Professional Documents
Culture Documents
TEXT 6 - Iranian Interpreter Defends Trump Speech Omissions
TEXT 6 - Iranian Interpreter Defends Trump Speech Omissions
TEXT 6 - Iranian Interpreter Defends Trump Speech Omissions
21 September 2017
But some viewers watching in Iran may not have felt the full force of President Trump's
criticisms.
While the full speech was broadcast live and unedited on Iran's English-language Press
TV, IRINN's broadcast included a simultaneous Persian translation with a softer
interpretation of President Trump's comments.
The interpreter behind the omissions, Nima Chitsaz, has defended his actions following
widespread criticism on social media.
"[The Islamic Republic of Iran] has turned a wealthy country, with a rich history and
culture, into an economically depleted rogue state whose chief exports are violence,
bloodshed and chaos."
In our opinion, the life of Iranians could be better
"The entire world understands that the good people of Iran want change, and, other than
the vast military power of the United States, that Iran's people are what their leaders fear
most."
The US military is strong. The people of Iran are also strong.
"This is what causes the regime to restrict Internet access, tear down satellite dishes,
shoot unarmed student protestors, and imprison political reformers."
There are so many things happening in Iran that we consider to be unacceptable.
"Trump made some remarks in his speech at the United Nations against Iran which I did
not translate," he said.
"I think if it was anybody else, they would have done the same."
Mr Chitsaz claimed that because President Trump could be heard in the background it
would be "obvious" what he had really said.
"I do not think it would be good if I spoke against my own country on my own national
broadcaster," he added.
"No comment".
By Chris Bell, UGC and Social News team. Additional reporting by BBC Monitoring
http://www.bbc.com/news/world-middle-east-41347217