Professional Documents
Culture Documents
Ksm7581bz0 Instructions and Recipes
Ksm7581bz0 Instructions and Recipes
9684
DETAILS INSIDE
Always keep a copy of the with the unit. This card will enable us
sales receipt showing the date to contact you in the unlikely event of a
of purchase of your Stand Mixer. product safety notification and assist us
Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the
of in-warranty service. Consumer Product Safety Act. This card
Before you use your Stand Mixer, does not verify your warranty.
please fill out and mail your
product registration card packed Please complete the following for
your personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name
if youcan
You don't immediately_
be killed follow injured
or seriously
instructions,
if
Youyoucan
don't
be follow
killed orinstructions,
seriously injured
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other
liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
4. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as
spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce
the risk of injury to persons and/or damage to the Stand Mixer.
6. Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the
Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call
the KitchenAid _ Customer Satisfaction Center at 1-855-845-9684 for more
information.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
fire, electrical shock, or injury.
8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
10. Remove fiat beater, wire whip, or dough hook from Stand Mixer before
washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
KitchenAid Stand Mixer Warranty for
the 50 United States, District of Columbia,
and Puerto Rico
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand
Mixers operated in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico.
Troubleshooting Problems
Please read the following before If your Stand Mixer should
calling your service center. malfunction or fail to operate,
1.The Stand Mixer may become please check the following:
warm during use. Under heavy Is the Stand Mixer plugged in?
loads with extended mixing time Is the fuse in the circuit to the
periods, you may not be able to Stand Mixer in working order?
comfortably touch the top of the If you have a circuit breaker box,
Stand Mixer. This is normal. be sure the circuit is closed.
2.The Stand Mixer may emit a Turn the Stand Mixer off for 10-15
pungent odor, especially when seconds, then turn it back on.
new. This is common with electric
If the mixer still does not start,
motors. allow it to cool for 30 minutes
3. If the flat beater hits the bowl, before turning it back on.
stop the Stand Mixer. See the If the problem is not due to one
"Beater to Bowl Clearance" section.
of the above items, see the
"Arranging for Service" section.
Keep a copy of the sales receipt
Do not return the Stand Mixer to
showing the date of purchase. Proof
of purchase will assure you of in- the retailer, as they do not provide
service.
warranty service.
Speed Control
Lever Attachment
Knob
Beater Height
Adjustment Bowl Lift Lever
Screw (Not Shown)
Beater Shaft
Bowl Support
Locating Pins
7 Quart Stainless
Steel Bowl
Flat Beater
To Attach Bowl
1. Be sure speed control is OFF
and Stand Mixer is unplugged.
2. Place bowl lift lever in down
position. 3.Turn beater to right, hooking
beater over the pin on shaft.
3. Fit bowl supports over locating
pins. 4. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
4. Press down on back of bowl
until bowl pin snaps into spring To Remove Flat Beater, Wire Whip,
latch. or PowerKnead Spiral Dough
TM
Hook
5. Raise bowl before mixing.
1. Slide speed control to OFF and
6. Plug into a grounded 3 prong unplug.
outlet.
2. Press beater upward and turn to
the left.
3. Pull beater from beater shaft.
To Raise Bowl
1. Rotate lever to straight-up Plug into a grounded 3 prong outlet.
position. Speed control lever should always be
set on lowest speed for starting, then
2. Bowl must always be in raised,
gradually moved to desired higher
locked position when mixing.
speed to avoid splashing ingredients
out of bowl. See the "Speed Control
Guide" section.
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Using Your KitchenAid Attachments
Flat Beater for normal to heavy mixtures:
cakes biscuits
creamed frostings quick breads
candies meat loaf
cookies mashed potatoes
pie pastry
PowerKnead TM Spiral Dough Hook for mixing and kneading yeast doughs:
Mixing Time
Your KitchenAid _ Stand Mixer will recipes must be adjusted to avoid
mix faster and more thoroughly than overbeating. With cakes, for example,
most other electric stand mixers. beating time may be half as long as
Therefore, the mixing time in most with other stand mixers.
Mixer Use
The bowl and beater are designed
to provide thorough mixing without
frequent scraping. Scraping the
bowl once or twice during mixing
is usually sufficient. Turn Stand
Unplug mixer before touch|rig
beaterso Mixer off before scraping. The Stand
Mixer may warm up during use.
FaUare to de so caa resul_ |n Under heavy loads with extended
broken _aes_ cats or bruise& mixing time, you may not be able
to comfortably touch the top of the
Stand Mixer. This is normal.
NOTE: Do not scrape bowl while
Stand Mixer is operating.
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Care and Cleaning
Bowl, coated metal flat beater, NOTE: Always be sure to unplug
stainless steel wire whip, and coated stand mixer before cleaning. Wipe
metal spiral dough hook may be stand mixer with a soft, damp cloth.
washed in an automatic dishwasher. Do not use household/commercial
Or, clean them thoroughly in hot cleaners. Do not immerse in water.
sudsy water and rinse completely Wipe off beater shaft frequently,
before drying. Do not store beaters removing any residue that may
on shaft. accumulate.
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers
All speeds have the Soft Start _ feature that automatically starts the Stand Mixer
at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and "flour puff" at start-
up, then quickly increases to the selected speed for optimal 3erformance.
Number of Speed
Stir
Speed STIR For slow stirring, combining, mashing,
starting all mixing procedures. Use to add
flour and dry ingredients to batter, and add
liquids to dry ingredients. Do not use STIR
speed to mix or knead yeast doughs.
NOTE: Use Speed 2 to mix or knead yeast doughs. Use of any other speed
creates high potential for Stand Mixer failure. The PowerKnead Spiral Dough
TM
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mixing Tips
Converting Your Recipes Adding Ingredients
for the Stand Mixer Always add ingredients as close to
The mixing instructions for recipes in side of bowl as possible, not directly
this book can guide you in converting into moving beater. The Pouring
your own favorite recipes for Shield can be used to simplify adding
preparation with your KitchenAid _ ingredients.
Stand Mixer. Look for recipes similar NOTE: If ingredients in very bottom
to yours and then adapt your recipes of bowl are not thoroughly mixed,
to use the procedures in the similar then the beater is not far enough
KitchenAid _ recipes. into the bowl. See the "Beater to
For example, the "quick mix" Bowl Clearance" section.
method (sometimes referred to as
the "dump" method) is ideal for Cake Mixes
simple cakes, such as the Quick When preparing packaged cake
Yellow Cake and Easy White Cake mixes, use Speed 2 for low speed,
included in this book. This method Speed 4 for medium speed, and
calls for combining dry ingredients Speed 6 for high speed. For best
with most or all liquid ingredients results, mix for the time stated
in one step. on the package directions.
More elaborate cakes, such as
Caramel Walnut Banana Torte, should Adding Nuts, Raisins, or
be prepared using the traditional Candied Fruits
cake mixing method. With this Follow individual recipes for
method, sugar and the shortening, guidelines on including these
butter, or margarine are thoroughly ingredients. In general, solid
mixed (creamed) before other materials should be folded in the last
ingredients are added. few seconds of mixing on STIR Speed.
For all cakes, mixing times may The batter should be thick enough to
change because your KitchenAid _ keep the fruit or nuts from sinking to
stand mixer works more quickly than the bottom of the pan during baking.
other mixers. In general, mixing a Sticky fruits should be dusted with
cake with the KitchenAid _ Stand flour for better distribution in the
Mixer will take about half the time batter.
called for in most cake recipes.
To help determine the ideal mixing Liquid Mixtures
time, observe the batter or dough Mixtures containing large amounts
and mix only until it has the desired of liquid ingredients should be mixed
appearance described in your recipe, at lower speeds to avoid splashing.
such as "smooth and creamy." Increase speed only after mixture has
thickened.
To select the best mixing speeds,
use the "Speed Control Guide"
section.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Egg Whites Whipped Cream
Place room temperature egg whites Pour cold whipping cream into
in clean, dry bowl. Attach bowl chilled bowl. Attach bowl and wire
and wire whip. To avoid splashing, whip. To avoid splashing, gradually
gradually turn to designated speed turn to designated speed and whip
and whip to desired stage. See chart to desired stage. See chart below.
below.
AMOUNT SPEED
AMOUNT SPEED 1/4 cup (50 mL) ..... GRADUALLY to 10
1 egg white ........ GRADUALLY to 10 1/2 cup (125 mL) ...GRADUALLY to 10
1 cup (250 mL) ......GRADUALLY to 8
2-4 egg whites ....... GRADUALLY to 8 1 pint (500 mL) ..... GRADUALLY to 8
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Attachments and Accessories
General Information
KitchenAid _ Attachments are designed to assure long life. The attachment
power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility
of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and
shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and
wear. KitchenAid _ Attachments require no extra power unit to operate them;
the power unit is built-in.
See the Use and Care Guide that came with your Stand Mixer attachments
for speed settings and operating time.
Attachment
Hub Socket
Knob
Attachment Housing
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General instructions
To Attach
1.Turn Stand Mixer off and unplug.
To Remove
1.Turn Stand Mixer off and unplug.
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General instructions
for Making and Kneading Yeast Dough
with the Rapid Mix Method
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bread Making Tips
Making bread with a mixer is quite Here are some alternative rising
different from making bread by hand. methods to use: (1) The bowl
Therefore, it will take some practice containing the dough can be placed
before you are completely on a wire rack over a pan of hot
comfortable with the new process. water. (2) The bowl can be placed
For your convenience, we offer these on the top rack of an unheated
tips to help you become accustomed oven; put a pan of hot water on
to bread-making the KitchenAid _ the rack below. (3) Turn the oven to
brand way. 400F for 1 minute; then turn it off;
Start out with an easy recipe, such place the bowl on the center rack
of the oven and close the door.
as the "Basic White Bread" recipe,
until you are familiar with using the Cover bowl with waxed paper, if
PowerKnead Spiral Dough Hook.
TM desired. Always cover with towel
to retain warmth in the bowl and
Always use the PowerKnead Spiral TM
Dough Hook to mix and knead yeast protect the dough from drafts.
doughs. Recipe rising times may vary due to
Use speed 2 to mix or knead yeast temperature and humidity in your
dough orfondants. Use of any kitchen. Dough has doubled in bulk
other speed with heavy doughs may when indentation remains after tips
cause mixer to stop rotating to limit of fingers are pressed lightly and
mixer mixer damage. This is normal quickly into dough.
operation. If this occurs, turn the Most bread recipes give a range
speed selector to off, and then turn for the amount of flour to be used.
back on to a lower speed. Enough flour has been added when
Do not use recipes calling for more the dough starts to clean sides
than 16 cups all-purpose flour or of bowl. If dough is sticky or
10 cups whole-wheat flour when humidity is high, slowly add more
making dough with a 7 qt mixer. flour, about 1/2 cup at a time but
do not exceed recommended flour
Use a candy or other kitchen
capacity. Knead after each addition
thermometer to assure that liquids
until flour is completely worked into
are at temperature specified in dough. If too much flour is added,
the recipe. Liquids at higher
a dry loaf will result.
temperature can kill yeast, while
liquids at lower temperatures will When done, yeast breads and rolls
retard yeast growth. should be deep golden brown in
color. Other tests for doneness of
Warm all ingredients to room
breads are: Bread pulls away from
temperature to ensure proper rising
the sides of pan, and tapping on the
of dough. If yeast is to be dissolved
top of the loaf produces a hollow
in bowl, always warm bowl first by sound. Turn loaves and rolls onto
rinsing with warm water to avoid
racks immediately after baking to
cooling of liquids.
avoid sogginess.
Allow bread to rise in a warm place,
80F to 85F, free from draft, unless
otherwise specified in recipe.
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shaping a Loaf
1. Divide dough in half. On lightly 3. Pinch ends and turn under. Place,
floured surface, roll each half into seam side down, in loaf pan.
a rectangle, approximately 9 x 14". Follow directions in recipe for rising
A rolling pin will smooth dough and baking.
and remove gas bubbles.
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Basic White Bread
1/2 cup (120 mL) Place milk, sugar, salt, and butter in small
low-fat milk saucepan. Heat over low heat until butter melts
3 tbs (45 mL) sugar and sugar dissolves. Cool to lukewarm.
2 tsp (10 mL) salt Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
3 tbs (45 mL) butter bowl. Add lukewarm milk mixture and 4-1/2 cups
or margarine (1 L) flour. Attach bowl and dough hook to mixer.
2 packages active dry Turn to Speed 2 and mix about
yeast 1 minute.
1-1/2 cups (355 mL) Continuing on Speed 2, add remaining flour,
warm water
1/2 cup (120 mL) at a time, and mix about
(105F to 115F)
1-1/2 minutes, or until dough starts to clean
[40C to 46 C]
sides of bowl. Knead on Speed 2 about
5-6 cups (1.2 to 1.5 1_) 2 minutes longer, or until dough is smooth and
all-purpose flour elastic. Dough will be slightly sticky to the touch.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half.
Shape each half into a loaf, as directed in the
"Shaping a Loaf" section, and place in greased
8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2" (21.25 x 11.25 x 6.25 cm)
baking pans. Cover. Let rise in warm place, free
from draft, about 1 hour, or until doubled in
bulk.
Bake at 400F (200C) for 30 minutes, or until
golden brown. Remove from pans immediately
and cool on wire racks.
VARIATION
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Whole Grain Wheat Bread
1/9 cup plus 1 tbs Dissolve 1 tbs (15 mL) brown sugar in warm water
(95 mL) in small bowl. Add yeast and let mixture stand.
brown sugar
Place 4 cups (945 mL) flour, powdered milk,
2 cups (475 mL) 1/3 cup (80 mL) brown sugar, and salt in mixer bowl.
warm water
Attach bowl and dough hook to mixer. Turn to Speed
(105F to 115F
2 and mix about 15 seconds. Continuing on Speed 2,
[40C to 46@
gradually add yeast mixture and oil to flour mixture
2 packages active and mix about 1-1/2 minutes longer. Stop and scrape
dry yeast bowl, if necessary.
5-6 cups (1.2 to 1.5 L)
whole-wheat flour Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
(120 mL) at a time, and mix about 2 minutes, or until
3/4 cup (175 mL)
dough starts to clean sides of bowl. Knead on Speed
powdered milk
2 about 2 minutes longer.
2 tbs (30 mL) salt
1/3 cup (80 mL) oil NOTE: Dough may not form a ball on hook.
However, as long as hook comes in contact with
dough, kneading will be accomplished. Do not
add more than the maximum amount of flour
specified or a dry loaf will result.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
French Bread
2 packages active Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
dry yeast bowl. Add salt, butter, and flour. Attach bowl and
2-I/2 cups (590 mL) dough hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix
warm water about 1 minute, or until well blended. Knead on
(105F to 115F Speed 2 about 2 minutes longer. Dough will be
[40C to 46C]) sticky.
1 tbs (15 mL) salt
Place dough in greased bowl, turning to grease
1 tbs (15 mL) top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
butter or margarine, about 1 hour, or until doubled in bulk.
melted
Punch dough down and divide in half. Roll each
7 cups (1.75 L)
half into 12 x 15" (30 x 37.5 cm) rectangle. Roll
all-purpose flour
dough tightly, from longest side, tapering ends if
2 tsp (lOmL) desired. Place loaves on greased baking sheets that
cornmeal have been dusted with cornmeal. Cover. Let rise in
1 egg white warm place, free from draft, about 1 hour, or until
1 tbs (15 mL) doubled in bulk.
cold water
With sharp knife, make 4 diagonal cuts on top
of each loaf. Bake at 450F (230C) for 25 minutes.
Remove from oven. Beat egg white and water
together with a fork. Brush each loaf with egg
mixture. Return to oven and bake 5 to 10 minutes
longer. Remove from baking sheets immediately
and cool on wire racks.
Yield: 30 servings (15 slices per loaf).
Per serving: About 114 cal, 3 g protein, 23 g carb,
1 g fat, 0 mg chol, 221 mg sodium.
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Honey Oatmeal Bread
1-1/2 cups (355 mL) water Place water, honey, and butter in small saucepan.
1/2 cup (120 mL) honey Heat over low heat until mixture is very warm
(120F to 130F [4gc to 54C]).
1/3 cup (80 mL)
butter or margarine First place oats, then 5 cups (1.2 L) flour, salt,
5-1/2 - &1/2 cups and yeast in mixer bowl. Attach bowl and dough
(1.32 to 1.62 L) hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix about
all-purpose flour 15 seconds. Continuing on Speed 2, gradually
1 cup (235 mL) quick add warm mixture to flour mixture and mix about
cooking oats 1 minute. Add eggs and mix about 1 minute
2 tsp (10 mL) salt longer.
2 packages active Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
dry yeast (120 mL) at a time, and mix about 2 minutes,
2 eggs or until dough starts to clean sides of bowl. Knead
1 egg white on Speed 2 about 2 minutes longer.
1 tbs (15 mL) water Place dough in greased bowl, turning to grease
Oatmeal top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half. Shape each
half into a loaf as directed in the "Shaping a Loaf"
section. Place in greased 8-1/2x 4-1/2x 2-1/2"
(21.25 x 11.25 x 6.25 cm) baking pans. Cover.
Let rise in warm place, free from draft, about
1 hour, or until doubled in bulk.
Beat egg white and water together with a fork.
Brush tops of loaves with mixture. Sprinkle with
oatmeal. Bake at 375F (190C) for 30 to
40 minutes. Remove from pans immediately
and cool on wire racks.
Yield: 32 servings (16 slices per loaf).
Per serving: About 134 cal, 4 g protein, 24 g carb,
3 g fat, 13 mg chol, 162 mg sodium.
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Crusty Pizza Dough
1 package active Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
dry yeast bowl. Add salt, olive oil, and 2-1/2 cups (590 mL)
1 cup (235 mL) flour. Attach bowl and dough hook to mixer. Turn
warm water to Speed 2 and mix about 1 minute.
(105F to 115F
Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
[40C to 46@
(120 mL) at a time, and mix about 1-1/2 minutes,
1/2 tsp (2 mL) salt
or until dough starts to clean sides of bowl. Knead
2 tsp (10 mL) ofive oil on Speed 2 about 2 minutes longer.
2-1/2 -3-1/2 cups
Place dough in greased bowl, turning to grease
(590-830 mL)
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
all-purpose flour
about 1 hour, or until doubled in bulk. Punch
1 tbs (15 mL)
dough down.
cornmeal
Brush 14" (35 cm) pizza pan with oil. Sprinkle
with cornmeal. Press dough across bottom of pan,
forming a collar around edge to hold toppings.
Add toppings, as desired. Bake at 450F (230C)
for 15 to 20 minutes.
VARIATION
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Basic Sweet Dough
3/4 cup (175 mL) Place milk, sugar, salt, and butter in small
low-fat milk saucepan. Heat over low heat until butter melts
1/2 cup (120 mL) sugar and sugar dissolves. Cool to lukewarm.
1-1/4 tsp (6 mO salt Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
1/2 cup (120 mL) butter bowl. Add lukewarm milk mixture, eggs, and 5
or margarine cups (1.2 L) flour. Attach bowl and PowerKnead TM
VARIATION
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cinnamon Swirl Rounds
1 cup (235 mL) firmly Place brown sugar, sugar, butter, flour, cinnamon,
packed brown sugar and walnuts in mixer bowl. Attach bowl and flat
1 cup (235 mL) sugar beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about
1 minute.
1/2 cup (120 mL) butter
or margarine, Turn dough onto lightly floured surface. Roll
softened
dough to 10 x 24" (25 x 60 cm) rectangle. Spread
1/4 cup (60 mL) sugar-cinnamon mixture evenly on dough. Roll
all-purpose flour dough tightly from long side to form 24" (60 cm)
1-1/2 tbs (22 mL) roll, pinching seam together. Cut into 24 slices,
cinnamon 1" (2.5 cm) each.
1/2 cup (120 mL) Place 12 rolls each in two greased 13 x 9 x 2"
chopped walnuts (32.5 x 22.5 x 5 cm) baking pans. Cover. Let rise
or pecans in warm place, free from draft, 45 to 60 minutes,
1 recipe Basic Sweet or until doubled in bulk.
dough (see the
Bake at 350F (180F) for 20 to 25 minutes.
"Basic Sweet
Remove from pans immediately. Spoon Caramel
Dough" recipe)
Glaze over warm rolls.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Atta ch m ents - For More Information, call 1-855-845-9684
Model FPPA
Three popular KitchenAid _
attachments have been packaged in
one carton. It includes a Rotor Slicer/
Shredder (RVSA), Food Grinder (FGA),
and Fruit/Vegetable Strainer Parts
(FVSP).
Food Grinder
Model FGA
Fruit/Vegetable Strainer
Model FVSFGA
Makes preparing jams, pur6es,
sauces, and baby foods quick and
easy. Comes with Food Grinder.
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Atta ch m ents - For More Information, call 1-855-845-9684
Food Tray
Model FT
Holds large quantities of food for
quicker and easier juicing, pureeing,
and grinding. For use with FGA.
Sausage Stuffer
Model SSA
3/8" and 5/8" stuffing tubes make
Bratwurst, Kielbasa, Italian, or Polish
Sausage and breakfast links. For use
with FGA.
Rotor Slicer/Shredder
Model RVSA
Includes 4 cones: thin and thick slicer,
fine and coarse shredder.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Atta ch m ents - For More Information, call 1-855-845-9684
Grain Mill
Model KGMA
Model KPRA
Makes lasagna noodles, fettuccini,
and linguine fini. 3 piece set includes
Roller, Fettuccine Cutter, and Linguine
Fini Cutter.
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Attachments - For More Information, call 1-855-845-9684
Citrus Juicer
Model JE
Pouring Shield
Model KN2PS
(fits all 7-qt wide bowl-lift models)
Minimizes splash-out when adding
ingredients.
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Garantie de 2 ans satisfaction totale
Nous sommes Si vous r6sidez darts les 50 letats des
tellement letats-Unis et que votre m_langeur sur
certains que socle KitchenAid _ cesse de fonctionner
la qualit_ de au cours des deux ann_es suivant son
nos produits acquisition, il suffit d'appeler le num_ro
satisfait sans frais 855-845-9684 du Centre de
aux normes satisfaction de la clientele du lundi au
exigeantes de KitchenAid que, vendredi, de 8 h _ 20 h. Veuillez fournir
si votre m61angeur sur socle votre adresse de livraison complete au
cesse de fonctionner au cours repr_sentant.
des deux ann6es suivant son A r_ception du m_langeur sur socle
acquisition, KitchenAid livrera de remplacement, utilisez le carton
gratuitement _ votre porte et les mat_riaux d'emballage pour
un appareil de remplacement emballer le m_langeur <<d_fectueux >>.
identique ou comparable et Veuillez inscrire vos nom, adresse, et
prendra en charge le renvoi num_ro de t_l_phone sur une feuille de
du m61angeur <<d6fectueux >>. papier et I'ins_rer dans le carton avec
L'appareil de remplacement sera une copie de votre preuve d'achat (re_u
6galement couvert par notre de caisse, facture de r_glement par
garantie compl6te de deux ans. carte de credit, etc.).
Veuillez suivre ces instructions Pour une explication d_taill_e des
pour b_n_ficier de ce service termes et conditions de la garantie,
de qualit& y compris la procedure _ suivre pour
obtenir un d_pannage & I'ext_rieur des
letats-Unis, consultez les pages 5 et 6.
Preuve d'achat
Num6ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des rnati res
Garantie de 2 ans satisfaction totale ............................................................................ 32
Pour les 50 Etats des Etats-Unis, district f_d_ral de Columbia, et le Porto Rico ..... 35
D_pannage ................................................................................................................... 37
Au Sujet de Votre M_langeur
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
S curit de M langeur sur Socle
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante,
Nous d.onnons de nombreux messages de sGcurit6 importants dans ce
manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours fire tousles
messages de sGcuritGet de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sGcuritG.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels
de decks et de blessures graves & vous eta d autres.
Tousles messages de sGcurit6 suivront le svmbole d'alerte de
securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient
blessure grave si de
Risque possible vous ne suivez
d_c_s ou de pas
imm_diatement |es instructions.
Risque possible de dGc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions,
Tous les messages de sGcurit6 vous diront quel est le danger potentiel
et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qul peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Obtenir une r6paration hors garantie
Pour obtenir des informations sur Customer Satisfaction Center,
le service de d_pannage, appeler le KitchenAid Portable Appliances,
num_ro sans frais 1-855-845-9684 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
ou _crire & : 0218.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sp6cifications 61ectriques
Tension : 120 volts CA uniquement.
Fr6quence : 60 Hertz.
La puissance nominale du m61angeur
sur socle est imprim6e sur la plaque
signal6tique.
D6pannage
Veuillez life ce qui suit avant Si le m_langeur sur sode
d'appeler le centre de d_pannage. fonctionne mal ou pas du tout,
1. II est possible que le m61angeur v_rifier les points suivants :
sur socle chauffe durant son Le m61angeur sur socle est-il
utilisation. Lorsque I'on m61ange branch6?
des pr6parations _ consistance Le fusible du circuit alimentant
6paisse pendant une p6riode le m61angeur sur socle est-il en
prolong6e, il se peut que le dessus bon 6tat? Si I'on poss_de un
du m61angeur soit chaud au disjoncteur, s'assurer que le circuit
toucher. Ceci est normal. est ferm6.
2. II est possible que le m61angeur leteindre le m61angeur sur socle
sur socle produise une odeur pendant 10 _ 15 secondes, puis
&cre, surtout Iorsqu'il est neuf. le rallumen Si le m61angeur ne
Ce ph6nom_ne est fr6quent avec se remet pas en route, le laisser
les moteurs 61ectriques. refroidir pendant 30 minutes avant
3. Si le batteur plat frappe le bol, de le refaire fonctionner.
6teindre le m61angeur sur socle. Si le probl_me n'est pas attribuable
Voir "D6gagement entre le batteur I'une des raisons indiqu6es
plat et le bol". ci-dessus, voir la section _<Obtenir
un service de d6pannage >>.
Conserver une copie du re_u de
vente indiquant la date d achat de Ne pas retourner le m61angeur
I'appareil. La preuve d'achat vous sur socle au d6taillant, car celui-ci
garantit le b6n6fice du service n'assure aucun service apr_s-vente.
apr_s-vente.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Caract6ristiques du m61angeur
I_ve-bol sur socle
T6te du moteur
Prise _ accessoires mukifonction
(Voir la section _<Accessoires _)
Levier de
r6glage de
la vitesse Bouton
accessoires
Vis de r6glage
de la hauteur du Manette de
batteur levage du bol
(dissimul6e)
Arbre du
batteur
Support du bol
Goupilles de
positionnement
Bol en acier
inoxydable de
7 pintes
Batteur plat
Crochet p6trisseu
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assemblage du m langeur I ve-bol
Pour retirer le batteur plat, le fouet
m_tallique ou le crochet p_trisseur
PowerKnead TM
1. Faire glisser le levier de r_glage
de vitesse sur OFF (arr_t) et Brancher I'appareil sur une prise _ 3
alv_oles reli_e _ la terre. Le levier de
d_brancher I'appareik
2. Soulever le batteur et le tourner r_glage de vitesse doit toujours se
trouver _ la vitesse la plus faible pour
vers la gauche.
commencer. La vitesse peut ensuite
3. Retirer le batteur de I'arbre du
_tre graduellement augment_e
batteur.
afin d'_viter que les ingredients
M_langeur sur socle pour usage n'_claboussent en dehors du bol.
domestique Levier de r_glage Voir la section _<Guide de r_glage
de vitessede m_langeur sur sode de la vitesse _.
pour usage domestique.
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Utilisation des accessoires KitchenAid
Batteur plat pour les preparations de consistance normale & _paisse
g_teaux biscuits
gla{;ages cr6meux pains 6clairs
confiseries pains de viande
biscuits pommes de terre en pur6e
p&tes &tarte p&tisserie
Fouet m_tallique pour les preparations dans lesquelles de Fair doit _tre mcorpor_ :
pain brioches
petits pains petits pains sucres
p&te & pizza
Dur&e de m&lange
Votre m_langeur sur socle afin d'_viter de battre la preparation
KitchenAid _ m_langera plus vite et trop Iongtemps. Pour les g&teaux,
plus efficacement que la plupart des par exemple, la dur_e de m_lange
m_langeurs sur socle _lectriques. La peut _tre deux fois moins Iongue
dur_e du m_lange doit donc _tre qu'avec des m_langeurs sur socle
ajust_e pour la plupart des recettes traditionnels.
Utilisation du m langeur
Le bol et le batteur plat sont
con{;us pour permettre un m_lange
plus efficace sans avoir & racier
fr_quemment les parois du bol. II
Risque de blessure n'est g_n_ralement pas n_cessaire
D_brancher le batteur avant de racier les parois du bol plus
detoucher aux fouets. d'une & deux fois pendant le
m_lange, leteindre le m_langeur
Le non=respect de cette sur socle avant d'en racier les patois.
instruction peut entrafner des II est possible que le m_langeur
fractures d'os, des coupures sur socle chauffe durant son
ou des bleus. utilisation. Lorsque I'on m_lange
des preparations & consistance
REMARQUE : Ne pas racier les parols _paisse pendant une p_riode
du bol pendant le fonctionnement du prolong_e, il se peut que le dessus
m_langeur sur socle. du m_langeur sur socle soit chaud
au toucher. Ceci est normal.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien et nettoyage
Le bol, le batteur m_tallique plat REMARQUE : Veiller _ toujours
lisse, le fouet m_tallique en acier d_brancher le batteur sur socle avant
inoxydable et le crochet p_trisseur le nettoyage. Essuyer le batteur sur
lisse en spirale sont lavables socle avec un linge doux et humide.
au lave-vaisselle. On peut aussi Ne pas utiliser de nettoyants _ usage
les laver soigneusement _ I'eau domestique ou commercial. Ne
chaude savonneuse et les rincer pas immerger dans I'eau. Essuyer
compl6tement avant de les s_cher. I'arbre du batteur fr_quemment
Ne pas entreposer les batteurs en les pour _liminer tous les r_sidus qui
laissant sur I'arbre. pourraient s'y accumulen
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guide de r6glage de la vitesse-
M61angeurs sur socle 1 0 vitesses
Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start _ qui d6clenche automatiquement
le d6marrage progressif _ basse vitesse du m61angeur avant de passer _ la vitesse
s61ectionn6e pour un r6sultat optimal, afin de minimiser les 6claboussures et les <<nuages
de farine )>au d6but du m61ange.
Nombre de vitesses
Vitesse de
m61ange REMUER Pour remuer lentement, lier, 6craser les
ingr6dients et commencer toutes les
proc6dures de m61ange. Utiliser cette vitesse
pour incorporer la farine et les ingr6dients
secs & une p&te et pour incorporer des
liquides & des ingr6dients secs. Ne pas utiliser
la vitesse REMUER pour m61anger ou p6trir
les p&tes & base de levure.
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conseils de pr¶tion
Adapter vos recettes au m_langeur Ajout d'ingr6dients
Les instructions sur les recettes Toujours ajouter les ingredients aussi
figurant dans ce livre peuvent vous pros que possible des parois du bol
aider _ adapter la preparation de et non pas directement dans la zone
vos recettes pr_f_r_es _ I'utilisation du batteur, du crochet ou du fouet
du m_langeur sur socle KitchenAid _:. en mouvement. Le verseur anti-
Cherchez des recettes semblables _claboussures peut _tre utilis_ pour
aux v6tres, puis adaptez vos recettes simplifier I'ajout d'ingr_dients.
pour pouvoir suivre les instructions REMARQUE : Si les ingredients qui
des recettes KitchenAid _: similaires. se trouvent dans le fond du bol ne
Par exemple, la m_thode de <_ sont pas parfaitement m_lang_s,
m_lange rapide >>(selon laquelle on cela signifie que le batteur n'est pas
verse tousles ingredients dans le bol suffisamment pros du fond du bol.
en une seule fois) est id_ale pour Consulter la section {<D_gagement
preparer des g_teaux simples tels que entre le batteur plat et le bol >>.
les g_teaux jaune et blanc indiqu_s
dans ce livre. Cette m_thode consiste Pr6paration & g&teaux
du commerce
incorporer en une seule _tape les
ingredients sees _ une partie ou _ la Pour utiliser des preparations
totalit_ des ingredients liquides. g&teaux du commerce, utiliser
Les g_teaux plus _labor_s, tel la vitesse 2 comme vitesse basse,
qu'un g_teau _ la banane avec la vitesse 4 comme vitesse moyenne
et la vitesse 6 comme vitesse _lev_e.
gla_age au caramel et aux noix,
doivent _tre prepares selon la Pour obtenir de meilleurs r_sultats,
m_thode traditionnelle. Cette m_langer la p_te selon la dur_e
m_thode consiste _ travailler indiqu_e sur I'emballage.
en cr_me homog_ne le sucre et
Ajout de noix, de raisins secs
le shortening, le beurre ou la
ou de fruits confits
margarine, avant d'ajouter les autres
Suivre les instructions relatives _ ces
ingredients.
ingr#dients pour chaque recette.
Pour tousles g_teaux, la dur_e
En g#n#ral, les mati_res solides
du m_lange peut varier car votre
doivent _tre incorpor#es au cours
m_langeur sur socle KitchenAid _:
des derni_res secondes de m#lange
fonctionne plus rapidement que
vitesse REMUER. La p&te doit
les autres m_langeurs. En g_n_ral,
_tre suffisamment #paisse pour
la preparation d'un g_teau avec le
#viter que les fruits ou les noix ne
m_langeur sur socle KitchenAid _:
tornbent au fond du moule durant
prendra la moiti_ du temps requis
la cuisson. Les fruits collants doivent
dans la plupart des recettes.
Pour d_terminer la dur_e id_ale _tre saupoudr#s de farine pour une
meilleure r#partition dans la p&te.
de m_lange, observer la p_te et
m_langer jusqu'_ I'obtention de la
M61anges liquides
consistance d_sir_e d_crite dans votre
Les m_langes comportant de grandes
recette, par exemple <<lisse
quantit_s d'ingr_dients liquides
et cr_meuse >>.
doivent _tre m_lang_s _ basse
Pour s#lectionner les meilleures
vitesse pour _viter les _claboussures.
vitesses de m#lange, consulter la
N'augmenter la vitesse qu'une fois
section _<Guide de r#glage de la
que le m_lange a _paissi.
vitesse >>.
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Blancs d'oeufs Cr rne fouett e
45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires
Renseignements g6n&raux
Les accessoires KitchenAid _ sont con_us pour une grande durabilit6. L'arbre
de transmission accessoires et la douille de la prise _ accessoires sont de forme
carr6e afin d'6viter tout glissement durant la transmission de puissance
I'accessoire. La prise et le Iogement de I'arbre sont biseaut6s pour que les deux
616ments soient bien fix6s I'un contre I'autre, m_me apr_s une utilisation et une
usure prolong6es. Les accessoires KitchenAid _ ne n6cessitent pas d'alimentation
61ectrique suppl6mentaire pour fonctionner; le moteur est int6gr6.
Douille de la prise
accessoires
accessoire
Logementde Goupille
l'accessoire
Logement d'arbre
de l'accessoire
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instructions g n rales
Pour fixer
1. I_teindre le m_langeur
et le d_brancher.
2. Desserrer le bouton _ accessoire
en le tournant dans le sens
antihoraire.
3. Soulever le couvercle _ charni_re
de la prise.
4. InsUrer le Iogement d'arbre Risque de choc _lectrique
de I'accessoire dans la prise
accessoires, en s'assurant que Brancher sur une prise a 3
I'arbre de transmission s'adapte alv_oles reli_e _ la terre.
la douille _ accessoires de forme
Ne pas enlever la broche de
carrie. II faudra peut-_tre faire liaison a la terre.
pivoter I'accessoire en Iqns_rant.
Lorsque I'accessoire est en position Ne pas utiliser un adaptateur.
correcte, la goupille de I'accessoire
Ne pas utiliser un cable de
s'adapte _ I'encoche du pourtour
rallonge.
de la prise.
5. Serrer le bouton _ accessoires Le non=respect de ces
jusqu'_ ce que I'accessoire soit instructions peut causer
parfaitement fix_ au m_langeur un d_c_s, un incendie ou un
sur socle. choc _lectrique.
6. Brancher I'appareil sur une prise
3 alv6oles reli6e _ la terre.
Pour retirer
1. leteindre le m_langeur et
le d_brancher.
47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instructions g6n6rales
pour rn61anger et p6trir la p te levain
avec la rn6thode de rn61ange rapide
Le <<m61ange rapide >>d6crit une Lors de I'utilisation de la m6thode
m6thode de fabrication du pain qui traditionnelle pour pr6parer une
utilise une levure s_che _ m61anger recette pr6f6r6e, faire dissoudre
aux autres ingr6dients secs avant la levure dans I'eau tilde dans un
d'ajouter le liquide. Par opposition, la bol r6chauff6. Ajouter les autres
m6thode traditionnelle consiste _ faire ingr6dients secs et liquides, sauf les
dissoudre la levure dans I'eau ti6de. derni_res 1 & 2 tasses de farine. Mettre
1. Placer tous les ingr6dients secs le batteur _ la vitesse 2 et m61anger
y compris la levure dans le bol, sauf pendant environ 1 minute ou jusqu'&
les 1 & 2 derni_res tasses de farine. ce que les ingr6dients soient bien
m61ang6s. Passer aux 6tapes 4 & 6.
2, Installer le bol et le crochet
p6trisseur PowerKneadTM Relever
le bol du m61angeur. Mettre _ la
vitesse 2 et m61anger pendant
environ 1 5 secondes ou jusqu'&
ce que les ingr6dients soient
combin6s.
3. Continuer _ la vitesse 2 et ajouter
graduellement les ingr6dients
UILLUSTRATION A
liquides au m61ange de farine, puis
m61anger pendant 1 _ 2 minutes
de plus. Voir I'illustration A.
REMARQUE : Si les ingr6dients
liquides sont ajout6s trop rapidement,
ils s'accumuleront autour du crochet
p6trisseur PowerKnead et ralentiront
TM
le processus de m61ange.
4. Continuer & la vitesse 2 en ajoutant L'ILLUSTRATION B
d61icatement le reste de la farine,
1/2 tasse _ la fois. Voir I'illustration
B. M61anger jusqu'_ ce que la pate
commence & se d6coller des c6t6s
du bol, soit environ 2 minutes.
5. P6trir & la vitesse 2 pendant 2
autres minutes de plus ou jusqu'&
ce que la p_te soit lisse et 61astique.
Voir I'illustration C. L'ILLUSTRATION C
6, Abaisser le bol sur le m61angeur
Les deux m6thodes se valent pour
puis retirer la p_te du bol et le
la pr6paration du pain. Cependant,
crochet p6trisseur PowerKnead
la m6thode de <<m61ange rapide >>
TM.
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Former un pain
1. Diviser la p&te en deux. Sur une 3. Pincer les extr_mit_s et les rabattre
surface I_g_rement farin_e, rouler en-dessous. Placer, couture en-
chaque moiti_ de p&te en forme dessous, dans un moule _ pain.
de rectangle d'environ 23 x 36 cm Suivre les directives de la recette
(9 x 14"). Un rouleau & p&tisserie pour faire lever et faire cuire.
lissera la p&te et en retirera les
bulles de gaz.
50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain blanc de base
120 mL (1/2 tasse)
de lait faible en Placez le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une
matiere grasse petite casserole. R_chauffez _ feu bas jusqu'& ce
45 mL (3 cuill_r6es que le beurre fond et le sucre soit dissout. Laissez
b soupe) de sucre refroidir & tilde.
10 mL (2 cuill_r6es Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans
th6) de sel le bol du batteur r_chauff& Ajoutez le m_lange
45 mL (3 cuill_r6es de lait tilde et 1 L (4-1/2 tasses) de farine. Installez
le bol et le crochet p_trisseur au batteur. Mettez
soupe) de beurre
le batteur & la vitesse 2 et m_langez pendant
ou de margarine 1 minute.
2 sachets de levure
active seche Continuez _ la vitesse 2 en ajoutant le reste de
la farine, 120 mL (1/2 tasse) & la fois et m_langez
355 mL (1-1/2 tasse) pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu'_ ce que
d'eau tiede (40 C la p_te commence & se d_gager des c6t_s du bol.
b 46 C [105 F P_trissez & la vitesse 2 pendant 2 autres minutes
b 115F]) de plus ou jusqu'& ce que le la p&te soit lisse et
1,2 b 1,5 L (5 b 6 tasses) _lastique. La p&te sera un peu collante au toucher.
de ratine tout usage Placez la p_te dans un bol graiss_, tournez la p&te
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p&te
lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle
ait doubl_ de taille.
Frappez pour faire baisser la p&te et divisez
en deux. Formez chaque moiti_ en pain
(tel qu'indiqu_ _ la page 50) et placez dans
des moules _ pain graiss_s de 21,25 x 11,25 x
6,25 cm (8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2"). Couvrez. Laissez
la p&te lever dans un endroit tilde, sans courant
d'air, pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce
qu'elle ait doubl_ de taille.
Faites cuire _ 200 C (400 F) pendant 30 minutes
ou jusqu'_ ce qu'ils soient bruns dor_s. Retirez
imm_diatement des moules et laissez refroidir
sur les clayettes.
Donne : 32 portions (16 portions par pain).
Par portion : environ 95 calories, 3 g pro,
18 g glucides, 1 g gras, 0 mg chol, 148 mg sod.
VARIATION
Pain de surplus au cong61ateur
Augmentez ]es quantit_s d'ingr_dients de 50 pour
cent et pr_parez dans le bol du batteur de 5,7 L
(6 pintes). Dans ]e deuxi_me paragraphe, changez
1 L (4-1/2 tasses) de farine pour 1,735 L (7 tasses).
Divisez la p_te en trois parties.
Donne : 48 portions (1 6 portions par pain).
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain de bi6 entier
95 mL (1/3 tasse plus Faites dissoudre 15 mL (1 cuiller6e g soupe)
1 cuiller6e a soupe) de cassonade dans I'eau tilde dans un petit bol.
de cassonade Ajoutez la levure et laissez reposer le m61ange.
475 mL (2 tasses) d'eau
Placez 945 mL (4 tasses) de farine, le lait en poudre,
tiede (40 C a 46 C
80 mL (1/3 tasse) de cassonade et le sel dans le bol
[105 Fa 115 OF])
du batteur. Installez le bol et le crochet p6trisseur au
2 sachets de levure
batteur. Mettez le batteur g la vitesse 2 et m61angez
active seche
pendant environ 15 secondes. Continuez g la vitesse
1,2 a 1,5 L (5 a 6 tasses) 2 et graduellement ajoutez le m61ange _ levure et
de farine de bl_
I'huile au m61ange de farine, puis m61angez pendant
entier
1-1/2 minutes de plus. Arr6tez et grattez le bol,
175 mL (3/4 tasse) de si n6cessaire.
lair en poudre
Continuez g la vitesse 2 en ajoutant le reste de la
10 mL (2 cuill_r6es
the) de sel
farine, 120 mL (1/2 tasse) _ la lois et m61angez
pendant environ 2 minutes ou jusqu'g ce que la p&te
80 mL (1/3 tasse)
d'huile
commence _ se d6gager des c6t6s du bol. Continuez
la vitesse 2 pendant environ 2 minutes de plus.
REMARQUE : La p&te ne formera peut-6tre pas
de boule sur le crochet. Pourtant, aussi Iongtemps
que le crochet entre en contact avec la p&te,
le p6trissage se fera. N'en ajoutez pas plus que
la quantit6 maximum de farine sp6cifi6e sinon
le pain sera sec.
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain franc;ais
2 sachets de levure Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans
active seche le bol du batteur r6chauff6. Ajoutez le sel, le
590 mL (2-1/2 tasses) beurre et la farine. Installez le bol et le crochet
d'eau tiede (40 C p6trisseur au batteur. Mettez le batteur _ la vitesse
b 46 C [105 F 2 et m61angez pendant 1 minute ou jusqu'_ ce
115F]) que le tout soit bien m61ang6.Continuez & la
15 mL (1 cuiller6e vitesse 2 pendant environ 2 minutes de plus.
soupe) de sel La p&te sera un peu collante.
15 mL (1 cuill_r6e Placez la p_te dans un bol graiss_, tournez la p&te
soupe) de beurre pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p_te
ou de margarine, lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
fondu(e)
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle
1,75 mL (7 tasses) de ait doubl_ de taille.
farine tout usage
Frappez pour faire baisser la p_te et divisez
30 mL (2 cuill_r_es
en deux. Roulez chaque moiti_ en rectangle de
soupe) de semoule
de mals 30 x 37,5 cm (12 x 15"). Roulez la p&te bien serr_e,
1 blanc d'oeuf du c6t_ le plus long en effilant les extr_mit_s
si d_sir& Placez les pains sur les plaques _ biscuits
15 mL (1 cuiller6e graiss_s saupoudr_es de semoule de mars.
soupe) d'eau froide Couvrez. Laissez la p&te lever dans un endroit
ti6de, sans courant d'air, pendant environ 1 heure
ou jusqu'& ce qu'elle ait doubl_ de taille.
Avec un couteau tranchant, faites 4 coupes en
diagonale sur le dessus de chaque pain. Faites
cuire & 230 C (450 F) pendant 25 minutes.
Retirez du four. M_langez le blanc d'oeuf et I'eau
ensemble avec une fourchette. Badigeonnez
chaque pain du m_lange d'oeuf. Remettez au four
et faites cuire pendant 5 & 10 minutes de plus.
Retirez imm_diatement des plaques & biscuit et
laissez refroidir sur les clayettes.
Donne : 30 portions (15 portions par pain).
Par portion : environ 114 calories, 3 g pro,
23 g glucides, 1 g gras, 0 mg chol, 221 mg sod.
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pain de farine d'avoine et miel
355 mL (1-1/2 tasse) Placez I'eau, le miel et le beurre dans une petite
d'eau casserole. Chauffez _ feu bas jusqu'_ ce que le
120 mL (1/2 tasse) m61ange soit tr6s chaud, 49 & 54 C (120 & 130 F).
de rniel
Placez d'abord I'avoine, puis 1,2 L (5 tasses) de
80 mL (1/3 tasse) farine, le sel, et la levure dans le bol du batteur.
de beurre ou
Installez le bol et le crochet p_trisseur au batteur.
margarine Mettez le batteur _ la vitesse 2 et m_langez
1,32 a 1,62 L (5-1/2 pendant environ 15 secondes. Continuez _ la
6-1/2 tasses) vitesse 2 et graduellement ajoutez le m_lange
de ratine tout usage chaud au m_lange de farine, puis m_langez
235 mL (1 tasse) pendant environ 1 minute. Ajoutez les oeufs
d'avoine a cuisson et m_langez pendant environ 1 minute de plus.
rapide
Continuez _ la vitesse 2 en ajoutant le reste de
10 mL (2 cuill_r6es
la farine, 120 mL (1/2 tasse) _ la fois et m_langez
the) de sel
pendant environ 2 minutes ou jusqu'& ce que la
2 sachets de levure
pgte commence _ se d_gager des c6t_s du bol.
active seche
P_trissez _ la vitesse 2 pendant environ 2 minutes
2 oeufs
de plus.
1 blanc d'oeuf
Placez la pgte dans un bol graiss_, tournez la pgte
15 mL (1 cuiller6e
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pgte
soupe) d'eau lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
Farine d'avoine
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle ait
doubl_ de taille.
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pate a pizza croutee
1 sachet de levure Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans
active seche le bol du batteur r_chauff& Ajoutez le sel, I'huile
235 mL (1 tasse) d'eau d'olive et 590 mL (2-1/2 tasses) de farine. Installez
tiede (40 C a 46 C le bol et le crochet p_trisseur au batteur. Mettez
[105 Fa 115 F]) le batteur & la vitesse 2 et m_langez pendant
2 mL (1/2 cuill_r6e 1 minute.
th6) de sel Continuez _ la vitesse 2 en ajoutant le reste de
10 mL (2 cuill6r6es la farine, 120 mL (1/2 tasse) & la fois et m_langez
th6) d'huile d'olive pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu'_ ce que
590 a 830 mL (2-1/2 la p&te commence & se d_gager des c6t_s du
3-1/2 tasses) de bol. Continuez _ la vitesse 2 pendant environ
farine tout usage 2 minutes de plus.
15 mL (1 cuiller6e Placez la p&te dans un bol graiss_, tournez la p&te
soupe) de semoule pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p&te
de mals
lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle ait
doubl_ de taille. Frappez pour r_duire la p&te.
Badigeonnez un plaque _ pizza de 35 cm (14 po)
d'huile. Saupoudrez de semoule de mars. Pressez
la p&te au fond de la plaque et formez un col
autour du bord pour retenir les garnitures. Ajoutez
les garnitures, si d6sir6. Faites cuire & 230 C
(450 F) pendant 15 & 20 minutes.
Donne : 4 portions (1/4 pizza par portion).
Par portion : environ 373 calories, 11 g pro,
74 g glucides, 3 g gras, 0 mg chol, 271 mg sod.
VARIATION
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
P te sucr e de base
175 mL (3/4 tasse) Placez le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une
de lait faible en petite casserole. R_chauffez & feu bas jusqu'& ce
matiere grasse que le beurre fonde et le sucre soit dissout. Laissez
120 mL (1/2 tasse) de refroidir _ tilde.
sucre Faites dissoudre la levure dans I'eau tilde dans le
6 mL (1-1/4 cuill_r6e bol du batteur r_chauff& Ajoutez le m_lange de
the) de sel lait tilde, les oeufs et 1,2 L (5 tasses) de farine.
120 mL (1/2 tasse) Installez le bol et le crochet p_trisseur en spirale
de beurre ou PowerKnead TM au batteur. Mettez le batteur _ la
margarine vitesse 2 et m_langez pendant environ 2 minutes.
2 sachets de levure
active seche Continuez & la vitesse 2 en ajoutant le reste de la
farine, 120 mL (1/2 tasse) _ la fois et m_langez
80 mL (1/3 tasse) d'eau pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu'_ ce que
tiede (40 C a 46 C
la p&te commence _ se d_gager des c6t_s du bol.
[105 Fa 115 F])
Continuez & la vitesse 2 pendant environ
3 oeufs a temperature 2 minutes de plus.
ambiante
1,32 a 1,62 mL (5-1/2- Placez la p_te dans un bol graiss_, tournez la p_te
6-1/2 tasses) de pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la p_te
farine tout usage lever dans un endroit tilde, sans courant d'air,
pendant environ 1 heure ou jusqu'& ce qu'elle ait
doubl_ de taille.
Frappez pour faire baisser la p&te et formez au
goOt pour les petits pains ou les g&teaux danois.
VARIATION
56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tourbiiions de cannelle
235 mL (1 tasse) de Placez la cassonade, le sucre, le beurre, la farine,
cassonade bien la cannelle et les noix de Grenoble dans le bol
tass6e du batteur. Installez le bol et le batteur plat
235 mL (1 tasse) de au batteur. Mettez le batteur _ la vitesse 2 et
sucre m_langez pendant 1 minute.
120 mL (1/2 tasse) Placez la p_te sur une surface I_g_rement
de beurre ou farin_e. Roulez la p_te en rectangle de 25 x 60
margarine, amolli(e) cm (10 x 24"). Versez le m_lange sucre-cannelle
60 mL (1/4 tasse) de uniform_ment sur la p_te. Roulez la p_te bien
ratine tout usage serr_e du c6t_ le plus long pour former un rouleau
22 mL (1-1/2 tasse) de 60 cm (24"), pin,ant ensemble les coutures.
de cannelle Coupez en 24 tranches de 2,5 cm (1") chacune.
120 mL (1/2 tasse)de Placez 12 rouleaux dans deux moules graiss6s de
pacanes ou n oix de 32,5 x 22,5 x 5 cm (13 x 9 x 2"). Couvrez. Laissez
Grenoble hach6es
lever dans un endroit ti6de, sans courant d'air,
1 recette de p_te pendant 45 _ 60 minutes ou jusqu'_ ce que leur
sucr6e de base taille ait doubl&
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.
Hachoir
ModUle FGA
Pour hacher viandes, fruits fermes
et I_gumes et broyer le pain rassis.
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -Composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.
59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignementso
Moulin _ grains
ModUle KGMA
Pour moudre tr&s finement ou tr_s
grossi&rement des grains _ faible
taux d'humidit_.
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Accessoires -composer le 1-855=845=9684 pour obtenir plus de renseignements.
Presse-agrumes
ModUle JE
Pour extraire les jus d'agrumes
fadlement et parfaitement, tout
en tamisant la pulpe.
Verseur anti-&claboussures
Mod&le KN2PS
(S'adapte a tous les modules
manette de levage du bol de
capacit_ de 7 pintes). Cet accessoire
minimise les _claboussures Iors de
I'ajout d'ingr_dients.
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Garant a de 2 afros sin dificultades
Confiamos Si usted reside en los 50 estados
tanto en que de Estados Unidos y su batidora
Wtch_ la calidad con base KitchenAid _ falla dentro de
de nuestros los primeros dos a_os de compra,
_qqill
productos sencillamente Ilame gratuitamente a
cumple con nuestro Centro para la satisfacd6n del
las exigentes diente al 1-855-845-9684, de lunes
normas de KitchenAid que, si a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del
la batidora con base presentara Este. Proporcione al asesor su direction
alguna faUa durante los dos de envio completa.
primeros a_os de compra, Cuando usted redba la batidora con
KitchenAid gestionar_ la base de reemplazo, use la caja y los
entrega de un reemplazo materiales de empaque para empacar
id_ntico o comparable a su la batidora con base "defectuosa". En
domicilio sin cargo y gestionar& la caja, induya su hombre y domicilio
la devolud6n de su batidora en un papel junto con la copia del
con base "defectuosa" a comprobante de compra (recibo de
nosotros. La unidad de la caja registradora, redbo de pago
reemplazo estar_ tambi_n de la tarjeta de cr_dito, etc.).
cubierta por nuestra garant{a Para obtener una explicaci6n
completa de dos a_os. Sirvase detallada acerca de los t_rminos y las
seguir estas instrucdones para condiciones de la garant{a, induyendo
redbir este servicio de calidad. c6mo obtener servicio fuera de los
Estados Unidos, vea las p&ginas 65
y66.
Numero de serie
Fecha de compra
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
Indice
Garantia de 2 a_os sin dificultades ............................................................................. 62
Para los 50 estados de Estados Unidos, Distrito de Columbia, y Puerto Rico ........ 65
C6mo obtener el servicio de garantia una vez que _sta haya expirado ................. 66
C6mo obtener el servido t_cnico fuera de los 50 estados
63
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Seguridad de la Batidora con Base
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual
yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los
dem#,s.
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
C6mo obtener el servicio de garantia una
vez que _sta haya expirado
Para obtener informaci6n acerca del Customer Satisfaction Center,
servicio t6cnico, Ilame sin costo al KitchenAid Portable Appliances,
1-855-845-9684 o escriba a: RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos el ctricos
Voltios: s61o 120 C.A. Hertzios: 60
La clasificaci6n del vataje para su
batidora con base est& impresa en
la placa con el numero de serie.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
Solucion de problemas
Sirvase leer la informaci6n a Si su batidora con base falla
continuaci6n antes de llamar al o no funciona, sirvase revisar
centro de servicio. Io siguiente:
1. La batidora con base puede LEst_ conectada la batidora con
calentarse durante el uso. Cuando base?
trabaje con cargas pesadas LEst_ funcionando adecuadamente
y en periodos de mezclado el fusible en el circuito que va a
prolongados, quiz_ no pueda tocar la batidora con base? Si tiene una
comodamente la parte superior de caja de cortacircuitos, asegurese
la batidora con base. Esto
de que el circuito est_ cerrado.
es normal.
Apague la batidora con base
2. La batidora con base podr_ emitir durante 10 a 15 segundos y vuelva
un olor c_ustico, especialmente a encenderla. Si la batidora todavia
cuando es nueva. Esto es comun
no se endende, deje que se enfrie
en los motores el_ctricos. durante 30 minutos antes de volver
3. Si el batidor piano golpea el taz6n, a encenderla.
detenga la batidora con base. Si el problema no se debe a Io
Vea la seccion "Distancia entre
mencionado anteriormente,
el batidor y el taz6n". consulte la secci6n "C6mo obtener
servicio t_cnico".
Guarde una copia del redbo que
No devuelva la batidora con base a
muestre la fecha de la compra.
La prueba de compra le asegurar_ la tienda, ellos no brindan servicio
t_cnico.
el servido bajo la garantia.
67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Caracteristicas de la batidora con base
y tazon que se levanta
Cabeza con motor Eje para aditamentos
(Yea la secci6n "AdJtamentos
..... y accesorJos")
(
Palanca
de control
de velocidad rilla para
aditamentos
Clavijas
de ubicaci6n
Taz6n de acero
inoxidable de 7
cuartos
Batidor piano
69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Como ensamblar su batidora
y tazon que se levanta
Para quitar el batidor piano, el Batidora con base dom_stica
batidor de alambre o el gancho Control de velocidad
para masa en espira[ PowerKnead TM
7O
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Uso de los aditamentos KitchenAid
El batidor piano para mezclas normales a densas:
pasteles pastelillos
glaseados cremosos panes r_pidos
dulces rollo de came molida
galletas pur_ de papas
pay pastelitos
huevos bizcochos
claras de huevo pasteles de _ngel
crema densa mayonesa
glaseados hervidos algunos dulces
Tiempo de mezclado
Su batidora con base KitchenAid _ evitar mezclar demasiado. Con los
mezclar& m_s r&pido y a fondo que pasteles, por ejemplo, el tiempo de
la mayoria de las batidoras con batido podr& tomar la mitad del
base el6ctricas. Por consecuencia, el tiempo que con otras batidoras
tiempo de mezclado en la mayoria con base.
de las recetas se deber& ajustar para
Uso de la batidora
El taz6n y el batidor se han dise_ado
para proveer un mezclado a fondo
sin necesidad de raspar el tazon
Peligro de Lesiones frecuentemente. Por Io general
raspar el taz6n una o dos veces
Desenchufe la batidora antes durante el mezclado es suficiente.
de tocar los batidores, Apague la batidora con base
antes de raspar. La batidora con
No seguir esta instrucci6n
base puede calentarse durante el
puede ocasionar fracturas de
uso. Con las mezclas densas que
huesos, cortaduras o requieren un tiempo de mezclado
rnagulladuras. prolongado, quiz&s no pueda tocar
la parte superior de la batidora
NOTA: No raspe el tazon mientras la comodamente. Esto es normal.
batidora con base est_ funcionando.
71
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuidado y limpieza
El tazon, el batidor piano de metal NOTA: Cerci6rese siempre de
recubierto, el batidor de alambre de desenchufar la batidora con base
acero inoxidable y el gancho para antes de la limpieza. Limpie la
masa en espiral de metal recubierto batidora con base con un paso
pueden lavarse en una lavavajillas suave h0medo. No use limpiadores
autom_tica. O bien, I_velos a dom_sticos ni comerdales. No la
fondo en agua caliente jabonosa sumerja en el agua. Limpie el eje del
y enju&guelos pot completo antes batidor con frecuencia, quitando
de secarlos. No deje guardados los cualquier residuo que se pueda
batidores sobre el eje. acumular.
72
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guia de control de veloddad - batidoras con
base de I0 velocidades
Todas las veloddades incluyen la caracteristica Soft Start _, la cual pone la
batidora con base en marcha en una velocidad m_s baja autom_ticamente,
para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de
harina al comienzo del mezclado, luego aumenta r_pidamente hasta alcanzar
la velocidad seleccionada para un desempe_o 6ptimo.
Numero de velocidad
Velocidad
de revolver REVOLVER Para revolver lentamente, combinar, hacer
pur6 y comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad cuando
agregue harina a la masa, y para agregar
liquidos a ingredientes secos. No use la
velocidad de REVOLVER para mezclar
o amasar mezclas con levadura.
MEZCLADOLENTO Para mezclar lentamente, hacer pur_
o revolver m_s r&pido. Use esta veloddad
para mezclar y amasar masas con levadura,
masas y dulces densos; comenzar a hacer
pur_ de papas u otros vegetales; incorporar
manteca a la harina; mezclar masas ligeras
o que puedan salpicar.
M EZCLARY BATIR Para mezclar masas semidensas, tales
como para galletas. Use esta veloddad para
combinar azucar y manteca y para agregar
azucar a claras de huevo para preparar
merengues. Veloddad media para mezclas
de pasteles. Usar con: Molinillo de alimentos,
rebanador/cortadora con rotor, rodillo para
pasta y colador para frutas/verduras.
BATIR,HACERCREMOSO Para batir a veloddad media-r&pida (hacer
cremoso) o batir. Use esta veloddad para
terminar de batir masas para pastel, donas
y otto tipo de batidos para rebozar.
Veloddad alta para mezclas de pasteles.
Utilicelo con el accesorio exprimidor
de citricos.
8 BATIDORAPIDO Para batir crema, claras de huevo
y glaseados hervidos.
10 BATIDORAPIDO Para batir peque_as cantidades de crema
y clarasde huevo o para terminar de batir
el pur_ de papas. Uselo con los aditamentos
para hacer pasta y el molino de granos.
NOTA: No mantendr& veloddades altas con
cargas densas,tales como cuando usa los
aditamentos para hacer pasta y el molino
de granos.
NOTA: Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura. Usar
cualquier otra velocidad crea un alto potencial de falla de la batidora. El gancho
para masa en espiral PowerKnead TM amasa eficazmente la mayoria de las masas
con levadura en menos de 4 minutos.
73
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consejos para el mezclado
C6mo adaptar su receta para C6mo agregar ingredientes
la batidora Siempre agregue los ingredientes
Las instrucciones de mezclado para tan cerca del lado del taz6n como
las recetas en este libro le pueden sea posible, no Io haga directamente
guiar para adaptar sus recetas sobre el batidor en movimiento. El
favoritas, para prepararlas con su escudo vertedor puede usarse para
batidora con base de KitchenAid _:. agregar los ingredientes con m_s
Busque recetas similares alas suyas facilidad.
y adapte sus recetas para usar los NOTA: Si los ingredientes en el
procedimientos que se encuentran fondo del tazon no se mezclan a
en las recetas de KitchenAid _ que son fondo, entonces el batidor no est_ Io
similares alas suyas. suficientemente cerca del fondo del
Por ejemplo, el m6todo de "mezcla tazon. Vea la seccion "Distancia entre
r&pida" (algunas veces se le llama el el batidor y el taz6n".
m6todo de "vertido") es ideal para
pasteles sencillos, tales como pastel Mezclas para pasteles
amarillo o blanco sencillo, que se Cuando prepare mezclas para pastel
incluyen en este libro. Este m6todo empacadas, use la velocidad 2 para
requiere que se combinen los una velocidad baja, la veloddad
ingredientes secos con todos o casi 4 para una velocidad media y la
todos los ingredientes liquidos en velocidad 6 para una velocidad alta.
Para obtener los mejores resultados,
un paso.
Los pasteles m_s elaborados, mezcle pot el tiempo indicado en las
tales como la tarta con glaseado de instrucciones del empaque.
caramelo con pl_tano y nueces de C6mo agregar frutos secos, pasas
Castilla, deber_n prepararse usando o frutas confitadas
el m6todo tradicional de mezclado Siga las recetas individuales para
para pasteles. Con este m6todo, el ver las pautas sobre c6mo incluir
azucar y la manteca, la mantequilla estos ingredientes. En general, los
o margarina se mezclan a fondo materiales s61idos deben incorporarse
(se hacen cremosas) antes de agregar durante los Oltimos segundos de
los demos ingredientes. mezclado en la velocidad STIR
Para todos los pasteles, los tiempos (Revolver). Los batidos para rebozar
de mezclado pueden cambiar ya que deben ser Io suficientemente densos
su batidora con base KitchenAid _: para evitar que las frutas o los frutos
trabaja m_s r_pido que otras secos se peguen al fondo del molde
batidoras. En general, el mezclar durante el horneado. Las frutas
un pastel con la batidora con base pegajosas deben espolvorearse con
KitchenAld _ tomar_ la mitad de harina para una mejor distribuci6n
tiempo que se indica en la mayoria en la masa.
de las recetas para pasteles. Mezclas liquidas
Para ayudar a determinar el tiempo Las mezclas que contienen grandes
de mezclado ideal, observe la masa cantidades de ingredientes liquidos
para rebozar o la masa y mezcle deben mezclarse a velocidades
solamente hasta ver la apariencia m_s bajas para evitar salpicaduras.
descrita en la receta, tal como "suave Aumente la velocidad solamente
y cremoso". despu_s de que se haya espesado
Para seleccionar las mejores la mezcla.
velocidades de mezclado, use
la secci6n "Guia de control de
velocidad".
74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Claras de huevo Crema batida
75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Aditamentos y accesorios
Informad6n general
Los aditamentos de KitchenAid _ se han dise_ado para asegurar una larga
vida. El eje de potencia y la cavidad del recept_culo del aditamento tienen un
dise_o cuadrado, el cual elimina cualquier posibilidad de que el accesorio se
deslice fuera del recept&culo durante la transmisi6n de energia al aditamento.
El alojamiento de la cavidad y el eje se han estrechado para asegurar que
el aditamento encaje de manera ajustada, aun despu_s del uso prolongado
y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid _>no requieren una unidad de
suministro el_ctrico adicional; la unidad de suministro est& incorporada.
Consulte la Guia de uso y cuidado, la cual fue provista con los aditamentos
para la batidora con base, para ver los ajustes de velocidad y el tiempo de
funcionamiento.
Cavidad del
recept&culo para
los aditamentos
para
aditamentos
Clavija
Alojamiento del adJtamento
76
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instrucciones generales
Para sujetar
1 .Apague la batidora con base
y desenchufela.
2.Afloje la perilla del aditamento
gir_ndola hacia la izquierda.
3.Abra la cubierta del recept_culo
con bisagra.
4. Inserte el alojamiento del eje del
aditamento en el recept_culo de Peligro de Choque El_ctrico
_ste, asegur_ndose de que el eje
de potencia del aditamento encaje Conecte a un contacto de
dentro de la cavidad cuadrada del pared de conexi6n a tierra de
recept_culo para aditamentos. 3 terrninales.
Puede ser necesario girar el
No quite la terminal de
aditamento hacia atr_s y hacia
conexibn a tierra.
adelante. Cuando el aditamento
est_ en la posici6n correcta, la No use un adaptador.
clavija del aditamento encajar_
en la muesca del borde del
No use un cable el_ctrico de
recept_culo.
extensi6n.
Para quitar
1.Apague la batidora con base
y desenchufela.
2.Afloje la perilla del aditamento
gir_ndola hacia la izquierda. Gire el
aditamento ligeramente hacia atr_s
y hacia delante, al mismo tiempo
que Io jala hacia fuera.
3.Vuelva a colocar la cubierta del
recept_culo del aditamento.
Apriete la perilla del aditamento
gir_ndola hada la derecha.
77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instrucdones generales para preparar
y amasar la masa con levadura con
el m6todo de mezclado r pido
"Mezclado r_pido" describe un Cuando use el m6todo tradicional
m6todo de hacer pan que requiere para preparar su receta favorita,
mezclar levadura seca con otros disuelva la levadura en agua tibia,
ingredientes secos antes de agregar en un tazon que se haya calentado
I[quido. A diferencia de este m6todo, previamente. Agregue los ingredientes
el m6todo tradicional requiere disolver I[quidos y secos restantes, excepto la
la levadura en agua tibia. ultima o las 2 ultimas tazas de harina.
1. Coloque todos los ingredientes Ponga la batidora en la velocidad
secos, incluida la levadura, en el 2 y mezcle por aproximadamente
taz6n, con excepci6n de la 01tima 1 minuto o hasta que se mezclen a
o las dos 01timas tazas de harina. fondo los ingredientes. Contin0e con
los )asos 4 a 6.
2. Sujete el taz6n y el gancho para
I
masa en espiral PowerKnead TM.
78
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consejos para hacer pan
8O
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan blanco b sico
1/2 taza (120 mL) de Coloque la leche, el azucar, la sal y la mantequilla en
leche descremada una cacerola peque_a. Caliente a fuego lento hasta
3 cucharadas (45 mL) que la mantequilla se derrita y el azucar se disuelva.
de azc_car Enfrie hasta templar.
2 cucharaditas (10 Disuelva la levadura en agua tibia en el taz6n de la
mL) de sal batidora previamente calentado. A_ada la mezcla
3 cucharadas (45 mL) de leche templada y 4-1/2 tazas (1 L) de harina.
de mantequilla o Conecte el tazon y el gancho para masa a la batidora.
margarina Ponga la batidora en veloddad 2 y mezcle durante
2 paquetes de aproximadamente 1 minuto.
levadura seca
Contin0e en veloddad 2, a_ada la harina restante,
1-1/2 tazas (355 mL) de
1/2 taza (120 mD a la vez y mezcle durante
agua tibia (105F a
aproximadamente 1-1/2 minutos o hasta que la masa
115F [40C a 46C])
comience a limpiar los laterales del tazon. Amase en
5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) veloddad 2 durante aproximadamente 2 minutos m_s
de harina multiusos
o hasta que la masa est_ uniforme y el_stica. La masa
estar_ apenas pegajosa al tacto.
81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan integral de grano entero
1/3 taza m_s 1 Disuelva 1 cucharada (15 mD de azucar morena
cucharada (95 mL) en agua tibia en un redpiente peque_o. A_ada la
de azOcar morena levadura y deje reposar la mezcla.
2 tazas (475 mL) de
Coloque 4 tazas (945 mL) de harina, leche en polvo,
agua tibia (105F a
1/3 taza (80 mD de az0car morena y sal en el tazon
115F [40C a 46C])
de la batidora. Conecte el tazon y el gancho para
2 paquetes de masa a la batidora. Ponga la batidora en veloddad
levadura seca
2 y bata durante aproximadamente 15 segundos.
5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) Siga en veloddad 2, a_ada gradualmente la mezcla
de harina integral de levadura y aceite a la mezcla de harina y bata
3/4 taza (175 mL) de aproximadamente 1-1/3 minutos m_s. Detenga la
/eche en polvo batidora y quite la mezcla de las orillas del taz6n,
2 cucharaditas (10 si es necesario.
mL) Continue en veloddad 2, a_ada la harina restante,
de sal
1/2 taza (120 mD pot vez y mezcle pot
1/3 taza (80 mL) de aproximadamente 2 minutos o hasta que la masa
aceite comience a limpiar los laterales del tazon. Amase
en veloddad 2 aproximadamente 2 minutos m_s.
82
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan franc s
2 paquetes de Disuelva la levadura en agua tibia en el tazon
levadura seca de la batidora previamente calentado. A_ada
2-I/2 tazas (590 mL) sal, mantequilla y harina. Coloque el tazon y el
de agua tibia gancho para masa en la batidora. Encienda en
(105F a 115F velocidad 2 y bata aproximadamente 1 minuto,
[40C a 46C]) hasta mezclar bien. Amase en velocidad
1 cucharada (15 mL) 2 aproximadamente 2 minutos m_s. La masa
de sal estar_ pegajosa.
1 cucharada (15 mL) Coloque la masa en un tazon engrasado
de mantequilla o movi_ndola para engrasar la parte de arriba.
margarina derretida Tape el tazon. Deje levar en un lugar c_lido,
7 tazas (1.75 mL) de sin corrientes de aire, aproximadamente I hora
harina multiusos o hasta que se duplique en volumen.
2 cucharadas (30 mL)
Pique la masa y divida por la mitad. Enrolle
de harina de maiz
cada mitad en rect_ngulos de 12 x 15 pulgadas
1 clara de huevo
(30 x 37,5 cm). Enrolle la masa firmemente
1 cucharada (15 mL) desde el lado m_s largo, terminando los
de agua fria extremos en punta, si se desea. Coloque los
panes en charolas para hornear engrasadas que
hayan sido espolvoreadas con harina de maiz.
Cubra la I_mina. Deje levar en un lugar c_lido,
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Con un cuchillo filoso, haga 4 cortes diagonales
en la parte superior de cada pan. Hornee a
450F (230C) durante 25 minutos. Retire del
homo. Bata la clara y el agua juntas con un
tenedor. Aplique la mezcla de huevo a cada pan
con un pincel. Vuelva a Ilevar al homo y hornee
5 6 10 minutos m_s. Retire de las charolas para
hornear inmediatamente y enfrie en rejillas de
alambre.
83
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pan de avena y miel
1-1/2 tazas (355 mL) Coloque el agua, la miel y la mantequilla en una
de agua cacerola peque_a. Caliente a fuego lento hasta
1/2 taza (120 mL) que la mezcla est6 muy caliente (120F a 130F
de miel [49C a 54C]).
1/3 taza (80 ml) Primero coloque la avena, luego 5 tazas (1,2 L)
de mantequilla de harina, la sal y la levadura en el tazon de la
o margarina batidora. Conecte el tazon y el gancho para masa
5-1/2 - 6-1/2 tazas a la batidora. Ponga la batidora en velocidad
(1,32 a 1,62 L) de 2 y bata durante aproximadamente 15 segundos.
harina multiusos
ContinOe en velocidad 2, a_ada gradualmente
1 taza (235 mL) de mezcla tibia a la mezcla de harina y bata
avena instant_nea aproximadamente 1 minuto. A_ada los huevos
2 cucharaditas ( y bata aproximadamente 1 minuto m_s.
10 mL) de sal Continue en velocidad 2, a_ada la harina
2 paquetes de restante, 1/2 taza (120 mL) a la vez y mezcle
levadura para aproximadamente 2 minutos o hasta que la masa
hornear seca
comience a limpiar los laterales del tazon. Amase
2 huevos en velocidad 2 aproximadamente 2 minutos m&s.
1 clara de huevo
Coloque la masa en un tazon engrasado
1 cucharada (15 mL)
movi6ndola para engrasar la parte de arriba.
de agua
Tape el tazon. Deje levar en un lugar c_lido,
Avena
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Pique la masa y divida por la mitad. D6 forma de
pan a cada mitad tal como se indica en la p_gina
80. Coloque en moldes para hornear engrasados
de 8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2" (21,25 x 11,25 x 6,25 cm).
Tape los moldes. Deje levar en un lugar c&lido,
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Bata la clara y el agua con un tenedor para
juntarlas. Aplique la mezcla sobre los panes con un
pincel. Salpique con avena. Hornee a 375F (190C)
durante 30 6 40 minutos. Retire de los moldes
inmediatamente y enfrie en rejillas de alambre.
Rinde: 32 porciones (16 rebanadas por pan).
Por porci6n: Aproximadamente 134 calor[as,
4 g de proteinas, 24 g de carbohidratos,
3 g de grasa, 13 mg de colesterol, 162 mg
de sodio.
84
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Masa crocante para pizza
1 paquete de levadura Disuelva la levadura en agua tibia en el tazon de
seca la batidora previamente calentado. Affada la sal,
1 taza (235 mL) el aceite de oliva y 2-1/2 tazas (590 mL) de harina.
de agua tibia Conecte el tazon y el gancho para masa a la
(105F a 115F batidora. Ponga la batidora en velocidad 2 y bata
[40C a 46C]) durante aproximadamente 1 minuto.
1/2 cucharadita (2 mL) Contin0e en velocidad 2, a_ada la harina
de sal
restante, 1/2 taza (120 mL) pot vez y mezcle
2 cucharaditas aproximadamente 11/2 minutos o hasta que la
(10 mL) de aceite masa comience a limpiar los laterales del taz6n.
de oliva Amase en velocidad 2 aproximadamente
2-1/2 -3-1/2 tazas 2 minutos m_s.
(590-830 mL) de
harina multiusos Coloque la masa en un tazon engrasado
movi_ndola para engrasar la parte de arriba.
1 cucharada (15 mL) Tape el tazon. Deje levar en un lugar c_lido,
de harina de maiz
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen. Aplaste
la masa.
VARIACION
85
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Masa Dulce b sica
3/4 taza (175 mL) de Coloque la leche, el azucar, la sal y la mantequilla
leche descremada en una cacerola peque_a. Caliente a fuego lento
1/2 taza (120 mL) hasta que la mantequilla se derrita y el azucar se
az(_car disuelva. Enfrie hasta templar.
1-1/4 cucharaditas (6 mL) Disuelva la levadura en agua tibia en el taz6n de
de sal
la batidora previamente calentado. A_ada mezcla
1/2 taza (120 mL) de de leche templada, los huevos y 5 tazas (1,2 L)
mantequilla o de harina. Coloque el tazon y el gancho para
margarina masa en espiral PowerKnead en la batidora.
TM
VARIAClON
86
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Roscas de canela
1 taza (235 mL) Coloque el piloncillo, el azucar, la mantequilla,
de piloncillo la harina, la canela y las nueces en el taz6n de
1 taza (235 mL) la batidora. Coloque el taz6n y el batidor piano.
de az(_car Ponga la batidora en velocidad 2 y bata durante
1/2 taza (120 g) aproximadamente 1 minuto.
de mantequilla Pase la masa a una superficie levemente
o margarina enharinada. Forme con la masa rect&ngulos de
ablandada
10 x 24" (25 x 60 cm). Unte la mezcla de azucar
1/4 tazas (60 mL) de y canela uniformemente sobre la masa.
harina multiusos Enrolle firmemente la masa desde el lado m&s
1-1/2 cucharas (22 mL) largo para format rollos de 24" (60 cm), uniendo
de canela las juntas entre s[. Corte en 24 rebanadas de
1/2 taza (120 mL) de 1" (2.5 cm) cada una.
nueces o nueces de
Coloque los 12 roles en dos charolas para hornear
Castilla picadas
engrasadas de 13 x 9 x 2" (32,5 x 22,5 x 5 cm). Tape
1 receta de masa
las charolas. Deje levar en un lugar c_lido, sin
dulce b2sica (vea
corrientes de aire, 45 a 60 minutos o hasta que
la p_gina 86)
se duplique en volumen.
Hornee a 350F (180C) durante 20 6 25 minutos.
Desmolde inmediatamente. Vierta con cuchara el
glaseado de caramelo sobre las roscas tibias.
87
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, Ilame al 1-855-845-9684
Modelo FPPA
Se han empacado tres aditamentos
populares de KitchenAid _ en una
caja. Esta incluye una rebanadora/
cortadora con rotor (RVSA), un
molinillo de alimentos (FGA) y piezas
para el colador para frutas/verduras
(FVSP).
Molinillo de alimentos
Modelo FGA
Muele carnes, frutas y vegetales
firmes y pan seco.
Colador de frutas/verduras
Modelo FVSFGA
Fadlita y hace m_s r_pida la
preparad6n de mermeladas, pur_s,
salsas y alimentos para beb_. Incluido
con el molinillo de alimentos.
88
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, IIame al 1-855-845-9684
89
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, Ilame a[ 1-855-845-9684
Molino de granos
Modelo KGMA
90
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ad ita mentos - Para obtener mAs informad6n, Ilame a[ 1-855-845-9684
Exprimidor de citricos
Modelo JE
Escudo vertedor
Modelo KN2PS
(encaja en todos los modelos con
tazon ancho que se levanta de 7
cuartos) Minimiza las salpicaduras
cuando se agregan los ingredientes.
91
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Registered
trademark/TM
Trademark/The
shape
ofthemixer
isaregistered
trademark
ofKJtchenAid,
U.S.A.
Marqued_pos6e/TM
Marqued_pos_e/La
formedubatteur
estunemarqued_pos_e
deKitchenAid,
Etats-Unis
Marca
registrada/TM
Marca
decomercio/la
formade[abatidora
esunamarcadecomerdodeKitchenAid,
U.S.A.
W10308004B FORTHEWAYIT'SMADE_
'_ 6/11
@201 I PrintedinU.S.A.
Allrightsreserved Imprim_auxletats-Unis
Tous droitsr_serv_s. Impreso en EE.UU.
Todos losderechos
reservados.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine