Professional Documents
Culture Documents
Domenico Palombo Minorities and Public Policy Dr. Schneirov
Domenico Palombo Minorities and Public Policy Dr. Schneirov
Domenico Palombo Minorities and Public Policy Dr. Schneirov
America, a backlash against the civil-right’s gains of the 1960’s and 1970’s, and an organized
movement to limit the new bilingualism by promoting English-only laws in the name of national
unity. The heated controversy surrounding bilingual education issues has drawn strong
supporters on both sides of the issue --. proponents of bilingual education armed with countless
studies containing supporting evidence on the positive effects of bilingual education, and
The question remains: Is bilingual education such a bad thing, and, why has there been
so much political fervor surrounding the issue? The irony of the bilingual education debate is
that the quality of bilingual education and academic performance of limited English proficient
(LEP) students are not the true concerns behind the controversy. The discourse on bilingual
education is, and will continue to be, a proxy for a battle of sociopolitical dominance. Evidence on
academic performance is not as significant to public opinion as is the struggle for social control
The issue of bilingual education is not a new one, in fact it dates back to the days of
English colonialism, and has popped its head into most of the US states with non-English roots.
Bilingual and vernacular schools were often the product of practical necessity or local choice.
Before the 20th century, English proficient teachers were unavailable in the large expanses of
New Mexico, California, Louisiana and northern New England. Despite their necessity,
Anglophone resistance prevailed and early programs of official bilingualism or bilingual education
were terminated. In most cases involving education, language minority students were subjected
to severe punishment whenever they resorted to a language other than English. (Cassanova, 13)
The Earliest English only campaign was sponsored by Benjamin Franklin against
“Those who come hither are generally of the most ignorant stupid sort of their own
nation, and as ignorance is often attended with credulity when knavery would mislead
it, and with suspicion when honesty would set it right; and as few of the English
understand the German language, and so cannot address them either from the press or
pulpit, tis almost impossible to remove any prejudices they once entertain. Why should
Although early German immigrants faced harsh anti-immigrant sentiments, they were relatively
un-persecuted in American politics and policy until the United States entered into World War I.
(Crawford, 15)
After the Louisiana purchase, Louisiana entered the Union in 1812 as the first state with a
non-Anglophone majority -- 85% of the residents were non English speakers. Congress required
the state to adopt a constitution specifying that all laws and official records be published in
English, however the state continued to operate bilingually. In 1847, a law authorized French-
English bilingual instruction in public schools, which allowed for bilingual education to continue
until after the Civil War, when all bilingual programs were halted in the name of reconstruction
efforts. Despite post Civil-War English-only legislation, linguistic tolerance tended to prevail, and
after some initial friction, ethnic elites came to an accommodation with each other. (Crawford, 21)
The United States annexed the independent nation of Hawaii in 1898, five years after US
Marines were used in a coup to overthrow the Hawaiian monarchy. In the same year, English
instruction became the sole medium of public schooling. Hawaiian Pidgin and Hawaiian Creole
English (HCE) developed as a method to graft Hawaiian and English words into a speaker’s
grammar, and HCE became a standard used in Hawaiian schools. Responding to protests from
Anglo minorities, the Federal Bureau of Education required that schools for HCE speakers be
separated from schools for English speakers, and later cut all funding to schools which had
When the Untied States was first settled it was estimated that there were over 250
different languages spoken by native American tribes, however this linguistic diversity soon
became a crime in United States language policy. In 1868, the Indian Peace Commission
concluded that English-only schooling would be a method to pacify the “warlike” tribes. Beginning
in the 1880’s, the US government hired bounty hunters to round up native American children and
pack them off to boarding schools far from home – in effect, holding many of them hostage to
ensure their tribe’s “good behavior” while starting the process of anglocization. The Bureau of
Indian Affairs continued to enforce this regime of coercive assimilation, officially until the 1960’s.
(Crawford 110-112)
After the territory of California was conquered in the Mexican-American war, the treaty of
Guadalupe Hidalgo was signed by the United States Government guaranteeing the rights of
native Spanish speakers. The 1849 state constitution officially recognized Spanish language
rights as a bilingual state, and included a guarantee for the bilingual publication of state laws. By
1855, due to animosity from the influx of non Spanish speaking gold miners, the state officially
discontinued the use of the Spanish language in schooling and in legislation. The California Land
Act of 1861 required all land holders to prove their holdings in English language courts, leading to
14 million acres of haciendas being lost due Spanish speaking landowner’s inability to represent
themselves in English courts. Although the native population of California consisted of Spanish
speakers, they became officially known as foreigners due to changes in language laws. (Crawford
35-39)
In Puerto Rico, US officials sponsored a fifty-year long attempt to anglicize Puerto Ricans
through it’s educational system. Immediately after the Spanish-American War, English was
declared the ‘official language’ of the island. After implementing classroom programs that
required Spanish speaking students to learn in English by rote repetition, 84% of the students
were dropping out by the third grade. Few Puerto Ricans felt any need to learn English, except
when forced to migrate north in search of work. In 1948, Spanish was finally restored as the
basic language of instruction – over the objections of President Truman. (Crawford, 44-46)
Some argue that an official tolerance and recognition of language diversity in US policy
began with numerous international treaties to which the United States is a signatory. These
treaties include the United Nations Charter and the International Declaration of Human Rights,
which recognize the right of freedom from discrimination on the basis of language, and the right to
use languages in activities of communal right. Unfortunately, as proven by our history of English-
only policies, these international treaties are often considered non-binding unless suiting to policy
maker’s particular agenda. The true progress in bilingual legislation was made during the 1960’s
and 1970’s along with most other significant US civil rights progress. (Crawford 7)
After nearly 3 centuries of linguistic struggles, minorities began to view the official assault
on language diversity as an assault on one’s cultural identity and social position. The intimate
relationship between individuals and their vernacular languages can be discerned in allusions to
language as the “mother tongue” or perhaps better explained by the Spanish philosopher
Unamuno “my language is the blood of my soul.” By the late 1960’s, bilingual education began to
small part because of the suppression of Spanish in schools throughout the Southwest, a symbol
of racial oppression. For La Raza Unida Party, which won control of the Crystal City Texas
ethnic pride, and a pedagogical approach to which high hopes were attached. Bilingual
education became seen as the only guarantee that children who do not speak English are
provided education in a language they understand, and that their cultural identity is preserved.
(Nieto, 91)
As one of the programs of Johnson’s Great Society, The Bilingual Education Act of 1968
passed in Congress without a single voice of raised dissent. This act opened the doorways to
multilingual education in the United States. Unfortunately, the implementation of this program did
not truly benefit LEP students, as the act was largely perceived as a “poverty program” targeted
at students who were poor and “educationally disadvantaged” because of their inability to speak
Title VII of the Elementary and Secondary Education act was passed the same year,
which included three progressive goals. The first goal was as an anti-poverty initiative to
overcome the educational disadvantages of language-minority students – that is, to remedy the
problem of limited English proficiency. The second goal was as an anti discrimination measure to
open up the curriculum to LEP students, and to guarantee their right to equal education
opportunity. The third goal was as an experiment in multicultural education, to foster bilingualism,
and to develop linguistic and cultural resources other than those of the dominant society.
(Crawford, 165)
In 1974, The Equal Educational Opportunities Act was created to expand the Bilingual
Education Act. It was noted that the Title VII program had funded projects in twenty-six
languages and only 6 percent of eligible students had participated. The 1974 law dropped the
requirement for poverty status of children and required schools receiving grants to include
instruction in the student’s native language and culture “to the extent necessary to allow a child to
progress effectively through the educational system.” It was noted that the failure of any
educational agency to take appropriate action to overcome language barriers that impede equal
participation by its students in its instruction program as a denial of equal education opportunity.
Also included in the legislation was a provision allowing up to 40 percent enrollment of English-
In perhaps the most decisive case involving bilingual education, Lau Vs. Nichols (1974)
set a legal precedent was set guaranteeing the right to bilingual education as a means to equal
education in schools. In his decision that Chinese school children in California were entitled to
be educated in their native language until they obtain English proficiency, justice Douglas
reasoned that:
facilities, textbooks, teachers, and curriculum; for students who do not understand
English are effectively foreclosed from any meaningful education.” (Crawford, 192)
With a Supreme court ruling in favor of education to minorities in their native language, and
numerous education, and the passing of key legislation mandating equal educational
opportunities for non English speakers, America was finally beginning to achieve official linguistic
diversity.
Much of the gains for language minorities that were achieved the 60’s and 70’s existed
with relatively little opposition. Federal policy set a standard of advocacy and tolerance towards
bilingual education, and most states followed suit pursuing the same standard. In 1990, eleven
states had legislation requiring bilingual instructional services, twelve states permitted bilingual
education, and twenty-six states had no relevant legislation. West Virginia was the only state
which still prohibited special instructional services in a non-English language. (Cassanova, 75)
Along with the tide of new civil rights legislation in the 1960’s came a tide of immigrants
into the United States of America. In 1965, Johnson’s administration enacted immigration reform
programs which removed quotas based on national origin, effectively opening our doorways to
the world. Unfortunately, as the number of immigrants increase in our society, anti-immigrant
Conservative estimates indicate that in 1990, there were almost 32 million people in the
entire United States aged five and over who spoke a language other than English in their homes.
In California, the home of numerous English Only movements, the number was 31.5%. In New
Mexico the rate was 35.5%, in Texas it was 25.4%, in New York it was 23.3%, in Hawaii it was
English (LEP) proficient children is now 1.4 million in California. Between 1990 and 1996, as the
state’s population increased by 2.6 million, nine out of ten of the new Californians were Latinos
and Asian. Latinos expanded to 29 percent, Asians 11 percent, African Americans held steady at
7 percent, and non Hispanic whites slipped to 53 percent. Approaching minority status for the
first time since the Gold Rush, white Californians felt threatened by the impending shift in political
power, and resentful about paying taxes to benefit ‘other’ people’s children. (Crawford, 189)
only movements began to re-emerge. Early pressure to speak English featured a campaign to
“Americanize the Immigrant” in the early 1900’s, but such national episodes were the exception.
The modern English only movement dates from 1983 when former Senator Hayakwawa of
California teamed up with Dr. John Tanton to found US English. The English Only activism took
a snowball effect, growing in the 1980’s with 48 states considering US English proposals. By
1994, 23 states had passed “English Only” laws to restrict the public use of minority languages.
The new movement primarily gained its support from the white middle class, with voters having
annual household incomes over $60,000 being twice as likely to oppose bilingual education as
The official claim of bilingual advocates has been that in order to promote effective
nationwide communications, the United States is compelled to use a linguistic standard involving
a mandatory English approach. Most English Only proponents extend the argument to
assertions that today’s immigrants refuse to learn English, unlike the good old European
immigrants of yesteryear, and that these new immigrants are discouraged from doing so by
government-sponsored bilingual programs. Advocates also claim that ethnic leaders are
promoting bilingualism for selfish ends to provide jobs for their constituents, and that language
positive intentions, their true motivation remains based on anti-immigrant fears which seek to
keep the emerging lower class immigrants from maintaining their cultural identities while obtaining
upward mobility. Alarm about the new immigration has been closely associated with English-only
fervor. In a study of California voting patterns, county level support for Proposition 63, the
Official English measure passed in 198, was a ‘very strong’ (r=0.82) predictor of support for
Proposition 187, the ‘border control’ measure passed in 1994. (Crawford, 175)
Little or no attention was given to academic results of bilingual programs by English Only
advocates; instead the concentration consisted of anti-immigrant stereotypes labeling non English
speakers as seeking to “take over the country,” and to “change the country’s language.” The
words of Ronald Regan in a response to a reporter’s question about support for bilingual
education best portray the new popular position: “It is absolutely wrong and against the American
concept to have a bilingual education program that is now openly, admittedly dedicating to
preserving their native language and never gearing them in adequate English so they can go out
Dr. Tanton, director of US English, expressed his true sentiments when he warned of a
Hispanic political takeover of the United States through immigration and high birth rates. In other
numerous speeches, Tanton attempted to highlight the “Latin onslaught” and it’s cultural impact,
thereby advancing the cause of immigration restrictions. Linda Chavez, another conservative
pundit and one-time president of US English, accused bilingual educators of seeking the
Another assertion made by English Only advocates is that the expanding use of non
English-languages is threatening the existence of English in the United States. Arguments have
been presented that if allowed, language minorities will continue to refuse to use English in most
settings. How do we know when a language is really threatened? Recent demographic data
analyzed by Veltman indicates that the rates of Anglicization – the shift to English as the usual
language – are steadily increasing. They now approach or surpass a two-generation pattern
among all immigrant groups, including Spanish-speakers, who are most often stigmatized as
Usually languages die through language shifts, the sociolinguistic phenomenon when an
ethnic group moves its preference and use of language from its original ethnic language to the
sociologically dominant language. The most obvious signs are when rates of fluency in native
language increase with age, as younger community members prefer to speak the dominant social
language. Usage tends to decline in churches, schools, the cultural sphere, and the home, and a
growing number of parents fail to teach the native language to their children. By this model, the
only languages on the decline are the non English languages. (Crawford)
In the 1990’s various agencies began enforcing their own illegitimate English Only laws
with an alarming degree of resentment against non English speakers. Business owners
nationwide increased the use of speak-English only rules in the workplace, many defying
guidelines of the EEOC. Tavern owners in Washington DC refused to serve patrons who
conversed in Spanish, posting signs such as “In the USA, It’s English or Adios Amigo.” A judge
hearing a child-custody case in Amarillo, Texas accused a mother of neglect and abuse for
speaking Spanish to her five year old daughter, and in New York City, police officers began
authorities fined the pastor of a Spanish speaking congregation for posting placards that allegedly
English Language Empowerment Act. The bill took pains to emphasize that it would not effect on
“the teaching of languages” but as passed by the House of Representatives, the bill declared
English the sole official language of the US government and banned most federal operations in
other tongues. Some of these federal operations include US State Department Immigrant Visa
services, INS processing, and US Customs Service processing for tourists and visitors of the
United States, not to mention numerous social services in which non English residents and
citizens pay for in their taxes. Fortunately this bill did not pass in the US Senate, but it did
The most significant move towards English Only legislation was on the 8 th of November,
1988, when voters in Arizona, Colorado, and Florida turned out in large numbers to approve
ballot measures declaring English the official language of their state governments. These
measures included state medical services, department of motor vehicle services, and almost all
forms of legal, licensing, and property registration services. Fortunately, the Supreme court
struck down these measures as violations of the first amendment due to provisions which banned
A new strategy was needed by English Only supporters to halt the official use of
languages other than English. What could be a better tactic than using child welfare and
education as a pretext. Ron Unz, chairman of the national advocacy organization “English for
the Children” took the lead at the forefront for this cause. Unz’s strategy was simple: claim that
children in the United States were being denied the opportunity to be educated in English and
avoid any and all reference to academic performance records. Subsequently, the strategy won
support of minorities and non minorities alike, selling the concept of exploited children, rather than
asserting that language minority children should be denied their right to maintain their
bilingualism. In 1998, the state of California passed the “English for the Children” law with 84%
of the vote, effectively revoking any and all bilingual education for LEP students. Since then,
Unz’s proposals have been passed in Arizona, and are being considered in Colorado, New York,
idea or concern about the various types of existing bilingual education programs, or their
educational effectiveness. The perception as a whole has been that students are being
permanently instructed in their native language, and these students (or parents) refuse any
attempt to learn the English language. As we will see, this could not be further from the truth.
Bilingual education is generally defined as an education program that involves the use of
two languages of instruction at some point in a student’s career. There are numerous
interpretations of bilingual education in the schools, ranging all the way from ESL to
developmental (complete instruction in the native language) bilingual education. Some of the
most common models are transitional, maintenance, two way, and immersion. (Nieto)
The most prevalent model of bilingual education provided for LEP students has been
transitional bilingual education. Subject matter is taught in the student’s native language while
they are learning English, and only until they have gained enough English proficiency to be
placed in the mainstream classroom -- usually limited to a maximum of three years. Instruction in
the student’s native language ceases at that time, with no continued efforts to maintain their
Two way bilingual education is a model for integrating both native English speakers, and
students who speak English as a second language. The goal of this approach is to develop
bilingual fluency, academic achievement, and positive cross cultural attitudes amongst both
English speakers and language minority students. A typical program design for a Spanish /
English program would be that K-2 students study 90% of their materials in Spanish, and 10% in
English, and then from grades 3 to 6 the same students would have equal instruction in both
English and Spanish In a study of 160 schools with two-way programs between 1991 and 1994,
it was found that the schools were effective in educating both English-Speaking students and
difference between maintenance models and other models is that there is no limit on the time that
students can participate in the program. The belief is that a child’s native language is worth
maintaining because it is an asset in its own right, and therefore an appropriate channel for
increasingly popular in many non-English speaking countries for instruction in English and
French. (Nieto)
language. In these models, students are immersed in their second language for a year or two,
before their native language is introduced as a medium of instruction. By a student’s fifth or sixth
year in schooling, they may be receiving equal amounts of instruction in both languages. In
Quebec, the early research on such programs found that English speaking students living in the
A study conducted on Inter-American Schools, private bilingual institutions which use the
two way teaching model, found that students had outperformed in academic performance when
compared to similar English Only private schools. Despite receiving instruction in English for no
mare than 50% of class time, bilingual students consistently attain high levels of achievement in
English reading and writing, math, science and social studies. What is especially compelling is
the continued high achievement of low income LEP students in English reading and writing as
they progress through the grade levels. These results reflect additive bilingualism, as both
success are the very high attendance rates and parent satisfaction of participants in bilingual
programs. (Senesac, 5)
A commonly expressed fear about childhood bilingualism is that it could confuse the
child, both linguistically, and cognitively. Stripping away a student’s native language and culture
has been commonly been practiced for what teachers and schools believe are good reasons.
Schools often make a direct link between student’s English assimilation and their academic
performance. As a consequence, students who speak a language other than English are
frequently viewed as “handicapped” and urged, through both subtle and direct means to abandon
their native language. Students in this scenario often undergo subtractive bilingualism, where
one develops English at the expense of one’s native language – moving from being monolingual
model? Numerous studies have found the benefits of bilingualism and bilingual education to
bilingualism shows no negative effects on the overall linguistic, cognitive, or social development
of children, and may even provide general advantages in these areas of mental functioning.” In
a 1964 study considered to have set the precedent for theories on bilingual education, Pearl and
Lambert discovered that bilingual children perform significantly better than monolingual children in
both verbal and nonverbal tests when variables such as gender, age, and socioeconomic status
were controlled. Scores of studies since the Pearl and Lambert study have again confirmed this
Contrary to public perception, is has been determined that the degree of children’s
more native-language instruction students received, the more likely they were to be reclassified
as proficient in English. One recent study examining the academic achievement of language-
minority students by Collier, found that the greater the amount of combined language and ESL
support LM students received, the higher the academic achievement. (Nieto, 197)
The goals of bilingual education are not to avoid instructing a student English as a
second language, but rather to gradually develop one’s command of the English language, while
maintaining a high degree of academic instruction, and the preservation of one’s original native
language. Studies also find that approaches that stress native-language instruction can be
helpful in overcoming other obstacles such as poverty, family illiteracy, and social stigmas
Some of the major downfalls to bilingual education programs exist in negative social
perceptions by the public, and by teachers. Language minority students are often among those
who perform poorly in school, as the languages spoke by children often influence teacher
perceptions of academic ability and the way they are grouped for instruction. The National
Research Council asserts that language minority students “are treated differently from main-
stream students as a result of forces both within and outside of school that implicitly promote and
sustain the perspectives and institutions of the majority.” (National Research Council, 22)
Quite often, bilingual and ESL programs are perceived as programs for slow students,
and students with discipline problems. Bilingual programs are frequently relegated to basement
spaces, and bilingual teachers have frequently been segregated programmatically from other
staff, thus isolating and alienating them more. Often times, English speaking students are sent to
bilingual programs as a result of the educational institutions inability to assess their needs. A
We had a kid come from Jamaica. They put him in the ESL program and I had a fit.
I said, "You can't take a kid from an English-speaking country and put him in an ESL
track. I don't care if he has an accent or speaks a dialect." They did, they railroaded it
through when the director was out sick. Why? Because he couldn't read and no one
wanted to teach him so they put him in ESL. Everybody in the school was saying that
they couldn't understand when the Jamaican child talks. He does speak differently from
how you and I do, but if you have half a brain you can follow and detect language
patterns to work from and on. The principal of the school that he was supposed to go to
didn't want him because, as she said, "We've had Jamaican kids before and they
haven't done well." It's like saying "so let's solve the problem by bouncing him into
ESL." I went nuts and said, "Do you know that this is illegal!" But, they did it anyway. The
first grade teacher that got him, she was young with all kinds of methods, but she is
also racist like you wouldn't believe. She made no attempt to use the kid's background to
enhance her own understanding and teaching, and would say things in the teacher
lounge like, "Oh yaa mon, let's light up some ganja," mocking a Jamaican accent and
One of the major ironies in the English Only campaign that could indicate a sociopolitical
struggle rather than an education debate is the support for instruction of non-English languages
to Anglophone students. Assimilationists tend to argue that the development and maintenance of
languages other than English are the responsibility of the parents and of voluntary cultural groups
rather than of public schools, yet these same assimilationists push for foreign language
instruction to native English speakers. Leistnya argues that this “high value placed on school
acquired foreign languages, but devalued and discouraged use of vernacular language, is
designed to reaffirm the status quo and maintain social stratification.” (Leistnya, 7)
Two former Secretaries of Education under President Ronald Reagan, Terrell Bell and
William Bennett, promoted foreign language education in secondary schools while advocating
English-Only instruction for LM students. Secretary Bell cited the American education system for
turning America into “a bunch of monolingual bumpkins” and Secretary Bennet included two
years of foreign language education as a requirement for graduation at his model Madison High
School. None of these men seemed to experience any discomfort in promoting their respective
positions while also decrying the provision of bilingual education for the country’s language
minority children, the ones who are most likely to become fluent bilinguals. (Leistnya, 8)
Another irony exists in the state of Louisiana, a state which was once bilingual, but today
has an extremely low percentage of non English speakers. The founders of CODOFIL, a
bilingual French / English program, saw that the state’s existing bilingual heritage as a potential
economic and cultural benefit given the status of French as an important language of world
communication. They decided that instead of restricting bilingual education to teaching of English
to children of French speaking backgrounds, Louisianans could instead use and expand their
indigenous language traditions through two-way bilingual programs. The ultimate goal of
CODOFIL is “to make Louisiana a window of the French speaking world.” Surprisingly enough,
the CODOFIL program has met little or no opposition from English Only advocates, perhaps
because there is no existing struggle for sociopolitical control in the state of Louisiana. (Evans, 3)
The issue of bilingual education is not a new idea in American history, however, the anti-
immigrant sentiment behind opposition to bilingual education has not reared it’s ugly head as
strongly as it has in the 1980s and 1990s. Opponents of bilingual education tend to harp on
fears of an immigrant takeover, and the loss of American culture as number of non English
speaking immigrants increase exponentially in the United States. Despite the proven
Only enthusiasts have remained solidified in their opposition to such programs. The issue at
hand, despite such pretexts such as “saving the children,” is a struggle for maintaining
sociopolitical dominance.
of its concern for the relative power or lack of power of various groups in our society. What
seems to irritate English-only advocates is not the translation of street signs or tax forms or
children's lessons, but what these accommodations symbolize: a public recognition that limited-
English speakers are part of the community and therefore entitled to services from government,
Both the proponents and opponents of bilingual education have long recognized the
potential of bilingual education for empowering those traditionally powerless groups. Because it
represents the class and ethnic group interests of traditionally subordinated groups and comes
education has been characterized by great controversy and debate. The most significant effect of
the bilingual education issue is that it gives some measure of official public status to the political
Crawford, James At War with Diversity: US Language Policy in an Age of Anxiety Multilingual
Matters, LTD. 2001
National Research Council, Institute of Medicine Improving Schooling for Language Minority
Children National Academy Press 1997
Neito, Soinia Affirming Diversity: The Sociopolitical Context of MultiCultural Education White
Plains, NY 1996
Casanova, Ursula Bilingual Education: Politics, Practice, and Research National Society for the
Study of Education 1993
Evans, Carol “At war with diversity: US Language Policy In an Age of Anxiety” Bilingual Research
Journal, Washington DC, Summer 2002
Leistyna, Pepi “Scapegoating Bilingual Education: Getting the Whole Story From the Trenches”
Washington DC, Summer 2002