225
ATTO TERZO. DRITTER AKT.
Ein grosser, zur Hochzeitfeier gevchmiiekter Saal.
na gran sala adornata per la festa nu
SCENA I. SCENE I.
Recitative! mre eersseeeia. DerGrafalleinaufundabgehend.
acre”
tte
aera ee eae ea eaeee
$
we wom le aliede b-co-achgtrdiny, a dedaptrsshedadcabrqlldeun. wn so. tpminn poirisl
darn eprogt cna! tn ease nbn, ce se et tes ere ee nee. ebweisetenn a fe
st,
eae aS
razed com-mu.ne lar. din, ma la con- ah chen dub.bio Def.
Wot-he steigt tigen dle Frechely, jedoch de "schon ein Zneifel_ wie’
for. se gual.oun de*
leieht einer meiner
Jendc! el In riapet.ta troppo se stessa,
‘areeht! denn all susehe achtet tle sich 4 Ehare. ach, wohin Isth_ge - Kommen mit der Eh-re!
SCENA I. SCENE Il.
a intiv la Contessa ¢ Susanna in fondo. Der Graf, die Grifin und Susanna im Hintergrunde.
Rete sn A EaIEE-
DIE GRAFIN.
ttf
Se. pri, te Chearu.bi-noe-raginatoa Si.
Iehwase Wissen, ob (he-racbin nach fe-vilcln ge
coure, di_gli che iat.tenda in,
Muth!’ sag’ thin, dass in Garten du_sela west
LA CONTESSA.
DIEGRAFIN.
\ SUSANNA.
cielo! ¢ Fi.ga.ro” A lai non dei alr
(0_Wimmel!_wed Fi _garo? Lass thn da _ von sichts
tale og.gel.to homan.da . 0 Ba - si- tio.
wil,
& jai. lio {ch fort.
Kom-men, und desshalb sehi
TE.
TRE susan,
d. =, a =
SSS fe 3
ES LE LL Giles devote ge dtums 4. ne
mate RGSS, State gel ten” etal dew’ Gusto, Noch vor dem Abend Some er nendort torch, 0
= = =
WAM. 492226
LA CONTESSA.
DIE GRAFIN.
(si masconde)
Glehtsteh aurick
£
Pensa chitin tea manoil mio ri
Denke; se ia del ner Hs
fh wagis nicht,
chi aa eked la fra
Viel leicht hat” sie ver —
SUSANNA,
abbia il secret mi
athen, was {ch Ihr vor-geschlage
1. oh, seha par-la te fo tpo.sar la vec.ckias” Bartel i.
hat sie “geplandert, musa ‘er die Alte achmen. Marcel . I
. ‘SUSANNA, SUSANNA.
arr
mest a pone oh col tet Totete glee antl deogion E coat
16 cot _Sieschelsen mir er-sirat_au sea. Way wollen Sle vou ule? Wer Graf. dic geige
SUSANNA.
=:
te Or vel ri por. ti
er. Teh bring’ tha whe
SUSANNA.
= >
er lo per wei.” Per me? fe
echal ten fie sich. Fair mlch? Lelden fir
= z
+f
SUSANNA.
monte, che
Brant,
peréeil caro
die am Tage ihrer
Pa. gan.do Mor. cel ina col. lt
Wean von der Mit.gift, die Sle_mir ve
do. te
conte. Hcontn.
ER GHA, eH char
———s fot —eaect *
= ap
Chio of pro. mi. ait quan loin .
Die ich ver-aprochent Wann dena? So glath{ich xa ver ~ ale.
te: =
siya 00. I
Ja, wean Ble selbst
SUSANNA.
te inten. der mi voi atce-aa.
hitten mich ver_ste. hen wol-le
B mio do. ce. te, ¢ quel di sua Bxcel — len.va Pil
Das et
io v0. Ie. Fe,
Je Plicht mir, ond wan Sle aur be - feh-len ist auchmela Wil. Ie.
WAM. 492,N‘16. Duetto.
Andante.
Fago
Corni in A.
Viola.
SUSANNA.
IL conTE.
DER GRAF.
rudel! perché finora far. milanguir co? perchd?
Solang’ ‘xu wi-der.streben war auviel Grausamkeit, 0 Tang’,
Violoncello
Basso.
fignon Uedonndognora — tempohadi dir co. ai.
‘HerrGraf,hiernachzuge.ben wirsheuteauchnodh Zeit.
al! ‘far.milanguir co. si? Dangueingiardin ver
Jang, ‘war roviel Gransam_Keit. ‘Kommst da zumir in
WAM, 492,