Professional Documents
Culture Documents
Spanish For Advanced Communication Workbook
Spanish For Advanced Communication Workbook
Spanish For Advanced Communication Workbook
TOPIC PAGE
Introduction 3-4
Test 1 - Spanish Syllables 5
Test 2 - 001a Spanish Basic Phrases 6-7
Test 3 - 001b Spanish Basic Phrases 8-9
Test 4 - 001c Spanish Basic Phrases 10 - 11
Test 5 - Spanish Culture 12
Maria Full of Grace - Literary Elements 13-14
Open Your Eyes – Literary Elements 15-16
Introduction
https://foxhugh.com/about-me/my-teaching-philosophy/
The high touch media part of my lessons includes the use of props and video. I use props and
costumes to engage all the senses including the kinesic sense. Teaching with multiple
modalities accommodates different perceptual learning styles. The use of costumes is a fun
activity that lowers anxiety, boredom and doubt and lowers the affective filter. According to
Krashen’s Input Hypothesis, a lowered affective filter should enhance second language
learning. I also use video as the common classroom experience of a Language Experience
Approach (LEA) lesson in order to engage all the senses of the students prior to discussion.
The high tech media part of my lessons includes both hypermedia and student centered
technology projects. I use my blog to provide a hypermedia mode of instruction and this
increases teacher control over lesson content. The use of online hypermedia content means
the instructor can more readily control the difficulty level of text presented in the classroom
for lecture and/or discussion purposes. The instructor can easily share lecture and/or
discussion notes by sending links to the notes via social media. The students can access
information that was not presented in class through hyperlinks in the online lesson. The
hyperlinks are designed as extensions for remediation or enrichment.
If the main second language objective of the class is the development of Basic Interpersonal
Communication Skills (BICS) then I pick topics from pop culture. I also use more high touch
media rather than a high tech media when BICS are the main goal.
If the main second language objective of the class is the development of Cognitive Academic
Language Proficiency (CALP) then I use authentic academic materials. I also rely more on
hypermedia to communicate complex material in a fun and interesting way in which the pace
of comprehensible input is tightly controlled. I am also more likely to put an emphasis on
technology based communication projects.
In either case, I use prior research that I have done on what EFL students find interesting in
order to guide my lesson content decisions. In Fox (2004) the focus was just on student
interests. The follow up article Fox and Miller (2007) compared student interests with
textbook content and found there was a poor match. This packet is an attempt to provide
research based high interest topics that is superior to that of most textbooks. In my opinion,
effective second language teaching is the masterful synergy of message and media to create
optimal conditions for learning!
In all my lesson plans there will be both a BICS and CALP activity but I vary the ratio of
time spent on the BICS versus CALP objective depending on the level. The table below is an
approximation of the ratio of time this instructor will spend on BICS versus CALP activities
depending on the ESL level.
If the level of the students is very low then I might focus on the BICS activity and forego the
CALP activity altogether. On the other hand, even with a very high level class, I would never
neglect the BICS activity altogether. The BICS activity acts as a natural motivational warm
up activity that introduces the CALP activity even in the case of very high level ESL learners.
References
Fox, H. & Miller, A. (2007). What EFL Topics do Students find Interesting? Hwa Kang
Journal, 13, 99-110
Fox, H. (2004). A Study of ESL Teachers and Their Attitudes about Computer-Assisted
Language Learning Usage, Hwa Kang Journal of TEFL, 10. 37-56
5
Spanish Syllables
http://foxhugh.wordpress.com/spanish/0000-spanish-syllables-chart/
6
1a) ¡Buenos dias! – buayn-ohs dee-ahs – Hello! / Good morning! บวยนอส ดีแอส
2a) ¡Buenas tardes! – buayn-ahs tard-ays – Good afternoon! บวยนาส ทาร์ เดส
3a) ¡Buenas noches! – buayn-ahs nohch-ays – Good evening / Good night บวยนาส นอชเชส
4a) ¡Hola! – oh-lah – Hi! โอ ลา
5a) Como se llama usted? – coh-moh say yah-mah oo-sted – What is your name? (formal)
โคโม เซ ยามา อุสเตด?
6a) Como te llamas? – coh-moh tay yah-mahs – What is your name? (informal) โคโม เต ยามาส?
7a) Me llamo… – may yah-moh – I am called… เม ยาโม…
8a) Mi nombre es… – mee nohm-bray ays – My name is… มี นมเบร เอส…
9a) ¿Cómo está usted? - coh-moh ay-stah oo-sted – How are you? (formal) โคโม เอสตา อุสเตด?
10a) ¿Cómo estás? - coh-moh ay-stahs – How are you? (informal) โคโม เอสตาส?
11a) ¿Qué tal? - kay tahl – What’s up? เก ตัล?
12a) Yo estoy… – yoh ay-stoy – I am… (when talking about your mood) โย เอาตอย…
13a) Bien – bee-ayn – Good เบียน
14a) Muy Bien - moy bee-ayn – Very Good มุย เบียน
15a) Mal – Bad มาล
16a) Muy mal – Very Bad มุย มาล
17a) Mas o menos – mahs oh may-nohs - OK มาส โอ มิโนส
18a) Adiós - ah-dee-ohs – Good bye อดิออส
19a) Chao – chow – Bye ชาว
20a) Hasta la vista – ah-stah lah vee-stah – Until we meet again. อาสตา ลา วิสตา
21a) Hasta luego – ah-stah loo-ay-go – See you later. อาสตา ลูเอโก
22a) Hasta mañana – ah-stah mahn-yahn-ah – See you tomorrow. อาสตา มาเนียนา
23a) Señor – sayn-yor – Mister เซ เนียร์
24a) Señora – sayn-yor-ah - Mrs. เซ เนีย ออรา
25a) Señorita – sayn-yor-ee-tah - Miss เซ เนีย ริ ตา
26a) Mucho gusto – moo-choh goo-stoh – Nice to meet you มูโช กุสตา
27a) Encantado/a – ain-cahn-tah-doh/dah – Delighted to meet you เอน คาน ตา โด/ดา
28a) Igualmente – ee-guahl-main-tay – Same here อี กวาล เมน เต
29a) Yo también – yoh tahm-bee-ain – Me too. โย ทามเบียน
30a) ¿De dónde es usted? – day dohn-day ays oo-sted – Where are you from? (formal) เด
ดอนเด เอส อุสเทด?
31a) ¿Cuántos años tiene usted? – quahnt-ohs ahn-yohs tee-ayn-ay oo-sted – How old are
you? (formal) ควานโตส อา เนีย ออส เทียน อุสเตด
32a) ¿Cuántos años tienes? – quahnt-ohs ahn-yohs tee-ayn-ays – How old are you?
(informal) ควานโตส อา เนีย ออส เทียน
33a) Yo tengo _____ años – yoh tayn-goh _____ ahn-yohs – I am _____ years old.
โย เทนโก_____ อาเนีย ออส
7
Note: For Encantado/a, you would use the masculine ending, o, if you're a man. You would
use the feminine ending, a, if you're a woman. So, if you're a man, you would say Encantado,
and if you're a woman, you would say Encantada. Most adjectives work this way. Also,
accents (. ) are very important in the Spanish language. You CANNOT leave out the accents
or it'll change the meaning of a word. The syllable with the accent is the emphasized syllable
in a word.
8
2) The students will watch Open Your Eyes. The student will describe the POV, plot,
characters, theme, topics, setting of the movie and the cultural lessons we can learn from
this movie.
http://foxhugh.com/tv-series-esl-discussion-questions/open-your-eyes-literary-elements/
3) The students will watch El Mariachi. The student will describe the POV, plot,
characters, theme, topics, setting of the movie, and the cultural lessons we can learn from
this movie.
http://foxhugh.com/tv-series-esl-discussion-questions/women-on-the-verge-of-a-nervous-
breakdown-literary-elements/
4) The students will watch La Misma Luna. The student will describe the POV, plot,
characters, theme, topics, setting of the movie, and the cultural lessons we can learn from
this movie.
https://foxhugh.com/tv-series-esl-discussion-questions/la-misma-luna-literary-elements/
5) The students will watch The Liberator. The student will describe the POV, plot,
characters, theme, topics, setting of the movie, and the cultural lessons we can learn from
this movie.
https://foxhugh.com/tv-series-esl-discussion-questions/the-liberator-cultural-lessons/
13
3.0) Describe the following characters using the Fox Character Analysis Pyramid which
includes name/title, physical appearance, personality, character’s role, character’s
problems/challenges, major accomplishments, cultural context, and world view.
6.0) What is the setting of the movie? How important is the setting?
14
6.1) Rural Columbia then Bogota, Colombia and then New York City
3.0) Describe the following characters using the Fox Character Analysis Pyramid which
includes name/title, physical appearance, personality, character’s role, character’s
problems/challenges, major accomplishments, cultural context, and world view.
5.3) Cryonics
6.0) What is the setting of the movie? How important is the setting?
3.0) Describe the following characters using the Fox Character Analysis Pyramid which
includes name/title, physical appearance, personality, character’s role, character’s
problems/challenges, major accomplishments, cultural context, and world view.
6.0) What is the setting of the movie? How important is the setting?
8.1) Mariachi
3.0) Describe the following characters using the Fox Character Analysis Pyramid which
includes name/title, physical appearance, personality, character’s role, character’s
problems/challenges, major accomplishments, cultural context, and world view.
6.0) What is the setting of the movie? How important is the setting?
3.0) What was the economic rationale of the Latin American Revolution?
-Rejection of Mercantilism
-Belief in Free Trade
4.0) What was the political rationale of the Latin American Revolution?
This autobiography is divided into five sections that include this introduction, my family
background, fifth ward and professor days. The approach is basically chronological but I do
believe that each stage in my life has had a central theme. The focus of each section will be
on what I learned from that particular stage in my life.
Family Background
Both my parents were professors. The house was always filled with books and
intellectuals. They both had extremely successful careers at Michigan State University. My
father is Hugh Fox Jr. and had a Ph.D. in American Thought and Language. My grandfather
was an MD and was Hugh Fox senior. I am Hugh Fox III. I think from my earliest years it
was expected that I would get a doctorate and continue the family tradition. I suppose if I
had a son then he would be Hugh B. Fox IV and would also be expected to get a doctorate.
My most vivid memories summers of that time were swimming at the community pool in Sun
City.
24
Some of my father's friends include the famous American beatnik authors Allen Gingsberg,
and Charles Bukowski. I talked with Allen Gingsberg and Charles Bukowski and got a lot of
interesting ideas about life from them and other similar friends of my fathers. I also met
James T. Farrell, Issac Asimov, Ray Bradbury, Diane de Prima, Richard Brautigan and
countless other poets and novelists while growing up. I really didn’t appreciate how lucky I
was to meet some of the great writers of the US while growing up.
My mother is Lucia Fox Lockert and is from Peru originally but got her Doctorate at Illinois
State University and spent the next 30 plus years of her life doing research and teaching in
the area of Spanish Literature. The fact that my mother is from Peru means that I basically
grew up in a bilingual/bicultural household. I was very aware of both US and Latin American
intellectual traditions. My mother had very different friends than my father including Luis
Borges. Below is a picture of me as a teenager with Borges. I am the one with a beard.
25
Borges viewed the world in a totally different way than someone like Gingsberg or Bukowski
and he would often ask very enigmatic questions in the middle of a conversation. Years later
I realized how lucky I was to have an opportunity to talk with some of the great thinkers of
our generation as a teenager.
My mother did make sure that I went to Latin American schools for three years. I did realize
at an early age that there was big world beyond the borders of the US. My mother was
determined that I learn Spanish. I spent fourth grade studying at Colegio Schönthal in
Caracas, Venezuela. I studied at Colegio Claret a Venezuelan school for fifth
grade. I studied at a public school (Escuela Emilio Lamarca) in Buenos Aires, Argentina for
seventh grade. I also spent a year in the Sierra Madre of Mexico when I was three. I spent
summers in Peru with my mother's family. I do speak, read and write Spanish fluently thanks
to my mother’s efforts.
My mother and father were connected to very different intellectual traditions but from both of
them I gained an enduring belief and love in the intellectual method for figuring out problems
both cosmic and mundane. I was lucky enough to graduate from an excellent high school,
East Lansing High School. One of the alumni of East Lansing High School is Larry Page:
CEO and co-founder of Google Inc.
Fifth Ward
I got my bachelor’s and teaching certification from Michigan State University in East
Lansing Michigan but did not go straight on to get a Masters and Doctorate and then become
a professor as my parents expected. I felt that I needed some life experience above and
beyond going to school. I taught English as a Second Language to refugees from SE Asia
including the Vietnamese boat people and Cuban Mariel boatlift for one year at Tri-City/Ser-
Jobs For Progress Inc. I saved some money and with my brand new teaching certificate, a
brand new wife and a 20-year old car, I drove to Texas from Michigan. At the time the Texas
economy was booming and teaching jobs abounded. Michigan was the rust belt and teachers
were being laid off. I could justify my move on economic grounds but in truth it was time to
hit the open highway like so many young Americans before me. I am sure Bukowski would
26
have approved and asked to have a beer in Texas for him. Borges probably would have asked
some question like “Are you looking for a job or yourself?” Both views have their place.
I taught ESL and social studies in Fleming Middle School in the Fifth Ward of Houston for
five years. The room next to mine saw ten teachers come and go in that period. Fleming
Middle School was a tough inner city school. I learned that courage and calm can get your
through just about any experience. I also learned that sometimes you are most needed where
you are least expected. Any good karma I have garnered in this lifetime was during those
five years teaching at Fleming Middle School.
Professor Days
I went to Texas A&M University for five years from which I received a Master’s
(Educational Psychology) and Doctorate (Curriculum and Instruction). My main area of
specialization is computer assisted language learning. After I graduated, I was an Assistant
Professor at Texas Tech University in Lubbock Texas for a year but the desert terrain soon
got on my nerves. They have no sewers in Lubbock because it never rains, literally. One of
my favorite cities in the world is San Antonio and when I saw a job opening in that city I
jumped at it.
I was an Associate Professor at Our Lady of the Lake University (OLLU) in San Antonio in
the teacher education program for six years. I taught ESL methodology and language
acquisition theory. I created and administered a M.Ed. in educational technology at OLLU. I
was on the committee which set up a computer-based language lab at OLLU. I was 39 in
1999 and decided to do a sabbatical year in China. I suppose seeing so much of Latin
America when I was young created a taste for exploration.
I got a job at Suzhou Railway Teacher College in Suzhou, China as a Visiting Professor. I
spent one incredible year there. China was great and I would still be there except for the
small problem, money. At the time, a well-paid professor in China made three thousand
dollars a year! China is cheap but not that cheap. I liked the Chinese adventure but I also
like money. Also you need more than three hundred a month to have adventures in other
Asian countries. I started to write a novel while in China. The novel was Half Square and I
finished the novel years later in Taiwan. I learned more in one year in China than in ten years
in the US. I craved more adventure and did not want to go back to the US.
I applied for a university job in Taiwan. I was an Assistant Professor at Tunghai University
for a year in Taichung, Taiwan. I was later an Assistant Professor at Chinese Culture
University in Taipei for six years. Taiwan offered good pay and a perfect base from which
to explore Asia due to its central location. During my years in Taiwan, I visited Australia,
Bali, Brunei, Guam, Hong Kong, India, Japan (Hokkaido, Fukuoka), Laos, Malaysia, the
Philippines (Angeles City, Cebu and Manila), Singapore, Thailand, Macau, and
Vietnam. After seven years in Taiwan, I had finished my novel Half Square and felt I had
gotten into a rut.
I opted for more money and more adventure at Chungnam National University in Dajeon,
South Korea for a year. I then taught at the Nagoya University of Commerce and Business in
27
Nagoya, Japan for a semester. I decided I had enough of the cold of NE Asia and relocated to
the warm climes of Thailand. Ironically, I could make more money as a school teacher than a
professor in Thailand unlike NE Asia. I gave the K-12 system one more shot at Sunflower
Trilingual School for a semester. Children are fun but exhausting and I then applied to the
one major university in Thailand that was next to a beach. I have been teaching at Burapha
International College in Bangsaen, Thailand for over seven years. I would say that there are
many ways to live life and one should be totally open to new experiences.
28
2.0) Knowledge
2.1) Understand and able to apply basic principles and theory for usage
2.2) Understand and able to analyze principles of science in various fields to be used as a
basic for living effectively
2.3) Understand current knowledge and research concerning problems in modern society