Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 92

1_855.845.

9684
DETAILS INSIDE

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2 Year Hassle Free Warranty
We're so If you reside in the 50 United States
or Puerto Rico and your KitchenAid _
, the quality of Stand Mixer should fail within the first
_J@ll
___ confident
our products two years of ownership, simply call our
meets the toll-free Customer Satisfaction Center
exacting at 1-855-845-9684, 8 a.m. to 8 p.m.,
standards
Monday through Friday Eastern Time.
of KitchenAid that, if your
Stand Mixer should fail Give the consultant your complete
within the first two years of shipping address.
ownership, KitchenAid will When you receive your replacement
arrange to deliver an identical Stand Mixer, use the carton and
or comparable replacement to packing materials to pack-up your
your door free of charge and "failed" Stand Mixen In the carton,
arrange to have your "failed" include your name, address, and phone
Stand Mixer returned to us. number on a sheet of paper along
Your replacement unit will also with a copy of the proof of purchase
be covered by our two year full (register receipt, credit card charge slip,
warranty. Please follow these etc.).
instructions to receive this
For a detailed explanation of
quality service.
warranty terms and conditions,
including how to arrange for service
outside the United States, see pages
5 and 6.

Proof of Purchase & Product Registration

Always keep a copy of the with the unit. This card will enable us
sales receipt showing the date to contact you in the unlikely event of a
of purchase of your Stand Mixer. product safety notification and assist us
Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the
of in-warranty service. Consumer Product Safety Act. This card
Before you use your Stand Mixer, does not verify your warranty.
please fill out and mail your
product registration card packed Please complete the following for
your personal records:

Model Number

Serial Number

Date Purchased

Store Name

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Table of Contents
2 Year Hassle Free Warranty ................................................................. Inside Front Cover
Product Registration Card .................................................................... Inside Front Cover
Stand Mixer Safety ......................................................................................................... 4
Important Safeguards .................................................................................................... 4
Warranty ........................................................................................................................ 5
For the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico ............................. 5
Arranging for Service after the Warranty Expires .................................................... 6
Arranging for Service Outside the 50 United States and Puerto Rico ...................... 6
Ordering Accessories and Replacement Parts ......................................................... 6
Electrical Requirements .................................................................................................. 7
Troubleshooting Problems .............................................................................................. 7
About Your Mixer
Bowl Lift Stand Mixer Features ....................................................................................... 8
Assembling Your Bowl Lift Mixer .................................................................................... 9
Using the Pouring Shield .............................................................................................. 10
Using Your KitchenAid _ Attachments ........................................................................... 11
Mixing Time ................................................................................................................. 11
Mixer Use ..................................................................................................................... 11
Care and Cleaning ........................................................................................................ 12
Beater to Bowl Clearance ............................................................................................. 12
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers ............................................................. 13
Mixing Tips ................................................................................................................... 14
Egg Whites ................................................................................................................... 15
Whipped Cream ........................................................................................................... 15
Attachments and Accessories ....................................................................................... 16
General Instructions ..................................................................................................... 17
General Instructions for Mixing and Kneading Yeast Dough
with the Rapid Mix Method .................................................................................. 18
Recipes ......................................................................................................................... 21
KitchenAid _ Attachments ............................................................................................. 28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Stand Mixer Safety

Your safety and the safety of others are very important,


We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:

if youcan
You don't immediately_
be killed follow injured
or seriously
instructions,

if
Youyoucan
don't
be follow
killed orinstructions,
seriously injured

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other
liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
4. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as
spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce
the risk of injury to persons and/or damage to the Stand Mixer.
6. Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the
Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call
the KitchenAid _ Customer Satisfaction Center at 1-855-845-9684 for more
information.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
fire, electrical shock, or injury.
8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
10. Remove fiat beater, wire whip, or dough hook from Stand Mixer before
washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
KitchenAid Stand Mixer Warranty for
the 50 United States, District of Columbia,
and Puerto Rico
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand
Mixers operated in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico.

Length of KitchenAid Will Pay KitchenAid Will Not


Warranty: For Your Choice of: Pay For:

2 year Hassle Free A. Repairs when Stand


Warranty Mixer is used in
other than normal
single family home
use.
B. Damage resulting
from accident,
2 year Hassle Free
alteration, misuse,
Warranty. See inside or abuse.
front cover for details
on how to arrange C. Replacement parts
for service, or call the or repair labor
Customer Satisfaction costs for Stand
Center toll-free at Mixers operated
1-855-845-9684. outside the
50 United States,
OR
District of
The replacement parts Columbia, and
and repair labor costs Puerto Rico.
to correct defects
in materials and
workmanship.

KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL


OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Arranging for Service
after the Warranty Expires
For service information, call toll-free Customer Satisfaction Center,
1-855-845-9684 or write to: KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.

Arranging for Service Outside


the 50 United States and Puerto Rico
Consult your local KitchenAid dealer Stand Mixer for information on how
or the store where you purchased the to obtain service.

Ordering Accessories and Replacement Parts


To order accessories or replacement Customer Satisfaction Center,
parts for your Stand Mixer, call toll- KitchenAid Portable Appliances,
free 1-855-845-9684 or write to: P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Electrical Requirements
Volts: 120 A.C. only. Hertz: 60
The power rating for your Stand
Mixer is printed on the serial plate.

Do not use an extension cord. If the


power supply cord is too short, have
a qualified electrician or serviceman
install an outlet near the appliance.

The maximum rating is based on the Electrical Shock Hazard


attachment that draws the greatest
load (power). Other recommended Plug into a grounded 3 prong
attachments may draw significantly outlet.
less power.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.

Troubleshooting Problems
Please read the following before If your Stand Mixer should
calling your service center. malfunction or fail to operate,
1.The Stand Mixer may become please check the following:
warm during use. Under heavy Is the Stand Mixer plugged in?
loads with extended mixing time Is the fuse in the circuit to the
periods, you may not be able to Stand Mixer in working order?
comfortably touch the top of the If you have a circuit breaker box,
Stand Mixer. This is normal. be sure the circuit is closed.
2.The Stand Mixer may emit a Turn the Stand Mixer off for 10-15
pungent odor, especially when seconds, then turn it back on.
new. This is common with electric
If the mixer still does not start,
motors. allow it to cool for 30 minutes
3. If the flat beater hits the bowl, before turning it back on.
stop the Stand Mixer. See the If the problem is not due to one
"Beater to Bowl Clearance" section.
of the above items, see the
"Arranging for Service" section.
Keep a copy of the sales receipt
Do not return the Stand Mixer to
showing the date of purchase. Proof
of purchase will assure you of in- the retailer, as they do not provide
service.
warranty service.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Bowl Lift Stand Mixer Features
Attachment Hub
Motor Head
(see the "Attachments
and Accessories" section)

Speed Control
Lever Attachment
Knob
Beater Height
Adjustment Bowl Lift Lever
Screw (Not Shown)

Beater Shaft

Bowl Support

Locating Pins

7 Quart Stainless
Steel Bowl

Bowl handle (style may


vary depending on model)

Flat Beater

Spiral Dough Hook


11 -Wire Stainless Steel
Elliptical Whip
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assembling Your Bowl Lift Mixer
To Lower Bowl
1. Rotate lever back and down.
To Remove Bowl
1. Be sure speed control is OFF and
Stand Mixer is unplugged.
2. Place bowl lift handle in down
position.
3. Remove flat beater, wire whip,
Electrical Shock Hazard or spiral dough hook.
4. Grasp bowl handle and lift straight
Plug into a grounded 3 prong
up and off locating pins.
outlet.
To Attach Flat Beater, Wire Whip, or
Do not remove ground prong. PowerKnead Spiral Dough
TM Hook
1. Slide speed control to OFF and
Do not use an adapter.
unplug.
Do not use an extension cord.
2. Slip flat beater on beater shaft.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.

To Attach Bowl
1. Be sure speed control is OFF
and Stand Mixer is unplugged.
2. Place bowl lift lever in down
position. 3.Turn beater to right, hooking
beater over the pin on shaft.
3. Fit bowl supports over locating
pins. 4. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
4. Press down on back of bowl
until bowl pin snaps into spring To Remove Flat Beater, Wire Whip,
latch. or PowerKnead Spiral Dough
TM

Hook
5. Raise bowl before mixing.
1. Slide speed control to OFF and
6. Plug into a grounded 3 prong unplug.
outlet.
2. Press beater upward and turn to
the left.
3. Pull beater from beater shaft.

Household Stand Mixer


Speed Control

To Raise Bowl
1. Rotate lever to straight-up Plug into a grounded 3 prong outlet.
position. Speed control lever should always be
set on lowest speed for starting, then
2. Bowl must always be in raised,
gradually moved to desired higher
locked position when mixing.
speed to avoid splashing ingredients
out of bowl. See the "Speed Control
Guide" section.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Using the Pouring Shield*
Attaching the Pouring Shield
1. Make sure the speed control lever
is set to the OFF/0 position. Pouring Chute
\
2. Unplug the Stand Mixer.

3. Attach desired accessory and raise


the mixing bowl.

4. Slide pouring shield collar around


beater shaft, centering collar over
rim of bowl.

Using the Pouring Shield*

Pour ingredients into the mixing


bowl through the chute portion of
shield. Removing the Pouring Shield
1. Make sure the speed control lever
IMPORTANT: Make sure the guides is set to the OFF/0 position.
on the bottom of the chute rest
on the rim of the bowl to keep 2. Unplug the Stand Mixer.
ingredients from falling outside
the bowl as they are added. 3. Slide the pouring shield off the
bowl.

*Included with some models. 4. Lower the bowl support by turning


the bowl-lift lever down.

5. Remove accessory and the mixing


bowl.

Cleaning the Pouring Shield


Wash in warm, sudsy water. If you
wish, you may place on the top rack
of your dishwasher.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Using Your KitchenAid Attachments
Flat Beater for normal to heavy mixtures:

cakes biscuits
creamed frostings quick breads
candies meat loaf
cookies mashed potatoes
pie pastry

Wire Whip for mixtures that need air incorporated:

eggs sponge cakes


egg whites angel food cakes
heavy cream mayonnaise
boiled frostings some candies

PowerKnead TM Spiral Dough Hook for mixing and kneading yeast doughs:

breads coffee cakes


rolls buns
pizza dough

Mixing Time
Your KitchenAid _ Stand Mixer will recipes must be adjusted to avoid
mix faster and more thoroughly than overbeating. With cakes, for example,
most other electric stand mixers. beating time may be half as long as
Therefore, the mixing time in most with other stand mixers.

Mixer Use
The bowl and beater are designed
to provide thorough mixing without
frequent scraping. Scraping the
bowl once or twice during mixing
is usually sufficient. Turn Stand
Unplug mixer before touch|rig
beaterso Mixer off before scraping. The Stand
Mixer may warm up during use.
FaUare to de so caa resul_ |n Under heavy loads with extended
broken _aes_ cats or bruise& mixing time, you may not be able
to comfortably touch the top of the
Stand Mixer. This is normal.
NOTE: Do not scrape bowl while
Stand Mixer is operating.

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Care and Cleaning
Bowl, coated metal flat beater, NOTE: Always be sure to unplug
stainless steel wire whip, and coated stand mixer before cleaning. Wipe
metal spiral dough hook may be stand mixer with a soft, damp cloth.
washed in an automatic dishwasher. Do not use household/commercial
Or, clean them thoroughly in hot cleaners. Do not immerse in water.
sudsy water and rinse completely Wipe off beater shaft frequently,
before drying. Do not store beaters removing any residue that may
on shaft. accumulate.

Beater to Bowl Clearance


Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the
bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the
bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.

1. Unplug Stand Mixer.


Raise Bowl Lower Bowl
2. Place bowl lift handle in down
position.

3. Attach flat beater.


A
4. Adjust so flat beater just clears
bottom surface of bowl when in
lifted position by turning screw (A)
counterclockwise to raise the bowl
and clockwise to lower the bowl.
I
Just a slight turn is all that is NOTE: When properly adjusted,
required: the screw will not rotate the flat beater will not strike on the
more than 1/4 turn (90 degrees) bottom or side of the bowl. If the
in either direction. (The full range flat beater or the wire whip is so
of adjustment is 1/2 turn, or 180 close that it strikes the bottom of
degrees.) the bowl, coating may wear off the
beater or wires on whip may wear.
5. Place bowl lift handle in up
position to check clearance.

6. Repeat steps 4 and 5 if necessary.

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers
All speeds have the Soft Start _ feature that automatically starts the Stand Mixer
at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and "flour puff" at start-
up, then quickly increases to the selected speed for optimal 3erformance.

Number of Speed

Stir
Speed STIR For slow stirring, combining, mashing,
starting all mixing procedures. Use to add
flour and dry ingredients to batter, and add
liquids to dry ingredients. Do not use STIR
speed to mix or knead yeast doughs.

SLOWMIXING For slow mixing, mashing, faster stirring.


Use to mix and knead yeast doughs, heavy
batters, and candies; start mashing potatoes
or other vegetables; cut shortening into
flour; mix thin or splashy batters.

MIXING, For mixing semi-heavy batters, such as


BEATING cookies. Use to combine sugar and
shortening and to add sugar to egg whites
for meringues. Medium speed for cake
mixes. Use with: Food Grinder, Rotor Slicer/
Shredder, Pasta Roller, and Fruit/Vegetable
Strainer.

BEATING, For medium-fast beating (creaming) or


CREAMING whipping. Use to finish mixing cake,
doughnut, and other batters. High speed
for cake mixes. Use with Citrus Juicer
attachment.

FASTBEATING, For whipping cream, egg whites, and


WHIPPING boiled frostings.

10 FASTWHI PPING Forwhipping small amounts of cream,


egg whites or for final whipping of mashed
potatoes. Usewith PastaMaker and Grain
Mill attachments. NOTE: Will not maintain
fast speeds under heavy loads, such as when
using PastaMaker or Grain Mill attachments.

NOTE: Use Speed 2 to mix or knead yeast doughs. Use of any other speed
creates high potential for Stand Mixer failure. The PowerKnead Spiral Dough
TM

Hook efficiently kneads most yeast dough within 4 minutes.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mixing Tips
Converting Your Recipes Adding Ingredients
for the Stand Mixer Always add ingredients as close to
The mixing instructions for recipes in side of bowl as possible, not directly
this book can guide you in converting into moving beater. The Pouring
your own favorite recipes for Shield can be used to simplify adding
preparation with your KitchenAid _ ingredients.
Stand Mixer. Look for recipes similar NOTE: If ingredients in very bottom
to yours and then adapt your recipes of bowl are not thoroughly mixed,
to use the procedures in the similar then the beater is not far enough
KitchenAid _ recipes. into the bowl. See the "Beater to
For example, the "quick mix" Bowl Clearance" section.
method (sometimes referred to as
the "dump" method) is ideal for Cake Mixes
simple cakes, such as the Quick When preparing packaged cake
Yellow Cake and Easy White Cake mixes, use Speed 2 for low speed,
included in this book. This method Speed 4 for medium speed, and
calls for combining dry ingredients Speed 6 for high speed. For best
with most or all liquid ingredients results, mix for the time stated
in one step. on the package directions.
More elaborate cakes, such as
Caramel Walnut Banana Torte, should Adding Nuts, Raisins, or
be prepared using the traditional Candied Fruits
cake mixing method. With this Follow individual recipes for
method, sugar and the shortening, guidelines on including these
butter, or margarine are thoroughly ingredients. In general, solid
mixed (creamed) before other materials should be folded in the last
ingredients are added. few seconds of mixing on STIR Speed.
For all cakes, mixing times may The batter should be thick enough to
change because your KitchenAid _ keep the fruit or nuts from sinking to
stand mixer works more quickly than the bottom of the pan during baking.
other mixers. In general, mixing a Sticky fruits should be dusted with
cake with the KitchenAid _ Stand flour for better distribution in the
Mixer will take about half the time batter.
called for in most cake recipes.
To help determine the ideal mixing Liquid Mixtures
time, observe the batter or dough Mixtures containing large amounts
and mix only until it has the desired of liquid ingredients should be mixed
appearance described in your recipe, at lower speeds to avoid splashing.
such as "smooth and creamy." Increase speed only after mixture has
thickened.
To select the best mixing speeds,
use the "Speed Control Guide"
section.

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Egg Whites Whipped Cream
Place room temperature egg whites Pour cold whipping cream into
in clean, dry bowl. Attach bowl chilled bowl. Attach bowl and wire
and wire whip. To avoid splashing, whip. To avoid splashing, gradually
gradually turn to designated speed turn to designated speed and whip
and whip to desired stage. See chart to desired stage. See chart below.
below.
AMOUNT SPEED
AMOUNT SPEED 1/4 cup (50 mL) ..... GRADUALLY to 10
1 egg white ........ GRADUALLY to 10 1/2 cup (125 mL) ...GRADUALLY to 10
1 cup (250 mL) ......GRADUALLY to 8
2-4 egg whites ....... GRADUALLY to 8 1 pint (500 mL) ..... GRADUALLY to 8

6 or more Whipping Stages


egg whites ....... GRADUALLY to 8 Watch cream closely during
whipping. Because your KitchenAid _>
Whipping Stages Stand Mixer whips so quickly, there
With your KitchenAid _ Stand Mixer, are just a few seconds between
egg whites whip quickly. So watch to whipping stages. Look for these
avoid overwhipping. This list tells you characteristics:
what to expect.
Begins to Thicken
Frothy Cream is thick and custard-like.
Large, uneven air bubbles.
Holds its Shape
Begins to Hold Shape Cream forms soft peaks when wire
Air bubbles are fine and compact; whip is removed. Can be folded
product is white. into other ingredients when making
desserts and sauces.
Soft Peak
Tips of peaks fall over when wire Stiff
whip is removed. Cream stands in stiff, sharp peaks
when wire whip is removed. Use
Almost Stiff
for topping on cakes or desserts,
Sharp peaks form when wire whip is or filling for cream puffs.
removed, but whites are actually soft.

Stiff but not Dry


Sharp, stiff peaks form when wire
whip is removed. Whites are uniform
in color and glisten.

Stiff and Dry


Sharp, stiff peaks form when wire
whip is removed. Whites are speckled
and dull in appearance

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Attachments and Accessories
General Information
KitchenAid _ Attachments are designed to assure long life. The attachment
power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility
of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and
shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and
wear. KitchenAid _ Attachments require no extra power unit to operate them;
the power unit is built-in.

See the Use and Care Guide that came with your Stand Mixer attachments
for speed settings and operating time.

Attachment Power Shaft


Hinged Hub Cover

Attachment
Hub Socket

Knob

Attachment Housing

Attachment Shaft Housing

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General instructions

To Attach
1.Turn Stand Mixer off and unplug.

2. Loosen attachment knob by


turning it counterclockwise.

3. Flip up hinged hub cover.

4. Insert attachment shaft housing


into attachment hub, making Electrical Shock Hazard
certain that attachment power
shaft fits into square attachment Plug into a grounded 3 prong
hub socket. It may be necessary outlet.
to rotate attachment back and
forth. When attachment is in
Do not remove ground prong.
proper position, the pin on the Do not use an adapter.
attachment will fit into the
notch on the hub rim. Do not use an extension cord.
Failure to follow these
5. Tighten attachment knob by instructions can result in
turning clockwise until attachment
death, fire, or electrical shock.
is completely secured to Stand
Mixer.

6. Plug into a grounded 3 prong


outlet.

To Remove
1.Turn Stand Mixer off and unplug.

2. Loosen attachment knob by


turning it counterclockwise. Rotate
attachment slightly back and forth
while pulling out.

3. Replace attachment hub cover.


Tighten attachment knob by
turning it clockwise.

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General instructions
for Making and Kneading Yeast Dough
with the Rapid Mix Method

"Rapid Mix" describes a bread baking _r_


method that calls for dry yeast to
be mixed with other dry ingredients
before liquid is added. In contrast, the
traditional method is to dissolve yeast
in warm water.

1. Place all dry ingredients including


yeast into bowl, except last 1 to
2 cups flour.
2. Attach bowl and PowerKnead TM
ILLUSTRATION A
Spiral Dough Hook. Raise mixer L_
bowl. Turn to Speed 2 and mix _-
about 1 5 seconds, or until
ingredients are combined.
3. Continuing on Speed 2, gradually
add liquid ingredients to flour
mixture and mix 1 to 2 minutes
longer. See Illustration A.
NOTE: If liquid ingredients are added
too quickly, they will form a pool ILLUSTRATION B
around the PowerKnead TMSpiral
Dough Hook and slow down mixing _L_
process. -q
4. Continuing on Speed 2, gently add
remaining flour, 1/2 cup at a time.
See Illustration B. Mix until dough
starts to clean sides of bowl, about
2 minutes.
5. Knead on Speed 2 for 2 more
minutes, or until dough is smooth
and elastic. See Illustration C. ILLUSTRATION C
6. Lower bowl on mixer and
remove dough from the bowl and Both methods work equally well
PowerKnead Spiral Dough Hook.
TM for bread preparation. However, the
Follow directions in recipe for "Rapid Mix" method may be a bit
rising, shaping, and baking. faster and easier for new bread
When using the traditional method bakers. It is slightly more temperature
to prepare a favorite recipe, dissolve tolerant because the yeast is mixed
yeast in warm water in warmed bowl. with dry ingredients rather than with
Add remaining liquids and dry warm liquid.
ingredients, except last 1 to 2 cups
flour. Turn to Speed 2 and mix about
1 minute, or until ingredients are
thoroughly mixed. Proceed with steps
4 through 6.

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bread Making Tips
Making bread with a mixer is quite Here are some alternative rising
different from making bread by hand. methods to use: (1) The bowl
Therefore, it will take some practice containing the dough can be placed
before you are completely on a wire rack over a pan of hot
comfortable with the new process. water. (2) The bowl can be placed
For your convenience, we offer these on the top rack of an unheated
tips to help you become accustomed oven; put a pan of hot water on
to bread-making the KitchenAid _ the rack below. (3) Turn the oven to
brand way. 400F for 1 minute; then turn it off;
Start out with an easy recipe, such place the bowl on the center rack
of the oven and close the door.
as the "Basic White Bread" recipe,
until you are familiar with using the Cover bowl with waxed paper, if
PowerKnead Spiral Dough Hook.
TM desired. Always cover with towel
to retain warmth in the bowl and
Always use the PowerKnead Spiral TM

Dough Hook to mix and knead yeast protect the dough from drafts.
doughs. Recipe rising times may vary due to
Use speed 2 to mix or knead yeast temperature and humidity in your
dough orfondants. Use of any kitchen. Dough has doubled in bulk
other speed with heavy doughs may when indentation remains after tips
cause mixer to stop rotating to limit of fingers are pressed lightly and
mixer mixer damage. This is normal quickly into dough.
operation. If this occurs, turn the Most bread recipes give a range
speed selector to off, and then turn for the amount of flour to be used.
back on to a lower speed. Enough flour has been added when
Do not use recipes calling for more the dough starts to clean sides
than 16 cups all-purpose flour or of bowl. If dough is sticky or
10 cups whole-wheat flour when humidity is high, slowly add more
making dough with a 7 qt mixer. flour, about 1/2 cup at a time but
do not exceed recommended flour
Use a candy or other kitchen
capacity. Knead after each addition
thermometer to assure that liquids
until flour is completely worked into
are at temperature specified in dough. If too much flour is added,
the recipe. Liquids at higher
a dry loaf will result.
temperature can kill yeast, while
liquids at lower temperatures will When done, yeast breads and rolls
retard yeast growth. should be deep golden brown in
color. Other tests for doneness of
Warm all ingredients to room
breads are: Bread pulls away from
temperature to ensure proper rising
the sides of pan, and tapping on the
of dough. If yeast is to be dissolved
top of the loaf produces a hollow
in bowl, always warm bowl first by sound. Turn loaves and rolls onto
rinsing with warm water to avoid
racks immediately after baking to
cooling of liquids.
avoid sogginess.
Allow bread to rise in a warm place,
80F to 85F, free from draft, unless
otherwise specified in recipe.

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shaping a Loaf

1. Divide dough in half. On lightly 3. Pinch ends and turn under. Place,
floured surface, roll each half into seam side down, in loaf pan.
a rectangle, approximately 9 x 14". Follow directions in recipe for rising
A rolling pin will smooth dough and baking.
and remove gas bubbles.

2. Starting at a short end, roll dough


tightly. Pinch dough to seal seam.

20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Basic White Bread
1/2 cup (120 mL) Place milk, sugar, salt, and butter in small
low-fat milk saucepan. Heat over low heat until butter melts
3 tbs (45 mL) sugar and sugar dissolves. Cool to lukewarm.
2 tsp (10 mL) salt Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
3 tbs (45 mL) butter bowl. Add lukewarm milk mixture and 4-1/2 cups
or margarine (1 L) flour. Attach bowl and dough hook to mixer.
2 packages active dry Turn to Speed 2 and mix about
yeast 1 minute.
1-1/2 cups (355 mL) Continuing on Speed 2, add remaining flour,
warm water
1/2 cup (120 mL) at a time, and mix about
(105F to 115F)
1-1/2 minutes, or until dough starts to clean
[40C to 46 C]
sides of bowl. Knead on Speed 2 about
5-6 cups (1.2 to 1.5 1_) 2 minutes longer, or until dough is smooth and
all-purpose flour elastic. Dough will be slightly sticky to the touch.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half.
Shape each half into a loaf, as directed in the
"Shaping a Loaf" section, and place in greased
8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2" (21.25 x 11.25 x 6.25 cm)
baking pans. Cover. Let rise in warm place, free
from draft, about 1 hour, or until doubled in
bulk.
Bake at 400F (200C) for 30 minutes, or until
golden brown. Remove from pans immediately
and cool on wire racks.

Yield: 32 servings (16 slices per loaf).


Per serving: About 95 cal, 3 g protein, 18 g carb,
1 g fat, 0 mg chol, 148 mg sodium.

VARIATION

Extra Bread for the Freezer


Increase ingredient quantities by 50 percent and
prepare in 6 qt (5.7 L) mixer bowl. In second
paragraph, change 4-1/2 cups (1 L) flour to 7
cups (1.735 L). Divide dough into 3 pieces.
Yield: 48 servings (16 slices per loaf).

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Whole Grain Wheat Bread
1/9 cup plus 1 tbs Dissolve 1 tbs (15 mL) brown sugar in warm water
(95 mL) in small bowl. Add yeast and let mixture stand.
brown sugar
Place 4 cups (945 mL) flour, powdered milk,
2 cups (475 mL) 1/3 cup (80 mL) brown sugar, and salt in mixer bowl.
warm water
Attach bowl and dough hook to mixer. Turn to Speed
(105F to 115F
2 and mix about 15 seconds. Continuing on Speed 2,
[40C to 46@
gradually add yeast mixture and oil to flour mixture
2 packages active and mix about 1-1/2 minutes longer. Stop and scrape
dry yeast bowl, if necessary.
5-6 cups (1.2 to 1.5 L)
whole-wheat flour Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
(120 mL) at a time, and mix about 2 minutes, or until
3/4 cup (175 mL)
dough starts to clean sides of bowl. Knead on Speed
powdered milk
2 about 2 minutes longer.
2 tbs (30 mL) salt
1/3 cup (80 mL) oil NOTE: Dough may not form a ball on hook.
However, as long as hook comes in contact with
dough, kneading will be accomplished. Do not
add more than the maximum amount of flour
specified or a dry loaf will result.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.

Punch dough down and divide in half. Shape each


half into a loaf as directed in the "Shaping a Loaf"
section. Place in greased 8-1/2x 4-1/2x 2-1/2"
(21.25 x 11.25 x 6.25 cm) baking pan. Cover. Let
rise in warm place, free from draft, about 1 hour,
or until doubled in bulk.
Bake at 400F (200C) for 15 minutes. Reduce
oven temperature to 350F (180C) and bake
20 to 30 minutes longer. Remove from pans
immediately and cool on wire racks.
Yield: 32 servings (16 slices per loaf).
Per serving: About 112 cal, 4 g protein, 19 g carb,
3 g fat, 2 mg chol, 146 mg sodium.

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
French Bread
2 packages active Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
dry yeast bowl. Add salt, butter, and flour. Attach bowl and
2-I/2 cups (590 mL) dough hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix
warm water about 1 minute, or until well blended. Knead on
(105F to 115F Speed 2 about 2 minutes longer. Dough will be
[40C to 46C]) sticky.
1 tbs (15 mL) salt
Place dough in greased bowl, turning to grease
1 tbs (15 mL) top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
butter or margarine, about 1 hour, or until doubled in bulk.
melted
Punch dough down and divide in half. Roll each
7 cups (1.75 L)
half into 12 x 15" (30 x 37.5 cm) rectangle. Roll
all-purpose flour
dough tightly, from longest side, tapering ends if
2 tsp (lOmL) desired. Place loaves on greased baking sheets that
cornmeal have been dusted with cornmeal. Cover. Let rise in
1 egg white warm place, free from draft, about 1 hour, or until
1 tbs (15 mL) doubled in bulk.
cold water
With sharp knife, make 4 diagonal cuts on top
of each loaf. Bake at 450F (230C) for 25 minutes.
Remove from oven. Beat egg white and water
together with a fork. Brush each loaf with egg
mixture. Return to oven and bake 5 to 10 minutes
longer. Remove from baking sheets immediately
and cool on wire racks.
Yield: 30 servings (15 slices per loaf).
Per serving: About 114 cal, 3 g protein, 23 g carb,
1 g fat, 0 mg chol, 221 mg sodium.

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Honey Oatmeal Bread
1-1/2 cups (355 mL) water Place water, honey, and butter in small saucepan.
1/2 cup (120 mL) honey Heat over low heat until mixture is very warm
(120F to 130F [4gc to 54C]).
1/3 cup (80 mL)
butter or margarine First place oats, then 5 cups (1.2 L) flour, salt,
5-1/2 - &1/2 cups and yeast in mixer bowl. Attach bowl and dough
(1.32 to 1.62 L) hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix about
all-purpose flour 15 seconds. Continuing on Speed 2, gradually
1 cup (235 mL) quick add warm mixture to flour mixture and mix about
cooking oats 1 minute. Add eggs and mix about 1 minute
2 tsp (10 mL) salt longer.
2 packages active Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
dry yeast (120 mL) at a time, and mix about 2 minutes,
2 eggs or until dough starts to clean sides of bowl. Knead
1 egg white on Speed 2 about 2 minutes longer.
1 tbs (15 mL) water Place dough in greased bowl, turning to grease
Oatmeal top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half. Shape each
half into a loaf as directed in the "Shaping a Loaf"
section. Place in greased 8-1/2x 4-1/2x 2-1/2"
(21.25 x 11.25 x 6.25 cm) baking pans. Cover.
Let rise in warm place, free from draft, about
1 hour, or until doubled in bulk.
Beat egg white and water together with a fork.
Brush tops of loaves with mixture. Sprinkle with
oatmeal. Bake at 375F (190C) for 30 to
40 minutes. Remove from pans immediately
and cool on wire racks.
Yield: 32 servings (16 slices per loaf).
Per serving: About 134 cal, 4 g protein, 24 g carb,
3 g fat, 13 mg chol, 162 mg sodium.

24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Crusty Pizza Dough
1 package active Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
dry yeast bowl. Add salt, olive oil, and 2-1/2 cups (590 mL)
1 cup (235 mL) flour. Attach bowl and dough hook to mixer. Turn
warm water to Speed 2 and mix about 1 minute.
(105F to 115F
Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
[40C to 46@
(120 mL) at a time, and mix about 1-1/2 minutes,
1/2 tsp (2 mL) salt
or until dough starts to clean sides of bowl. Knead
2 tsp (10 mL) ofive oil on Speed 2 about 2 minutes longer.
2-1/2 -3-1/2 cups
Place dough in greased bowl, turning to grease
(590-830 mL)
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
all-purpose flour
about 1 hour, or until doubled in bulk. Punch
1 tbs (15 mL)
dough down.
cornmeal
Brush 14" (35 cm) pizza pan with oil. Sprinkle
with cornmeal. Press dough across bottom of pan,
forming a collar around edge to hold toppings.
Add toppings, as desired. Bake at 450F (230C)
for 15 to 20 minutes.

Yield: 4 servings (1/4 pizza per serving).


Per serving: About 373 cal, 11 g protein,
74 g carb, 3 g fat, 0 mg chol, 271 mg sodium.

VARIATION

Pizza for a Crowd


Double the ingredients and prepare in the
7 qt (6.6 L) mixer bowl.
Yield: 8 servings (1/4 pizza per serving).

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Basic Sweet Dough
3/4 cup (175 mL) Place milk, sugar, salt, and butter in small
low-fat milk saucepan. Heat over low heat until butter melts
1/2 cup (120 mL) sugar and sugar dissolves. Cool to lukewarm.
1-1/4 tsp (6 mO salt Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
1/2 cup (120 mL) butter bowl. Add lukewarm milk mixture, eggs, and 5
or margarine cups (1.2 L) flour. Attach bowl and PowerKnead TM

2 packages active dry Spiral Dough Hook to mixer. Turn to Speed 2


yeast and mix about 2 minutes.
1/3 cup (80 mL) Continuing on Speed 2, add remaining flour,
warm water 1/2 cup (120 mL) at a time, and mix about
(105F to 115F 1-1/2 minutes, or until dough starts to clean sides
[40 C to 46@ of bowl. Knead on Speed 2 about 2 minutes
3 eggs, room longer.
temperature Place dough in greased bowl, turning to grease
5-1/2 -&1/2cups top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
(1.32-1.62 mL) about 1 hour, or until doubled in bulk.
all-purpose flour
Punch dough down and shape as desired for rolls
or coffee cakes.

VARIATION

Basic Sweet Dough for a Crowd


Double all ingredients and prepare in 7 qt
(6.6 L) mixer bowl. In first paragraph, change
small sauce pan to medium sauce pan. In second
paragraph, change 5 cups (1.2 L) flour to 10 cups
(2.4 L) flour.

26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cinnamon Swirl Rounds
1 cup (235 mL) firmly Place brown sugar, sugar, butter, flour, cinnamon,
packed brown sugar and walnuts in mixer bowl. Attach bowl and flat
1 cup (235 mL) sugar beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about
1 minute.
1/2 cup (120 mL) butter
or margarine, Turn dough onto lightly floured surface. Roll
softened
dough to 10 x 24" (25 x 60 cm) rectangle. Spread
1/4 cup (60 mL) sugar-cinnamon mixture evenly on dough. Roll
all-purpose flour dough tightly from long side to form 24" (60 cm)
1-1/2 tbs (22 mL) roll, pinching seam together. Cut into 24 slices,
cinnamon 1" (2.5 cm) each.
1/2 cup (120 mL) Place 12 rolls each in two greased 13 x 9 x 2"
chopped walnuts (32.5 x 22.5 x 5 cm) baking pans. Cover. Let rise
or pecans in warm place, free from draft, 45 to 60 minutes,
1 recipe Basic Sweet or until doubled in bulk.
dough (see the
Bake at 350F (180F) for 20 to 25 minutes.
"Basic Sweet
Remove from pans immediately. Spoon Caramel
Dough" recipe)
Glaze over warm rolls.

Caramel Glaze Place evaporated milk and brown sugar in small


1/3 cup (80 mL) saucepan. Cook over medium heat until mixture
evaporated milk begins to boil, stirring constantly.
2 tbs (30 mL) brown Place milk mixture, powdered sugar, and vanilla
sugar in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to
1-1/2 cups (355 mL) mixer. Turn to Speed 4 and beat about 2 minutes,
powdered sugar or until creamy.
1 tsp (5 mL) vanilla Yield: 24 servings (1 roll per serving)
Per serving: About 338 cal, 6 g protein, 57 g carb,
10 g fat, 28 mg chol, 219 mg sodium.

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Atta ch m ents - For More Information, call 1-855-845-9684

Multifunction Attachment Pack

Model FPPA
Three popular KitchenAid _
attachments have been packaged in
one carton. It includes a Rotor Slicer/
Shredder (RVSA), Food Grinder (FGA),
and Fruit/Vegetable Strainer Parts
(FVSP).

Food Grinder
Model FGA

Grinds meat, firm fruits and


vegetables, and dry bread.

Fruit/Vegetable Strainer
Model FVSFGA
Makes preparing jams, pur6es,
sauces, and baby foods quick and
easy. Comes with Food Grinder.

28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Atta ch m ents - For More Information, call 1-855-845-9684

Food Tray
Model FT
Holds large quantities of food for
quicker and easier juicing, pureeing,
and grinding. For use with FGA.

Sausage Stuffer
Model SSA
3/8" and 5/8" stuffing tubes make
Bratwurst, Kielbasa, Italian, or Polish
Sausage and breakfast links. For use
with FGA.

Rotor Slicer/Shredder
Model RVSA
Includes 4 cones: thin and thick slicer,
fine and coarse shredder.

29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Atta ch m ents - For More Information, call 1-855-845-9684

Grain Mill
Model KGMA

Grinds low-moisture grains from very


fine to extra coarse textures.

Pasta Roller Set

Model KPRA
Makes lasagna noodles, fettuccini,
and linguine fini. 3 piece set includes
Roller, Fettuccine Cutter, and Linguine
Fini Cutter.

30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Attachments - For More Information, call 1-855-845-9684

Citrus Juicer

Model JE

Juices citrus fruits quickly


and thoroughly, strains out pulp.

Pouring Shield
Model KN2PS
(fits all 7-qt wide bowl-lift models)
Minimizes splash-out when adding
ingredients.

31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Garantie de 2 ans satisfaction totale
Nous sommes Si vous r6sidez darts les 50 letats des
tellement letats-Unis et que votre m_langeur sur
certains que socle KitchenAid _ cesse de fonctionner
la qualit_ de au cours des deux ann_es suivant son
nos produits acquisition, il suffit d'appeler le num_ro
satisfait sans frais 855-845-9684 du Centre de
aux normes satisfaction de la clientele du lundi au
exigeantes de KitchenAid que, vendredi, de 8 h _ 20 h. Veuillez fournir
si votre m61angeur sur socle votre adresse de livraison complete au
cesse de fonctionner au cours repr_sentant.
des deux ann6es suivant son A r_ception du m_langeur sur socle
acquisition, KitchenAid livrera de remplacement, utilisez le carton
gratuitement _ votre porte et les mat_riaux d'emballage pour
un appareil de remplacement emballer le m_langeur <<d_fectueux >>.
identique ou comparable et Veuillez inscrire vos nom, adresse, et
prendra en charge le renvoi num_ro de t_l_phone sur une feuille de
du m61angeur <<d6fectueux >>. papier et I'ins_rer dans le carton avec
L'appareil de remplacement sera une copie de votre preuve d'achat (re_u
6galement couvert par notre de caisse, facture de r_glement par
garantie compl6te de deux ans. carte de credit, etc.).
Veuillez suivre ces instructions Pour une explication d_taill_e des
pour b_n_ficier de ce service termes et conditions de la garantie,
de qualit& y compris la procedure _ suivre pour
obtenir un d_pannage & I'ext_rieur des
letats-Unis, consultez les pages 5 et 6.

Preuve d'achat

Conservez toujours une copie de la Cette carte nous permet de vous


facture indiquant la date d'achat de contacter dans le cas fort peu probable
votre batteur sur socle. La preuve d'une notification de s_curit_ du produit
d'achat vous assurera un service sous et nous aidera a nous conformer aux
garantie. provisions de la Ioi am_ricaine sur la
s_curit_ du produit au consommateur.
Avant d'utiliser votre batteur sur
Cette carte ne v_rifie pas votre garantie.
socle, veuillez remplir et postez votre
carte d'enregistrement de produit Veuillez remplir ce qui suit pour vos
fournie avec I'unit& dossiers :

Num6ro de module

Num_ro de s_rie

Date d'achat

Nom du magasin et emplacement

32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des rnati res
Garantie de 2 ans satisfaction totale ............................................................................ 32

Preuve d'achat et enregistrement du produit ............................................................... 32


S_curit_ de M_langeur sur socle ................................................................................... 34

Consignes de S_curit_ Importantes .............................................................................. 34


Garantie ....................................................................................................................... 35

Pour les 50 Etats des Etats-Unis, district f_d_ral de Columbia, et le Porto Rico ..... 35

Obtenir une r_paration hors garantie ................................................................... 36


Obtenir un service de d_pannage hors des
50 Etats des Etats-Unis et de Porto Rico ............................................................... 36

Commander des accessoires et des pi_ces de rechange ....................................... 36

Specifications _lectriques ............................................................................................. 37

D_pannage ................................................................................................................... 37
Au Sujet de Votre M_langeur

Caract_ristiques du m_langeur I_ve-bol sur socle ......................................................... 38

Assemblage du m_langeur I_ve-bol .............................................................................. 39


Utilisation du verseur anti-_claboussures ..................................................................... 40

Utilisation des accessoires KitchenAid _ ......................................................................... 41

Pur_e de m_lange ........................................................................................................ 41

Utilisation de m_langeur .............................................................................................. 41

Soin et nettoyage ......................................................................................................... 42


D_gagement entre le batteur plat et le bol .................................................................. 42
Guide de r_glage de la vitesse - M_langeurs sur socle _ 10 vitesses ............................. 43

Conseils de preparation ................................................................................................ 44


Blancs d'oeufs .............................................................................................................. 45
Cr_me fouett_e ............................................................................................................ 45

Accessoi res ................................................................................................................... 46

Instructions g_n_rales .................................................................................................. 47

Instructions g_n_rales pour m_langer et p_trir la p_te _ levain


avec la m_thode de m_lange rapide ..................................................................... 48
Recettes ........................................................................................................................ 51

Accessoires KitchenAid :")............................................................................................... 58

33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
S curit de M langeur sur Socle
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante,
Nous d.onnons de nombreux messages de sGcurit6 importants dans ce
manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours fire tousles
messages de sGcuritGet de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sGcuritG.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels
de decks et de blessures graves & vous eta d autres.
Tousles messages de sGcurit6 suivront le svmbole d'alerte de
securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient

blessure grave si de
Risque possible vous ne suivez
d_c_s ou de pas
imm_diatement |es instructions.
Risque possible de dGc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions,
Tous les messages de sGcurit6 vous diront quel est le danger potentiel
et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qul peut se
produire en cas de non-respect des instructions.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES


Lors de I'utilisation d'appareils &lectriques, il faut toujours observer
certaines precautions _l_mentaires de s_curit_, y compris les suivantes :
1. Life toutes les instructions.
2. Pour _viter tout risque de choc _lectrique, ne pas immerger le m_langeur
sur socle dans de I'eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance _troite s'impose Iorsqu'un appareil m_nager est utilis_ par
des enfants ou _ leur proximitY.
4. D_brancher le m_langeur sur socle Iorsqu'il n'est pas utilis_, avant d'installer
ou de retirer des accessoires et avant de le nettoyer.
5. Eviter tout contact avec les pi_ces en mouvement. Tenir les mains, cheveux,
v_tements et les spatules ou autres ustensiles _ I'_cart du batteur, du
crochet ou du fouet Iors du fonctionnement afin de r_duire le risque de
blessures corporelles et (ou) d'endommagement du m_langeur sur socle.
6. Ne pas faire fonctionner le m_langeur sur socle si le cordon ou la prise est
endommag_(e), ou si le m_langeur ne fonctionne pas correctement, s'il est
tomb_ ou a _t_ endommag_ d'une quelconque fa_on. Contacter le Centre
de satisfaction de la clientele KitchenAid _ au 1-855-845-9684.
7. L'utilisation d'accessoires non recommand_s ou non vendus par KitchenAid _>
peut causer un incendie, un choc _lectrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le m_langeur sur socle _ I'ext_rieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d'une table ou d'un plan
de travail.
10. Retirer le batteur plat, le fouet m_tallique ou le crochet p_trisseur du
m_langeur sur socle avant de les laver.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS


CE PRODUIT EST RI_SERVI_/_ UN USAGE
DOMESTIQUE.
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Garantie du m_,langeur sur, socle KitchenAid
pour [es 50 Etats des Etats-Unis, district
f_d_ral de Columbia, et le Porto Rico
La pr6sente garantie couvre I'acheteur et les propri6,taires ult6rieurs du
m61angeur sur socle Iorsqu'il est utilis6 dans les 50 Etats des letats-Unis,
district f6d6ral de Columbia, et le Porto Rico.

Dur_e A votre choix, KitchenAid KitchenAid ne prendra


de la garantie : prendra en charge : pas en charge :

Remboursement garanti A. Les r_parations


oendant 2 ans. Iorsque le
m61angeur sur
socle est utilis6
des fins autres
que I'usage
domestique
Le remboursement normal.
garanti pendant 2 ans. B. Les dommages
Voir la deuxi_me de caus6s par
couverture pour les accident,
d_tails concernant la alt6ration,
mani_re d'obtenir un m_susage ou abus.
d_pannage, ou appeler C. Les frais des
le num_ro sans frais
1-855-845-9684 du pi6ces de
centre de satisfaction rechange ou de
main d'oeuvre
de la clientele.
pour le m_langeur
OU sur socle Iorsqu'il
Les frais de pi_ces de est utilis_
rechange et de main- I'ext_rieur des
d'oeuvre pour corriger les 50 letats des
vices de mat6riaux et de letats-Unis,
fabrication. district f6d6ral de
Columbia, et le
Porto Rico.

KITCHENAID DleCLINE TOUTE RESPONSABlUTle AU TITRE DES DOMMAGES


FORTUlTS OU INDIRECTS. Certains letats ne permettent pas I'exclusion ou
la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confute
des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez _galement jouir d'autres droits
qui peuvent varier d'un Etat & I'autre.

35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Obtenir une r6paration hors garantie
Pour obtenir des informations sur Customer Satisfaction Center,
le service de d_pannage, appeler le KitchenAid Portable Appliances,
num_ro sans frais 1-855-845-9684 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
ou _crire & : 0218.

Obtenir un service de d_pannage


r r
hors des
50 Etats des Etats-Unis et de Porto Rico
Pour obtenir un service de KitchenAid c_ou au d_taillant chez qui
d_pannage, demander la marche le m_langeur sur socle a _t_ achet&
suivre au distributeur local

Commander des accessoires et des pi_ces


de rechange
Pour commander des accessoires Customer Satisfaction Center,
ou des pi_ces de rechange pour KitchenAid Portable Appliances,
le m61angeur sur socle, appeler le P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
num6ro sans fraJs 1-855-845-9684 0218.
ou 6crJre & :

36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sp6cifications 61ectriques
Tension : 120 volts CA uniquement.
Fr6quence : 60 Hertz.
La puissance nominale du m61angeur
sur socle est imprim6e sur la plaque
signal6tique.

Ne pas utiliser de c_ble de rallonge.


SJ le cordon d'alJmentatJon 61ectrJque
est trop court, faire installer une prise
pros de I'appareil 61ectrom6nager par Risque de choc 61ectrique
un 61ectricien ou un technicien de
Brancher sur une prise a 3
service qualifi6.
alv6oles reli6e _ la terre.
La puissance nominale maximum Ne pas enlever la broche de
est bas6e sur I'accessoire quJ utilJse |iaison _ la terre.
le plus d'6nergie (charge maximale).
D'autres accessoJres recommand6s Ne pas utiliser un adaptateur.
peuvent utiliser beaucoup moins
Ne pas utiliser un c&ble de
d'6nergie.
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un
choc 61ectrique.

D6pannage
Veuillez life ce qui suit avant Si le m_langeur sur sode
d'appeler le centre de d_pannage. fonctionne mal ou pas du tout,
1. II est possible que le m61angeur v_rifier les points suivants :
sur socle chauffe durant son Le m61angeur sur socle est-il
utilisation. Lorsque I'on m61ange branch6?
des pr6parations _ consistance Le fusible du circuit alimentant
6paisse pendant une p6riode le m61angeur sur socle est-il en
prolong6e, il se peut que le dessus bon 6tat? Si I'on poss_de un
du m61angeur soit chaud au disjoncteur, s'assurer que le circuit
toucher. Ceci est normal. est ferm6.
2. II est possible que le m61angeur leteindre le m61angeur sur socle
sur socle produise une odeur pendant 10 _ 15 secondes, puis
&cre, surtout Iorsqu'il est neuf. le rallumen Si le m61angeur ne
Ce ph6nom_ne est fr6quent avec se remet pas en route, le laisser
les moteurs 61ectriques. refroidir pendant 30 minutes avant
3. Si le batteur plat frappe le bol, de le refaire fonctionner.
6teindre le m61angeur sur socle. Si le probl_me n'est pas attribuable
Voir "D6gagement entre le batteur I'une des raisons indiqu6es
plat et le bol". ci-dessus, voir la section _<Obtenir
un service de d6pannage >>.
Conserver une copie du re_u de
vente indiquant la date d achat de Ne pas retourner le m61angeur
I'appareil. La preuve d'achat vous sur socle au d6taillant, car celui-ci
garantit le b6n6fice du service n'assure aucun service apr_s-vente.
apr_s-vente.

37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Caract6ristiques du m61angeur
I_ve-bol sur socle
T6te du moteur
Prise _ accessoires mukifonction
(Voir la section _<Accessoires _)

Levier de
r6glage de
la vitesse Bouton
accessoires
Vis de r6glage
de la hauteur du Manette de
batteur levage du bol
(dissimul6e)
Arbre du
batteur

Support du bol

Goupilles de
positionnement
Bol en acier
inoxydable de
7 pintes

(Le style de la poign6e du bol


peut varier selon le module.)

Batteur plat

Crochet p6trisseu

Fouet elliptique en acier inoxydable


11 ills m6talliques
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assemblage du m&langeur I&ve-bol
Pour _lever le bol
1. Faire pivoter la manette pour
la placer en position verticale.
2. Le bol doit toujours _tre verrouill_
en position _lev_e lots du m_lange.
Pour abaisser le bol
1. Faire pivoter la manette vers
I'arri_re, puis vers le bas.
Pour retirer le bol
Risque de choc _lectrique
1. S'assurer que le levier de r_glage
Brancher sur une prise _ 3 de vitesse est plac6 sur OFF (arr6t)
alv_oles reii_e _ la terre. et que le m61angeur sur socle est
d6branch6.
Ne pas enlever la broche de
liaison a la terre. 2, Abaisser la manette de levage
du bol.
Ne pas utiliser un adaptateur. 3. Retirer le batteur plat, le fouet
Ne pas utiliser un c&ble de m6tallique ou le crochet p6trisseur.
rallonge. 4. Saisir le bol par sa poign6e et le
soulever tout droit pour le d6gager
Le non=respect de ces
des goupilles de positionnement.
instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un Pour fixer le batteur plat, le fouet
choc _lectrique. m_tallique ou le crochet p_trisseur
PowerKnead TM
1. Faire glisser le levier de r_glage
Pour fixer le bol
de vitesse sur OFF (arr_t) et
1. S'assurer que le levier de r#glage
d_brancher I'appareil.
de vitesse est plac# sur OFF (arr#t)
et que le m#langeur sur socle est 2. InsUrer le batteur plat sur I'arbre
d#branch#. du batteur.

2.Abaisser la manette de levage


du bol.
3. Placer les supports du bol sur
les goupilles de positionnement.
4.Appuyer sur I'arri_re du bol jusqu'_ _upille
ce que sa goupille s'embo_te dans
le Ioquet _ ressort.
5. Soulever le bol avant de proc_der
3.Tourner le batteur vers la droite
au m_lange.
pour I'accrocher sur la goupille
6. Brancher I'appareil sur une prise de I'arbre.
3 alv_oles reli_e _ la terre.
4. Brancher I'appareil sur une prise
3 alv6oles reli6e _ la terre.

39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assemblage du m langeur I ve-bol
Pour retirer le batteur plat, le fouet
m_tallique ou le crochet p_trisseur
PowerKnead TM
1. Faire glisser le levier de r_glage
de vitesse sur OFF (arr_t) et Brancher I'appareil sur une prise _ 3
alv_oles reli_e _ la terre. Le levier de
d_brancher I'appareik
2. Soulever le batteur et le tourner r_glage de vitesse doit toujours se
trouver _ la vitesse la plus faible pour
vers la gauche.
commencer. La vitesse peut ensuite
3. Retirer le batteur de I'arbre du
_tre graduellement augment_e
batteur.
afin d'_viter que les ingredients
M_langeur sur socle pour usage n'_claboussent en dehors du bol.
domestique Levier de r_glage Voir la section _<Guide de r_glage
de vitessede m_langeur sur sode de la vitesse _.
pour usage domestique.

Utilisation du verseur anti- claboussures*

Fixation du verseur anti-


_claboussures

1. S'assurer que le levier de r6glage Goulotte


du verseur
de vitesse est en position OFF/0.
2. D6brancher le m61angeur sur socle.
3. Ins6rer I'accessoire voulu et relever
le bol.
4. Glisser la collerette du verseur
anti-_claboussures autour de
I'arbre du m_langeur, en la
centrant sur le rebord du bol.
Utilisation du verseur anti-
_claboussures*
Verser les ingr6dients dans le bol de
m61ange par la goulotte du verseur Retrait du verseur anti-
anti-6claboussures. 6claboussures
IMPORTANT : S'assurer que les 1. S'assurer que le levier de r_glage
rep_res situ_s & la base de la goulotte de vitesse est en position OFF/0.
reposent sur le rebord du bol pour 2. D_brancher le batteur sur socle.
_viter que les ingredients tombent
3. D6gager la collerette du verseur
du bol Iorsqu'on les y verse.
anti-6claboussures pour la faire
*lnclused avec quelques modules glisser hors du bol.
4.Abaisser le support du bol en
Nettoyage du verseur anti-
tournant la manette de levage
_claboussures
du bol vers le bas.
Laver _ I'eau ti6de savonneuse.
5. Retirer I'accessoire et le bol.
Si d6sir6, le placer dans le panier
sup6rieur de votre lave-vaisselle.

40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Utilisation des accessoires KitchenAid
Batteur plat pour les preparations de consistance normale & _paisse

g_teaux biscuits
gla{;ages cr6meux pains 6clairs
confiseries pains de viande
biscuits pommes de terre en pur6e
p&tes &tarte p&tisserie

Fouet m_tallique pour les preparations dans lesquelles de Fair doit _tre mcorpor_ :

oeufs g_teaux _ponge


blancs d'oeufs g&teaux des anges
cr_me _paisse mayonnaise
gla_ages cuits certaines confiseries

Crochet p_trisseur PowerKnead TM pour m_langer et p_trir des p&tes au levain :

pain brioches
petits pains petits pains sucres
p&te & pizza

Dur&e de m&lange
Votre m_langeur sur socle afin d'_viter de battre la preparation
KitchenAid _ m_langera plus vite et trop Iongtemps. Pour les g&teaux,
plus efficacement que la plupart des par exemple, la dur_e de m_lange
m_langeurs sur socle _lectriques. La peut _tre deux fois moins Iongue
dur_e du m_lange doit donc _tre qu'avec des m_langeurs sur socle
ajust_e pour la plupart des recettes traditionnels.

Utilisation du m langeur
Le bol et le batteur plat sont
con{;us pour permettre un m_lange
plus efficace sans avoir & racier
fr_quemment les parois du bol. II
Risque de blessure n'est g_n_ralement pas n_cessaire
D_brancher le batteur avant de racier les parois du bol plus
detoucher aux fouets. d'une & deux fois pendant le
m_lange, leteindre le m_langeur
Le non=respect de cette sur socle avant d'en racier les patois.
instruction peut entrafner des II est possible que le m_langeur
fractures d'os, des coupures sur socle chauffe durant son
ou des bleus. utilisation. Lorsque I'on m_lange
des preparations & consistance
REMARQUE : Ne pas racier les parols _paisse pendant une p_riode
du bol pendant le fonctionnement du prolong_e, il se peut que le dessus
m_langeur sur socle. du m_langeur sur socle soit chaud
au toucher. Ceci est normal.

41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien et nettoyage
Le bol, le batteur m_tallique plat REMARQUE : Veiller _ toujours
lisse, le fouet m_tallique en acier d_brancher le batteur sur socle avant
inoxydable et le crochet p_trisseur le nettoyage. Essuyer le batteur sur
lisse en spirale sont lavables socle avec un linge doux et humide.
au lave-vaisselle. On peut aussi Ne pas utiliser de nettoyants _ usage
les laver soigneusement _ I'eau domestique ou commercial. Ne
chaude savonneuse et les rincer pas immerger dans I'eau. Essuyer
compl6tement avant de les s_cher. I'arbre du batteur fr_quemment
Ne pas entreposer les batteurs en les pour _liminer tous les r_sidus qui
laissant sur I'arbre. pourraient s'y accumulen

D gagement entre le batteur plat et le bol


Votre m_langeur sur socle a subi un ajustement en usine afin qu'il y ait un I_ger
d_gagement entre le batteur plat et le fond du bol. Le d_gagement peut _tre
facilement rectifi_ si, pour une raison quelconque, le batteur plat frappe le fond
du bol ou s'il est trop loin du bol.

1. D_brancher le m_langeur sur socle. L_


2.Abaisser la manette de levage lelever le bol I_'abaisser le bol __
du bol.

3. Fixer le batteur plat.


4. Pour obtenir un I_ger d_gagement
entre le batteur plat et le fond du
bol Iorsque celui-ci est soulev_,
tourner la vis (A) dans le sens
antihoraire pour _lever le bol et
dans le sens horaire pour I'abaissen
Une I_g_re rotation suffit : la vis
ne tournera pas plus d'un quart de REMARQUE : Lorsqu'il est
tour (90 degr_s) dans une direction correctement ajust_, le batteur
ou dans I'autre. (La pottle totale plat ne frappe ni le fond, ni les
de I'ajustement est d'un demi-tour, parois du bol. Si le batteur plat
soit 180 degr_s). ou le fouet m_tallique est trop
5. Soulever la manette de levage du proche du fond du bol et qu'il le
bol pour v_rifier le d_gagement. touche, le rev_tement du batteur
ou des ills m_talliques pourrait
6. R_p_ter les _tapes 4 et 5 au besoin.
_tre endommag_.

42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guide de r6glage de la vitesse-
M61angeurs sur socle 1 0 vitesses
Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start _ qui d6clenche automatiquement
le d6marrage progressif _ basse vitesse du m61angeur avant de passer _ la vitesse
s61ectionn6e pour un r6sultat optimal, afin de minimiser les 6claboussures et les <<nuages
de farine )>au d6but du m61ange.

Nombre de vitesses
Vitesse de
m61ange REMUER Pour remuer lentement, lier, 6craser les
ingr6dients et commencer toutes les
proc6dures de m61ange. Utiliser cette vitesse
pour incorporer la farine et les ingr6dients
secs & une p&te et pour incorporer des
liquides & des ingr6dients secs. Ne pas utiliser
la vitesse REMUER pour m61anger ou p6trir
les p&tes & base de levure.

MELANGER LENTEMENT Pour m61angerlentement, 6craseret remuer


plus rapidement. Utiliser cette vitesse pour
m61angeret p6trir les p&tes & base de levure,
les p&tes 6paisseset les confiseries; pour
commencer & r6duire en pur_e les pommes
de terre ou autres 16gumes;pour sabler
le shortening avec la farine; pour m61anger
les p_tes 16g@esou celles susceptibles de
produire des 6claboussures.

MELANGER, BATTRE Pour m61anger les p&tes semi-6paisses


comme celles & biscuits. Utiliser cette vitesse
pour travailler le sucre et le shortening ainsi
que pour incorporer le sucre aux blancs
d'oeufs pour les meringues. Vitesse moyenne
utilis_e pour les pr6parations & g&teaux du
commerce. A utiliser avec : le hachoir, la
trancheuse/r&peuse rotative, la machine
p&tes et 1'6gouttoir & fruits!16gumes.

BATTRE,FOUETTER Pour battre& vitesse moyenne & 6levee (pour


r6duire en cr6me) et pour fouetteE Utiliser
cette vitesse pour finir de m61anger les
p&tes & g&teaux, & beignets et autres types
de p&tes. Vitesse 61ev6e utilis_e pour les
,pr6parations & g&teaux du commerce.
A utiliser avec le presse-agrumes.

BATTRERAPIDEMENT, Pour fouetter la cr6me, les blancs d'oeufs et


FOUETTER les glaages cuits.

10 FOUETTER RAPIDEMENT Utiliser cette vitesse pour fouetter de


petites quantit6s de cr6me ou de blancs
d'oeufs et pour le fouettage final de la pur_e
de pommes de terre. Utiliser avec la machine
p&tes et le moulin principal inclus comme
accessoires. REMARQUE : La vitesse rapide
ne sera pas maintenue avec des pr6parations
consistance 6paisse telles que celles pour
lesquelles on utilise la machine & p&tes ou le
moulin principal.

REMARQUE. : Utiliser la vitesse 2 pour m61anger ou p6trir les p_tes _ base


de levain. Lutilisation de toute autre vitesse entrafne un potentiel 61ev6
de d6faillance de I'appareil. Le crochet p6trisseur PowerKnead TMp6trit
efficacement la plupart des p&tes au levain en 4 minutes maximum.

43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conseils de pr&paration
Adapter vos recettes au m_langeur Ajout d'ingr6dients
Les instructions sur les recettes Toujours ajouter les ingredients aussi
figurant dans ce livre peuvent vous pros que possible des parois du bol
aider _ adapter la preparation de et non pas directement dans la zone
vos recettes pr_f_r_es _ I'utilisation du batteur, du crochet ou du fouet
du m_langeur sur socle KitchenAid _:. en mouvement. Le verseur anti-
Cherchez des recettes semblables _claboussures peut _tre utilis_ pour
aux v6tres, puis adaptez vos recettes simplifier I'ajout d'ingr_dients.
pour pouvoir suivre les instructions REMARQUE : Si les ingredients qui
des recettes KitchenAid _: similaires. se trouvent dans le fond du bol ne
Par exemple, la m_thode de <_ sont pas parfaitement m_lang_s,
m_lange rapide >>(selon laquelle on cela signifie que le batteur n'est pas
verse tousles ingredients dans le bol suffisamment pros du fond du bol.
en une seule fois) est id_ale pour Consulter la section {<D_gagement
preparer des g_teaux simples tels que entre le batteur plat et le bol >>.
les g_teaux jaune et blanc indiqu_s
dans ce livre. Cette m_thode consiste Pr6paration & g&teaux
du commerce
incorporer en une seule _tape les
ingredients sees _ une partie ou _ la Pour utiliser des preparations
totalit_ des ingredients liquides. g&teaux du commerce, utiliser
Les g_teaux plus _labor_s, tel la vitesse 2 comme vitesse basse,
qu'un g_teau _ la banane avec la vitesse 4 comme vitesse moyenne
et la vitesse 6 comme vitesse _lev_e.
gla_age au caramel et aux noix,
doivent _tre prepares selon la Pour obtenir de meilleurs r_sultats,
m_thode traditionnelle. Cette m_langer la p_te selon la dur_e
m_thode consiste _ travailler indiqu_e sur I'emballage.
en cr_me homog_ne le sucre et
Ajout de noix, de raisins secs
le shortening, le beurre ou la
ou de fruits confits
margarine, avant d'ajouter les autres
Suivre les instructions relatives _ ces
ingredients.
ingr#dients pour chaque recette.
Pour tousles g_teaux, la dur_e
En g#n#ral, les mati_res solides
du m_lange peut varier car votre
doivent _tre incorpor#es au cours
m_langeur sur socle KitchenAid _:
des derni_res secondes de m#lange
fonctionne plus rapidement que
vitesse REMUER. La p&te doit
les autres m_langeurs. En g_n_ral,
_tre suffisamment #paisse pour
la preparation d'un g_teau avec le
#viter que les fruits ou les noix ne
m_langeur sur socle KitchenAid _:
tornbent au fond du moule durant
prendra la moiti_ du temps requis
la cuisson. Les fruits collants doivent
dans la plupart des recettes.
Pour d_terminer la dur_e id_ale _tre saupoudr#s de farine pour une
meilleure r#partition dans la p&te.
de m_lange, observer la p_te et
m_langer jusqu'_ I'obtention de la
M61anges liquides
consistance d_sir_e d_crite dans votre
Les m_langes comportant de grandes
recette, par exemple <<lisse
quantit_s d'ingr_dients liquides
et cr_meuse >>.
doivent _tre m_lang_s _ basse
Pour s#lectionner les meilleures
vitesse pour _viter les _claboussures.
vitesses de m#lange, consulter la
N'augmenter la vitesse qu'une fois
section _<Guide de r#glage de la
que le m_lange a _paissi.
vitesse >>.

44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Blancs d'oeufs Cr rne fouett e

Placer les blancs d'oeufs Verser la cr_me fouett_e froide


temperature ambiante dans le dans un bol refroidk Installer le
bol propre et sec. Installer le bol bol et le fouet m_tallique. Pour
et le fouet m_tallique. Pour _viter _viter les _claboussures, augmenter
les _claboussures, augmenter graduellement la vitesse jusqu'&
graduellement la vitesse jusqu'& celle indiqu_e et fouetter jusqu'&
celle indiqu_e et fouetter jusqu'& la consistance voulue. Consulter le
la consistance voulue. Consulter tableau ci-dessous :
le tableau ci-dessous.
QUANTITle VITESSE
QUANTITIe VlTESSE 1/4 tasse (50 mL) .......GRADUELLEMENT
1 blanc d'oeuf ....... GRADUELLEMENT jusqu'_ 10
jusqu'& 10
1/2 tasse (125 mL) ......GRADUELLEMENT
2-4 blancs d'oeufs.....GRADUELLEMENT jusqu'& 10
jusqu'& 8 1 tasse (250 mL) ....... GRADUELLEMENT
jusqu'_ 8
6 blancs d'oeufs
ou plus ............. GRADUELLEMENT 1 pinte (500 mL) ...... GRADUELLEMENT
jusqu'& 8 jusqu'& 8

letapes du fouettage letapes du fouettage


Avec votre m_langeur sur socle Surveillez attentivement la cr_me
KitchenAid _, les blancs d'oeufs durant le fouettage. Parce que votre
montent rapidement en neige. m_langeur sur socle KitchenAid _
Attention donc de ne pas trop fouette si rapidement, il n'y a que
fouetter. La liste suivante vous quelques secondes entre les _tapes
indique les _tapes de fouettage : du fouettage. Rechercher ces
_v_ousseux caract_ristiques :
Grosses bulles d'air in6gales. Commence _ _paissir
Commence _ garder sa forme La cr_me est _paisse et ressemble
Les bulles d'air sont fines et une cr_me anglaise.
compactes; le produit est blanc.
Garde sa forme
Pies mous
La cr_me forme des pics mous
Les bouts des pics tombent Iorsqu'on Iorsqu'on retire le fouet m_tallique.
retire le fouet m_tallique. Peut _tre incorpor_e _ d'autres
Presque ferme ingredients pour la preparation
Les pics se forment lorsqu'on retire le de desserts et de sauces.
fouet m6tallique, mais les blancs sont Ferme
en fait mous.
La cr_me forme des pics fermes et
Pics fermes, mais pas sees pointus lorsqu'on retire le fouet
Des pics fermes et pointus se forment m_tallique. Utiliser pour garnir les
Iorsqu'on retire le fouet m_tallique. g_teaux ou les desserts ou pour
Les blancs ont une couleur uniforme remplir les choux _ la cr_me.
et brillent.

Pies fermes et secs


Des pics fermes et pointus se
forment Iorsqu'on retire le fouet
m_tallique. Les blancs sont tachet_s
et d'apparence terne.

45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires
Renseignements g6n&raux
Les accessoires KitchenAid _ sont con_us pour une grande durabilit6. L'arbre
de transmission accessoires et la douille de la prise _ accessoires sont de forme
carr6e afin d'6viter tout glissement durant la transmission de puissance
I'accessoire. La prise et le Iogement de I'arbre sont biseaut6s pour que les deux
616ments soient bien fix6s I'un contre I'autre, m_me apr_s une utilisation et une
usure prolong6es. Les accessoires KitchenAid _ ne n6cessitent pas d'alimentation
61ectrique suppl6mentaire pour fonctionner; le moteur est int6gr6.

Voir le Guide d'utilisation et d'entretien fourni avec les accessoires du


m_langeur sur socle pour les r_glages de vitesse et la dur_e de fonctionnement.

Arbre de transmission de I'accessoire Couvercle & charni6re


de la prise

Douille de la prise
accessoires

accessoire

Logementde Goupille
l'accessoire
Logement d'arbre
de l'accessoire

46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instructions g n rales
Pour fixer
1. I_teindre le m_langeur
et le d_brancher.
2. Desserrer le bouton _ accessoire
en le tournant dans le sens
antihoraire.
3. Soulever le couvercle _ charni_re
de la prise.
4. InsUrer le Iogement d'arbre Risque de choc _lectrique
de I'accessoire dans la prise
accessoires, en s'assurant que Brancher sur une prise a 3
I'arbre de transmission s'adapte alv_oles reli_e _ la terre.
la douille _ accessoires de forme
Ne pas enlever la broche de
carrie. II faudra peut-_tre faire liaison a la terre.
pivoter I'accessoire en Iqns_rant.
Lorsque I'accessoire est en position Ne pas utiliser un adaptateur.
correcte, la goupille de I'accessoire
Ne pas utiliser un cable de
s'adapte _ I'encoche du pourtour
rallonge.
de la prise.
5. Serrer le bouton _ accessoires Le non=respect de ces
jusqu'_ ce que I'accessoire soit instructions peut causer
parfaitement fix_ au m_langeur un d_c_s, un incendie ou un
sur socle. choc _lectrique.
6. Brancher I'appareil sur une prise
3 alv6oles reli6e _ la terre.

Pour retirer
1. leteindre le m_langeur et
le d_brancher.

2. Desserrer le bouton _ accessoire


en le tournant dans le sens
antihoraire. Faire pivoter
I'accessoire I_g_rement d'avant
en arri_re avant de le retirer.

3. R_installer le couvercle de la prise


accessoires. Serrer le bouton
accessoire en le tournant dans
le sens horaire.

47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instructions g6n6rales
pour rn61anger et p6trir la p te levain
avec la rn6thode de rn61ange rapide
Le <<m61ange rapide >>d6crit une Lors de I'utilisation de la m6thode
m6thode de fabrication du pain qui traditionnelle pour pr6parer une
utilise une levure s_che _ m61anger recette pr6f6r6e, faire dissoudre
aux autres ingr6dients secs avant la levure dans I'eau tilde dans un
d'ajouter le liquide. Par opposition, la bol r6chauff6. Ajouter les autres
m6thode traditionnelle consiste _ faire ingr6dients secs et liquides, sauf les
dissoudre la levure dans I'eau ti6de. derni_res 1 & 2 tasses de farine. Mettre
1. Placer tous les ingr6dients secs le batteur _ la vitesse 2 et m61anger
y compris la levure dans le bol, sauf pendant environ 1 minute ou jusqu'&
les 1 & 2 derni_res tasses de farine. ce que les ingr6dients soient bien
m61ang6s. Passer aux 6tapes 4 & 6.
2, Installer le bol et le crochet
p6trisseur PowerKneadTM Relever
le bol du m61angeur. Mettre _ la
vitesse 2 et m61anger pendant
environ 1 5 secondes ou jusqu'&
ce que les ingr6dients soient
combin6s.
3. Continuer _ la vitesse 2 et ajouter
graduellement les ingr6dients
UILLUSTRATION A
liquides au m61ange de farine, puis
m61anger pendant 1 _ 2 minutes
de plus. Voir I'illustration A.
REMARQUE : Si les ingr6dients
liquides sont ajout6s trop rapidement,
ils s'accumuleront autour du crochet
p6trisseur PowerKnead et ralentiront
TM

le processus de m61ange.
4. Continuer & la vitesse 2 en ajoutant L'ILLUSTRATION B
d61icatement le reste de la farine,
1/2 tasse _ la fois. Voir I'illustration
B. M61anger jusqu'_ ce que la pate
commence & se d6coller des c6t6s
du bol, soit environ 2 minutes.
5. P6trir & la vitesse 2 pendant 2
autres minutes de plus ou jusqu'&
ce que la p_te soit lisse et 61astique.
Voir I'illustration C. L'ILLUSTRATION C
6, Abaisser le bol sur le m61angeur
Les deux m6thodes se valent pour
puis retirer la p_te du bol et le
la pr6paration du pain. Cependant,
crochet p6trisseur PowerKnead
la m6thode de <<m61ange rapide >>
TM.

Suivre les directives de la recette


pourrait 6tre un peu plus rapide et
pour faire lever la p&te, la former
facile pour ceux qui commencent
et la faire cuire.
faire du pain. Elle est un peu moins
sensible aux temp6ratures car la levure
est m61ang6e aux ingr6dients secs
plut6t qu'au liquide chaud.
48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conseils pour, la preparation du pain
La confection du pain avec le Void quelques m_thodes
m_langeur est assez diff_rente de alternatives pour faire lever la
la confection du pain & la main. pate : (1) Le bol contenant la pate
II vous faudra donc un certain peut _tre plac_ sur une grille,
temps d'adaptation avant de vous elle-m_me d_pos_e sur une
familiariser compl_tement avec la casserole d'eau chaude. (2) Le
nouvelle m_thode. Nous vous offrons bol peut _tre plac_ sur la grille
les conseils suivants pour vous aider sup_rieure d'un four non chauff_;
vous familiariser avec la preparation placer une casserole d'eau chaude
du pain fa(;on KitchenAid_L sur la grille inf_rieure. (3) Allumer
Commencer avec une recette facile, le four _ 400 F pendant 1 minute,
telle que celle du <{ Pain blanc de puis I'_teindre; placer le bol sur
base )>,jusqu'& ce que vous vous la grille centrale du four et fermer
soyez habitue(e) & utiliser le crochet la porte.
p_trisseur PowerKnead TM. Couvrir le bol de papier sulfuris_
Toujours utiliser le crochet p_trisseur si d_sir& Toujours recouvrir d'un
PowerKnead pour m_langer
TM et torchon pour conserver la chaleur
p_trir des pates au levain. du bol et prot_ger la pate des
courants d'ain
Utiliser la vitesse 2 pour m_langer
ou p_trir les pates au levain. La dur_e de la levee de la pate peut
L'utilisation de toute autre vitesse varier d'une recette _ I'autre en
entrafne un potentiel _lev_ de fonction de la temperature et
d_faillance de I'appareil. du taux d'humidit6 dans la piece.
La pate a doubl6 de volume quand
Ne pas utiliser de recettes la marque des doigts press6s
n_cessitant plus de 16 tasses de 16g_rement et rapidement dans
farine tout-usage ou plus de 10 la pate y reste imprim6e.
tasses de farine de bl_ complet Iors
de I'_laboration de la pate avec un La plupart des recettes de pain
m_langeur & capacit_ de 7 pintes. donnent une fourchette quanta la
quantit6 de farine _ utiliser. Lorsque
Utiliser un thermom_tre _ confiserie
ou tout autre thermom_tre de
la pate cesse d'adh6rer aux parois
du bol, cela signifie que la quantit_
cuisine pour v_rifier que les liquides de farine utilis_e est suffisante. Si
ont bien atteint la temperature la pate est collante ou que le taux
sp_cifi_e dans la recette. A d'humidit6 est 61ev6, rajouter de la
temperature plus _lev_e, un liquide farine en petite quantit6 - environ
peut d_truire la levure - une moiti_ de tasse _ la fois mais ne
temperature inf_rieure, il retarde pas d_passer la quantit_ de farine
au contraire son d_veloppement. recommand_e. P_trir la pate apr_s
Amener tous les ingredients chaque ajout de farine, jusqu'_ ce
temperature ambiante afin que que celle-ci soit compl_tement
la pate puisse lever correctement. int_gr_e _ la pate. Si I'on ajoute trop
Si la levure doit _tre dissoute dans de farine, le pain sera trop sec.
le bol, toujours chauffer le bol en Une fois la preparation termin_e,
le rin_ant & I'eau tilde afin d'_viter le pain et les petits pains au levain
que les liquides ne refroidissent. doivent _tre d'un brun dor_
Laisser le pain lever dans un endroit profond. Autres fa_ons de tester
tilde, & une temperature comprise le niveau de cuisson du pain :
entre 80 F et 85 F, _ I'abri des le pain se d_colle des parois du
courants d'air, sauf indication moule, et il produit un son creux
contraire dans la recette. Iorsqu'on tapote sur sa surface.
Imm_diatement apr_s la cuisson,
retourner le pain et les petits pains
sur la grille afin d'_viter qu'ils ne
ramollissent.

49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Former un pain

1. Diviser la p&te en deux. Sur une 3. Pincer les extr_mit_s et les rabattre
surface I_g_rement farin_e, rouler en-dessous. Placer, couture en-
chaque moiti_ de p&te en forme dessous, dans un moule _ pain.
de rectangle d'environ 23 x 36 cm Suivre les directives de la recette
(9 x 14"). Un rouleau & p&tisserie pour faire lever et faire cuire.
lissera la p&te et en retirera les
bulles de gaz.

2. Commencer _ une extr_mit6 courte


et fouler bien serr_. Pincer la p&te
pour sceller la couture.

50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain blanc de base
120 mL (1/2 tasse)
de lait faible en Placez le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une
matiere grasse petite casserole. R_chauffez _ feu bas jusqu'& ce
45 mL (3 cuill_r6es que le beurre fond et le sucre soit dissout. Laissez
b soupe) de sucre refroidir & tilde.
10 mL (2 cuill_r6es Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans
th6) de sel le bol du batteur r_chauff& Ajoutez le m_lange
45 mL (3 cuill_r6es de lait tilde et 1 L (4-1/2 tasses) de farine. Installez
le bol et le crochet p_trisseur au batteur. Mettez
soupe) de beurre
le batteur & la vitesse 2 et m_langez pendant
ou de margarine 1 minute.
2 sachets de levure
active seche Continuez _ la vitesse 2 en ajoutant le reste de
la farine, 120 mL (1/2 tasse) & la fois et m_langez
355 mL (1-1/2 tasse) pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu'_ ce que
d'eau tiede (40 C la p_te commence & se d_gager des c6t_s du bol.
b 46 C [105 F P_trissez & la vitesse 2 pendant 2 autres minutes
b 115F]) de plus ou jusqu'& ce que le la p&te soit lisse et
1,2 b 1,5 L (5 b 6 tasses) _lastique. La p&te sera un peu collante au toucher.
de ratine tout usage Placez la p_te dans un bol graiss_, tournez la p&te
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p&te
lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle
ait doubl_ de taille.
Frappez pour faire baisser la p&te et divisez
en deux. Formez chaque moiti_ en pain
(tel qu'indiqu_ _ la page 50) et placez dans
des moules _ pain graiss_s de 21,25 x 11,25 x
6,25 cm (8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2"). Couvrez. Laissez
la p&te lever dans un endroit tilde, sans courant
d'air, pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce
qu'elle ait doubl_ de taille.
Faites cuire _ 200 C (400 F) pendant 30 minutes
ou jusqu'_ ce qu'ils soient bruns dor_s. Retirez
imm_diatement des moules et laissez refroidir
sur les clayettes.
Donne : 32 portions (16 portions par pain).
Par portion : environ 95 calories, 3 g pro,
18 g glucides, 1 g gras, 0 mg chol, 148 mg sod.
VARIATION
Pain de surplus au cong61ateur
Augmentez ]es quantit_s d'ingr_dients de 50 pour
cent et pr_parez dans le bol du batteur de 5,7 L
(6 pintes). Dans ]e deuxi_me paragraphe, changez
1 L (4-1/2 tasses) de farine pour 1,735 L (7 tasses).
Divisez la p_te en trois parties.
Donne : 48 portions (1 6 portions par pain).

51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain de bi6 entier
95 mL (1/3 tasse plus Faites dissoudre 15 mL (1 cuiller6e g soupe)
1 cuiller6e a soupe) de cassonade dans I'eau tilde dans un petit bol.
de cassonade Ajoutez la levure et laissez reposer le m61ange.
475 mL (2 tasses) d'eau
Placez 945 mL (4 tasses) de farine, le lait en poudre,
tiede (40 C a 46 C
80 mL (1/3 tasse) de cassonade et le sel dans le bol
[105 Fa 115 OF])
du batteur. Installez le bol et le crochet p6trisseur au
2 sachets de levure
batteur. Mettez le batteur g la vitesse 2 et m61angez
active seche
pendant environ 15 secondes. Continuez g la vitesse
1,2 a 1,5 L (5 a 6 tasses) 2 et graduellement ajoutez le m61ange _ levure et
de farine de bl_
I'huile au m61ange de farine, puis m61angez pendant
entier
1-1/2 minutes de plus. Arr6tez et grattez le bol,
175 mL (3/4 tasse) de si n6cessaire.
lair en poudre
Continuez g la vitesse 2 en ajoutant le reste de la
10 mL (2 cuill_r6es
the) de sel
farine, 120 mL (1/2 tasse) _ la lois et m61angez
pendant environ 2 minutes ou jusqu'g ce que la p&te
80 mL (1/3 tasse)
d'huile
commence _ se d6gager des c6t6s du bol. Continuez
la vitesse 2 pendant environ 2 minutes de plus.
REMARQUE : La p&te ne formera peut-6tre pas
de boule sur le crochet. Pourtant, aussi Iongtemps
que le crochet entre en contact avec la p&te,
le p6trissage se fera. N'en ajoutez pas plus que
la quantit6 maximum de farine sp6cifi6e sinon
le pain sera sec.

Placez la p&te dans un bol graiss6, tournez la p&te


pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pgte
lever dans un endroit ti6de, sans courant d'air,
pendant environ 1 heure ou jusqu'g ce qu'elle ait
doubl6 de taille.

Frappez pour faire baisser la p&te et divisez en


deux. Formez chaque moiti6 en pain tel qu'indiqu6
la page 50. Placez dans un moule graiss6 de
21,25 x 11,25 x 6,25 cm (8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2").
Couvrez. Laissez la p&te lever dans un endroit
tilde, sans courant d'air, pendant environ 1 heure
ou jusqu'_ ce qu'elle ait doubl6 de taille.

Faites cuire g 200 C (400 F) pendant


15 minutes. R6duisez la temp6rature du four
180 C (350 F) et faites cuire pendant 20
30 minutes de plus. Retirez imm6diatement des
moules et laissez refroidir sur les clayettes.
Donne : 32 portions (16 portions par pain).

Par portion : environ 112 calories, 4 g pro,


19 g glucides, 3 g gras, 2 mg chol, 146 mg sod.

52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain franc;ais
2 sachets de levure Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans
active seche le bol du batteur r6chauff6. Ajoutez le sel, le
590 mL (2-1/2 tasses) beurre et la farine. Installez le bol et le crochet
d'eau tiede (40 C p6trisseur au batteur. Mettez le batteur _ la vitesse
b 46 C [105 F 2 et m61angez pendant 1 minute ou jusqu'_ ce
115F]) que le tout soit bien m61ang6.Continuez & la
15 mL (1 cuiller6e vitesse 2 pendant environ 2 minutes de plus.
soupe) de sel La p&te sera un peu collante.
15 mL (1 cuill_r6e Placez la p_te dans un bol graiss_, tournez la p&te
soupe) de beurre pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p_te
ou de margarine, lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
fondu(e)
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle
1,75 mL (7 tasses) de ait doubl_ de taille.
farine tout usage
Frappez pour faire baisser la p_te et divisez
30 mL (2 cuill_r_es
en deux. Roulez chaque moiti_ en rectangle de
soupe) de semoule
de mals 30 x 37,5 cm (12 x 15"). Roulez la p&te bien serr_e,
1 blanc d'oeuf du c6t_ le plus long en effilant les extr_mit_s
si d_sir& Placez les pains sur les plaques _ biscuits
15 mL (1 cuiller6e graiss_s saupoudr_es de semoule de mars.
soupe) d'eau froide Couvrez. Laissez la p&te lever dans un endroit
ti6de, sans courant d'air, pendant environ 1 heure
ou jusqu'& ce qu'elle ait doubl_ de taille.
Avec un couteau tranchant, faites 4 coupes en
diagonale sur le dessus de chaque pain. Faites
cuire & 230 C (450 F) pendant 25 minutes.
Retirez du four. M_langez le blanc d'oeuf et I'eau
ensemble avec une fourchette. Badigeonnez
chaque pain du m_lange d'oeuf. Remettez au four
et faites cuire pendant 5 & 10 minutes de plus.
Retirez imm_diatement des plaques & biscuit et
laissez refroidir sur les clayettes.
Donne : 30 portions (15 portions par pain).
Par portion : environ 114 calories, 3 g pro,
23 g glucides, 1 g gras, 0 mg chol, 221 mg sod.

53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain de farine d'avoine et miel
355 mL (1-1/2 tasse) Placez I'eau, le miel et le beurre dans une petite
d'eau casserole. Chauffez _ feu bas jusqu'_ ce que le
120 mL (1/2 tasse) m61ange soit tr6s chaud, 49 & 54 C (120 & 130 F).
de rniel
Placez d'abord I'avoine, puis 1,2 L (5 tasses) de
80 mL (1/3 tasse) farine, le sel, et la levure dans le bol du batteur.
de beurre ou
Installez le bol et le crochet p_trisseur au batteur.
margarine Mettez le batteur _ la vitesse 2 et m_langez
1,32 a 1,62 L (5-1/2 pendant environ 15 secondes. Continuez _ la
6-1/2 tasses) vitesse 2 et graduellement ajoutez le m_lange
de ratine tout usage chaud au m_lange de farine, puis m_langez
235 mL (1 tasse) pendant environ 1 minute. Ajoutez les oeufs
d'avoine a cuisson et m_langez pendant environ 1 minute de plus.
rapide
Continuez _ la vitesse 2 en ajoutant le reste de
10 mL (2 cuill_r6es
la farine, 120 mL (1/2 tasse) _ la fois et m_langez
the) de sel
pendant environ 2 minutes ou jusqu'& ce que la
2 sachets de levure
pgte commence _ se d_gager des c6t_s du bol.
active seche
P_trissez _ la vitesse 2 pendant environ 2 minutes
2 oeufs
de plus.
1 blanc d'oeuf
Placez la pgte dans un bol graiss_, tournez la pgte
15 mL (1 cuiller6e
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pgte
soupe) d'eau lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
Farine d'avoine
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle ait
doubl_ de taille.

Frappez pour faire baisser la p&te et divisez en


deux. Formez chaque moiti_ en pain tel qu'indiqu_
la page 50. Placez dans des moules graiss_s de
21,25 x 11,25 x 6,25 cm (8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2").
Couvrez. Laissez la p&te lever dans un endroit
tilde, sans courant d'air, pendant environ 1 heure
ou jusqu'_ ce qu'elle ait doubl_ de taille.
Battez le blanc d'oeuf et I'eau ensemble avec une
fourchette. Badigeonnez les dessus des pains du
m61ange. Saupoudrez de farine d'avoine. Faites
cuire _ 190 C (375 F) pendant 30 & 40 minutes.
Retirez imm6diatement des moules et laissez
refroidir sur les clayettes.
Donne : 32 portions (16 portions par pain).

Par portion : environ 134 calories, 4 g pro,


24 g gluddes, 3 g gras, 13 mg chol, 162 mg sod.

54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pate a pizza croutee
1 sachet de levure Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans
active seche le bol du batteur r_chauff& Ajoutez le sel, I'huile
235 mL (1 tasse) d'eau d'olive et 590 mL (2-1/2 tasses) de farine. Installez
tiede (40 C a 46 C le bol et le crochet p_trisseur au batteur. Mettez
[105 Fa 115 F]) le batteur & la vitesse 2 et m_langez pendant
2 mL (1/2 cuill_r6e 1 minute.
th6) de sel Continuez _ la vitesse 2 en ajoutant le reste de
10 mL (2 cuill6r6es la farine, 120 mL (1/2 tasse) & la fois et m_langez
th6) d'huile d'olive pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu'_ ce que
590 a 830 mL (2-1/2 la p&te commence & se d_gager des c6t_s du
3-1/2 tasses) de bol. Continuez _ la vitesse 2 pendant environ
farine tout usage 2 minutes de plus.
15 mL (1 cuiller6e Placez la p&te dans un bol graiss_, tournez la p&te
soupe) de semoule pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p&te
de mals
lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle ait
doubl_ de taille. Frappez pour r_duire la p&te.
Badigeonnez un plaque _ pizza de 35 cm (14 po)
d'huile. Saupoudrez de semoule de mars. Pressez
la p&te au fond de la plaque et formez un col
autour du bord pour retenir les garnitures. Ajoutez
les garnitures, si d6sir6. Faites cuire & 230 C
(450 F) pendant 15 & 20 minutes.
Donne : 4 portions (1/4 pizza par portion).
Par portion : environ 373 calories, 11 g pro,
74 g glucides, 3 g gras, 0 mg chol, 271 mg sod.

VARIATION

Pizza pour une foule


Doublez les ingredients et pr_parez dans le bol
du batteur de 6,6 L (7 pintes).
Donne : 8 portions (1/4 pizza par portion).

55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
P te sucr e de base
175 mL (3/4 tasse) Placez le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une
de lait faible en petite casserole. R_chauffez & feu bas jusqu'& ce
matiere grasse que le beurre fonde et le sucre soit dissout. Laissez
120 mL (1/2 tasse) de refroidir _ tilde.
sucre Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans le
6 mL (1-1/4 cuill_r6e bol du batteur r_chauff& Ajoutez le m_lange de
the) de sel lait tilde, les oeufs et 1,2 L (5 tasses) de farine.
120 mL (1/2 tasse) Installez le bol et le crochet p_trisseur en spirale
de beurre ou PowerKnead TM au batteur. Mettez le batteur _ la
margarine vitesse 2 et m_langez pendant environ 2 minutes.
2 sachets de levure
active seche Continuez & la vitesse 2 en ajoutant le reste de la
farine, 120 mL (1/2 tasse) _ la fois et m_langez
80 mL (1/3 tasse) d'eau pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu'_ ce que
tiede (40 C a 46 C
la p&te commence _ se d_gager des c6t_s du bol.
[105 Fa 115 F])
Continuez & la vitesse 2 pendant environ
3 oeufs a temperature 2 minutes de plus.
ambiante
1,32 a 1,62 mL (5-1/2- Placez la p_te dans un bol graiss_, tournez la p_te
6-1/2 tasses) de pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p_te
farine tout usage lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle ait
doubl_ de taille.
Frappez pour faire baisser la p&te et formez au
goOt pour les petits pains ou les g&teaux danois.

VARIATION

P&te sucr_e de base pour une foule


Doublez les ingredients et pr_parez dans le bol
du batteur de 6,6 L (7 pintes). Dans le premier
paragraphe, changez petite casserole pour
moyenne casserole. Dans le deuxi_me paragraphe,
changez 1,2 L (5 tasses) de farine pour 2,4 L
(10 tasses).

56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tourbiiions de cannelle
235 mL (1 tasse) de Placez la cassonade, le sucre, le beurre, la farine,
cassonade bien la cannelle et les noix de Grenoble dans le bol
tass6e du batteur. Installez le bol et le batteur plat
235 mL (1 tasse) de au batteur. Mettez le batteur _ la vitesse 2 et
sucre m_langez pendant 1 minute.
120 mL (1/2 tasse) Placez la p_te sur une surface I_g_rement
de beurre ou farin_e. Roulez la p_te en rectangle de 25 x 60
margarine, amolli(e) cm (10 x 24"). Versez le m_lange sucre-cannelle
60 mL (1/4 tasse) de uniform_ment sur la p_te. Roulez la p_te bien
ratine tout usage serr_e du c6t_ le plus long pour former un rouleau
22 mL (1-1/2 tasse) de 60 cm (24"), pin,ant ensemble les coutures.
de cannelle Coupez en 24 tranches de 2,5 cm (1") chacune.
120 mL (1/2 tasse)de Placez 12 rouleaux dans deux moules graiss6s de
pacanes ou n oix de 32,5 x 22,5 x 5 cm (13 x 9 x 2"). Couvrez. Laissez
Grenoble hach6es
lever dans un endroit ti6de, sans courant d'air,
1 recette de p_te pendant 45 _ 60 minutes ou jusqu'_ ce que leur
sucr6e de base taille ait doubl&

Faites cuire & 180 C (350 F) pendant 20


25 minutes. Retirez imm_diatement des moules.
Versez le fondant au caramel sur les rouleaux
chauds.

Fondant au caramel Placez le lait _vapor_ et la cassonade dans


80 mL (1/3 tasse) de lair une petite casserole. Faites cuire _ feu moyen
6vapor6 jusqu'_ ce que le m_lange commence & bouillir,
en brassant constamment.
30 mL (2 cuill6r6es
soupe) de cassonade Placez le m_lange de lait, le sucre en poudre et
la vanille dans le bol du batteur. Installez le bol
355 mL (11/2 tasse) de
sucre en poudre et le batteur plat au batteur. Mettez le batteur
la vitesse 4 et m_langez pendant 2 minutes
5 mL (1 cuill_r6e
the) de vanille ou jusqu'_ ce que le tout soit cr_meux.
Donne : 24 portions (1 rouleau par portion).

Par portion : environ 338 calories, 6 g pro,


57 g glucides, 10 g gras, 28 mg chol, 219 mg sod.

57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.

Trousse d'accessoires multifonctionnels


Mod&le FPPA
Trois accessoires populaires
KitchenAid _ ont _t_ emball_s dans
1 carton, soit : Un rotor de trancheur/
d_chiqueteur (RVSA), un hachoir
(FGA) et des accessoires de tamis
pour fruits/l_gumes (FVSP).

Hachoir
ModUle FGA
Pour hacher viandes, fruits fermes
et I_gumes et broyer le pain rassis.

Tamis pour fruits/l&gumes


Mod&le FVSFGA
Permet la preparation facile et rapide
de confitures, pur_es, sauces et
aliments pour b_b_s. Le tamis fait
partie du hachoir.

58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -Composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.

Plateau pour aliments


ModUle FT
Accueille de grandes quantit_s
d'aliments pour extraire facilement
et rapidement les jus, effectuer des
pur_es et hacher les aliments. Utiliser
cet accessoire avec le FGA.

Accessoires d'entonnage de saucisses


ModUle SSA
Des tubes d'entonnage de 3/8"et
5/8"servent _ preparer les saucisses
Bratwurst, kolbassa, italiennes et
polonaises et les chapelets de
saucisses pour le petit d_jeuner.
Utiliser cet accessoire avec le FGA.

Rotor de trancheur / d_chiqueteur


ModUle RVSA
Comprend 4 c6nes de trancheur :
dont deux pour tranches minces et
i _i _ _paisses, et deux pour d_chiqueter
finement et grossi_rement.

59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignementso

Moulin _ grains
ModUle KGMA
Pour moudre tr&s finement ou tr_s
grossi&rement des grains _ faible
taux d'humidit_.

Ensemble de rouleaux pour


p_tes alimentaires
Mod&le KPRA
Permet de preparer les nouilles pour
lasagnes, les fettucini et de fins
linguini. L'ensemble de 3 morceaux
comprend le rouleau, les coupoirs
pour fettucini et pour linguini.

60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -composer le 1-855=845=9684 pour obtenir plus de renseignements.

Presse-agrumes
ModUle JE
Pour extraire les jus d'agrumes
fadlement et parfaitement, tout
en tamisant la pulpe.

Verseur anti-&claboussures
Mod&le KN2PS
(S'adapte a tous les modules
manette de levage du bol de
capacit_ de 7 pintes). Cet accessoire
minimise les _claboussures Iors de
I'ajout d'ingr_dients.

61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Garant a de 2 afros sin dificultades
Confiamos Si usted reside en los 50 estados
tanto en que de Estados Unidos y su batidora
Wtch_ la calidad con base KitchenAid _ falla dentro de
de nuestros los primeros dos a_os de compra,
_qqill
productos sencillamente Ilame gratuitamente a
cumple con nuestro Centro para la satisfacd6n del
las exigentes diente al 1-855-845-9684, de lunes
normas de KitchenAid que, si a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del
la batidora con base presentara Este. Proporcione al asesor su direction
alguna faUa durante los dos de envio completa.
primeros a_os de compra, Cuando usted redba la batidora con
KitchenAid gestionar_ la base de reemplazo, use la caja y los
entrega de un reemplazo materiales de empaque para empacar
id_ntico o comparable a su la batidora con base "defectuosa". En
domicilio sin cargo y gestionar& la caja, induya su hombre y domicilio
la devolud6n de su batidora en un papel junto con la copia del
con base "defectuosa" a comprobante de compra (recibo de
nosotros. La unidad de la caja registradora, redbo de pago
reemplazo estar_ tambi_n de la tarjeta de cr_dito, etc.).
cubierta por nuestra garant{a Para obtener una explicaci6n
completa de dos a_os. Sirvase detallada acerca de los t_rminos y las
seguir estas instrucdones para condiciones de la garant{a, induyendo
redbir este servicio de calidad. c6mo obtener servicio fuera de los
Estados Unidos, vea las p&ginas 65
y66.

Prueba de compra y registro del producto


Guarde siempre una copJa del Esta tarjeta nos permitir& comunicarnos
recibo de compra que muestre la con usted en el remoto caso que se
fecha en que adquiri6 su batidora d_ un aviso de seguridad del producto
con base. El comprobante de y nos ayudar& a cumplir con las
compra le asegura su derecho al disposidones de la Ley de Seguridad
servicio de garant[a. de Productos de Consumo. Esta tarjeta
no confirma su garant[a.
Antes de utilizar su batidora con
base, por favor complete y envie Por favor, complete los siguientes datos
por correo la tarjeta de registro para su registro personal:
del producto que viene junto con
la unidad.

Numero del modelo

Numero de serie

Fecha de compra

Nombre de la tienda y direcci6n

62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F

Indice
Garantia de 2 a_os sin dificultades ............................................................................. 62

Tarjeta de registro del producto .................................................................................. 62

Seguridad de la batidora con base ............................................................................... 64

Salvaguardias importantes ........................................................................................... 64


Garantia ....................................................................................................................... 65

Para los 50 estados de Estados Unidos, Distrito de Columbia, y Puerto Rico ........ 65

C6mo obtener el servicio de garantia una vez que _sta haya expirado ................. 66
C6mo obtener el servido t_cnico fuera de los 50 estados

de Estados Unidos y Puerto Rico .......................................................................... 66


C6mo realizar un pedido de accesorios y piezas de repuesto ....................................... 66

Requisitos el_ctricos ..................................................................................................... 67

Solud6n de problemas ................................................................................................. 67


Acerca de su batidora

Caracter[sticas de la batidora con base y taz6n que se levanta .................................... 68

C6mo ensamblar su batidora y taz6n que se levanta ................................................... 69


C6mo usar el escudo vertedor ...................................................................................... 70
Uso de los aditamentos KitchenAid _ ............................................................................ 71

Tiempo de mezclado .................................................................................................... 71


Uso de la batidora ........................................................................................................ 71

Cuidado y limpieza ....................................................................................................... 72

Distancia entre el batidor y el taz6n ............................................................................. 72


Guia de control de veloddades - Batidoras de 10 velocidades ..................................... 73

Consejos para el mezclado ........................................................................................... 74


Claras de huevo ............................................................................................................ 75
Crema batida ............................................................................................................... 75

Aditamentos y accesorios ............................................................................................ 76


Instrucciones generales ................................................................................................ 77

Instrucciones generales para mezclar y amasar la masa con levadura


con el m_todo de mezolado r_pido ...................................................................... 78
Recetas ......................................................................................................................... 81

Aditamentos y accesorios de KitchenAid _ .................................................................... 88

63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Seguridad de la Batidora con Base
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual
yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los
dem#,s.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n


del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue |as instrucciones
de inmediato, usted puede rnorir
o sufrir una |esi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
dirAn el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones,

SALVAG UARD[AS I M PORTANTE S


A[ uti[izar aparatos e[6ctricos, debe seguir las precauciones b_sicas
de seguridad, entre las que se induyen las siguientes:
1. Lea todas [as instrucciones.
2. Para evitar e[ riesgo de choque e[_ctrico, no ponga [a batidora con base
en agua ni en ning0n otro [{quido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niffos cuando usen cua[quier
aparato o cuando _ste se use cerca de e[[os.
4. Desenchufe [a batidora con base de[ contacto cuando no est_ en uso, antes
de co[ocar o quitar partes y antes de [a [impieza.
5. Evite tocar [as partes que est_n en movimiento. Mantenga [as manos,
e[ cabe[[o y [a ropa, as[ como tambi_n [as espStu[as y otros utensilios, [ejos
de[ batidor durante e[ fundonamiento, para reducir e[ riesgo de heridas
a personas y/o da_os a [a batidora con base.
6. No use [a batidora con base si tiene un cable o enchufe daffado, si no ha
funcionado correctamente, si se ha caido o si est5 da_ada de a[guna forma.
L[ame a[ Centro para [a satisfacci6n de[ diente de KitchenAid _ a[ 1-855-845-
9684 para obtener m_s informaion.
7. E[ uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid _ puede
provocar un incendio, choque e[_ctrico o lesion.
8. No uti[ice [a batidora con base en exteriores.
9. No deje que e[ cable cue[gue de[ horde de [a mesa o de[ mostrador.
10. Retire e[ batidor piano, e[ batidor de a[ambre o e[ gancho para masa
de [a batidora con base antes de [avar[os.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


ESTE PRODUCTO HA SIDO DISENADO UNICAMENTE
PARA USO DOMI_STICO.
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Garantia de KitchenAid para la batidora con
base en los 50 estados de los Estados Unidos,
Distrito de Columbia, y Puerto Rico
Esta garantia se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente
para las batidoras con base usadas en los 50 estados de Estados Unidos,
Distrito de Columbia, y Puerto Rico.

Durad6n KitchenAid pagar_ pot Io KitchenAid no


de la garantia: siguiente, a su elecd6n: pagar_ pot:
Garantia de reembolso A. Reparaciones
de 2 afros. cuando su
batidora con base
ha sido empleada
para fines ajenos
al uso dom6stico
Garantia de reembolso normal de una
de 2 a_os. Consulte el familia.
interior de la portada para B. Da_os causados
obtener detalles acerca de por accidente,
como obtener el servicio alteraci6n, uso
o Ilame al Centro para la indebido o abuso.
satisfacci6n del cliente, sin
C. Piezas de repuesto
cargo, al 1-855-845-9684. o costos de
O BIEN mano de obra
Los costos de las piezas para batidoras
de repuesto y del trabajo con base operadas
de reparaci6n para
fuera de los 50
corregir los defectos en
estados de
los materiales y la mano Estados Unidos,
de obra. Distrito de
Columbia, y
Puerto Rico.

KITCHENAID NO SE HARA RESPONSABLE POR DANOS INCIDENTALES


O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n
de daffos inddentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n quiz_s
no le corresponda a usted. Esta garantia le otorga derechos legales espedficos,
yes posible que usted tenga tambi_n otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.

65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
C6mo obtener el servicio de garantia una
vez que _sta haya expirado
Para obtener informaci6n acerca del Customer Satisfaction Center,
servicio t6cnico, Ilame sin costo al KitchenAid Portable Appliances,
1-855-845-9684 o escriba a: RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.

Como obtener el servido t_cnico fuera de los


50 estados de Estados Unidos y Puerto Rico
Consulte a su distribuidor local de obtener informaci6n sobre el servicio
KitchenAid o a la tienda donde t6cnico.
compr6 la batidora con base para

Como realizar un pedido de accesorios


y piezas de repuesto
Para pedir accesorios o piezas de Customer Satisfaction Center,
repuesto para su batidora con base, KitchenAid Portable Appliances,
Ilame sin costo al 1-855-845-9684 RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
o escriba a: 0218.

66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos el ctricos
Voltios: s61o 120 C.A. Hertzios: 60
La clasificaci6n del vataje para su
batidora con base est& impresa en
la placa con el numero de serie.

No use un cable el_ctrico de


extensi6n. Si el cable de suministro
el_ctrico es demasiado corto, haga
que un electricista o t_cnico de
servicio competente instale un
contacto cerca del electrodom_stico.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contaeto de
La clasificaci6n m_xima est_ basada pared de conexi6n a tierra de
en el accesorio que requiera la mayor 3 terminales.
carga (potencia). Otros accesorios
recomendados pueden requerir una No quite la terminal de
potenda significativamente menor. conexibn a tierra.

No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.

No seguir estas instrucciones


puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el6ctrico.

Solucion de problemas
Sirvase leer la informaci6n a Si su batidora con base falla
continuaci6n antes de llamar al o no funciona, sirvase revisar
centro de servicio. Io siguiente:
1. La batidora con base puede LEst_ conectada la batidora con
calentarse durante el uso. Cuando base?
trabaje con cargas pesadas LEst_ funcionando adecuadamente
y en periodos de mezclado el fusible en el circuito que va a
prolongados, quiz_ no pueda tocar la batidora con base? Si tiene una
comodamente la parte superior de caja de cortacircuitos, asegurese
la batidora con base. Esto
de que el circuito est_ cerrado.
es normal.
Apague la batidora con base
2. La batidora con base podr_ emitir durante 10 a 15 segundos y vuelva
un olor c_ustico, especialmente a encenderla. Si la batidora todavia
cuando es nueva. Esto es comun
no se endende, deje que se enfrie
en los motores el_ctricos. durante 30 minutos antes de volver
3. Si el batidor piano golpea el taz6n, a encenderla.
detenga la batidora con base. Si el problema no se debe a Io
Vea la seccion "Distancia entre
mencionado anteriormente,
el batidor y el taz6n". consulte la secci6n "C6mo obtener
servicio t_cnico".
Guarde una copia del redbo que
No devuelva la batidora con base a
muestre la fecha de la compra.
La prueba de compra le asegurar_ la tienda, ellos no brindan servicio
t_cnico.
el servido bajo la garantia.

67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Caracteristicas de la batidora con base
y tazon que se levanta
Cabeza con motor Eje para aditamentos
(Yea la secci6n "AdJtamentos
..... y accesorJos")

(
Palanca
de control
de velocidad rilla para
aditamentos

Tornillo regulador Palanca para


de la altura del elevar el taz6n
batidor (no se muestra)

Eje del batidor

Soporte del tazon

Clavijas
de ubicaci6n

Taz6n de acero
inoxidable de 7
cuartos

Manija del taz6n (el estilo


varia segun el modelo)

Batidor piano

Gancho para masa en espiral


Batidor eliptico
de acero inoxidable
68 de 11 alambres
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Como ensamblar su batidora
y tazon que se levanta
Para levantar el taz6n
1.Gire la palanca hacia la posici6n
vertical.
2. Cuando mezcle, el tazon siempre
debe estar levantado y bloqueado.
Para bajar el taz6n
1.Gire la palanca hacia atr_s y hacia
abajo.
Para quitar el taz6n
Peligro de Choque EI6ctrico
1 .Aseg0rese de que el control
Conecte a un contacto de de velocidad est6 APAGADO
pared de conexi6n a tierra de y que la batidora con base est6
desenchufada.
3 terminales.
2. Coloque la manija para elevar
No quite la terminal de el taz6n en la posicion baja.
conexi6n a tierra.
3. Quite el batidor piano, el batidor
No use un adaptador, de alambre o el gancho para masa
en espiral.
No use un cable el6ctrico de
4. Sujete la manija del tazon y levante
extensi6n. directamente hacia arriba para
sacarlo de las clavijas de ubicacion.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, Para sujetar el batidor piano, el
incendio o choque el6ctrico, batidor de alambre o el gancho
para masa en espJral PowerKnead TM

1. Deslice el control de velocidad


C6mo sujetar el taz6n
a OFF (Apagado) y desenchufe
I .Aseg0rese de que el control la batidora.
de velocidad est6 APAGADO
y que la batidora con base est6 2. Deslice el batidor piano en el
desenchufada. eje del batidor.
2. Coloque la palanca para elevar
el taz6n en la posici6n baja.
3. Coloque los soportes del taz6n
sobre las clavijas de ubicaci6n.
4. Presione la parte posterior del
taz6n hacia abajo, hasta que la _ija
clavija del taz6n encaje a presi6n
en el seguro del resorte.
5. Levante el tazon antes de mezclar. 3.Gire el batidor hacia la derecha
6. Conecte a un contacto de pared de para encajarlo sobre la clavija
conexi6n a tierra de 3 terminales. en el eje.
4. Conecte a un contacto de pared de
conexion a tierra de 3 terminales.

69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Como ensamblar su batidora
y tazon que se levanta
Para quitar el batidor piano, el Batidora con base dom_stica
batidor de alambre o el gancho Control de velocidad
para masa en espira[ PowerKnead TM

I. Deslice el control de veloddad


a OFF (Apagado) y desenchufe
la batidora.
Conecte a un contacto de pared
2. Presione el batidor hada arriba de conexi6n a tierra de 3 terminales.
y girelo hada la izquierda. La palanca de control de veloddades
3.Jale el batidor de su eje. siempre debe estar en la veloddad
m_s baja para comenzar, y moverse
gradualmente a la velocidad m_s
alta deseada, para evitar que los
ingredientes salpiquen fuera del
tazon. Vea la secd6n "Guia de
control de veloddad".

Como usar el escudo vertedor*


C6mo usar el escudo vertedor
1.Aseg0rese de que la palanca de
control de veloddad est_ en la
posici6n de OFF/0 (Apagado/0). Conducto
2. Desenchufe la batidora con base. para verter
3. Sujete el accesorio deseado y eleve
el tazon de mezclado.
4, Deslice el collar del escudo
vertedor sobre el eje del batidor,
centrando el collar sobre el borde
del taz6n.
C6mo usar el escudo vertedor*
Vierta los ingredientes en el tazon
de mezclado a trav_s de la parte con
conducto del escudo.

IMPORTANTE: Asegurese de que C6mo quitar el escudo vertedor


las guias en la parte inferior del
conducto descansen sobre el borde 1.Asegurese de que la palanca de
del tazon, para evitar que los control de veloddad est_ en la
ingredientes caigan fuera del taz6n posid6n de OFF/0 (Apagado/0).
cuando se agreguen. 2. Desenchufe la batidora con base.

*Inclused con algunos modelos. 3. Deslice el collar del escudo


vertedor fuera del tazon.
C6mo limpiar el escudo vertedor 4. Baje el soporte del tazon girando
Lave en agua tibia jabonosa. Usted la palanca para elevar el taz6n
puede colocar el escudo en la hacia abajo.
canastilla superior de la lavavajillas
si Io desea. 5. Quite el accesorio y el taz6n de
mezclado.

7O
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Uso de los aditamentos KitchenAid
El batidor piano para mezclas normales a densas:

pasteles pastelillos
glaseados cremosos panes r_pidos
dulces rollo de came molida
galletas pur_ de papas
pay pastelitos

Batidor de alambre para mezclas que necesitan tenet aire incorporado:

huevos bizcochos
claras de huevo pasteles de _ngel
crema densa mayonesa
glaseados hervidos algunos dulces

Gancho para masa en espiral PowerKneadTM para mezclar y amasar masas


con levadura:

panes bizcocho con fruta seca


bollos bollos
masa para pizza

Tiempo de mezclado
Su batidora con base KitchenAid _ evitar mezclar demasiado. Con los
mezclar& m_s r&pido y a fondo que pasteles, por ejemplo, el tiempo de
la mayoria de las batidoras con batido podr& tomar la mitad del
base el6ctricas. Por consecuencia, el tiempo que con otras batidoras
tiempo de mezclado en la mayoria con base.
de las recetas se deber& ajustar para

Uso de la batidora
El taz6n y el batidor se han dise_ado
para proveer un mezclado a fondo
sin necesidad de raspar el tazon
Peligro de Lesiones frecuentemente. Por Io general
raspar el taz6n una o dos veces
Desenchufe la batidora antes durante el mezclado es suficiente.
de tocar los batidores, Apague la batidora con base
antes de raspar. La batidora con
No seguir esta instrucci6n
base puede calentarse durante el
puede ocasionar fracturas de
uso. Con las mezclas densas que
huesos, cortaduras o requieren un tiempo de mezclado
rnagulladuras. prolongado, quiz&s no pueda tocar
la parte superior de la batidora
NOTA: No raspe el tazon mientras la comodamente. Esto es normal.
batidora con base est_ funcionando.

71
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuidado y limpieza
El tazon, el batidor piano de metal NOTA: Cerci6rese siempre de
recubierto, el batidor de alambre de desenchufar la batidora con base
acero inoxidable y el gancho para antes de la limpieza. Limpie la
masa en espiral de metal recubierto batidora con base con un paso
pueden lavarse en una lavavajillas suave h0medo. No use limpiadores
autom_tica. O bien, I_velos a dom_sticos ni comerdales. No la
fondo en agua caliente jabonosa sumerja en el agua. Limpie el eje del
y enju&guelos pot completo antes batidor con frecuencia, quitando
de secarlos. No deje guardados los cualquier residuo que se pueda
batidores sobre el eje. acumular.

Distanda entre el batidor y el tazon


Su batidora con base se ajusta de f_brica de modo que el batidor piano casi
toca el fondo del tazon. Si, por cualquier raz6n, el batidor piano golpea el
fondo del taz6n o est& demasiado alejado de _ste, puede corregir la distancia
f&cilmente.

1, Desenchufe la batidora con base.


Elevar el taz6n Bajar el taz6n ....
2. Coloque la manija para elevar
el tazon en la posici6n baja.
3. Sujete el batidor piano.

4.Ajuste el batidor piano de modo


que casi toque la superficie del
fondo del tazon cuando _ste se
encuentre levantado, girando el
tornillo (A) hacia la izquierda para
levantar el tazon y hada la derecha
para bajarlo. Solo se necesita NOTA: Cuando se ajusta
girarlo ligeramente: el tornillo correctamente, el batidor piano no
no girar& m_s de 1/4 de giro golpear_ el fondo ni los lados del
(90 grados) en cualquier direcci6n. tazon. Si el batidor piano o el batidor
(El tango de ajuste m_ximo es de alambre est& tan cerca que golpea
de 1/2 giro o 180 grados.) el fondo del tazon, el batidor o el
5. Coloque la manija del taz6n que batidor de alambre se desgastar&.
se levanta en la posici6n alta para
revisar la distanda.

6. Repita los pasos 4 y 5 si es


necesario.

72
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guia de control de veloddad - batidoras con
base de I0 velocidades
Todas las veloddades incluyen la caracteristica Soft Start _, la cual pone la
batidora con base en marcha en una velocidad m_s baja autom_ticamente,
para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de
harina al comienzo del mezclado, luego aumenta r_pidamente hasta alcanzar
la velocidad seleccionada para un desempe_o 6ptimo.

Numero de velocidad
Velocidad
de revolver REVOLVER Para revolver lentamente, combinar, hacer
pur6 y comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad cuando
agregue harina a la masa, y para agregar
liquidos a ingredientes secos. No use la
velocidad de REVOLVER para mezclar
o amasar mezclas con levadura.
MEZCLADOLENTO Para mezclar lentamente, hacer pur_
o revolver m_s r&pido. Use esta veloddad
para mezclar y amasar masas con levadura,
masas y dulces densos; comenzar a hacer
pur_ de papas u otros vegetales; incorporar
manteca a la harina; mezclar masas ligeras
o que puedan salpicar.
M EZCLARY BATIR Para mezclar masas semidensas, tales
como para galletas. Use esta veloddad para
combinar azucar y manteca y para agregar
azucar a claras de huevo para preparar
merengues. Veloddad media para mezclas
de pasteles. Usar con: Molinillo de alimentos,
rebanador/cortadora con rotor, rodillo para
pasta y colador para frutas/verduras.
BATIR,HACERCREMOSO Para batir a veloddad media-r&pida (hacer
cremoso) o batir. Use esta veloddad para
terminar de batir masas para pastel, donas
y otto tipo de batidos para rebozar.
Veloddad alta para mezclas de pasteles.
Utilicelo con el accesorio exprimidor
de citricos.
8 BATIDORAPIDO Para batir crema, claras de huevo
y glaseados hervidos.
10 BATIDORAPIDO Para batir peque_as cantidades de crema
y clarasde huevo o para terminar de batir
el pur_ de papas. Uselo con los aditamentos
para hacer pasta y el molino de granos.
NOTA: No mantendr& veloddades altas con
cargas densas,tales como cuando usa los
aditamentos para hacer pasta y el molino
de granos.

NOTA: Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura. Usar
cualquier otra velocidad crea un alto potencial de falla de la batidora. El gancho
para masa en espiral PowerKnead TM amasa eficazmente la mayoria de las masas
con levadura en menos de 4 minutos.

73
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consejos para el mezclado
C6mo adaptar su receta para C6mo agregar ingredientes
la batidora Siempre agregue los ingredientes
Las instrucciones de mezclado para tan cerca del lado del taz6n como
las recetas en este libro le pueden sea posible, no Io haga directamente
guiar para adaptar sus recetas sobre el batidor en movimiento. El
favoritas, para prepararlas con su escudo vertedor puede usarse para
batidora con base de KitchenAid _:. agregar los ingredientes con m_s
Busque recetas similares alas suyas facilidad.
y adapte sus recetas para usar los NOTA: Si los ingredientes en el
procedimientos que se encuentran fondo del tazon no se mezclan a
en las recetas de KitchenAid _ que son fondo, entonces el batidor no est_ Io
similares alas suyas. suficientemente cerca del fondo del
Por ejemplo, el m6todo de "mezcla tazon. Vea la seccion "Distancia entre
r&pida" (algunas veces se le llama el el batidor y el taz6n".
m6todo de "vertido") es ideal para
pasteles sencillos, tales como pastel Mezclas para pasteles
amarillo o blanco sencillo, que se Cuando prepare mezclas para pastel
incluyen en este libro. Este m6todo empacadas, use la velocidad 2 para
requiere que se combinen los una velocidad baja, la veloddad
ingredientes secos con todos o casi 4 para una velocidad media y la
todos los ingredientes liquidos en velocidad 6 para una velocidad alta.
Para obtener los mejores resultados,
un paso.
Los pasteles m_s elaborados, mezcle pot el tiempo indicado en las
tales como la tarta con glaseado de instrucciones del empaque.
caramelo con pl_tano y nueces de C6mo agregar frutos secos, pasas
Castilla, deber_n prepararse usando o frutas confitadas
el m6todo tradicional de mezclado Siga las recetas individuales para
para pasteles. Con este m6todo, el ver las pautas sobre c6mo incluir
azucar y la manteca, la mantequilla estos ingredientes. En general, los
o margarina se mezclan a fondo materiales s61idos deben incorporarse
(se hacen cremosas) antes de agregar durante los Oltimos segundos de
los demos ingredientes. mezclado en la velocidad STIR
Para todos los pasteles, los tiempos (Revolver). Los batidos para rebozar
de mezclado pueden cambiar ya que deben ser Io suficientemente densos
su batidora con base KitchenAid _: para evitar que las frutas o los frutos
trabaja m_s r_pido que otras secos se peguen al fondo del molde
batidoras. En general, el mezclar durante el horneado. Las frutas
un pastel con la batidora con base pegajosas deben espolvorearse con
KitchenAld _ tomar_ la mitad de harina para una mejor distribuci6n
tiempo que se indica en la mayoria en la masa.
de las recetas para pasteles. Mezclas liquidas
Para ayudar a determinar el tiempo Las mezclas que contienen grandes
de mezclado ideal, observe la masa cantidades de ingredientes liquidos
para rebozar o la masa y mezcle deben mezclarse a velocidades
solamente hasta ver la apariencia m_s bajas para evitar salpicaduras.
descrita en la receta, tal como "suave Aumente la velocidad solamente
y cremoso". despu_s de que se haya espesado
Para seleccionar las mejores la mezcla.
velocidades de mezclado, use
la secci6n "Guia de control de
velocidad".

74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Claras de huevo Crema batida

Coloque las claras de huevo en un Vierta crema para batir fria en


taz6n limpio y seco a temperatura un tazon que se haya enfriado
ambiente. Sujete el tazon y el batidor previamente. Sujete el taz6n y el
de alambre. Para evitar salpicaduras, batidor de alambre. Para evitar
aumente a la velocidad designada salpicaduras, aumente a la velocidad
gradualmente y bata hasta el designada gradualmente y bata hasta
punto deseado. Vea el cuadro a el punto deseado. Vea el cuadro a
continuaci6n. continuaci6n.

CANTIDAD VELOCIDAD CANTI DAD VELOCI DAD


1 clara de huevo ......GRADUALMENTE 1/4 taza (50 mL) ...... GRADUALMENTE
A10 A10
2-4 claras de huevo ......GRADUALMENTE 1/2 taza (125 mL) .... GRADUALMENTE
A8 A10
6 o m_s claras 1 taza (250 mL) .......GRADUALMENTE
de huevo .............. GRADUALMENTE A8
A8
1 pinta (500 mL) ..... GRADUALMENTE
A8
Etapas de batido
Con su batidora con base
Etapas de batido
KitchenAid _, las claras de huevo Preste atenci6n cuidadosamente
se baten r&pidamente. Por Io tanto, durante el batido. Debido a que su
est_ al tanto para no batir en exceso. batidora con base KitchenAid _: bate
Esta lista le dice Io que debe esperar.
tan r&pido, s61o hay unos cuantos
Espumoso segundos entre las etapas de batido.
Burbujas de aire grandes Busque estas caracteristicas:
y desiguales.
Comienza a espesarse
Comienza a mantener la forma La crema es densa y parece natilla.
Las burbujas de aire son finas y Mantiene la forma
compactas; el producto es blanco.
Se forman picos suaves cuando se
Pico suave quita el batidor de alambre. Puede
Las puntas de los picos se deshacen incorporarse a otros ingredientes
cuando se quita el batidor de cuando se preparan postres y salsas.
alambre. Firme
Casi firmes La crema se mantiene en picos firmes
Se forman picos muy marcados y muy marcados cuando se quita
cuando se quita el batidor de el batidor de alambre. Usela para
alambre, pero en realidad las claras cubrir pasteles o postres, o bien para
estgn suaves. rellenar bollos de crema.
Firmes pero no secas
Se forman picos muy marcados y
firmes cuando se quita el batidor
de alambre. Las claras son uniformes
en color y brillan.
Firmes y secas
Se forman picos muy marcados
y firmes cuando se quita el batidor
de alambre. Las claras tienen pintitas
y una apariencia p&lida.

75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Aditamentos y accesorios
Informad6n general
Los aditamentos de KitchenAid _ se han dise_ado para asegurar una larga
vida. El eje de potencia y la cavidad del recept_culo del aditamento tienen un
dise_o cuadrado, el cual elimina cualquier posibilidad de que el accesorio se
deslice fuera del recept&culo durante la transmisi6n de energia al aditamento.
El alojamiento de la cavidad y el eje se han estrechado para asegurar que
el aditamento encaje de manera ajustada, aun despu_s del uso prolongado
y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid _>no requieren una unidad de
suministro el_ctrico adicional; la unidad de suministro est& incorporada.

Consulte la Guia de uso y cuidado, la cual fue provista con los aditamentos
para la batidora con base, para ver los ajustes de velocidad y el tiempo de
funcionamiento.

Eje de potenda para los aditamentos Cubierta del recept&culo


con bisagra

Cavidad del
recept&culo para
los aditamentos

para
aditamentos

Clavija
Alojamiento del adJtamento

Alojamiento del eje para


los aditamentos

76
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instrucciones generales
Para sujetar
1 .Apague la batidora con base
y desenchufela.
2.Afloje la perilla del aditamento
gir_ndola hacia la izquierda.
3.Abra la cubierta del recept_culo
con bisagra.
4. Inserte el alojamiento del eje del
aditamento en el recept_culo de Peligro de Choque El_ctrico
_ste, asegur_ndose de que el eje
de potencia del aditamento encaje Conecte a un contacto de
dentro de la cavidad cuadrada del pared de conexi6n a tierra de
recept_culo para aditamentos. 3 terrninales.
Puede ser necesario girar el
No quite la terminal de
aditamento hacia atr_s y hacia
conexibn a tierra.
adelante. Cuando el aditamento
est_ en la posici6n correcta, la No use un adaptador.
clavija del aditamento encajar_
en la muesca del borde del
No use un cable el_ctrico de
recept_culo.
extensi6n.

5.Apriete la perilla del aditamento No seguir estas instrucciones


gir_ndola hacia la derecha, hasta puede ocasionar la rnuerte,
que el aditamento est_ asegurado incendio o choque el_ctrico.
por completo a la batidora con
base.
6. Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.

Para quitar
1.Apague la batidora con base
y desenchufela.
2.Afloje la perilla del aditamento
gir_ndola hacia la izquierda. Gire el
aditamento ligeramente hacia atr_s
y hacia delante, al mismo tiempo
que Io jala hacia fuera.
3.Vuelva a colocar la cubierta del
recept_culo del aditamento.
Apriete la perilla del aditamento
gir_ndola hada la derecha.

77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instrucdones generales para preparar
y amasar la masa con levadura con
el m6todo de mezclado r pido
"Mezclado r_pido" describe un Cuando use el m6todo tradicional
m6todo de hacer pan que requiere para preparar su receta favorita,
mezclar levadura seca con otros disuelva la levadura en agua tibia,
ingredientes secos antes de agregar en un tazon que se haya calentado
I[quido. A diferencia de este m6todo, previamente. Agregue los ingredientes
el m6todo tradicional requiere disolver I[quidos y secos restantes, excepto la
la levadura en agua tibia. ultima o las 2 ultimas tazas de harina.
1. Coloque todos los ingredientes Ponga la batidora en la velocidad
secos, incluida la levadura, en el 2 y mezcle por aproximadamente
taz6n, con excepci6n de la 01tima 1 minuto o hasta que se mezclen a
o las dos 01timas tazas de harina. fondo los ingredientes. Contin0e con
los )asos 4 a 6.
2. Sujete el taz6n y el gancho para

I
masa en espiral PowerKnead TM.

Levante el taz6n de la batidora.


Ponga la batidora en la velocidad 2
y mezcle pot aproximadamente 15
segundos o hasta que se combinen
los ingredientes.
3. Contin0e en la velocidad 2 y
ILUSTRACION A
agregue gradualmente los
ingredientes I[quidos a la mezcla
de harina; mezcle de 1 a 2 minutos
adicionales. Vea la ilustraci6n A.
NOTA: Si los ingredientes I{quidos
se agregan demasiado r_pido,
formar_n una masa de agua
alrededor del gancho para masa
en espiral PowerKnead y se TM
ILUSTRAClON B
enlentecer_ el proceso de mezclado.
4. Continue en la velocidad 2 y
agregue el resto de la harina con
cuidado, 1/2 taza a la vez. Vea la
ilustraci6n B. Mezcle hasta que la
masa empiece a limpiar los lados
del taz6n; aproximadamente 2
minutos. ILUSTRAClON C
5. Amase a velocidad 2 por 2 minutos Ambos m6todos funcionan
rags, o bien hasta que la masa est6 igualmente bien para la preparaci6n
suave y el_stJca. Vea la JlustracJ6n C. de pan. Sin embargo, el m6todo de
6. Baje el taz6n en la batidora y quite "Mezclado r_pido" puede ser un
el masa del taz6n y del gancho para poco m_s r_pido y f,_cil para los
masa en espiral PowerKnead Siga
TM.
nuevos panaderos. Este tolera una
las instrucciones en la receta para temperatura ligeramente m_s alta,
que leude, para dar forma y para ya que la levadura se mezcla con
hornear. los ingredientes secos, en lugar de
mezclarse con agua tibia.

78
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consejos para hacer pan

Hacer pan con la batidora es muy A continuaci6n se presentan algunos


diferente de hacerlo a mano. Por Io m6todos alternativos para leudar la
tanto, tomar& algo de pr_ctica antes masa: (1) El taz6n que contiene la
de sentirse completamente comodo masa puede colocarse en una rejilla
con el nuevo proceso. Para su sobre una olla con agua caliente.
conveniencia, le ofrecemos estos (2) El taz6n puede colocarse en la
consejos para ayudarle a que se parrilla superior de un homo sin
acostumbre a hacer pan al estilo calentar, con una olla con agua
KitchenAid _. caliente en la rejilla que se encuentra
ComJence con una receta f_cil, tal debajo. (3) Encienda el homo a 400
como la receta "Pan blanco b_sico", F (204 C) pot 1 minuto; apague el
hasta que se haya familiarizado con homo, coloque el taz6n en la parrilla
el uso del gancho para masa en central del horno y cierre la puerta.
espiral Power Knead TM. Cubra el taz6n con papel encerado
Siempre use el gancho para masa en si Io desea. Siempre cubra el taz6n
espiral PowerKnead para mezclar y
TM
con una toalla para retener el calor
amasar las masas con levadura. dentro de 6ste y para proteger la
masa de las corrientes de aire.
Use la velocidad 2 para mezclar o
amasar mezclas con levadura. Usar Los tiempos de leudado indicados
cualquier otra velocidad crea un alto en la receta pueden variar debido
potencial de falla de la batidora. a la temperatura y la humedad en
su cocina. La masa se ha duplicado
No use recetas que requieran m_s
de tama_o cuando presiona sus
de 16 tazas de harina multiuso o
dedos r_pida y ligeramente en la
I0 tazas de harina integral cuando
masa y la hendidura permanece
haga masa con una batidora de 7 en 6sta.
cuartos.
La mayoria de las recetas de pan
Use un term6metro de cocina para proveen un rango de variaci6n para
dulces u otro tipo de term6metro la cantidad de harina a usar. Usted
de cocina para asegurar que los
sabr_ que se ha agregado suficiente
liquidos est6n a la temperatura harina cuando la masa comienza
especificada en la receta. Los
a limpiar los lados del tazon. Si la
liquidos a una temperatura m_s alta
masa est& pegajosa o hay mucha
pueden matar la levadura, mientras
humedad, agregue m_s harina
que los IJquidos a una temperatura
lentamente, aproximadamente I/2
m_s baja enlentecer_n el taza a la vez, pero sin exceder la
crecimiento de la levadura.
capacidad de harina recomendada.
Permita que todos los ingredientes Amase despu_s de cada adici6n
se pongan a temperatura ambiente de harina hasta que _sta se haya
para asegurar que la masa leude incorporado a la masa por
apropiadamente. Si la levadura completo. Si se agrega demasiada
se va disolver en un taz6n, harina, esto resultar& en una barra
siempre caliente el taz6n de pan seca.
previamente, enjuag_ndolo con Cuando haya terminado, los panes
agua tibia para evitar enfriar los
y bollos con levadura deber&n estar
liquidos.
bien dorados. Otras pruebas para
PermJta que el pan se levante en un el t_rmino de cocci6n de los panes
lugar tibio, entre 80 F y 85 F (27 C son: El pan se separa de los lados
a 29 C), a menos que se indique Io del molde y al dar toques ligeros en
contrario en la receta. la parte superior de la barra produce
un sonido hueco. Coloque las
barras y los bollos sobre parrillas
inmediatamente despu_s de hornear
para evitar que se empapen.
79
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
C6mo dar forma a la barra

1. Divida la masa a la mitad. Sobre 3. Pellizque los bordes y d_les vuelta


una superficie ligeramente hacia abajo. Coloque la masa con
enharinada, gire la masa sobre la el lado de la juntura hada abajo
superficie y d_le forma rectangular, en un molde para barra de pan.
de aproximadamente 23 x 36 cm Siga las instrucciones en la receta
(9 x 14"). Un rodillo suavizar_ la para leudar y hornear.
masa y eliminar_ las burbujas
de aire.

2. Comenzando por el lado corto,


gire la masa ligeramente. Pellizque
la masa para sellar la juntura.

8O
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan blanco b sico
1/2 taza (120 mL) de Coloque la leche, el azucar, la sal y la mantequilla en
leche descremada una cacerola peque_a. Caliente a fuego lento hasta
3 cucharadas (45 mL) que la mantequilla se derrita y el azucar se disuelva.
de azc_car Enfrie hasta templar.
2 cucharaditas (10 Disuelva la levadura en agua tibia en el taz6n de la
mL) de sal batidora previamente calentado. A_ada la mezcla
3 cucharadas (45 mL) de leche templada y 4-1/2 tazas (1 L) de harina.
de mantequilla o Conecte el tazon y el gancho para masa a la batidora.
margarina Ponga la batidora en veloddad 2 y mezcle durante
2 paquetes de aproximadamente 1 minuto.
levadura seca
Contin0e en veloddad 2, a_ada la harina restante,
1-1/2 tazas (355 mL) de
1/2 taza (120 mD a la vez y mezcle durante
agua tibia (105F a
aproximadamente 1-1/2 minutos o hasta que la masa
115F [40C a 46C])
comience a limpiar los laterales del tazon. Amase en
5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) veloddad 2 durante aproximadamente 2 minutos m_s
de harina multiusos
o hasta que la masa est_ uniforme y el_stica. La masa
estar_ apenas pegajosa al tacto.

Coloque la masa en un tazon engrasado movi_ndola


para engrasar la parte de arriba. Tape el tazon.
Deje levar en un lugar c_lido, sin corrientes de aire,
aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique
en volumen.

Pique la masa y divida por la mitad. Forme panes


alargados con cada mitad, segun se indica en
la p_gina 80, y coloquelos en moldes para pan
engrasados de 8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2 pulgadas
(21,25 x 11,25 x 6,25 cm). Tape los moldes. Deje
levar en un lugar c_lido, sin corrientes de aire,
aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique
en volumen.

Hornee a 400F (200C) durante 30 minutos,


o hasta que se doren. Retire de los moldes para homo
inmediatamente y enfrie en rejillas de alambre.
Rinde: 32 pordones (16 rodajas por pan).

Por pord6n: Aproximadamente 95 calorias,


3 g de proteinas, 18 g de carbohidratos, 1 g de grasa,
0 mg de colesterol, 148 mg de sodio.
VARIAClON

Pan extra para el congelador


Aumente las cantidades de los ingredientes en un
50 por ciento y prepare en el tazon de la batidora
de 6 cuartos (5,7L). En el segundo p_rrafo, cambie
4-I/2 tazas (I L) de harina por 7 tazas (1,735 L).
Divida la masa en 3 partes.
Rinde: 48 porciones (16 rebanadas por pan).

81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan integral de grano entero
1/3 taza m_s 1 Disuelva 1 cucharada (15 mD de azucar morena
cucharada (95 mL) en agua tibia en un redpiente peque_o. A_ada la
de azOcar morena levadura y deje reposar la mezcla.
2 tazas (475 mL) de
Coloque 4 tazas (945 mL) de harina, leche en polvo,
agua tibia (105F a
1/3 taza (80 mD de az0car morena y sal en el tazon
115F [40C a 46C])
de la batidora. Conecte el tazon y el gancho para
2 paquetes de masa a la batidora. Ponga la batidora en veloddad
levadura seca
2 y bata durante aproximadamente 15 segundos.
5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) Siga en veloddad 2, a_ada gradualmente la mezcla
de harina integral de levadura y aceite a la mezcla de harina y bata
3/4 taza (175 mL) de aproximadamente 1-1/3 minutos m_s. Detenga la
/eche en polvo batidora y quite la mezcla de las orillas del taz6n,
2 cucharaditas (10 si es necesario.
mL) Continue en veloddad 2, a_ada la harina restante,
de sal
1/2 taza (120 mD pot vez y mezcle pot
1/3 taza (80 mL) de aproximadamente 2 minutos o hasta que la masa
aceite comience a limpiar los laterales del tazon. Amase
en veloddad 2 aproximadamente 2 minutos m_s.

NOTA: La masa puede no format una bola en


el gancho. Sin embargo, a medida que el gancho
se pone en contacto con la masa, se ir_ Iogrando
la consistenda de la masa. No a_ada m_s que
la cantidad m_xima de harina espedflcada, de
Io contrario, se formar_ un pan seco.
Coloque la masa en un tazon engrasado
movi_ndola para engrasar la parte de arriba. Tape.
Deje levar en un lugar c_lido, sin corrientes de aire,
aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique
en volumen.

Pique la masa y divida por la mitad. D6 forma de


pan a cada mitad tal como se indica en la p_gina
80. Coloque en un molde para hornear engrasado
de 8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2" (21,25 x 11,25 x 6,25 cm).
Tape. Deje levar en un lugar c_lido, sin corrientes
de aire, aproximadamente 1 hora o hasta que
se duplique en volumen.
Hornee a 400F (200C) durante 15 minutos.
Disminuya la temperatura del homo a 350F
(180C) y hornee 20 a 30 minutos m_s. Retire
de los moldes inmediatamente y enfrie en rejillas
de alambre.

Rinde: 32 porciones (16 rodajas pot pan).


Por porci6n: Aproximadamente 112 calorias,
4 g de proteinas, 19 g de carbohidratos,
3 g de grasa, 2 mg de colesterol, 146 mg de sodio.

82
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan franc s
2 paquetes de Disuelva la levadura en agua tibia en el tazon
levadura seca de la batidora previamente calentado. A_ada
2-I/2 tazas (590 mL) sal, mantequilla y harina. Coloque el tazon y el
de agua tibia gancho para masa en la batidora. Encienda en
(105F a 115F velocidad 2 y bata aproximadamente 1 minuto,
[40C a 46C]) hasta mezclar bien. Amase en velocidad
1 cucharada (15 mL) 2 aproximadamente 2 minutos m_s. La masa
de sal estar_ pegajosa.
1 cucharada (15 mL) Coloque la masa en un tazon engrasado
de mantequilla o movi_ndola para engrasar la parte de arriba.
margarina derretida Tape el tazon. Deje levar en un lugar c_lido,
7 tazas (1.75 mL) de sin corrientes de aire, aproximadamente I hora
harina multiusos o hasta que se duplique en volumen.
2 cucharadas (30 mL)
Pique la masa y divida por la mitad. Enrolle
de harina de maiz
cada mitad en rect_ngulos de 12 x 15 pulgadas
1 clara de huevo
(30 x 37,5 cm). Enrolle la masa firmemente
1 cucharada (15 mL) desde el lado m_s largo, terminando los
de agua fria extremos en punta, si se desea. Coloque los
panes en charolas para hornear engrasadas que
hayan sido espolvoreadas con harina de maiz.
Cubra la I_mina. Deje levar en un lugar c_lido,
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Con un cuchillo filoso, haga 4 cortes diagonales
en la parte superior de cada pan. Hornee a
450F (230C) durante 25 minutos. Retire del
homo. Bata la clara y el agua juntas con un
tenedor. Aplique la mezcla de huevo a cada pan
con un pincel. Vuelva a Ilevar al homo y hornee
5 6 10 minutos m_s. Retire de las charolas para
hornear inmediatamente y enfrie en rejillas de
alambre.

Rinde: 30 porciones (15 rebanadas por pan).


Pot porci6n: Aproximadamente 114 calorias,
3 g de proteinas, 23 g de carbohidratos, 1 g
de grasa, 0 mg de colesterol, 221 mg de sodio.

83
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan de avena y miel
1-1/2 tazas (355 mL) Coloque el agua, la miel y la mantequilla en una
de agua cacerola peque_a. Caliente a fuego lento hasta
1/2 taza (120 mL) que la mezcla est6 muy caliente (120F a 130F
de miel [49C a 54C]).
1/3 taza (80 ml) Primero coloque la avena, luego 5 tazas (1,2 L)
de mantequilla de harina, la sal y la levadura en el tazon de la
o margarina batidora. Conecte el tazon y el gancho para masa
5-1/2 - 6-1/2 tazas a la batidora. Ponga la batidora en velocidad
(1,32 a 1,62 L) de 2 y bata durante aproximadamente 15 segundos.
harina multiusos
ContinOe en velocidad 2, a_ada gradualmente
1 taza (235 mL) de mezcla tibia a la mezcla de harina y bata
avena instant_nea aproximadamente 1 minuto. A_ada los huevos
2 cucharaditas ( y bata aproximadamente 1 minuto m_s.
10 mL) de sal Continue en velocidad 2, a_ada la harina
2 paquetes de restante, 1/2 taza (120 mL) a la vez y mezcle
levadura para aproximadamente 2 minutos o hasta que la masa
hornear seca
comience a limpiar los laterales del tazon. Amase
2 huevos en velocidad 2 aproximadamente 2 minutos m&s.
1 clara de huevo
Coloque la masa en un tazon engrasado
1 cucharada (15 mL)
movi6ndola para engrasar la parte de arriba.
de agua
Tape el tazon. Deje levar en un lugar c_lido,
Avena
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Pique la masa y divida por la mitad. D6 forma de
pan a cada mitad tal como se indica en la p_gina
80. Coloque en moldes para hornear engrasados
de 8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2" (21,25 x 11,25 x 6,25 cm).
Tape los moldes. Deje levar en un lugar c&lido,
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Bata la clara y el agua con un tenedor para
juntarlas. Aplique la mezcla sobre los panes con un
pincel. Salpique con avena. Hornee a 375F (190C)
durante 30 6 40 minutos. Retire de los moldes
inmediatamente y enfrie en rejillas de alambre.
Rinde: 32 porciones (16 rebanadas por pan).
Por porci6n: Aproximadamente 134 calor[as,
4 g de proteinas, 24 g de carbohidratos,
3 g de grasa, 13 mg de colesterol, 162 mg
de sodio.

84
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Masa crocante para pizza
1 paquete de levadura Disuelva la levadura en agua tibia en el tazon de
seca la batidora previamente calentado. Affada la sal,
1 taza (235 mL) el aceite de oliva y 2-1/2 tazas (590 mL) de harina.
de agua tibia Conecte el tazon y el gancho para masa a la
(105F a 115F batidora. Ponga la batidora en velocidad 2 y bata
[40C a 46C]) durante aproximadamente 1 minuto.
1/2 cucharadita (2 mL) Contin0e en velocidad 2, a_ada la harina
de sal
restante, 1/2 taza (120 mL) pot vez y mezcle
2 cucharaditas aproximadamente 11/2 minutos o hasta que la
(10 mL) de aceite masa comience a limpiar los laterales del taz6n.
de oliva Amase en velocidad 2 aproximadamente
2-1/2 -3-1/2 tazas 2 minutos m_s.
(590-830 mL) de
harina multiusos Coloque la masa en un tazon engrasado
movi_ndola para engrasar la parte de arriba.
1 cucharada (15 mL) Tape el tazon. Deje levar en un lugar c_lido,
de harina de maiz
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen. Aplaste
la masa.

Aplique aceite en un molde para pizza de


14 pulgadas (35 cm) con un pincel. Salpique un
poco de harina de maJz. Presione la masa hacia el
fondo del molde formando un aro alrededor del
borde para sostener los ingredientes en la parte
superior. Affada ingredientes en la parte superior
si Io desea. Hornee a 450F (230C) durante 15 6
20 minutos.
Rinde: 4 porciones (1/4 pizza por porci6n).
Por porci6n: Aproximadamente 373 calorias,
11 g de proteinas, 74 g de carbohidratos,
3 g de grasa, 0 mg de colesterol, 271 mg
de sodio.

VARIACION

Pizza para muchas personas

Duplique los ingredientes y mezcle en el taz6n


de la batidora de 7 cuartos (6,6 L).
Rinde: 8 pordones (1/4 pizza por pord6n).

85
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Masa Dulce b sica
3/4 taza (175 mL) de Coloque la leche, el azucar, la sal y la mantequilla
leche descremada en una cacerola peque_a. Caliente a fuego lento
1/2 taza (120 mL) hasta que la mantequilla se derrita y el azucar se
az(_car disuelva. Enfrie hasta templar.
1-1/4 cucharaditas (6 mL) Disuelva la levadura en agua tibia en el taz6n de
de sal
la batidora previamente calentado. A_ada mezcla
1/2 taza (120 mL) de de leche templada, los huevos y 5 tazas (1,2 L)
mantequilla o de harina. Coloque el tazon y el gancho para
margarina masa en espiral PowerKnead en la batidora.
TM

2 paquetes de Ponga la batidora en velocidad 2 y bata durante


levadura para aproximadamente 2 minutos.
hornear seca
ContinOe en velocidad 2, a_ada la harina
1/3 taza (80 mL) de
restante, 1/2 taza (120 mL) a la vez y mezcle
agua tibia (105F a aproximadamente 1-1/2 minutos o hasta que la
115F[40C a 46@ masa comience a limpiar los laterales del taz6n.
3 huevos, Amase en velocidad 2 aproximadamente
temperatura 2 minutos m_s.
ambiente
Coloque la masa en un tazon engrasado
5-1/2 - 6-1/2tazas (1,32 a
1,62 mL) de harina movi_ndola para engrasar la parte de arriba.
multiusos Tape el tazon. Deje levar en un lugar c_lido, sin
corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Aplaste la masa y d_ la forma deseada de bollos
o roles de caf&

VARIAClON

Masa dulce b_sica para muchas personas


Duplique todos los ingredientes y mezcle en
el tazon de la batidora de 7 cuartos (6,6 L).
En el primer pMrafo, cambie la cacerola peque_a
por una cacerola mediana. En el segundo p_rrafo,
cambie 5 tazas (I ,2 L) de harina por I0 tazas
(2,4 L) de harina.

86
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Roscas de canela
1 taza (235 mL) Coloque el piloncillo, el azucar, la mantequilla,
de piloncillo la harina, la canela y las nueces en el taz6n de
1 taza (235 mL) la batidora. Coloque el taz6n y el batidor piano.
de az(_car Ponga la batidora en velocidad 2 y bata durante
1/2 taza (120 g) aproximadamente 1 minuto.
de mantequilla Pase la masa a una superficie levemente
o margarina enharinada. Forme con la masa rect&ngulos de
ablandada
10 x 24" (25 x 60 cm). Unte la mezcla de azucar
1/4 tazas (60 mL) de y canela uniformemente sobre la masa.
harina multiusos Enrolle firmemente la masa desde el lado m&s
1-1/2 cucharas (22 mL) largo para format rollos de 24" (60 cm), uniendo
de canela las juntas entre s[. Corte en 24 rebanadas de
1/2 taza (120 mL) de 1" (2.5 cm) cada una.
nueces o nueces de
Coloque los 12 roles en dos charolas para hornear
Castilla picadas
engrasadas de 13 x 9 x 2" (32,5 x 22,5 x 5 cm). Tape
1 receta de masa
las charolas. Deje levar en un lugar c_lido, sin
dulce b2sica (vea
corrientes de aire, 45 a 60 minutos o hasta que
la p_gina 86)
se duplique en volumen.
Hornee a 350F (180C) durante 20 6 25 minutos.
Desmolde inmediatamente. Vierta con cuchara el
glaseado de caramelo sobre las roscas tibias.

Glaseado de caramelo Coloque la leche evaporada y el azucar morena en


1/3 taza (80 mL) de una cacerola pequeffa. Cocine a fuego moderado
hasta que la mezcla comience a hervir, revuelva
leche en polvo
constantemente.
2 cucharadas (30 mL)
de az(lcar morena Coloque la mezcla de leche, azucar refinada
1-1/2 tazas (355 rnL) de y vainilla en el taz6n de la batidora. Coloque el
az(lcar refinada taz6n y el batidor piano. Encienda en velocidad
1 cucharadita (5 mL) 4 y bata aproximadamente 2 minutos o hasta
de vainilla que se ponga cremoso.
Rinde: 24 pordones (1 rol por porci6n).

Por porci6n: Aproximadamente 338 calorias,


6 g de proteinas, 57 g de carbohidratos,
10 g de grasa, 28 mg de colesterol, 219 mg
de sodio.

87
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, Ilame al 1-855-845-9684

Paquete de aditamentos para


distintas fundones

Modelo FPPA
Se han empacado tres aditamentos
populares de KitchenAid _ en una
caja. Esta incluye una rebanadora/
cortadora con rotor (RVSA), un
molinillo de alimentos (FGA) y piezas
para el colador para frutas/verduras
(FVSP).

Molinillo de alimentos
Modelo FGA
Muele carnes, frutas y vegetales
firmes y pan seco.

Colador de frutas/verduras
Modelo FVSFGA
Fadlita y hace m_s r_pida la
preparad6n de mermeladas, pur_s,
salsas y alimentos para beb_. Incluido
con el molinillo de alimentos.

88
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, IIame al 1-855-845-9684

Bandeja para alimentos


Modelo FT
Tiene capaddad para grandes
cantidades de alimentos, para hacer
jugo, pur_ y moler con m_s fadlidad.
Para usarse con el modelo FGA.

Embutidor para salchichas


Modelo SSA
Tubos para embutir de 3/8" y 5/8"
para hacer salchichas Bratwurst,
Kielbasa, italianas o polacas y
salchichas para el desayuno.
Para usarse con el modelo FGA.

Rebanadora/cortadora con rotor


Modelo RVSA
Incluye 4 COHOS:Rebanador delgado
y grueso, cortadora fina y gruesa.

89
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, Ilame a[ 1-855-845-9684

Molino de granos
Modelo KGMA

Muele granos con bajo contenido


de humedad y textura muy flna
a muy gruesa.

Juego de rodillo para pasta


Modelo KPRA
Para hacer I_minas de pasta para
lasaffa, tallarines y linguinis finos.
El juego de 3 piezas incluye un
rodillo, un cortador para tallarines
y un cortador para linguinis finos.

90
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, Ilame a[ 1-855-845-9684

Exprimidor de citricos
Modelo JE

Exprime citricos r_pidamente


y a rondo, separa la pulpa.

Escudo vertedor
Modelo KN2PS
(encaja en todos los modelos con
tazon ancho que se levanta de 7
cuartos) Minimiza las salpicaduras
cuando se agregan los ingredientes.

91
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Registered
trademark/TM
Trademark/The
shape
ofthemixer
isaregistered
trademark
ofKJtchenAid,
U.S.A.
Marqued_pos6e/TM
Marqued_pos_e/La
formedubatteur
estunemarqued_pos_e
deKitchenAid,
Etats-Unis
Marca
registrada/TM
Marca
decomercio/la
formade[abatidora
esunamarcadecomerdodeKitchenAid,
U.S.A.

W10308004B FORTHEWAYIT'SMADE_
'_ 6/11
@201 I PrintedinU.S.A.
Allrightsreserved Imprim_auxletats-Unis
Tous droitsr_serv_s. Impreso en EE.UU.
Todos losderechos
reservados.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like