Professional Documents
Culture Documents
San I Slava - Barbara Cartland
San I Slava - Barbara Cartland
1798.
2 Barbara Cartland
SAN I SLAVA 3
4 Barbara Cartland
SAN I SLAVA 5
6 Barbara Cartland
SAN I SLAVA 7
8 Barbara Cartland
SAN I SLAVA 9
''Tvoj brod?"
"Ja sam njegov kapetan. Zapravo pripada jednom vitezu."
"Brod koji pripada Redu!" uzviknuo je grof uzbueno.
"uje li, Cordelia? Mark nas ve sada moe odvesti brodom
na Maltu!"
Cordelia je pogledala roaka, a on je rekao:
"Bojim se da e morati priekati dan-dva. Turci su probili
rupu u trupu koja se mora pokrpati prije nego to krenemo
dalje."
"Bio si u bitci?" upitao je grof. "to se dogodilo?"
Kapetan Mark Stanton se nasmijeio.
"to misli da se dogodilo? Zarobili smo mnogo neprijatelja i
zaplijenili vrijedan teret."
David Hunstanton je sretno uzdahnuo.
"Jo jedan udarac nevjernicima!" rekao je. "Kako bih elio da
sam bio s tobom!"
"To ba i nije bila slavna pobjeda", rekao je Mark Stanton s
podrugljivim tonom u glasu. "Turski brod je bio manji od
naeg, ali je pokuao sakriti turske simbole."
"Zato bi to uinio?"
"Velesile su sklopile mnogo sporazuma i ugovora s naim
tradicionalnim neprijateljima", objasnio je Mark Stanton.
"Neko je vrijeme svakom brodu registriranom u Malti bilo
dozvoljeno da napadne muslimansku flotu."
"I to s pravom!" dobacio je grof.
"Red je na otoku osigurao osnovne uvjete za prihvat brodova
mnogih stranih drava", nastavio je kapetan Mark Stanton.
"Zauzvrat se sva zaplijenjena roba prodavala na Malti, a Red je
uzimao deset posto od zarade."
"Zvui vrlo komercijalno", rekao je grof sumnjiavo.
"Vitezovi sv. Ivana su junaci, a ne sveci!" odgovorio je
njegov roak glasom koji je odavao da se zabavlja.
10 Barbara Cartland
SAN I SLAVA ll
12 Barbara Cartland
14
17
18
***
Salon je bio bogato osvjetljen. Svjetla su gorjela ak i izmeu
cvijea na terasi, a buka i smijeh ljudi kao da su se stopili s
mekom, barunastom noi. uo se njean zvuk mandolina i
gitara, a blagi je povjetarac puhao s mora, to je ublailo
vruinu dana. Luksuzne su koije dovozile beskonanu rijeku
elegantnih i nakienih gostiju u palau Sessa. Mukarci s
napudranim crnim kovrama, koji su nosili gomilu odlija na
svojim odijelima su bili prikladna pratnja enama u svili,
satenu, vrpcama i ipki. Nakit je na njima blistao kao da je
potekao iz same vezuvske vatre.
Meu gomilom koja je brbljala i ogovarala, visoki je kapetan
Stanton, sa svojom nenapudranom kosom i suncem opaljenim
licem, izgledao kao div meu Pigmejcima.
Cordelia ga je uporno izbjegavala, iako joj je bilo teko
20
SANJ I SLAVA 21
22
Drugo poglavlje
23
24
SAN I SLAVA 25
26
28
29
30
32
"Znam to."
"Ali za nas koji dolazimo iz podruja hladnije i otrije klime
ljubav nije tako jednostavna. Ukoliko je naemo, mnogo je
ljepa jer mi volimo ne samo srcima i tijelima, ve i umovima i
duama."
Zastao je pa dodao vrlo tiho:
"Zapravo, moda je to san koji svi traimo i koji lei
sakriven na tajnom oltaru u naim duama."
Cordelia je uzviknula:
"Sada razumijem! Sada znam ... da je to ono to elim ...
ono to sam oduvijek eljela!"
Pogledala je Marka rairenih oiju.
"A ako tu ljubav ... nikada ne pronaem?"
Ponovno se u njenom glasu zauo strah, ali ovoga puta
drukiji.
"Vjeruj mi kad ti kaem da e pronai ljubav", rekao je.
"Ljubav u koju vjeruje, ljubav u koju si u srcu sigurna, ali koja
jo nije ula u tvoj ivot."
"elim vjerovati... da e se to dogoditi."
"Dogodit e se!" rekao je Mark Stanton uvjereno.
Cordelia je tiho uzdahnula.
"Uinio si sve tako jednostavnim i vie se ne bojim za
sebe."
"elim da mi neto obea."
Oprezno ga je pogledala.
"elim da mi obea", rekao je, "da e pruiti priliku
obinom ivotu prije nego to uini ita drastino."
"Misli na odlazak ... u samostan?" upitala je Cordelia.
"Mislim i na to da se odbije udati za ijednog mukarca kojeg
ne voli i koji ti ne prui iskrenu ljubav koju trai u svojim
snovima."
"Obeavam!" rekla je Cordelia. Po prvi puta je na njenim
usnama zatitrao osmijeh. Tada je brzo dodala:
"Hoe li razgovarati s vojvodom?"
33
34
***
Cordelia se probudila u palai Sessa kad je sunce bilo visoko
na nebu. Ve dugo vremena se nije osjeala tako sretnom,
sigurnom i zatienom. Taj je osjeaj izgubila kad je njen otac
umro. Nekom arolijom, Mark Stanton joj ga je vratio i vie se
nije osjeala nesigurnom i nepovjerljivom.
"Bio je ljubazan", rekla je u sebi, "mnogo ljubazniji nego to
sam ikada mogla zamisliti!"
Tada se upitala je li mu dosaivala razgovarajui s njim tako
dugo i misli li da je glupa u usporedbi sa zabavnim, blistavim
damama koje su ga cijele veeri okruivale. Za jednu od njih je
pomislila da je najljepa ena koju je ikada vidjela. Upoznala ju
je prije nego to je Mark stigao i znala je da je to princeza
Gianetta di Sapuano. Princeza
35
***
Kad se obukla, Cordelia je krenula u prizemlje i ugledala
Davida koji je upravo ulazio u hodnik.
"Rano si ustao, najdrai!" uzviknula je. "Gdje si bio?"
"Bio sam u luci", odgovorio je. "Mark mi je juer dopustio da
nadzire m one lijene radnike, a upravo to sam i uinio."
36
37
38
39
40
41
***
Mark Stanton je stigao u luku poslije ruka i ugledao
radnike, kao to je i oekivao, kako uivaju u svojoj
neizbjenoj siesti. David je tumarao izmeu njih uzaludno
pokuavajui nai nekoga tko e udovoljiti njegovim
42
43
44
Tree poglavlje
45
46
47
48
49
50
smijeei se, a ona se nije mogla pomaknuti, niti uiniti nita osim
zuriti u njega razrogaenim oima.
Vojvoda di Belina je bio iznimno uobraen ovjek. Bio je
najcjenjeniji i najpoeljniji neenja u napuljskom drutvu od
svoje dvadesete godine. U tridesetoj je ve imao iza sebe sve
mogue uitke koje je pruao glavni grad. Shvatio je da sve ene,
od najbogatije do najsiromanije, jedva ekaju da mu se ponude.
Zapravo, nije se mogao sjetiti kad je bio odbijen - dok nije
upoznao Cordeliju. Njena ga je ljepota fascinirala od trenutka
kad ju je ugledao. Zasitio se bujnih ari koje su mu bile nuene u
Napulju, u drugim dijelovima Italije i u svakoj zemlji na
Mediteranu. Za razliku od tamnih, blistavih oiju, zlatne koe i
eljnih, gladnih usana, Cordelijine su ga klasine crte lica, bijela
koa i ponosna suzdranost uzbudile kao nikada prije. Odluio je
da e biti njegova, a poto je znao da joj zbog njegovog
drutvenog poloaja mora ponuditi brak, zaprosio ju je poput
velikodunog kralja. Njegovo zaprepatenje kad ga je odbila bi
bilo zabavno nekome tko bi gledao sa strane. No vojvoda si je tu
uvredu asti objasnio injenicom da je Cordelia Engleskinja, da
ne eli biti pourivana i da se zato pravi neuhvatljivom.
Nikad mu nije palo na pamet da se Cordeliji uope ne svia i
da ga se boji. Bio je potpuno siguran da je enama neodoljivo
privlaan. Niz uspjeha ga je uvjerio da nijedna ena nije imuna
na njegov arm. Kad je Cordelia odbila njegovu pronju, obratio
se lady Hamilton za pomo. Kao to je i oekivao, bila mu je
vie nego voljna pomoi. Smatrala je da je odlina ideja zadrati
jo jednu uglednu Engleskinju u Napulju. No, koliko god da je
lady Hamilton hvalila vojvodu pred Cordelijom, nije na nju
ostavila nikakav dojam. Vojvoda je zaprepateno shvatio
51
52
53
***
Mark Stanton se takoer opratao ...
Upravo je bio obavijestio Hamiltonove o vremenu polaska,
kad je za njega stigla poruka od Gianette u kojoj ga je pozivala
na veeru.
"Moram ti rei neto vrlo vano", napisala je princeza ispod
svog kitnjastog potpisa.
Taj postskriptum ga je zaintrigirao, a znao je i da ne
54
55
56
57
58
59
60
***
Vojvoda nije oekivao toliki otpor od nekoga tako njenog i
krhkog kao Cordelia. No borila se poput tigrice, otimajui se iz
njegovog zagrljaja i udarajui ga akama, dok ju je on sve vie
privlaio k sebi, pokuavajui je poljubiti. Vritala je i okretala
glavu. No znao je da je samo pitanje trenutka kad e njegova
snaga prevladati. Isprekidano je disala, a upravo kad je osjetio
da se ona vie ne moe boriti, netko ga je uhvatio za okovratnik.
Neija ruka ga je odvukla od Cordelije, a aka koja ga je
pogodila u lice ga je natjerala da zatetura do mjesta na kojem su
bili sjedili. Vojvoda je bijesno povikao i ugledao
61
62
63
64
u stranu.
"Da li to... zaista misli?"
"Mislim da se oko jedne stvari moramo dogovoriti", rekao je
Mark Stanton, "a to je obeanje da emo uvijek jedno drugome
govoriti istinu. Kada ti kaem da si lijepa, to i mislim!"
"Hvala ... hvala ti."
Sluga se pojavio sa zavojima i mau za rane. Drugi je sluga
donio vino i Mark je inzistirao da Cordelia malo popije.
"Tako je... rano", prosvjedovala je.
"Doivjela si ok", rekao je. "Da smo u Engleskoj, propisao
bih ti toplo, slatko pie, ali zna dobro kao i ja da bi to ovdje
pripremali satima!"
Nasmijala se i posluno otpila vino. Vratilo joj je boju u
obraze, a uplaen je izraz nestao iz njenih oiju. Tada joj je
dopustio da mu previje prste.
"Vrlo si vjeta!" rekao je.
"Mama je inzistirala da se nauim brinuti o ljudima koji su
bolesni ili ozlijeeni. Tata se na to smijao, ali mislim da bih
mogla pomoi ako na Malti bude ranjenika."
"Sumnjam", odgovorio je Mark Stanton. "Vitezovi imaju
uinkovitiju bolnicu. Novaci se izmjenjuju i njeguju bolesnike."
"To se Davidu nee svidjeti", rekla je Cordelia smijeei se.
"Uvijek je nestrpljiv s bolesnicima. Pretpostavljam da je to zato
to je on tako snaan."
"David e morati raditi u bolnici kad na njega doe red",
rekao je Mark Stanton suho.
"Obavit e svoju dunost", odgovorila je Cordelia, "ali
voljela bih kad bih ja to mogla uiniti za njega."
Mark Stanton je pogledao svoje ruke.
"Znam kome u se obratiti ako budem u nevolji."
65
Ustao je.
"Cordelia, siguran sam da ne eli biti tu kad se vojvoda
osvijesti. Hoe li otii u svoju sobu ili bi radije otila sa mnom
u luku?"
Podigla je oi prema njemu.
"Ne bih ti eljela ... smetati."
Pogledao ju je i u njegovu glasu nije bilo podsmijeha kad joj
je rekao:
"Nikada mi ne bi mogla smetati!"
etvrto poglavlje
66
67
uspjeni u borbama."
"Volio bih vidjeti kako pucaju iz topova", rekao je
David sa sjajem u oima.
"Vidjet e i shvatiti da je vrlo rijetko da se neprija-
teljski jarboli ne srue pri drugome napadu."
Ostatak popodneva David je razgovarao o bitkama s
Ludwigom von Wtensteinom, posebice o Jacquesu de
Chambraiu, vjetome pomorcu Reda koji je ispalio 328 kugli iz
topa u dva i pol sata! "U godinu je dana zarobio est gusarskih
brodica i osamsto robova", veselo je rekao
David.
Cordelia se nije iznenadila kada je David, nakon samo
jednoga dana na brodu, poeo oduevljeno govoriti da e imati
svoj brod. Dotrao je do nje i uzbueno rekao:
"Cordelia, moram imati vlastiti brod i ne elim ekati nekoliko
godina kao to mi je Mark savjetovao."
"Mislim da je Mark u pravu", odgovorila je Cordelia.
"Ako misli da u ekati da navrim dvadeset etiri godine,
vara se!" uzviknuo je David." Kada u listopadu postanem
punoljetan, biti u vlasnik svog bogatstva i mogu dati upute
brodogradilitu."
Cordelia je utjela. Bila je svjesna da bi gradnja broda bila
vrlo skupa. Oekivalo se da e Davidovo bogatstvo postati
vlasnitvo Reda nakon njegove smrti i znala je da se njihovi
roaci i opunomoenici nadaju da e ga David paljivo troiti.
uli su da su mnogi vitezovi Reda vrlo ekstravagantni.
"Shvaam da ne smijem dirati nasljee koje je neotui-
va batina za dobrobit imanja, ali imat u svoje bogatstvo od 12.
listopada i tada me nitko nee moi odgovoriti od onoga to
elim", rekao je David strastveno.
"Do protivljenja na koje si moda naiao dolo je samo zato
to te nai roaci vole i ele te uvati od samoga sebe", njeno je
rekla Cordelia.
69
Cordelia je odahnula.
"Hvala", rekla je. 'Tako si ljubazan. Ne znam to bismo bez
tebe." Govorila je ne razmiljajui. Tada se sjetila kako ju je
spasio od vojvode i obrazi su joj se zarumenjeli.
Znao je o emu razmilja pa je njeno rekao:
"Zaboravi, prolo je. Ne treba gledati unatrag, nego uvijek
naprijed."
"Je li to tvoja filozofija?", upitala ga je znatieljno.
"Toliko je toga pred nama", odgovorio je. "aljenje za
prolou je gubitak vremena kad je ionako ne moemo
popraviti."
"Tako si mudar i razuman!"
"Naalost, mudrost dolazi s godinama. Kad sam bio mlad,
bio sam kao David. Prvo bih neto uinio i tek onda razmiljao
o posljedicama."
Cordelia se nasmijala.
"Govori kao da si ve sijed!"
"Na moru se brzo stari", odgovorio je. Kao da ga je to
upozorilo na njegovu zapovjedniku odgovornost, ustao je i
otiao do mosta viui na mornare na promatralitu na vrhu
jarbola da dre oi otvorenima.
Cordelia je shvatila da brodska posada mora stalno biti na
oprezu: to je bilo vano za njihovu vlastitu zatitu. Kad bi se
dali iznenaditi, izgubili bi sve to cijene, ukljuujui i svoje
ivote. No, na putu za Maltu nije bilo nezgoda. Kad su napokon
ugledali otok okupan suncem, inilo im se da se radi o zlatnome
raju koji je David udio dohvatiti.
Cordelia je iz karata saznala da je arhipelag malen.
Mark joj je rekao da je Malta dugaka svega 27 km i iroka 15
km. Davidu je pokazao izraunavanje zemljopisne duine i
irine za skupinu otoka koji su leali usred Mediterana, na pola
puta izmeu Gibraltara i Egipta. No, Malta nije bila toliko
zanimljiva zbog svojeg stratekog poloaja koliko zbog broja
utvrda koje su se izdizale iz
70
7l
72
73
Vella se naklonio.
"Sluit u mom gospodaru vjerno i najbolje to mogu."
David je otiao, a pojavio se Mark Stanton. Cordelia mu
je zahvalila to je Davidu pronaao slugu i upitala ga je li istina
da Malta oekuje neprijateljski napad.
Mark Stanton je oklijevao prije nego to je odgovorio jer joj
nije elio priznati da je vrlo uznemiren zbog stanja u Valetti.
Kad je proli put bio na Malti, znao je da u redovima obrane
ima francuskih pijuna koji su nesumnjivo slali izvjetaje i
planove Bonaparteu.
Bilo je nemogue da upravitelj ne shvaa opasnost zbog
poloaja Malte. Bilo je nevjerojatno da von Hompesch nije
nita uinio u vezi toga. Mark Stanton je oekivao da e se
mnogo toga poduzeti, ali, na njegovo iznenaenje, von
Hompesch nije ni pokuao nadoknaditi nedostatke ili ojaati
tvrave.
Prolog je oujka Mark Stanton bio na Malti kad je francuski
admiral de Brueys zatraio neke popravke na jednom od
njegovih bojnih brodova dok ga je flota ekala na moru.
Kako nije bio siguran u namjere Francuza, von Hompesch je
oglasio opu uzbunu.
Svatko je na Malti primijetio da se okupilo tek neto vie od
treine ljudi od onoga broja za koji se smatralo da je dovoljan
da obrani otok.
No, admiral de Brueys ublaio je strahove garnizona
podilazei upravitelju. Bilo je lijepo proljetno vrijeme i
znatieljni promatrai sa krovova su mogli vidjeti i diviti se
floti od 17 ratnih brodova koji su bili usidreni milju dalje.
To je bilo prije tri mjeseca i Mark Stanton je bio uvjeren da je
do sada von Hompesch uvjebao vie topnika.
74
75
76
77
78
79
***
Cordelia se nadala da e vidjeti Marka tijekom popodneva,
ali je poslao poruku e biti na veeri u upraviteljevoj palai.
Znala je da e David veerati u svojoj tvravi,
Osjetila se pomalo zapostavljenom, ali znala je da mora biti
razumna i da odsad mora biti samostalnija. No, biti sam kod
kue nije isto to i biti sam u stranoj zemlji, boraviti u stranoj
kui sa stranim ljudima .
Grof i grofica su bili vrlo ljubazni, ali oni su imali drugaije
interese od njezinih. Njihovi su prijatelji bili samo imena ljudi
koje nije nikada srela, a kada nisu razgovarali o vitezovima, bilo
je teko nastaviti razgovor.
Cordelia se poela pitati koliko e dugo izdrati na Malti.
Morala se suoiti sa injenicom da e njena prisutnost Davidu
znaiti jako malo, a nije bila sigurna ni da e ga esto viati.
Bila je prilino sigurna da e on moliti da ga poalju u karavanu
im prije i da e se ona svakim danom njegova odsustva sve vie
brinuti za njegovu sigurnost. Iako je znala da je to smijeno,
pomalo je bila ogorena to sada nije bila toliko vana svome
bratu kojemu bi ionako bilo svejedno hoe li ona ostati na Malti.
Sada je shvaala zato je David smatrao da bi bilo puno bolje
da se udala prije no to se on poeo kolovati za viteza u Redu
sv. Ivana. Ali, kada se sjetila dvojice koji su traili njezinu ruku,
shvatila je da bi radije ostala sama nego udata za mua kojega bi
mrzila, posebno ako je to vojvoda koji je u njoj izazivao strah i
gaenje. Mislila je kako se nikada nee moi dovoljno zahvaliti
Marku koji ju je spasio u zadnji trenutak od vojvodinih
odvratnih namjera. Pri samoj pomisli na to bi zadrhtala i
ponovno osjetila njegove snane ruke kako je stiu i vidjela
kako
80
81
82
83
Mark se nasmijeio.
"Onda je oito naa dunost da sprijeimo gusare da odnesu
teret na sigurno."
"Znao sam da ete se sloiti - znao sam!" uzbueno je
uzviknuo Ludwig.
Krenuo je prema vratima i rekao: "Idem odmah na St.
Jude. Hou li Vas tamo priekati?"
"Za petnaest minuta", odgovorio je Mark.
Vrata su se zalupila za mladim barunom i uli su ga kako tri
hodnikom.
Mark se okrenuo prema Cordeliji.
"Bojim se da se na razgovor mora odgoditi dok se ne
vratim."
"Nee te biti ... dugo?"
"Ne vie od tjedna, moda manje", odgovorio je.
"uvaj se, Cordelia."
Pruio joj je ruku. Primila ju je i pribliila mu se.
"I ti se mora uvati. Hoe li biti opasno?"
"Ne elim izazivati sudbinu odgovorom na to pitanje", rekao
je sa smijekom.
vrsto mu je stisnula ruku.
"Htjela bih da ne mora ii", rekla je tiho. "Bit u ...
zabrinuta cijelo vrijeme."
"Cordelia, elim da uiva, zato ne brini za mene."
"To e biti ... jako teko."
Pogledala ga je u oi i jo jednom se osjetila udno i
neobjanjivo.
"Molim te, budi oprezan! uvaj se!" proaptala je.
Na trenutak je Mark bio miran. Iznenada ju je zagrlio i
njeno poljubio. Cordeliju je ispunio neki predivan osjeaj.
Nije mogla vjerovati, bilo je to udo koje je do sada smatrala
nemoguim. Bio je to savren osjeaj, kao da je poljubila
sunevu svjetlost koja ju je obgrlila.
84
Peto poglavlje
85
86
8
7
njemu. A poljubac, rekla je sama sebi, moe biti savren samo
ako dvoje ljudi osjea isto.
Iako nije mnogo znala o ljubavi, bila je uvjerena da su se u
Marku probudili osjeaji kada su im se usne dotakle.
"Volim ga! Volim ga!" rekla si je tisuu puta tijekom dana.
Nakon laganog ruka svi su se otili odmoriti, cijeli grad je
utihnuo. inilo se da su i ptice uutjele.
Grofica se otila odmoriti u sobu, ali Cordelia je leala na
dugome naslonjau u dnevnoj sobi s pogledom na vrt. Zatvorila
je oi, ali nije spavala. Razmiljala je o Marku i o njegovoj
privlanosti. Sada je shvatila da ga je voljela jo dok su bili u
Napulju. Tada je mislila da je uzrujava i da joj se ne svia. Ali,
nakon razgovora u vrtu, znala je da ga voli.
"Postoji li netko poput njega?" pitala se.
Tako snaan, tako muevan, a opet tako njean i pun
razumijevanja da mu se jednostavno mora vjerovati i bila je za
njega spremna sve uiniti. Dok se za njega molila, osjeala je
da molitva dopire do njega preko mora. Zamiljala je kako St.
Jude plovi brzo po valovitome moru, a gusarski brod sa
slomljenim jarbolom pokuava pobjei. Iako bi zarobio posadu,
obino okrutne Muslimane, Mark bi se prema njima odnosio
velikoduno i dobro kao to je rekao kapelan.
"Volim ga ... on je sve ono to mukarac treba biti!" ponovila
je Cordelia. "I ponaa se kao vitez iako nije poloio zakletvu."
Bilo joj je drago to to nije uinio i od same pomisli da je
slobodan zacrvenjeli su joj se obrazi, a srce bre zakucalo.
Odjednom je zaula glasove izvana.
ula je grofa kako glasno i uzbueno govori, a trenutak
kasnije, otvorila su se vrata i na njima su se pojavili grof i
grofica.
88
89
90
91
92
93
94
95
Ivana."
"Hoe li me odvesti tamo?" upitala je Cordelia.
Malteanin je kimnuo glavom. Iz ormara u hodniku uzela je
prvi ogrta koji je nala. Stavila ga je preko haljine, a glavu je
prekrila kapuljaom.
Susjedne su ulice bile prazne, no u napuenijem dijelu grada
na uglovima ulica su se skupljale grupice ljudi.
"Juer su crkve bile prepune prestraenih ljudi koji su se
molili za udo."
"Mogu razumjeti njihove strahove", promrmljala je Cordelia.
"Hodnici suda i sudske palae bili su ispunjeni vitezovima",
nastavio je Vella, "i posvuda je vladala buka i svakakve
glasine."
"ula sam da su se francuski vitezovi odbili boriti."
"Mislim da je to tono, gospoice. Veliki je broj maltekih
vojnika poginuo, iako su mi rekli da su neki bacili oruje i
pobjegli!"
Cordelia je uzdahnula, ali nije nita rekla. Mislila je samo o
tome da je David mrtav.
inilo joj se da do crkve hodaju satima iako je bila blizu.
Napokon su ugledali zvonike crkve i uli kroz glavna vrata. U
zraku se osjeao miris tamjana dok su crkvena svjetla treperila.
Koraala je preko raznobojnih spomen-ploa i mozaika ispod
kojih su pokopani vitezovi. Pored oltara lealo je tijelo. Odmah
je znala da se radi o Davidu. Vella ga je poloio licem
okrenutim prema oltaru, ruku prekrienih preko sablje na
grudima.
Kroz prozore je dopirala blijeda jutarnja svjetlost i dodirivala
Davidovu svijetlu kosu pa je izgledao kao da ima aureolu.
Cordelia je kleknula.
Nije mogla vjerovati da je David mrtav. Oi su mu bile
96
97
***
Prola je pono kad je Cordelia napustila grofovu kuu i bila
je sigurna da svi tvrdo spavaju nakon nemirnog dana. Grof je
bio umoran od rasprave u sudskoj palai i od pokuaja da
upravitelju iznese miljenje Malteana. Von Hompesch je
samo drhtao kolebajui se zbog
98
99
100
esto poglavlje
102
103
104
105
106
107
108
Brod se pribliavao.
"Momci, na konope!" uzviknuo je Mark. "Svi na svoja
mjesta i pripremite se!"
Svi su se uurbali. Izvueni su topovi, palube su bile posute
pijeskom, cijevi spojene sa crpkom, pregrade su
bile sputene.
Mark je primijetio Cordeliju i rekao joj:
"Cordelia, molim te idi u kabinu i ostani tamo! togod se
dogodilo, ne dolazi na palubu!"
Bila je to zapovijed i Cordelia joj se pokorila. Otila je u
kabinu mislei kako je beskorisno biti ena u vrijeme
rata.
inilo joj se da se satima nita ne dogaa. Bilo je
muno sjediti sama u kabini ne znajui radi li se o francuskom
ili engleskom brodu. Ako je bio engleski, pomislila je da bi
admiral Nelson mogao osloboditi Maltu od Francuza.
Ako je bio francuski, to e biti s njima?
Odjednom, sve se zatreslo od pucnjave. Uinilo joj se da
uje Markov glas: "Pripremite se za paljbu!"
Uskoro se ulo: "Napni puke! Ciljaj! Paljba!"
Nastala je zagluujua buka. St. Jude je bio okruen dimom.
Opet je nova paljba zatresla brod.
Odjednom su se zauli povici. Cordelia je znala da je
neprijateljski brod pogoen. Nastavila se obostrana paljba. Oito
je i St. Jude bio pogoen jer je od snanog udara zamalo pala s
kreveta. No, nakon ponovne paljbe, na St. Judeu su se opet zauli
povici oduevljenja.
Cordelia je htjela otii na palubu, ali se bojala da e razljutiti
Marka. Ipak, otila je do stepenica za palubu nadajui se da e
uti to se gore dogaa. Sluala je kako se daju naredbe i
zvukove tranja po palubi. Uslijedio je prodoran uzvik:
"Jedrenjak na vidiku!"
109
110
111
112
113
114
115
116
117
Sedmo poglavlje
118
119
120
121
122
" 'Nudim Vam', rekao je, 'da Vas kraljevski Red opskrbi
hranom i vodom gdje god elite!'"
"Na trenutak sam pomislila da e admiral Nelson zaplakati.
Zatim je poloio papir na stol i sveano rekao:
" 'Gospoo, spasili ste svoju zemlju. Neka Bog dade floti da
bude vrijedna Vae hrabrosti i mudrosti!'''
Cordelia je uivala sluajui priu, ali jo nisu znale njen
zavretak.
Kad se oporavila, shvatila je da je napetost u palai Sessa
svakim satom rasla.
Lady Hamilton nije prikrivala zabrinutost na licu.
Cordelia je saznala od slukinja da se sir William razbolio od
ekanja izvjetaja koji nije nikada stigao.
Uvijek je bio prisutan strah da su novi Napoleonovi brodovi
porazili starije britanske.
Hoe li se bolesni, poluslijepi admiral Nelson uspjeti nositi s
mladim osvajaem Europe?
No, u ovom se trenutku Cordelia brinula samo za sebe i svoj
izgled. Danas e prvi puta vidjeti Marka otkako su se vratili u
Napulj i bojala se da je nee tako nestrpljivo iekivati kao ona
njega. Voljela ga je, oajniki ga je voljela. Njena je ljubav bila
tako jaka, tako potpuna, da je bilo teko misliti da i on ne osjea
isto.
to ju je moglo uvjeriti? Jedan poljubac i trenutak na St.
Judeu kad ju je drao u svom zagrljaju! Bila je spremna
umrijeti kraj njega na palubi St. Judea, ali tada je jedva bio pri
svijesti i nije bilo prilike za intiman razgovor na Thundereru.
Zbog toga to je trpio jake boli, Mark je dva dana spavao pod
utjecajem opijuma koji su mu dali. Nadljudskim je naporima
doao k sebi kad su stigli u Napulj. Bio je blijed i iscrpljen kad
su ga odnijeli na nosilima.
Sada se osjeala mnogo bolje i lijenik joj je dopustio da se
odjene i sie dolje.
123
124
125
126
127
128
***
Cordelia je pogledala oko sebe i ushieno uzdahnula.
Iako je vani bilo vrue, bijeli zidovi i zavjese na prozorima su
odravali sobu hladnom. Posvuda je bilo cvijea. Sir William
im je dao na raspolaganje malenu, ali lijepu vilu za medeni
mjesec. Lady Hamilton je predloila da odu u ambasadorovu
ljetnu rezidenciju u Caserti, ali je sir William znao da e im
njegova raskona vila vie odgovarati jer su eljeli biti sami.
Nagovorio je jednog svog prijatelja da im iznajmi vilu na obali,
samo nekoliko kilometara od Napulja. Branome paru nije
dugo trebalo da iz palae Sessa stignu tamo.
Sveanost je bila skromna, nazoni su bili samo sir William i
lady Hamilton. Cordelia je eljela da na vjenanju ne bude
znatieljnih stranaca. Moda je trebalo
129
***
Njihovo vjenanje u starinskoj crkvi je za Cordeliju bilo tako
sveto i tako lijepo da je osjeala da su svi koje je ikad voljela
bili uz njih. Bila je sigurna da je njena i Davidova majka bila
prisutna. Pomislila je da su moda i duhovi pomoraca sa St.
Judea u blizini.
Oni su potovali Marka i eljeli bi da bude sretan.
"Usreit u ga", zaklela se Cordelia. "Boe, pomozi mi ...
molim te, pomozi mi."
130
131
"Obeala si mi da e me sluati!"
Pogledala ga je nestano i poeljela ga je zadirkivati jer je bio
tako ozbiljan.
"Recimo da zaboravim svoje zavjete i zanemarim tvoje
naredbe?"
"Tada u te morati kazniti - poljupcima!"
Privukao ju je sebi. Njegove su usne bile na njenima i bilo se
nemogue micati, nemogue uiniti nita osim osjeati
uzbuenje koje je u njoj izazivao, Osjeala je da joj se tijelo
topi dok su bili sve blie jedno drugome. eznula je za
njegovim poljupcima, ali je on tada odluno rekao:
"Odmori se, Cordelia. Mora se odmarati!"
"Kad legnem, hoe li doi razgovarati sa mnom?"
"Samo na kratko", odgovorio je. "Zatim u se i ja
odmoriti."
"Onda u biti... dobra,"
Cordelia je pomislila da ga moda boli noga jer je jutros
mnogo stajao i etao.
"Moram se brinuti za njega", rekla je u sebi.
Jedna od prednosti vile bila je ta to su sobe bile u prizemlju
pa se Mark nije morao zamarati uspinjanjem.
Cordelijina je soba bila bijele boje kao i dnevna soba. Veliki
krevet bio je natkriven zavjesom od muslina. I cvijee je bilo
bijelo.
Ljiljani i rue su mirisali u zraku. I ovdje su otvoreni prozori
gledali na areni vrt i bljetavo more. Posluivala ih je mlada
sluavka koja je bila ker starijih slugu. Pomogla je Cordeliji
skinuti vjenanicu. Nije nosila nita raskono, ali haljina je bila
jako lijepa, od muslina i ipke, i namjeravala ju je uvati cijeli
ivot.
'Nosit u je na svaku nau godinjicu', pomislila je u sebi.
132
133
134
135
Zadrao je dah.
"Oboavam tvoju ljepotu i predivno tijelo! Moja je ljubav
vea od toga! Volim te kao to nisam nijednu prije volio,
oboavam te, Cordelia! Sada znam to lei na oltaru mog srca.
To si ti!"
Ljepota onoga to joj je rekao ju je preplavila, a cijela soba
kao da se ispunila svjetlom koje ih je okruivalo. Tada ga je
zagrlila.
"I ja tebe volim!" proaptala je. "Volim te isto kao to i ti
voli mene. Ispunjava cijeli moj svijet."
Privila se uz njega i rekla:
"Ne moram te upoznavati. Poznajem te i ti si sve ono o emu
sam sanjala, za im sam eznula. Biti s tobom je kao biti u
raju."
"Najdraa moja, nemoj tako govoriti", rekao je Mark
promuklim glasom.
Tada su se njihove usne spojile. Pokuao je biti njean, ali u
njoj je gorio plamen koji je u njemu probudio istu vatru.
Njegovi su poljupci postali strastveni, divlji, zahtjevni.
Ljubio joj je oi, obraze, ui, mekou njenog vrata, a ona je
drhtala obuzeta osjeajima za koje nije ni znala da postoje.
"Moja divna, hrabra, savrena enice!" promrmljao je i
pomaknuo njen ipkasti neglie da joj poljubi grudi.
Sve oko njih je nestalo osim uda koje su joj pruale
njegove ustrajne usne. Osjetila je kako mu srce lupa.
"Moja si! Moja si zauvijek!"
Njeno mu se tijelo pribliilo.
Ostala je samo ekstaza njihovih snova i slava koja je dolazila
od samog Boga.