Professional Documents
Culture Documents
Zbornik Matice Srpske Za Scenske Umetnosti I Muziku, 2003, 28-29
Zbornik Matice Srpske Za Scenske Umetnosti I Muziku, 2003, 28-29
2829
ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA SCENSKE UMETNOSTI I MUZIKU
2829
MS NOVI SAD
2003
MATICA SRPSKA
ODEQEWE ZA SCENSKE UMETNOSTI I MUZIKU
MATICA SRPSKA
DEPARTMENT OF STAGE ART AND MUSIC
YU ISSN 0352-9738
2829
Urednitvo
Dr BOIDAR KOVAEK
(glavni i odgovorni urednik)
Dr MIRJANA VESELINOVI, dr ZORAN JOVANOVI,
dr KATALIN KAI, mr DUAN MIHALEK (Izrael),
dr DANICA PETROVI (zamenik glavnog i odgovornog urednika),
dr DUAN RWAK, dr JADVIGA SOPAK (JADWIGA SOBCZAK),
akademik DIMITRIJE STEFANOVI
NOVI SAD
2003
SADRAJ
CONTENTS
Mr JELENA JOVANOVI
Geneza napeva srpskih svadbenih pesama u Gorwem Banatu u Rumuniji
Genesis of Chants of Serbian Wedding Songs in Upper Banat, in Romania . 7
Dr SAVA ANELKOVI
O itaocu i literarnoj raspravi u Sterijinim komedijama Le lecteur et
le dbat littraire dans les comdies de Sterija . . . . . . . . . . . . 17
Dr BOIDAR KOVAEK
Kulturna zbivawa meu Srbima u Peti i Budimu 18601861. i wihove
pozorine predstave IIIII Cultural Events among the Serbs in Pest and
Buda in 18601861 and their Theatrical Performances IIIII . . . . . . 29
Dr. KATY ROMANOU
Westernization of Greek Music Pozapadwaavawe grke muzike . . . . 93
Dr ZORAN T. JOVANOVI
Milan Grol pozorini reformator Milan Grol a Theatrical Refor-
mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mr BOGDAN AKOVI
Malo poznata Liturgija Stevana K. Hristia za muki hor Stevan K.
Hristi's Little-Known Liturgy for a Male Choir . . . . . . . . . . . . 133
MILICA ANII
Sama svoj gospodar Being One's Own Master . . . . . . . . . . . 147
VERA OBRADOVI
Smiqana Manduki Linost Srpkiwe iz Bea Smiljana Manduki
A Personality of a Serbian Woman from Vienna . . . . . . . . . . . 157
ROMANA RIBI
Stvaralaka riznica Petra Stojanovia (18771957) Creative Treasury
of Petar Stojanovi (18771957) . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dr MILENKO MISAILOVI
Znaajan prilog dramaturgiji muzike A Significant Contribution to the
Dramaturgy of Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
MIRKA PAVLOVI
Seawe na Aleksandra Darka Obradovia (19272001) In Metogu of
Aleksandar Darko Obradovi (19272001) . . . . . . . . . . . . 201
PRIKAZI
REVIEWS
Mr JELENA JOVANOVI
Vieglasne narodne pesme iz Epira . . . . . . . . . . . . . . . 205
Dr NICE FRACILE
Dragoslav Devi, Antologija srpskih i crnogorskih narodnih pesama sa me-
lodijama, Fondacija Kari, Beograd, 2002, 387 str. + 2 CD-a . . . . . 208
MIRJANA VUKIEVI-ZAKI
Moba, Vazda weje, Jano, SOKOJ, BIEM, 2001 . . . . . . . . . . . 210
IRA PRODANOV
Kompakt izdawa klavirske muzike Miloja Milojevia (18841946) i De-
jana Despia (1930) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
TATJANA PIVNIKI-DRINI
Registar imena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
STUDIJE, LANCI, RASPRAVE
UDC 398.8(498=163.41)
Jelena Jovanovi
7
V do VII veka.3 Prema drugom miqewu, koje u nauci oekuje svoju po-
tvrdu ili opovrgavawe, a koje je formirano na osnovu najnovijih arheo-
lokih prouavawa, Sloveni su u vreme od IV do VI veka ve mogli bi-
ti prisutni na ovom prostoru.4
Kad je re o danawem rumunskom Banatu, starosedeocima se mogu
smatrati Srbi ijih je oko 70 naseqa postojalo na toj teritoriji do
1400. godine,5 vremenu koje je neposredno prethodilo velikim pomera-
wima srpskog stanovnitva sa juga. Posle pada srpske Despotovine pod
tursku vlast, sredinom XV veka, usledila su masovna iseqavawa u kra-
jeve preko Save i Dunava, pa i u danawi rumunski Banat. Ova iseqa-
vawa su potrajala sve do XIX veka, i to u dva osnovna toka. Jedan je bio
tih, postepen, kontinuiran, jedva primetan kroz raspoloive izvore",
zahvatao je male qude u velikim masama" i u istoriografiji u velikoj
meri ostao neprimetan. Drugi tok je bio boqe osvetqen, dinamian,
isprekidan" i zahvatao je velikae i feudalnu gospodu, pojedinano
ili u mawim grupama"; takve seobe su u naoj istoriji boqe praene i
o wima se vie zna.6
Koliko je poznato, Srbi doseqenici u Banatu uglavnom su pripad-
nici kosovske i vardarske metanastazike struje, kao i nekadawi sta-
novnici moravske Srbije. Banat je, kao sastavni deo panonskog basena,
jedna od junoslovenskih oblasti koje su primile najvei broj doseqe-
nika.7 Od XV veka u oblastima preko Save i Dunava poeo je da se for-
mira novi, takozvani panonski psiholoki tip.8 Usled izuzetno bur-
nih istorijskih i drutvenih zbivawa, raseqavawa stanovnitva u ra-
znim pravcima, tokom narednih vekova bila su gotovo neprestana.9 To-
kom vremena se ovo stanovnitvo pomealo i stopilo u takozvani
sremsko-banatski varijetet. Wega u najveoj meri ine stanovnici po-
reklom iz istonih i junih srpskih oblasti i stanovnitvo severne
Srbije, a u mawem broju doseqenici iz Bosne, Hercegovine i Dalma-
cije.10
Mesna i porodina predawa na koja se jo moe naii kod Srba
ovih krajeva veoma su razliita. To takoe govori o velikoj raznoliko-
sti porekla stanovnika, o wihovom dolasku sa raznih strana i u razli-
3 Isto, 276.
4 O tome v. Stanko Trifunovi, Sloveni u Panoniji. Kwievna re, 474476,
Beograd, b.g., 32.
5 V. Jovan Erdeljanovi, Tragovi najstarijeg slovenskog sloja u Banatu, u: Niderluv sbor-
nik, DILU II, zvezek 1, Praze, 1925, 278279; Mile Tomi, Seobe bez seoba. Zbornik Ma-
tice srpske za filologiju i lingvistiku, XXXIII, Novi Sad, 1990.
6 Sima irkovi, Seobe srpskog naroda u kraqevinu Ugarsku u XIV i XV veku.
Zbornik radova posveen tristagodiwici Velike seobe Srba, Zavod za uxbenike i na-
stavna sredstva, Beograd, 1990, 40.
7 Petar Vlahovi, Migracioni procesi i etnika struktura Vojvodine. Glasnik
Etnografskog muzeja, br. 41, Beograd, 1977, 113.
8 Jovan Cviji, Balkansko poluostrvo i junoslovenske zemqe, Beograd, 1966, 134.
9 V. Dobrivoje Nikoli, Srbi u Banatu u prolosti i sadawosti, Novi Sad,
1941, 146; Sima irkovi, N. d., 39; Jovan Cviji, N. d., 134.
10 Jovan Cviji, N. d., 556.
8
ita vremena.11 S druge strane, danas kod najveeg broja naih kazivaa
preovlauje svest o dugom periodu wihovog ivota na prostoru Banata.
Veoma est odgovor na pitawe o doseqavawu jeste da oni tu borave od-
uvek".
Jedno od danas moda najpouzdanijih svedoanstava o matinim
oblastima doseqavawa jesu u velikoj meri ouvani narodni obredi i
obiaji. Oni mahom imaju paralele u tradiciji istone, jugoistone i
june Srbije.12 Dinarski element, ako je i prisutan, nema veeg uticaja
u ovom segmentu narodne kulture.
Podaci o matinim oblastima doseqavawa veeg dela danaweg
srpskog stanovnitva u rumunskom Banatu pokazuju da je u ovim obla-
stima zastupqeno veliko arenilo. iwenica je, takoe, da je usled
meavine etnikih varijeteta i jakih vievekovnih uticaja drugih kul-
tura nastalo i unificirawe elemenata srpske muzike kulture ovih
prostora. Uprkos tome, na osnovu terenskih zapisa autohtonih srpskih
narodnih pesama, pokazuje se da se u wima odreene veze sa davnim ma-
tinim zemqama jo mogu prepoznati. Da bismo doprineli upotpuwewu
slike o moguem poreklu srpskog stanovnitva u rumunskom Banatu,
okrenuli smo se istraivawu geografske rasprostrawenosti varijanata
narodnih pesama koje su zabeleene na ovom prostoru. Polazei od te-
renskih zapisa sakupqaa koji su radili u danawem rumunskom Banatu
i tragajui po zbirkama melodija iz drugih junoslovenskih krajeva, do-
li smo do meusobno srodnih napeva, na osnovu kojih se moe ukazati
na neke od brojnih i isprepletenih puteva kojima je srpsko stanovni-
tvo u tamikom Banatu stiglo do danawih naseobina, a na osnovu
ega se moe pretpostaviti koje su oblasti wegovog iseqewa.
U ovom radu pawu emo posvetiti grupi svadbenih pesama koje
imaju neposrednu ulogu u pojedinim delovima svadbenih obiaja ta-
kozvanim pravim" svadbenim pesmama. Polazimo od grae kojom ras-
polaemo, od objavqenih melografskih zapisa razliitih melografa
(ukquujui i sopstvene terenske zapise) iz Banata i drugih krajeva ju-
noslovenskog prostora. Melodije pravih" svadbenih pesama o kojima
e biti rei posmatraemo u okviru dve grupe varijanata poznatih
pesama: a) Odbi se (biser) grana od jorgovana i b) Gorom jezde kieni sva-
tovi.
9
ze prvenstveno na prostoru Panonije: u danawoj Vojvodini, zatim u
Slavoniji (danawi zvanini naziv Istona Hrvatska), Maarskoj i
rumunskom Banatu14 (v. Tabela br. 1, primeri a, b i v). Sree se ponaj-
vie u pevawu Srba, ali i okaca15 i Hrvata u Vojvodini16.
Kod Srba u Vojvodini ova melodija je poznata pod nazivom svato-
vac, kako se naziva i itav niz svadbenih pesama koje se po woj pevaju.17
Zanimqivo je da Srbi u Rumuniji izraz svatovac ne koriste u istom
znaewu: naime, da bi tano oznaili dotini melodijski obrazac, ka-
zivai upotrebqavaju opisni izraz kad se ubraiva mlada.18
Opisujui ovaj napev, Dragoslav Devi je ukazao da on pripada ti-
pu dugakog glasa", i da je jednodelnog oblika, pri emu se melodijska
celina ponavqa sa svakim novim stihom, to je karakteristino za
obredne pesme u nas".19 Takoe, taj napev se smatra karakteristinim za
srpske svadbene pesme panonske kulturne zone.20 tavie, potvren je
14 Upor. Vuk St. Karaxi, Narodna srbska pesnarica, u Vijeni 1815; Franjo . Kuha,
Junoslovjenske puke popievke, IV, Zagreb, 1881, primeri br. 1266 i 1267; Tihomir Ostoji,
Obredne narodne pesme s notama, Arhiv SANU, Etnografska zbirka br. 268, notni zapis
br. 4; Kosta P. Manojlovi, Narodne melodije istone Srbije, SAN, Posebna izdawa, kw.
CCXII, Muzikoloki institut, kw. 6, Beograd, 1953, primeri 4, 2528; Sava L. Ili,
Rukopisna zbirka srpskih, okakih i kraovanskih melodija iz Rumunije, Arhiv Muzikolo-
kog instituta, b.b., sveska H, melodija 4; Miodrag A. Vasiqevi, Narodne melodije lesko-
vakog kraja, SAN, Posebna izdawa, kw. SSSHHH, Muzikoloki institut, kw. 11, Beo-
grad, 1960, primeri 175, 180, 190; Documenta Bartkiana, Heft 4, Akadmiai kiad, Budapest,
Verlag der Ungarischen Akademie der Wissenschaften, 1970, 240, primer 20; Julije Njiko, Sla-
vonijo, zemljo plemenita narodni obiaji, kola i poskoice, Matica hrvatska, Osijek, 1970; Tiho-
mir Vujii, Muzike tradicije junih Slovena u Maarskoj, Preduzee za izdavanje udbenika,
Budimpeta, 1978, primeri na stranama br. 121, 123, 124 (126, 130, 131); Qubinko Miqko-
vi, Muzika tradicija Fruke gore. Rad HH kongresa SUFJ u Novom Sadu 1973, Beo-
grad, 1978, primeri br. 3 i 5; Dimitrije O. Golemovi, Svatovsko pevawe u Bakom Mono-
toru. Zbornik radova XXXII kongresa SUFJ, Sombor, 1985, primer br. 6; Nice Fra-
cile, Vokalni muziki folklor Srba i Rumuna u Vojvodini, Matica srpska, Novi Sad,
1987, primeri br. 56, 58, 60 (62), 64, 67, 68; Dragoslav Devi, N. d., fusnota 15; Jelena Jo-
vanovi, N. d., primeri 29, 33; Isti, melografski zapis terenskog snimka iz sela Di-
wa, po pevawu Marine Petrov, r. Puti 1914. u Pustiwiu (kaseta Te-8).
15 V. Tihomir Vujii, Muzike tradicije junih Slovena u Maarskoj, 121124; Dimitrije
O. Golemovi, Svatovsko pevanje u Bakom Monotoru.
16 Vera Milutinovi, Svatovac u Vojvodini. Rad HH kongresa SUFJ u Novom Sa-
du 1973, Beograd, 1978, 64.
17 V. Vera Milutinovi, N. d., 63; Nice Fracile, Tragom Bele Bartoka III Zapi-
si Bele Bartoka sa banatskih prostora. Zbornik Matice srpske za scenske umetnosti i
muziku, 1617, Novi Sad, 1995, fusnota 25; Ana Matovi, Bearac u Vojvodini, Matica
srpska, Novi Sad, 1998, 23.
18 Naziv svatovac kod Srba u rumunskom Banatu evoluirao je u termin za ritmiku,
ivu, igraku melodiju koja je, kao muziki kontrastna, pridruena pravim" svadbenim
pesmama, poznata uglavnom po stihu Met'la nogu na potegu" (v. Jelena Jovanovi, N. d.,
9091).
19 Dragoslav Devi, N. d., 128129.
20 Postojawe istog napeva, ak i na identian tekst, zabeleeno je u rakoj oblasti
u Novoj Varoi i Bijelom Poqu (v. Miodrag A. Vasiqevi, Narodne melodije iz Sanxa-
ka, SAN, Posebna izdawa, kw. CCV, Muzikoloki institut, kw. 5, Beograd, 1953, prime-
ri br. 101 i 175). Mislimo, meutim, da ovu pojavu moemo smatrati sluajnom; naime,
verovatno su ga u ovaj kraj pojedinci pevai preneli iz severnijih oblasti, budui da va-
rijante ovog napeva za raku oblast nisu karakteristine.
10
Tabela br. 1
11
kao jedan od funkcionalno odreenih i veoma postojanih elemenata
usmene kulture u Gorwem Banatu i u Vojvodini".21
Napev o kome je re najee je primewen na stih simetrian
deseterac (H: 5, 5), ali ima estih odstupawa od tog pravila. Uobiaje-
na je pojava da pevai osnovnom stihu dodaju nove slogove ili rei
dakle, nove lanke ije je znaewe u skladu sa smislom teksta, a pri
tom ne utiu na promenu melopoetskog oblika. Prema reima Cvjetka
Rihtmana, koji je prvi ukazao na ovu pojavu, ovi dodaci bi mogli da
izostanu bez tete po sadraj, a ritam se ne bi poremetio".22 Istu po-
javu primetili su i drugi prouavaoci srpske pevake tradicije u pa-
nonskim oblastima.23 Pri pomenu ovog napeva sreemo se sa iweni-
com da se on moe nai primewen na stihove razliitog metrikog
ustrojstva.
Veoma je zanimqiva i inspirativna iwenica da postoji izvesna,
ako ne i potpuna, slinost izmeu ovog napeva i napeva prvog dela ob-
lika u dve grupe svadbenih melodija zabeleenih u jugoistonoj Srbiji:
u leskovakom kraju24 i u okolini Bele Palanke i Pirota (Tabela br. 1,
primeri g).
Slinost napeva pesme Odbi se (biser) grana od jorgovana sa prvim
delom pesama iz leskovake okoline oituje se u inicijalisu melodija
(u navedenom primeru g prisutno je blago odstupawe od ovog pravila
inicijalisom pomerenim za ceo stepen navie), istim tonovima kao
uporinim takama napeva i istoj metrikoj osnovi stiha lirskom
desetercu. Znaajna razlika izmeu napeva o kojima je re sadrana je u
obliku: svadbene melodije iz okoline Leskovca odlikuje dvodelnost
(tipa AV).25
Svadbeni napevi zabeleeni u okolini Bele Palanke i Pirota26
(Tabela br. 1, primeri d i ) takoe zasluuju da im se posveti posebna
pawa, jer su po osnovnim osobinama veoma bliski onima iz panon-
skih oblasti i iz okoline Leskovca. Izdvajaju se, meutim, po metri-
koj strukturi stiha: u primeru d re je o trinaestercu (XIII: 4, 4, 5), a u
primeru o nesimetrinom osmercu (VIII: 3, 2, 3, koji se ustaquje tek
12
od drugog stiha; u prvom stihu je zastupqen jedanaesterac XI: 5, 2, 4).
Meu ovim primerima takoe nailazimo na raznovrsnost vrsta stihova
koji su primeweni na isti napev.
Pokazana slinost svadbenih napeva iz jugoistonih i istonih
krajeva Srbije sa napevom pesama iste funkcije iz panonske oblasti
izgleda da moe da potvrdi etniku vezu izmeu ovih, geografski meu-
sobno udaqenih krajeva. Moda se i na taj nain moe ukazati na oko-
linu Leskovca i prostore oko Bele Palanke i Pirota kao mogue dav-
nawe postojbine dela srpskog stanovnitva koje se u razliita vre-
mena iseqavalo prema severu i postepeno naseqavalo prostore severno
od Save i Dunava, ukquujui, pored Vojvodine, Slavonije i Barawe, i
prostore danawe Maarske i Rumunije. to je vremenski tako dugo
uvan i odran, napev u ovim severnim junoslovenskim krajevima ve-
rovatno moe da zahvali dugotrajnom prilivu stanovnika iz istonih i
junih krajeva Srbije, ime wegovo postojawe nije bilo ugroavano,
ve je uvek iznova potvrivano i osveavano. Pored toga, grupe doseqe-
nika su, verovatno, bile kompaktne i sa izraenim etnikim obeleji-
ma, tako da fizionomija ovog napeva tokom vremena nije mogla da bude
naruena. Ovakav razvoj dogaaja u skladu je sa stavom da se arhaini
muziki idiomi postojanije uvaju i boqe opstaju od drugih etnikih
obeleja".27
Primeri iz panonskih oblasti i iz okoline Bele Palanke i Pi-
rota, ukazuju na jo jednu vanu iwenicu: wihovi napevi su zasnovani
na stihovima razliitog metrikog ustrojstva. Ova iwenica otvara
put nastavku rasprave o opravdanosti stava po kome je ustaqenost struk-
ture stiha jedna od kqunih pretpostavki za wegovu primenu.28 Naime,
nova iskustva u poreewu melodija koje objediwuje isti melodijski
obrazac pokazuju da strogo utvrena struktura stiha moda ipak ne mora
biti neophodan preduslov pri primeni melodijskog obrasca na odree-
ni tekst.29
Drugu grupu melodija ine varijante pesme Gorom jezde kieni sva-
tovi, ija je osnova specifian napev rasprostrawen na veoma iro-
kom prostoru: od Bosne (gde je zabeleen od pevaa muslimana), zatim
Crne Gore, rake oblasti, sjeniko-peterske visoravni, preko cen-
tralne, istone i jugoistone Srbije, do rumunskog Banata30 (Tabela br. 2).
13
Tabela br. 2
14
Mesta u kojima su melodije
zabeleene:
a) Varja, okolina Temivara
(zapis S. L. Ilia, 1958)
b) selo Boqevac, Crnoreje
(zapis D. Devia, 1990)
v) Leskovac (zapis M.
Vasiqevia, 1960)
g) Masloevo, okolina Topole
(zapis J. Jovanovi, 1989)
d) sjeniko-peterska visoravan
(zapis P. D. Vukosavqevia,
1984)
) ipovo, okolina Jajca (zapis
C. Rihtmana i Q. Simia, 1953)
e) Dnoluka, okolina Jajca (zapis
C. Rihtmana i Q. Simia, 1953)
) Novi Pazar (zapis M.
Vasiqevia, 1953)
Ono to je za sve ove varijante zajedniko, pored istovetne tekstu-
alne osnove, jeste specifian oblik u kojem su inverzno postavqeni
lanci stiha i visok stepen slinosti ritmikih ustrojstava svih va-
rijanata. S obzirom na ambituse ovih melodija, a oni se od oblasti do
oblasti veoma razlikuju, i s obzirom na uestalost s kojom se varijante
ove pesme javqaju u odreenim krajevima, rekli bismo da su oblasti wi-
hovog porekla centralne dinarske oblasti (v. Tabela br. 2, primeri
, e i ).31 Pretpostavqamo da su se odatle, najverovatnije posredstvom
sviraa na svadbama koji lako preuzimaju pesme od svojih kolega, neret-
ko i iz susednih geografskih oblasti, rasprostrle prema istoku pre-
ko zapadne, centralne i istone, do jugoistone Srbije i prema istoku
i severoistoku sve do rumunskog Banata. U prilog tome govore i sra-
zmerno razvijene melodijske linije ove pesme u varijantama iz Rumuni-
je, istone, jugoistone i centralne Srbije, za razliku od posledwa
dva, melodijski skromna primera iz centralnih dinarskih krajeva.
srpskih narodnih pesama, Izdavako preduzee za muziku, Bukuret, 1958, primer br. 46;
Miodrag A. Vasiqevi, Narodne melodije leskovakog kraja, primer br. 230; Miodrag Va-
siqevi, Narodne melodije iz Sanxaka, primeri br. 45, 248, 221, 233, 291; Sava L. Ili,
Rukopisna zbirka, sveska VI, pesma br. 145; Vlado Miloevi, Bosanske narodne pjesme IV,
Muzej Bosanske Krajine Banja Luka, Odsjek za narodne pjesme i igre, knj. IV, Banja Luka,
1964, primeri 178, 211, 308; Miodrag Vasiqevi, Narodne melodije Crne Gore, Muzikolo-
ki institut, Posebna izdawa, kw. 12, Nauno delo, Beograd, 1965, primer 42; Petar D.
Vukosavqevi, Narodne melodije sjeniko-peterske visoravni, Radio Beograd, 1984, pri-
mer br. 125; Ludvik Kuba, Pjesme i napjevi iz Bosne i Hercegovine, Svjetlost, Sarajevo, 1984,
primeri 193, 1124; Dragoslav Devi, Narodna muzika Crnoreja u svetlosti etnogenetskih
procesa, Beograd, 1990, primer br. 47; Jelena Jovanovi, Starinske svadbene pesme i obi-
aji u Gorwoj Jasenici svatovski glas i wegovi oblici, primer br. 8.
31 Jelena Jovanovi, N. d., 65.
15
srpskih krajeva, s druge strane. U ovim oblastima bismo moda, na
osnovu utvrenih veza, mogli da traimo poreklo danaweg srpskog
stanovnitva Gorweg Banata u Rumuniji. To ujedno moe biti i dopri-
nos sagledavawu grupa varijanata na irem junoslovenskom prostoru,
a to e, zahvaqujui uloenim naporima vie generacija istraivaa,
moda rezultirati optim pregledom melodijskih tipova srpskih na-
rodnih pesama.
Jelena Jovanovi
Summary
The paper points out to the similarity between the wedding song Odbi se (biser)
grana od jorgovana (A (pearly) Branch of Lilac Recoils) noted among the Serbs in
the Pannonian cultural zone: in Vojvodina, Romanian and Hungarian part of Banat
and the variations of wedding songs from south-east Serbia, in the surroundings of Le-
skovac, Bela Palanka and Pirot. Although they have different metrical structures of
text, the same melodic pattern is recognizable. The song Gorom jezde kieni svatovi
(Flamboyant Wedding Party Rides across the Mountain), noted in the Romanian Banat,
exists in many variants in various parts of Serbia, but also in the Dinarian regions. The
paper discusses the possible ways of spreading of these two groups of variants, taking
into account the migration trends of the population, and the influence of professional or
semi-professional players at weddings.
16
UDC 821.163.41-2.09 Popovi, J. St.
Sava Anelkovi
17
ivot po modi, literatura u modi
Jelica. po Beu prve frajle i najvee dame itaju. Kad se koja raz-
govara odmah ete primetiti ita li, ili ne."2
18
predgovoru jedne wegove komedije nalazimo aqivo obraawe autora
svojim prenumerantima, kada kae da je uveren, da niko kwige iz
praznog slavoqubija, da mu ime u wima svetli, ne kupuje, nego iz prave
i iste revnosti k obem izobraeniju"6
Pisac i itaoci
Kwievno delo nije samo proces koji se odvija jedino izmeu pi-
sca i wegovog teksta, jer kao trei inilac u tom lancu postoji ita-
lac, percipijent napisanog koji dekomponuje strukturu umetnikog de-
la, da bi je posredstvom svog senzibiliteta i sposobnosti diskurzivne
sinteze, ponovo za sebe komponovao. U literaturi, ve fiksiran lik
itaoca i pisca, jedna je od najvanijih komponenti strukture Steriji-
nog Romana bez romana. On ga stvara pred itateqima i zajedno sa wima.
Jedna itateqica ga prekida, intervenie, ulazi u raspravu o romanu,
sa ciqem autora da razbije iluziju o fikciji, koliko i da povede ras-
pravu o kwievnom delu u nastajawu.
U Sterijinom komikom delu, takoe se primeuje vrlo izraena
pieva svest o itaocu i wegovoj aktivnoj ulozi u realizaciji kwi-
evnog dela. Ne radi se samo o nasleu perioda sentimentalizma u ko-
jemu su se pisci u prvom redu obraali itateqkama;7 one su, kao to
smo ve videli, aktivni sudeonici u Sterijinom delu. U predgovorima
i pogovorima komedija Sterija aska sa itateqkama, direktno im se
obraa, oekujui wihovu kooperativnost. Tako i u Predgovoru Pokon-
direne tikve, zamiqajui o emu bi sve itateqka priala i navodila
ga na smeh i podsmeh, Sterija zakquuje da bi bilo boqe da sve stavi u
komediju, pa da se tome mogu smejati i on i zamiqena sagovornica i
itaoci. Na taj nain dijalog sa pojedincem iri se i na ostalu ita-
laku publiku. Predgovor razbija iluzuje o fiktivnom koje e uslediti
kao komika igra u primarnom dramskom tekstu, koji po svojoj prirodi
podrava i pothrawuje kwievnu, odnosno pozorinu fikciju. Ali ni
tada nee isputati sasvim iz vida svog itaoca iz predgovora.
Da je Sterija, piui prve komedije, imao u vidu iskquivo ita-
oce kao destinatore, a ne i gledaoce, svedoe reenice iz wegovih
predgovora kao i iz jednog teksta kojim najavqaje novu komediju:
19
nain sostaviti i sredstvom peatwe itateqem i itateqkam spriop-
titi."9
Ja sam mojim itateqima, koji me poznaju, poznat, a oni su meni i
nepoznati, vrlo dobro poznati. Naa su uslovija vzajmna; sirje, ja, da po
wihovoj voqi kwige im piem, a oni po mojoj voqi kwige moje kupuju i i-
taju."10
Daqe mojim itateqkama za uteenije javiti imam, da u skorim
vremenom Xandrqivog oveka izdati, koje delo, ako nita drugo, a ono e
bar dostatono pokazati koliko qubiteqica kwiga srpski rod broji."11
20
je gledao svoje predstave na beogradskoj sceni: itateqi e se iz
gdekojih optina zauditi"16
16 Jovan Sterija Popovi, Rodoqupci, u: Celokupna dela, II, Beograd, 1930, 69. Pred-
govor.
17 J. S. Popovi, Laa i paralaa, 28.
18 J. S. Popovi, Simpatija i antipatija, u: Celokupna, dela, I, Beograd, 1927, 340.
19 J. S. Popovi, Beograd nekad i sad, u: Celokupna dela, II, Beograd, 1927, 56.
20 J. S. Popovi, Laa i paralaa, 24.
21 Isto, 73.
21
Literarna rasprava, rasprava o itaocu
22
e da mu Fema izgleda kao Rabenerova satira".25 Ovakvo poreewe je
sasvim razumqivo i plodotvorno za tadaweg proseno informisanog
srpskog itaoca jer on Rabenera, osim na nemakom, poznaje i iz prevo-
da u periodici.
Sterijina rasprava o itaocu poiva na liku Jelice iz Lae i pa-
ralae. Zbog wenih kwievnih referenci nemogue je govoriti o woj
zanemarivi je kao itateqicu. Kao pasionirani ita, ona se odue-
vqava autorima svoje lektire i svoje ushiewe formulie na isti na-
in: kad sam ilera itala. O, taj vam pie!"26 i Gete o, taj
vam pie!".27 Likovi iz literature postaju Jeliin uzor, kod wih ona
nalazi model za svoj ivot procewujui lina dogaawa prema fabula-
ma proitanih kwievnih dela, odmeravajui emocijama papirnatih ju-
nakiwa svoje lektire svoja oseawa, tako da sebe doivqava kao junaki-
wu vie kwievnih fikcija.
Kakav je piev odnos prema autorima na koje se ovde poziva wego-
va junakiwa? Postoji miqewe da se Sterija, uvrtewem dvojice emi-
nentnih pisaca u Jeliinu lektiru pridruio savremenim shvata-
wima romantiara i postromantiara, koji su smatrali da je sentimen-
talno-plaqivi moralistiki ton nemake kwievnosti koji se naro-
ito oseao u dramama Iflanda i Kocebua, samo odzvuk ranih radova
Getea, i naroito ilera."28 Ma koliko ovo miqewe bilo intere-
santno, ono nas moe udaqiti od nae rasprave o itaocu. Izvesno je
da je Sterija potovao Getea i ilera. Za Getea je rekao da slavi se
kao Proteus u nemakoj literaturi"29 U programe za peti i esti raz-
red uneo je tumaewe izabranih Geteovih proznih odlomaka, kao i i-
lerovih stihova, smatrajui da srpska inteligencija treba da zna napa-
met odlomke makar iz jedne ilerove tragedije.
Gete i iler ne slue Steriji za podsmeh, mada se, zahvaqujui
Jelici, nalaze na ravnoj nozi sa autorima trivijalnih dela, to je qu-
tilo neke Sterijine kritiare. Jednostavno, oni su samo predmet Ste-
rijine rasprave o itaocu, jer identifikacija Jelice itaoca, sa
likom iz druge fikcije ne pretpostavqa iwenicu da je ona obrazovan
italac. Za ovo je indikativan izbor idejne drame, ilerovih Razboj-
nika, koju, pored popularne i beznaajne literature, Jelica ita sa odu-
evqewem: Kad bi samo wega itali, slatki tatice, kosa bi vam ra-
sla".30 Ali ona ita na svoj nain. Ona ne vidi Karla Mora kao idea-
listu, bez svog mesta u drutvu, koji objavquje rat svetu u kojem vlada
despotija, tiranija, la i nemoral, niti vidi razbojnika koji se preda-
je vlastima, inei dobro delo siromahu nagradu za wegovu glavu. Je-
lica ita sasvim povrno i ita ono to ona eli da proita kod
ilera:
25 Isto.
26 J. S. Popovi, Laa i paralaa, 21.
27 Isto, 29.
28 Dragia ivkovi, Evropski okviri srpske kwievnosti II, 1994, 12.
29 Jovan Sterija Popovi, Neto o kritiki, u: Celokupna dela, V, Beograd, 1934, 199.
30 J. S. Popovi, Laa i paralaa, 21.
23
Ne znate li vi da je Karl Mor qubio Amaliju i preko voqe oi-
ne?"31
Ah, Boe, kako je odgovorila Amalija, kad je Mor pred wom kle-
ao?"32
Tako je Amalija vermovala za Morom Kako je Karl Mor Amaliju
ubio"33
31 Isto, 60.
32 Isto, 43.
33 Isto, 21.
34 Razbojnici (Die Ruber, 1781) tada nisu bili prevedeni. Preveo ih je piro Di-
mitrovi Kotaranin 1861.
35 J. S. Popovi, Laa i paralaa, 2122.
36 Janez Rotar, Odnos Jovana Sterije Popovia prema ondawem itaocu. Nauni
sastanak slavista u Vukove dane 11/1, MSC, Beograd, 1982, 281.
37 J. S. Popovi, Laa i paralaa, 43.
38 Isto, 61.
24
joj ona misli da je i pisac (Even Si, autor Veitog Jude) morao imati
ista oseawa dok je stvarao svoj hladnokrvni lik.
oke i Kocebu su modenrajberi za vojvoanske itateqice; oke
prozom, a Kocebu svojim komadima. Sudei prema periodici na srp-
skom jeziku, oke je dugo zauzimao prvo mesto u prevodnoj kwievnosti,
pa i posle 1848. godine.39 Ovim piscem Jelica prekoreva oca: O, tati-
ce, da vas uje oke i drugi romanenrajberi, digli bi proces na
vas",40 dok joj drugi pisac, Kocebu, slui da opie svog izabranika:
kad je lepi nego Apolo, kao to Kocebu pie".41
Aleksa se nastavqa na Jeliinu lektiru, ali bez novih referenci
kojima bi potvrdio svoje poznavawe ilerove drame. On se samo veto
uklapa u kod koji mu je Jelica ranije doznaila: sentimentalno ispoqa-
vawe qubavi uz pomo kwige: Nije Mor ono oseao, to ja uvstvujem;
nit' je mogla Amelija tako qubav pobuditi, kao to ste vi u meni!"42
Efekti pievih rasprava o itaocu i literaturi pokazuju se u portre-
tu dramskog lika istiui wegovu (ne)obavetenost i kwiku (ne)obra-
zovanost. Tako Aleksa izjavquje da ga je Gete uio da igra,43 da je Geteov
sin pisac,44 kao i da za wega Don Kihot nije lik, ve realna linost,
pisac gramatike francuskog jezika.45 Izgleda da su mu od celog Don Ki-
hota poznate samo ove dve rei, kako je ve primeeno.46
Osim ovakve (zlo)upotrebe autoriteta imena, radi ostvarewa nea-
snih planova lika, u komediji Beograd nekad i sad se vodi rasprava o
enama piscima u kojoj se Sterija, koga su izvesni kritiari smatrali
konzervativnim, pokazuje kao otvoren i blagonaklon prema ovoj pojavi.
Uostalom ovakvi stavovi likova iz pozne Sterijine komedije, sasvim se
uklapaju u grupni portret graana promewenih shvatawa:
25
Od srpskih kwievnika Aleksa iz Lae i paralae, branei svoj sla-
venoserbski jezik, pomiwe Vidakovia i Vujia.48 Postoji i u Tvrdici
jedna aluzuja na Vidakovia, kada mladi Mii 'kwiki' izjavquje qu-
bav Katici:
26
curriculum vitae, u autobiografskoj skici kae da je o Svetislavu i Mi-
levi imao slabo mnenije", dok je Boj na Kosovu sasvim izostavio, sma-
trajui da mu uz ostala dela nije mesto na spisku.
Posebno je interesantan komentar u komediji iz beogradskog peri-
oda, Xandrqivom muu, gde umesto komentara literature, nalazimo ko-
mentar na pozorina dela sa tekueg pozorinog repertoara, meu ko-
jima i na jedno wegovo delo. Ovde, obraamo pawu samo na komentar
drame Grizelda Fridriha Halma (igrana u Teatru na umruku 28. VI
1842. u prevedu J. Uarevia).
27
Pokondirenoj tikvi, a koja se igrala u Teatru na umruku 2. VIII 1842.
Kasnije, 1933, Branislav Nui je napisao svoj Beograd nekad i sad,
stavqajui lik Sterije u prolog svoje komedije, dok su se u novije vreme
pojavile drame Radoslava Zlatana Doria Gorko putovawe u nita ili-
ti moram napisati Rodoqupce iz 1995. i Dobrivoja Ilia Steriana iz
1996. godine, obe sa Sterijom kao likom.
Sava Anelkovi
Rsum
28
UDC 008(439.151=163.41)1860/1861"
792(439.151=163.41)1860/1861"
Boidar Kovaek
II
49 Jovan orevi, Graa za istoriju srpskog pozorita. Pozorite, 23. XII 1873,
br. 56, 221222. Isto u Zastavi, 1874, br. 6.
29
Povodom smrti vladike Samuila Stevana Pantelia tampan je
anoniman nekrolog50 koji je, ima izvesnih indicija, pisao pokreta bu-
dimskih predstava Antonije Haxi. Jedino novo obavetewe u ovom na-
pisu je da su predstave izvoene najpre u kui, a posle u bati u kojoj
je bila izgraena letwa pozornica.
Pokoji dodatni podatak dao je i Milan Savi, no ne u svojoj pozo-
rinoj Spomenici 18611921. to bi se oekivalo, nego u kwizi o La-
zi Kostiu. On datira predstavu Sterijinog Tvrdice sa 2. julom 1861. i
sa sauvanog plakata ispisuje podelu uloga u toj predstavi.51
Savievo vremensko odreewe predstava radikalno mewa tek Sta-
nislav Baji tvrdei da je predstava Tvrdice od 2/14. jula 1861. posled-
wa, a ne prva u budimskom repertoarskom nizu, jer: Grupa je zaigrala
jo u januaru 1861. pod utiskom Dnevnikovih lanaka o pozoritu". Ba-
ji prvi pomiwe dva napisa o tim predstavama u Danici januara i fe-
bruara 1861. i donekle rekonstruie repertoar sluei se rukopisnim
plakatima sauvanim u Pozorinom muzeju u Beogradu. orevievom
spisku glumaca dodaje Qubu Nenadovia, Kostu Ruvarca i Vasu Pui-
brka, ali pravi greku pretvarajui uru Vukovia u uru Vukievia
i izostavqajui iz orevievog spiska pet imena koja, vaqda, nije na-
ao na plakatima.52
Pozivajui se na napise u Srbskim novinama Mihovil Tomandl je
dao vie podataka o predstavi koja je odrana na Duhove. Davali su ko-
mad Inkognito pisca Beskidova koji je i sam prisustvovao predstavi i
primio venac iz ruku lepih gospoica kao i prevodilac Kosta Ruvarac.
Tomandl je, ipak, oskudniji u informacijama od orevia, nije ga
prouio.53 Ni ne citira ga, kao ni Bajia; oslonio se samo na plakat
predstave Tvrdice od 3. juna koji je reprodukovao i na lanak iz novina
o predstavi Inkognito. Ostale predstave ne pomiwe.
Budimski predstavqai jo gore prolaze u kasnijim godinama. U
svojoj mamutskoj kwizi Borivoje Stojkovi samo usputno spomiwe pred-
stave govorei o Kosti Ruvarcu i Stevanu Panteliu, a smeta ih as u
Petu as u Budim.53a
Dr Petar Volk u svojoj teatrografskoj kwizi ne belei budimske
predstave, mada se, uprkos naslovu ne ograniava samo na Srbiju.54 Ne
govori o wima ni u drugoj svojoj voluminoznoj sintezi, ali se iskupio
impozantnom reprodukcijom plakata za predstavu od 2. julija 1861.55
30
Ne postoji, dakle, sintetizovan pogled na budimska pozorina
zbivawa 1861. Bez posebnih istraivawa, osloncem na dosadawu li-
teraturu, do wega se nije ni moglo doi. A izvesno je da je takva sinteza
potrebna istoriji srpskog pozorita i to ne samo kao marginalan de-
taq.
Najmawe izvesnosti je u hronologiji. Poetak je potpuno u magli, a
sva je prilika da e tako i ostati. Da li je prva predstava bila jo
krajem decembra 1860, u januaru ili februaru 1861, bojim se da se ne
moe dokuiti. Verovatno ipak tek februara jer Danica od 20. I 1861.
izvetava da su u Panevu i Irigu sklopqena amaterska drutva, a Bu-
dim ne pomiwe. Napisi u srpskoj, maarskoj, pa i slovakoj tampi
onoga vremena koji su do sada mahom bili nepoznati i nekorieni, ne
pomau mnogo jer su o budimskim predstavama izvetavali nesistemat-
ski, bez kontinuiteta. Izvesno je, to se poetka tie samo jedno. Prvi
pozorini dan u kui Josifa Stankovia za koji se eksplicitno daje
datum bio je na Sretenije, u ponedeqak 2/14. februara 1861. kada je
igran Kir Jawa i o tome se pojavio tampan izvetaj.56 U wemu se kae
da je publike bilo jo mnogo vie nego prvi put", a ta se tog prvog
puta odigralo zabeleio je isti asopis neto ranije, oduevqeno:
31
dan deo notesa ima naslov: Gledao sam u Peti. Taj spisak od 45 pred-
stava vienih u nemakom i maarskom pozoritu za nepunu godinu da-
na poevi od jeseni 1860. sadri i srpske budimske predstave. Naa-
lost, Kosta nije stavqao datume svojih poseta pozoritu, a ni spisak
nije nastao sukcesivnim zapisivawem, ve kao zbirni, tako da se ne
moemo pouzdati u hronoloku preciznost wegovog niza. Ipak, redni
brojevi uz predstave nagovetavaju wegovu nameru da se hronologije dr-
i. Tu je zapisano pet predstava u Stankovia kui: 32. Pokondirena
tikva, 34. Kir Jawa, 40. Prijateqi i Kob, 41. Inkognito, 42. Kir Jawa.
Po tome spisku dalo bi se pretpostaviti da je pre Kir Jawe od 2/14.
februara igrana Pokondirena tikva. Takav redosled opovrgava iweni-
ca da se u Danici prikaz Kir Jawe oigledno nadovezuje na prikaz Pri-
jateqa. Ipak, mislim da se treba prikloniti pretpostavci da je Po-
kondirena tikva igrana u zimskom dvoranskom" ciklusu kao trea po
redu. Jedino o Pokondirenoj tikvi nije tampana nikakva beleka ili
recenzija, pomiwe se ona, sem kod Trifkovia, jo samo u orevie-
vom svedoewu i u nekrologu Panteliu.58 Da je ta predstava bila u let-
wem periodu koji je daleko otvoreniji, javniji, sa veim odjekom, poja-
vila bi se i o woj kakva beleka.
to se tie letweg ciklusa predstava, u bati Stankovievoj gde
je bila izgraena letwa pozornica, arena", nema hronolokih zabuna,
sve predstave se daju pouzdano datirati:
32
lent, koji bi se pri dovoqnom trudu i vrednim uzorima sjajnije razviti
mogao."
33
Ako se priklonimo hipotezi o Kostievom autorstvu ovih tekstova
iz Danice, onda se za sedam-osam godina pomera poetak falange" we-
govih kritika i tekstova o pozorinim predstavama koja je tek u po-
sledwoj ediciji wegovih sabranih dela dola do punog izraza.
U drugom dopisu iz Danice62 saznajemo o predstavi igranoj 2/14.
februara:
34
Plakat za predstavu 2.
35
U Sterijinom Tvrdici (a ovaj je naslov bio potpuno potisnut uobi-
ajenim Kir Jawa) igrali su:
64 Vidov dan za 1861. ne moe se, naalost, nai ni u jednoj naoj biblioteci. Pre-
traivao sam ga po mikrofilmu u Maarskoj dravnoj biblioteci Seewi gde se uva
komplet novina za 1861, ali bez prvoga broja i uz vie oteenih ili nedostajuih stra-
nica. Tekst koji u citirati je iz broja 18. od 26. maja (po starom) dat kao postskriptum
36
P. S. Zanimqivo e biti za nas da vam javim da je nastojavawem g. se-
kretara Matice srpske A. Haxia sastavqeno ovde dobrovoqno pozorino
drutvo od ovdawih univerzitetskih mladia i od budimskih gospoica.
Ovo drutvo daje predstavqawa samo svoje zabave radi, ali je dobro te i
po nekog stranca pusti u svoje kolo. Sutra e ovo drutvo davati javno
predstavqawe u bati odlinog Srbina, budimskog graanina Josifa Stan-
kovia. Ulazak e za pozvane biti slobodan, ali e svaki gost biti umo-
qen da neto prinese na korist srpskog teatra to bi se imao zidati u
Novom Sadu. Ova revnost i rodoqubivost g. domaina i domaice kao i
g.g. dobrovoqnih glumica i glumaca zasluuje pohvalu. I ja sam bijah sre-
an biti na dva pred ..i da sam se zaudio stavqawu pokazae
to gospoice. Ovo d vie zadovoqstva gle evia ili Mar-
kovia"65
dopisu pod naslovom: H U Peti 20. maja. Ne znam ko je autor toga dopisa. Kraj teksta je
oteen; u posledwih est redova po pola reda fali i to e biti obeleeno takicama.
65 Mogua rekonstrukcija: I ja sam bijah srean biti na dva predstavqawa i mo-
ram rei da sam se zaudio vetini koju u predstavqawu pokazae izvoai, a osobito
gospoice. Ovo drutvo pruilo bi i ovde [u Beogradu] vie zadovoqstva gledaocima od
predstavqawa Kneevia ili Markovia" O Kneevievim predstavama iz 1861. zna se
gotovo sve to je trupa iz koje je nastalo Srpsko narodno pozorite u leto iste godine.
Nijedan tekst iz istorije naeg pozorita ne pomiwe nikakve Markovieve predstave u
ovoj godini. To je jo jedan dokaz neistraenosti nae pozorine prolosti. U asopi-
su Danica u dva maha (1861. br. 8. i 10. od 20. marta i 10. aprila) tampane su dve pozori-
ne vesti iz Beograda. U prvoj se kae da je Dimitrije Markovi [Kikinanin] istupio
iz Kneevieve druine i u Zemunu osnovao novo drutvo s namerom da obilazi vea
srpska mesta. uje se da e ii u Beograd i da je ve dobio za to dozvolu. uje se takoe da
e mu pristupiti i Dragiwa Popovieva [potowa Ruika, to se nije desilo]. U dru-
gom, opirnijem dopisu izvetava se da je u Beogradu 16. marta igralo Zemunsko teatar-
sko drutvo pod upravom g. Dimitrija Markovia". Igrali su Sterijinog Vladislava
pred dupke punom salom u kojoj su bili i knez Mihailo i knegiwa Julija. Drutvo e da-
vati jo predstava, u nedequ koja dolazi prikazivae Pijanicu. U lanku se daje i ovla-
na ocena pojedinih uloga, ali bez pomiwawa imena izvoaa. Tu je i komentar pre-
kor Beograanima to nemaju jo svoga pozorita pa ni predstava i preporuka da se
ugledaju na nau prekosavsku brau". Ovo je prvi, do sada nepoznat trag o Markovievoj,
oigledno ne beznaajnoj pozorinoj druini, pa i o predstavama u Beogradu u 1861. go-
dini koja je smatrana pustom to se pozorinih zbivawa tie. Nije zapaeno ni pisawe
Vidov dana (1861, br. 33. od 6. VI) kojim se otkriva i jedna Markovieva predstava Kir Ja-
we u Beogradu.
66 Vidov dan, 1861, br. 21. od 3. junija.
37
sekretaru Matice Haxiu, koji se potrudio te je to drutvo sastavqeno i
koji svim silama nastojava da se drutvo ukrepi i razvije. Ovo e drutvo
mnogo uiniti da se meu Srbima u Peti i Budimu probudi pa i ukrepi
uvstvo narodnosti. Jo jednom, dakle, lepo hvala svima koje spomenuh na
usrdnosti prema narodnim interesima".67
38
Na sv. Konstantina i Jelenu davali su srbski dobrovoqci u Budimu
prvo javno predstavqawe u bati rodoqubivoga g. Josifa Stankovia, bra-
ta naega vetaka g. Kornelija Stankovia. Davali su Prijateqe od Laza-
revia i Kobno ime od K. Ruvarca. Sav dobitak odreen je narodnom pozo-
ritu u Novom Sadu."
39
Rodoqubivi odzivi kojim se velepotovana publika prilikom pro-
log predstavqawa u prilagawu na narodno pozorite u Novom Sadu od
srca odazva, oslobodio je lanove gorepomenutog dobrovoqnog drutva, da
u istu ceq jo koje predstavqawe dadu, ulivi im ujedno u srca tvrdo po-
uzdawe da e velepotovana publika i ovoga puta dragovoqno prineti da-
rak onamo gde se na prosvetu, gde se na sreu naroda smera."
40
Plakat za predstavu 12.
41
mom Jan Beskidov (Beskydov) slovaki pisac Jan Palarik (Jn Palrik,
18221870) ve tada istaknuta linost slovakog kulturnog, politikog
i drutvenog ivota. Bio je u vreme budimske predstave svetenik u
Peti, posle estih premetaja jer se kao kapelan po Slovakoj previ-
e angaovao politiki i novinarski u korist nacionalnih prava
svoga naroda. U Peti je kourednik almanaha Concordia koji je teio
objediwavawu svih slovakih intelektualaca. Za sobom je tada, sem dra-
me Inkognito, tampane 1858. u pomenutom almanahu, imao i dramu
Drotar, koja e se neto kasnije igrati u Hrvatskom narodnom kazali-
tu u Zagrebu. Nije mu ovo bio prvi susret sa srpskom kulturnom jav-
nou. Godine 1858. u Peti su se zaeli kontakti izmeu slovakih i
srpskih intelektualaca. Doznajemo to od Jovana orevia koji je u
svom dnevniku zabeleio sledee:
42
Vaqa se upitati da li je ovo pozorino vee sa srpskom omladi-
nom okupqenom oko Tekelijanuma i Matice, kada se doda Palarikovim
ranijim vezama sa dvojicom sekretara Matice i urednika Letopisa, po-
speilo wegovu odluku da sa Janom Franciscijem, Vilemom Paulini-
jem Totom i Janom Goarom (Jn Francisci, Vilm Pauliny-Tth, Jn Gotr)
bude 4. novembra 1862. potpisnik Oglaewa Matice slovake (Ohlaenie
Slovenskej matice) i wenog Statuta (Stanovy Matice slovenskej) 5. februara
1863, dakle lan pripremnog i osnivakog odbora ove istorijske insti-
tucije slovakog naroda.77
Prvi novinski izvetaj o ovoj predstavi pojavio se u slovakim
Petbudimskim novostima urednika i izdavaa Jana Franciscija, pet
dana posle predstave, a ve sutradan isti tekst je tampan i u nedeq-
niku Prijateq kole i literature.78
Dopisi
Budim 24. juna.
Dana 23. juna o. g. u domu, tanije u vrtu gospodina Josifa Stankovi-
a veleposednika, upriliili su petbudimski Srbi malu slovensku za-
bavu koja se sastojala u predstavqawu vesele igre Inkognito od Beskidova
u prevodu na srpski. Kako je poznato, ima se u Novom Sadu ustanoviti na-
rodno srpsko pozorite i na taj ciq se u srpskim krajevima prikupqaju
dobrovoqni prilozi i doprinosi. Pa tako i petbudimski Srbi, te je
znamenita otmena porodica Stankovi-Duka pomenutu zabavu priredila,
kako bi ne samo Srbima nego i drugim ovdawim Slovenima dala priliku
da na oltar narodnog prosveivawa priloe novana sredstva.
Pomenutog dana u 5 sati posle podne potovana enska i muka pu-
blika koja se sastojala od Srba i Slovaka dola je u boravite gospodina
Stankovia u Budimu. Igrawe je poelo pod vedrim nebom, na letwoj po-
zornici koja je srpskim zastavama i narodnim bojama bila ukraena. Iako
sam veliki qubiteq pozorinih zabava, ja do sada nikada nisam prisu-
stvovao slovenskom predstavqawu iz jednog jednostavnog razloga to mi se
za to nikad nije pruila prilika. Tim radoznaliji sam bio u odnosu na
ovo predstavqawe to se radilo o veseloj igri uzetoj iz slovakog ivota,
s ijim autorom i izdavaem sam u bliskim odnosima.
to se tie sadraja i vrednosti vesele igre Inkognito o tome je
naa slovaka publika ve dovoqno upoznata. Omiqenost s kojom je svugde
u naim krajevima ovo delo primqeno osvedoava da je ono potovano kao
narodna slovaka vesela igra. Srpski prevod gospodina Ruvarca ini se
prikladno dobrim, koliko ja smem da sudim, a to to je ono to se u ori-
ginalu dela odnosi na slovaki elemenat prevodilac preradio da se odno-
si na srpski elemenat samo se hvaliti mora. Nisam ipak sasvim saglasan
s tim to su Jelenfiju u posledwem inu u usta stavqene rapsodije kojih
u originalu nema, to, da se tako izrazim, ispada iz glumake uloge i
skree ka komedijakom.
to se tie predstavqawa komada u celini, moe se rei da je veoma
uspeno uprkos kratkoi priprema i poetnitvu na pozorinoj sceni.
43
Od pojedinanih linosti posebne pohvale i priznawa prisutnih dobili
su: Evica (gospoica Mara Dukina, pravi aneo srpski) Sokolovika (go-
spoica Pava Stankovi) Marta (gospoica Pava Dukina) Potomski (go-
spodin Maksimovi) i Jelenski (gospodin Haxi). Pored toga slavu su
iskazivali prevodiocu gospodinu Ruvarcu koji je predstavqao uiteqa, a
glavnom autoru gospodinu Beskidovu, pored priznawa prisutnih posle
predstave, ast je ukazana i burnim uzvicima iveo" u drugom inu, ini
mi se. Na kraju predstavqawa koji se, kao to je poznato, u snanom na-
rodnom duhu odvija, pa zato najvie elektrizuje publiku cela glumaka
trupa izazvana je gromovitim uzvicima ivili" i slava", a morao je na
opte zahtevawe i autor stupiti na pozornicu gde mu je krasna Evica ve-
nac sa slovenskom trobojkom uruila i time ga pred nebom i qudima po-
zvala na daqe dramatiarske podvige.
Tako, eto, Beskidov koji ni Inkognito ni Drotara, do sada nije vi-
deo u predstavqawu na slovakom, prve ovacije i javno priznawe nije do-
bio od svojih sunarodnika, nego je lino poastvovan od suplemenika Sr-
ba. iveli Srbi! iveli Sloveni! "
79 B. Kovaek, Prepiska izmeu Jovana orevia i Antonija Haxia, Novi Sad, 1973,
39, 43.
80 Peta 16. junija. Srbski dnevnik, 1861, br. 51. od 21. juna.
44
iz doqni srpski mesta i da zasvedoe, kao i pomenute gospoice, da su
pri svom izobraewu [obrazovawu] svom ostale prave Srpkiwe i da nita
za postidno ne dre ime se svest narodna budi i podie."
45
Plakat za predstavu 18.
Dana 30. juna braa naa Srbi davali su u bati magistratskog sa-
vetnika u Budimu gospodina Stankovia pozorinu predstavu dveju vese-
lih igara Kobno ime i Tvrdica.
Publika je bila mnogobrojna, a u woj Slovaci dobro zastupqeni. Me-
u wima je bio i na dr Hurban i sa posebnim duevnim zadovoqstvom
46
posmatrao sam nain na koji se slatka razradovanost razlivala u wegovom
plemenitom, toliko puta u oporom octu nezahvalnosti, progawawa i raz-
liitih ivotnih zala natopqenom srcu. I nije bilo brata koji se u tom
kolu drage srpske brae, pri tako plemenitom narodnom zadovoqstvu due,
ne bi osetio blaenim. I sada se jo dua moja nahodi pod neiskazivo
milim utiskom koji je to predstavqawe na mene uinilo i zato presuiva-
we ostavqam drugome, ali ne mogu da odloim pero a da makar i ukratko
ne spomenem spretno i sigurno kretawe [na sceni] u ovim novinama ve
pomiwanih gospoica Pave Stankovieve i Mare Dukine i u svakom po-
gledu majstorski savreno igrawe mladoga g. Pantelia. Ti aplauzi koji
nisu hteli da prestanu, ta mnogobrojna izazivawa, ti venci i cvee koji
su leteli na scenu daju dovoqno dokaza kako o dobro izvedenom komadu ta-
ko i o ushiewu do koga je publika dola. Sredinom druge vesele igre cr-
ni oblaci su se nadneli nad naim glavama. Svako je video da emo se si-
gurno pokvasiti, no i pored toga niko se nije s mesta micao ak ni kad su
guste kapi doista poele padati. I videlo je nebo da kvari istu radost
nae roene brae i sestara, zaustavilo je svoje suze i mi dogledasmo igru
do kraja. Po okonawu igre, ne samo glumaka druina nego i oni iz pu-
blike koji su bili pevai okupili su se na pozornici i uz tamburice pe-
vali ne samo prekrasne srpske pesme nego i nau slovaku pesmu Orla",
a po wenom zavretku izvikivali su ivio" naem Hurbanu. Posle pe-
vawa dala se mlade na igrawe srpskog kola i igrali su dugo, meutim mi
smo se uputili kui.
Moram naglasiti da je prihod od ovih predstava namewen novosad-
skom srpskom pozoritu. Slava i dika brai naoj petbudimskim Srbi-
ma!"
47
Igrali su ponovo Palarikovu dramu Inkognito, 25. VI/7. VII, bez pro-
mene u podeli uloga. No, ovoga puta je imenovan i nosilac uloge krma-
ra iz sela Nevidia. Bio je to Jovan Petrovi, Tekelijanac. I opet,
meu inovima udarae omladina u tambure" stoji na plakatu.
48
Zatim daje podele za oba komada i komentare o izvoaima koji te vee-
ri nisu igrali, ali jesu u ranijim predstavama. Navodi za to, na kraju,
i svoje razloge:
90 V.: U Budimu 3. julija. Srbski dnevnik, 1861, br. 58. od 7. VII. Tri dopisa u
ovom listu o budimskim predstavama na tri naina su signirana: , = i V. To skoro is-
kquuje identifikaciju autora izgleda da je to svaki put drugo lice.
91 Srbski dnevnik, 1861, br. 80. od 30. VIII.
49
Andrija Karaorevii priloili su 20 forinata, po 10 dali su Jele-
na Bozdina, Fedor Demeli i Branko Demeli sa suprugom, a po 5 fo-
rinata ga Bukovalinica, Vasilije Vojtkovski (ruski svetenik koji je
iz Srbije preao u Ugarsku i koga su vlasti tamo s podozrewem doeka-
le i pratili mu kretawe) Jelena Kosti, Naum Lackovi, Toa Man-
di, ore Mitrain i neimenovani jedan Srbin"; gospoa Katarina
supruga predsednika Matice Pavla Kojia ponovo je priloila jedan
duplovani talir". Na spisku prilonika je i jedno slovako ime, wi-
hov pisac, urnalista i izdava I. K. Viktorin koji je priloio dve
forinte. Skupqeno je na te tri predstave svega 133 forinte, jedan du-
plovani talir i dve srebrne forinte. Mnogo mawe nego na prvoj pred-
stavi. Kad je sabrano sve i kada je dodan ist prihod od ulaznica, Srp-
sko narodno pozorite dobilo je po tanom raunu 405 forinata i 25
novia, 2 dukata, 2 duplovana talira i 2 srebrne forinte, to mu je
veoma dobro dolo u prvim danima wegovog rada. U ovom dopisu nazna-
ena je posebno i suma od ulaznica, 152 forinte. Kada se zna da se za
sedewe plaala forinta, za stajawe pola, a za deju ulaznicu 25 novi-
a, moe se rei da je kupqeno 250 ulaznica, to znai da je i na ovim
trima predstavama, kao i na prvoj bilo po osamdesetak gledalaca. To bi
znailo da je na svim budimskim predstavama ukupno bilo oko 500 gle-
dalaca.
Epilog budimskih predstava odigrao se pred irom javnou i u
veoma sveanom trenutku. U Novom Sadu 1718/2930. avgusta 1861.
odrana je proslava stogodiwice Save Tekelije, iji ciq je bio da
okupi sve narodne snage i da pod Tekelijinim imenom zakamuflira po-
litiki skup, bezmalo narodni sabor. U toj srpskoj nacionalnoj mani-
festaciji uestvuju i delegacije iz Srbije, no i najvii predstavni-
ci maarske kulturne javnosti solidarne sa Srbima u suprotstavqawu
Beu.
Svoje predstavnike imali su i Matica eka i Matica hrvatska, i
mnogi gradovi u kojima Srbi ive. Dakako i svi oni koji neto znae
unutar populacije Srba u Ugarskoj i Austriji. Iz slobodne Srbije do-
le su tri delegacije: Drutva srpske slovesnosti, Grada Beograda,
Liceja Kneevine Srbije. Ta velika sveanost imala je i svoj pozori-
ni program. Prvog dana predstavqena je drama Boj na Negotinu ili
Ajduk Veqko od Jovana Dragaevia tada profesora Vojne akademije u
Beogradu, docnije on e biti jedna od najvanijih linosti srpske voj-
ske, poasni general, pa i poasni lan Srpske akademije nauka. Jasan
je manifestativni znaaj izbora autora i dela za predstavu ovom pri-
likom.
Drugog dana popodne u areni kod 'Zelenog venca' bila je predstava
Sterijinog Tvrdice u kombinovanom izvoewu budimskih omladinaca
amatera i profesionalnih glumaca SNP. O proslavi naa je tampa
pisala mnogo, pa i maarska zbog wihove reprezentativne delegacije
kojim je manifestovano politiko jedinstvo Maara i Srba u tom tre-
nutku. Pozorina predstava nije, razume se, mogla biti u ii izve-
takih interesovawa, ali ipak nije preskoena.
50
U Srbobranu Petra Nikovia i Emila akre92 gotovo ceo prikaz je
apologija Jovanu Panteliu. Uz wega krepke pohvale dobio je i ura
Vukovi, a umerene svi ostali izvoai koji kao dii minorum gentium"
[bogovi mawih rodova = drugorazredni] pored neviene do sad kod nas
vetine i originalnosti g. Pantelia i Vukovia nisu mogli zdravo u
oi pasti".
I Srpski dnevnik93 sav je u pohvalama Panteliu, jo vie u tue-
wu to ga je novosadska publika tada videla prvi i posledwi put jer se
wegov umetniki let prekida opredeqewem za karijeru u okriqu crkve.
Pomiwe se jo i Vukovi, a o ostalima ni slova, ak ni podela uloga
nije data.
Ipak, kompletnu podelu uloga znamo. Sem Kir Jawe Pantelia i
sluge Petra Vukovia, uloge su od Budimlija imali A. Haxi kao Kir
Dima i Laza Kosti kao Mii notarijus. enske uloge igrale su tada
ve profesionalne glumice Dragiwa i Qubica Popovieve potowe su-
pruge Dimitrija Ruia i Dimitrija Kolarovia.
Trebalo je da proe mnogo godina pa da se pojavi podatak da je u
ovoj sveanoj predstavi uestvovao iz budimske grupe jo i Kosta Trif-
kovi. Te veeri su i u orkestru svirali diletanti na prvoj violi-
ni Kosta Trifkovi koji je po svretku slave otputovao na Rijeku da
stupi u mornariku slubu."94
Kvantifikacija uinka amaterskog pozorita u Budimu 1861. rela-
tivno je skromna. Dali su osam predstava u Stankovievoj kui i devetu
u Novom Sadu, izveli su tri domae i dve strane drame, uestvovalo je,
raunajui sve predstave, esnaestoro glumaca, od toga etiri devojke,
imali su ukupno oko 500 gledalaca.
Znaaj ovih predstava u naoj istoriji kulture neuporedivo je vei
iz mnogo razloga. U prvom redu iz nacionalnih razloga organizato-
rima i izvoaima impulse daje ideja o pozoritu kao neophodnoj na-
cionalnoj instituciji, oni ne samo deklarativno no i materijalno
staju uz tu narodnu potrebu. Ukquivawem u Tekelijinu proslavu dopri-
nose da to praznovawe dobije odlike prave optenarodne manifestaci-
je. Na nacionalnom, oslobodilakom principu zasnovana je i saradwa
sa slovakom intelektualnom elitom, to je u odnosima dva naroda jed-
no od najranijih ispoqavawa meusobne solidarnosti, pa i istomi-
qenitva. Uee devojaka u predstavama korak je ka ravnopravnom
ueu polova u kulturi. Kod svih koji su u tom trenutku doznali da na
pozornici igraju gospoice sa uglednim prezimenima Stankovi, Duka,
Rozmirovi, devojke iz najboqih graanskih kua, ublaie se ili do-
kinuti apriorno nepoverewe prema moralu ena sa pozornice. Elitna
publika, a mnoga zvuna imena posetilaca prilagaa objavqena su u
novinama ukquujui i srpske prineve doprinela je svakako da se i
92 Novi Sad, 18. avg. Srbobran, 1861, br. 43. od 19. VIII.
93 Narodno pozorite. U petak 17. avgusta (kod cifre je oigledna tamparska gre-
ka jer ovom podnaslovu prethodi: U etvrtak 17. avgusta). Srbski dnevnik, 1861, br.
77. od 23. VIII.
94 Laza Kosti, Prikazao dr Milan Savi, Novi Sad, 1929, 5.
51
skromniji qudi odlue da poseuju pozorite. Popularizaciji pozori-
ta doprinela je i iwenica da budimske amatere vodi sekretar Mati-
ce srpske i da su oni veinom iz Matiinog, tekelijanskog kola. Pri-
kquivawe muziara glumcima pospeilo je, svakako, spoj dveju umetno-
sti koji e se u nastajuem Srpskom narodnom pozoritu itekako nego-
vati. Repertoar u Budimu, prevaga domaih komada, nagovetaj je budue
repertoarske politike u SNP. I u anrovskom smislu vidi se neto
slino. Tona Haxi je birao komedije, kao to e i Jovan orevi u
poetnoj fazi rada SNP komedijama pokuati da okupi, pridobije gle-
dalite, dok nije uvideo da su publici milije nacionalne istorijske
drame preteno tragedije.95
Jedan trag upuuje da je Haxi nameravao da na repertoar stavi jo
poneto. To je pismo koje mu pie Jovan orevi 18/30. juna 1861. iz
Novog Sada u Petu u kome stoji:
Dragi gospodine!
Nadam se da ste rukopis od Spletke i qubavi" do sad ve preko dam-
ifa [parobroda] dobili. S wim neete se pomoi. Ceo je posao zbuban za
mesec dana i to samo nou radei, moete misliti kako je moralo rogobat-
no ispasti. No, pri svem tom onda je za nas moglo podneti, ali sada te-
ko!"96
52
U Stankovia kui 1861: Stevan Panteli, oka Maksimovi, Mia Sabovqevi, Laza Kosti, Mita Kresti,
53
ura Vukovi, Antonije Haxi, Marija Dukina, Pava Stankovieva, Marija Rozmirovieva, Pava Dukina
III
UESNICI PREDSTAVA
97 ore Maksimovi. kolski list, 1881, br. 5. od 15. III, 6570. Podatak je na
str. 65.
54
Tekelijanci 18631864. godine. Stoje: Petar Crnogorac, Vasa urevi,
Stevan V. Popovi, Kosta Ruvarac, Jovan Turoman, ore Bugarski, Jovan Petrovi.
Sede: Qubomir Nenadovi, Kosta (Stanoje) Bokovi i Svetozar Savkovi
lijin pitomac. U kui Stankovia bio je, sigurno, est gost jer je bio
zaqubqen u jednu od gospoica, Anastasiju. O qubavi prema Tasi, kako
je on zove i kako su je svi zvali, egzaltirano je pisao Toni Haxiu jo
1859, pred svoju maturu, kao i o svom uticaju na wenu nacionalnu svest.
Dobra pijanistkiwa, za muziku nacionalnog zvuka marila nije, no ne-
davno je kod Dukinih pred drutvom svirala sremsko kolo na wegov na-
govor.98 Tasa je bila wegova jedina qubav. Piui, takoe Antoniju Ha-
xiu, o iznenadnoj Kostinoj smrti u Beogradu u poseti bratu Jovanu
Bokoviu, Laza Kosti kae Taska ostade udova".99 O wegovom ugledu
svedoi vest o smrti u novinama: Ova e vest jako iznenaditi i pogru-
ziti nau omladinu i wegove mnogobrojne prijateqe kojima on bee
dika i ures u svakom pogledu".100 Koja je to omladina jasno kazuje poda-
tak da je on u Peti bio skoro do same smrti, okonao je studije juna
1864. On, dakle, po svim okolnostima spada meu budimske amatere i
sigurno je meu wima bio u zimskom ciklusu; moda je igrao u Pokon-
direnoj tikvi. Zato ga nema kasnije, saznajemo iz zapisnika Matiine
sednice od 6/18. aprila 1861. Tamo stoji da mu je: odobreno na osnovu
lekarskog uverewa da moe radi popravqawa zdravqa ii kui, pa je i
otiao".
98 Kosta Bokovi Antoniju Haxiu 3. julija 1859. Pismo se uva u ROMS br. 147.
99 Prepis ovog pisma od 7. jula 1864. dobio sam dobrotom urednitva jo netam-
pane Prepiske Laze Kostia.
100 Srpski dnevnik, 1864, br. 70. od 26. junija.
55
Meu najuspenijim to se glumake vetine tie bio je ore
ura VUKOVI (Osijek, 1839 id, 13. III 1881). Linost nevelika
ugleda, malo poznat u svom vremenu, a sasvim nepoznat u naem. Do te
mere u senci da su ponekad teatrolozi smatrali da su kod wegovog ime-
na stari izvori pogreili, da je Vukovi tamparskom grekom nastao
od Vukievi, pa su budimske uloge pripisali poznatom, omladincu
Miletievog kruga uri Vukieviu Bauki, ak su i u popis lino-
sti na esto reprodukovanoj fotografiji srpske omladine 1861. stavqa-
li Vukievievo umesto Vukovievog imena. U vreme o kome piemo
ura (krten je kao Georgije) Vukovi bio je kao i Vukievi pravnik.
Nije bio Tekelijanac, ali se sa wima druio. Po svedoewu Koste
Trifkovia zvali su ga aba. O wegovom daqem ivotu ostalo je neko-
liko skromnih podataka u vestima o wegovoj smrti. u Zastavi je pisalo:
56
trag uva se u Matici srpskoj.105 To je pismo koje je 20. oktobra 1867.
pisao Stevanu V. Popoviu. estita mu venawe. Kae da e se i on
eniti. Poslao je pismo, prijateqsko, drugovali su u vreme kolovawa
u Peti mada je Popovi neto mlai.
Vukovi je igrao tri role u Budimu: gospodara Gaju u Prijateqima,
Petra slugu u Tvrdici i picera, Jevrejina krmara u Inkognitu.
Lazareviev gospodar Gaja sasvim je neupadqiv, tih, pasivan lik,
slaba, bleda linost, pa ni publici ni kritici ne moe da skrene pa-
wu ma kako dobro da je igran.
Sluga Petar je atraktivnija uloga, pa je odjeka Vukovieve igre
bilo:
Petar pak tako je bio zgodan za durqiva stara slugu kao kanda je do-
ao s krajweg somborskog salaa." (Danica, 20. VII 1861)
Gluvi Petar takoe dobro igrae svoju rolu." (Vidov dan, 6. VII
1861)
Posle g. Pantelia prvo mesto zauzima mladi g. Vukovi koji je slu-
gu predstavqao. I on je tako originalno svoju rolu predstavqao da je u we-
govu pohvalu dosta reeno kad se kae da ga je publika, koja ga nije pozna-
vala ko je, po wegovom originalnom ponaawu i govoru pre drala za pu-
kog prostog kakvog momka iz Bake ili Banata nego za mladog Srbina koji
nauke slua." (Srbobran, 19. VIII 1861)
Pokraj Pantelia odlikovao se i g. . Vukovi u roli Petra, koju je
vrlo veto i prirodno odigrao. Publika ga je eim pqeskawem pozdra-
vqala i vie puta izazivala" [pred zavesu]. (Srbski dnevnik, 23. VIII 1861)
57
Koste Trifkovia. On je, naime, naznaivi da pie u koli, 6/6.
1861. u Peti" ispevao pesmu Oko plavo!108 iji su poetni stihovi:
58
Portret Marije i Mileve Dukine iz Milevinog spomenara
1952, pa u kwizi O Lazi Kostiu, Beograd 1978. Ovaj citat i prethodni sa Zmajevom zabe-
lekom su sa str. 15.
59
Ovaj debitantski uspeh Mara je potvrdila i prilikom kasnijih izvoe-
wa Tvrdice.
60
Slovaki recenzent (Pet'budnske ve-
domosti, 28. VI 1861) svrstao je Pa-
vu meu one pojedinane izvoae
koji su dobili posebne pohvale i
priznawa prisutnih. Wen nastup
mogao je da bude efektan, sobarica,
priprosta a pametna devojka zdra-
vih pogleda na ivot, u stalnom je
kontrastnom eksponirawu sa izo-
braenom gospoicom Evicom. Po-
evi od prve scene Palarikove
drame koja neodoqivo podsea na
prvu scenu Pokondirene tikve i na
dijalog izmeu Feme i slukiwe
Evice.
61
wa Matice srpske. Na sveanoj sednici Matice srpske 1872. drao je
besedu o narodnom obrazovawu i prosveivawu.
Budimskim predstavama prisustvovao je, i slikao se sa uesnici-
ma, ali se na sceni nije pojavqivao, sem jednom. I to ne u nekoj glu-
makoj ulozi:
111 Laza Kosti, Prikazao dr Milan Savi, Novi Sad, 1929, 23.
112 Prepise nekoliko pisama Laze Kostia . P. Daniaru dobio sam qubaznou
prireivaa Prepiske Laze Kostia koja e biti tampana u Sabranim delima. Ovo pismo
e biti u prvoj kwizi Prepiske pod brojem 3.
62
prut, pada i uzdie, a posle nekoliko trenutaka smeje se i veselija je, ne-
go ikada, kao da nita nije ni bilo; i da joj nisam pod rukom osetio kuca-
we srca, na prsima vreo uzdisaj i na ramenu drkuu ruku mislio bi
san je bio. A ja sam ostao ladan sasvim ladan, samo mi se malo navodi-
e oi i tu no nisam znao kako u da zaspim i postado zaqubqen sve ve-
ma i vema. Pripravite se da mi zavidite."
113 Najcelovitije o Jovanki Kirkovi pie Luka Dotli: Zanosi i razoarawa Jo-
vanke Kirkovi u kwizi Iz naeg pozorita starog, Novi Sad, 1982, 186194.
114 Sabrana dela Laze Kostia. Pesme, Novi Sad, 1989, pesma Do pojasa, str. 267. Po
Milanu Saviu ovo je jedna od pesama za Pavu.
115 Ibidem. Pesme na str. 8082 i 79. Po Milanu Saviu obe pesme su za Jovanku.
63
saputnik on nije za Paulinu, kao to Jovanka nije za wega. Pavin otac
je presudio, dao je Pavinu ruku Mihajlu Roguliu advokatu iz Vukovara
koji ju je aprila 1864. isprosio. Svadba je bila, Savi kae, netano, u
jesen 1865; a bilo je to godinu dana ranije. Evo dokaza. Srpsko narodno
pozorite gostovalo je u Osijeku od 7. XI 1864. dvadeset dana, a tada je
prelo u Vukovar gde su predstavqali do 21. decembra. Iz toga vremena
je sauvano nekoliko Lazinih pisama Jovanu oreviu116 koji je kao
upravnik bio na tim pozorinim gostovawima. U wima Laza pokuava
da nagovori orevia da premijeru wegovog Maksima Crnojevia upri-
lii u Osijeku ili Vukovaru, pa bi i on doao (vaqda da bi se pokazao
pred Pavom). To se nije desilo, pa u pismu od 28. novembra 1864 (po
orevievom datirawu) stoji: Ako ste kod Rogulia na konaku po-
zdravite mladu gospu miinicu, ali sub rosa, ako se ne bojite da je sub
rosa anguis".117 Milan Savi tvrdi da su dve pesme Lazine reminiscen-
cije na odnos s Pavom, a izazvane wenom udajom. To je ve pomenuta pe-
sma Do pojasa i pesma skoro sarkastinog naslova Moja danguba.
Jovanka Kirkovi otila je iz Kostievog ivota definitivno,
jer se udala, jula 1865, a naskoro je i umrla.
Ova izrazita dvovalentnost Laze Kostia, sasvim netipina za
wegove godine, jer sasvim mladi qudi po pravilu se smrtno" zaqubqu-
ju, dovodi nas do jedne polureenice Mladena Leskovca, reene usput,
stavqene u zagradu, napisane u sasvim drukijem, ne qubavnom povodu.
Piui o prijateqstvu koje je Laza Kosti oseao prema Qubomiru P.
Nenadoviu, Leskovac sasvim iznenadno i ne ba harmonino sa kon-
tekstom interpolira ovakvo sumwiavo uoptavawe: (ako je uostalom
ikoga voleo)"118 Da li se ta upadica ovom najveem znalcu Laze Kostia
otela poput tajne o uima cara Trajana?
Vraam se konano od ivotnih scenskim ulogama Laze Kostia.
Otkriva se u grai da ih je imao etiri. Prvi put izaao je na scenu
pre 31. /12. II u predstavi Lazarevievih Prijateqa, a u ulozi doktora
Stanislava.
U nevetom novinskom izvetaju uloga se pomiwe, mada oskudno i
bezmalo samo opisom lika ne ba sasvim tanim:
64
O ulozi Vasilija u Pokondirenoj tikvi nije poznato nita sem
svedoewa Koste Trifkovia da ju je L. Kosti igrao.
Miia nataroa iz Sterijinog Tvrdice igrao je ak etiri puta,
jedanput na premijeri, u zimskom ciklusu, dva puta u bati, te na go-
stovawu u Novom Sadu prilikom Tekelijine proslave. U tampi wego-
vo je predstavqawe Miia dva puta zabeleeno:
* Bukvalni prevod: bogovi mawih rodova", ovde prenosno bogovi nieg roda,
drugorazredni".
119 Taj deo Biqeaka preneo je M. Leskovac u kwigu Laza Kosti, SKZ, 1960, u seg-
ment Simo Matavuq, Laza Kosti na Cetiwu, 5253.
65
a u etvrtoj strofi pomiwe smrtno tane" koje pogaa srce u qubavnoj
igri. U prvom pozorju Lazarevievih Prijateqa, komada u kome je i on
igrao, ima ovakva replika Ace Ipana o wegovoj qubavi prema Jeci:
66
Kowovia. Osnovnu kolu uio je u Somboru, a gimnaziju u Vrbasu, Sr.
Karlovcima, Budimu i Osijeku. Wega i brata Nikolu otac, dobro situ-
iran, hteo je da provede kroz razne kole radi boqeg obrazovawa na ra-
znim jezicima. Kao student, a briqirao je dobrim ocenama i vredno-
om, bio je jedan od osnivaa i vredan lan drutva Preodnica" koje
je osnovano krajem 1861. Drao je tamo predavawa O kemiji krvi" i O
srcu" kada je iz anatomske laboratorije doneo preparat i pokazivao
sluaocima u Tekelijanumu. Diplomirao je 1864, pa je na godinu dana
otiao u Be na usavravawe da bi dobio doktorat hirurgije. Trebalo
je da ostane kao docent na Petanskom univerzitetu, no nije prihvatio
promenu veroispovesti to je navodno bio uslov za univerzitetsku ka-
rijeru.120 Doao je u Sombor gde je 1867. izabran za gradskog fizika.
Istakao se veoma u epidemiji kolere 1873. i trudom oko podizawa bol-
nice. Bio je struni pisac, vie radova objavio je u Wiener medizinische
Wochenschrift, a strunih lanaka ima i u kolskom listu. U Letopisu
objavio je svoj zapis jedne narodne pripovetke. Bio je i prevodilac, pa
je uvrten i u Leksikon pisaca Jugoslavije. Svirao je u flautu i bio
lan pevakog drutva u Somboru. Bavio se pasionirano astronomijom
i meteorologijom, pa i ekonomskim naukama. U nekrologu u Zastavi re-
eno je za wega: Pregalac i pobornik za javnu stvar na poqu velike,
narodne javne borbe".121 Umro je savladan boleu srca 27. II/11. III
1881.
Jo kao dete igrao se pozorita, pa nije udo to se obreo na
sceni u Budimu. Mada u nekrologu u kolskom listu stoji da je bio je-
dan od najboqih predstavqaa", imao je samo dve uloge: Potomski (In-
kognito) i sluga Stevan (Prijateqi) u alternaciji sa Tomom Adamovi-
em. No bile su zapaene. Ostala su o tome dva traga u novinama:
120 Ovaj je podatak iz anonimnog nekrologa u kolskom listu, br. 5. od 15. marta
1681, 6570. Isti tekst je prenesen u Javor, br. 12. od 22. marta 1881, stub. 377382.
121 Zastava, br. 32. od 1/13. marta 1881.
67
geBon Marie Keraniou: Jeane qui pleure et Jeane qui rit). Ako je ova dela
prevodio sa originala, vaqalo bi ga uvrstiti u dobre poliglote.
68
Bez Stevana PANTELIA budimska pozorina epizoda ne bi bi-
la naroito zapaena u istoriji srpske umetnosti. S wim jeste jer je i
kod suvremenika i kod istoriara teatra on ocewen kao glumac bezmalo
bez premca u svom vremenu. Izuen, meutim jo nije dovoqno, niti su
sabrani svi elementi koji mogu da poslue celovitoj rekonstrukciji
ove znamenite linosti srpskog kulturnog rasta. Dodue, u nae vreme
napisan je ogled koji sintetizuje dosadawa saznawa o wemu i veoma
uspeno analizira i procewuje pretean deo wegovog stvaralatva,122
no podosta realija ostalo je ipak van vidokruga pisca.
Ve povodom Pantelievog roewa vaqa postaviti pitawe. Vladi-
ka dr Sava Vukovi123 koji je biografske podatke obraivanih linosti
kad god je to bilo mogue vadio iz primarnih izvora, godinom Pante-
lievog roewa naznauje 1841. mada u svim prethodnim napisima o
Panteliu ukquujui i nekrologe124 stoji 1842. On takoe i mesto ro-
ewa daje drukije. U ranijim napisima o Panteliu stoji da je roen
ili u Panevu ili (tako je i kod Marjanovia) u Sremskim Karlovci-
ma, a kod vladike Save u Jasku u Sremu. Da li se prikloniti podacima
vladiinim jer je on hronoloki posledwi biograf Panteliev, a daje
i jedan podatak koji se ranije nigde ne pomiwe; ime majke Stevanove
(Evica)?
Osnovnu kolu Stevan je zavrio u Panevu, mada se u nekim od
napisa navode Sremski Karlovci. Svi su saglasni da je u Karlovcima
zavrio tadawu estorazrednu gimnaziju. Daqi tok kolovawa dosta
se nesreeno, nesistematino daje, pa i razliito interpretira. Ana-
lizom objavqenoga, no i na osnovu ranije nekorienih arhivalija
Matice srpske, uglavnom zapisnika odbornih sednica" i protokola
o predmetima Zavedenija" [Tekelijanuma]125 jasan je tok wegovog kolo-
vawa u Peti. Za pitomca Tekelijine zadubine primqen je u jesen
1859. Bio je 1859/60. I qeta qubomudraja sluateq", a 1860/61. na dru-
goj godini filozofije. Ova je iwenica esto pogreno tumaena da je
zavrio filozofske studije, ak i da je diplomirao na filozofskom
fakultetu". On je, zapravo, bio u tadawem VII i VIII razredu sredwo-
kolskom koji su se nazivali filozofijom, jer su prva etiri razreda
gimnazije bili gramatikalni, V razred je bila poetika, a VI retorika.
Tadawe gimnazije u Karlovcima i Novom Sadu bile su potpune gim-
nazije, ali estorazredne, a tadawa matura polagala se posle osmoga.
Zbog toga treba biti oprezan kada se u biografijama naih qudi iz
69
prolosti zakquuje da su zavrili filozofske studije ili fakultet.
Zanimqive pomene Pantelia u dokumentima Matice dajem kao citate:
126 Srbsko narodno pozorite. Iz Karlovaca. Danica, 1862. br. 6 od 28. februara.
127 Srbski dnevnik, 1864, br. 52. od 5. maja.
70
vore da ih je zavrio u Beu (ponegde se kae u Peti). Moda ipak
jeste, posle Bogoslovije, a pre no to e se zamonaiti, no episkop
Sava tvrdi da se zamonaio ve 1866.
Sledei pouzdan podatak je da je postao arhimandrit manastira
Hopova 1877. Jedan konfidentski izvetaj ora urkovia predsed-
niku vlade Kalmanu Tisi iz 1880. pomiwe ga u ovom zvawu, a u ovakvom
kontekstu:
Kir Dimu (Prijateqi) igrao je tri puta: u zimskoj predstavi 1861, 21.
maja/2. juna 1861. i 2/14. juna 1861.
Kir Jawu (Tvrdica) igrao je takoe tri puta: 2/14. februara, 18/30. ju-
na i 2/14. jula. Dakako, tome treba dodati novosadsku predstavu 18/30. av-
gusta 1861. i karlovaku 17. februara/1. marta 1862.
Starog gospodara (Kobno ime) igrao je dva puta: 21. maja/2. juna 1861. i
18/30. juna.
Jovana (Pokondirena tikva) igrao je na predstavi koju hronoloki
nismo uspeli da preciziramo.
128 Nikola Petrovi, Svetozar Mileti i narodna stranka. Graa 18601885, III,
Novi Sad, 1985, 270. Dokumenat br. 825 od 11. VIII 1880.
71
igrao iste veeri u dva uzastopna komada. O Jovanu iz Pokondirene ti-
kve nema, naalost, nikakvih beleaka ni ocena, a Stari gospodar iz
Kobnog imena samo se ovlano pomiwe.
Prvi pomen Pantelieve igre je o premijeri Prijateqa u zimskom
ciklusu predstava u Budimu:
Kir Jawa (pre Kir Dima) imao je sad mnogo vei zadatak: za ovaj re-
mek Sterijine dramaturgije ite se mlogo dara, a jo vie studije, studi-
je ivota; ovakovom je harakterisawu samo starij glumac dorastao, al' mo-
ramo priznati, da nas je veeras figura tvrdiina sasvim zadovoqila."
(Danica, 1861, br. 5. od 20. februarija)
72
Panteli je kao ir Jawa nadvisio sebe. Pojedine su mu scene tako
dobro izile za rukom da se moe rei da bi se dopao i na bini velikog
teatra. U sceni kada se eli otrovati, pa grli dukate i cvancike; ili u
drugoj sceni kad se razgovara s Kir-Dimom o enidbi, i sa svojom Jucom,
Panteli je razvio znawe pravog vetaka." (Vidov dan, 1861, br. 33. od 6.
julija)
Za g. Stevana Pantelia moemo slobodno rei da pokazuje neobi-
an dar u ovoj struci kakav se i kod drugi naroda redko nalazi. Poznavaju-
i naa dobrovoqna drutva po doqnim zemqama, mogu vam rei da bi
pojava istoga gospodina u Kir Jawi" i kao grka u Prijateqima" i u po-
dobnim rolama zadivila nau publiku tako kao ni jedna pojava do danas."
(Srbski dnevnik, 1861, br. 58. od 7. julija)
73
ti, u pojedinim reima i u pojedinim gestovima mladog originalnog pred-
stavqaa prekidala. Sve je wegovo predstavqawe od poetka do kraja ori-
ginalno, prirodno i, kao to reko, ako bi se smelo kazati vieprirodno,
al opet vredno je spomenuti onaj akt kad se on pribliuje sanduku u kome
su dukati: wegovi pogledi, wegovo sa strahom kretawe i pribliavawe
sanduku, wegov originalni prirodni govor odgovarajui strastima tvrdi-
ce to se perom ne da opisati." (Srbobran, 1861, br. 49. od 19. avgusta)
U petak 17. avgusta (sic!!) Kir Jawa od J. S. Popovia. Ovo vee iz-
gledala je na nas neobina zabava i uslada. Drutvo srpskih dobrovoqaca,
koje je letos u Budimu predstavqawa davalo, naumilo je uzvisiti slavu sto-
godiwice Tekeline predstavqawem ovoga umilnoga komada u kom je na-
slovnu rolu primio g. Stevan Panteli. Nae oekivawe nije nas preva-
rilo mladi predstavqa nadvisao je svojom igrom onu hvalu koja je do sad
privatno i javno o wemu raznesena. Od kako se kod nas predstavqawa daju
ovakvoga Kir Jawu i uobte ovakvu igru jo videli nismo. Drastino
predstavqawe, a ovamo ni traga od karikature. Svaka re, svako micawe
umereno, sigurno, estetino u svakom pojavu priroda s vetinom na divni
nain spojena. Publika je bila oarana, oduevqena, ushiena kao nigda
do sada, svako je oseao prisustvo pozoritne muze u ovom novom svetili-
tu wenom.
Ali u obtu radost i ushienost nau pomeano je bilo i dosta gor-
ine i alosti kad god pomislismo da je ovo prvi a i posledwi put da srb-
ski narod na rtveniku srbske Talije gleda jednoga od najdarovitiji svoji
sinovi, koga je bog i priroda na jedno, a gvozdena nuda domai okolnosti
na drugo ta odredila! Ne znam ili je vei bio ponos ili vei stid to
sam u toj ma oseao! Ponos, to mogah celom svetu rei: evo ta i mi
imamo! stid to se bojati morado da je mo spoqawi okolnosti u nas
jo i sad tolika da se zbog wi i najsjajniji dvorovi zatrpati moraju, jo i
onda kad se pred celim narodom u punom blesku ukazae! Kobne misli zai-
sta, jo kobnije onda kad nam se u ovaj par nameu na stogodiwicu ono-
ga mua koji je sve to je imao prosveti naroda rtvovao! " (Srbski dnev-
nik, 1861, od 27. avgusta)
Naslovnu rolu [18. avgusta] igrao je g. Stefan Panteli i pokazao je
da je on prvi do sada srpski glumac." (Danica, 1861, br. 31. od 10. novem-
bra u pregledu repertoara SNP od 15. avgusta do 1. oktobra u rubrici Gla-
snik)
74
doljiva. Zato ako se ma gdje uzpredstavljao taj inae s tehnikoga gledita dosta
nesavren komad, valjati e potraiti reenoga protagonistu; on e ga s najgorim
pomonim osobljem, kao i ovaj put, spasiti. Na toga darovita mladia valja pozor-
nimi uiniti sva naa narodna pozorita, a prije svega skloniti na popust one, koj
mu na putu stoje, te se toj umjetnosti preko svoje volje posvetiti nemoe." (Nae
gore list, 1862, od 15. januara, 12)
75
Jedna no i Istina raene su kao prerade nemakih predloaka, dok je
crta iz ivota" Nevera izgleda wegova izvorna proza. Saradnik je al-
manaha Preodnica u kome je objavio esej, prethodno itan u drutvu, s
naslovom Kow u Srba. To je neobino zanimqiva romantiarska kombi-
nacija zoolokih znawa i podataka etnografske i mitoloke prirode
mahom iz nae narodne usmene tradicije. U Preodnici" odrao je
1863, prvi kod nas koliko je poznato, predavawe o Darvinu koji se tih
godina uspeo u vrh evropske bioloke nauke. Esej u Preodnici i preda-
vawe u Preodnici" Petrovieva su prekretnica. Posle toga ostavio je
kwievnost, a posvetio se nauci. Popularne lanke iz prirodnih nau-
ka objavqivao je u Srbskom dnevniku, Napretku, zagrebakim Narodnim
novinama, Komarcu, kolskom listu, Prijatequ mladei srpske, Zasta-
vi, Matici. U godini smrti izala mu je u Novom Sadu kwiga Nauka o
ivotiwama, za poetnike, osobito na niim gimnazijama i realkama,
koju je napisao prema tada univerzalnom nemakom uxbeniku Alojzija
Pokornog.
Zna se za samo jednu wegovu ulogu, bio je krmar u selu Nevidiu u
Palarikovoj drami Inkognito. To je bila epizodna uloga, novinski
prikazi nisu je pomiwali. Ali na Jovana Petrovia pozorina zbiva-
wa u Stankovia kui imala su snaan uticaj, pogotovu wihovo rodo-
qubivo nastojawe oko irewa nacionalne kulture, pa je i sam inio
napore u tom pravcu. U Matiinom nekrologu o tome svedoi reenica:
76
ritu] i da e prevoditi pozorina dela da time obogate pozorini
repertoar". U radu drutva te godine originalna drama zastupqena je
samo u komediji Jovana Petrovia Jota. Prema drutvenoj kritici, to
je slabo izraena vesela igra, bez ikakvih motiva i dramskih pravi-
la".133 Nemamo podataka da li je i drugu svoju dramu napisanu u student-
sko doba Milan Toplica Petrovi itao u Preodnici". No znamo da ju
je tampao u Peti 1862. To je dramski spev u tri ina raen po na-
rodnoj pesmi, ali tako slab da nije ostavio bezmalo nikakvog traga. Ia-
ko gladno domaih dramskih tekstova nije ga igralo Srpsko narodno
pozorite, niti ima pomena o bilo kakvom izvoewu te drame. Vie
sree imala je wegova posrba jedne francuske komedije, raena prema
nemakom prevodu. To je aqiva igra Emilije de irarden (Girardin)
Sajxijin eir ija je premijera u Srpskom narodnom pozoritu bila
14. marta 1863. Velik uspeh imao je wegov prevod ekspirovog Mleta-
kog trgovca. Taj prevod Petrovi je radio za konkurs koji je raspisalo
Hrvatsko narodno kazalite!134 Moda je to isti konkurs na kome je bez
uspeha a sa prevodom Kernerove (Theodor Krner) drame Zriwi uestvo-
vao i Kosta Ruvarac. Bilo bi logino da su se dva Tekelijanca bavili
istim poslom i s istim ciqem, ali Turoman kae, ili moda se vara,
da je Ruvarac svoj prevod nainio kao gimnazista.135 Petrovi je dobio
nagradu, i to prvu, no delo nije odmah dospelo na pozornicu HNK ve
19. marta 1867. To je veoma vaan datum jer time je odrana prva celo-
veerwa predstava jednog ekspirovog komada u Jugoslaviji, a na jed-
nom od jugoslovenskih jezika".136 Petrovi nije prevodio po originalu
ve po legelu i Tiku
133 Igwat Pavlas, Istorija Preodnice". Srpski kwievni glasnik, 1907, kw.
XVIII, 827.
134 Dr Slavko Batui, Suradwa Zagreba i Novog Sada u prvom deceniju wihovih pro-
fesionalno organiziranih narodnih kazalita, Spomenica SNP 18611961, Novi Sad,
1961, 85.
135 Jovan Turman, Kosta Ruvarac. Predgovor Skupqenim spisima Koste Ruvarca I,
Novi Sad, 1866, str. XIV.
136 Duan Mihailovi, ekspir i srpska drama u XIX veku, Beograd, 1984, 140.
137 Isti, ekspir na sceni SNP. Spomenica SNP 18611961, Novi Sad, 1961,
116117.
77
Predstava Mletakog trgovca 16. marta 1872. bila je povod Lazi
Kostiu da osudi postupak Antonija Haxia koji je drastino skratio
dramu i na taj nain joj izmenio karakteristike. Time je, ne pomiwui
mu ime, odbranio Jovana Petrovia, jednog svoga sudruga u budimskim
predstavama, od drugoga, Antonija Haxia.138 U tom kratkom tekstu Laza
Kosti je naao prostora i da se suprotstavi antisemitskim komenta-
rima ovog ekspirovog dela.
Kako se vidi, impuls koji je na letwoj pozornici Josifa Stanko-
via dobio Jovan Petrovi, dao mu je propusnicu za pomene u istoriji
srpskoga teatra. Toga su bili svesni ve i wegovi suvremenici, na
Skuptini Drutva za Srpsko narodno pozorite novembra 1865. Jo-
van Petrovi je izabran za poasnog lana.
138 Laza Kosti, Mletaki trgovac" od Viqama ekspira, u: Sabrana dela Laze Ko-
stia. Pripovetke. O pozoritu i umetnosti, Novi Sad, 1999, 208210.
139 Luka Zrni, Srpske ake druine, Beograd, 1912, 54.
78
Marija ROZMIROVI ki je uglednog petanskog trgovca Andri-
je, jednoga od sedam osnivaa Matice srpske, roenog 1798. u Sremskim
Karlovcima, i Jelene ro. Mirosavqevi. Uzeli su se 1834, no brak je
veoma kratko trajao; 21. decembra sledee godine Rozmirovi je umro.
Marija se rodila kao posmre 1836. Udovica se 1842. udala za Josifa
Stankovia. Iz tog braka su Marijine polusestre Paulina i Anastasija
i polubrat ore Stankovi. O Marijinom ivotu ne znamo mnogo. Do
kraja ivota ostala je neudata i ivela, verovatno u Josifovoj kui.
Bila je muziki obrazovana, nastavnica muzike u Budimu, verovatno
privatna uiteqica klavira.
U periodu budimskih predstava poiwe, po svoj prilici, dugogo-
diwa romansa izmeu Marije i Antonija Haxia. Niko od onih koji
su pisali o Haxiu ne pomiwe tu wegovu, izgleda jedinu, lirsku isto-
riju, ak ni Triva Militar140 najboqi znalac i potovalac Tonin, ko-
ji je znao za ovu sentimentalnu priu. On je, naime, kao arhivista Ma-
tice srpske uveo godine 1959. u inventarnu kwigu Rukopisnog odeqewa
Matice srpske 13 qubavnih pisama bez adresanta i adresata, rekavi
da su iz zaostavtine Antonija Haxia, a da ih je pisala Marija Ro-
zmirovi, ak je weno ime i dopisivao na pisma svojom rukom.141 Pisa-
na su na francuskom, mada su pojedini krai delovi i na srpskom, a i
u francuski tekst se povremeno ubacuje pokoja srpska fraza ili re.
Iz sadrine pisama vidi se jasno da ih je doista pisala Marija Ro-
zmirovi. Militar ih je datirao u vremenu od 12. II 1864. do 5. I 1865,
ali to nije pouzdano jer se iz sadrine pisama vidi da su neka i ka-
snija. Danas nije jasno zato su pisma tako strogo konspirativna; Ma-
rija je bila (i ostala) neudata, Haxi je bio (i doivotno ostao) neo-
ewen. Najblii su za tu vezu znali, no i kada bi je pomiwali uvaju
konspirativnost. Uvek su to aluzije i alegorije najee bez imenova-
wa. Jovan Jovanovi Zmaj, ija je supruga Rua bila u roakim odnosi-
ma sa porodicom Duka, pa i sa Stankoviima, prvi put tu vezu pomiwe
u pismu bliskom prijatequ Toni iz Novog Sada u Petu 28. VII 1862.142
Marija je tada bila u gostima kod wega. Pri kraju pisma on nalae To-
ni da pozdravi porodicu Duka i usamqenu priju Pavu" iako zna da ti
sad vaqda slabo u Budim ee". Pre toga je karakteristian pasus po-
ruke; javqa da su sve Budimkiwe to i god u Novom Sadu ima, zdrave,
do jednog malog jemia na oku koji ve prolazi, spomiwu Budim [gde je
Marijin dom] i Petu [gde je Tona] sa najveim Sensuhtom [Sehnsucht
ewa, udwa] makar da se mi svi uture trudimo da to na as zabo-
rave". Kada su se mesta boravka izmenila, kada je Haxi preao u Novi
Sad, a Zmaj u Petu, u Zmajevim pismima Toni ima povie aluzija i
poruka iz 1864. i 1865. Posebno je simpatian detaq iz pisma od 12. IV
140 Triva Militar, Antonije Haxi i Srpsko narodno pozorite u: Spomenici 1861
1961, Novi Sad, 1961, 379388.
141 ROMS, br. 67446756.
142 Prepiska Jovana Jovanovia Zmaja, Priredili Mladen Leskovac i Ivanka Jovi-
i, Novi Sad, 1957, 59, 76, 86, 90, 95, 97, 99.
79
1865. Kod Stankovia u Budimu svi su bolesni no, no, ne plai se,
svi osim gospoice Marike". Za vezu zna i Laza Kosti. U pismu .
Popoviu Daniaru iz oktobra 1862.143 on javqa kako je Antonije Haxi
bio bolestan i deprimiran, Ali sad je sve lepo i krasno, ve pije vi-
no iz Marikinog vinograda". Nelepom indiskrecijom, javnim iita-
vawem Marijinih pisama, dolo bi se i do detaqa ove qubavne prie,
lepe i nene, ali ne znamo koliko dugotrajne. No, emu.
Marija Rozmirovi se od smrti Kornelija Stankovia, brata we-
nog ouha Josifa, starala o wegovoj ostavtini. Da li po roakoj li-
niji ili zbog toga to je ona uestvovala svojom oevinom u trokovi-
ma dugotrajnog kompozitorovog leewa, tek K. Stankovi je woj u amanet
ostavio rukopise s tim da ih ponudi na otkup Srbiji, a ako to srpska
vlada ne prihvati, onda Rusiji.144 Ona je nainila dva spiska materija-
la, ranih sedamdesetih godina XIX veka. Zaostavtina je dospela u Sr-
biju 1880, no nije tampana, to je Mariji bio glavni ciq. Stoga je
ona testamentom ostavila 2000 kruna Matici u tu svrhu. Budimpetan-
ski sud je tu oporuku dostavio Matici mnogo godina posle Marijine
smrti 12. III 1910. u Budimu. Osnovno pismo ove zadubine saiweno je
u Matici tek 1924. i po wemu:
143 Neobjavqeno, dobio sam ga za upotrebu ovoga detaqa od redakcije budueg izdawa
Prepiske Laze Kostia u okviru Sabranih dela.
144 Mirka Pavlovi, Zaostavtina Kornelija Stankovia u kwizi Kornelije Stan-
kovi i wegovo doba, SANU, 1985, 150193.
145 Matica srpska 18261926, Novi Sad, 1927, 561.
80
Srpski dnevnik (14. junija 1861) takoe zbirno govori o obema pred-
stavama te veeri, o Prijateqima i Kobnom imenu. Izdvaja troje aktera:
Pavu Stankovi, Pantelia, a
146 Vie o wegovom ivotu i radu u poglavqu U Tekelijanumu ceo stvaralaki vek
kwige B. Kovaeka Tekelijanumske istorije XIX veka, Novi Sad, 1997, 137154, a o wego-
vim doprinosima pozoritu u lanku B. Kovaeka Doprinos Koste Ruvarca srpskom pozo-
ritu u zborniku Braa Ruvarac u srpskoj istoriografiji i kulturi, Novi SadSr. Mi-
trovica, 1997, 227234.
147 V. napomenu 112. Ovo pismo bie u prvoj kwizi Prepiske pod brojem 4.
81
Stanem ga razgovarati drugim stvarima. Ustanem i okusim od medi-
cine mu, uo sam da mu se to dopada. Nesnosna otunost ribijeg zejtina
zastala mi u grlu i morado izai na sve vazduh. Odetam do Budima, al'
u grlu mi se jo neprestano gadi. Zamolim groa da se razgalim i donesu
mi. U sobi je bilo poladno i svi se skupe oko furune, samo Tasika sedi
kod prozora i plete. Zar vam nije zima? Zapitau je. Nije. Ala ste
ribije krvi! isto se gadim na vas, kad se setim na Ruvarevu lekariju.
Sednem pored we i uzmem je za ruku: Pa bi li vi, reko, bi li vi dali od
te vae ribije krvi, kad bi mogli time izleiti Ruvarca? (Nikad wome
ni rei do sad o Ruvarcu). Trgne ruku, namrgodi se i okrene lice: Odlazi-
te! ree i gurnu me. Sutradan odem Ruvarcu: bio je sam Ovako i ovako,
Ruvare, Tasika! i pripovedim mu jueraw razgovor. Znao sam da mlogo ri-
zikujem, jer je inae pri tom predmetu u najvei afekat dolazio, al' neke
me tajne sile gonie: reci mu! dobro e mu uiniti. Dok sam mu govorio
sedeo je u posteqi nepomino, gledae u prozor i kao da mu se oi navla-
ie, al' opet ni rei ne ree."
G. Kosta Ruvarac sa nemakog [je komad] veoma lepo preveo a tako ve-
to preradio da e biti dobra zakrpa srpskom repertoaru". (Srbski dnev-
nik, 1861, br. 48. od 14. junija)
82
Kosta Ruvarac imao je i jednu glumaku ulogu. Igrao je uiteqa
Zdravkovia u komadu Inkognito. To je mala uloga, pa se o woj niko od
recenzenata nije izjawavao. Kosta, verovatno, nije oseao vokacije
prema glumi inae bi kao jedan od faktora ovoga pozorita igrao vi-
e. Ovu ulogu prihvatio je, verovatno, stoga to je Palarikov komad
zahtevao vie izvoaa no ostali, pa je uskoio da pomogne koliko je
mogao poto su ga za to zamolili. Jer bio je dosta povuene prirode. U
nekrologu Ruvarcu148 Antonije Haxi je tu wegovu osobinu ovako eks-
plicirao:
83
Znaajna enska linost budimskih predstava bila je Paulina Pa-
va STANKOVIEVA, lepotica kojom je bio oaran Laza Kosti. Roe-
na je u Budimu 2/14. februara 1845. kao prvo dete iz braka Josifa Stan-
kovia i Jelene udovice Andrije Rozmirovia. Kumovala joj je gospoa
Katarina, supruga potoweg predsednika Matice Pavla Kojia. Opisao
ju je Milan Savi videvi je prvi put:
149 Laza Kosti, Prikazao dr Milan Savi, Novi Sad, 1929, 23.
84
Gospoica Stankovieva svo-
jom je igrom dala svojoj roli zna-
ewe pokazujui u svim svojim po-
micajima odanost ene k muu
i ensku smirenost." (Vidov dan,
1861, br. 33. od 6. julija)
150 U dodatku Zmajevom pismu Antoniju Haxiu od 16/18. I 1865. Prepiska Jovana Jo-
vanovia Zmaja I, Pripremili Mladen Leskovac i Ivanka Jovii, Novi Sad, 1957, 87.
85
koji mu je deda po majci i Teodora Pavlovia iji je sinovac. Zavriv-
i gimnaziju u Sremskim Karlovcima studirao je pravo u Peti, a po-
tom se zaposlio u jednom petanskom sudu. Dao je ostavku 1870. i upu-
tio se u Cirih na studije tehnike. Ubrzo je taj studij napustio, pa u
Lajpcigu zavrio studije filozofije. Godine 1874. izabran je za pro-
fesora Uiteqske kole u Somboru. Predavao je istoriju i geografiju,
a zapamen je i kao jedan od najboqih profesora srpskog jezika u isto-
riji te kole. Somborci su mu grobni spomen podigli dobrovoqnim
prilozima. Izvetavajui o jednom koncertu Jovana Paua u Somboru
novine151 veoma hvale govor koji je Stojkovi odrao pred taj humani-
tarni koncert i kau da je bio jedan od prvaka petanskog drutva
Preodnica", elian karakter, ist i bez sebinih tewi", postojan
ovek koji nije za celo vreme od godine 1861. amo nikad prevrnuo i
promenio svoje naelo". A te naelne stavove, dosledno miletievske,
usvojio je nema sumwe u drutvu budimskih amatera kojima se pridru-
io kao lan tamburakog zbora.
86
Srbin sam ja
Za Srpstvo ivim
za Srpstvo, da!"
Kir Dima (pre Ipan) tako je dobro svaen i izveden, tako zgodno
osakaena (sic!) figura, da ve zgodnije ne moemo ni iskati". (Danica,
1861, br. 5. od 20. februara)
Ipan i doktor takoe su dobro predstavqali svoje role. Prvi pun
rei, a malo tvora, svakim je migom pokazivao oveka koji pri ai vina
zna govoriti o prijateqstvu, ali da u delu bude prijateq do tolike moral-
ne visine nije doao". (Vidov dan, 1861, br. 33. od 6. julija)
154 Vaso Milinevi, Kosta Trifkovi ivot i delo, Beograd, 1968, 63.
87
ir Dima, nataro i gluvi Petar takoe vrlo dobro igrae svoje
role". (Vidov dan, 1861, br. 33. od 6. julija)
*
Svojevrstan produeni epilog pozorinom trudu u Stankovievoj
kui bila su nastojawa Srpskog narodnog pozorita da odri vane
veze sa Budimom i Petom. Videli smo da je za proslavu Save Tekelije
88
u Novom Sadu upriliena zajednika proslava Kir Jawe sa amaterima
iz Budima 18/30. avgusta 1861. Bilo je to u neku ruku vraawe duga oni-
ma koji su u najdelikatnijem trenutku podrali nastojawe profesio-
nalnog teatra.
Sledeoj godini pripada pokuaj da glumci Srpskog narodnog po-
zorita uzvrate gostovawe Budimlijama". O tome e dovoqno kazati
dva citata iz prepiske Antonija Haxia koji je tada jo u Peti kao
sekretar Matice i Jovana orevia upravnika novosadskog stalnog
srpskog teatra.155 Haxi pie oreviu iz Pete 15. aprila 1862:
Glumci nee dolaziti u Petu. Kad svi ne mogu, onda nije vredno
ni poiwati. Oddeliti wi nekoliko boqi, to znai drutvo raspustiti,
jer ta emo mi ovde da radimo s onom bagaijom to nam na vratu osta-
ne? Ko e da je rani? Jedva se ranimo i ovako dok se viribus unitis radi."
155 Boidar Kovaek, Prepiska izmeu Jovana orevia i Antonija Haxia 1859
1895, Novi Sad, 1973, pisma br. XIIIXIV, 4651.
156 Vie o ovome u radu Maarski lanak o Srpskom narodnom pozoritu iz 1864. go-
dine, u kwizi B. Kovaeka Talija i Klio, Novi Sad, 1991, 297307.
89
rodnom pozoritu, iji e direktor Molnar ustupiti salu Novosaa-
nima dok wegova trupa bude na gostovawu. Ovo je bila zanimqiva vest
za petansku javnost. Odmah sutradan po objavqivawu Revaijevog lanka
doao je odjek u jednom drugom maarskom listu:
Boidar Kovaek
Summary
The second part of the study presents the analysis of the data and research carried
out so far about the Serbian theatrical performances in Buda in 1861, concluding that
there are only fragmentary pieces of information about them. New researches provided
more information to get a relatively complete picture. Chronology of performances in-
cludes two cycles, the summer and winter one. In the first cycle, there were performan-
ces within a more or less closed circle, while in the second period the performances
were public, announced by posters and held on the specially prepared summer stage, in
front of an audience who paid tickets. All in all, there were eight performances during
which the amateurs from Buda performed five plays: Prijatelji (Friends) by Laza Laza-
revi and Tvrdica (The Miser) by Jovan Sterija Popovi were performed three times,
Kobno ime (The Fateful Name) translated from German and Incognito by the Slovak
writer Jan Palarik two times, and Pokondirena tikva (A Stuffed Shirt) by Jovan Sterija
Popovi once. On that occasion, Palarik's play was performed for the first time ever,
because it had not been performed before in the Slovak original. This is a very impor-
tant link in the chain of Serbian-Slovak cultural relations, significant also as an indica-
tor of political closeness of these two Slavic nations in the struggle for national affir-
mation. Serbian periodicals from Belgrade (Vidovdan) and Novi Sad (Srbobran, Srbski
Dnevnik and Danica), as well as two Slovak newspapers published in Pest, reported
157 Fvrosi Lapok (Listovi iz glavnog grada), 1864, br. 42. od 21. II.
90
about these performances. On the basis of the news from the press and the archives
material, the paper reconstructed the cast in these performances and mentioned very
positive opinions of the contemporaries about their artistic achievement. Two reviewers
claimed that these performances were the best in the complete Serbian theatrical pro-
duction up to then. At the same time, these performances also represented a very strong
moral, and partly financial support for the foundation of the first Serbian permanent na-
tional professional theatre.
The third part of the study presents a specific lexicon of the participants in the
performances, including those who had acting parts, but also the members of a small
orchestra with tambura-players who accompanied the theatrical performances. It is
shown that a very high percent of personalities in this amateur circle would later be-
long to the leading figures of the Serbian public, cultural and political life. They were
all very young men, significantly influenced by this theatrical endeavour, which stren-
gthened their national consciousness and convicted them that cultural activities helped
to strengthen national spirit and provided occasions for gatherings with a specific we-
ight in the historical-political events.
For each participant, the paper presents biographical data and assessments about
their part in the cultural and civilizational progress of the Serbian nation. The author
reconstructs their theatrical roles and quotes reviews about these roles. Quantitatively
speaking, the entries in this lexicon" are not uniform, because little could be found
about some of these persons, and for those who are well-known in historiography and
culturology the paper omits standard biographical data available in the literature about
them. For them, the paper extensively presents only the facts relevant for the joint
work in the Buda amateur theatre. That way, new arguments are presented to improve
our understanding of their contributions to the cultural-historical events in the romantic
period of the Serbian national development.
The most extensive entries are about those who stood out as best actors". Artis-
tic biography of Stevan Panteli is supplemented by a lot of new facts, rounding up the
already known data in one place and confirming the assessment that he is one of the
greatest talents ever appearing on the Serbian stages. According to his artistic achieve-
ment, ore Vukovi immediately follows him; we have known almost nothing about
him as an artist so far. A longer segment about a great poet Laza Kosti sums up
everything he did as a theatrical amateur, but also presents a plenty of updated infor-
mation, enabling psychological and poetical profiling of his youngest creative years.
Kosta Ruvarac, an early deceased writer, is presented in a carefully prepared outline,
too. The paper also describes theatrical beginnings of Antonije Hadi, the future direc-
tor of The Serbian National Theatre. Special attention is dedicated to the participating
girls, because their collaboration with these amateurs surpassed the significance of their
acting achievement". Daughters of very renowned citizens in Buda, they convinced
the still patriarchal Serbian environment not to look suspiciously at the participation of
women in the artistic and public life. All in all, 23 young persons took part in the
events in Stankovi's house, so there are as many biographical entries in this study.
The elite was in the audience, and the press mentioned many famous names
among the visitors and contributors for The Serbian National Theatre in Novi Sad, in-
cluding the princes Karaorevi; that convinced more modest people to visit the per-
formances. Popularization of the newly-founded theatre was facilitated by the fact that
the Buda amateurs were led by the secretary of the respectable cultural association Ma-
tica Srpska, and that they were almost all from Matica's cultural circle. Musicians
played along with the actors, which helped create the link between the two arts which
would be very much cherished in the developing professional Serbian National Theatre.
Due to all these facts, the theatrical performances in Buda have much greater signifi-
cance than one might think at first glance.
91
UDC 78(495)19"
Katy Romanou
ABSTRACT: The two longer lasting conquerors of Christian Greeks were the Veneti-
ans and the Ottoman Turks. Under the Venetians, Greeks (specifically, the inhabitants of the
Ionian Islands) assimilated Italian music and harmony in a popular tradition. Greeks subju-
gated to the Ottoman Turks, resisted cultural assimilation, and, united under the guidance of
the Ecumenical Patriarchs in Constantinople, saw Orthodoxy in combination with the Anci-
ent Greek heritage, as the essence of Greek nationality. Monophonic church music, termed
national music", and its neumatic notation were widely spread. Westernization in those are-
as, that included Athens, was initiated by Greek musicians from the Ionian Islands. They fo-
unded institutions for the performance of western music, aiming at the edification of the ge-
neral public. One of those institutions, the Conservatory of Athens, was reformed in 1891,
introducing methods, study programs and evaluation criteria, much like those of the best
music schools of Paris and Germany. As a consequence, the musicians from the Ionian Is-
lands were marginalized, while the repertory, the aesthetic principles, the performance mo-
des and conventions, underwent abruptly radical changes.
Those changes in musical manners coincide with Eleftherios Venizelos' election as a
prime minister, in 1910, and his progressive pro-western policy. It was in that year that the
composer Manolis Kalomiris, who had studied in Vienna, and was an admirer of both Wag-
ner and Venizelos, settled in Athens, emerging as the initiator, leader and promoter of a
Greek National School, that was to dominate musical life of Athens during the first half of
the twentieth century (and, of course, to change the meaning of the term national music",
westernising that too!).
The ensuing conflict between pro-Italians and pro-German musicians, was violent
and, at times, amusing. It reflected political leanings, but primarily it was a debate over the
devolution of privileges from one group of musicians to another; a struggle for professional
survival.
1 See Bruno Nettle, World Music in the Twentieth Century: A Survey of Research on
Western Influence", Acta Musicologica, 58, 1986, 360373.
2 Ibidem, 362.
3 The process [of Westernization] with all its varied ramifications, is essentially the same
process as the medieval process", observed Warren Dwight Allen in Philosophies of Music His-
93
among many non Western peoples, is usually shaping the perception of what
is progressive or underdeveloped in those peoples' music.
The observation of westernization in Greek musical life is rewardingly in-
teresting, because historical, political, economic, social and cultural factors ha-
ve been varied, even opposed in different areas of the country, and frequently
altered; because religious proselytism, that is as a rule the main carrier of har-
mony to non-western people,4 had little effect in Greece, where Orthodoxy en-
dured rulers of every provenance; also because Greek traditional music and the
music that would partly supersede and transform it (Western music), were
both conceived as inheritors of Ancient Greek and Byzantine music.
The two most enduring conquerors of Christian Greeks were the Veneti-
ans (since the 13th century) and the Ottoman Turks (since the 14th century),
who, but in a few cases, succeeded the Venetians (in the 17th century). Only
certain of the Ionian Islands,5 including Corf, the largest and most densely
populated, were never under the Ottoman rule.
Among Greeks subjugated to Ottoman rule, westernization was slow, hin-
dered by isolation and a prolonged dominance of the church in politics and ev-
eryday life. To those Greeks, westernization was in many ways associated
(most profoundly during the 18th century) with their aspiration for freedom.
Under the Venetians, westernization was a matter of fact. The inhabitants
of the cities spoke and wrote Italian, went to Italian schools established for the
Venetian settlers,6 studied at Italian Universities in Italy, and participated in
the government of their homelands. This ostensible equality existed only for
the aristocrats (a class arbitrarily established by its members, the Corpo di No-
bili,7 and supported by Venice, in a mutual tolerance). The western education
of this aristocratic class8 meant that it played a leading role in the awakening
of national conscience of the entire Greek population the dissemination
of the ideas of the Enlightenment, the preparation of the 1821 Revolution, the
political organization of the new state and the ensuing cultural and social evol-
vement. It was members of this class that laid the foundations of the most ef-
fective and ataxic education of western (harmonic) music ever to exist in
Greece. They took advantage of the islands' traditional music both secular
and church characterized by improvised polyphony,9 and of the proximity
to Naples with its conservatories.
tory. A Study of General Histories of Music 16001960, Dover Publications Inc., New York
1962, 335.
4 B. Nettle, ibid., 367, where the word proselytism" is not however used.
5 These islands (known also as Heptanesos, i.e. Seven islands) lie at the West of Greece, in
the Ionian sea, south of the Adriatic. They are: Corf, Cephalonia, Zakynthos, Leukas, Ithake, Pa-
xoi, Antipaxos and few more very small islands.
6 Italian schools were founded in the cities where Venetian families settled. No schools we-
re established in villages, where the Greek language was spoken.
7 Humbler classes were called Civili, Popolari and Plebaglia.
8 Unique in the history of the Greek nation, since the 15th century.
9 Evidence of this tradition in Greek church music presumably related to Sicily's and
Southern Italy's oral tradition of the falsobordone" is given, among others, by Gioseffo Zarli-
no [in: The Art of Counterpoint; part three of Le Institutioni harmoniche, 1558, New Haven and
London, Yale University Press, 1968, 14] and Charles Burney [in: A General History of Music,
from the Earliest Ages to the Present Period, vol. 2, Printed by the author, London 1782, 76].
94
Cultural life in the Heptanesos was that of a South Italian province.10
Accademias were founded and theatres built since the end of the 17th century.
At San Giacomo, a Corf theatre built in 1720, an Italian group gave the first
opera performance in 1733.11 In the 19th century the opera seasons were uncea-
sing. Gradually, Greek names (of both performers and composers) began to
appear in the theatre's programs.
In Corf, music education, initiated by Italians who settled on the island
giving private lessons to well-off Greeks, showed spectacular results after the
foundation of the Corf Philharmonic Society in 1840. The Society's founders
and board of directors were members of the corpo di nobili, its first instructors
were mostly Italians, but the majority of the pupils and members of its first
ensemble, a wind band, were boys from the lowest classes, some completely
illiterate and of the utmost poverty.12
The Philharmonic Society's educational program was conceived by Cava-
liere Nicolaos Chalciopoulos Manzaros (17951872), on the model of Neapo-
litan conservatories, where he had perfected his musical training.
Music education in 19th century Naples is seen as decadent by Weste-
rners. Franois Ftis arrogantly describes the reduction of the science of har-
mony" into a few rules of Fenaroli's simple and easy method, based on tradi-
tion and intuition rather than the intellect. Teaching methods in the conserva-
tories of Naples", he says, have not advanced one step further since one cen-
tury ago. [] Everything down there is practice and little theory."13
Fedele Fenaroli (17301818) taught the partimenti", a semi-practical
method of harmony, at the Conservatorio dei Turchini, which, united in 1806
with three other conservatories, formed the Conservatorio San Pietro a Majel-
la,14 where an impressive number of Greeks from the Ionian Islands studied.
One of the first to do so, was Manzaros, tied by a lasting friendship with his
Specifically on the subject of this tradition, called in Heptanesos Cretan music", see Marcos Dra-
goumis, He Dytikizousa Ekklesiastike Musike mas sten Crete kai sta Heptanesa" [Westernised
Church music in Crete and the Heptanesos], Laographia 31, 19761978, 272293; Katy Roma-
nou, Ena Archeio 'Cretikes Musikes' sten Philharmonike Etaireia tes Kerkyras" [An Archive of
'Cretan Music' in Corf's Philharmonic Society], Musicologia 1213, 2000, 175188.
10 The best study of music culture in the Ionian islands thus far is Spyros Motsenigos, Neo-
hellenike Musike. Symvole eis ten Historian tes [Neohellenic Music. Contribution to its History],
Athens 1958.
11 See Platon Mauromoustakos, To Italiko Melodrama sto Theatro San Giacomo (1733
1798)" [Italian opera at the theatre San Giacomo (17331798)], Parabasis, vol. I, 1995, 147
191.
12 A press announcement inviting boys to join the society, stating that they will be instruc-
ted reading and writing if needed by the Philharmonic Society, is quoted in Motsenigos, 151. The
band's first public performance on 11 August 1841 was given from behind the philharmonic's
windows, because some of the boys were in rags and barefoot, and the ensemble's uniforms were
not ready in time. See Laurentios Vrokines, Ai Litaneiai tou Hagiou Spyridonos", [The Litanies
of Saint Spyridon], in: L. Vrokine Erga [L. Vrokines' Works], vol. II, Corf's Chronicles XVII,
Corf 1973, 301.
13 Fenaroli (Fedele)", in: Biographie Universelle des Musiciens et Bibliographie Gnrale
de la Musique, 2nd edition, Paris 1874.
14 Initially named Collegio di Musica di San Sebastiano" or Real Collegio di Musica".
95
teacher, Niccol Antonio Zingarelli, a student of Fenaroli.15 Zingarelli appreci-
ated Manzaros' respect of tradition.16
Music heard in Naples was much different from the music heard in West-
ern cities (or in the north of Italy). Dionysios Laurangas (18601941) from
Cefalonia, after studying music in Corf with Manzaros and at the Con-
servatorio San Pietro a Majella in Naples, went to Paris in 1890 and was im-
pressed by the amount of completely new" music he heard in that city: Co-
ming from Italy, I had no idea of symphonic music or symphony orchestras,
since neither was known down there [] Beethoven, Berlioz, Mendelssohn,
were names heard of by a few maestros only"17
The Neapolitan conservatorios' practical methods, as well as the repertory
performed in Italy's South ideally suited Manzaros' aims to establish a popu-
lar, free music education in his homeland. He adopted them, conscious of
what they represented in relation to Western music. It is well documented that
Manzaros was a broadly informed musician.18 Imbued with national feeling, he
was wholly committed to his homeland's music education. He taught talented
youngsters free of charge, and, aside from a number of erudite contrapuntal
and dramatic works, he composed music for the people, in the traditional
forms of both church and secular music. A considerable number of his songs,
he wrote in collaboration with the poet Dionysios Solomos from Zakynthos,
one of the greatest Greek poets and among the first to use popular language in
poetry.19
There was no music hall in Corf besides the San Giacomo theatre
where only theatrical plays and operas were performed. Thus the vast piano
and chamber music literature of the 19th century was absent from this popular
music culture, a culture connected with national and religious feasts, and
open-air family gatherings. Opera tunes, polkas and mazurkas, marches and
hymns, performed by the Philharmonic Society's wind band, were assimilated
as a purely indigenous tradition.
The foundation of music institutions for the performance of Western mu-
sic in Athens, relied heavily on Heptanesians who settled in Athens after their
islands' unification with Greece in 1864.
Quite a different music culture existed in that city; it was a culture develo-
ped in Constantinople, which was the base of the Patriarch (the political leader
of the enslaved Greeks, responsible for their submission to the ruler, tax pay-
96
ing etc.), the centre of the Orthodox Faith, the symbol that kept the nation uni-
ted for four centuries.20
Education in those eras was in most cases connected to the church.21 At
certain periods it reached high standards (especially in Constantinople) and ai-
med to enforce both the Orthodox belief and national conscience. Up to the
18th century it consisted of the study of the Church Fathers and ancient Greek
writers, mainly the philosophers. Under the influence of the Enlightenment, a
great number of books on applied sciences, geography, western history, philo-
sophy and literature, etc. were translated into Greek.22
Music education consisted of the study of church music and the neumatic
(Byzantine) notation, which under the influence of the Enlightenment, was, in
1814, simplified and transformed into an easily apprehended system, known as
the New Method".23 The term church music" did not imply up to the end of
the nineteenth century an opposite to secular music"; it was synonymous with
national music",24 and neumatic notation was used for all music sung by the
people. A large part of that music consisted of church melodies that were
whether adapted to secular texts or not sung at dinners, at work, as well as
in the church. Church music also functioned as secular music, the church per-
meating every-day life, education and politics.25
In Athens (as in all areas that formed the Greek state after the 1821 Revo-
lution) aristocracy was non existent. Economic classes developed much later in
the century, when Greek refugees who had become rich in Russia and the
West, settled in the capital.26 Music education was consequently uniform, ac-
quired mainly in the church.27 The dispersion of Western music (i.e. harmony)
20 Steven Runciman's The Great Church in Captivity (Cambridge University Press: Cam-
bridge 1968) is an excellent study of the role played by the Patriarchate of Constantinople in kee-
ping Greek national consciousness alive from the fall of Constantinople (1453) until the outbreak
of the War of Independence (1821).
21 In areas under the influence of Constantinople, the church was up to the end of the nine-
teenth century, as paramount as it was in the Middle Ages in Western Europe.
22 Many among these translations were done by church officials, who were the first repre-
sentatives of the Enlightenment, simply because they were at the time the better educated.
23 On the influence of the Enlightenment on the 1814 Reform of music notation, see Katy
Romanou, He Metarrythmise tou 1814" [The 1814 Reform], Musicologia, vol. 1, January 1985,
722.
24 The political, social and cultural developments that brought about the changing meaning
of those terms are related in detail in Katy Romanou, Ethnikes Musikes Periegesis, 19011912
[Wandering National Music, 19011912], vol. 1, Cultura, Athens 1996.
25 On the subject of the secular functioning of church music up to the twentieth century,
see Katy Romanou, Historia tes Entechnes Neohellenikes Musikes [History of Neohellenic Art Mu-
sic], (Cultura: Athens 2000) 2338, especially.
26 When the kingdom of Greece was established in 1828, the Greeks inhabiting the Otto-
man Empire or dispersed in the West and Russia, much more in numbers and much more wealthy
than the Greeks of the kingdom, formed the most important part of Hellenism" says the historian
Nikos Svoronos in Episkopesis tes Neohellenikes Historias [Compendium of the Neohellenic His-
tory], Themelio, Athens 1976, 91.
27 As a matter of fact, it was also in church that certain Western societies' lower classes
were musically educated. In his description of musical life in Bologna, Charles Burney says: The
music of the churches here, which the common people hear every day, is a good school for them
and enables them all to sing with taste and expression of the right sort." See Music Men and Man-
ners in France and Italy 1770, Ernst Eulenburg Ltd., London 1974, 92.
97
and staff notation in Athens, was uninterrupted since the enthronement of the
Bavarian Otto as King of Greece in 1833 and, to a broader public, since the
1860's, when a great number of musicians from the Ionian islands both
Greeks and Italians settled in the capital, founding and directing amateur
music societies, in collaboration with a few German musicians from military
bands, as well as Athenians of a western education.
What was called European music" in 19th century Athens had even less
in common with the music played in the West, than with music heard in Corf
and the rest of the Heptanesos. It consisted of urban popular songs, operas,
transcriptions of favourite tunes for wind bands and mandolin ensembles,
music for ancient Greek dramas,28 music for the comic idylls,29 harmonised
church music, etc. The repertory and the entire net of foundations for music
education, transmission and commerce of the western musical centres, was ig-
nored. Towards the turn of the century, most of the Athenian musicians invol-
ved in the dissemination of European music", such as Themistocles Poly-
crates, Ioannis Sakellarides30 and others, were amateur, bilingual musicians
(who had mastered neumatic and staff notation, harmony and the Octoechos).
They were both composers and performers of operas, music for Greek dramas,
school songs, liturgies, church hymns and more.
The most important organizations working for the introduction and disse-
mination of this Western" repertory in Athens, were the Euterpe Philharmo-
nic Society, founded in 1871 by Rafaele Parisini, from Bologna; the Music and
Drama Association, founded in 1871 (its branch was the Conservatory of Athens,
that inaugurated its lessons in January 1873, under the leadership of Ale-
xandros Catakuzinos31); the Athens Philharmonic Society, founded in 1888 by
Spyridon Spathis from Cephalonia; the Friends of Music Association, founded
in 1893 (with the Italian Ricardo Boniccioli directing its small symphony or-
chestra). In 1888 the First Hellenic Opera was founded. Then, Dionysios Lau-
rangas, returning from Paris, formed in 1898 the more enduring Second Helle-
nic Opera, with singers chosen from church choirs. He also created a mando-
lin ensemble. By the century's end, ensembles for the performance of western
music were numerous in Athens.
The stated aim of these amateur groups was the performance of digestible
western music for the edification of the general public. The instruction of the
performers in notation, theory and technique was a matter of consequence.32
Proof of the effectiveness of this practical method of learning is provided by
28 The earliest documented music for a modern Greek performance of an ancient Greek tra-
gedy (Sophocles' Antigone, performed in Constantinople in 1863) was composed by the Italian G.
Foschini. See, Romanou, Historia, 91.
29 Stage works, similar to Western pasticcios.
30 He was the musician who taught H. J. W. Tillyard the reformed Byzantine notation in
19041907, in Athens.
31 He was invited from Odesa where he was directing the church choir of this Russian
harbour's prosperous Greek community to lead the choir of the royal chapel in Athens.
32 Describing the rehearsals of the first amateur opera productions, Antones Hadzeapostolou
says: There was no need to copy the parts: Practically none of these youngsters knew music or
how to read. Whatever they sang they learnt by ear." Historia tou Hellenikou Melodramatos [His-
tory of the Hellenic Opera] (Athens 1949) 10.
98
the successes, both at home and abroad, of certain ensembles and individuals
of this period.33
Training at the Athens Conservatory was along similar lines until the in-
stitution was reorganized by Georgios Nazos in 1891. Supported generously
by the state, he established methods, study programs and evaluation criteria of
both pupils and teachers, much like those of the best music schools of Paris
and Germany. Thus, while up to 1891, singing and ensemble instruments were
taught to a considerahble number of students, mostly male, in following years
piano classes were the more popular, attended mainly by girls from well-off
families, whose budgets and moral principles were in harmony with the instru-
ment's cost and solo repertoire. As for the professors, most were Germans.
Not one of the musicians (Greeks or Italians) who had worked up to then for
the dissemination of western music in Athens, was invited to teach at the reor-
ganized Conservatory. Nazos was selected president of the Conservatory by
the politically influential personalities of Athens; it was certainly not his music
skills that led to the choice (his studies in Munich lasted too long and were
never completed34) but the fact that he belonged to a wealthy and influential
family himself.
Despite the elitist nuance that tinted music education in the Conservatory
of Athens thereafter, its reform was part of the progressive political change
that ripened in the first decade of the twentieth century. In short, this change
consisted of the abandonment of the policy to project the Greek Orthodox
Church as the apostle of the nation (a policy even the educated Greeks appro-
ved of, because the Greek Orthodox church was seen as a sign of primacy
over the states with the same creed, the Slavs) and an orientation towards an
assimilation with Western Europe.35
Debates over the specific western nation that should serve as the model
for the westernization of Greece occured on many frontiers, motivated by vari-
ed interests. The criteria were political, social, and moral. A press debate was
initiated in July 1902 after a French troupe's scandalously hideous performan-
ces in Athens. Minute descriptions of the performances were followed by analy-
33 Such as the Second Hellenic Opera (that toured from Turkey to France and from Russia
to Egypt) and the Athenian Mandolin Ensemble (that gave performances even in the USA), the te-
nor Giannis Apostolou, the violin teacher Demetres K. Dounes and others. See Romanou, Ethnikes
Musikes Periegesis 19011912, 223224, 271277.
34 On Nazos' music studies, see Georgios Drosines, Georgios Nazos kai to Odeion Athenon
[Georgios Nazos and the Conservatory of Athens], (Hestia: Athens 1938) 2052.
35 The events that led to the definite change in political orientation were: 1) The 1908 revo-
lution of the New Turks in Turkey, which brought into force a progressive constitution. Initially
the revolution had a positive effect for the Greeks, still living in thousands in Turkey. Soon, how-
ever, the New Turks assumed nationalistic characteristics, with tragic consequences for the Gre-
eks. In Greece, the revolution of the New Turks, on the one hand added strength to demands for
justice and morality, while on the other, it turned the people against the government, for its ina-
bility to protect the Greeks in Turkey. 2) The 15 August 1909 Revolution of Goudi", initiated
by young officers demanding reform of the armed forces, administration, judicial system, educa-
tional system and economy, as well as the eradication of favouritism and the squandering of pu-
blic money in all sectors. The Athenian people, in a demonstration on 14 September, acclaimed
the insurgents as their representatives. 3) The election of Venizelos' progressive party in 1910,
and the constitutional reforms, which started in January 1911.
99
ses of the effects of westernisation and the people's imminent moral corrup-
tion. Germany: there is a great and healthy Nation, an example for imitation"
was the title of one among several long articles proposing the correct western
model and exposing German virtues.36
Among musicians, the debate on the correct western model reflected that
of the Greek politicians, but also, Western reactions to Wagner's influence.
Primarily, the debate was over the devolution of privileges from one group of
musicians to another; it was a struggle for professional survival.
Georgios Lambelet (18751945) from Corf, entered that struggle by fo-
unding a periodical, in collaboration with Georgios Axiotis, aptly entitled Kri-
tike [Criticism] (19031904).37 The two men satirized Nazos' rise to musical
dictator, his pretense of authority on all subjects. They mocked Nazos' repea-
ted interviews with ignorant journalists, dumbfounded by his broad know-
ledge": Oh Byzantine music, we will teach it differently on a new ba-
sis on a higher level you will see, you will see" And, the following
day: Oh! A Greek opera I work upon it night and day, but we will
form singers differently on a new basis my own school a higher le-
vel you will see, you will see". 38
They deplore the interruption of the music education initiated by Hepta-
nesians which they characterize as sincere and natural" through Nazos'
reform that brought about deceit and hypocrisy in the music world:
Does the director of the Conservatory of Athens realize the crime he com-
mits, when he soaks in the poison of the German spirit the soul of this innocent
people, who expect from this institution to sound one day the polyphonic Song of
100
their soul? [] The various menuetti, polkas and the like, performed [] by the
old Conservatory's small orchestra, the chorals from Lucia or Norma or Sappho
sung by the conservatory's choir, the performance by the students of comprehen-
sible, clear and simple compositions [were] analogous to the spirit and the re-
quirements of the society.40
40 Kritike, 164.
41 Kritike, 193194.
42 Kalomiris was born in Smyrna. He studied the piano and theory at the Vienna Konserva-
torium fr Musik und darstellende Kunst (19011906).
101
ing Venizelos and his goal of westernisation). He launched an extensive series
of articles, propounding his views on national music, music education, etc., di-
sclosing his German musical culture. He projected the Noumas literary move-
ment as a cultural renaissance that forecasted the growth of national music. If
we look at the history of Music, we will see that music often comes about as
the reflection of some great literary, religious or social movement", he says,
adding that the reformed conservatory is admirably organized from the bot-
tom to the top. [] In my humble opinion the Conservatory is one of the few
institutions which is an honour to the country." He concludes this not very
humble" text, with a violent attack on Spyros Samaras,43 questioning his fame
in the West and trying to obliterate his image as the most important Greek
composer, and possible successor to Nazos. Samaras, he says, does not write
Greek, but Italian music, which has nothing in common with the character of
Greek art:44
Imagine the brazen ignorance of those who say that our music is related to
Italian music, just because we are neighbours! Any Norwegian song reminds me
more of our national music than ten Italian operas. [] To Greek music, Mr. Sa-
maras is of less significance than either the Russian Glazounow or the Dane Carl
Nielsen; the former wrote two overtures based on Greek folk songs, while the lat-
ter, inspired by the sun of Attica, wrote his Helios Overture. [] Whom can we
put forward as a worthy successor for Mr. Nazos? No one. Perhaps Mr. Samaras
himself, you might say. But I think that if Mr. Samaras is as highly regarded in
the international music world as the Greeks imagine him to be, then he would ne-
ver accept to return to Athens for ever, abandoning the brilliant career that he co-
uld have made for himself abroad.
You will say that he might do it out of patriotism. Yes, but for us to believe
in his patriotism, he should have demonstrated it in the form of some important
and serious composition in Greek and with Greek character. Since his patriotism
is confined to his desire to assume the directorship of the Conservatory, he will
forgive us if we believe that his only reason for coming to Greece is that his in-
ternational position is not quite as eminent as we imagine.45
43 Spyros Samaras (18611917) was from Corf. Many among his operas (on Italian li-
bretti) were successful on Italian scenes, including Milan's La Scala, as well as in Vienna, Paris,
Monte Carlo, Berlin etc. Today, his better known composition is the Olympic Hymn (on a poem
by Costes Palamas) written for the 1896 revival of the Olympic Games in Athens, and established
as the official Olympic hymn in 1958.
44 It is certain that Kalomiris had never heard any music by Samaras or any other Heptane-
sian composer, when writing those articles. He would change his view in later years, and as a
matter of fact, work for the performance of their works.
45 He Techne mou ki'oi Pothoi mou. Gia Odeia kai gia to Odeio" [My Art and my desi-
res. On Conservatories and on the Conservatory], Noumas, January 1910, 16.
46 He was a journalist and director of Akropolis, a daily whose offices were in 1901 the tar-
get of violent public demonstrations instigated by the circulation of several translations of the Bi-
ble in everyday language. The Akropolis' translation was written by Alexandros Palis, a member
of the Noumas group. The translations of the Bible were seen as an effort to remove from the
Greek Orthodox Church the privilege of using the Bible in its original language, and rank it as
equal to the churches of the Slavs.
102
Ionian islands, for their Italian culture, with crude characterisations such as
Persons, who have the gall to show their disgusting faces, having grasped the
ideals of dolce far niente with both hands" and compares them to Kalomiris.
Napoleon Lambelet's47 entire work, he says, consists of a dozen songs which,
if you bundle them all together, aren't worth a single bar of one of Kalomiris'
compositions".48
Unsurprisingly, Kalomiris was taken on at the Athens Conservatory as
professor of piano, harmony, counterpoint, composition and history of music.
He embarked on the creation and leadership of a Greek national school,
having secured the support of Venizelos and the government, a majority of the
press, progressive intellectuals and musical authorities!
Then, in 1919 Synadinos published his Historia tes Neohellenikes Mousi-
kes 18241919 [History of Modern Greek Music 18241919], the first his-
tory of Greek music to disregard the entire tradition of Byzantine music (con-
sidered since as a specialised field),49 to diminish the importance of the music
of the Ionian islands as Italianate" and to propound that the first examples of
music in Greece were the marches played by King Otto's military bands and
the salon pieces performed at social gatherings in foreign ambassadors' homes.
Kalomiris and Synadinos contributed to the dissemination of aesthetic
principles and criteria for the evaluation of music, that had evolved in the
West by the time it was overwhelmed by German Romanticism. The western
distinction betwewn folk and the people's music, between music that should
evolve and music that should not, the precepts of what is pure in traditional
music, what is serious in art music and many other novelties (no matter how
incompatible with the situation in Greece, especially concerning the transmis-
sion and evolution of music inherited) were introduced and rapidly spread to a
people compliant with and credulous of western ideas.
Synadinos opens the prologue of his history with the sentence: One of
the fundamental principles of Wagnerian theory is that art comes from the pe-
ople and should return to the people". Which he elucidates, defining the crea-
tors of folk music as people", who, he says, are not capable of receiving
music, though initiated by them, when it returns as a work of art", because the
folk is uneducated, and music appreciation is a privilege of the educated.50
He says that those who created marvelous folk music while fighting for
their liberation were thereafter sluggishly turning to music of a sick romanti-
cism". Sick romanticism", or plain romanticism", a term used here not in
connection to the romantic period, but to a dreaming, unrealistic and effemina-
te disposition is, according to Synadinos, Italian opera. Bavarians arriving
with the king Otto", he says, did incite a sparkle in the young Greeks' souls
with their marches, their dances, their concerts and songs. But Italian opera
[] which has not stopped one moment to dominate the Greeks' brain and he-
103
art, extinguishes every attempt for original musical expression. For many deca-
des Greeks have cried with Verdi's Traviata and laughed with Rossini's Bar-
biere [] Greece is sailing in the ocean of romanticism."51
The music promoted by the Heptanesians and the Italians in Athens up to
Nazos' reorganization of the Conservatory, was neither folk nor serious: much
too popular, it was accused as commercial", even though, the better financed
institution was the Conservatory of Athens (something like the Coffers of the
State" says Lambelet, commenting on the fashion of donations to the Conser-
vatory52), while commercial" music, including Italian operas, was performed
by amateurs under extremely difficult conditions and with great economic loss.
We must fight against commercial music in all its forms, from the opera thro-
ugh the canzonetta", wrote Kalomiris53, without leaving room for misinterpre-
tation, since he did not name operas", neither Wagner's nor his own musical
dramas".
Kati Romanu
Rezime
104
Usledio je sukob izmeu pro-italijanskih i pro-nemakih muziara koji je
bio estok i, povremeno, zabavan. On je oslikavao i politike stavove, ali pr-
venstveno je predstavqao sukob oko pozicija jedne ili druge grupe muziara,
borbu za profesionalni opstanak.
105
UDC 929:792(497.11) Grol
Zoran T. Jovanovi
107
Milan Grol se viestruko utkao u razvoj i rast Narodnog pozori-
ta u Beogradu: kao dramaturg i upravnik, kao prevodilac pozorinih
dela (veinom izvoenih), kao pozorini kritiar, i napokon, kao po-
zorini reformator.
Malo je pisano i jo mawe proueno ta je sve taj vrsni pozori-
ni znalac uinio za pozorinu umetnost u ulozi zakonopisca i re-
formatora srpskog (i jugoslovenskog) pozorita u prvoj polovini HH
veka.
U tri tematske celine razmotrie se Grolova organizaciona, uprav-
nika, reformatorska kao i meunarodna aktivnost u pozorinom i-
votu Srbije i Jugoslavije.
Pozorine reforme
108
* * *
Na preporuku Dragomira Jankovia, upravnika Narodnog pozori-
ta, poetkom avgusta 1905. Grol dobija petnaestodnevno odsustvo i pu-
tuje u Francusku na proslavu desetogodiwice Narodnog pozorita
(Thtre du peuple) u Bisanu (Bussang), u francuskim Vogezima, koje je
tog leta proslavqalo desetogodiwicu postojawa, a svojom specifi-
nou posluilo kao obrazac i podstrek itavom jednom pokretu u
Francuskoj". Jankovi ministru prosvete pie da su Narodna pozo-
rita, pokretana i podravana privatnom, optinskom i dravnom
inicijativom, razvijena u svim zemqama u Evropi, jer ine jednu od
priznatih iwenica narodne prosvete, pored znaaja koji imaju sa svog
posrednog uticaja na demokratizaciju i popularisawe pozorita uop-
te". Jankovi stoga smatra da je vaqano da se mladi dramaturg Grol
upozna sa tom granom pozorine umetnosti" i zbog eventualnog po-
kuaja da se ta ustanova prenese i kod nas".4 Grol je tom prilikom vi-
deo Jovanku od Arka, predstavu Morisa Poteera (Pottecher, 18671960),
francuskog dramatiara i osnivaa festivala.
Planinsko selo Bisan (Jankovi pie Bisang, a Grol Bi-
san) je rodno mesto pisca Poteera u kome se svake godine, tokom av-
gusta, pripremaju po dve nove predstave, od kojih je (po pravilu) bila
jedna wegova, specijalno pisana za lokalne seqane. Predstave izvode
mesni amateri u posebno sagraenoj zgradi za dve hiqade gledalaca. Se-
delo se na klupama zabijenim u zemqu". Scena je imala pomian zadwi
zid iza kojeg se video planinski pejza. Bilo je to prvo narodno po-
zorite", pretea kasnijih slinih pokuaja u raznim delovima Fran-
cuske i drugim evropskim zemqama. O tom putovawu u Bisan Grol nije
ostavio nikakav pisani trag. Moda ga je tek kasnije taj pokret demo-
kratizacije pozorinog ivota u Francuskoj inspirisao na inicija-
tivu za podizawe domova kulture u Srbiji.
Pri povratku iz Francuske, Grol se zadrao u Minhenu i Beu ra-
di prouavawa pozorine organizacije i zakonske regulative nemakih
i austrijskih dravnih pozorita.
* * *
Preuzimawem upravnike dunosti, Grol zapoiwe reorganizaciju
Narodnog pozorita. Na predlog upravnika ovog pozorita, ministar
prosvete Quba Stojanovi 2. juna 1909. imenuje komisiju, sastavqenu od
uglednih struwaka kao to su Andra Nikoli, predsednik, Pavle Ma-
rinkovi, Pavle Popovi, Dragomir Jankovi, Rista J. Odavi, Petar
J. Krsti i Milutin eki, uz samog upravnika Grola, koja dobija zada-
tak da izradi Projekat Zakona o Narodnom pozoritu. Prva verzija
Projekta je upuena Ministarstvu iste godine, a do stavqawa u skup-
tinsku proceduru bie uiwene izvesne dorade.
4 Isto, 677.
109
Pre nego to e podneti svoj predlog zakona o modernizaciji Na-
rodnog pozorita, Grol se u jesen 1910. obraa ministru prosvete Jai
Prodanoviu s molbom za desetomeseno odsustvo (od novembra 1910. do
kraja avgusta 1911) radi usavravawa u inostranstvu: Odsustvo bih
upotrebio na prouavawe kwievnosti, jezika i pozorita. Uz studije
pozorine umetnosti, administracije i zakonodavstva pribrao bih,
sredio i prouio i izradio projekat za Uredbu Kraqevskog srpskog na-
rodnog pozorita. Odsustvo bih proveo poglavito u Parizu i Min-
henu".5
Ve sutradan, 30. oktobra 1910. ministar Jaa Prodanovi mu pot-
pisuje reewe o odsustvu, a posle samo tri meseca, 30. januara 1911.
Grol podnosi istom ministru prosvete elaborat o reformi Narodnog
pozorita, uz predlog novog zakona i uredbe.
Nakon dugog doterivawa zakonskih paragrafa, Grol pie: Posle
pauze od godinu dana, na predlog ministra prosvete g. Jae Prodanovi-
a, nacrt ove tree komisije usvojen je u Narodnoj skuptini, a zatim s
potpisom Kraqevim obnarodovan prvog dana Duhova (27. maja 1911, prim.
Z. T. J.) ove godine".6
Grol e, etiri decenije kasnije, dati ocenu svih ranijih, pa i
svog napora za odgovarajuu zakonsku regulativu Narodnog pozorita:
Od godine 1901. do 1911, punih deset godina vodi se diskusija o
reformi pozorinog zakona, i o postavqawu na savremenu osnovu ce-
lokupne organizacije pozorita u Beogradu i u zemqi.
Prvi pokuaj je Nuieve pozorine uprave iz godine 1901. Po-
kuaj naivan koji je usvajao birokratski princip godina slube i u
wemu iao ak do podele glumaca na pet inovnikih klasa: V, IV, III,
II, I koje se stiu periodski. Sistem slian onom koji je doao za wim,
ne mnogo boqem, u kome se glumci razvrstavaju po kategorijama i grupa-
ma. Jo jedna originalnost tog projekta iz Nuieve ere ujediwene
kwievne i glumake boemije, bilo je uee glumaca u upravnom save-
tu, koji je imao da zameni kwievno-umetniki odbor.
Drugi pokuaj zakonske reforme je iz godine 1902, iz vremena
uprave DokiOdavieve. U duhu savremeniji, on je ostao na po puta.
Godine 1909, po predlogu upravnika Milana Grola, ministar Quba
Stojanovi naimenovao je komisiju pod predsednitvom Andre Niko-
lia. Taj trei projekat ozakowen je godine 1911. i istovremeno dopu-
wen i razvijen Uredbom. On ukida Kwievno-umetniki odbor, utvru-
je autonomni karakter ustanove, daje slobodnu inicijativu, punu vlast
i punu odgovornost upravniku, neogranienu skalu nagraivawa umet-
nicima, bez ograde godina slube i titula. On zatim zajemuje penzije
glumcima i wihovim porodicama. Ugovornim odnosom izmeu glumaca
i uprave i sistemom honorara od predstava povrh osnovnih plata
pozorite se obezbeuje od birokratisawa, od umrvqivawa ivih sila
5 Isto, 750.
6 M. Grol, Zakon i Uredba o Narodnom pozoritu. SKG, kw. 27, br. 1, 1911, 57.
110
bez kojih pozoritu nema ivota ni sa kojom dravnom subvencijom",
zakquuje Grol.7
Da bi ubrzao donoewe novog zakona o Narodnom pozoritu, Grol
se obraa ministru prosvete 30. januara 1911. elaboratom o korenitoj
reformi ustanove. Izmeu ostalog Grol predlae sledee mere:
1. U umnom pogledu: a) Obnavqawe i pojaawe glumake trupe, b)
preobraaj reije, v) utvrivawe izvesnih principa za kretawe reper-
toara, i u tome duhu, g) preiewe repertoara (kwievno i jeziko),
d) poboqawe tehnikih pogodaba za izvoewe dela: dekora, maineri-
je i kostima. 2. U administrativnom: Reforma danaweg zastarelog i
birokratskog Zakona, u smislu modernog pozorinog zakonodavstva i
ureewa, u materijalnom interesu pozorita, u interesu glumake ve-
tine, u interesu poboqawa materijalnog i moralnog poloaja glu-
maca i, najzad, u interesu postavqawa izvesnih normi stabilnosti i
kontinuiteta u radu Narodnog pozorita. 3. U praktino-materijalnom:
a) popravqawe higijenskih i optih pogodaba u sali i na pozornici,
i, u vezi sa wima b) popravqawe svih optih uslova koliko bezbedno-
sti toliko i ugodnosti glumaca".
U nastavku akta Grol moli ministra da odmah i bez odlagawa izdej-
stvuje: 1) Donoewe novog Zakona i uredaba o Narodnom pozoritu, 2)
Odobrewe vanrednog kredita za korenite opravke zgrade Narodnog pozo-
rita".8
Jaa Prodanovi, ministar prosvete, upuujui po wihovom usva-
jawu Zakon i Uredbu o Narodnom pozoritu, u propratnom aktu nagla-
ava da je prevashodni zadatak Narodnog pozorita da neguje pozori-
nu umetnost uopte, kao jednu od najznaajnijih i najpopularnijih
grana umetnosti, sa najvie ivog i neposrednog uticaja na razvijawe
ukusa, s najvie mnogostrukog uivawa u lepom, moralnom, oseajnom,
slikovnom, ritminom i plastinom". Prodanovi istie da je u tom
ciqu Narodno pozorite pozvano da neguje srpsku dramu", predsta-
vqa odabran repertoar iz slovenske i strane kwievnosti", neguje
glumaku umetnost ozbiqnom studijom u pripremawu predstava", neguje
istotu srpskog jezika briqivom redakcijom oblika i naglasaka u je-
ziku koji se uje na pozornici Narodnog pozorita", neguje nacional-
nu kulturu i nacionalnu ideju uopte", neguje sve grane nacionalne
umetnosti, u vezi sa svojim glavnim zadatkom naroito umetnost muzi-
ku i dekorativnu". Prodanovi se ujedno zalae da Narodno pozorite
usavravajui muziki repertoar s postepenim prirodnim razvija-
wem domaih snaga", sprema prve osnove za buduu samostalnu srpsku
operu".9
Zakon je pratila Uredba o Narodnom pozoritu u Beogradu, doneta
15. juna 1911, u kojoj se detaqno ralawavaju svi vitalni umetniki,
organizacioni i materijalni problemi (u 152 paragrafa).
111
Poruke kulturnog vizionara Jae Prodanovia, kojima vreme nije
umawilo znaaj, zapoee najveim delom da se ostvaruju, ali do svog
punog procvata Narodno pozorite nije moglo doi iz poznatih isto-
rijskih razloga.
Grolovim Zakonom iz 1911. na mesto dramaturga dolazi sekretar,
koji je glavni pomaga upravnika u administrativnim odnosima i re-
ferent za sve umetnike poslove", a umetniki rad na sceni je poveren
reditequ, ime je reija podignuta na visok stepen samostalne umet-
nosti", kakav je sluaj bio u veini evropskih pozorita. Moda naj-
bitnija promena je odnos glumaca prema upravi: on vie nije biro-
kratski ve stimulativno takmiarski, poveava meusobnu konkuren-
ciju umetnika i, sistemom ugovora, plata glumca zavisi od wegovih
umetnikih sposobnosti i rezultata rada na sceni.
Naalost, kratko vreme do 1914. nije pokazalo sve prednosti ta-
kvog sistema, koji ni danas, dobrim delom, nije izgubio od svoje aktu-
elnosti. Prava obnova Narodnog pozorita usledie tek po zavretku
prve svetske kataklizme u kojoj je Srbija doivela strahovita razarawa
i ogromne gubitke u qudstvu.
Grol e docnije otkriti veoma znaajan detaq, o nesumwivo wego-
voj inicijativi, da se u Kraqevini Srbiji pred Prvi svetski rat stu-
dioznije prie trajnom reavawu statusa putujuih pozorita, o kojima
se brinula i Uredba o Narodnom pozoritu 1911. godine:
Ministar prosvete u prolee 1914. prouavao je ve projekat o
podizawu stalnih pozornica u glavnim sredinim mestima. Projekat
je bio vezan za jednu iru ideju o podizawu Narodnih domova sred-
stvima tri ulagaa: drave, okruga i optina. Tako bi dole pod svoj
krov sve vanije kulturno-nacionalne ustanove koje sad u svima mesti-
ma prose milost palanakih mehanxija, i dobijaju prostorije za javne
asove, predavawa, koncerte ili drutvene sednice samo pod uslovom
da se za to vreme popije srazmerna koliina alkohola".10
Ideja za tu akciju, moda roena tokom posete seoskom populi-
stikom pozoritu u Bisanu (a pokazala se bliskom Malroovom kon-
ceptu izgradwe domova kulture irom Francuske posle Drugog svetskog
rata), ukazuje na trajan znaaj Grolovih vizionarskih ideja, koje vreme-
nom dobijaju na vrednosti. U periodu izmeu dva svetska rata nisu se
mogle stvoriti drutvene okolnosti koje bi pokrenule realizaciju te
preko potrebne i viestruko korisne ideje. Kafexije su i nadaqe na-
stavile da vode glavnu re i bile kulturni menaxeri" svim putujuim
pozoritima u Kraqevini Jugoslaviji.
Jedno je oito: Grolovo dugo, studiozno i svestrano izuavawe
evropskih iskustava u oblasti pozorinog zakonodavstva se isplatilo.
A wegov umetniki apsolutizam" bio je zasnovan na najboqim tradi-
cijama upravqawa pozoritima u Francuskoj i Nemakoj, dvema evrop-
skim pozorinim velesilama s poetka HH veka.
112
Pozorini pogledi Grolovi zasnivali su se na: 1) stroim meri-
lima pri izboru pozorinih komada (u emu e imati pomo Milana
Predia, kolovanog na Sorboni); 2) podsticawu i stimulisawu raz-
voja domae dramske kwievnosti (raspisivawem svakogodiwih dram-
skih konkursa za nova dramska dela); 3) nepovlaivawu niem ukusu pu-
blike; 4) traewu jedinstvenog stila u glumi; 5) ozbiqnijim zahvatima
reije i dovoewu profesionalnih i kolovanih rediteqa (angauje
rediteqe Aleksandra Andrejeva iz Moskve i Milutina ekia, prvog
domaeg rediteqa kolovanog u inostranstvu, i prvog profesionalnog
scenografa Vladimira Baluzeka) i 6) brizi o glumakom podmlatku
(osnivawem dveju glumakih kola).
* * *
Posle stvarawa Kraqevine Srba, Hrvata i Slovenaca 1918, usvojen
je Grolov predlog (dopis ministru prosvete br. 2170 od 29. avgusta
1919) da kao osnov ureewa pozorine delatnosti bude uzet Zakon o NP
iz 1911, s tim to bi bila izvrena nova kategorizacija pozorita i
to na sledei nain: 1. tri dravna narodna (nacionalna) pozorita:
Beograd, Zagreb, Qubqana; 2. pet subvencionisanih oblasnih narodnih
pozorita: Skopqe, Novi Sad, Sarajevo, Split i Osijek; 3. potreban
broj povlaenih gradskih pozorita, koja bi vrila u isto vreme i
ulogu putujuih pozorita. Za sad kao takva projektuju se: Ni i Kragu-
jevac u Srbiji; Bitoqsko pozorite bilo bi filijala NP u Skopqu;
NP u Novom Sadu (koje bi igralo uz to u Somboru i Subotici) imalo
bi filijalu za istonu Vojvodinu u Vrcu. U Hrvatskoj za sad projektu-
ju se gradska i putujua pozorita u Varadinu, u Sloveniji u Maribo-
ru". Predlog je usvojen i Ministarski savet odlukom od 1. oktobra
1919. doneo je reewe o novom ustrojstvu pozorine organizacije u
Kraqevini.
* * *
Ali uskoro je Ministarstvo prosvete odredilo komisiju za izradu
projekta novog zakona o Narodnom pozoritu, u koju su imenovani Mi-
lan Grol, Duan oki, advokat, i Sava Todorovi, stalni lan.
Istovremeno, Umetniko odeqewe Ministarstva prosvete imeno-
valo je komisiju za izradu zakona o pozoritima u Kraqevini i zatra-
ilo od Udruewa glumaca da stavi svoje primedbe. etiri dana, od 21.
do 24. marta 1921, delegati Udruewa (koji su predstavqali 795 redov-
nih i 34 poasna lana) u Umetnikom odeqewu, pod predsednitvom
naelnika Branislava Nuia, raspravqali su i usvojili Zakonski
projekat u novoj redakciji.11 Tim Zakonskim projektom nita bitno no-
vo nije predvieno a to se ve nije nalazilo i u Zakonu o NP iz 1911.
Istina, kategorizacija pozorita je izvrena po novom principu, i
113
to na dravna, dravno-povlaena i privatna pozorita. Tim po-
sledwim, privatnim, stavqani su brojni uslovi kako bi bila isto
pozorina" i da ne bi remetila rad dravnih i povlaenih pozori-
ta. Razvrstavawe glumaca ostalo je isto, na tri kategorije: privreme-
ni, redovni i stalni. Novina je to to je predloeno formirawe Po-
zorinog odseka pri Umetnikom odeqewu Ministarstva prosvete.
Milutin eki (18821964), iskusni pozorini struwak, kao
inspektor Ministarstva prosvete, sa dr Nikolom Andriem, pomoni-
kom ministra prosvete, dobio je zadatak 1925. godine da podnese izve-
taj o celokupnom stawu u dravnim pozoritima. Na osnovu podnetog
referata i posle rasprava svih pozorinih upravnika krajem 1925, e-
ki je dobio nalog ministra prosvete da izradi predlog novog zakona o
pozoritima. Taj novi projekat takoe se bazirao na Zakonu o Narod-
nom pozoritu u Beogradu iz 1911. i wegovim izmenama i dopunama od
8. marta 1922. i 15. jula 1925, zatim pomenutom Projektu zakona o pozo-
ritima iz 1921, kao i izvesnim odredbama Zakona o inovnicima.12
Projekat Zakona o pozoritima imao je 13 lanova i zadravao je
osnovne postavke Grolovog Zakona o Narodnom pozoritu, kao i onog
iz 1921, dakle, sadravao je tri vrste pozorita: dravna (srediwa i
oblasna), dravna povlaena (gradska i putnika) i privatna. Pona-
vqao je ve ustaqenu kategorizaciju glumaca na privremene, redovne i
stalne. Bitna novina je to e redovni lanovi srediwih i obla-
snih pozorita, kao i lanovi povlaenih i stalnih privatnih po-
zorita, primati penziju iz pozorinog penzionog fonda, koji se ima
osnovati, a za koji e ministar Prosvete propisati u Uredbi naroita
pravila". Ovaj 6. lan Projekta predstavqao je kamen spoticawa, jer je
iziskivao velike izdatke koje je bilo teko pokriti predvienim me-
rama. Ni ovaj projekat nije doao do zakonske procedure.
Rasprave o novim zakonskim reewima trajale su kroz itavo me-
uratno razdobqe, sve do marta 1941. kada je dr Miho Krek, ministar
prosvete, odredio komisiju za izradu Uredbe o narodnim pozoritima sa
zakonskom snagom, u najkraem roku. U obrazloewu odluke isticano je
da se dopunama Zakona o Narodnom pozoritu iz 1911. odgovarajuim
odredbama Zakona o inovnicima, kao i Zakona o Glavnoj kontroli i
Dravnom raunovodstvu, oduzimaju redovnom radu u pozoritima jed-
no od wegovih najvanijih svojstava: elastinost". Jo vei problem je
bio slab materijalni poloaj starijih i penzionisanih lanova, kao i
najveeg dela tehnikog osobqa u pozoritima. Drava je izdvajala sve
mawa sredstva i nije bila u stawu da novim zakonskim reewima pri-
mi nove materijalne izdatke. Izdvajawe Banovine Hrvatske 1940. iz po-
zorinog sistema Kraqevine Jugoslavije dodatno je komplikovalo do-
noewe novog zakonskog reewa, a izbijawem Aprilskog rata 1941. sve
je palo u zaborav.
12 ekiev projekat objavqen je u wegovoj kwizi Pozorino pitawe, Novi Sad, 1926.
114
II
115
Na izmaku etvrte decenije ivota Narodnog pozorita, a koja je
bila produewe tavorewa prolosti, svakim danom umornog ivota
bez odmene i obnove, jubilarni datum mi smo shvatili ne kao dan koji
nam daje pravo na sujetne parade, no kao dan neodlonog pokreta, kao
opomenu i kao posledwi as za objavu novog programa i napora za obno-
vu Narodnog pozorita. U programu tih pokuaja i napora, prvo mesto
mora zauzeti rad na bitnoj strani pozorinog pitawa, rad na razvija-
wu glumakog podmlatka. Tome zadatku ima da slui otvarawe naroite
umetnike radionice, u kojoj e se sistematski, onako kako se to danas
svuda jedino i obrazuje dobar pozorini podmladak, spremati novi
radnici, i, nadajmo se, novi umetnici Narodnom pozoritu. Iako
kola ne stvara umetnike od qudi bez talenta, jer, ako je tano da ko-
la ne stvara genije od mediokriteta, jo tanije je od toga da talenat
danas ne postaje vie umetnik bez sistematskog obrazovawa u svojoj ve-
tini. Ne mogui s ulice uskoiti u ekspira i Ibzena i ne mogui
se ozbiqno razvijati u dnevnom nervoznom i pretrpanom pozorinom
radu, glumaki podmladak moe tu prvu, ozbiqnu osnovu svoga zanata
dobiti samo u naroitoj ustanovi, u kojoj je sav plan upuen tome jed-
nom ciqu."
Grol je istakao da se Glumaka kola osniva na inicijativu samog
Narodnog pozorita i za wegove potrebe (u naoj kui i za nau ku-
u"), jer ono to mlad poetnik dobije na pozornici u dve-tri rei
kratke, hitne, nervozne i jedva obrazloene napomene od dramaturga i
rediteqa, u koli e dobiti u laganom, smiqenom i sreenom izlaga-
wu principa i uputstava, i uporedo s wima, u praktinom vebawu i
izvoewu tekstova, monologa, uloga i itavih komada, pod rukovodstvom
dobrih glumaca, s mnogo vie vremena i studije. Oko tog osnovnog pro-
grama razvija se ostala pomona nastava, sa znawima i vetinama koje
su neizostavne dopune obrazovawu glumca: dobro poznavawe jezika, i-
stote izgovora, naglaska; poznavawe kwievnih oblika i epoha, pozna-
vawe istorije drame i pozorita uopte, poznavawe dogaaja i tipova
iz istorije politike i kulturne u vezi s dramom i pozoritem, po-
znavawe istorije glume, inscenacije, pozorine tehnike, kostima, sti-
lova u dekoru, nametaju, vetine borewa, igrawa, osnovnih znawa mu-
zike, s dopunom posebnih predavawa o glumakoj vetini, karijeri ve-
likih glumaca, raznim inscenacijama istih dela, raznim glumakim
shvatawima i tvorevinama istih uloga: jednom rei s itavom sintezom
znawa i umewa koja obrazuje dobrog gpumca".14
Predavawa i vebe u Glumakoj koli rasporeena su u etiri e-
tvoromesena kursa, u toku dve godine. Predavawa iz optih predmeta
su za sve polaznike mlae lanove i pripravnike, kojih je na poetku
bilo 24. Praktine vebe odvijale su se pod rukovodstvom tri redite-
qa. Nagrada za uspeh prema rezultatima ispita, a po oceni komisije,
sastoji se u angaovawu i unapreewu u Narodnom pozoritu i odai-
qawu najboqih pitomaca na produewe studija u inostranstvo."
14 Milan Grol, Glumaka kola. Pristupno predavawe i program. SKG, kw. 23, br.
12, 1909, 946948.
116
Nastavnici Glumake kole su bili: Milan Predi i Dragutin
Kosti, dramaturzi (analiza teksta i umetniki govor), dr Nikola Vu-
li, prof. Univerziteta (istorija, klasina drama), dr Veselin ajka-
novi, docent Univerziteta (grka drama i pozorite), dr Vojislav
orevi, prof. anatomije u Zanatsko-umetnikoj koli (gest i mimi-
ka), Erb (borewe, igrawe), Milorad Gavrilovi, Ilija Stanojevi i
Sava Todorovi, rediteqi (praktina vebawa s izradom uloga).
Jedan od glumakih pripravnika bio je i Aleksandar Zlatkovi, a
od mlaih lanova kolu su pohaali: Aleksandar Tucakovi, Boidar
apowi, Vlastimir Tasi, Dragoqub Sotirovi, ore Belki, Le-
posava Stojanovi, Nikola Slankamenac, Nikola Tomii, Petar Hri-
stili, Radmila Ilieva, Sofija Haritonovi, Teodora Boberi (po-
towa Arsenovi). Dvojica polaznika bie upuena na studijsko usavr-
avawe u inostranstvo Boidar apowi ve 4. marta 1910. odlazi
u Moskvu, a Ivan Tomii se od 3. februara 1911. nalazi u Pozorinoj
koli A. S. Suvorina u Petrogradu.15 Sofija Haritonovi, pak, bie
poetkom februara 1911. upuena na estomesene glumake studije u
Berlin.
Grol u prikazu prvih ispitnih predstava Glumake kole, odra-
nih 28. juna 1910, nije krio svoje nezadovoqstvo slabim rezultatima.
Pored naelnih primedaba o neadekvatnom radu rediteqa s polaznici-
ma i prigovora nedovoqnom angamanu Predia u predavawima veti-
ne itawa i dikcije, dakle, sve strunim licima iz kue, Grol je po-
voqno ocenio zalagawe spoqnih saradnika i izrazio nadu da e uoeni
nedostaci biti vremenom otkloweni, jer s onim to Glumaka kola
moe u ovaj as imati na raspoloewu u Beogradu, ona nije ni oekiva-
na s iluzijama da e posle nekoliko meseca biti Konzervatorium. S ne-
pokolebqivim uverewem o wenoj korisnosti, treba je pomagati i una-
preivati. Napredak mora doi",16 zakquuje Grol.
Pre kraja sezone 19091910, 31. marta 1910. Milan Grol, zbog na-
elnih nesuglasica s ministrom prosvete, podnosi ostavku, a zatim to
isto ine Milan Predi, dramaturg, i lanovi Kwievno-umetnikog
odbora Dragomir Jankovi, Jovan Skerli i Stevan Mokrawac.
Na dunost upravnika postavqen je Milorad Gavrilovi, koji e
ostati na toj dunosti nepunih godinu dana jer je 1. januara 1911. Grol
vraen na dunost upravnika, na kojoj e ostati do 28. februara 1924.
godine, s prekidom tokom Prvog svetskog rata kada Narodno pozorite,
kao i ostale kulturne ustanove u Srbiji, nije radilo.
117
svojstvu na Konferenciji mira u Parizu, Grol 5. avgusta 1919. u Beo-
gradu preuzima dunost od Milutina ekia, svog zamenika (od 3. de-
cembra 1918) i nastavqa rad na obnovi Pozorita koje je materijalno i
qudski u ratnom vihoru znatno postradalo. Gotovo da se poiwalo is-
poetka.
Meu prioritetnim i neodlonim poslovima bilo je obnavqawe
strunog kolovawa glumakog podmlatka, tako neophodnog oslabqenom
i proreenom umetnikom ansamblu Narodnog pozorita.
Inicijativom naelnika Umetnikog odeqewa Ministarstva pro-
svete Branislava Nuia i upravnika Milana Grola, 1. novembra 1921.
otvorena je Glumako-baletska kola. Ona ne pripada Narodnom pozo-
ritu, kao glumake kole iz 1870. i 1909. godine, nego je zamiqena
kao odsek Muzike kole odnosno budueg Konzervatorija.
Program za glumaki odsek obuhvatao je sve to je potrebno da se
razviju mlade glumake sposobnosti (dikciju, glumu, kwievnost, isto-
riju pozorita, itd.), ali nije izveden u potpunosti. U poetku su pre-
davali: Milan Grol (itawe naglas, analiza teksta, dikcija), Milan
Bogdanovi (srpski jezik i kwievnost), dr Vinko Vitezica (istorija
drame: klasina drama), g-a Klavdija Isaenko (plastine igre), Mi-
loje Milojevi (elementi muzike), Nikola Nikoli (francuski jezik),
dr Jovan Maksimovi (ruski), dr Vitezica (nemaki). Usled materijal-
nih tekoa, s kojima se trebalo boriti zbog nedovoqne dravne pomo-
i, mnogi asovi morali su docnije biti obustavqeni, tako da je pri
kraju prvog teaja celokupan rad sveden samo na asove dikcije i glume.
Nastavnik za te asove bio je Mihailo Isajlovi, rediteq i direktor
studija Glumake kole, kome je u posledwe vreme bio pridodat kao
profesor za srpski jezik Momilo Miloevi Uenici glumakog
odseka izali su pred publiku na dan svoje ispitne predstave 28. juna,
kada su izvodili Molijerovog Tvrdicu, pored nekoliko scena iz ek-
spirovog repertoara Administrator je kole V. ivojinovi, redi-
teq Narodnog pozorita".17
Kao prva poratna generacija, Dramski odsek s uspehom su zavrili
Darinka Gwati (potowa Miloevi), Leposava Dugali, Mateja (Ma-
ta) Miloevi, Mirko Kujai, Milan Ajvaz, Borislav Mihailovi i
Duan Milosavqevi. Posledwa dvojica nisu ostavili gotovo nikakav
trag u pozorinoj umetnosti, za razliku od prethodnih petoro koji
predstavqaju znamenita glumaka imena u srpskom pozoritu.
* * *
Kao i pre Prvog svetskog rata, a zatim tokom rata, Grol je pomagao
usavravawe glumaca u inostranstvu. Na desetinu glumaca je bilo upu-
eno na dopunsko kolovawe u Be, Minhen, Moskvu i Pariz.
U Minhenu kod Joce Savia, poasnog rediteqa Narodnog pozori-
ta, krae ili due, bili su Dobrica Milutinovi, Vitomir Cile
Bogi, Nikola B. Jovanovi, Reqa Popovi. U Minhenu se 1912. usavr-
118
avala u dramsko-muzikoj koli Olga Stefanovi. Dragoqubu Soti-
roviu i anki Stoki odobreno je dvomeseno kolovawe u ino-
stranstvu juna 1912. godine, a naredne 1913. i Stanislavu Binikom,
kapelniku.
U Beu je, u vie navrata, boravio Ilija Stanojevi (1909. i ka-
snije), a u istom gradu 1911/12. na muzikim studijama Draga Spasi.
U Rusiji su se kolovali ve pomenuti glumci apowi i Tomi-
i, a u Berlinu Sofija Haritonovi. Milutin eki e 1911. biti na
strunom usavravawu u Nemakoj, a glumac Dragutin abarac iste go-
dine na Pozorinoj akademiji u Hamburgu.
Tokom Prvog svetskog rata u Francuskoj, veinom u Parizu, a neki
u Nici i Marsequ, borave Draga Milojevi, Ana Paranos (boravila
tri meseca 1911), Vladeta Dragutinovi, Slavko Grdaniki, Srboqub
Milojevi, Duan Burza. Noen ratnim vihorom, Mihailo Kovaevi
e, kao prvi srpski glumac, zavriti Pariski konzervatoar 1922, a
Tihomir Haxi se usavrava u Marseqskom konzervatoriju 1919/20. go-
dine.
* * *
Posle rata nastavie se praksa slawa lanova Narodnog pozori-
ta na struno usavravawe u inostranstvo. Ve krajem 1919. Aleksan-
dru Zlatkoviu i Zori Todorovi je odobreno estomeseno usavrava-
we u Parizu. Olga Stefanovi nastavqa 1920. usavravawe u inostran-
stvu, kao i Draga Spasi. Godine 1920. Miroslav Krsti upuuje se u
Be, Prag i Drezden radi studija dekora", belei Letopis u Godiwaku
za 19181922. Vitomir Bogi, rediteq, i Jovan Bijeli, slikar, dobi-
jaju maja 1920. tromeseno odsustvo radi studija u inostranstvu.
Poetkom oktobra 1920. iz Opere odlazi na usavravawe Dragutin
Petrovi. Wegov kolega Jovan Srbuq, takoe odlazi na kolovawe i
vraa se sa Konzervatorija iz Praga oktobra 1922.
Poetkom naredne 1921. Boidar Mitrovi odlazi na sedam mese-
ci usavravawa u Rim, a krajem sezone, u julu, odlaze na dopunsko ko-
lovawe pitomci ivojin Tomi, Aleksandar Trifunovi, Dragutin
Petrovi (1922. ponovo odlazi na est meseci), Boidar Mitrovi
(takoe nastavqa u Beu usavravawe solo pevawa 1922).
Milorad Jovanovi, posle pohaawa Konzervatorija u Parizu, ok-
tobra 1921. postaje redovan lan Opere, da bi ve januara 1922. bio upu-
en u Pariz na zavretak studija. Zorka Gordan septembra 1922. stie u
angaman sa kolovawa na Konzervatoriju u Beu. Velimir ivojino-
vi dobija krajem februara 1923. estomeseno odsustvo radi studija
reije u Nemakoj, a javqa se na dunost krajem aprila 1924. godine.
Nada Staji, lanica Opere, dobija 1923. estomeseno odsustvo radi
usavravawa u Nemakoj.
Kao to se lako uoava, Uprava Narodnog pozorita na elu sa
Grolom, nije preferirala samo jednu odreenu pozorinu pedagoku i
estetsku orijentaciju, ve je slala lanove na razliite strane vie po
sklonostima samih umetnika nego po svom nahoewu. Takva praksa ima-
119
la je koristi i odreene prednosti, ali i svoje slabosti, jer nije do-
prinosila homogenizaciji umetnikih ansambala. No, prednosti ko-
lovawa u inostranstvu su bile vie nego oigledne. Strunim usavr-
avawem na strani umetnici Narodnog pozorita stasavali su za naj-
komplikovanije zadatke i doprinosili brem rastu i sazrevawu ratom
(ali i penzionisawem) proreenog ansambla Drame i omoguavali, uz
priliv kolovanih ruskih umetnika emigranata, formirawu Opere
i Baleta.
Upornim nastojawem sistematskog strunog usavravawa lanova
Narodnog pozorita u zemqi i inostranstvu, Grol je svoje namere, do
svog odlaska iz Narodnog pozorita sa dunosti upravnika februara
1924, u najveoj meri realizovao i ostavio sva tri umetnika ansambla
brojno i kadrovski stasala za sve komplikovanije i vee estetske i teh-
nike zahteve modernog evropskog pozorita.
III
* * *
Pre preuzimawa upravnike funkcije 1909, Grol kao stalni recen-
zent Srpskog kwievnog glasnika, u ogledu Beogradsko i Zagrebako pozo-
rite, godinu dana ranije razmatra razloge koji upuuju oba pozorita
na plodniju meusobnu saradwu i iznosi svoj pogled na to vitalno pi-
tawe:
120
Nezavisno od svih kurseva politike i ak ma od kakvih politi-
ko-nacionalnih ideja, koje mi ovog puta takoe iskquujemo: na osnovi
svojih osobenih, isto umetnikih i profesionalnih interesa, dva po-
zorita imala bi razloga i potrebe da odravaju to tewe meusobne
veze.
Poznata je stvar da ni jedna ustanova, u ovako maloj sredini kao
to je i ova u Beogradu i ona u Zagrebu, nema uslova za neko vie i ja-
e razvijawe Ta skuenost sredine skoro isto toliko pritiskuje i
smeta napretku male pozornice koliko wene materijalne nedae. Jer,
ak s potpuno obezbeenim materijalnim uslovima, u malom pozoritu,
u kome publika desetinama godina bez promene i odmora neprekidno
slua i gleda iste glumce, i glumci igraju uvek pred skoro nepromewe-
nim amfiteatrom uvek istih fizionomija i lampi, ne moe biti do-
voqno podstreka veim ambicijama i trajnijem poletu."
Iako je uestala meusobna razmena dramskih tekstova i prevoda
izmeu Zagreba i Beograda, Grol potencira razloge u interesu gluma-
kih ansambala i publike oba grada:
U nezavidnom stawu u kome su danas ini nam se oba pozo-
rita u pogledu svojih glumakih trupa i svoga glumakog podmlatka,
uzajamnost beogradskog i zagrebakog pozorita nije samo korisna no
skoro i preko potrebna. Za otimawe iz apatije koja danas izgleda vlada
obema kuama, za razbijawe svih kliea koji godinama ukoe svaku novu
i smeliju umetniku individualnost, za ivqi i slobodniji podstrek
mladim talentima, za buewe to ireg i ivqeg interesovawa publi-
ke za pozorite uopte, a naroito za dramu na materwem jeziku pred
invazijom operete i orfeuma, za popularisawe domae drame u kojoj su
glumci i u Zagrebu i u Beogradu dali svojih originalnih umetnikih
tvorevina, onih koje srpska i hrvatska publika moe uti i videti sa-
mo od svojih glumaca: ukratko, za irewe horizonta srpskoj i hrvatskoj
umetnosti, za podstrek glumakoj umetnosti i za razvijawe interesova-
wa u publici od velike je koristi to ee javqawe glumaca s jed-
ne pozornice na drugoj",18 zakquuje Grol. Iste, 1908. pozdravqa razme-
nu gostovawa Nine Vavre u Beogradu i Dobrice Milutinovia u Za-
grebu.
A uskoro e, u sprezi s novim intendantom Zagrebakog kazalita
Branimirom Tresecom Brawskim (18701932), kolegom po peru, otpo-
eti prizivanu, neophodnu praksu meusobne saradwe.
* * *
Uz Nuievu pomo, Grol, najpre organizuje prvo inostrano gosto-
vawe Narodnog pozorita i vodi glumaki ansambl na trodnevni bora-
vak (2527. oktobar 1909) u Skopqe, tada pod turskom upravom, sa est
predstava, a pri povratku zadravaju se jedan dan u Leskovcu.
18 M. Grol, Beogradsko i Zagrebako pozorite. SKG, kw. 20, br. 10, 1908, 777
778.
121
Po povratku sa te kratke inostrane turneje, odrava se 5. novembra
1909. etrdesetogodiwica doma Narodnog pozorita". Ta prilika je
iskoriena da se pozovu u goste direktori pozorita s kojima se e-
lelo uspostaviti vra saradwa.
Proslavi etrdesetogodiwice prisustvovali su izaslanici ju-
goslovenskih pozorita: g.g. Vladimir pl. Treec Brawski, inten-
dant Kraqevskog Hrvatskog Zemaqskog Kazalita u Zagrebu, Boin An-
gelov, direktor Narodnog Teatra u Sofiji, Antonije Haxi, naelnik
Drutva za Srpsko Narodno Pozorite u Novom Sadu, Pera Dobrino-
vi, upraviteq Srp. Nar. Pozorita; zatim lanovi Narodnog Pozori-
ta iz vremena otvarawa danaweg doma, koji su u isti mah bili i su-
delovai u prvoj predstavi na dan 30. oktobra 1869. godine: g.g. Dimi-
trije Rui, poasni upraviteq Srp. Nar. Pozorita u Novom Sadu i
ore Pele.
G. Adam Mandrovi, intendant Hrv. Zem. Kazalita u penziji, g.
Dimitrije Duki, direktor u penziji i g-a Mara orevika, takoe
lanovi iz godine 1869, onemogueni linim slabostima da prisustvuju
proslavi, pozdravili su je pismima i telegramima".19
Beogradski listovi belee da su direktori etiri pozorita (Za-
greb, Sofija, Novi Sad i Beograd) odrali zajedniku sednicu na ko-
joj su utvrdili izvesne take meusobnog sporazuma Re je o jednoj ju-
goslovenskoj pozorinoj konvenciji od koje e biti osetnih koristi za
sva jugoslovenska pozorita. U sporazumu su i pozorita u Qubqani i
Oseku, iji su predstavnici bili spreeni ovog puta da prisustvuju
proslavi i konferenciji direktora".20
Isti list javqa da su na oprotajnoj veeri u Grand hotelu govo-
rili Milan Grol, Tresec Brawski, Branislav . Nui i Boan An-
gelov, a meu prisutnima se nalazio i ministar prosvete Jovan ujo-
vi. List Slovenski jug istie da je osnovna misao skupa to ue
zbliavawe i naizmenino pomagawe sviju junoslovenskih pozorni-
ca" tako da bi se dosadawa sporadina gostovawa preobrazila u tur-
neje itavih trupa i trajnije pozajmice pojedinih snaga, pa i sistemat-
skom jednoobraznom rukovawu pozornicom i repertoarom, tako da bi se
zajednikom moralnom i materijalnom snagom uspeh svakog pojedinog
pozorita potencirao". List, takoe, javqa da je upravnik beogradskog
pozorita ovih dana otputovao da uzme inicijativu u ovoj stvari i
spremi poqe za prva gostovawa. Nije teko predvideti korist ovakvog
preduzea za pozorinu ustanovu, a ne mawe za ideju junoslovenskog
jedinstva uopte".21
Milan Grol, kao vrilac dunosti upraviteqa", upuuje 23. no-
vembra 1909. molbu ministru prosvete da mu odobri desetodnevno odsu-
stvo, jer prema reewu Kwievno-umetnikog odbora Narodnog pozo-
122
rita, od 19. ovog meseca, radi utvrivawa sporazumnog rada jugoslo-
venskih pozorita i radi angaovawa potrebnih glumaca i radnika za
pozornicu (slikara i dekoratera), potrebno je da kao upraviteq Narod-
nog pozorita odem u Zagreb, Qubqanu, eventualno i u Prag". Kao to
se vidi, Grol je efikasno delovao jer se gvoe kuje dok je vrue". We-
gove namere imale su, oigledno, podrku lanova Odbora (Dragomir
Jankovi, Jovan Skerli, Branislav . Nui, Stevan Mokrawac), mi-
nistra prosvete i kulturne javnosti.
* * *
Do izvesnog zastoja u realizaciji tek zapoete zamisli doi e
zbog Grolovog povlaewa s funkcije upravnika (od aprila 1910. do janu-
ara 1911). Istine radi vaqa rei da je Milorad Gavrilovi, za svoje
krae uprave, nastavio Grolovim stopama i u leto 1910, s Ilijom Sta-
nojeviem, putovao u Zagreb, Be, Minhen i Prag radi sporazuma i do-
govora za izvesna potrebna dua i periodina gostovawa pojedinih, na-
roito enskih lanova ekog narodnog, Hrvatskog Zemaqskog pozo-
rita u nastupajuoj sezoni i eventualno gostovawa celokupnog ansam-
bla Hrvatskog Zem. pozorita", ali ujedno i za vee preko potrebne
nabavke kostima i dekora", kao i za studije potrebnog modernizovawa
pozornice u tehnikom pogledu".22
* * *
Ponovnim izborom za upravnika, Grol e nastaviti realizaciju i
tih i svojih zapoetih zamisli, u emu e osobito imati punu podrku
i razumevawe kolege Treseca iz Zagreba, s kojim e ostati i kasnije u
prisnom prijateqstvu (o emu svedoi sauvana prepiska iz 1914. i
1928). Srodnost pogleda u pozorinim pitawima, ali i slini, ako ne
i istovetni, politiki pogledi na odnose dva naroda, upuivali su ih
da iznalaze mogue oblike saradwe prihvatqive za obe drave, s tom
razlikom to se na Treseceve inicijative, koje su vodile zbliavawu
sa Beogradom, gledalo iz Pete i Zagreba s podozrewem. Za neke ini-
cijative, kao npr. za ve ugovoreno drugo gostovawe Opere u Beogradu
aprila 1912, usledila je zabrana Hrvatske vlade.
Ideja zbliavawa kultura junoslovenskih naroda bila je bliska
krugu oko Srpskog kwievnog glasnika, kome je i Grol pripadao, a po-
sebno od kada je Jovan Skerli 1907. preuzeo funkciju glavnog uredni-
ka. U duhu jugoslovenstva Glasnik je saraivao s urednitvom zagreba-
kog Savremenika, glasilom Drutva hrvatskih kwievnika, od samog
wegovog pokretawa 1906. godine.
Vaqa se podsetiti da su slikari bili i prve laste u tom pravcu.
Povodom obeleavawa stogodiwice Prvog srpskog ustanka, 1904. or-
ganizovana je u Beogradu, na inicijativu Branislava Nuia, grupe
kulturnih pregalaca i slikara na elu sa Nadedom Petrovi, Prva ju-
123
goslovenska slikarska izloba, a te 1908. odrava se ve trea Juno-
slovenska umetnika izloba u Zagrebu. U ta nastojawa srpskohrvatske
kulturne saradwe spada i izdavawe Srpsko-hrvatskog odnosno Hrvat-
sko-srpskog almanaha za 1910. i 1911. godinu, koji je tampan kao zajed-
niko izdawe grupe kwievnika iz Zagreba i Beograda.
U prikazu Almanaha za 1911. godinu Branko Lazarevi e naglasiti
da separatizam nikakve vrste nije bio koristan, ali je uvek vrlo mno-
go tetio", te da su nae kwievnosti dve grane jednog istot stabla",
a da te dve kwievnosti meusobnim uticajem i dodirom, bogate svoj
osnovni fond, ire vidokrug, imajui kao svoju kwievnu domenu ne-
to ire i raznorodnije, dubqe oseaju, i ire, i jae". U tom duhu je
i ceo sadraj Almanaha, posveen Dositeju Obradoviu, koji je prvi
radio na narodnom jedinstvu Srba i Hrvata".23
Danas bi kritiar takvih pogleda bio, sa zapadnih strana, optu-
en za unitarizam, velikosrpski hegemonizam i tome podobnim atribu-
tima iz politikantskog renikog arsenala. No, Lazarevievi pogledi
su izreeni pre devedeset godina i, ini se, u osnovi nose vanvremen-
sku zdravorazumsku logiku i trajnu istinitost.
* * *
Meusobna razmena pojedinanih glumakih gostovawa izmeu Za-
greba i Beograda bila je osobito uspena u godinama 1910. i 1911, a
wima se pridruio i Novi Sad.
Tako na sceni Narodnog pozorita u Beogradu u sezoni 1909/10.
gostuje Milica Mihii januara 1910. u tri predstave (Zaza, Carstvo
mraka, Razvedimo se) sa zapaenim uspehom. Iz Novog Sada gostuje Mil-
ka Markovi u dvema predstavama (Golgota, Madam San-en), a tu su i
ugledni gosti iz Praga Ana Suhankova i Eduard Vojan.
U narednoj sezoni 1910/11. iz Zagreba gostuju Ivo Rai, u tri (Ave-
ti, Mladost, Moral g-e Dulske) i Josif tefanac u etiri predstave
(Gospoa s kamelijama, G-a Iks, Smrt majke Jugovia, Vihor), takoe sa
zapaenim uspehom.
Sredinom juna 1912. na Velikom koncertu", kako je najavqeno, u
Narodnom pozoritu u Beogradu nastupaju Marko Vukovi, Qerka Ko-
onda i Oskar Dolezana, lanovi Hrvatske opere.
Najvei kulturni dogaaj krajem sezone bilo je petnaestodnevno go-
stovawe Zagrebake opere (u maju i junu 1911) u srpskoj prijestonici"
sa deset dela. Beogradska publika je videla i sluala sledea operska
dela: Madam Baterflaj (3), Aida (3), Miwon (3), Kamen, Prodana neve-
sta, Evgenije Owegin, U dolini, Povratak, Suzanina tajna i Baron Trenk.
Prve uloge u wima su pevali Mira Koroec, Maja de Stroci, Irma
Polak, Marta Velar, Mercedes Valenti, Marinka imanovska, Qubi-
ca Car, Marko Vukovi, Stanislav Jastrebski, Bogdan pl. Vulakovi,
Frawo Krampera, Oto Lubin, Zvonimir trmac i dr. Koliki se znaaj
pridavao tom gostovawu, vidi se iz iwenice da je u Beograd stigla
124
kompletna uprava Kazalita: pored intendanta Vladimira Treseca
Brawskog, doputovali su Sreko Albini, direktor Opere, Milan Zune,
prvi dirigent, i Ivan pl. Rai, rediteq.
Krajem sezone, sredinom juna 1912. S. V. Haqutina-Andrejeva, la-
nica Moskovskog hudoestvenog teatra, gostuje kao Ibzenova Nora.
* * *
S druge strane, Zagreb je bio gostoqubiv domain nizu gostiju iz
Beograda u razdobqu pred Prvi svetski rat (19111914). Tokom 1911. na
zagrebakoj sceni gostuju Quba Stanojevi (Otelo), Vitomir Bogi (Ha-
mlet, Revizor, Smrt majke Jugovia), Sava Todorovi (Svet), a iz Osi-
jeka anka Stoki (u dva navrata).
Srpsko narodno pozorite iz Novog Sada gostuje 1913. u Zagrebu s
tri predstave (Qubav Potapenka, O tuem hlebu Turgeweva i antie-
va Hasanaginica).
Hroniari belee sveanu predstavu Ogrizovieve Hasanaginice
27. aprila 1911, u ast gostiju iz Bosne i Hercegovine i Srbije", a
ve 2. maja 1911. izvodi se premijera Nuieve komedije Svet, u kojoj
e uskoro gostovati Sava Todorovi. Na poetku naredne sezone, 1. sep-
tembra 1912. u Zagrebu se daje jo jedno Nuievo delo Protekcija.
Koliko je Nui bio popularan u Zagrebu, svedoi podatak da je ve 19.
februara 1913. izveden Narodni poslanik, a 1. februara 1914. Put oko
sveta, dakle svake sezone po jedno delo naeg najpopularnijeg komedio-
grafa vieno je u Zagrebu.
U prolee, aprila 1912. Grol je boravio tri dana u Zagrebu radi
pregovora o ponovnom gostovawu Opere u Beogradu i ujedno se dogovo-
rio i o izradi elaborata o oblicima zajednike saradwe. A na trodnev-
nom gostovawu Narodnog pozorita u Sofiji iste godine (od 7. do 9.
maja 1912), Grol je sigurno obavio konsultacije i sa upravnikom Bugar-
skog narodnog teatra.
Pozorini godiwak belei da 18. avgusta 1912. Uprava Narodnog
pozorita u Beogradu aqe predstavku Zagrebakom i Sofijskom pozo-
ritu s predlozima za sporazuman rad u veem stilu".24
Grol u preambuli memoranduma iznosi razloge saradwe: Pozori-
ta u malim narodima u varoima mawim od 100.000 stanovnika, bez
mogunosti za neprekidnu umetniku obnovu razmenom s drugim pozor-
nicama, s malom publikom, skromnim glumakim snagama, skromnim
materijalnim sredstvima, diletantskom kritikom i uopte, jo neraz-
vijenom pravom pozorinom atmosferom nemaju uslova za razvijawe
u veem stilu. U danawem veku velikog saobraaja, stranog uticaja in-
ternacionalizma, naa pozorita su stalno u tom nesrenom poloaju
da su iznad publike koju jo nisu uspeli podii i privui sebi, u isti
mah ispod publike koja je imala prilike da vidi boqe. U tom tekom
poloaju, i u doba kad uz te osobene tekoe dolazi jo konkurencija
vetakih spektakala (bioskopa, itd.), mala junoslovenska pozorita
125
duna su preduzeti sve to mogu za intenzivniji i racionalniji rad,
za podizawe umetnikog nivoa, za popravqawe materijalnih uslova za
rad."
Mogue oblike meusobne saradwe Grol predlae u deset taaka: 1.
uzajamna pozajmica tehnikih sredstava: kostima, dekora, rekvizita; 2.
utvrivawe plana rada i repertoara za jednu sezonu; 3. zajednika po-
ruxbina prevoda, zajedniki konkursi za originalnu dramu (srpsku i
hrvatsku); 4. zajednika zatita autorskih prava nacionalnih pisaca i
koriewe uspenijih dela; 5. zajednika pozorina politika, slino
pozorino zakonodavstvo, statuti, pravilnici; 6. ee i sistematsko
meusobno gostovawe umetnika; 7. organizovawe krajem sezone smotre
uzor predstava", uz prateu znaajnu izlobu; 8. jednoobrazna politika
prema stranim gostima; 9. osnivawe umetnikog konzervatorijuma za
obrazovawe naih pevakih i glumakih snaga", uz letwe specijali-
stike kurseve za mlade glumce i pevae; 10. osnivawe zajednikog pozo-
rinog lista. Autor elaborata je ujedno predlagao objediwavawe svih
stalnih profesionalnih pozorita na slovenskom jugu: Qubqane, Osi-
jeka, Novog Sada i Cetiwa, pored Zagreba, Sofije i Beograda.
Agilni i neumorni Grol, prilikom boravka u Pragu, na premijeri
Vojnovieve drame Smrt majke Jugovia, tri meseca kasnije, krajem no-
vembra 1912, iri saradwu i predlae osnivawe Saveza slovenskih po-
zorita.
Istorijski dogaaji koji e uslediti onemogui e realizaciju te
ideje, koju e Grol obnoviti posle Prvog svetskog rata i organizovati
Prvi kongres slovenskih pozorita u Beogradu 17. januara 1923. godi-
ne.
Prvi balkanski rat (oktobar 1912 maj 1913), a potom i Drugi
(jun jul 1913) omeli su daqe dogovore, posebno izmeu Sofije i Beo-
grada, a potom i izbijawe Prvog svetskog rata u leto 1914. prekida sve
pozorine aktivnosti i onemoguava bilo koji oblik saradwe.
Saradnik asopisa Brankovo kolo komentarie pisawe eke tam-
pe o Grolovoj inicijativi za osnivawe Saveza slovenskih pozorita i
dodaje: Zasad u ovakvim nesreenim prilikama, ne moe doi (do
osnivawa), ali pojaano i svetlo Slovenstvo treba i ovim delom da do-
kumentira svoju jakost i jedinstvo. Mi se od srca radujemo tome doga-
aju".25
* * *
Nita mawu brigu nije ispoqavao Grol ni prema gostovawima po-
zorinih ansambala iz veih evropskih centara. Za wegove uprave i-
tav niz uglednih glumakih trupa i zvunih imena, a posebno francu-
skih, preao je preko beogradske pozornice.
O tome sam Grol pie: ivu propagandu u korist francuskog re-
pertoara na beogradskoj sceni razvijaju turneje francuskih trupa, vrlo
este i uvek dobro primqene u Beogradu. Od Koklena Starijeg, pa sve do
126
glumaca iz ovih posledwih godina (tj. Prvog svetskog rata, prim. Z. T.
J.), svi francuski umetnici doprineli su trijumfu francuskog reper-
toara na srpskoj sceni. Treba posebno podvui turneje L'Oeuvre koje
uivaju najveu reputaciju i najvei uspeh. Zahvaqujui veto izabra-
nom repertoaru i zahvaqujui takoe dobroj administrativnoj organiza-
ciji ustanove, g. Liwe Po i g-a Suzana Depre odrali su uspeh fran-
cuskih trupa u Srbiji. Treba rei da su, pored turneja italijanskih i
ruskih umetnika, bile jedine, na stranom jeziku, koje je prihvatila beo-
gradska publika".26
Poimo redom: u sezoni 19091910. gostuju dve francuske trupe:
decembra 1909. Madlena Dole, lan pariskog pozorita Odeon" sa
svojom trupom izvodi tri predstave: Model (La femme nue), Fransina i
Vihor, a ve u februaru 1910. dolazi Blana Tuten sa trupom pariskog
pozorita L'Oeuvre", takoe s tri predstave: Dosadan svet, Qubav bdi
i Fru-fru.
Naredne sezone dolaze takoe dve strane trupe: krajem decembra
1911. Rene Parni, sa ansamblom pozorita Sara Bernar" iz Pariza,
izvodi etiri predstave: Gospoa s kamelijama, Luda devojka, Druga opa-
snost i Gospoa Iks. U maju 1911. grka trupa Atine Lorando daje dve
predstave Galateja i Trai slugu.
U sezoni 19111912. u Beogradu gostuju ak tri francuska ansam-
bla i Talijanska opera. Najpre, oktobra 1911. gostuje Suzana Depre sa
svojim pozoritem L'Oeuvre" (Delo) i daje est predstava: Rampa,
ergarski ivot, Crvenko, Fedra, Heda Gabler i rtva. Posle tri me-
seca, decembra 1911. brani par Silven, lanovi Francuske komedije,
sa svojom trupom daju etiri predstave: ika Lebonar, Elektra, Grengoar
i Apostol, a poetkom juna 1912, ilijeta Klarel sa svojom trupom na-
stupa u komadima: Buktiwe, Samson i Dora. Krajem sezone, posledwih
dana juna 1912. Talijanska opera pod upravom . pl. Kastelana daje ope-
re Rigoleto, Seviqski berberin, Toska, Travijata (dvaput) i ergarski
ivot.
U sezoni 19121913. nije bilo gostovawa ni jedne strane trupe iz
razumqivih razloga: Srbija je bila u ratnom stawu. Ali zato nee izo-
stati pojedinana gostovawa: Mihailo Isajlovi gostuje u dvema pred-
stavama (Narcis i Tajfun), Ana Suhankova iz Praga nastupa u Salomi i
Marii u naslovnim ulogama. Dva lana Slovenskog gledalia iz Qu-
bqane bie pozdravqena u Beogradu: Rudolf Fejfar (Trubadur) i Franc
Bohuslav (Qubav bdi i Kod Belog kowa).
Pozorini ivot u posleratnom Beogradu karakterisala je i-
vost. Publika se uelela umetnikih senzacija, posebno pozorinih
dogaawa. Januara 1920. ansambl Narodnog pozorita, iz neudobne sale
hotela Kasina" ulazi u renoviranu salu Manea" i ostaje u wemu,
ime postaje druga, dramska scena. Posle obnove zgrade kod Kneevog
spomenika poetkom 1922. godine nastaje period intenzivnog rada i
plodnog pozorinog dogaawa.
127
* * *
U polusezoni (od februara do jula 1920) na sceni obnovqenog Ma-
nea" bilo je dvadeset gostujuih pojedinaca i ansambala, najee ru-
skih umetnika u emigraciji, koji su kruili Jugoslavijom i Evropom
(Greeninova-Vereagin, Aleksandar Vereagin, Ada Poqakova, el-
kov, Nadeda Viren-Rejmonova, ruske umetnike grupe Grotesk", Dej-
karhanove i Dramska trupa A. I. Sibirjakova i M. J. Muratova). Gostuju
lanovi opera iz Zagreba, Osijeka, Qubqane, ansambl SNP-a iz Novog
Sada (krajem juna 1920. daje Hedu Gabler s Marijom Verom u naslovnoj
ulozi). Tu je i serija od desetak koncerata stranih umetnika oper-
skih solista i instrumentalista (harfa, klavir, elo) i meovitih ho-
rova.
* * *
U sezoni 192021. jo uvek se radi u Maneu" i s jo veim in-
tenzitetom. Posebno su bila uestala gostovawa pojedinaca (iz Zagreba,
Varave, Novog Sada, Rusa emigranata, bivih lanova uglednih pozo-
rinih i operskih kua u Moskvi, Petrogradu, Kijevu, Odesi), ali i
dramskih (SNP iz Novog Sada) i baletskih (trupa Margarite Froman)
ansambala.
Najvei pozorini dogaaj te sezone ini etvoromeseno gostova-
we lanova Moskovskog hudoestvenog teatra (od 8. decembra 1920. do
31. marta 1921) sa devet dramskih dela: Viwev sad, Kola mudrosti, dvoje
ludosti, Ujka Vawa, Braa Karamazovi (dva dela), Na dnu, Tri sestre,
Pred carskim dverima, Potop, Koncert. Slavni ruski umetnici: Kaa-
lov, Germanova, Krianovska, Greova, Masalitinov, Pavlov, Bake-
jev, Bersewev, Tarhanov, arov i dr.) ostavili su neizbrisive tragove
i bitno uticali na drugaije poimawe glumake umetnosti u nas.
Velimir ivojinovi, rediteq Narodnog pozorita, pie: Dve
su stvari koje karakteriu ovu umetnost: savrenstvo detaqa u savr-
enstvu celine, i sklad tako odmeren meu delovima da se celina uvek
pojavquje kao ivi organizam. Jedan problem, tako teak, reen je do
te mere da ono to je najtee izgleda tako lako. A to znai savren-
stvo Oni su otili, a mi ostajemo pod utiskom da smo doiveli ne-
to neobino, neto to se ne zaboravqa. I jo dugo emo, vrlo dugo,
moda do posledwih svojih dana, biti prinueni u mnogoj prilici da
se setimo mnogih pojedinosti kao drago iskustvo".27
* * *
Sezona 192223. bila je jubilarna. Wome je, u renoviranoj zgradi,
obeleena pedesetogodiwica Narodnog pozorita, te su gostovawa
bila svedena na minimum: u Drami tek etiri pojedinana gostovawa
128
lanova Narodnog kazalita iz Zagreba (Mihailo Markovi, Vera Hr-
i, Zlata Markovac i Anka Vrbani).
Meutim, gostovawa u Operi bila su brojna, ak osamnaest solista
sa strane predstavilo se beogradskim qubiteqima operske umetnosti
(Zinovjev, A. Poqakova, aletova, Veselovski, Rajev, Armini, dr Na-
sta, Valentinov, Duan Mitrovi, Primoi, Valborg Sverdstrem,
Cvijeta Cindro, Tveri Kaui, Pospiil, dr Rigo, Lidija Duke, Krau-
zova-Krei, Arnold urevski), uz nekoliko gostovawa u Baletu (Va-
lerija Kratina, Margarita i Maksimilijan Froman, arlota Vilke,
Maga Magazinovi, K. Klemeni).
U posledwoj Grolovoj pozorinoj 192324. sezoni, u Drami dolazi
do vie raznovrsnih pojedinanih gostovawa (Mara Popovi, Mihailo
Kovaevi, Josip Papi, Zora Vukan-Barlovi, Duan Radenkovi,
Mila Dimitrijevi, Josip Marii), a vrhunac je ponovno gostovawe
lanova Moskovskog hudoestvenog teatra (februar april 1924) sa
bogatim repertoarom: Ujka Vawa i Viwev sad ehova, Selo Stepani-
kovo po romanu F. Dostojevskog, Ekaterina Ivanovna L. Andrejeva, Kraq
Mrane odaje R. Tagore, Bitka ivota po romanu . Dikensa, Gospoa s
mora H. Ibzena.
Ovo gostovawe ruskih umetnika, kao i prethodno, ostavilo je bla-
gotvoran i vidan uticaj na formirawe svesti o drugaijem poimawu
glumake umetnosti u nas i brem oslobaawu od prevazienih i neu-
metnikih ablona i obrazaca u igri.
Letopis dvadesetih godina pozorinog Beograda oito svedoi da
je jugoslovenska prestonica bila sastavni deo velike evropske pozo-
rine porodice. A u samom Narodnom pozoritu deavala su se bit-
na umetnika previrawa, podstaknuta idejama Milana Grola s ciqem
to breg umetnikog rasta sva tri umetnika kolektiva, razliita po
strukturi i nastanku, ali objediwena istom idejom wihovog tvorca o
to iroj i upeatqivijoj umetnikoj afirmaciji.
* * *
Moda je kruna Grolovih nastojawa za tewu saradwu Zagreba i
Beograda bilo meusobno gostovawe dramskih ansambala u sezoni pred
wegov konaan odlazak iz teatra. Gostovawe je bilo dugo pripremano i
dobro osmiqeno: izvoena su samo dela domaih pisaca tako da je to
bila istovremeno zajednika manifestacija nae glume i nae dram-
ske kwievnosti".
Zagrepani se su beogradskoj publici predstavili predstavama: Du-
bravka I. Gundulia, Poar strasti J. Kosora, Vujak M. Krlee i
Pono J. Kulunxia, sve u reiji dr Branka Gavele.
Beograani su u Zagrebu izveli takoe etiri predstave: ido J.
Veselinovia i D. Brzaka, Narodni poslanik B. Nuia, obe u reiji
D. Ginia, Uroeva enidba M. Bojia, u reiji M. Isajlovia, i Ne-
verovatni cilindar W. V. Kraqa Kristiana . Vukadinovia, u reiji
J. Rakitina.
129
Zagrebaki i beogradski glumci, pre polaska na gostovawe, izme-
wali su pozdrave. Zagrepani su poruili:
Odluno ostavqamo za sobom sva kolebawa naih nesretnih dana,
sve trzavice nesreenih prilika, i dua naa je ista kad govori pre-
ko rampe Rije Qubavi. Prvi pruamo pobqedele dlanove i traimo
vjeno bratstvo u umjetnosti i potpuno pretoewe naih osjeawa. Ne-
ka nas poveu u vjenost i neka blagoslove vez na na sva vremena."
I Beograani su uzvratili u slinom duhu:
Dolazimo sa srcima punim radosti i punim potovawa prema va-
oj neumrloj kulturnoj ekstazi, koja za Jugoslovenstvo znai i znaie
kamen temeqac. Prenosei se danas u tu ekstazu, i mi i vi zajedno,
iskreno i duboko oseamo koliko smo skupa tek moni i neoborivi u
naim idealima Mi vam vraamo posetu da bismo spojili na veita
vremena nae due i naa oseawa, oseawa jednog velikog pokoqewa
koje je jo uvek pozvano da bdi nad oltarom kulture i qubavi".28
Umetniki uspeh bio je veliki i jednog i drugog gostovawa", krat-
ko belei beogradski slubeni Pozorini godiwak".29
Intenzivniji kontakti izmeu dve pozorine sredine, posle Gro-
lovog odlaska iz pozorita 1924, potrajae jo nekoliko godina, da bi
od 1929. poeli vidno da se hlade, a formirawem Banovine Hrvatske
atmosfera za rad srpskih glumaca u Zagrebu postaje nesnosna zbog o-
vinistikih ispada prema wima. Strahiwa Petrovi i Qubia Jova-
novi, dugogodiwi istaknuti lanovi Zagrebakog kazalita, iz ta-
kvih razloga prelaze u Beograd.
Tokom Drugog svetskog rata desio se veliki raskol izmeu dva slo-
venska plemena. Grol ga je doiveo i proiveo u Londonu kao lan Ju-
goslovenske izbeglike vlade, o emu je ostavio autentino i verodo-
stojno svedoanstvo u Londonskom dnevniku (Beograd, 1990).
* * *
U svojoj posledwoj kwizi za ivota tampanoj (Iz pozorita pred-
ratne Srbije, SKZ, Beograd, 1952), Grol e ispisati istorijski pregled
naa tri prva profesionalna pozorita Novog Sada, Beograda i Za-
greba, kao izvora nae glume", i istai plodonosno proimawe srp-
ske i hrvatske pozorine kulture. Bie to odavawe dunog potovawa
svim onim kulturnim poslenicima koji su u duhu saradwe balkanskih
naroda delovali u prolosti, u koje i sm Grol svakako spada.
U sveukupnoj brizi za stalno jaawe Narodnog pozorita u Beogra-
du u umetnikom, kadrovskom, materijalnom, tehnikom i organizacio-
nom pogledu, Grol je svojim radom trajno obeleio prve etiri deceni-
je dvadesetog veka.
130
* * *
Svojom posledwom kwigom, autor se vraa svojoj mladosti pret-
kumanovskoj Srbiji: Grol je esto isticao, pored bitne umetnike, i
drutvenu i nacionalnu funkciju pozorita, dokazujui svoje teze zna-
ajnim istorijskim trenucima. Pretkumanovsko pozorite, na primer,
narastalo je umetniki naporedo sa optom renesansom srpskog naroda:
bilo je to u stvari potvrivawe jednog sposobnog naroda u istoriji i
ivotu stvaralakim poletom i kulturnim vrednostima".30
Dugogodiwi upravnik Narodnog pozorita dao je nemali udeo u
stvarawu pozorine umetnosti ne samo pretkumanovske Srbije nego i
Kraqevine Jugoslavije, a osobito idejom i praksom saradwe svih slo-
venskih pozorita.
ivotni i spisateqski krug Milana Grola se zavrio poetnom
odrednicom teatrom.
(Odlomci iz vee studije)
Zoran T. Jovanovi
Summary
Milan Grol's (18761952) whole activity in the field of theatrical art belongs to
the most significant individual contributions which decisively influenced the develop-
ment of Serbian theatre in the 20th century. Grol actively entered the theatrical life at
the very end of the 19th century, for a quarter of a century was an active professional
(with shorter breaks) in The National Theatre in Belgrade; he significantly marked the
first half of the 20th century with his extensive cultural and theatrical work in The
Kingdom of Serbia and The Kingdom of Yugoslavia. Grol's contribution is mainly re-
lated to The National Theatre (19031914), to artistic and organizational reforms in
the decisive decades for Serbia, immediately before World War I.
Milan Grol was in many ways included in the development and growth of The
National Theatre in Belgrade: as a dramaturge and manager, as a translator of theatrical
works, most of which were performed, as a theatrical critic, and finally as a theatrical
reformer and legislator.
Three thematic units represent Grol's organizational, managerial, reformational
and international activities in the theatrical life of Serbia and Yugoslavia.
The first unit discusses his theatrical specialization (Paris, 19001902) and his
contribution to the passing of the law about The National Theatre in 1911, which estab-
lished its modern organizational structure, determined the autonomous character of this
institution, enabled free artistic initiative, full authority and responsibility of the mana-
ger, as well as the unlimited scale of the financial stimulation of artists thus pro-
tecting the theatre from bureaucracy and allowing it to stimulate artistic endeavours of
the ensemble.
131
The second chapter deals with the foundation of the Actor's School within The
National Theatre (1909), one of Grol's first acts as a manager, as well as his constant
care for professional specialization of actors in Belgrade and abroad. The new, much
more ambitious, School for Actors and Ballet-Dancers was founded after World War I
(1921), which was a predecessor of the future conservatory.
The third part of the paper discusses the development of international co-operati-
on of The National Theatre (19091924), first with the theatres in the future Yugoslav
regions (Zagreb, Osijek, Novi Sad, Ljubljana, Cetinje), and then with the Slavic coun-
tries (Bulgaria, Czech Republic, Poland, Russia), and finally with the French, Italian
and Greek theatres. Grol initiated the agreement between the theatres in the Slavic so-
uth (1912) and organized The First Congress of Slavic Theatres (1923) in Belgrade.
132
UDC 783.6.087.684
78.071.1(497.11) Hristi
Bogdan akovi
133
sada tampano4 ni snimqeno u celini, niti se ko od danawih mu-
kih horova za wu ozbiqnije zainteresovao.5
Broj napisanih tekstova o Liturgiji Stevana Hristia takoe je
znatno mawi u odnosu na one posveene Opelu. Pored novinskih kriti-
ka koje su bile objavqene odmah po premijernom izvoewu tekstovi
Miloja Milojevia,6 Svetomira Nastasijevia,7 Vojislava Ilia,8 sve-
ga su dva muzikoloka rada posveena jednoj od posledwe napisanih
kompozicija na liturgijski tekst u srpskoj muzici do Drugog svetskog
rata. To je prilog Dimitrija Stefanovia9 i studentski rad Radmile
Miki10.
Izborom komponovanih liturgijskih stavova Hristi uglavnom na-
stavqa koncepciju ve do tada utvrenu u ovom anru srpske muzike,
pre svega istoimenim delom Stevana Mokrawca.11 Ipak, on unosi i ne-
ke novine: pie molitvu Gospodwu Oe na,12 daje razliitu muziku
4 Samo je stav Jako da carja tampan u: Stevan K. Hristi, Horovi (izbor i redak-
cija Milan Bajanski), Prosveta, Beograd 1964, 4548. Preostali deo kompozicije ana-
liziraemo prema kopiji rukopisa folio formata koji se nalazi u Patrijarijskoj bi-
blioteci u Beogradu, Rs 450. Ovu kopiju qubazno nam je za potrebe rada ustupila dr Dani-
ca Petrovi.
5 Pre nekoliko godina ponudili smo Hristievu kompoziciju mladom zrewanin-
skom mukom pevakom drutvu Prepodobni Rafailo Banatski". Izuzev dva stava dela
Svjati Boe i Heruvimske pesme, preostali deo partiture ovaj ansambl nije nikada na-
uio. Zahvaqujui toj saradwi posedujemo jedan uivo snimqeni zapis ovog hora sa pome-
nute dve numere (Pevako drutvo Prepodobni Rafailo Banatski" / Snimak koncerta u
Krakovu 3. aprila 1998). Napomiwemo da jedno drugo zrewaninsko muko pevako dru-
tvo oktet Sv. Serafim Sarovski", izvodi prvu i posledwu numeru iz ove liturgije
Ton Despotin, prilikom uea na arhijerejskim liturgijama koje najee slui epi-
skop banatski g. Hrizostom.
6 Liturgija za muki zbor od Stevana Hristia. Politika, 7. april 1937, 8;
(isti tekst pretampan) Liturgija od Stevana Hristia. Naa istina, IV, 5, Beograd,
160164.
7 Liturgija od g. Stevana Hristia. Pravda, 8. april 1937.
8 Liturgija Stevana K. Hristia. Hrianska misao, br. 67, 102103.
9 Dimitrije Stefanovi, Crkvena muzika Stevana Hristia, u: ivot i delo Ste-
vana Hristia, SANU, Odeqewe likovne i muzike umetnosti, kw. 3, Beograd, 1991,
8793.
10 Radmila Miki, Sinteza nasleenog i novog u stvarawu specifinog stila duhovne
muzike Stevana Hristia, u: Stevan Hristi i wegovo doba. Zbornik radova studenata
muzikologije Fakulteta muzike umetnosti, Beograd, 1985, 121139.
11 Posveena patrijarhu srpskom Varnavi, ova Liturgija predviena je da se izvodi
na arhijerejskim liturgijama, to podrazumeva odreena proirewa vezana za obred koji
vodi episkop: Ton despotin / Velika jektenija / Prvi antifon deo 102. psalma / Mala
jektenija / Drugi antifon Jedinorodni sine / Mala jektenija/ Priidite poklonimsja /
Sjati Boe / Aliluja / I duhovi tvojemu Slava tebje Gospodi Ispola eti despota /
Suguba jektenija / Veliko Gospodi pomiluj / Heruvimska pesma / Ispola eti despota /
Prozbena jektenija / Amin I duhovi tvojemu Oca i Sina / Milost mira I so du-
hom tvojim Imami ko Gospodu Dostojno i pravedno jest Svjat Amin Amin
Tebe pojem / Dostojno jest jakovo istinu / I vsjeh i vsja I o vsjeh i za vsja / Prozbena
jektenija / Oe na / I duhovim tvojemu Tebje Gospodi Amin / Jedin svjat / Hvalite
/ Blagosloven gradij vo imja Gospodwe / Vidjehom svjet istini /Amin Da ispolwatsja /
Gospodi pomiluj Tebje Gospodi Amin O imeni Gospodwi / Amin Budi imaj Go-
spodwe / Spasi Hriste Boe / Ton despotin.
12 Kao primer navodim sudbinu" ove numere u liturgijama Josifa Marinkovia i
Stanislava Binikog, gde je naknadno uvrtena u integralni tok kompozicije: kod Ma-
134
za svaki odgovor na jekteniju, najzad, na kraju dela verovatno pod ru-
skim uticajem unosi pozdrav aktuelnom svetovnom suverenu i patrijar-
hu13 Spasi Hriste Boe i pomiluj.
Vreme koje je Stevan Hristi proveo u Moskvi (1910), susreti sa
autorima i delima ruske duhovne muzike svakako su ostavili utisak na
naeg kompozitora. Pod tim moguim ruskim" uticajima podrazumeva-
mo okruewe moskovske Sinodalne kole i kompozitora Aleksandra
Kastaqskog, odnosno atmosferu koja je pratila premijerno izvoewe
Liturgije sv. Jovana Zlatoustog Sergeja Rahmawinova, negde pred zimu
te 1910. godine.
Aleksandar Kastaqski (18561926), dirigent, sin protojereja Di-
mitrija, po sopstvenim reima, prilino neoekivano je postao crkve-
ni kompozitor, pa i vie od toga: osniva i utemeqiva pokreta za po-
vratak ruske duhovne muzike svojim muzikim korenima putem korie-
wa tradicionalnih crkvenih napeva.14 Upravo 1910. godine izabran je
sa mesta profesora na dunost direktora moskovskog Sinodalnog in-
stituta.15 Posle kraeg vremena Kastaqski tu poziciju preputa diri-
gentu Nikolaju Mihajloviu Danilinu (18781945), koji e premijerno
izvesti Liturgiju sv. Jovana Zlatoustog Sergeja Rahmawinova,16 kao i
Svenono bdenije istog autora etiri godine kasnije.17 Mada Stevan
Hristi u svoje dve sauvane crkvene kompozicije18 nije do kraja usvo-
jio principe nove ruske duhovne kole", koji se pre svega ogledaju u
visokom stepenu obrade uvek prisutnog tradicionalnog napeva, prin-
cip tzv. homoritmine polifonije,19 verujemo da je dobar deo stvara-
lake linosti Kastaqskog doprineo formirawu osobenog stila naeg
autora. To je bila jedinstveno ostvarena kombinacija objektivnog umet-
nikog izraza i visoko originalne tehnike. Negirajui ekstravagantan
rinkovia je po autorovoj smrti to uinio Kosta P. Manojlovi 1935. godine, a isti stav
kod Binikog nastao je kao samostalna kompozicija 1906. godine, punih 17 godina ranije
u odnosu na preostali deo Liturgije iz 1923. godine.
13 Kraqu Petru II Karaoreviu i patrijarhu Varnavi.
14 Zanimqivo je da su neke od wegovih prvih duhovnih kompozicija nastale upravo
po srpskom tradicionalnom napevu: Milost mira i Dostojno jest iz 1896. godine; v. op-
irnije: Aleksandar Kastalsky, My musical Career and Thoughts on Church Music. Musical
Quaterly, 1925, 234.
15 Vredi napomenuti da su ve nekoliko decenija pre toga (1883) na elo do tada
konzervativne Imperatorske kapele u Petrogradu stupili Balakirjev i Rimski-Korsakov
(1883), dok je moskovska Sinodalna kola crkvenog pevawa pod vostvom Stepana Vasi-
qevia Smolenskog (18481909) i dirigenta Vasilija Sergejevia Orlova (18561907)
prerastajui okvire samo izvoakog ansambla postala predvodnik obnove ruske nacio-
nalne duhovne muzike.
16 Prvo izvoewe je bilo 25. novembra 1910. godine.
17 Prvo izvoewe je bilo 10. marta 1915. godine.
18 Postojala je i trea crkvena horska kompozicija ovog autora, Opelo u e-molu, koja
je izgubqena za vreme Prvog svetskog rata, v. Dimitrije Stefanovi, N. d., 87. Inae, Ko-
sta Manojlovi iznosi pretpostavku da je napisana u Rimu, i tvrdi da se u woj osea
uticaj katolikog stila", v. Kosta P. Manojlovi, O crkvenoj muzici kod Srba. Vesnik
srpske crkve, XVII, 1921, 122.
19 V. Bogdan akovi, Milojevieva Sveana liturgija sv. Jovana Zlatoustog za solo
glasove i veliki meoviti hor op. 50, u: Kompozitorsko stvaralatvo Miloja Milojevia,
Muzikoloki institut, SANU, Beograd, 1998, 113.
135
i u osnovi pravoslavnoj estetici stran pristup negovan kroz vie od
dve stotine godina vladavine zapadwakog polifonog stila u anru ru-
ske duhovne muzike, Kastaqski je uspeo da kroz svoja dela izazove osea-
we svojevrsnog eha stvaralatva itavog ruskog naroda"20 na nov nain
prenosei unutrawu sutinu starog pojawa. Za razvoj srpske duhovne
horske muzike u post-mokrawevom vremenu", Stevan Hristi je na
slian nain dao neprocewiv, verovatno najdubqi umetniki doprinos
u pravcu originalnog stvaralatva, po duhu uvek toliko bliskom tradi-
cionalnom doivqaju crkvene muzike.21
Ne postoje konkretni podaci o tome da li je na kompozitor pri-
sustvovao nekim od prvih izvoewa Liturgije Sergeja Rahmawinova.
Ve po izboru meovitog horskog sastava, a potom i po upotrebqenim
lestvino-tonalnim i harmonskim elementima, zakquujemo da je Hri-
sti u Opelu bio generalno blii ruskom" zvuku, nego u Liturgiji. Sa
druge strane, on se u zenitu stvaralatva upravo kroz realizaciju ove
najznaajnije forme pravoslavnog bogoslubenog obreda na neki nain
vratio" tradicionalnom postupku (makar i sporadino) koriewem
melodijskih elemenata srpskog tradicionalnog pojawa. Zato liturgije
dvojice kompozitora sa kompoziciono-stilskog gledita imaju propor-
cionalno obrnut znaaj za svoje autore. Hronoloki starija Liturgija
sv. Jovana Zlatoustog Rahmawinova ne poseduje onaj stepen stilskog je-
dinstva koji e autor dostii kasnije u svome Svenonom Bdeniju.22 Ta-
dawa ruska kritika se po premijeri nepovoqno izrazila o delu: Kao
kompozicija crkvene muzike, pogodila nas je stepenom subjektivnosti,
ni najmawe crkvena u svom zvuawu Ili se kompozitor jo nedovoqno
upoznao i srodio sa formom Liturgije, ili se wegove emocije jedno-
stavno ne daju izraziti kroz ovu formu"23
Sasvim je mogue da je Stevan Hristi prisustvovao srpskoj pre-
mijeri Liturgije Rahmawinova u Beogradu, 8. aprila 1928. godine, kada
je ovo delo izveo ruski beogradski hor Glinka" sa dirigentom Ilijom
20 Prema Ivan Lipaev (prikaz koncerta), Ruska a muzikalna a gazeta, 4, 1898, 400,
u: Vladimir Morosan, Liturgical Singing or Sacred Music. Christianity and the Arts in Russia,
ed. by W. C. Brumfield and M. Velimirovic, Cambridge University Press, 1991, 128.
21 Svetomir Nastasijevi je u tekstu napisanom povodom premijere Hristieve
kompozicije, poredei Hristiev doprinos, ovome anru u odnosu na savremenike Milo-
ja Milojevia i Kostu P. Manojlovia prilino otvoreno, ak grubo, no vie nego tano
napisao: Ne posedujui tako izraziti kompozitorski talenat, to ga ima g. Hristi, ni
g. Miloje Milojevi ni Kosta Manojlovi nisu mogli u svojim crkvenim delima da do-
stignu ni priblian nivo koji je postigao g. Stevan Hristi. G. Milojevi je zapao u iz-
vetaene i profane dramske efekte, koji imaju malo veze i sa religijom i sa crkvenim
tekstom; otuda je wegova crkvena muzika neubedqiva i skroz promaena. G. Kosta Manoj-
lovi istrauje intelektualno kontrapuntska i polifona reavawa u naoj crkvenoj mu-
zici, za ta on nema ni inspiracije ni dovoqno inventivne snage. Zato su wegova cr-
kvena dela razvuena, bleda i neizrazita"; Svetomir Nastasijevi, Liturgija od g. Steva-
na Hristia. Pravda, 8. april 1937.
22 Jurij Keldi, Rahmaninov i jego vremja, Moskva, 1973, 385.
23 D., Horovoje i regentsko delo 12, Moskva, 1910, 310311, prema: Sergei Rachmani-
nov / The Complette Sacred Choral Works, Monumentes of Russian Sacred Music, ed. by Vladi-
mir Morosan, IX, Vol. 1/2, Madison, Connecticut, 1994, li.
136
Slatinom.24 Onovremena srpska kritika, takoe je negativno ocenila
delo ruskog neoromantiara: Rahmawinov pie Liturgiju stilom bez-
bojnim, eklektinim, najgore moguim. Ima tu i monotonog recitovawa
i traewa jedne vie, pobone ekspresije. Ali mi smo uli dosada i
sretnijih recitativa i uspelijih lirskih delova. Ne ruska, i naa cr-
kvena literatura ima interesantnijih Liturgija od ove."25 Ve navedena
iwenica da e se u svojoj istoimenoj kompoziciji osam godina kasnije
Stevan Hristi naelno inspirisati napevima naeg tradicionalnog
pojawa, govori u prilog tome da mu ovo delo pravoslavne duhovne muzi-
ke u ideolokom smislu nije predstavqalo znaajniji uzor.
Dramatina promena u istoriji Ruske crkve, pa i crkvene umetno-
sti do koje je u ovoj pravoslavnoj zemqi dolo posle 1917. godine, od-
razila se i na produkciju obimnijih duhovnih horskih kompozicija.26 U
vremenu nastanka Hristieve Liturgije samo su trojica autora u emi-
graciji pisala vea dela ovoga anra: Aleksandar Greaninov, Nikolaj
erepin i Konstantin vedov.27 Prvi, 1927. godine u Parizu tampa
(Breitkof & Hartel) novu verziju svoje Liturgije domestike iz 1917. godi-
ne, odnosno izdaje etvrtu po redu Liturgiju op. 177 (sa podnaslovom
Novi Obihod), koja kao kontrast wegovom dotadawem opusu predstavqa
skromnu partituru namewenu malim emigrantskim horskim ansambli-
ma.28 Nikolaj erepin koji je tridesetih godina delovao u Beogradu, gde
je izvodio svoju duhovnu muziku,29 po dolasku u Pariz, nastavqa da pie
u duhu nove ruske horske kole". Ovim gotovo usamqenim primerima
moe se dodati Liturgija za muki hor Konstantina vedova iz 1935.
godine, nastala u Sjediwenim Amerikim Dravama, namewena tada u-
venom ansamblu Donski kozaci" i dirigentu Sergeju arovu.30
S obzirom na to da se ni u bugarskoj crkvenoj horskoj muzici ni-
ta znaajno nije dogodilo posle Liturgije Dobri Hristova (1875
1941) iz 1925. godine, koja je pisana u duhu klasinog, mokrawevskog"
rada sa tradicionalnim napevom, moe se zakquiti kako Hristieva
Liturgija za muki hor iz 1936. godine predstavqa jedno od posledwih
137
veih crkvenih kompozicija slovenske pravoslavne horske muzike pre
Drugog svetskog rata.31
Muki hor Teolokog fakulteta iz Beograda bio je prvi ansambl
koji je izveo ovo delo Stevana Hristia. Prolazei kroz iskustvo pre-
mijernog reprodukovawa jedne duhovne kompozicije domaeg autora
Liturgije u B-duru Miloja Milojevia, tokom uskrweg posta 1933. go-
dine, tada jo nedovoqno iskusan horski sastav pokazao je, ipak, po-
trebnu vetinu u tumaewu novih ostvarewa u ovoj oblasti: Mladi hor
studenata teolokog fakulteta, jo potpuno neujednaen u zvuku, sa iz-
vrsnim glasovnim materialom u prvim i drugim basima, bio je predani
i oduevqeni interpretator Liturgije g. Milojevia."32 Hor je oi-
gledno napredovao do trenutka izvoewa Hristieve Liturgije, kada se
po premijeri kritika jednoduno sloila oko ubedqivosti wihove in-
terpretacije: Hor studenata pravoslavnog teolokog fakulteta izveo je
delo sa svom potrebnom studijom i dokazao, da je pevako telo na koje
smemo i treba da raunamo u naoj akciji za obnavqawe nae pravo-
slavne crkvene muzike literature."33 Hor studenata teolokog fakul-
teta pored toga to zvui ujednaeno, mladalaki, snano i poletno,
odlikuje se i time, to pravoslavnu crkvenu muziku peva sa razumeva-
wem i religioznim oseawem."34
31 Izvoewa dela moderne srpske duhovne horske muzike u Beogradu krajem tridese-
tih godina nisu bila esta pojava. Beleimo neka od najznaajnijih: Akademsko pevako
drutvo Obili" sa dirigentom Brankom Dragutinoviem premijerno je 13. maja 1935.
godine izvelo Opelo u g-molu, op. 38 (1934) Miloja Milojevia; Jugoslovensko pevako
drutvo iz Zemuna sa dirigentom Milenkom ivkoviem izvelo je na Cveti 1936. godine
Liturgiju (1931) Marka Tajevia; Prvo beogradsko pevako drutvo sa Predragom Milo-
eviem izvelo je delove (Svjati Boe i Heruvimsku pesmu) Milojevieve Sveane litur-
gije za meoviti hor i sola op. 50 (1937) na Duhovnom koncertu maja meseca 1939. godine.
32 Branko Dragutinovi, Muzika u Beogradu. Zvuk, br. 7, maj 1933, 261.
33 Miloje Milojevi, Liturgija za muki zbor od Stevana Hristia. Politika,
7. april 1937, 8.
34 Svetomir Nastasijevi, Liturgija od g. Stevana Hristia. Pravda, 8. april
1937.
138
nalnim sukobima kao osnovnom izraajnom sredstvu, Stevan Hristi
slobodnim tretmanom zgusnutog modulacionog toka tei arhainom zvu-
ku. Traewe novog poznatim sredstvima" autor najee gradi preko
tercnih veza sa primetnim insistirawem na osamostaqewu akord spo-
rednih stupweva. Prethodno u Opelu ve isproban kao efektan po-
stupak, pojava modalno stabilne oblasti akord snienog VII stupwa,
shvaena i kao afirmacija miksolidijske lestvine oblasti, doprino-
si pomenutoj arhainosti partiture. Presudan razlog za upotrebqenu
modalnost na durskim osnovama", lei u lakem praewu latentne
harmonije melodija u duhu tradicionalnih napeva.35 Ima meutim i ta-
kvih odseka partiture stav Svjati Boe gde ustupak Hristievoj
modernosti putem koriewa modulacija preko hromatske tercne srod-
nosti ukida" bilo kakvu vezu sa potencijalnim harmonskim fonom na-
eg pojawa. Svojevrsno zamagqivawe tonalnog centra i insistirawe na
arhainosti per se, ini ovu muziku, za razliku od autorovog Opela, ma-
we slovenskom, srpskom i sasvim uslovno reeno, pravoslavnom.
Upotrebu pentatonske melodike u stavu Svjat, stranu nacionalnom
muzikom idiomu, a stilski blisku elementima impresionizma, shvata-
mo kao jo jedan od autorovih pokuaja ostvarivawa crkvenog" zvuka
univerzalne orijentacije. Sprovedeni polifoni postupak rezultira tek-
stualnom polifonijom koja tee paralelno sa muzikom i dovodi do iz-
vesnog stepena wenog nerazumevawa. Za razliku od toga, princip na ko-
me je insistirao otac" obnove ruske duhovne muzike Stepan Vasiqe-
vi Smolenski (18481909), a kompoziciono ga uveo u praksu Aleksan-
dar Kastaqaski podgolosonaja polifonija, bazira se na kontrapunktu
ranog ruskog vieglasja i vieglasne narodne pesme, i donosi melo-
dijsku imitaciju kroz sve glasove, pri emu se tekst izgovara istovre-
meno.36 Ovakva vrsta neobinog kontrapunkta, izvesno slabi" stepen
uobiajenog polifonog rada, ali doprinosi razumevawu teksta kao sva-
kako primarnog inioca jedne obredno funkcionalne kompozicije.37
Prevashodno muziar zapadnoevropskog usmerewa Stevan Hristi nije
usvojio ovu tekovinu ruske duhovne muzike sa poetka HH veka, ve je
kroz sopstveni izraajni jezik uspeno profilisao odreene stilske
elemente sa obe strane evropskog kontinenta.
U vezi sa delikatnim problemom Hristieve upotrebe liturgijskih
napeva, odnosno nainom wihovog citirawa, smatramo da je najpreci-
znije konstatovati povremeno i delimino"38 autorovo oslawawe na
melodijske karakteristike tradicionalnog srpskog pojawa. Ne bismo se
sloili sa miqewem Vojislava Ilia da se u ovom delu prepoznaju
139
elementi I i V glasa,39 jer pored sasvim kratkotrajne i labave" asoci-
jacije na melodiju Heruvimske pesme I glasa u deonici drugog tenora na
poetku ove pesme (takt 6064), nigde se ne nalaze elementi ovog izu-
zetno karakteristinog i prepoznatqivog napeva V glasa. Izuzev kvart-
nog skoka na poetku melodije malog" Dostojno jest VIII glasa,40 koji se
moe uoiti kod Hristia, nema primera doslednije primene motiva
VIII glasa. Hristiev postupak deliminog citirawa ili, boqe reeno
povremenog oslukivawa melodijskog pulsa melodija opteg pojawa,
kree se od upotrebe karakteristinog poetnog motiva (kvartni skok u
Jedinorodni sine, Dostojno jest), pa do uoavawa neto duih celina
(Oca i Sina ili Dostojno i pravedno jest).
Primer br. 1
39 Vojislav Ili, Liturgija Stevana K. Hristia. Hrianska misao, br. 67, 102.
40 Stevan St. Mokrawac, Opte i prigodno pojawe, u: Sabrana dela Stevana St. Mo-
krawca, Duhovna muzika V, kwiga 8a, urednik dr Danica Petrovi, Beograd, 1997, 130.
41 Greaninov za razliku od prve Liturgije op. 13 iz 1898. godine koja je raena po
uzoru na istoimeno delo P. I. ajkovskog, bez citirawa napeva, u drugoj Liturgiji ot-
kriva" mogunost rada sa crkvenim melodijama: preuzima osnovne ritmike i melodijske
karakteristike i slobodno stvara horske numere; v. Vladimir Morosan, N. d., 242.
140
muzici da se otisne" daqe od ve viene, svakako pevqive etvorogla-
sne dijatoninosti".
Sa druge strane, muziki zanimqivije numere Heruvimska pesma,
Oe na i Hvalite raene su daleko slobodnije, sa pojaanim kontra-
punktskim radom kao kqunom kompoziciono-tehnikom zamenom" za
odsustvo obrade tradicionalnih napeva.
to se tie odseka koji povezuje pojedine due celine ovog dela
replike hora Gospodi pomiluj" na vozglase svetenika, tzv. jektenija
(velika, mala, suguba/trostruka, prozbena),42 oni stepenom svoje razno-
vrsnosti predstavqaju osetnu novinu u ovom anru srpske muzike. Za
razliku od postupka u Opelu, gde je autor na dva mesta ponovio struktu-
ru tzv. Mrtvake jektenije",43 u Liturgiji ne postoji nijedna identi-
na numera. Primetnim odsustvom motivskog povezivawa stavova,44 delo
poprima izgled prokomponovane kompozicije namewene bogoslubenom
izvoewu.
U ovom sluaju blisko postupku Rahmawinova u wegovoj Liturgiji,
Hristi daje obiqe razliitih reewa koja zajedno karakterie pri-
lino nestabilna harmonska osnova: mahom su to kombinacije tercnih
veza,45 istoimenih tonaliteta razliitog roda, modulacija do drugog
kvintnog srodstva, jednom reju, intonativno relativno nepogodnih ve-
za izmeu nastupa soliste/svetenika. U sluaju tzv. velikog Gospodi
pomiluj" Hristi daje dve varijante: prvu, jednom ponovqenu (broj 51,
ispred Heruvimske pesme), koja svojim molskim karakterom i plagalnom
kadencom podsea na harmonska reewa u autorovom Opelu i drugu, dur-
sku (broj 62, ispred Oca i Sina), jednostavnog zvuka uz razraen pokret
svakoga glasa, kao svojevrsni prototip crkvene muzike. Na slian na-
in je komponovan kratki stav Aliluja koji nastaje putem ulanavawa
paralelnih terci tenora i bas-baritona, uz maksimalnu redukciju osta-
lih izraajnih sredstava.
Heruvimska pesma donosi najznaajniju upotrebu polifonog muzi-
kog jezika u itavoj kompoziciji. Kao i veina drugih autora, Stevan
Hristi upravo u ovoj liturgijskoj numeri daje izrazitu slobodu svom
originalnom izrazu. Za razliku od mnogobrojnih prethodnika u srpskoj
muzici, on ne prati neki od znanih obrazaca mahom nasleenih iz bo-
gate ruske prakse, ve daje nesimetrinu prokomponovanu formu sasta-
141
vqenu od tri muziki potpuno razliita dela. Za potpuni doivqaj ove
numere neophodno je razumeti liturgijsko znaewe trenutka pevawa He-
ruvimske pesme,46 koja prati nekoliko radwi svetenosluiteqa: od ka-
ewa i itawa molitvi, preko formirawa procesije za Veliki hod, i
konano, samog Velikog hoda tokom kojeg se asni darovi iz oltarskog
prostora ceremonijalno iznose kroz severne dveri do asne trapeze.47
Prvi i drugi odsek (a/ Ie heruvimi tajno obrazujue, b/ I ivotvor-
jaej trojicje), Hristi realizuje kroz muziki tok jednake duine (23
takta), pri emu se za razliku od harmonski stabilnog prvog odseka u
b-molu, drugi kree u frigijskoj oblasti (Ces-dur/Fes-dur), da bi na sa-
mom kraju tonalnim skokom (umawene kvarte u basu) Ces-dur/Es-dur naglo
kadencirao u osnovnom tonalitetu b-mola. Nesrazmerno krai trei od-
sek s/ Vsjakoje niwe otloim popeenije (14 taktova), uglavnom homofo-
no koncipiran, zavrava prvi deo Heruvimske pesme u osnovnom tona-
litetu. Ovako izrazit harmonski sled drugog dela pesme nalazi smisao
u specifinoj promeni tonalne boje. Stie se utisak da su isto mu-
ziki razlozi razliitog tonskog valera, prevagnuli nad potencijal-
nim programskim. Znatno zaotreniji postupak koji e zraiti ne-
mako-trausovskim" zvukom, a ne Hristievim mekim" harmonskim
prelivima francuske provenijencije, ostvarie godinu dana kasnije
Miloje Milojevi u svojoj Heruvimskoj pesmi, unutar ve pomiwane Sve-
ane liturgije op. 50.48 Karakteristini za itavo stvaralatvo Steva-
na Hristia, harmonsko-koloristini impresionistiki elementi deo
su wegove originalnosti i u anru duhovne horske muzike.
Stilski potpuno razliit od prvog dela Heruvimske pesme, drugi
deo Jako da carja odudara i od itave kompozicije svojim gotovo in-
strumentalnim karakterom. U Allegro tempu (oblika a-b-a-c-d) ovaj stav
donosi visok stepen kontrapunktskog rada,49 oznaavajui time jedan
umetniki transformisan korak daqe od prepoznatqive melizmatike
tradicionalnog pravoslavnog pojawa.50 Svojevrsnu ravnoteu izmeu upo-
46 Ova himna uvrtena u vizantijsku liturgiju izmeu 573574. godine za vreme ca-
ra Justinijana, bila je originalno dodati refren za postojei antifon na psalamski
tekst 23 /24/: 710 koji je ve imao refren. Vremenom psalamski stihovi su nestali, a
ostali su samo ova himna i dodatak aliluja. Nekada se itava himna pevali tri puta, od
ega je do danas ostalo samo trostruko aliluja na wenom kraju; prema: Paul Meyendorff,
Russian Liturgical Worship, u: Peter Tchaikovsky / The Complerte Sacred Choral Works, ed. Vla-
dimir Morosan, 1996, xxxii.
47 Sergei Rachmaninov / The Complete Sacred Choral Works, Monumentes of Russian Sac-
red Music, ed. by Vladimir Morosan, IX, Vol. 1/2, Madison, Connecticut, 1994, lv.
48 To se pre svega odnosi na nagli tonalni skok d-mol/As-dur na poetku drugog sti-
ha (I ivotvorjaej), da bi se potom preko b-mola stiglo u svetao A-dur (pripjevajue);
v. Bogdan akovi, Milojevieva Sveana liturgija sv. Jovana Zlatoustog za solo glasove i
veliki meoviti hor op. 50, u: Kompozitorsko stvaralatvo Miloja Milojevia, Muziko-
loki institut SANU, 107108.
49 Karakteristian je kratak odsek b (5 taktova) u kome basovska deonica donosi te-
mu poput poetnog motiva kakvog fugata, ali se ubrzo uliva u ponovqeni odsek a, bez ika-
kvog odgovora" u drugim deonicama.
50 U tom smislu, kao da najavquje preinstrumentalizovani postupak Marka Tajevi-
a u kompoziciji Sej dew (ps. 118) nastaloj punih trideset i dve godine kasnije, za koji
izlazi iz okvira tradicionalnog pisawa za vokalni ansambl.
142
trebqenih izraajnih elemenata (strukturna i harmonska osnova) Hri-
sti ostvaruje jedinstvenim tonalnim planom stava F-dur, pri emu
se na samom kraju pojavquje miksolidijska verzija osnovnog tonaliteta,
kao i plagalna kadenca: VIIVI stupaw.
Pevawe univerzalne hrianske molitve Oe na, na samom bo-
gosluewu ima puni evharistijski znaaj: verni se pripremaju da ubrzo
realno okuse hqeb na nasuni". Hristieva verzija ove pesme data je
kroz praktino samo jednu horsku situaciju: ispod homofonog troglasa
(I, II tenori, baritoni) sa pravilno postavqenim akcentima, basovska
deonica uz stalnu ritmiku figuru i kroz nanie usmeren melodijski
trihord ponavqa tekst sa poetka molitve.
Primer br. 2
143
ovaj stav nema slinosti ni sa jednom verzijom ili napevom priasne
pesme u tradicionalnom srpskom crkvenom pojawu.52 Karakteristian
skok iste kvarte na poetku blizak je onima u prethodnim stavovima sa
tradicionalnim napevima (Jedinorodni sine, Dostojno jest), odnosno
poetku pesme Jedin svjat.53 Ovaj melodijski motiv latentno plagal-
nog harmonskog znaewa, kompozitor je odabrao kao svojevrsni intona-
cioni simbol za razvijenu modulacionu shemu putem tercno srodnih
tonaliteta. Zanimqiv sled modulacija iz durskog akorda u prekomerni
obeleava kraj prvog odseka.54
Primer br. 3
52 U odeqku Priasne pesme u kwizi broj 8a Opte i prigodno pojawe Stevana Mo-
krawca, na tekst 148. psalama nalaze se napevi 1, 3, 7, 8 (dve verzije) glasa, kao i Trsten-
sko hvalite, Kornelijevo, Po Korneliju, beogradski napev, Na Ton despotin, 3. glasa, v. Ste-
van St. Mokrawac, Opte i prigodno pojawe, u: Sabrana dela Stevana St. Mokrawca, Du-
hovna muzika V, kwiga 8a, Beograd, 1997, 135152.
53 Kod Mokrawca ova melodija zapisana je in b, pa prema tome pomenuti skok je f-b;
N. d., 134.
54 (G-dur/g-h-d = g-h-dis za C-dur/c-e-g = c-e-gis za F-dur/f-a-c = f-a-cis za B-dur
+ As-dur kao submedijanta osnovnog C-dura).
144
zita harmonska veza tercno srodnih tonaliteta (C-dur/E-dur), da bi za-
vrno Spasi Hriste Boe, kao i ponovqeno Ton Despotin sa poetka
dela (ulazak i izlazak arhijereja) svoj dostojanstveni efekat ostvarilo
putem uvoewa durskih akord na snienom VII i III stupwu.
Hristieva Liturgija za muki hor predstavqa tipian primer
originalnog pristupa anru duhovne horske muzike posle dominacije
klasinog" Mokrawevog naina rada na tradicionalnom napevu. Iz-
bijawe Drugog svetskog rata i nove okolnosti posle 1945. godine, pre-
kinule su potencijalni razvoj duhovne muzike u smeru veeg broja raz-
liitih individualnih reewa koja su upravo sredinom 30-ih godina
zapoeli autori Hristieve generacije: Miloje Milojevi, Milenko
ivkovi, Milivoje Crvanin Tako je izuzetno zanimqiv odnos dva
suprotstavqena elemenata isto estetskog i utilitarno-funkcio-
nalnog unutar jedne specifine vrste crkvene umetnosti, ostao tek na-
znaen u nekoliko opusa i bez jasno utvrenih konstruktivnih i stil-
skih premisa. Ostajui dovoqno vezan za tradicionalne vrednosti ovog
anra uz razraene nove elemente, Stevan Hristi je napisao delo
koje bi, verujemo, i danas imalo zadovoqavajuu bogoslubenu i kon-
certnu primenu.
Stav kritiara Hermana Laroa, izreen u vezi sa Liturgijom sv.
Jovana Zlatoustog P. I. ajkovskog, da to je delo kompetentnog i kon-
centrisanog umetnika u kome se osea iskusna ruka, istanan ukus, te
iznad svega pravi oseaj za prikladno, a svakako mawe mona inspira-
cija",55 na odlian nain oslikava meru umetnikog rasta Stevana Hri-
stia u trenutku nastanka analizirane kompozicije, napisane pune dve
decenije iza neponovqivog Opela u b-molu.
Bogdan akovi
Summary
145
second part of the text analyzes the most important sections, as well as applied compo-
sitional solutions, particularly in comparison with the author's contemporaries engaged
in this genre (Marko Tajevi, Miloje Milojevi), trying to define the composition
stylistically and determine its place in the development of this genre of Serbian music.
Application of tonally unstable harmonic basis, with relatively frequent modulations
(the dominant relation being between the thirds) and interesting polyphonous solutions
on the one hand, and retaining certain traditional techniques (partly relying on the me-
lodic characteristics of Serbian chanting, or associating some movements with the "spi-
ritual concert") on the other, classifies The Liturgy of St. John Chrysostom for a male
choir among the most modernly conceived orthodox choral compositions till World
War II.
146
SEAWA, GRAA, PRILOZI
UDC 821.163.41-2.09 Mihajlovi-Mihiz
821.163.41-95
Milica Anii
1 Laslo Vegel, Apsurdni izdajnici, iz kwige Abrahamov no, Cekade, Zagreb, 1987, 47.
147
je formule."2 Studiozno prouavajui lik ene, Petar Marjanovi je
zakquio: re je o eni s tajnom koju verovatno ni sama ne zna i
stalno je iznova stvara; to je ini osobom roenom za rtvu, zloinca
i sauesnika u isti mah".3 Sledei, izmeu ostalih, i navedena tumae-
wa pokuaemo da predoimo na koji nain Mihajlovi osmiqava i
uva tajnu koja postoji u Strahiwinoj eni, a koja je goni na udnovate
postupke, odnosno prestupe sa take gledita feudalnog sistema vred-
nosti.
Banovi Strahiwa je ratnik koji ono to mora, on to i hoe". To
je wegova definicija iz koje deluje, ostvaruje podvige i u skladu sa ko-
jom donosi odluke. Odluka da oprosti eni, wegov najvei podvig, iza-
zvala je brojna tumaewa. Od Selenieve teze o Strahiwi kao pobuwe-
niku, zatim Vegelovog stanovita o Strahiwi kao pretei renesansnih
ideja o slobodi, do stava Petra Marjanovia o Banovievoj lojalnosti
caru i dravi zasnovanog prevashodno u replici: Rat je na posao,
muki. Vanije nas stvari ekaju nego da sudimo enama. Za koji dan
sudiemo se sa sudbinom. Ginuemo tamo u krvi i mukama, pa neka bar
qudska pria ostane za nama."4 Preciznijim i utemeqenijim smatramo
zakquak pozorinog kritiara Ivana Medenice: Dubinska analiza
utvruje da mesta adresanta i adresata u drami Banovi Strahiwa ne
ostaju prazna: na mestu adresanta pojavquju se feudalne vrednosti, a na
mestu adresata (ciq, svrha, posledica) sam Banovi Strahiwa, ali ne u
smislu emotivnog samoostvarewa (to je karakteristika qubavnih pri-
a), ve u smislu potvrivawa autonomije linosti zapravo u smislu
osvajawa slobode!"5
Za razliku od viteza Banovia Strahiwe, ena nema svoje mesto,
svoje odreewe, niti autentino ostvarewe u feudalnom okruewu. Li-
nost ene u takvom drutvu odreena je iskquivo u odnosu na wenog
mua (gospodara). Podsetimo da Strahiwina quba ni u narodnoj pesmi,
ni u Mihizovoj drami nema vlastito ime ona je tek ena. Poloajem
u drutvu, dakle, eni nije data mogunost da ostvari slobodu svoje
linosti. Strahiwa, definisan kao ratnik, u mogunosti je da ostvari
vlastitu slobodu (u Mihizovoj drami u odnosu na Politiku) i da u
skladu sa svojim odlukama snosi posledice. Mihizov postupak osmi-
qavawa lika Banovieve ene upuuje upravo na zakquak o nepresta-
noj tewi ene da ostvari svoju linost kao nezavisnu, odnosno da po-
stane sama svoj gospodar na linom, ak najintimnijem planu.
Strahiwina majka definisana je u odnosu na gospodara doma, svog
sina Strahiwu, a dok je stari Ban bio iv, bila je odana ena gospoda-
ra za koga se udala. I carica Milica (koja se, dodue, samo pomiwe u
148
drami) uspela je svoju ambiciju da ostvari na optem planu da upra-
vqa drugima, ali nije postala autonomna linost; ona je definisana
ulogom majke devetorice ratnika. ena Banovi Strahiwe, kako tekst
drame upuuje, ima svest o izuzetnosti koju joj je ulila wena ambicio-
zna majka, ali za razliku od ostalih lanova wene porodice koji svoje
ambicije ostvaruju (veoma uspeno!) u politici, ona je htela neto
drugo, a ni sama nije znala ta". Pokuaemo konano da se suoimo sa
likom ene, odnosno krenemo u potragu za potvrdom teze o eni s taj-
nom, koju neprestano goni udwa za samoostvarewem.
U prvoj slici prvog ina drame, kroz razgovor Strahiwe i wegove
majke (pored informacija koje dobijamo o prilikama u carstvu) pripre-
ma se ulazak ene na scenu. Nezadovoqstvo poremeenim odnosima u
domu izraava majka i pripisuje krivicu svojoj snahi: ona (guja") nee
da joj rodi unue, a situacija je utoliko gora jer je Strahiwa posledwi
u redu. Strahiwa se prema svojoj eni odnosi sa potovawem, ak stra-
hopotovawem: ne dozvoqava da je uznemiravaju dok spava, a spava dugo
izjutra posledwa u domu ustaje, to majka cinino objawava dajui
nam dragocenu informaciju da je opet celu no itala latinske kwi-
urine". Strahiwin odnos prema eni (ve je nagoveteno da to nije
obina ena, ve po neemu izuzetna), u suprotnosti je sa ustaqenim,
opteprihvaenim odnosima mua-gospodara i ene u feudalnom dru-
tvenom poretku na balkanskom podruju. Majka Strahiwina, koja je do
kraja sledbenik starih feudalnih odnosa i vrednosti, ne razume ovu
enu koja kao da je od drugog sveta, tako odsutna, tako daleka". Strahi-
wa je jedini u drami koji pokuava da je razume. Pokuava majci (ali i
sebi) da opravda enino drawe i ponaawe: Sasvim dobro vidim i
oseam da ona ima neku svoju muku u ivotu, neko svoje morawe koje joj
ne da drugaije. Sva je u magli nekoj, nekim gorkim i tajnim plamenom
gori udari li silom na enu, ako je od leda istopie se, ako je od
gvoa salomie se, ako je od vatre pregoree. A ona je, ini mi
se, i od leda, i od gvoa, i od vatre. Nita ona zlo ne ini, prosto je
takva kakva jeste." Strahiwa nam potom otkriva pojedinosti vezane za
weno poreklo, u kojima nasluuje uzroke eninog ponaawa: Deseto
je, pretposledwe dete u toj udnoj kui. Sestra, prvoroena Milica,
postade carica, devetoro brae, svi nekako jednaki i za podvig neki da-
leki roeni, a nad wima ta teka, krupna, crna, ambiciozna majka od
malih nogu im ulivala svest o izuzetnosti. A ona rasla koso, poboke,
usamqena, zaitala se i svoj podvig nikako da nae. Wih sve uhvati po-
litika i drava, kojoj su se nali kraj kormila, a ona svoje neto hte-
la u ivotu, a ne znala ta." Ulazak ene na scenu poremetilo je po-
etnu ravnoteu i, kako Petar Marjanovi zapaa, doneo prvo scen-
sko delotvorno uzbuewe". Pri tom je vano zadrati pawu na opisu
fizikog izgleda ene, iji detaqi ukazuju na pojedine psiholoke
osobenosti nae junakiwe: oiju krupnih i grozniavih", ruka u stu-
diranom gestu lei najee preko grudi kao da neto brani ili ne-
to krije", oholo dignuta glava", jedva primetni tik gorwe usne koji
naruava superiornost i sigurnost. ena s tajnom koju, verovatno, ni
149
sama ne zna i stalno je iznova stvara, ena nezadovoqna sobom i svim
oko sebe". Pisac, dakle, jasno istie postojawe tajne u eni, a nagove-
tava da se upravo u tajni (koju ak ni sama ne zna") krije motiv za
ostvarewe wenog ciqa. Wena ambicija jeste da dosegne svoj podvig, koji
nikako da nae. Pored tajne i tewe za vlastitim podvigom, primeuje-
mo i ukazujemo na jednu znaajnu pojedinost koja bi trebalo da ukloni
pogreno tumaewe lika ene. I pored ponaawa i postupaka koji se
kose sa tradicionalnim ponaawem feudalne ene u patrijarhalnoj za-
jednici, ova ena, prema Strahiwinim reima, ne ini zlo". U dra-
mi je vie puta naglaeno da ona dri svoju re, da potuje Strahiwu,
wegovu majku, spasava ikonu sv. Jovana iz ruku Turina Mihiz nam da-
je saznawe o visokoj moralnoj vrednosti ene kako bi prequba koju i-
ni bila kobnija, mranija, zagonetnija.
Kada je re o podvigu, odnosno ciqu delawa Strahiwine ene, ve
smo napomenuli da je wena tewa usmerena na samoostvarewe, odnosno
da je pokree ambicija da ostvari vlastitu autonomiju u odnosu na po-
loaj i status koji joj namee drutveni poredak. Podsetiemo se po-
stupaka prestupa podviga ene koji idu u pravcu wenih unutra-
wih htewa da ostvari nezavisnost svoje linosti. Svi weni postupci
su ishitreni, nisu isplanirani niti sraunati, ve voeni intuici-
jom, eqom, udwom, tajnom. Ipak, re je o inteligentnoj eni koja
ume da predvidi posledice svojih odluka.
Prvi u nizu wenih podviga" potie jo iz najranijeg detiwstva.
Re je o postupaonici, prastarom enskom, vraarskom obiaju kada se
pred ensko dete postavqaju razliiti predmeti: jabuka, ogledalo, kqu-
evi, pletivo i sl., i iekuje za ta e devojica da se mai, to bi
trebalo da nagovesti wene sklonosti. Naa junakiwa, prema seawu
wenog oca Jug Bogdana, tek prohodala, stisla je desnu pesnicu preko
grudi i ne otvara je. Onda, odjednom, tre prostirku na kojoj je sve to
lealo i srui sve na pod. Lo je to znak bio." Jasno je da pisac na
nivou fabule i u naraciji koristi postupak: predoseawe ispuwewe,
budui da Jugovieva zaista nije pokazala sklonost ni za jednu od ponu-
enih joj enskih atributa. Ona je tragala za nekim svojim putem iji je
pravac i ciq samo nasluivala, a koji je za okolinu ostao neproziran,
te i nepoeqan. Wen otac o tome kae: im neko stane da izmiqa
sebe, proeprkaj samo malo boqe, morae naii na ambiciju A vi-
di, kod te moje erke nikako ne mogu da predvidim u ta e je ta ma-
tica wene ambicije zaneti."
Kada joj je dolo vreme za udaju, wena ambicija" nalae joj da or-
ganizuje turnir ijem pobedniku obeava svoju ruku. Ovim postupkom,
ona postie da bude u poloaju (iako posredno, preko turnira) da sama
bira sebi mukarca. Strahiwa, kada u drami prvi put pomiwe ovaj tur-
nir (u prvoj sceni prvog ina), kae: Bacila je svoj ivot na kocku"
Meutim, turnir i weno obeawe bili su jedina mogunost da ostvari
svoju tezu: ena se ne uzima, ena se daje" (koju e eksplicitno izre-
i Vlah-Aliji u sceni preqube). Ona je, dakle, ta koja daje", ali samo
svoju ruku, te se u braku sa Strahiwom (pobednikom turnira) ponaa
150
tek u skladu sa svojim obeawem. U vezi sa ovim turnirom Strahiwa
iznosi pretpostavku, kojom pokuava da objasni enino drawe u bra-
ku, da je ona prieqkivala da na turniru pobedi Ivan Kosani. Me-
utim, smatramo da Mihiz uvodi ovu pretpostavku da bi je odmah negi-
rao i odagnao sumwu da je u eni postojala neka tajna qubav koja bi ob-
jasnila weno prkosno ponaawe (nije, dakle, re o tajnoj qubavi poput
one izmeu Hasanaginice i Imotskog kadije koja poput slutwe lebdi
nad dramom Qubomira Simovia). ena izriito tvrdi: Ja se nisam
obrekla Ivanu Kosaniu i ja drim svoju re." Primeujemo da e-
nin motiv za organizovawe turnira koji e joj doneti mua nije qubav,
ve potreba da potvrdi sebe kao gospodara svoje sudbine. Kad razmiqa
o braku, ona, dakle, ne razmiqa o mukarcu niti o qubavi, ve is-
kquivo o sebi i svom poloaju. Ali ni Strahiwin motiv da uestvuje
na turniru i pobedom osvoji mladu Jugovu ker, smatramo, takoe nije
qubav. Nije ni interes da se priblii porodici bliskoj caru, jer nam
je poznat Strahiwin stav o velikoj prii veka". Strahiwin glavni
(ak jedini!) spiritus movens jeste vitetvo iju potvrdu uoavamo i u
sledeoj pojedinosti: da je znao da se ena obrekla Kosaniu, kako
sam kae, poklonio bi joj se, poloio joj pred noge jabuku i nestao u
Bawskoj. Nita drugo do viteko povlaewe.
Brakom, u kojem se ena uporno dri tek svoje date rei, a Stra-
hiwa viteki tolerie weno osobewatvo", niko nije zadovoqan.
Ali, dok se Strahiwa dri maksime da qubav nije neto to se hoe
ili nee, qubav se ili mora ili ne moe", ena se priprema na novi
podvig" odluuje da napusti sve i ode u manastir. Svoju odluku sa-
optava pismom majci, koje najpre namerava da proita u domu Banovi-
a, ali sadraj pisma u celini saznajemo tek u sceni suewa (trei
in). U tom smislu, kquna bi bila reenica: Vlasna sam od svog i-
vota, s kojim u uvek da uinim ono to hou." Prilikom saoptavawa
svoje odluke da odlazi u manastir, ena se ograuje od pobonosti i
naglaava da ni Strahiwa sa ovom odlukom nema nikakve veze. Ovaj po-
stupak takoe, potvrda je wene neugasive potrebe da sama odluuje o
svom ivotu u kojem se neprestano iznova trai. Mihiz nam i ovom
prilikom stavqa do znawa da nije re o kapricioznoj eni koja gazi
preko svega. Ona svoju odluku odlae potujui Strahiwinu molbu i
daje mu re da e ga saekati dok se ne vrati iz rata.
Odloivi svoju odluku da ode u manastir, dok eka Strahiwu da
se vrati iz Kruevca, ena neprestano ita kwigu. Petar Marjanovi
posveuje pawu ovim latinskim kwiurinama" i otkriva da je re o
Qetopisu popa Dukqanina. Na osnovu odlomka koji je Mihiz odabrao da
citira u drami, a koji ena glasno ita, Marjanovi zakquuje da ova
lektira posredno ukazuje na enine odreene, sticajem okolnosti, po-
tisnute tewe ka vlastoqubqu i wenu nezadovoqenu ulnost u braku u
kojem ivi bez qubavi".6 Upravo u trenucima dok posmatra svoje telo i
pita se da li je dobro graeno (udei se pri tom kako se o telu ene
6 Petar Marjanovi, Netko bee Stahiwiu Bane, iz kwige Srpski dramski pisci
20. stolea, Matica srpska, Novi Sad, 1997, 181.
151
moe govoriti kao o crkvi), u kuu provaquje silni Vlah-Alija. Sledi
scena u kojoj se ena odluuje na svoj najvei podvig" prequbu. Za
ostale enine postupke u drami saznajemo ili posredno, kroz razgovor
(postupaonica, turnir), ili pismom (odlazak u manastir); jedino je
prequba predoena u razvijenoj sceni u kojoj je ena u akciji, u duelu u
kojem ona postaje rtva, zloinac i sauesnik u isti mah". Iako ju je
najpre strah, ona tera inat, gorda je, suprotstavqa se Turinu. Poto
joj Vlah-Alija na weno insistirawe (ak zapovest!) kazuje ko je, ona se
wemu predstavqa, ne u odnosu na svoga mua, ve reima: Gospodar sam
ja sama sebi." Ipak, ona hvali Strahiwu i uzdie wegovo junatvo. Vi-
devi da pred wim nije obina ena, Vlah-Alija nasre na wu, nareu-
je joj da otkrije svoje telo. Meutim, ena se dokopala maa i upire ga
ka Turinu hotei da se i fiziki odbrani od nasilnika, a poto
shvati da je wen pokuaj sulud, okree vrh maa ka sebi. Preti da e se
ubiti ali ini nam se da to ve postaje deo wene igre, jer zakquuje
da Vlah-Alija (kao qubiteq ena, ali i kao junak) nee dozvoliti da
ena, koja mu se oevidno dopala, digne ruku na sebe. ena se i daqe
opire, nee da dozvoli da postane lak plen (ona uostalom uporno na-
stoji da ne postane niiji plen). Shvata da zadobija Vlah-Alijine sim-
patije: Sve mi se vie svia". Sada ena kree u napad: Ti si ko-
pile tursko i tene, a ne junak. Nad enama se junai." On poiwe
da shvata da vie ne vlada ovom enom, na ta upuuje pieva dida-
skalija: Vlah-Alija je puta i gleda je udno." Ne preostaje mu nita
nego da preti silom: Doepao sam te se i uzeu te." Ali ena ima svoj
adut: ena se ne uzima, budalo, ena se daje. Zar ni to ne zna?" Sle-
di opet vana didaskalija: Ve nazire wegove slabe take i svoju mo"
koja nagovetava da ova igra poiwe da se pretvara u igru moi mu-
karca nasilnika i promuurne ene koja koristi svoje najjae oruje
zavoewe. Ona obezvreuje wegovu mukost, naziva ga sitnom bitan-
gom to se junaci nad seqanurama i naglaava da ga prava ena sigur-
no nije ni pogledala u ivotu. ena postaje gospodar situacije, izazi-
va sve jae, a Vlah-Alija stoji ukopan i potmulo stewe". Sada ona po-
smatra wegovo telo (kao to je do maloas on posmatrao weno), dodiru-
je mu lice, nareuje mu: Pokai ruke, kaem." Nastupio je, dakle, pot-
puni obrt u wihovom odnosu. Silni Turin sada je potpuno inferio-
ran, i on to zna: Ne igraj se sa mnom, eno!" Vlah-Alija, na eninu
zapovest, prua ruke prema woj, ona ih razgleda osvojen je, pobeen.
Meutim, uvi glas Strahiwine majke koju su napali qudi iz Alijine
bande, ena koristi svoju prednost u igri" i nareuje mu da ne diraju
staricu. Vlah-Alija, poto je osetio mogunost da zadobije prednost,
nastavqa igru: A ta ako neu." ena moli i otkriva da je sestra srp-
ske carice. Vlah-Alija uslii molbu, ali: Sada je on ponovo gospodar
situacije". Opet se orua svojom nasilnikom moi preti da e ubi-
ti staricu, ali ena ga zaustavqa: Tu enu nee ubiti". Odlukom da
spasi Strahiwinu majku ona ini presudan potez kojim ponovo zadobija
prevlast obeava Turinu da e poi sa wim, i to: Znam da moe
da me odnese vezanu na sedlu. Ali ja u poi od svoje voqe, slobodno.
Zato to tako hou". Iskoristivi svoj posledwi, najjai adut, ona
152
opet neprikosnoveno vlada. Do kraja scene sve se deava prema wenoj
voqi: spasava majku, ne dozvoqava da ubiju slugu Milutina, spreava
pqaku, spasava ikonu i zahteva spektakularni odlazak: Rekao si da
e me na rukama nositi."
Dokaz o eninoj moralnosti i potovawu porodinih i drutve-
nih vrednosti, Borislav Mihajlovi u ovoj sceni najuverqivije poka-
zuje, do te mere da prua mogunost tumaewa kako je ena uinila
prequbu da bi spasila kuu i ukuane. Iako ona skupo plaa osloboe-
we majke i sluge (gubi prednost u igri" sa Turinom i stavqa svoj i-
vot na kocku), spasavawe drugih nije wen osnovni ciq. Mihiz ovim
eninim rtvovawem za druge, koje je ravno vitekom podvigu, eli
da wen prestup dobije vee, kobnije, strasnije dimenzije. Prequbu, da-
kle, ini inteligentna, obrazovana ena visokog morala, koja potuje
feudalne vrednosti. Stoga prestup (odluka da uini prequbu) dobija
dimenzije podviga, na ta upuuju i sledee replike:
JUG: Nikada ja ne bih bio sposoban da tako neto uinim.
BOKO: Vi jo malo pa ete to za podvig proglasiti.
U samoj drami otkriva se i mogunost da je ena prequbu uinila
iz qubavi, na ta pomiqa i sam Strahiwa. Iako ena Strahiwi od-
rino odgovara na wegovu sumwu, ona izgovara i jedno ubojito mada"
koje bismo mogli shvatiti kao enin pokuaj da se i sa Strahiwom
poigra. Strahiwa, meutim, samo pogledom prekida wenu igru. Kriti-
ari i interpretatori su pronali elemente koji sasvim izvesno uka-
zuju na qubav (pre potrebu za zadovoqewem ulnosti), kao pokreta e-
nine odluke da poe sa Turinom. Prema zapaawu Petra Marjanovia,
na to ukazuje literatura koju ena ita, kao i weno divqewe Vlah-Ali-
jinim miicama. Meutim, iako je silni Vlah-Alija neosporno pri-
vlana junaina, smatramo da je jedna Mihizova didaskalija dovoqna da
ospori mogunost da se prequba desila iz qubavi:
ENA: Odlazim sa ovim (gorak osmeh) ovekom.
U ovoj sceni itamo doslovno wenu nameru: Gospodar sam ja sama
sebi", ena se ne uzima, ena se daje", Ja u poi od svoje voqe slo-
bodno. Zato to tako hou." Nadmetawe sa Vlah-Alijom i wen kobni
postupak na kraju, imali su za ciq osvajawe slobode, tj. poloaja da od-
luuje u svoje ime i postupa prema vlastitoj voqi, odnosno da se kona-
no izbori da postane gospodar svoje sudbine. U sceni sa Vlah-Alijom
uoqiva je i wena tewa ka vlastoqubqu, zatim za egzibicionizmom i
spektakularnou, ali ne kao ciq wenog delawa, ve samo kao forma u
okviru koje e se ostvariti wena odluka. Dakle, shvativi da jedino
naputawem Strahiwe moe da stekne poziciju da sebe ostvari kao
linost, ona odluuje da to uini na rukama ukroenog Turina, jer ta-
ko je, kako sama kae, crwe, dubqe i nepovratnije", nego to bi bio
odlazak u manastir.
enino drugo neverstvo i izdaja, odnosno rawavawe Strahiwe u
dvoboju sa Vlah-Alijom, pokazuje istrajnost wene odluke i pojaava efe-
kat. Ona tim postupkom kao da brani steenu" slobodu svoje voqe.
Pomenuemo i enino utawe u sceni suewa kao svojevrstan pod-
vig ili prestup. U toj sceni, u treem inu, enu u centar pawe po-
153
stavqa ve i mizanscen koji pisac sugerie. utawem, ena se su-
protstavqa Jugoviima, wihovim pravilima igre, wihovim zakonima
Svaka wena re znaila bi priznavawe svog podreenog poloaja. Ona
jedino na ovaj nain ostvaruje svoju autonomnost, ak superiornost.
Otac je u jednom momentu ak moli da govori. ena je odlazei sa
Vlah-Alijom bila svesna posledica svog ina. Ali, ne prihvatajui me-
rila prema kojima sude wene sudije, ona je spremna da osudu podnese.
Jedino na ta ne rauna i na ta nije spremna jeste oprotaj, to
Strahiwa upravo ini. Strahiwa ovim postupkom (kojim ostvaruje slo-
budu svoje linosti u odnosu na Politiku) ukida podvig ene i poti-
wava je opet svojoj voqi, te ona gubu slobodu za koju se rtvovala. Na
Strahiwin oprotaj ena ovako reaguje: Sada e me oni osuditi, te-
ko, do dna, kako samo Jugovii znaju. To mogu da podnesem. Ono to
ne mogu da izdrim to je da i vi niste s wima. Vi koji jedini imate
pravo da budete sudija", i posle: Zato me ne prezrete, zato me ne
pqunete u lice, zato me ne udarite? Kakav ste vi to nemogu ovek A
znate li vi, ovee dobrog srca, da je surovije to to vi sa mnom radi-
te nego ono to mi oni spremaju." Kawavawe ene bilo bi, zapravo,
priznavawe wenog prestupa podviga. Strahiwa oprotajem ukida su-
kob i suprotstavqenu stranu, tj. nezavisnu enu, i postavqa je ponovo
u svoju senku. ena je, igrom" sa Vlah-Alijom i utawem pred Jugovi-
ima, izborila pobedu ili barem svoj autonoman status, svoj princip.
Strahiwa, meutim, ne prihvata takvu igru, ne bori se sa enama, niti
im sudi, i sledei viteke ideale enu ini bespomonom, bez mogu-
nosti da svojevoqno dela. Zato je eni nepodnoqiv ivot sa ovim
nemoguim ovekom dobrog srca". Motiv Strahiwinog oprotaja, ka-
ko nam je predoio Ivan Medenica, u drami nije qubav, ve viteko
postupawe u skladu sa najstarijim feudalnim vrednostima. On time
ostvaruje slobodu svoje linosti, ali ne i emotivno ispuwewe. ena u
drami Borislava Mihajlovia, u datim okolnostima, nije u mogunosti
da ostvari svoju linost. Analizirajui piev postupak osmiqava-
wa lika ene, potvrujemo zakquak Petra Marjanovia da je ona u
drami, zapravo protagonist u senci" koji svojim uzaludnim poduhvati-
ma da ostvari sopstvenu nezavisnost postaje izdajnik, pobuwenik i r-
tva u isti mah.
Drama za sobom ostavqa pitawe da li e se i kako razvijati odnos
Strahiwe i ene i kako e ona, pa i Strahiwa, podnositi ovaj brak
koji nikako ne uspeva. Ovo otvoreno pitawe uoava Pavle Stefanovi:
Pesnik ne govori nita o sivim jesewim kiama, o zimskim smeto-
vima na obnovqenim i zakrpqenim zamkom i brakom, o vremenu koje na-
ilazi, da tee u utawu unutarweg muewa ili o grozniavim prepirka-
ma koje e se vrteti u krug, beskrajno, do smrti ili do zaborava, do in-
validskog isceqewa (ili zaceqewa) povreene gordosti, tatine, se-
binosti, qubavi, ega li."7
7 Pavle Stefanovi, I Banovi Strahiwa doekuje Novu godinu, iz kwige Eseji, No-
lit, Beograd, 1982, 57.
154
* * *
Jedno radikalno novo tumaewe Mihizove drame ostvareno je u
predstavi Banovi Strahiwa Budva-grad teatra, u adaptaciji i reiji
Nikite Milivojevia. Ono to je za nau temu naroito zanimqivo je-
ste to da je rediteq Milivojevi kao motiv Strahiwinog oprotaja
uveo Eros. Qubav, u predstavi nagovetena preciznim znacima, uini-
la je znaajan pomak u odnosima naih junaka. Podsetiemo se nekoliko
detaqa iz predstave koji jasno ukazuju na bitno drugaiji odnos Strahi-
we i ene. Najpre, uoavamo da se jedan drugom od samog poetka pred-
stave obraaju sa ti", dok su se u drami sa ti" oslovili u svega dve
do tri replike u jedinoj zajednikoj sceni, dok iekuju presudu. Stra-
hiwinu definiciju qubavi: Qubav nije neto to se hoe ili nee,
qubav se ili mora ili ne moe", u predstavi izgovara Strahiwina maj-
ka, a Strahiwa o qubavi misli neto svoje". Dakle, Strahiwa u ovoj
inscenaciji Mihizove drame ne posmatra qubav iskquivo kao ratnik,
ve i kao ovek kome je qubav potrebna i ini sve da je ostvari on
odlazi da osvoji enu iz ruku Turina zato to mu je stalo do we same,
a ne tek do vitekih ideala i feudalnih vrednosti (mada im je i u
predstavi izraeno odan). Primeujemo da je i Vlah-Alija u predstavi
izrazito erotizovan, zato replika mada" unosi uverqivu sumwu da je
ena prequbu uinila iz qubavi. U predstavi Strahiwa i ena imaju
ak etiri zajednike samostalne scene i u svakoj postiu izvesnu bli-
skost, ali wihova qubav nikako ne uspeva da se ostvari. Budui da je
Strahiwin motiv oprotaja, pored onih datih u drami, i qubav, junak
postie i svoje emotivno ostvarewe. Ivan Medenica ispravno zapaa:
Za intelektualca Borislava Mihajlovia Mihiza ovek se u potpuno-
sti ostvaruje kao linost ukoliko se izbori da bude sam svoja slobo-
da". Za umetnika Nikitu Milivojevia ovo samoostvarewe nije potpuno
ako mu se ne doda i qubav."8 Oprotaj iz qubavi postavqa enu u
radikalno nov poloaj. U predstavi, ona oprotaj prihvata i sukob se
izglauje, ne povratkom na staro kao u drami, ve samoostvarewem i
Strahiwe i ene, ovoga puta na emotivnom planu. Prihvatawem opro-
taja, ena sprovodi i svoju tezu: ena se daje". Ona konano postaje
sama svoj gospodar, a Strahiwa potvruje sebe kao mukarca, ne vie
samo kao ratnika. Ishod predstave (odnosno sudbine Strahiwe i ene)
dat je u zavrnoj sceni, koju veoma uverqivo ocewuje Ivan Medenica:
Wihova zavrna zajednika scena jedan je od najuzbudqivijih i najpo-
tresnijih prizora cele predstave: ostavqeni od svih, izdani i od pri-
jateqa i od neprijateqa, Strahiwa i wegova ena se zauvek spajaju u
jednom snanom, grevitom plesu, plesu bez lakoe i gracioznosti, u
kome se Svetozar Cvetkovi (kao Strahiwa) i Varja uki (kao ena),
onako tanki i visoki, ne prelome, ali plesu koji hrabro nastavqaju
uprkos svima."9
155
UDC 929:792.021/.024(497.11) Manduki
Vera Obradovi
SMIQANA MANDUKI
157
no drugaiji da se u petnaestoj godini nisam obrela u baletskom studiju
Smiqane Manduki. Svakojako je bila udesna osoba. Kada bi se sudilo
samo po godinama ona, dama koja je dobro zakoralia u osmu deceniju
mogla bi se oznaiti kao izuzetna starija gospoa". Meutim, u raz-
govorima, u britkim dijalozima, u brilijantnim replikama isijava-
la je ivotnu energiju. Wena razmiqawa o stvaralakom inu, o in-
ventivnim umetnikim tragawima i razreewima otkrivala su mladu,
matovitu, veoma asocijativnu osobu i, to je posebno neobino, oso-
bu koja je vazda bila ubeena da postoji i boqe umetniko reewe, ta-
vie da je ono nadohvat ruke. U trenucima odmora i oputawa umela je
prirodno da se pretoi u nau vrwakiwu i drugaricu koja ima bes-
krajno razumevawa za mnoge nae male, pa i velike gluposti. Tada je
nadahnuto priala sline epizode iz svoje mladosti i kroz priu, dis-
kretno, uz puno potovawe nae linosti ukazivala svojim grekama
na mogua pouzdanija, perspektivnija reewa.
Prisutnima nije prenosila iskquivo igraka znawa i uputstva.
To je bio skromniji deli onoga to je nesebino davala svojim sled-
benicima. asove nije naplaivala. To su bili weni darovi. Zauzvrat
je traila da zajedniki s wom bezrezervno sudelujemo u ostvarivawu
wenih koreografija. Budui da je u svemu bila perfekcionista, zahte-
vala je mnogo vebawa, mnogo proba, mnogo ponavqawa svih scena kada
joj se inilo da prihvatqivo savrenstvo" nije dostignuto. Za pred-
stave smo dobijali odgovarajue honorare. Takorei, sticali smo znawa
i jo za to bili novano nagraivani. Na probama, pored novih pokre-
ta, svesno, a mnogo ee nesvesno, prihvatali smo wene umetnike,
ali i ivotne stavove. Pedagoko i stvaralako delovawe Smiqane
Manduki bilo je, uistinu, viestruko i vieslojno.
Deo ove prie o Smiqani Manduki zadrae se i na wenoj osobe-
noj podeqenosti izmeu Bea i Beograda. kolovana u Beu (gde je di-
plomirala 1930. godine), opredelila se da umetniki rad nastavi u Be-
ogradu. Prelazak iz nekadawe austrougarske kulturne sredine u srp-
sku, balkansko-orijentalnu morao je za Smiqanu Manduki predstva-
qati ok. Meutim, ona je posedovala ne samo izuzetnu duhovnu snagu i
pozitivnu ivotnu energiju, ve i izvanrednu sposobnost prilagoava-
wa, utakawa u novonastale ivotne uslove. U tome se ponaala krajwe
osobeno! Naizgled bi se veto, ak spontano, prirodno prilagodila, a
onda neoekivano, ispoqila izrazitu spremnost da mewa, da sebi, svo-
jim ivotnim i umetnikim shvatawima prilagoava vlastiti okoli.
Opredequjui se izmeu kulturne sredine kakvu je tedro nudio Be i
patrijarhalno-orijentalnih odlika roditeqske grude, Smiqana Mandu-
ki je odabrala da ivot nastavi u postojbini roditeqa ali pod uslo-
vom da odabranu ivotnu sredinu prilagodi vlastitim kulturnim, dru-
tvenim i umetnikim nazorima. Srcem, duom i telom pridruuje se
nastojawima Mage Magazinovi da se moderna baletska igra uvede u
balkanske prostore. Rano emancipovana Maga Magazinovi godinama je
krila staze modernoj plesnoj umetnosti. Zaudo, prva igraka kola
na Balkanu nije bila kola za klasian balet, ve kola moderne igre
158
koju je osnovala i uspeno vodila Maga Magazinovi. Drugu beogradsku
kolu, pod slinim imenom, pokrenue 1931. godine Smiqana Mandu-
ki. Tako su poetkom etvrte decenije dvadesetog veka beogradska i
srpska kultura bile bogatije za dve kole moderne igre, za dve kole
koje su negovale kulturu pokreta. kolu koju je Magazinovieva osnova-
la 1910. godine, tzv. kola za ritmiku i plastiku odobrilo je Mini-
starstvo prosvete, odnosno tadawi ministar Jaa Prodanovi. Traja-
la je do 1935. godine. Drutveno-istorijske okolnosti te davne 1910.
godine, u predveerje balkanskih ratova, a u osvit Prvog svetskog rata,
svakako nisu bile svetlije od danawih, ali su odgovorni kulturni
elnici imali sluha za nunost umetnike edukacije, posebno za neop-
hodnost umetnike edukacije ena. Na spisku uenika kole Mage Ma-
gazinovi pojavquje se i ime Smiqane Manduki. Meutim, mora se
naglasiti da je Mandukieva vlastito igrako znawe i obrazovawe pre-
vashodno stekla u Beu. U uskoj, pa i skuenoj beogradskoj sredini sa-
radwa i dodir dve izuzetne i avangardne umetnice morao je biti neiz-
bean.
Upravo na dan 17. decembra 1939. godine odran je Matine Studija
ritminih igara Smiqane Manduki, u pozoritu na Vraaru. Grekom
taj matine Smiqine kole naveden je u Hronologiji scenskih nastupa
kole za ritmiku i plastiku" Mage Magazinovi. Greka je oigled-
na: kola Magazinovieve trajala je do 1935, a pomenuti nastup odran
je 1939. godine. Bliskost wihovih koreografsko-igrakih poetika i
estetika navela je na naiwenu nepreciznost.
Odziv zainteresovanih za privatnu kolu za ritmiku i plastine
igre" Smiqani Manduki nije bio dovoqan da pokrije sve nune tro-
kove odravawa umetnike egzistencije. Bila je potpuno svesna da su
u konanom uspehu kole na osobenom testu wena dovitqivost, predu-
zimqivost i umetnika individualnost. Reklame za rad kole prolazi-
le su gotovo nezapaeno.
Zatekavi se u situaciji da joj jedan posao nije dovoqan, odlazi na
radio sa predlogom da u ranim jutarwim asovima predaje gimnastiku
enskoj populaciji. asopis enski svet iz 1933. godine belei: e-
na ije rei, savete preko radija sluaju hiqade naih ena, zove se
g-ca Smiqana Manduki. Dva puta nedeqno preko radija govori g-ca
Manduki o telesnoj kulturi, o blagodetima gimnastike. Sluaju je e-
ne cele zemqe. Zajedno sa svojom nepoznatom uiteqicom, za wenim
glasom izvode razliite vebe." Wena ideja da deluje kroz etar donosi
joj novu vrstu popularnosti, ali i poveava broj upisanih u kolu.
Mnogi su tek tada po prvi put uli za Smiqu Manduki, mnogi pogre-
no verovali da je u pitawu gimnastiarka. Rana jutarwa radio-gimna-
stika toliko ulazi u modu da se o woj pie, crta, govori. U radio-re-
dakciju svakodnevno su stizala pisma vernih slualaca, a poneka su
bila ilustrovana i fotografijom kao svojevrsnim pokazateqem wezinog
uticaja. Vrstan karikaturista Pjer Kriani nacrtao je vebae Smi-
qe Manduki koji su se u zanosu vebawa zapleli. Uz crte je iao i
propratni tekst s politikom konotacijom: Molim rasplet situaci-
159
je". Beta Vukanovi je, pak, nacrtala kolu Mandukieve sa dvoja vrata
na ulaznim vratima stoje punake dame, a na izlazu se pojavquju kao
sasvim vitke.
Kasnije, u vreme pred Drugi svetski rat, tokom samog rata a i po-
sle, ona svoj pedagoki i umetniki rad sve vie iri. U prvom bom-
bardovawu Beograda, 6. aprila 1941. godine, izgubila je sve materijalno
to je imala. Dan u kojem je izgoreo wen stan i kola opisivala je re-
ima: ostala sam slobodna kao ptica na grani". U to ratno vreme wene
staze i oseajni ivot bili su isprepletani sa ivotom priznatog
stvaraoca i intelektualca Momila Miloevia. Za stari Beograd du-
gogodiwa neozakowena veza Smiqane Manduki i dvadeset tri godine
starijeg Momila Miloevia morala je delovati ekstravagantno i
okantno. A oni su iveli u divnom skladu i srei. Vezu su ozakonili
u vremenima udnim i zlim, i na nain na koji su ona iziskivala.
Smiqana Manduki zamislila je da sveani trenutak bude simbolino
iskazan jednom vazom koju je u izlogu videla, a u mati ispunila cve-
em. Postojala je mogunost da eqenu dragocenost dobije u zamenu za
xak brana. Nije imala ovaj xak pa je iznenaenom prodavcu u zamenu
ponudila kostim koji je nosila na sebi. Kui je stigla u mantilu preko
negliea i vazom u ruci. Oigledno, bila je avangardna ne samo po svo-
me stvaralatvu ve i po nainu i promiqawu ivota.
Momilo Miloevi u seawima je ostao kao neko ko je vazda na
putu na neku sveanost". Isto tako i gospoa Manduki.
Ne da se zaboraviti wen dolazak na probu i wen izgled nakon sao-
braajne nesree. Imala je polomqena rebra i podlive po glavi. Znali
smo ta se dogodilo, a svima je zastao dah kada je ula u baletsku salu
doterana i lepa. Umetniki veto, prikrila je tragove munog dogaaja.
Koliko su je morala boleti polomqena rebra pri svakom naiwenom
pokretu, nijednog trena nije pokazala. Smatrala je nepristojnim poka-
zivawe i prikazivawe okolini vlastite psihike ili fizike boli.
Nai bolovi nikoga ne interesuju", govorila je.
Duboko je verovala da je pokret ivot i da ovek nije star dok je
pokretan". U bolnikoj sobi gerijatrijskog odeqewa organizovala je sve
bolesnice da vebaju. Budui da su mnogima takve telesne aktivnosti
bile kontraindikovane oporavku, Smiqana Manduki odlukom lekara
vraena je na kunu negu. Smrti se nije plaila. Verovala je u veito
kruewe. Kada bi se poveo kakav razgovor o ivotu i onome to dolazi
nakon wega, zagovarala bi filozofsko viewe stvari. I danas me ne-
retko savladava duboka nostalgija za vremenom i linou Smiqane
Manduki.
160
UDC 78.071.1 Stojanovi
Romana Ribi
161
Srbiju, gde su nesebino radili na irewu i podizawu muzike kul-
ture.
Petar Stojanovi je etvrtinu svog ivotnog i stvaralakog veka
proveo u Austrougarskoj carevini u rodnom Budimu i u Beu. Ve u
dvadesetoj godini (1897) nastupao je na koncertima kao violinista i
kao solista i kao lan kamernih sastava. Svirao je i u kamernom an-
samblu sa poznatim austrijskim pijanistom Paulom Vajngartenom (Paul
Weingarten, 18861948). To svoje iskustvo kamernog muziara, naslee-
no od oca, prenee kasnije i u beogradsku muziku sredinu, nastupajui
sa domaim kamernim ansamblima, koji su neretko bili formirani ad
hoc, samo za odreenu priliku.
Ve 1901. godine odrao je u Panevu solistiki koncert uz kla-
virsku pratwu horovoe Srpskog crkvenog pevakog drutva Emanuela
Piherta. Tada je nainio veliki utisak izvanrednom tehnikom i ve-
tinom u vladawu gudalom". Na repertoaru su bili stav iz Mendelso-
novog violinskog koncerta, Vijetanova Balada i Poloneza, Hubajeva tre-
a Scena ardaa i Stojanovieve kompozicije Glas srca i Srpski odje-
ci.8 Kritika je bila izvanredna: celina je bila velianstvena. Ne
zna ovek kom od ove dvojice da se vema divi. I jedan i drugi inili
su divnu harmonini celinu Srpstvo u wemu dobija vetaka koji e
imenu mu sluiti samo na diku i ponos".9
Kada je na koncertu Akademskog pevakog drutva Obili" u Beo-
gradu 1904. godine izveo svoje Pesme bez rei i Polonezu za violinu i
klavir,10 ocewen je kao najsjanija taka veeri i tada je pored ve za-
paenih osobina, pokazao prijatan i krepak ton".11
Stojanoviev opus se moe podeliti na dva perioda: a) beki" od
1904. do 1925. godine i b) beogradski" od 1925. godine do smrti.
U Beu je stekao veliki ugled i kao stvaralac i kao izvoa. Nastu-
pao je prvenstveno kao kamerni muziar, a wegove kompozicije bile su
izvoene u Beu, Budimpeti i Pragu. U tom periodu je bio izuzetno
plodan kao kompozitor. Nastala su tada prva dva violinska koncerta,
Sonatina i dve Sonate za violinu i klavir, najvanija kamerna dela
(Kvintet or. 9 ce-mol, Kvartet or. 15 D-dur, Trio or. 16 Ce-dur, Kvar-
tet or. 17 Es-dur), simfonijska poema Smrt junaka or. 33, komadi za vi-
olinu i klavir, ali i glavna vokalno-instrumentalna dela komina
opera Tigar i operete Orli i Devojka na mansardi. Opera Tigar je prvi
put izvedena u Budimpeti, a operete su izvoene u Beu. Svaka opere-
ta je imala blizu dve stotine izvoewa!12
162
U meuvremenu je esto koncertirao po razliitim gradovima, naj-
pre u Kraqevini Srbiji (Beograd), a potom i u gradovima Austrougar-
ske, kasnije Kraqevine Srba, Hrvata i Slovenaca odnosno Kraqevine
Jugoslavije (Zagreb, Sarajevo, Osijek, Qubqana, Vukovar).
Dobio je tada vrlo pozitivne kritike, naroito od Miloja Miloje-
via, kompozitora i muzikologa, aktuelnog muzikog kritiara svoga
doba, koji je ovako okarakterisao pojavu Petra Stojanovia na srpskoj
muzikoj sceni poetkom HH veka: Nikada se jo do sada nisam nala-
zio u raspoloewu u kome sam ovoga trenutka, referiui o jednom
koncertu. Nikada se jo ovako nisam oseao piui o muzicirawu jed-
nog umetnika. Ne zato, moda, to je muzicirawe bilo bez sravwewa i
na visini koju je teko dostii, nego zbog toga to je muzicirao jedan
Srbin koji nam je gotovo nepoznat".13
Meutim, te 1914. godine, tridesetsedmogodiwi Stojanovi nije
bio sasvim nepoznat iroj muzikoj javnosti, posebno onoj izvan Beo-
grada. U istom tekstu Milojevi ga je proglasio za umetnika Srbina
koji nije raskonih violinskih sposobnosti, poto je vie muziar
koji svira nego svira koji muzicira, ali je dostojan da u mladoj srp-
skoj muzikoj umetnosti zauzme jedno od prvih mesta".14
Ostaje nejasno zato je Milojevi bio tako strog kritiar i zato
su nakon 1914. godine sve wegove primedbe upuene Stojanoviu bile
negativne.15 Da li je stvarno Stojanovi ve 1922. poeo da opada kao
violinista i kompozitor" i da li je zaista 1928. postao tehniki neu-
savren"?16
Kako je mogue da je Stojanovi, kao vrsni beki ak, stvarao tako
neukusne pastie bez stida i muzikalne logike"?17
Kada je 1928. sa Emilom Hajekom (18861974) priredio vee sonata
u organizaciji koncertnog odseka druine Stankovi" (Beograd, 6.
H), vie nije bio na vrhuncu svoje umetnosti". Wegova kantilena je
bila kruta, dinamika nesigurna", ali je ritam ostao izvanredno si-
guran".18
U martu 1929. uestvuje u izvoewu Betovenovog Septeta op. 20 u
Es-duru. Tom prilikom, meutim, kritika je reagovala sasvim drugaije:
Interpreti Betovenovog septeta voeni g. Stojanoviem, odlinim
poznavaocem beke klasike, pokazali su svaki za sebe dobre osobine po-
163
trebne za kamerno muzicirawe G. Stojanovi i tonom i temperament-
nim zamahom poneo je ceo ansambl koji je s wime zajedno iskreno muzi-
cirao. U kadenci je g. Stojanovi pokazao da su mu violina i gudalo
jo uvek deo due i srca."19
Sedam godina posle Prvog svetskog rata i raspada Austrougarske
carevine Stojanovi je odluio da se nastani u Kraqevini Jugoslaviji.
Svoju beku adresu20 zamenio je beogradskom.21 U novoj sredini on nasta-
vqa plodan period stvaralakog i reproduktivnog rada, ali i zapoiwe
period intenzivnog pedagokog angaovawa.
Stvaralatvo
164
Stojanovi je neretko posveivao svoja dela dragim i bliskim oso-
bama. Tako na primer, estitka za violinu i klavir nosi posvetu:
mojoj dragoj uenici Nadedi Jankovievoj za roendan 1926", a Ro-
mansa, takoe za violinu i klavir: Mome dragome sestriu Milou
Dimitrijeviu za roendan 1945. Petar Stojanovi".
Stojanovi je ponekad beleio datum i doba dana kada je zavrio
odreeno delo, kao na primer u duplom" koncertu za violinu, klavir
i orkestar or. 110 A-dur: prvi stav Beograd 13/IX 1950 ujutru"; dru-
gi stav svrio 5/H 1950. uvee".
Nekoliko kompozicija postoji i u razliitim obradama, kao na
primer Sonata za violonelo i klavir or. 55 /br. 1/ sa podnaslovom
Svita u starom stilu". Autor je sonatu prvo aranirao za violinu i
klavir (1938), da bi potom tu verziju ponitio i ponovo je u jo dva
navrata preradio za violonelo i klavir (1938, 1943).24
Veina dela obeleena je brojevima. Posledwi broj je 138. Meu-
tim, mnogi brojevi opusa nedostaju, to bi znailo da ili neke kompo-
zicije nisu numerisane ili ti opusi postoje, ali mi nismo imali uvid
u wih.25
Stojanovi je bio posebno naklowen instrumentalnoj, koncertant-
noj muzici. Napisao je koncerte za ak osam solistikih instrumenata
sa orkestrom (za violinu, violu, violonelo, kontrabas, flautu, fagot,
alt saksofon i hornu). Veina koncerata su pionirski radovi, jer pre
Stojanovia uglavnom nema takvih primera u srpskoj muzikoj literatu-
ri.26 Posebno su interesantna dva dvostruka" koncerta za dve vio-
line i orkestar i za violinu, klavir i orkestar.27
Stojanovi je ostavio obiman korpus kamernih dela.28 Pisao je so-
nate za solo instrument uz pratwu klavira: est sonata i dve svite za
violinu i klavir, jednu sonatinu za violinu i klavir, dve sonate za
24 Ovo izdawe ne vai, otkad sam // ponovo preradio ovu svitu i premestio u
de-mol."
25 Nekoliko kompozicija je spomenuto u literaturi: Glas srca i Srpski odjeci (izve-
deno 1901, Panevo), Poloneza (izv. 1904, Beograd), Ruska fantazija i Bal champtre (izv.
1922, Beograd) sve za violinu i klavir; komadi za klavir Lutka plae i Muzika ku-
tija (izv. 1952, Beograd); Symphonie concertante (1955) za violinu, violu i orkestar i Du-
vaki kvintet (b.g).
26 Prva dva Stojanovieva koncerta za violinu nastala su 1904, odnosno 1916. godi-
ne. Ostalih sedam potiu iz perioda od 1936. do 1955. godine. U srpskoj muzici koncerte
za violinu su u tom periodu pored Stojanovia pisali: B. Joksimovi (1930), S. Nastasi-
jevi (1932), P. Kowovi (Jadranski kaprio, 1937), M. Risti (1944), S. Rajii (tri
koncerta 1941, 1946, 1953), J. Bandur (1954) i M. Logar (1954). Koncert za violonelo,
pre Stojanovia (kao obrada koncerta za fagot, 1956), napisao je S. Rajii (1949), a po-
tom i M. Logar (1971). Nastasijeviev koncert za flautu potie iz 1927, a Stojanoviev
je verovatno nastao 194042. godine. Koncert za fagot napisali su samo Stojanovi
(1955) i S. Rajii (1969).
27 Dvostruke" koncerte su, pored Stojanovia (op. 77, 1943; op. 110, 1950), napisa-
li samo S. Nastasijevi (za dve flaute i orkestar, 1956) i M. Logar (za klarinet, hornu i
orkestar, 1967).
28 Pored Stojanovia, kamernu muziku su pisali i drugi wegovi savremenici: J.
Bandur, B. Joksimovi, S. Nastasijevi, P. Kowovi, K. Manojlovi, M. Milojevi, J.
Slavenski, M. Risti, S. Rajii, M. Logar, D. oli, Q. Mari i M. Vukdragovi.
165
violu i klavir (op. 97 je prerada sonate za violu i orkestar) i dve so-
nate za violonelo i klavir.29 Stojanovi takoe ima i dve sonate za
violinu solo, dok wegov savremenik Miloje Milojevi ima sonatu za
solo violu.
Stojanovieve kompozicije za glas i orkestar pawolska roman-
sa i Osam maarskih pesama, nastale su: prva 194042, a druga 1956. go-
dine.30 Na podruju scenske muzike, Stojanovievim operetama Orli i
Devojka na mansardi, prethodi Jenkova Vraara (1882). Pre wegovih ba-
leta Kraqevi i Mirjana (1942) i Devet iraka (1944),31 znaajne balete
u srpskoj muzici ve su napisali M. Milojevi, Milenko ivkovi i
Stevan Hristi.32
Teite Stojanovievog stvarawa bila je instrumentalna muzika,
u kojoj je najboqe mogao da ispoqi svoju naklonost ka tenoj, vedroj i
dopadqivoj, pa ipak originalnoj melodici".33 Retko se obraao folklo-
ru, ali se zato rado vraao u barokne okvire.34 U wegovim delima gotovo
da nema citata,35 osim stilizovanih elemenata narodne melodike (Go-
rewska svita or. 128 za orkestar, Koncert za violonelo i orkestar or.
135, Opisna muzika sa narodnim motivom Pejsa, lepota nae zemqe,
pejsa sa ovcama itd za orkestar i Stilizovana srpska narodna pesma sa
varijacijama, takoe za orkestar), i ponekad elemenata xeza (Koncert za
violinu, klavir i orkestar or. 110). Vie je bio okrenut romantiar-
skom muzikom jeziku ajkovskog, uberta i trausa, a posedovao je
odlinu kompozicionu tehniku i spretnost u realizaciji klasine for-
me. Naroito je bio vet u orkestraciji. Volim polete", govorio je
Petar Stojanovi Stani uri-Klajn, a wih najvie nalazim kod aj-
kovskog; wega od svih kompozitora najvie cenim, ne samo zbog poleta,
nego i zbog ushiujuih melodija koje je izumeo". Naglaena oseajnost
i fina muzika kultura bila su i bitna svojstva koja su krasila stva-
ralake napore ovog srpskog majstora".36
166
Reproduktivni rad
167
set godina umetnikog i pedagokog rada obeleio je koncertom u Ko-
larevoj zadubini (24. II 1938) na kojem su izvoeni: Rondo brilliant or.
53, horovi, koncert za violinu (solista Sero Pazini);40 odlomci iz
muzike drame Blaenkina zakletva izvedeni su u okviru veeri dram-
skih autora u Narodnom pozoritu u Beogradu (16. II 1940); Koncert za
violu i orkestar or. 76 (na studijskom koncertu u Radio Beogradu, so-
lista Dimitrije Dorijan, dirigovao autor, 1947); Sonata za violu i
orkestar or. 97 (u verziji za violu i klavir; usto Kaponi i Pavel
ivic, 25. III 1949); Koncert za violinu i orkestar or. 78 br. 5 (Orke-
star Ministarstva eleznica, solista Branko Pajevi, dirigent eq-
ko Straka, 9. H 1949); Koncert za flautu i orkestar or. 71 (u argentin-
skom gradu Mendozi, 1951); Serenada or. 112 (Radio Beograd, 19. IV
1951).
Aprila 1952. godine odrana je proslava povodom 75. godiwice
kompozitora u koli Stankovi". O linosti Petra Stojanovia u
naem muzikom ivotu govorio je prof. Dragomir Papandopulos, a
potom su izvedene kompozicije: Deji kutak op. 43, Lutka plae, Muzi-
ka kutija i Sonatina op. 94 D-dur sve za klavir; Pesme bez rei za
violinu i klavir i Serenada or. 112 G-dur za flautu i gudaki orke-
star.41 Kompozitorova godiwica obeleena je i naredne godine kon-
certom Beogradske filharmonije u Kolarevoj zadubini (solisti B.
Pajevi i Lazar Marjanovi, violine; Milica Marjanovi, klavir, 26.
mart). Na programu su bile: Tri igre iz minulih vremena /sic!/,42 Koncert
za violinu i orkestar or. 78 br. 5, Koncert za violinu, klavir i orke-
star or. 110 i simfonijska poema Smrt junaka or. 33.43
Neposredno pre beogradske premijere, izveden je u Novom Sadu
dvostruki" koncert or. 110 (Radio Novi Sad, Velikim radio orke-
strom dirigovao je Milivoj Ivanovi, solisti Lazar i Milica Marja-
novi, 10. mart).44 Koncert je repriziran u Niu (16. marta) sa istim
solistima, a Gradskim simfonijskim orkestrom dirigovao je Stojan
Andri. Iste 1953. godine, snimqena je na Radio Rijeci Stojanovieva
Svita za violinu i klavir or. 54. Naredne godine ponovo je izvedena
simfonijska poema Sava u dva navrata (sa dirigentom urom Jakiem
16. i 21. novembra), a neposredno pred smrt kompozitora 1957. godine,
na koncertu Beogradske filharmonije (27. januara) izveden je i jedan od
Stojanovievih koncerata za violinu i orkestar, sa solistom Brankom
Pajeviem i dirigentom Dragoqubom Eriem.45
168
Pedagoki rad
169
sti iz Betovenove devete simfonije, sv. 2), kao i narodne napeve iz
razliitih krajeva Srbije, Slavonije i Hrvatske.
kola je temeqno i znalaki osmiqena i uz obiqe notnih pri-
mera predstavqa vredan praktikum. Ipak, nije nam poznato da li je i u
kojoj meri bila koriena u violinskoj nastavi.
Stojanovi je objavio i nekoliko priloga u dnevnim listovima i
asopisima (Epoha, Zastava, Dan, Vreme, Muzika, Glasnik Muzikog dru-
tva Stankovi). Pored ve pomenutog odgovora na Milojevieve na-
pade, u ovim prilozima se bavio violinskom pedagogijom, izvetajima
i planovima Muzike akademije, u vreme kada je bio wen profesor.49
Naalost, veoma je malo Stojanovievih snimqenih kompozicija.
To su: Koncerti za violinu br. 2 i 5, Koncert za violinu, klavir i
orkestar or. 110, simfonijska poema Sava or. 41 i Klavirski kvintet
or. 9.50
Prilog
Sadraj:
A) VOKALNO-INSTRUMENTALNE KOMPOZICIJE
I Muzika za scenu
Baleti
Muzika drama
Opera
Operete
II Solo pesme
a) za glas i klavir
b) za glas i orkestar
B) VOKALNE KOMPOZICIJE
Horovi
V) INSTRUMENTALNE KOMPOZICIJE
I Muzika za orkestar
1. Programska dela
2. Kompozicije za jedan instrument sa orkestrom
a) za violinu i orkestar
b) za violu i orkestar
v) za flautu i gudaki orkestar
3. Kompozicija za dva instrumenta sa orkestrom
4. Koncerti
a) za violinu i orkestar
b) za violu i orkestar
49 V. Prilog.
50 Nalaze se u Fonoteci Biblioteke FMU pod signaturama: Sn. 94, 95, 70 (E-718),
71, 69.
170
v) za violonelo i orkestar
g) za kontrabas i orkestar
d) za flautu i orkestar
) za alt saksofon i orkestar
e) za fagot i orkestar
) za hornu i orkestar
Dvostruki" koncerti
z) za dve violine i orkestar
i) za violinu, klavir i orkestar
II Kamerna muzika
Trija
Kvarteti
Kvinteti
III Kompozicije za dva instrumenta
a) za violinu i klavir
b) za violu i klavir
v) za violonelo i klavir
g) za flautu i klavir
d) za klarinet i klavir
) za fagot i klavir
e) za harfu i obou
) za harfu i violinu
IV Kompozicije za solistike instrumente
a) za klavir
b) za violinu solo
v) za flautu solo
G) INSTRUKTIVNA DELA
D) LANCI O MUZICI
Skraenice
A) VOKALNO-INSTRUMENTALNE KOMPOZICIJE
I MUZIKA ZA SCENU
BALETI
Kraqevi i Mirjana (1942), u etiri ina, instrumentalne deonice, au-
tograf i prepis, N-283 (FMU)
Devet iraka op. 86, u etiri slike:
a) klavirski izvod, 122 str., autograf (7. H 1944), N-124 /elei da sa
gotovim delom doekam nau Oslobodilaku vojsku, forsiranim radom svrio
sam ovo delo u Beogradu 7-og oktobra 1944. u 12 asova (usred topovske paqbe)
Petar Stojanovi"/
b) partitura, autograf (nedostaje 1. igra), N-235
v) klavirski izvod, 121 str., prepis, N-297
Baletska svita, partitura, 27 str., prepis, N-348
MUZIKA DRAMA
Blaenkina zakletva = Der Schwur (na libreto Mirka Jeluia i Ma-
te Miloevia), u tri ina i etiri slike, na nemakom jeziku:
171
a) klavirski izvod (Beograd, 28. II 1933. u 12h), I in 131 str., II i III
in 114 str., autograf, N-287
b) partitura, I in 280 str. (13. IV 1934), II in (1. XII 1933) 176 str.,
III in 110 str.; libreto 16 str. pisaa maina; autograf, N-238
/odlomci su izvedeni 16. II 1940. u okviru Veeri dramskih autora u be-
ogradskom Narodnom pozoritu; VP, 522/
OPERA
Tigar = Der Tiger, komina opera u jednom inu (na libreto Riharda
fon Pergera, prema komediji Brizbara i Mark Miela), na nemakom jeziku:
a) klavirski izvod, Wien, Ludvig Doblinger, 1906, litografisano, 111
str., N-120
b) partitura, 354 str., prepis, N-288
/premijera u Budimpeti pod upravom autora 14. XI 1905; VP, 521/
OPERETE
Devojka na mansardi (Be, 1917), u dva ina, klavirski izvod, libreto
na nemakom jeziku:
a) Leipzig, L. Doblinger, 1917, 55 str., MIXIII An-650 (SANU)
b) Leipzig, L. Doblinger, 1917, 96 str., STOJA. P-1 78.089.7 (FMU) /doi-
vela je u Beu preko 180 izvoewa; DM, 293/
Orli ili Vojvoda od Rajhtata = Der Herzog von Reichstadt (na libreto
Viktora Leona), klavirski izvod, na nemakom jeziku, Wien, L. Doblinger, 1912,
62 str., MIXIII An-651 /izvedena je u Beu preko 200 puta; DM, 293; u Osijeku
1918/
II SOLO PESME
a) ZA GLAS I KLAVIR
An seine Sprde op. 10 (Johann Wolfgang Goethe), /190609/, 3 str., pre-
pis, N-187
Ciganine sviraj (Zora Topalovi), za mecosporan, 5 str., autograf, N-225
Ciklus pesama na poeziju Dragutina Domjania op. 66 /194042/, (Li-
pa, Kupine, Figurice, eqa, pawolska romansa), vokalna deonica, 7 str.,
prepis, N-180 /5. pesma postoji u verziji sa orkestrom, N-269/
Figurice (iz ciklusa D. Domjania), za sopran ili tenor, 5 str., pre-
pis, N-182
Iz karlanke kaznione (Antun Fari: u Gracu u Kaznioni, na Uskrs
1916") op. 65, za bariton:
a) autograf, 6 str., 3. V 1940, N-221
b) prepis, 6 str., Uglasbio za bariton Petar Stojanovi na pravoslav-
ni Uskrs 1940", bez signature (FMU)
Jadna draga (Branko Radievi), op. 28 /191516/, 8 str., prepis, N-188
/postoji i u verziji za mecosopran i orkestar, N-268/, /postoji i u verziji
za meoviti hor, N-243/
La (Petar Stojanovi), za bariton:
a) 3 str., autograf, N-224
b) Die Lge, na srpskom i na nemakom jeziku, deonica klavira 3 str.,
vokalna deonica 1 str., prepis, N-185
Mein Thal (Vincenz Zusner), 7 str., prepis (Be, 1903), N-193
Nixenrache Ballade, 4 str., prepis, N-349
172
Oj Qubo, Qubo (arija Maksima iz Jenkovog ida), 3 str., autograf,
N-220
Razni oseaji, razne qubavi, etiri pesme za tenor op. 48 /193738/, 28
str., prepis (12. str. je autograf), N-186 /vidi jo i: kamerna muzika trija
N-183, N-184, N-222/
Spruch (Csar Flaischlen), na nemakom jeziku, vokalna deonica 1 str.,
deonica klavira 2 str., prepis, N-181
Srpske deje pesme (posvetio kolskoj omladini), autograf, N-223
Urodile ute kruke i Kia ide, za sopran ili tenor, vokalna deonica
3 str., deonica klavira 6 str., prepis, N-192
b) ZA GLAS I ORKESTAR
Igra kolo na livadi (narodna pesma), za enski i muki glas, partitura,
8 str., autograf, N-270
Jadna draga (B. Radievi) op. 28, za mecosopran, prerada (1940), parti-
tura, 14 str., autograf, N-268
/u originalu je za glas i klavir, N-188/, /postoji i u verziji za meo-
viti hor, N-243/
pawolska romansa (iz ciklusa D. Domjania op. 66), /194042/, za me-
cosopran ili bariton ad libitum i meoviti hor, partitura, 9 str., autograf,
N-269 /u originalu je za glas i klavir, N-180/
Osam maarskih pesama (14. II 1956), partitura, prepis, N-321
1. Rce ruca Kzbehalvan
(2 klarineta in B, gudai; 3 str.)
2. Mr megmondtam, bs gerlice (za alt ili bas)
(2 klarineta in B, klavir, gudai; 4 str.)
3. Tudod egyszer Kis angyalom (za bariton)
(flauta, 2 klarineta in B, fagot, klavir, gudai; 4 str.)
4. Ihatnm n, de nincs mit (za bariton)
(2 klarineta in B, klavir, gudai; 4 str.)
5. Egy szem szllt megehetnk (za bariton)
(flauta, 2 klarineta in B, fagot, klavir, gudai; 4 str.)
6. Meleg a cin Kanl nyele (za bariton)
(flauta, 2 klarineta in B, fagot, klavir, gudai; 3 str.)
7. Rozmaringszl Flsiet az gfel (za sopran i tenor solo, muki i
meoviti hor)
(2 flaute, 2 klarineta in A, 2 fagota, 2 horne, cimbalo, gudai; 8 str.)
8. Bort iszik a legny (za sopran i tenor solo, muki i meoviti hor)
(2 flaute, 2 klarineta in B, 2 fagota, 2 horne, cimbalo, klavir,
gudai; 12 str.)
B) VOKALNE KOMPOZICIJE
HOROVI
Aneo mira (Vojislav Ili), za enski hor i alt solo:
a) autograf, 3 str., N-242
b) litografisano, 4 str., N-177
Bolna lei (Jovan Jovanovi Zmaj), za meoviti hor, 15 str.:
a) autograf (16. VI 1952), N-230
b) litografisano, Beograd, Radio hor, STOJA.P-3 784.089.63
173
Gde stanak moj (po ekom) (B. Radievi), za meoviti hor, litogra-
fisano, 4 str., STOJA.P-2 784.089.63
I molio sam oi (J. J. Zmaj), za meoviti hor, Jugoslovenski pevaki sa-
vez, Beograd, 1934, litografisano, 4 str., N-178
Jadna draga (B. Radievi) op. 28 za meoviti hor, 6 str., prepis,
N-243
/postoji u verziji za glas i klavir N-188 i za glas i orkestar N-268/
Qiqana (Milo Matovi) op. 40 /192634/:
a) za dvoglasni deji hor, 3 str., autograf, N-226
b) za troglasni ili etvoroglasni deji hor, autograf (grafitna olov-
ka), N-241 /ifra: Pionir 123/
v) za troglasni ili etvoroglasni deji hor, 4 str., prepis, N-176
Mila (ura Jaki), za muki hor, 4 str., autograf, N-232
Narod Beograda, za meoviti hor, 3 str., autograf, N-227
Oktobar 1944, za muki hor, 8 str., prepis, N-179
Ostajte ovdje (Aleksa anti), za meoviti hor:
a) autograf (grafitna olovka), N-229
b) prepis, 8 str., N-175
Svet (J. J. Zmaj), za troglasni deji hor, 2 str., autograf N-228
U troje (Milan urin), za meoviti hor:
a) autograf, 5 str., N-231
b) prepis, 8 str., N-174
V) INSTRUMENTALNE KOMPOZICIJE
I MUZIKA ZA ORKESTAR
1)PROGRAMSKA DELA
Ballabrile, partitura, 7 str., autograf, N-258
Deje jasle, partitura, 10 str., autograf, N-247
Erwin und Elmire, partitura 39 str., deonice 110 str., prepis, N-280
Gorewska svita op. 128:
a) partitura, 30 str., autograf (25. VII 1955), N-254
b) partitura 85 str., deonice 254 str., prepis, N-278
Humoreska (4. III 1955), partitura, 27 str., autograf, N-253
Igra op. 121 (1953), partitura, 19 str., autograf, N-262
Izloba likovne umetnosti, partitura, 5 str., autograf, N-252
Koriolan op. 46 /193437/, partitura, autograf, N-234
Maarska igra, partitura:
a) 22 str., autograf (24. XI 1948), N-261
b) 22 str., prepis, N-317
Opisna muzika sa narodnim motivom (Pejsa, lepota nae zemqe, pejsa
sa ovcama itd.), partitura, 8 str., autograf, N-250
Posmrtna sveanost u ast palih boraca jugoslovenske armije op. 104 (11.
XI 1948), partitura, 30 str., autograf, N-260
Prijem inostranog ambasadora u Narodnoj skuptini (1948), partitura,
autograf, N-246
Radna muzika, partitura, 14 str., autograf, N-251 /ifra: arko Zre-
wanin/
Radniko odmaralite (Priroda zabava bezbrinih trudbenika), par-
titura, 12 str., autograf, N-244 (ifra: 54321)
174
Rondo brilliant op. 53 /193738; ME, 462/
Sava: reka ujediwenih Jugoslovena, simfonijska poema op. 41:
a) partitura, 71 str., autograf (31. XII 1934), N-276
b) deonice, 546 str., prepis, N-286
/premijera sa Beogradskom filharmonijom pod upravom autora 16. IV
1935; prethodno nagraena na konkursu Drutva prijateqa umetnosti Cvijeta
Zuzori"; VP, 524/
Serenada br. 2, partitura, 56 str.:
a) autograf, N-263
b) prepis, N-319
Simfonijsko kolo op. 100 /194850/, partitura, 44 str., prepis, N-362
Smrt junaka, simfonijska poema op. 33 /191826/:
a) partitura (posveena svim palim herojima Prvog svetskog rata), 65
str., autograf, N-255
b) deonice, 308 str., prepis, N-277
/premijera u Beogradu 5. XII 1926/
Sokolski mar, partitura, 8 str., prepis, N-347
Stilizovana narodna pesma sa varijacijama, partitura, 7 str., autograf,
N-265
Sveana muzika, partitura, 9 str., autograf, N-249
Svita: etiri igre iz starih vremena (Tambourin et Musette, Menuett, Bo-
ure solenelle, Polonaise), partitura 75 str., deonice 144 str., prepis (1939),
N-282
/na deonici velikog bubwa grafitnom olovkom je upisano: /?/ Savi
26. III-53; koncert je odran na Kolarcu povodom proslave 75 godina ivota au-
tora; nastupala je Beogradska filharmonija, prim. R. R./
panska igra, partitura:
a) 22 str., autograf, N-256
b) 24 str., prepis, N-318
Teki rad, partitura, 12 str., autograf, N-24
Trio za sokolski mar, partitura, 4 str., autograf (grafitna olovka),
N-259 /ifra: Dravno jedinstvo"/
Vojvoda od Rajhtata Potpuri (15. V 1941), partitura, 19 str., auto-
graf, N-237
a) za violinu i orkestar
Introdukcija i rondo op. 130:
a) klavirski izvod 20 str. (27. I 1955) i partitura 40 str. (19. II 1955),
autograf, N-274
b) partitura, 40 str., prepis, N-338
/u preradi za violinu i klavir, N-190/
Jugoslovenski rondo op. 113 (1951), partitura, 18 str., prepis, N-339 /u
preradi za violinu i klavir N-162, N-311 i za flautu i klavir N-357/
Korelijeva sonata, prerada za violinu i gudaki orkestar, partitura, 23
str., prepis, N-197
Kulturna izloba (Vizija), partitura, 8 str., autograf, N-245
Romansa, deonice, 10 str., prepis, N-342 /u preradi za violinu i kla-
vir, N-355/
175
b) za violu i orkestar
Sonata op. 97 C-dur (21. VIII 10. XI 1947), partitura, 76 str., auto-
graf, N-264
/u verziji za violu i klavir izveli su usto Kaponi i Pavel ivic u
Beogradu 25. III 1949; VP, 533/
4) KONCERTI
a) za violinu i orkestar
Op. 1 br. 1 d-mol:
a) partitura 156 str., deonice 465 str., prepis (28. III 1904), N-284
b) Wien, L. Doblinger, 1904, deonica violine 11 str., deonica klavira
39 str., STOJA.P-1 787.1 i MIXIII An-652
v) Rondo, 26 deonica duvakih instrumenata, 65 str., prepis (1. XII
1936), nekoliko deonica je autograf, N-290
/izveo autor u Beu 1904. i dobio austrijsku dravnu nagradu; izveo
Jan Kubelik u Pragu 1916; DM, 293/
Op. 30 br. 2 G-dur /1916/:
a) deonica violine 20 str., deonica klavira 63 str., prepis, STOJA.P-2
787.1
b) deonica klavira, 63 str., prepis, N-296
v) deonica violine, 18 str., nepotpuno, prepis, N-307
/izveo Jan Kubelik u Pragu 5. II 1916, dirigovao R. Lorenc; VP, 525;
ME, 462/
Op. 50 br. 3 D-dur:
a) deonica violine 12 str., deonica klavira 40 str., autograf (22. V
1936), N-207
b) deonica violine 14 str., deonica klavira 41 str., prepis (5. VII
1939), N-292
Op. 51 br. 4 e-mol /193738/:
a) deonica violine 15 str., autograf, N-122
b) deonica violine 8 str., prepis (mojoj dragoj uenici Duanci er-
manovi"), N-294
Op. 78 br. 5 D-dur: u duhu starih majstora (1944):
a) deonice 54 str., prepis, N-291;
b) deonice violine 25 str., deonica klavira 25 str., autograf, N-204
/premijera 9. H 1949, Branko Pajevi violina, orkestar Ministarstva
eleznica, dirigent eqko Straka; VP, 257; ME, 462/
Op. 89 br. 6 a-mol:
176
a) deonica violine 10 + 8 str., deonica klavira 32 str., autograf (24.
V 1945), N-121
b) instrumentalne deonice, 131 str., prepis, N-281
v) nepotpun klavirski izvod, 33 str., prepis, N-298
Op. 92 br. 7 a-mol (78. III 1946), deonica violine 14 str., deonica kla-
vira 29 str., autograf, N-211
Op. 117 br. 8 D-dur (maj 1952), deonica violine 10 str., deonica klavira
25 str., autograf, N-206
Op. 133 /br. 9/ d-mol (7. V 1955), deonica violine 10 str., deonica kla-
vira 24 str., autograf, N-209
Violinkonzert in G-dur von W. A. Mozart. In der Bearbeitung und mit Kaden-
zen von Peter Stojanovitsch:
a) kadenca za I i III stav, 2 str., autograf, N-201
b) deonica violine, 16 str., prepis (1946), N-200
b) za violu i orkestar
Op. 76 /br. 1/ c-mol:
a) deonica viole 20 str., deonica klavira 47 str., autograf (14. IV
1943), N-212
b) partitura, 100 str., autograf (4. I 1944), N-240
v) deonica viole 22 str., deonica klavira 61 str., prepis, N-305
/posveen violisti Dimitriju Dorijanu koji ga je premijerno izveo
1947. na studijskom koncertu u Radio Beogradu, dirigovao je autor; VP, 526;
ME, 462/
Op. 93 /br. 2/ D-dur:
a) deonica viole 16 str., deonica klavira 40 str., autograf (28. H
1946), kadenca je prepis na 2 str., N-213 /posveeno profesoru viole na Pra-
kom dravnom konzervatoriju ime je neitko/
b) klavirski izvod, prepis, STOJA.P.-1 787.2
v) partitura, 109 str., autograf (1. IV 1949), N-236
v) za violonelo i orkestar
Op. 135 C-dur:
a) partitura, 39 str., autograf (Bled, 27. VII 1956), N-275
b) deonica violonela 14 str., autograf, N-123
v) partitura, II i III stav, 82 str., prepis, N-340
/u originalu za fagot i orkestar, N-214/
g) za kontrabas i orkestar
Op. 114 h-mol (28. H 1951), deonica klavira (jedan stav) 15 str., auto-
graf, N-210
d) za flautu i orkestar
Op. 71 e-mol /194042/:
a) partitura, 39 str., prepis, N-333
b) instrumentalne deonice (Ivn, IIvn, Vla nepotpuno), 45 str., pre-
pis, N-346
/izvedeno u Mendozi, Argentina, 1951; ME, 462/
177
e) za fagot i orkestar
Op. 135 (17. XI 1955), deonica klavira, autograf, N-214
/u preradi za violonelo i orkestar, N-275, N-123, N-340/
) za hornu i orkestar
Op. 111 B-dur /1950/:
a) deonica horne 5 str., deonica klavira 20 str., prepis, N-293
b) deonica horne 7 str., deonica klavira 23 str., prepis, N-341
v) deonica horne 4 str., deonica klavira 14 str., prepis, STOJA.P-1
788.41
g) Andante et Rondo stav, deonica horne 4 str., deonica klavira 13
str., prepis, STOJA.P-2 788.41
DVOSTRUKI" KONCERTI
II KAMERNA MUZIKA
TRIJA
178
b) deonice vn 13 str., vla 13 str., vcl 13 str., prepis
Za violinu, violu i violonelo op. 127 G-dur (1954), deonice vn 14 str.,
vla 14 str., vcl 12 str., autograf, N-218
Nachtmusik = Nona svirka (V. Ili, mlai), za tenor, violinu i kla-
vir /193738/, na nemakom jeziku:
a) partitura, 15 str., autograf, N-222
b) partitura, 17 str., prepis, N-184
v) partitura, 18 str., prepis, N-183
/etvrta pesma iz ciklusa Razni oseaji, razne qubavi op. 48 za tenor i
klavir; vidi N-186/
KVARTETI
KVINTETI
a) za violinu i klavir
sonatina
Op. 34 /191826/, deonica violine 13 str., deonica klavira 33 str.,
prepis, N-189
sonate
/VP, 520 navodi samo etiri; ME, 462 svih est/
Op. 3 /br. 1/ D-dur /190406/
/jedan od prvih primera tog oblika u srpskoj muzici; premijera au-
tor i pijanista P. Vajngarten u Beu 1906; VP, 532/
Op. 18 /br. 2, 190915/, deonica violine 18 str., deonica klavira 41
str., prepis, N-336
Op. 55 /br. 3/
179
/Autor je sonatu prvo aranirao za violinu i klavir, da bi potom tu
verziju ponitio i preradio je za violonelo i klavir, vidi: sonate za vio-
lonelo i klavir/
Op. 87 /br. 4/ D-dur /194445/, deonica klavira 42 str., prepis, N-350
Op. 90 /br. 5/ F-dur /194546/:
a) deonica violine 13 str., deonica klavira 36 str., autograf, N-164
b) deonica violine 17 str., deonica klavira 61 str., prepis, N-289
v) deonica klavira 51 str., prepis, N-310
Op. 95 /br. 6/ G-dur /194647/:
a) deonica violine 11 str., deonica klavira 36 str., prepis, N-345
b) deonica violine 14 str., prepis, N-352
/postoji i u verziji za harfu i obou, pod nazivom Sonatina, N-196/
svite
Op. 54 /br. 1/ u starom stilu":
a) deonica violine 11 str., deonica klavira 28 str., autograf (13. V
1938), N-143
b) deonica violine 10 str., deonica klavira 29 str., prepis, N-343
v) deonica violine 10 str., deonica klavira 28 str., prepis, N-351
/snimqeno na Radio Rijeka, 6. III 1953/
Op. 98 /br. 2/ F-dur u pet stavova (Preludium, Menuetto, Gavotte-Rondo,
Air, Finale):
a) deonica violine 6 str., deonica klavira 14 str., autograf (novembar
1947), N-140
b) deonica violine 6 str., prepis, N-313
komadi
Chant sans paroles = Pesme bez rei, Beograd, Jovan Frajt /b.g./, 6 str.
MIXIII An-648
/Allegro vivace, Uspavanka, Rondo; izvedeno na koncertu kole Stan-
kovi" 7. IV 1952; GK, 66/
Ciganska igra, deonica klavira, 8 str., prepis, N-191
Concertino h-moll, deonica violine 4+5 str. (dve verzije), deonica kla-
vira 10 str., autograf, N-208
estitka (Beograd, 24. IX 1926), deonica violine 3 str., autograf, deo-
nica klavira 5 str., prepis, N-142
/na deonici violine: mojoj dragoj uenici Nadedi Jankovievoj za
roendan 1926"/
Duett, deonica klavira, 6 str., prepis, N-361
Erinnerung, deonica klavira, 6 str., prepis, N-354
Fantasia Appassionata op. 137 /1956/:
a) deonica klavira 16 str., autograf, N-139
b) deonica klavira, 17 str., prepis, N-312
Glckwunsche op. 23:
a) deonica violine 3 str., deonica klavira 10 str., autograf (15. VII
1915), N-152
b) deonica violine 4 str., deonica klavira 10 str., prepis (Be, 1918),
N-322
Humoreska (izdawe za amatere"):
a) deonica klavira 4 str. (19. VI 1944), deonica violine 2 str. (1946),
autograf, N-150
180
b) deonica violine 3 str., deonica klavira 7 str., prepis, N-360 /vidi:
infra STOJA.P-6 787.1/
Introdukcija i rondo, deonica violine 7 str., deonica klavira 21 str.,
prepis, N-190
/u verziji za violinu i orkestar, N-338/
Jugoslovenski rondo op. 113:
a) deonica klavira, 11 str., autograf (5. III 1951), N-162
b) i Humoreska, Savez kompozitora Jugoslavije, Beograd, 1955, deonica
violine 8 str., deonica klavira 22 str., STOJA.P-6 787.1
v) deonica violine, 5 str., prepis, N-311
/u verziji za violinu i orkestar, N-339 i u preradi za flautu i klavir,
N-357/
Qubavni apat, deonica violine 3 str., deonica klavira 7 str., pre-
pis, N-315
Materinski jezik op. 31:
a) deonica violine 2 str., tampano, deonica klavira 8 str., autograf
(25. VIII 1921), N-145
b) Wien, Edition Slave, 1922, STOJA.P-5 787.1
Mazurka (izdawe za umetnika"):
a) deonica violine 3 str., autograf (1947), N-146
b) deonica violine 2 str., deonica klavira 6 str., prepis, N-358
Pionirska pruga, tampano u: Zlatne stepenice kompozicije jugoslo-
venskih autora za violinu i klavir, red. ivorad Grbi, Prosveta, Beograd,
1955, sv. 3, deonica violine str. 35, deonica klavira str. 411, ALBUM-23
787.1
Pismo mojim milima op. 29 /191516/, deonica violine 1 str., deonica
klavira 3 str., autograf, N-158
Proleni valcer (30. XI 1923), deonica klavira, 5 str., autograf, N-160
Romansa op. 99b:
a) deonica violine 2 str., deonica klavira 4 str., autograf (27. H
1945), N-159; Mome dragome sestriu Milou Dimitrijeviu za roendan
1945, Petar Stojanovi";
b) deonica klavira, 5 str., autograf (oktobar 1947), N-149
v) deonica violine, 2 str., prepis, N-355
g) tampano u: Kompozicije za violinu i klavir srpskih autora, ured. Ha-
fa Kari, Kari fondacija, Beograd, 1999, deonica violine str. 12, deonica
klavira str. 14, ALBUM-50 787.1
/u preradi za violinu i orkestar, N-342/
Serenada op. 2, Wien, L. Doblinger, 1904, deonica violine 1 str., deoni-
ca klavira 6 str., STOJA.P-3 787.1
Slavische Fantasie (1918), deonica klavira 3 str., autograf, N-156
Souvenir de Zombor op. 27 /191516/, Wien, Edition Slave, 1919, deonica
violine 3 str., deonica klavira 9 str., STOJA.P-4 787.1 /posveeno gi Sofiji
Bugarski/
Tamo daleko (Banat, 10. IX 1919), deonica klavira, 4 str., autograf,
N-154
Arija iz opere Der Tiger, Wien, L. Doblinger, 1906, 5 str., MIXIII
An-653
Dve arije iz opere Der Tiger, Leipzig, L. Doblinger, b.g., 4 str., MIXIII
An-649
Vizija op. 99a (11. III 1949), deonica violine 5 str., deonica klavira 11
str., autograf, N-161
181
Zweites Walzerrondo op. 24:
a) deonica violine 11 str., deonica klavira 30 str., autograf (1915),
N-141
b) deonica klavira, 29 str., prepis, N-314
Valcerrondo br. 3 (Beograd, 9. IX 1953), deonica klavira, 20 str., auto-
graf, N-316
/varijanta op. 24/
Walzerrondo, deonica klavira, 9 str., prepis, N-344
Walzerweisen, Nach Walzermelodien von Ernest Lnyi op. 37:
a) deonica klavira 4 str., autograf (1919), N-155
b) deonica klavira, 13 str., prepis (adresa u Beu je autograf), N-356
// zapevi op. 62 /193842/, deonica klavira 11 str., autograf, N-157
/naslov je neitak!/
//, verovatno deonica violine, 1 str., autograf, N-151
/naslov je neitak!/
b) za violu i klavir
sonate
Op. 97 /br. 1/ C-dur (1947)
/u originalu za violu i orkestar, vidi: instrumentalna muzika, kompo-
zicije za jedan instrument sa orkestrom, N-264/
Op. 108 /br. 2/ a-mol /194850/, deonica viole 11 str., deonica klavi-
ra 33 str., autograf, N-167
v) za violonelo i klavir
Kavatina (10. H 1945), deonica klavira 6 str., autograf, N-163
sonate
Op. 55 /br. 1/ Svita u starom stilu":
a) d-mol, deonica klavira, 29 str., autograf (1. VI 1938, 12, 30), N-173
b) d-mol, deonica klavira, 28 str., autograf (Beograd, 15. VI 1943, no-
va prerada"), N-173
v) d-mol, deonica violonela 14 str., deonica klavira 29 str., prepis,
N-333
prerada za violinu:
g) a-mol, deonica violine, 12 str., autograf (maj 1938), N-173 (Ovo iz-
dawe ne vai, otkad sam // ponovo preradio ovu Svitu i premestio u d-mol")
d) a-mol, deonica violine 12 str., deonica klavira 28 str., prepis,
N-173
) a-mol, deonica violine 12 str., prepis, N-353
Op. 64 br. 2 /193840/:
a) deonica klavira, 28 str., autograf, N-215
b) deonica violonela 14 str., deonica klavira 31 str., prepis, N-335
v) deonica violonela 12 str., deonica klavira 31 str., prepis, STO-
JA.P-1 787.3
g) za flautu i klavir
Fantazija op. 101 (8. H 1948), deonica klavira, 11 str., autograf, N-170
/posveena Slavku Koroecu/
Gorewska svita op. 102 (4. H 1948), deonica klavira, 27 str., autograf,
N-172
Jugoslovenski rondo op. 113, deonica klavira, 12 str., prepis, N-357
182
/u preradi za violinu i orkestar, N-339 i za violinu i klavir, N-311,
STOJA.P-6 787.1/
d) za klarinet i klavir
Fantasia Appassionata op. 106, deonica klavira, 12 str., autograf, N-168
) za fagot i klavir
Rondo (16. IX 1943), deonica klavira, 12 str., autograf, N-169
/posveeno Ivanu Turiiu/
e) za harfu i obou
Sonatina op. 95 /194647/, deonica harfe 31 str., deonica oboe 8 str.,
prepis, N-196
/postoji i kao esta sonata za violinu i klavir, N-345, N-352/
) za harfu i violinu
Fantazija op. 123 (17. V 1953), partitura, 10 str., autograf, N-165
a) za klavir
sonatina
Op. 94 D-dur, 17 str., autograf (Beograd, 8. H 1946), N-130
/izvedena na koncertu kole Stankovi" 7. IV 1952, GK, 66; adresa u
Beogradu upisana je grafitnom olovkom/
komadi
Balada op. 84 (31. V 1944), 8 str., autograf, N-131
Boite a musique, 2 str., autograf, N-138
Deji kutak op. 43 /193437/, 3 str., autograf, N-137
/izvedeno 7. IV 1952; GK, 66/
Kolo i arda:
a) Des-dur, 11 str., prepis, N-299
b) Kolo, D-dur, 4 str., prepis, N-300 /varijanta/
Lutka plae /izvedeno 7. IV 1952; GK, 66/
Qubavna izjava op. 81 (10. V 1944), 8 str., autograf, N-136
Marsch No. 4 (1919), nedovreno, autograf (sa bekom adresom), N-129
Muzika kutija /izvedeno 7. IV 1952; GK, 66/
Novellette (11. IV 1948), 7 str., autograf, N-134
Posveta = Ddication (13. VIII 1953), 3 str., autograf, N-133 (gospoi
Qiqani Jaki za roendan 1953")
Radost i tuga op. 4 /190406/, 3 str., prepis, N-301
Tanzwalzer, 8 str., autograf, N-126
Valse brilliante op. 82 (15. V 1944), 13 str., autograf, N-132
183
Valcer (23. XII 1928), 2 str., autograf, N-135
Walzer, 7 str., autograf, N-127
Wilhelminen Marsch (1919), 10 str., autograf (sa bekom adresom), N-128
Zur Taufe Maria Josepha fr Orgel, prerada za klavir (4. VI
1907), 2 str., autograf, N-125
b) za violinu solo
Caprice No. 9 (24. II 1945), autograf, N-148
Kaprio br. 4 (31. I 1945), 5 str., prepis, N-359
Kaprio br. 5, 1 str., nedovreno, prepis, N-359
Sonata d-mol (Beograd, 17. IX 1940. 17 asova), 8 str., autograf, N-166
Sonata, 13 str., prepis, N-337
Tarantelle Rondo, nedovreno, autograf, N-147
v) za flautu solo
Moment musical, 3 str., autograf, N-171
G) INSTRUKTIVNA DELA
D) LANCI O MUZICI
184
Izvetaj Muzike akademije /Beograd/, 193738, 53, Vreme, 18/1938,
5778, 7.
/Bi, 2898/
Skraenice
Bi Bibliografija rasprava i lanaka : Muzika ; struka VI, kw. 13, 14, Ju-
goslavenski leksikografski zavod, Zagreb.
GK G. Krajai, Stankovi" 18311981, Muzika kola Stankovi",
Beograd, 1981.
LJM Leksikon jugoslavenske muzike, ured. Kreimir Kovaevi, Jugosla-
venski leksikografski zavod, tom 2, Zagreb, 1984, 381.
DM D. Medakovi, Srbi u Beu, Novi Sad, 1998.
ME Muzika enciklopedija, Jugoslavenski leksikografski zavod, tom 3,
Zagreb, 1972, 462.
VP V. Perii, Muziki stvaraoci u Srbiji, Beograd, [1968].
PS Petar Stojanovi
N-283, STOJA.P-1 78.089.7 signature Biblioteke FMU (Beograd)
MIXIII An-650 signatura Biblioteke Muzikolokog instituta SANU
(Beograd)
185
UDC 78:821.163.14.09 Petrovi Njego
Milenko Misailovi
187
smrtne, nebeske muzike" bila bi, svakako, sutina te filozofije, prem-
da Wego sam termin armonija" upotrebqava u dvostrukom znaewu: i
kao vrhunski znaajnu muziku karakteristiku i kao postizawe sklada
meu suprotstavqenim kategorijama.
S obzirom na tako sloeno sagledavawe Wegoeve filozofije mu-
zike, Branka Radovi analitiki dolazi do sledeeg otkria pri raz-
matrawu muzike u Lui mikrokozma: Najzanosnija, najlinija i najin-
timnija pesma je qubavna, koju izvodi qudski glas. Ona dolazi kao na-
dogradwa slike u raju, tako da je samim tim 'mesto muzike veoma visoko
odreeno Qubavna pesma stoji iznad svih formi, kao kruna" za-
kquuje Branka Radovi, istiui kako horska muzika, tj. muzika uop-
te na taj nain postaje znaajan dramaturki faktor" u realizaciji
ovog pevawa (odnosno dela speva), jer se pjenije besmrtnih likovah"
pojavquje u gradaciji i dekreendu, oznaavajui i ostvarujui izvan-
redan dramski lk postepenog pojaavawa i utiavawa koriewem
svih raspoloivih sredstava".3
Prema tome, Wegoevi glasi besmrtne muzike" u Lui mikrokozma
nisu doivqeni niti izraeni statino u iskquivom slatkoglasju"
ili skladnosti, ve i u svom akcionom delovawu kao svojoj dramatur-
koj funkciji, zbog ega muzika postaje nosilac i univerzalnih znae-
wa, shodno svojstvima Wegoevih filozofskih misli, iji su vidici
borba, horizonti borba i svekoliki pokreti borba.
Prema tome, muzika u Lui mikrokozma jeste uzviena, i besmrt-
na", i nebesna", ali je ona i dinamino-borbena, jer sve preobraava:
qude, svetove i prostore strane" koji e (pokrenuti muzikom)
3 Isto, 4748.
188
sve glas sliva pod svodom mranijem;
tutwi tartar iz mrane utrobe
stranim grlom, zlom optega glasa:
sve za ertvom huliteqah ezne!"4
(V pevawe, 320330)
4 Podvukao M. M.
5 Isto, 50.
189
Ovde se moe postaviti pitawe: Kako su gusle kao muziki instru-
ment mogle stei tako visoku funkciju i znaewe u ivotu qudi i dru-
tvene zajednice tokom istorije? Pitawe je, razume se, veoma sloeno,
vodi nas u pradavna i specifina vremena i osobenosti nae kulture
i civilizacije koje se, uopteno govorei mogu oznaiti kao arhetip-
sko vreme starih rodovskih zajednica i Branka Radovi rukovoena
zrelou svojih istraivawa, imala je pravo da ovo pitawe zaobie,
jer uspenost naunog istraivawa i kad je iscrpno, jeste umeti se
ograniiti.
Ovom prilikom treba postaviti jo jedno metodoloki znaajno
pitawe, iako je i na wega veoma teko odgovoriti: Kako je i sa ka-
kvim sve znaewima Wego umeo da slua zvuke gusala, s obzirom na
svoje moi sluawa", svest o svemirskom smislu i boanstvenim di-
menzijama muzike" ili armonije" uopte? Kad je ve, zahvaqujui unu-
tarwim oima" svoga duha, sagledao i neizmerne vremenske daqine i
bio vizionar istorijske sudbine svog naroda, sigurno je i unutarwim
sluhom duha sluao zvuke gusala koji su Wegou govorili" mnogo du-
bqe i svestranije, nego ma kom drugome: ukratko, Wego je i gusle slu-
ao oima sluha", vizijama genijalnog oslukivawa, dakle, vizionar-
ski.
Visoka etika i filozofska naela koja su odjekivala iz gusala uz-
dizala su te gusle visoko iznad tradicionalno-folklornog instrumen-
ta: gusle su postajale prvorazredno ispitivako i stvaralako sredstvo
pesniko, etiko i filozofsko, dakle, optenacionalno, ili zajed-
niko ivotvorno, i kolektivno dravotvorno. Gusle su svojom
vidovitou" postajale oi nacije"; guslari mogli biti i slepi, jer:
190
vekovima opirala osvajakoj turskoj, mletakoj ili latinskoj zapadno-
evropskoj agresiji.
Gusle kao muziki instrument opisuju i uvaju, veliaju i genera-
cijski prenose borbenu nacionalnu prolost bojeve i bitke, pobede
i viteka stradawa i pogibije, ali gusle utoquju e za slobodom i
pravdom, kao to potiru muke rane ili enske suze alosnice"
onih koji oplakuju hrabro poginule ili na astan nain nastradale.
Gusle su kolektivni sudija i presuditeq, ali i autoritativni ute-
iteq, isceliteq ili i kolektivni psihijatar.
Ispitujui itavu lepezu raznovrsnih muzikih anrova u Gorskom
vijencu, Branka Radovi posebnu pawu poklawa raznim vokalnim i vo-
kalno-instrumentalnim pesmama meu kojima su i tzv. svatovske pesme
koje proznim napomenama istie i Wego: on u proznom obliku napo-
miwe kako poju svatovi uz poqe", jer prikazuje dvojne svatove" ispred
kojih prvijenci", svat Turin i svat Crnogorac, u svojevrsnom vite-
ko-borbenom i humoristiko-satirinom duhu sve ee se natpe-
vavaju, ali izlazi Mustaj-kadija i moli momad da ne pevaju onake pe-
sme pokraj skupa crnogorskoga, da ne bude od glavarah kome to ao,
nego neka poju svatovske pesme, i on sam poiwe pojati".6
Ovu Mustaj-kadijinu pesmu o prelepoj i udatoj Fatimi, Branka Ra-
dovi posebno razmatra pod naslovom svatovske pesme", zakquujui
da je to istowaka orijentalna sevdalinka", qubavna lirska pesma,
sa brojnim melizmima, uzdasima, zasiene i raskone zvunosti, koja
po svemu kontrastira stegnutoj, sputanoj, smetenoj u quturu trihorda
(izraz Nikole Hercigowe) epskoj pesmi koja se peva uz gusle".7
Branka Radovi skree pawu na kombinacije dueta, solo pesme i
zavrnog dueta, kao trodelnog muzikog oblika, istiui da ovaj oblik
ima veoma vana muziko-dramska svojstva u razvoju dramaturgije dela
Gorski vijenac".
Odavno je uoena tekstualno-emotivna i poetsko-kulminativna vred-
nost tubalice Sestre Batrieve, i Branka Radovi istie: Izuzet-
nost, umetnika vrednost i kvalitet tubalice Sestre Batrieve, naje-
motivnijeg i najtraginijeg odlomka u itavom spevu, ne postie se is-
kquivo tekstom koji je oblikovan na izvanredan nain, ve upravo tim
probuenim genetskim kodom koji izaziva in tuewa, tom sublimaci-
jom bola za najbliim i najdraim koji svi nosimo u sebi kao deo na-
cionalnog identiteta",8 zakquuje autorka, dodajui da takvih slinih
tubalica ima mnogo u narodu. Sve one sadre iste tematske osobine,
isti raspored detaqa, ali Wegoeva je u nainu, i u melodici stiha,
kao i gradwi muzike forme, jedinstvena. Mnogi tumai su se na raz-
liite naine bavili tubalicom Sestre Batrieve, ali nisu, ini
se, dovoqno istakli ova melodijska i muzika svojstva samog stiha". I
upravo taj i neke druge nedostatke mnogih ranijih tumaa, Branka Rado-
191
vi upotpuwava i nadoknauje, a sadawi italac wene analitiki
uspene kwige o Wegou i muzici to moe da prati i da potvruje.
Kwiga Wego i muzika Branke Radovi puna je izazova, a i plodo-
nosnih, istraivakih podsticaja koji proiruju reagovawa itaoca
zaokupqenog otkrivalakim sadrajem i sugestivnou kwige Wego i
muzika. Takvi su, na primer, i sledei delovi kwige pod naslovom: Ko-
la u muziko-dramaturkom toku i Kola kao muzika kompozicija.
Odmah treba istai poetni ili osnovni stav autora da pojava i
znaewa raznih kola u Gorskom vijencu neposredno utiu na kompozi-
ciju speva", a to znai: na spoqnu i unutarwu dramaturgiju speva. Pre
svega, treba napomenuti da kolo u naem jeziku oznaava narodnu igru
ili narodni ples": igrai se uhvate jedan do drugog obino pravei
polukrug, a nekad otvoreni ili zatvoreni krug, i kreui se odreenim
koracima u odreenom pravcu (udesno-ulevo ili igrajui u mestu), i u
ritmu odreenom za svako kolo igrai svi zajedno ostvaruju jedan
osobeni kolektivni prizor: telesno-ritmiki, vokalno-ritmiki (ako
se uz kolo peva).
Wego kae kolo poje", to znai da kolo moe biti instrumen-
talno-muzika igra uz muziku, premda postoje i bezglasna ili nema kola
koja se igraju u tiini u kojoj se uje samo zveket enskog nakita i po-
tmuli ritmiki udari stopala o tle.
Kolo moe biti muko, ensko ili meovito: svako od wih ima
svoje arhaino poreklo u pradavnim ritualno-obrednim manifestaci-
jama.
Prvo meovito kolo igra narod a pevawe prati kolo (ili pokreti
igraa koji prate pevawe) i odvija se u epskim desetercima.
Branka Radovi nije mogla utvrditi kako se kolo vodilo (u polu-
krugu ili u krugu), kako su se igrai meusobno za ruke drali i kakve
su korake pravili, pa se zadrala na pretpostavci da je tip kola u Gor-
skom vijencu kolo koje stoji (stojee kolo") slino horu u grkoj dra-
mi. Bitno je da Branka Radovi skree pawu na iwenicu ta glavar
vojvoda Milija, po zavretku kola najpre pita ostale glavare, a po-
tom zakquuje:
ujete li kolo kako pjeva
k je ona pjesma izvedena?
Iz glave je cijela naroda".
(G. vijenac, st. 291293)
192
soko Bajo su tridest zmajevah
mrijet nee dok svijeta traje".
(G. vijenac, st. 10441073)
9 Isto, 41.
10 Isto, 4142.
193
tak wene muzikoloke analize svih est kola u Gorskom vijencu zaslu-
uje da se wim pozabave" nai pozorini znalci, a posebno kom-
pozitori.
U ovom svom uspenom muzikolokom istraivawu, autor dosled-
no ispoqava i svoju budnu naunu odgovornost navodei povodom Wego-
evih est kola" kao delova simfonijskog ciklusa da: Nagovetaj
kol kao delova simfonijskog ciklusa osea i Jovan Dereti (u svojoj
Istoriji srpske kwievnosti), ali bez preciznijih muzikih obrazlo-
ewa".11
Na kraju svojih razmatrawa, Branka Radovi zakquuje da kola
predstavqaju okvire, situacije, refleksije svega onoga to ini sadr-
aj i sutinu speva", napomiwui kako se pored simfonijskog oblika
(svih est kola) moe zamisliti i bilo koji vokalno-instrumentalni
oblik: zbog velike ideje i teme o slobodi oratorijum, zbog postojawa
radwe herojska opera XIX veka ili muzika drama s kraja XIX veka;
tako isto mogla bi biti herojska svita, kao i kantata.
Odeqkom pod naslovom Duhovna muzika, Branka Radovi otvara pro-
blem duhovne muzike o kojoj, za razliku od svetovne, neposredno (u Gor-
skom vijencu) ne saznajemo gotovo nita istie Branka Radovi, i za-
to se usmerava na likove igumana Stefana i Wegoa kao razliite me-
re duhovnosti u svakodnevnom ivotu i sugestivna izvorita posred-
nih podataka za osvetqavawe vrsta i oblika duhovne muzike. S obzirom
na duboke veze srpske, a posebno crnogorske crkve XVIII i XIX veka sa
ruskom crkvom, Branka Radovi pretpostavqa da se i duhovna muzika
naih naroda oslawala u svemu na sopstvenu tradiciju i ruske uzore".12
Istorija srpske muzike belei da se duhovna muzika u Srbiji
XVIII veka vezivala za frukogorske manastire, meu kojima je posebnu
ulogu imala Karlovaka mitropolija (a slinu ulogu u Crnoj Gori Ce-
tiwska mitropolija). Poznato karlovako pojawe" zabeleie u XIX
veku korifej srpskih romantiara meu kompozitorima Kornelije
Stankovi" naglaava Branka Radovi i zakquuje da u Gorskom vi-
jencu postoji potpuna proetost duhovne i svetovne muzike" i da su
obe vrste spojene i simbolino u istoj linosti igumanu Stefanu,
koji slui 'leturiju', ali i sm peva uz gusle", kao to je duboka ve-
zanost obeju vrsta muzike i muzike prakse, postojala i u samom Wego-
evom linom iskustvu, u wegovom sopstvenom ivotu, jer je sm bio
peva u crkvi i akter sveanih liturgija" (kad je bio vladika i crkveni
poglavar), bio guslar kao i paqivi slualac" i prouavalac narod-
nih pesama objawava Branka Radovi otkrivajui i imenujui mu-
zike pojave u Gorskom vijencu i anrovski, i izvoaki: svetovnovo-
kalne i vokalno-instrumentalne u anrovima nekalendarskih" pesama
(svatovske pesme, kao i tubalice); epsko-lirske, baladne pesme, i ep-
ske pesme (koje se pevaju uz gusle). Uporedo sa vokalnom i vokalno-in-
strumentalnom muzikom su: narodne igre ili narodna kola koja se izvo-
11 Isto, 42.
12 Isto, 43.
194
de sa vokalnom ili bez vokalno-instrumentalne pratwe, i najzad duhov-
na muzika koja se izvodila u crkvi u obinim danima i povodom crkve-
nih praznika. (Po sadraju su najraznovrsnije lirske pesme posebno
bogate sadrajno i ritmiki).
Tako je Wegoev Gorski vijenac nastajui na ukrtawu i proi-
mawu tri civilizacije: balkansko-pravoslavne, zapadno-katolike ili
protestantske i istowako-muhamedanske izrastao u vrhunsko, remek-
-delo i oliewe genijalne mudrosti i neprolaznih suprotnosti: sud-
binskih ukrtawa i svenarodnih meawa ili plodonosnih uzajamnosti
i neprekidnih borbi u razvijawu svog nacionalnog bia ili svog iden-
titeta.
Tree Wegoevo veliko delo (zavreno 1847, a objavqeno u godini
Wegoeve smrti, 1851), Branka Radovi karakterie kao dramski ko-
mad proet muzikom". S obzirom na to da je muzika potpuno proela
i glavni lik i mnoge situacije i scene", o Lanom caru epanu Ma-
lom moe se govoriti kao o svojevrsnom komadu s pevawem istie
Branka Radovi odmah, u uvodu ovog odeqka svojih istraivawa, napo-
miwui:
Da je po ovom delu napisana opera, ona bi podrazumevala motiv-
sko objediwavawe muzikog sadraja (bar) jednim krueim materija-
lom, temom, lajtmotivom, a to je lajtmotiv samog epana definisanog
narodnim instrumentom diplama".13
Istovremeno, Branka Radovi podvlai da se odmah, na samom po-
etku dela, posle locirawa radwe (na Cetiwu)", u proznom Wegoe-
vom objawewu prvi put pomiwe poznati narodni instrument di-
ple, i imenuje se muziar (Pero Drpa) koji epanu svira uz diple",
dok druga dvojica muziara" (Branko Tomi i Marko Pjeivac)
pevaju iz glasa".
Za muzikologa Branku Radovi ovi odavno postojei i nekorie-
ni podaci su toliko vani i inspirativni da se ona spontano udi i
uzvikuje:
Prosto je neverovatno da do sada niko od muziara, muzikih
struwaka i muzikologa nije obratio pawu na ovu muziku scenu ili
muziku numeru uvodnu muziku u epana Malog. Kao kakva uvertira
u operi koja veoma dobro slika atmosferu daqih dogaaja, ona nagove-
tava i osnovne karakterne osobine glavnog i naslovnog junaka."14
I odmah zatim Branka Radovi uporedno prikazuje (moemo rei)
karakteroloko-psiholoke portrete" gusala koje pripadaju epskom
13 Isto, 51.
14 Isto, 51. Ovde, samo usput, treba dodati da je delo epan Mali do danas na-
alost ostalo neotkriveno u viestrukom smislu: ne samo u operskom, s obzirom na
muzikoloka uviawa Branke Radovi, nego u tekstualno-dramskom, shodno obilnoj vie-
slojnosti i vieznanosti sadraja i s obzirom na izraajni registar celine dela: od
duhovite ironinosti do apsurdne traginosti, i to u vremenskom rasponu od osamnae-
stog veka" (asocijativno), sve do danas. Zato je ovo delo uistinu istorijsko i savremeno;
dakle po znaewu nadvremensko (i za nau savremenost). V. Milenko Misailovi, Krea-
tivna dramaturgija Uvod u filozofiju pozorine umetnosti, III, Sterijino pozorje,
Prometej, Kadiwaa, Novi Sad, 2000.
195
anru vokalno-instrumentalne muzike", i dipli na kojima se svira
u dokolici" i pri vesequ, pratei kolo i pevawe radosnih pesama".
Gusle slave i veliaju junake borbe i podvige, a diple razveseqavaju";
gusle nas uzdiu u ushiewe nad posebnim i uzvienim, a diple nas
oputaju do bezbrinosti i vesele svakodnevice.
Posle sugestivnog portretisawa" herojski usmerenih gusala i raz-
veseqavajuih dipli, Branka Radovi istie kako i trojica muzia-
ra, dvojica pevaa i jedan diplar, predstavqaju pravu pratwu (muziku
bandu") epana Malog prilikom wegovog dolaska na Cetiwe: sa ta-
kvom pratwom doao je na Cetiwe i prvi put, pred crnogorski narod i
glavare koji su ga ustoliili i priznali za svog cara".
Bez obzira na sve to je ostvario po dolasku na crnogorski presto
prema tekstu u komadu epan nije dozvoqavao da ga oslovqavaju
kao cara niti je dozvoqavao da ga zovu drukije osim epan Mali. To
miqewe moglo bi uputiti na zakquak da su diple lini epanov
nain da se oglaava", da su one wegov sopstveni izbor kako e se
oglaavati dok dolazi, upravo praen svirawem na neherojske diple.
Izuzetno pronicqivom i opreznom epanu jasno je i ne pomiqa u
junatvu i hrabrosti takmiiti se sa Crnogorcima, zna da im u toj
sferi mora davati prednost i prvenstvo ako eli da poivi i ostvari
se u dravnikom povezivawu plemena u osnaenu dravnu zajednicu sa
kojom bi pobeivao neprijateqe i wome rukovodio.
Upravo zbog te organizatorsko-dravnike umenosti, Wego mu
se divio, i na samom poetku Predgovora delu Lani car epan Ma-
li, svoje divqewe obrazlae: epan Mali bio je laa i skitnica,
ali je znamenitu epohu u Crnoj Gori i okolini uinio imenujui se
ruskim carem." I to kakvim carem? Serdar Vukale, pri kraju dela, pod-
sea ostale glavare i svedoi:
196
mogu da se koriste i u podsmeqivom znaewu) pokazuju ironian We-
goev odnos prema svom glavnom liku".
Najpre treba uoiti kako Wego tokom razvoja drame pokazuje iro-
nian odnos" prema skoro svim likovima, pa povremeno i prema e-
panu, premda potajno moe da uiva u tome kako epan svirkom i pe-
smom uz diple koje ga prate prikriva ono to je mudro da prikriva, sve
dok ne bude mudro i da to otkriva.
Sam Wego, u napomeni uz poetak epanove vladavine (Prvi
in kraj pete pojave) pie:
epan postavqa uredbe po Crnoj Gori; ozida sedam kulah na vr-
hove Lovena za spomen sedam velikih bojeva crnogorskih s Turcima;
prosipqe deset dukatah na drum (put) krstaki da vidi smije li ih ko
ukrasti, je li mu uredba jaka; povraa se okruen sa svim glavarima na
Cetiwu uz svirawe dipalah i grmqave puakah".
Potom e sve to i sam epan izrei u skupu meu glavarima"
zakquujui:
Sada malo mogu odahnuti:
uredbu sam u zemqu metnuo,
znadem narod da me uvaava;
prosip sam na putu dukate
trei dan se cijeli naoe.
Nije stidno pohvalit se pravo
ja uinih to niko ne moga
otkad ove gore ponikoe."
(I-5, st. 447455)
197
zbog svetovne vlasti (turskih paa i vezira), pa je i muzika svetovna.
Zanimqivo je da ovaj turski duet" ili dvopev Branka Radovi vidi u
celini kao kontrast natpevavawu dva narodna kola koja, takoe, vode
dvojica mukaraca (jedno kolo vodi jedan mladi kaluer, a drugo Simo
Cetiwanin, trgovac kotorski" Djejstvije tree, javlenije esto).
Tema junake borbe protiv Turaka najpre se iskazuje osmercima, a
zatim se osmerci udvajaju dajui esnaesterce bliske proznom kazivawu
kojim se, kao iz vee blizine i jo prisnije, opisuje slavni boj i po-
beda Turaka na Carevom Lazu.
Branka Radovi svoje muzikoloke analize potkrepquje esto i
dramatinim situacijama. Na primer: u vreme dok grme topovi sa deset
kula turskih gradova oko Crne Gore kao znak da turska vojska kree
na Crnu Goru, odvaja se ak oko dvesta momaka crnogorskih u kola i po-
iwe da peva, a sav narod oko wih stade i slua ih. Refren svakog nat-
pevavawa (izmeu prvog i drugog kola ima ih deset) glasi:
to je bilo, to e biti
Crnogorac pobjediti."
15 Isto, 56.
198
da je svaki sloj likova iz zasebnih svetova dobio i svoju muziku ka-
rakterizaciju."
U tom smislu smo i doiveli epana Malog kao pravi muziki
roman kome nedostaju note da postane opera" zakquuje Branka Rado-
vi, istiui da je u ovom delu zabeleila najvee mogue prisustvo
muzike i muzikih elemenata, razliitih muzikih anrova i raznovr-
snih muzikih instrumenata. Ukratko: u epanu Malom sadejstvuje,
osim radwe, mnogo muzikih raznolikosti potrebnih za izgradwu jedne
vee muzike forme scenskog ili oratorijsko-kantatskog tipa" pod-
vlai autor u svojoj kwizi Wego i muzika koja je veliki prilog naoj
muzikoj teoriji i praksi, a i muzikologiji uopte, jer obuhvata i pro-
blem ostvarivawa najrazvijenijih muzikih formi: dramaturko-scen-
skih. Zato, na primer, posebno raspravqa i o dramaturkoj ulozi muzi-
ke u Lanom caru epanu Malom, razluujui kad je muzika sirova,
faktografska ili istorijska iwenica", a kad je nadgradwa suvog is-
torijskog fakta", tj. kad je muzika produhovqena i ozvuena izvornost, a
kad samo golo zvuno ulepavawe ili kiewe".
Zbog toga je ovo muziko istraivawe prilog razmatrawu muzikog
stvaralatva iz posebnih, dramaturkih uslovnosti koje ukquuju i
zahteve recepcije, naroito pri razradi muzikih formi namewenih
scenskom izvoewu, dakle, muzikih formi posebno osmiqenog, dra-
maturkog komponovawa, s obzirom i na osobenosti prostorno uslo-
vqene kolektivne recepcije.
Tako se u kwizi Branke Radovi osim istraivaki razvijenih
analitikih razmatrawa Wegoevog stvaralatva i muzike (I deo), a i
Wegoa u muzici (II deo), nalaze obraena i druga komplementarna pro-
uavawa kao to su: Muzika Wegoevog doba, Drugi period romanti-
zam, Srpska moderna i dela nastala za vreme i posle Drugog svetskog rata,
Dela iz 1951. Znaajan je i odeqak Odnos kompozitora Wegoevog doba
prema Wegou (sa posebnim osvrtom na savremene crnogorske kompozi-
tore).
U zavrnom, treem delu kwige analitiki se razmatra raznoli-
kost dela inspirisanih Wegoevim tekstovima: svi naslovi problema
praeni su i odgovarajuim notnim primerima" kao muzikim cita-
tima" iz odreenih kompozicija (ima ih 27), to ovom istraivawu
daje i posebnu dokumentarnu vrednost.
Kwigu Branke Radovi prate i pet neophodnih priloga: oni kom-
pletiraju naunu aparaturu ove kwige, zakquene pogovorom prof. dr
Vase Milinevia i akademika Vlastimira Periia i wihovim viso-
kim procewivawem istraivawa i zakquivawa naeg poznatog muzi-
kologa, muzikog kritiara i pedagoga Branke Radovi.
S obzirom na autora i delo Wego i muzika, koje zahvata i pitawa
izvan naznaene problematike, u ovom napisu treba rei da su muziko-
logija i teatrologija, a posebno teorija dramaturgije obogaene.
199
UDC 821.163.41-14.09 Obradovi
821.163.41-95
Mirka Pavlovi
Siuni
krajputa
Tu,
gde sam kraj puta konano pao
svoj posledwi gorki uzdah zauvek
predao,
da ga odnese daleko,
da od wega ne ostane nita,
oseam
samo miris dima sa moga zgarita.
201
ma to je nekada vodilo i do razilaewa sa bliskim kolegama. Misaon
i zanimqiv sabesednik, vrlo paqiv prijateq, portvovan pedagog iz
ije je klase na Fakultetu muzike umetnosti u Beogradu izalo sedam-
desetak diplomaca, u svojoj karijeri proao je kroz sve stadijume mu-
zikog delovawa. Studije kompozicije na Muzikoj akademiji u Beogradu
zavrio je u klasi Mihovila Logara, usavravao se u Londonu i SAD,
bio nastavnik sredwe muzike kole Stankovi"; asistent, docent,
vanredni i redovni profesor i dugogodiwi ef katedre za kompozi-
ciju i orkestraciju na Fakultetu muzike umetnosti u Beogradu; pro-
rektor i rektor Akademije umetnosti; vie godina generalni sekretar
Saveza kompozitora Jugoslavije dunost na kojoj se naroito zalagao
za zatitu autorskih prava.
Kao teoretiar napisao je vie uxbenika meu kojima se istie
Uvod u orkestraciju, jedini na muziki uxbenik koji je objavqen u
inostranstvu. Ovu kwigu preveo je na italijanski jezik Obradoviev
profesor, kompozitor Mihovil Logar, a objavila ga je u Udinama izda-
vaka kua Pizzicato 1991/92. godine.
Obradovi se bavio i publicistikom, a pored vie stotina napi-
sa u raznim listovima, bio je godinama i stalni kritiar lista Poli-
tika. Reklamerstvo i nametawe svoga stvaralatva bilo mu je strano.
Veoma uzdrano reagovao je na mnogobrojne nagrade (25) za svoj stvara-
laki rad. Meu nagradama koje je dobio najznaajnije su: Oktobarska
nagrada grada Beograda (1959), Nagrada 4. juli (1973) i Sedmojulska na-
grada (1980).
I pored toga to je bio mnogo-
strano obdaren, Darko Obradovi
je smatrao da je prvenstveno kom-
pozitor. Ostavio je preko tri sto-
tine dela koja se odlikuju bogat-
stvom invencije i kompozicionim
majstorstvom. Posebno mesto zauzi-
maju dela monumentalnog karaktera
osam simfonija, preko dvadeset
drugih dela za orkestar i vie vo-
kalnoinstrumentalnih kompozici-
ja (kantate i solo pesme). Pored ka-
mernih i klavirskih kompozicija,
solo pesama uz klavirsku pratwu i
dela za hor, pisao je i muziku za
novije medije: film i radio. Treba
dodati i vrlo uspele redakcije i
orkestracije dela drugih kompozi-
tora (Vukovia i Marinkovia).
U svojim kompozicionim pristu-
pima, koristio se najrazliitijim
sredstvima, oblicima, tehnikom
od klasinih do najsavremenijih, sa
202
posebno izraenim smislom za raznovrsne zvune boje orkestra. esto
je sebi postavqao odreen intelektualni, estetski ili tehniki zada-
tak", da bi ga potom umetnikim sredstvima reavao. Ciq mu nikada
nije bio originalnost po svaku cenu, ve je to uvek bila vrsta sopstve-
ne kreativne zabave.
Ime Aleksandra Obradovia je ulo u mnogobrojne enciklopedije
i u izbor najznaajnijih muzikih stvaralaca druge polovine HH veka.
Dela su mu izvoena u etrdesetak zemaqa, iako ih nije posveivao iz-
voaima radi izvoewa. Osamdesetih godina, sada ve prolog veka,
wegov Koncert za violonelo i orkestar dobio je meunarodnu nagradu
kao najboqi zvuni snimak godine, a iste godine ga je grupa violone-
lista, meu kojima i jedan laureat konkursa ajkovski" (Mikaela Fu-
ka), proglasila za najlepi elo koncert savremene muzike.
Posledwih godina, Darko Obradovi je teio izvesnom pojedno-
stavqewu kompozicione palete. Delo kojim je zaokruio svoj opus, do-
vrio je nekoliko nedeqa pre smrti. To je Pasakaqa, za gudaki orke-
star inspirisana pesmom Crni goro, crni sestro iz Mokraweve XI ru-
koveti, ime se obistinio wegov zloslutni komentar da pie sebi
rekvijem!
Stvaralaki impuls Darka Obradolia trajao je gotovo do posled-
weg gubqewa svesti, a wegova smrt je veliki gubitak za srpsku muziku.
203
timni inferno je i na pakao na koji smo osueni u
danawem pomahnitalom svetu mrwe, terorizma, la-
i, nacionalistikih i verskih iskquivosti Sti-
hovi mu se izlivaju sa dubokim unutarwim pokriem,
i skrivenih kutaka nespokojstva i slutwi
Miroslav Belovi,
rediteq, pisac i pesnik
(Iz predgovora za zbirku pesama
Negde u meni D. Obradovia)
Beograd
Oktobar 1977.
204
PRIKAZI
UDC 784.3.087.684(495.5)
205
nog pevawa), Federacija Murgana (Omosponda Moyrgknas, iz oblasti plani-
ne Murgana, u Grkoj) i Pogoni (Pwg3ni, iz istoimene oblasti u severnom Epi-
ru, u Albaniji).
Grki poluprofesionalni ansambli iz gradova su sledei: Himara (Xe-
imrra, iz istoimenog grada na obali Jonskog mora, u Albaniji), Epirsko vie-
glasje (To polycwnik ths Hperoy, sastavqen od uenika Vangelisa Kucua),
Haonia (Xaona, Atina, nastao 1996. godine sa ciqem da neguje grke viegla-
sne pesme iz Epira) i Polifono (Polcwno, oformili su ga krajem devedesetih
godina uenici Radionice za vieglasje pri Muzeju grkih tradicionalnih
instrumenata, u Centru za etnomuzikologiju Fivosa Anojanakisa u Atini).
Aromunsko pevawe je predstavqeno ansamblom Anton Poci iz istoimenog
sela u oblasti irokastre, u Albaniji, i enskom pevakom grupom Milea me-
covska (Mhla Metsboy, iz okoline varoice Mecovo u Grkoj).
Arbanako pevawe su predstavili poluprofesionalni, renomirani an-
sambl Mladi iz irokastre (Oi noi toy Argyrkastroy, oblast Lab u junoj
Albaniji, muslimani) i grupa Premeti (Premth, iz istoimenog grada u obla-
sti Toska u Albaniji, pravoslavni hriani).
Kad je re o epirskom vieglasju, u literaturi se govori o wegove dve
osnovne forme.
1) Prvu formu predstavqa troglas, odnosno etvoroglas koga ine: a) solo
diskant koji se kree u rasponu do kvinte ili male septime iznad borduna, b)
solo glas ija se improvizovana melodija kree oko bordunskog tona, v) bordun
samo u ovoj deonici moe uestvovati vie pevaa; kod Grka bordun je rit-
mizovan, a kod Aromuna i Arbanasa neritmizovan, g) pratei solo glas koji do-
puwava ovu fakturu, bilo tako to u falsetnom registru izvodi improvizovanu
melodiju sa funkcijom ornamenta u rasponu male septime iznad borduna, bilo
tako to imitira glas ivotiwe (koze), proizvodei neku vrstu koloristikog
efekta; ova etvrta deonica nije uvek prisutna. Ukupan sluni utisak je tako-
zvana stihijna" polifonija.1 Lestvina struktura je anhemitonska pentatonika
sa molskom" osnovom.
2) Drugu formu predstavqa troglas kojeg ine dve solistike deonice
one teku naizmenino i prepliu se, tvorei sluajna sazvuja pri susretu.
Trei glas je neritmizovani bordun, kojeg peva grupa pevaa. U ovakvim pesma-
ma lestvinu strukturu ini anhemitonska pentatonika koja je blia durskoj"
osnovi. Za oba obrasca karakteristian je relativno spor tempo izvoewa, kao
i pesme u slobodnom ritmu.2
Ova dva osnovna obrasca sreu se u razliitim varijantama. U celini,
moe se konstatovati da je za grku tradiciju karakteristiniji prvi obrazac,
za aromunsku drugi, a da Arbanasi pevaju na oba navedena naina.
U grkoj tradiciji se kao zanimqivosti istiu netipini ornamenti sa
mnotvom falsetnih tonova (slino jodlovawu) u prateoj solistikoj deoni-
ci, to je veoma izraeno u izvoewu grupe Pogoni. Posebno razvijena melo-
dijska linija, proirenog opsega, kao i specifian koloristiki efekat (ko-
jim jedna od prateih deonica tokom itave pesme imitira glas ivotiwe), ka-
rakteristino je za izvoewe grupe Himara. Bitno drugaije je pevawe u oblasti
planine Murgana, koje odlikuje svojevrsna heterofonija i antifono izvoewe,
kao i smewivawe muke i enske pevake grupe.
206
Primeri aromunskog pevawa izuzetno su zanimqivi, u prvom redu zbog di-
jaloga dvojice solista i bogatstva osobenih izvoakih manira u wihovim deo-
nicama: finih dinamikih senewa, graewa dramatike laganim promenama
zvune boje, upotrebe izraenih, dugih glisanda, zatim tremola i ornamenata
slinim jodlovawu. Kao suprotnost ovim odlikama, zanimqiv primer predsta-
vqa pesma iz okoline Mecova, otpevana grupno, u doslednom jednoglasju, jedno-
linoj dinamici i ujednaenim intenzitetom.
Kad je re o arbanakoj tradiciji, uoavamo odreene razlike u pevawu
dva ansambla. Grupa iz irokastre na repertoaru ima pesme koje po fiziono-
miji pripadaju prvom navedenom tipu (odstupawe nalazimo samo u jednom pri-
meru, gde je prvi deo pesme izveden heterofono, sa ponirawem glasom na kraju).
Grupa iz Premeta, meutim, izvodi pesme koje su blie drugom tipu epirskog
vieglasja, sa izvoakim osobenostima kao kod aromunskih pevaa.
Instrumentalni ansambl Epirsko drutvo (Hpeirwtik0 Zygi), koji je pro-
pratio koncert 2001. godine, ine mladi muziari, a predvodi ih iskusni vio-
linista. Oni su izveli pastirsku svirku skaros (skroj; u woj instrumenti
podraavaju glasove ivotiwa i zvuke iz prirode) i pogrebnu svirku miroloi
(moiroli) iz oblasti Premeti.
Srpsko dvoglasno pevawe predstavqeno je trima pesmama u izvoewu en-
skog pevakog ansambla Moba iz Beograda. Data su tri primera koja predstavqa-
ju osnovne vidove srpskog dvoglasja. Prvi je starinska, bordunska, antifona
etvarska pesma, sa izvikivawem, iz okoline Nia. Drugi je takozvani hi-
bridni oblik,3 u kome se prepliu odlike starijeg i novijeg pevawa, iz rudni-
kog kraja. Trea je pesma novije tradicije, na bas, iz grmeke oblasti, sauvana
u pevawu kolonista iz elareva u Bakoj.
Diskovi su propraeni kwiicama sa odabranim fotografijama sa festi-
vala. Prva je tampana samo na grkom.4 U woj najznatniji deo ine celokupni
tekstovi pesama (odnosno, u sluaju aromunskih i arbanakih pesama, prepevi
na grki jezik). Druga kwiica je tampana dvojezino, na grkom i na engle-
skom, s tim to su na engleski prevedeni samo osnovni podaci o izvoaima i
o sadraju pesama.
Izdawe o kome je re, u pogledu sadraja i izvoakog sastava, prua veo-
ma kvalitetnu muziku grau, odabrane primere koji omoguavaju odlian uvid u
muziku tradiciju razliitih naroda Balkana, a posebno onih iz oblasti Epi-
ra. Ova svojevrsna antologija veoma je korisna za etnomuzikologe, a specifina
lepota pesama koje sadri, oliena u punoi zvuka i snanom lirskom izrazu,
ine je prijemivom za sve qubiteqe balkanske vokalne muzike.
Na kraju, dopustimo sebi jedan malo drugaiji osvrt na ovo izdawe.
Na drugom disku, pored opisanog sadraja, nalaze se jo dve pesme koje
izvode etniki meoviti sastavi: jedna arbanaka pesma u izvoewu Grkiwe,
lanice grupe Polifono, uz pratwu ansambla iz irokastre, i jedna grka pe-
sma u izvoewu beogradske Mobe i jedne od lanica atinske grupe Haonia. Uvr-
tavawem ovakvih pokuaja u program festivala i objavqivawem tih snimaka
organizator je eleo da metaforino ukae na mogunost nalaewa naina da
se prevaziu jezike, verske i kulturne razlike izmeu pripadnika balkanskih
naroda. Meutim, u tom sluaju se neizbeno postavqa pitawe: zbog ega je, kao
3 Termin preuzet iz: Dragoslav Devi, Hibridni oblici vieglasnog pevawa u Srbiji,
u: etvrti meunarodni simpozijum FolklorMuzikaDelo, Beograd, 1997, 132.
4 Pri prevoewu sadraja kwiice sa grkog pomogli su nam pojac Igor Zirojevi
i izdava Antonios Fotiadis iz Atine. Srdano im zahvaqujemo na predusretqivosti i
pomoi.
207
zavrnu numeru istog diska, stavio upravo miroloi, instrumentalnu tuaqku
koja se u grkoj tradicionalnoj praksi posveuje pokojnicima?
Svako pomiqawe da postoji srodnost ove paradigme sa nama odnekud
bolno poznatom situacijom moe biti plod sasvim nerealne procene.
Jelena Jovanovi
UDC 784.4(497.11+497.16)
398.8
208
Klasifikacija muziko-folklorne grae nije polazila od uobiajenog hro-
nolokog principa, s obzirom na to da je Dragoslav Devi imao u vidu peva-
ku pratwu sadawice", te je najpre izloio qubavne pesme, potom poslenike,
a na kraju obredne i obiajne pesme.
U prvi deo Antologije uvrtene su qubavne i druge pesme, kao to su mi-
toloke ili pesme najstarijih vremena", kako ih je nazvao Vuk Karaxi, zatim
porodine, pesme u kolu i rodoqubive pesme ukupno 173 primera.
Drugi deo obuhvata poslenike pesme, tj. pesme izvoene uz rad (etvu, ko-
pawe, rad oko pela), zatim putnike rabaxijske, na mobi, kao i sedeqake i
obanske pesme 48 primera.
U treem delu izloene su obredne i obiajne pesme koje su vezane za i-
votni ciklus (svadbene, poasnice, tubalice), kao i pesme koje se izvode u to-
ku odreenog dana ili doba godine (lazarike, kraqike, dodolske, prporuke,
krstonoke i koledarske boine) ukupno 66 primera.
Napomene uz melodiju, sadre koncizno, ali veoma jasno i pregledno izlo-
ena zanimqiva zapaawa o vrstama pesama, nainu pevawa, tonalnim odlika-
ma, stihovima, oblicima, kao i o odgovarajuim podacima o melografima.
Kwiga sadri Azbuni registar pesama po prvom stihu, Registar pojmova i
imena, Pregled zastupqenosti pesama po zapisivaima melografima, i obja-
wewe dijakritikih znakova u savremenoj melografiji. Na samom kraju kwige
priloen je Renik mawe poznatih rei, Pregled izvora iz kojih potiu pesme s
melodijama i popis koriene Literature.
Vano je istai da su uz kwigu priloeni i zvuni snimci pesama
snimqeni na dva kompakt diska. Uz jednoglasno pevawe mogue je uti stariji
stil vieglasnog pevawa na glas" i noviji stil pevawa na bas".
Na prvoj ploi nalazi se 30 izvornih narodnih pesama" snimqenih pri-
likom raznih istraivawa ili, kao to navodi autor, na neki drugi nain",
u razdobqu od 1963. do 1999. godine. Drugi kompakt disk obuhvata 17 gradskih
pesama u izvoewu poznatih pevaa narodne muzike i uz muziku pratwu orke-
stra Vlastimira Pavlovia Carevca, Narodnog orkestra RTV Beograd, Tambu-
rakog orkestra RTV Novi Sad i drugih renomiranih ansambala. Uz ova dva
kompakt diska izdata je i jedna veoma instruktivna i korisna kwiica (brou-
ra) u kojoj autor daje dragocene podatke, na srpskom i engleskom jeziku, o sni-
mqenoj muziko-folklornoj grai.
S obzirom na bogato, dugogodiwe terensko i nauno iskustvo, iroku
obavetenost, znawem, oseajem i darom Dragoslav Devi je imao snanu moti-
vaciju da na ovoj Antologiji radi predano, da istrauje grau pedantno, doku-
mentovano, iz mnogih izvora, i da izabere najreprezentativnije i najlepe
srpske i crnogorske narodne pesme iz pera stranih i domaih melografa.
Upravo zbog toga smatram da je autor ponudio savremenu, sveobuhvatnu i veoma
znaajnu antologiju koju toplo preporuujem svim qubiteqima tradicionalne
muzike, domaim i stranim etnomuzikolozima, a naroito mlaim narataji-
ma, kako bi boqe upoznali svoje korene, duhovnu prolost, a pre svega, svoje
predivne obredne, obiajne i qubavne pesme, kao deo neprocewivo vredne mu-
ziko-folklorne riznice.
Ako je ito plod majke zemqe i Sunca koje nam daje ivot i snagu, narodna
pesma je neodvojiv deo naeg nacionalnog bia, nae prolosti i sadawo-
sti, ali i budunosti. U tom smislu Antologija srpskih i crnogorskih narodnih
pesama je delo koje e nam, zaista, biti istinski korisno.
Nice Fracile
209
UDC 784.4(495=163.41) (086.76)
210
i kreativnog potencijala. U tom kontekstu, trebalo bi skrenuti pawu na po-
nekad karakterno preinaenu ekspresiju (u br. 4, 15, 17 gde je, nesumwivo
spontano, dramatiniji izraz zamenio originalni liriniji tok), a naroito
na neadekvatnu, zatvorenu" boju prateeg glasa u pojedinim primerima (br. 1,
2, 5, 9) koja doprinosi zvunoj neusaglaenosti vokalnih deonica.
Kwiica koja prati ovaj kompakt disk je zaista uzorno uraena: od origi-
nalnog dizajna naslovne strane, preko tekstualnog materijala na srpskom i en-
gleskom jeziku, do mape sa naznaenim mestima odakle potiu i/ili u kojima su
zabeleene pesme.
Nakon kratkog osvrta na dosadawu delatnost grupe i tekstova pesama da-
tih na nain koji je opteprihvaen u etnomuzikolokoj nauci (odn. siea pe-
sama na engleskom jeziku) sa propratnim komentarima (o nameni, teritorijal-
noj pripadnosti primera), sledi jezgrovita i informativna struna studija o
srpskom vokalnom nasleu predstavqenom ovim numerama. U woj su naznaene
neke najosnovnije karakteristike starijeg i novijeg sloja i artikulisani poje-
dini parametri kao znakovi prepoznavawa odreenih srpskih muzikih dija-
lekata. Posedujui elementarnu informativnu vrednost, shodno samoj nameni,
ovaj struni vodi" doprinosi boqem razumevawu zvunog materijala. Posebno
su znaajna upuivawa na izvore: arhivske snimke, publikovanu strunu litera-
turu i audio izdawa, to omoguuje uvid u originalna, seoska izvoewa ovih
primera.
Kwiica je protkana fotografijama iz ivota srpskog naroda s poetka
HH veka (preuzetim iz zbirke Petra . Petrovia).
Ovaj kompakt disk, kao dosadawe najboqe i najzrelije izdawe grupe Mo-
ba", zasluuje svaku pohvalu. U iekivawu smo naredne sline realizacije.
Mirjana Vukievi-Zaki
211
stala veoma esta zahvaqujui Prosvetinom izdawu partitura iz 1965. godine,
sve do prole godine nije bilo pijaniste koji je integralno izveo bezmalo ce-
lokupan Milojeviev klavirski opus. Izdawe koje se na ovom mestu predsta-
vqa ostvareno je svesrdnim angaovawem pijanistkiwe Biqane Gorunovi. Od
ukupno 33 autorova opusa, umetnica se znalakim izborom opredelila za kom-
pletan prikaz Minijatura op. 2 (19051912), koje broje osam komada, zatim za
est kompozicija iz Milojevieve kasne kolekcije Melodije i ritmovi sa Bal-
kana (1942), kao i za kompozitorov najuspeliji, stilski najraznovrsniji ciklus
Kameje, impresije za klavir (19171939), koji se tek nedavno pojavio u tampi
(UKS Beograd).
Izbor Milojevievih ranih komada minijatura iz opusa 2 na samom poet-
ku na pravi nain uvodi u kompozitorov klavirski svet u kome se predstavqaju
sve karakteristike wegovog i kasnije negovanog stila. Ovo je u stvari prva sin-
teza autorovog stvarawa u kojoj se prepoznaje sklonost ka slobodnijem obliku
svite, kao i komadima u romantiarskom duhu jednostavnije klavirske fakture.
Pisana u zemqi i inostranstvu, ova zbirka nosi u sebi uticaje evropskog ro-
mantizma, ali istovremeno i dah folklora rodnog tla kompozitora. Uspela in-
terpretacija Biqane Gorunovi upotpuwuje skladnost ovih svojevrsnih muzi-
kih crtica" iz Milojevievih mladih dana. Budui da na snimku sledi izbor
iz zbirke Melodije i ritmovi sa Balkana nastale uglavnom pred kraj autorovog
ivota, jasno je da se pijanistkiwa opredelila za raspored numera koji ne pra-
ti u potpunosti hronologiju nastanka dela, ve onaj u kome se ogleda uslowa-
vawe tehnikih i muzikih zadataka klavirske fakture. ivopisno doaravawe
folklornog timunga ovde je ostvareno kako u muzikom rukopisu, tako i u sve-
oj interpretaciji. Najzad, snimak Milojevievog ciklusa Kameje prvi put u
celini oivqava jedan od najuspelijih opusa srpske klavirske literature. Mi-
nijature inspirisane delima iz likovne umetnosti ili pak drugim impresija-
ma iz svakodnevnog ivota svedoanstvo su stilske raznovrsnosti Milojevie-
vog stvaralatva interpretativno dosledno ispraene.
Zavidan kvalitet zvuka Milojevievog klavirskog opusa ostvaren je gotovo
u potpunosti kroz ive snimke. Izuzetak predstavqa studijski snimqen mali
komad na samom kraju, nastao iz pera Leoa Janaeka. Minijatura pod nazivom
Uspomena (1928), zapravo je posveena Miloju Milojeviu i tako na veoma poe-
tian nain zaokruuje ovaj pijanistiki projekat. Visokom kvalitetu izdawa
doprinosi i profesionalno pripremqen tekst u programskoj kwiici na srp-
skom i engleskom jeziku naeg najveeg struwaka iz oblasti istorije pijani-
zma, prof. dr Dragoquba Katunca, koji muzikoloki upotpuwuje izvoaku sli-
ku Milojevievih klavirskih dela.
Klavirski opus naeg savremenika, kompozitora i muzikog teoretiara,
akademika Dejana Despia, broji preko sto pedeset dela napisanih tokom druge
polovine HH veka. Iz ovog obimnog stvaralatva autor je sainio izbor koji
na jasan nain predstavqa raznovrstan svet wegove klavirske minijature. Kroz
Despievu stvaralaku igru sa stilovima i tehnikama iz muzike istorije na
ovom izdawu mogu se pratiti dela pisana u pedagoke svrhe, kao i ona predvi-
ena za koncertno izvoewe. Kao prvo delo nesumwive edukativne vrednosti
pojavquje se zbirka Muziki renik, op. 71. Kako i sam naslov sugerie, u dva-
deset etiri preludijuma kroz naslove Arpeo, Augmentacija, Bitonalnost, Gli-
sando i tako daqe, mladi klaviristi se pojedinano praktino upoznaju sa poj-
movima iz muzike umetnosti. Pored ove pedagoke studije, izdawe ukquuje i
deji ciklus, muziku slikovnicu" Fauna, op. 81. Devet komada (Pastrmka,
dral, abac, Labud, Tigar, Kamila, Kengur, Slon, Majmuni) qupkih u svojoj
konciznosti i sugestivnosti teme, sadre mota u vidu kratkih strofa deje po-
212
ezije Branka Radievia, koja na izvanredno ivopisan nain upotpuwuju mu-
ziki svet ovog karnevala ivotiwa". Slede etiri opusa namewena koncert-
nom izvoewu ciklus Viwete, op. 43a, Humoristine etide, op. 26, Uspavanka
za jedan lepi svet, op. 113 i Scarlattiana, op. 80 koji prikazuju, s jedne stra-
ne, svu umenost stvarawa repertoara namewenog profesionalnom pijanisti-
kom svetu, a s druge, autorov stilski prelaz od neoklasicizma ka postmoderni.
Despievo klavirsko stvaralatvo ostvareno na ovom kompakt disku pred-
stavqa javnosti i svojevrstan pregled pijanistike kole u nas. Naime, kao iz-
voai na ovom izdawu pojavquju se nai najeminentniji pijanisti na samom
poetku svoje karijere, kao to je to sluaj sa snimkom Muzikog renika iz
1983. godine, u kome uestvuju ceweni pedagog i pijanista Arbo Valdma i wego-
vi tada studenti, a danas znaajni pijanisti Jasminka Stanul, Iris Kobal,
Ivan Dini, Jovanka Risti, Qiqana Borota i Sandra Stojanovi. Kao izvo-
a Faune i Viweta pojavquje se ve kao zrela pijanistika umetnica Nataa
Veqkovi. Najzad, Humoristine etide snimila je Mirjana uica-Babi, Uspa-
vanku Marina Mili-Apostolovi, a Scarlattianu Dejan Sinadinovi. Tako ovo
izdawe predstavqa i dragocen uvid u razvoj pijanizma u Srbiji.
Programska kwiica kompakt diska, tampana na srpskom i engleskom je-
ziku, iji je autor Dejan Despi, predstavqa zapravo sadrajan autorski komen-
tar izbora snimqenih dela.
Izdavawem dva kompakt diska sa delima domae klavirske literature Pro-
dukcija gramofonskih ploa RTS-a uinila je znaajan pomak ka oivqavawu
srpske muzike u anru najprisutnijeg instrumenta u naim kolama i na kon-
certnim podijumima. Verujemo da je ova domaa izdavaka kua ostvarila i do-
bar poslovan potez, dok su profesionalno usmerena publika i mnogobrojni qu-
biteqi klavirskog zvuka dobili dragocene primerke retko izvoenih dela na-
ih kompozitora.
Ira Prodanov
213
REGISTAR IMENA
215
Vidakovi Milovan 20, 26 Grin J. (J. Grn) 161
Vijetan, kompozitor 162 Grol Milan 107132
Viktorin Jozef K. (Josef K. Viktorin) 42, 50 Gunduli Ivan 129
Vilke arlota 129
Vinaver Rua 161 Damwanovi Aleksandar 210
Viren-Rejmonova Nadeda 128 Danilin Nikolaj Mihajlovi 135
Vitezica Vinko 118 Danii ura 36
Vlahovi Petar 8 Dante Aligijeri (Dante Aligieri) 187
Vojan Eduard 124 Darvin arls (Charles Darwin) 76
Vojinovi Stania 54 Dvorak Antowin (Antonin Dvok) 167
Vojnovi Ivo 126 Debisi Klod (Claude Debussy) 167
Vojtkovski Vasilije 50 Devi Dragoslav 9, 10, 12, 13, 14, 15, 206,
Volk Petar 30 207, 208209
Voren Dvajt Alen (Allen Warren Dwight) 93 Demeli Branko 50
Vrbani Anka 129 Fedor 50
Vrokines Laurentios 95, 96 Depre Suzana 127
Vuji Joakim 20, 26 Dereti Jovan 194
Vujii Stojan 57 Despi Dejan 211213
Tihomir 10, 11 Dikens arls (Charles Dickens) 129
Vukadinovi ivojin Bata 129 Dimanoar Filip Fransoa Pinel (Philippe
Vukanovi Beta 160 Franois Pinel Dumanoir) 67
Vukdragovi Mihailo 165 Dimitrijevi Mila 120, 129
Vukievi ore ura Bauko 30, 56, Milo Mia 86
58, 59, 62 Mia, prvak HZK 120
Vukievi-Zaki Mirjana 210211 Mia, sestri Petra Stojanovia 165,
Vukovi ore ura 29, 30, 34, 36, 40, 53, 181
56, 57, 65, 87, 91 Dimitrovi piro Kotaranin 24
Sava, episkop 69, 71 Dini Ivan 213
Vukosavqevi Petar D. 14, 15 Dobrinovi Pera 120, 122
Vukan-Barlovi Zora 129 Doki Jovan 108, 110
Vulakovi Bogdan 124 Dole Madlen 127
Vuli Nikola 117 Dolezana Oskar 124
Vukovi, kompozitor 202 Domjani Dragutin 172, 173
Vukovi Marko 124 Dorijan Dimitrije 168, 177
Dori Radoslav Zlatan 28
Gavela Branko 129 Dostojevski Fjodor Mihajlovi 129
Gavrilovi Milorad 108, 117, 123 Dotli Luka 63
Germanova, glumica 128 Dolo Tatjana 210
Gerner Karl 66 Dragaevi Jovan 50
Gete Johan Volfgang (Johann Wolfgang Goe- Dragumis Markos 95
the) 23, 25, 172 Dragutinovi Branko 138, 163, 167
Gini Dimitrije 129 Vladeta 119
Glava Jelena 210 Drosines Georgios 99
Glazunov Aleksandar Konstantinovi 102, Dugali Leposava 118
137 Duka Ahil 57, 61
Gligorijevi Jelena 13 Marija (Mara, Micika, Micka) 29,
Glii Milovan . 108 36, 40, 44, 45, 47, 51, 53, 57, 58, 59,
Glumac Duan 133 60, 80, 84, 86
Gwati Darinka, udata Miloevi 118 Mileva 57, 59, 62, 80
Goldoni Karlo (Carlo Goldoni) 67 Paulina Pava 29, 36, 40, 44, 45,
Golemovi Dimitrije O. 10 51, 53, 57, 60, 61
Gordan Zorka 119 Petar 37, 39, 49, 57, 62
Gorunovi Biqana 212 porodica 62, 79
Gostovi Pavle 66 Duke Lidija 129
Goar Jan (Jn Gotr) 43 Duki Dimitrije 122
Grbi ivorad 181 Dunes Demtres K. 99
Grdaniki Slavko 119
Greaninov Aleksandar Tihonovi 137, 140 akovi Bogdan 133146
Greova, glumica 128 ermanovi Duanka 176
216
oki Duan 113 Milorad 119
orevi Vladimir 169 Nikola J. 118
Vojislav 117 Rua 79
Jovan 29, 30, 32, 33, 42, 44, 47, 52, 58, Jovi Dragana 210
64, 66, 73, 89, 90 Jovii Ivanka 79, 85
Mara Jojki Mladen 68
Coca 115 Joksimovi Boidar 165
uki Varja 155 Stevan 39
urevi Vasa 29, 49, 55, 61, 62 Josi Dimitrije 78
Vojislav 61 Jurkovi Janko 74
urevski Arnold 129
uri-Klajn Stana 161, 166 Kazela Alfredo (Alfredo Casella) 167
urkovi ore 71 Kalauz Alojzije 208
Kalinikov Viktor 137
Erb, profesor 117 Kalomiris Manolis 93, 101, 102, 103, 104
Erdeqanovi Jovan 8 Kaponi usto 168, 176
Eri Dragoqub 168 Karaorevi Andrija, kneevi 45, 50, 91
Petar, kneevi 45, 49, 91
abarac Dragutin 119 Petar , kraq
arov Sergej 137 Karamata Marko 27
ivkovi Dragia 19, 23 Karaxi Vuk Stefanovi 10, 18, 209
Milenko 133, 138, 145, 166 Kari Hafa 181
ivojinovi Velimir 118, 119, 128 Kastaqski Aleksandar 135, 136, 137, 139,
irarden Emilije (Girardin) 77 145
ujovi Jovan 115 Dimitrije 135
Kastelano . 127
Zinovjev, operski peva 129 Katakuzinos Aleksandros 98
Zirojevi Igor 207 Katunac Dragoqub 212
Zlatkovi Aleksandar 117, 119 Kaui Tveri 129
Zrni Luka 78 Kaalov, glumac 128
Zune Milan 125 Kvapilova Hana 120
Keldi Jurij 136
Ibzen Henrik (Henrik Ibsen) 116, 125, 129 Kereniju Ange-Bon Marije (Ange-Bon Marie
Ivanovi Milivoj 168, 178 Kereniou) 67
Igwatovi Jakov 30, 38 Kerner Teodor (Theodor Krner) 77
Ili Vojislav, dirigent 133, 134, 139, 140, Kirkovi Jovan 63
145 Jovanka 63, 64
Vojislav, pesnik 173, 179 Klajn Hugo 25
Dobrivoj 28 Klarel ilijeta 127
Radmila 117 Klemeni Klemens 129
Sava L. 10, 13, 14, 15 Kneevi Jovan 37
Isajlovi Mihailo 118, 127, 129 Kobal Iris 213
Isaenko Klavdija 118 Kovaevi Kreimir 185
Ifland August Vilhelm (August Wilhelm Iff- Quba 108
land) 23 Mihailo 119, 129
Kovaek Boidar 2991
Jaki ura, pesnik 86, 174 Kovijani Gavrilo 108, 111
ura, dirigent 168 Koji Katarina 39, 50, 84
Qiqana Pavle 50, 84
Janaek Leo 212 Kojorove, gospoice 39
Jankovi Dragomir M. 108, 109, 117, 123 Kolarovi Dimitrije 51
Nadeda 165, 180 Kowevi Justin 39
Jastrebski Stanislav 124 Kowovi Petar 165, 166
Jelui Mirko 171 Koroec Mira 124
Jenko Davorin 166, 173, 184 Slavko 182
Jovanovi Zoran T. 107132 Kosapinovi Svetozar 83
Jelena 716, 205208, 210 Kosor Josip 129
Jovan Zmaj 58, 59, 79, 85, 173, 174 Kosti Dragutin 117
Qubia 130 Jelena 50
217
Laza 29, 30, 33, 34, 36, 40, 48, 51, 52, Manduki Smiqana 157160
53, 55, 57, 59, 61, 62, 63, 64, 65, 66, Manzaros Nikolaos Halciopulos 95, 96
75, 78, 80, 81, 82, 84, 85, 87, 88, 91 Manojlovi Kosta P. 10, 11, 12, 135, 136,
Kocebu Avgust (August Kotzebue) 23, 25, 27 165
Koonda Qerka 124 Cvetko 162
Krajai Gordana 168, 169, 185 Marinkovi Josif 134, 135, 202
Krampera Frawo 124 Pavle 109
Kratina Valerija 129 Mari Qubica 165
Krauzova-Krei, operska pevaica 129 Marii Josip 129
Krek Miho 114 Marjanovi Lazar 168, 178
Kresti Dimitrije Mita 29, 40, 48, 53, Milica 168, 178
64, 65, 66 Petar 69, 71, 148, 149, 151, 153, 154
Kriani Pjer 159 Markov Svetozar 9
Krianovska, glumica 128 Markovac Zlata 129
Krlea Miroslav 129 Markovi Aleksandra 61
Krsti Miroslav 119 Dimitrije Kikinanin 37, 49
Petar, kompozitor 169 Milka 124
Petar J. 109 Mihailo 129
Kuba Ludovik 15, 208 Marku Georgiju (Georgiu Marcu) 206
Kubelik Jan 176 Marmontel an Fransoa (Jean-Franois Mar-
Kuzmenko A. N. 137 montel) 24
Kujai Mirko 118 Martinovi Jelena 210
Kulunxi Josip 129 Masalitinov, glumac 128
Kuntari Marija 167 Masne il (Jules Massenet) 167
Kuha Frawo 10, 208 Matavuq Simo 65
Matijevi Marijana 12, 13
Lazarevi Branko 124 Matovi Ana 10
Laza 29, 31, 32, 38, 39, 48, 57, 66, 72, Milo 174
84, 90 Mauromustakos Platon 95
Lambelet Georgios 100, 101 Medakovi Dejan 162, 185
Napoleon 100, 103, 104 Medenica Ivan 148, 154, 155
Laro Herman 145 Mejendorf Pol (Paul Meyendoroff) 142, 143
Laurangas Dionisios 96, 98 Mendelson Feliks (Felix Mendelssohn Bart-
Lackovi Andrija 39 holdy) 96, 162, 169
Naum 50 Miki Radmila 134, 139
Leskovac Mladen 33, 59, 64, 65, 79, 85 Mileti Svetozar 56, 58, 68, 71, 83
Lipaev Ivan 136 Milivojevi Nikita 155
Logar Mihovil 165, 167, 202 Milinevi Vaso 20, 31, 47, 69, 87, 199
Lorando Atina 127 Militar Triva 79
Lubin Oto 124 Mili-Apostolovi Marina 213
Luki Katarina 12 Milievi ivko 22
Milojevi Draga 119
Magazinovi Maga 129, 158, 159 Miloje 118, 134, 135, 136, 138, 142,
Maurani Ivan 66 145, 146, 163, 165, 166, 184, 211213
Majer Ferster Vilhelm 66 Srboqub 119
Maksimovi Aksentije 169 Milosavqevi Duan 118
Vasa 66 Miloevi Vlado 15
ore oka 29, 40, 44, 53, 54, 66, 67, Mateja Mata 118, 171
68, 75 Momilo 118, 160
ura 34 Predrag 138
Emilija 39 Milton Xon (John Milton) 187
Jovan 118 Milutinovi Vera 10
Lujza, ro. Kowovi 66 Dobrica 118, 121
Nikola Nika 29, 47, 67, 68, 83, 86 Miqkovi Qubinko 10
Maler Gustav (Gustav Mahler) 167 Mirecki Franiek 208
Malro Anri 112 Mire Anri (Henri Murger) 66
Manasterli Stevan 39 Misailoivi Josim 39
Mandi Toa 50 Milenko 187199
Mandrovi Adam 122 Mitrain ore 50
218
Mitrovi Boidar 119 Pavievi Aleksandra 210
Duan 129 Pavlas Igwat 77
Mihailovi Borislav 118 Pavlov, glumac 128
Duan 77 Pavlovi Vlastimir Carevac 209
Mihajlovi Borislav Mihiz 147, 148, Jovan 70
150, 151, 153, 154, 155 Mirka 80, 201204
ore 39 Steva 60
Mihii Milica 124 Teodor 86
Miel Mark 172 Pazini Sero 168
Mladenovi Subota 70 Pajevi Branko 168, 176
Mokrawac Vasilije 201, 203 Palamas Kostas 102
Jovan 167 Palarik Jan (Jn Palrik) 29, 42, 43, 45, 48,
Stevan 117, 123, 134, 140, 144, 145, 208 57, 60, 61, 65, 68, 76, 90
Molijer an Batist Poklen (Jean-Baptiste Palis Aleksandros 102
Poquelin Molire) 118 Panteli Jovan 73
Molnar Ferenc (Molnr Ferenc) 90 Nikola 7
Morosan Vladimir 136, 137, 139, 140, 142, Stevan (Samuilo) 29, 30, 32, 34, 36,
143, 145 39, 47, 49, 53, 57, 65, 69, 70, 71, 72,
Motsenigos Spiros 95 73, 74, 75, 81, 87, 91
Mocart Volfgang Amadeus (Wolfgang Ama- Panterovi Persida 66
deus Mozart) 167 Papandopulos Dragomir 168
Mrazovi Avram 85 Papi Josip 129
Muratov M. J. 128 Paranos Ana 119
Musorgski Modest 167 Parizini Rafael (Rafaele Parisini) 98
Parni Rene 127
Nazos Georgios 99, 100, 101, 102, 104 Paulini-Tot Vilem (Vilm Pauliny-Tth) 43
Nasta, operski peva 129 Pau Jovan 86
Nastasijevi Svetomir 134, 136, 138, 165 Pejovi Roksanda 162, 163, 164, 167, 168
Nenadovi Qubomir 30, 34, 40, 54, 55, 64, Peji Konstantin 68, 88
67, 68, 70, 75 Pele ore 122
Netl Bruno (Bruno Nettle) 93, 94 Perger Rihard fon 172
Nikanor, episkop 1861 45 Perii Vlastimir 161, 185, 199
Nikovi Petar 51 Petrov Marina, ro. Puti 10
Nikoli Andra 109, 110 Petrovi, arhimandrit 71
Andrija 89 Danica 134, 140, 161
arhimandrit 71 Dragutin 119
Dobrivoje 8 Jovan 47, 48, 55, 70, 75, 76, 77, 78
Nikola 118 Nadeda 123
Nikoqski Aleksandar 137 Nikola 71
Nilsen Dejn Karl (Dane Carl Nielsen) 102 Nikola J. 108
Novakovi Stojan 18 Petar . 211
Nui Branislav . 28, 108, 110, 113, 118, Petar Wego 187, 188, 189, 190, 191,
120, 121, 122, 123, 125, 129 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199
Strahiwa 130
Wiko Julije 10 Teodora 31
Peerski J. A. (J. A. Peersky) 42, 43
Obradovi Aleksandar Darko 201204 Pihert Emanuel 162
Vera 157160 Platon 187
Dositej 24, 124 Po Liwe (Poe Lugn) 127
Obrenovi Julija, knegiwa 37 Pokorni Alojzije 76
Mihailo, knez 37 Polak Irma 120, 124
Ovidije (Ovidius) 22 Polikrates Temistokles 98
Ogrizovi Milan 125 Poqakova Ada 128, 129
Odavi Rista J. 108, 109, 110 Popovi Desanka 115
Orlov Vasilije Sergejevi 135 ore Daniar 62, 80, 81
Ostoji, braa 39 Jovan Sterija 1728, 29, 30, 32, 34,
Zvezdana (Anastasija) 210 36, 37, 45, 48, 50, 65, 72, 73, 74, 90
Tihomir 10 Konstantin Kamera 27
Oto, kraq 103 Qubica, udata Kolarovi 51, 65
219
Mara 129 Rui Dimitrije 51, 122
Milo 36 Dragiwa, ro. Popovi 37, 51, 65
Pavle 108 Runsiman Stiven (Steven Runciman) 97
Reqa 118
Stevan V. 55, 57 Sabovqevi Mihajlo Mia 29, 53, 83
Stevan Pecija 84 Savi arko 161
Pospiil, operski peva 129 Joca 118
Potapenko Igwatij Nikolajevi 125 Milan 30, 51, 62, 63, 64, 84
Poteer Moris (Pottecher) 109 Savkovi Svetozar 55
Predi Milan 113, 117 Sakelarides Joanis 98
Preobraenski Antonin 145 Samaras Spiros 102
Preradovi 66 Sand or (George Sand) 25
Primoi, operski peva 129 Sverdstrem Valborg 129
Prodanov Ira 211213 Svoboda Josif 169
Prodanovi Jaa 110, 111, 112, 159 Seleni Slobodan 148
Puini akomo (Giacomo Puccini) 167 Sen-Pjer Bernadin de (Bernardin de Saint-
Puibrk Vasa 30, 40, 54, 75, 78 -Pierre) 24
Si Even (Eugne Sue) 24, 25
Rabener, Vilhelm 23 Sibirjakov A. I. 128
Radenkovi Duan 129 Silven, brani par 127
Radinovi Sawa 13 Simi Quba 13, 14
Radievi Branko 172, 173, 174, 213 Simovi Qubomir 151
Radovanovi Tihomir 133 Sinadinovi Dejan 213
Radovi Branka 187, 188, 189, 190, 191, 192, Sinadinos Teodoros 102, 103
193, 194, 195, 196, 197, 198, 199 Skerli Jovan 25, 117, 123
Slavenski Josip 165, 166
Rai Ivan 124, 125
Slankamenac Nikola 117
Rajai, Josif 45
Slatina Ilija 136, 137
Raji Jovan 26
Smetana Bexih (Bedich Smetana) 167
Rajii Stanojlo 165, 166 Smolenski Stepan Vasiqevi 135, 139
Rajev, operski peva 129 Sokolovi Josif 61
Raki Milo 47, 78 Solomos Dionisios 96
Rakitin Jurij Qavovi 129 Sotirovi Dragoqub 117, 119
Rakovski, slovaki urnalista 42 Spasi Draga 119
Rankovi Sawa 210 Spatis Spiridon 98
Rahmawinov Sergej 135, 136, 137, 139, 141, Spiridon, sveti 95
142, 145 Srbuq Jovan 119
Revai Nepomuki Jano (Rvai Nepomuki J- Staji Nada 119
nos) 89, 90 Stankovi Anastasija Tasa 51, 55, 79,
Reger Maks (Max Reger) 167 81, 82, 85
Ribi Romana 161185 ore 79, 85
Rigo, operski peva 129 Josif 29, 31, 32, 37, 38, 40, 43, 45,
Rimski-Korsakov Nikolaj Aleksijevi 135 46, 48, 49, 51, 54, 55, 57, 58, 62, 64,
Risti Jovanka 213 65, 68, 76, 79, 80, 84, 85, 86, 87
Marko 165, 166 Kornelije 38, 39, 80, 85, 161, 194, 208
Rihtman Cvjetko 12, 14 Paulina Pava, udata Roguli 29,
Roguli Katarina 85 33, 34, 36, 38, 40, 44, 45, 47, 51, 53,
Lazar 85 60, 62, 63, 64, 72, 79, 80, 81, 84, 85
Mihajlo Mia 64, 85 porodica 79, 80
Pava 84 Stanojevi Ilija 117, 119, 123
Rozmirovi Andrija 79 Quba 125
Jelena, ro. Mirosavqevi 79, 84 Stanul Jasminka 213
Marija Mara 29, 36, 39, 51, 53, 79, Stepanov Qubomir 9
80, 81, 87 Stefanovi Dimitrije 133, 134, 135, 139
Romanu Kati 93105 Olga 119
Rotar Janez 24 Pavle 154
Rosini oakino (Gioacchino Rossini) 104 Svetislav 77
Rostovceva, profesorka 169 Stojanovi Evgenije 161
Ruvarac Kosta 29, 30, 38, 39, 40, 42, 43, 44, Leposava 117
55, 61, 67, 71, 77, 81, 82, 83, 85, 88, 91 Quba 109, 110
220
Petar 161185 Fejfar Rudolf 127
Sandra 213 Ferenci 42
Stanka 161 Fetis Fransoa (Franois Ftis) 95
Stevica 161 Flajlen Cezar (Csar Flaischlen) 173
Stojkovi Borivoje S. 30, 131 Florijan an Pjer (Jean-Pierre Florian) 26
Isidor Isa 47, 75, 85, 86 Fotiadis Antonios 207
Jovanka 161 Frajt Jovan 180
Stoki anka 119, 125 Francisci Jan (Jn Francisci) 43, 46
Stravinski Igor 137 Fracile Nice 10, 11, 208209
Straka eqko 168, 176 Froman Maksimilijan 129
Stroci Maja de 124 Margarita 128, 129
Suboti Aleksandar 39 Fuka Mikaela 203
Evgenije 39 Fuks Robert (Robert Fucks) 161
Jovan 56
Suvorin A. S. 117 Hadzepostolu Antones 98
Suk Jozef (Josef Suk) 167 Hajdn Jozef (Joseph Haydn) 167
Sumbatov-Juin Aleksandar Ivanovi 120 Hajek Emil 163, 167
Suhankova Ana 124, 127 Halm Fridrih 27
Haqutina-Andrejeva S. V. 125
Tajevi Marko 138, 141, 142, 146 Haritonovi Sofija 117, 119
Tarhanov, glumac 128 Haxi Antonije Tona 29, 30, 34, 36, 37,
38, 39, 40, 42, 44, 47, 49, 51, 52, 53, 55,
Tasi Vlastimir 117
66, 69, 73, 77, 78, 79, 80, 83, 85, 87, 88,
Tisa Kalman (Tisza Kalman) 71, 83
89, 91, 122
Tekelija Sava 50, 51, 65, 66, 74, 75, 83, 87,
Jovan 66
88
Tihomir 119
Teodosije, mitropolit 71
Hektorovi Petar 208
Tik Ludvig (Ludwig Tieck) 77
Hercigowa Nikola 166, 191
Tilijard H. X. V. (H. J. W. Tillyard) 98 Hojberger Rihard (Richard Franz Joseph Heu-
Todorovi Zora 119 berger) 161
Sava 113, 117, 125 Homer 187
Tomandl Mihovil 30, 45 Horic Laudova Marija 120
Tomi ivojin 119 Hri Vera 129
Mile 8 Hrizostom, episkop banatski 134
Tomii Ivan 117, 119 Hristili Petar 117
Nikola 117 Hristi Stevan K. 133146, 166
Topalovi Zora 172 Hristov Dobri 137
Tosti, kompozitor 101 Hubaj Jeno Eugen (Jen Eugen Hubay) 161,
Tresec Branimir Brawski 121, 122, 123, 162
125 Hurban Jozef Miloslav (Josef Miloslav Hur-
Trifkovi Kosta 31, 32, 36, 47, 52, 56, 58, ban) 46
65, 69, 86, 87
Trifonovi Jovan 39 Cajgler Suzan (Susanne Ziegler) 13
Trifunovi Aleksandar 119 Car Qubica 124
Stanko 8 Carlino ozefo (Gioseffo Zarlino) 94
Turgewev Ivan Sergejevi 125 Cvetkovi Svetozar 155
Turii Ivan 183 Cviji Jovan 8
Turlakov Slobodan 137 Cijukova Sultana 161
Turoman Jovan 55, 77 Cingareli Nikolo Antonio (Niccol Anto-
Tucakovi Aleksandar 117 nio Zingarelli) 96
Cindro Cvijeta 129
irilov Jovan 147, 148 Crvanin Milenko 145
irkovi Sima 8 Crnogorac Georgije 88
osi Dobrica 201 Petar 47, 55, 75, 88
urin Milan 174 Cusner Vinenc (Vincenz Zusner) 172
221
aletova, operska pevaica 129 elkov, umetnik 128
eki Milutin 109, 113, 114, 118, 119 ivic Pavel 168, 176
erepin Nikolaj 137 iler Fridrih (Friedrich Schiller) 23, 25,
Pavel 137 52
ehov Anton Pavlovi 129 imanovska Marinka 124
oke Hajnrih (Heinrich Zschokke) 25 imanovski Karol (Karol Szymanowski) 167
esnokov Aleksandar 137 legel, pisac 77
oli Dragutin 165 ram Qerka 120
tefanac Josif 124
anti Aleksa 125, 174 traus Rihard (Richard Strauss) 166
apowi Boidar 117, 119 trmac Zvonimir 124
arov, glumac 128 ubert Franc (Franz Shubert) 166, 167
vedov Konstantin 137 uica-Babi Mirjana 213
evi Milan 31 uman Robert (Robert Schumann) 101, 167
eksipir Vilijam (William Shakespeare) 70,
77, 78, 116, 118 Tatjana Pivniki-Drini
222
Zbornik Matice srpske za scenske umetnosti i muziku
Izlazi dvaput godiwe
Izdava Matica srpska
Urednitvo i administracija: Novi Sad, ulica Matice srpske 1
Telefon: 021/420-199
Matica srpska Journal of Stage Art and Music
Published semi-annually by Matica srpska
Editorial Board and Office: Novi Sad, ul. Matice srpske 1
Phone: 381-21/420-199, 615-038