Professional Documents
Culture Documents
Klasicne Studije 8 PDF
Klasicne Studije 8 PDF
MATICE SRPSKE
ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA KLASINE STUDIJE 8
ZA KLASINE STUDIJE
NOVI SAD
2006
MATICA SRPSKA
ODEQEWE ZA KWIEVNOST I JEZIK
ZBORNIK
MATICE SRPSKE
ZA KLASINE STUDIJE
JOURNAL OF CLASSICAL STUDIES
MATICA SRPSKA
Urednitvo
Sima Avramovi (Beograd), Vojislav Jeli (Beograd),
Viktor Kastelani (Denver), Irina Kovaqova (Moskva),
Ksenija Maricki Gaanski (Beograd), Emilija Mason (Pariz),
Mirjana Stefanovi (Novi Sad), Bojana ijaki-Manevi (Beograd)
Editorial Board
Sima Avramovi (Belgrade), Victor Castellani (Denver),
Vojislav Jeli (Belgrade), Irina Kovaleva (Moscow),
Ksenija Maricki Gadjanski (Belgrade), Emilia Masson (CNRS Paris),
Mirjana Stefanovi (Novi Sad), Bojana ijaki-Manevi (Belgrade)
Editor-in-Chief
Ksenija Maricki Gadjanski
ZBORNIK
MATICE SRPSKE
ZA KLASINE STUDIJE
JOURNAL OF CLASSICAL STUDIES
MATICA SRPSKA
NOVI SAD
NOVI SAD
2006
SADRAJ
CONTENT
STUDIJE I LANCI
STUDIES AND ARTICLES
245
Eckart Frey (Magdeburg), Vom Bundesschluss zur Bundestreue
Vertragsstrafen" in der Damaskusschrift (CD) und der Ge-
meindeordnung (1QS) der Essener . . . . . . . . . . . 121
Ekart Fraj, Ugovorne kazne" u Spisu iz Damaska
Swt0rhj Coyrnroj (Au0na), To cilosocik ypbauro thj Pai-
deaj kai o Neoellhnikj diacwtismj . . . . . . . . 133
Soteres Fournaros (Athens), The Philosophical Background of Pai-
deia and the Neohellenic Enlighetnment
Efstratios Th. Theodossiou (Athens), Vassilios N. Manimanis (Athens),
Milan S. Dimitrijevi (Belgrade), The Greatest Byzantine Astro-
nomer Nicephoros Gregoras and Serbs . . . . . . . . . 149
Efstratije T. Teodosiju, Vasilije N. Manimanis, Milan S.
Dimitrijevi, Najvei vizantijski astronom Niifor Gri-
gora i Srbi
RECEPCIJA ANTIKE
CLASSICAL TRADITION
KRITIKE I PRIKAZI
REVIEWS
246
Mirko Obradovi (Beograd), Novi prirunik iz grke epigra-
fike (Bradley Hudson McLean, An Introduction to Greek Epi-
graphy of the Hellenistic and Roman Periods from Alexander
the Great down to the Reign of Constantine (323 B.C.A.D.
337), Ann Arbor, University of Michigan Press, 2002, pp. 516) 201
Ksenija Maricki Gaanski (Beograd), Nova tumaewa antike
kwievnosti (Antike Literatur in neuer Deutung. Heraus-
gegeben von Anton Bierl, Arbogast Schmitt, Andreas Willi,
MnchenLeipzig K. G. Saur, 2004, pp. 380 + XVI) . . . 208
Duan Ivani (Beograd), Novi povratak pjesnika Lukijana Mu-
ickog (Lukijan Muicki, Pesme, izabrala i priredila
Mirjana D. Stefanovi, Beograd, SKZ, 2006 (kolo 97, kw.
641), HH, 225 + HH: M. D. Stefanovi, Pe-
snike poslanice Lukijana Muickog ili Dnevnik u stiho-
vima. Napomene o pesmama 155194. Dve napomene o pri-
reivawu 199203. Renik mawe poznatih rei i izraza
205219 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
HRONIKA
CRONICLE
IN MEMORIAM
247
Zbornik Matice srpske za klasine studije izlazi jednom godiwe.
Lektura i korektura
Tatjana Pivniki-Drini
Tehniki urednik
Vukica Tucakov
Kompjuterski slog
Mladen Mozeti, GRAFIAR, Novi Sad
tampa
Ideal", Novi Sad
Urednitvo i administracija:
21000 Novi Sad, Matice srpske 1, telefon: 021/420-199
e-mail: zmsks@maticasrpska.org.yu
gadjans@
eunet.yu
STUDIJE I LANCI
STUDIES AND ARTICLES
UDC 821.14'02-22-09 Aristophanes
Victor Castellani
7
himself, as wine, play noteworthy roles, and his priest sends a mes-
senger onto the stage (Ach. 10851094), and the priest himself, in
the front row of the theater, may stand up at the margin of action
(cf. Frogs 297) and in the Peace Hermes' fig-trees and figs (which
fruit is also well involved in Acharnians) as well as that god him-
self in person are prominent. In the later and more urban peace-play
Lysistrata we meet Athena under several guises and activities and in
at least some wood and possibly conspicuous branches of her olive.1
The scene of action in the latter parts of Acharnians and throug-
hout Peace is rural according to both of these plays country-men
whom the Archidamian War (431421 BC) had driven within the
walls of Athens longed to return safely and securely, once and for
all to their farms; see, for examples, Dicaeopolis' lament that opens
Acharnians, as he waits in the Pnyx for the citizens to assemble
and, he hopes, to discuss peace:
(The Greek text mentions the oxos and elaion, the wine-sour wine,
indeed-and olive-oil that he now must buy, out of his paltry sa-
vings," items that were better and more wholesome, home-grown
and free before the war drove him to the hated town.)
Dicaeopolis and like-minded farmers particularly yearned for
their vineyards and orchards, which would have includes vines and
trees older than they, which ancestors had planted, and for rustic re-
ligious rites. Recover all this, of course, is exactly what Dicaeopolis
and Trygaeus actually will do during the course of their respective
comedies. In fact, what we would categorize as religious rites as
distinct from secular toil were not separate activities for these comic
protagonists and their real-life rural compatriots. The ancient Greeks'
labor-intensive cultivation of perennial fruit-bearing plants was al-
ways precarious. In the annual round of tilling, manuring, pruning,
harvest, processing fruit, and cleaning up debris the viticulturist and
orchard keeper collaborated with the living power of those deities
whose trees and vines they tended, and to whom they prayed and
made sacrifices at every season. Divine favor, manifest in the an-
8
nual growth-cycle of those plants from the first budding of leaf and
blossom to the coloring and ripening of healthy fruit, sustained the
farmers themselves economically, whether or not they brought in a
surplus that he could sell or trade. The tutelary deities' gracious gift
of that fruit itself and staple fruit-products such as wine and oil
came at a price in piety, and sweat, but not for the money price of
which poor, unhappy Dicaepolis complains.
Warfare interrupted many of the human activities just catalo-
gued, and made all of them difficult. For example, those strenuous
chores that employed slaves other than the most loyal or decrepit
ones were slowed down, postponed, or left undone. Many slaves ran
away, as Strepsiades' prologue in Clouds, probably without comic
exaggeration, indicates (Clouds 57). Worse, the Spartans invaded
and ravaged Attica five times. Engaging in a sort of economic
warfare they damaged many vines and trees in their wide path, even
if they actually managed to kill few of them Victor Davis Hanson
persuasively and properly corrects the impression that Aristophanes
himself and, taking him at his hyperbolic word, some modern scho-
lars give us that the entire Attic rural economy suffered wholesale,
chronic disaster.2 On the other hand, Hanson tendentiously minimi-
zes the local, acute distress such as mixed-crop farmers suffered
whose vines were so badly slashed that the next vintage might be
reduced by half or more. A vine or a tree would recover better,
vines returning to full yield within two or three years, than the far-
mer could who depended on a harvest every year. He could not take
a single year off without eating and drinking-in gross nutritional
terms, without the calories that wine and dietary oil provided. Fur-
thermore, if he raised wine or oil or figs as commercial commodi-
ties, his cash income could dwindle or disappear, especially if his
transport vehicle and/or draft animals were also lost.
Hanson also offers a misleading retrospect over the recorded
invasions. We know from Thucydides that the Spartans and their
Peloponnesian allies invaded over the Isthmus only five times du-
ring the ten-year Archidamian War; in fact, they may well have on
Attic soil a grand total of only one hundred fifty days. However, we
do not know what damage Boeotian raiders from the north, on foot
or horse, can have done, or when. Far more importantly, the Athe-
nians themselves could not know when which enemies would ap-
pear where during the long campaigning season. We see patterns
now, but they were kept guessing. Those raids that did occur were
agrarian terrorism, instilling, as terrorists always do, fear and chang-
ing habits (and even habitations) of the target population. The actual
9
damage from the raiding can have been far less than its lingering,
intimidating effect.
Let us now look at the comedies. In Acharnians, our play-
wright argues, the Athenians have abandoned good sense, so the
harried, dislocated farmer Dicaeopolis abandons them; in Peace, all
of the Greeks have abandoned good sense and the gods, excepting
War, have abandoned them. Besides human fatalities of war, about
which the comic poet is understandably reticent, and lesser casual-
ties, like Lamachus' injuries in the earlier play that develop in co-
mical, para-tragic mode (Ach. 1190 ff.), Aristophanes makes the ne-
glect, indeed the suffering of perennial plants a salient theme in
both these plays. Above all-and germane to the theater and the
Dionysia-he emphasizes hurt to the festival god's vines. Devastation
of vineyards is desecration. It stands not only for itself, as botanical
damage, but also for interruption of the rural rituals that honor the
god, and that the god enjoys. In these plays the dramatic festivals,
the Lenaea (Acharnians) and Great or City Dionysia (Peace) lament
the reduction or even the prevention of their country sisters, as it
were-of the Rural Dionysia.
Early in Acharnians the peace-negotiator Amphitheus relates
how, when he was bringing in drafts of peace treaties, men of
Acharnae shouted out: You b' (I couldn't repeat what they cal-
led me) / 'How dare you be bringing treaties / When all our vines
are cut down?' " (182f.), reproaching him rather than the ones who
brought the war on. (Blessed, indeed, are peace-makers, who so
often are irrationally blamed for prolonging war!) Soon the same
angry Acharnian farmers, entering as the play's chorus, speak for
themselves, though every bit (the poet wants us to think) as unrea-
sonably:
Father Zeus, you listen, and all you gods:
This traitor's made a treaty
With our bitterest enemies,
On whom relentlessly we shall wage war.
We shall never relax
Till we've made it so hot for them
They'll never trample our vineyards again:
That's why we're after him,
Why we must hunt him (225234)
10
I'll never invite War back to my house
With his bawdy soldiers' choruses, never
Shall he sit at the same table;
For he's always tipsy or fighting drunk,
He assaults his hosts, and breaks the place up
And when you soothe him and say 'Sit down
For a loving-cup' all the louder he raves
And smashes the vines, and burns the vine poles
Spilling the wine in the very grape. (979987)
11
He sensed the popular temper; saw that he might take the rap,
And shrewdly offered to the city, as a counter-irritant,
The anti-Megara order starting, with this scrap of paper,
Such a fire that every eye in Greece was stinging with the smoke.
The vineyard sobbed, the butt in fury broached upon the jar;
There was none to call a halt, and Peace in terror disappeared.
(Pax 605614)
12
girls, who were offered respectively for a corm of garlic" (814)
and a measure of salt" (815), but rather provide a literal sweeten-
ing of the deal. The Megarian needs that garlic and salt; but the free
figs persuade him to sell his daughters (who, he may benevolently
hope, will get more of the same from their new owner in the fu-
ture).
In Peace fig-trees, not now adequately defended nor properly
tended, but ready to return happily to full yield as soon the war
ends, and their fruit of assorted kinds are named again and again.
This seems to be so both because of the fruit's intrinsic importance,
dietary and economic, but also because they are associated with a
new ally of Trygaeus and of other peace-loving people, the god
Hermes. This last assertion requires some proof.
Olck in the RE" article on Feige" (1909:2145f. and 2148)
does not mention Hermes among gods directed associated with fig,
the tree or its delectable product, yet Hermes is probably the god of
whom an Athenian would first think in connection with the fruit:
Mit skon c' =Erm bezeichnete man einen glcklichen Fund;
die Erstlings-F[eigen] wurden nmlich dem Hermes dargebracht und
von den Findern mitgenommen" (2143, with several documentary re-
ferences). Furthermore, Athenians called figs hgtoria (2145, 2149),
leading, guiding", that is, performing a function characteristic of
Hermes: note his cult-title hgemonios.6 Our poet certainly shows
that Hermes has an appetite for figs.
In Peace itself, in the presence of Hermes, as Trygaeus and the
chorus try to enlist that god's support in their quest for Peace, the
farmer-chorus express their eagerness to see again the vines and fig
trees they planted as younger men:
Day delightful to all farmers, joyful day for all the just!
Oh you vines and figs I planted when a little nipper, I
So long to greet you, touch your tendrils, after such a
lapse of time. (556559)
13
To give a helping hand
In the days before the war,
Oh the precious and delicious
Little perquisites there were
(Which we didn't have to pay for!)
You were our staple food, and our safeguardian,
And so the vine and fig-shoot,
And all plants whatsoever,
Laugh with delight to see you! (582600)7
And didn't they deserve it," interrupts Trygaeus, Didn't they cut
down my fig-tree / Which I'd planted from the pips, and lavished
all my love upon?" (628f.). The chorus add, And they bust my
biggest corn-bin by heaven, they deserved it!" (630). After this
interruption Hermes patiently resumes:
The text of this play, in fact, with its (as usual) indispensable
Scholia, is our source for a uniquely rich vocabulary for different
14
types and grades and presentations of fig, as we have seen, provi-
ding data for both sycography and sycology!
The national patroness Athena's olive-trees receive notably less
mention in these plays. The scrupulously pious invaders from the
Peloponnese, who also worshiped the same goddess (as the wishful
vision of Panhellenic Athena-worship at the very end of Lysistrata,
1296 ff., reminds us), may have cut relatively few, if any, of these
down to stumps. Paradoxically, Athenians themselves do that da-
mage to olives which the comic playwright emphasizes in this co-
medy. In this play, dated 411 BC (that is, during the resumed hosti-
lities of the so-called Decelean War of 416404 BC), the patroness
of the olive-plant, Athena is uniquely important.9 When the Athe-
nian old-men chorus threaten sacrilegiously, just like Persians at-
tacking the misunderstood wooden wall," to burn out the female
defenders of the Acropolis, the goddess clearly opposes them.
Pallas Athena regularly, conventionally in both the literature
and the iconography of the Archaic and Classical periods makes
burdens light, whether her own hefty helmet or the sky that Hera-
cles strains to uphold; and here in Lysistrata she lightens big, heavy
water-jars (kalpides) that patriotic old women wield against the bel-
ligerent old men, in the sequence beginning at line 319. These la-
dies enter uphill with newly filled jars (327f.), praying to Athena
whose precinct they defend. They set their jars down for a time
(358f.), but then, dancing all the while, they lift them high, and hig-
her to douse the old men-and extinguish the unholy fire that the lat-
ter have brought with them (371386), a sputtering fire which it-
self seems reluctant to accompany them (292300). For those old
men, on the other hand, the same goddess had made heavy those
green olive-wood logs that they have freshly hewed and now drag
up toward the Acropolis with such difficulty:
Keep on, Draks, easy does it, though you rub your shoulder
Raw with that great olive trunk. The older I get the less I
Know what's coming next
We must press on the citadel and be quick about it,
And stack it thick with faggots, and, Philourgos,
When we're ringed this persistent lot of plotters,
We'll fire the wood with our own hands and burn them whole
How sharp on my shoulders lumps this load!
But it's got to be done
And the fire kept going
Burning quite clear, thank heaven!
So let's unload our logs here,
Kindle a torch of vinewood,
15
And burst at the door like a battering
Ram. Unload! Will no Samian general
Lend a hand? (My back's stopped aching.)
(254256; 266270; 291293; 312314)
16
When four years later the war had begun to go badly for the Athe-
nians, Aristophanes brought on stage the first version of Peace. In a
second, revised version, the text we have, the playwright prescribes,
in dialogue, in song, and in stage-business lengthy, composite fe-
stivities. These mark the reinstatement of goddess Peace and cele-
brate solemnize is hardly the word! a double wedding that
mates Peace's two companions, personified Theria, Festival At-
tendance" or (in Dickinson) Peace-Work" with the now more sen-
sible Athenian Council, and Opra, Harvesthome" or (Dickinson)
Peace-and-Plenty," with triumphant protagonist farmer Trygaeus.
The joy begins when Peace and these other two beauties emerge
from the ground. Trygaeus hails them so:
He alludes here, I think, to all the wine that has not been harvested
and made, as well as to the fermenting-and-storage vessels that pil-
lagers have smashed. A little later, he imagines what beautiful
scents Theria brings with her:
(The inverted and so, drunk empty wine-jar" here is the kho-
us, the pot used to sample new wine.) Thereafter Hermes gives his
bride to Trygaeus in marriage for the begetting of grapes:
17
And quickly as you can take Peace-Work to the Council,
For she was theirs before, and it's there she gets results.
TRYGAEUS: Lucky, lucky Council! To have you there, my darling,
There'll be such a party (706717).
18
We're back to good old-fashioned Peace!
Go, singing paeans, to the fields!
Chorus: Day delightful to all farmers, [etc.: quoted already
above] (550556)
Their spades like spearheads glint! See that pitchfork catch the
light
Perfect weapon to attack the tangled vineyard and reduce it!
Oh, I long to take my fork and break the back of every furrow,
For I've been away so long
And call to mind, my comrades,
The good old days we lived in
That once were ours in peacetime:
Dried fruits and figs and myrtles,
The bounties of the harvest,
The vintages, the violets
In clusters by the fountain,
The ever-welcome olives
Oh, for all these former blessings,
Here and now adore the goddess! (566581)
That, of course, they do, in the following lines 582 ff. also already
quoted above. We should note two details. First, that the dried
fruit" is dried figs (palasia); second, that Trygaeus does not men-
tion a ploughed furrow" for planting grain, but tillage (gidion,
570) between rows of grapevines.
Already in the earlier play Acharnians the newly pacified and
peace-desiring chorus of charcoal-men sing as follows, wooing Dial-
lag, Reconciliation" (that is, another word for Peace"):
19
farms." Such a joyful return to what is in real life very hard, almost
year-round work in orchard and vineyard appears likewise in Peace
(on which also see Olson's commentary, passim).
A telescoping of activity brings us, past the sweat and dung and
dirt, to the rewards of that work, welcome after the farmers' painful
enforced idleness. Once more our most telling textual testimony
come from Peace, in three passages. The first and second of them
we have already seen. The first, lines 571579, comes early in the
festive long second half (or more than half!) of the play, trium-
phant, now that Peace has just now with difficulty been rescued.
The second is calmer, more contemplative, 589597. The jubilant
third passage is the chorus' response, as they join in Trygaeus hope
for a happier time. As the compound celebration proceeds, the
countrymen picture themselves down on the farm. First, it is the
rainy late autumn, after the sowing of grain:
Before long, however, their choral song and dance skips ahead to
the summer:
When the cicada sings
In its old sweet mode,
I love to contemplate
The Lemnian grape
Already growing ripe,
The earliest to swell.
Then I see the fig full-bellied
And, wherever it is choice,
I pick and eat with joy,
And murmur 'Happy hours';
And grating up some wild
Thyme I make a cordial,
Growing comfortably stout
All the summer long. (11591171).
20
Toward the end of the play, which by then has become rather
un-dramatic tedious for a modern reader, but which (though the fe-
stival judges awarded it only second prize) must have brought great
delight to a war-weary Athenian audience, the farmer-chorus join
the wedding procession; however, their impatience to get back to
the land is unmistakable:
Keep holy silence, let the bride be summoned, let all people
Dance and rejoice. And very soon, we shall be free to carry
Our implements to the fields when we have celebrated
And poured the due libation and got rid of Hyperbolus!
Let us pray to all the gods
To grant to the Greeks riches;
Harvest and fig and vintage;
Let our wives bear us children,
And every good thing we lost
Be restored to us, and the glittering
Sword be forgotten. (13161328)
21
So double-garlanded, all the Greeks sing a sublime Panhellenic
inter-dialectal hymn to Athena, which, however, near its end alludes
to girls' Bacchic revels along the Spartan Eurotas. The comedy it-
self also incorporates Dionysus. In peacetime, as two earlier plays
show, both Dionysus and Hermes bless their people and their deeds,
the deeds of farm and field, of fruit and festival. Athena joins them
here, olive and all.
1 A shorter version of this paper was presented at the January 2006 annual
dead when Laconians" invaded, and he saw that a pithos full of wine was sma-
shed.
4 I invert the grim, bellicose language of the Union fighting song from the
American Civil War, the Battle Hymn of the Republic (1862): Mine eyes have
seen the glory of the coming of the Lord; / He is trampling out the vintage where
the grapes of wrath are stored; / He hath loosed the fateful lightning of his terrible
swift sword".
5 On the doubtful etymology and actual application of the word sykop-
hants" see Robin Osborne's article s.v. in Der Neue Pauly, Band 11 (Stuttgart and
Weimar: Metzler, 2001), 11261128.
6 See Aristophanes Plutus 1159 and Alan H. Sommerstein, Aristophanes
Hermes, hungry, includes dried figs in the short list of his likely food, as many
things as Hermes is likely to eat."
9 See Victor Castellani, Athena Ergane and Parthenos, Polias and Soteira in
conian and an Athenian survey the naked body of Diallag in geographic terms, to
be divided up between them:
ATHENIAN AMBASSADOR: I'd like to strip and plough my bit of land.
SPARTAN AMBASSADOR: I'd like to spread mine with dung, I would. (1173 f.)
11 Though the scene of action has by now shifted away from the Propylaea,
the Athenian audience may take away the thought that the olive branches have co-
me from that most sacred tree on the Acropolis, the one that stubbornly grew tho-
ugh an earlier dire crisis of their land.
22
Victor Castellani
Zusammenfassung
23
UDC 1(38)
Livio Roseti
25
stavqa takozvana Druga sofistika carskog doba, kada se sofi-
stima poelo diviti kao majstorima rei, ali ne i kao mi-
sliocima. Tako su ovi uiteqi iz petog veka naglo iezli
sa filosofskog horizonta a, znaajno je to su, sve do osam-
naestog veka stalno namerno ostavqani u senci: Bruker je u
svojoj uvenoj Historia Critica Philosophiae iz 1742. godine uneo
novine samo utoliko to je u svoje delo uneo kratku beleku
o Gorgiji. Prosvetiteqi, u stvari, nisu postali svesni i-
wenice koja je nama danas sasvim oigledna: nisu bili u sta-
wu da prepoznaju u toj grupi intelektualaca petog veka pre
nove ere one o kojima bi se moglo razmiqati kao o prethod-
nici ili preteama Prosvetiteqstva.
Temeqnu rehabilitaciju sofista pokuao je zatim da po-
stigne Hegel. Kao to je poznato, on je razradio ideju kako je
filosofija, da bi mogla da se razvija, imala izvesnu potrebu
za wihovim prevratnikim idejama, te je zakquio da su wi-
hove ideje imale vanu funkciju, sutinsku, preko potrebnu
za budui razvoj filosofije. Otada, a posebno u dvadesetom
veku, ponovno otkrie i rehabilitacija sofista nastavili su
se takorei bez sumwi, u emu je imala posebnu ulogu kwiga
Sofisti Xorxa B. Kerferda (George B. Kerferd, The Sophistic
Movement, Cambridge 1987) i nedavno uzepe Macara Gorgija.
Retorika verovatnog (Giuseppe Mazzara, Gorgia. La retorica del
verosimile, Sankt Augustin 1999). Ova dva autora su odlunije od
svih ostalih traila da izdvoje posebne elemente jedne kon-
vencionalne" filosofije, to jest niz respektabilnih teorija
o pitawima kojima su se filosofi tradicionalno bavili, a
ne jednostavno nizom indicija o pogledu na svet koji potie
(ili se ini da potie) iz dela jednog ili drugog sofista.
Prema ovoj dvojici autora, sofisti su bili mislioci ne ma-
we duboki od tolikih drugih, i jednom za svagda se moramo
odrei iskuewa da ih smatramo retorima, i, na osnovu toga,
jednom za svagda moramo ukloniti staru pretwu o izbacivawu
sofista zbog nedostojnosti iz porodice" filosofa.
Zaista, s malo izuzetaka, zajedniko nastojawe velikog bro-
ja autora devetnaestog i dvadesetog veka koji su se zalagali za
rehabilitaciju sofista, bilo je inspirisano moram bar
malo da uoptim osudom retorike, to jest ubeewem da je,
radi priznavawa zasluga sofista i rehabilitacije seawa na
wih (znai, suprotstavqawa na najefikasniji nain ovoj vr-
sti ozbiqne damnatio memoriae koja je ih je pritiskala poev
od Platonovog vremena), neophodno da se ne pridaje vanost
retorikoj komponenti wihovih dela (dakle, da se ona mini-
malizuje ili ignorie), i da se zanemari wihova izuzetna
26
mudrost u komunikaciji i, umesto toga, uini svaki napor da
se, makar i na silu, izvue izvesni broj teorijskih nukleusa
iz tekstova koji svakako nisu bili zamiqeni niti predvi-
eni da budu skladita" filosofskih teorija.
Otuda, dakle, razliite orijentacije: teorije nisu zani-
male antike apologete (Druga sofistika), ali su se nale u
sreditu u oima savremenih apologeta: pretpostavqena ne-
pristrasnost sofista suvie rano postaje meta kritike ve u
petom, a zatim i u etvrtom veku pre nove ere. Kasnije na wu
gledaju pozitivno uiteqi Druge sofistike, ali se savremeni
apologeti za to nisu posebno zanimali, tim pre to se ini-
lo da bi naglasak na ovom aspektu mogao predstavqati smetwu
rehabilitaciji.
ta e se dogoditi sutra? ivimo u doba kada na retori-
ku filosofi vie ne gledaju kao na iskuewe ili opasnost
(naprotiv: tei se da se u vetini rei razazna jedna vana
sposobnost, cewena, traena, a i dobro plaena), to ima za
posledicu da moguno procewivawe Sofistike ne zahteva vi-
e da se preutkuje majstorstvo ovih intelektualaca u veti-
ni stvarawa diskursa ubeivawa.
Zaista, ako je suditi po onome to nam je sauvano od
wihovih spisa, gotovo je neizbeno da se ukae i zadivi vi-
sokim stepenom articifijelnosti velikog dela wihovih spi-
sa, koji su veinom kratki, ali visoko kreativni i koji uvode
vanu inovaciju u pogledu oblika, traktata, koji u wihovo do-
ba ve postaje tradicionalan. Oni su, zaista, oiveli tip
pisawa potpuno drukiji: tip pisawa gde diskurs tei da
razvije veoma snanu napetost izmeu formalno izreenog sa-
draja i zakquaka koje italac oseti da je podstaknut da ih
izvede. Spisi tendenciozno paradoksalni, koje su sastavqali
sofisti, sasvim oigledno, znalaki su izgraeni diskursi i
visoko funkcionalni u predstavqawu eksplicitno izloene
teze (pokazau vam da"). U odnosu na demonstrandum, koji se
ponekad nagovetava, arhitektura argumentacije je do te mere
dobro smiqena i realizovana, tako visoko funkcionalna,
da se lako moe smatrati besprekornom ili naprosto neobo-
rivom. Ali tu postoji jedan problem: demonstrandum je para-
doksalan i otud problematian, ako se naprosto ne moe uze-
ti u obzir (Zenon, na primer, misli da dokae kako Ahilej ne
moe dostii korwau,1 Gorgija da nita ne postoji, auto-
1 Uzima se da bi Zenon mogao biti pretea, moda prvi autor tekstova
27
ri antilogija da oba uesnika u sporu imaju pravo). Posledi-
ca je da je nezamislivo uzeti ozbiqno i pokloniti poverewe
onome u ta se ve uverilo i to je potpuno potvreno i na-
izgled uspelo. To je dovoqno, jer italac smesta shvata da
smisao ovog teksta istinski vie nije tu nego drugde".
Gde? Na poetku moemo rei: u neem neizreenom"
to se javqa kao zgodan objekt komunikacijske inicijative,
kqu ili smisao" o kome je naprotiv izriito reeno, i u
konanoj pouci" (ili ideji) koju autor nastoji da prenese
sluaocima ili itaocima.
* * *
Treba da razjasnim ovu posledwu temu, izriitim poziva-
wem na pojedina dela.
ini se da na poetak ove prie treba smestiti Zenona i
wegove paradokse. Pokuajmo da zamislimo nain za koji je
verovao da moe da predstavi najpoznatiji od svojih paradok-
sa, Ahileja. Zenon je najavio svoju nameru da pokae kako junak
koga je tradicija povezivala sa brzinom u trawu (na osnovu
homerskog pdaj !xj 'Axillej) ne moe da dostigne ak ni
sporu korwau. Pretpostavimo naime verovatno bi on na-
stavio u svom tekstu da Ahilej i korwaa uestvuju u jednoj
trci u kojoj korwaa na polasku ima prednost. Ahilej bi mo-
gao brzo da dostigne taku na kojoj je bila korwaa u trenutku
polaska, ali je u meuvremenu ta ivotiwa prela bar jo
mali deo puta. Onda bi Ahilej mogao brzo stii u taku koju je
u meuvremenu dostigla korwaa, ali ona bi ponovo uznapre-
dovala jo jedan deli puta. I tako redom. Mogue je da je Ze-
non nastavqao sve dok ne bi izazvao svojevrsnu iscrpqenost
mate kod slualaca i italaca, dunih da zamisle beskona-
an sled uvek sve mawih razdaqina ali jedna taka sigurno
bi bila utrvrena i zakquilo bi se priblino ovako: Kao
to vidite, pdaj !xj 'Axillej nije u stawu da stigne spo-
ru korwau, jer se ta potera moe samo produiti beskona-
no". Moda nita vie ne bi dodao. Zaista, dobro poznati
odlomak iz Platonovog Parmenida navodi nas da zamislimo
kako je Zenon umesto opirnih objawewa, zakquaka i dru-
gih metadiskurzivnih elemenata, odmah pristupao iznoewu
drugog, treeg, devetog paradoksa i da je odluka da se ne razja-
sni smisao ove provokacije mogla biti namerna. Ali oigled-
no je da smisao wegovih paradoksa nije leala u pretposta-
vqenoj nemogunosti Ahileja da dostigne korwau ili strele
28
da ne moe preleteti stadion, ve u zakqucima na koje su
ovakvi paradoksi naizgled navodili, ili koje su ak nametali
i potvrivali kao neizbene.
Podjednako stara moe biti i poznata rasprava koju su
vodili Korak i Tejsija (ili, prema drugim izvorima, Prota-
gora i Euatlo) to se tie honorara. Neko je, ne znamo tano
ko, ispriao ovu priu. Uenik je siromaan i trai da ga
prime na predavawa velikog sofista sa jedinom obavezom da
honorar plati kasnije, onda kada, postavi sam sposoban re-
tor i logograf, bude imao zadovoqstvo da dobije svoju prvu
parnicu na sudu. Uiteq pristaje, nastava se odrava, uenik
napreduje u uewu s oitim uspehom, ali se zatim ne posveuje
poslu logografa i, na osnovu sporazuma, zahteva da se odloi
sine die plaawe honorara. Posle odreenog vremena, osetiv-
i da je prevaren, uiteq preti da e pozvati uenika na sud
i opomiwe ga: uvaj se, jer ako te budem tuio sudiji, bie
obavezan da mi plati u svakom sluaju. Zaista, ako bude
osuen, morae da mi plati na osnovu presude; ako napro-
tiv budem morao da te oslobodim, to e biti tvoja prva pobe-
da u parnici i tada e morati da mi plati na osnovu na-
e pogodbe". Ali bi lukavi uenik odgovorio: Upravo su-
protno, neu platiti ni u kom sluaju; zaista, ako budem osu-
en, imau pravo da ne platim na osnovu nae pogodbe, a ako
naprotiv budem osloboen, neu platiti na osnovu oslobaa-
wa!" Ni u ovom sluaju nije zabeleen nikakav komentar ili
metadiskurs (a jo mawe sama presuda), ali se moe pretpo-
staviti da smisao rasprave nije u raspravi, ve u nereivo-
sti nedoumice, u oseawu neke posebne nemoi uma i u di-
vqewu tako otroumnoj i retkoj invenciji.
U sluaju ne mawe uvene Antifontove Tetralogije ne po-
stoji saglasnost komentara, ve predmeta posmatrawa. U ovom
sluaju veliki retor nam predstavqa, tri puta uzastopce, naj-
pre shemu govora tuioca u sudu, potom shemu govora optue-
nog, zatim kratku repliku tuioca i na kraju ponovo kratku
repliku optuenog. U sva tri sluaja majstorstvo autora je ta-
kvo, da je italac u iskuewu da stane na stranu najpre tui-
oca, potom optuenog, zatim ponovo na stranu tuioca i naj-
zad ponovo na stranu optuenog. Ali ko je u stvari u pravu?
Ili: ta je smisao ove simulacije tipinog sudskog spora?
Antifont to ne kae i nijednom reju ne sugerie neki kri-
terijum za izlazak iz orsokaka i zauzimawe stava u jednom
ili drugom smislu.
29
Wegova izlagawa, kao i svaka druga antilogija, oigledno
su usaglaeni sa namerom da se onemogui svaka pretpostavka
za nedvosmisleno reewe, znai sa naumom da se stvori traj-
na nedoumica gde se itaocu nudi uloga virtualnog sudije i,
ukratko, s naumom da se sluaoci i itaoci spree da sebi
pripiu funkciju virtualnog sudije i razree pitawe izno-
ewem argumenata, kojima bi dali za pravo jednom ili drugom
na nedvosmislen nain. Antifont je pored toga zasluan za
uzbudqiv pronalazak: usudio se da u Korintu otvori svojevr-
stan kabinet, gde je primao tune ili depresivne osobe kako
bi leio wihovo neraspoloewe. Kako je to inio? Priao
im je prie o tekim nesreama i patwama, da bi pokazao,
bolesniku ili bolesnici, da oni ne ive u najgoroj situaciji
(da postoje jo dramatinije situacije i da se ba uvek moe,
rekli bismo danas, svariti" patwa na jedan ili drugi na-
in). Zapitaemo se sada: da li je, kada bi se ovaj postupak za-
vrio i pacijent razvedrio, Antifont moda izricao pohva-
lu govornikoj vetini ili kazao neku drugu vrstu metadi-
skursa? Sigurno ne!
Pomenimo ovde i nepravedni govor" iz Aristofanovih
Oblakiwa. Dva logos-a ukquuju se u verbalni dvoboj, jedan po-
beuje (to je nepravedni govor"), a, pored publike, izgleda da
postoji i jedan gledalac sui generis, Strepsijad. Ali i u ovom
sluaju nadmetawe se zavrava sine glossa. Kakvu lekciju treba
Strepsijad da naui iz ovog nadmetawa? Aristofan se dobro
uva da ne iznese sopstveno miqewe.
Pretpostavqa se da je istovetna bila i situacija koju
predstavqa Prodik u Heraklu na raskru. Heraklu se javqaju
dve lepe ene, personifikacije vrline i poroka, koje se me-
usobno nadmeu u predstavqawu privlanosti jedne i druge
osobine. Logika diskursa podrazumeva, ak i ako pretpostavi-
mo da postoji izvesna prevaga argumenata Vrline u odnosu na
argumente Poroka, da situacija u sutini ostaje anceps, a He-
raklov izbor se ovde formalno ne objawava.
Preimo sada na Gorgijina dela. Peri tou me ontos izno-
si bezbroj argumenata u prilog oigledno neodrivih demon-
stranda: da nita ne postoji, da se nita ne moe saznati, i
da je svaki pokuaj komunikacije osuen na neuspeh. ta o
tome moe misliti italac (ili slualac)? Autor se trudi
da ne izgovori ni re da bi ga usmerio.
S druge strane, u Lepoj Jeleni se izlae odbrana ene za-
snovana na ideji nemoi nasuprot boanskoj voqi, kao i na-
suprot nasiqu otmice, nemogunosti upravqawa strastima i
30
nadmonoj snazi logos-a. Predmet ove prilino iscrpne i
sloene rasprave je tema zadivqujue moi logos-a; u svakom
sluaju moglo bi se uiniti da se Gorgija zalagao za tvrdwu da
naa sloboda i nezavisnost u odluivawu poznaju zastrauju-
e granice. Ali na eksplicitnom nivou diskurs ostaje vezan
za priu o Lepoj Jeleni i samo se kratak osvrt u zakqunom
delu ove igre moe pokazati kao neznatan element, ali kao
element isto virtualnog metadiskursa u vezi s onim to je
Gorgija nameravao da ovaj govor znai.
Slino sjajni Palamed predstavqa sudsku odbranu zasno-
vanu, kako je ve reeno, na dva elektrotehnika modela: para-
lelno i redno vezivawe. Palamed nije mogao da poini izdaju
ak i da je hteo to da uini, jer bi u uslovima u kojima optu-
ba tvrdi da se izdaja dogodila, morao da se potvrdi ceo niz
sporednih dogaaja koji se, meutim, nisu desili. Ali ak i
da je imao priliku da poini izdaju, Palamed to nikad ne bi
uinio (postepenim iskquivawem mogunosti pokazuje se pot-
puni nedostatak motiva). Remek-delo odbrane u sudskom sporu,
Palamed ni u jednom pogledu nije izneverio smisao za virtuo-
zno, koji je takoe wegovo obeleje.
Vredan pomena je i Gorgijin Epitaf, jer ovde stvoreni
zadivqujui retoriki efekti izgleda da do te mere nadilaze
konkretne okolnosti, da navode na pomisao da je ovaj govor
trebalo da bude samo spomenik vetini svog autora, to u
svakom sluaju Gorgija izbegava da prizna ili negira, makar
kao pretpostavku.
Vaqa isto tako obratiti pawu na uveni dijalog Meqa-
na kod Tukididovih stanovnika Melosa. Rasprava je podsti-
cajna, sukobqavaju se dva stava potpuno jasna u svojoj logici,
ali sam Tukidid paqivo izbegava da zauzme stav. Ova situa-
cija je tragina upravo stoga to praktino reewe (odluka
koju su doneli Atiwani) ne podrazumeva i razreewe nedou-
mice.
Jo jedan pomen na kraju ali samo da se zakqui izla-
gawe koje se jo mora proiriti, i to ne malo Kritijinog
(ili Euripidovog) satirskog Sisifa, za koji se stie utisak
da podupire pozitivnu pretpostavku, prema kojoj postojawe
jednog boanstva koje u cvetu svog venog ivota vidi i veo-
ma paqivo nadgleda qudska dela", po kojoj ako bi ti i sno-
vao nekakvo zlo u tajnosti, to ne bi promaklo bogovima" (frg.
25 D. K.) nije nita drugo do dosetka domiqatog oveka uve-
renog da bi strah od ovih sveznajuih boanstava mogao delo-
tvorno da odvraa narod bar od tajnih zloina, ako ne i od
31
javnih. Dakle, ova otroumna ideja, zanimqiva i obeleena
moguom aluzijom na poznate Ksenofanove fragmente, jedva
prikriva vrstu neistraenog bezdana: ta bi se dogodilo sa
naim drutvenim ivotom ako bi se nekim sluajem svi mo-
gli uveriti da je teorija o boanskom sveznawu samo plod ob-
mane? Moda je namera bila da se predvidi drutvo u kome se
nijedna norma ne usvaja i svaki pokuaj da se zakoni utvrde
propada jer imaju oblik nasiqa, ali nasiqa koje sistematski
spreavaju uesnici nonih" zavera onih koji ne prihvataju
da im se pokore? Moda je namera bila da se predvidi vlada-
vina hipokrizije sa naizgled razumnim i potenim narodom,
ali sklonim prevari kad god se to moe uiniti kriom i da
se ne sazna? Sumwam da bi Kritija (ili Euripid) mogao na-
slutiti slian ishod. Pre bih mogao da zamislim kako se za-
dovoqio gurawem kamena ili pokretawem vode.
* * *
U vezi s ovim pretpostavkama moramo se zapitati kakav je
mogao biti smisao niza dobro argumentovanih ali potpuno
neverovatnih demonstranda. U tom ciqu predlaem da poemo
od jednog zajednikog imenioca. Obratimo pre svega pawu na
to da diskurs tei da obuhvati dva nivoa jedan eksplici-
tan i jedan implicitan. Zajedniki imenilac proizlazi iz
svih tih dela.
Primetimo na prvom mestu da diskurs tei da se postavi
na dva nivoa, jedan eksplicitan i jedan implicitan. Na eks-
plicitnom nivou obino se formira diskurs naizgled bes-
prekoran ili ak neodoqiv, ali udan, paradoksalan, koji ne
treba shvatati ozbiqno, i kojem je apsurdno da se poveruje,
ak i kada svaki autor utvrdi i potvrdi demonstrandum obja-
vqen uz diskurse nesumwivo funkcionalne i prividno uspe-
ne. To je dovoqno, jer italac smesta razume da pravi smi-
sao ovakvog diskursa nije u tome ve u neem drugom". U emu
zapravo?
Privlanost ovih rasprava zaista bi se izgubila ako bi
se moglo lako odrediti ko od protivnika ima pravo i kako
doi do jednoznanog reewa, i upravo to pokazuje koji krite-
rijum za razjawavawe pitawa svaki put biva iskquen" kao
oigledan (u tragikom pozoritu razvija se izrazita tewa
za raspletom dramske napetosti na kraju komada, sa nekog deus
ex machina ili bez toga). Sada je boqe upoznavawe ovih inte-
lektualaca i predstavqawe wihove vrednosti (ne kao pozori-
32
nih pisaca, ve kao intelektualaca i maitres a penser) zauvek
preputeno tekstovima afirmativnog tipa: oni objavquju, do-
kazuju, znaju da budu ubedqivi. Ali, ne bez iznenaewa moe-
mo ustanoviti da se u ovim delima iznose tvrdwe i demon-
stranda, potpuno neprihvatqivi i oigledno nepouzdani, ma-
da naizgled izvedeni pomou argumenata na osnovu kojih se
wihovi autori trude da dokau kako nita ne postoji, kako su
i tuilac i optueni u pravu, kako Ahilej nije u stawu da
prestigne korwau, kako se odapeta strela ne moe kretati
ili ostaje nepomina u vazduhu, da treba tui roditeqe i to-
me slino.
tavie, lako se da naslutiti da demonstrandum i rela-
tivan dokaz nisu ono to je vano za autora, da on zapravo ne
veruje u ono to tvrdi, ve ima za ciq neto drugo i upuuje
na neto drugo. Na ta? Autor svaki put izbegava da nas na-
vede na stvarni ciq, to jest na svoj pravi demonstrandum, na
svoju pravu pouku. Zapravo ono to svaki pojedini sofist po-
vremeno iznosi nije ak ni kquni diskurs, jer smisao ovih
diskursa nije u tome da se ponudi kqu za reewe sutine
nedoumice, ve je smisao u neemu drugom. Misliti da Ahi-
lej ne moe da stigne korwau, da nita ne postoji ili, jed-
nostavno, da je sudski spor takav da postavqa porotu u po-
loaj da ne donese presudu, zapravo je razvijawe besmisla uz,
tano postavqawe problema, gotovo strasno za dokazivawe raz-
boritosti i osnovanosti neega to je, meutim, potpuno ap-
surdno.
Odatle zakquujem da su ovi autori nameravali (i da su
toga bili svesni) da zadaju udarac biem, da izazovu ok neu-
kog uma ne bi li se zbunio, da otvore vrata iznenada, da pri-
mene efekat zavoewa, jednom rei, da navedu na razmiqawe.
Oni, meutim, nisu nestrpqivo urili da odrede nain i re-
dosled2 po kome bi se mogla sloiti na ovaj nain izazvana
razmiqawa, podstaknute sumwe, mikroistraivawa, veinom
nereiva, na koja navodi itawe ovakvih tekstova. U vezi s
ovim pretpostavkama lako dolazimo do zakquka da je ciq
ovih provokacija svesno bio strogo metakognitivne prirode.
Nije bez znaaja stoga, da jedna do te mere spektakularna
inovacija bude praena grubom ironijom u pogledu verodostoj-
nosti zakquaka, ponegde potvrenih upravo u mnogobrojnim
2 Hou da kaem: objektivna namera nije da se sluaoci i itaoci
snalaze u eqi da se izbore s paradoksima, ve da budu zbuweni, da bi za-
tim bili spremni da s obnovqenim potovawem posmatraju elejsko pravo-
verje.
33
spisima Peri physeos u opticaju u to doba: jedan od wih kae
da postoji beskonano mnogo bia, Empedokle da ih ima eti-
ri Ijon da ih nema vie od tri, Alkmeon da ima samo dva,
Parmenid i Melis kau da postoji jedno bie, a Gorgija da
bie uopte ne postoji",3 dok s druge strane moe iznenaditi
i to to je Antifont iz Atine pisao provokativne tekstove
(dakle u skladu s modom"), a i sastavio enciklopedijski
spis Aletheia koji se moe u velikoj meri uporediti sa tradi-
cionalnijim Peri physeos.
Uz sve to, izvesnu nedoumicu ne prestaje da izaziva iwe-
nica da su se ostali uiteqi prefiwenog oblika izlagawa,
kao Platon i uoptenije sokratovci, ograniili da naglase
samo ono u emu se razlikuju od sofista, preutkujui svoj ne-
mali dug prema ovim uiteqima uenog pisawa. Ne produbqu-
jui ovu misao, to bi moglo biti preopirno, predlaem
da zakquimo tvrewem da bi, kako bi se prodrlo u grku kul-
turu sa tipinim paradoksalnim tekstovima iz epohe sofi-
stike, bilo potrebno neto mnogo vie od golog divqewa do-
broj spekulaciji ili, tanije, jednoj kwievnoj modi: pre bih
rekao da je to bio postupak, do tada nepoznat, istovremeno
visoko kreativan i, od samog poetka, profesionalno usmeren
na uobliavawe kulture, iznoewe ideja i na ostvarivawe
jedne paideia koja nastoji da razvije miqewe na metakogni-
tivnom nivou. Bilo je neophodno paqivo podravati rasu-
ivawe metakognitivnog karaktera koje se ne moe precizira-
ti niti jasno izneti, a zahvaqujui kome ove paradoksalne
prie predstavqaju novinu i u odnosu na zagonetke. Ciq tih
pria zapravo nije da nas navedu na pomisao kako se u wima
skriva kqu kojim bi se jednom za svagda reio smisao nedou-
mice i zato one ne nude metodu koja se moe otkriti dekodi-
rawem.
Suoimo se sa iwenicom da teorije koje ostaju u senci
mogu biti identifikovane samo putem posrednog zakquiva-
wa, i da se moemo upitati da li su sofisti zaista bili za-
interesovani da podre pojedine teze posredstvom svojih mu-
dro paradoksalnih rasprava.*
3 Izvor je Isokrat (XV Antid. 268=24A3 D.-K.; uporedi: X Hel. 3). U
34
Livio Rossetti
Summary
The long and fatiguing process which has lead to the rediscovery"
and rehabilitation" of the Sophists, and has seemingly reached its goal to-
wards the end of the second millennium, has given rise to a rehabilitaion
of them as intellectuals which is clearly detrimental of the other side of
their personality: their being superb masters in rhetoric.
This paper tries to reopen the question by concentrating upon the mi-
sleading features of most of their paradoxical writings, whose conclusion
is not a conclusion, for neither we may be satisfied in learning, nor the
author may be satisfied in teaching us that, say, nothing exists. The very
meaning of these texts seems to remain wholly outside what they write,
wholly unexpressed and unidentified. And all that reveals an overall stra-
tegy which, in my opinion, is opening the avenue to often metacognitive
points of arrival.
KEYWORDS: Sophists, Zeno of Elea, Gorgias, Euathlos, explicit de-
monstrandum, lesson of a text, metacognitivity
35
UDC 1(38)
1 Pherecydes of Syros
Irina Kovaleva
37
poutwn" (perevod A. V. Lebedeva). S drugo storon, o si-
rosce Ferekide tot e Diogen Larci rasskazvaet, to, so-
glasno nekotorm istorikam, Ferekid umer ot vivosti, i,
kogda Pifagor navestil ego i sprosil, kak on, tot prosunul
erez dver palec i skazal: Po koe sno". Potomu rudit
upotreblyt to vraenie v otricatelnom smsle, a te, kto
upotreblyt v poloitelnom, dopuskayt oibku" (DL , 118,
perevod A. V. Lebedeva). Obratim zdes vnimanie na to, to,
vo-pervh, vraenie po koe sno" ue vo vremena Dioge-
na Larci blo ne vpolne pontno i dopuskalo razline
tolkovani; vo-vtorh, na to, to Diogenu Larciy bli iz-
vestn razline versii smerti Ferekida, otnyd ne svzan-
ne s konmi boleznmi, no imeyie otnoenie k vone
magnesicev s fesnami (DL , 117, so sslko na Germippa
[fr. 19 FHG], ili k Delfam (DL , 117), ili k Delosu (DL ,
117, so sslko na Aristoksena [fr. 14 Wehrli]. Posledn ver-
si bla horoo izvestna Diodoru Siciliskomu (H, 3, 4) i
Porfiriy, kotor v izni Pifagora" (15) soobaet, to
Pifagor uhaival na Delose za zabolevim Ferekidom i po-
horonil togo, a zatem vernuls na Samos, no niego ne go-
vorit o prirode to bolezni.
Kly k tim zagadkam, po naemu predpoloeniy, soder-
its v slove dicura tak nazvalis specialno vdelan-
na koa i izgotovlenne iz nee koane svitki, predstav-
lvie sobo drevneuy formu knig, zaimstvovannuy gre-
kami u finikicev vmeste s pismennosty. Kak spravedlivo
ukazvaet V. Burkert1, koane knigi poti na vek stare
papirusnh (kotore poluili povsemestnoe rasprostrane-
nie v Grecii v 660600 gg. do n.. i nazvalis bbloj v silu
togo, to ksport ih el erez g. Biblos v Sirii). Burkert
napominaet svidetelstvo Gerodota (, 58) o tom, to io-
nic2 nazvayt knigi koami, dicurai, poskolku v otsut-
stvie papirusa pisali na kozih i oveih kurah. Odnako s
rasprostraneniem papirusnh svitkov koane knigi stali
vosprinimats kak neto drevnee, old fashioned i malopont-
noe3 (Burkert napominaet pogovorku staree, em dicura
rxaitera tj dicuraj"4). Zaastuy v tih starinnh ko-
anh knigah soderalis zapisi orakulov.
I togda vse vstaet na mesta: posle smerti professio-
nalnogo proroka" pimenida sohranilas prinadleava
emu (ili, vozmono, napisanna im tak, u bl. Ieronima
est upominanie knigi pimenida Kritskogo pod nazvaniem
Orakul") koana kniga, kotoruy lakedemonne hranili u
38
seb radi nekoego proroestva" vozmono, kasavegos
ih, i kotoruy pozdnea tradici, sohraniva nevnt-
nuy pamt o koe pimenida", peretolkovala ut li ne
kak mumiy udotvorca, no zabotlivo otmetila, to to vei
tainstvenne".
Ferekid, v svoy oered, toe bl vladelcem starinnh
knig, da ee finikiskih ob tom nedvusmslenno govo-
rits v slovare Sud: Rasskazvayt, to on bl uitelem
Pifagora, a u samogo nastavnika ne blo: on sam seb vu-
il, priobret tane knigi finikicev didaxunai de+
p' ato Pyuagran lgoj, atn de+ ok sxhknai kauhgh-
t0n, ll' aytn sksai kthsmenon t2 Coinkwn pkry-
ca bibla" (per. A. V. Lebedeva). ti finikiskie knigi pred-
stavlli sobo koane svitki, dicurai. Ne isklyeno, to
pogovorka po koe sno" podlinnoe izreenie Ferekida,
lybivego, kak m pokazali v drugom meste5, zamslovate
vraeni. Interesno, to pimenidu slovar Sud pri-
pisvaet soinenie, nardu s pieskimi i misterialnmi
tekstami, nekih zagadonh", inoskazatelnh" proizvede-
ni ka lla anigmat3dh. Kak nam ue prihodilos pi-
sat6, anigma v arhaieskih tekstah predstavlet sobo pro-
verbialnoe vraenie, protivopolonoe prmomu nazvaniy
obekta, podleaee istolkovaniy i asto svzannoe s situa-
cie proroestva. pimenid, kak m pomnim, prorok i udo-
tvorec. No primeatelno, to i emu, i Ferekidu tradici
pripisvaet soverenno odnotipne proroestva tak, so-
glasno Diogenu Larciy (, 114115), pimenid predskazal
rokovuy rol kreposti Munihi dl buduego Afin i grdu-
ee poraenie lakedemonn ot arkadn, a Ferekid grdu-
ee padenie Messenii (, 116) i poraenie magnesicev v
vone s fesnami (, 117118).
Po koe sno" pervonaalno imelo v vidu soderanie
prinadleavih pervomu prozaiku Grecii finikiskih knig;
no potom smsl togo vraeni zabls (napomnim, to,
soglasno Diogenu Larciy, ego mono blo ponimat kak v
poloitelnom, tak i v otricatelnom smsle: po vse ve-
rotnosti, vopreki Diogenu, oibalis ne te, kto tolkoval
ego v poloitelnom smsle oni kak raz bli blie k
pervonaalnomu znaeniy sno, kak po knige"). Verot-
no, svoy rol sgralo take sozvuie polupontnogo slova di-
cura s oen pontnm cuer vo", i tak rodilas ver-
si o vivo bolezni" Ferekida. ta versi obrosla raz-
linmi podrobnostmi: esli u Diogena Larci Ferekid
39
prosovvaet erez el v dveri palec, soprovoda to ne-
pontnmi i obsnemmi takim obrazom slovami o
koe, to lian v Pestro istorii" (, 28) risuet uasnuy
kartinu palca, ogolivegos do msa ili do samo kosti, ne
privodit nikakih slov o koe, zato soinet celuy legendu
o gneve Apollona, oskorblennogo budto b reami Ferekida o
sobstvenno mudrosti, i podrobno opisvaet simptom pred-
smertno bolezni filosofa7. Na tom primere horoo viden
mehanizm formirovani legend: ot nekoego fakta (nalii
koanh knig finikiskogo, a zatem i greeskogo proisho-
deni) erez peretolkovanie stavego nepontnm slova
ili vraeni (koa pimenida", po koe sno") k so-
zdaniy rasskaza (bolee ili menee podrobnogo) o budto b
imevih mesto sobtih (spartanc, hranivie mumiy" pi-
menida; Ferekid, umeri ot vivosti).
itelno smertq iz vseh lyde: vse ego telo blo istrebleno vami. Tak
kak lico ego stalo bezobraznm, on uklonls ot obeni s druzmi, a
kogda kto-nibud spraival, kak on poivaet, prosovval erez dvernuy el
palec, obnaivis ot msa (kursiv na. I. K.), i dobavll, to i ego
40
telo v takom e sostonii. Delosc govort, to to bog, [poitaem] na
Delose, razgnevals na nego i naslaz tu bolezn: deskat, sid na Delose
vmeste s uenikami, on mnogo vskogo nagovoril o svoe sobstvenno mu-
drosti i, medu proim, skazal sleduyee: on-de nikomu iz bogov ne pri-
nosil ertv i, odnako e, proil niut ne menee sladostnuy i bespe-
alnuy izn, em te, kto ertvuet [bogam] gekatomb. Vot za ti leg-
komsenne rei on i pones teleee nakazanie (, 2): Zabolev, Fere-
kid, uitel Pifagora, snaala potel gorim lipkim potom, napominay-
im sopli, potom pokrls nasekommi [?], a zatem zavivel. Poka vi
unitoali ego plot, nastupilo istoenie i on umer" (Perevod A. V. Le-
bedeva). Otmetim, to istori, rasskazanna lianom, obedinet versiy o
smerti Ferekida na Delose s versie o vivo bolezni".
Irina Kovaleva
Summary
41
UDC 1 Hekataios
930.85(354)
Christos P. Baloglou
Einleitung
43
darber, ob es im Altertum schon sozialistische Gedanken und Pro-
gramme gab, hlt unvermindert an3.
Die charakteristischen Merkmale der zwei wichtigsten Staatsro-
mane der hellenistischen Zeit der Heiligen Urkunde (Ier ana-
grac0)" des Euhemeros von Messene4 und der
Sonneninsel" von Jambulos5, egalitre Staatsphilosophie,
vorweggenommene Technokraten Herrschaft, soziale Arbeitstei-
lung, das Modell eines Staatssozialismus, sind in der Schrift des
Hekataios von Abdera ber gypten zu finden. Darin beschrieb er
unter anderem vorbildliche Einrichtungen von Staat und Gesell-
schaft in recht idealisierender Art und Weise. Dieser Aspekt unter-
scheidet dieses Werk der Hellenistischen Zeit von den brigen ge-
nannten Staatsromanen".
Die Werke von Euhemeros und Jambulos sind bisher Gegen-
stand mehrerer Untersuchungen gewesen6. Das Werk von Hekataios
ist, wenn berhaupt, nur unzureichend untersucht worden; die bishe-
rige Literatur7 befasst sich mit der historischen Gestalt des griechi-
schen Philosophen, untersucht seine Vorbilder bei der Beschreibung
des Staats von gypten und hebt besonders Hekataios' Bericht ber
die Juden hervor8. Die Aigyptiak stellen einen besonderen Cha-
rakter in der Entwicklung der griechischen wirtschaftlichen Dogmen-
geschichte dar, der m.E., bis jetzt von den Fachgelehrten nicht be-
rcksichtigt worden ist. Nach Darstellung Jacobys ist der vierte Teil
des Berichts von Diodor (Kap. 6995 mit einem Auhang 9698)9
derjenige, welcher von grsstem Interesse ist. Im folgenden Teil
werden wir die Originalitt von Hekataios' Ideen nachweisen.
44
Land in drei Teile unterteilt wird: in Knig, Tempel und Krie-
gerland. Der grsste Teil des Landes bildet das Tempelland, das den
Priestern gehrt, die von den Brgern hohes Ansehen geniesen.Vom
Tempelland aus sollte man die herkmmlichen Verpflichtugen ge-
genber den Gttern wahrnehmen, vom Einkommen des Knigs-
lands sollte der Knig den Krieg finanzieren und vom Kriegerland
sollten die Krieger ihren Lebensunterhalt beziehen16.
An der Spitze des Staats stand ein aus gttlichem Ursprung ent-
sprossener Knig, dessen Macht gute Gesetze und ein Rat beschrnk-
ten17.
Eingehende Betrachtung erfordert die Funktion der Priester, de-
nen ein umfangreicher Aufgabenbereich zukommt: sie nehmen staat-
liche Fhrungsaufgaben wahr und besitzen in allen ffentlichen Be-
langen die entscheidende Stimme, sind also gewissermassen oberrste
Verwaltungschefs18. Ihr zweites und vom Zeitaufwand her wichti-
geres Bettigungsfeld liegt im Versehen des Gtterkultes19.
Die Rolle der Priester im gyptischen Staat ist von griechischen
Autoren besonders unterstrichen worden. Platon war bekannt, dass
die gyptischen Knige nicht ohne Beteiligung der Priester herr-
schen drften20. Von Eratosthenes werden die Priester als milhta
twn basilwn (Sprecher der Knige) bezeichnet21; sie bten nach
einer weiteren Tradition die Jurisdiktion in gypten22. Beachtens-
wert ist, dass den Priestern auf Panchaia, der Stadt auf der Heiligen
Insel" von Euhemeros ein hnlicher Aufgabenbereich zukommt23,
den wir in Aigyptiaka" treffen.
Bei Hekataios ist von Stdten die Rede, sie spielen aber als sol-
che im Staatsaufbau keine Rolle, sondern aus ihnen sind lediglich
die besten Brger zu einem Richterkollegium fr ganz gypten be-
stimmt24.
Nach dem Knig, den Priestern und Kriegern, die die Elite der
Herrschenden in der Gesellschaft darstellen, existieren noch drei
Stnde, drei syntgmata25, die Bauern, Hirten und Handwerker, die
dem produktiven Sektor der Wirtschaft entsprechen.
Ein charakteristisches Merkmal des Staatsaufbaus des Hekataios
liegt darin, dass die Brger des produktiven Sektors keine Steuern
bezahlen, es wird nur eine geringe Pacht von den dem Bauern ber-
lassenen Grundstcken erhoben26. Diese gesetzliche Anordnung cha-
rakterisiert unserer Meinung nach die soziale Auffassung der Mo-
narchie.
45
1.1. Bemerkungen
46
Produkte einen bestimmten Wert fr einen bestimmten Gebrauch
haben, pldiert Hekataios dafr, eine berschneidung von Kompe-
tenzen in der Gesellschaft zu vermeiden:Dort, wo er kompetent ist,
ist er souvern, wo er es nicht ist, gibt er freiwillig die Kompetenz
an die anderen ab.
Ein weiterer Aspekt dieser Dreiteilung liegt gleichzeitig darin,
dass sie zur Schaffung eines Gleichgewichts zwischen den Men-
schen dient. Hekataios betrachtet das Gliederungsgefge des Staats
als vllig gerecht und ausgewogen. Dieses Maximum" an sozialer
Balance und konomischem Gleichgewicht ist mit der Konzeption
von der besten Politeia untrennbar verbunden35. In der Antike waren
die Voraussetzungen, die in den verschiedenen staatstheoretischen
Konzeptionen diesen Zustand eines Gleichgewichts sichern sollten,
durchaus unterschiedlich definiert, doch ging es eindeutig um eine
Zielvorstellung36. Dieser Zustand, die beste Politeia, wird in der
theoretischen Konzeption als erreicht vorgestellt, so dass jegliche
Eigendynamik der gesellschaftlichen Ordnung im Sinne einer
Entwicklung ausgeschlossen sein soll und ist. Das wichtigste
Charakteristikum der Staatsentwrfe der Antike ist die statische Ge-
sellschaftsordnung. Unter diesem Gesichtspunkt der statischen Ge-
sellschaftsordnung sollten wir uns auch Hekataios' gypten nhern.
Ein weiterer Aspekt der sozialen Arbeitsteilung liegt darin, dass
sich jeder Handwerker nur mit der industriellen Ttigkeit beschftigt
und diese nicht mit Ackerbau verbindet; er darf auch nicht mehrere
Handwerksbetriebe in einer Hand vereinigen. Dieses Verbot, das
Hekataios lobt, hat als Ziel die Habgier der Brger zu bekmpfen.
Hekataios erkennt an, dass die Habgier von Privatpersonen die ge-
meine Wohlfahrt aller gefhrden kann. Dies wrde eventuell Strei-
tigkeiten und Unruhen zwischen den Bauern fhren, welche die Sta-
bilitt des Staates gefhrden konnten. Gerade das entspricht ver-
dchtig genau Platons Verbot in den Gesetzen"37. Hekataios geht
einen Schritt weiter, indem er die Verhltnisse in anderen Lndern
tadelt, vor allem dort, wo es demokratische Poleis gibt und sich
Bauern und Handwerker in Volksversammlungen begeben, bezahlt
von anderer Leute Geld, und den Staat zugrunde richten38. Diese
antidemokratische Attacke bezieht sich nun nicht auf die helleni-
stische Welt, der Hekataios angehrt, sondern deutlich auf jene
frhere Zeit, in der tatsachlich aristokratisch oligarchische Kreise
solche Kritik an der Demos Herrschaft bten, mithin auf die Zeit
von Platons Staatsphilosophe, in welche sich diese Kritik ihrem In-
halt nach ja ganz genau einfgt. Mit dieser Kritik ist vor allem Athen
gemeint39.
47
1.2. Industrielle Arbeitsteilung
48
der Bereitstellung bereis bekannter Gter, die als Folge eine Steige-
rung der Produktion haben. Dies deutet Hekataios mit dem Aus-
druck amuhton pl0uoj ornwn aurozoysin" an.
Die Hhnerzchter und Gnsehirte erscheinen in der Beschrei-
bung des Hekataios nicht als Pronierunternehmer, deren Innovatio-
nen Gewinne verschaffen. Vom Gewinn ist in dieser Bescreibung
nicht die Rede.
Ein weiterer Aspekt der Teilung der Bevlkerung bezieht sich
auf den Kreislauf der Produkte und Dienste innerhalb der Wirt-
schaft, der bis jetzt, u.W., von den Fachgelehrten nicht bercksich-
tigt worden ist.
Der Stand der Bauern sammelt und gewinnt in einem gewissen
Zeitraum ein bestimmtes Quantum roher Naturprodukte. Diese Na-
turprodukte knnen entweder sogleich, oder doch, wenn sie eine
kleine Bearbeitung durch Bauern selbst erfahren haben, als Mittel
zur Befriedigung der Bedrfnisse gebraucht werden. Ein anderer
Weg ist, dass die Naturprodukte durch die Bauern oder Hirten unter
Umgehung der Herrscher" (Knig, Staatsbeamten, Priester, Krie-
ger) direkt bezogen werden und zur Befriedigung der Bedrfnisse
gebraucht werden. Oder sie mssen erst durch die Hnde der Hand-
werker jene Form erhalten, die sie tauglich macht, als Mittel zur
Befriedigung der mannigfaltigen menschlichen Bedrfnisse zu die-
nen.
Dasselbe Verfahren gilt auch fr den Stand der Hirten, die mit
den Bauern den primren Sektor der Wirtschaft konstituieren.
Der Stand der Handwerker erhlt vom Stand der selbststndi-
gen Arbeiter, Bauern und Hirten das ganze Quantum der Naturpro-
dukte der zweiten Gattung, verarbeitet und formt sie auf mannigfal-
tige Art, hlt einen Teil der verarbeiteten Produkte zur Befriedigung
ihrer eigenen Bedrfnisse zurck und gibt den anderen Teil an die
Stnde der Bauern und Hirten ab.
Der Stand der Herrscher" verbraucht ebenfalls ein Quantum
von Natur und Kunstprodukten, ohne aber unmittelbar ein sol-
ches Produkt hervorzubringen. Die Produkte der drei Stnde werden
von den Herrschern" eingekauft; der Stand der Herrscher indes
bietet seine Dienste zum Schutz der anderen drei Stnde an.
Wir werden den Versuch unternehmen, die obige Beschreibung
in einer mathematisch konomischen" Art und Weise darzustel-
len.
Die Bauern bieten eine Menge a ihrer Produktion den Hirten,
eine Menge b den Handwerkern und eine Menge c den Herr-
schern" an. Die Hirten A den Bauern, B den Handwerkern und C
den Herrschern" an. Die Handwerker bieten a' den Bauern, b' den
49
Hirten und c' den Herrschern" an. Die Herrscher", die mit dem
Schutz der drei anderen Stnde beauftragt worden sind, bieten A',
B' und C' an. Aus dieser Darstellung erstellen wir folgende Matrix:
50
Aus diesem wichtigen Gedanken, der auch in der platonischen
Staatsphilosophie zu finden ist50, knnten wir auch die usserungen
von Hekataios ber das Geld und Kreditwesen betrachten.
Obwohl sich Hekataios nicht ausfhrlich ber das Wesen und
die Funktionen des Geldes aussert, gibt es nur einen Hinweis. Er er-
whnt, dass sich ein Gesetz gegen die Mnzflschung gibt. Und der
jenige der eine Mnze flscht, streng bestraft werden muss51. Eben-
so aussert er sich auch gegen die Flschung und den Betrug im
Handelsverkehr52.
Hekataios sttzt sich im Bereich des Geldwesens noch auf eini-
ge wichtige kreditpolitische Massnahmen. Er will durch den Entzug
des Rechtsschutzes fr Wucherer diese Auswchse des Kreditwe-
sens verhindern. Der Entzug des Rechtsschutzes gilt fur das Depot
und Darlehensgeschaft. Bei einem Darlehen mit einer schriftli-
chen Quittung, durfte der Darlehensgeber nicht mehr Zinsen als das
Doppelte des Kapitals sammlen53.
Diese Massnahmen der gyptischen Gesellschaft in den Aigyp-
tiak, die Diodor kurz beschreibt, verraten einen Einfluss von Pla-
tons Nomoi. Dort werden ausfhrlich die kreditpolitischen Massnah-
men in der Polis beschrieben54.
4. Bevlkerungsmassnahmen
5. Schlussfolgerungen.
51
Ptolemaios. Vom Interesse und Originalitt scheinen seine Vorstel-
lungen ber die soziale und technische Arbeitsteilung zu sein.
1 E. Rohde, Der griechische Roman und seine Vorlufer, hg. von W. Schmid.
2. Boston 1935, 135S. [Memoirs of the American Academy of Arts and Sciences.
18,2]. Vgl. die Rezension von J. Vogt, in: Gnomon 13(1937) 525530. W. Spoerri
H. von Abdera (Teos) (4)", Der Kleine Pauly. Lexikon der Antike. Stuttgart: A.
Druckenmller, 1967, Sp. 980982. Ders., Hekataios von Abdera", Reallexikon
fr Antike und Christentum 14(1987), Sp. 275310, hier Sp. 288305. M. Sartori
52
Storia, 'utopia', e mito nei primi libri della Bibliotheca Historica di Diodoro Sicu-
lo", Athenaeum, n.s. 62(1984) 492536.
9 F. Jacoby Hekataios", op. cit., Sp. 2763. Vgl. A. Burton, Diodorus Si-
ker, Bauern und Krieger; Platons Politeia (Platon, Politeia IV 440e): Philosophen,
Wchter und Bauern; Aristoteles' beste Politeia (Aristoteles, Politica VII 8, 1328
b1923): Priester, Beratende, Waffentrger (Bauern, Banausen, Douloi stehen aus-
serhalb der politischen Ordnung).
28 Vgl. Anne Burton, Diodorus Siculus Book I. A Commentary. Leiden: E. J.
Athens mit den Georgoi Aegyptens verglichen werden, die mit toyj maxmoyj
parexmenoi bezeichnet werden, waehrend I 73,7 und 74,1 Machimoi und Georgoi
als verschiedene Staende benannt sind.
32 Diod. Sic. I 74, 7.
33 Nach H. Braunert, op. cit., S. 55.
34 Vgl. Homer Odyssee, Q 228; Archilochus, der den homerischen Vers
wiederholt (Diehl, Fasc. 3, Fr. 41). Besonders aussert sich Platon gegen die Viel-
geschftigkeit; vgl. Platon, Charmides 161 b46.
53
35 Vgl. Ch. Triebel Schubert und Ul. Muss Hippodamos von Milet:
Lakedaimonier mit den gyptern, dass Herolde, Fltenspieler und Kche ihre Be-
rufe jeweils von den Vtern erben.
41 A. Smith, An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations
Vgl. V. Foley, The division of labor in Plato and Smith", History of Political Eco-
nomy 6(1974) 220242, hier S. 236237.
44 Platon, Politikos 279 B10.
45 A. Smith, An Inquiry ., op. cit., S. 79; ders, An Early Draft, op. cit.,
glou, H oikonomik0 skfh twn arxawn Ell0nwn (mit dt. Zsfg.). Thessalonike 1995.
55 Diod. Sic I 80,3: wj tathj mgista symballomnhj prj eydaimo-
54
Hristos Baloglu
Rezime
Autor ispituje poglede Hekataja iz Abdere (s. 360290. godine pre no-
ve ere), savremenika Aleksandra Velikog i Ptolemaja (305283. godine
pre nove ere), na drutveno ureewe pod monarhijom, na ta je bio pod-
staknut i svojim putovawem u Egipat i moguim boravkom na Ptolemajevom
dvoru. Hekataj je bio uenik skeptiara Pirona iz Elide (s. 360275/70.
godine pre nove ere), koji je moda bio uenik Anaksarha iz Abdere, Demo-
kritovog sledbenika i zemqaka.
Hekataj daje idealizovanu sliku i zemqe i naroda, egipatskog naina
ivota i oblika vladavine, tvrdei da ih odlikuje pravednost i stabilnost.
Wegov spis pripada helenistikom anru romana o dravi", ali istovre-
meno treba da slui kao kneevsko ogledalo" za kraqa Ptolemaja. I pored
idealizovane slike u spisu, autor ovog rada nastoji da izdvoji konkretna
saoptewa o stvarnoj situaciji u Egiptu wegovog vremena. Kao ekonomista,
autor navodi Hekatajeve podatke o novcu, porezima, drutvenim slojevima
(seqacima, pastirima i radnicima), tehnikoj podeli rada.
Autor istie originalnost Hekatajevih ideja u razvoju grkih shvatawa
o privredi, kojom se moderni struwaci do sada nisu bavili.
55
UDC 930.85(32)
Danijela Stefanovi
57
nama njene ekumene.2 Za helenske pisce Egipat je uvek drava
drugog reda' i stoga sporednog znaaja u tokovima univerzalne isto-
rije. U sreditu njihovog interesovanja nalaze se azijska carstva
(Asirija, Medija i Persija)3 i njihov sukob sa Evropom', dok se
Egiptom bave samo onda kada je u dodiru sa jednom od zaraenih
strana. Zbog toga se o njemu esto govori u radovima posveenim
svetskim carstvima,4 o emu najreitije svedoi druga knjiga Hero-
dotove Istorije.
Burstein navodi da je ovakav pristup istoriji Egipta imao vie
posledica: njegova prolost nije posebna tema, ve se umee u kazi-
vanja o etnografiji, geografiji ili spomenicima; kada pisci ipak pri-
povedaju o istoriji, to ine navodei imena vladara i njihove podu-
hvate, a retko nastoje da u navedenim dogaajima uoe uzrono-po-
sledine veze i posmatraju ih kao deo irih procesa koji su prelazili
granice Egipta; o nasleu Egipta gotovo uvek sude tako to ga pore-
de sa svetom kojem su sami pripadali.5
Meutim, bez obzira na pomenuta ogranienja, interesovanje za
dolinu Nila proizvelo je veliki korpus posveen podneblju Egipta,
njegovoj kulturi i prolosti. O izreenom svedoi i injenica da je
najvea pojedinana sekcija u Die Fragmente der griechichen Hi-
storiker F. Jacobya6 (Leiden, 1958) posveena upravo 'istoriarima
Egipta'. Naalost, samo su etiri dela iz tog velikog korpusa u pot-
punosti sauvana: druga knjiga Herodotove Istorije, prva knjiga Dio-
dorove Istorijske biblioteke, sedamnaesta knjiga Strabonove Geo-
grafije i Plutarhov spis De Iside et Osiride.
Antika istoriografija posveena Egiptu moe se podeliti na dva
perioda, a granicu ini Aleksandrovo osvajanje 332. godine pre n.e.
Ova podela je bila naznaena jo u antici.7 Najreprezentativniji
predstavnici starijeg perioda jesu Hekatej iz Mileta, Herodot, Hela-
nik sa Lezbosa i Aristagora.
Svedoenja o Egiptu nalazimo jo u Homerovim epovima, gde
se on opisuje kao daleka zemlja velikog bogatstva, moi i mudrosti,
koja se nalazi u blizini misteriozne reke. U Odiseji su pomenuti egi-
2 S. Burstein, Hecataeus, Herodotus and the Birth of Greek Egyptology, u:
Graeco-Africana: Studies in the History of Greek Relations with Egypt and Nubia,
New Rochelle 1994, 317.
3 Cf. P. Georges, Barbarian Asia and the Greek experience, Baltimore 1994.
4 Burstein, u: Ancient Egyptian Literature, 592; cf. A. Momigliano, The Ori-
58
patski lekari nadaleko poznati po svojoj vetini.8 Dva stiha belee i
Odisejev boravak u Egiptu.9 Pozornica prie o susretu Menelaja i
Proteja takoe je smetena u blizini severne obale Egipta.10 Ilijada
pominje stovratu Tebu"11 o ijem su se bogatstvu glasine irile da-
leko van granica Egipta. U Hesiodovoj Teogoniji12 pomenut je Nil,
koji je zbog svojih poplava i izvora esto bio tema antikih pisaca.13
Sauvani fragmenti Periodos Ges Hekateja iz Mileta (druga po-
lovina VI veka pre n.e.) svedoe o geografiji Egipta, stanovnitvu i
njegovim obiajima.14 Posebnu panju pisac je posvetio Nilovim po-
plavama, delti i biljnom svetu.15 Iako ga Herodot, prikazujui Egi-
pat, pominje samo jednom (Hdt. II 143) H. Diels je u radu objavlje-
nom davne 1887. godine ubedljivo dokazao da je 'otac istorije' ko-
ristio Periodos Ges za pisanje odeljaka druge knjige koji govore o
etnografiji i geografiji Egipta.16 Griffith je izneo tezu da je Herodot
od Hekateja preuzeo i stanovite da je Egipat dar Nila.17 Heidel je
otiao i korak dalje smatrajui da je Hekatejevo delo bilo uzor za
sastavljanje svih docnijih istorija Egipta.18
Druga knjiga Herodotove (484425. god. pre n.e.) Istorije je
najcelovitiji i najpoznatiji grki izvor posveen Egiptu. Prvih 98
glava, od ukupno 182, posveeno je geografiji, obiajima i religiji,
dok se drugi deo knjige bavi egipatskom istorijom do Amazisovog
vremena (XVI dinastija, 664525). Ne zna se tano vreme Herodo-
8 Od. IV 229232. Cf. R. Gilbert, Homre et l'Egypte, CdE 27, 1939, 57ff;
S. Morris, Homer and the Near East, u: A new companion to Homer, edd. I. Morris
and B. Powell, Leiden 1997.
9 Od. XIV, 254; XVII, 424; cf. A. B. Lloyd, Herodotus Book II: Introduc-
u: Civilizations of the Ancient Near East, ed. by Jack M. Sasson, New York 1995,
vol. I, 3ff.
11 Il. IX 381383; cf. Od. IV 126.
12 Theog. 338.
13 O slinosti Hesiodovih Poslova i dana i egipatskih pouka videti P. Walcot,
Hesiod and the Instructions of Onchsheshonqy, JNES 21, 1962, 215219; Id., He-
siod and the Near East, Cardiff 1966. Cf. Burstein, u: Ancient Egyptian Literature,
591f; T. S. Brown, The Greek Sense of Time in History as Suggested by their Ac-
counts of Egypt, Historia XI/3, 1962, 257f.
14 FGrH IA; Ia, L. Pearson, Early Ionian Historians, Oxford 1939, 25ff; cf.
1966, 57.
18 Heidel, Hecateus and the Egyptian Priests in Herodotus, Book II, 6988;
59
tovog boravka u Egiptu, ali se na osnovu podataka sauvanih u sa-
mom delu,19 zakljuuje da je dolinu Nila posetio neposredno posle
450. godine pre n.e. i da je u Egiptu proveo oko godinu dana.20
Sam pisac navodi da je plovio Nilom do Elefantine.21
Vrednost i pouzdanost Herodotovih podataka o istoriji Egipta
varira u zavisnosti o kojem periodu govore. Uopteno govorei, pri-
kazi perioda koji prethode XVI dinastiji (664525) zahtevaju naro-
itu kritinost iz vie razloga. Na primer, redosled dogaaja je esto
pogrean. U odnosu na Herodotovo kazivanje period graditelja pira-
mida (staro carstvo IV dinastija; 26862160. god. pre n.e.)
usledio je posle novog carstva (15501069. god. pre n.e.), jer na-
vodi da je Keops (oko 25892566. god. pre n.e.) nasledio Rampsi-
nata, koji se u nauci identifikuje za Ramzesom II (12791213.
god. pre n.e.). Meutim, Herodot je istovremeno jedan je od najva-
nijih pisanih izvora za saiski period (664525), a sve do vremena
renesanse, njegovo delo je bilo osnovni prirunik za one koji su se
zanimali za egipatske starine. Alan B. Lloyd, jedan od najboljih po-
znavalaca Herodotove druge knjige, opisao ju je na sledei nain:
The second book presents a view of Egypt's past which shows no
genuine understanding of Egyptian history. Everything has been un-
surprisingly customized for Greek consumption and cast unequivo-
cally into a Greek mold."22
Dva aspekta Herodotovog dela su ipak obeleila antiku istori-
ografiju o Egiptu. Jedan od njih je proirenje vremenske dimenzije
prolosti. Herodot belei kako se Hekatej iz Mileta hvalio tebanskim
svetenicima drevnou i plemenitou svoga roda koji je sezao du-
boko u prolost i vodio poreklo od bogova. Tada su mu svetenici
Tebe pokazali da se loza visokih svetenika moe pratiti 345 gene-
racija u prolost.23 U poreenju sa ovom dubinom prolosti, grko
poimanje generacija bogova inilo se bliskim. Starina Egipta e
19 Boravak se datuje u odnosu na podatke o sukobu kod Papremisa koji se
Did Herodotus Ever Go to Egypt?, JARCE 15, 1980, 5971; Cf. O. K. Armayor,
Did Herodotus ever go to the Black Sea?, HSCP 82, 1978, 4562; Id., Sesostris
and Herodotus' Autopsy of Thrace, Colchis, Inland Asia Minor, and the Levant,
HSCP 84, 1980, 5174; Id., Herodotus' autopsy of the Fayoum: Lake Moeris and
the Labyrinth of Egypt, Amsterdam 1985; T. S. Brown, Herodotus speculates about
Egypt, AJP 86, 1962, 6072; J. Cobet, Herodots Exkurse und die Frage der Ein-
heit seines Werkes. Historia Einzelschriften 17, Wiesbaden 1974.
21 Hdt. II 29.
22 A. B. Lloyd, Herodotus' Account of Pharaonic History, Historia 37, 1988, 52.
23 Hdt. II 143; I. A. Moyer, Herodotus and an Egyptian Mirage: The Genea-
60
docnije postati stalna tema i grke i rimske istoriografije.24 P. Vasu-
nia ukazuje i na to da se drevnost Egipta esto posmatrala kao sino-
nim za nepromenljivost njegovih obiaja i kulture i kao takva su-
protstavljala pozitivnoj promenljivosti grkog sveta.25
Drugi asket Herodotov dela ogleda se u pokuaju uspostavlja-
nja paralele izmeu egipatskih i grkih boanstva (Amon = Zevs;
Izida = Demetra; Horus = Apolon).26 Meutim, kako je primetio F.
Hartog, ne treba smetnuti s uma da je za grki svet Egipat bio jedna
od varvarskih zemalja iji su obiaji tumaeni tako to su prikaziva-
ni kao njegova suprotnost.27
Herodotov doivljaj Egipta je duboko kontradiktoran: re je o
zemlji koja ga fascinira, ali mu je u isto vreme i daleka i antipati-
na. Egipat je zemlja duboke starine, drevne mudrosti i velikih ude-
sa, onih koje je stvorila priroda (reka Nil) i onih koja su nastala kao
delo ljudskih ruku (piramide). Kako navodi Phiroze Vasunia,28 He-
rodot nije mogao da zamisli da su ti grandiozni spomenici mogli bi-
ti podignuti bez robovske snage to je dovelo do oblikovanja stereo-
tipa o Egiptu kao o zemlji surove, faraonske vlasti. Ovakvi prikazi
su, naroito u sovjetskoj istoriografiji, posluili za stvaranje modela
'istonjake despotije' kao tipa drave na starom Istoku. Egipat, kao
zemlja istonog sveta, ni sa stanovita politike ispravnosti za Hero-
dota nije mogao biti primer demokratinosti.
Herodotov savremenik Helanik sa Lezbosa (c 480395. god.
pre n.e.) autor je jedne od helenskih istorija Egipta (Aegyptiaca).29
Na osnovu sauvanih fragmenata nasluuje se da se interesovao za
hronologiju i staroegipatske spiskove vladara, a takoe i za mit o
Ozirisu. Helanik je takoe boravio u Egiptu ali je delo napisao
uglavnom koristei ve postojee spise svojih prethodnika. Poput
brojnih drugih pisaca i Helanik je, ini se, imao sopstvenu teoriju o
izvorima Nila,30 a ponudio je i drugaiju verziju prie o Amaziso-
vom dolasku na presto.31 Ispravio je Herodota u jednom pogledu: u
77 odeljku II knjige, Herodot navodi da Egipani piju jemeno vi-
no, jer kod njih ne uspeva vinova loza. Nasuprot tome, Helanik
24 Kkosy, u: Civilizations of the Ancient Near East, 6.
25 Vasunia, Gift, 11035.
26 Griffith, The Orders of Gods in Greece and Egypt, JHS 75, 1955, 2323.
27 Hdt II 35. Videti Hartog, The Mirror of Herodotus, 224 i R. Thomas, He-
61
smatra da je upravo Egipat zemlja u kojoj je poela da se gaji vino-
va loza.32
Vremenu V veka pripadao je i Aristagora.33 Njegova Aegyptia-
ca je bila napisana u najmanje dve knjige34 to je ini najduim an-
tikim spisom o Egiptu za koji se do danas zna. Od dela se sauva-
lo deset fragmenata koji govore o gornjem Nilu, gradu Gyneacopi-
lis, svetenikoj ishrani, svetom biku Apisu, razliitim 'staleima'
(na primer, pominje stale ratnika") i piramidama. Poput Helanika
i Aristagora, u poreenju sa Herodotom, donosi drugaije podatke o
kraju XXVI dinastije.35
Sa Aleksandrovim osvajanjem Egipta 332. godine, kontakti Gr-
ka i Egipana su postali uestaliji, ali se promenila i priroda samih
odnosa.36 Vladari iz dinastije Ptolemeja su nastojali da naprave ja-
snu razliku izmeu novopridolih Makedonaca i Egipana kojima su
vladali, ali su takoe ulagali i velike napore da sebe prikau kao ob-
novitelje egipatskih institucija i faraonske tradicije koje su naruili
Persijanci.37 Tokom tri veka ptolemejske vladavine centar intelektu-
alnog ivota Egipta bila je Aleksandrija. Grko zanimanje za Egipat
dobilo je nove aspekte uestalijim kontaktima i neposrednijim dodi-
rom sa samim egipatskim izvorima, ipak i dalje najee korienim
iz druge ruke. Ovom mlaem periodu pripadali su Eudoks sa Knida,
Hekatej iz Abdere i Maneton iz Sebenitosa.
Eudoks sa Knida (IV vek), jedini Grk za kojeg se zna da je
uio sa egipatskim svetenicima, bio je, kako navodi Burstein, uni-
quely qualified to write a description on Egypt.38 Naalost, druga
knjiga njegovog Opisa sveta, u potpunosti posveena Egiptu, nije
sauvana. Meutim, fragmenti ukazuju na znaajne novine kojima
je, ini se, njegovo delo obilovalo. Ukazao je na mogunost da je
Herodot pogreno razumeo egipatsku terminologiju koja je govorila
o raunanju vremena, odnosno da je ono to su Egipani podrazu-
mevali pod godinom, za Grke u stvari bio period od trideset dana.39
32 FGrH 608a F6; cf. Lloyd, Herodotus Book II: Introduction and Commen-
tary, vol. I, 334ff.
33 FGrH 608 T 2. Cf. Brown, Historia XI, 1962, 264265.
34 FGrH 608 F 3.
35 FGrH, 3C, 608 F 9; FGrH, 3C, 665 F 200.
36 P. Fraser. Ptolemaic Alexandria, Oxford 1972; A. K. Bowman, Egypt after
the Pharaohs, Oxford 1996; G. Hlbl, A History of the Ptolemaic Empire, London:
Routledge, 2000.
37 O hramovima podignutim u ptolemejskom periodu videti D. Arnold, Tem-
ples of the Last Pharaohs, New YorkOxford 1999; E. Vassilika, Ptolemaic Phi-
lae, Leiden 1989.
38 Burstein, u: Ancient Egyptian Literature, 596.
39 F. Lasserre, Die Fragmente des Eudoxos von Knidos, Berlin 1966, F 302.
62
Meu sauvanim fragmentima nalazi se i mit o Izidi i Ozirisu, vero-
vatno zapisan na osnovu egipatskih izvora, koji je Plutarhu mogao
posluiti kao predloak.40
Hekatej iz Abdere (oko 360290 god. pre n.e.) posetio je Te-
bu u vreme Ptolemeja I Sotera (305283) da bi zavrio rad na
svom delu, iji nam taan naslov nije poznat.41 Njegova Aegyptiaca,
kako se delo danas obino naziva, uobliena je oko 315/14. ili
300/299. godine pre n.e. Osim u fragmentima, gotovo u potpunosti
je sauvana u epitomama. Hekatej belei da su mu osnovni izvori
bili kazivanja svetenika. Jakobi smatra da su izvesna bar tri izvora
podataka kojima se Hekatej sluio: svetenici Heliopolisa, Memfisa
i naroito Tebe.42 Meutim, Hekatej je koristio i ve postojea gr-
ka dela o Egiptu. On se esto poziva na druge pisce i suprotstavlja
njihovo izlaganje svetenikoj tradiciji, ali se ni jedan poznati frag-
ment dela Hekateja iz Mileta, Helanika iz Mitilene ili Agatarhida ne
mogu identifikovati u sauvanim celinama Heketejevog spisa.
Hekatejeva Aegyptiaca je govorila o zemlji i narodu doline Ni-
le, egipatskom nainu ivota i obiajima. Istorijski deo spisa je naj-
slabiji jer, ini se, sam autor nije bio naroito zainteresovan za isto-
riju.43 Pria o Ijo i njenim potomcima zauzima jedno od centralnih
mesta u njegovoj pripovesti. Pozabavio se i hronologijom Egipta i
naglasio znaaj njegove kulture. Hekatej je prvi tumaio egipatske
mitove kao iskrivljena svedoanstva o istinskim kraljevima koji su
deifikovani posle smrti. Burstein smatra da u ovome treba gledati
pokuaj racionalizacije egipatske prolosti koji e u poznoj antici
dovesti do pojave korpusa hermetike knjievnosti.44 Hekatejeva
Aegyptiaca je bila osnovni izvor Diodorove prve knjige i ishodite
teorije o Egiptu kao mestu roenja civilizacije.45
Manetonova Aegyptiaca je nastala u prvoj polovini treeg veka
pre n.e. Ovaj egipatski svetenik iz Sebenitosa je za Ptolomeja II Fi-
ladelfa, oko 280. godine pre n.e, sastavio istoriju koja nije sauvana,
ali je njen sadraj poznat preko Hronike Julija Afrikanca (III vek n. e.),
Hronike Eusebija, episkopa Cezareje (IV vek n.e.) i Hronografije
40 Lasserre, Die Fragmente des Eudoxos von Knidos, Ff 287289.
41 O. Murray, Hecateus of Abdera and Pharaonic Kingship, JEA 56, 1970,
142143; S. M. Burstein, Hecateus of Abdera's History of Egypt, u: Life in a
Multi-Cultural Society: Egypt from Cambyses to Constantine and Beyond, ed. by J.
H. Johnson, Chicago 1992, 4549.
42 Jacoby, Commentary, 84ff.
43 Murray, JEA 56, 1970, 152.
44 Burstein, u: Ancient Egyptian Literature, 5989.
45 Cf. Burstein, u: Life in a Multi-Cultural Society, 4549.
63
Georgija Monaha (VIII vek n.e.).46 U sauvanim fragmentima nje-
govog dela naziru se etiri glavne teme:
1. pokuaj unoenja hronolokog reda meu brojna imena vla-
dara i povezivanje odreenih dogaaja sa vladavinama relevantnih
faraona. Na primer, Maneton ispravno povezuje podizanje piramida
sa vladarima IV dinastije starog carstva,47 a priu o Sezostrisu i La-
virintu (funerarni kompleks Amenemhata III u Havari) postavlja u
hronoloke okvire XII dinastije (srednje carstvo).
2. tenja da se uspostavi istorijska veza izmeu Egipta i sused-
nih zemalja
3. revidiranje pojedinih motiva ve zabeleenih u grkim pove-
stima o Egiptu, poput prie o egzodusu.48
4. isticanje uloge i znaaja Egipta u formiranju civilizacije (izum
medicine, pisma, astronomije i arhitekture)49 najvanija je novina,
kako smatra Burstein, Manetonovog dela.50
Nekoliko sauvanih fragmenata Manetonovog spisa o egipat-
skoj religiji pokazuju da je nastojao, poput Hekateja iz Abdere, da
pokae da su Egipani pre svega oboavali prirodne fenomene, te
da su boanstva personifikacije sila prirode.51
Posle smrti Kleopatre VII i pretvaranja Egipta u provinciju
Rimskog carstva nastala je i velika promena u poimanju zemlje do-
line Nila.52 Narativni izvori od vremena Oktavijama Avgusta gotovo
uvek ponavljaju negativne prikaze i opta mesta: centralna tema pri-
padala je povesti o Kleopatri.53
46 D. Mendels, Identity, religion, and historiography: studies in Hellenistic
history, Sheffield 1998, Ch. 4. Cf. Redford, Pharaonic King-Lists, Annals and
Day-Books, 203332.
47 FGrH 3C, 609 Ff 23b, 2224.
48 Maneton navodi da je Mojsije bio egipatski svetenik, a da su Jevreji pred-
stavljali skupinu obolelih od lepre koja je bila proterana iz Egipta (FGrH 3C, 609 F
10). Priu o Mojsiju i egzodusu belei i Hekatej iz Abdere (FGrH 3A, 264 F 6.3).
49 FGrH 3C, 609 Ff 23b, 2224.
50 Burstein, u: Ancient Egyptian Literature, 600.
51 FGrH, 3C, 609 F 1718.
52 M. Reinhold, Roman Attitudes Toward Egyptians, Ancient World 3, 1980,
lovoj 15. satiri (R. Alston, Conquest by Text: Juvenal and Plutarch on Egypt, u:
Roman Imperialism: Post-Colonial Perspectives, edd. by J. Webster and N. Cooper,
Leicester 1996, 99110; W. S. Anderson, Juvenal Satire XV: Cannibal and Cultu-
re, u: The Imperial Muse: Roman Essays in Roman Literature of the Empire to Ju-
venal through Ovid, ed. A.J. Boyle, Clayton 1988, 20314); cf. Prop. Elegies 3.11;
64
Negativan preokret nije mimoiao ni grke pisce rimskog perio-
da, o emu moda najbolje svedoi Dion Kasije,54 ali je, uopteno
govorei, grka tradicija o Egiptu nastavila da bude pozitivna. Jedan
od njenih predstavnika je Diodor (oko 9121. god. pre n.e.).
Plodnost doline Nila i bogatstvo same zemlje su na Diodora,
koji je boravio u Egiptu izmeu 60. i 56. godine, ostavili takav uti-
sak da je izneo sud, nadahnut Hekatejem, da je prvi ovek, zbog ta-
ko povoljnih uslova, upravo i nastao u Egiptu; otuda je prva knjiga
njegove Istorijske biblioteke upravo i posveena Egiptu. Pored sop-
stvenog iskustva, Diodor se koristio i delima Hekateja iz Abdere i
Agatarhida sa Knida.55 Knjiga govori o egipatskom poimanju bo-
anskog poretka; prikazuje deltu, dolinu Nila, biljni i ivotinjski
svet; belei mit o Ozirisu; prenosi fiktivne podatke o egipatskim ko-
lonijama u Vavilonu, Kolhidi i Grkoj; prenosi priu o Menesu,
mitskom osnivau Tebe; govori o Buzirisu; opisuje Rameseum i pri-
poveda storiju o Sezostrisu. Poslednjih trideset poglavlja knjige su
najvaniji. U njima su zabeleeni podaci koji se odnose na biografi-
je vladara, provincijsku administraciju, stalee, pravo i zakone, obra-
zovanje, medicinu, kultove (naroito one vezane za oboavanje i-
votinja i kult mrtvih), sahrane i grke naseobine u Egiptu.56
Strabonov (oko 64 posle 21. god. pre n.e.) prikaz Egipta u
17. knjizi njegove Geografije napisan je sa rimskog stanovita. On
je posetio Egipat izmeu 29. i 15. godine u vreme prefekture Elija
Verg. Aen. 8.696700; Ovid. Met. 15.82631; Luc. 8.5424. Cf. S. Walker
P. Higgs, Cleopatra of Egypt from History to Myth; Reinhold, Ancient World 3,
1980, 100; M. Giusto, Connotazioni dell'Egitto negli autori latini, u: Roma e
l'Egitto nell'antichit classica, ed. by G. P. Carratelli, 2614. Znamenitosti Egipta
ipak nisu ostavile Rimljane ravnodunim, o emu svedoe i Terencijini stihovi:
Vidi pyramidas sine te, dulcissime frater,
et tibi, quod potui, lacrimas hic maesta profudi,
et nostri memorem luctus hanc sculpo querelam.
Si<c> nomen Decimi <G>entia<n>i pyramide alta,
5 pontificis comitisque tuis, Traiane, triumphis,
lustra<que> sex intra censoris, consulis, e<x>s<t>e<t>.
(E. A. Hemelrijk, Matrona Docta: Educated women in the Roman elite from Cor-
nelia to Julia Domna, Routledge: LondonNew York 1999, 171172). Pesma je
bila otkrivena i zabeleena 1335. Terencija nije bila jedina Rimljanka koja je peva-
la o egipatskim spomenicima. Na Memnonovim kolosima je zabeleeno sedam pe-
sama (na grkom jeziku) koje su spevale Rimljanke: etiri pripadaju Juliji Balbili,
koja je Egipat posetila otprilike u isto vreme kada i Terencija, a tri Ceciliji Trebuli.
54 Dio Cass. L 4ff.
55 Diod. Sic. I 3241.
56 cf. F. Chamoux, L'Egypte d'apres Diodore de Sicile, u: Entre Egypte et
Grece, Paris 1995, 3750; Burton, Diodorus Siculus, Book I: A Commentary, Lei-
den 1972.
65
Gala. Egipat koji je video bio je deo rimskog sveta, ali kako navodi
Hartog, noting the setting up of good Roman order.57
Strabon govori o izvorima Nila, donosi sporadine napomene o
istoriji, spomenicima, ritualnom ubijanju vladara i kultu sunca. Od
vanosti su podaci koji se odnose na opis Aleksandrije i Saisa, na
kult lava u Bubastisu i Apisa u Memfisu i na oaze Sivah i Fajum.58
Heremon Aleksandrijski, tutor cara Nerona, delovao je u drugoj
polovini prvog veka nae ere. On je poslednji grki autor koji se ba-
vio egipatskim temama. Napisao je, danas izgubljena dela, Istoriju
Egipta i O hijeroglifskom pismu.59 Sauvani fragmenti Istorije Egip-
ta ukazuju na to da su ga interesovali etnografija, istorija, religija i
astrologijia60 Na znaaj njegovih dela ukazuje to da su sve do XII
veka bila itana i citirana. Jedan od poslednjih pisaca koji se pozi-
vao na njegove spise bio je Mihailo Psel. Danas se smatra da su
Heremonova dela izgubljena u vreme etvrtog krstakog rata. Here-
monov spis o hijeroglifskom pismu ini vaan element jedne poseb-
ne teme kojoj su se antiki pisci esto vraali: pismo starih Egip-
ana.61
57 Hartog, The Greeks, 224.
58 Videti M. Knight, A Geographic, Archaeological, and Scientific Commen-
tary on Strabon's Egypt (Geographika, Book 17, sections 12), Diss. New York
University 1998, 1418 i 2024.
59 P. W. van der Horst, CHAREMON: Egyptian Priest and Stoic Philosopher
66
Heremonovi spisi su oznaili kraj istoriografske tradicije koja
se moe pratiti od vremena Herodota. Njen najznaajniji rezultat je
korpus podataka o poznom Egiptu koji su jo uvek dragoceni za
moderne istraivae.
Zapise o Egiptu ostavljali su i 'obini' posetioci trgovci,
putnici-namernici, najamnici i radoznalci. Posebnu grupu natpisa
(proskynemata) ine oni koji su ostavili posetioci svetih mesta. Gr-
ka re prosknhma je izvedena od glagola proskynw i do sada
je potvrena samo u Egiptu.62 Termin proskynemata je prvi put po-
svedoen u Egiptu sredinom drugog veka pre n.e.63 i u neposrednoj
je vezi s egipatskim obiajem 'ostavljanja imena pred boanstvom'.
U demotskim dokumentima na ovu praksu ukazuje formula rn-f
mne ty, 'neka njegovo ime ostane ovde', ili rn nfr mni ty, 'neka
(njegovo) dobro ime ostane ovde'. Sa druge strane formula t w,
posvedoena u poznijim demotskim dokumentima, izvedena je iz
grkog termina prosknhma.64 Uz pomo proskynemata, osoba se
simbolino preputala venoj zatiti boanstva.65
Pitagore sadri istovetnu podelu (Porf. VP, 1112). Meutim, pisci najee govo-
re o svetom pismu i imenuju ga na etiri naina:
1. t%n grammtwn pa Agyptij (egipatsko pismo": Plut. De Is. et
Os. 56; cf. Joseph Ap; Tac. Ann. II 60; Plin. HN, XXXVI, 14)
2. era grammata (sveto pismo": Hekatej iz Abdere, Aegyptiaca; Strab.
Geogr. XVI, 4.4; Diod. Sic. I 45, 81; Hdt. II 36, 104; Heremon, FGrH 618/2; cf.
Synesius Phil, Aegyptie sive de provibus; Clem. Al, Strom. V/4; Suda Lexicon, 175;
Porph. VP, sec. 12, line 2.)
3. Agyptoij grammas toj eroj legomenoj (egipatsko pismo koje
je sveto" Diod. Sic. I 55).
4. hieroglyphicus litteris (hijeroglifsko pismo" Macrob. Sat. I, 21, 12;
Dam. Isid. frg. 98; Gregorias Myssenes, Contra Eunomium, Ch 12; Georgius Mo-
nachus, Chronicon breve, vol. 110, p. 776; Austatius, Commentarii ad Homeri Ilia-
dem, vol. II, p. 272; Clem. Al. Strom. I, ch. 23, sec 153ff; Ascl. Metaph. p. 12;
Hist. Alex Magni, I 33; Iambl. Myst. ch. 8; Plut. De Is. et Os. 351Cff.).
62 LSJ s.v.
63 Natpis I. Philae I 14, od 28. oktobra 142. god. pre n.e. je, prema prireiva-
u korpusa, najstarija proskynema iz File. Meutim, J. Bingen (Pages d'pigraphie
grecque. Attique-gypte 19521982, Brussels, 1991, 1368) ukazao je na mogu-
nost da tekst treba datovati u 89. god. pre n.e. Cf. Id., De quelques inscriptions pa-
ritales de Philae, CdE 79, 2004 24956 i 249.
64 A. J. Festugire, tudes de religion grecque et hellnistique, Paris, 1972,
67
Piramide i grobnice u Dolini kraljeva su i u antici poseivane i
razgledane onako kako se to i danas ini. Grafiti u kraljevskim
grobnicama svedoanstvo su o ljudima koje najee ne poznajemo
iz drugih izvora. Jedan od posetilaca je zabeleio: Oni koji nisu vi-
deli ovo mesto nikada nita i ne videe: blaeni su oni koji su ga vi-
deli."66
Danijela Stefanovi
Summary
68
Chaeremon of Alexandria, a tutor of the emperor Nero, wrote now
lost Egyptian History and Hieroglyphica. His works were still being cited
as authoritative treatments of Egyptian culture as late as 12th century AD.
Chaeremon was the last Greek writer to deal with Egyptian themes and his
works represent the end of historiographical tradition begun by Herodotus.
The authors working in that tradition amassed an extensive body of data
concerning the late Egypt that still is of value to contemporary scholars.
69
UDC 347.62(37)
Vojislav Stanimirovi
71
brak, porodicu i poloaj ene, ak su u velikoj meri zbunili i takve
pravne znalce kakvi su bili rimski pravnici, a to se, moda, naroito
moe ilustrovati njihovim nekoherentnim uobliavanjem ustanove
miraza.2
Precizni, temeljni i racionalni rimski pravnici, dosledno nezain-
teresovani za pravnu istoriju i sagledavanje uzroka koji dovode do
promena unutar drutva i prava, nisu bili u stanju da u potpunosti
izau na kraj sa mirazom. Njima nije bilo lako, ili bolje rei, nikako
im nije polazilo za rukom, da objasne paradoks da je mu, po
zakonu, vlasnik miraza, ali da je njegovo pravo svojine osakaeno
stavom drutva u veoj, i zakonskim ogranienjima u manjoj meri.3
Mirazni reim, dodue, kao i sva druga pravna pitanja u Rimu,
pravna nauka je razradila do tanina, ali sutina ovog instituta, nje-
gova pravna priroda i njegova evolucija nekako su joj stalno izmi-
cali i ostajali do kraja nerazjanjeni. Rimski normativizam nije bio
dovoljan da bi se u potpunosti razumeo i sagledao jedan institut ko-
ji, istini za volju, obitava u pravu i zauzima znaajno mesto u prav-
noj praksi Rima, ali u isto vreme ima svoja dublja obeleja koja iz-
laze van okvira prava i zadiru u samo ustrojstvo drutva, obeleja
koja tokom vremena menjaju svoju ulogu i svoju prirodu, poput
2 Analizirajui rimski dos, Treiari je bila prinuena da zakljui: Almost
72
vernog satelita, sopstvenim metamorfozama pratei promene koje se
u tom drutvu neminovno deavaju.4
tion in Ancient Athens, Traditio, vol. II, 1944: 45 i 65. On za Atinu kae: the po-
litical and constitutional evolution of the city caused the marriage law to develop
in a direction which was the reverse of what is known at Rome. Na drugom mestu,
on zakljuuje: In the last analysis Athenian and Roman dowry law rested on identi-
cal principles. Their differences corresponded to the contrast which the two cities
presented in their conceptions regarding the personal status of married woman. It
will be shown in the final chapter that the latter resulted from a divergence in the
structures of the two cities as social organisms; O poreenju porodice i braka u
staroj Grkoj i Rimu vie Bethe E., Arnenbild und Familiengeschichte dei
Rmern und Griechen, Mnchen, 1935.
5 Meu odlike rimske koncepcije braka Voltera ubraja sledee: 1. Strogu mo-
ment of roman customs in family life and the relationship between husband and
wife cannot be reduced to a simple linear progression. Attempts to identify sudden
reforms" which improved the position of wives in relation to husband have, for
example, been abandoned.
7 Lepointe G., Droit Romain et ancien droit franais, Paris, 1958: 7; Spevec
to nisu bile samo forme braka, mais bien des formes de conventio in manum.
73
braka pri kome je svetenik prinosio na rtvu posebno umeeni
hlepi od neprosejanog brana (farreus). Coemptio je bila simboli-
na kupovina ene izvedena u formi per aes et libram, dakle, uz for-
malizovani postupak kojim se prenosila svojina. Trei nain na
osnovu koga se uspostavljao brak sa manusom bio je usus (brak
upotrebom).9 Gaj nas obavetava da je ovu vrstu braka predvideo i
Zakon XII tablica koji je propisivao da ena, koja nee da doe
pod vlast mua, treba svake godine tri noi da provede van kue i
na taj nain se svake godine prekida odraj.10
Brak bez manusa koji su u prvo vreme, prema preovlaujuem
stavu, praktikovali plebejci, krajem republike i poetkom principata
postaje preovlaujui rimski brak istisnuvi iz upotrebe brak sa ma-
nusom.11 Najvaniji element koji je dovodio do braka bez manusa
bio je affectio maritalis, elja buduih suprunika da sklope brak.
ene koje stupe u brak bez manusa i dalje su bile lanovi svoje po-
rodice, i kao filiaefamilias zadravale su pravo naslea.12 Ukoliko bi
Volterra E., op. cit. 368; Videti i Hanard G., Manus et mariage a l'epoque
archaique, Revue internationale des droits de l'antiquit, 1989: 161279.
9 De Kulan (de Coulanges) povezuje coemptio i usus: To su dva oblika jed-
nog istog akta. Svaki predmet bez razlike moemo pribaviti na dva naina: kupovi-
nom i upotrebom. To isto vai i u pogledu fiktivne svojine nad enom. De Ku-
lan F., Antika drava, prevod s francuskog B. A. Proki i . M. Milosavljevi,
Beograd, 1998: 365; Videti i Sealey R., The Justice of the Greeks, Ann Arbor,
1994: 77; Bonfante P., Corso di diritto romano, vol. Diritto di famiglia, Roma,
1925: 523.
10 Lege XII tab. cautum est, ut si qua nollet eo modo (usu) in manum conve-
nire, ea quotannis trinoctio abesset atque eo modo (usum) cuisque anni interrumpe-
ret. (Gaius, 1, 111). U Zakonu XII tablica ovoj odredbi (VI, 4), prethodio je propis
vezan za odraj: Za zemljite odraj traje dve godine, a za sve ostale stvari godinu
dana (Usus auctoritatis fundi biennium est, ceterarum rerum omniumannuus
est usus); Na oiglednu vezu izmeu odraja i ove vrste braka ukazuje i Stanojevi
O., Rimsko pravo, Beograd, 1998: 148. Ako je ena provela u kui nekog mukarca
godinu dana, ona je dolazila pod njegov manus i postajala zakonita supruga, ana-
logijom sa pribavljanjem svojine protekom vremena (odraj). Ukoliko su eleli da
izbegnu brak, trebalo je da ena provede van kue mukarca tri noi uzastopno, i-
me se prekida rok i poinje tei novi; Videti i Treggiari S., op. cit. 1821. I ona
tri noi vidi kao usurpatio. Ovu odredbu tumai kao nain da se u toku godine da-
na potvrdi plodnost braka. Ukoliko se ona ne bi pokazala u prvih godinu dana bra-
ka, suprunici se mogu razdvojiti ili pokuati ponovo. Meutim, ovome se shvata-
nju moe staviti primedba da cilj braka nije da ena ostane u drugom stanju, ve da
se dete rodi, a za tako neto rok od godinu dana je nedovoljan. Njena analogija sa
obiajem davanja miraza deluje nategnuto: The woman's family were not finally
committed to giving her as a breeder and an accompanying dowry until the initial
twelve months ended. We may compare the custom in historical times which
allowed the payment of dowry in three instalments, beginning on the first anniver-
sary of the wedding.
11 Watson A., Roman Law & Comparative Law, Athens and London, 1991: 28.
12 Na osnovu ove injenice Nikolas (Nicholas) zakljuuje da u Rimu nije po-
stojala ideja o meusobnom nasleivanju mua i ene, kao to ni sam brak nije po-
74
tokom braka ene sui iuris pribavile kakvu stvar putem poklona ili
nasledstva ona je predstavljala njenu posebnu imovinu, a ako su bile
lica alieni iuris, onda su takve stvari preuzimali njihovi oevi.13
ons, London, 1875: 3178; Corbett P. E., The Roman Law of Marriage, Oxford,
1930: 68: Marriage and manus were originally not distinct concepts but one and
the same, and that the legal forms of marriage were identical with the forms for
the creation of manus; Volterra E., op. cit. 366369; Michel J., L'infriorit de la
condition fminine en droit romain, u Dekkers R., Foriers P., Perelman Ch. (eds.)
L'galit, Bruxelles, 1975: 2012. Njemu je teza da je brak sa manusom pretho-
dio braku bez manusa posluila da ukae na pravolinijsku evoluciju braka u Rimu,
dajui mu tako argument kojim je opravdao tezu o popravljanju poloaja ene
tokom rimske istorije; Yaron R., Minutiae" on Roman Divorce, Tijdschrift voor
Rechtsgeschiedenis, XXVIII, 1960: 15; Treggiari S., op. cit. 167; Watson A.,
Roman Law & Comparative Law: 278; Isti, The Spirit of Roman Law, Athens
and London, 1995: 9; Stojevi D., Rimsko pravo, Beograd, 1978: 845; Gardner
F. J., Family and Familia in Roman Law and Life, Oxford, 1998: 6.
15 Drugaije vienje stvaranja rimskih gensova iznosi Stojevi D., Gens,
iskrcao na Apeninsko poluostrvo, i kralja Latina, ovako opisuje: O daljem toku do-
75
in ostvari predvieni cilj povezivanja dveju porodica, taj brak je
morao biti brak bez manusa, jer je samo u tom sluaju, ena ulazila
u muevljevu porodicu ne raskidajui veze sa svojom porodicom.
Povezivanjem porodica stvoreni su rimski gensovi koji su, u princi-
pu, bili endogamni,17 a endogamiji odgovara brak bez manusa usled
vie nego prijateljskih odnosa izmeu porodica istog gensa.18 To
gaaja postoje dve prie: po jednoj je Latin, koji je bio pobeen, najpre sklopio
mir s Enejom, a potom stupio s njim u rodbinske veze; drugi priaju da je kralj La-
tin, kad su obe strane ve bile postavljene u bojni poredak, istupio i pre no to e
biti dat znak trubom pozvao na razgovor nekog od prvaka i vou doljaka. Potom
se raspitivao ko su oni, odakle su i zbog ega su napustili svoje domove i doli u
polja Laurenata. Kad je uo da su oni trojanski narod, da im je voa Eneja, sin
Anhiza i Venere, da su napustili domove poto im je zaviaj spaljen i da trae me-
sto gde bi osnovali novi grad, Latin je, zadivljen slavom naroda i voe i njihovom
spremnou na rat i mir, pruio desnicu, utvrdio veru i budue prijateljstvo. Poto
su voe sklopile sporazum, vojske su se pozdravile. Eneja je potom uivao gosto-
primstvo kue Latina. Ovde je Latin kod svojih penata dodao dravnom sporazumu
privatni, davi erku Eneji za enu. Ova stvar utvrdi Trojance u nadi da je doao
kraj njihovim lutanjima i da su nali stalno i sigurno mesto za naseljavanje. Osno-
van je grad koji je Eneja nazvao Lavinij po imenu svoje ene. (I, 1) (prevod s latin-
skog M. Mirkovi); Sa druge strane, Hanter (Hunter) smatra da je kupovina mlade
prethodila razmeni ena: It is probably safe to assume that a wife ceased to be re-
garded as property when her husband obtained her from her friends without paying
for her. A state of law that was in perfect harmony with the buying of wives, must
offend the sense of propriety when marriage was entered into on equal terms.
Hunter W. A., A Systematic and Historical Exposition of Roman Law in the Order
of the Code, London, 1885: 296; Vie o tome i Rosenthal T. J., Marriage and the
Blood Feud in Heroic" Europe, The British Journal of Sociology, XVII, 4, 1966:
133 ff.
17 Watson A., Studies in Roman Private Law, London and Rio Grande, 1991:
76
moe biti jedan od razloga to u drevnom Rimu nije bilo potrebe za
sastavljanjem branog ugovora, jer su se porodice poznavale meu
sobom i za sklapanje braka bilo je dovoljno uspostavljeno poverenje
(bonafides), koje je ve i inae postojalo izmeu njih. Opteprihva-
ene obiaje koje su povodom sklapanja braka promovisale meu-
sobno bliske porodice koje se oroavaju, tek kasnije e zameniti
pravna regulativa,19 a tada e Rim biti daleko vei i moniji grad,
domovina esto otro suprotstavljenih, meusobno klasno raslojenih
ljudi razliitog imovnog i drutvenog statusa.
Ovoj miroljubivoj vrsti prvobitnog braka, pandan je mogla biti
otmica kao put kojim se takoe moglo doi do ene, sigurno poznat
drevnom Rimu, ovekoveen u besmrtnoj legendi o otmici Sabinjan-
ki. I sam nain na koji Tit Livije pie o ovoj otmici20 svedoi o pr-
vobitnom uvaavanju ene. Poto su oteli Sabinjanke sam Romul je
iao okolo i objanjavao da je oholost njihovih oeva dovela do
enuptio bilo neophodno i u sluaju braka bez manusa kada se radilo o bogatijim
udavaama (Ibid.), to bi bilo u skladu sa odredbama lex Voconia; Od naih autora
u prilog prvenstva braka bez manusa posredno se izjanjava Jovanovi M., Komen-
tar starog rimskog ius civile" knjiga prva leges regiae, Ni, 2002: 66, 74 i
1667. Ona iznosi i svoje vienje razlika izmeu braka sa i braka bez manusa ko-
je se bazira na pretpostavljenom naslednom pravu ene: manus brak podrazume-
va prekid imovinske i religijske zajednice sa porodicom mua. Time ena gubi inte-
statsko nasledno pravo u matinoj porodici, a stie ga u porodici mua. Suprotno,
u braku sine manu, ena zadrava status u matinoj porodici, ne prekidajui imo-
vinsku i religijsku vezu sa njom i ne stiui takve veze sa porodicom mua. Time
zadrava i nasledno pravo u matinoj porodici, a ne stie ga u porodici mua. Na-
vedeni Numin zakon upravo pominje imovinsku i religijsku zajednicu ene sa mu-
em, pri tom prvo pominjui kult pa onda imovinu. Ovakvo objanjenje branosti
sina, uz naglaavanje zajednice sa enom moglo bi znaiti, i najverovatnije i jeste
znailo da uz manus brak postoji jo onda i brak bez manus-a (matrimonium sine
mano). Sasvim je sigurno da brak bez manusa postoji u doba Zakona XII tablica
kao i da se manus tada jednostavno mogao zasnovati jednogodinjom neformalnom
faktikom zajednicom, ali i da se mogao izbei simbolinim prekidanjem te zajedni-
ce. Vrlo je verovatno da brak bez manusa u prethodnom periodu traje po pravilu
samo godinu dana, da je dakle privremen, jer nije bilo prirodno za ono doba da
ena bude ukljuena u kult mua. Sasvim je moguno, kako neki autori pretposta-
vljaju da je privremeni sine manu brak bio neka vrsta 'braka na probu'. Ali je ta-
koe verovatno, u stvari skoro sigurno, da je sine manu brak imao i drugu svrhu;
odnosno da se u odreenim situacijama produavalo stanje iz 'sine manu' braka,
kada se recimo oekivalo osamostaljivanje mua, kao budueg efa porodice.
19 Gaudemet J., La conclusion des fianailles Rome l'poque pr-classi-
77
ovoga jer su odbili da udaju erke za susede. Oni e ipak zasnovati
brak sa njima i deliti svu imovinu i graanska prava, od ega ljudi-
ma nije nita drae.21 Ovako predstavljen brak, u kome suprunici
dele svu imovinu i graanska prava, nimalo ne slii braku sa manu-
som. Jurnuvi da razdvoje svoje sukobljene mueve i oeve, Sabi-
njanke su uzviknule: Ako je srodstvo, ako je brak ono to ne podno-
site vi okrenite svoju srdbu protiv nas; mi smo uzrok ratu, ranama
i smrti naih mueva i roditelja. Radije emo umreti nego iveti li-
ene jednih ili drugih, kao udovice ili kao siroad.22 Ovako oslikana
elja da se ulaskom u brak ne raskine veza sa svojom porodicom
neostvariva je kod braka sa manusom. I Treiari (Treggiari) ukazu-
je na znaaj Livijevog opisa otmice Sabinjanki za razumevanje pr-
vobitnog rimskog braka ije su kljune odrednice bile svojevrsni su-
pruniki ortakluk, odnosno zajednica dobara (partnership in worldy
goods), raanje dece, i davanje graanskog prava enama.23 ini se
da partnership i manus imaju malo toga zajednikog meu sobom.
Kada se vremenom izdvojila vojna aristokratija kao imuniji
sloj i kada su postale primetne razlike izmeu pojedinih gensova
ve uokvirenih u kurije i tribe,24 consortium je ustuknuo pred novim
oblikom rimske porodice kakav je bila agnatska familija. U uslovi-
ma zatvorene kune privrede, porodina svojina ima ogroman zna-
aj tako da i oblikovanje novog vida porodice biva podreeno nje-
nom ouvanju. Agnatski srodnici su svi oni, ali i samo oni, koji i-
ve zajedno. To je porodica Rima koji tek poinje da osvaja svet i da
u svoja nedra gomila tue bogatstvo. To je porodica koja ne troi,
ve ljubomorno uva steeno bogatstvo nastojei da ga racionalnim
upravljanjem uvea. Zato je to porodica sa izraenom patria pote-
stas.25
Sva svojinska ovlaenja koja se proteu na sve stvari u poro-
dinoj svojini, ali i na sva lica koja ive zajedno, u rukama su jedne
osobe paterfamilijasa. On je olienje itave porodice, on se stara
o porodinoj imovini, on brine o religiji i kultu predaka. Pored toga,
21 I, 9.
22 I, 13.
23 Treggiari S., op. cit. 4.
24 Ovaj proces Votson ovako opisuje: Originally the Romans formed a single
political unit but differences in wealth, power, and reputation between families gra-
dually hardened into the distinction between patricians and plebeians before the
close of the regal period. One of the striking aspects of this distinction was that
only patricians could be senators. Watson A., Rome of the XII tables, New Jer-
sey, 1975: 21.
25 Za patria potestas koju vidi kao early patriarchalism, Treiari veli: Ro-
mans long retained an institution which distinguished them from nearly all other
races, patria potestas, paternal power. Treggiari S., op. cit. 15.
78
njemu pripada ius vitae ac necis nad lanovima porodice. Leges re-
giae samo su okrznule ovo strano pravo u njegovim rukama propi-
savi da je paterfamilijas duan da ostavi u ivotu svu muku decu i
prvoroene keri.26 Svemoni porodini stareina imao je i pravo da
proda pojedine lanove porodice (ius vendendi), da ih d u mancipi-
um. Takoe, mogao je da ih potrauje od drugih porodica (ius vin-
dicendi) pomou interdikta de liberis exhibendis. U skladu sa tim,
jedan paterfamilijas mogao je da proda devojku iz svoje porodice, a
drugi je mogao da je kupi za nekog lana svoje porodice. S obzirom
na sutinu agnatskog srodstva, mlada je gubila vezu sa svojom po-
rodicom prelazei u muevljevu. Sve to bilo je mogue samo kod
braka sa manusom.
Izgleda da je coemptio, koji u kasnijem razdoblju rimske istori-
je predstavlja samo simbolinu kupovinu mlade,27 u poetku zaista
predstavljao pravu kupoprodaju devojke.28 To su, u prvo vreme,
mogle sebi da priute samo imunije porodice tako da brak sa ma-
nusom od samog nastanka biva povezan sa viim slojevima drutva.
Indirektno to potvruje i Gaj kada, ini se namerno, istie da je ma-
nus osobenost prava rimskih graana.29 Samim tim, moe se pret-
postaviti da o njemu ne moe biti rei u vreme nastanka Rima i ma-
kar prividne egalitarnosti prvobitnog rimskog drutva. Iako odatle
nije izvukao logian zakljuak o prvenstvu braka bez manusa, Vol-
tera nam je ponudio uverljive argumente za to, protivei se mogu-
nosti da je u Rimu ikada postojao brak kupovinom mlade: Dans le
mariage romain, l'achat de la femme est tout fait inconnu (depuis
longtemps on a dmontr l'erreur de ceux qui voyaient dans la for-
malit de l'ancienne coemptio un vestige du mariage par achat).
Les anciens Romains ne connaissaient pour rgime patrimonial des
conjoints que la dos, c'est--dire les biens que la femme apportait
son mari l'occasion du mariage: or il est clair que cette institu-
26 Ovaj propis asocira na situaciju u Sparti.
27 Watson A., Rome of the XII Tables: 15: It cannot seriously be doubted that
at the time of the XII Tables any purchase was fictitious, and that the wording of
the coemptio differed from that of mancipatio.
28 Takvu mogunost doputa i Treggiari S., op. cit. 25: Many societies have
practised the purchase of brides, and it is not unlikely that the Romans once did,
giving bridewealth to the woman's family in exchange for her reproductive powers.
But in historic times the bride-price was purely symbolic, like other formal Roman
transfers of property performed with a piece of bronze and a scale; Videti i Hunter
W. A., op. cit. 296; Cuq ., tudes sur le droit babylonien, les lois assyriennes et
lois hittites, Paris, 1929: 323.
29 I, 108: Nunc de his personis videamus, quae in manu nostra sunt. Quod et
79
tion s'inspire d'une conception juridique du mariage qui est tran-
gre au mariage par achat.30
I drugi vid braka sa manusom, confarreatio, takoe je bio pred-
odreen iskljuivo za rimske patricije, jer su samo oni, sklapanjem
ove vrste braka, mogli da stignu do visokih svetenikih zvanja.31
Plebejcima je preostalo da i dalje praktikuju prvobitni oblik
braka brak bez manusa.32 Mogue je, u skladu sa tim, pretposta-
viti da je usus nastao kao plod domiljatosti plebejaca i postao sred-
stvo kojim je brak bez manusa mogao da za godinu dana neprekid-
ne zajednice ivota suprunika preraste u brak sa manusom, ukoliko
su iz ma kojih razloga siromani suprunici to poeleli. Meutim,
takvu novinu trebalo je da odobre vii slojevi drutva koji su odre-
ivali ta je ius.
Ve pomenutu odredbu Zakona XII tablica koja se odnosi na
usus veina pisaca je, po inerciji prihvatajui stav o prvenstvu braka
sa manusom, tumaila kao novinu koja je pomou pravila trinoctio
mogla da sprei zakljuenje braka sa manusom.33 Ako se prihvati
30 Volterra E., op. cit. 366.
31 Corbett P. E., op. cit. 107: For the pristhoods of Jupiter, Mars, and Romu-
lus, and for the office of rex sacrorum, marriage by confarreatio was an essential
qualification; Videti i Watson A., Rome of the XII Tables: 14.
32 Takva ideja moe se, mada u obrisima, nazreti i kod Finlija: Soldiers
apart, we know very little about how these matters worked for the lower classes of
Roman society. They were all subject to the same set of laws, but law codes are ne-
ver automatic guides to the actual behaviour of a society, and neither poets nor hi-
storians nor philosophers often concerned themselves in a concrete and reliable
way with the poorer peasantry or with the tens of thousands crowded together in
the urban rabbit warrens which the Romans called insulae. Obviously among these
people dowries, property settlements, family alliances for political purposes, and
the like did not really enter the picture, either in the establishment of a marriage
or in its dissolution. It would probably be a safe guess that women of the lower
classes were therefore more 'emancipated', more equal de facto if not in strict law,
more widely accepted as persons in their own right than their richer, more bourge-
ois, or more aristocratic sisters. Finley I. M., Aspects of Antiquity, Harmonds-
worth, 1978: 131.
33 Priznajui da navedena odredba ukazuje da je i brak bez manusa nastao ra-
no, Votson je ovako tumai: The Twelve Tables contained a provision whose point
was the intentional avoidance of usus by absence of the wife. Watson A., The
Spirit of Roman Law: 9. Na drugom mestu, on je jo izriitiji: before the intro-
duction of usurpatio the standard marriage was one where the husband had manus
over the wife. Usus was not a device invented to turn a permanent or semi-perma-
nent marriage where there was no manus into a marriage where there was manus,
but from the start was intended for marriages which were to be cum manu.
Watson A., Studies in Roman private Law: 17. Jo detaljniju analizu izveo je ranije
na drugom mestu Watson A., Rome of the XII Tables: 1618; U tom smislu i
Treggiari S., op. cit. 18 i 334; Zanimljivo je i tumaenje koje daje Hanter: If we
may hazard a conjecture, the dos was at first perhaps scarcely distinguishable from
80
takvo tumaenje, onda se odatle moe otii jo dalje i izvui zaklju-
ak da je upravo ovim lanom Zakon XII tablica uveo brak bez ma-
nusa.34 Meutim, ini se da se ovaj propis moe i sasvim drugaije
razumeti.35
Pre svega, valjalo bi rei nekoliko rei o samom karakteru Za-
kona XII tablica. Na prvi pogled, moe se stei utisak da je ovaj
Zakon izraz pobede plebejaca u borbi za svoja prava. Tome svakako
ide u prilog, zavodljiva injenica da su po prvi put u rimskoj istoriji
zakoni javno objavljeni, istaknuti na Forumu, tako da su postali do-
stupni svima, stvarajui privid da su svi jednaki pred zakonom. Me-
utim, nijedno vano pravo plebejci nisu pribavili ovim zakonom.
Naprotiv. Ostali su lieni politikih prava, a Zakon im je izriito us-
kratio pravo braka sa patricijima. Uostalom, plebejci e se, nakon do-
noenja Zakona XII tablica, za svoja prava boriti jo itav vek i po.
Sve do poetka V veka pre n. e. pitanja plebejskih prava nisu
se ni postavljala. Do tog momenta gensovi su, kako primeuje Vot-
son, bili ili patricijski ili plebejski. Stoga, njegovu tezu da je sve do
Zakona XII tablica brak izmeu patricija i plebejaca bio dozvoljen,
moda bi bilo mogue zameniti, naizgled slinom, a ipak duboko
the manus. When a wife married without the form of confarreatio or coemptio, her
husband had no legal right to her property; but if she remained with him a year,
and did not stay away three nights, she passes under his manus. Perhaps the first
bargains were that the husband should have certain property in place of the ma-
nus. Hunter W. A., op. cit. 2967. Meutim, ovo shvatanje, ini se, pati od
kontradiktornosti. Hanter prvo povezuje miraz i manus, i na taj nain prihvata i ide-
ju prvenstva braka sa manusom i injenicu da su od samog poetka oevi davali
miraz svojim kerima koji je zauvek nestajao utopljen u imovinu muevljeve poro-
dice. Samim tim, postaje neshvatljivo zato bi sada mu pristajao da se, zarad mira-
za (koji e dobiti u svakom sluaju), odrekne manusa i, povrh toga, prihvati na se-
be neprijatnu obavezu da posle enine smrti miraz vrati njenoj porodici.
34 Tako, na primer, dodue indirektno, Korbet (Corbett) povezuje nastanak
braka bez manusa i Zakon XII tablica: marriage without manus was recognized
at Rome as early as the XII Tables. Corbett P. E., op. cit. 90; Zanimljivo je da
se Votson koji izriito napominje: Usus was not a device invented to turn a perma-
nent or semi-permanent marriage sine manu into a marriage cum manu, but from
the start was intended for marriages which were to be cum manu (Watson A., Ro-
me of the XII Tables: 178), ne usuuje da iz toga izvede zakljuak da Zakon XII
tablica uvodi brak sine manu.
35 Ovaj lan Zakona XII tablica sigurno nije jedini koji bi mogao biti druga-
81
razliitom tezom da brak izmeu patricija i plebejaca do Zakona XII
tablica nije bio izriito zabranjen. Naime, s obzirom na strogu
odvojenost jednih od drugih, pre V veka pre n. e., ovo pitanje vero-
vatno se nije ni postavljalo, jer je za prvobitno rimsko drutvo,
ukljuujui i period rane republike, bilo nezamislivo da se sklopi
brak izmeu lanova patricijskih i plebejskih porodica.
Sa ciljem da se potpuno distanciraju od plebejaca, ubijajui ta-
ko svaku primisao o moguem meusobnom oroavanju, verovatno
su patriciji iznedrili coemptio i confaerratio. Poto su ove vrste bra-
ka bile rezervisane samo za patricije, plebejcima je ostavljen brak
bez manusa. Samim tim, nije bilo ni razloga da se zabrani neto to
je, samo po sebi, izgledalo neverovatno i neizvodljivo, jer plebejci
nisu mogli sklapati brakove u onim formama koje su bile monopol
patricija.36
Tek kada se deo plebejaca obogatio i to u tolikoj meri da je po-
eo da ugroava patricije, i jednima i drugima je postalo jasno da
status quo u rimskom drutvu ne moe potrajati jo dugo. Donoe-
njem Zakona XII tablica patriciji su rekli svoju re, lukavo nastojei
da obznanjivanjem vaeeg prava, dakle pod velom demokratino-
sti, dajui plebejcima po neku mrvicu sa svog stola, sauvaju za se-
be to vie privilegija ukljuujui i one vezane za brak.
Moda su, donoenjem propisa o ususu, decemviri legibus scri-
bendis, uinili neku vrstu ustupka, oigledno imunijim plebejcima
davi im mogunost da putem ususa zakljue brak sa manusom.
Ovom novinom, bili su u mogunosti da jo neko vreme sauvaju
istotu patricijske krvi, a da taj bolni trn u plebejskim oima done-
kle istisnu doputajui im preuzimanje aristokratskog obiaja
braka sa manusom. Rastui apetiti plebejaca, na taj nain, za kratko
su zadovoljeni.
Analogija s odrajem iz prethodnog lana Zakona XII tablica
samo podrava ovakvu hipotezu, jer ona je zapravo predstavljala
sreni pravniki modus koji je Komisija pronala da bi i plebejci
mogli da zakljue brak sa manusom, ne dirajui u patricijske forme
36 Isti nain razmiljanja i socijalne inercije susreemo u Hamurabijevom za-
82
braka sa manusom: coemptio i confarreatio.37 Period od godinu da-
na neprekidnog zajednikog ivota kao uslov koji e dovesti do pre-
rastanja braka bez manusa u brak sa manusom pokazao se kao vrlo
podesan i to iz najmanje dva razloga. Kao to i stvari putem odraja
za godinu dana postaju vlasnitvo savesnog draoca, tako je i ena
prelazila pod manus muevljeve porodice za isti vremenski period.38
Pored toga, izgleda da je, kod braka bez manusa, budui da je zadr-
avala veze sa svojom porodicom, ena svake godine odlazila na
nekoliko dana u roditeljski dom da bi uestvovala u gentilnim sac-
ra.39 Moda je, ba zbog toga, bilo predvieno da se brak sa manu-
som (kod koga ena kida veze sa svojom porodicom) uspostavlja
jednogodinjom neprekidnom zajednicom ivota, jer bi to nedvo-
smisleno pokazalo da ena vie ne uestvuje u religijskim obredima
svoje porodice, i da, shodno tome, definitivno postaje lan agnatske
familije svoga mua. Mogue je da je i Gaj, predstavljajui naine
pomou kojih se mogao sklopiti brak sa manusom, namerno prvo
govorio o Rimljanima najpoznatijem i najrairenijem, mada ve po-
tisnutom, najmlaem braku sa manusom, ususu, da bi potom preko
conffareatio doao i do najstarijeg naina coemptio.40 Kada se
ve pominju analogije i asocijativni sled misli decemvira, valja na-
pomenuti i da se broj tri, kao broj noi koje je ena trebalo da pro-
37 Patriciji su ljubomorno uvali za sebe ova dva naina sklapanja braka sa
manusa moda ipak prethodio braku sa manusom Treggiari S., op. cit. 334: If
usurpatio is a means invented by the compilers for preventing manus being crea-
ting usu, then it might have previously been automatic for any wife who remained
in her husband's house for a year to come into manus. The only wives who were
not in manu would be those who had been married less than a year or (perhaps)
those who happened to have been separated from the husband for periods of time.
But can we be sure that the Twelve Tables introduced usurpatio? The text does not
allow us to decide whether the Tables merely embodied older custom here. Theore-
tically, the creation of manus by usus (which might logically have grown out of co-
emptio) could be much later than the type of marriage in which the wife was never
intended to come into manus. Usurpatio would then be an innovation, whether ori-
ginating in the Tables or earlier, to solve problems raised for some families by
another innovation, usus.
39 Horvat M., Rimsko pravo, Zagreb, 1969: 767.
40 I, 1104. Votson priznaje da se redosled navoenja ne odnosi na istorijski
izloen redosled nastanka, ali potom dodaje: it is hard to think of any logical ju-
stification for the arrangement. Watson A., Rome of the XII Tables: 10.
83
vede van kue, pojavljuje u Zakonu XII tablica i u odredbi koja go-
vori o emancipaciji (4, 2), jer je otac koji je eleo da oslobodi sina
svoje patria potestas morao tri puta da ga fiktivno proda, da bi se
ovaj konano smatrao emancipovanim.41
Naravno, samo po sebi se postavlja pitanje kakav bi to ustupak
plebejcima predstavljalo uvoenje braka sa manusom. ini se da
postoje najmanje etiri odgovora.
Obogaeni plebejci udeli su da se na svaki nain poistovete sa
patricijima tako da su svakako rairenih ruku doekali mogunost
da sklope onu vrstu braka koja je bila rezervisana upravo za najvii
sloj rimskog stanovnitva.
Tanahil je, prihvatajui ideju o prvenstvu braka sa manusom,
zakljuio: Da je brak ususom bio omiljen samo meu nevestama,
nikad ne bi stekao popularnost. Meutim, on je takoe davao povla-
stice njihovim oevima. Malo se zna o razdoblju izmeu petog i tre-
eg veka pre nae ere, kada je dolo do ove promene, ali izgleda da
je sve dotle dok je ki nekog oveka ostajala 'u njegovim' rukama,
ovaj ujedno zadravao nadzor nad njenom imovinom i bio kadar da
povrati znatan deo miraza ukoliko bi brak propao.42 On je, ini se,
potpuno u pravu kada tvrdi da je brak ususom morao biti omiljen
meu mukarcima da bi stekao popularnost. Meutim, razlozi za
ovu popularnost mogu se i drugaije sagledati. Ukoliko bi, kao to
pretpostavljamo, neprekidni usus ene za godinu dana doveo do
pretvaranja braka bez manusa u brak sa manusom, to bi znailo da
e mu po isteku pomenutog roka automatski stei i pravo svojine
na miraz i svu drugu imovinu ene. Tako su vieniji plebejci doli
u situaciju da naplate svoj dostignuti poloaj. To je bila cena koju
su ambiciozni oevi devojaka morali da plate ako su eleli da stignu
do probojnih i uspenih zetova i ujedno nepremostiva prepreka za
sve siromane plebejce. Novouvedeni oblik braka sa manusom tako
e, kao uostalom i kod patricija, postati nain na koji e se povezati
imuniji plebejci tvorei zatvoreni sloj novopeene nobilske aristo-
kratije.
Trei razlog koji bi mogao ii u prilog mirazu vezan je za i-
njenicu da se kod braka bez manusa moglo desiti da miraz posle
smrti ene ode njenim agnatima koji su miraz dali, a ne njenoj deci
koja su pripadala agnatskoj porodici njihovog oca.43 Kod braka sa
manusom, meutim, miraz je posle smrti ene ostajao u porodinoj
41 Gaius, I, 134; Videti i Gardner F. J., op. cit. 1112.
42 Tanahil R., ovek i seks, prevod s engleskog R. Rosandi i B. Vuievi,
Beograd, 1981: 107.
43 Jolowicz H. F., Historical Introduction to the Study of Roman Law, Cam-
84
svojini muevljeve porodice i, samim tim, mu je mogao da ga ka-
snije prenese svojoj deci.
Meutim, ini se, a to bi mogao biti najvaniji razlog, da su
obogaeni plebejci ovaj, donekle nepromiljeni, ustupak patricija is-
koristili da se dokopaju patricijskih nevesta ili da svoje keri udome
u aristokratske domove. To moe biti razlog zbog koga su, samo
godinu dana nakon uvoenja ususa, uplaeni patriciji morali da rea-
guju, spasavajui svoj naeti i delom ve pohabani drutveni sloj,
pa su dopisivanjem dve nove tablice Zakona, izriito zabranili brak
izmeu patricija i plebejaca i to, po prvi put, nedvosmislenom izre-
kom.44
85
4. U svakom sluaju, jedino to se sa sigurnou moe zakljui-
ti je da su u vreme Zakona XII tablica postojali i brak sa manusom
i brak bez manusa.45 I kod jednog i kod drugog braka trailo se
odobrenje oca, koje je, dodue, moglo biti i preutno.46 Najee,
prosac bi zatraio ruku njegove keri, a otac je, pristajui, u isti
mah obeavao odreeni miraz.47 Dan po venanju, prema obiajima,
prireivala se veera u mladoenjinom domu (repotia) i tom prili-
kom nevesta je prinosila rtve bogovima novog doma i kunim du-
hovima penatima i larima.48
Demokratizacija drutva i u Rimu, kao i u Atini, odvijala se na
tetu ene.49 O tome govori i Stanojevi: Zanimljivo je da su ene u
nekim istonim despotijama bile u povoljnijem poloaju nego u de-
mokratskim dravama kakve su bile veina grkih polisa i Rim u
vreme republike. Egipatska ena je bila poslovno sposobna, njen
imovinski poloaj je dosta dobar, ak i na presto moe doi ena (u
helenizovanom Egiptu). U grkom i rimskom polisu demokratija se
zadravala na kunom pragu. Atinjanin ili Rimljanin, im se vrati
sa Agore ili Foruma, u kui se u odnosu na robove, ukuane i enu
pretvara u kunog despota (oikodespotes na grkom, paterfamili-
jas na latinskom). Isto tako je neka vrsta apsurda da je u repu-
blikanskom Rimu poloaj ene bio gori nego u vreme dominata ka-
da drava postaje birokratizovana despotija.50
U braku sa manusom ena je bila u potpuno podreenom polo-
aju koji je pravo tog perioda svesno podravalo. Jedini izuzetak,
koji je bio vezan za svakodnevni ivot Rimljana, i nije imao upori-
45 To ak potvruje i Votson kada kae: The XII Tables provision also me-
ans, of course, that it was possible to have a permanent marital union in which the
woman did not ever come under the manus of the man. Since positive steps had to
be taken to avoid manus occurring, and since even as late as the beginning of the
2nd century B.C. marriage with manus was probably more common than marriage
sine manu, we can be confident that at the time of XII Tables most marital unions
involved the woman's being in manus. But there is no reason to doubt that such
unions where there was no manus were nonetheless regarded as true and proper
marriages. Watson A., Studies in Roman Private Law: 178.
46 Treggiari S., op. cit. 172: Often, the presence of the father at the wedding
86
te u pravu, odnosio se na poloaj i ugled ene porodinog starei-
ne, materfamilias, koja je bila domina kue.51
Nagle promene usledile su posle Drugog punskog rata.52 Tek
pred kraj republike, kada Rim zagospodari svetom i porodice upo-
znaju sve ari lagodnog ivota oslonjenog na luksuz i rad robova,
brak bez manusa pojaan neizbenim affectio maritalis, odnee defi-
nitivnu pobedu,53 briui i na taj nain razliku izmeu patricija i
ostalih slojeva drutva, razliku koja je poela da se smanjuje jo
445. godine pre n.e. donoenjem lex Canuleia koji je ponovo do-
zvolio brak izmeu patricija i plebejaca.
Bahatu svemo paterfamilijasa unutar porodica u vreme demo-
kratije rimske republike, zamenie beskrupulozna autokratija rim-
skih imperatora u vreme principata, dok e, sa druge strane, opte-
prihvaeni brak bez manusa oslabiti vlast porodinih stareina i une-
ti demokratinost unutar porodice popravljajui poloaj njenih la-
nova, a naroito ene.54 Pri tome, valja imati na umu podatak koji je
na osnovu iscrpnog istraivanja drevnih zapadnih drutava iznela
Cambridge Group for the History of Population and Social Struc-
ture, da je preovlaujui tip porodice u Rimu bila kognatska, a ne
51 Corbett P. E., op. cit. 122; Inae, veza majke i braka vidljiva je i iz same
rei kojom je oznaavan brak u Rimu matrimonium. Treggiari S., op. cit. 5.
52 Vie o tome Abbot F. F., Society and Politics in Ancient Rome, Lon-
204. godine pre n.e., dopustio poklone izmeu mua i ene, a to je mogue samo
kod braka bez manusa. ini se da postoji bar jo jedan argument da je brak bez
manusa moda bio i dominantna vrsta braka u III veku pre n.e.. Naime, prema Titu
Liviju (XXVII, 37, 89), 206. godine pre n.e. Junonin hram na Aventinu pogodio
je grom. Tada su proroci protumaili ovu nebesku opomenu kao obavezu rimskih
matrona da obdare boginju. Tada su sve rimske gospoe bile pozvane na Kapitol i
pred kurilskim edilom one su odabrale njih 25 koje e iz svog miraza dati novac za
izradu zlatnog pehara u ast Junone. Ovo je, naravno, bilo mogue izvesti samo
kod braka bez manusa.
54 Corbett P. E., op. cit. 122: Compared with this autocracy, the husband's
position in free marriage is decidedly a weak one. To begin with he must accept
the fact that his bride, if filiafamilias before marriage, remains subject to the patria
potestas of her father, whose powers over her appear long to have remained unre-
stricted. Not until the time of Antoninus Pius or Marcus Aurelius is pater prohibi-
ted from breaking up, by a capricious divorce on his own initiative, a 'bene con-
cordans matrimonium' (Paul, Sent. 5, 6, 15. C. 5, 17, 5. D. 43, 30, I, 5.); Rjenkur
A., ena i mo kroz istoriju, prevod s francuskog M. Smiljani-Spasi, Beograd,
1998: I, 195: Rimljanke nisu imale nikakvu zakonsku vlast, ali su uivale dostojan-
stvo i uticaj koje im je donosilo uvaavanje njihovih oeva, supruga i sinova. Kao
ilustracija ovih rei moe da poslui uveni epitaf sa Turijinog nadgrobnog spome-
nika (Laudatio Turiae). Pored biranih rei kojima mu opisuje svoju dragu, spome-
nik sadri i znaajnu napomenu da su rodbini podeljeni mirazi u skladu sa njenim
eljama.
87
agnatska porodica.55 Sudei po Ciceronu, u njegovo vreme gotovo
da su bile izbrisane sve znaajne razlike izmeu braka sa manusom
i braka bez manusa.56
Sudbina lex Oppia moe biti odlian pokazatelj ovih promena.
Naime, posle poraza u bici kod Kane, 217. godine pre n.e., prestra-
vljeni Rimljani su, u elji da ogranienjem luksuza obezbede dodat-
na sredstva koja e Rimu dobro doi u neizvesnom ratu sa Kartagi-
nom, doneli lex Oppia. Ovaj zakon je zabranjivao enama da pose-
duju vie od 15gr zlatnog nakita, da nose arenu odeu i da se voze
koijama po gradu osim u religijske svrhe. Kada je Scipion Afrika-
nac konano porazio Hanibala i kada je Rim ponovo ivnuo, Ri-
mljanke su ubedile dvojicu tribuna da zatrae opoziv ovog zakona,
a one same su zaposele rimske ulice i sve prilaze Forumu.57 Da su
Rimljanke uspele da se izbore sa svojim muevima, pokazuje i po-
datak da su u vreme poznog carstva ene u svojim rukama imale
treinu ukupnog bogatstva Rima.58
(editors), Women in Antiquity, London, New York, 1995: 10: Moreover, from the
late Republic (first century BC), relationships between agnates became less impor-
tant (in law and in practice) than those between cognates. This is a different pictu-
re from the old one derived from a narrow reading of patria potestas, the powers
of the paterfamilias.
56 Topica, 4, 23. Ciceron pokazuje da su ene pod manusom u I veku pre n.e.
imale isto pravo na povraaj miraza kao i ene u braku bez manusa i da su stvari
koje bi ena unela u brak sa manusom bile podvrgnute miraznom reimu (Frag-
menta Vaticana, 115). Korbet smatra da je actio rei uxoriae bila u upotrebi ve od
II veka pre n.e. i prihvata Pernajsov (Pernice) stav da ovu tubu nije stvorio pretor,
ve da je preuzeo iz obiajnog prava Corbett P. E., op. cit. 1501.
57 Vie o tome Abbot F. F., op. cit. 456. Katon je tada, suprotstavljajui
podaci iz rimskog Egipta pokazuju da su ene bile vlasnice jedne etvrtine seoskih
zemljita.
88
potamiji, Egiptu ili kod Jevreja.59 To, ipak, ne znai da branih da-
vanja nije bilo. Iako nije bio neophodan uslov za valjanost rimskog
braka, miraz je u Rimu zauzimao centralno mesto meu branim
davanjima60 i predstavljao je jednu od gotovo nezaobilaznih karak-
teristika braka.61
U svakom sluaju, krajem Republike miraz je bio opteprihva-
62
en. Uestalost pomame za mirazom u Rimu navela je Plutarha da
u svojim Conjugalia praecepta (34, 142e143a) u vrste brakova
pored onih zasnovanih samo radi uivanja u postelji i onih skloplje-
nih iz ljubavi ubroji i brakove iz rauna. U Pismima (I, 14, 9) Plini-
ja Mlaeg, izmeu ostalog, itamo: Ne znam da li treba da dodam
da njegov otac raspolae velikim imanjem. Jer, mislei na vas koji-
ma traim zeta, trebalo bi da utim o njegovom imetku i bogatstvu;
59 Maine H. S., op. cit. 320: The mechanism was infinitely simpler. A few
words on paper would suffice to bring any part of the wife's property under the
well-ascertained rules supplied by the written law for dotal settlements, and not-
hing more than these words would be needed.
60 Ovako ga opisuje Bonfante: La dote, come il testamento, uno degli istituti
caratteristici della societ romana, non solo per la vitalit e la forza perenne di
adattamento, ma anche per lo spirito egoistico e mercantile che nella corrotta epo-
ca i due istituti, degenerati in parte dalla loro primitiva funzione, insinuarono nelle
due pi sacre vicende dell'umanit: il matrimonio e la morte. Bonfante P., op.
cit. 286.
61 Gide M., Du caractre de la dot en droit romain, Revue de la legislation
trangre, 1872: 128; Barnouin G., De la constitution de dot en droit romain, Pa-
ris, 1879: 13; Thibault J. A., De la sparation de biens sous le rgime dotal et de
ses origines en droit romain, Paris, 1891: 6; Slino kao i kod atinskog miraza, ima
pisaca koji, zbog uestalosti davanja miraza u Rimu, zakonitom enom nazivaju
onu suprugu koja ima miraz, npr. Westermarc E., The History of Human Marriage,
London, 1921: II, 370 i 428. Moda su pogreno tumaenje latinske izreke: Ubi
matrimonium, ibi dos, koja zapravo govori da tamo gde nema valjanog braka ne
moe biti ni miraza (uporedi D. 23, 3, 3 i D. 23, 2, 52) i povoenje za Plauto-
vim stihovima (Trinummus, II, 1, 2 i III, 2, 63) uticali na formiranje ovakvog stava;
Koen smatra da su pomenuti fragmenti inspirisani grkim pravom, koje je, u tom
segmentu, uticalo i na jevrejsko pravo. Cohen B., op. cit. I, 356. Da, ipak, pove-
zivanje konkubinata sa brakom bez miraza nije bilo bez osnova moe da ilustruje i
jedna, delimino sauvana prefektova odluka (Mitteis, no. 372) iz 117 god.. Izvesna
Lucia Makrina, koju je zastupao advokat Fanije, tvrdila je da joj pripada deo imo-
vine preminulog vojnika Antonija Germanusa. Prefekt Lupus je odluio da nee do-
zvoliti da se vodi spor oko povraaja imovine koja je oigledno predstavljala Luci-
jin miraz, jer vojnicima (sve do Septimija Severa, 197. godine) nije bilo dozvoljeno
da se ene dok su u vojnoj slubi, tako da bi se, ukoliko bi dopustio da se vodi
spor o mirazu, stekao utisak da je brak zakonit (tekst odluke u Lewis N., Reinhold
M., Roman Civilization, New York, 1955: II, 518); Korbet, povodei se za Mitaj-
som (Mitteis), pogreno tvrdi da je osnovna razlika izmeu grkog i rimskog mira-
za u tome to je u Grkoj miraz bio neophodan uslov za nastanak braka, a u Rimu
ne (Corbett P. E., op. cit. 152). Inae, postojanje miraza u Rimu, Korbet vidi kao
plod zajednike semitske i arijevske kulturne batine (pp. 1478).
62 Goody J., The Oriental, the Ancient and the Primitive, Cambridge, 1990: 406.
89
ali imajui u vidu duh i moral, pa i same zakone naeg grada, koji
u prvom redu cene imanje svojih graana, ini mi se da ni to nipo-
to ne smem zaobii.63 Diktator Kornelije Sula, uporno nastojei da
rastavi Cezara od supruge Kornelije, posle uzaludnih obeanja i
pretnji, na kraju je pribegao odsudnom potezu i Korneliji je zaple-
nio miraz.64 Karkopino (Carcopino) navodi primere par uvenih
rimskih miradija: Kreposni Katon Mlai, nakon to se razveo od
Marcije, nije se stidio da je ponovo uzme kad je njenom vlastitom
imetku pridruen Hortenzijev za koga se u meuvremenu udala i iz-
gubila ga. A bez imalo lanog stida Ciceron nije, doavi u pedeset
i sedmu godinu, uope oklijevao da kako bi popravio svoje pri-
hode s mirazom mlade i bogate Publilije poslije trideset godina
zajednikog ivota ostavi majku svoje djece, Terenciju, koja je, uo-
stalom vedro podnijela taj udarac, budui da se jo dva puta preu-
dala, najpre za Salustija, a zatim za Masalu Korvina i umrla pre-
avi stotu godinu. Potom zakljuuje da je u vreme Trajana trka za
mirazom bila glavni motiv za sklapanje braka i da je tako ena ste-
kla nadreeni poloaj.65 Ven navodi da je sklapanje braka radi mira-
za predstavljalo jedan od asnih naina bogaenja u Rimu.66 Rimski
komediografi, a naroito Plaut67 i Terencije (npr. Formion, II, 1:
trebalo je, kao to zakon odreuje, da joj date miraz; IV, 4:
ako Formion primi miraz, on mora da se oeni; Braa, III, 2:
Stvar ne moe biti gora nego to je. Pre svega, Pamfila nema mira-
za. A drugo, nema vie ni onoga to joj je valjalo koliko i miraz: ne
moe je vie udati kao nevinu!), i rimski pesnici (npr. Marcijal, 2,
65 ili Ovidije u Metamorfozama iji Persej daje kraljevstvo kao mi-
raz uz devojku) vide dos kao najvaniju temu branih pregovora i
nezaobilaznog pratioca rimskog braka.
Obavezni detalji koji prate branu ceremoniju, poput Nerono-
vog venanja, bili su: veo, auspices, miraz, suprunika postelja i
mladenake baklje.68
skog A. Buljan i T. Luki, Zagreb, 1981: 1034; Isto i Nicholas B., op. cit. 86.
66 Ven P., Rimsko carstvo, u Aries F., Dibi . (uredili) Istorija privatnog i-
90
6. Ujedno, rimski miraz je najdetaljnije prouen od svih bra-
nih davanja u Starom veku.69 Ne udi stoga to mu je, jo u I veku
pre n. e., Spurije Karvilije Ruga posvetio knjigu koja, naalost, nije
sauvana.70
to se pravnih izvora tie, izgleda da je lex Julia de fundo do-
tali obavezao oeve da kerima daju miraz faciliter leur maria-
ge.71 Gaj (Inst. I, 178) i Ulpijan (Regule, 11, 20) navode, pored to-
ga, da je lex Iulia de maritandis ordinibus ovlastio gradske pretore
da mogu odrediti tutora enama ili devojkama koje su pred udajom,
zarad dodeljivanja ili obeanja miraza, ukoliko je zakonski tutor
maloletan.72 Navedeni propis dobija na vanosti, ako se uzme u ob-
zir podatak do koga su doli ve pomenuti demografi Cambridge
Group for the History of Population and Social Structure, da polo-
vini rimskih devojaka stasalih za udaju oevi vie nisu bili ivi.73
Pri tome, valja imati na umu i injenicu da su devojke u prvi brak
ulazile izmeu svoje dvanaeste i petnaeste godine, a da je prosean
vek rimskih ena bio izmeu 28 i 34 godine.74
69 Najvei broj radova posveenih rimskom mirazu nastao je tokom XIX i
poetkom XX veka. Navedimo samo neke od njih: Bechmann A., Das Rmische
Dotalrecht, Erlangen, 1863; Voigt M., Die Lex Maneia de dote, Weimar, 1866;
Czyhlarz K., Das Rmische Doralrecht, Giessen, 1870; Gide M., 1872; Barnouin
G., De la constitution de dot en droit romain, Paris, 1879; Bernstein C., Zur Lehre
von der dotis dictio, Berlin, 1884; Gide P., 1885; Spevec F. J., op. cit.; Voillaume
A., Des droits du mari sur le biens dotaux, Dijon, 1888; Thibault J. A., op. cit.;
Esmein A., La nature originelle de l'action rei uxoriae, Nouvelle revue historique
de droit franais et tranger, XVII, 1893; Grardin, De la garantie de la dot en
droit romain, Nouvelle revue historique de droit franais et tranger, XX, 1896;
Strohal I., Miraz za vrieme braka po rimskom pravu, Zagreb, 1898; Burckhard H.,
Zur Fragment vaticana 269 Ein Beitrag zur Lehre von der Schenkung und Dos,
Leipzig, 1900; Neubecker F. K., Die Mitgift in Rechtsvergleichender Darstellung,
Leipzig, 1909; Berger A., Dotis dictio w prawie rzymskiem, Krakow, 1910.
70 Aulus Gellius, 43. navedeno u Hunter W. A., op. cit. 2956.
71 Beauregard J. O., Organisation de la familie sous la lgislation romaine,
Paris 1879: 37; Girard F., Manuel lementaire de droit romaine, Paris, 1898: 622;
Lefebvre C., Le mariage et divorce a travers l'histoire romaine, Paris, 1918:
234; Jovanovi M., Avgustovo brano zakonodavstvo (kadukarni zakoni), doktor-
ska disertacija neobjavljeno, Beograd, 1994: 912 i 1989. Iako smatra da
moralna obaveza koja je nalagala oevima da svojim kerima daju miraz od Avgu-
stovog zakonodavstva dobija pravni karakter, iznosi pretpostavku da se u provinci-
jama poeo izigravati ovaj zakon i tumaiti tako da se izriito ne odnosi na miraz.
Meutim, ini se da se ova poslednja teza ne moe prihvatiti, jer su upravo provin-
cije dosledno primenjivale obavezu davanja miraza. Ne zaboravimo da su se, u Av-
gustovo vreme, pod rimskom upravom nalazili i Grka i Bliski Istok, od 30. godine
pre n.e. i Egipat, a sva ta podruja su ve uveliko poznavala miraz i imala razvije-
nu pravnu regulativu ovog pravnog instituta.
72 Vie o tome, Jovanovi M., Avgustovo brano zakonodavstvo: 978.
73 Rawson B., op. cit. 10.
74 Wemple S., Women in Frankish Society, Philadelphia, 1981: 19.
91
Jedan Marcijanov fragment iz Digesta (23, 2, 19), predviao je,
oslanjajui se na Avgustove zakone i na konstituciju Severa i Kara-
kale, da se mogla podneti alba prokonzulima ili provincijskim gu-
vernerima ukoliko oevi ili njihovi potomci odbiju da daju miraz
devojkama i enama pod njihovom potestas, a jedna konstitucija
Dioklecijana i Maksimilijana, iz 293. godine (C. 5, 11, 7, 2 i C. 5,
12, 14), predviala je da se u izuzetnim sluajevima i majke mogu
obavezati da obezbede miraz svojim kerima.75 Navedimo i milje-
nje Ulpijana (D. 38, 5, 1, 10) da osloboenik koji daruje svojoj er-
ki miraz, ovim inom nije otetio svog patrona, jer se oeva pietas
ne moe napadati.76
Posebnu panju mnogi pisci obratili su na evoluciju miraza u
Rimu.77 irar (Girard) razlikuje tri etape u njegovom razvoju.78 U
prvom periodu, koji naziva le systme primitif, ve je postojao neki
vid miraza koji je mu, odnosno njegov paterfamilijas ako je mu
bio lice alieni iuris, bezuslovno prisvajao i koji je nepovratno ulazio
u imovinu muevljeve porodice. Za brak sa manusom to je bilo lo-
gino, zato to bi sve to ena unese u brak pripadalo porodici nje-
nog mua.79 Kako na samom poetku razvoda verovatno nije ni bi-
lo, ona dobra koja je enina porodica davala uz mladu prilikom za-
kljuenja braka, pre su predstavljala poklon mladoenjinoj porodici,
75 Vie o tome, Barnouin G., op. cit. 16; Corbett P. E., op. cit. 153; Jovano-
of Roman history. In the early law the husband acquired full ownership of all dotal
property, but by the time of Justinian, though he was in theory still owner, he had
for practical purposes little more than a right to the income from it so long as the
marriage lasted. This transformation of dos corresponded to the increased freedom
of women and still more to the enormously increased frequency of divorce.
78 Girard F., op. cit. 926. U tom smislu i Hunter W. A., op. cit. 297; Kik ne
mulieris fuerunt viri fiunt dotis nomine; I Justinijan napominje da se miraz u staro
doba posmatrao kao poklon muu. Cod. Iust., V, 3, 20; Videti i Girard F., op.
cit. 9278; Westermarc E., op. cit. II, 4289; Wolff H. J., op. cit. 64; Treggiari
S., op. cit. 29; Declareuil J., Rome the Law-giver, London and New York, 1996:
109; Hanter smatra da je nastanak miraza povezan sa brakom bez manusa: Perhaps
the first bargains were that the husband should have certain property in place of
the manus. Hunter W. A., op. cit. 296.
92
pre su bila uzvratni dar eninog paterfamilijasa, nego miraz.80 Broj-
ni pisci rimski naziv za miraz dos dovode u vezu sa poklonom.81
Valja, dodue, primetiti da su rimski pisci pomenutu imovinu nazi-
vali mirazom, kao to to ini Ciceron.82 Sa druge strane, verovatno
se moe postaviti pitanje da li se irarovo poimanje reima miraza
u najstarijem periodu moe primeniti i na brak bez manusa, ali pri
domiljanju odgovora na ovo pitanje valja imati na umu da je brak
bez manusa u to vreme brak siromanih i da je mogue pretpostaviti
da prvobitnu razmenu ena ne prati nikakva propratna razmena da-
rova ili su oni zanemarljivo male vrednosti, tako da ni kasnije, kada
se ovaj brak vee uz nie slojeve, nita osim simbolinog miraza
olienog u devojakoj spremi ne ulazi sa mladom u brak.83
Ako je verovati Dionisiju Halikarnakom,84 ve i leges regiae
indirektno pominju miraz, jer je za klijente bila predviena obaveza
da pomognu svoje patrone kod udaje keri, ako su ovi bili u osku-
dici.85
80 Mnogi pisci dovode u sumnju mogunost postojanja miraza u braku sa ma-
nusom. Tako, na primer, Barnouin G., op. cit. 15: Les priciples de la manus, qui ne
supposent ni constitution de dot, ni restitution, mme au cas de divorce, sont donc
absolument incompatibles avec ceux du rgime dotal. Il n'y a pas l de dot propre-
ment dite, puisque la dot n'est qu'un don volontaire; Bonfante P., op. cit. 284;
ini se da isti stav zauzima i Kik: L'ancien droit n'avait pas rglement l'associa-
tion conjugale quant aux biens. De deux choses l'une: ou le mariage tait cum ma-
nu, et les biens de la femme entraient dans la patrimoine du mari; ou il tait sine
manu, et la rgle tait la sparation de biens: seuls les biens apports en dot deve-
naient la proprit du mari; les autres formaient les paraphernaux. Cuq ., Les
Institutiones juridiques des Romains: II, 89; Suprotno Neubecker F. K., op. cit.
2830; Westrup C. W., Introduction to Early Roman Law, Oxford, Copenhagen,
London, 1934: II, 1445; Wolff H. J., op. cit. 645.
81 Smith W., A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London, 1875:
436; Cohen B., op. cit. I, 349; Pozivajui se na Festosa i Varona (De lingua lati-
na), Barnui (Barnouin) smatra da rimski dos potie od grke rei didonai. Bar-
nouin G., op. cit. 12; Sa svoje strane, Nojbeker (Neubecker) tvrdi da je kod braka
sa manusom miraz, u stvari, predstavljao poklon (Gabe) oca erki i da zato taj po-
klon, nazvan dos, stariji pravnici i tretiraju kao dar. Neubecker F. K., op. cit.
289; Vie o tome Kupiszewski H., Osservazioni sui rapporti patrimoniali fra
i fidanzati nel diritto romano classico: dos" e donatio", Rivista internazionale di
diritto romano e antico, IURA, XXIX, 1978: 126 ff. Videti i Burckhard H., op. cit.
372.
82 Topica, 4, 23; Fr. vat., 115.
83 Spevec F. J., op. cit. 4789.
84 Rimska arheologija, 2, 10, 2.
85 Romul, 1; Na ovu odredbu ukazuju i Vestrup Westrup C. W., op. cit. II,
93
To to Zakon XII tablica ne sadri odredbe o mirazu ne znai
da miraza tada nije bilo, ve da pravo jo uvek ne nalazi za shodno
da se mea u brane imovinske odnose.86
Ipak, ini se, da se bar na jednom lanu Zakona XII tablica
ovim povodom vredi zadrati. Naime, odredba koja je posveena ot-
putanju ene (IV, 3) glasi: Illam suam res sibi habere jussit, ex XII
tabulis clavis ademit, exegit. Dakle, mu koji tera enu nareuje joj
da vrati kljueve i uzme svoje stvari. Nejasno je ta decemviri pod-
vode pod ovaj pojam. Mogue je da se pod tim podrazumevaju e-
nine line stvari koje iskljuivo ona koristi (odea, minka, nakit)
peculium,87 ali kod braka sa manusom i te stvari pripadaju muu,
the XII Tables: 32 (fn. 35); Jovanovi M., Komentar: 49: u tekstu se najpre ka-
e da klijenti treba da pomognu svoje patrone kod udaje keri, ako su roditelji u
oskudici. Podatak je izuzetno znaajan u pogledu poloaja ene u prvim vekovima
Rima, odnosno dokazuje, to jo neki podaci potvruju, da je miraz stara rimska
ustanova; Naravno, uvek ostaje problem istorijske potvrde postojanja rimskog doba
kraljeva, a samim tim i sumnja u verodostojnost samih leges regiae. Vie o to-
me: Finley I. M., Ancient History Evidence and Model, London, 2000: 910;
Bujukli ., Poeci rimskog zakonodavstva, u Pravna drava u antici pro et
contra, Beograd, 1998: 101140.
86 Korbet takoe smatra se iz injenice da Zakon XII tablica ne pominje mi-
raz ne moe jednostavno zakljuiti da u to vreme miraza nije bilo jer: The decemvi-
ral code was of course a brief one, preoccupied to an unfoturnate degree with pro-
cedural and administrative detail, a neto kasnije daje i svoje vienje razloga koji
su doprineli izostavljanju pomena miraza: The silence of the surviving fragments of
the XII Tables in the matter of dowry may be accounted for by the fact that, at le-
ast where there was manus, the dos became the absolute property of the husband.
No special rules were necessary: it became confused with the rest of his estate.
Even as the free marriage developed this may have long continued to be the case.
Corbett P. E., op. cit. 1478; Videti i Muirhead J., Historical Introduction to
the Private Law of Rome, Edinburgh, 1886: 116. O mirazu u vreme Zakona XII ta-
blica Votson je zapisao: We are entitled to conclude that there were no specific le-
gal rules on dowry. Things given to the husband as dowry simply became part of
his general assets and were in no way distinguishable from his other property. If
the marriage ended because of the wife's death the husband simply retained what
had been given as dowry and no one else had any claim to it; if the husband died
first, all his estate (including dowry) fell to be divided in the ordinary way. If the
husband divorced his wife for a matrimonial fault, neither she nor anyone else co-
uld demand the return of any part of the dowry; if the husband otherwise put away
his wife he had to pay a severe penalty to her, irrespective of whether or not he
had received a dowry. Watson A., Rome of the XII Tables: 39.
87 U tom smislu Watson A., Studies in Roman Private Law: 33: Even in a
marriage cum manu where everything legally belongs to the husband it would be
natural to regard the wife's clothing and small personal items as her own; O pecu-
lium-u, u kasnijem razdoblju rimske istorije, Arava (Arjava) je zapisala: We do
not know if all daughters received a peculium. They had less need for it than sons
since they were given a dowry when they married. Nevertheless, there are so many
references to a daughter's peculium in the third century that it must have been a
common phenomenon. Arjava A., op. cit. 43.
94
to bi dalje moglo da znai da je to jo jedan pomen braka bez ma-
nusa u ovom zakonu.88 Sa druge strane, pojam njene stvari moe se
odnositi i na miraz. Valja imati na umu da su u staro vreme lieno
luksuza ak i stvari poput gore navedenih, tj. stvari namenjene is-
kljuivo eni, stvari koje bi se pre mogle nazvati spremom, inile
dragocen miraz, jer je, zahvaljujui injenici da ih je ena sama do-
nela, mu tokom braka bio poteen dodatnih trokova vezanih za
eninu opremu. Ukoliko se prihvati ovakva mogunost onda bi oda-
tle, s obzirom na upotrebljeni termin njene stvari, sledio zakljuak
da su, od samog poetka, kod braka bez manusa, muevi bili svesni
da miraz, na neki nain, makar samo pri razvodu ili otputanju, pri-
pada enama.89 To bi onda mogao biti, ne samo jo jedan dokaz u
prilog prvenstva braka bez manusa, ve i znak da je dos od samog
poetka pratio rimski brak.90 Tako protumaen, ovaj lan bi posred-
no govorio i o, dodue podreenom, ali snoljivom poloaju ene
koja, pod odreenim uslovima, moe posedovati imovinu.91
U svakom sluaju, ini se da miraz, u poetku, nije ni bio prav-
na ustanova, ve ga je, kao i u Atini, iznedrio obiaj.92
Izgleda da je prekretnicu koja e dovesti do intervencije zako-
nodavstva kada je regulisanje miraza u pitanju, predstavljao prvi
'razvod bez krivice' u Rimu. Naime, oko 230. godine pre n.e. po
prvi put se postavilo pitanje povraaja miraza i obezbeenja njego-
vog povraaja koje e dovesti do actio rei uxoriae, jer se tada Spu-
rije Karvilije Ruga razveo od svoje ene, ne njenom krivicom koja
bi kao kaznu povlaila zadravanje miraza,93 ve zato to nije mogla
imati dece.94
88 Suprotno Yaron R., op. cit. 35.
89 Takvu mogunost doputa i Spevec F. J., op. cit. 525: U najstarije vreme
dobivao je mu miraz u trajnu vlasnost, pridravao ga i nakon prestanka enitbe, a
ena nije imala nikakovog pravnog sredstva, da trai povratu miraza. Dodue sma-
tralo je rimsko drutvo i tada miraz kao imovinu ene res uxoria, ali to shvaa-
nje nije jo imalo neposredna upliva na pravo; Videti i Watson A., Studies in
Roman Private Law: 30.
90 Na direktnu vezu braka bez manusa i miraza ukazuje i Treiari: In legal
thinking, maintenance and dowry were firmly linked. This must have been true from
the beginning of marriage in which the wife did not enter manus. For, if the wife
retained her rights in her family of birth, it was surely fair that her father or kin
should reimburse her husband for the expense of supporting her. Treggiari S.,
op. cit. 332; Videti i Watson A., Studies in Roman Private Law: 30.
91 Tome u prilog ide jo jedna odredba Zakona XII tablica (V, 2) koja propi-
suje da se ne mogu stei odrajem res mancipi u svojini ene koja je pod tutor-
stvom agnata, osim ako ih ena nije predala uz odobrenje tutora.
92 Barnouin G., op. cit. 13; Bonfante P., op. cit. 283: Nel primo periodo la
o ovom zakonu Voigt M., op. cit. 41ff; Muirhead J., op. cit. 218.
95
Sledei vaan korak u zakonodavnoj regulativi miraza je bio
Lex Iulia et Papia Poppaea koji je imune oeve obavezao da svo-
jim kerima stasalim za udaju daju miraze.95
injenica da je brak bez manusa tada ve u potpunosti potisnuo
svog ljutog rivala, pomogla je mirazu da zagospodari Rimom i da
do kraja njegove istorije ostane najvanije brano davanje.
Vojislav Stanimirovi
Summary
pomenuti podatak. Aulus Gellius, 43; O ovom prvom razvodu bez krivice u Ri-
mu videti Watson A., Studies in Roman Private Law: 2335; Fantham E., etc.,
op. cit. 2289; Hunter W. A., op. cit. 2956.
95 Maine H. S., op. cit. 336; Kik smatra da se tek od Avgustovog zakonodav-
stva i moe govoriti o le rgime dotal. Cuq ., Les Institutiones des Romains:
II, 101.
96
The creation of the agnatic family put the pater familias in a position
to be able to sell a member of his family, or to buy someone from some
other family, thus paving the way to the marriage with the manus. Only
those who were richer could afford that, while plebeians could still have
the marriage without the manus. Plebeians who got rich could use the usus
of the Law of Twelve Tables, as a concession granted to them by which
the marriage without the manus could develop into the marriage with the
manus.
Dionysius of Halicarnassus has stated that already leges regiae indi-
rectly mentioned a dowry, which points out the priority of this prenuptial
donation in Rome. Also, a provision of the Law of Twelve Tables (IV, 3)
ordering the dismissed wife to give back the keys and take her things,
which could refer either to her dowry or to her peculium, speaks in favour
of the precedence of the marriage without the manus, because in case of
having the marriage with the manus all these things would belong to the
husband already during the wedding ceremony, and he would not be obli-
ged to give them back after the marriage was dissolved.
97
UDC 811.14'02'373.231
Mirko Obradovi
99
Menestej,2 ba kao i sin atinskog vojskovoe. Takoe prati potomke
ove miletske porodice u helenistikom periodu od kojih je u izvori-
ma najbolje potvren Apolonije, sin Menesteja, visoki uglednik na
dvoru Seleukida.3
Pomenuti primer predstavlja jo jednu potvrdu iroko raspro-
stranjene prakse u helenskom svetu uspostavljanja prijateljstava iz-
meu graana razliitih polisa i naina na koji su jednom ostvarene
veze izmeu njihovih porodica odravane tokom generacija, a mo-
gle su se praktino manifestovati u izboru linih imena unutar poro-
dica. Tako se inilo sasvim prirodno da Mileanin u Ifikratovoj slu-
bi sinu da ime Ifikrat u ast Atinjanina koji je mogao biti njegov
xenos.4 Da su jednom uspostavljene veze izmeu njihovih familija
opstale, pokazuje i injenica da je sin miletskog Ifikrata nazvan Me-
nestejem, isto kao i Atinjaninov sin. Meutim, dok je lino ime Ifi-
krat ('Icikrthj) zaista retko, ak i u samoj Atici,5 ime Menestej i
nije, kako je pretpostavio Sekunda, tako retko, a kako je re o ime-
nu iz herojskog repertoara ono zasluuje posebnu panju, jer je u iz-
boru herojskih imena koja su davana novoroenoj deci nadahnue
traeno u herojskoj tradiciji, a neretko se iza takvih imenovanja kri-
ju i drugi, porodini, ak i politiki razlozi. Iz tih razloga ovaj rad
posvetio sam razmatranju imena Menestej i njegovoj distribuciji u
helenskom svetu, naroito u klasinom i helenistikom periodu.
Heroj Menestej (Menesv ej ), sin Peteja (Pete3j) od Erehtejo-
va roda, nije predstavljen kao heroj prvog reda u homerskoj i pozni-
joj tradiciji. Iako je Menestej kod Homera neosporno voa atinske
vojske pod Trojom (Il. II 55256), za Atinjane klasine epohe, koji
su usvojili Teseja, Menestejevog suparnika za kraljevski tron u Ati-
ni, kao svog nacionalnog heroja, Erehtejev praunuk je u drugom
2 Potvren u velikoj listi od 75 miletskih jemaca u pregovorima oko dobija-
nja zajma od grada Knida 283/2. godine radi plaanja danka kralju Lisimahu, Milet
I 3, 138, III 67: Menesv e
j 'Icikrtoyj . Isti se javlja i kao dedikant Muzama i
Dionisu u Milet I 7, 245, kao i predlaga u miletskom dekretu u ast Egipta, Sofro-
niskovog sina, iz Jasosa (I. Didyma 483, 4).
3 Up. ve P. Herrmann, Milesier am Seleukidenhof. Prosopographische Bei-
trge zur Geschichte Milets im 2. Jhdt. v. Chr., Chiron 17, 1987, 175182, za sve-
doanstva o Apoloniju, Menestejevom sinu, i njegovim sinovima Apoloniju, Melea-
gru i Menesteju.
4 Za instituciju xenia karakteristinu, pre svega, za grki svet arhajske i kla-
sine epohe, v. G. Herman, Ritualised Friendship and the Greek City, Cambridge
1987, a naroito za praksu davanja imena na str. 1922. Up. takoe G. Herman,
Patterns of Name Diffusion Within the Greek World and Beyond, CQ 40, 1990,
349362.
5 Drugi tom oksfordskog Leksikona grkih linih imena (LGPN II) koji obu-
hvata Atiku, belei samo osam osoba sa ovim imenom u vremenskom rasponu od
klasine do carske epohe.
100
planu, a tradicija uglavnom nastoji da objasni kako je to upravo
Menestej, a ne Tesejevi sinovi Akamant i Demofont, komandovao
Atinjanima u Trojanskom ratu.6 Demofont je uspeo da povrati za-
konitu" vlast u Atini tek nakon oeve smrti i pada Troje, bilo tako
to je tron ostao upranjen Menestejevom smru pod Trojom, ili po-
to je proterao Menesteja u godinama nakon zavretka Trojanskog
rata.7
Nesklad izmeu Menestejeve predstave u Katalogu brodova
gde se za heroja kae da mu niko od smrtnika nije ravan u postro-
javanju u borbenu vrstu konja i peadije, a da se samo Nestor mo-
gao s njim meriti jer je bio stariji"8 i ostalih epizoda u Ilijadi u koji-
ma se Menestej javlja kao sasvim neznatan ratnik,9 naveo je mnoge,
jo od antikih vremena, da pretpostave da se na ovom, kao i na ne-
kim drugim mestima u epu koja se tiu uea Atinjana u Trojan-
skom ratu, radilo o atinskoj intervenciji i intepolaciji u homerskom
tekstu izvrenoj tokom VI veka.10 Bez obzira da li i koliko u ovoj
6 U vreme boravka Teseja i Piritoja u Hadu, Dioskuri su doveli Menesteja
na vlast u Atinu. Kada se Tesej uz pomo Herakla vratio iz podzemnog sveta, Me-
nestej je pobunio narod protiv Teseja, a ovaj je morao da pobegne na ostrvo Skir,
gde je i izgubio ivot. Up. Apollod. Epit. I 2324; Plut. Thes. 3135; Paus. I 17,
46; Ael. V.H. IV 5.
7 Homer ne belei Menestejevu smrt pod Trojom, ali v. Plut. Thes. 35, 8.
jednom od duela niti Ilijada belei da je svojom rukom ubio nekog Trojanca ili tro-
janskog saveznika, up. E. Wisser, Homers Katalog der Schiffe, Stuttgart u. Leipzig
1997, 220, za listu ahajskih heroja koji su se istakli time to su protivnike lino u
borbi ubili. Od ostalih mesta u Ilijadi koja su vredna pomena moe se navesti epi-
zoda kada Agamemnon, kao vrhovni komandant, kritikuje pojedine zapovednike
dok vri smotru trupa, a pored Atinjana sa Menestejem na elu postrojen je Odisej
sa svojim ljudima (IV 327 i d.), kao i scena borbe u kojoj, pritenjen neprijateljima,
Menestej alje glasnika po Ajanta da mu pritekne u pomo (XII 331 i d.). Istina,
zajedno sa Stihijem, Menestej je u ahajski tabor preneo telo heroja Amfimaha ko-
jeg je ubio Hektor (XIII 1956), a njegovu komandu nad Atinjanima Homer po-
tvruje u istom pevanju (XIII 689691).
10 Najee povezivana sa Solonom ili Pisistratom. O takozvanoj pisistratov-
skoj recenziji homerskih epova up. npr. J. A. Davison, Peisistratus and Homer,
TAPhA 86, 1955, 121; R. Janko u G. S. Kirk, R. Janko, The Iliad: A Commen-
tary, Vol. IV, Books 1316, Cambridge 1994, 2931. Za analizu stihova koji se
odnose na atinski kontigent u homerskom Katalogu brodova i samog Menesteja, v.
E. Visser (n. 9) 433446; G. S. Kirk, The Iliad: A Commentary, Vol. I, Books
15, Cambridge 1985, 179180; 206207.
101
pretpostavci ima istine ili ne, Atinjani su iz patriotskih razloga mo-
gli da ve u arhajskom periodu koriste homerske epove u praktine
svrhe kao u sluaju sukoba sa Megarom oko ostrva Salamine, ili
oko prvenstva komande nad flotom u Persijskom ratu kada su, ne
bez ponosa, citirali upravo gore navedene Homerove stihove koji se
odnose na heroja Menesteja.11 Ipak, pravo majstorstvo Atinjana u
korienju mitova i Homera u dnevnopolitike svrhe a koje stoji u
vezi sa herojem Menestejem moemo pratiti u godinama neposred-
no posle Kserksovog pohoda na Heladu, kada poinje da se pravi
analogija izmeu Trojanskog i Persijskog rata i, u skladu s tim, iz-
jednaavanje Persijanaca i Trojanaca kao varvara i protivnika helen-
stva. To najbolje ilustruje primer vojskovoe Kimona, vodeeg atin-
skog politiara u prvim decenijama posle Kserksovog pohoda na
Grku, koji je nakon uspenog zauzea persijskog uporita Ejona u
Trakiji (oko 477. godine), posvetio tri herme u Atini sa stihovanim
natpisima od kojih su oni na treoj hermi nosili vie nego jasnu pa-
ralelu izmeu Menesteja, heroja Trojanskog rata koji je bolje od
svih znao ete za boj svrstati", i savremenih Atinjana koji zasluuju
vostvo u ratu sa varvarima.12
S druge strane, imajui sve to u vidu, samo naizgled moe da
udi to kult heroja Menesteja nije potvren u Atici, kao i da su
ikonografske predstave sa mitskim scenama u kojima je prikazan
ovaj heroj dosta retke.13 To bi, naime, moglo da ukae da poreklo
heroja Menesteja i ne treba traiti u Atici, ve je vremenom, zbog
snage i uticaja homerskog epa, usvojen od Atinjana i naknadno unet
u listu legendarnih atinskih kraljeva. Ime Menestejevog oca Peteja
nije atiko i njegovo poreklo verovatno treba traiti ili u srednjoj
Grkoj ili u Maloj Aziji, preciznije meu azijskim Jonjanima i Ajol-
cima kod kojih je saga o Trojanskom ratu i njegovim herojima naj-
11 Korienje stihova iz Ilijade u salaminskom sluaju izvori upravo vezuju
102
vie negovana.14 Tradicija takoe zna da je Menestej, Petejev sin,
osnovao i grad Elaju ('Elaa) u Ajolidi.15 S druge strane, da je Me-
nestej kao heroj ve bio dobro poznat tokom arhajske epohe, poka-
zuje i to to se njegovo ime, kao i ime njegovog oca Peteja, moe
sa sigurnou dopuniti u fragmentu hesiodovskog Kataloga ena
(Gynaik%n Katlogoj) meu Heleninim proscima.16 Da pesnik
Kataloga sledi Homera u izboru prosaca, vidi se, izmeu ostalog, i
iz injenice da je atinski prosac upravo Menestej, Petejev sin, a ne
Tesej, Egejev sin, koga poznija tradicija vezuje za otmicu Helene.
To je verovatno zasluga jonskih rapsoda koji su recitovanjem Ho-
merovih pesama doprineli da se i Menestejevo, kao i ime njegovog
oca Peteja, iz Azije prenese u matinu Heladu i vremenom fiksira
za atiko tlo.17 S druge strane, mitografi i istoriografi V veka, pre
svih Helanik, mogli su dati svoj doprinos da se Menestejevo ime
rehabilituje" kod Atinjana, pa moda i tu treba traiti razloge za
pojavu ovog heronima kao linog imena u Atini IV veka.18
Kada je, opet, re o samoj etimologiji imena Menestej, to je i
dobro helensko ratniko ime izvedeno od mnw ekam, ustrajavam,
odolevam, ne odstupam", i sv noj snaga, hrabrost, sila, postoja-
nost". Ime predstavlja zapravo skraeni oblik na -eus imena Me-
nesvnhj i oznaava nekoga ko se istie hrabrou, ko je posto-
jan, istrajan u snazi", odnosno preneseno istrajan, izdrljiv (u bo-
ju)". U tom smislu ime je srodno drugim herojskim i homerskim
14 Slinost herojskog imena Petej (Pete3j) sa imenom beotskog grada Peteo-
na (Pete3n) kod Homera (Il. II 500) vie je nego oigledna. Up. H. von Kamptz,
Homerische Personennamen: sprachwissenschaftliche und historische Klassifika-
tion, Gttingen 1982, 311. Za moguu identifikaciju homerskog Peteona sa nekim
istorijskim lokalitetom u Beotiji, v. Visser (n. 9) 26566. Poznija tradicija belei i
da se Petej, poto ga je Egej proterao iz Atine, sa svojim ljudima naselio u Stirisu
u Fokidi (Paus. X 35, 8), ali takoe i da Petej vodi poreklo iz Egipta (Diod. I 28, 6).
15 Strab. XIII 3, 5. U periodu Rimskog carstva grad je kovao novac sa likom
vih Trwk ili 'Atv j . Up. J. K. Davies, Athenian Propertied Families, 600300
B.C., Oxford 1971, 81.
103
imenima Mensv hj /Mnesv oj, Mensvioj , kao i enskom imenu
Menesv 3 .19 Kada se ima u vidu samo znaenje imena, kao i heroj-
sko poreklo i navedena tradicija, ne udi da je ime Menestej dobro
potvreno u atinskoj antroponimiji, ali i ire u jonskom svetu, kao
to e i uvid u postojei onomastiki materijal pokazati.
Najstariji, meutim, poznati sluaj korienja imena Menestej
kao linog imena nije atinski, iako je sauvan na natpisu iz Ati-
ne. Re je o fragmentarno sauvanom dekretu atinske skuptine iz
405/4. godine (arhont Aleksija) o prokseniji u ast nekog lica ije
ime, kao i etnik, nisu itljivi na natpisu, a patronimik je sigurno
Menestej.20 Kako je nagraeni verovatno bio ovek u zrelim godina-
ma (za antike prilike oko i posle 40 godina ivota), morao je biti
roen negde oko sredine petog veka, a njegov otac Menestej bi, u
skladu s tim, mogao biti roen u prvoj polovini V veka, verovatno
u decenijama blie njegovom poetku. Iz razloga napred navedenih
u vezi sa poreklom i znaenjem imena Menestej, ne treba iskljuiti
mogunost da je nagraeni bio rodom iz nekog od gradova u Joniji,
ili neke od jonskih kolonija (pre svega, miletskih kolonija iz oblasti
oko Propontide ili Ponta), znaajnih za snadbevanje Atinjana u po-
slednjoj fazi Peloponeskog rata. Natpis u stanju u kojem je stigao
do nas ne prua dovoljno materijala da se u pretpostavkama ode i
korak dalje pa da se, u skladu sa predloenom hronologijom, u da-
vanju imena Menestej vidi moda i namera naglaavanja konfronta-
cije izmeu Helena i varvara, karakteristinu za V vek, odnosno da
se podsticaj za tako neto potrai u velikom Persijskom ratu i isto-
rijskim i pseudoistorijskim analogijama na ovaj dogaaj. Impresivan
otpor Grka persijskom zavojevau nije samo doprineo helenskom
samopouzdanju i jaanju svesti o etnikoj i kulturnoj posebnosti,
ve se mogao odraziti i na antroponimiju. Primeri ove vrste mogu
se nai ve u prvoj polovini V veka. Tako je, na primer, ime istori-
19 H. von Kamptz (n. 14) 209. Mensv hj je takoe Ahajac u Ilijadi koga je
ubio Hektor (V 6089), ali i mladi koji je, prema atinskoj tradiciji, kao Tesejev
pratilac, trebalo da bude rtvovan Minotauru (Plut. Thes. 17, 6); Mensv ioj je ime
koje su nosila dva ahajska ratnika kod Homera sin kralja Areitoja iz Arne u Be-
otiji koga je pogubio Aleksandar Paris (VII 810), a takoe i sin renog boga
Sperhija, u boju jedan od zapovednika odreda Mirmidonaca i Ahilejev roak (XVII
173); Menesv 3 je Okeanida, jedna od brojnih Okeanovih keri (Hes. Theog. 357).
to se samog imena Menesv ej tie, ono se u poznijoj tradiciji javlja i kao ime
Enejinog pratioca u Eneidi (X 119), kao i ime jednog od uesnika nadmetanja u
ast pokojnika u Tebaidi (Stat. Theb. VI 661).
20 IG I3 126. Tragovi slova na mestu gde je stajalo ime upuuju da bi ime na-
104
ara Helanika sa Lezba, roenog verovatno otprilike u isto vreme
kada i pomenuti Menestej, simbolizovalo nedavnu veliku helensku
pobedu (=Ellnikoj = helenska pobeda"). Kako je atinski dopri-
nos helenskom trijumfu nad persijskim kraljem bio nesumnjiv, mo-
da je kod davanja imena Menestej izvesnu ulogu mogla imati isto-
rijska analogija izmeu nedavnih dogaaja i jednog drugog velikog
okraja Helena i varvara, Trojanskog rata, gde je Atinjane upravo
predvodio heroj Menestej. U tom sluaju ne treba iskljuiti ni mo-
gunost da su u davanju herojskog imena Menestej, koga su ve sa-
vremenici mogli doiveti kao ekskluzivno atikog heroja, bile pre-
sudne zapravo atinske veze i naklonosti porodice iz koje nagraeni
dolazi.
Prvi poznati atinski primeri antroponima Menestej su neto po-
zniji i javljaju se u IV veku. U samoj Atici klasine epohe ime Me-
nestej je vezano, pre svega, za strateki vanu demu Ramnunt (=Ram -
noj ) u okviru ajantidskog plemena smetenu u krajnjem severoi-
stonom delu Atike u primorju naspram obale Eubeje. Od ukupno
28 sluajeva imena Menestej kao linog imena koje belei drugi
tom Leksikona grkih linih imena (LGPN II) za period od klasine
do carske epohe, najmanje 5 sigurnih potvrda se odnosi upravo na
graane deme Ramnunta, od kojih su etiri ve iz IV veka.21 Izuzi-
majui Menesteja, Ifikratovog sina (v. nie), to su Menestej, Mene-
stidov sin,22 Menestej, sin Menestida i Nausiptoleme,23 kao i Mene-
stej, otac Perikla, buleuta zabeleenog u listi venika za 303/2. go-
dinu.24 Kada se ovome doda da su u istoj demi i u okviru istih po-
rodica zabeleena i srodna imena Menesv nhj , takoe sin Menesti-
da i Nausiptoleme i brat gorepomenutog Menesteja (LGPN II Mene-
svej 21) i Menesv dhj , otac pomenutog Menesteja (LGPN II Me-
nesv ej 20), moglo bi se zakljuiti da su imena ovog tipa bila uo-
biajena u Ramnuntu IV veka i da su nasleivana generacijama. Na
to ukazuje naroito zanimljivo lino ime Menesthides u patronimi-
nom obliku na ides koje oznaava ili Menestovog sina" ili Me-
nestovog potomka".
Ipak, svakako najpoznatiji Atinjanin koji je nosio herojsko ime
Menestej bio je Menestej, sin politiara i vojskovoe Ifikrata iz de-
21 LGPN II, s.v. Menestheus (20) (24).
22 SEG 26, 19761977, 299, redovi 46: [M]enesv e
j [M]enesv doy
[=R]amnosio[j] . Cf. SEG 41, 1991, 201; LGPN II, s.v. Menestheus (20). Za ovoga
Menesteja Davies (n. 18) 251, pretpostavlja da je mogao biti u srodstvu sa porodi-
com politiara Ifikrata.
23 Menesve
j Menestdo . Up. SEG 28, 1978, 339; LGPN II, s.v. Menesthe-
us (21).
24 Agora XV 62, 276: Periklj Menesv wj . Cf. SEG 24, 162; LGPN II,
s.v. Menestheus (23).
105
me Ramnunta iz braka sa trakom princezom.25 Do zakljuenja bra-
ka izmeu Ifikrata i sestre ili erke trakog kralja Kotisa moralo je
doi najverovatnije poetkom 386. godine, poto je sin Menestej
ve 356/5. godine obavljao slubu stratega (uz pretpostavljeni staro-
sni cenz od 30 godina za vrenje magistrature).26 S pravom se, me-
utim, moe postaviti pitanje zato je Ifikrat svom prvoroenom si-
nu (drugi sin nosio je kao i otac ime Ifikrat) dao ba ime Menestej,
koje se do tog vremena ne javlja u porodici. Ifikratov otac zvao se
Timotej i to je mogao biti logian izbor u davanju imena prvoroe-
nom sinu.27 Kako je u Ifikratovom sluaju re o istaknutom atin-
skom politiaru, moda u davanju imena Menestej sinu treba traiti
i neke druge, ak politike razloge. Moglo bi se raditi o elji jednog
skorojevia" u politici kakav je bio Ifikrat (njegov otac Timotej je,
po tradiciji, bio obuar) da u konkurenciji vodeih atinskih dravni-
ka toga doba poput Timoteja, Kononovog sina, Kalistrata, Kalikra-
tovog sina, Habrije, Ktesipovog sina, sa kojima se mogao meriti po
sposobnostima, ali teko po bogatstvu, porodinim vezama i uticaju,
pokua da propagandno, pozivajui se na lokalnu tradiciju svoje de-
me, a u skladu sa savremenom atinskom ideologijom IV veka, vee
sebe i svoju porodicu za heroja koji je predvodio Atinjane u borbi
sa varvarima (Trojancima).28 To naroito ako se ima u vidu da je
ime Menestej, kao i srodna imena, kako je pokazano gore, prisutno
u Ramnuntu u duem vremenskom periodu. Ukoliko je ovo ime
meu graanima Ramnunta budilo asocijacije na legendarnog ati-
kog kralja i heroja Menesteja, to bi najpre moglo da ukae da je u
ovoj demi u klasinom periodu postojala tradicija, nama danas ne-
poznata, koja je povezivala mitskog kralja sa lokalnom zajednicom
u Ramnuntu. Ukoliko je bilo tako, Ifikratu je ova injenica morala
biti dobro poznata i mogla mu je posluiti pri izboru imena za sina,
pri tom naavi moda ak i mogunost da njegova porodica vodi
poreklo od navedenog heroja.29
25 O Menesteju, Ifikratovom sinu, kao i uopte o Ifikratovom poreklu i poro-
tom po jednoj posveti Heraklu (Hesperia 7, 1938, 92, br. 12), nadenuo ime Timo-
tej. Up. Davies (n. 18) 251.
28 Na slian nain razmilja i Sekunda (n. 1) 3045: Perhaps Iphicrates' se-
lection of a heroic name may have been connected with his humble origins and
with a desire to found a dynasty".
29 Uostalom, i nekoliko vekova kasnije rimski rod Memmii mogao je izvoditi
106
Od ostalih Atinjana koji su nosili ime Menestej, pomenuu na
ovom mestu jo samo dvojicu, poto se radi o ranim sluajevima
koji takoe pripadaju klasinom periodu (IV vek) i zabeleeni su u
literarnom izvoru besedi Protiv Makartata, sauvanoj u okviru
Demostenovog korpusa. Re je o Menesteju, sinu Filagra i Telesipe,
iz poznate porodice iji je rodonaelnik Busel iz deme Ojon (Bo-
seloj q Ooy ), roenom takoe poetkom IV veka.30 Potomak iste
porodice je i Menestej, sin Sositeja i Filomahe.31 Ovome treba do-
dati i nadgrobni spomenik na prelazu iz IV u III vek za izvesnu
Meniju, erku Menesteja i enu Artemidora iz deme Kerameis.32
Preostali zabeleeni sluajevi su pozniji i pripadaju uglavnom perio-
du Rimskog carstva.
Druga vana geografska oblast javljanja herojskog imena Me-
nestej kao linog imena nalazi se u maloazijskoj Joniji. Ve na po-
etku ovog rada naveden je sluaj miletske porodice blisko vezane
za atinskog dravnika Ifikrata u kojoj je ime Menestej nasleivano
kroz generacije. Dva potomka ove porodice su u jednom epigramu
iz II veka pre n.e. upravo obeleeni kao Menesteidi (Menesv e-
dai).33 Meutim, to nije i jedina miletska porodica u kojoj se ovaj
antroponim belei u helenistikom periodu. Epitaf seleukidskog nau-
arha, Mileanina Antigona u slubi kralja Aleksandra Balasa ('Ant-
gonoj Mhnocloy genmenoj naarxoj 'Aleqndroy toSy-
raj basilwj) i lanova njegove porodice (kraj II ili poetak I ve-
ka) pokazuje da se lino ime Menestej u ovoj porodici javlja preko
branih veza sa prethodno navedenim Menesteidima.34 U Miletu je
takoe na jednom epigramu iz druge polovine II veka potvreno i
ensko ime Menesv 3 .35 Lino ime Menestej i srodna imena zabele-
ena su u Miletu na jo itavom nizu dokumenata iz poznoheleni-
Late-Republican Rome, G&R 21, 1974, 157. Moda tu i treba traiti poreklo legen-
di o Menestejevim lutanjima na Zapadu koje su poznate geografu Strabonu (v. gore
nap. 7).
30 [Dem.] 43, 445. LGPN II, s.v. Menestheus (18). Davies (n. 18) 81, dri
107
stike ili ranocarske epohe.36 I u Atini je u jednoj listi efeba iz sre-
dine I veka pre n.e., meu brojnim Mileanima, zabeleen i izvesni
Menestej Mileanin.37
Ime Menestej kao lino ime dobro je potvreno i na Hiosu, na
ostrvu i u gradu bogate tradicije koja je poreklo graana nalazila u
mitskim i stvarnim vezama sa Atikom, ali takoe i sa drugim delo-
vima Helade.38 Na natpisu koji belei priloge za obnovu zidova iz
druge polovine III veka itamo i ime Menedema, Menestejevog si-
na.39 Da je ime Menestej bilo dobro zastupljeno u antroponimiji Hi-
osa, pokazuje i ime magistrata Menesteja na novcu grada kovanom
u II veku pre n.e. (NC 1916, 312, no. 62 b), kao i izvesnog Mene-
steja (od patronimika sauvano samo inicijalno M sa otprilike 8
slovnih mesta preostalih u redu, pa ne treba iskljuiti da se otac ta-
koe zvao Menestej) potvrenog kao karpologos (sakuplja plodo-
va", jedna od gradskih magistratura) grada na natpisu iz I veka pre
n.e. ili I veka n.e. (SEG 19, 573).40 Na natpisu naenom na Hiosu
koji sadri spisak lica iz razliitih gradova, uglavnom iz Karije, Jo-
nije i Lidije (lista proksena grada?) nalazimo i ime Menesteja (pa-
tronimik nije itljiv) iz jonskog grada Lebedosa.41 Ime Menestej je
u helenistikom periodu potvreno i u jonskom gradu Teosu na ne-
davno objavljenom velikom i vanom natpisu iz druge polovine III
veka pre n.e., gde su zabeleeni donatori koji su gradu pozajmili
novac i dragocenosti za otkup i osloboenje otetih graana u vreme
kada je Teosu pretila velika opasnost od pirata.42
Pored Hiosa, heronim Menestej kao lino ime potvren je i na
drugom velikom jonskom ostrvu, Samosu. Za pojavu ovog imena na
Samosu u helenistikom periodu razloge moda treba traiti u veza-
ma Samljana sa graanima drugih polisa, naroito u periodu posto-
janja atinske kleruhije na ostrvu (365321), kada su Samljani, pro-
terani sa svojih ognjita, utoite morali potraiti irom helenskog
sveta. Nakon povratka, svojim dobrotvorima su se oduili raznim
36 Kao u I. Didyma 50 (grafiti i natpisi na stepenicama stadiona); za ensko
186209, 283290.
39 J. Vanseveren, Inscriptions de Chios, RPh 11, 1937, 32123, n. 4 = F. G.
108
poastima o emu svedoi itav niz ranohelenistikih dekreta tzv.
cyg0 tipa. Jedan od dekreta iz tog vremena belei lino ime Mene-
stej, kako se zvao otac nekog Nikomena Roanina (Nikomnhj Me-
nesv wj R
= dioj ) kome su graani Samosa krajem IV veka ukazali
zahvalnost za uinjene usluge dekretom o prokseniji i politeji.43 Za-
nimljivo je da je antroponim Menestej u IV veku nosio i jedan gra-
anin halkidikog grada Torone, iji je sin Gig (Gghj Menesv wj
Torwnaoj ) takoe u periodu posle 322/1. godine nagraen graan-
skim pravom na Samu za usluge koje je kao trgovac (uvoz ita pod
povoljnim uslovima) uinio Samljanima.44 U ovom sluaju sreemo,
karakteristino za helenistiku epohu, interesantnu kombinaciju ime-
na oca i sina jednog herojskog (Menestej) i drugog istorijskog i
nehelenskog (Gig, slavni kralj Lidije i osniva vladarske kue Mer-
mnada). Moda je upravo potomak ovog Menesteja Toronjanina, ili
pak onog drugog, Nikomenovog oca, sa Rodosa, i Samljanin Mene-
stej, sin Menesteja, potvren na natpisu koji belei pobednike na
takmienju u gimnasiju iz prve polovine II veka pre n.e.45 Iako je
re o jonskom ostrvu, a ime Menestej je dobro potvreno u jonskoj
sredini, ne vidim drugo objanjenje za pojavu ovog imena na Samu
osim da je re o importu sa strane, poto je teko poverovati da bi
neki Samljanin koji je to bio starinom dao sinu ime po atikom he-
roju, a naroito ne posle gorkih" iskustava graana Samosa sa Ati-
nom u IV veku.
Ne udi ni epigrafska potvrda imena Menestej u Smirni, gradu
koji je smatran za Homerovo rodno mesto, a vremenom je postao
jonski i primljen u Jonski savez. U jednoj velikoj listi donatora na
natpisu iz II ili I veka pre n.e. meu davaocima priloga pominju se
i dva brata, od kojih se jedan zvao Menestej, ba kao i njihov otac,
43 IG XII 6, 1, 65. Up. C. Habicht, Samische Volkbeschlsse der helleni-
stischen Zeit, MDAI(A) 72, 1957, 1967.
44 IG XII 6, 1, 46. Za datovanje natpisa, v. S. V. Tracey, Hands in Samian
Inscriptions of the Hellenistic Period, Chiron 20, 1990, 64. Na osnovu etnika
Torwnaoj , Argyro Tataki, Macedonians Abroad, (MELETHMATA 26), Athens
1998, 191, uvrstila je Menesteja i Giga, zajedno sa nekim drugim Toronjanima (is-
kljuivo iz V i IV veka) u Makedonce potvrene u izvorima izvan Makedonije
(Macedonians abroad"). Meutim, kako je Filip II ovladao Toronom i drugim hal-
kidikim gradovima tek 349. godine, kada su pomenuti Menestej sigurno, a vrlo ve-
rovatno i njegov sin Gig, ve odavno bili roeni, oigledno je da nisu mogli biti et-
niki Makedonci. Up. M. B. Hatzopoulos, Une donation du roi Lysimaque, (ME-
LETHMATA 5), Athens 1988, 47 sa nap. 8, da etnik Torwnaoj pokazuje ili da je
Torona kao polis opstala i u periodu 348315 (do osnivanja Kasandreje), ili da je
Gig nazvavi se Toronjaninom sa setom ukazao privrenost svom rodnom gradu
koji je u meuvremenu izgubio status polisa.
45 IG XII 6, 1, 182, Col. III, red 110. LGPN I, s.v. Menestheus (19)(20).
109
to pokazuje da je ime u toj porodici nasleivano generacijama.46
to se tie Efesa, velikog jonskog grada, ime Menestej kao lino
ime zabeleeno je u dokumentarnom materijalu tek iz perioda Rim-
skog carstva.47
Uticajima iz Mileta i Jonije, pre nego iz Atine, mogu se obja-
sniti pojave imena Menestej kao linog imena u brojnim naseobina-
ma Mileta, kao u Kiziku, vanoj miletskoj koloniji na Propontidi sa
kojom je metropola odravala tesne veze u dugom vremenskom pe-
riodu.48 U godinama oko 240. Delfi su ukazali poasti izvesnom
Menesteju, Lakonovom sinu, graaninu Kizika.49 Menestej se zvao i
eponimni hiparh grada potvren na natpisu iz I veka pre n.e.50 Iz
poznohelenistikog perioda su i natpisi sa spiskovima graana koji
belee i imena [Me]nesv e
j Menskoy, [Me]nesv e
j Dhmhtroy,
Dhm0trioj Menesv wj (tri pripadnika iste porodice deda, otac i
sin?), '/Attaloj Menesv wj ,51 Menesv e
j [M]en[esv wj] .52 Da
je ime Menestej u oblasti Kizika bilo zastupljeno kroz vie genera-
cija, pokazuje takoe i nagrobni natpis sa jedne porodine grobnice
s kraja I veka pre n.e.53 Od ostalih miletskih naseobina u oblasti
Propontide antroponim Menestej dobro je posvedoen i u Miletupo-
lisu, gde ve na jednom natpisu iz III veka itamo imena Mnan-
droj Menesv wj i M0nioj Menesv wj .54 U Kiosu, miletskoj ko-
loniji osnovanoj po tradiciji jo 627. godine pre n.e., ime Menestej
46 I. Smyrna I 688II, red 37.
47 I. Ephesos IV 1024, lista kureta (kolegij estorice u Efesu) iz prve polovine
II veka n.e. na kojoj je (red 17) i Menestej, sin Menesteja. Up. takoe I. Ephesos V
1998, fragment natpisa koje belei [Mene]sv wj kao patronimik nekog lica. Moe
se samo pretpostaviti da je ime Menestej meu graanima Efesa nasleivano kroz
generacije, kao to je to sluaj sa drugim popularnim imenima. Up. npr. natpis iz
Efesa iz vremena Oktavijana Avgusta, gde se ime Heraklid ponavlja u najmanje tri
generacije, I. Ephesos 1387, 89: =Hrakledhj H = rakledoy toH = r[a]kledoy.
48 Up. Milet I 3, 137 = H. H. Schmitt, Staatsvertrge III 409, ugovor o isopo-
110
je posvedoeno na nadgrobnom spomeniku Asklepijada, sina Mene-
stejevog ('Asklhpidhj Menesv wj ).55
Da su gradovi u Kariji u kulturnom smislu bili pod velikim uti-
cajem jonskih gradova, dobro je poznato. Uticaji iz Jonije, posebno
iz Mileta, mogu se pratiti i u onomastici, bez obzira da li je re o
gradovima koji su starinom bili helenski i svoje poreklo izvodili od
gradova u matinoj Heladi, ili je re o prvobitno karskim zajednica-
ma helenizovanim tokom klasine i helenistike epohe. Juno od
Mileta se nalazio Jasos, vaan grad u helenistikom periodu koji je
svoje pretke traio na Peloponezu.56 U antroponimiji grada ime Me-
nestej je dobro zastupljeno. Tako se zvao magistrat Jasosa potvren
na srebrnom novcu grada kovanom verovatno u drugoj polovini III
veka pre n.e.57 Da se ime u Jasosu javljalo kao porodino i da je na-
sleivano u vie generacija, pokazuje i natpis koji belei listu hore-
ga o gradskim Dionisijama u godini stefanefora Drakonta (II/I vek
pre n.e.) a gde itamo imena Eisidora, Menesteja i Aristokrita, iji
se otac takoe zvao Menestej.58 Jedna druga lista horega takoe iz
poznohelenistikog perioda, datovana godinom stefanefora Pajonija,
belei ime agonoteta Menesteja, sina Isidorovog (Menesv ej 'Isi-
d3roy), koji bi mogao biti sin Isidora/Eisidora iz prethodno nave-
denog natpisa.59 Iz drugog veka pre n.e. je i fragmentarno sauvani
natpis koji belei listu donatora za snadbevanje grada itom (ej si-
twnan), a koja poinje imenom Menesteja, sina Kleantovog ([Me]-
nesv j Klent[oj]) .60 Ime Menestej je u helenistikom periodu
e
potvreno vrlo verovatno i u Jasosu susednoj Bargiliji, jer se tako
zvao pobednik u stadionskoj trci, osnovnoj disciplini u Olimpiji, na
137. olimpijadi 232. godine.61 Isto vai i za oblinji Mind. Graani
Kalimnosa su negde u drugoj polovini III veka za pokazane usluge
gradu i graanima ukazali poasti Menesteju, Apolonijevom sinu, iz
Minda u Kariji (Menesv j 'Apollwnoy Mndioj ).62 Da je ime
e
55 I. Kios 34.
56 Polibije (XVI 12) navodi da su graani Jasosa tvrdili da su oni prvobitni
potomci kolonista iz Argosa na Peloponezu, a da je kasnije grad ponovo naseljen iz
Mileta. O uticaju Mileta u Jasosu, kao i u susednim gradovima u Kariji, svedoi,
izmeu ostalog, i postojanje eponimnog stefanefora.
57 BMC Caria, 124. Up. Grainger (n. 35) 464.
58 I. Iasos I 215, 79: ka xorhgo E sdwroj ka Menesv e
j ka
'Arstkritoj Menesv wj k astoj (draxm2 j) s .
59 I. Iasos I 216, 78.
60 I. Iasos I 244, 8.
61 Menesv e
j Barkylthj u listi olimpijskih pobednika Eusebija iz Cezare-
je, up. Eus. Chron. p. 208, ed. A. Schne, gde se kao etnik pobednika navodi
Barcylia, to moe biti samo Bargilija (Bargylia) u Kariji.
62 Tit. Calymnii 55.
111
Menestej u ovom delu Karije bilo odomaeno, pokazuje i jedan
nadgrobni spomenik izvesnog Menodota, Menestejevog sina (Men-
dotoj Menesv wj ) iz helenistikog perioda, pronaen na prostoru
izmeu antikog Minda i Halikarnasa.63 Posebno je zanimljivo da je
ime nedavno dobilo vanu potvrdu i u samom Halikarnasu. Jo
odavno se znalo da se jedan pesnik komedija iz prve polovine III
veka zvao Menestej i da je bar jednom pobedio u Atini o Leneja-
ma.64 Meutim, donedavno se samo moglo nagaati o njegovom po-
reklu. Impresivni, nedavno otkriveni i objavljeni natpis iz Halikar-
nasa svedoi da se jedan od pesnika koji su irili slavu Halikarnasa
i na koje su graani bili ponosni zvao upravo Menestej.65 U toj po-
hvali Halikarnasu i njegovim vienim graanima Menestej se naao
u drutvu drugih, danas nama vie ili manje poznatih, pesnika Pani-
jasida, Kiprije, Teteta, Fanostrata i Dionisija i obeleen je kao mi-
ljenik Muza" (m Mosaisi kednn , red 47). Sva je prilika da je
upravo to Menestej komediograf iz atinskog spiska pobednika o Le-
nejskoj svetkovini.66 U Halikarnasu je pronaen i natpis iz II ili I
veka pre n.e. koji gotovo sigurno potie iz oblinje Teangele, poto
belei spisak lica koji su dali doprinose za podizanje svetog bunara,
verovatno u svetilitu Afrodite u Teangeli. Meu ostalim graanima
i strancima koji su dali prilog, panju privlai ime Moiragena, sina
Menestejevog (Moiragnhj Menesv wj ).67 Na prostoru Karije ju-
goistono od Halikarnasa na natpisu iz helenistike epohe naenom
u Keramosu a koji belei listu imena (graana?) itamo i ime Me-
nesteja, Hegesipovog sina (Menesv e
j =Hghsppoy ).68
Od zajednica u Kariji u neposrednoj blizini Mileta, ime Mene-
stej se kao lino ime javlja u Pidasi na uvenom miletskom natpisu
koji svedoi o ugovoru o simpolitiji izmeu Mileta i Pidase iz prve
polovine II veka. Menestej, Aristejev sin, nalazio se meu opuno-
moenim poslanicima iz Pidase.69 Od prvobitno nehelenskih, odno-
sno helenizovanih zajednica u unutranjosti Karije, brojne su potvr-
de imena Menestej na prostoru Milase i Stratonikeje, najvanijih za-
jednica u Kariji u helenistikom periodu. U Olimpu se Menestej
zvao otac lokalnog eponimnog stefanefora (ime nije sauvano) po-
63 SEG XVI 695.
64 IG II2 2325, 173. RE s.v. Menestheus (9).
65 S. Isager, The Pride of Halikarnassos, ZPE 123, 1998, 15, Col. II 47.
66 Up. Isager (n. 65) 17; H. Lloyd-Jones, The Pride of Halicarnassus, ZPE
112
tvrenog na natpisima iz druge polovine II veka.70 U dokumentu iz
Milase iz istog perioda zabeleen je patronimik Menestej nekog lica
iz lokalne file Otorkondeis.71 Na teritoriji Stratonikeje u Lagini, cen-
tru Hekatinog kulta u Kariji, otac svetenika Leona iz I veka zvao
se Menestej,72 isto kao i u Panamari, vanom Zevsovom svetilitu.73
Iz neto kasnijeg perioda (III vek n.e.) je natpis koji belei lokal-
nu svetenicu iji se otac takoe zvao Menestej.74
U karskoj Alabandi, helenistikoj Antiohiji, Menestej se zvao
magistrat potvren na srebrnom novcu grada kovanom verovatno u
prvoj polovini II veka pre n.e.75 U Kariji u oblasti oko Nise i sever-
no od Meandra ime Menestej je potvreno i u antroponimiji zajed-
nice u Ortosiji, gde jedan graanin nosi zanimljivo herojsko ime
Marsija sa lokalnom karskom" bojom, a otac mu se zvao Mene-
stej.76 U istonom delu Karije u periodu Rimskog carstva ime Me-
nestej je kao lino ime potvreno u Herakleji Salbake,77 a naroito
je esto u Afrodizijadi, vanom mestu Afroditinog kulta u Maloj
Aziji.78 Dalje u Frigiji se ime Menestej javlja u gradu Atudi (Attou-
da) na listi gradskih magistrata.79 U frigijskoj Apoloniji su graani u
II veku pre n.e. ukazali poasti Menelaju, Menestejevom sinu (Me-
nlaoj Menesv wj ).80 U likijskom Bubonu je zanimljiva potvrda
imena na natpisu s kraja helenistikog ili poetka carskog perioda u
ast istaknutog graanina Menesteja iji preci nose karakteristina
domaa likijska imena (npr. otac Trokondos).81 U Lidiji je ime Me-
nestej takoe potvreno u helenistikom periodu u Sardu na prelazu
iz drugog u prvi vek.82
70 I. Mylasa 816A; 816C.
71 I. Mylasa 211.
72 I. Stratonikeia 657, 13: erej [L]wn Menesv wj toMenppoy Lo -
boldej.
73 I. Stratonikeia 121, 14: ere
[j] Mnand[roj] Menesv [wj] Koliorg-
[ej].
74 I. Stratonikeia 149, 4: rha Papaina Menesv wj .
75 BMC Caria, 1. Up. Grainger (n. 35) 464.
76 Marsaj Menesv wj 'Orv wsiej na natpisu iz Hiosa navedenom u
nap. 41.
77 J. et L. Robert, La Carie II, br. 7980 (IIIII vek n.e.); br. 119 (171. go-
dina n.e.).
78 Up. npr. MAMA VIII 513 (IIIII vek n.e.). Jedan graanin Afrodizijade
Menestej, sin Menesteja, ostavio je kao vajar traga i u Italiji, IG XIV 1256: Mene-
svej Menesv wj 'Acrodisie j poei . Up. RE, s.v. Menestheus (7).
79 Radet, BCH 14, 1890, 23435, br. 7, red 2: Menesv e
j =Ermoy (natpis
nije datovan).
80 MAMA IV 151, II.
81 Ed. pr. C. P. Jones, MDAI(I) 2728, 197778, br. 1. Cf. SEG 27, 1977, 915.
82 Sardis VII 1, 5, redovi 1819: [Me]nesv e
j Menekrtoy .
113
Pored ve pomenutog Nikomena, Menestejevog sina, koji je
oko 300. godine pre n.e. dobio graansko pravo na Samosu (v. gore
nap. 43), antroponim Menestej javlja se na Rodosu i u kasnijim ve-
kovima.83 To ne treba da udi, poto je re o bogatom trgovakom
polisu koji je kao drava, ali i pojedine porodice okrenute pomor-
skoj trgovini privatno, odravao ive ekonomske i politike veze sa
mnogobrojnim helenskim i helenistikim zajednicama.84 Tim veza-
ma se i moe objasniti popularnost ovog linog imena sa jonskom"
i atikom" bojom na dorskom Rodosu. Antroponim Menestej je
potvren i na dorskom Kosu,85 uvaavanom u helenistikom perio-
du ponajvie zbog svog slavnog Asklepijevog svetilita, ali i u dru-
gim velikim ekonomskim centrima helenistikog sveta, kao u Bi-
zantiju. Negde u poznohelenistikom periodu (II ili I vek pre n.e.)
bogati graanin Bizantija Aster, sin Menesteja, nainio je posvetu
Heraklu i Nimfama u Apameji u Bitiniji.86 Da lino ime Menestej
ipak nije bilo tako blisko Doranima, ako izuzmemo pomenute eko-
nomske centre helenistikog sveta, pokazuje injenica da nije potvr-
eno na dominantno dorskom Peloponezu, kao i u dorskim naseobi-
nama na Zapadu, pre svega na Siciliji. Od ostalih grkih ostrva ime
Menestej je u sauvanim izvorima iz helenistikog perioda zabele-
eno na Kipru (II vek),87 Delosu (I vek),88 Tenosu (I vek),89 vero-
vatno i na Parosu.90 Ovome treba dodati da je srodno ime Me-
nesvnhj dobro potvreno na Kritu,91 a ensko Menesv 3 zabele-
eno je u Halkidi na ostrvu Eubeji ve u III veku pre n.e.92
Veoma su zanimljivi primeri korienja heronima Menestej kao
linog imena u velikim novoosnovanim helenistikim gradskim cen-
83 LGPN I, s.v. Menestheus (12)(18).
84 Up. V. Gabrielsen, The Naval Aristocracy of Hellenistic Rhodes, Aarhus
1997.
85 U poznohelenistikom periodu tako se zvao otac nekog Britiona (Brv ion
Menesv wj ), SEG 27, 1977, 523; LGPN I, s.v. Menestheus (8).
86 I. Apameia u. Pylai 140: 'Ast r Menesvwj Byzntioj H = rakle ka
Nmcaij e x0n .
87 SEG 20, 311, iz Hitre na Kipru, dedikacija Aleksandra, Menestejevog sina,
nestheus (6).
89 IG XII 5, 881, red 12: [M]enesv e[
j] Ktyoj . Up. LGPN I, s.v. Menest-
heus (21).
90 Menestej, sin Apolonija u IG XII 5, 357 (poznohelenistiki ili ranocarski
nesvnhj (1)(7).
92 IG XII 9, 1054: Menesv 'Anaqndroy . U LGPN I, s.v. Menesv 3 je
pomenuta Menesth oigledno grekom navedena kao sin (!) Anaksandra.
114
trima gde je ivelo etniki izmeano stanovnitvo naseljeno iz razli-
itih delova Helade, Makedonije, varvarskih i poluhelenizovanih
oblasti. Etniko arenilo graana ovih naseobina ogleda se i u antro-
ponimiji. Tako je ime Menestej nosio otac Kasandra, graanina
Aleksandrije u Troadi (Kssandroj Menesv wj ), poznatog iz i-
tavog niza dokumenata iz prve polovine drugog veka pre n.e. (oko
165. godine) iz kojih saznajemo da su mu, za uinjene usluge, broj-
ni grki polisi i savezi ukazali velike poasti.93 Ovaj, bez sumnje,
moni ovek u Heladi iz vremena posle zavretka Treeg makedon-
skog rata sa patronimikom atinskog heroja (Menestej) i imenom ko-
je je savremenicima moglo zazvuati makedonski (Kasandar, ime
makedonskog kralja, Antipatrovog sina, koje je, meutim, po svom
poreklu, takoe herojsko ime) sa ponosom je na natpisima obeleen
kao Trojanac iz Aleksandrije"94 ili Ajolac iz Aleksandrije u Troa-
di".95 Da je brat ovog Kasandra mogao biti izvesni Andromah, Me-
nestejev sin, iz Aleksandrije ('Andrmaxoj Menesv wj 'Aleqan -
drej), koga su svojim proksenom nainili graani grada Lape na
Kritu, pretpostavila je ve M. Guarducci.96 Meutim, to nisu i jedini
primeri upotrebe imena Menestej kao linog imena u velikim grado-
vima obrazovanim u helenistikom periodu. Antroponim Menestej
javlja se i u Antiohiji,97 Nikomediji,98 Pergamu, odnosno Nikeji.99
Kao to je ve reeno u odeljku o etimologiji, herojsko ime
Menestej je moglo asocirati i dobrog vojnika i ratnika i iz tog razlo-
ga biti atraktivno i za one grke oblasti koje su po tradiciji davale
vojnike i najamnike i poklanjale veliku panju vojnikom moralu i
vrlinama. Moda tu i treba traiti razloge za pojavu ovog imena kao
linog imena u Akarnaniji u Foiti, gde se tako zvao sin izvesnog
Miltijada, koji se javlja na spisku tearodoka Nemejskih igara u go-
dinama posle 325.100 Meutim, zbog karakteristine kombinacije
93 Up. M. Ricl, I. Alexandreia Troas, ad n. 5 uz ostala testimonia na str.
21718.
94 U listi proksena Delfa, Syll.3 585, 40: Tr j
p 'Aleqandreaj .
95 Na natpisu iz Tegeje prema dopuni L. Robert-a, Col. Froehn. I, 1936, 25,
2: [Aloej p' 'Aleqandre]aj t j Trwidoj.
96 I. Cret. II, xvi 8A, str. 201.
97 U dokumentu iz vremena atinske dominacije na Delosu, ID 1416B Col. II,
nesvwj ) iz I veka pre n.e. Mesto nalaza natpisa nije sigurno, a spomenik se danas
nalazi u muzeju u Bursi. Up. S. Sahin, Hommage a Maarten J. Vermaseren, Leiden
1978, 997998.
99 Pergamon VIII 3, 7576, dva primerka posvete Menesteja, Asklepijado-
115
imena oca i sina jednog istorijskog atinskog (Miltijad)101 i dru-
gog herojskog atinskog (Menestej) ovde se pre moglo raditi o
atinskom uticaju, verovatno o porodici koja je tradicionalno bila
proatinski opredeljena. Kroz veliki deo V i IV veka Akarnanci u ce-
lini, kao i veina tamonjih zajednica pojedinano, odravali su pri-
jateljske i saveznike veze sa Atinom. Ovaj Menestej, Miltijadov
sin, mogao je upravo biti roen u prvoj polovini IV veka u vreme
postojanja Drugog atinskog pomorskog saveza (oko 370. godine) da
bi oko 325. godine bio u dovoljno zrelim godinama da obavlja du-
nost tearodoka. S druge strane, herojsko ime Menestej koje nosi
karakteristiku dobrog ratnika izdrljivog u boju kao da prilii jed-
nom oficiru u makedonskoj vojsci. Upravo se tako i zvao otac Pero-
ide (Perodaj Menesv wj ), zapovednika konjike jedinice Alek-
sandrovih hetera iz Antemunta (lh 'Anv emoysa ) u bici kod
Isa 333. godine.102 Ovo je, hronoloki gledano, jedna od najranijih
potvrda imena Menestej kao linog imena. Menestej, otac Peroidin,
mogao se roditi jo u V veku. Kako su herojska i homerska imena
kod Makedonaca bila posebno popularna, moglo bi se raditi o Ma-
kedoncu, koji je, najverovatnije, naseljen u Antemuntu za vreme
vladavine makedonskog kralja Filipa II.
Da je ime Menestej ve u toku treeg veka pre nae ere moralo
biti popularno i u ptolemejskom Egiptu, pokazuje primer jednog na-
seljenika pomenutog u ugovoru iz 232. godine.103 Zanimljivo je da
je etnik ovog Menesteja Persijanac" (Prshj tj p igonj ), to
ne znai da je pomenuti bio naseljenik poreklom iz Persije, ve se
ovaj etnik u doba Ptolemeida uglavnom upotrebljavao za domae
Egipane koji su stupili u slubu vladara. Iz istog perioda je i doku-
ment koji belei Menesteja, kleruha u arsinoitskoj nomi (Fajum),
koji je 230/29. godine plaao porez na golubarnik (trth peri-
ster3nwn).104 Iz narednog veka (176. ili 165. godine) je i izvesni
Menestej obeleen u dokumentu kao Menesv ej 'Asiageniko .105
101 Ime Miltijad, kao i neka druga istorijska atinska" imena, ekstremno je
retko izvan Atike, pa tako trei tom Leksikona grkih linih imena (LGPN III) koji
obuhvata ceo Peloponez i sve zapadne grke zemlje belei samo etiri (4) sluaja
korienja ovog imena kao linog imena.
102 Arr. Anab. II 9, 3. Up. H. Berve, Das Alexanderreich auf prosopograp-
hischer Grundlage, II: Prosopographie, Mnchen 1926, Nr. 631; A. Tataki (n. 44)
64. Za objanjenje imena Peroidas, v. O. Hoffmann, Die Makedonen, ihre Sprache
und ihr Volkstum, Gttingen 1906, 18485.
103 CPR XVIII 14, redovi 280, 2834, 291: Menesv ej 'Apollodtoy
Prshj tj p igonj .
104 SB III 7222 Col. II, 16. Up. Pros. Ptol. 12374. Ovaj Menestej je prema
116
Iz svega iznetog moe se zakljuiti da, iako prisutno u razlii-
tim regionima i u razliitim periodima od klasinog do carskog, he-
rojsko ime Menestej kao lino ime je karakteristino ponajvie za
Atiku i Joniju, a javlja se u veem broju i u antroponimiji onih gra-
dova u Maloj Aziji koji su u kulturnom pogledu bili srodni jonskim
gradovima ili pod jonskim uticajem. To ne treba da udi, jer je Me-
nestej kao heroj i lider atinskog kontigenta u Trojanskom ratu po-
stao vaan i prihvatljiv za Atinjane klasine i helenistike epohe
simboliui njihovu borbu sa varvarima. Isto vai i za iri jonski ge-
ografski i etniki prostor, a u ostalim oblastima helenskog sveta po-
java ovog antroponima se moe objasniti kulturnim vezama, ali i i-
njenicom da je, kao dobro ratniko ime, ime Menestej bilo prihva-
tljivo za pripadnike vojnikog stalea.
Mirko Obradovi
Summary
117
Having all that in mind, it is not surprising that the name is best atte-
sted in Attica where we can find reliable attestations in 4th century B.C.
Majority of these attestations are, however, relatively late and almost un-
distinguished, which might have been connected with the fact that Me-
nestheus was never seen as a national hero, even in Attica itself where the
hero cult is not attested and where early was replaced by the great hero
Theseus whom later Athenian writers and artists wished to bring into much
greater prominence. The best exception, however, is the deme Rhamnous
where the name Menestheus, as well as the related names Menesthens,
Menesthids, as a personal name is well attested in the Classical period.
Perhaps the local tradition, unknown to us nowadays, connected this strate-
gically important place at the end northeastern coast of Attica with the
hero Menestheus. The best known Menestheus from the deme Rhamnous
is Menestheus, the son of the famous Athenian general Iphicrates from the
first half of 4th century. In this case it seems possible that a certain role in
name-giving had some political reasons. Perhaps it was a desire of a par-
venu in politics, as Iphicrates was, in competition of politicians with strong
family connections and traditions (like those of Timotheus, Callistratus,
Chabrias), referring to the local tradition of his deme and in accordance
with contemporary ideology of 4th century B.C., to connect his undistin-
guished family to the hero who excelled in the war with the Trojans, i.e.
barbarians.
On the other hand, the name is at home in Ionia, where this anthro-
ponym is attested in majority of Ionian cities Miletus, Chios, Samos,
Smyrna, Ephesus, Lebedus, Teos. Some of these attestations could be
explained with influences from Athens or friendly connections with Athe-
nian families, as was the case with personal names Iphicrates and Mene-
steheus used by members of a Milesian family: a Milesian Iphicrates
named after Athenian general Iphicrates gave the name Menestheus to his
son in honour of the mentioned Iphicrates and his son Menestheus. How-
ever, the other attestations in Miletus itself, but also in Milesian colonies
(Cius, Cyzicus, Miletopolis) which with the mother city, among the rest,
share the same onomastics, could lead to the conclusion that in the Classi-
cal and Hellenistic periods the name Menestheus is a good Ionian name.
There are many attestations of the name in Caria in the cities which either
became Ionian early (Iasus, Mindus, Halicarnassus, Bargylia) or in the ci-
ties where there was a strong influence from Ionia and especially Miletus
(from Mylasa, Theangela, Pidasa, Stratoniceia to Aphrodisias and Hera-
cleia Salbake in the inland area on the eastern border of Caria, but in the
latter ones only in the Roman imperial period). It is also expected for the
personal name Menestheus to be common in large economic and trading
centres of the Hellenistic period, like Bizantium and Rhodes, as well as on
the island of Cos, an important and respected religious centre. Althoug the
listed cities were Dorian in origin, the name Menestheus, as a personal
name, could not be said to be related to Dorians, since it is not attested in
the predominantly Dorian Peloponnese and in Dorian western settlements,
especially in Sicily. It is not strange, however, that this ahthroponym is at-
118
tested in newly established and ethnically diversified cities of the Helleni-
stic period, like Antioch-Alabanda, Alexandreia Troas, Pergamum, Nicaea,
Nicomedia. The name Menestheus, on the other hand, as a good warrior
name" is suitable for the military class. Perhaps these are the reasons for
the name to appear in Acarnania (Menestheus, the son of Miltiades, 4th
century B.C.) and in Macedonia (that was the name of the father of a
Alexandar the Great's cavalry officer, also 4th century B.C.). If these were
good reasons for such name-giving to someone who is expected to be
steady in a battle, then the name Menestheus as a personal name suited
also military settlers in Egypt in the Ptolemaic period.
119
UDC 26-534.44
26-74(569.1)
Eckart Frey
121
mit dem Wasser der Sintflut, und soll hinfort keine Sintflut mehr
kommen, die die Erde verderbe.1
Es werden konkrete Verhaltensregeln fr das Leben der Ge-
schlechter nach der Sintflut festgelegt,2 die in den spteren Bnden
erneut aufgegriffen und erweitert werden. Der erste Bundesschluss
wird durch Gott eindrucksvoll durch einen Regenbogen dokumen-
tiert:
Das ist das Zeichen des Bundes, den ich gemacht habe zwi-
schen mir und euch, und allem lebendigen Getier bei euch hinfort
ewiglich: Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken, der soll
das Zeichen sein des Bundes, zwischen mir und der Erde. Und wenn
es kommt, dass ich Wolken ber die Erde fhre, so soll man meinen
Bogen sehen in den Wolken.
Darum soll mein Bogen in den Wolken sein, dass ich ihn an-
sehe, und gedenke an den ewigen Bund zwischen Gott und allem
lebendigen Getier in allem Fleisch, das auf Erden ist.3
Eine Besttigung des Bundesgedankens stellt der Abrahams-
bund dar. In ihm wird der Bund geographisch sowie personell kon-
kretisiert, werden Abraham und seinen Nachfahren konkrete Zusa-
gen fr die Ewigkeit gegeben:
Und ich will dich fast sehr fruchtbar machen, und will von dir
Vlker machen; und sollen auch Knige von dir kommen. Und ich
will aufrichten meinen Bund zwischen mir und dir, und seinem Sa-
men nach dir, bei ihren Nachkommen, dass es ein ewiger Bund sei,
also, dass ich dein Gott sei, und deines Samens nach dir. Und will
dir und deinem Samen nach dir geben das Land, da du ein Fremd-
ling innen bist, nmlich das ganze Land Kanaan, zu ewiger Besit-
zung; und will ihr Gott sein.4
Die Dokumentation des Bundes zwischen Gott und Abraham
einschlielich der kommenden Geschlechter erfolgt durch eine kon-
krete Festlegung, die nicht mehr in einer berirdischen Sphre zu
finden ist, der Beschneidung:
Das ist aber mein Bund, den ihr halten sollt zwischen mir und
euch, und deinem Samen nach dir: Alles, was mnnlich ist unter
euch, soll beschnitten werden. Ihr sollt aber die Vorhaut an eurem
Fleisch beschneiden. Dasselbe soll ein Zeichen sein des Bundes
zwischen mir und euch.5
1 Gen. 9, 911.
2 In Gen. 9, 6f. lesen wir beispielsweise dazu: Wer Menschenblut vergiet,
des Blut soll auch durch Menschen vergossen werden; denn Gott hat den Menschen
zu seinem Bilde gemacht.
3 Gen. 9, 1214; 16.
4 Gen. 17, 68.
5 Gen. 17, 1011.
122
Im Zusammenhang mit dem Abrahamsbund, den Gott mit sei-
nen Protagonisten fr die Ewigkeit geschlossen hat, tritt erstmals die
Androhung einer Vertragsstrafe" auf. Die von Gott ausgesprochene
Drohung erinnert an die Vernichtung des Menschengeschlechts in
der Sintflut, der nur Noach und seine Familie durch ein gottesfrch-
tiges Leben entgehen konnten. Die Nichteinhaltung der gttlichen
Bestimmungen, ein Verlassen des Bundes, hatte ganz konkrete Kon-
sequenzen:
Und wo ein Knblein nicht wird beschnitten an der Vorhaut sei-
nes Fleisches, des Seele soll ausgerottet werden aus seinem Volk,
darum, dass es meinen Bund unterlassen hat.6
Befrchtete der Herr, so knnte man fragen, dass das Volk dem
von ihm gewhrten Bund nicht in aller Konsequenz einzuhalten be-
reit war? Hatte er deswegen so eine drastische Vertragsstrafe festge-
legt?
Eine Wiederaufnahme, Besttigung und Erneuerung des Bun-
desgedankens stellt der Moses- oder Sinaibund dar, der als der ab-
schlieende und endgltige Bund zwischen Gott und den Israeliten
gesehen werden muss. Er hatte nicht nur inhaltlich eine neue Qua-
litt, sondern war der erste Vertrag, dem eine ausdrckliche Zustim-
mung des zweiten Vertragspartners folgte:
Und Mose stieg hinauf zu Gott. Und der Herr rief ihm vom
Berge, und sprach: So sollst du sagen zu dem Hause Jakob, und
verkndigen den Kindern Israel: Ihr habt gesehen, was ich den
gyptern getan habe, und wie ich euch getragen haben auf Adlers-
flgeln, und habe euch zu mir gebracht. Werdet ihr nun meiner
Stimme gehorchen und meinen Bund halten, so sollt ihr mein Eigen-
tum sein vor allen Vlkern; denn die ganze Erde ist mein. Und ihr
sollt mir ein priesterlich Knigreich und ein heiliges Volk sein. Das
sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst. Mose kam
und forderte die ltesten im Volk, und legte ihnen alle diese Worte
vor, die der Herr geboten hatte. Und alles Volk antwortete zugleich,
und sprachen: Alles, was der Herr geredet hat, wollen wir tun. Und
Mose sagte die Rede des Volkes dem Herrn wieder.7
Bezglich der oben formulierten neuen Qualitt kann festgehal-
ten werden, dass Gott nach dem Einverstndnis des Volkes konkrete
Vertragsbestimmungen formulierte, die nicht verhandelbar waren.
Man knnte also durchaus von einem Vertragsdiktat sprechen. Mo-
dern formuliert kann festgehalten werden, dass konkrete Festlegun-
gen fr die Einhaltung dieses Vertrages mit grundlegenden Bestim-
6 Gen. 17, 14.
7 Exod. 19, 38.
123
mungen fr ein religis und rechtlich makelloses Leben mit ent-
sprechenden Strafbestimmungen getroffen wurden. Aus der Flle
dieser Bestimmungen kann hier nur auf einige wenige verwiesen
werden. Zum Selbstverstndnis Gottes finden sich folgende Festle-
gungen:
Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Gtter ha-
ben neben mir. Du sollst dir kein Bildnis noch irgendein Gleichnis
machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf
Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.8
Bezglich des Strafrechts" sei auf einige Passagen verwiesen,
die sich mit Kapitalverbrechen beschftigen:
Wer einen Menschen schlgt, der stirbt, der soll des Todes
sterben.
Wer einen Menschen stiehlt und verkauftet, dass man ihn bei
ihm findet, der soll des Todes sterben.9
Des weiteren finden sich in diesem Abschnitt des Buches Exo-
dus neben eigentumsrechtliche Bestimmungen auch solche, die eine
besondere Stellung der Familie zur Zeit der Abfassung der ange-
fhrten Bestimmungen hervorheben:
Wer seinen Vater oder Mutter schlgt, der soll des Todes ster-
ben.
Wer Vater oder Mutter flucht, der soll des Todes sterben.10
Neben den aufgefhrten Bestimmungen finden sich im Buch
Exodus konkrete Festlegungen, die den rituell-religisen Bereich be-
treffen und so fr das alltgliche Leben des Volkes von Bedeutung
waren. Als eine der zentralen Bestimmungen soll an dieser Stelle
auf das Sabbatgebot verwiesen werden:
Sechs Tage sollst du deine Arbeit tun, aber des siebenten Tages
sollst du feiern, auf dass dein Ochse und Esel ruhen, und deiner
Magd Sohn und Fremdling sich erquicken.11
Insgesamt bildeten die Bestimmungen der Torah im Allgemei-
nen und im Konkreten die Grundlagen fr das Leben des Volkes
Israel". Sie waren auch von enormer Bedeutung fr die Rechtsfin-
dung und Rechtsprechung. Allerdings mussten sie im Laufe der Zeit
den sich verndernden weltlichen Bedingungen angepasst und somit
differenziert werden. Diese Differenzierung ging im nachexilischen
Judentum von den Priestern des Jerusalemer Tempels aus. Sie wa-
ren mit einer tiefgreifenden Torah-Exegese verbunden. Deren gene-
8 Exod. 20, 13.
9 Exod. 21, 12; 16.
10 Exod. 21 15; 17.
11 Exod. 23, 12.
124
relles Ziel war die Einhaltung des Bundes, d.h. des Vertrages, den
der Herr mit dem Volk Israel geschlossen hatte. Den in der Torah
enthaltenen Offenbarungen Gottes kam in dieser Hinsicht eine abso-
lute Autoritt zu.
Die Torah-Exegese wurde besonders intensiv von einer auch
zahlenmig bedeutenden religisen Gruppierung betrieben, die sich
um die Mitte des 2. Jh. v.d.Z. in den Stdten und Drfern12 Israels
herausgebildet hatte. Diese als Essener bezeichneten Angehrigen
der jdischen Gemeinschaft verfgten in ihrem Grnder, dem Leh-
rer der Gerechtigkeit, ber einen religisen Fhrer und einen inspi-
rierten Ausleger prophetischer Geheimnisse. Dieser verkndete, dass
die von den Propheten angekndigten letzten Tage angebrochen
wren. Neu war diese Endzeiterwartung an und fr sich nicht. Apo-
kalyptische Vorstellungen finden sich schon im Buch Daniel im Zu-
sammenhang mit der Deutung des Traumes des neubabylonischen
Knigs Nebukadnezar:
Aber zur Zeit solcher Knigreiche wird Gott vom Himmel ein
Knigreich aufrichten, das nimmermehr zerstrt wird; und sein K-
nigreich wird auf kein anderes Volk kommen. Es wird alle diese
Knigreiche zermalmen und zerstren; aber es wird ewig bleiben.13
Neu ist allerdings, dass die Apokalyptik der Essener mit einer
Nahzeiterwartung verbunden war. Ihnen waren sogar die konkreten
Daten der Tage des entscheidenden Kampfes zwischen den Shnen
des Lichts, d.h. den Essenern, und ihren Feinden, den Shnen der
Finsternis, bekannt.14 In der Kriegsrolle15 hatten sie ihre Vorstellun-
gen dieses Kampfes, den Gott natrlich auf ihrer Seite kmpfte, for-
muliert. Die Grundlage dieses Bndnisse sahen sie in der Tatsache,
dass sie den Bund mit Gott wegen der allgemeinen Verderbtheit
der Zeit" ausschlielich auf ihre Gemeinschaft bezogen. Sie stellten
jetzt das einzige und wahre Volk Israel dar. Sie mussten unter allen
Umstnden die Festlegungen der Torah buchstabengetreu einhalten.
Darber hinaus erforderten die Zeitumstnde besondere Regeln fr
das Leben der Essener in der jachad el, in der Gemeinschaft mit
ihrem Gott. Ein Beleg fr diese fundamentale Einstellung stellt die
Damaskusschrift (CD) dar, die von ihnen selbst als Die letzte Aus-
12 Die ausschlieliche Lokalisation der Essener auf Qumran bezogen ist kei-
neswegs haltbar. An dieser Stelle sei auf das Essenertor in Jerusalem verwiesen.
13 Dan. 2, 44.
14 Diese Datierung wird erstmalig auf das Jahr 70 v.d.Z. bezogen und wurde,
als der Endkampf nicht ausbrach, um jeweils 70 Jahre in die Zukunft verschoben.
Den Endpunkt der Prophezeiung bildete die Zerstrung des Jerusalemer Tempels
im Jahre 70 n.d.Z. durch die Rmer.
15 1QM.
125
forschung der Torah" midrasch ha torah ha acharon charak-
terisiert wurde. Durch eine Exegese der Torah wurden Gesetze und
Vorschriften abgeleitet, die in ihr verborgen waren und deren Ein-
haltung in Vorbereitung auf den endzeitlichen Kampf von besonde-
rer Wichtigkeit waren. Die Bedeutung der Damaskusschrift besteht
u.a. darin, dass sie eine Zusammenstellung aller gesetzlichen Be-
stimmungen enthlt, die auf der Grundlage der Torah durch die Es-
sener formuliert wurden und das Leben ihrer Gemeinschaft bestim-
mten. So waren fr die Durchsetzung des Rechts, d.h. der Einhal-
tung des Vertrages mit Gott, essenische Gerichte16 zustndig, deren
Vorhandensein mit der Damaskusschrift erstmalig dokumentiert wer-
den konnte:
Und dies ist eine Ordnung fr die Richter der Gemeinde: Bis
zehn Mnner, ausgelesen aus der Gemeinde gem der Zeit, vier
vom Stamm Levi und Aaron und aus Israel sechs, beschlagen im
Buch HHGWI und in den Grundlagen des Bundes vom Fnfund-
zwanzigjhrigen bis zum Sechzigjhrigen. Aber es soll sich keiner
mehr hinstellen von einem Sechzigjhrigen und darber, um die Ge-
meinde zu richten, denn durch die Treulosigkeit des Menschen wur-
den verringert seine Tage und durch Gottes Zornglut gegen die
Bewohner der Erde hat Er angesagt, fortzunehmen ihren Verstand,
bevor sie vollenden ihre Tage.17
Die Altersbegrenzung der essenischen Richter folgt dem Grund-
verstndnis der Essener bezglich einer vollstndigen rituellen Rein-
heit. Es musste verhindert werden, dass jedwede, auch unabsichtli-
che, Entheiligungen" ihrer grundlegenden religis-rituellen Vorschrif-
ten geschehen konnten.
Da die Damaskusschrift einen sehr umfangreichen Komplex re-
ligis-rechtlicher Vorschriften enthlt, ist an dieser Stelle nur ein
exemplarisches Vorgehen mglich. Damit soll belegt werden, dass
in der Torah enthaltene Vorschriften durch die Essener verschrft
wurden. So finden wir zum Sabbatgebot folgende Festlegung:
Denn das ist, was er gesagt hat: Halte den Sabbattag, um ihn
zu heiligen.18 Und niemand darf am Sabbat ein trichtes und eitles
Wort sagen. Nicht darf man etwas an seinen nchsten ausleihen.
Nicht soll man ber eine Angelegenheit von Besitz und Gewinn
richten. Nicht darf man ber Fragen der Arbeit sprechen oder das
Werk, das am nchsten Tag zu tun ist. Nicht darf man auf das Feld
16 Vgl. dazu: Stegemann, H., Die Essener, Qumran, Johannes der Tufer und
Jesus, 6. Aufl., Freiburg im Breisgau 1997, S. 274ff.
17 CD X, 410.
18 Deut. 5, 12.
126
hinausgehen, um eine Arbeit nach seinem Gutdnken zu verrichten
am Sabbat. Nicht darf man aus seiner Stadt weiter hinausgehen als
tausend Ellen. Niemand soll am Sabbattag etwas essen auer dem,
was schon vorbereitet ist, und von dem, was verdirbt auf dem Feld.
Man darf nichts essen und nichts trinken auer dem, was sich im
Lager befindet.19
In weiteren ausfhrlichen Bestimmungen zur Heiligung des Sab-
bat ist folgender Passus von besonderer Bedeutung:
Einen lebendigen Menschen, der in ein Wasserloch fllt oder
sonst in einen Ort, soll niemand heraufholen mit einer Leiter oder
einem Strick oder einem anderen Gegenstand.20
Dieser Passus der Damaskusschrift kann folgendermaen inter-
pretiert werden: Die Rettung eines verunglckten Mitgliedes auch
der essenischen Gemeinschaft mittels eines Werkzeuges" war streng-
stens untersagt; die Vertragstreue steht ber dem Menschenleben.
Unterstrichen wird diese Feststellung durch eine weitere Strafbe-
stimmung:
Jeder Mann, ber den die Geister Belials herrschen oder der
Irriges geredet hat: nach dem Gesetz fr Totengeist und Jidde'oni
(Wahrsaggeister) werde er gerichtet.21
Whrend der erste angefhrte Tatbestand die Rettung eines
Menschen unter Zuhilfenahme von Werkzeugen verbietet, wird im
zweiten Fall bei einer Entweihung des Sabbats eine Bestrafung an-
gedroht. In diesem Falle war damit die Steinigung des Gesetzes-
bertreters in Anwendung zu bringen.
Die angefhrten Beispiele stellen ausnahmslos eine Verschr-
fung der Bestimmungen der Torah dar, die im Buch Exodus fest-
geschrieben sind:
Sechs Tage sollt ihr arbeiten; den siebenten Tag aber sollt ihr
heilig halten, einen Sabbat der Ruhe des Herrn. Wer darinnen ar-
beitet, soll sterben.22
Abweichend von Bestimmungen der Torah gab es aber in eini-
gen Fllen Hoffnung fr reuige Snder:
Und jeder, der irregeht, den Sabbat oder die Feste zu entwei-
hen, soll nicht gettet werden, sondern Leuten soll seine berwa-
chung bertragen werden. Und wenn er davon geheilt ist, soll man
ihn sieben Jahre berwachen, und dann darf er wieder in die Ge-
meindeversammlung kommen.23
19 CD X, 1723.
20 CD XI, 16f.
21 CD XII, 2f.
22 Exod. 35, 2.
23 CD XII, 36.
127
In diesem Falle hatte eine bertretung der Vertragsbestimmun-
gen einen zeitweiligen Ausschluss aus der Gemeinschaft zur Folge.
Als erste Manahme musste eine Absonderung aus ihr erfolgen, da-
mit diese nicht durch eine religis-rituelle Verunreinigung in Mitlei-
denschaft gezogen wrde. Der Vertragsbrchige wurde in einem
minder schweren Fall der Sabbatentweihung bis zur Wiedererlan-
gung seiner rituellen Reinheit von allen religisen Handlungen in-
nerhalb der Gemeinschaft ausgeschlossen. Da sich nach dem zitier-
ten Abschnitt eine Leerstelle im Text befindet, sind weitere Kon-
kreta, die diesen Fall betreffen, nicht bekannt. Trotz dieser Unklar-
heit kann dennoch festgehalten werden, dass in einem zentralen Be-
reich der religisen Sphre, der Einhaltung der Bestimmungen zum
Sabbat, die Wahrung der rituellen Reinheit ber die Bestimmungen
der Torah hinaus ein zentrales Anliegen im Leben der essenischen
Gemeinschaft war. Jegliche Verunreinigung musste von ihr fernge-
halten werden. Um dies zu kontrollieren und durchzusetzen, wurden
die Mitglieder der jachad el regelmig berprft. Dazu finden sich
der Sektenregel24 (1QS) folgende Rechtsgrundstze:
Und man schreibt sie in die Rangordnung ein, einen jeden vor
seinem Nchsten entsprechend seinem Verstand und seiner Taten,
damit alle gehorsam seien einer gegenber dem anderen, der Kleine
dem Groen. Und man soll ihren Geist und ihre Taten Jahr fr
Jahr mustern, um einen jeden entsprechend seinem Verstand und
seiner Vollkommenheit seines Wandels hher zu stufen, und ihn ent-
sprechend seiner Verkehrtheit zurckzustufen, damit jeder zurecht-
weise seinen Nchsten in Wahrhaftigkeit und Demut liebevoller Ver-
bundenheit gegen einen jeden.25
Die hier angefhrte Verfahrensweise hngt auch damit zusam-
men, dass jegliche Verste auch unbewusster Art gegen die
Torah und die aus ihr abgeleiteten speziellen essenischen Gesetze
und Normen verhindert werden sollten.
Eine konkrete Ausformulierung rechtlich-ritueller Sachverhalte
findet sich in einem Teil der Gemeindeordnung,26 die im allgemei-
nen als Disziplinarordnung bezeichnet wird. Schon die einleitenden
Bestimmungen dieser Ordnung gehen ber die der Torah hinaus:
Und das ist die festgelegte Ordnung fr die Mnner der Ein-
ung, die willig sind, von allem Bsen umzukehren, und festhalten an
allem, was Er zu einem Wohlgefallen befohlen hat: Sich abzuson-
24 Ich persnlich ziehe die Bezeichnung Gemeindeordnung vor, da der Be-
griff Sektenregel eine Konnotation enthlt, der ich so nicht folgen mchte.
25 1QS V, 23f.
26 1QS V, 1 XI, 21.
128
dern von der Gemeinde der Mnner des Unrechts, um eine Einung
zu werden in Torah und Besitz, verantwortlich nach Anweisung der
Shne Zadoks, der Priester, der Wahrer des Bundes, und nach
Anweisung der Mehrheit der Mnner der Einung, die festhalten am
Bund.27
Die Essener reklamieren Gott und die Torah fr sich. Sie for-
mulieren in diesem Abschnitt ihrer Gemeindeordnung ein Verbot je-
glicher Kontakte zu Nicht-Essenern; und dies nicht nur in Angele-
genheiten, die ihre religise Verfasstheit betreffen. Damit wir dies
richtig verstehen und werten: Das Kontaktverbot gilt auch fr die
Angehrigen der jdischen Gemeinschaft, die nach ihrem Selbstver-
stndnis ein torahgetreues Leben fhren. Trotzdem werden diese
von den Essenern als Mnner des Unrechts" bezeichnet, da sie den
Bund mit Gott nicht in der erforderlichen Weise einhalten. Ein Kon-
takt mit ihnen stellt deshalb einen Versto gegen die Grundlagen
der jachad el dar und gefhrdet diese in hohem Mae. Aus diesem
Grund sollten sich die Mnner der Einung von allen fremden Ein-
flssen fernhalten. Ob dies in der Praxis umsetzbar war, muss, da
die essenische Gemeinschaft nicht vollstndig losgelst von ihrer
Umwelt existieren konnte, mehr als bezweifelt werden.28
Auch innerhalb der Gemeinschaft mussten die Festlegungen der
Disziplinarordnung in aller Konsequenz eingehalten werden. Ein
Fehlverhalten einzelner Mitglieder gefhrdete nicht nur ihr Verhlt-
nis zur jachad el, sondern auch das aller Essener zu Gott. Besonders
Beitrittswillige aber auch Neumitglieder mussten sich immer wieder
mit diesen Sachverhalten beschftigen. Dazu wurden in der Gemein-
deordnung Verhaltenmaregeln festgelegt, die auch eine wechselsei-
tige Ermahnung der Mitglieder beinhalteten:
Keiner rede zum anderen in Zorn oder mit Vorwurf oder in
Halsstarrigkeit oder in einem Eifer von Frevel-Geist, und hasse ihn
nicht in der Unbeschnittenheit seines Herzens, sondern am selben
Tage noch soll er ihn zurechtweisen, doch nicht seinetwegen Schuld
auf sich laden.29
Falls diese gegenseitigen Ermahnungen keinen Erfolg zeitigten,
kamen entsprechend der Schwere der einzelnen Vergehen die Straf-
bestimmungen der Disziplinarordnung zur Anwendung. Diese konn-
ten einen zeitweiligen Ausschluss aus der Gemeinschaft zur Folge
haben. Erst nach der Wiedererlangung der rituellen Reinheit war
27 1QS V, 13.
28 Vgl. dazu: Frey, E., Zur Handelsmentalitt der Essener. Mnstersche Bei-
trge zur antiken Handelsgeschichte, Bd. XXIII, H. 2, 2004, S. 5970.
29 1QS V, 25 VI, 1.
129
eine Rckkehr in die Gemeinschaft der Essener und damit die Ge-
meinschaft Gottes mglich. Aus der Flle der Strafbestimmungen
seien hier einige Beispiele angefhrt:
Und wenn einer gegen einen von den Priestern, die aufge-
schrieben sind im Buch, im Zorn geredet hat, so soll er mit einem
Jahr bestraft werden und fr sich ausgeschlossen sein von der Rein-
heit der Vielen. Und wenn er aus Versehen geredet hat, so soll er
mit sechs Monaten bestraft werden. Und wer wissentlich lgt, der
soll mit sechs Monaten bestraft werden. Und der Mann, der seinen
Nchsten ohne Grund wissentlich schmht, soll mit einem Jahr be-
straft und abgesondert werden.30
Und wer vor seinem Nchsten nackt geht und nicht schwer
krank war, der wird fr sechs Monate bestraft. Und ein Mann, der
mitten in der Sitzung der Vielen ausspuckt, soll mit dreiig Tagen
bestraft werden. Und wer seine Hand aus seinem Gewand hervor-
streckt und es flattert, so dass seine Ble sichtbar wird, der soll
mit dreiig Tagen bestraft werden. Und wer mit trichter Stimme
laut lacht, der soll bestraft werden mit dreiig Tagen. Und wer sei-
ne linke Hand herausstreckt, um damit zu fuchteln, der soll mit zehn
Tagen bestraft werden. Und wer seinen Nchsten verleumderisch
hintergeht, den soll man auf ein Jahr ausschlieen von der Reinheit
der Vielen, und er soll bestraft werden.31
Die der Gemeindeordnung der Essener angefhrten Straftat-
bestnde" gehen weit ber Bestimmungen der Torah hinaus.32 Sie
verschrfen diese in einer extremer Art und Weise, um eine voll-
kommene Heiligkeit der Mitglieder der jachad el zu erreichen. Die-
se wurde dadurch garantiert, dass die Mitglieder, die Verfehlungen
begingen, von allen die Grundfesten der Essener betreffenden reli-
gisen Handlungen abgesondert wurden. Bei besonders schweren
Versten reichte allerdings diese Verfahrensweise nicht aus, da da-
durch der Bund der essenischen Gemeinschaft mit Gott in seinen
Grundfesten gefhrdet wurde. In solchen Fllen gab es nur eine ein-
zige Lsungsmglichkeit. Die Gemeinschaft musste sich von den
betreffenden Mitgliedern auf Dauer trennen. Natrlich finden sich
gerade zu dieser Thematik in der Gemeindeordnung ebenfalls un-
umstliche Festlegungen:
Und wenn einer einen Fluch ausgesprochen hat, etwa weil er
durch eine Notlage verngstigt war, oder welchen Anlass er auch
301QS VII, 24.
311QS VII, 1216.
32 Dies muss trotz der Begrndung konstatiert werden, die in 1QS VIII, 15f.
aufgefhrt wird: Das ist die Niederschrift der Torah, die Er befohlen hat durch
Mose, um zu handeln gem allem, was offenbart ist fr Zeit um Zeit, und wie es
die Propheten offenbart haben durch Seinen heiligen Geist.
130
haben mag, und er liest im Buch oder spricht den Segensspruch,
so soll man ihn ausschlieen, und er soll nicht wieder in den Rat
der Gemeinschaft zurckkehren.
Und wer die Vielen verleumderisch hintergeht, den soll man
von ihnen fortschicken, und nicht darf er zurckkehren. Und wer
gegen die Grundlagen der Gemeinschaft murrt, den soll man fort-
schicken, und nicht darf er zurckkehren.
Und jeder Mann, der sich im Rat der Gemeinschaft volle zehn
Jahre befindet, aber sein Geist wendet sich ab, so dass er abtrnnig
wird von der Gemeinschaft und er weggeht von den Vielen, um in
der Verstocktheit seines Herzens zu wandeln, der soll nicht mehr in
den Rat der Gemeinschaft zurckkehren. Und wenn ein Mann aus
den Mnnern der Gemeinschaft mit ihm Gemeinschaft gehabt hat in
seiner Reinheit oder seinem Besitz, den er gegeben hat unter den
Besitz der Vielen, so soll derselbe Urteilsspruch ber ihn ergehen,
ihn fortzuschicken.33
Auch diese Strafbestimmungen sprechen fr sich und besttigen
die These, dass der Bundesschluss, den Gott mit den Israeliten
geschlossen hatte, von einem Teil seines Volkes fr sich reklamiert
wurde. Als dieser Teil verstanden sich die Essener. Sie verschrften
ausgehend von den apokalyptischen Nahzeiterwartungen die
Strafen fr die bertretung gttlicher Gebote und Verbote. Nur da-
durch konnte ihrer Meinung sichergestellt werden, dass dem Bun-
desschluss eine allumfassende Bundestreue folgen konnte. Diese
wiederum stellte sich nicht nur als eine Grundlage fr ein torah-
konformes irdisches Leben dar, sondern brgte auch dafr, dass ein
Teil der Nachfahren der Vertragspartner, die Essener, im zuknfti-
gen Reich Gottes auf Erden ihr Himmlisches Jerusalem" errichten
konnten.
Ekart Fraj
Rezime
131
UDC 930.85(38)
130.2(38)
Swtrhj Coyrnroj
133
netai kai sthn proagwg0 twn opown symbllei, mporon na
perigracon wj eq0j: ap th urhskeytik0 paidea sthn hu-
ik0, ap th cysiokratik0 sthn anurwpistik0 paidea kai ap
thn aisuhtik0 agwg0 sth cilosoca. Se ayt ta plasia
edrzetai to anurwpokentrik cilosocik ypbauro thj pai-
deaj. H prospueia ermhneaj toy ua gnei me ton ciloso-
cik can, prokeimnoy na cwtiste o byuj toy. Eidiktera:
A.
Ti shmanei urhskeytik0 paidea kai poio enai to pe-
do drshj thj;
An h urhskea edrzetai sth sxsh Ueo kai anur3-
pwn, petai ti den ycstatai urhskeytik0 paidea, diti mno
o Uej ua 0tan se ush na paidesei ton nurwpo. Ayt
akrib3j diakhrssoyn oi urhskeej: ti o Uej enai o dska-
loj. O nurwpoj enai sthn kalterh perptwsh naj ypo-
desteroj tpoj daskloy poy ypoxre3netai diark3j n'ana-
blei apocseij kai n' ac0nei ta prgmata n' akoloyuon
thn porea toyj mxri thn paroysa toy Kyroy Ayt0 enai
h eycntasth kai h poihtik0 gl3ssa thj urhskeaj. O K-
rioj pot den 'rxetai' me thn kyrioleqa toy roy, gia n'apo-
kalfei thn aplyth al0ueia. /Etsi, to 'ken' ayt to kalp-
tei h urhskeytik0 paidea twn anur3pwn, all kai oi llej
kateyunseij thj agwg0j, oi opoej xoyn gn3sh twn gnwsti-
k3n kai paidagwgik3n toyj orwn kai, ra, den xoyn angkh
miaj 'dioruwtik0j' parmbashj thj urhskeytik0j paideaj".2
O nurwpoj se lh toy thn istorik0 porea wj s0mera
bi3nei ekatommria anascleiej: thn abebaithta toy ml-
lontoj, an yprxei zw0 met unaton 0 xi, ton cbo toy
acanismo, an prttei to huik kal 0 kak, to endexmeno
thj amartaj apnanti se kpoia an3terh parqh (an piste-
ei s' ayt0) kai, geniktera diakatxetai ap pollj yparqia-
kj anazht0seij. Ayt isxei, bbaia, kai stij nej genij poy
eisrxontai sth diadikasa thj paideaj ap pol nwrj.
Sthn paidik0 kai echbik0 hlika, idiatera mlista sthn te-
leytaa, oi anascleiej, ta erwt0mata kai oi anazht0seij
symbanoyn se pol ntono baum, aco akmh, tso h gn3-
sh, so kai h empeira, brskontai se prwtleio stdio. O
mauht0j enai o sygklonistikj prwtagwnist0j enj eqidani-
keymnoy ksmoy, ton opoo xei plsei, xwrj akmh na mpo-
re na ton perigrfei stij pragmatikj toy diastseij, aco
enai pol nwrj gia na xei bgei sth zw0". /Otan, mwj,
ayt symbanei, tte o sygklonistikj prwtagwnist0j meta-
trpetai se sygklonismno agwnist0, prokeimnoy na qana-
134
-brei ton eayt toy kai tij isorropej toy. Sthn prokemenh
csh, katarrei o echbikj ksmoj, oi huikj toy aqej tro-
popoiontai, metabllontai 0, akmh, kai allotri3nontai. O
noj nurwpoj mpanei sto mso toy kykl3na twn eterklh-
twn, wj proj ekenon, politik3n kai koinwnik3n katabol3n,
poy xarakthrzoyn th dedomnh koinwnik0 kai politik0 kat-
stash enj krtoyj. H apstash anmesa sto Eg3" toy kai
sto /Allo" dhmioyrge eswterik0 katstash astueiaj kai
swr ap anascleiej sxetik me to po pei". H arwg0
thj paideaj kai, mlista sth di boy prooptik0 thj, anadei-
knetai shmantik0 ap ta sxolik kilaj th. /Omwj, eidi-
ktera, h urhskeytik0 agwg0 dnatai na syneiscrei ap th
dik0 thj optik0 gwna, protssontaj, an mh ti llo, th Uea
Agph poy syntroceei, poy sygxwre, poy sthrzei sto t3ra
kai sto met, sto s0mera kai sto ario. To xroj thj ayt
apnanti stij nej genij ocelei all kai mpore na to epi-
telsei msa ap thn kue qexwrist0 urhskeytik0 pardosh,
dexnontaj ton dik thj drmo t0j ltrwshj, yperbanontaj
xi agno3ntaj tij eunikj kai urhskeytikj (akraej)
antiparauseij.
Poia enai h aqa thj urhskeytik0j paideaj s0mera;
Synep3j, h aqa thj entopzetai: a) sthn yphresa thj
sthn anur3pinh oysa, 0 alli3j, sthn anur3pinh ypstash,
sthn eikna toy Ueo poy yprxei ston /Anurwpo kai b)
sthn amoibaa katanhsh twn diacoretik3n urhskeytik3n
proseggsewn, dhlad0, sthn anektikthta kai, opwsd0pote,
sthn apocyg0 toy urhskeytiko canatismo. Den aqzei o con-
tamentalismj sthn anur3pinh oysa. Ayt0 tuetai pra ap
eunthtej, eunikthtej kai urhskeytik dgmata. Mlista,
ap stenterh cilosocik0 skopi, oi pollj kai diacoretikj
apoxr3seij thj psthj enai dynatn, stoyj pepaideymnoyj
anur3poyj, na apotelsoyn dhmioyrgik x3ro miaj dialek-
tik0j sxshj poy, an mh ti llo, sto koinwnik pedo mporo-
n na anadeixuon se estej dialgoy, msa ap th syneidh-
topohsh all kai thn anox0 thj diacoretikthtaj, xwrj na
enai, pia, exurik peda bol3n kai gonwn oqnsewn.
Poio enai to rgo thj huik0j agwg0j kai p3j mpore
na pragmatopoihue;
/Ergo thj huik0j agwg0j enai h diamrcwsh thj agau0j
bolhshj toy anur3poy apnanti ston nurwpo H ygea, o
plotoj, h koinwnik0 kai politik0 dnamh swj na syniston
agau, all to er3thma enai an yphreton thn agau0 bo-
135
lhsh 0 kpoioyj lloyj, eqeidikeymnoyj 0 kai egwistikoj
stxoyj".3
Anamcbola, h agau0 bolhsh syndetai me thn apkth-
sh aret3n kai th syneidht0 apomkrynsh twn kaki3n. Gia
thn epteyqh thj agau0j bolhshj ston zwtik x3ro thj pai-
deaj mondromo apotele h poithta thj synergasaj did-
skontoj didaskmenoy. O ekpaideytikj ensark3nei nan
polpleyro rlo: katarxj, ekkine ap to gnwsiologik pe-
do xontaj proseggsei epark3j thn aretologa. Xwrj gn3-
sh den mpore na proxwr0sei sthn prqh. /H kaltera, xwrj
epark0 uewra den mpore na proxwr0sei sthn prqh. Kat
deteron, ocelei na xei knei tij epilogj toy ap to uewrh-
tik kai to praktik pedo thj zw0j kai na tij ensark3nei me
thn proswpiktht toy. O dioj, ulontaj kai mh, apotele
pardeigma metbashj ap to uewrhtik prplasma sto pra-
ktik pedo ecarmog0j. Kai, kat trton, prpei na toniste
mia shmantik0 idiaiterthta ston paradeigmatik rlo toy:
ti to dik toy ide3dej thj eyzwaj endxetai na mhn ekcr-
zei ston kaltero dynat baum to antstoixo ide3dej toy
noy anur3poy poy xei dpla toy kai ton didskei. H ayto-
pragmtwsh enai diacoretik0 gia kue nurwpo, aco ka-
nej maj den enai aplyta dioj me kannan. Wstso, o hui-
kj paradeigmatismj toy didskontoj gkeitai sthn armona
thj uewraj kai thj prqhj toy, dhlad0 sto an didskei
ayt poy zei kai, kyrwj, an zei ayt poy didskei. To zhto-
meno enai h akoloyua lgwn kai rgwn. Den enai h anako-
loyua ap sa didskontai sta lgia kai gnontai me ta
rga. Ote, epshj, enai h epibol0 toy huiko ide3doyj toy
dskaloy ston mauht0. Msa se ayt ta plasia, anace-
tai, kai pli, h shmasa thj cilosocik0j dialektik0j: h dia-
mrcwsh thj agau0j bolhshj mpore realistik na pragma-
topoihue msa ap, antueta proj kai me bsh thn parqh
twn atomik3n diacor3n, stij opoej proskptoyn tso loi
oi nurwpoi memonwmna, so kai h paliterh kai h neterh
geni poy synant3ntai ston dynamik x3ro thj paideaj. Me
th syneidhtopohsh, ap thn pleyr toy dskaloy, thj dia-
lektik0j ushj toy, thj dialektik0j antues0j toy proj ton
mauht0 all kai thj dialektik0j snueshj poy ua prokfei
ap th dynamik0 synergasa toyj, oysiastik qekin h prag-
matopohsh thj huik0j agwg0j. H mnh epitrept0 ayuenta"
enai h paidagwgik0 ayuenta toy mpeiroy proj ton peiro,
me thn propuesh ti entssetai sto proanacerun ciloso-
cik pergramma kai den parermhneetai wj eqoysiastik0
136
diuesh epibol0j thj monpleyrhj huik0j al0ueiaj toy did-
skontoj. To dhmioyrgik pedo thj antueshj kai thj proop-
tik0j thj snueshj yphrete h paidagwgik0 ayuenta. Ed3
akrib3j edrzetai kai h alhuin0 paidea.
Poioj enai o skopj thj cysiokratik0j agwg0j;
H csh parxei ta anur3pina genetik gnwrsmata, p-
nw sta opoa h paidea doyleei, aposkop3ntaj sthn wr-
mansh toy anur3poy H kyriarxa ep twn zwtik3n ener-
gei3n kai leitoyrgi3n enai ygea. Epomnwj, ygea enai h
csh poy dxthke thn epdrash kai th diamrcwsh thj paideaj.
Ayt0 apotele th bsh gia peraitrw paidea kai, wj ek
totoy, synist aqa".4
Sthn olistik0 prosggish toy anur3poy, sto x3ro thj
cilosocaj thj paideaj, to ylik-swmatik stoixeo den enai
deytereon. Synist aytaqa, toylxiston ap th stigm0 poy
apotele thn propuesh thj aisuht0j anur3pinhj parqhj
ston g0ino ksmo. Enai, dhlad0, ek twn wn oyk ney kai,
epshj, to xhma lwn ekenwn twn orgnwn poy apotelon
ta kntra thj nhshj kai toy synaisu0matoj, ap' poy dhmi-
oyrgetai h anur3pinh sympericor se synergasa me ta pe-
riballontik ereusmata. Enai, loipn, eynhto ti sth ci-
losoca thj paideaj to nylo s3ma xei meglh shmasa.
Gia th metap0dhsh ap thn gria csh ston anur3pino poli-
tism, poy aposkope h paidea alli3j den ua xreizo-
ntan ote sxolea, ote dskaloi, ote mau0mata, all ua
paramname sto stdio thj cysik0j anatroc0j, pwj kai
la ta lla z3a , apaitetai h kauod0ghsh thj cshj. Ka-
uod0ghsh shmanei agwg0. Agwg0, pli, shmanei drmoj gia
thn paidea (gw = odhg3). Synep3j, kat thn prospueia
metbashj ap to na stdio sto llo xreizetai o oruolo-
gikj legxoj twn cysik3n anur3pinwn katabol3n kai h oru0
dieuyns0 toyj, prokeimnoy na mhn epistrcoyme sthn kat-
stash thj zogklaj. H oruologik0 diakybrnhsh twn cysi-
k3n katabol3n mpore na pragmatopoihue me ton cwtismno
dskalo poy gymnzei thn anur3pinh csh, anadeiknontaj
ta proter0mat thj kai progontj ta gia thn yphresa toy
koino kalo. Do enai oi kndynoi kat th cysiokratik0
agwg0: A) na proaxue to atomistik prtypo, ti to opoio-
d0pote cysik tlanto enj mauht0 ton knei an3tero" ap
toyj lloyj. Nmoj thj anur3pinhj cshj (all kai thj
cshj) enai h idiaiterthta, me diacoretik xarakthristik
poy proeqrxoyn se loyj maj. Wstso, o mauht0j poy qexw-
rzei ocelei na muei thn idiaitertht toy na thn prosc-
137
rei sto koin kal. B) To z0thma thj ygeaj: h swmatik0
agwg0, an mh ti llo, xarzei eyeqa kai symbllei apocasi-
stik sthn anur3pinh ygea. Enai, mlista, ttoiaj spoy-
daithtaj h swmatik0 agwg0, poy, 0dh o Pltwn kai o Ari-
stotlhj, ap poy kai qekin h systhmatik0 prosggish thj
cilosocaj thj paideaj, thn entaqan stij cilosocikj toyj
diekdik0seij.5 /Omwj, s0mera, o terstioj kndynoj gia th
cysiokratik0 paidea entopzetai sto endexmeno thj pl0royj
periuwriopohs0j thj, me dedomno 0dh ton merik paragkwni-
sm thj. H apomkrynsh ap to pedo thj cshj enai ayto-
katastrocik0, aco anairome ayt poy, sgoyra, emaste:
cysik nta. To xroj thj cilosocik0j paideaj prosdiorze-
tai sthn ypogrmmish toy anur3poy wj olthtaj. To s3ma
synist shmantik mroj toy loy.
P3j orzetai h anurwpistik0 0 cileleuerh paidea
kai poioj enai o prwtarxikj skopj thj;
H anurwpistik0 0 cileleuerh paidea orzetai mno wj
agph proj ton nurwpo, h opoa den katakttai ekola
Prkeitai gia th spoyd0 thj oikeiopohshj toy eayto maj,
prokeimnoy na eqaskhuome sthn euelosia yphresa kai
sto sebasm proj to wrao kai to agau".6 Prwtarxikj sko-
pj thj anurwpistik0j 0 cileleuerhj agwg0j enai h eqan-
ur3pish toy anur3poy, h symcwna me ton eayt toy kai h
anagn3rish thj polysnuethj cshj toy.7
H parapnw kateuynsh sthn agwg0 apotele to epke-
ntro thj cilosocaj thj paideaj. Sth stoxouesa thj anurw-
pistik0j 0 cileleuerhj agwg0j den tuentai oi praktikj epi-
di3qeij. Tuetai, mwj, h dia h parqh toy anur3poy, gego-
nj poy ypodeiknei thn anagkaithta thj aytognwsaj. H oi-
keiopohsh toy eayto maj, h agph proj thn anur3pinh
oysa, h opoa symbllei apocasistik sthn agph proj
toyj anur3poyj geniktera, propoutei to gn3ui saytn".
Propoutei th swkratik0 aytognwsa apnanti sthn dia
thn anur3pinh csh kai oysa. /Exei na knei me th se buoj
reyna twn mnimwn kai twn metaballmenwn anur3pinwn
gnwrismtwn, twn cysik3n kai twn metacysik3n ptyx3n. H
nnoia thj yphresaj sto wrao kai to agau" parapmpei
sthn aisuhtik0 kai thn huik0, antstoixa. All to wrao"
den enai kti xeiropiast. To agau" thj huik0j enai pe-
risstero elhpto, wstso epiblletai h embuynsh sthn
oysa toy, prokeimnoy o nurwpoj na yphrete paramnimej
al0ueiej kai xi 0 xi mno peristasiakj. /Ola ta pa-
rapnw mporon na pragmatopoihuon mno msa ap ta mo-
138
noptia thj aytognwsaj. H cileleuerh agwg0, poy dexnei
thn oysa t0j anur3pinhj eleyueraj, enai pol shmantik0
gia nan akmh lgo: cwtzei thn polydistath anur3pinh
csh kai, epomnwj, yphrete thn olthta toy anur3poy. Den
enai yperbolik0 h pofh ti sthn anurwpistik0 0 cilele-
uerh agwg0 sympykn3netai o krioj gkoj toy periexmenoy
thj cilosocaj thj paideaj. H aytognwsa 0, alli3j, h gn3-
sh t0j maj all polpleyra eqwterikeymenhj anur3-
pinhj oysaj odhge anagkastik sto akloyuo er3thma:
Ktw ap poiej synu0kej mpore o mauht0j na mil0-
sei thn pagksmia gl3ssa toy anur3poy", ayt0 poy apor-
rei ap thn koin0 oysa toy anur3pinoy gnoyj;
/Otan o mauht0j gnei krioj thj gl3ssaj toy syggra-
ca [ton opoo didskei o ekpaideytikj], thj skfhj kai thj
kosmoue3rhs0j toy, tte mauanei perisstero na mil me
thn kauolik0 kai pagksmia gl3ssa toy anur3poy, par me
ton idimorco lgo thj dik0j toy idiwtik0j kai topik perio-
rismnhj atomikthtaj h anagnnhsh [toy noy anur3poy]
enai dynat0, mno tan dskaloj kai mauht0j oikeiopoio-
ntai ton zwntan ksmo, poy kyriarxe h aqa nurwpoj"
kai h opoa apoddetai epakrib3j [me tij diacoretikj gl3s-
sej]. /Opoioj den zei me baui psth sthn aqa ayt3n, den
enai se ush na diapaidagwg0sei. Mpore sthn kalterh pe-
rptwsh na dnei geniklogej odhgej"8 xwrj oysiastik0 aqa
gia toyj mauhtj.
Enai, prgmati, pol shmantik0 h diapstwsh ti h oikei-
opohsh thj anur3pinhj oysaj gnetai sto ed3 kai sto t3-
ra. Mpore na sthrzetai se kemena 0 se dedomna toy parel-
untoj, all h barthta lh pctei sto parn. H paidea
enai zwntan0 diadikasa, gegonj poy shmanei ti kai h ci-
losocik0 enatnish thj anur3pinhj oysaj enai zwntan0
diadikasa: sto ed3 kai to t3ra, msa kai ap to xtej kai me
gn3mona na kaltero ario. H oysa tuetai sthn yphresa
thj praktik0j ecarmog0j. H swkratik0 aytognwsa xei pra-
ktik, parontik kai mellontik, antkrisma.
Po aposkope h aisuhtik0 agwg0;
H aisuhtik0 agwg0 kat pr3to kai krio lgo prpei na
d3sei sto paid na aisuanue ti h kallitexnik0 aplaysh
kai h kallitexnik0 kcrash toy dioy den enai ligtero
spoydaej ap th gn3sh kai thn ekpl0rwsh twn praktik3n
toy kauhkntwn".9
S' aytn ton x3ro thj paideaj terstia enai h syneis-
cor twn texn3n (moysik0, zwgracik0 klp.). To taqdi thj
139
txnhj, ete me th morc0 thj proswpik0j dhmioyrgaj to ma-
uht0, ete me thn prosggish kai thn kat to dynatn bw-
sh" toy rgoy txnhj, metaddei thn oysa toy wraoy", tsi
pwj canetai sth csh 0 stij dhmioyrgej twn kallitexn3n.
H omorci" ayt0 den didsketai me aysthr logikoj royj.
Sthn anlys0 thj yprxoyn, opwsd0pote, logik shmea. Ws-
tso, h pragmatik0 bws0 thj topouetetai qw ap to pedo
toy oruologismo. Enai eq3-logh kai ypr-logh. Ta rga t-
xnhj apokalptoyn dicorej pleyrj toy ksmoy. To zhto-
meno ed3 enai na bi3sei o noj nurwpoj ayt0 thn omor-
ci". Enai na d3sei mia akmh eykaira sthn parq0 toy na
dei me llo mti thn enthta toy ntoj, msa ap thn poi-
kilmorch prosggish thj enthtaj ayt0j ap ta kallitexni-
k dhmioyrg0mata. Ta parapnw den ypkeintai sth didaska-
la me thn klasik0 nnoia toy roy. H aisuhtik0 agwg0 syni-
st pol dskolo all kai pol yfhl tm0ma thj paideaj.
Sth spoydaitht thj prpei na ypogrammiste kai mia ak-
mh ptyx0: apocegetai h monomana sta praktik endiac-
ronta kai h isopdwsh kue mh praktik0j katstashj. Apo-
cegetai, dhlad0, h monoliuikthta toy anur3poy kai ta
symparomartonta thj: o kratoj kai axalinag3ghtoj ylis-
mj, h apouwsh thj kerdocrneiaj, h asx0mia thj zw0j, h
apotmhsh toy anur3poy me ylikoj xarakthrismoj (ema-
ste to nomero tde 0 dena), h apaqa thj polpleyrhj
anur3pinhj oysaj. /Omwj, so perisstero telescore to
bwma ton texn3n, tso perisstero oi anur3pinej koinwnej
endxetai na diakrnontai gia yfhlterh aisuhtik0. Opwsd0-
pote, xreiazmaste thn txnh sthn paidea, m0pwj kai d3soy-
me ston eayt maj th dynatthta gia omorcterh zw0, ma-
kri ap monomreiej.
Poioj enai o pepaideymnoj kai p3j symbllei h ci-
losoca se aytn;
Pepaideymnoj enai o nurwpoj poy katanoe ti shma-
nei na esai nurwpoj.to paideytik rgo thj cilosocaj
estizetai sthn parexmenh proj ton nurwpo bo0ueia ka-
tanhshj toy eayto toy kai toy ksmoy stij antiuseij toy
kau3j kai thj shmasaj thj anur3pinhj parqhj ston ksmo
ayt".10
Prpei, eyuj eq arx0j, na ypogrammiste ti o pepaidey-
mnoj kai o ekpaideymnoj den taytzontai. O nurwpoj poy
brsketai msa sthn paidea thj olik0j yphresaj proj thn
anur3pinh parqh dikaiotai na apoklhue pepaideymnoj".
O ekpaideymnoj mpore na xei muei, gia pardeigma, na xei-
140
rzetai pol kal ypologistj 0 na giatreei mia arr3stia,
all na enai apadeytoj. Me lla lgia, na pol kal er-
galeo den enai, opwsd0pote, kai kalj kai xr0simoj nurw-
poj, poy crontzei lej tij pleyrj toy eayto toy kai sbe-
tai ton synnurwp toy wj aytnomh parqh, me pollj, ep-
shj, kai sgoyra diacoretikj, wj proj ekenon, pleyrj. O ek-
paideymnoj enai aciloschtoj, en3 o pepaideymnoj, cilo-
sochmnoj. H paidea emperixei thn ekpadeysh, me thn n-
noia thj ekmuhshj orismnwn kai mno sygkekrimnwn
deqiot0twn. H ekpadeysh, pli, endxetai na paramenei m-
no ergostsio paragwg0j mhxanhmtwn kai na mhn proxwr0-
sei sto eppedo thj paideaj. Wstso, to cilosocik perie-
xmeno thj paideaj mpore na apodoue kai me ton ro thj
cilosochmnhj, pntote, agwg0j": o drmoj ap to gein",
poy shmanei porea, kateuynsh, syneidht0 kauod0ghsh, apo-
l0gei sthn polpleyrh anptyqh anur3poy, sth syneidhto-
pohsh toy rloy toy msa ston ksmo tso ston g0ino,
so kai se opoiond0pote llo, an yprxei kai sthn oru0
xr0sh twn antiusewn poy paroysizontai se sxsh me thn
proswpikthta toy atmoy. Ap th cilosoca thj cshj
eqgetai ekola to symprasma ti to cysik basleio, sto
opoo an0kei kai to anur3pino edoj, sthrzetai sthn poi-
kila twn morc3n kai th diacoretikthta. H armona thj
cshj sthrzetai sthn poikilomorca thj. H paidea, me thn
opoa pragmatopoietai h metbash ap th csh ston poli-
tism xwrj kti ttoio na anaire tij cysikj katabolj,
pwj xei 0dh anacerue ypodeiknei, kat proktash, thn
anagkaa parqh thj diacoretikthtaj stij anur3pinej koi-
nwnej. O kaunaj maj enai naj, qexwristj kai diacore-
tikj. H paideytik0 diadikasa odhge (gei) sth smleysh thj
poikilmorchj atomikthtaj me th synergasa thj eqw-ato-
mik0j diacoretikthtaj. /Etsi enai aytj o ksmoj, ed3 k-
tw, Den enai alli3j. Oi swkratiko di' arn0sewj orismo
xi mno ti enai" kti all kai ti den enai" mpore na
xrhsimesoyn gia th syneidhtopohsh to ti den emaste"
kai ti enai" kpoioj lloj, 3ste na doylfoyme gia thn ar-
mona twn antiuse3n maj kai na proaxuon kai oi do pley-
rj.
Taytzetai 0 diacoropoietai h cilosoca kai h pai-
dea;
h cilosoca den enai aplyth soca all rwtaj
thj socaj, dhlad0 puoj kai ag3naj gia thn anur3pinh ar-
mona kai gia thn olthta thj parqhj, ta opoa apotelon
141
tso ton skop thj paideaj so kai thj cilosocaj. Kai oi
diastseij 0 cilosociko kldoi" h Logik0 thj gn3shj
twn antikeimnwn, h Huik0 thj aqiolghshj twn prqewn, h
Aisuhtik0 thj kallitexnik0j zw0j kai h Metacysik0 thj
yprtathj pragmatikthtaj syniston, epshj, tij kriej
kateyunseij thj paideytik0j diadikasaj".11
Arke s' ayt na prosteue ti h Cilosoca thj Pai-
deaj wj deyterogen0j kldoj thj Cilosocaj poy den
shmanei ypodesteroj se aqa sthrzetai stoyj para-
pnw prwtogenej cilosocikoj kldoyj. Aj mhn, diacegei,
epshj, thn prosox0 to gegonj ti h cilosoca wj anur3pi-
no dhmiorghma gi' ayt kai, wj gnwstn, o nurwpoj
enai cloj" thj socaj kai xi socj" sgoyra yphrete
ton nurwpo. /Ara, kai h cilosoca thj Paideaj poy syni-
st (mroj) toy cilosociko loy den mpore par na yphre-
te tij anur3pinej angkej. Me lla lgia, yphrete to an-
urwpologik kai to kosmologik er3thma, pwj kai h cilo-
soca, msa ap sygkekrimnej diadikasej kai uesmoj, poy
odhgon (goyn) se pio oysi3deij apant0seij sta do proa-
nacerunta erwt0mata, tan askontai di boy. Akmh kai
se ayt to eppedo taytzontai h cilosoca me thn paidea:
ti, dhlad0, den yprxoyn prouesmej sth di boy cilo-
soca 0 th di boy paidea.
B.
Xr0simo pol, sto shmeo ayt, enai na proseggsoyme
ta cilosocik uemlia thj paideaj, poy anaptxuhkan pa-
rapnw, stij patrikj katabolj toyj son acor th shme-
rin0 epox0 maj: ton Neoellhnik Diacwtism (18oj19oj ai3-
naj). Mlista, den enai toph h epikntrwsh thj ermhneaj
sth sygklonistikterh morc0 thj proanaceruesaj peridoy,
ton Adamntio Kora0 (17481833). Ekenoj poy apotlese
kentrik prswpo msa sthn epox0 toy"12, o qioj pneyma-
tikj hgthj toy noy ellhnismo"13 0 o prtanhj toy ellh-
niko Diacwtismo"14 mj proscrei pol sxetik ylik, idi-
atera shmantik all kai pol xarakthristik gia to cilo-
socik knhma toy Diacwtismo, to opoo, llwste, ensr-
kwse me puoj kat th diamon0 toy sth Galla thj Epan-
stashj (1789) all kai to didwse me parrhsa sthn Neoel-
lhnik0 istoriko-cilosocik0 pragmatikthta. Enai, epshj, koi-
nj tpoj to gegonj ti tso h eyrwpak0 cilosoca toy
Diacwtismo, so kai to gnnhm thj, h cilosoca toy Neoel-
lhniko Diacwtismo, xoyn, kyrwj, paideytik xarakt0ra,
prokeimnoy to cwj" poy epiuymon na metad3soyn, na gnei
142
pragmatikthta kai na mh menei sta lgia15. Ap ayt, gne-
tai emcan0j o shmantikj rloj thj paideaj gia th didosh
kai thn pragmatopohsh thj gn3shj. Epomnwj, h cilosoca
kai h paidea taytzontai sta plasia thj praktik0j ana-
gkaithtaj tso toy Eyrwpako, so kai toy Neoellhniko
Diacwtismo. Me lla lgia, isxei h en gnei sympreysh
kai tatish cilosocaj kai paideaj, pwj anaptxuhke sthn
pr3th enthta toy parntoj keimnoy, me thn idiaiterthta
thj epikrthshj thj Huik0j kai thj Logik0j (Oruologismo)
ston Neoellhnik Diacwtism. Ayt, eqlloy, to ypost0riqe
o dioj o Kora0j: paidea xwrj cilosocaj na apokthu0
enai tson adnaton son kai na gnh xwrj 0lion hmra"16.
Yprxoyn, epiprosutwj, kai llej antistoixej anmesa
sta cilosocik uemlia thj paideaj toy pr3toy mroyj kai
sthn cilosociko-paidagwgik0 ue3rhsh toy Kora0. Sygkekri-
mna:
/Hdh ap ta pr3ta toy kemena, tan akmh kinontan
sto plasio toy metarryumistiko diacwtismo me thn
nnoia ti exe arxsei na yperaspzetai tij nej eyrwpakj
antil0feij, all kpwj sygkrathmna , sto rgo Orudo-
qoj Didaskala (1782), to opoo, pra ap to bioporistik k-
nhtro thj kdos0j toy, xei periexmeno me paideytik xarak-
t0ra, anacretai, son acor to urhskeytik pedo, sthn
aret0 thj urhskeytik0j anektikthtaj enntia sto parlogo
msoj kat twn eterdoqwn. Mlista, diakatxetai ap to,
syggenj thj anektikthtaj, gn3risma toy mh canatismo proj
toyj eterdoqoyj, all kai thj epikoinwnaj twn anur3pwn
me diacoretik ur0skeyma, xi thj apomkrynshj thj maj
pleyrj ap thn llh 0 thj exurik0j antimet3pis0j toyj. O
Kora0j ypogrammzei tij mh akraej sympericorj kai th
diuesh gia epac0 kai symcilwsh twn diacoretik3n pley-
r3n17.
H paroysa thj Huik0j enai ek twn wn oyk ney. Ap to
pr3to, kilaj, stdio twn korak3n paidagwgik3n uewr0sewn,
thn paidik0 hlika, diapist3netai h huik0 poy ua smileyte
ston no nurwpo kat thn echbik0 hlika: mhn kneij es
ston llo , ti o lloj den uleij na knei se sna 0 kne
ston llo ,ti uleij ekenoj na soy knei18. H apkthsh
aret3n, poy bohuon thn politik0 oruopdhsh enj krtoyj,
tuetai sthn pr3th gramm0. Anmes toyj qexwrzoyn oi eq0j:
hmrwsh twn pau3n, mesthta, cilsocoj ypomon0, ciloso-
cik0 sygkatbash, protmhsh toy koino kalo, dikaiosnh,
swcrosnh, ypr patrdaj z0loj, praktik0 xrhsimthta kai
143
wcleia. Gia ton /Ellhna Diacwtist0 h sthuik0 paidea",
ap poy prokptoyn oi aretj kai lh h Huik0, en gnei,
synist to epkentro thj cilosocaj thj paideaj toy19. Oi
aretj apotelon syneidht0 epilog0, pwj kai h apostroc0
proj tij kakej. Gia thn epityxa toy shmantiko ayto r-
goy, prwtewn enai o rloj toy cilosochmnoy dskaloy,
pwj ton apokale, poy h poiotik0 toy epac0 me ton di-
daskmeno, prokeimnoy na proxwr0sei o noj nurwpoj kai
h patrda toy ston alhuin drmo thj politik0j eleyueraj
me Dikaiosnh kai Isonoma , xarakthrzetai ap ton
pyr0na: a) thj xristianik0j, b) thj patrik0j (pwj o patraj
proj to paid), g) thj anurwpokentrik0j agphj kau3j kai d)
thj enthtaj toy anur3poy twn lgwn kai twn rgwn20. /Ola
ayt dhl3noyn thn prosggish toy noy anur3poy wj mfy-
xoy ntoj, kai xi wj fyxoy prgmatoj.
Sto pedo thj cysiokratik0j agwg0j kai me bsh th ush
sthn pr3th enthta toy parntoj keimnoy ti ygea
enai h csh poy dxthke thn epdrash kai th diamrcwsh
thj paideaj", o iatrocilsocoj Kora0j kane lgo gia thn
ygea. Proseggzontaj synolik ton nurwpo kai, mlista,
msa ap thn isodnamh sxsh oru s3ma-fyx0 oru0"21, h
ygea, wj diaclaqh thj swmatik0j eyeqaj, uerapeetai m-
sa ap th mtria-xwrj akrthtej-gymnastik022. To shmantik
kai to idiatero gn3risma enai ti o Kora0j entssei ayt0
thn optik0 thj ygeaj ston politik toy stoxasm, poy kai
apotele cysik0, bbaia, propuesh prokeimnoy o polthj
na acierwue ston mondromo thj politik0j eleyueraj23.
Ap th cileleuerh paidea to /Ellhna Diacwtist0 pa-
rathrontai do basik shmea se sxsh me ta cilosocik
uemlia thj paideaj: A) H yphresa proj thn polysnueth
anur3pinh csh. Den enai, ote kai mpore na enai, mono-
mer0j h cilosociko-paidagwgik0 ue3rhsh toy krioy ekcra-
st0 toy Neoellhniko Diacwtismo. Ayt, syn toij lloij,
canetai xarakthristik ap thn polpleyrh paidea gia
thn opoa yperuemtise: paidean huik0n kai cysik0n, epi-
sthmonik0n kai cilologik0n"24. B) H anurwpokentrik0 agwg0
toy wj drmoj proj thn eleyuera. /Opwj xei 0dh anacerue,
to apokorcwma thj korak0j diadrom0j entopzetai sthn
politik0 eleyuera thj katsxyshj twn nmwn. Propues0
thj, mwj, enai h eleyuera toy pepaideymnoy atmoy poy
mpore na krnei logik to rama thj eleyueraj all kai me
thn atomik0 toy bolhsh na doue se ayt. H paideytik0 dia-
drom0 msa stij sygkekrimnej synu0kej toy Neoellhniko
144
Diacwtismo (perpoy detero mis 18oy-pr3to mis 19oy ai3-
na) xarakthrzetai ap to atomik proj to synolik, ap to
atomik mroj proj to politik lon. H swkratik0 aytognw-
sa katalambnei kai ed3 kyrarxo rlo25.
H aisuhtik0 agwg0 ston Kora0 uerapeetai ap th Moy-
sik026. H syneiscor thj txnhj ayt0j enai terstia. H ar-
mona thj genn thn hdthta"27, to pl0rwma thj fyx0j, kai
o stxoj topouetetai sthn huik0 telewsh toy anur3poy,
msa ap thn enarmnish twn logik3n kai synaisuhmatik3n
dynme3n toy. Epshj, katapra9nei ta puh, symbllontaj
sthn apomkrynsh thj agrithtaj thj fyx0j, kai bohu sthn
prathta kai thn kalokagaua. /Exei kai koinwnik0 aposto-
l0: enai isxyr mso politismo kai koinwnik0j symbwshj
kai, eyrtera, miaj koinwnaj metriasmo twn taktwn orm3n.
Epiblletai na apotele agau gia toyj ctwxoj, prokeim-
noy na katapra9nei thn fyx0 toyj apnanti sth ct3xeia
toyj. Enai kti san analghtik crmako. Parathretai, cy-
sik, kai o politikj diaktinismj thj: h politik0 eleyuera
pern msa ap thn hmerthta twn pau3n kai twn hu3n,
pwj kai msa ap thn enarmnish toy anur3poy se lej tij
ptyxj toy boy toy28.
301.
13 /O.p., s. 338.
14 P. Kitromhldhj, Neoellhnikj Diacwtismj, ekd, MIET, Au0na 1996,
s. 422.
15 Pb. I. Dell0j, Mau0mata Cilosocaj thj Paideaj, Pan/mio Patr3n,
145
16 A. Kora0j, Stoxasmo Aytosxdioi (toyj 1812), ekd. MIET, Au0na
1226.
18 Stoxasmo Aytosxdioi (toyj 1812), s. 354.
19 Per twn ellhnik3n symcerntwn Dilogoj (Clarxoj-Cqarxoj 1824),
10. 1831).
22 Prolegmena Aristotloyj Politik3n ta swzmena, ekd. MIET, tm. B/,
sto No Anxarsi toy R0ga kai stij paidagwgikj useij toy Kora0", Cilo-
soca kai Paidea, 34 (2005), ss. 1719.
24 A. Kora0j, /Apanta, ekd. Mprhj, .p., s. 387.
25 Bl. S. Fournaros, Socrates in Koraes", Journal for Classical Studies MS,
721.
28 Gia th shmasa thj Moysik0j bl. Prolegmena Aristotloyj Poli-
Soteres Fournaros
Summary
146
an isolated and superficial education which exclusively covers materialistic
needs. Such a one-dimensional approach cannot be identified with the mul-
tidimensional humanity and, therefore, with the real Paideia. Consequently,
the dimensions, Paideia cultivates and aims at their advancement, can be
summarized in the following areas: Religion, Ethics, Nature, Humanism,
Aesthetics, and Philosophy. The human-centered philosophical background
of Paideia is based upon these areas.
By comparing the six above particular aspects to the views of the
dean" of the Neohellenic Enlightenment, Koraes-which means that his
ideas are characteristic of this Philosophical period , we, first of all,
witness the mutual ground between the general approach of the six areas
and their specific implementation in the mid 18thmid 19th centuries: to-
lerance, avoidance of fanaticism, personal will of good towards human
beings and life in general, body's health, self-knowledge and self-respect,
soul's delight through art and the one-way of Philosophy in education,
equivalent to the illumination and shape of all partial traits in one human
unity. Second, we meet their special parameters stemming from Neohelle-
nic Enlightenment's era: the sacred bond among Ethics and Politics. Body
and soul serve the true meaning of freedom, which is equated with justice
and isonomy. This holistic Philosophical Paideia mostly aims at the politi-
cal welfare.
147
UDC 521:929 Nicephoros Gregoras
149
sent by his uncle to Constantinople to continue his studies. Patriarch
John XIII the Sweet" (13151328) taught him Aristotelian logic.
At about the same time, Nicephoros met the most eminent Platonist
philosopher and Great Logothetes (a kind of Prime Minister) of the
Byzantine Empire Theodoros Metochites (12601332), conside-
red as the one of the greatest forerunners of the Renaissance in the
Greek world. Metochites taught Nicephoros philosophy, astronomy
and mathematics. He proved to be worth of his teacher, having no
other superior, neither in the East nor in the West".2 Moreover, he
had a common interest with him: politics.
In 1320 Theodoros Metochites presented his superb student to
the Emperor Andronicus II Palaeologus (12821328), who won his
trust owing to his abilities and his intelligence.
Gregoras founded the Mone tes Choras" (Monastery of the
Country"), a distinguished School where he started to teach philo-
sophy, mathematics and astronomy to a large number of Byzantine
and European students.
Later on, after the abdication of his protector Andronicus II in
1328, Gregoras fell into disfavor, lost his property and retired from
the public life. In 1330 the Patriarch of Constantinople Isaiah (1323
1332) nominated Gregoras as the head of the delegation of the
Orthodox Church in the dialog for the unification of the Churches,
for both his debating ability and his theological knowledge. Grego-
ras faced the delegates of Pope John XXII (13161334) without
retreating an inch to their claims concerning the Papal Primacy. The
same year, Gregoras started to fight against the heretic Greek Ari-
stotelian philosopher and monk Barlaam (12901348). Gregoras
came back into public life in 1331 with a public debate with Bar-
laam, which he won. He was restored by the new Emperor Andro-
nicus III (13281341) at the Office of the Great Teacher of the
Empire.
After 1349, Nicephoros Gregoras took active part in the reac-
tion against the Hesychasts, the followers of Gregorios Palamas.
The Hesychasm was a movement created in the ranks of the monks,
aiming to their spiritual completion through the incessant praying
and silence, hence the name of the movement (hesychia = silence).
Palamas, the leader of the Hesychasts (12961360), even wrote a
counter-speech against Gregoras entitled: Regarding the false wri-
tings as well as the impiety of Gregoras". Unfortunately for Grego-
ras, Eastern Orthodox Church adopted the movement of Hesychasm
and canonized Gregorios Palamas. Gregoras fell into disfavour and
2 Kotsakis, D., Four Scientific Figures In the Era of Palaeologoi, 1956, p. 17
150
the Holy Synod of Vlahernae in 1351 condamned his ideas, and he
was confined in the Mone tes Choras" by the Emperor John Canta-
cuzen (13471355), without possibility to communicate with his
followers. These were the years when the Roman History" was
written, along with many rhetorical, poetical and philosophical works,
poems, speeches and 161 letters. Gregoras was liberated when the
next Emperor, John V Palaeologue, ascended to the Throne once
again in 1355.
Nicephoros Gregoras deceased in the beginning of 1360, with-
out renouncing his ideas. The fanatic crowd desacrated his body.
The intense battle of ideas of that time increased fanatism and re-
stricted prudence.
151
1. P3j de kataskeyzein astrolbon (How Should an Astro-
labe be Constructed)
2. P3j de kataskeyzein t0n en tw astrolbw arxnhn
(How Should the Grid in the Astrolabe be Constructed)
3. Per t0j en epipdw katagrac0j toy astrolboy (Of
the Inscription of the Astrolabe on a Plane)
4. Paraklhtik0 per Astronomaj (Entreaties for Astronomy)
5. Proj tin clon per twn ybrizntwn t0n Astronoman
(About the Revilers of Astronomy)
6. /Ekuesij twn ypologism3n twn eklefewn toy Hloy kat
tn Ptolemaon (An Exposition of the Calculations of Solar Eclip-
ses according to Ptolemy)
7. To dioruwun Pasxlion (The corrected Easter Calcula-
tion)
8. Per toy Smpantoj (On the Universe)
9. Ypmnhma ka sympl0rwsij twn armonik3n toy Ptole-
maoy (Annotation and Completion of Ptolemy's Harmonics)
10. Ssthma toy ksmoy (System of the World)
152
jection. Upon this were traced, for a given latitude c, parallel and
meridional circles etc., while many bright stars were depicted, as
well as the zodiacal circle. With this instrument the observational
astronomer could find, using the proper method, the positions of
stars at a given moment with the best possible accuracy, or he could
solve other astronomical problems4. Gregoras knew, beyond doubt,
that Hipparchus was the first to study the planisphere problem,
however the instrument of Hipparchus was adopted with many mo-
difications by Gregoras (Wolf R., 1877, p. 162163).
Moreover, Gregoras knew, as we noted earlier, the imperfect
and rather theoretical works on the topic by Ptolemy (108180/178
A.D.), Synesios of Kyrene (4th Century A.D.), Ammonius and Ioan-
nes Philoponos (5th and 6th Centuries A.D.). So it seems that, after
he studied the problem in depth, he achieved a breakthrough (Guil-
land, R., 1927, p. 288). The existence of such an astronomical in-
strument could explain the ease he himself showed in the calcula-
tion of solar and lunar eclipses.
We note that the treatise of Gregoras An Exposition of the
Calculations of Solar Eclipses according to Ptolemy" is most signi-
ficant. In his preserved manuscript there is the Table of the solar
eclipses. Indeed, after the publication of his Annotation and Com-
pletion of Ptolemy's Harmonics", Gregoras occupied himself with
the calculation of solar and lunar eclipses; he calculated de novo the
most significant eclipses since 448 A.D., when Theodosius II was
Emperor (Brehier, L., 1950, p. 448), while he predicted many eclip-
ses that occurred in his lifetime, as report many of his contemporary
scholars (Guilland, R., 1927, p. 83).
Finally, Gregoras made calculations for the total solar eclipse
of July 16th, 1330,5 and for another two lunar eclipses earlier that
year. He mentions these three eclipses in a letter he wrote to his
friend Georgios Pepagomenos in 1329:
4 Kotsakis, D., Four Scientific Figures In the Era of Palaeologoi, 1956, p. 19.
5 Hunger, H., Byzantine Literature, 1991, p. 54
6 Probably a typographical error.
7 Always according to the Julian calendar.
8 Guilland, R., 1927, p. 83.
153
We see that Gregoras defines with precision and certainty the
eclipses of the following year. Brehier writes: Among all of his
astronomical works there are two that reveal a true progress: the
predictions of the eclipses and the plan for the calendar reform"
(1950, p. 448). On the contrary, R. Guilland believes that: the cha-
racterisation of Gregoras as a savant is a result not of his eclipse
calculations, but of his research on the astrolabe and the calcula-
tion of the date of the Easter" (1927, p. 279).
As a conclusion, Gregoras is the greatest astronomer in the
Byzantine history. He calculated all the solar eclipses of the millen-
nium up to the beginning of the 14th Century and he predicted futu-
re eclipses of both the Sun and the Moon. He constructed a pro-
totype astrolabe (besides, he had written, as we saw, a book on the
subject), while he studied in depth the calendrical issue and the de-
termination of the date of celebrating the Easter.
154
the calculation of the Easter 250 years before the calendrical reform
of Pope Gregory XIII, and he made a plan to correct both the
paschal canon and the calendar.
The problem of the correction of the Easter date calculation
was probably one of the main activities of Gregoras for a large pe-
riod of time. His work on the astrolabe was related with this calcu-
lation. As a good astronomer, he realised that the duration of the
tropical year, which was then taken equal to exactly 365.25 days,
was smaller than that, and based on this he prepared a plan to cor-
rect the calendar. He writes in his Roman History":
155
gether, during the prtrita festival, I was making clear to them the
problem of the Easter error".
Gregoras was trying to persuade the relevant authorities to cor-
rect the date of the Easter calculation, so after the Logical Pane-
gyris" he tried to persuade the head of the Empire. In 1324 he sub-
mitted his correction plan to the Emperor Andronicus II Palaeologus
(12821328) and he explained it in his address. The logical argu-
ments of Gregoras persuaded Andronicus and the Patriarch with the
bishops of the Holy Synod that the suggestions of the great astrono-
mer were correct. However, they did not have the boldness to apply
the plan of the calendrical correction, because they feared it would
bring confusion to the uneducated public and division to the flock
of the Church. Gregoras writes on this in his Roman History":
156
ras". Indeed, the glory would then belong to this important Byzan-
tine astronomer, who had pointed out the imperfectness of the Ju-
lian Calendar two and a half centuries before Pope Gregory XIII,
and had submitted a detailed plan for its correction.
III. Astrology
157
experience and the perception for the accurate scientific research.
Experiment and observation are, as we know, the two basic methods
for the research of the Nature, which, together with the mathematical
reasoning, are the only means of systematic scientific study of the na-
tural world. The work and attitude of Gregoras in this area of know-
ledge are, indeed, very pioneering."13
158
In the Roman History" Gregoras uses the term cosmos" in
reference to the Universe of both heavenly and terrestrial bodies, a
fact showing that he viewed the microworld"16 and the macro-
world" as deeply connected. This coincides with the ancient Greek
principle things in the upper world are as in the lower world".
When Gregoras refers to the Earth globally, he uses the term be-
low the sun" (yc' 0lion and yc' hlw). Indirectly he accepts its
spherical shape and he also refers to its subdivision into parallel cir-
cles and continents. In one of his letters he writes that the border
between Europe and Africa is the Strait of Gibraltar.17
For the cardinal points he uses the terms: proj rkton", ark-
tikj", breioj", yperbreioj" for the North, "proj meshmbran"
and nton nemon" for the South, proj wj", e3on mroj",
proj ansonta 0lion" for the East and "proj dsin", eq esp-
raj" for the West. He makes frequent references to distance mea-
surements, using units such as stdion, mlion, hmpleuron, orgyi,
spiuam0, dktyloj (= stadium, mile, semi-acre, fathom, span, inch").
The inch" is used by Gregoras for the measurement of the shadow
formed during the lunar eclipse. When he mentions a major earth-
quake in the area of Constantinople (October 1344), he writes that
the wave formed intruded ten stadiums into the land; one Byzantine
stadium equals 188.88 m.
For Nicephoros Gregoras, history is the work of God, revealing
his unspeakable glory. With history, obviously in the general sense
of narrative digressing into astronomy, geography etc., man gets to
know the beauty of heaven and earth, as well as the invariable har-
mony given to the world by God. He understands the eternal law of
creation and destruction, and the cyclic path of events; he can draw
conclusions about the future having the past as an indicator. Thus,
Gregoras reflects some ancient Greek views [Herodotus (484426
B.C.), Diodorus of Sicily (1st Century B.C.], which he harmonizes
with the Christian positions of his period. The fact that he believed
absolutely in the leading role of the Divine Providence in the world
stage, was not an obstacle in his tendency to try to interpret the
events, and finally to be elevated to a distinguished scholarly figure
of his era and, more generally, of the Byzantine world.
159
In its 37 volumes the writer exposes the events that took place from
1204 to 1359. The considered period covers in medieval Serbia the
reign of Stevan Prvovenani (11951227), Radoslav (12271233),
Vladislav I (12341243), Uro I (12431276), Dragutin (1276
1282), Milutin (12821321), Vladislav II (132l1324), Stevan
Deanski (132l1331), Duan (13311355) and the beginning of
the reign of Uro V. The History" is written by a contemporaneous
participant who was also on the court of Serbian king Stefan Uro
III Deanski and his son young king", the future Emperor of Serbs
and Greeks Stefan Duan.
Of particular astronomical interest is the Gregoras' description
of the battle at Velbud on 28th July 1330, between Serbian army
led by the king Stefan Uro III Deanski and Bulgarian one, headed
by the emperor Michael Shishman, where he gives a detailed de-
scription of the Solar eclipse of 16th July of the same year (see e.g.
irkovi and Ferjani, 1968, pp. 208209), dating precisely the
battle with the help of astronomical evidences.
In the spring of 1327, Gregoras takes part in a diplomatic mis-
sion on the court of Serbian king Stefan Uro III Deanski, whose
second wife was Marry Palaeologue the daughter of John Palaeolo-
gue, the son of the brother of emperor Andronicus II and Irina, the
daughter of Theodoros Metochites. Together with his son in law,
Serbian king, John Palaeologue started to fight against Andronicus
II and died in Skoplje at the end of 1326 or beginning of 1327. His
widow Irina, the daughter of the great logotetes Metochites, refused
to came back to Constantinople. Metochites asked the emperor to
send Gregoras, the former teacher of Irina, with a diplomatic mis-
sion on the court of Stefan Deanski in Skoplje, to persuade his da-
ughter to come to Constantinople. Gregoras did it with success and
he described in details his journey to Serbia in his letter to Androni-
kos Zarida18 which was almost completely included in Byzantine
history".
The astronomer Gregoras could be recognized from the follow-
ing passage of the description of his journey:
160
walked through a deep darkness like those who walked beside Tena-
ros to Hades or like those who walked for the underground profecy of
Trofonios.20 To this moonless night joined the shadow of neighbour-
ing mountains. They were so high that covered the sky so that it was
not possible, according to the sentence to direct rightly by stars" this
unhappy travel".21
REFERENCES
161
Migne, J.-P., 18571866, Patrologia Graeca (P.G.), Patrologiae cursus
completus, series graeca. Turnholti, Belgium. Typographi Brepols Edi-
tores Pontificii, vols. 148, 149.
Nicephoros Gregoras, Byzantina Historia, eds. L. Schopen, I. Bekker,
Bonn: Ed. Weber 18281855.
Radoevi Nikola: 1968, Nicephoros Gregoras takes part in a diplomatic
mission in Serbia (Niifor Grigora uestvuje u poslanstvu u Srbiju),
(in Serbian), Byzantine Sources for the History of Peoples of Yugo-
slavia (Vizantijski izvori za istoriju naroda Jugoslavije), vol VI, 620.
Theodossiou, E., Danezis, E., 1996, The Odyssey of the Calendars vol.
II: Astronomy and Tradition. Diavlos publ., Athens (in Greek).
Vlahakos, P., 2003, Nicephoros Gregoras, Zetros editions, Thessaloniki (in
Greek)
Wolf, R., 1877, Geschichte der Astronomic, Mnchen, pp. 162166
Efstratije T. Teodosiju
Vasilije N. Manimanis
Milan S. Dimitrijevi
Rezime
162
The Emperor Andronicus II Palaeologus
163
From Codex Vaticanus gr. 318 sheet 143n: Nicephoros Gregoras
How Should an Astrolabe Be Constructed"; a diagram with the caption
the third recording of the arachne (grid)"
164
The frontispiece of the Roman History" (Byzantinae Historiae)
by Nicephoros Gregoras
165
Bilingual (greek and latin) text of Nicephoros Gregoras
Byzantine Histiory" in The Bazel library
166
Copper coin of the Serbian king Radoslav (12271233) from the
collection of Sergije Dimitrijevi (Dimitrijevi, 2001)
Dinar of the Serbian king Stefan Uro III Deanski from the collection
of Sergije Dimitrijevi (Dimitrijevi, 2001). The Cyrilic inscription
STEFAN UROSH TPHTH (H was pronounced as Greek h, at that time)
STEFAN UROSH THE THIRD
167
Dinar of the emperor of Serbs and Greeks Duan from the collection of
Sergije Dimitrijevi (Dimitrijevi, 2001). On this, so called corronation dinar",
issued after the coronation of Stefan Duan for the Emperor of Serbs and
Greeks (Imperator Rascianorum et Romaiorum or Basileys kai aytokrtwr
Scbias kai Rwmanias) on 16th April 1346 in Skoplje, one can see two angels
putting the imperial crown (stema) on his head. The cyrilic inscription is
S[TE]F[AN] C[A]R STEFAN THE EMPEROR.
168
RECEPCIJA ANTIKE
CLASSICAL TRADITION
UDC 1(392)
821.163.41-96
Ilija Mari
171
kad bi zapitala 'u emu je smisao ivota', ona bi mogla odgo-
voriti 'u traewu i seawu' ". Kao to je poznato, Pitija
je bila svetenica Apolonovog hrama u Delfima i ona je
proricala. Wena prorotva, meutim, nikada nisu iskaziva-
na nedvosmisleno i jasno, nego uvek viesmisleno, pa je za
wihovo pravo znaewe po pravilu trebalo naknadno tumae-
we.2 I moderna Pitija je u Pavlovievom fragmentu na pita-
we o smislu ivota navela dva odgovora traewe i seawe.
Ako se upustimo u tumaewe ovog prorotva", ustanoviemo
da nije re o dva nego o jednom odgovoru na postavqeno pita-
we. Pavlovi, naime, misli da kako u starini tako i sada va-
i Sokratova re data u odbrani pred atinskim sudijama da
ivot bez takvog ispitivawa (= traewa) nije vredan da se
ivi". Vredan je onaj ivot koji je posveen istraivawu. Na
putu istraivawa stiemo znawe i istinu. Pavlovi je tako-
e uveren u ispravnost Platonovog uvida da je znawe seawe.
Izlazi, tako, da je smisao ivota u istraivawu i znawu, od-
nosno u sticawu istine o stvarima. S obzirom da se smisao
svekolikog ivota pokazuje u istraivawu i znawu, mogao bi
put o kome govori Pavlovi biti vezan za filosofsko istra-
ivawe.
Fragment u kome se pomiwu Efeani glasi: Napadaju
kapitalisawe i klawawe zlatnom teletu. Gnuaju se Efeani
od robne proizvodwe; wihovoj dui je melem nedostini Ja-
hve i svetli lik osloboenog proletarijata. Tako Efeani
misle i govore, a zlatno tele neprestano rasparavaju, raski-
daju ga, gloe se oko toga ko e prigrabiti vei komad i pri-
svojiti ga. Licemerni Efeani sve rade tako kao da ni na ne-
bu ni na Zemqi nema drugih vrednosti osim vlasti i bogat-
stva. Velika la je ovladala zemqom". Ovde Pavlovi ne go-
vori toliko pitijski koliko ezopovski. On, kao u kakvoj ba-
sni, zove stvari wihovim promewenim imenom da bi sa mawe
bojazni izrekao neku neprijatnu istinu. Oigleno mislei na
tadawu kritiku kapitalizma, ne samo u naoj nego i u dru-
gim zemqama, on kae da se mi ponaamo kao licemerni Efe-
ani za koje su jedine vrednosti vlast i bogatstvo. I to je ta
velika la koja je ovladala ne samo naom zemqom nego i i-
tavom planetom. Pavlovi nas naziva licemernim Efeani-
2 Setimo se kako je Sokrat morao da tumai Pitijinu re da je on naj-
172
ma zato to na reima propovedamo uzviene humanistike i
komunistike vrednosti, a u ivotu uprawavamo one iste
koje su uprawavali i Efeani. A o Efeanima Heraklit u
fragmentu 29 kae: to se tie puka, taj samo gleda da se
nadere, ba kao stoka". U fragmentu 125a, pak: Ne ponesta-
lo vam nikada bogatstva, Efeani, kako bi na videlo izbila
sva vaa ravtina!" Nikada ovek ne pokazuje toliko svoju
goru stranu nego kad mu date bogatstvo i vlast ovo dvoje po-
staju najboqa ogledala qudskog nevaqalstva.
Prema ovome bi izlazilo da se ponaamo kao Efeani,
odnosno da smo ostali na Efekom putu. Poput Efeana, i
mi se klawamo jedinim vrednostima vlasti i bogatstvu. I
kao wih, i nas stie Heraklitova kletva ne moemo da sa-
krijemo nae nevaqalstvo. Heraklit je, na primer, poruivao
odraslim Efeanima da bi najboqe bilo da se svi poveaju i
vlast predaju golobradim deacima jer su Hermodora protera-
li iz grada samo zato to je bio boqi od wih, a oni nisu do-
zvoqavali da se bilo ko izdvaja i bude boqi (fr. 121). Ko bude
za glavu vii ima da se skrati za glavu. Ali, mi smo znatno
nadmaili Efeane. Ovi su, naime, otvoreno i bez zazora
proklamovali one vrednosti za koje su se i zalagali u ivotu.
Puk je drao poput stoke, a moni i bogati se nisu libili
svog nevaqalstva. Kau da Heraklit ovo nije mogao podneti
pa se sklonio iz grada u Artemidin hram gde se sa decom
igrao piqaka.3 Mi smo pak licemerni: na delu smo kao Efe-
ani, zemaqski, a na reima se zalaemo za sasvim suprotne
vrednosti i ideale, nebeske. Na reima se danawi moni i
bogati, na primer, zalau za demokratiju i qudska prava, a na
delu nasilno uspostavqaju planetarnu tiraniju i kre sva
qudska prava. Ako bismo Pavlovievu konstataciju sadaweg
stawa stvari u planetarnoj qudskoj zajednici nazvali Efe-
kim putem, onda bi to bio veoma pervertiran Efeki put
za iji opis bi Pavloviu bila pogodnija druga sredstva opi-
sivawa, poput ideologije u Marksovom smislu iskrivqene sve-
sti i slino.
Bie stoga uputnije nastaviti nae istraivawe tako to
emo se okrenuti onom fragmentu u kome se pomiwe put do
Efesa. To je i jedini fragment Pavlovievog spisa gde se
3 Bolesni Herostrat se proslavio time to je zapalio hram. Ovaj hram
173
put" i Efes" pojavquju zajedno i dovode u vezu. Vaqa ispi-
tati da li je Efeki put zapravo put do Efesa. Pre nego to
se upustimo u odgonetawe tog puta, uoimo bar ta taj put
nije.
To nije, na primer, put u Emaus (Lk, 24), na kome se Vas-
krsli Mesija pojavio meu vernima, ali ga oni ne prepozna-
e. Verni nisu posluali srca svoja koja im gorahu" dok im
je neznanac putem objawavao Pismo. Ostali su slepi za svoj
organ vere, za srce (qubav), kojim su neizostavno morali pre-
poznati Isusa na putu za Emaus. Tek za veerom, u selu Emau-
su, kad im je blagoslovio hleb i prelomivi ga davao im, oni
ga prepoznae. Put u Emaus nije bio put poznavawa. Verni
Isusa Hrista nisu poznali na putu, nego u selu, za trpezom.
Ovde je vaan ciq, kraj puta, a ne sam put. A qubav o kojoj je
re nije eros niti philia nego agape.
To nije ni put u Atinu, grad u kome se prvi put odomai-
la re filosofija. Philo-sophia kao qubav prema mudrosti,
udwa prema onome ega nemamo, a to je mudrost. Kad je e-
zdesetih godina za potrebe ciklusa predavawa u Domu omladi-
ne o velikim filosofima Pavlovi pravio spisak velikana,
meu wima nije bilo Heraklita. Iz grke antike tu su uli, u
jednoj varijanti: Parmenid, Platon i Aristotel, a u drugoj je
Parmenida zamenio Sokratom. Pa ipak, pred kraj ivota, na
svom duhovnom putovawu on ne ide ni u Eleju niti u Atinu
nego do Efesa. Izgleda da je na kraju svog ivotnog puta izme-
nio listu najveih u filosofiji. U fragmentu 17 Efekog
puta " zapisao je kratko: Podsetnik. Napii itije premu-
drog Heraklita Efekog". Ovde epitet premudri" uobia-
jen u hrianskoj literaturi, uostalom kao i staroslovenska
re itije" ne bi se mogao odnositi na onog ko bivstvuje
pre" mudrosti, to upuuje na bivstvovawe pre postanka
svega stvorenog, sveta i mudrosti po svetu, jer to privilego-
vano bivstvovawe u venosti svojstveno je jedino Trojinom
Bogu. Niti bi se ovo pre" moglo odnositi na vremensko pr-
venstvo meu zemaqskim mudracima, jer je takvih bilo i pre
Heraklita. Po svoj prilici, ovde Pavlovi epitet premu-
dri" koristi kao svojevrsni superlativ od mudri" u znaewu
vie od mudrog", to je jae i od najmudriji". A to mu onda
daje privilegovano mesto i u kalendaru filosofskih sve-
taca".
Ali to nije ni put u Efes, grad u kome sada kao turisti
moemo posetiti ostatke antikog grada Efesa, na primer
ostatke Artemidinog hrama u kome je boravio Heraklit ili
174
ostatke crkve svetog apostola Jevaneliste Jovana koji je umro
i sahrawen u Efesu. Pri tome moemo u Efes dospeti sa ra-
znih strana, razliitim putevima, morem, kopnom ili vazdu-
hom, to ostaje nevano. Vano je dospeti u Efes i videti,
recimo, pomenute ostatke, eventualno se fotografisati da
bismo imali dokaze da smo bili tamo. I da bismo poznanici-
ma mogli, ne bez hvale i neke neznane zasluge, pokazivati:
Pogledajte, ovo sam ja, a ono iza mene su ostaci hrama bogi-
we Artemide". Kad se putuje u Efes, onda je vano krajwe od-
redite, ciq putovawa, sam put je sporedno pitawe. Svi pu-
tevi vode u Efes vazduni, vodeni i kopneni.
Pavlovi, meutim, govori o putu do Efesa, gde je tei-
te pomereno na sam put. On postaje vaan, presudno vaan.
On je izuzetan po tome to je jedini, on jedini vodi do Efe-
sa. Efes do koga vodi ovaj izuzetni put oigledno nije onaj
Efes do koga vode svi putevi. To nije put kojim se moe puto-
vati bilo kojim prevoznim sredstvom, jer kad putujemo prevo-
znim sredstvom, svi putevi vode u Efes. Ostaje jedino da je
re o putovawu koje se obavqa u naem duhu, u miqewu. A ni
u Efesu, do koga emo tim putem dospeti, neemo zatei ru-
evine i uopte materijalne ostatke iezlog grada. Ono do
ega se ovim putem dospeva nije materijalno, ono je nepropa-
dqivo, veno. Tu boravi, recimo, Heraklitovo uewe o logos-u
svih stvari, logos-u koji emo u jednoj sasvim izmewenoj ulozi
sresti i na poetku Jevaneqa po Jovanu, gde se kae: U po-
etku bjee Logos" (Jn 1, 1). Heraklit i apostol Jovan su u ra-
sponu od preko pola milenijuma iveli i umrli u istom gra-
du, gradu u kome se nikad nisu sreli i u kome su iza wih osta-
le samo ruevine. A u Efesu, o kome govori Pavlovi, Hera-
klit i apostol Jovan svojim uewima o logos-u borave u najve-
oj blizini i meu wima sve vremenske razlike ute. Taj
Efes s Pavloviem mi traimo, Efes u kome emo zatei ono
nepropadqivo i, kako to veli Platon, setiti se onoga to
smo oduvek znali. Taj Efes je Sophia, Mudrost. Razume se, po-
menuta dva grada Efes i Efes-Sophia jesu u stanovitoj
vezi, a wih povezuje u prvom redu mudri Heraklit iz Efesa,
koji je izvesno vreme boravio u onom prvom, da bi zgaen po-
begao iz wega i zauvek se preselio u ovaj drugi.
U Efesu na obali Male Azije prebivao je, kao to je re-
eno, Heraklit Mrani. Efeski put bi za Pavlovia na ne-
ki nain bio povezan sa onim to bi se moglo imenovati i
Heraklitov put. ta bi to onda kod Efeanina bilo osobe-
no to bismo mogli prepoznati kao Heraklitov put? Moda
175
bi Pavlovi mogao pomisliti na Heraklitov uvid da je sva-
ko bivstvovawe antinomino, borba suprotnosti, postavqenog
(thesis) i suprotstavqenog (antithesis), da sve to se deava je-
ste borba, rat suprotnosti? Pavlovi je znao da je miqewe u
suprotnostima sklizak teren: Za igru suprotnostima potreb-
na je mudrost. Mala pogreka u toj igri pretvara mudrost u
ludost" (fr. 18). Nekoliko fragmenata ovog nevelikog spisa
naeg mislioca ak je i pisano u tom maniru. Ali, u celini
uzev, wegova glavnina je drugaije stilizovana. I uopte, e-
mu povratak presokratovskoj igri suprotnosti nakon Plato-
novog otkria dijalektike i Aristotelove logike?
Imajui u vidu formu ovog Pavlovievog spisa, moglo bi
se, na prvi pogled, initi da je pisawe u fragmentima, izre-
kama taj put. Time bi se na mislilac pridruio poduem
spisku onih srpskih filosofa koji su svoje misli ostavqali
u fragmentima. Meu wima su najznatniji Boidar Kneevi
ije su Misli doivele u HH veku desetak izdawa, i Kseni-
ja Atanasijevi koja je svoje najvanije delo naslovila Fi-
losofski fragmenti. Ta forma zapisivawa mogla bi odgova-
rati jednom vremenu kakvo je nae, u kome se ne neguju filo-
sofski sistemi, u kome fragmentarnost miqewa odgovara
razbijenosti samog naeg sveta i ivota. Ali to ne bi mogao
biti i Heraklitov put. Znamo da su fragmenti samo oblik u
kome je do nas dospeo uzorni spis Heraklita Efeskog, koji je
izvorno pisan kao celovita rasprava, uostalom kao to je
sluaj i sa itavom zaostavtinom presokratovaca. Puko pi-
sawe aforizama, fragmentarnih misli, svakako da ima svojih
drai i opravdawa, ali to nije neto to bi samo po sebi
bilo osobeno za Heraklita da bismo sluajnu formu u kojoj je
sauvana wegova rasprava o prirodi mogli nazivati Herakli-
tov put.
No, sa zakqucima ne treba uriti. Heraklitov spis je
pisan u formi gnoma, izreka koje su bile iroko negovani
rod usmene kwievnosti. Otuda, svaki Heraklitov fragment,
mada ponekad dobija na jasnoi u irem kontekstu ostalih
aforizama, pisan je tako da moe da stoji za sebe. Heraklito-
ve gnome imaju svojstva pesnikih tvorevina, one su ispuwene
metaforama, aluzijama, igrama rei. U wima se retko koristi
filosofska, logika argumentacija. Tu je na delu nedoree-
nost, nedovoqna jasnost, mranost, zbog ega je i prozvan Sko-
teinos, Mrani. Ukratko, on misli na arhaian nain, u gno-
mama, pa wegov govor podsea na viesmisleni govor Apolo-
nove proroice Pitije iz Delfa, ija su proroanstva uvek
176
morala biti i dodatno tumaena. Kako to u fr. 93. kae sam
Heraklit: Apolon u Delfima niti sve kazuje, niti sve sa-
kriva, nego znake daje". Heraklitova rasprava je, dakle, sai-
wena od osobenih reenica-izreka koje ne postaju mnogo ja-
snije ni u celini teksta nego su i misliocima u antici, koji
su svakako imali priliku da je itaju u integralnom obliku,
izgledale zagonetne i neprozirne. Tako je jo Sokrat govorio
da bi za dubine Heraklitovih stavova bio potreban Delski
ronilac (Diogen Laertije, 22 i H 11).
Pisawe aforizama poput gnoma jeste vano za Heraklitov
put. Ali sam Pavlovi svoje fragmente ne pie kao gnome
ili, boqe rei, uglavnom ne pie kao gnome. Bie stoga da
on ciqa na neto drugo, ne na same gnome nego na neto to
se postie gnomama. Gnome na viesmislen, vieznaan i
utoliko nejasan, mraan nain dospevaju do dubina prirode,
do dubina stvari. On eli da svojim aforizmima, koji nisu
toliko nejasni i viesmisleni, postigne slian efekat
dubinu. Zbog jezgrovitosti misli aforizam nuno sobom nosi
izvesnu nedoreenost, nejasnost, utoliko nejednoznanost. U
potowim vremenima je i razvijena vetina logike argumen-
tacije i dokazivawa pojedinih stavova kako bi se opravdali
odreeni uvidi i pojaala wihova jasnoa. A to podrazumeva
pisawe ne gnoma ili aforizama nego irih, celovitih ras-
prava koje nam tako boqe rasvetqavaju stvari i u tom pogledu
izgledaju uverqivije. Sam Pavlovi je poglavito pisao tek-
stove te vrste. Ali nije uvek bio zadovoqan takvim napisima.
Zapaao je da oni, zarad jasnoe, esto ostaju na povrini
stvari i deluju poput planinskog potoka koji jeste bistar ali
je plitak. On je eleo produbqeno miqewe, dubqe uvide, ko-
ji bi po mogustvu bili to jasniji. U tu svrhu aforizmi i
nisu najpogodnija forma iskazivawa. Heraklitov put bi, pre-
ma Pavloviu, bio ne toliko pisawe gnoma koliko put u du-
binu stvari, i to koliko je mogue jasniji put.
Meu stvari" koji zavreuju istraivawe i ija nejasna
dubina mami svakako spada i sam Heraklitov spis. U tom po-
gledu bi Pavloviev naslov Efeki put" mogao da se odnosi
i na ovaj poseban sluaj jedne duboke stvari koja zahteva rasve-
tqavawe. Time bi pomenuti naslov asocirao na put do Hera-
klitovog spisa, odnosno na put do Heraklita. Heraklita koji
je u Efesu. Put do Efesa bi onda upuivao na umee tumaewa
efeskog mislioca, na hermeneutiki kqu za skrivena znae-
wa wegovih izreka, to e rei na Delskog ronioca". Jer,
Heraklitov put, kao put dubqih uvida u stvari, zahteva Del-
177
skog ronioca koga je pomiwao Sokrat kad je govorio o razume-
vawu Heraklitovih izreka, kad je govorio dakle o putu do He-
raklita. Da parafraziramo Efeanina pokazuje se da je He-
raklitov put i put do Heraklita jedan isti. To je put ronioca
u dubinu stvari, ne ostajawe na povrini mnotva raznoli-
kih i nepovezanih fragmenata. Bie, dakle, da je to ono to
Pavlovi naziva Efeskim putem, dospevawe do skrivenog, ne-
vidqivog jedinstva stvari koje se ostvaruje rowewem, dubokim
uvidom.
Kako se dospeva do tog dubqeg uvida? Koji je nain da se
to izvede, koji je put u dubinu? Put je methodos. Pa kakav je
methodos koji vodi do Efesa? Taj put, videli smo kod Hera-
klita, nije mnogoznalatvo. Evo ta o tome veli Pavlovi:
Teak je i dug put do Efesa. Prohodan neprohodan. Koji
brzo i lako stiu, nikad ne stiu" (Efeki put , fr. 43).
Ma otkud krenuli, put do Efesa je dug. I teak. On je i
savladiv (prohodan) i nesavladiv (neprohodan). Savladiv, jer
je wime mogue putovati. Nesavladiv, jer se ne moe sasvim
prei i stii na kraj. A oni koji brzo i lako stiu, imaju sa-
mo privid da su wime putovali i stigli. Zapravo, oni nikad
nisu wime putovali ni stigli jer su promaili put, a ti-
me nisu ni doli na pravo odredite. Doavi u nekakav
Efes, imaju tek iluziju da su bili na putu do Efesa, kao to
i ne slute da do onog pravog Efesa nisu ni dospeli. Ovde,
naime, stii na kraj (ciq) samo po sebi ne znai mnogo, jer
bez puta ne znamo gde smo. Tek sam put je sve, o putovawu je
re, tek putovawe kae da li smo dospeli do ciqa, bez puto-
vawa tamo, ne moemo ni dospeti. Oni koji su sve vreme u
Efesu, poput boanskih duhova, nisu bili na putu i stoga ne-
maju neko posebno oseawe" da se nalaze u Efesu niti imaju
razloga da se tome posebno raduju". Oni pak koji su napre-
ac, preicom dospeli u nekakav Efes, uopte nisu bili na
putu niti su dospeli u onaj pravi Efes. Oni jesu putovali,
ali nisu bili na tom jednom jedinom putu, nisu bili na tom
putovawu. Koji je to prohodno-neprohodni put do Efesa?
Da bismo prepoznali taj put i izbegli stranputicu, obra-
timo se za pomo vodiu na putu, daskalu (uitequ). On kae:
U filosofiji se ne moe uiniti mnogo bez dobrog daskala"
(fr. 20). Ne moe se mnogo uraditi u samoi, itajui samo
kwige. Zato? Moe da zavede Pavloviev fragment koji gla-
si: Kwige se itaju, ali se razumevaju onako kako je i koli-
ko je daskal mogao da razume" (fr. 20). Kao da je tu re o nekoj
vrsti znawa koje se moe preneti samo usmenim putem. Kao
178
da se u istraivawu ne moe ii daqe od uiteqa, kao da u
filosofiji nema nikakvog napredovawa. Kao da uenik samo
epigonski, psitacistiki ponavqa uiteqev nauk. Ima neto
od toga, utoliko to Pavlovi misli da se zapravo filoso-
fije ne mogu tako porediti i pokazivati koja je vea. Filo-
sof doe ili ne doe do uvida. Svi koji su doli do produ-
bqenih uvida izgradili su vlastitu filosofiju, oni su za-
pravo filosofi. Tu se ne moe govoriti o tome ko je vei.
Uiteq je tu da u ivom razgovoru uenicima posreduje vla-
stiti uvid. Ima ovde neto od Platonovog uzdravawa da
najintimnije, najdubqe misli poveri pisanoj rei koja u tom
fiksiranom, mrtvom obliku ne moe zapravo da komunicira,
da se brani od pogrenog razumevawa. ivi razgovor je jedi-
ni nain da se ta misao prenese. Ona se zapravo i ne moe
saoptiti reima rei ne iskazuju gotove uvide i istine,
one slue jedino tome da sabesednika dovedu u takvo duevno
stawe i stawe uma u kome bi doiveo samu stvar i tako je
uivo spoznao. Ne kao mrtvo slovo na papiru, nego kao ivu
istinu koja se moe osetiti svojim srcem, svojim stomakom,
svojim uzbuewem. Zato vaqa uti ivu re daskala.
Da li je uiteq taj koji u ivom razgovoru samo prenosi
uenicima svoje uvide? Moe li on preneti svoj uvid ako sa-
mo wega prenosi i nita uz wega? S ovim je povezano i pita-
we koji je daskal (uiteq) dobar? Naime, nije svaki uiteq
dobar, makar on doao do znatnih produbqenih uvida i u tom
pogledu bi imao ta preneti uenicima. Dobar vodi (ui-
teq) za jednog, ne mora biti dobar i za drugog putnika (ueni-
ka). Jer, dobar je samo onaj daskal koga voli. Ono je va da-
skalos ako ga volite" (fr. 24). Tu je tajna uewa. U qubavi.
Jedino vas noewu samara i preskakawu prepreka moda mo-
gu nauiti, ako qubavi nemate" (fr. 24). Neslobodnim umei-
ma moda moemo da ovladamo ako nemamo qubavi. Moda.
Neto ete nauiti samo od onih koje volite" (fr. 24). Jer
samo oni mogu da vam prenesu onu vatru, ono oseawe, onaj
ar sa kojim ete krenuti na put u dubinu u kojoj ete stei
odreene uvide. Onaj koji vam prenosi samo puku re koja opi-
suje wegov vlastiti uvid nije razliit od mrtve kwige, od mr-
tvog slova na papiru. Samo onaj koji vas isprovocira da se
sami otisnete na put i dospete do ciqa jeste pravi uiteq. U
ovom smislu svako takvo putovawe je lino putovawe, svako ga
za sebe mora izvesti, niko ga umesto nas ne moe obaviti, ali
bez uiteqa se ne bismo mogli ni zaputiti u tom pravcu jer
ne bismo znali kuda da krenemo niti bismo uopte zadobi-
179
li neophodni prvobitni podsticaj u odreenom pravcu. Na
uiteq je, dakle, onaj sa kojim smo u rezonanci, sa kojim de-
limo isto uzbuewe, koga volimo i koji nam s qubavqu preno-
si impetus ka produbqenim uvidima u stvari.
Put do Efesa je put produbqenih uvida, put na kome se
stie mudrost, kao to ju je sticao mudroqubivi Heraklit iz
Efesa. Mudrost je pak stvar slobode. Mudrost se prenosi sa-
mo qubavqu" (fr. 24). Zato je toliko vana qubav? O tome
moemo itati vie, na primer, u Platonovom dijalogu Gozba
ili u glavi 13 Prve poslanice Korinanima" apostola Pa-
vla. Ali u Efekom putu " Pavlovi pomalo zagonetno ka-
e ovo: U qubavi se raam. Umirem kad qubav umire. Palin-
genesija" (fr. 44). Palingenesija je preporod, obnavqawe du-
e. Qubav, dakle, preporaa, oivqava.4 Qubav je ivotodav-
na. U svemu to nastaje, to se raa, neophodno je prisustvo
qubavi, tog elementa koji preobraava stvari. Tako je i sa
onim to raa, u emu se neto raa. Sve ovo vai i za um i
wegovu delatnost, tamo gde nastaje i ivi miqewe.
Pavlovi govori, dakle, o putu do Efesa, do onog podruja
koje nosi ime grada u kome je re filosofija moda prvi put
izgovorena, sudei po Heraklitovom fragmentu br. 35, u kome
se kae da qudi-filozofi moraju biti znalci veoma mnogo
stvari". Kaem moda" jer neki misle da je izraz qudi-
-filozofi" kasnije dodao Kliment Aleksandrijski, koji ci-
tira ovaj fragment. Ovo da filosofi vaqa da znaju mnogo
stvari ne znai puku uenost, enciklopedijsku obavetenost,
poznavawe mnotva podataka bez reda i meusobnih veza, ne
znai mnogoznalatvo. U fragmentu 40 Heraklit kae: Mno-
goznalatvo ne ui qude umu jer bi inae nauilo Hesioda i
Pitagoru, i nadaqe Ksenofana i Hekateja". Jedan od Herakli-
tovih savremenika, koji je mnogo putovao i sakupio mnoga
znawa bio je, dakle, Pitagora, ali on, kae Efeanin, do uma
nije dospeo. U fragmentu 129 Heraklit o wemu kae: Pitago-
ra, sin Mnesarhov, prionuo je na istraivawe vie negoli
ma koji drugi ovek. I poto je sebi napravio izbor iz tih
rasprava, stvorio je svoju mudrost: mnogoznalatvo, zlo ume-
e". Sakupqawe znawa, kwikog ili ivotnog iskustva, samo
po sebi ne mora biti loe, ak je neophodno (fr. 35), ali ono
ostaje bezvredno mnogoznalatvo, ak zlo ako se ne krunie
dubqim uvidom u jedinstvo sveta, u ono jedno to povezuje sve
stvari, u logos svih stvari.
4 Kao to ree pesnik za onu koju on voli i koja wega voli: Sve druge
180
U ovome je Pavlovi s dubokim uverewem sledio Herakli-
ta. Na mislilac mnogoznalatvo naziva i uenost. O ueno-
sti u Efekom putu " (fr. 39) kae sledee: Svojstvo ue-
nosti: ono to je beznaajno uiniti znaajnim, nevano va-
nim, razumqivo nerazumqivim. Uenost je teka Bogu i qu-
dima, ali je qudi ipak podnose i uvaavaju: oni koji je imaju
radi onih koji je nemaju, oni koji je nemaju iz straha i zavi-
sti prema onima koji je imaju". Zazirui od ispraznosti ue-
nosti, od sveznalica koji piu uene i dosadne kwige, u svoj
Bolniki dnevnik je sa rezignacijom zapisao: Srbija nee
uskoro imati filozofa od hrabrosti i uma".
Hrabrost je vano karakterno svojstvo onoga ko kani mi-
sliti svojom glavom, svojim umom. To je stoga to se ovek
koji eli da misli ne sme zaklawati iza drugih, on mora da
se isprsi" i da stane iza svojih misli. Miqewe se mora
izvoditi samostalno, onaj ko misli mora da kae svoju a ne
tuu re. Srpsku filozofiju vaqa traiti u spontanom je-
zikom izraaju, a ne u imitacijama velikih uzora" (fr. 52).
Ovaj spontanitet podrazumeva hrabrost izricawa. To ne znai
da se ovde govori o nekoj originalnosti u smislu uprawava-
wa miqewa izvan odreene tradicije. Naprotiv, filosofi-
ju su otkrili Grci i svi koji filosofiraju, da bi bili ori-
ginalni, moraju se vratiti onome to su Latini zvali origo
(postanak, poreklo, roewe, ali i postojbina, koleno, pleme,
rod, izvor); originalnost je vernost izvoru. Ovde je re o to-
me da se u okviru tradicije filosofirawa bude svoj i oslo-
wen na sebe i vlastite sposobnosti miqewa. Moete mar-
irati u redovima, moete pevati u horu i svirati u orke-
stru pod vostvom kakvog dirigenta, ali ne moete misliti u
redovima, ni u horu, ni u orkestru. Misliti morate sami u
sebi i sa sobom" (fr. 40).
Pavloviu je bilo stalo do mudrosti, on je bio qubiteq
mudrosti, philo-sophos. Nije hajao za moderna iroka razma-
trawa oko toga da li je filosofija mogua, wemu je to vie
liilo na pomawkawe stvaralake snage, na svojevrsnu jalo-
vost duha u vremenu u kojem je naunost zadobijala prvenstvo
nad mudrou. On se nije bavio pitawima ostvarewa filoso-
fije, prevladavawa ili prebolevawa metafizike i slinim,
jer tu nije bilo rei o mudrosti nego o neem drugom. Aludi-
rajui na Marksovu H tezu o Fojerbahu i oponirajui joj, Pa-
vlovi kae: Filozofi su suvie slabi da bi svet promeni-
li; suvie mudri da bi to i pokuali" (fr. 13). Oni koji ne
qube mudrost nemaju razloga da se paaju oko filosofije. U
181
fragmentu 33 jednostavno je zapisao: Kad ima da kae ne-
to mudro, saini pesmu ili filozofski, mudroqubivi spis
nemoj pisati o tome da li je poezija i filozofija mogua".
Do mudrosti se dospeva umom. Um daje unutrawu snagu.
Moderni svet je teite pomerio na spoqawu snagu, na mo
koja potie iz te spoqawe snage. Moderan ovek je sve dao
na razum, inteligenciju, spoqawu snagu koja se relativno
lako moe stei. Um se, meutim, ne moe stei kao neto
spoqa to se uzima, on podrazumeva unutrawe oplemewi-
vawe, obrazovawe due. Ne bez aqewa, Pavlovi naprosto
konstatuje: Unutrawa snaga modernog oveka je gotovo ni-
tavna" (fr. 41). Ostati samo na razumskom nivou, na inte-
ligenciji kakvu imaju matematiari ili tehniari znai mo-
gunost liavawa mudrosti. Pavlovi kae jednostavno ovo:
Takozvani inteligentni qudi mogu biti budale" (fr. 42).
Bez hrabrosti i uma, dakle, nema vaqanog filosofa.
Mi kao umska bia nastojimo da razumevamo stvari. Pod
razumevawem Pavlovi shvata upotrebu uma. Nerazumevawe je
neupotreba uma. Ali postoje tri vrste razumevawa, veli on.
Jedno je tehniko i potrebno mu je dobro pamewe i upo-
treba inteligencije" (fr. 25). Mogli bismo rei da je ovo
razumevawe razumsko, neumsko i u tom smislu je nerazumeva-
we. Ova vrsta razumevawa je najua i esta je kod qudi koji
misle na precizan i rutinski nain. Bez pamewa i inteli-
gencije nee biti vaqanog razumevawa, ali to dvoje nije do-
voqno. Po pravilu, ova vrsta razumevawa ima potrebu za ap-
solutizacijom svojih uvida. Ono je hladno i bezduno.
Drugo je filoloko i potrebno mu je sve to i prvom,
uz dodatak znawa jezika" (fr. 25). Znawe jezika otvara oi za
relativnost iskazivawa, zavisnost od jezika na kojem misli-
mo i govorimo. Znawem jezika postajemo svesni tekoe pre-
voewa s jednog jezika na drugi, nemogunosti da se misao na-
stala u jednom jeziku u potpunosti prenese u drugi. Na ovom
stupwu postajemo svesni da su stvari sloenije nego to iz-
gledaju na prvi pogled. I ovo razumevawe je hladno i bezdu-
no. Ali, strogo gledano, prva i druga vrsta razumevawa mogu
se uzeti kao nerazumevawe. Tu se mogu stei mnoga znawa,
mnogoznalatvo, ali jo nema shvatawa, tu se jo nije dospe-
lo do uma. Za ove koji imaju samo pamewe, inteligenciju i
znawe jezika Pavlovi kae da postaju mnogoznalci koji sve
znaju i sve kazuju, ali nita ne shvataju" (fr. 25).
Tree je umno, i potrebno mu je sve to i prvom i dru-
gom, uz dodatak qubavi" (fr. 25; podvukao I. M.). Onaj bitni
182
dodatak, u odnosu na prethodne dve vrste, jeste qubav. Po tome
se razlikuje umsko od neumskog razumevawa, um od razuma. To
je ne-razumska" komponenta uma, onaj wegov iracionalni deo.
Stoga je umsko razumevawe duevno i toplo" (fr. 25). Ono je
najmawe dostupno smrtnicima" (fr. 25). Oni koji poseduju
samo prve dve vrste razumevawa, najee ne veruju da postoji
um i umski uvidi.
Dubina umskih uvida, kojoj ideolozi razuma esto upuuju
podsmeh, ne odnosi se na neke nove racionalne veze koje ra-
zum ne moe uoiti, nego na onu obojenost stvari tonovima
koje daje samo qubav. Ta dubina je jedan novi kvalitet, koji je
nequbavnicima nedostupan. Qubavqu obojene veze meu stva-
rima doista su nevidqive razumu. Zato je razum neplodan, a
um plodan. Jer, qubav oplouje. Neupotreba uma (qubavi), ne-
razumevawe, veli Pavlovi, spreava misao da nastane, a onu
koja je ve nastala ponitava. Ritualna (rutinska) upotreba
naih racionalnih sposobnosti moe misao uiniti steril-
nom.5 Razumevawe je upotreba uma, qubavno ophoewe sa stva-
rima. Qubav (um) ini da dogaaj miqewa ne bude poniten
nego da traje, da se oplouje. Beskrajna inteligencija bez qu-
bavi ne zahvata stvari, ostaje nemona, izvawska, nema pri-
stupa unutrawosti. Nema one topline kojom se osea bli-
skost stvari, da smo sa stvarima vezani, da se naprosto osea-
mo, da smo sa stvarima svoji, bliski. Produbqeno umovawe i
promiqawe" plod je qubavnog uvida u stvari. Ono uoava
nove qubavne" veze, qubavqu osvetqene veze za koje je racio-
nalna misao slepa.
Umno razumevawe je vrhunac qudske mudrosti" (fr. 25).
Umno razumevawe, kao vrhunac qudske mudrosti, kao svojevr-
sni kraj qubavnog putovawa koji je najmawe dostupan smrtni-
cima pokazuje se, meutim, u razliitim likovima. Oni koji
su dospeli do Efesa govore o wemu razliito, wihovi uvidi
se pokazuju poput opis slona koje su oni slepi Indusi dava-
li na osnovu pipawa. Jedni su se doticali uiju, drugi nogu,
trei lea itd., ali nijedan nije imao uvid u celinu izgleda
slona tako da su wihovi opisi jednog istog bia delovali ve-
oma razliito. Tako se i Efes onim retkim koji su ga sagle-
dali pokazuje razliito, kao da postoji mnogo Efesa. I nije
izvesno koji je pravi. Pavloviu se pak ini da su svi opisi
5 U lanku Sokratova molitva Panu". Videti Pavlovi, B., Eros i di-
183
pravi i jednako vredni. Neizvesno je jedino to da li se moe
dospeti do celine, do onog jednog Efesa.
Utoliko postaje dragoceniji put do Efesa, Efeski put.
Ne samo kao jedina veza sa Efesom, nego i kao neto to je
jedino izvesno na ovom putovawu smrtnika. Uz to, to putova-
we je vredno i samo po sebi kao izvor radosti koja je sutin-
ski povezana sa prirodom samog puta, sa qubavnim odnoe-
wem prema stvarima.
Put do Efesa je qubavni put. Bez qubavi, ostajemo izvan
stvari, izvan Efesa, u pliaku razumskog odnoewa. Sa wom
pak nastavqamo do onog pravog, jedinog Efesa do koga moda
nikada neemo dospeti. Ali nastavqamo sa qubavqu.
Ilija Mari
Summary
184
UDC 340.152(37):347.626.7(497.11)
Sran arki
est quam pater mulieris dedit; aut 'adventicia', id est ea, quae a quovis alio data
est (Miraz se naziva ili profekticijski, tj. onaj koji je dao otac [te] ene, ili adventi-
cijski, tj. onaj koji je dao bilo tko drugi). Izdanje Ulpijan, Knjiga regula, priredio i
preveo Ante Romac, Latina et Graeca, Zagreb 1987, str. 3233.
185
mua (Idem [Paulus] respondit constante matrimonio, dotem in bo-
nis mariti esse).2 Ali, kako su u rimskom drutvu razvodi po-
stali uestali, nametnula se potreba da se miraz vrati eni,
pa je samim tim izgraeno i shvatawe da je miraz ipak eni-
na svojina, to je izrazio rimski pravnik Trifonin reima:
Iako miraz spada u imovinu mua, ipak je on enin.3
Zbog velikog znaaja koji je miraz u kasnijoj rimskoj isto-
riji stekao u imovinskim odnosima izmeu branih drugova,
rimski pravnici su mu posvetili dosta pawe i stvorili
itav niz pravila koja se svode na sledee: nakon smrti mua,
miraz pripada eni. Ako je dolo do razvoda braka, mu vra-
a miraz eni, ali neke delove miraza moe zadrati, na
primer zbog dece (propter liberos). Ako je do razvoda dolo
krivicom ene, mu u tom sluaju moe zadrati po jednu
estinu miraza (u zavisnosti koliko dece imaju), ali ne vi-
e od polovine miraza. Iz moralnih razloga (propter mores),
na primer ako je ena izvrila prequbu, mu moe zadrati
jednu estinu miraza. Ako ena umre pre mua, dos profectitia
se vraa wenom ocu, ali mu moe za svako dete zadrati po
jednu petinu miraza.4
Justinijanovo zakonodavstvo podvlai da je miraz enina
svojina i te odredbe bile su preuzete u Prohironu, pa samim
tim i u Zakonopravilu Svetog Save.5 Daqa recepcija odredaba
rimskog prava o mirazu nalazi se u Sintagmi, pravnom trak-
2 D. L, 1, 21, 4.
3 D. XXIII, 3, 75, Tryfoninus libro sexto disputationum: Quamvis in bonis
mariti dos sit, mulieris tamen est
4 Veinu pravila o mirazu redaktori Digesta raspodelili su u tri ti-
tulusa HH kwige. To su: trei titulus De iure dotium (O pravu miraza), ko-
ji sadri 85 odlomaka iz dela rimskih pravnika; etvrti tiulus De pactis
dotalibus (O sporazumima o mirazu), 32 odlomka, i peti titulus De fundo dota-
li (O zemqi [steenoj] mirazom) sa 18 odlomaka.
5 Glava 55 Zakonopravila Svetog Save predstavqa prevod celog Prohi-
rona, vizantijskog zakona donetog izmeu 870. i 879. u ime careva Vasilija ,
Konstantina i Lava. Redaktori Prohirona svrstali su odredbe o mirazu u
titulus osmi pod nazivom Peri dikaoy proikj (O pravu miraza) i u titu-
lus deveti pod naslovom Per kdik0sewj proikj ka t%n bar%n atj
(O potraivawu miraza i wegovih tereta). Izdawe J. et. P. Zepos, Jus Grae-
coromanum, vol. II, Athenis 1931 (reprint Aalen 1962), pp. 139143. Stari srp-
ski prevod osmog titulusa glasi O ispravlieniji vena (O ureivawu miraza),
a devetog O otmeeniji vena i teesti ego (O potraivawu miraza i wego-
vih tereta). Izdawe Zakonopravilo ili Nomokanon Svetoga Save, Iloviki
prepis 1262. godina, fototipija, priredio M. Petrovi, Gorwi Milanovac
1991, str. 278 b i 279 a. Zanimqivo je da prevodilac Prohirona grku re
prika, proq = miraz, prevodi sa veno, dok se u pravnim spomenicima iz
H veka koristi termin prikia.
186
tatu solunskog kaluera Matije Vlastara, nastaloj 1335, a pre-
vedenoj u Srbiji oko 1348. godine. Matija Vlastar je propise
o mirazu svrstao na dva mesta: u sastav D (D) 2 pod naslo-
vom Per daneist%n, ka daneoy, ka neyrwn, O zajemniceh
i zaime i zalozeh (O zajmodavcima i zajmovima i zalogama) i u
sastav P20 pod naslovom Per proik3wn pragmtwn, O pri-
kijnih imanijih (O imovini [steenoj] mirazom).6 On je zadrao
propise iz Prohirona, odnosno iz Justinijanovog zakonodav-
stva, i to su uglavnom sledee odredbe: mu ima pravo da
uiva miraz, ali ne sme da ga proda ili zaloi.7 Ne dozvoqa-
va se ni eni da svoj miraz zaloi radi muevqevih dugova.8
Ako mu zbog dugova postane insolventan, ena ima pravo na
povraaj miraza, ak ima prednost i u odnosu na dravno
(carsko") potraivawe.9 Posle enine smrti, miraz prelazi
na decu. Mu ne nasleuje miraz. Ako je ena umrla bez dece,
miraz mora da se vrati wenoj porodici.10 Ugovor izmeu bra-
nih drugova po kome mu nasleuje miraz posle enine smr-
ti, nitavan je. Ali, takav ugovor je dozvoqen izmeu oca ne-
veste i budueg zeta, jer pravo raspolagawa mirazom pripada
ocu devojke.11 Mu ima pravo da na sudu trai obeani miraz
sa kamatom, ukoliko mu na vreme nije bio isplaen.12
Kratak pregled odredaba rimsko-vizantijskog prava o mi-
razu koji smo naveli, pokazuje da je ovaj institut privatnog
prava prodro u sredwovekovnu Srbiju prevodom vizantijskih
pravnih kompilacija. Ali, da li su se i u kojoj meri ta pra-
vila primewivala i koliko su ona bila usklaena sa sloven-
skim obiajnim pravom, izuzetno je sloeno pitawe. Prema
6 Grki tekst prema izdawu G. A. Rallhj ka M. Potlhj MATUAIOY
187
miqewu Karla Kadleca ove odredbe porodinog prava dosta
su daleke od slovenskih shvatawa, po kojima devojka uopte ne
dobija miraz ili dobija samo neto ruha i nakita.13
Ipak, srpski pravni spomenici iz H veka na nekoliko
mesta spomiwu prikiju (miraz) to je nesumwivi dokaz da je
vizantijski uticaj uinio svoje i da je ova ustanova bila po-
znata sredwovekovnom srpskom pravu.14 Tako na primer u po-
veqi kraqa Milutina izdatoj manastiru Svetog ora na Se-
ravi kod Skopqa (oko 1300) u lanu 21 stoji: I Dragoslav
kaznc dade ot tstnine si vinogradie Mavrovo u Buteli.15
Redaktori poveqe upotrebili su izraz tastnina, odnosno ima-
we steeno od tasta, to je nesumwivo miraz. Ista poveqa u
lanu 33 spomiwe tastnu prikiju, koju je mirazom stekao iz-
vesni Manota, zet Dragotin.16
Duanov zakonik izriito spomiwe miraz (prikiju) samo
u lanu 44 koji glasi: I otroke to si imaju vlastele, da im
su u batinu, i wih dece u batinu venu, na otrok u prikije
13 K. Kadlec, Prvobitno slovensko pravo pre H veka, preveo i dopunio T.
188
da se ne daje nikada.17 Ali, iako se u lanu 44 izriito spomi-
we prikija (miraz), namera ove odredbe nije da regulie mi-
raz kao privatno-pravni institut. Ovom naredbom car zabra-
wuje davawe otroka (kategorije stanovnitva iji je pravni
poloaj slian robovima) u miraz, to je dosta neobino, jer
se u prvom delu lana (kao i u lanu 46) veli da su otroci u
punoj svojini vlastele (da im su u batinu).18
Srpski pravni spomenici esto koriste i termin priki-
sati ili u prikiju dati, uglavnom kada govore o punom pravu
svojine na nepokretnim stvarima. Moda najboqi primer za
to daje ugovor kojim Dobroslava sa decom prodaje svoj dvor u
Prizrenu, Manu, Dragiinu bratu (takozvana Prizrenska ta-
pija"). Poto je sam in kupoprodaje obavqen, u ispravi se
izriito kae: da odnska da si oblada Mano onii dvorom
ako i sui bainik lubi imati harisati, prikisati, proda-
ti, za duu dati ali zameniti.19 Dakle, nakon to je kupio ku-
u, Mano je stekao puno pravo svojine na woj (da si oblada
Mano onii dvorom jako i suti batinik), koje ukquuje i naj-
vanije svojinsko pravno ovlaewe pravo da se stvar i
otui (takozvani abusus). Meu nainima otuewa stvari sa-
stavqa isprave spomiwe i prikisati (dati u miraz). Ostali
naini su harisati (grki xarzein = pokloniti iz qubavi),
prodati, zavetati (za duu dati) i zameniti. Slinom for-
mulom izraava se vlasteosko puno pravo svojine na zemqi i
u poveqi kojom car Uro 10. aprila 1357. daje ostrvo Mqet u
batinu kotorskim vlastelinima Bivoliiu i Buiu: da
im jest tvrdo do veka qube pod crkov za duu podpisati, u pri-
kiju dati, prodati, harizati, zameniti, kude im hotenije, obra-
titi, kako i vsaku svoju sutuju batinu.20
Zanimqivo je da lan 40 Duanovog zakonika, koji potvr-
uje batinska prava vlastele, ne spomiwe davawe u miraz
(prikisati) kao nain otuewa stvari kojim raspolae vla-
17 S. Novakovi, Zakonik Stefana Duana, cara srpskog, Beograd 1898
189
stela (spomiwe se pod crkov dati, ili za duu odati, ili ino-
mu prodati komu qubo).21 Ali, teko bi bilo poverovati da
vlastela to pravo nije imala, jer ga savremene poveqe spomi-
wu.22 Pored toga lan 174 kae: Qudije zemqane koji imaju svoju
batinu, zemqu i vinograde i kupqenice, da su voqni ot svojih
vinograd i ot zemqe, u prikiju odati, ili crkvi podloiti ili
prodati23 Dakle, ako pripadnici sebarskog stalea mogu svo-
je batine da daju u miraz, sasvim sigurno da je to mogla i
vlastela. Izostanak te odredbe u lanu 40 moe biti i nepa-
wa prepisivaa ili je do nas stigla, kako pretpostavqa A.
Solovjev, nesavrena redakcija Duanovog zakonika.24
Formula u prikiju dati smomiwe se posledwi u put u
srpskim pravnim spomenicima u poveqi despota ura Bran-
kovia kojom potvruje dobra i batine velikom elniku Ra-
diu (1428). U tekstu se kae da dobijena imawa Radi moe u
svom ivotu, i po svooj smrti komu to ushoe ostaviti, za-
pisavi mu u svoi diatas, ili svoemu detetu, ili komu ot svo-
ih srodnika, ili crkvi priloiti, ili u prikiju dati, ili zalo-
iti, ili prodati25
Ispitivawe izvora jasno pokazuje da je sredwovekovno srp-
sko pravo poznavalo ustanovu miraza, koja je verovatno prodr-
la pod uticajem vizantijskog prava. Ali, da li su sva kompli-
kovana pravila rimsko-vizantijskog prava, uvrtena u prevo-
de vizantijskih pravnih zbirki i primewivana u praksi, te-
ko je rei. Verovatno da zbog nedostatka izvora na to pita-
we nikad neemo dobiti zadovoqavajui odgovor.
190
Sran arki
Summary
191
KRITIKE I PRIKAZI
REVIEWS
UDC 016:1(38)(049.3)
195
inclusa la tanto attesa edizione dei frammenti, e almeno altri nove volumi
in corso di realizzazione, un'impresa di proporzioni inusitate, che corona
molti decenni dedicati pressoch esclusivamente allo studio di questo auto-
re e cominciano a circolare le prime informazioni sul conto di un im-
pegnativo progetto di rifacimento dell'intero Diels-Kranz. Troppi indizi per
non pensare che si stia assistendo a un ritorno globale dell'interesse per
questi antichi autori.
In effetti i decenni scorsi sono stati segnati da una lunga fase di cre-
scente interesse per i Presocratici che negli anni Ottanta ha dato luogo, fra
l'altro, alla pubblicazione di opere come la Sapienza greca di Giorgio Col-
li (197780: solo tre volumi anzich dieci a causa della improvvisa morte
dell'autore), Los filsofos presocrticos (tre impegnativi volumi curati da
Conrado Eggers Lan e collaboratori per la Biblioteca Clsica Gredos: Ma-
drid 197880), Filosofia greaca pina la Platon (quattro volumi in rume-
no, non meno impegnativi, curati da Ion Banu: Bucuresti 197984) e il
cospicuo Les Prsocratiques di Jean-Paul Dumont (Paris 1988), accolto
nella Bibliothque de la Pliade (ricorder inoltre i due aurei volumetti cu-
rati da Jaap Mansfeld per la Reclam Verlag: Die Vorsokratiker, Stuttgart
1986). A questa fase espansiva subentr tuttavia, e all'improvviso, una fase
di stanca o stasi, tale da far pensare a un certo sovraffaticamento, che du-
rata fino a fine millennio (dunque per una buona dozzina d'anni) e che
sembra aver gi ceduto il posto una netta ripresa dell'interesse e degli stu-
di, come si pu inferire anche soltanto sulla base degli indicatori sopra ri-
chiamati.
Dopo aver brevemente evocato il contesto (o almeno alcuni elementi
del contesto), diamo ora uno sguardo ai tre volumi che, anche per essere
nati uno nel Montenegro, l'altro in Australia e il terzo a Napoli, sono com-
prensibilmente diversi: molto ma molto diversi fra loro.
Il repertorio predisposto dal Sijakovic evidenzia una completezza di
dati e un'accuratezza nel riportarli che, come ho accennato, suscita la pi
grande impressione quando si consideri che esso non sembra risentire in
alcun modo degli oltre dieci anni di inquietante turbolenza politica in cui
vissuta la ex-Iugoslavia. L'unica traccia visibile infatti costituita dalla se-
vera nota di denuncia in tre lingue che l'autore ha collocato al termine del-
la sezione introduttiva. Si intitola "Aspettando Pasqua, 55 anni dopo il
1944" perch ci viene riferito gi nel 1944, a seguito dei bombarda-
menti, un incendio aveva distrutto la Biblioteca Nazionale di Belgrado e,
con essa, l'unico esemplare del primo alfabeto serbo (risalente alla fine del
Cinquecento). Questo richiamo permette al Sijakovic di farci notare che
qualcosa di terribilmente analogo accaduto anche sul finire degli anni
Novanta. Che dunque egli abbia potuto condurre a buon fine l'opera poco
meno che sotto le bombe davvero un miracolo.
Il prevedibile merito dell'opera di aggregare, aggiornare e arricchire
l'informazione bibliografica gi disponibile in varie forme tra tutti i re-
pertori recenti spiccano Les Prsocratiques: Bibliographie analytique (1879
1980) di Lonce Paquet, Michel Roussel e Yvon Lafrance (MontralPa-
ris 198889) integrati da Les Prsocratiques (14501879) curati da Pa-
196
quet e Lafrance (Montral 1995), ma sappiamo che il circuito web ha lette-
ralmente moltiplicato l'offerta di dati bibliografici senza che la quantit
comporti un peggioramento nella qualit dell'informazione. E infatti siamo
in presenza di un prodotto maneggevole, ben impaginato, dotato di funzio-
nali titoletti correnti e, per quanto ho potuto vedere, miracolosamente im-
mune da forme improprie di semplificazione o supposta razionalizzazione
della grafia (fa piacere leggere, ad es. "La formula pitagorica della Cosmi-
ca Evolutione", titolo di un dimenticato articolo di Caporali del 1884) o da
possibili errori nel trattamento, poniamo, dei cognomi doppi.
Un altro pregio del volume (un risultato atteso, e ampiamente conse-
guito) dato dalla sistematica registrazione dei dati sulla letteratura specia-
listica prodotta nell'Europa dell'est, una produzione libraria che, nei reper-
tori espressi dal cosiddetto Occidente, stata finora documentata in modo
non sistematico, anche se molto stato gi fatto dalla redazione dell'Anne
Philologique durante interi decenni (ma le cose non sono andate cos bene
per quanto riguarda gli apporti di carattere prevalentemente filosofico).
Certo che permane per tutti la difficolt di orientarsi tra i tanti titoli
(ed autori) e le tante lingue, di accedere a singole opere e di capire
qualcosa di quanto scritto in lingue non frequentate, ma appena il caso
di osservare che ci non riduce in alcun modo l'utilit del repertorio, tanto
pi che accade sempre pi spesso di attivare dei contatti con esponenti
dell'una o dell'altra area linguistica fino a ieri percepita come talmente re-
mota da poterla considerare irrilevante per i nostri studi. Semmai tempo
di prendere coscienza che, oltre al cosiddetto Occidente, non c' solo il
sottoinsieme delle comunit e delle tradizioni scientifiche dell'Europa orien-
tale, ma c' anche un altro sottoinsieme, quello dell'Estremo Oriente, al
quale pure tempo di prestare attenzione (basti considerare che nel 2007
la presidenza della International Plato Society passer a un brillante profes-
sore giapponese), e il presente repertorio non perviene a coprire anche
queste aree linguistiche.
Un altro dato degno di nota che la rassegna relativa alle pubblica-
zioni concernenti i singoli sophoi Sofisti esclusi inizia a p. 398 e fi-
nisce a p. 619 (7.300 titoli indicizzati), dopodich la rassegna continua con
le pubblicazioni dedicate alla 'fortuna' (molte decine di sezioni che parto-
no dalla fase "Before Plato" per arrivare fino alla filosofia del Novecento).
Che altro c' nelle prime quattrocento pagine di questa Bibliographia? Do-
po la lista delle abbreviazioni e la sezione dedicata a repertori, enciclope-
die, opere collettive, Festschriften, atti di congressi e simili (pp. 91151),
incontriamo una generosa selezione di scritti orientati al mito e alla religio-
ne (Orfismo, Omero ed Esiodo, una serie di pensatori 'religiosi' come Pin-
daro, i tragici, Aristofane, Diodoro) e poi circa 120 pagine dedicate alla
discussione di tante parole chiave e concetti utilizzati dai sophoi comune-
mente considerati "presocratici": un'autentica risorsa, data l'attitudine di
questo tipo di scritti a disperdersi nei rivoli pi diversi. Si tratta di un'au-
tentica risorsa per chi voglia orientarsi tra questo particolare tipo di inda-
gini.
197
Passiamo ora a Talete. Dopo secoli nel corso dei quali era sembrato
che a questo autore non si potesse dedicare pi di un capitolo o di un arti-
colo (sembr gi un passo in avanti arrivare, nel 1971, alla Introduzione a
Talete Anassimandro Anassimene di Renato Laurenti), dopo ben tre mono-
grafie su Anassimandro (Kahn nel 1960, Conche nel 1991, Hahn nel 2001)
e un volumetto dedicato ad Anassimene (Wrle 1993), finalmente acca-
duto, per cos dire, il miracolo: ora anche su Talete disponibile una mo-
nografia competente, fondata su vaste letture e su un'esplorazione a vasto
raggio delle evidenze.
La O'Grady prende le mosse dal primo libro della Metafisica di Ari-
stotele e dalla tesi secondo cui l'arche acqua. Dopo un capitolo introdut-
tivo e un capitolo sulle fonti verosimilmente utilizzate da Aristotele, seguo-
no un capitolo sull'acqua intesa come arche, uno sul possibile senso di
questo enunciato anche in relazione ad alcune spiegazioni tradizionali dei
fenomeni, un quinto capitolo su Talete e la mitologia in cui l'autrice giu-
stamente si interroga sulla distanza che pot separare il principio di Talete
dall'idea omerica degli dei che scaturirono da Oceano (Il. XIV 246 e 302),
e un ulteriore capitolo sulla tesi secondo cui per Talete la terra giace sulla
(ed emerge dall')acqua.
Questa articolata esegesi del passo di Aristotele sull'acqua come arche
(e delle evidenze di contorno che ne possono precisare il senso) occupa
poco meno che l'intera prima met del volume. Seguono un capitolo sulla
frase "tutte le cose sono piene di dei", un capitolo sulle "nuove idee intor-
no al cosmo", un altro sull'attraversamento del fiume Halys, uno intitolato
"Thales the Mathematician", un ulteriore capitolo intitolato "Scientificity
and Rationality" e infine delle conclusioni. Salta agli occhi l'assenza di un
paragrafo sui metodi per misurare l'altezza delle piramidi e la distanza del-
le navi dalla riva e di un paragrafo sull'origine delle piene periodiche del
Nilo.
L'insieme evidenzia inoltre un sostanziale contrasto fra la maggiore
organicit della prima parte del volume e la relativa eterogeneit dei temi
trattati nella seconda. Questo apparente squilibrio, a sua volta, lascia affio-
rare un problema pi generale. L'autrice sceglie di partire da un famoso
passo di Aristotele sull'acqua-arche ed erige questo tema in struttura por-
tante, idea centrale e, per quanto possibile, filo conduttore della sua rappre-
sentazione del personaggio. Ma, a dire il vero, le testimonianze non si
scelgono, e d'altra parte si intuisce facilmente che la scelta di O'Brady di-
pende dalla straordinaria fortuna arrisa, tra i filosofi, alla Metafisica di Ari-
stotele e alla retrospettiva sulle quattro cause che campeggia nel libro I,
nonch dal conseguente affermarsi, in ogni forma di divulgazione filoso-
fica moderna, dell'uso di associare Talete in primo luogo al tema del-
l'acqua-arche. Ora la straordinaria fortuna arrisa a una particolare 'lettura'
di Talete non ha titolo ad essere trattata a priori come quella che ci assicu-
ra una corretta identificazione del nucleo centrale del suo insegnamento
(nel caso di Eraclito, per esempio, non ci sentiamo obbligati ad accettare il
panta rhei come asse portante del suo insegnamento; nel caso di Platone
198
non ci sentiamo obbligati a una lettura di tipo neoplatonico; nel caso di
Aristotele non ci sentiamo obbligati a una lettura di tipo scolastico).
Dal canto suo la O'Grady argomenta che "Aristotele la prima fonte
rimasta per l'ipotesi di Talete sulla natura dell'universo e che i com-
mentatori posteriori dipendono da Aristotele (e dal suo allievo Teofrasto)
come fonte" (p. 29). Ma ci vale unicamente per la doxa sull'acqua-arche,
infatti altre doxai sono attestate gi molto prima di Aristotele e il panora-
ma delle fonti evidenzia almeno un altro autore anteriore ad Aristotele e
che ha molto da dire sul conto di Talete (si tratta di Erodoto, e la stessa
O'Grady ha cura di riconoscere, a p. 9, che "From Diogenes' report we
learn that Xenophanes, Herodotus, Heraclitus and Democritus were fami-
liar with the work of Thales"). Ma allora la centralit della tesi del-
l'acqua-arche al confronto con tante altre doxai attribuite allo stesso sophos
non si pu presumere: si deve semmai dimostrare. Pi in generale, il tenta-
tivo di risalire al 'vero' mondo mentale di un autore, e di provare a farlo
malgrado i filtri che ci impongono le fonti, non pu non passare attraverso
la decostruzione dei ritratti disponibili, cosa che l'autrice non manca di
fare con acume e con buoni risultati in altre sezioni dell'opera, salvo a
mantenere una subalternit intellettuale verso il passo del libro I della Me-
tafisica di Aristotele, cosa che a mio avviso non pu ritenersi giustificata.
Anche perch la O'Grady continua (a p. 13 s.) con una articolata pa-
noramica sugli scritti di Talete e sui "Topics on which Thales may have
Written", e mi pare significativo che in questa panoramica non figuri alcun
riferimento a un ipotetico trattato sull'acqua-arche (non poteva essere altri-
menti). In secondo luogo le sue conclusioni (p. 249 ss.) si configurano piut-
tosto come un riepilogo degli accertamenti effettuati in vari ambiti, senza
ulteriori riferimenti al tema dell'acqua-arche e senza alcun tentativo di ri-
condurre l'insieme ad unum, ma con una convincente difesa dell'opzione
di Talete per ci che noi tutti chiamiamo scienza.
In effetti il punto di arrivo del volume consiste nel prendere atto delle
molteplici competenze e dei molteplici interessi di Talete, il che equivale
ad attribuirgli una forma di polymathia dietro alla quale non pi possi-
bile ravvisare un'idea-guida o principio unificatore, se anche ve ne fu uno
(cosa di cui personalmente dubito). Ma allora a che scopo accordare,
all'inizio del volume, tanta enfasi proprio all'acqua-arche? dunque signi-
ficativo che la O'Grady non provi nemmeno a ricercare uno o pi fili con-
duttori: se non lo fa, perch su questo ferma ad Aristotele. Eppure l'in-
sieme delle evidenze su Talete non manca di lasciar affiorare anche altre
costanti degne di nota. Ne ricorder una: la sua passione e abilit in mate-
ria di misurazioni, passione e abilit che non si pu dire sia stata 'eredita-
ta' dagli altri presocratici. Sono attestate, infatti, sia misurazioni spaziali
(altezza delle piramidi, distanza delle navi, ampiezza angolare del sole), sia
misurazioni temporali (durata dell'anno, durata della luna nuova, durata
dell'intervallo tra equinozio e tramonto delle Pleiadi, ineguale durata degli
intervalli tra equinozio e equinozio ). Che anche questo sia un tratto ca-
ratterizzate delle indagini di Talete dunque difficilmente contestabile.
199
In conclusione: siamo in presenza di una monografia competente e
approfondita, un nuovo inizio per gli studi su Talete. Potrei concludere
auspicando che la prossima monografia sappia decondizionarsi di pi dal
famoso passo di Aristotele sull'acqua-arche. Ma si d il caso che proprio il
libro di Moscarelli vada con una certa determinazione in questa direzione,
infatti molto determinato nel diffidare della testimonianza aristotelica e
propone di ravvisare in Talete un sophos dai molteplici interessi conosci-
tivi.
Il tratto pi caratteristico del libro di Moscarelli comunque un altro.
Si tratta del proposito di "ricomporre il quartetto". In effetti, almeno tra i
filosofi, proprio difficile che a qualcuno venga in mente di associare
Ecateo a Talete, Anassimandro e Anassimene, eppure questo quarto perso-
naggio non pu non essere associato ai primi tre per il fatto di essere loro
concittadino, di poco pi giovane di Anassimene, anche lui geografo al
pari di Anassimandro, anche lui autore di testi in prosa pensati come depo-
sito di conoscenze che possono interessare tutti ma, diversamente dagli
altri tre milesi, capace di proporsi, sia pure con alcune concessioni alla vo-
cazione universalistica dei suoi maestri, come specialista e non semplice-
mente come autore che redige anche opere specialistiche (tanto da divenire
bersaglio della critica di Eraclito ai cultori della polymathia), anche lui
"astronomo e come tale ricordato a proposito dell'arduo problema della na-
tura del sole, la cui soluzione fu condivisa da Eraclito" (Moscarelli a p.
158). d'altronde significativo che il libro di Strabone si apra con un
richiamo ad Anassimandro ed Ecateo allo scopo di accreditare l'afferma-
zione secondo cui "anche la geografia , se altra mai, parte della filosofia"
(dalla test. XIV M.).
Questo particolare status di Ecateo, combinato con la scarsa attenzio-
ne solitamente prestata alla sua connessione con gli altri tre di Mileto, non
pu non attirare l'attenzione sul volume di Moscarelli proprio per il fatto
di rendere tangibile la coappartenenza dei quattro personaggi alla medesi-
ma vicenda culturale. in altri termini la disattenzione per questa coappar-
tenenza disattenzione prevedibilmente vistosa tra gli storici della filoso-
fia, ma osservabile anche fra gli storici della letteratura e della storiografia,
e in ogni caso anche nel repertorio curato da Sijakovic a rendere unico
questo suo libro ed a far apprezzare il suo apporto al rinnovamento degli
studi sugli antichi maestri di Mileto.
In concreto il volume di Moscarelli ci propone le fonti testuali comu-
nemente ricondotte ai quattro sophoi con traduzione a fronte, note e intro-
duzioni. Nel caso di Talete, Anassimandro e Anassimene si attiene alla sil-
loge Diels-Kranz (senza tener conto delle integrazioni accolte in Mansfeld
o.c. e, per quanto riguarda Anassimene, in Wrle 1992), mentre per Ecateo
si attiene alla silloge proposta da Giuseppe Nenci nel 1954, provvedendo
peraltro a corredarla di una traduzione a fronte che riprende ed emenda
quella che lo stesso autore aveva pubblicato a Napoli nel 1999.
L'autore mostra di avere una formazione filosofica, prim'ancora che
filologica, e se da un lato traduce con apprezzabile cura, dall'altro indulge,
specialmente nei capitoli iniziali, nella discussione di questioni generali o
200
generalissime: se a Mileto vi fu mai una "scuola filosofica", sulla distin-
zione/interconnessione tra religione e filosofia (con inattesi riferimenti a
Benedetto Croce), sulla condizione 'laicale' dei sophoi in quanto non appar-
tenenti a ordini sacerdotali (con inattesi riferimenti a Heidegger e Sant'Ago-
stino a proposito dell'eventualit di essere sia filosofi sia cristiani), sulla fi-
losofia come atteggiamento psichico, sul significato della parola 'filosofia',
sull'interconnessione fra le nozioni di physis e arche, sui "deliberati depi-
stagli platonico-aristotelici" (p. 33), sull'inopportunit di associare stretta-
mente la nozione di Ellade alla Grecia continentale, e infine sui pregiudizi
platonici verso gli Ioni. Coerentemente con questa propensione a toccare
una serie di grandi temi senza troppo approfondire, le introduzioni ai sin-
goli autori sono anch'esse di carattere molto discorsivo e non, come ci si
sarebbe potuti attendere, di carattere informativo o di sintesi. Lo stesso
confronto con una variet di contributi specialistici per pi rispetti rapso-
dico, come lascia intendere anche la lista delle opere citate (altissima la
percentuale delle opere in italiano), lista che ha certo il merito di registrare
una considerevole serie di scritti anche rari su Ecateo, ma non manca di far
posto anche a svariati titoli inattesi: un articolo sulle stelle supernovae, un
libro su Ebla, un'opera di Stalin, il Tractatus di Wittgenstein Queste ca-
ratteristiche, legate alla componente amatoriale che emerge qua e l nelle
sezioni introduttive, contribuiscono ad indirizzare l'attenzione del lettore
e del recensore non tanto sulle specifiche dell'interpretazione propo-
sta quanto sull'idea guida, sul messaggio fondamentale, che semplice e
icastico: "attenzione, i Milesi non sono tre, sono quattro!" e tutti sono stati
cultori di molti saperi, per cui proprio ora di liberarsi delle rappresenta-
zioni iper-riduttive che imperversano in tante storie ed enciclopedie.
Livio Rossetti
UDC 930.2:003.071(37+38)(049.3)
201
grku epigrafiku i sm sam se suoio pre vie godina kao postdi-
plomac na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Radei uglavnom na
epigrafskom materijalu iz helenistike epohe, sa aqewem sam mo-
rao prihvatiti iwenicu da su postojei prirunici i uvodi u
grku epigrafiku, ak i istaknutih epigrafiara kao to su to
neosporno bili Ginter Klafenbah (G. Klaffenbach, Griechische Epi-
graphik, Gttingen 1957) i Xefri Vudhed (A. Geoffrey Woodhead, The
Study of Greek Inscriptions, Cambridge 1959), najveim delom jako uop-
teni i stavqaju naroiti naglasak na klasini grki period. S
druge strane, voluminozno i bogato ilustrovano delo velike Mar-
gerite Gvardui (M. Guarducci, Epigrafia greca, IIV, Roma 1967
1978) obiqem materijala moe samo da odbije i obeshrabri jednog
poetnika. Tako sam i sm bio prinuen da svoja prva znawa iz gr-
ke, kao i iz latinske epigrafike, stiem kradui zanat" od svojih
profesora ili se oslawajui na, u mnogo emu, zastarele priruni-
ke napisane pre gotovo stotinu godina (W. Larfeld, Griechische Epi-
graphik, HdAW I 5, Mnchen 1914), ili ak i na one starije od jed-
nog veka (S. Reinach, Trait d'pigraphie grecque, Paris 1885).
Kwiga Bredlija Hadsona Meklina, profesora novozavetnog gr-
kog na vie amerikih univerziteta, Uvod u grku epigrafiku hele-
nistikog i rimskog perioda od Aleksandra Velikog do vladavine cara
Konstantina upravo popuwava opisanu prazninu. Hronoloki okvir
dela je dobro izabran jer, ma kako vani bili epigrafski spomeni-
ci iz arhajske i klasine epohe, najvei deo grkih natpisa potie
upravo iz helenistikog i carskog perioda. Upravo navedene epohe,
brojnou i raznovrsnou epigrafskog materijala, daleko preva-
zilaze sve ostale periode grke istorije. S druge strane, spajawe
grae iz helenistike i carske epohe i sa metodoloke strane iz-
gleda opravdano, poto u formalnom pogledu nema bitnih razlika
izmeu jednog grkog natpisa iz 2. veka pre n.e. i onog iz 2. veka n.e.
Naa potreba za boqim razumevawem istorijskih zbivawa i uop-
tavawem uslovila je da period izmeu Aleksandrove smrti (323.
godine pre n.e.) i rimskog osvajawa Egipta (30. godine pre n.e.) na-
zivamo helenistikim i da ga jasno odvajamo od prethodnih perioda
i kasnije carske epohe, ali gledano iz ugla epigrafiara to ne mora
biti sluaj. tavie, ovo delo naslovqeno Uvod u grku epigrafiku
svojim obimom (preko pet stotina stranica teksta) i koliinom
razmatranih problema daleko prevazilazi sline Introductions sasta-
vqane za razliite discipline i moda bi mu boqe pristajao na-
slov Manual in Greek Epigraphy of the Hellenistic and Roman Periods
ili popularno Greek Epigraphy: Step by Step. To ne znai, naravno,
da je kwiga namewena samo studentima, ve kao dobar prirunik mo-
e i struwacima biti uvek koristan podsetnik i vodi.
Koliko je prirunik velik obimom, pokazuje iwenica da samo
navoewe sadraja zaprema ukupno sedam (7) stranica teksta. Kwiga
je, izuzimajui uvodno poglavqe, podeqena u tri velika dela, od ko-
jih prvi (General Matters) razmatra opta pitawa, drugi (The Nature
202
of Greek Inscriptions) se koncentrie na pojedine vrste natpisa, a
trei (Selected Topics) na izabranim problemima od znaaja za epi-
grafiara sa ukupno sedamnaest glava, ne raunajui tu dodatke,
spisak skraenica i indekse. Posebno je za pohvalu to to je uz
svaku glavu pridodata pomona bibliografija radova koji se tiu
teme i problema obraenih u glavi, dok spisak skraenica na kraju
kwige svojim obimom ima sve karakteristike jedne opte biblio-
grafije epigrafskih publikacija i izdawa (v. nie). Ukquen je i
vei broj ilustracija sa fotografijama svih osnovnih vrsta natpi-
sa, kako natpisnog poqa na kamenu, tako i fotografija otisaka nat-
pisa, kako bi studenti i vizuelno mogli dobiti sliku o predmetu
koji se razmatra. Posle optih napomena o znaaju natpisa kao iz-
vora za prouavawe prolosti, uvodno poglavqe (str. 123) je po-
sveeno i pitawima kao to su Faze u nastajawu jednog epigrafskog
spomenika (str. 5 i d.): vaewe kamena (quarrying of the stone), obrada
spomenika (manufacture of the monument), skicirawe teksta natpisa
(drafting of the text), prepisivawe teksta (transcription of the text), kao
i samo urezivawe u kamenu (engraving of the monument). Da ovo izla-
gawe ima smisla i ne izgleda nepotrebno i suvino ak i za jednog
poetnika u epigrafici, autor pokazuje ve na narednim stranica-
ma (1418), navodei dobrim primerima mogue greke u prepisi-
vawu i urezivawu, kao i kasnije ispravke i dopune koje su iz razno-
raznih razloga vrene u antici, od kojih na ovom mestu vaqa pome-
nuti samo damnatio memoriae, dobro poznatu praksu svim studentima
antike istorije. Sa pravopisnim grekama i kasnijim korekcijama
na spomeniku istraiva mora uvek da rauna da ga ne bi one odvele
do pogrenih zakquaka.
Prvo poglavqe prvog dela kwige u celini je posveeno izdava-
wu natpisa gde se, kao i u drugim prirunicima ove vrste, detaqno
objawava koriewe zagrada u izdawu teksta natpisa i wihovo
znaewe po takozvanom Lajdenskom sistemu zagrada koji je, sa mawim
varijacijama, u upotrebi u epigrafskim publikacijama do danas. Ka-
ko je veina antikih natpisa do nas stigla sa razliitim stepenom
oteewa kamena ili nekog drugog korienog materijala, zadatak
je izdavaa natpisa da pokua da rekonstruie, u meri u kojoj je to
mogue, tekst natpisa reavawem lakuna u tekstu. Sam autor je pri-
stalica stroijeg pristupa u restauraciji teksta natpisa i savetuje
(str. 3839) studenta epigrafike da nije sramota ostaviti lakunu
nerazreenu, a u komentaru dati primere moguih dopuna. Druga
glava prvog dela kwige (str. 4064) posveena je paleografiji, isto-
rijskom razvoju grkog alfabeta, kao i moguem datovawu natpisa na
osnovu oblika slova. Iako su skraenice na grkim natpisima dale-
ko ree nego to je to sluaj na latinskim, rimski uticaj, ali i po-
treba da se dobije vie prostora na natpisnom poqu, uslovili su
da se u periodu Carstva one javqaju u neto veem broju. Iz tog raz-
loga, samo od koristi moe biti detaqan spisak skraenica koje
sreemo na epigrafskim spomenicima na grkom iz perioda Rim-
203
skog carstva (str. 5254). Trea glava naslovqena Natpisi kao ar-
heoloka artefakta (str. 6573) ima vie nego praktinu namenu
i upuuje istraivaa kako da postupa na terenu sa natpisima. Tu
su, pre svega, korisni saveti kako nainiti vaqan i upotrebqiv
otisak natpisa (Abklatsch, squeeze). Autor ide toliko daleko da obja-
wava koji je papir najboqi za uzimawe otiska ili kako treba da
izgleda etka kojom se udara po papiru radi dobijawa otiska i slino.
etvrta glava prvog dela je posebno dragocena i u celini je po-
sveena grkoj onomastici i prosopografskim pitawima (str. 74
111). Lina imena kao vaan deo imenskog blaga (onomastike) ne
tiu se samo jezika jednog naroda, ve su nezaobilazan segment za
razumevawe wegove sveukupne istorije i kulture. Ova konstatacija,
opte vaea, ima posebnu teinu kada je re o starogrkoj antro-
ponimiji, koja po svom bogatstvu i raznovrsnosti (gotovo nevero-
vatnih 30.000 razliitih linih imena prema dosadawim rezulta-
tima oksfordskog tima naunika koji decenijama radi na Leksikonu
grkih linih imena, LGPN), bez sumwe, daleko predwai u poreewu
sa antroponimijskim fondovima drugih jezika, kako onih modernih,
tako i starih. Lina imena kao istorijski izvori rezultat su kul-
turnog i politikog stawa jednog drutva, svedoanstva o ukusu
epohe, ogledalo u kome se odslikavaju ideali jednog drutva i jednog
vremena. Kako se i sam bavim prouavawem grkih linih imena,
veoma me je obradovala iwenica da je autor u jednom priruniku
ovakvog tipa uspeo da vrlo sistematski i pregledno klasifikuje
imena i izloi razliite onomastike probleme koji se mogu javi-
ti na natpisima. Da je to veoma vano, pokazuje iwenica da se gr-
ki natpisi u velikom procentu uglavnom i sastoje od linih imena:
veina natpisa na nadgrobnim spomenicima, razni spiskovi grad-
skih magistrata, svetenika, venika, efeba, pobednika na takmi-
ewima, graana palih u borbi, dunika i slino, kao i dedikacije
i druge vrste natpisa.
Glava 5 (str. 114148) bavi se, opet, rimskim linim imenima
na grkim natpisima sa, za studenta, korisnim listama rimskih
praenomina, nomina i cognomina onako kako se ona javqaju na grkim
natpisima. Autor na dobrim primerima navodi po kojim je princi-
pima vrena transliteracija rimskih imena sa latinskog na grki,
na primer, Vespasianus u Oespasianj, Severus u Seoyroj, poznije
Sebroj, Victor u Bktwr i slino. Kako veliki broj grkih natpisa
iz perioda Rimskog carstva slavi rimske careve ili lanove wiho-
vih porodica, od koristi je i autorovo razmatrawe carske titulatu-
re na natpisima. Tu je i hronoloka lista rimskih careva (str.
138145), ali sa brojnim citatima upravo onako kako su oni zabe-
leeni na grkim natpisima.
Grki gradovi su godine raunali prema svojim eponimnim ma-
gistratima. Meutim, ti nazivi eponima su se razlikovali od grada
do grada: arhont eponim (rxwn p3nymoj) u Atini, demijurg (dhmio-
yrgj) na Samosu, monarh (mnarxoj) na Kosu, stefanefor (stecanh-
204
croj) u Miletu i jo itavom nizu gradova, itd. Ovo arenilo na-
sleeno iz prethodnih epoha, kao i razlike u kalendaru, nazivima
meseci, raunawu dana u okviru meseca i razlike u erama mogu da
zbune poetnika. Zato je glava 6 kwige posveena antikom raunawu
vremena sa listama epomnimnih magistrata po grkim gradovima
(str. 150153), mesecima, erama, razlikama izmeu grkog i rimskog
kalendara, ali i onog u upotrebi u Egiptu, Siriji ili Vavilonu.
Veoma je korisna lista korienih era na 176. strani, poto je u
istonim delovima Rimskog carstva u kojima je preovladao grki je-
zik, bilo u upotrebi, u razliitim periodima, vie od dvadeset era
koje su posvedoene na natpisima.
Drugi deo kwige bavi se odreenim vrstama natpisa. Dok je gla-
va 7 (str. 181214) po svom karakteru opta i daje klasifikaciju
natpisa, svaka naredna je posveena najvanijim vrstama natpisa:
8. dekretima, 9. poasnim natpisima, 10. votivnim natpisima, 11.
nadgrobnim natpisima, 12. manumisijama. Dekreti (gr. fhcsmata,
lat. decreta) su odluke sa zakonskom snagom koje su usvajale narodne
skuptine ili neka druga za to ovlaena tela po grkim gradovi-
ma, a u Rimskom carstvu i vladari. Najvei deo 8. glave posveen je
formalnom izgledu jednog grkog dekreta i fazama wegovog nastaja-
wa, od zakonske inicijative, procedure, izglasavawa do wegovog za-
pisivawa na kamenu i arhivirawa. Na relativno malom broju stra-
nica teksta (215227) autor je uspeo da same sve ono to se moe
nai u prilinom obimu i u drugim prirunicima i specijalnim
publikacijama posveenim ovoj problematici: ovde vredi pomenuti
samo monumentalnu studiju P. J. Rhodes, D. M. Lewis, The Decrees of
the Greek States, Oxford 1997, koja u velikoj meri moe da zameni sta-
ru Svobodinu (H. Swoboda) Die griechischen Volksbeschlsse iz 1890.
Autoru se moe staviti zamerka da se u daleko mawoj meri osvre na
izuzetno vana dokumenta, posebno za politiku istoriju, kao to
su pisma helenistikih kraqeva i rimskih careva ili dravni ugo-
vori, mada upuuje itaoca na dobru literaturu koja se moe nai za
ta pitawa. Na osmu se prirodno nadovezuje deveta glava kwige koja
se bavi brojnim sauvanim dekretima u ast lica koja su bila pa-
troni gradova ili su na neki drugi nain inili usluge gradu i
graanima. Tu je posebno zanimqiva grupa dekreta o prokseniji
(str. 233236) u ast stranih dravqana koji su titili prava i
imovinu graana u nekom drugom grkom polisu. Vrlo je lepo i pre-
gledno saiweno i poglavqe o poasnim natpisima (tituli honorarii),
koji su najveim delom sauvani na bazama statua, sa nekoliko do-
brih ilustracija i fotografija baza statua (str. 236 i d.).
Deseta glava (str. 246259) posveena je izuzetno brojnoj i va-
noj grupi epigrafskih spomenika votivnim natpisima (dedica-
tiones). Kako su dedikacije po formi najee jednostavni natpisi
ime dedikanta u nominativu taj i taj" koji posveuje (nvhken
ili neki drugi glagol, ali i bez glagola koji se moe izostaviti,
isto kao i sam objekat dedikacije) tome i tome" boanstvu, naje-
205
e sa epitetom u dativu autor se vie zadrava na specifi-
nim sluajevima kada se boanstvu daruju posebni i retki predmeti,
itavi hramovi, robovi, deo plena steen u ratu, tronoci u znak
pobede i slino. Procentualno najbrojnija grupa natpisa nad-
grobni (tituli sepulcrales), tema su naredne 11. glave (str. 260288).
Grki epitafi nalaze se u rasponu od onih sasvim jednostavnih ko-
ji belee samo ime pokojnika i wegov patronimik pa do onih slo-
enih i esto metrikih koji mogu sadravati i pretwe kaznom i
kletvama za one koji se usude da oskrnave grob i spomenik. Mawa
poglavqa (str. 278 282) posveena su i epitafima pripadnika je-
vrejske i hrianske zajednice zabeleenim na grkom jeziku, pre
svega da se pokae koji su to formalni i sadrinski elementi na
spomeniku na osnovu kojih se mogu lako prepoznati pripadnici
ovih zajednica. Deo o manumisijama (dokumenti o oslobaawu robo-
va) je kratak, ali su primeri iz razliitih perioda i oblasti he-
lenskog sveta dobro izabrani, a naroito za odeqak koji ima za ciq
da itaocu predoi razliku izmeu uslovnih i bezuslovnih manumi-
sija (str. 2978).
Trei deo kwige posveen je izabranim temama: u glavi 13 (str.
303325) razmatraju se razliite magistrature i gradske slube po
grkim gradovima u helenistikom i rimskom periodu. Iako autor u
ovom delu ne uspeva da izbegne ponavqawa, detaqna lista gradskih
magistratura i slubi (str. 319324) moe biti od koristi epigra-
fiarima. U narednoj 14. glavi razmatraju se, opet, rimske slube i
cursus honorum za pripadnike pojedinih stalea onako kako je to za-
beleeno na grkim natpisima. U tu svrhu je pridodata i upotre-
bqiva naporedna lista grkih i latinskih termina za rimske slu-
be i magistrature (str. 339344). Preostale glave (15, 16 i 17) po-
sveene su ortografiji, metrici i novanim jedinicima i merama u
upotrebi u helenskim i helenizovanim delovima Rimskog carstva i
wihovim rimskim ekvivalentima i mogle bi se pre shvatiti kao do-
daci koji imaju za ciq da studenta uvedu u problematiku, nego kao
detaqnije studije o navedenim pitawima. Prosto je i nemogue da se
na relativno malom broju stranica teksta pobroje, na primer, sva
odstupawa u ortografiji i dijalektoloke razlike koje su prisutne
na grkim natpisima, ili sve zakonitosti, ali i odstupawa od me-
tra u grkim epigramima.
Tehnoloki napredak tokom posledwih decenija morao se ne-
minovno odraziti i na epigrafiku kao nauku. Pojava interneta
omoguila je ne samo bru razmenu informacija i novosti, nego i
olakala nalaewe potrebne epigrafske grae. Tako danas svako za-
interesovan na kunom raunaru, iz topline svoje sobe, moe na veb
stranicama svetske mree pronai tekstove veine grkih i latin-
skih natpisa objavqenih u korpusima, zbirkama natpisa, ali esto i
u pojedinanim publikacijama. Stoga u dodatku (str. 38385) autor
navodi i veb adrese koje mogu biti od koristi istraivaima i stu-
dentima antike epigrafike. Kako je, meutim, ovaj prirunik iza-
206
ao iz tampe 2002. godine, a u meuvremenu je pokrenut jo itav
niz strunih sajtova koji za predmet imaju grku ili latinsku epi-
grafiku, spisak koji daje autor mora se nuno dopuniti. Tu, pre
svega, vaqa navesti velianstveni http://epigraphy.packhum.org/inscrip-
tions na kojem se dostupno svima i potpuno besplatno mogu nai tek-
stovi gotovo svih grkih natpisa iz epigrafskih baza univerzitet-
skih naunih centara iz Kornela (Itaka), Ohaja i Prinstona (Greek
Epigraphy Project at Cornell, the Epigraphical Center of the Ohio State
University i the Institute for Advanced Study at Princeton), a koji su do
nedavno bili pristupani samo na ce-de romu: PHI (Packard Huma-
nities Institute) CD-ROM 7, Greek Documentary Texts". to se tie
digitalnih fotografija otisaka natpisa, tu i daqe ostaje nezaobi-
lazna i divqewa vredna zbirka http://www.csad.ox.ac.uk/CSAD/Catalo-
gue.html na sajtu oksfordskog Centra za prouavawe antikih doku-
menata (The Centre for the Study of Ancient Documents).
Deo naslovqen Skraenice epigrafskih i srodnih klasinih
publikacija" (Abbreviations of Epigraphical and Related Classical Publi-
cations) ima zapravo sva obeleja opsene bibliografije epigraf-
skih publikacija. Na nekih 85 stranica teksta (str. 387472), Me-
klin navodi gotovo sve to je objavqeno u posledwih stotinak go-
dina, a moe biti od interesa za epigrafiara. Autor ide i korak
daqe i za odreene zbirke izvora i radove epigrafiara predlae
novi sistem skraenica koji se znatno razlikuje od konvencional-
nog. Meutim, upravo je to i mesto gde se mogu staviti ozbiqne
primedbe. Spisak skraenica koje predlae autor moe esto samo
da zbuni itaoca. ak i struwaka za grke natpise mogu da zbune,
na primer, skraenice IBosp koja ima da oznai korpus bosporskih
natpisa (Corpus Inscriptionum Regni Bosporani, uobiajena i lako pre-
poznatqiva skraenica CIRB), IDelph za korpus natpisa iz Delfa
(Corpus des inscriptions des Delphes, uobiajeno samo CID), ili IMa-
ced za zbirku natpisa iz grkog dela Gorwe Makedonije ('Epigracj
'/Anw Makedonaj, uobiajeno EAM), to je zapravo samo jedna od
brojnih zbirki sa natpisima iz antike Makedonije. Iz tog razloga
je boqe drati se skraenica koje su ve postale uobiajene i stvar
su konvencije i mogu se nai u SEG (Supplementum Epigraphicum Gra-
ecum) i drugim publikacijama. S druge strane, kad je re o propu-
stima u ovom opsenom spisku skraenica, koji ima obeleja bi-
bliografije epigrafskih publikacija, zapawujue je da svoje mesto
na listi nisu nale ni sve sveske u okviru osnovnog korpusa gr-
kih natpisa IG (Inscriptiones Graecae). Za kwigu objavqenu 2002. go-
dine ipak je veliki propust da ne objavi bibliografski zapis koji
se odnosi na svesku sa natpisima iz antike Gorwe Makedonije, a
danawe BJRM (Bive jugoslovenske republike Makedonije) obja-
vqenu 1999. godine, IG H 2, 2, 1: Inscriptiones Macedoniae Septentrio-
nalis. Sectio prima. Inscriptiones Lyncestidis, Heracleae, Pelagoniae, Der-
riopi, Lychnidi, koju je priredio beogradski tim struwaka na elu sa
naom pokojnom profesorkom, akademikom Fanulom Papazoglu, ili
207
svesku sa natpisima sa ostrva Samosa objavqenu 2000. godine, IG XII
6, 1: Inscriptiones Sami insulae, koju je priredio Klaus Halof (K. Hal-
lof). Kada je ve re o naunicima sa ovih prostora koji su se poseb-
no istakli na poqu grke epigrafike, smatramo da je jedna ovako
opsena bibliografija morala sadrati i podatke o epigrafskim
radovima i istraivawima na terenu bive Jugoslavije Nikole Vu-
lia, u svoje vreme jednog od vodeih svetskih epigrafiara i stru-
waka za antiku istoriju, a koji su sukcesivno tokom prve polovine
dvadesetog veka kao posebne sveske objavqivani u Spomeniku Srpske
kraqevske akademije (SKA), odnosno Srpske akademije nauka i umet-
nosti (SANU).
Kwigu zatvaraju detaqni i paqivo izraeni indeksi (str. 473
516): indeks grkih pojmova, indeks grkih linih imena, indeks
latinskih pojmova, indeks rimskih linih imena, kao i opti en-
gleski indeks pojmova i imena o kojima se raspravqa u tekstu. Treba
napomenuti da su svi pojmovi u indeksima dati ne prema stranici
u kwizi, ve navoewem glave i poglavqa u kome se odreeni pojam
javqa. Ovakav nain izrade indeksa ima svojih prednosti, ali i ma-
na, naroito ako odreeno poglavqe zaprema vie stranica teksta
to moe oteati brzo nalaewe eqenog mesta. Na kraju, ostavqa-
jui po strani neizbene sitne propuste koji ne utiu na kvalitet
dela, i uz pohvale za jednu ovakvu publikaciju, oekujemo da je naba-
ve bar sve vodee biblioteke u naoj zemqi, poto je re o dobrom
priruniku, ne samo za studente i postdiplomce koji stiu znawa
iz grke epigrafike, ve i o kwizi koja bi mogla biti koristan vo-
di i naunicima sa iskustvom.
Mirko Obradovi
UDC 821.124'02.09+821.14'02.09(049.3)
208
dija, zatim radovi o Platonu i Aristotelu, pa o helenistikoj kwi-
evnosti i rimskom pesnitvu, da bi se zbornik zavrio radom iz
papirologije. Svaka od ovih deset studija zahtevala bi posebnu pa-
wu, jer sve predstavqaju domete u nauci i aktualna, nova preispi-
tivawa prastarih tema.
S obzirom na ogranienost prostora, to emo uiniti najkrae
mogue.
Minhenski profesor Hristof Ridveg (Christoph Riedweg), au-
tor nove sveobuhvatne kwige o Pitagori,2 poduhvatio se preispiti-
vawa porekla rei filosofija" u vezi sa Pitagorom (Zum Ursprung
des Wortes 'Philosophie' oder Pythagoras von Samos als Wortschpfer,
147181) u radu dopuwenom obimnom novijom bibliografijom.
On podsea da u najstarijoj grkoj literaturi jo nema pomena
cele grupe izraza cilsocoj, cilosoca, cilosocen, cilosocikj,
pa ni za Pitagorina ivota (s. 570 s. 480. pre nove ere), ve se
verovatno prvi put javqa kod mlaeg Pitagorinog savremenika He-
raklita iz Efesa, pa Herodota.3 Navodi kod sofista Antifonta,
Prodika i Gorgije, istoriara Tukidida i u hipokratskim spisima
pokazuju, po miqewu H. Ridvega, da je taj izraz u intelektualnom
diskursu druge polovine petog veka pre nove ere ve imao sasvim
vrstu poziciju (148).
Tretirajui re filosofija" kao moda najuspeniju jeziku
tvorevinu u grko-rimskoj antici, autor razmatra miqewe u anti-
ci o tom pitawu (npr. kod Heraklejda s Ponta, iz 4. veka pre nove
ere, pa Kikerona, Tusc. 58, 9) i wihova tumaewa kod novijih au-
tora. Ukratko se moe zakquiti da s novim izrazom cilsocoj mo-
emo povezati Pitagoru kao nekoga kome je mudrost, soca, posebno
draga.
U segmentu zbornika posveenog tragediji i komediji nalaze se
tri rada, od kojih jedan ponovo vraa razmatrawe na Homera, ovog
puta u vezi s Euripidom.4 I drugi rad se bavi Euripidom,5 a trei
Aristofanovim komedijama.6
Dva znaajna autora diskutuju Platona i Aristotela u sekciji o
helenskoj filosofiji. To su Arbogast mit7 o Platonovoj Dravi
i Helmut Flashar8 o izgubqenom Aristotelovom dijalogu O filoso-
chen, 2002.
3 Herodot cilosocen povezuje sa mudrim" Solonom kao neto samo
po sebi razumqivo.
4 Richard Kannicht, Scheiben von den groen Mahlzeiten Homers. Euripides
Aristophanes, 213225.
7 Arbogast Schmitt, Platon, Politeia, 229255.
8 Hellmut Flaschar, Aristoteles, ber die Philosophie, 257273.
209
fiji (Per cilosocaj). A. mit sa svojih desetak naslova o anti-
kim temama objavqenih izmeu 1994. i 2002. godine zaista zasluuje
posebnu pawu u ovom svom radu sintetike prirode o Platonovoj
Dravi, kojom se mnogo struwaka bavilo na prelasku milenija.
Flashar kae da istraivawe Aristotelovih izgubqenih dija-
loga jo dugo nee moi da se smatra okonanim. Po wegovom rau-
nu, to bi znailo da je devetnaest naslova Aristotelovih dijaloga
koje navodi Diogen Laeranin moralo obimom prelaziti hiqadu
stranica danaweg oksfordskog ili Tojbnerovog izdawa, to odgo-
vara treini celokupnog Platonovog dela. Naalost, sauvano je je-
dva 5%, nekih pedeset strana. Sledi opis sadraja izdawa ovih
fragmenata,9 koje je posebno teko jedinstveno posmatrati, s obzi-
rom na vremenski opseg od sedamsto godina u toku kojih se oni poja-
vquju u raznim citatima. Profesor Flashar poziva na naroiti
oprez kod tumaewa svedoanstava o egzoterinim spisima, odnosno
o implicitnom samocitirawu Aristotela, npr. u uvodnom poglavqu
Metafizike. S tim poredi Aristotelovu Fiziku, naroito Prvu
kwigu, u kojoj Aristotel ne poiwe filosofiju sa Helenima, nego
sa prefilosofskim strujama u staroorijentalnoj sferi. Flashar de-
taqno izlae zato je Proklov uiteq, novoplatoniar Sirijan iz
prve polovine 5. veka nove ere, komentarisao Metafiziku, poziva-
jui se na Aristotelov dijalog Per cilosocaj. Drugi kratak eks-
cerpt iz ovog dijaloga nalazi se kod Kikerona, kao i pomeni kod
istog autora na vie mesta.
Ponovno razmatrawe ovih poznatih mesta po Flasharovom mi-
qewu i daqe se svodi na neke osnovne metodske stavove: kakav je
status jednog Aristotelovog fragmenta? Da li je u pitawu doslovan
citat ili je re o doksografskom izvetaju (272). Itd. Tu se najpre
mora voditi rauna o saznajnim interesovawima autora koji belei
taj ekscerpt u svom delu i o wegovoj tehnici ekscerpirawa, odnosno
o kontekstu kao moguem dodatnom materijalu za zakquivawe.
Epskim pitawima se prireivai ovog Zbornika vraaju u sle-
deem poglavqu, posveenom helenistikom pesnitvu, gde autor
Antonios Rengakos10 svoje ispitivawe poiwe neizbeno s Ilija-
dom i Odisejom, nastavqa s arhajskom i klasinom epikom, da bi po-
sebnu pawu posvetio Aristotelovoj teoriji o epu (287290). Cen-
tralni deo rada posveen je, naravno, helenistikoj teoriji epskog
kazivawa i epu Argonautika (290297), na ta se nastavqa izlagawe
o tada savremenim helenistikim epovima, zakquak i bogata bi-
bliografija.
U ovom radu autor naroito insistira na striktnoj linearno-
sti glavne radwe izuavanog epa, u naglaenoj suprotnosti s ekstra-
Leipzig, 1886.
10 Antonios Rengakos, Die Argonautika und das 'kyklische Gedicht'. Bemer-
210
dijegetskom tehnikom homerskih epova, ali i savremenim kazivawi-
ma, slaui se u tome s pesmama epskog ciklusa. Antonios Rengakos
je ve ranije objavqivao svoja ispitivawa specifinosti shvatawa
vremena, wegove strukture i pitawa istovremenosti, u homerskim
epovima, posebno u Odiseji.
Mawi deo Zbornika bavi se izriito rimskom kwievnou,
iako smo videli da su i u grkim temama autori obraivali neke
rimske naslove. Prvi rad je posveen Vergiliju,11 s najnovijom bi-
bliografijom, a drugi tragikom delu Senekinom,12 takoe sa vrlo
korisnom bibliografijom. Oba rada bi zasluivala posebnu pawu.
Zavrni tekst u kwizi bavi se papirologijom, konkretno jezi-
kim primedbama na papirus P. Petra 17 (inv. 10).13 Veoma su zani-
mqiva saznawa do kojih autor dolazi o svakodnevnom ivotu trojice
brae prouavajui vaqda najtei segment u klasinim naukama
papirologiju. Svi papirusi iz Petre su pisani na grkom jeziku,
iako se mestimino javqa poneki rad na latinskom, kao i semitska,
veinom arapska imena, toponima, i drugih lokalnih naziva u gr-
kom prepisu. Autor navodi nekoliko primera koji ilustruju grki
jezik u Petri u 6. veku nove ere.
Ovaj posledwi rad pokazuje ne samo ogroman vremenski opseg
koji zahvata tematika klasinih studija, od Homera i Troje do Pe-
tre, nego i opseg naunog rada Joahima Lataa, ija se bibliografi-
ja, na kraju navodi samo za period 19942003. godine, zapremajui i
tako punih osam strana (373380). Petnaest tabli ilustracija na
kraju doprinose boqem razumevawu nekih tekstova, uglavnom Korf-
mana, ali i Simona i Kanihta.14
Ksenija Maricki Gaanski
Aeneis, 307323.
12 Ernst A. Schmidt, Vorzeichnung zur Physiognomie des tragischen uvres
Senecas, 325349.
13 Ludwig Koenen, Sprachliche Bemerkungen zu P. Petra 17 (inv. 10), 353
371.
14 Urednik Zbornika zahvaquje izdavau gospoi Elizabet uman, koja
211
UDC 821.163.41-14.09 Muicki L. (049.3)
821.163.41-95
212
sina filologija samo jedan aspekt jednog filoloko-istorijskog i
istorijskopoetikog mozaika.
Mirjana D. Stefanovi argumentuje stav o qepoti lirike Lu-
kijana Muickog, traei u woj samo ono to je dobro (ime su au-
tori srpskih itija u sredwem vijeku poiwali svoja izlagawa). S
pravom odbijajui tezu da u ovoj lirici odsustvuje inspiracija, uka-
zala je na irok repertoar evropskog klasicizma u naeg pjesnika,
na nagon ka samorazumevawu" (blizak ruskim klasicistima), te na
ozbiqno-meditativan ili ironino-vedar ton, veui wegov stil
posebno za odsko oduevqewe" i punou emocija. Vrlo je vano
to je izdvojila koncepciju novog pjesnikog jezika: moglo bi se re-
i da je to naa prva prava pjesnika kola i u jeziku i u organiza-
ciji stiha. Lukijan Muicki je, u mlaim danima vezan za baroknu
tradiciju i sentimentalistike impulse (teme, stih), nainio od-
luan rez, poevi graditi sintaksu povezanu sa vrstim metri-
kim pravilima antike tradicije. Uz takav plan su prirodno ile
i leksike inovacije, te je opravdana tvrdwa da je ovaj pjesnik jedan
od najznaajnijih tvoraca srpskih pjesnikih obrazaca, uticajan, ka-
ko uoava M. D. Stefanovi, sve do Laze Kostia.
Iako je saeta do krtih naznaka odgovora na postavqena i
podrazumijevana pitawa, autorka predgovora je ukazala na glavne i-
nioce djelovawa i smisla poezije Lukijana Muickog u srpskoj
kwievnosti. Na drugoj strani, iscrpno je, nerijetko raskono, ko-
mentarisala pjesme uvrtene u kwigu. U sloenim odlukama oko
transkripcije/transliteracije izvorne grafije u savremenu irili-
cu drala se naela koja su dali Petar ori i Aleksandar Mla-
denovi. Meutim, uprkos svim naporima, sama graa, osnovni iz-
vori, namee razliita odstupawa. I Muicki je neujednaenost
rjeewa ili neujednaene mogunosti srpskog pravopisa esto for-
mulisao viestruko, i u iscrpnim pismima Vuku Karaxiu, i u
svojim epigramima (bez izjatija nijednog pravila nema"). Savreme-
ni prireiva zapravo tome mora slijediti, ako hoe da potuje iz-
vorno stawe tekstova. Mirjana D. Stefanovi je postupila kompro-
misno, olakavajui itawe i razumijevawe grafikim prilagoa-
vawima savremenim pravopisnim uzusima (slovo h stavqa u zagradu
gdje ga pjesnik ne pie, kao i j u meuvokalskom poloaju); ponegdje
je odstupala od jednaewa suglasnika po zvunosti, uvajui time
izvjesne osobenosti pravopisno-jezikih crta originala (npr. serb-
ski). Za itaoca koji dri do pouzdane veze izmeu prireenog tek-
sta i wegovog osnovnog izvora, odnosno do kontrole prireivaevog
postupka, ove grafike naznake su vane. Moda je na slian nain
moglo da se rjei i itawe slova jat: bez obzira to se M. D. Ste-
fanovi u naelu opredijelila za ekavsko itawe ove grafeme, ono
bi moglo na nekim mjestima, s obzirom na ruskoslovensku tradiciju
i svijest samog Muickog o razlikama u glasovnim ekvivalentima
pojedinih slova, imati jekavsku vrijednost (npr. u rijei dejani-
ja/djejanija). Ta opta nevoqa slavenosrpske jezike prakse, da nema
213
vrstih pravila ni za pisawe ni za izgovor napisanog, pogaa i iz-
vorne tekstove i wihove savremene transkripcije. ini se, meu-
tim, da je transkripciju boqe podvri vrstim, dosqednim pravi-
lima, nego praviti izuzetke samo u odreenim rijeima: italac
moe stei predstavu da su odstupawa od savremenog pisma posebno
motivisana za odreen krug jedinica.
Iscrpnost u komentarima pjesama Lukijana Muickog bila je
neminovna: one su irokih intertekstualnih veza, wihov smisao je
diskurzivan i esto prigodan, konkretan, pune su aluzija i citata
vezanih za klasinu starinu. Nekolika svojstva komentara su drago-
cjena: jedno, to razjawavaju ono to italac ne moe razumjeti
iz teksta pjesme po sebi; drugo, to zalaze u poetiku pojedinane
pjesme i uspostavqaju jedinstven poetiki horizont u okvirima ovog
izbora (up., npr., komentar smisla rijei seni" u vie pjesama,
str. 160); tree, to zalaze u genezu pojedinih pjesama i odnos izme-
u wihovih redakcija (npr. Glas narodoqupca). To posredno kazuje
kako bi jedno puno kritiko izdawe dalo grau za nova, dubqa izu-
avawa jezika i stila Lukijanove poezije, a da ne pomiwemo druge
oblasti u kojima je ostavio pisani trag (filologija, bibliografija,
cijeli traktati u prepisci). Kad se gledaju kao cjelina, komentari
M. D. Stefanovi su mozaina, fragmentarna istorija srpske kwi-
evnosti prvih decenija 19. vijeka (s dodirima kritike, poezije,
filologije, osobito u prepisci izmeu Muickog i Vuka). U ta-
kvim okolnostima, gdje se mnogolikost ivota utkiva u poeziju, ra-
zumijevawe smisla teksta se mora vezati i za biografske okolnosti,
dok klasicistika poetika istovremeno od interpretatora trai da
uspostavqa tijesne veze sa velikom evropskom tradicijom i wenim
obrascima. Dovoqno je podsjetiti na tumaewa Stevana Josifovia
ili Mirona Flaara.
Pesme Lukijana Muickog su 641. kwiga u redovnom kolu Srp-
ske kwievne zadruge, a prva posveena poeziji jednog od najuticaj-
nijih srpskih pjesnika prije Branka Radievia. Koliko je teko
prihvatiti da pjesnik takvog znaaja nije ranije uao u plave kori-
ce (uprkos velikim izazovima za svakog prireivaa i tumaa), to-
liko je aliti to naeg zaslunog i slavnog izdavaa okolnosti
gone na sputavawe obima ovakvih kwiga, pogotovo to se prilika za
potpunije izdawe poezije Muickog nee zadugo ukazati. Naime,
jedno poeqno izdawe bi moglo da obuhvati i srpske i slovenske
tekstove (Muicki je raunao na dvojezinost srpske kulture i srp-
ske poezije), i jedne i druge u obimu koji bi zadovoqio prije svega
profesionalno orijentisanog itaoca. Ali ako se gleda dosadawa
sudbina pjesnikog opusa Lukijana Muickog, raunajui pri tome
i na antologije u koje je ula, ovo je novi povratak pjesnika u ita-
laku publiku. Poslije Stihotvorenija (etiri kwige, u redakciji
pjesnikovog sinovca ora Muickog, izile od 1838. do 1847. go-
dine) i znamenitog izdawa Vase Stajia u jednoj kwiici (Odabra-
ni stihovi, Beograd, 1938), Muicki je bio dostupan u odlinom
214
izboru Mladena Leskovca (Antologija starije srpske poezije, 1953).
Sad smo, s Pesmama u Zadruginom izdawu, dobili najpotpuniji i
najraznovrsniji izbor wegove poezije (teta je to se u wemu nije
nala barem jo jedna pjesma, oda Vuku Stefanoviu, Serbqinu od
Serbina", pisana 25. marta 1816), temeqito komentarisan, dosqedno
i paqivo prireen (uz poneku tamparsku greku, gotovo neizbje-
nu u uslovima kompjuterske obrade teksta). U krajwoj filolokoj
neodgovornosti i nebriqivosti (kad se radi o novijim izdavawi-
ma srpske poezije predbrankovske epohe), pojava ove kwige u redak-
ciji Mirjane D. Stefanovi svijetao je i radostan as.*
Duan Ivani
215
HRONIKA
CHRONICLE
UDC 903.25(497.113 Banat)
IDOVARSKO BLAGO
219
Tokom iskopavawa septembra 2001. dolo je u latenskom stam-
benom horizontu do iznenadnog izuzetnog otkria. Naena je ostava
srebrnog nakita koja se sastojala od 160 komada srebra, 129 ilibar-
skih zrna, dva bronzana prstena i dva priveska od owaka mrkog me-
dveda. Srebrni predmeti su razliitih oblika: tu su dve kutije za
uvawe dragocenosti, osam fibula, dva masivna lanca koja su pove-
zivala fibule, perle od iskucanog srebrnog lima u obliku tvrdo-
krilaca-skarabeja, goluba i vrabaca, fitomorfnih i antropomorf-
nih privesaka, lankovitih privesaka, bikoninih privesaka, za-
tim alke, prstewe, brijai sa gvozdenim seivom, ilibarske perle,
vaqkaste i krune, itd. Iako je ostava naena u preistorijskom mi-
qeu, helenistiki uticaji u nastanku ovog keltskog nakita su vie
nego oigledni, odnosno jo jednom se vidi tesno preplitawe pre-
istorijskih i antikih elemanta u posledwim vekovima pre n. ere.
Nalaz ove ostave se objawava tako to je neki bogati Kelt, spre-
majui se da pobegne pred naletom Daana, zakopao svoje dragoceno-
sti ispod kunog praga u nadi da e se jednom vratiti po wih, ali
je oigledno gorka sudba htela drukije i nije mu to dozvolila.
Rastko Vasi
220
UDC 340.15:061.3(497.5 Split)
ika Bujukli
221
UDC 347.4:061.3(497.5 Motovun)2006"
ika Bujukli
UDC 94(495.02):061.3(421)2006"
BUDUNOST IZ PROLOSTI
222
Evrope. Organizovao ga je, pod pokroviteqstvom engleskog presto-
lonaslednika, Britanski komitet za vizantologiju, u saradwi sa
Meunarodnom asocijacijom vizantologa. Celokupni rad kongresa,
koji je trajao punih est dana, odvijao se u prostranom Institutu za
obrazovawe Univerziteta u Londonu. Tokom zasedawa uesnicima
kongresa je bilo omogueno da vide znaajne izlobe u Britanskom
muzeju, Britanskoj biblioteci i u Kraqevskom kolexu. Posebno ko-
risna i zanimqiva bila je vrlo bogato snabdevena izloba kwiga,
brojnih izdavaa iz raznih zemaqa, prireena u vreme kongresa u
prostorijama Instituta za obrazovawe. Organizatori su uspeli da
ovaj do sada najvei vizantoloki kongres, uprkos raznovrsnim pro-
filima i potrebama uesnika, zadre u okvirima jedne koherentne
celine.
Kongres je bio organizovan u vie nivoa, kako bi Vizantija i
svi vidovi wene civilizacije mogli da se sagledaju iz najrazlii-
tijih uglova. Na osam plenarnih sednica bile su razmatrane osnov-
ne teme: Carstvo, Dela i dani, Infrastrukture, Rei, Tekstovi, Or-
todoksija, Vizantija kao vizuelni prikaz, Budunost iz prolosti,
koje su potom bile razgranate na osam panel sednica. Prema istoj
tematskoj podeli bila su organizovana saoptewa i posteri u koji-
ma su detaqno istraivani pojedini problemi. Kroz ovako pirami-
dalno zamiqenu strukturu kongresa brojni struwaci, veoma raz-
liitih profila (istoriari, istoriari prava, arheolozi, isto-
riari umetnosti, numizmatiari, filolozi, teolozi i drugi) po-
kazali su veoma razliite prilaze raznovrsnim vizantolokim te-
mama, koje su se meusobno preplitale. Zahvaqujui znaajnim pri-
lozima uesnika, na ovom kongresu u punoj meri se otelotvorila na
pozitivan nain sadawa opta tewa ka multidisciplinarnosti
u nauci.
U radu londonskog vizantolokog kongresa s uspehom je ue-
stvovao zavidan broj od dvadesetak struwaka prvenstveno iz Beo-
grada (ili beogradskih aka), koji ve dugo predstavqa jedan od zna-
ajnih vizantolokih centara. Pre svega, Katedra i Seminar za vi-
zantologiju na Filozofskom fakultetu upravo su proslavili stotu
godiwicu postojawa, Vizantoloki institut SANU poznat je po
svojim brojnim naunim izdawima, dok su i srodne ustanove izne-
drile vrsne istraivae razliitih oblasti vizantologije i medie-
vistike. Kroz plenarni i panel referate, poster i saoptewa pre-
zentovani su rezultati domaih istraivawa iz politike istorije,
politike teorije, religioznog drutvenog i umetnikog konteksta,
istorije institucija, kwievnih i jezikih osobenosti, graditeq-
stva i slikarstva, istoriografije, numizmatike i prosopografije.
Sredite istraivawa su saiwavali problemi vezani za odgovara-
jue oblasti Vizantije, a jo u veoj meri za pitawa onovremene
Srbije i za razliite vidove wihovih meusobnih veza.
Znaaj i kvalitet dugogodiwih istraivawa takozvane beo-
gradske vizantoloke kole i naunih krugova oko we, rezultirali
223
su priznawem u Meunarodnoj asocijaciji vizantologa dugim vie
od etvrtine veka sada ve tradicionalnim potpredsednikim
mestom, koje srpski naunici imaju u woj.
Na zavretku kongresa prihvaena je kandidatura Bugarske da
se sledei vizantoloki kongres 2011. godine odri u Sofiji. S
obzirom na obim i znaaj vizantolokih studija u Srbiji, najavqe-
na je i mogunost da se jedan od iduih kongresa organizuje u Beo-
gradu, to bi predstavqalo nastavqawe prekinute tradicije. U Beo-
gradu je bio odran vizantoloki kongres jo davne 1927. godine, a
zatim 1961. godine u Ohridu. Zavidni rezultati istraivawa koje su
srpski naunici prezentovali na dosadawim, posebno na ovom
posledwem vizantolokom kongresu, doprinee prihvatawu kandi-
dature Srbije za domaina nekom od sledeih vizantolokih kon-
gresa.
Mirjana Gligorijevi-Maksimovi
KLIO POLYTROPOS
224
ke pre i pored istoriografije (Klio polytropos. Geschichtsbilder vor und
neben der Geschichtsschreibung). On je takoe drao uvodni referat u
kojem je ukazao na trenutno stawe diskursa. Dva aspekta su bila u
sreditu pawe ove sekcije: Odnos istorijskih slika prema wiho-
vom mestu u ivotu i relacija prema wihovoj medijalnoj formi. Na-
ime, nije samo sadawost pod snanim uticajem prolosti, ve je
i viewe prolost i pod snanim uticajem sadawosti. Osim to-
ga, na recepciju istorijskih slika se intenzivno odslikava i nain
odnosno oblik wihovog prikazivawa. Zbog toga se ova sekcija nije u
prvom redu bavila tradicionalnom istoriografijom, ve kwiev-
nim delima i arheolokim svedoanstvima. Ukupno je odrano e-
tiri referata: Reading the Archeology of the Past". Hermeneutika
spomenika i ostataka u Ilijadi" (Reading the Archeology of the
Past". Die Hermeneutik von Monumenten und berresten in der Ilias")
Jonas Gretlajn (Jonas Grethlein, Freiburg/Santa Barbara); Vizualiza-
cija predstava prolosti u antikoj Grkoj (Die Visualisierung von
Vergangenheitsvorstellungen im antiken Griechenland) Ortvin Dali
(Ortwin Dally, Berlin); Memoria i idenitet. Sahrane u ranom sredwem
veku izmeu seawa i oekivawa (Memoria und Identitt. Frmittelalter-
liche Bestattungen zwischen Erinnerung und Erwartung) Sebastijan
Brater (Sebastian Brather, Wien/Freiburg); Igrana istorija na Javi
(Getanzte Geschichte in Java) Sri Kuhnt-Saptodewo, Wien.
Radovi sekcije Lokalne elite pod helenistikim vladarima (Lo-
kale Eliten unter den hellenistischen Knigen) kojom je rukovodio Boris
Drajer proistekli su iz istoimenog projekta koji finansira DFG
(DFG Deutsche Forschungsgemeinschaft). Predmet diskusije na ovoj
sekciji bilo je pitawe kakva su oekivawa lokalna elita, ali i
obian narod, imali u odnosu na helenistike vladare, i obrnuto.
Pristup je bio interdisciplinaran i sekcija je pokuala da pomo-
u primera sa razliitih geografskih podruja helenistikog sveta
prui jednu optiju sliku politike uloge lokalnih elita u hele-
nistikim kraqevinama. Govorili su: Boris Drajer (Boris Dreyer,
Frankfurt am Main/London) Politika elita u gradovima Male Azi-
je pod Seleukidima i Atalidima (Die politische Elite in den Stdten
Kleinasiens unter der Herrschaft der Seleukiden und Attaliden); Peter
Franc Mitag (Peter Franz Mittag, Kln) Politika elita u Meso-
potamiji pod Seleukidima (Die politische Elite in Mesopotamien unter
den Seleukiden); tefan Fajfer (Stefan Pfeiffer, Trier) Tobiadi i
uspotavqawe ptolomejske vlasti nad Sirijom-Palestinom (Die Tobia-
den und der Aufbau der ptolomischen Herrschaft ber Syrien-Palstina).
Jedino se Rajmund ulc (Raimund Schulz, Hildesheim) donekle uda-
qio od glavne teme sekcije svojim referatom: Rimska republika i
komunikacija sa lokalnim elitama iz istonih provincija (Die Rmi-
sche Republik und die Kommunikation mit den lokalen Eliten der stlichen
Provinzen).
U antikoj istoriografiji pojedinac i wegova dela zauzimaju
vano, ako ne i najvanije mesto. Ali i natpisi i spomenici mogu
225
da poseduju biografski karakter u najirem smislu te rei. Obrau-
i se javnosti, oni su davali idealizovanu sliku pojedinaca ire-
i na taj nain stereotipe koji su svojim stalnim ponavqawem jaa-
li vrednosni kanon, koji je sa svoje strane imao centralnu ulogu
prilikom stvarawa identiteta i samorazumevawa kako pojedinaca
tako i celih zajednica. Ova problematika je bila predmet razmatra-
wa sekcije sa nazivom: O konstrukciji biografija u antici (Zur
Konstruktion von Biographien in der Antike). Referat za helenistiku
epohu drao je rukovodilac sekcije Kristof uler (Christoph Schul-
ler, Mnchen) O slici graanina u helenistikom polisu. Natpisne
i literarne forme biografskog prikazivawa (Zum Brgerbild in der
hellenistischen Polis. Inschriftliche und literarische Formen biographischer
Darstellung). Ostala tri referata su se odnosila na rimski period,
od koji dva na poznu antiku: Johanes Nole (Johannes Noll; Mnchen)
Varius, mulitplex, multiformis". O tekoi propagirawa ivota
jednog cara (Varius, mulitplex, multiformis." Von der Schwierigkeit ein
kaiserliches Leben zu propagieren); Rudolf Hen (Rudolf Haensch)
Selbstdarstellung und verstndnis rmischer Brokraten" die offi-
ciales der Kaiserzeit und der Sptantike (Samoprikazivawe i samorazu-
mevawe rimskih birokrata" officiales carskog doba i pozne antike);
Klaudija Rap (Claudia Rapp, Los Angeles) Od kamena do vellum. Epi-
grafika i hagiografija u poznoj antici (From Stone to vellum: Epi-
graphy and Hagiography in Late Antiquity).
etvrtom i posledwom sekcijom Slaviti i seati se. Isto-
rijske slike u odrazu antikih praznika" rukovodili su Hans Ulrih
Vimer i Hans Bek. Profesor Hans Bek (Hans Beck, Montral) je zbog
bolesti bio spreen da lino iznese svoj referat: Istorija kao ri-
tual. Praznici u polisu i istorijsko seawe u klasinoj Grkoj (Ge-
schichte als Ritual. Polisfeste und historische Erinnerung im klassischen
Griechenland). Zatim su govorili Hans-Ulrih Vimer (Hans-Ulrich Wie-
mer, Zrich) Novi praznici nove istorijske slike? O funkciji sea-
wa na grke praznike u helenizmu (Neue Feste neue Geschichtsbilder?
Zur Erinnerungsfunktion griechischer Feste im Hellenismus); Rene Faj-
lifter (Rene Pfeilschifter, Dresden) Rimqani u bekstvu. Republikan-
ski praznici i osmiqavawe kolektivnim seawem (Die Rmer auf der
Flucht. Republikanische Feste und Sinnstiftung durch kollektive Erinne-
rung) i Ralf Bervald (Ralf Behrwald, Mnchen) Krug godine i luk
istorije. Seawe i nepostojawe istorije u kalendaru praznika carskog
doba (Der Kreis des Jahres und der Bogen der Geschichte. Erinnerung
und Geschichtslosigkeit im kaiserzeitlichen Festkalendar) Ovi radovi su
pomou istorijskih slika" pokazali da praznici ne slue samo za
preusmeravawe i smawivawe socijalnih tenzija, to je bilo tei-
te istraivawa tokom sedamdesetih i osamdesetih godina, kada je
postojalo intenzivno interesovawe za ovu tematiku. Praznici mogu,
naime, i da reprodukuju kolektivni identitet i da ouvaju seawa
na dogaaje koji su relevantni za samorazumevawe odreene grupe.
Slavqa takoe mogu da pomognu uspostavqawu snanih veza izmeu
226
sadawosti i prolosti, jaajui tako identitet i unutrawu ko-
heziju zajednice.
Sledei 47. nemaki dan istoriara odrae se za dve godine u
Drezdenu.
Ivan Jordovi
227
Kipselidima u Korintu Tirani u Grkoj. Despoti ubice ili dobro-
initeqi grada? (Tyrannen in Griechenland. Mordende Despoten oder
Wohltter der Stadt?). U svom referatu on je ponudio novu interpre-
taciju pria o Kipselidima kod Herodota, naroito o Perijandru,
koja je na veoma ubedqiv nain pokazala da su tirani uivali zna-
ajnu podrku u Korintu, kao i da su bili vana etapa u razvoju dr-
avnosti rodnog grada.
Posle toga je izlagao P. J. Rouds koji je imajui u vidu nauni
skup koji je organizovao V. Eder 1992. godine u Belau (Bellagio)1
odabrao za temu Stabilnost atinske demokratije posle 403. godine
pre Hrista (Stability in the Athenian Democracy after 403 B.C.). U svom
radu P. Rouds je doveo u pitawe miqewe izneto u Atinskom Usta-
vu da je tokom etvrtog veka porasla mo masa, kao i stav da je poli-
tiki razvitak atinske demokratije u tom periodu tekao pravolinij-
ski (M. Ostvald (M. Ostwald); M. Hansen (M. Hansen)). Umesto toga,
on se zalagao da razvitak atinske demokratije u etvrtom veku treba
podeliti na dva perioda. Prvi period, tokom kojeg su zaista donete
brojne mere u korist demosa, i drugi, od sredine veka, kada se mogu
uoiti promene koje su, dodue, s jedne strane, ograniile uticaj
masa, ali su, s druge strane, proirile podrku demokratskom po-
retku. H. Lepin (H. Leppin, Frankfurt am Main) se se svojim refera-
tom Kneevsko ogledalo i aristokratska etika u 4. veku pre Hrista
(Frstenspiegel und Aristokratenethik im 4. Jh. v. Chr.) nadovezao na jed-
nu studiju V. Edera na tu temu.2 H. Lepin je u analizi Ksenofon-
tovog dela Hijeron" ukazao na iwenicu da Ksenofont, za razliku
od Isokrata, ne pridaje znaaj linim kvalitetima vladara, ve u
sredite pawe stavqa metode vladawa. Ovu iwenicu je na veoma
ubedqiv nain doveo u vezu sa depersonalizacijom politike, koja je,
opet, bila posledica razvoja demokratije u Atini tokom etvrtog
veka.
Druga sekcija Atina i Rim: Kontinuitet i prelomi (Athen und
Rom: Kontinuitten und Brche) odlikovala se sa dva veoma smela re-
ferata. M. Majer (M. Meier, Tbingen) je u svom radu Efori, tribuni
i Goar: O usponu sporednih" politikih snaga (Ephoren, Volkstribune,
Goar: Zum Aufstieg politischer Nebenkrfte") na primeru Goara na
Islandu pokuao da rekonstruie neke aspekte uspona eforata u
Sparti i tribunata u Rimu. Posle izlagawa usledila je ustra ali
i veoma plodna diskusija. B. Linke (B. Linke, Chemnitz) se svojim
referatom Institucinalna republika plebiscitarna monarhija.
Dva lica rimske republike (Institutionelle Republik Plebiszitre Mo-
228
narchie. Die zwei Gesichter der rmischen Republik) nadovezao na skup o
ranom Rimu koji je profesor V. Eder organizovao u Berlinu 1988.
godine.3 Teite wegovog izlagawa je bilo na razlici izmeu grad-
skog plebsa i plebsa van Rima i novog tumaewa uloge koju je tribu-
nat kao institucija imao u najranijem periodu.
Trea sekcija se bavila Cezarom i Avgustom: Rim pod Cezarom i
Avgustom: Monarhijska republika republikanska monarhija? (Rom
unter Caesar und Augustus: Monarchische Republik republikanische
Monarchie?). K. Raflaub i M. Jene (M. Jehne, Dresden) su govorili o
Cezaru (Poker za mo i slobodu: Cezarov graanski rat kao prekret-
nica za prelaz od republike ka monarhiji (Poker um Macht und Freiheit:
Caesars Brgerkrieg als Wendepunkt im bergang von der Republik zur
Monarchie); Diktator i republika. Koreni i anse Cezarove monarhije
(Der Dictator und die Republik. Wurzeln und Chancen von Caesars Mo-
narchie)). K. Raflaub je nastojao da dokae da je preterana netrpeqi-
vost Cezarovih protivnika, a posebno Katona, takoe imala izuze-
tan uticaj na izbijawe graanskog rata, dok je M. Jene pokazao da se
ideja monarhije kod Cezara tek postepeno razvila. M. trotman (M.
Strothmann, Bochum) je na primeru Avgusta pokuala da dokae da
pojava monarhijskog ureewa pogoduje razvitku monoteistikih ten-
dencija u okviru jedne politeistike religije Nebo i zemqa u
skladu. Avgust i jedan bog (Himmel und Erde im Einklang. Augustus und
der eine Gott). Posledwi referat je drao Tasilo mit (Tassilo
Schmitt, Bremen), koji je doveo u pitawe miqewe da su u vreme mi-
ra u Rimu vrata na hramu boga Janusa bila zatvarana (Zatvarawe Ja-
nusa kao izmiqotina, tradicija i simbol. Epika, istoriografija i
politika delotvornost (Die Schlieung des Ianus als Erfindung, Tradi-
tion und Symbol. Epik, Historiographie und politische Wirksamkeit)).
Organizatori skupa B. Linke, M. Majer i M. trotman plani-
raju da posle ovoga skupa izdaju i monografiju sa svim referatima
i diskusijom koja je potom usledila. Ova kwiga bi trebalo da izae
poetkom 2008. godine u izdawu izdavake kue Franc tajner (Franz
Steiner Verlag).
Ivan Jordovi
3 Walter Eder (ur.), Staat und Staatlichkeit in der frhen rmischen Repu-
blik: Akten eines Symposiums, 1215. Juli 1988, Freie Universitt Berlin/mit Bei-
trgen von C. Ampolo, Stuttgart 1990.
229
IN MEMORIAM
UDC 94(38):929 Vidal-Naquet P.
PJER VIDAL-NAKE
(23. 7. 1930 28. 7. 2006)
233
lektiva, otkriva da se iza tih ponaawa, esto naizgled ap-
surdnih, kriju u stvari pomno kodifikovani obredi. U svojoj
posledwoj kwizi Atlantida, kratka istorija jednog platon-
skog mita, Pjer Vidal-Nake ukazuje kroz analizu petovekov-
nih publikacija posveenih Atlantidi u kolikoj meri je
politiki mit koji je Platon izmislio, raspaqivao i hranio
qudsku matu. Istoriar i istovremeno sociolog, Pjer Vi-
dal-Nake je posvetio mnoge studije socijalnim klasama, naro-
ito ropstvu. Da li su grki robovi bili jedna klasa?", pita
se u studiji, wima posveenoj.
Francuska istoriografija, antika kao i moderna, izgu-
bila je jednu od najsvetlijih figura.
Da, Vidal je umro, mi smo ga jako voleli, bili smo mu
bliski a meni je esto pomagao.
Emilija Mason
BIBLIOGRAPHIE
234
UDC 347(37):929 Danilovi J.
JELENA DANILOVI
(15. 10. 1921 27. 8. 2006)
235
trgovine). Kao intelektualac i humanista bila je naklowena
naprednim idejama levice, a u rodnom Zrewaninu pred kraj
rata i aktivno je pomagala snagama antifaistikog pokreta.
Ipak, graansko poreklo ne samo da joj nije bila posebna pre-
poruka u danima posleratne komunistike diktature, ve je
predstavqalo i razlog wenog hapewa. Tek poto je utvreno
da se nije kompromitovala u saradwi sa okupatorom niti sa
domaim izdajnicima" (kako to stoji u wenom prvom refera-
tu), primqena je 1952. godine za asistenta na Pravnom fakul-
tetu u Beogradu, i time zapoela svoju blistavu profesorsku
karijeru. Doktorirala je 1958, a u zvawe redovnog profesora
Rimskog prava promovisana 1970. godine. Time postaje prva
ena koja je stekla profesorsko zvawe iz ove oblasti u celoj
bivoj Jugoslaviji. Doajen pravnoistorijske katedre, profe-
sor Dragomir Stojevi, u woj je pronaao najboqeg saradni-
ka, i sa svojim naslednicima oni su vremenom stvorili nau-
niki autoritet koji je privlaio magistrante i doktorante
iz cele Jugoslavije. Moe se slobodno rei da je stvorena
beogradska romanistika kola", u kojoj je stasao nauni-
ki podmladak koji je danas izrastao u najuglednija profesor-
ska imena na Pravnim fakultetima u Skopqu, Podgorici,
Sarajevu, Bawaluci, Zagrebu, Splitu, Rijeci itd. Na mnogima
od wih je, dok nisu stasali kadrovi, profesorka Danilovi
godinama drala kompletnu nastavu, to je bio sluaj i u Sr-
biji (Novi Sad, Kragujevac, Ni, Pritina), tako da je i
osnivawe veine ovih ustanova vezan za weno pregnue.
Svoj nauni angaman zapoela je radom u dubrovakom
arhivu, gde je paleografskim iitavawem originalnih la-
tinskih dokumenata (notarskih kwiga), dolazila do dragoce-
nih podataka o trgovakim i pravnim odnosima u ovoj sred-
wovekovnoj komuni. Iz te materije bila je i wena doktorska
disertacija (Obligacioni ugovori u sredwovekovnom dubro-
vakom pravu"), koju je briqantno odbranila pred profesor-
skim veliinama Mihailom Konstantinoviem, Borislavom
Blagojeviem i Albertom Vajsom. elei da utvrdi stepen
preuzimawa (recepcije) rimskog prava u ovoj gradskoj sredi-
ni, dola je do mnogih originalnih stavova, koji e buduim
istraivaima predstavqati neizostavno polazite za daqa
prouavawa. U narednim decenijama nastavila je da se inten-
zivno bavi pravnom istorijom Dubrovnika i iz te oblasti
objavila dragocene radove o represalijama, zalozi, ustanovi
aptagi" i trgovakim obiajima u tom gradu. Profesorka Da-
nilovi je i sama uvela plejadu kadrova u oblast izuavawa
236
statutarnih prava, i dovela ih do objavqivawa studija vezanih
za pitawa pravnog ureewa sredwovekovnog Zagreba (M. Apo-
stolova-Marevelski), Rijeke (A. Petranovi), Splita (.
Radi), Dubrovnika (M. arac), Kotora (N. Bogojevi), Budve
(. Bujukli).
Svoj najznaajniji doprinos Jelena Danilovi dala je ipak
u materiji Rimskog prava, kako u pedagokoj sferi (skripta,
praktikumi), tako i u naunoj. Kao ak najeminentnije figure
u svetu romanistike, uvenog profesora Maksa Kazera, kod
koga je bila na dvogodiwoj specijalizaciji u Hamburgu (kao
stipendista Humboltove fondacije), i posle naunog usavr-
avawa u Italiji, Francuskoj, Holandiji i drugim evrop-
skim univerzitetskim centrima, profesorka Danilovi je iz-
gradila svoj prepoznatqiv egzegetiki metod, pristup domi-
nantno zasnovan na normativnoj analizi. U rimskom pravu
wegova primena dostupna je samo vrsnim poznavaocima an-
tikih pravnih izvora i latinskog jezika, to je profesorka
Danilovi svakako bila. Pored brojnih lanaka iz te oblasti
(posveenih rimskom sudskom postupku, odgovornosti kod ugo-
vora o delu, pomorskom prevozu robe, sredwovekovnoj recep-
ciji u Bolowi, uticaju rimskog prava na Srpski graanski
zakoniki dr.), autor je i obimne studije o tzv. popularnim tu-
bama (Actio popularis od rimskog do savremenog prava", Beo-
grad, 1968). U ovom radu doao je do punog izraaja wen nau-
niki kredo, po kome izuavawe tekovina antike batine
nije samo sebi ciq, ve je put ka boqem upoznavawu vremena u
kome ivimo. Tokom viedecenijskog prouavawa razliitih
pravnoistorijskih tema, uvek je sledila nit koja ju je vodila
od rimske pravne tradicije, preko sredwovekovne recepcije,
kako na Zapadu tako i na vizantijskom Istoku, pa sve do poja-
va asimilovawa drevnih ustanova u modernim pravnim siste-
mima. Wena nauna radoznalost dovela je i do prouavawa
uporednih pravnih sistema, erijatskog prava, anglosakson-
skog, do izuavawa naunog doprinosa Huga Grocijusa, objavi-
la je radove o rudarskom pravu u sredwovekovnoj Srbiji, obi-
ajnom pravu Patrovia, o znaaju Zakonika kwaza Danila, o
Valtazaru Bogiiu (od kojih je veina sabrana u kwizi Isto-
rijsko pravne studije", Podgorica, 2002). Na osnovu neobja-
vqene arhivske grae, napisala je i dragocenu monografiju o
istorijatu Pravnog fakulteta u Beogradu.
Izuzetno vladawe jezicima (francuski, nemaki, ruski,
engleski, italijanski, maarski, slovenaki) omoguavalo joj
je da se boqe upozna sa dostignuima romanista iz razliitih
237
kulturnih sredina, kao i da na naunim kongresima rezultate
svojih istraivawa izlae uglavnom na jeziku domaina sku-
pa. Otuda je lako komunicirala sa pravnim istoriarima iz
celog sveta i ostala poznata po svojim visprenim zapaawi-
ma i komentarima, koje je iznosila bez zazirawa od autorite-
ta, to je vremenom i sama postala. To je dovelo do lanstva u
najveim meunarodnim naunim asocijacima, u Briselu (So-
ciet Internationale d'Histoire des Droits de lantiquit i Societ
Jean Boden pour l'histoire comparative des Institutions) i Parizu
(Socite d'Histoire de Droit francais et trangere). U svojoj sredi-
ni doivela je posebno priznawe prijemom u Nauno drutvo
Srbije 2002. godine.
Na svom Fakultetu profesorka Danilovi se posebno an-
gaovala u radu kluba qubiteqa antike istorije Forum Roma-
num, koji ve preko trideset pet godina okupqa studente pra-
va eqne novih saznawa, koja se na tom mestu stiu kroz po-
sebna tematska predavawa, naune ekskurzije, kao i nagraiva-
wem najboqih studentskih radova. Svojim entuzijazmom i spe-
cifinim darom za neposrednu komunikaciju sa studentima,
bila je uvek stoer okupqawa mladih qudi. Vei broj tih stu-
denata ostali su na Fakultetu i postali nauni radnici, za-
hvaqujui izmeu ostalog i woj. Imao sam ast da pre tri de-
cenije budem jedan od wih, tavie, da postanem i wen asi-
stent. iveti i raditi sa profesorkom Danilovi bila je
velika privilegija, jer se od we imalo ta nauiti, ne samo
iz oblasti nauke, ve i o odnosu prema qudskim vrednostima,
radu i potewu. Nikada nije birala laki put, niti je do
ciqa dolazila dvojnim moralnim naelima, partijskim pre-
icama, niti zvunim univerzitetskim titulama. Prezirala
je nerad, licemerstvo, lane veliine, a sebe, pa i qude oko
we, primoravala na potovawe visokih vrednosnih kriteri-
juma. Bila je perfekcionista, ak do preterivawa, i ko zna
koliki bi jo wen nauni opus bio da su mnogi rukopisi
ugledali svetlo dana, i da su uvena wena predavawa pretvo-
rena u univerzitetske prirunike. Ali, moda ba zato, ona
je bila i ostala institucija za sebe, uzor koji obavezuje. Pred-
staviti se na svetskim kongresima kao wen ak, bila je uvek
posebna privilegija, ali i poasno zvawe" koje se moralo
opravdati. Kada se zbog poznih godina sve mawe pojavqivala u
svetu romanista, svi su se raspitivali za wu i weno zdravqe.
Vest o smrti Jelene Danilovi duboko ih je pogodila, a veli-
ka imena romanistike, profesori Hans Ankum (Amsterdam),
Pierangelo Catalano, Mario Talamanca (Rim), Alan Watson (SAD),
238
Gerhard Thr (Grac) i mnogi drugi, izrazili su duboku alost
za izgubqenim prijateqem, koleginicom kojoj su se divili i
koju su potovali.
Ovih dana Pravni fakultet u Beogradu slavi 165 godina
od svog osnivawa, a u temeqima te tradicije ostae neizbri-
siv trag jedne profesorske veliine kao to je profesorka
Jelena Danilovi. Ona je brojnim generacijama svojih stude-
nata, ali i svima nama, ostavila najlepi primer kako se vo-
li i potuje svoj poziv.
Neka joj je vena slava.
ika Bujukli
239
SPISAK SARADNIKA
COLLABORATORS
SPISAK SARADNIKA COLLABORATORS
243
Dr. Sran arki, Faculty of Law, University of Novi Sad, Serbia
Dr. Efstrathios Th. Theodossiu, University of Athens, Athens, Greece
Dr. Rastko Vasi, Institute of Archaeology, Serbian Academy of Science
and Arts, Belgrade, Serbia
244
SARADNICI
ZBORNIKA MATICE SRPSKE ZA KLASINE STUDIJE (18)
COLLABORATORS