Na stranicama koje su pred vama nalazi se ispovijed
jednog vojnika Kristove vojske, Francisca de Montcade, uz objanjenja i opaske poniznog sluge Bojeg, brata Lucasa iz Santes Creusa, Franciscova ispovjednika izapisivaa njegovih rijei. LJETA GOSPODNJEG 1275. EMERAN OVJEK DESETI DAN SRPNJA, LJETA GOSPODNJEG 1275. Kia je malko popustila. Nagnuo sam se naprijed i pogledao kroz prednji otvor na kolima. Ruiasto kamenje samostana sjajilo se u noi. Siva maglica dizala se iz smrznute zemlje. Prola je pono. Na sam ponovni susret ekao nekoliko sati. Zapravo sam ekao nekoliko godina est godina samo to sam zamiljao da e okolnosti nekako biti drukije. Nosa je iziao pred koiju. Tek je nedavno bio primljen meu sveenstvo, tjemena obrijana otrom britvom, tako da mu je taj goli dio glave blistao na mjeseini. Dobro doli u Poblet, ree. Kako se zove, brate? upitah. Silva, odvrati, brat Silva iz Cerdanvje. Ja se predstavih i rekoh neka me odvede do elije Francisca de Montcade. Bez rijei je oborio pogled. Prevalio sam dalek put i bio sam razdraljiv i nestrpljiv. Jesi li me razumio, brate Silva? Jesam, brate Lucas, ree on, ali otac Adelmo odredio je da u kriarevoj eliji nee biti posjeta. U ruci drim pismo s peatom nadbiskupa Sancha iz Tarragone, rekoh. Njime mi odreuje skrbnitvo nad Franciscom i zaduuje me za istjerivanje avla. Moda mogu pozvati oca Adelma, ree brat Silva, pa o tome moete razgovarati s njim. Ne, brate Silva, rekoh, sada u posjetiti Francisca. Brat Silva nevoljko me uvede u crkvu. Osjeao sam dobro poznat miris tamjana zornice, prve jutarnje molitve. Duboko udahnuh prodoran miris probudio mi je osjetila. Za mene je to miris Boga, miris doma, jedinog doma koji poznajem. Redovnici su se ve bili okupili i ekali su opata kako bi poeli pjevati. Nekolicina ih je zijevala, mlai su djeaci trljali oi kako bi iz njih odagnali san. Dok sam koraao sredinjim prolazom, nije bilo redovnika koji se nije okrenuo i pogledao me. Jedan od starijih pokuao im je privui pozornost zapoinjui dio liturgije, no nitko se nije obazirao na njegov trud. Kada sam doao do kamenog kria u podnoju podija, kleknuo sam i u sebi se pomolio Sveta Marijo, blagoslovi me i uvaj me od zla. Molim te, daj mi snage da ispunim svoju zadau. Prekriio sam se, ustao i s bratom Silvom nastavio do jednih vrata u kutu, vrata kroz koja smo iz crkve izili na nadsvoeni trijem. Zaobili smo taj samostanski trg, proli pokraj nekoliko pisaih klupa meu stupovima. Redovnici su svoje rukopise premjestili na kamenu klupu ispod prolaza kako bi pergament zatitili od kie. Zamijetio sam krasopis, odlune poteze pera, samouvjerene vijuge. U kutu dvorita uli smo u kulu. Brat Silva zapalio je baklju i krenuo spiralnim stubama. Ja sam poao za njim, nastojao odravati njegov tempo, no mladi se ubrzo izgubio negdje iznad mene, a ono je jarko svjetlo izblijedjelo, za sobom ostavljajui samo raspreno svjetlucanje, potom i tamu. Oprezno pipajui oko sebe, uspinjao sam se zavojitim stubama. Sandale su se klizale po hladnom kamenu, a ravnoteu sam nastojao odravati pridravanjem za usku ogradu. Korak, pa jo jedan, pa jo jedan, sve dok nisam uhvatio odreeni ritam i ono snano udaranje u mojim prsima tada se smirilo. Doao sam do vrha stubita, gdje me ekao brat Silva. Ve sam bio odluio ukoriti ga zbog takve urbe, ali pozornost su mi odvratila jedna vrata sa zasunom, na samo metardva od nas. Jeste li spremni, brate Lucas? upita me. Plamen mu je osvjetljavao jednu stranu lica bez brade, tjeskobnog, napetog. Nakon samo trenutka neodlunosti, kratko sam kimnuo. Soba je bila prazna i gola, osim drvenog kria na suprotnome zidu. Svjetlo zvijezda ulazilo je kroz maleni prozor i eliju obasjavalo nekakvim neobinim nadnaravnim svjetlucanjem. Igru svjetla na kamenome podu prekidao je komad pljesnivog kruha prekriven oharima. Negdje u sjeni tek se neznatno pomaknuo neki ljudski lik. Beivotno je sjedio na hrpi slame. U trenutku kada sam stupio u eliju, obavio me gadan smrad izmeta i znoja. Izvukavi je iz reverende, preko usta sam stavio krpu. A tada se primakoh toj osobi kako bih je bolje pogledao. Runi zglob bio je lancem privezan za eljezni prsten ugraen u zid, a na sebi je imao nekakve dronjke koji su jedva prikrivali to iscrpljeno tijelo. Smea mu je kosa u meuvremenu postala duga i neukrotiva, brada posve zapetljana. Plave oi piljile su u prazno. Iako se izvana toliko promijenio, prepoznao sam ga odmah. Nije rekao ni rijei otkako je doao ovamo, ree brat Silva. Neki put u snu neto promumlja, ali nijedna rije nije razgovijetna. Mnogi redovnici dre da govori nekim tajnim avoljim jezikom. Pribojavaju se zlih uroka. I ja sam se bojao. Bojao sam se demona koji su obuzeli Francisca, bojao se zastraujue moi avla koji moe tako posve obuzeti ovjeka kakav je Francisco. U jednom sam trenutku ve zamalo instinktivno pobjegao. vrsto stisnuvi kri koji mi je visio s vrata, davao sam sve od sebe kako bih zatomio uasnutost koja se dizala iz eluca. Sjeti se tko si. Sjeti se svoje zadae. Sjeti se svog poloaja. Jo dva koraka u tamu i ispruio sam ruku prema tom duhu. Poloio sam dlan na njegovo elo i polagano ga spustio obrazom, do brade. Kada sam povukao ruku, prsti su mi bili prekriveni sluzi i prIjavtinom. Nalet hladnog vjetra uao je kroz maleni prozor i naas mi sledio lice. Zakoraivi unatrag, na ramenu sam osjetio ruku brata Silve. On je jedan od izgubljenih sluajeva, ree brat Silva. Otac Adelmo tjednima je pokuavao istjerati demone. Putao mu je krv, prio ga vatrom, probijao mu kou, ak ga i ponovno krstio. Bez uspjeha. Ja ispruih ruku prema lancu kojim je Francisco bio vezan za zid. Pogledom sam ga pratio od zida do njegova zgloba, pokrivenog osuenom krvlju. inilo se da je bratu Silvi neugodno zbog toga to utim, da usto osjea odreenu nelagodu zbog uvjeta u kojima dre Francisca. Otac Adelmo odredio je da ga veu za zid. Za njegovo dobro, brate Lucas. Nisam rekao nita. Misli su mi ispunjavali vrtlozi uspomena na na zajedniki ivot u Santes Creusu na velika samostanska vrata od zahralog eljeza, na grimizno cvijee oko nakapnice, na hrastov stol za kojim smo jeli u savrenoj tiini. Ispustio sam lanac i uklonio kosu s Franciscova lica kako bih ga bolje vidio. inilo mi se daje mnogo stariji od dvadeset sedam godina. U njegovim plavim oima, oima mutna sjaja, nije bilo nikakva odraza. Iz kutova oiju irile su se bore, tamni nabori koji su samotno vodili do njegovih sljepooica, gdje su se gubili. Sive i tanke usne bile su blago razmaknute, kao da apue neku uasno bolnu tajnu sa svojih putovanja. Obrazi su mu bili upali, koa iznad brade blijeda i beskrvna. Zalisci su neobuzdano rasli u stranu, prelazili preko lica, gdje su se spajali s njegovom jakom eljusti, koja je iz brade provirivala poput izlizanog kamena, neustraivog usred estoke oluje. Francisco, ja sam, Lucas. Nekoliko sam ga puta zazvao po imenu. Nije reagirao. Brate Lucas, smrad je neizbjean, ree brat Silva. Otac Adelmo redovnicima zabranjuje da ulaze bez njegova doputenja. Davali smo sve od sebe kako bismo... Ja samo uzdignuh ruku i brat Silva zauti. Ovamo nisam doao kako bih sudio o njegovu dranju ili o postupcima drugih redovnika. Njegovo brbljanje ometalo je moju koncentraciju dok sam pomno promatrao Franciscovo lice, na njemu traio neki znak ivota, neki trag nae prolosti koji bi bilo mogue prepoznati. Nita nisam pronaao. Brat Silva uto kihne. Ja mu pruih svoj rubac. Kada sam ga ponovno pogledao, Francisco me promatrao. Pogledi su nam se na nekoliko trenutaka susreli, a tada je on pogledao u stranu. Dobro ste ga poznavali, brate Lucas? Bio mije prijatelj, rekoh. Nekoliko sam puta duboko udahnuo. Ustajali i smrdljivi zrak u eliji nije mi donio olakanje. Naprotiv, koljena su mi poela klecati. Poeo sam se guiti. Okrenuvi se, iziao sam na hodnik. Brat Silva iziao je za mnom, zatvarajui vrata. Je li vam dobro, brate Lucas? upita. Ja se nagnuh naprijed i poloih dlanove na bedra, kako bih se lake odrao na nogama. Svijet se izokrenuo naglavce, brate Silva. II. SANTES CREUS Francisca sam upoznao jedanaest godina ranije. U samostan u Santes Creusu doao je koncem ljeta godine Gospodnje 1265. Imao je esnaest godina, godinu vie od mene. Opat Pedro obavijestio nas je o njegovu dolasku, jer je bila rije o sinu jednog velikog baruna, o Montcadi i krvlju i imenom. Plemii svoje prvoroene sinove katkada na odreeno razdoblje najee tri godine alju u samostane kako bi stekli obrazovanje prije nego to preuzmu obiteljski posjed. Cistercitski samostani u pravilu zabranjuju nazonost takvih privremenih posjetitelja koji se nazivaju oblatima. Put savrenstva put naeg Spasitelja zahtijeva potpunu predanost, beskonanu odanost. Opati, meutim, imaju pravo dopustiti iznimke. A Francisco je bio izniman sluaj. Okrvavljenih prstiju i nepokolebljive vjere, prva cistercitska braa na Iberskom poluotoku1 isklesala su prije vie od stotinu godina Boje svetite u divljini Santes Creusa. Ali sama je vjera rijetko dovoljna. Izgradnja i odravanje hramova posveenih promicanju i odraavanju duhovne slave Kristova kraljevstva zahtijeva i svjetovnu novanu pomo. A obitelj Montcada potpomagala je samostan od samog poetka. Zahvaljujui toj rtvi, mnogi su lanovi obitelji osigurali mjesto u raju i stekli vjeno poivalite u sklopu samostana. Kako nitko ne bi zaboravio nae pokrovitelje, redovnici pokraj kripte obitelji Montcada prolaze sedam puta na dan. Uklesana u kameni zid neposredno desno od vrata koja vode u crkvu, ta kripta uva ostatke Garsende de Provence i Guillema de Montcade, Francis1 Pirinejski poluotok. cove prabake i pradjeda. Za ivota, Guillem je bio najmoniji krunski vazal. Predvodio je vojsku koja je ljeta Gospodnjeg 1229. od nevjernika preuzela otok Majorcu. U kraljevstvu Aragon nema ovjeka koji ne zna pojedinosti o Guillemovu muenitvu. Obitelj je naruila skladanje pjesme koja e slaviti Guillemova djela. Ja sam tu baladu nauio tijekom prve godine novicijata. Stihove jo znam napamet. Jedan od Saracena Guillemu je u slabine zario kolac. Dok mu je utroba visjela kroz rupu, Guillem je sa svog konja i dalje usmjeravao kransku vojsku. Posljednji je put pao nadomak ulaza u grad La Palmu. Prije nego to je duu ispustio prema nebu, Guillem je zacijelo vidio duha Bijelog Viteza svetog Jurja i osjetio predstojeu pobjedu. Bijeli je Vitez na konju preao neprijateljske crte obrane, unijevi uasan strah u srca nevjernika i odvraajui im pozornost, tako da su nai vojnici uspjeli prijei gradske zidine. Kada su se nali u gradu, Kristovi su vojnici nad stanovnicima proveli boansku odmazdu. Kau da je veina muslimana, mukaraca, ena i djece, ubijena za manje od dva sata od prodora u grad. To je bilo tako divljako krvoprolie da bi neki, da nije bilo tog boanskog nadahnua, njegove plemenite ciljeve lako zamijenili s avoljim nedjelima. Ne treba ni naglaavati da su opat Pedro i svi pripadnici samostana eljno iekivali dolazak Montcadina nasljednika. Opat je doveo slikare iz barcelonskog ceha, kako bi obnovili proelje crkve i nekoliko dijelova glavnog trijema, pa tako i Montcadinu kriptu s obiteljskim grbom, crvenim titom sa sedam bezanata, bizantskih zlatnika. Ja sam se molio u sebi, etao nadsvoenim sredinjim trijemom, kada sam naiao na jednog majstora koji je popravljao izgled jednog zlatnog lista na kripti. Zato taj grb ima sedam zlatnika? upitah ga. Oduvijek mi se sviao izgled i raspored elemenata na tom grbu, ali sam se pitao to znai tih sedam novia. Montcade su bogati, odgovori on, ne podiui pogled. Da, znam, rekoh, ali zato ne tri bezanta, kao simbola Svetog Trojstva? Vrlo su bogati, odgovori on. I doista, Francisco je bio izniman sluaj. Kada je mladi nasljednik konano doao, ja sam bio u opatovim odajama, gdje sam upisivao brojke u samostanske knjige. To bih moda trebao i objasniti. Svake dvije godine opat Pedro odabrao bi jednog redovnika neuobiajenog potencijala koji bi sluio kao njegov osobni pomonik. Bila je velika ast preuzeti tako odgovornu dunost, na koju sam ja doao u svojoj trinaestoj godini. Na tom poloaju, prvi bih dio poslijepodneva izmeu sekste i none provodio u opatovim odajama. Pisao bih njegova pisma. Vodio zapisnik na vanim sastancima. Podsjeao bih opata na dane posta prema liturgijskom kalendaru. Brojio sam i razvrstavao novie u riznici nalik na hladan izvor vode koja mi protjee kroz prste. To to me u dobi od petnaest godina ponovno imenovao pomonikom, na jo dvije godine, ukazivalo je daje opat Pedro prepoznao moju odanost i diskretnost. Opat Pedro esto bi mi povjeravao svoje intimne misli u vezi s ostalim pripadnicima samostana. Prema uputama, nosa je Francisca dopratio do opatovih odaja. Ui, sine, rekao je opat Pedro Franciscu, koji, kako se inilo, nije bio spreman samo tako prijei prag. Dobro doao u Santes Creus. Bio je to prizor koji smo odigrali bezbroj puta. Doek novopridolih lanova. Neki su bili visoki, neki niski, neki debeli, neki mravi. Ali izraz bi uvijek bio jednak nadmono samozadovoljstvo, izotrena svijest o svemu onome to su stekli roenjem, kao sinovi visokog plemstva. I moda blago prijeziran osmijeh, kao odraz gorke nepravde koja im je nanesena ako bi bila rije o drugoroenom ili treeroenom sinu koji bi tako bio prisiljen zarediti se. Plemenite su obitelji takve sinove davale Crkvi kako bi izbjegle dijeljenje oevine. Ostali sinovi u crkvi ne bi naslijedili nikakvu zemlju, ali bi i dalje ivjeli dostojno plemenitom podrijetlu i jo donosili duhovnu korist roditeljima. Ustao sam u trenutku kada se Francisco poeo pribliavati. Odmah sam uoio daje drukiji. Francisco se odsutno smijeio. To i nije bio pravi osmijeh. Lijeva strana usta bila mu je uzdignuta, lijevo oko blago nabrano. Druga je polovica njegova lica bila ozbiljna i sumorna, desno oko kao da je bilo usmjereno prema unutra, na nekakvu osobnu bol. Taj je raskorak Franciscovu izgledu pridavao nekakav duboko zamiljen, ironian dojam, kao da ga vlastite patnje nekako zabavljaju. Na trenutak se uinilo da je opat Pedro zaprepaten Franciscovim dranjem. Pomno gaje promatrao jo cijelu minutu, prije negoli je progovorio. Zahvalan sam, ree na koncu opat, to je Gospodin naao za shodno staviti te pod moju skrb. Ona neizreciva teina Franciscova pogleda bila je, kako se inilo, usmjerena prema prozoru. Opat se pomakne ulijevo, kako bi presreo taj nepomini pogled. Kao to dobro zna, Francisco, nastavi opat, ovaj samostan postojanje moe zahvaliti upravo velikodunosti tvoje obitelji. Montcade oduvijek priznaju svetost rada cistercitskog reda. Naa benediktinska braa i sestre, zapone opat Pedro uobiajeni govor pridolicama, u posljednje su vrijeme skloni zlatu i srebru. A Krist je ipak bio ovjek od kamena i drveta, Francisco. Cisterciti nastoje obnoviti istou izvorne vizije svetog Benedikta. Naa benediktinska braa nose crne habite. Mi nosimo neizbijeljene bijele odore simbol iste prirode Kristove rijei i naeg poslanja. Naa su zdanja skromna i jednostavna. Nema suvinih ukrasa koji bi nagrivali zidove i odvraali nam pozornost od ivota posveenog molitvi i kontemplaciji. Klonimo se pomodnih obojenih prozora u crkvama. Ako je Boje svjetlo savreno, emu iskrivljavati te uzviene zrake? Opat Pedro pun je nade pogledao tek pridolog mladia, no Francisco nije imao namjeru odgovoriti. Nije bilo jasno je li Francisco uope sluao opatov govor. inilo se da je njegov pogled usmjeren nekamo neposredno iza opata Pedra. Opat u jednom trenutku pogleda iza sebe, oito traei izvor Franciscova zanimanja. Naa benediktinska braa, ree opat povienim glasom, u pokuaju da privue Franciscovu pozornost, imaju kmetove koji im obrauju polja. Braa iz Santes Creusa zemlju obrauju svojim rukama. Rukama se sluimo poput tesara Krista u Galileji. Nismo zamijenili Pravilo svetog Benedikta, koji je i dalje na vodi, na put do Svemogueg. elimo tek reformirati neke od neumjerenih navika staroga Reda. Kamenom i drvetom irimo Kristovo kraljevstvo i do najmranijih iberskih ravnica. Francisco, vikao je sada opat Pedro, s obzirom na neuobiajenu i privremenu narav tvog boravka ovdje, pripremio sam ti osobnu eliju. Jednako tako, svaki e drugi dan biti izuzet od rada u poIju. A u blagovaonici sam ti odredio mjesto meni zdesna, gdje se najprije posluuje jelo. U dane posta moi e birati najsonije komade ribe. Gospodine, izusti Francisco svoje prve rijei, je li Krist prihvaao izuzea? Kako, molim, Francisco? ree opat Pedro. Je li Krist na Kriu imao nekakav poseban poloaj? upita Francisco. Nije, ree opat. Na je Gospodin proivio neizrecive patnje. U tom sluaju, ne bih rekao, ree Francisco, da jedan pripadnik obitelji Montcada zasluuje drukiji odnos. Cijenim vau obzirnost, opate Pedro, ali vie bih volio zauzeti prirodno mjesto meu ostalima u spavaonici i obavljati dunosti koje se oekuju od svakog pripadnika samostana. Opat Pedro blijedo se osmjehivao. Sada je barem znao da ga je Francisco sluao. Bi li bio tako dobar, upita Francisco, pogledavi prema meni, da me odvede u spavaonicu? Unato poetnoj strci povezanoj s njegovim dolaskom, Francisco se ubrzo krajnje neprimjetno uklopio u ivot u Santes Creusu. inilo se da mu ritam samostanskog ivota posve odgovara. Za svih osam svakodnevnih slubi molio je s izraenom predanou. I dok bi neki redovnici samo mumljali rijei, osobito za vrijeme zornica u dva izjutra, Francisco bi psalme uvijek izgovarao s osobitom izraajnou. Opat Pedro jednom je rekao kako Franciscove molitve u sebi nose nekakvu oajniku notu, kao da se mladi sveano i usrdno obraa Gospodinu ili od njega trai neke neizrecivo vane informacije. Nakon izlaska sunca Francisco bi zauzeo mjesto u polju, uz ostale redovnike etiri sata na dan sa tihaom ili motikom u ruci. etiri sata provedena u sijanju sjemena koje e, poput dobrih djela, donijeti stotinu puta vie koristi. I dok bi se ostali katkada odmarali u hladu, Francisco nije volio prekidati posao ak ni zbog vode, te je radio uz neuobiajeni ar. Katkad, za vruih dana, svukao bi bijeli habit. Znoj bi mu blistao na golim leima, a glatki se miii napinjali uz utu penicu. Ostali su ga promatrali ispunjeni znatieljom. Tko je taj najplemenitiji od svih plemia koji radi kao seljak i u tome jo, po svemu sudei, uiva? Nekolicina mladia o tome se izrazila vrlo runo. Sluajno sam uo kako Felipe Gonzalez u pitanje dovodi Franciscovo plemenito podrijetlo. Mogue je, rekao je Felipe, da mu je otac bio neki nadniar koji je zalutao u baruniine odaje dok je njezin mu bio na putu. S vremenom je, meutim, Franciscova energija, kako se inilo, zarazila i ostalu brau. Na koncu smo se svi poeli povoditi za njegovim primjerom. Nakon njegova prvog ljeta, samostan je zabiljeio rekordan urod jema i penice. Za razliku od veine pridolica, Francisco je na dolasku u Santes Creus bio pismen. I tako se mogao sluiti pristojnom samostanskom zbirkom knjiga. Za ona dva sata u knjinici nakon mise, Francisco bi zakopao glavu u rukopis nekog nepoznatog kranskog sveca. Palac mu je neprestano bio umrljan crnom tintom, od okretanja stranica. Bio je toliko usredotoen da se inilo kako ne uje zvona za sekstu, tako da bi ga knjiniar morao potapati po ramenu nakon stoje veina mladia ve otila na podnevnu slubu. Tijekom dana braa se pridravaju zabrane lakomislenog razgovora koja je na snazi u naem redu. Kao to lijepo pie u poplavi rijei nee izbjei grijeh. Svakog dana ta zabrana etvrt sata ne vrijedi. Redovnici i braa laici okupljaju se u dnevnoj sobi i razgovaraju o emu poele. I svaki se put okupljaju iste skupine. ini se da na tim skupovima prevladava osjeaj za hijerarhiju. Redovnici su svjesni drutvenog poloaja obitelji svakog od lanova, tako da se oni iz najvieg plemstva drue samo meu sobom. Felipe Gonzalez okruio bi se pratnjom koja se sastojala od etvorice redovnika, sinova najbogatijih i najmonijih obitelji u Barceloni. Nazivali su se mladini lavovima. Felipeov je otac bio kraljevski rizniar. Alfredo Marti predvodio je suparniku, ali i jednako prestinu skupinu, iji su lanovi potekli iz sjevernih pokrajina. I druga su braa oformila sline, iako manje uzviene skupine. S obzirom na istaknuti status svoje obitelji, Francisco je dolaskom zaprijetio naruavanjem ravnotee meu suprotstavljenim skupinama. Svi smo s nestrpljenjem oekivali da vidimo hoe li se prikloniti Felipeovoj ili Alfredovoj skupini. S obzirom na blisku povezanost Montcada s Barcelonom, veina je brae drala da e Francisco biti skloniji Felipeovoj kliki. Felipe je Franciscu pristupio dva tjedna nakon njegova dolaska. Francisco de Montcada, rekao je Felipe, pozivamo te da se pridrui mladim lavovima. Francisco je podigao pogled. Nasmijeio se Felipeu, poastio ga istim onakvim ironinim izrazom kao opata Pedra. Dnevna je soba utihnula jer su svi nazoni naulili ui kako bi uli Franciscov odgovor. Hvala, Felipe, odgovorio je Francisco, to si me poastio takvim pozivom. Ali vie mi se svia povjetarac na ovoj strani sobe. S Felipeova lica povukao se i posljednji traak boje, eljust mu se opustila, kao da je upravo doznao da mu obitelj vue podrijetlo od kmetova. Bilo je to veliko ponienje za Felipea, koji je, kako se inilo, dok se povlaio na suprotnu stranu, odmah poeo nekako epati. Francisco je postao predmetom nebrojenih razgovora u sobi za dnevne susrete, a svi meu njima nisu bili laskave prirode. Neki su drali da Franciscovo odbijanje Felipea odraava duboko usaenu aroganciju. Mogue je, uo sam jednog mladog lava, da mladi Montcada misli da je iznad nas. Vidjet emo kako e se snalaziti sam sa sobom. A Francisco se zapravo snaao vrlo dobro. S vremenom se kod veine mladia pojavilo nevoljko potovanje, ak i divljenje, prema Franciscu i njegovoj neovisnosti. Stvar nije bila samo u njegovu prezimenu, iako neki nesumnjivo nisu bili u stanju gledati dalje od toga. U tom samozatajnom osmijehu, u nagibu glave, boji glasa, Francisco je pokazivao iznimno dostojanstvo, kraljevsku odliku koja gaje odvajala od kolega tovie, ak i od nadreenih. inilo se da svi preutno shvaaju daje Francisco drukiji, da e ga sudbina odvesti daleko iznad spletki i sitniavih raspri katalonskog plemstva. Francisco nije ni pokuavao stei naklonost opata ili se baviti makinacijama koje su stvarale snane saveze meu obiteljima jo dugo poto su mladii otili iz samostana, kako bi postajali prelatima ili barunima. inilo se da ga nimalo ne zanima opatova velika pozornost i mar, da je imun na laskanje ulizica meu redovnicima koji su eljeli stei naklonost jednog Montcade. Opirao se lagodnoj budunosti prema kojoj gaje sve, kao u kakvoj zavjeri, nedvosmisleno vodilo. Ukratko, bio je preodreden za vee stvari. Za to, ili jednostavno za vee patnje. Moje je prijateljstvo s Franciscom zapoelo u toj samostanskoj sobi za druenje. Nisu se sva braa uklapala u klike koje bi se stvorile meu redovnicima. Zbog ljubomore povezane s mojim poloajem opatova pomonika ili zbog neobinih okolnosti u kojima sam se rodio, ostala su me braa iskljuivala iz krugova u kojima su razgovarali. Ovdje bi moda dobro dolo jo jedno malo objanjenje. Prije nego to sam postao novakom, u samostanu sam bio sluga. Znate, meu nama ivi i nekoliko ljudi iz tog kraja. Oni marljiviji meu njima stekli su status laike brae. Cisterciti poniznost pokazuju upravo time to redovnici braom smatraju i te neuke i priproste seljake. I premda laika braa ne mogu sudjelovati u osam sluba Bojih, koje su Boje djelo, opat Pedro doputa im da s redovnicima slave Misu. Oni koji nisu prikladni za duhovnije pothvate, a meu njima su i ene, postaju slugama i obavljaju najvei dio niih poslova u samostanu. Moja je majka tako sluila u samostanu. U vrijeme mog dolaska na svijet bilo joj je trinaest godina i nije imala mua. Trudnou je oito skrivala pod vunenom kouljom. Rodivi dijete, ostavila gaje u staji i pobjegla. Vie se nikada nije javila nikome u samostanu. Openito se dralo da je moj otac bio Lucas Sierra de Manresa, mladi redovnik koji je naglo i neoekivano napustio samostan nekoliko tjedana prije nego to sam se rodio. Na temelju te pretpostavke, krstili su me pod imenom Lucas de Santes Creus. Ali ja sam oduvijek nekako sumnjao daje brat Sierra posluio kao dobrodola rtva i da je moj pravi otac ovjek neusporedivo manje skromnog podrijetla, moda neki velikodostojnik u posjetu ili ak biskup. Kako inae objasniti moj neobino brz razvoj i zatitu koju mi je pruao opat Pedro? Doista, drim da opat Pedro zna pravi identitet mog oca. Jednom mi je rekao da imam crne oi kao otac. Lucas Sierra imao je crne oi? upitao sam. Koji Lucas? upitao je on. S obzirom na nesretne okolnosti u vezi s mojim roenjem, bio sam prisiljen ivjeti s ostalim slugama, sve do dobi od devet godina. Zanimljivo je, ini mi se, primijetiti da se meu slugama nikada nisam osjeao kao kod kue i rekao bih da ni oni mene nisu gledali kao jednog od svojih. inilo se da se ak i stariji sluge prema meni odnose s odreenom distancom, prikladnom odnosu kakav bi, u tom sluaju, trebalo imati prema osobi roenoj na vioj drutvenoj razini. Primjerice, dok su sluge spavali uureni zajedno, na hrpi, bez reda, na kamenome podu kuhinje, za mene su uvijek uvali posebno mjesto, ispod stola za rezanje. U kuhinji je bilo vrlo hladnih noi. Jo se sjeam kako sam se usred zime, u potpunome mraku, budio bez pokrivaa. ekao sunce da nas malko ugrije. Pokuavao dahom ugrijati promrzle prste. Iekivao komadie kruha, ostatke s redovnikog stola, koji e samo djelomino ublaiti bol u trbuhu. Sve do jednog dana, kada se dogodilo udo. Na deveti roendan, opat Pedro pozvao me da postanem novakom, prvim i jedinim mjetaninom koji je postao punopravnim pripadnikom samostanskog reda. Opat Pedro za sastanka u kapitulu predstavio me ostalim redovnicima. Kleao sam uz iste one djeake kojima sam prethodne veeri posluivao veeru. Smeu vunu svog novog habita na koi sam osjeao kao daje rije o svili. Odora je bila kratko rabljena, a nosio ju je neki redovnik koji je prethodnog mjeseca umro od bolesti. Ali s nama je bio tako kratko da je odjea bila praktiki nova. Kako je prethodni vlasnik bio znatno stariji od mene, habit je bio od veih. Pomno sam podvio rukave, kako bih izbjegao rune nabore koje sam esto viao na habitima drugih redovnika. Nakon dnevnog itanja jednog poglavlja iz Pravila svetog Benedikta, opat me predstavio mojim kolegama. Danas izraavamo dobrodolicu Lucasu, rekao je, kao to bi otac rairenih ruku doekao sina koji je zastranio i vratio se u okrilje obitelji. Opat je moje primanje opisao kao in iskupljenja za grijehe prolosti i simbol duha opratanja koji proima samostan. Ja sam bio zahvalan za priliku zauzimanja, to sam znao, mjesta koje mi po svim pravima pripada u konstelaciji Bojeg svijeta, i bio sam vrsto odluio dokazati koliko je opatov postupak bio mudar. Ali odlutao sam s teme. Ovaj e rukopis biti prikaz Franciscove due, opis njegovih duhovnih borbi, ne prikaz dostignua jednog poniznog sluge Bojeg, to jest mene. Moje prijateljstvo s Franciscom zapoelo je u sobi za dnevno druenje. Vjerujem da je Francisco u mojem karakteru prepoznao priroenu plemenitost i da je cijenio moju sposobnost u voenju pronicavih razgovora. tovie, upravo je on poticao nae rasprave. Sjeam se njegove prve opaske, ini mi se, brate Lucas, da ti je habit malo prevelik. Potom se nasmijeio. Ubrzo su one beskrajne i bolne minute u dnevnoj sobi prerasle u neto posve drugo razdoblje kojem sam se radovao prigodu da razgovaram sa svojim prijateljem, zapravo jedinim prijateljem. Osim opata Pedra, mojeg dobroinitelja. Za Franciscove prve godine u samostanu, na se odnos razvio tako da smo jedan prema drugome osjeali duboko potovanje i meusobnu duhovnu povezanost. Jedina je smetnja bila sklonost drugih lanova da se upleu u nae osobne razgovore. Francisco bi katkada i nesvjesno na sudjelovanje pozivao drugu brau koja ne bi bila povezana s odreenim klikama. Francisco bi katkada bio poprilino naivan. Nekakvu nepromiljenu, usputnu opasku usmjerio bi prema jednom od tih pojedinaca, koji bi se njegovih rijei uhvatio kao daje rije o pozivu da ue u na krug. Naa mala skupina u dnevnoj je sobi zacijelo izgledala kao vrlo aroliko drutvo. Posve sluajno, Francisco je spavao na prostirci uz moju. Budui da smo spavali jedan uz drugog, Francisco i ja naviknuli smo se na meusobnu blizinu. Kada je Francisco te prve godine otiao proslaviti Uskrs s obitelji, iznenadio sam se koliko sam osjeao njegovu odsutnost. Kada bih se budio za zornicu, pogledao bih njegovu hladnu i ravno poloenu vunenu deku i tek na trenutak osjetio osamljenost u golemom samostanu. Francisca je u samostanu najee krasio taj neizrecivi duh zbog kojega je bio voa meu naim vrnjacima. Meutim, bilo je i mranih razdoblja, za kojih se nikada ne bi smijeio i kada se inilo daje izgubljen u nekom drugom svijetu. U tim fazama, oi kao da su mu bile okrenute prema unutra, usredotoene ne znam na kakve sve zloduhe. Svi mladii za takvih su epizoda osjeali njegovu odsutnost. A za mene je to bilo kao daje sunce prestalo izlaziti. Ne znam je li Francisco u tim fazama vie volio samou ili jednostavno nije imao izbora. Tada bih ga bezuspjeno pokuavao uvui u razgovor u dnevnoj sobi ili na trijemu s njim izmijeniti pogled. Kada me ne bi ignorirao, bio bi hladan i dalek. I upravo kada bi mu moje prijateljstvo bilo najpotrebnije, ostao bi uhvaen u zamci vlastite osamljenosti. Isprva me takvo ponaanje silno pogaalo. Njegovo me hladno dranje upravo vrijealo. No s vremenom sam uvidio da njegova mrzovolja nema veze sa mnom da ga je obuzela neka via sila. A koja je to bila sila? Tko se moe zagledati u ovjekovu duu i donijeti takav sud, osim samoga Svevinjega? I uz to priznanje, ponizno u rei da drim kako se Francisco muio ne bi li nekako izronio iz te tame koja mu je obavila duu onoga dana kada mu je umro brat. Bila je to estoka borba i u pojedinim se trenucima inilo daje gubi. Te su me Franciscove epizode duboko uznemiravale, a mogle su potrajati i tjedan, katkada i nekoliko tjedana. inilo se da samo nepotrebno pati. Za jednog od dugotrajnijih razdoblja mraka, u kapeli sam tu temu potaknuo u razgovoru s bratom Juanom. Nakon opata, brat Juan imao je najvii poloaj u samostanu. Na tom je mjestu bio ve dvadeset pet godina, ali na njemu e i ostati. Bio je iznimno taman i veina je ljudi potajno sumnjala daje potekao iz muslimanske obitelji koja se obratila na kranstvo kada je Toledo preotet iz nevjernikih ruku. inilo se da brat Juan ima osobit, gotovo roditeljski odnos s Franciscom. Francisco je za svog ispovjednika odabrao upravo brata Juana i o njemu uvijek govorio s najdubljim potovanjem. U Franciscovim mranijim razdobljima, brat Juan esto bi sjedio uz njega u tiini u kojoj smo boravili na trijemu. Zajednica neizreene boli tako je opat Pedro opisivao njihovu vezu. Lucas, rekao je brat Juan, odgovarajui na moju zabrinutost, ne brini za Francisca. Kada zima prijee u proljee, zlodusi e ga napustiti. Osjetio sam neizmjerno olakanje i bratu Juanu zahvalio na toj spoznaji. Ve kada sam bio na odlasku, tiho mi je rekao Lucas, jesi li primijetio da opat Pedro sve vie vremena provodi sa slugama? Moda s njihovim djevojkama? Oklijevao sam, posve smeten pitanjem brata Juana. On je oborio pogled prije nego to sam uspio odgovoriti. Brat Juan imao je pravo u vezi s Franciscovim demonima. Tama bi izgorjela sama od sebe. Oblak melankolije uvijek bi se uzdigao i rasprio, a on bi mi se vratio. Odnosno, zauzeo svoje pravo mjesto u samostanu. Za svakog smo se obroka pridravali Pravila to je znailo da jedemo bez rijei, usredotoeni na hranu, Boje darove i Njegovu rije, ono to bi itao jedan od brae. Svatko od pedesetorice brae u Santes Creusu itao bi tijekom godine jedan cijeli tjedan. Ja bih nekoliko dana prije poetka te dunosti uvijek osjeao blagu napetost. Uasno je neugodno pogrijeiti pred svima u dikciji ili izgovoru pred opatom i ostalom braom. Vie od jedne pogreke i brat koji bi pogrijeio te bi veeri osjetio otar udarac tapa na golim leima. Francisco se mramornim stubama do propovjedaonice uspeo prve nedjelje adventa. Izgovorio je uobiajenu zahvalu. Prije nego to e proitati odabrani dio Svetog pisma na latinskome, dodao je i posebnu poruku na katalonskome. elio bih izraziti zahvalnost opatu Pedru, rekao je, na silnoj brizi i pozornosti prema svima koji su u njegovoj skrbi, a osobito prema slukinjama. Nekoliko se redovnika kriom pogledalo. Ja sam podigao pogled prema opatu u trenutku kada je Francisco poeo itati. Piljio je u Francisca uz izraz zbunjenosti i suosjeanja. Samostanom su kolale prie o velikom zbliavanju opata Pedra sa slukinjama. A opat Pedro te je djevojke zapravo smatrao pripadnicama svoga stada koje imaju pravo na njegove sveenike usluge. Budui da je Red enama zabranjivao ulazak u veinu dijelova samostana, opat nije imao izbora, nego je morao na posebne naine organizirati duhovno usmjeravanje. Nekoliko tjedana nakon Franciscove nesretne opaske, vidio sam ga kako uveer rezbari trokutasti klin. Zato rezbari klin? upitao sam Francisca udnevnoj sobi. To je dar za opata, odgovorio je. To me tada iznenadilo, jer mi se inilo da Francisco ne osjea dovoljno potovanja kakvo bi ovjek trebao osjeati prema ovjeku opatova poloaja. Moda je, razmiljao sam, Francisco spoznao kako je pogrijeio. Moda njegova molitva u samostanskoj blagovaonici nije sadravala one zlobne insinuacije koje su joj neki moji kolege pripisali. Neposredno prije jedne nedjeljne veere, Francisco je tim klinom zaglavio vrata smonice, postavivi ga tono ispod arke. Doveo me iz moje elije, gdje sam se dotada molio, i rekao da je opat zakljuan u smonici i da trebam odmah dovesti brata Juana. Otiao sam u eliju brata Juana i urno mu objasnio situaciju, onako kako sam je vidio. Kada smo brat Juan i ja doli do sobe, Francisco i jo nekolicina mladia ve su tankom metalnom ipkom pokuavali nasilno otvoriti vrata. Sjeam se kako je Francisco nekoliko puta zazvao opata. ujete li nas, opate Pedro? pitao je Francisco. Je li vam dobro? Ne bojte se, opate Pedro. Ne gubite vjeru, opate Pedro. Brzo emo vas izvui. Opat mu ni u jednom trenutku nije odgovorio. Kada su se vrata konano rastvorila, naa je radost bila kratkog vijeka. Vidio sam Franciscov drveni klin kako pada na pod i odmah shvatio zato se vrata nisu otvarala. Prije nego to sam Francisca uspio neto upitati, podigao sam pogled i ugledao opata Pedra na ulazu, kako stoji okamenjen, nepomina izraza lica. Opat je izjavio kako je jednoj slukinji, Noelli, davao savjet u vezi s jednim tekim obiteljskim problemom. A onda se povukao u svoje odaje. Opatovo nas je ponaanje sve poprilino zaprepastilo, a tu zagonetku samo je pojaao brat Juan kada je uao u ostavu i podigao Noellu. Ona je tiho jecala, kleala na mokrom kamenu iza dviju baava sa svjeom kinicom. Svi samo poli za bratom Juanom dok ju je nosio kao da je rije o djetetu. Nijema je povorka tako dola do dvorita. Poloio ju je na neku kamenu klupu i rekao Franciscu neka donese mokru krpu za elo. Francisco je poderao komad vlastitog talara i namoio ga u nakapnicu. A onda je sjeo na klupu uz Noellu i vrsto joj pritisnuo krpu na elo. Ona se naslonila njemu na rame. Francisco ju je drugom rukom obavio oko struka i stao je blago ljuljati, dok je brat Juan mumljao molitvu. Noelle je bila ki Alvara, seljaka koji je na samostanskom imanju zakupljivao zemlju. Sve vei Alvarov dug prema samostanu bio je predmetom ala meu redovnicima. Dolazio bi svaki mjesec, sa eirom u ruci, i opatu objanjavao kako nije uspio osigurati koliinu ita koju prema obiaju duguje samostanu. Kao opatov pomonik, esto sam nazoio tim razgovorima. Sua, propao urod, lovci koji su izgazili ito, zlodusi koji su izili iz zemlje i ukrali ljetinu Alvarovi su izgovori postajali sve fantastinijima. A svi smo znali koji je glavni razlog njegovim neuspjesima bio je nepopravljivi pijanac i beznadno nesposoban na podruju poljodjelskog umijea. Kada smo otvorili ostavu, i opat i Noelle bili su posve odjeveni. Ali sumnje i nagaanja nisu se mogli izbjei, osobito s obzirom na Alvarov teak financijski poloaj i neuobiajeno mjesto za savjetovanje. Bez obzira na zlonamjerne razgovore meu nekima od brae, vjerujem da je opat, moj mentor i zatitnik, samo savjetovao Noellu i da se pridravao svojih zavjeta kao ovjek Boji. tovie, u to sam posve uvjeren. Ipak, moje miljenje nema nikakve veze, kao ni stav bilo koga iz samostana. Opat govori u Kristovo ime, a nijedan ovjek ne moe suditi o Kristu. Kao to je zapisao i sveti Benedikt, prvi je korak poniznosti bezuvjetna i trenutana poslunost. Vjernici za Gospodina moraju otrpjeti sve, ak i proturjenosti, ak i nepravdu. Nekoliko dana nakon tog dogaaja opat Pedro obavijestio me da Francisco pokazuje znakove duhovne pobune. Ja sam u tom trenutku etkao dlaice s opatove odjee. Opate Pedro, upitao sam, je li se Francisco pobunio protiv Gospodina ili protiv vas? Drim daje opat Pedro moje pitanje protumaio kao izazov svojoj dijagnozi, a ne kao ono to je zapravo bilo pokuaj shvaanja njegova miljenja. Opatovi obrazi, prepuni oiljaka, koziavi od mladenatva, odmah su se nekako ispunili krvlju. On me grubo zagrli i stisne mi vrat na krajnje neugodan nain. Lucas, ree, katkada me dovodi do ruba strpljivosti. Kamen na kojem je sveti Petar izgradio Crkvu predstavlja Krista na zemlji. Ja sam tek Petrov sluga. Onaj koji se pobuni protiv mene, pobunio se i protiv Gospodina. Bilo bi najbolje kada bi se Francisco vratio u Montcadu i kada vie ne bi remetio mir ovog samostana. Ali, opate Pedro, rekao sam ja, Francisco je uzor mnogim mladiima. Ja bih mogao razgovarati s njim. On mije prijatelj. Prijatelj? Opat Pedro se nasmije. On te ali, Lucas. Misli da bi nasljednik bogatstva obitelji Montcada bio prijatelj s tobom? Koliko god bio uen, opat Pedro ipak nije razumio neke stvari. Uslijedilo je dopisivanje s imanjem Montcada. Opat Pedro u pismu je objasnio da Francisco u Santes Creusu proivljava odreene potekoe kojima bi se djelotvornije pozabavio kod kue. Odgovorio je upravitelj obitelji Montcada, prenosei nespremnost roditelja da prekinu sinovu predanost Gospodu. Naposljetku, napisao je upravitelj, Francisco je ve odsluio dvije od tri planirane godine. Majordom je predloio mjeru koja bi trebala poboljati stanje. Naveo je kako u samostan moe uputiti Franciscova bratia, Andresa Correu. Andres, napisao je majordom, ima blagotvoran utjecaj na svog roaka. On e Franciscu svakako olakati sve potekoe. U takvim je okolnostima opat Pedro u Santes Creus kao gosta primio Andresa Correu. Andresu je bilo osamnaest godina, bio je Franciscov vrnjak. Brija je oiao dugu plavu kosu prije nego stoje uao u svetite, odrezao te ute uvojke koji su ostali razasuti po pranome dvoritu ispred crkve. Andres je bio silno velik, irokih plea, gotovo za glavu vii od ostalih redovnika. Stajao je posve uspravno, a nije mu padalo na pamet ak ni da bi se mogao malko pognuti, tek neznatno, kako bi otklonio barem dio pozornosti koju je privlaio tim neprikladnim stasom. ovjeka je podsjeao na one kamene blokove koji su ugraeni u temelje samostana. Ukratko, Andres je svakako zauzimao odvie mjesta. Nadalje, izraena donja vilica i guste obrve koje su se spajale iznad nosa Andresu ba i nisu pridavale osobito uen izgled. Mnogi mladii o njemu su govorili kao o vojniku, a taj je nadimak bio posljedica ne samo izgleda nego i nagle prirode, osobine koja je isplivala na povrinu ni tjedan dana od njegova dolaska. Upravo smo legli nakon posljednje slube. Glas Felipea Gonzaleza proparao je tiinu na hodniku. Jesu li pronali tijelo tvog brata, Francisco? Felipe i jo nekolicina mladih lavova stali su se smijuljiti. Francisco je piljio u daske na stropu, kao da nije uo pitanje. Felipe Franciscu vjerojatno nikada nije oprostio ono odbijanje u dnevnoj sobi. Bilo bi bolje da jest. Andres je ustao i proao pokraj mene, posve smireno, kao da odgovara na zov prirode. U trenutku kada se pribliio Felipeu, smijeha je nestalo. Sagnuo se i podigao Felipea kao vreu jema, s jednom rukom na konopcu oko struka, dok gaje drugom drao za habit. A onda je izbacio Felipea kroz prozor na prvome katu i polagano se vratio do svoje prostirke. to je bilo najnevjerojatnije, Felipe je pao na kola prepuna gnoja i nije zadobio tee ozljede tek nekoliko porezotina i modrica. Ne treba ni naglaavati da je Andresov postupak, njegovo ponaanje, posve odudaralo od naela samostanskog ivota. Opat Pedro je protiv poinitelja poduzeo odlune korake, sutradan ujutro u kapitulu je objavio presudu dvadeset pet udaraca biem i tjedan dana u samostanskom zatvoru. Bila je to otra kazna, no opat Pedro donio ju je na temelju suosjeanja s krivcem. Prema rijeima svetog Benedikta, takav se ovjek zatvara zbog unitavanja tijela, kako bi mu se na Dan Gospodnji spasio duh. Tog istog dana nakon sekste otiao sam u odaje opata Pedra, kao i uvijek, kako bih obavio svoje pomonike dunosti. Opat je itao neki nedavno dobiveni rukopis, dok sam mu ja brijao tjeme. Francisco se javio iz polutame u kutu sobe. Kada sam tek doao u samostan, spomenuli ste velikodune darove moje obitelji. Njegova me nazonost toliko iznenadila da sam trznuo ruku i tako britvom porezao elo opata Pedra. Opat me snano pljusnuo po licu. Morao sam nagnuti glavu unatrag, kako bih zaustavio krvarenje iz nosa. Jednog dana, nastavio je Francisco, ja u biti barun Montcada i donosit u odluke o obiteljskim donacijama. Francisco sada stane ispred pisaeg stola opata Pedra. S njega uzme neki zlatnik, baci ga u zrak i uhvati otvorenim dlanom. Moj mi je brati Andres drag. Bude li patio, moje e se miljenje o cistercitskom redu svakako promijeniti. Sutradan, na sastanku u kapitulu, opat Pedro objavio je da je Andres izrazio iskreno kajanje zbog svog ina, te da stoga tjelesna kazna nee biti potrebna. Nadalje, Andresova zatvorska kazna bit e umanjena na tri dana. Mladi lavovi zgranutim su uzdasima izrazili neslaganje. Felipe je bio osobito uzrujan to se ovjek koji ga je napao izvlai s tako malom kaznom. Cijeli je dogaaj uzrujao i mene, ali zbog drukijih razloga. Francisco jo nikada dotada nije spomenuo bogatstvo svoje obitelji. Nikada se nije oslonio na svoje ime kako bi izvukao neku korist ili uslugu. Tu promjenu prouzroio je Andres. Usuprot rijeima onog upravitelja, Andres nije imao blagotvoran utjecaj na Francisca, nego ga je kvario. tovie, bilo je teko uope pojmiti temelje njihova bliskog prijateljstva, osim obiteljske povezanosti. Prema mojoj procjeni, Andres nije imao duhovne dubine i intelektualne sposobnosti po kojima bi bio dostojan drug. Bio je polupismen. Pa ipak, osobito u dnevnoj sobi, Francisco bi katkada svu pozornost usmjerio na roaka, a zanemario svoje istinske prijatelje. Neko sam se pitao bi li Francisco to uinio i za mene bi li se ponio suprotno vlastitoj prirodi kako bi me izbavio od batina. Katkada se jo uvijek pitam. Noellu je pronaao jedan od laika koji su se vraali iz polja. Tijelo joj je bilo u cisterni. Bio je to jezovit prizor, njezino nago tijelo prekriveno modricama, tijelo koje je jo krvarilo iz spolovila, dok su joj smee oi tugaljivo piljile ravno naprijed. Tog poslijepodneva u dnevnoj sobi nitko nije razgovarao. Nitko nije rekao ni rijei. Ni rijei. Za dnevnog sastanka u kapitulu, opat Pedro izgubio je nadzor i poeo jecati usred itanja Pravila. Pogledajte avolje djelo, rekao je. Pogledajte to je uinio mojoj djeci. Dok je opat govorio, brat Juan neto je mumljao sebi u bradu. Brate Juan, ako imate rijei utjehe, rekao je opat, molim vas, podijelite ih sa svima. Vi... vi... zamucao je brat Juan. Govorite razgovjetnije, brate Juan, rekao je opat, nitko ne razumije to blebetanje. Mogao sam neto uiniti, uspio je izustiti brat Juan. To sam mogao sprijeiti. Tri dana nakon to je pronaeno Noellino tijelo, brat Juan objesio se u blagovaonici. Opat Pedro rekao je da e brat Juan, kao samoubojica, vjenost provesti u paklu. Stoga ga nije bilo mogue pokopati na samostanskome groblju, s ostalim redovnicima, odmah uz bolnicu. Opat Pedro dao mi je nekoliko novia kako bih jednome od seljaka platio da tijelo nekamo odveze kolima. Tog dana prije veere, opat Pedro rekao je da je brat Juan tim inom praktiki priznao ubojstvo. Daje brat Juan to zamalo priznao i na onom sastanku u kapitulu, nakon Noellina ubojstva, ali se ipak predomislio i u posljednji trenutak ostao utjeti. Takva je cijena grijeha, rekao je opat, ispruenih ruku, zaarenih crnih oiju. Takva je pravda naeg Spasitelja. Takva je sudbina prokletih. Bilo je to uasno razdoblje u Santes Creusu. ak je i kruh imao okus krvi. inilo se da stravini dogaaji ne utjeu jedino na opata. tovie, inilo se kao da su tragedije njemu nekako dale novu energiju. Molio se nesmiljenim arom i strastvenom uvjerenou izgovarao propovijedi. Ja sam imao posla preko glave, pisao nebrojene poslanice lanovima kraljevske obitelji i sveenstvu. Opat je traio sredstva za izgradnju jo jednoga kata samostanskih elija oko sredinjeg dvorita. Takav dodatak, rekao je opat, njegovu bi stadu pokazao da ak ni avolja nedjela ne mogu uguiti ar vjernika. etvrtog dana korizme, upravo sam otrio britvu, pripremao se za opatovo tjedno brijanje. Otrica je blago klizila grubim konim remenom. I uto se na vratima zaulo kucanje. Krenuo sam prema njima, a ona su se otvorila prije nego to sam doao do prolaza. U sobu su uli Francisco i Andres. Francisco i Andres, ree opat Pedro, trebali biste biti u kapeli. Predlaem da brzo krenete onamo. Lucas, budalo jedna, poni me ureivati. Danas imam puno obveza. Stao sam iza opatova stolca i oko vrata mu stavio pamunu tkaninu, kako bih zatitio crkveno ruho. Opat je zatvorio oi, a ja sam oprezno poeo brijati siune dlake na njegovu tjemenu. Francisco i Andres nisu se ni pomaknuli. Stajali su nasred sobe, smireno promatrajui opata. Nisam uo da se neki koraci udaljavaju iz mojih odaja, ree opat, ne otvarajui oi. Andres, ti si jednom izbjegao batine i to jedva. Ja na tvome mjestu ne bih ponovno iskuavao granice moje milosti. Ovamo smo doli, ree Francisco, kako bismo razgovarali o smrti slukinje Noelle. To je pitanje rijeeno, ree opat. Brat Juan priznao je krivnju. Imate li nekih novih informacija koje bi mogle osvijetliti povezanost brata Juana s mranim silama? Ili moda imenovati suuesnika? Da, opate Pedro, ree Francisco, imam vrlo vane informacije. Uvjeren sam da brat Juan nije ni dotaknuo djevojku. Doista? ree opat Pedro i uspravi se na stolici. Molim lijepo, reci mi kako to zna. Jer sam, ree Francisco, poznavao brata Juana. Da sam na tvome mjestu, Francisco, odgovori opat, tu bih injenicu to prije zaboravio kako se prst sumnje ne bi okrenuo prema tebi. Na koncu, pretpostavljam da je brat Juan imao suzavjerenike. Pod odreenim okolnostima, kada njegovi prijatelji postanu njegovim tuiteljima, ak i jedan pripadnik obitelji Montcada moe gorjeti na lomai. Ili moda samo njegov brati. Brat Juan, ree Francisco, nije ubio tu djevojku. Zanimljivo je, ree opat Pedro, to si tako dobro upuen u taj dogaaj. Opate Pedro, ree Andres, Francisco mi je ispriao za onaj dogaaj sa slukinjom Noellom. Za vrata izbe koja su se zaglavila. Moda biste, opate Pedro, ree Francisco, mogli objasniti to je to bilo. Opat polagano ustane. Krv mu je sada navirala u vrat, a crveni sjaj skupljao se u pukotinama na njegovim obrazima. On strgne onu krpu i baci je na pod. A onda zaprijeti akom. Pune dvije godine, Francisco, ja moram trpjeti tvoju aroganciju. Misli da jo nisam imao posla s tako drskim mladiima? Kao od ale smjestio sam ih onamo kamo pripadaju. I nije im bilo lako. Bilo je i udaraca metalnim tapom. Ne zanima me kako ti je prezime. Samo traimo istinu, ree Francisco. Istinu? ponovi opat. Istina je da je djevojka o kojoj govorite bila kurva. To sam znao im sam je prvi put ugledao. Bacila je ari. Putena elja izazvala je... pohotu. Crnu, paklenu pohotu. U ovom svetitu neu tolerirati takve zloduhe. Jesi li me uo? Zgnjeit u avla u kojem se god obliku pojavio. Moglo bi se rei da je opat Pedro drhtao od bijesa. Obrisao je usne umrljane slinom i poloio ruku na rub stola kako bi odrao ravnoteu. A sada, ree, idite odavde. Francisco i Andres, meutim, nisu se ni pomaknuli. Ja sam i dalje stajao iza opatove stolice, bez daha, s britvom u ruci. Francisco me pogledao, blagih oiju. Pogled je sputao mojom rukom, do ake. Zatim jo do britve. Stvar je bila u tome kako se usredotoio na odsjaj metalne otrice. Preneraeno sam uzdahnuo i ispustio britvu, koja je uz zveket pala na kameni pod. Lucas, ree Andres, moe li nas, molim te, ostaviti nasamo. Moj brati i ja s opatom trebamo rijeiti jednu stvar osobne prirode. Pogledao sam Francisca. On se samo mrano nasmijeio i kimnuo, a ja sam krenuo prema izlazu. Lucas, ree opat Pedro, ostani gdje jesi i dovri brijanje. Lucas, vraaj se ovamo. Andres za mnom zatvori vrata. Otiao sam u kapelu. Zapravo se i ne sjeam kako sam dospio onamo. Znojio sam se i drhturio. Zacijelo sam izgovorio barem stotinu Zdravomarija prije nego to sam zauo krik jednog od slugu koji je pronaao opatovo tijelo. Opat je iskrvario. Rekli su da se opat Pedro kastrirao kako ne bi popustio tjelesnim iskuenjima. Nadbiskup iz Tarragone na opatovu smrt nije gledao kao na samoubojstvo, nego kao na in samomuenitva. Opat Pedro, barem prema slubenom izvjetaju, nije podigao britvu na sebe, nego na avolje pomagae. Nadbiskup je papi uputio molbu da kanonizira opata. Prije etiri mjeseca iz Rima su u Santes Creus doli legati kako bi sa mnom razgovarali o drugim udima koja je izveo opat. Rekli su da e nas ponovno posjetiti. Ja im nisam spominjao da su Francisco i Andres tog poslijepodneva bili kod opata. To nisam rekao nikome. Nikome i nikada. I ako ruka vrijea te, odrei je. Tako glase rijei na kripti opata Pedra, rijei naeg Spasitelja. Grob se nalazi kod ulaza u blagovaonicu. Kako je novi opat, Alfonso de Barbera, objasnio redovnicima, velika poniznost opata Pedra za njegova ivota ponavlja se i u smrti. Redovnici nekoliko puta na dan hodaju preko njegova groba, kada dolaze na jelo i odlaze sjela. Opatov portret oblikovan je od bjelokosti i umetnut u kameni pod. U svojoj najsveanijoj odori, opat Pedro nosi ezlo, koje simbolizira ugled poglavara samostana. Lice mu je okrenuto u stranu i izgleda kao da se zbog neega lecnuo. Dlanovi su mu sklopljeni na strateki odabranom mjestu, preko genitalija, to je priznanje tom njegovu svetom inu ili moda samo nain na koji se titi od koraka pretjerano revnosnih novaka. III. BRAT VIAL Nisam ga vidio punih sedam godina. Ostao sam u Santes Creusu i od redovnika postao samostanskim priorom, prvim ovjekom nakon opata. Najmlai sam prior u povijesti Santes Creusa. Imam potencijala i za vie dunosti. Opat Alfonso o meni esto govori kao o svom nasljedniku. S vremena na vrijeme nauo bih novosti o Franciscu. Crkva prati to se dogaa s njezinim pokroviteljima, pa tako i njihovim nasljednicima. Znao sam da je est godina ranije otiao u kriarski rat. Budui da su panjolski kraljevi nevjernike protjerali gotovo s cijelog Iberskog poluotoka, kralj Jaime odluio je svu vojnu snagu koncentrirati na Svetu zemlju. Namjeravao je Sredozemnim morem doploviti do Levanta i protjerati nevjernike iz Jeruzalema. Hospitalci, templari i vitezovi Calatrave to je bio Franciscov viteki red pridruili su se kranskoj armadi. Katkada plaem pri pomisli na te odvane vitezove koji uzimaju kri, rtvuju sve kako bi okonali oskvrnue zatrli avolju djecu koja gaze i prljaju sveto tlo po kojem je Krist nosio svoj kri. Nakon odlaska vojske kralja Jaimea, svakodnevno sam se molio za Francisca i njegovu sigurnost. Svaki dan, sve do trenutka kada je opat Alfonso u kapitulu objavio Primio sam vijest da su vaa nekadanja braa Francisco de Montcada i Andres de Girona poginuli za muslimanske opsade Krak des Chevaliersa. Umrli su u slubi naega Gospodina, Isusa Krista. Aleluja. Molim da ih spominjete u molitvama. Prije itanja Pravila, trebamo obaviti jo nekoliko administrativnih stvari. Brate Lucas, hoe li, molim te, objasniti nova pravila u vezi s primanjem posjetitelja? To je izgovorio tek tako, kao da objavljuje visinu prinosa za taj mjesec. Mene je novost pogodila poput malja. Nisam mogao govoriti. U mojem tijelu vie nije bilo zraka. Sastanak kapitula odgoen je za nekoliko minuta, kako bih povratio dah. Prije godinu dana, opat je primio vijest daje Francisco iv. Francisco nije poginuo, rekao je opat Alfonso, nego su ga nevjernici uhvatili ivog i zatoili na dvije godine. Prije nekoliko mjeseci doputovao je brodom. Naalost, obitelj Montcada nije presretna. Francisca opsjedaju zli duhovi. Zar vas ne upozoravam svakodnevno? Nitko nije siguran, nitko nije imun na iskuenja. Mrane sile kuju planove, urote, pogaaju se za svaku od dua. Obitelj Montcada poslala je Francisca u samostan u Pobletu, gdje e otac Adelmo, poznati talijanski sveenik, provesti istjerivanje avla. Dananje itanje poinjemo sa ezdeset osmim poglavljem Pravila svetog Benedikta. Opat Alfonso, koji je u Pobletu proveo petnaest godina, opisao je oca Adelma kao ovjeka koji se u borbi za duu ne boji upotrijebiti jednako okrutne mjere kao i njegov protivnik. Otac Adelmo razumije, rekao je opat Alfonso, da ovjek s avlom katkada mora razgovarati i njegovim jezikom. Otac Adelmo navodno je istjerao avla iz tisuu ljudi, od kojih veina nije preivjela, ali koji su u posljednjem dahu pronali spasenje. Jednom je provodio egzorcizam nad dvadeset petoricom mukaraca u oblinjem Sabadellu. Na gradskome trgu predao ih je Gospodnjem plamenu. Uz duno potovanje, ak i divljenje, prema ocu Adelmu i njegovim uspjesima, bio sam vrsto uvjeren da bi Franciscu vie odgovarao jedan drukiji, moda blai pristup. U posljednje dvije godine nauio sam puno o tehnikama egzorcizma. Moj uitelj, brat Vial, nije obian redovnik. Osam godina borio se s kriarima protiv nevjernika. Vratio se na svoje imanje u sjevernim pokrajinama Aragona, ali se nakon godinu dana zaredio i svu imovinu i bogatstvo izruio crkvi. Kako je bio na glasu kao jedan od najeih Bojih vojnika, nadbiskup Sancho iz Tarragone, roak i prisni prijatelj brata Viala, ponudio mu je mjesto biskupa San Victoriana. Brat Vial tu je ponudu odbio. Nadbiskup mu je potom ponudio mjesto opata u samostanu u Montserratu. I to je odbio. elio je samo redovniki habit, kako bi preostale godine proivio u neimatini i poniznosti po uzoru na Krista. Prije dvije godine doao je u Santes Creus. Ubrzo potom, jedna od djevojaka iz sela zaarala je svoju noseu susjedu i u nje izazvala pobaaj. lanovi rtvine obitelji posvjedoili su pred opatovim sudom da su optuenu vidjeli kako polae ruku na nabrekli trbuh samo nekoliko sati prije traginog dogaaja. Opat Alfonso zakljuio je daje djevojka Sotonina poslanica i daje izazvala nedavnu poplavu smrti novoroenadi u selu. Kako nitko od redovnika u Santes Creusu nije imao iskustva s egzorcizmom, otac Alfonso odluio je djevojku poslati ocu Adelmu u Poblet. Djevojka je kleala u dvokolici koju je vukla mula, vezana za daske s prednje strane, dok su je nekadanji susjedi zasipali kamenjem i mlatili tapovima, kada je brat Vial iziao iz crkve. Odluno je krenuo prema kolima i pozvao seljake da prestanu bacati kamenje. Brat Vial govorio je kao netko tko je navikao izdavati zapovijedi i na to da ga drugi sluaju. I doista, nekolicina je seljaka u rukama ve imala kamenje, ali ih nije bacila. Kola su se zaustavila. Njihov vlasnik i drugi seljani znatieljno su pogledali tog novog redovnika, prosijedog, elavog i krupnog mukarca. Brat Vial uspeo se na kola i stao se probijati preko sijena. Odvezao je djevojku i pregaom joj obrisao krvavo lice. A onda ju je podigao i unio u crkvu. Brata Viala promatrao sam sa stuba ispred crkve. Proao je pokraj mene, prema ulazu, a djevojka mu je bila zarila glavu meu debele nabore habita. Prizor u kojem neka ena oneiuje svetite potaknuo me na to da poem za bratom Vialom. Oprostite, brate, zazvah ga. Jednom smo se upoznali, no u toj sam zbrci zaboravio kako se zove. Djevojke trebaju posebno opatovo doputenje za ulazak u crkvu. Brate, molim vas, ne znate to inite. Ali brat Vial tono je znao to ini. Ako je i uo moje upozorenje, na te se rijei nije obazirao. Nastavio je prema dvoritu, obiao ga po trijemu, a onda se stubama uspeo do praznog dograenog krila na prvome katu dovrenje te druge etae privremeno je prekinuto zbog nedostatka sredstava. Brat Vial odnio je djevojku u jednu od praznih elija i ondje je poloio. Ona je nepomino sjedila u kutu, ruku podignutih i ispruenih, kao da se brani od kamenja. Brate Lucas, ree brat Vial, sav zadihan, donesite mi stolac, primjerak Svetog pisma, dvadeset praznih listova pergamenta, pero, est hljebova svjeeg kruha i dva vra vina. Kao prior samostana, po poloaju sam bio vii od brata Viala. Ali ni u jednom trenutku nije mi palo na pamet pitati ga zato mu to treba ili se usprotiviti. Prikupivi traene stvari, vratio sam se u eliju. Brat Vial sjeo je na stolac. Kruh je dao djevojci. Vino zadrao za sebe. A Sveto je pismo poeo itati. itao je i itao, sve dok se djevojka nije smirila. Pojela je dva kruha i otpila gutljaj vina iz pehara brata Viala, koji joj je ponudio. S nailaskom veeri, djevojka je zaspala. Nisam izlazio iz elije, osim kada bi bratu Vialu neto trebalo obaviti. Kada je ustao i krenuo prema izlazu, poeo sam ga ispitivati u vezi s namjerama. Ali brat Vial samo je prstom pokrio usta i pokazao na djevojku, tako da sam zautio. Za njim sam iziao iz elije. Za njim sam se spustio stubama, preao dvorite. Na trijemu se ve okupilo vie redovnika. Neto su meu sobom aputali, nesumnjivo razgovarali o skandaloznom ponaanju brata Viala. Kada smo uli u njegove odaje, opat je nemirno koraao amotamo. Naglo se zaustavivi, pogledao je brata Viala, pa mene. Ja sam samo nesigurno slegnuo ramenima. Brate Vial, ree opat Alfonso, znam da u kraljevstvu i meu sveenstvom imate niz utjecajnih prijatelja. Znam da ste u Isusovo ime vodili nebrojene bitke. Ali bojim se da u cijelosti ne razumijete kako ivimo mi redovnici u Santes Creusu. Opat je pastir, otac svim pripadnicima samostana. Vodi ih prema Gospodinu. Nijedan redovnik, koliko god bio istaknut, ne moe ne pridravati se njegovih naloga. Djevojku sam odluio poslati u Poblet radi njezine besmrtne due i radi ouvanja svog stada. Opsjednuta je. Budite uvjereni da otac Adelmo zna kako se nositi s takvim sluajevima. Taj talijanski sveenik u ovim krajevima ve trideset godina istjeruje demone. Opate Alfonso, odgovori brat Vial, poznajem oca Adelma i kao mladi na oevu imanju svjedoio sam jednoj njegovoj seansi. Proiavanje vatrom bio je to prizor koji je otrijeznio ak i ovog vojnika koji je vidio nebrojene bitke. I ja sam doivio borbu prsa o prsa s avlom. Znam njegove smicalice i krinke. Traim samo jedan tjedan, opate Alfonso. Jedan tjedan i izlijeit u djevojku. Ne istjeram li iz nje avla, uputit emo je ocu Adelmu u Poblet. Bratu Vialu trebala su samo etiri dana. Prema uputama opata Alfonsa, ja brata Viala ni u jednom trenutku nisam ostavljao nasamo s djevojkom, osim kada bih po zahtjevima brata Viala donosio hranu i pie. inilo se da su mu plodovi samostanskog vinograda bili prirasli srcu. Borba protiv avla, rekao je brat Vial, moe biti poprilino monotona, Lucas. I doista, brat Vial najvei je dio vremena provodio u itanju Biblije naglas i drijemanju. Nikada ne podcjenjuj, rekao je, vanost dobra sna za poslijepodnevne ege, brate Lucas. Kada ne bi itao ili spavao, brat Vial razgovarao je s djevojkom o njezinu radu, obitelji, susjedima. Kako se inilo, njezin se otac ve godinama oko vlasnitva nad jednim poljem sukobljavao sa susjedima, istom onom obitelji iz koje je bila rtva. etvrtog dana brat Vial pozvao je oca optuene i oca rtve. Sastali smo se u predodaji namijenjenoj primanju posjetitelja izvan redova sveenika. Poto se predstavio, brat Vial rekao je dvojici mukaraca da e spornu zemlju podijeliti popola. Pojave li se neke nesuglasice ili pomutnja u vezi s podjelom, rekao je brat Vial, samostan e konfiscirati zemlju. Imate li kakvih pitanja? Brat Vial vratio se u eliju u kojoj je djevojka spavala. Probudio ju je i upitao je li se odrekla Sotone i prigrlila naeg Gospodina, Isusa Krista. Izgledalo je da ju je prestraio smrtno ozbiljan ton brata Viala, tako da nije odgovorila. Lucas, ree brat Vial, odrie li se Sotone i prihvaa li naeg gospodina, Isusa Krista? Da, odvratih gorljivo. Kada je pitanje ponovio djevojci, odgovorila je potvrdno. Te sam veeri s opatom Alfonsom razgovarao o egzorcizmu. Mogue je da sam izostavio nekoliko sporednih pojedinosti, pa tako i sastanak oeva u predodaji, ali sam potkrijepio tvrdnju brata Viala da djevojku vie ne opsjedaju demoni. I doista, nakon egzorcizma, vie nije nikoga zaarala. Bilo je i drugih. Brat Vial ubrzo se prouo kao zastraujue odluan neprijatelj avla, moda ak i kao suparnik onom talijanskom sveeniku, ocu Adelmu iz Pobleta. Tehnike brata Viala imaju tu prednost to je stopa smrtnosti kod njih niska, tovie, nije bilo nijednog smrtnog sluaja, a to zabrinjava opata Alfonsa. Brinem se, brate Lucas, rekao je opat Alfonso, hoe li Tarragona izraziti neodobravanje u vezi s neortodoksnim tehnikama brata Viala. Podanici se Crkve moraju bojati. ini mi se da za trajanja intenzivne duhovne borbe neki od opsjednutih lako mogu umrijeti ili doivjeti trajne ozljede. Moda bi ti mogao razgovarati s bratom Vialom. Ali ja u razgovorima s bratom Vialom nisam potaknuo to pitanje, a opatove su se brige nekako rasprile poto je samostan od nadbiskupa Sancha primio sanduk novca za izgradnju novih spavaonica, kako bi se u njih smjestili sve brojniji hodoasnici koji su u Santes Creus dolazili kako bi primili blagoslov brata Viala. Ipak, opat je i dalje pomalo sumnjiav prema bratu Vialu pa me zamolio da ga nadgledam. Iako ni u jednoj prilici nisam dao nikakvu uputu svom tieniku, nazoan sam kod svih njegovih egzorciama i proputam mnogobrojne dnevne mise kako bih opatu Alfonsu mogao podnositi cjelovit izvjetaj o aktivnostima brata Viala. A brat Vial zapravo me poduava, pokazuje mi razne tehnike istjerivanja demona, kojih ima i otpornijih i manje otpornih. Rije je, govori mi esto, nae najvee oruje u borbi protiv avla. Brat Vial ljudima ija mu je dua povjerena svakodnevno po nekoliko sati naglas ita Sveto pismo. S njima razgovara o irokom rasponu tema. Katkada razgovaraju o vremenu. Katkada je rije o pravoj ispovijedi. U drugim situacijama zauzima otriji stav, od ispitanika trai da mu odgovori kako je i kada pristupio avlu. Kod najtvrdokornijih sluajeva, brat Vial pie opirne biljeke i esto me alje po jo pergamenta kada mu ponestane listova. to piete? upitao sam jedne veeri, postoje brat Vial dovrio iscrpljujuu seansu sa enom koja je uguila dvoje djece, za to se jo uvijek nimalo ne kajui. Piem njezino priznanje, odgovorio je. Kada itam biljeke, istraujem zemljovid due. Zemljovid due, brate Vial? upitah. Potreban nanije vodi, brate Lucas, ree on, zemljovid, kako bismo se lake snalazili u mranoj umi ljudskih slabosti tatine, pohlepe, ponosa i predrasuda. Hoe li taj zemljovid pomoi u otkrivanju izvora opsjednutosti? upitah. Da, brate Lucas, i osvijetliti put prema spasenju. Jeste li kod ene koja je ubijala pronali taj put? upitah. U ovom konkretnom sluaju, Lucas, bojim se da kasnimo. Vjerujem da se naa ispitanica udala za avla. U takvim sluajevima nema izgleda za rastavu. Tjedan kasnije brat Vial naloio je da enu premjeste u Poblet, pod skrbnitvo oca Adelma. Moje metode, objasni brat Vial, katkada ne djeluju, Lucas. ovjek mora spoznati vlastita ogranienja i poduzeti odgovarajue korake. Sluaj koji sam ovdje naveo po svemu je izniman. Brat Vial imao je vie nego dojmljive rezultate u borbi protiv Sotone. Od trideset sedam sluajeva, brat Vial u potpunom je protjerivanju uspio u trideset dva sluaja. Dvije osobe prebacio je u Poblet. Jo tri sluaja ekaju konano rjeenje. Opsjednuti ljudi odbijaju odrei se avla, ali brat Vial jo ne odustaje. Te osobe ive na prvom katu iznad trijema, u odvojenim elijama. Brat Vial dosada se odupirao mogunosti da ih uputi ocu Adelmu, iako ju je spominjao dvjema od tih triju osoba. Brat Vial jednoj je od njih detaljno opisao postupak proiavanja vatrom te prodorne krikove rtava, miris spaljenog mesa, povike iz okupljene mase. Poto smo izili iz elije, brat Vial predvidio je da e se ovjek ubrzo vratiti Gospodinu. Vidjet emo. Ukratko, blisko suraujem s bratom Vialom i nauio sam puno o umijeu istjerivanja avla. Brata Viala smatram prijateljem i mentorom. Pretpostavljam da sam i ja njemu u meuvremenu postao drag. esto mi se obraa neslubeno i unato zabrani lakoumnog izraavanja osjeaja, esto mi se smijei kada se mimoiemo na trijemu. Novost o tome da e otac Adelmo iz Pobleta istjerivati avla iz Francisca silno me uznemirila. Kao to kae brat Vial, svaki sluaj opsjednutosti jedinstven je i valja mu pristupiti na poseban nain. Drao sam da bi metode brata Viala bile primjerenije Franciscovoj osjetljivoj konstituciji. Zabrinutost u vezi s tim odmah sam prenio bratu Vialu, kojeg su, kako se inilo, moja sjeanja na Francisca zaintrigirala. Jo smo dosta dugo razgovarali o tome. Brate Lucas, rekao je brat Vial, nadbiskup Sancho iz Tarragone ima jurisdikciju nad Franciscom. Samo on moe prebaciti Francisca u Santes Creus, a to e uiniti samo ako opat Alfonso poalje slubeni zahtjev. Obrati se opatu Alfonsu. Ispriaj mu priu o svom prijatelju. A tada ga upitaj bi li njegov premjetaj u Santes Creus mogao utjecati na raspodjelu sredstava meu sestrinskim cistercitskim samostanima. Brat Vial natjerao me da ponovim pitanje prije nego to sam se uputio u opatove odaje. Postupio sam tono prema njegovim uputama, odrecitirao ga od rijei do rijei. Opat Alfonso me sluao, dlanom zamiljeno trljajui bradu. Volio bih vidjeti lice tog malog gada, rekao je opat Alfonso, kada mu ispred nosa oduzmemo Montcadina nasljednika. ije lice? upitah. Opat Alfonso nije mi odgovorio, ali drim da je mislio na opata Rodriga iz Pobleta. Njih dvojica viaju se jednom na godinu na konferenciji cistercitskih opata. Odravaju prisnu prijateljsku povezanost, razmjenjuju pismene estitke i pozdrave za sve vee blagdane. Opat Alfonso odmah je poeo diktirati pismo nadbiskupu Sanchu u kojem je zatraio Franciscov premjetaj. Istaknuo je daje prije putovanja na Levant Francisco tri godine proveo upravo u Santes Creusu. Nema sumnje, stajalo je nadalje u pismu, da bi se Francisco osjeao ugodnije u poznatoj sredini, na mjestu na kojem je proveo vjerojatno i najsretnije i najmirnije godine ivota. Tijekom sljedeih tjedana, samog sebe uhvatio bih kako se i nekoliko puta na dan penjem na zvonik, pomno motrim obzor, ne bih li nekako ugledao glasnika iz Tarragone. Kako su prolazili tjedni bez odgovora, inilo se da tama svake noi traje sve due. Nakon devet tjedana, dvojica vojnika iz nadbiskupove osobne garde doli su u Santes Creus. Donijeli su kratku poruku, tek dvije reenice tovanom opatu Alfonsu Uvezi s vaim nedavnim pismom, vi i brat Vial odmah ete doi u Tarragonu. Za va sam prijevoz osigurao natkrivena kola i dvojicu vojnika koji e vas tititi. Nadbiskup tarragonski Sancho, dvanaestog dana srpnja, ljeta Gospodnjeg 1275. Dok sam itao pismo opatu, obuzeo me val blaenstva. Ubrzo u vidjeti Franciscovo lice. Ubrzo u uti njegov glas. Opat Alfonso, koji se iroko osmjehivao, takoer je izgledao vrlo zadovoljno. Rekao mi je neka prenesem novost bratu Vialu i obavijestim ga o tome da e sutradan krenuti u Tarragonu. Brata Viala zatekao sam na trijemu. Prepriao sam mu sadraj pisma. Na moje veliko iznenaenje, postao je poprilino ozbiljan i neraspoloen. Poloio mi je ruku na rame. Lucas, ti e poi u Tarragonu umjesto mene, ree. Ne znam kako to misli. Ti e istjerati avla. Ali nemam iskustva. Nisi li vidio kako to radim... vie od trideset puta? Jesam, odgovorih, ali Franciscov e sluaj biti meu najteima. Usto, on je iz obitelji Montcada. Opat Alfonso i nadbiskup Sancho nikada mi ne bi dopustili da istjerujem avla. Razgovarat u s opatom Alfonsom, ree brat Vial, i napisat u preporuku nadbiskupu Sanchu. Bojim se, brate Vial, da me tvoje pismo nee pripremiti za tako zastraujuu zadau. Ve si pripremljen, brate Lucas. S Franciscom si u Santes Creusu proveo tri godine. Ne razumijem, brate Vial. Jednom davno, ree brat Vial, za pohoda u Siriji, moj zamjenik Simon jedne je olujne noi nestao iz logora. Dvije stotine vojnika pod mojim zapovjednitvom, a ni jedan jedini nije vidio Simona kako odlazi. Ujutro sam poslao ljude u potragu, no nakon dva sata vratili su se a da nisu vidjeli ni traga Simonu. Tog poslijepodneva u logor je doao neki starac s arapskom maramom na glavi. elio je sa zapovjednikom razgovarati o nekom zajednikom prijatelju. Moji su ga vojnici doveli do mene. Kada se pribliio, ja sam sjedio pokraj svog atora. On je po zemlji zakoturao kuglu od bijele svile. Ja sam je uzeo i odmotao tkaninu. U svilenim naborima leao je prst, svjee odrezan. Jo je pulsirao. Najprije sam pomislio daje starac trgovac, da prodaje relikviju nekog ivueg sveca. Ali onda mije rekao daje to Simonov prst. U sljedeem e zamotuljku biti Simonova glava, ako u jednu oblinju pilju ne dostavimo pedeset zlatnih dinara. Dao nam je tri dana. Poto sam se posavjetovao s pomonicima, uputio sam jednu satniju u Akko, po novac. Prola su tri dana, a moji se ljudi nisu vratili. Jednog svog vojnika poslao sam u onu pilju o kojoj je govorio starac. Trebao je zatraiti produljenje roka za jo jedan dan, zajamiti dostavu blaga u sljedea dvadeset etiri sata, pod uvjetom da Simonu vie nikako ne naude. Kod pilje je mog vojnika doekalo dvanaest nevjernika. Starac koji je bio u naem logoru preveo je zahtjev ostalima. Dok je moj glasnik ekao, razgovarali su i meu sobom se prepirali. Na koncu je prevoditelj rekao da e Simona potedjeti jo jedan dan. Svanulo je, a iz Akkoa nije bilo nikakvih novosti. Na brzinu sam smislio kakavtakav plan za spaavanje Simona. Zakljuio sam da je onih dvanaest muslimana koji su doekali mog glasnika vjerojatno cjelokupna neprijateljska vojska mala skupina lopova i ubojica koja besciljno luta unutranjou. Pokuat emo iskoristiti brojanu premo i dotui ih, najprije ih namamiti iz skrovita, a onda na silu spasiti Simona. S tim sam ciljem poslao glasnika kako bi nevjernicima rekao da smo skupili otkupninu i da dogovori razmjenu na otvorenoj ravnici ni kilometar od naeg logora. Jasno sam naglasio da emo zlato predati tek ako nevjernici istodobno izrue Simona. Muslimani su pristali na moje uvjete, ali su dodali jo tri zahtjeva moemo doi samo s petoricom ljudi i na sastanak moramo doi pjeice i nenaoruani. Ti su njihovi uvjeti pokvarili moj izvorni plan. Ali nisam imao izbora, morao sam pristati. Bila je to najopasnija mogua misija, Lucas. Kada nevjernici uvide da nismo donijeli novac, pokuat e ubiti i Simona i nas. Njih dvanaestorica, nas petorica. Vrlo lo omjer, osobito s obzirom na ostale uvjete. Promijenio sam plan. Vie se neemo oslanjati na brojanu nadmo, nego na tajnost i faktor iznenaenja. Stolarima sam naloio da izrade dva drvena sanduka. U svaki od njih stavili smo po est samostrijela. Moji su majstori u komoru svakog samostrijela stavili po strijelu. Kada kucne as, bit e spremni. Dvanaest strijela za dvanaestoricu nevjernika. A onda sam odabrao etvoricu ljudi koji e me pratiti etvoricu koji e stajati uz mene na bojnome polju. etvoricu koji se nee pokolebati ili ustuknuti ak ni pred tako pogibeljnom misijom. Zna li koga sam odabrao? Najsposobnije strijelce? odgovorih ja. Ne, brate Lucas. Nisam odabrao ni najhrabrije vitezove. Odabrao sam najbliskije Simonove prijatelje one koji su s njim doputovali iz pokrajine Conflent, u sjeverozapadnoj Kataloniji. Ti su ljudi sa Simonom imali vezu koja se razvijala tijekom nekoliko godina obuke i zajednike borbe. Nisu eljeli napustiti prijatelja, prepustiti ga nevjernicima, ak ni kada su se suoili s takvim izgledima. Doli smo na dogovoreni sastanak s neprijateljem. Sunce nanije bilo za leima, ilo u oi protivnicima. Dobro e nam doi svaka pomo i eventualna prednost. Onaj je starac doao prvi. Sve nas je pregledao kako bi se uvjerio da nismo naoruani. A onda je zatraio da otvorim sanduke i pokaem blago. Ja sam mu rekao da ga moe vidjeti kada mi vidimo Simona. On je podigao aku uvis, a njegovi su nam odmetnici prili na konjima. Meu njima je, s povezom na oima, hodao Simon. Kada su se nali nasuprot nama, svojim sam ljudima pokazao neka otvore krinje. Pod budnim okom nevjernika, dvojica mojih drugova poeli su podizati poklopce, pomno promatrajui jedan drugog. Sve su morali raditi usklaeno. im nevjernici vide nae oruje, ubit e Simona, a onda usmjeriti strijele na nas. Moji drugovi nisu ekali znak za napad. Ja sam uvukao ruke u sanduk kako bih izvadio dva samostrijela, kada sam zauo fijukanje strelica kroz zrak i zatim bolne krikove naih neprijatelja. epao sam dva samostrijela, po jedan svakom rukom, i ispalio strijele prema dvojici muslimana. Pogodio sam i jednog i drugog. Simon je zacijelo bio zahvalan, brate Vial, rekoh. Iznenaen i zahvalan. Nije, brate Lucas, ree on. Znai daje oekivao da ete ga spasiti? upitah. Simon je bio mrtav, brate Lucas. Tvoj je zamjenik bio mrtav, brate Vial? U toj je pomutnji bilo teko razlikovati prijatelja od neprijatelja. Jedan od Simonovih prijatelja iz pokrajine Conflent pogodio ga je u prsa. Samostrijel je snano oruje, brate Lucas. Metalna otrica provirivala je Simonu iz lea. Brat Vial uzdahne i odmahne glavom. A zatim ustane kako bi iziao. Poao sam brzo za njim i epao ga za ruku. Znai, nisu uspjeli, brate Vial, rekoh. Ti ljudi koje si odabrao za spaavanje Simona. Ne, brate Lucas, nisu uspjeli. Ali njihova spremnost? rekao sam. Mislio sam da je poanta prie... Budunost je neizvjesna, brate Lucas, ree brat Vial oporim tonom. Gospodnji su puti nedokuivi. Brate Vial, nije mi ba jasno kako ta pria ima veze s Franciscovim egzorcizmom. Ne voli li Francisca, brate Lucas? upita on. Volim svu svoju brau u Santes Creusu, brate Vial. Ne govorim o Santes Creusu, brate Lucas. Francisca nisam vidio est godina, brate Vial. Ljubav ne poznaje vrijeme, brate Lucas. O Franciscu si mi govorio kao da ste se vas dvojica vidjeli jo juer. Jo se sjeam njegova osmijeha, brate Vial. Bi li za Francisca izloio ivot opasnosti? upita brat Vial. Moram priznati, brate Vial, da sam poprilino bunjen. Ne uviam znaenje tih pitanja. Jednostavno nisam dovoljno struan za provoenje egzorcizma. Brate Lucas, kada je rije o protjerivanju demona iz Francisca, na svijetu nema spremnije osobe od tebe. Na svijetu nema spremnije osobe od tebe. Tako je rekao, od rijei do rijei. Brat Vial zatvori oi i pogne glavu. vrsto me uhvati za obje ruke. Boe, ree, daj svome slugi Lucasu hrabrosti da provede svoju zadau. Gospodine, podari mu mudrost da tvoj put ugleda i u najmranijoj umi. Boe, daj mu hrabrosti da se odupre avoljim iskuenjima. Brat Vial podigne pogled, no jo me drao za ruku. tovie, nokti su mu se arili u moju kou. avolja iskuenja, Lucas, ree. Da, brate Vial, razumijem. Brat Vial te je veeri razgovarao s opatom Alfonsom. Ne znam to mu je rekao. Sutradan ujutro opat me sumnjiavo mjerkao kada sam sa svojom reverendom uao u kola. Ali nije rekao nita. tovie, najvei se dio vremena, za dvodnevnog putovanja do Tarragone, nije ni obazirao na mene. Tada sam prvi put uope napustio Santes Creus. Dok su se kola muno probijala blatnim putovima, gledao sam kroz stranji otvor, traio avolja iskuenja koja je spomenuo brat Vial. Ali ih nisam vidio. Vidio sam smeu zemlju. Vidio sam smaragdnu umu. Vidio sam seljake koji su zabrinutim pogledom pratili nadbiskupova kola. Vidio sam polje suncokreta koji su se okrenuli prema kolima kao to se vjernici okreu prema sveeniku. Vidio sam prastari rimski akvedukt smijenu graevinu koju su podigli pogani. Kao to je rekao opat Pedro, daje Bog elio da rijeke teku akveduktima, zato ih jednostavno nije stvorio? Kada smo se pribliili Tarragoni, opat Alfonso naloio mi je da navuem zastore. Pretvarao se da spava, no ja sam jasno vidio da se pomalo pribojava buke i ivosti na ulicama. Proli smo vjerojatno i pokraj tisuu ljudi. U crkvu smo doli tono na vrijeme za veernjicu. Jo nikada nisam vidio takav sveti prostor poput divovske pilje, jednostavne i skromne. Osjeao sam Boju nazonost u svakoj pukotini, njegove otiske na aneoskim skulpturama koje su blago gledale sa svojih postolja, njegov topli dah u pjevanim psalmima koji su odjekivali samostanom. Tu smo veer proveli u gostinskom krilu s hodoasnicima i ostalim redovnicima u posjetu. Ujutro, neposredno nakon zornice, opat Alfonso otiao je u nadbiskupove odaje. Ja sam ostao na trijemu. Nakon nekoliko sati priao mije neki redovnik. Brat Lucas? Da, ja sam, rekoh. Sada e vas primiti nadbiskup. Za njim sam poao kroz riznicu i uspeo se stubama. Dok smo se tako penjali, uo sam kako mi srce snano udara. Jo se nikada nisam naao u nazonosti nekog nadbiskupa, ak ni biskupa. Uli smo u prednju odaju, a zatim u nadbiskupov osobni ured. Kakva neopisiva ljepota. Pod su pokrivale ute i plave ploice. Veliki pisai stol od hrastovine, prepun rukopisa, nalazio se nasred sobe, a sve dokumente na okupu su vrsto drale srebrne kope. Zlatni kale do ruba napunjen vinom nalazio se na hrpi nespojenih papira. Pomno oblikovane zmije obavijale su stalak kalea, tako da su njihove sjajne glave bile prebaene preko ruba i izgledale kao da iz njega piju. U toj sam sobi vidio vie zlata i srebra nego u cijelom ivotu. Nadbiskup Sancho itao je pismo brata Viala. Nos mu je bio dugaak, uglat, plemenit. Koa bolesnouta, s nekoliko crvenih mrlja. Na sebi je imao bijeli habit i ovalni eir. Preko prsa mu se sputao srebrni lanac s kriem ukraenim rubinima. Dok sam tako stajao, osjeao sam kako mi toplina struji u tijelo, kako mi golica prste na rukama i nogama. Osjeao sam se kao kod kue, kao da nekako spadam u tu sobu, u te odaje, meu te svete, velianstvene predmete. Vjere, samo imaj vjere, Lucas, rekao sam samome sebi, i jednog e dana Gospodin nagraditi tvoju odanost. Jednog dana, Gospodin e sve postaviti na svoje mjesto. Nadbiskup bi me s vremena na vrijeme pogledao, a onda bi se vratio itanju pisma. Postoje zavrio, rukom mije pokazao neka mu sjednem suelice. Moj brati, brat Vial, ree, kae da ste Franciscov prijatelj. Tako je, Vaa Eminencijo, tijekom tri godine koliko je proveo u samostanu, ja sam bio u Santes Creusu. Jo neko vrijeme imao sam dojam da me nadbiskup pomno promatra. Osjeao sam blagu nelagodu i morao sam se kontrolirati kako ne bih pucketao zglobovima na prstima, to je bila runa navika koju sam stekao dok sam bio pomonik opata Pedra. Vaa Eminencijo, rekoh, smijem li priupitati gdje je opat Alfonso? Otpravio sam ga u crkvu kako bih se s vama mogao vidjeti nasamo. Ne bojite me se, zar ne, brate Lucas? Nikako, Vaa Eminencijo, rekoh. Samo se osjeam nedostojnim privatne audijencije kod jednog tako istaknutog i svetog ovjeka kakav ste vi. Moj mi brati pie, nastavi nadbiskup, i da, kada je rije o istjerivanju Franciscovih demona, u kraljevstvu nema spremnije osobe od vas. Drite li daje to tono? Vaa Eminencijo, odgovorih, nisam toliko slijep ni arogantan da bih podrao takvu tvrdnju. Ipak, ne bih elio proturjeiti bratu Vialu. Na nadbiskupovim usnama zatitra blijed osmijeh. Otac Adelmo, nastavi nadbiskup, nekako je, ini se, u pokuajima s Franciscom doao do mrtve toke. Kao posljednju mogunost, predloio je da otvori Franciscovu glavu od uha do uha kako bi demoni kroz nju izili. to kaete na takav prijedlog, brate Lucas? Mogue je, rekoh, da bi bilo dobro iskuati i druga sredstva prije nego to se oslonimo na tako drastinu i nesumnjivo kobnu mjeru. Da, brate Lucas, ree nadbiskup, sklon sam sloiti se s vama. Nai su pravni strunjaci istaknuli da egzorcizam koji u konanici dovede do Franciscove smrti moda ne bi zadovoljio uvjete donacija baruna Montcade. Svakako bi dolo do spora, ali dar ne bi bio osiguran. Dar, Vaa Eminencijo? upitah. Niste uli? Barun Montcada ponudio je treinu svog imanja u zamjenu za sinov spas. Barun je postavio i uvjet Franciscov tjelesni i duhovni oporavak. Upravo zbog te rijei tjelesno samo tako ne pristajem na radikalni plan oca Adelma. Skloniji sam iskuati neku drugu mogunost, iskuati povjerenje brata Viala u vas. Prilika koju mi pruate ispunjava me smjernou, Vaa Eminencijo. Tako i treba, brate Lucas, ree nadbiskup. Posjedi i neizmjerno bogatstvo obitelji Montcada mogu se mjeriti s bogatstvom kraljevske obitelji. Vie strana moglo bi biti na dobitku zahvaljujui Franciscovu spasenju, a jedna ste od njih i vi, brate Lucas. Ja, Vaa Eminencijo? Nadbiskup Sancho poloi ruku na moj dlan. Njegov je bio hladan i znojan. Nikako ne bih zaboravio takvu uslugu, ree. Vie strana moglo bi biti na dobitku zahvaljujui Franciscovu spasenju, a jedna ste od njih i vi, brate Lucas. Jedna sam od njih, doista, i ja. Zamiljao sam se u nadbiskupovim odajama. Kako sjedim za njegovim stolom. Svojim stolom. Rukom bih klizio po glatkoj povrini hrastova drva, a onaj glatki lak na mojem bi dlanu bio nalik na kapljice vode. Na jednoj bih strani stola drao pero i pergament na kojem bih pisao pisma drugim nadbiskupima, ili moda Svetome Ocu u Rimu. Na drugoj bi strani bio zlatni relikvijar u kojem bi se nalazio prst, nekoliko pramenova kose, moda ak i uho nekog tovanog sveca. Nadbiskup nije rekao je li i Francisco meu tim stranama koje bi mogle biti na dobitku zbog njegova vlastita spasenja. I doista, ne bih rekao daje mislio na Francisca. Opat Alfonso sutradan se vratio u Santes Creus. Mene su poslali u Poblet po Francisca. Opatu Rodrigu nosio sam zapeaeno pismo nadbiskupa Sancha. Ve sam opisao kako sam u poetku primljen u Pobletu i kakav je bio moj prvi dojam o Franciscu i uvjetima u kojima su ga drali. I doista, kada sam ugledao prijatelja, osjetio sam poprilinu nelagodu. Nisam oekivao, nisam mogao ni zamisliti, razmjere do kojih su mu demoni preplavili duu i opustoili tijelo. Onog jutra kada sam doao u Poblet i nakon posjeta Franciscu, uruio sam pismo opatu Rodrigu i ocu Adelmu. I jedan i drugi jo su neko vrijeme prouavali taj dokument, moda u nadi da e pronai neku rupu, neku dvosmislenost koja bi im omoguila da jo tjedandva zadre Francisca dok ne dobiju pojanjenje iz Tarragone. Oi su mi neprestano bjeale prema dlanovima oca Adelma koji su bili prepuni oiljaka. Vie su nalikovali na nekakve kande nego na ruke, izobliene, aave od uarenog ugljena kajanja za one koji su mu povjereni na brigu. Budui da sam proitao pismo, strpljivo sam ekao, uviajui da njih dvojica nemaju izbora i da se moraju povesti za nadbiskupovim nedvosmislenim nalozima. Ve oko podneva krenuli smo na put, Francisco u lancima u kolima, dok sam ja sjedio gore, s naim pratiteljem. Otac Adelmo na je odlazak promatrao s krova nad trijemom. Crna kapuljaa njegova habita zasjenjivala mu je lice. Ali ipak sam vidio njegove oi, bljetavobijele od Gospodnjeg bijesa. Od Franciscova dolaska u Santes Creus protekla su tri mjeseca. Ja sam nastojao vjerno oponaati egzorcistike metode brata Viala. Poto se probudim za zornicu, pjevam psalme prije odlaska do Franciscove elije na prvome katu. Svakodnevno mu nekoliko sati itam Sveto pismo. Dovrio sam Bibliju, pa sam ponovno krenuo od Postanka. Svaku veer odvajam odreeno vrijeme kako bih zapisao Franciscovu ispovijed. Kada nemam to ubiljeiti, zapisujem vlastita sjeanja na Francisca kao to je rekao brat Vial, zemljovid due, zemljovid koji e jednog dana, nadam se, pokazati put prema Franciscovu spasenju. Franciscovo se tjelesno stanje naglo poboljalo. Kada je tek stigao u samostan, rane na leima bile su mu otvorene i prepune gnoja. Brat Vial pribavio je ljekovite trave s Levanta koje su pripomogle zacjeIjivanju tragova egzorcizma oca Adelma. Kad je doao u Santes Creus, Francisco gotovo nije ni jeo ni pio, a govorio nije uope. Nakon prvog tjedna, poeo je prebirati po jelu. Prema savjetu brata Viala, eksperimentirao sam s raznim vrstama hrane. ini se da Francisco najvie voli piletinu. Nakon dva mjeseca, dogodilo bi se da pojede cijelu porciju. Malko se i udebljao. Dobro je njegovan. Brija u Franciscovu eliju dolazi jedanput na tjedan kako bi mu skratio kosu i crvenkastu bradu, te odrezao nokte. U pojedinim trenucima izgleda kao onaj nekadanji Francisco. Prije dva mjeseca Francisco je prvi put progovorio. Zamolio me da stiam glas kako bi mogao spavati. Jo mi se nikada nije dogodilo da mi tako malo rijei donese toliku radost. Francisco otada govori sve vie i vie. Isprva je izgledalo kao da nije vjebao, jer nikako ne bi uspijevao nanizali vie od nekoliko reenica. Ali brzo je napredovao, tako da smo ve nakon nekoliko tjedana poeli valjano razgovarati. Pamenje mu je manjevie netaknuto. Sto me jako iznenadilo, Francisco se isprva nije sjeao kako se zovem, iako se sjetio da smo spavali jedan uz drugog. Tono zna gdje se nalazi. Raspitivao se ak i za zdravlje nekih od nekadanje brae, za to gdje su i kako su. Veina njih jo je uvijek u Santes Creusu. Andresa nije spomenuo nijednom. Uope ne spominje kriarski pohod. Kao ni ja. Tonije, tako je bilo do prije dva tjedna. Oduvijek sam se pitao zato je Francisco prihvatio Kri2.1 dok je na svoj nain bio predan vjeri, inilo se da nije sklon tome da se povede za pozivom nekog ovjeka, a kamoli cijele vojske. Jednako tako, nikada nije pokazivao zanimanje za vojni aspekt borbe u Kristovo ime. Nadalje, kao nasljednik jednog od najmonijih krunskih vazala, Francisco je u Barceloni imao besprijekorno sreen ivot. Usudio bih se rei i da bi svaki stanovnik naeg kraljevstva, osim kralja, rado zamijenio mjesto s Franciscom. Pa ipak, Francisco je odabrao drukiji put opasan i neizvjestan. Poto sam drugi put dovrio itanje Izlaska, upitao sam Zato si prihvatio Kri, Francisco? Nije odgovorio. Samo se zagledao pred sebe i toga dana vie niim nije pokazao daje svjestan moje nazonosti. Francisco uti sve otkako sam prije dva tjedna postavio to pitanje. Prestao je i jesti i ini se da je izgubio sve one kilograme koje je tijekom prethodnih mjeseci na jedvite jade skupio. Od Franciscova dolaska, svako poslijepodne, prije nego to iidem, palim svijeu na njegovu prozoru. Svijeu nade, svijeu hrabrosti. Posljednja dva tjedna, kada ujutro uem u njegovu eliju, pla2 U srednjem vijeku to je znailo krenuti Kristovim putem, tj. u kriarski pohod protiv muslimana. men je ugaen, stijenj neupotrijebljen. Kao da Francisco vie nije u stanju podnositi Boje svjetlo. Kao da vie voli vanjsku tamu, kao odraz svoje due. Prije dva dana primijetio sam kako mu iz stisnute ake kaplje krv. Kako se nije obazirao na moje molbe da rastvori dlan, nasilu sam rairio prste. U aci je vrsto drao no koji sam mu dao kako bi mogao rezati meso. No mu se duboko urezao u dlan. Vidio sam kost. Oduzeo sam mu krvavi no i istrao iz elije. Srce mi je divlje udaralo. Pribojavao sam se najgoreg da sam nehotice izazvao nepovratno nazadovanje, da sam Franciscu spomenuo Kri kada za to jo nije bio spreman. Uinilo mi se da e Francisco umrijeti prije nego to iz njega uspijem istjerati demone. Pomislio sam kako e mu se dua vjeno priti u plamenu. Otrao sam bratu Vialu. Zatekao sam ga u kuhinji, gdje je slugama i laicima pomagao u spravljanju veere. Brat Vial uhvatio me za ruku i odveo me u dnevnu sobu. Sjeli smo na klupu. Tada me posve obuzeo umor, posljedica silnih napetosti koje sam proivio u posljednjih nekoliko mjeseci. tovie, sa stidom u priznati da sam jo neko vrijeme plakao. Pribravi se, ispriao sam bratu Vialu zbog ega sam toliko frustriran i kako se bojim za Franciscovu budunost. Sjea se one ene, upitao sam, koja je uguila vlastitu djecu? Rekao si da se vjenala s avlom i da nema izgleda za oslobaanje. Moda je Francisco sklopio jednako snaan savez. Moda se nikada nee oporaviti. Moda ne eli ivjeti. Jednako tako mogao si je prerezati vrat, a ne dlan. Franciscov sluaj razlikuje se od sluaja te edomorke, ree brat Vial. On je naudio samo sebi. Osamio se, izgladnjuje sama sebe, ranjava se. Zato se kanjava? Moda samoga sebe smatra odgovornim za neki in, za neto to je imalo uasne posljedice. I tada sam bratu Vialu ispriao kako su Francisco i Andres bili u odajama opata Pedra na dan kada je izveo svoje mueniko djelo. inilo mi se da nemam izbora. Znate, drao sam da Francisca proganjaju pomisli na ubojstvo opata Pedra. Brat Vial nije me pitao drim li da je Francisco odgovoran za smrt opata Pedra. Da me pitao, bio bih mu ispriao kako je Francisco pogledom, kao da gaje hipnotizirala neka mrana sila, pratio britvu. Vjeruje li, Lucas, upita me, da je opat Pedro skrivio smrt slukinje Noelle? Izraavanje miljenja o takvoj stvari moglo je imati teke posljedice. Pomno sam odvagivao rijei. Nije li sveti Benedikt, brate Vial, napisao da vjernici u ime Gospodnje moraju otrpjeti sve, ak i nepravdu? Nije li tako napisao? Jest, Lucas, ree brat Vial, ali neke se nepravde ne mogu otrpjeti. Francisca ne mui sudbina opata Pedra. Izvor njegove opsjednutosti lei negdje drugdje. Utvrdi to se dogodilo nakon to je Francisco otiao iz Santes Creusa, to mu se dogaalo u kriarskoj vojni. Tako e rasplesti klupko Franciscove due. Kako? upitah. Ve sam ga pitao za kriarske pohode. I eto kako je reagirao? Vjere, Lucas, ree brat Vial. Vjere i strpljenja. Brate Vial, ja to ne mogu. Sjea se kako si rekao da ovjek mora spoznati vlastita ogranienja. Ne znam kako pomoi Franciscu. Ne znam to Gospodin eli od mene. Gospodin ne trai puno, Lucas, ree brat Vial. Trai sve. Krv i duu. Juer, prvoga dana studenoga, uao sam u Franciscovu eliju. Hrana je stajala netaknuta, svijea ugaena. itao sam nekoliko sati i potom zadrijemao. Probudile su me Franciscove tihe rijei. Andres je bio sa mnom u Citadeli. Nisam se ni pomaknuo, pokuavao sam razlikovati vlastite snove od biti stvari. Francisco je upravo prvi put spomenuo Andresa i kriarski pohod. Andres je bio u Citadeli, ree, nepomino zagledan pred sebe. A onda se okrenuo i sklopio oi. Te noi nisam mogao spavati. Naas bih zaspao, ali bih se ubrzo iznenada budio pred prizorom u kojem se Francisco pribliava s krunom od trnja i rastvorenim dlanovima na kojima se vide rane. U svojoj muci, Krist je zacijelo bio slian Franciscu onog prvog dana kada sam ga ugledao u eliji u Pobletu ispijen, neuredan, bolno ranjiv. Bosonog sam lunjao svojim odajama, po hladnom kamenom podu, vrsto stiskao svoju krunicu. Drhtao sam cijelu no, iako ne znam odrediti je li razlog bio strah ili iekivanje. Kada su se zaula zvona, pomno sam se odjenuo, otiao u crkvu na zornicu, a onda se uputio prema Franciscovoj eliji, naoko na jednak nain kao i za protekla etiri mjeseca. ini mi se da tijekom te duge etnje nisam nijednom udahnuo. Nekako sam napola oekivao da je umro ili nestao, kao da ga je Gospodin na odreeni nain napokon ponovno uzeo k sebi. Nije bilo tako. Kada sam uao, pogledao me ravno u oi i progovorio kao da od onih posljednjih jueranjih rijei nije prolo vie od nekoliko trenutaka. IV. KRI Nikada nisam namjeravao prihvatiti Kri. Dok je govorio, Francisco me nije gledao. Sjedio je na svojoj prostirci, zagledan kroz prozor, rukama obavijajui koljena. Polagano se ljuljao naprijednatrag, u nepravilnome ritmu. Ja sam stajao, dlanova sklopljenih na prsima. Nisu me privlaili ni ma ni habit. Muenitvo mije djelovalo nekako usamljeniki, a sveeniki poziv poprilino dosadno. S mojim je bratom bilo drukije. Sergiu je bilo osamnaest godina kada je objavio kako se kani zarediti kao novak pristupiti cistercitskom redu u Pobletu. Moga je oca to silno uzrujalo prvoroeni sin, nasljednik obitelji Montcada, odrie se drutva. Sergiu je pokuao dokazati koliko je vano da ispuni svjetovne obveze. Ali u suoavanju s gorljivou koju je Sergio osjeao prema Kristu, moj je otac bio nemoan. Uspio mu je samo malo promijeniti smjer uvjerio ga je da Kri prihvati kao ratnik, a ne kao redovnik. Sergio e poi u kriarski pohod kako bi iz ruku nevjernika preoteo Jeruzalem. Vratit e se za dvije godine i zauzeti mjesto koje mu i pripada kao sin moga oca, najmonijega kraljeva vazala. Moj otac nikako nije kanio trajno prepustiti Sergia Gospodinu. Ja sam elio poi s bratom, ali je otac to zabranio. Bilo mije tek petnaest godina. Cijela je Barcelona slavila odlazak vojske. Kralj Jaime predvodio je sveanost. Posvuda su se vijorili barjaci crveni i zlatni, smei i srebrni boje i grbovi najplemenitijih obitelji Berenguer, Diaz, Morera, Munoz a od vojnih redova templari, hospitalci sv. Ivana, vitezovi Calatrave. Trubaduri su svirali na lutnjama za pokoji novi od uglednih graana tog velikog grada. U crnim odorama, sveenici ak i iz Val dArana podizali su ruke kako bi povicima blagoslovili vitezove na odlasku. Prosjaki red okupio se na stubama. Pjevali su psalme i drali kandila s tamjanom. Nekolicina sveenika, svladana emocijama i toplinom srpanjskog sunca, onesvijestila se ondje gdje je stajala, tako da su postali vie nego lake mete za depare koji su se provlaili kroz okupljenu masu. Pet stotina vitezova iz svih dijelova panjolske, u bojnim oklopima i pod punom spremom, paradiralo je na konjima, amotamo praeni pljeskom laika, i visoka i niska roda, blagoslovima svetih ljudi. Vojnici su izgledali kao divovi, neranjivo. Barcelonski biskup, Arnau de Gurb, uzdigao je dva prsta u znak blagoslova. uti rubini na porubu njegove odore blistali su pod sunevim zrakama dok je brod krstio imenom Maria de la Cruz. Sergio me prije ukrcavanja na brod drao za ruku. Osmijeh mu je bio smiren. Ponosio sam se svojim bratom. Dok smo odrastali, dijelili smo spavau sobu, pili iz istog pehara, molili se rame uz rame. ini mi se da od roenja od njega nisam bio odvojen due od dana. Hladne dlanove poloio mi je na obraze kako bi mi obrisao suze, iste one ruke koje su me uile jahati, sluiti se lukom i strijelom. Bog te voli, Francisco, rekao je. Brod se prevrnuo ubrzo nakon isplovljavanja. Bio je to nov brod, jo neiskuan, izgraen u brodogradilitu u Drassanesu, ni kilometar i pol od mjesta nesree. Drao sam koljku na uhu, oslukivao morske dubine, kada se brod izgubio u jutarnjem blistavilu. Skupine mornara ukrcale su se u ribarske brodice i pojurile prema tom praznome mjestu na morskoj povrini. Uzalud. Kako su jo bili u oklopima, vitezovi nisu mogli plivati. Utopilo se svih pet stotina ljudi. Sergiovo tijelo nije pronaeno. Boja ljubav zna biti nesmiljena. Francisco se nasmijao. Smijeh je bio kratak, ali i krajnje nedvosmislen. Zacijelo sam se trgnuo ili nainio nekakav nagli pokret, jer je podigao pogled. Izraz njegova lica bio je zabavljen, gotovo nadmoan, ne ba nasmijeen. Ispriavam se, Lucas, ali ak i ti uvia koliko je ta situacija zapravo smijena. Pet stotina vitezova bespomono se koprca, mlatara rukama i nogama pod morem. Bio je to upravo apsurdan prizor. Ja sam se samo prekriio. Osjeao sam strah. Boe, daj mi odvanosti da ti sluim. Je li preda mnom nekakav zloduh? Glas je Franciscov, ali te rijei... Misli na svoj poloaj. Misli na svoje poslanje. Misli na to tko si. vrsto sam stisnuo oi i pokuao zamisliti tamnu povrinu kria koji visi u mojoj eliji. Iz pristanita se prolomio zbor neizrecivih jadikovki i naricanja. Strah i bol. Kao da je Bog nekako osudio cijelo kraljevstvo odbio na najdragocjeniji dar nae sinove i brau. Redovnici, koji su zazivali sv. Mihovila, zatitnika pomoraca, pobjegli su uasnuti vratili se u sigurnost samostana. Majke su plakale. Oevi krgutali zubima. Ja sam stajao sam, gacao u pliaku podalje od mase. Tek pokoji lijeni val zapljusnuo bi mi potkoljenice. A onda se ubrzo ula jo samo tiina. Bonaca. Uvijek sam se pitao stoje Sergiu prolazilo kroz glavu dok je tonuo na dno mora. Je li zatvorio oi kada je poelo ponestajati svjetla? Sveti je Otac u Rimu objavio daje svima koji poginu u kriarskom pohodu osigurano mjesto u raju. Ali kako je Sergiov brod jedva isplovio, u gradu se govorkalo da su due utopljenika u istilitu na boravak ondje osueni su na neodreeno vrijeme, a tu kaznu moe okonati samo intervencija svete Eulalije, zatitnice Barcelone. Biskup Arnau rekao je da e sveta Eulalija najzaslunije due zagovarati pred naim Gospodinom Isusom Kristom, a to je znailo sinove obitelji koje su dovoljno velikodune da novano podupru izgradnju nove crkve u samostanu u Montserratu. Moja je majka drala da e broj molitava koje dopiru do neba zatrpati nau zatitnicu. Ona je svoje usrdne molbe usmjerila svetoj Tecli, koja je evanelje primila izravno od svetog Petra, uvara kljueva raja. Kada ne bi kleala u kapeli i molila se, moja je majka etala vrtom i u beskraj mrmljala Zdravomariju, gotovo i ne podiui glavu. Zbog sumnje daje Sergia netko potajno zaarao, moja je majka otpustila svu poslugu. Unutar obitelji, moj je otac podnio najvei teret majine alosti. Iako to nije nikada izgovorila, za Sergiovu smrt krivila je upravo njega. I to ne bez razloga. Da nije bilo ustrajnog oeva nagovaranja, Sergio bi bio u sigurnosti samostana u Pobletu. Moja se majka preselila u spavau sobu u prizemlju, kako bi bila blie kapeli. Rekla je da s mojim ocem nee dijeliti postelju dok ne odradi primjerenu pokoru za onu uprljanu vezu u kojoj je devetnaest godina ranije zaet Sergio. inilo se daje moja nazonost za majine oi odvie bolna. Moda joj je bratska slinost iznova otvarala ranu. Jednaka blijeda koa, nae plave oi koje sam prouavao u ogledalu, traei izvor majina odbijanja i stranih valova koji su mi promijenili ivot. Nae imanje u Montcadi pretvorilo se u vrt tuge. Bolne enje za jednim vremenom i mjestom koji su se ugasili. Moja je majka otila iz Montcade. Sluge su sloili njezine stvari u dvadeset etiri krinje, koje su za njezinim kolima putovale u povorci, do nae rezidencije unutar starih rimskih zidina u Barceloni palae koju je moj djed izgradio u ulici nazvanoj po mojoj obitelji, kako bi se obiljeilo nae sluenje i pomo pri osvajanju Baleara Carrer de Montcada. Zlovoljan, obuzet kajanjem, moj je otac besciljno etao hodnicima dvorca. Kada bismo se mimoili u predvorju, nerijetko bi mi se uinilo da me ne prepoznaje. Uz zbunjeni bi me osmijeh potapao po glavi i odmah odvratio pogled. Ja sam mislio da e mi se otac svakako uguiti, ako ve ne od tuge i grizoduja, a onda od plaviastog dima egzorcistovih uvaraka koji je proimao cijelu kuu. I moj je otac, meutim, otkrio nain na koji e pobjei. Povevi svoju skupinu vitezova, uputio se na sjever, na viteke turnire u Loire, Marseilles, Burgundiju, Kom. Ja sam ostao u Montcadi s naim upraviteljem, lordom Ferranom, te skupinom sluga i uitelja. Naa zajednika soba postala je Sergiovim svetitem. Bijele rue, znaci suuti, odisale su munim mirisom. Sveto pismo otvoreno na zadnjoj stranici koju smo proitali u zoru prije Sergiova odlaska I znajte Bog je to mene pritisnuo, I svojom me mreom stegnuo. Pogledaj, zbog nepravde viem, ali nitko ne uje i nema odgovora. Moja spavaa roba kripta za moga brata. A ja stablo iupano iz korijena, porezano sa svih strana. Francisco mije namignuo, dok su mu se oi sjajile nekakvom neprirodnom nijansom tamnoplave boje. irom se osmjehivao. Bio je to nekakav prazan, podrugljiv, avolski izraz lica. Izgledao je posve ludo. Odmjerio sam udaljenost od vrata, za sluaj da se ukae potreba za brzim povlaenjem. Nekoliko dana nisam izlazio iz svoje sobe. Leei na krevetu, kroz prozor sam promatrao visoku, crvenu travu kako se povija na vjetru. Unedogled sam itao onu istu stranicu iz Svetog pisma, kao da taj zlatni list i crna tinta skrivaju neko tajno znaenje. Lord Ferran za oeva je izbivanja vodio obiteljske poslove. On je bio odgovoran za dobrobit i kolovanje Montcadinih nasljednika. Nakon Sergiove smrti, lord Ferran sve je napore usredotoio iskljuivo na mene. Bio je uvjeren da sam se razbolio, pa je doktoru donu Mendozi naloio da otkrije uzrok. Poto je deset dana skupljao i prouavao moj izmet, dobri je lijenik ustanovio nakupljanje crne ui, jedan od oblika melankolije. Propisao je hladne kupke i odmor u krevetu. Usto mije zabranio sunanje i jako zainjenu hranu. Lord Ferran postavio je jednog od svojih pomonika ispred moje sobe kako bi pratio moje stanje i odvraao svaku moju eventualnu elju za izlaskom iz sobe. Andres Correa de Girona pojavio se na mojim vratima etvrte nedjelje u listopadu, devedeset tri dana od smrti mog brata. Svog sam bratia dotad vidio samo jednom osam godina ranije, na pokopu naeg djeda. Andresa sam prepoznao po dugoj plavoj kosi, koja mu se sputala do ramena i pridavala mu izgled ene. U dobi od petnaest godina, meutim, venama proarane podlaktice i iroka plea suprotstavljali su se dojmu koji su stvarali ti blijedouti uvojci. Jo si tako mrav, roae? upitao me, odmahujui glavom. Ja sam sjedio u krevetu, skidao latice sa Sergiovih uvelih rua. Doi, bratiu, rekao je, donio sam ti dar od svoje obitelji. Andres se uas izgubio. Ja sam se nastavio baviti ruama. Oekivao sam da e Andres vratiti kada uvidi da nisam krenuo za njim. Hodnikom je, meutim, vladala tiina, osim utavog zvuka plamena svijea poredanih pred ulazom u ast moga brata. Nakon kakvih pola sata ustao sam i provirio niz hodnik. Usnuli uvar leao je ispruen u naslonjau ispred moje sobe. U blizini nije bilo nikog drugog. Samo nakratko vratio sam se u krevet. Bezobzirna odvanost mog bratia poprilino me uzrujala tako je kriomice uao u moju sobu, bez valjanog upoznavanja, a onda me jo, u tom nejakom stanju, izvrijeao. vrsto sam odluio porazgovarati s njim, ak i ako to bude znailo da moram prekriiti upute don Mendoze. Vratio sam se na hodnik i oprezno doao do njegova zavretka. Mojem bratiu nije bilo ni traga. Spustio sam se stubama i otvorio vrata dvorita. Andres je sjedio na svom konju, u rukama drao uzde jednog drugog konja. Zove se Pancho, ree. Oi su mu bile dva crna blistava bezdana. Ocu sam rekao, nastavi Andres, da mu nisi dorastao. A on je rekao da e se ve naviknuti. Jahali smo cijeli dan. Kroz kukuruzita obitelji Lecaro, gdje su mi otri listovi parali lice i usne, sve dok na obrazima nisam osjetio tople kapljice krvi. Sve bre i bre. Preko obraenih polja obitelji Garcia, gdje su seljaci isputali plugove i piljili u nas kao da smo nekakvi Boji glasnici. Kroz polumranu kraljevu umu na samome rubu grada. Slani se konjski znoj mijeao s mojim znojem. Sve dalje i dalje. Preko blatnog planinskog prijevoja, do litica s kojih je pucao pogled na more. Vratili smo se dobrano iza mraka. Lord Ferran sjedio je u dvoritu. Netko od sluga navodno je dojavio da smo otili. Dobro doao, Andres Correa de Girona, ree on. Hvala to si se odazvao mojem pozivu. Vjerujem da e ubudue raditi drutvo bratiu a da pritom gotovo na smrt ne preplai kmetove i da vie nee biti potrebe za slubenom isprikom susjedima. Andres je sljedeih nekoliko mjeseci spavao u mojoj sobi. Brzo se snaao i poeo se osjeati kao kod kue. Zauzimao je tri etvrtine kreveta, meni ostavljao vrlo malo prostora, opasno blizu ruba. Tri dana nakon dolaska, u ruku je uzeo otvorenu Bibliju. Lijep odlomak, rekao je Andres. Nisam odgovorio. Okrenuo je nekoliko stranica. A onda, bez dogovora sa mnom, Andres je zatvorio Bibliju uz tresak zbog kojeg je oblak praine poletio uvis. Uvrstivi kopu na koricama, poloio ju je u krinju uz nae zimske pokrivae. Trbuni miii zgrili su mi se kao da me netko udario akom. uo sam krgutanje vlastitih zuba. Kako je taj moj brati samo drzak. Kakva preuzetna arogancija. Kao da takvom nepromiljenom, runom gestom Andres moe nekako raspriti tamu. Kao da moe zakljuiti poglavlje najcrnje noi, odgurnuti je u stranu i nastaviti ivjeti kao da i ne primjeuje razorno djelovanje Sergiove smrti. Ljutito sam se namrtio. On se meni nasmijeio, iroko, jednostavno. Mogue je da, razmiljao sam, poput gotovo sve moje plemenite brae, Andres ne zna itati. Ne shvaa znaenje tog svog ina. Nije nimalo mudro, bratiu, tako se neozbiljno odnositi prema neemu to te se ne tie i to ne razumije, rekoh, pokuavajui odrati smiren ton. Ne zaboravi, Andres, da si ovdje gost. Ne pie li u toj dobroj knjizi, Francisco, da svako doba ima svoje vrijeme? odgovori on. ini mi se daje vrijeme za onaj odlomak zavrilo jo prije nekoliko dana. Bio sam podcijenio svog roaka. Dva dana kasnije Andres je bacio ono uvelo cvijee koje je ukraavalo sobu. Smrad ovog cvijea poeo je biti naporan, Francisco, rekao je. Da ga bacimo? Nije ekao odgovor. Oprezno ga je pokupio i odnio na hodnik. Ovaj se put nisam pobunio. Nisam rekao ni rijei. Okrenuo sam se u stranu, suspregnuta daha, krajnje usredotoen na Kri iznad svog kreveta. Unato tako grubom dranju, lord Ferran s radou je prihvatio Andresovu nazonost. Nije mogao ne primijetiti izrazit napredak u mojem zdravstvenom stanju. Andres i ja svakog smo jutra jahali, a nekon veere esto vjebali gaanje lukom i strijelom. Tri tjedna nakon Andresova dolaska, don Mendoza dijagnosticirao je velianstveno poboljanje u boji i gustoi onoga to mi izlazi iz crijeva. Francisco, sada kada si ozdravio, rekao je lord Ferran tog dana za veerom, moramo usmjeriti pozornost na obiteljske poslove. Kraljevska, plemenitaka i sveenika izaslanstva zatraila su doputenje da posjete Montcadu i odaju poast tvom blaenom bratu, Sergiu. Tvoj otac ostaje u Francuskoj, gdje sudjeluje na sezonskim vitekim turnirima. Za njegova izbivanja, ti mora primati posjetitelje. Oni e te pomno promatrati kako bi procijenili tvoj karakter, kako bi izvukli naklonost, kako bi uoili svaku eventualnu slabost koju e moi iskoristiti kada preuzme elno mjesto u obitelji. Andres e za tih razgovora biti s tobom. Nazonost tvog roaka pokazat e privrenost ire obitelji i buduu snagu klana. Lord Ferran pogledao me ispunjen nadom. Ja sam kimnuo. Andres je zijevao. Do prvog je posjeta dolo dva dana kasnije. Izaslanstvo plemia pod vodstvom baruna Calvella de Palaua stiglo je poslije podne. Lord Ferran uveo ih je u veliku dvoranu, gdje smo Andres i ja ve ekali. Upravitelj je slubeno predstavio nae goste, a onda se povukao. Lord Ferran je rekao kako je presudno vano da se Barcelona uvjeri kako mladi nasljednici mogu biti samostalni u vijeanju s poglavarima drugih plemenitakih obitelji. Andres i ja nismo kanili varati. Lord Ferran priliku za to stvorio je tako to pri upoznavanju nije tono pokazao koji je od nas Francisco. Barun Calvell jo je neko vrijeme govorio, izraavajui tugu zbog tragine nesree, te suut u vezi s gubitkom mojeg brata. Gledao je as Andresa, as mene. Na koncu je izgledalo da je svu pozornost usmjerio na Andresa i otada se, u preostalom dijelu govora, obraao samo mojem bratiu. Kada je barun dovrio podui monolog, uslijedila je podua tiina. Ljudi iz njegove pratnje nervozno su pogledavali Andresa, koji je gladio bradu. Koliko kokoi drite na svom imanju? upitao je Andres vrlo prikladno. Kako, molim, don Francisco? ree barun. Andres ponovi pitanje, smrtno ozbiljna izraza lica. Barun se aptom posavjetovao s lanovima svoje pratnje. Stotinu deset, don Francisco, moda pokoju manje ili vie, odgovori. Andres ozbiljno kinine u mojem smjeru, kao da su te rijei nekako potvrdile njegove sumnje. lanovi pratnje baruna Clavella s nelagodom su se pogledavali. Da, ree Andres na kraju, tako. Barun i njegova pratnja otili su ubrzo nakon toga. Dok su se pozdravljali, pomno su promatrali Andresa i nekako se inilo da nisu odvie spremni okrenuti mu lea. Sam se barun na izlasku naklonio barem deset puta. Svaki dan imali bismo po jedan razgovor. Dva, tri, etiri sata sluanja neprekidnih litanija o nevanim pojedinostima i ustajalih lai. Broj hektara i kmetova koje ima pojedina obitelj njihovo povoljno miljenje o zdravstvenom stanju kralja Jaimea za posljednjeg posjeta palai biskupi i lanovi kraljevske obitelji koje smatraju bliskim prijateljima duboka tuga koju su osjetili kada su doznali za smrt mog brata i nebrojene molitve koje su izgovorili za njega, blaenog Sergia. Andresu i meni bilo je teko boriti se protiv sna. Nakon nekoliko dana razgovora osmislili smo i plan. Jutarnje jahanje zakljuili bismo jurnjavom do imanja. Tko bi izgubio, na poslijepodnevnom bi razgovoru morao igrati Francisca. Unato Andresovu razmetanju, bili smo podjednako vjeti konjanici, tako da nas je teret glumljenja nasljednika zapadao nekako podjednako esto. Poput leinara koji krue oko tijela mojeg brata, razna su izaslanstva pohodila Montcadu. Davali bismo im to su eljeli kimanje bez rijei, znaajan osmijeh. inilo se daje naim gostima zbog toga drago koliko i zbog kakvog govora koji smo im mogli odrati. Kada bi posjetitelji prestali govoriti i kada bi podigli pogled, znali samo da se od nas oekuje neka primjedba ili pitanje. Tako bismo spremno i odgovarali. Ipak, Andres i ja dobro smo znali da lord Ferran nikako ne bi odobravao takvu zamjenu uloga. Kada je jedan od slugu prenio zahtjev lorda Ferrana da se s nama sastane nakon jutarnjeg jahanja, pretpostavili smo daje doznao za na neobini dogovor. Imate li mi to rei? upitao je lord Ferran kada smo doli do njega. Lorde Ferran, ree Andres, dopustite da prije svega kaem da su nai gradski prijatelji skloni pretjerivanju. Ne bih rekao, Andres, ree lord Ferran. Odvie si skroman. Vas ste dvojica glavni predmet razgovora u Barceloni bratii iju ljepotu nadmauje samo njihova mudrost. Blizanci da, tako vas zovu blizanci koji govore u parabolama i poetinim reenicama. Nevjerojatan par. Plemii moda i jesu skloni pretjerivanju, ali uvijek e prepoznati iznimnost. Svi Montcadini vazali dijele slavu novog nasljednika. Naa srea uspinje se i tone u skladu sa sreom obitelji. Znam da bi se barun Montcada, daje ovdje, neizmjerno ponosio time kako ste se vas dvojica drali tijekom proteklog mjeseca. Lord Ferran blistao je od sree i gorljivog oduevljenja. Promatrao nas je prepun iekivanja, kao da i on, ba kao nai dnevni posjetitelji, zahtijeva neku opasku ili pitanje. Ja sam se samo s nelagodom premjestio. Da, tako je, odgovorio je Andres. Pritom nije odvajao pogled od cipela. Lord Ferran ni kasnije nije otkrio na dogovor. Andres i ja jo smo se nekoliko mjeseci utrkivali na konjima. Bili bismo u stanju tako nastaviti i jo nekoliko godina, da se nije umijeala moja majka. Ona je oca uvjerila u to da me pusti u samostan u Santes Creusu. Rekla je da e se iz Barcelone vratiti kada mlai ispuni neizgovorene zavjete starijeg. Namjesto Sergia, odradit u tri godine u samostanu kako bih ublaio gnjev Gospodina, a moda i svoje majke. I ondje sam upoznao tebe, Lucas. Kada je to bilo prije deset godina? Vidim da si ostao u Santes Creusu. Sudei po nakitu koji vidim na tebi, rekao bih da si meu sveenstvom lijepo napredovao. Reci mi, Lucas, je li Isus Krist na prstima imao zlatno prstenje? Ali izgubio sam nit pripovijedanja. Nakon tri godine u samostanu, vratio sam se u Montcadu, u staru, dobro poznatu tamu. Mojih roditelja nije bilo, otac je bio na vitekom turniru u Flandriji, majka u palai u gradu. Iako sam se naao kod kue, uasno sam eznuo za domom. Bila je to neutaiva enja. Mojim je snovima vladao brat Sergio na brodu s onim suzdranim, bezazlenim osmijehom, Sergio koji me poziva u mirno more. Spavao ili ne, nou su me proganjale identine slike. Kod kue sam bio ve mjesec dana kada me Sergio pozvao iz svog ledenog groba. Bio je to san. Bio sam u konjikoj pukovniji. Galopirali smo prema Svetome gradu. Jahali nekoliko dana bez odmora. Strah u meni povukao se pred ritmom Panchova snanog i samouvjerenog koraka, usred grmljavine koja je tresla zemlju, topota tisua kopita. Bio sam vojnik u divovskoj i monoj vojsci koja se kretala poput jedinstvenog organizma. Imao sam osjeaj da je moj oklop lagan kao koa, a tijelo pod njim poput eljeza, neprobojno. Stavio sam ruku na prsa. Plat mije bio mokar. Pomislio sam da moda krvarim iz srca, to mi je bila poznata rana. Spustio sam pogled, ali nisam vidio krv. Preostali dio tunike, meutim, bio je posve natopljen. Pomislio sam kako zacijelo jaemo po najveem pljusku. Spojio sam dlanove kako bih skupio vodu za sasuene usne, ali ruke su mi ostale prazne. Nije padala kia. I onda mi je sinulo. Nalazili smo se na dnu mora, pukovnija pod punom opremom, spremna za bitku. Pokuao sam neto rei najbliem vitezu, neto ga upitati, ali on kroz mutnu vodu nije uo moj glas. Pogledao sam lijevo i desno. Konji i vitezovi napredovali su polagano. Usporavao ih je trud koji su ulagali kako bi micali udove u tekoj vodi. Uzalud sam pokuavao razabrati druga lica. Jedan od oblinjih vitezova pokazao mije da mu priem. Pancho i ja nali smo se uz njega. Bio je to Sergio. Obratio mi se bezizraajnim glasom. Izgubio sam se, rekao je. Ne prepoznaje me, pomislio sam. U nastojanju da nadjaam topot nebrojenih kopita, povikao sam Sergio, to sam ja, Francisco, tvoj brat. Opet me bezizraajno pogledao, a onda pojurio prema meni. Noktima mi je zaparao prsa. Nekako sam se uspio odvojiti od njega. Sergio se izgubio u vihoru konjice koja juria. Nastavili smo jo nekoliko sati, sve dok nisam osjetio kako mi je netko vrsto stisnuo nadlakticu. Okrenuo sam se i suoio s tim vitezom. Njegov je sjajni oklop osvjetljavao put prema istoku, prema Jeruzalemu. Nisam uspijevao razabrati njegovo lice. Zavirio sam pod kacigu, ali sam vidio samo neizmjerno crno more, nedokuivo, bez zavretka. Kada sam se probudio, nije mi bio potreban sveenik kako bih deifrirao bratovu poruku. Sergio mi se obratio iz istilita. Dua mog brata nalazi se u istilitu. Od mene je zatraio pomo. Kako bih ga svojom rtvom podigao iz pakla. Onaj vitez bez lica to sam bio ja, jedan od bezimenih Kristovih vojnika. Moje vlastito lice, moja vlastita budunost neizvjesna, neistraena. Otplovit u u Jeruzalem, u potrazi za iskupljenjem za svog brata i sebe. Ni u jednom trenutku nisam namjeravao prihvatiti Kri. Primio sam poziv. Iz bezdana. Doista iz pravog bezdana. Franciscu bi dobro dolo da se s nekim sveenikom ipak posavjetovao u vezi s bratovom porukom. avolji su putovi neizmjerno sloeni i opaki. Pretpostavljam da je sam Sotona preuzeo lik njegova brata Sergia kako bi Francisca namamio na Levant. Sotona je na nasljednika obitelji Montcada nesumnjivo gledao kao na veliku nagradu i bio spreman uiniti sve kako bi ga namamio u svoje mrano okrilje. avao je uviao da e Francisco, daleko od doma, biti neusporedivo podloniji sumnjama i iskuenjima. I u tome lei paradoks koji se nalazi u sri Franciscove odluke da prihvati Kri paradoks zbog kojega zadrhtim kada spoznam te neopisivo lukave i podmukle metode Sotonina djelovanja Francisco je pristupio Bojoj vojsci i otputovao u Svetu zemlju na nagovor samog avla. Moda ne bi bilo zgorega objasniti jo neto. U pokuaju da odvrati pozornost od vlastitih duhovnih iskuenja, Francisco je spomenuo nakit na meni. I ja doista nosim dva zlatna prstena po jedan na svakom srednjaku. I to govorim posve otvoreno. Ponosim se tim prstenjem i nosim ih kao simbol odanosti Gospodinu. Prvi sam prsten dobio na dar od biskupa Bissona iz Leride, u znak zahvalnosti za to to sam s barunom Enriqueom de Penedesom pregovarao u vezi s prodajom oprosta. Moglo bi se rei da je stariji brat baruna Enriquea, don Jaume, sam navukao smrt na svoja vrata. Don Jaume je, tijekom pet godina, viekratno odbijao ispuniti obeanje, zadano biskupu Bissonu, da e preuzeti Kri. Nakon posljednjeg, neuspjenog pokuaja nagovaranja don Jaumea, biskup Bisson gaje ekskomunicirao. Biskupovim proglasom don Jaume vie nije bio nasljednik oeva imanja, a svi dotadanji vazali prema njemu vie nisu imali nikakvih obveza. Don Jaume odbio je priznati tu mjeru, te je ak kao taoce uzeo i trojicu sveenika iz Leride. Za trajanja krize, mlai brat, barun Enrique, uputio je ubojicu, nekog Francuza, da ubije don Jaumea. Ubojica se preruio u dominikanskog sveenika, te je noem izbo don Jaumea kada je ovaj primao priest u katedrali u Penedesu. Prema nekim izvjetajima, srebrni kale s Kristovom krvlju prevrnuo se za vrijeme pomutnje, tako da se krv don Jaumea na podu katedrale pomijeala s Kristovom. Ne elim rei da tako drastina mjera kakvu je poduzeo barun Enrique ima opravdanja. Ona je posve jasno u suprotnosti s uenjima naeg Gospodina. Pritom nije vano to to se barun, na neizravan nain, ponaao kao instrument boanske odmazde. Kada je don Jaume umro, njegov brat, barun Enrique, postao je nasljednikom oeva imanja i dijecezi Lerida darovao krinju s blagom. U toj se krinji nalazio prsten koji nosim na desnom srednjaku. Biskup Bisson dao mi je prsten, s ugraviranim grbom obitelji Penedes, u znak zahvalnosti za napore koje sam uloio u dogovaranje pojedinosti u vezi sa stvarima koje e darovati barun Enrique. ini mi se da se ne bih lano razmetao kada bih rekao da sam izvukao odlinu pogodbu jedan oprost u zamjenu za trideset kilograma zlata i srebra. Ukratko, Gospodinu sam priskrbio najveu moguu nagradu, i time dramatino uveao, ako ve ne i osigurao, barunove izglede za to da nakon smrti ue u Kraljevstvo. Nadbiskup Sancho iz Tarragone dao mi je drugi prsten. Poslao gaje u Santes Creus tek proli tjedan, zajedno s pismom. Nisam se iznenadio doznavi, napisao je, za skoranji Franciscov napredak pod vaim vodstvom. Brate Lucas, imam velike nade u vezi s vaim napredovanjem u sveenikom pozivu. To vam jo nisam rekao, brate Lucas, ali silno me se dojmilo vae dranje za susreta u mojim odajama u Tarragoni. Upotrijebio je upravo tu rije dranje. Naalost, biskup Martin iz Tortose teko je bolestan, stajalo je dalje u pismu. Sada sastavljam preliminarni popis potencijalnih zamjena. Dovrite li svoj rad s Franciscom do biskupove smrti, svakako u vas smatrati vodeim kandidatom za to mjesto. Ovaj prsten prilazem kao znak zahvalnosti za va trud u vezi s Franciscom i nagovjetaj Franciscova duhovnog i tjelesnog oporavka. Oduvijek sam drao da imam i prenosim jednu osobitu odliku. I nikada nisam gubio nadu da e Gospodin ili netko od njegovih uzvienih slugu prepoznati tu odliku i nagraditi moju odanost. ak i prije nadbiskupova pisma, esto bih se pretvarao da pripadam visokim sveenikim slojevima. Katkada, kada opat Alfonso ne bi gledao, isprobavao bih njegov pusteni eir i pretvarao se da vjernicima drim propovijed. Za mise sam pomno prouavao njegove geste i tada ih oponaao u sigurnosti odaja. ini mi se i nemoguim i neizbjenim da e se moje nade, moja najvelianstvenija oekivanja, ispuniti. Kako su ono glasile rijei brata Viala vjera i strpljivost. Njegova eminencija, biskup Lucas od Tortose. Te su rijei zvuale poprilino dobro. I mogu se zamisliti kako sluajno nailazim na Francisca, za nekog posjeta Barceloni s pratnjom. Neko emo vrijeme avrljati o zajednikim poznanicima, moda o lanovima kraljevske obitelji. Dugo i blagonaklono smijat emo se na raun nekoga od nekadanje brae u Santes Creusu. Kada razgovor utihne, Francisco e se nasmijeiti i pozvati me da provedem tjedan dana u Montcadi. Ja u, pak, inzistirati na tome da on dio ljeta provede na mojem imanju u Tortosi. Naalost, onako obuzet demonima, Francisco ne moe cijeniti vanost tih prstena i prirodu mojih rtava u posljednja etiri mjeseca. Ne razumije da oni simboliziraju moju predanost jednoj od Kristovih najvanijih pretpostavki mo Crkve da oprosti i spasi grjenika. Nije li to sama bit naeg djelovanja, grjenicima pokazati pravi put? Spasiti one koji su se izgubili? I doista, nadbiskupov dar simbolizira moju vjernost samom Franciscu i postupku njegova iskupljenja. V. ISABEL Juer sam jedan od svojih prstena darovao nekoj prosjakoj obitelji. Posjetili su samostan dok smo slavili svete muenike. Otac obitelji pristupio mije kada sam iao u kapelu na jutarnju misu. Onako u dronjcima i smrdljiv, bio je jedan od onih ljudi koji bi gospodarom nazvali svakoga tko na nogama ima cipele. Pao je na koljena, preprijeio stube i prenuo me iz svakodnevnih razmiljanja o Franciscovoj sudbini. Zatraio da se Bog smiluje njemu i njegovoj obitelji. Njegove su me nedae dirnule i znao sam da e Bog odobravati to prsten dajem toj obitelji od njega e se vjerojatno moi hraniti cijelu godinu. Kada sam mu darovao prsten, ovjek me snano stisnuo za glenjeve i poeo mi ljubiti stopala. Ostali lanovi obitelji drali su se podalje, a majka je vrsto privijala dvoje djece. Izgledali su gotovo nepovjerljivo, odvie lakoumni da bi shvatili razmjere moje velikodunosti. Taj je moj in podigao podosta praine u samostanu i jasno sam uoio da me mladi redovnici promatraju s odreenim potovanjem koje je s obzirom na okolnosti moda bilo i prikladno. Ako je Francisco i primijetio da je prsten nestao, to nije spominjao. Francisco i ja nastavili smo s raspravama. I dok se inilo da je Francisco tijekom prvih mjeseci boravka u samostanu posve nezainteresiran za moju nazonost, sada se ini da eljno oekuje moj dolazak, daje nestrpljiv, da eli poeti priati, nastaviti priu tono na mjestu na kojem ju je prethodne veeri prekinuo. Dok govori, Francisco esto hoda elijom, amotamo. S vremena na vrijeme pokazuje snane osjeaje, kao da ponovno proivljava dogaaje koje opisuje. Najee govori po nekoliko sati bez prestanka. ini se da osjea nekakvu neizrecivo veliku hitnju. Nerijetko poinje govoriti i prije nego to se smjestim u naslonja i na krilo poloim drvenu plou koju je po mojim uputama izradio jedan od novaka. Na tom minijaturnom stoliu drim Bibliju, tintu, pero i pergament na kojem biljeim sve to mi poslije moe pomoi pri veernjem prijepisu Franciscova priznanja. Kada nakon zornice odlazim u njegovu eliju, katkada osjeam ne posve jasne zle slutnje. Moda se pribojavam da e Francisco rei neto to e mi promijeniti ivot, da u se nai oi u oi s nekim nepodnoljivim uasom, istim onim koji je Francisca gurnuo u naruje vragu. Molim se za snagu koja e mi omoguiti da neustraivo pogledam iskuenju u oi. Vjere, Lucas. Vjere i hrabrosti. Andresovo pismo dolo je ni tjedan dana nakon to sam sanjao Sergia. Pisao mije o kriarskom pohodu koji e kralj Jaime poduzeti u nadolazeoj godini. Predloio je da se pridruimo vitezovima iz Calatrave, koji e svakako pratiti kralja. Imao sam dojam daje pravi autor pisma moj brat Sergio, da mi je on poslao taj prijedlog koji je vie nalog nego upit. Sutradan sam se naao s majkom, u naoj rezidenciji u Barceloni. Zatekao sam je u gotovo neosvijetljenom salonu. Molila se je, kleala pred drvenim kipom Djevice Marije, s natpisom MATER DEI, Majka Boja. Marija je u desnoj ruci drala jabuku, uskrsnulu Evu, a u lijevoj zlatni kale, znak zadae Crkve na zemlji, gdje udjeljuje tijelo i krv naeg Spasitelja. Dok sam ih drao, osjeao sam da su majine ruke prazne, siune i krhke. Tri godine od Sergiove smrti odnijele su svoje. Jo je bila u crnini. Morao sam joj pomoi da se pridigne s koljena i odvesti je do naslonjaa, pogrbljenih lea, oborena pogleda. Rekao sam joj da sam vidio Sergia. Rekao sam joj i to sam sanjao i kako kanim prihvatiti Kri. Sluala me bez rijei, kao da ve zna. Kada sam zavrio, pritisnula je suhe usne na moje elo i izila iz sobe. Dopisujui se, Andres i ja odluili smo da emo u Calatravu, sjedite vojnog reda, otputovati s imanja njegove obitelji u Gironi. Ja dotada nisam bio kod Andresa, iako sam njegova oca, svog ujaka, vidio u nekoliko prilika. On bi odsjeo kod nas u Montcadi kada bi putovao u Barcelonu, na zasjedanja kraljevskog vijea. Neko, dok sam bio mali, nosio me na ramenima i trao vrtom. Ja bih ga jednom rukom drao za plavu kosu, drugom zamahivao tapom prema zamiljenim neprijateljima, skidao nevjernike glave. Moja bi majka uvijek prekidala tu nau igru, korei brata to gazi po cvijeu. Gospar Francisco, zvao me ujak, lutajui vitez. Barun Correa u Montcadi, meutim, nije bio ve godinama. Bio je sve neskloniji naputanju svoje dvoje djece i kralju bi u svoje ime slao upravitelja. Moj je ujak poslao jednog od svojih vazala, Perea de Gironu, kako bi me odveo do imanja Correa. Putovanje do Girone trajalo je dva dana. No uoi dolaska Pere i ja ulogorili smo se u nekoj zaklonjenoj borovoj umici, na pola dana jahanja od doma obitelji Correa. Sjedili srno oko tople i ugodne vatre, ijedan i drugi iscrpljeni od cjelodnevnog putovanja. Ni on ni ja nismo ni pokuali odvezati torbe kako bismo izvadili dimljeno meso koje smo ponijeli na put. Bilo nam je drae lei u gladi i hladnoi, omotati se vunenim pokrivaima, u oekivanju toplog sklonita u Gironi. Sjeam se tihe kripe koraka na snijegu, jelena s dvoje mladunadi koji su nas promatrali. Pere i ja, uz vatru, zasigurno smo izgledali kao nekakvi neobini hodoasnici, uzdrhtali, sami u toj bijeloj umi. Jednini jedinim potezom mogao sam dva laneta pretvoriti u siroad, ali za to nisam imao ni snage ni volje. Navukao sam pokriva preko glave. Kada sam ga spustio, posjetitelji su ve bili napustili na logor, izgubili se u umskoj tami. Leao sam zagledan u vatru i oslukivao pucketanje smrznutih grana. Ako je plamen na neki nain i predviao sudbinu u Siriji, ja to nisam vidio. Bilo je to nenapisano putovanje, Lucas, nenapisano i neproitano. Pred zoru je svjei sloj snijega pokrio pepeo na umoru. Uzjahali smo i krenuli prema Gironi. Jahali smo bez odmora i prije podneva doli na imanje Correa. Kada smo se pribliili zamku, oluja je napokon popustila. Zaustavili smo se ispred opkopa zapravo je prije bila rije o jarku. Pancho i ja mogli smo uz mali zalet preskoiti tu prepreku. Moj ujak nije imao ni mogunosti, ali ni neprijatelje kao obitelj Montcada. Pere se uspravio na konju i stao vikati sve dok se neki sjedokosi sluga, kojeg je probudio iz drijemea u konjunici, nije dovukao i spustio nam most. Maleno dvorite vodilo je do same kue drvenog zdanja, zagasitosmeeg, s dvjema razinama prozora od obojenog stakla. etiri kamena tornja na jednakom su razmaku bila rasporeena na krovu od indre. Jedan od tornjeva bio je nagnut naprijed, kao da pomno promatra doljake. Stari je sluga ostao uz mog konja, Pancha, i pomogao mi da siem. Dobro doli, don Francisco, rekao je. Oekivali smo vas tek naveer. Barun Correa i Andres jo su u lovu. Znam da vas je mladi gospodar elio doekati. Trebali bi se ubrzo vratiti. Pere je mog konja odveo u konjunicu. Sluga mi je pomogao da sa sebe skinem snijeg, a zatim me poveo u kuu. Nakon kratkotrajnog natezanja, starcu sam ipak oteo svoju krinju i prebacio je na desno rame. Za njim sam se stubama uputio na kat, gdje smo skrenuli desno i negdje na pola hodnika uli kroz jedna vrata. On je stao u stranu kako bi me propustio. Jo sam nekoliko trenutaka ostao stajati na vratima. Soba je bila velika i ispunjena svjetlom koje je dopiralo kroz dvokrilne prozore s pogledom na vrt. Na desnoj se strani nalazio velik drveni krevet, s dva sloena zelena vunena pokrivaa. uo sam pitanje u ognjitu od opeka, nasuprot krevetu. Priao sam eravici, stao udisati slatkasti dim drva, sve dok od topline nisam osjetio arenje na obrazima. Dok sam dahom pokuavao pokrenuti ukoene prste, okrenuo sam se kako bih promotrio suprotnu stranu sobe. Bijeli mramorni kri s likom Krista koji se previja od muke bio je postavljen na zidu u kutu, iznad male klupe za molitve. Krist je tugaljivo gledao prema stropu. Oi su mu bile irom rastvorene, kao da se iznenadio zatekavi se tako pribijen na kriu. Moda je ovjekov Sin mislio da e njegov Otac u posljednjem trenutku pokazati milosre, da se nee ispuniti Njegovo kobno proroanstvo. Boe moj, Boe moj, zato si me ostavio? Priao sam prozoru. Mutno je staklo zaklanjalo pogled. Otvorio sam maleno okno i pogledao van. Zemlja je uokolo bila bijela i spokojna. Na nekoliko kilometara od imanja vidio se nekakav planinski lanac. Tono ispod prozora, pomno ureeni vrt s grmljem visokim do struka inio je koncentrine krugove oko fontane na kojoj se nalazio kameni kip Djevice Marije. Oi su joj bile zatvorene, a dlanovi rastvoreni u znak pokornosti. U kutu sobe na zidu je visjelo ogledalo. Priao sam mu i zagledao se u vlastito lice. Taj mi je dobro poznati lik donio utjehu, ali uznemirila me njegova nesmiljenost, otrina donje vilice, jedva primjetne okomite bore na mjestima na kojima mi je vjetar opario usne, tamni krugovi oko oiju i morskozeleni valovi koji su poskakivali u njima. Preko ogledala sam prebacio zimski plat. U tom trenutku polagano su se otvorila vrata. Na njima se pojavio Andres, sa irokim, vragolastim osmijehom. U lovu je zablatio plat, a gusta plava kosa bila mu je zamrena. Posljednji sam ga put vidio prije nepuna tri mjeseca. Ipak, sada sam jasno uoavao promjenu u dranju. Taj visoki stas, iroka ramena i snane ruke vie nisu izgledali kao nedune osobine jednog prerano izraslog i prostodunog mladia, nego kao pomagala iskusnog ratnika. Kao to milovidna djeva vie ne rumeni zbog svoga procvata, te ui rado primati pozornost koju izaziva nova zrelost, tako je i Andres, s devetnaest godina, prigrlio tu sirovu snagu. Samopouzdano je uao u sobu, a smionim pogledom i odreenim epirenjem u hodu pokazivao je koliko je posve ovladao svojim udljivim i krupnim udovima. To to sam previdio Andresovo dozrijevanje govorilo je o naoj bliskosti i neprekinutoj prirodi naih zajednikih trenutaka. Andres me vrsto uhvatio za vrat sa stranje strane, i pomno mi se zagledao u lice. Francisco, prijatelju moj, opet vidi duhove. A to se u ovoj kui nee tolerirati. Andres je odmahivao glavom, blago me korei. Oe, ree Andres, doi se pozdraviti s neakom, don Franciscom de Montcadom. Barun Correa, koji je stajao na vratima, izgledao je kao sinov blizanac. Taj krupni mukarac imao je jednako gustu i bujnu plavu kosu, samo to je kod njega bilo i srebrnih pramenova. Prepoznao sam taj njegov osmijeh, ljubazan i iskren, koji je u udubinama na obrazima nosio tragove ispunjenog ivota. Dobro doao, Francisco, ree barun Correa. Prolo je puno godina... previe. Zanemario si ujaka i roake. Pogled mi je tada zapeo i za treu pojavu na vratima, neku mladu enu. Na sebi je imala tamnozelenu haljinu od baruna koja joj je posve pokrivala tijelo. Cvjetni uzorci izvezeni sjajnim koncem ukraavali su rukave i obrub. I unato tome, razabirao sam obrise njezina tijela izboenja na prsima koja su se u zaobljenoj liniji sputala prema struku vitka ramena blage konture njezinih kljunih kostiju koje su se nazirale kroz glatku tkaninu profinjen vrat blijedoutu kosu skupljenu u pletenici. Francisco, ree Andres, dopusti da ti predstavim svoju sestru, Isabel. Lice joj je bilo poprilino obino. Nos moda i malice preistaknut, koa pjegava, usne pretanke. Ipak, ukupan je dojam nekako bio ugodan oku. ak i blago uznemiravao. Moda je stvar bila u boji oiju tamnoj plavosivoj boji do posljednje nijanse identinoj boji grobnice moga brata. Sloj na sloju kamena. U toj dubini, Isabel, kojoj je bilo tek esnaest godina, posjedovala je, kako se inilo, svijest koju nisu dijelili ostali pripadnici obitelji Correa, spoznaje o onoj drugoj, mranijoj strani ovjekova postojanja. Kada su nam se pogledi susreli, uinilo mi se da gledam u zrcalo, u polumrane sjene zakopane duboko u zakucima moje due. Takve pomisli vjerojatno zvue smijeno. Jesu li istinite ili ne, to sada vie nije vano, nije li tako? Ali, u ono vrijeme, jedan je dio mene to podudaranje boja shvatio kao znak nade znak da ta tama koja se nalazi u meni, Isabel moda i nije strana. Francisco, prekine mi Andres misli, ovo je moja mlaa sestra. Barun Correa i Andres znatieljno su me promatrali, ekali reakciju. Oprosti, roako, rekoh. Andres me nije upozorio na tvoju draest. Njezine su se usne razdvojile, obrazi se uzdignuli, a sjaj u sivim oima kao da se rairio. Bio je to osmijeh. Francisco, usklikne ona, moj brat pria samo o tebi. Sada kada si ovdje, moda e i Andres moi razgovarati o drugim temama. Barun Correa uhvati se s njom za ruke. Keri, ostavit emo dvojicu vojnika da razgovaraju o strategiji i odjenu se za veeru. Barun Correa i Isabel izili su iz sobe, a barun se prije toga duboko i teatralno naklonio. Ja sam odvratio pogled od Andresa. Otvorio sam svoj veliki, tamni koveg i poeo rasporeivati stvari po krevetu. Imam novosti, Francisco, ree on. Prije dva dana dobili smo pismo iz Calatrave. Kralj Jaime poslat e Red Calatrave na Levant zajedno sa svojom vlastitom svitom. Kraljevi nezakoniti sinovi njih dvojica ii e s nama na Levant. Kraljevska kopilad. Takvi su najbolji, odgovorih. Sigurno idemo na jesen. Hvala Bogu, rekao sam ja. ini mi se da ne bih bio preivio jo jednu zimu u Montcadi. U tom ekanju da se povedeni za Sergiovim sablasnim pozivom koji mi svake noi ape u uho. Andres se pone smijati i prie mi rairenih ruku. Snano me zagrli i tako podigne. U trenutku kada mi je iz plua istisnuo sav zrak, ugledao sam minijaturnog Krista kako gleda izravno prema meni, kao da doziva nekakvu nepoznatu, nespoznatljivu sudbinu. Znai, ekamo kopilad, rekao je Andres. Zvuk roga najavio je veeru. Andres i ja spustili smo se u veliku dvoranu u prizemlju, gdje su sluge sa svjeom vodom i runicima pomagali u pranju ruku. Neistoa nakupljena tijekom dvodnevnog putovanja prodrla je duboko i teko se odvajala od moje koe. Sjedili smo na samome zavretku dugakog hrastovog stola. Barun je bio na elu, Andres i ja s jedne strane, a Isabel na suprotnoj, uz oca. Kamini uzidani u dva zida na preostalim stranama raskono su zagrijavali sobu. Divovske tapiserije prekrivale su dva nasuprotna zida. Opinilo me muenitvo Ivana Krstitelja u osam dijelova od zatoenitva do smrti. Na prvoj je slici bio u okovima, u Herodovu zatvoru. Na drugoj je pred Herodom plesala njegova prelijepa neakinja Saloma. Kralju je bilo drago naslaivao se njezinim skladnim pokretima. Nakon ega joj je sveano obeao da e joj dati to god zatrai, bila to i polovina kraljevstva. Na petoj je slici traila glavu Ivana Krstitelja. Na estoj je kralj Herod bio tuan, kao da mu je Ivan prijatelj. Zbog onog obeanja, naloio je da se ispuni Salomina elja. U osmom i zavrnom prizoru Saloma se smijei i dri pladanj sa svecevom glavom. Svi smo pognute glave sluali kako barun Correa zahvaljuje Bogu na darovima, a onda su sluge iz susjedne kuhinje iznijeli kruh i maslac, potom i toplo zainjeno vino. Posluena su dva mesna jela. Velika divlja svinja na drvenom pladnju. Dan ranije u moju ju je ast u lovu ubio Andres. U ustima je imala narane, dok je oima prijezirno gledala ljude za stolom. Glavni je sluga pridravao glavu dok je barun Correa rezao sono meso. Posebno jelo inila je pirjana ovetina, pomijeana s riom i kuhana u bademovu mlijeku. Ja sam bio izgladnio od putovanja te sam morao obuzdavati tek kako ne bih ostavio dojam da sam neuljudan. Nakon mesa poslueno je laganije jelo od graka i graha kuhanih s lukom i afranom, no ono mi nikada nije bilo priraslo srcu. Barun Correa i ja razgovarali smo o zajednikim poznanicima u Barceloni. On je poznavao Garcije, moje susjede. Barun Correa i don Garcia zajedno su sluili u Kraljevskom vijeu, koje je odreivalo godinju desetinu muslimanima na novim podrujima Katalonije. Jedan od Garcijinih sinova nekoliko je godina ranije prihvatio Kri. Barun Correa upitao me je li se javljao obitelji. Rekao sam mu da nije, ali i da se oni nadaju njegovu povratku. Nada li se i ti, Francisco? upitala me Isabel. Da, dakako da se nadam te su se rijei od mene oekivale, bile su to rijei koje sam trebao izgovoriti. Ali nisam. Ne, Isabel, rekoh. S vremena na vrijeme doem u njihovu kuu. Ispunjava je miris smrti. Razgovor se naglo prekinuo. Ta je moja opaska uznemirila sve. Svoje sumorne misli iznosim ve za prvom veerom u Gironi. Kakav idiot. Ali nisam si mogao pomoi. Isabel to nije smelo. Kakav je miris smrti? upita me. Pitanje je bilo morbidno, ali za njegov sadraj bio sam odgovoran ja. Isabel, neka na gost jede u miru, rekao je barun Correa. Zatim mi se nasmijeio, oinski, oprezno, na stranu, kao da mi savjetuje da utim. Meutim, pitanje mi je ve bilo postavljeno i ja sam vrsto odluio odgovoriti. Sjetio sam se onog mirisa koji je proimao moju i Sergiovu sobu jo tjednima nakon njegove smrti. Slatkast, rekoh, kao kada je soba prepuna tamjana i cvijea. Kakvog cvijea? upita ona. Bijelih rua, odgovorih, na rubu raspadanja. Pogledi su nam se na trenutak susreli. Posve ozbiljno, Isabel je, kako se inilo, razmiljala o mojem odgovoru. Andres se poigravao noem. Barun Correa dodavao je vino u ae koje su ve bile pune. Neugodna tiina koju je Isabel prekinula prasnuvi u smijeh. Bio je to nesputan, posve slobodan smijeh, smijeh bez ikakvih ogranienja. Prvi sam put uo takav zvuk. Pokuala ga je obuzdati, dlanom pokrivi usta. Ali od toga nije bilo koristi. Promatrao sam je u nevjerici. Je li to ista ona djevojka ije sive oi izgledaju kao da tuguju bez imalo prezanja? Kako se moe smijati na njezinu pragu, kada vidi tu tamu, kada je poznaje? Osim Isabelina smijeha, sobom je vladala tiina. inilo se da je cijelo drutvo nekako prestalo disati. Barun Correa nesigurno me promatrao, ekao moju reakciju. Andres se lecnuo. Ja sam i dalje piljio u Isabel, pokuavao shvatiti tu proturjenost u njezinu karakteru. Ona me gledala jednako postojano, dok se njezin smijeh razlijevao preko stola, kroz prozore i vrata. Ne sumnjam da su i kmetovi koji su se nakon napornog cjelodnevnog rada odmarali u svojom kolibama uli njegovo odzvanjanje. Uz Isabelin smijeh uo sam i neki daleki, zaboravljeni zvuk koji sam izvukao iz tamnica jednog drugog ivota. Bio je to moj vlastiti smijeh, izoblien i beznadan. inilo se da dopire duboko iz moje utrobe i da se pojaava u valovima. Andres i barun Correa ostali su posve smeteni. I jedan i drugi pogledavali su as Isabel, as mene. Malopomalo i oni su se pridruili smijehu, isprva oprezno, a onda sve slobodnije. Sluge su se poveli za gospodarima. I ubrzo su se svi nazoni smijali s Isabel, kao da je ravnala nekom skladbom koja je dosegnula vrhunac i sada se malopomalo gubi. Kada sljedei put pomiriem rue, svakako u se sjetiti tebe, Francisco, uspjela je nekako izustiti Isabel, hvatajui dah. Isabel isprui ruku i dlanom okrenutim prema gore poloi je izmeu pladnja krvavog mesa i vra s crnim vinom. Meni tada sine da me Isabel htjela uhvatiti za ruku i tako pokazati dobru volju, nedunu prirodu te ale. Ja sam, meutim, oklijevao, zbog mogunosti da grijeim u procjeni zamislite kako bi mi bilo neugodno kada bih je pokuao uhvatiti za ruku, a ona nije imala takvih namjera. Isabel mi, meutim, kimne i njezin otvoreni osmijeh ulije mi hrabrost za taj korak. Oprezno sam podigao ruku i uhvatio je za dlan. Dodir je bio kratak im su se dlanovi spojili, povukli smo ruke. Andres se nikada nije osjeao ugodno u vezi s temama smrti i umiranja. Mogue je da se pribojavao da bi takvi razgovori potaknuli moje spiralno utonue prema melankoliji. Smijao se s ostalima, ali jasno sam osjeao koliko mu je nelagodno. Kada se buka stiala, iskoristio je prigodu da promijeni temu. Poeo je govoriti o budunosti. Oe, prepriaj Franciscu to smo doznali od ujaka Ramona iz Calatrave. Pribojavam se da bi prema mojoj verziji bio sumnjiav. Ujak Ramon nije bio ni u kakvom krvnom srodstvu s Correovima. Bio je, meutim, blizak obiteljski prijatelj koji se u kraljevoj vojsci s barunom Correom borio protiv muslimana. Nakon sudjelovanja u pohodu u junim podrujima Katalonije, barun Correa povukao se na svoje imanje u Gironi i oenio se. Ramon je ostao jednim od Kristovih vojnika i na koncu postao vrhovnim zapovjednikom reda Calatrava. Usred pomutnje izazvane smijehom, barun Correa nije uo sinovo pitanje. Andres gaje morao ponoviti kako bi privukao oevu pozornost. Da, bojim se da su Andresove rijei posve tone, odgovori barun Correa. Prije dva dana dobili smo Ramonovu poruku. Red Calatrava pratit e kraljeve sinove na elu pohoda. Andres me uhvati za ruku. Vidi, prijatelju moj, ubrzo emo se boriti protiv Saracena. Isabelin se smijeh izgubio pri prvom spomenu Kria. Osmijeh je izblijedio, postao gotovo prijeziran. Bijesno je piljila u Andresa, iako se inilo da on to ne primjeuje. A onda se obratila meni. Francisco, ree, zato e se pridruiti mojem bratu u toj suludoj pustolovini? Andres naglas uzdahne i progovori prije nego to sam seja uspio javiti Isabel, tiho. Zna da nita od toga nije vano. Andresov oajni glas pokazivao je da su se brat i sestra ve bavili tom temom. Moda bi tvoj prijatelj sam mogao iznijeti svoje stavove, brate, ree Isabel. Da, Isabel, rekoh ja, za dobrih dana mogu. Idem s tvojim bratom u tu suludu pustolovinu. Kanimo biti srcem Kristove vojske. Srcem i duom. Pomno me promatrala, pokuavala odrediti moje nakane, moda ak i prirodu moje vjere. Obraala se Andresu, ali nije odvajala pogled od mojega lica. Brate, ja mislim da tvoj prijatelj pogreno misli da sam, jer sam mlada, ujedno i naivna. To mi nikako nije bila namjera, rekoh, ali ako sam neto pogreno rekao, molim te, prihvati moju ispriku. Moda je u mojem tonu bilo odreenog sarkazma, no nikako nisam kanio uvrijediti prijateljevu sestru. Pokazalo se da Isabel ne prihvaa moju ispriku. I dalje me prouavala bez rijei. inilo se da eka nekakvo pojanjenje. Teina tog njezina pogleda u mene je unosila nemir. Stvar je spasio Andres. Oe, Isabel se ponovno zaboravlja. Je li na njoj da odobrava ili ne odobrava moje odluke ili odluke mog bratia? ak i da u pitanje dovodi smjer mog djelovanja? Isabel, ti si mi sestra. Mlaa sestra. Ne majka. Isabel je i dalje sjedila uspravno, oputeno, kao da bratov prijekor na nju nije ni najmanje djelovao. Sve dok nije spomenuo njezinu majku. Tada se trgnula kao da ju je netko udario. Barunica Correa umrla je postoje rodila Isabel. Poela je krvariti ubrzo nakon poroda. Lijenik nije uspio zaustaviti krvarenje i mlada je majka tako iskrvarila. Andresu su u to vrijeme bile tri godine. On nikada nije spominjao majku. Ja sam za njezinu smrt i okolnosti u kojima je do nje dolo doznao od jednog od naih kolega u sjemenitu ija je obitelj takoer bila iz Girone. inilo se da je Andres iz misli posve izbacio taj bolni dogaaj. S Isabel nije bilo tako. Tragini je gubitak u blage rubove njezinih sivih oiju utisnuo duboku grobnu crninu. Nesrea je tako postala izvorom Isabelina razumijevanja posveenog na njezin dan roenja, u majinoj krvi. Taj je teret bio ogledalo u koje sam se zagledao kada sam prvi put ugledao Isabel. Barun Correa uvidio je koliko mu je ki uzrujana te se brzo umijeao kako bi je zatitio. Andres, ti e paziti to govori. Isabel e za ovim stolom uvijek izraziti svoje miljenje. A onda se obratio meni. Zna, Francisco, moja ki dri daje Krist bio ovjek od djela. U tom bih sluaju, barune Correa, rekoh, pomislio kako podrava bratovu elju da prihvati Kri. Kako ovjek moe biti predaniji djelima nego kada se bori pod Njegovim stijegom? Isabel nije ekala oev odgovor. Dovoljno se oporavila od bratovih rijei i eljela je objasniti svoje stavove. Obraala se ocu, no rijei su oito bile namijenjene bratu. Andres je ve odmahivao glavom, kako bi se pobunio protiv oeve tolerantnosti prema njezinoj slobodi. Da, oe, ree Isabel, Krist je ovjek od djela. Ali postoje razliiti tipovi djelovanja, razliiti motivi. Posve je sigurno da svako djelovanje, ak i ako je zaodjenuto krinkom kranskog sluenja, ne zasluuje da ga na Spasitelj prizna. Pribojavam se, oe, da odluka mog brata da prihvati Kri ima vie veze sa eljom za vojnikom slavom nego s Gospodinovim pozivom. Andres je akom udario po drvenom stolu tako da su poskoili i tanjuri i pribor za jelo. Osupnut tim zvukom, jedan od djeaka koji su nas posluivali iz ruku je ispustio lonac prepun pirjane ovetine. Keramika se posuda razbila na tisue komadia koji su zablistali na kamenom podu. Djeak je stao u stranu i pognuo glavu kao da eli rei kako zna koliko je nedostojan posluivati za gospodarovim stolom. Psi su projurili pokraj njega kako bi navalili na jelo. inilo se da je ta nezgoda obuzela pozornost svih osim Andresa. Nadglasavajui pse koji su buno prodirali meso, Andres se otrim tonom obrati sestri Francisco i ja ne pretvaramo se da oponaamo Krista, ali na Levantu emo biti ljudi od djela. S tvojim blagoslovom ili bez njega. Moj brat, Francisco, kada mu ponestane rijei, katkada se izraava akom. To sam ve znao. A slae li se ti s mojim bratom, Francisco? upita Isabel. Naao sam se u tekoj situaciji. Dakako da u ostati na Andresovoj strani, ali nisam elio dvaput tijekom iste veeri uvrijediti sestrinu, kao niti postati predmetom njezina nesmiljenog ispitivanja. Jedva sam uspio pronai prihvatljivu sredinu. Posve sam izbjegao temu. Ja sebe nikada nisam smatrao ovjekom od akcije, rekoh, osim kada sam bio vrlo mlad i kada bih naiao na nekog zmaja ili rijetku vrstu kiklopa koji, kao to je poznato, obitavaju u rubnim dijelovima Barcelone. Andres se glasno nasmije i pljesne me po leima. Moja ki nikada nije osjeala stid kada bi trebala izraziti miljenje, Francisco, ree barun Correa. A i zato bi, odgovorih, kada ima toliko toga rei? On se nasmijei komplimentu koji sam udijelio njegovoj keri. Isabel mi uputi sumnjiav pogled. Mojoj sestri pripisuje previe zasluga, prijatelju, ree Andres. Kada je Andres ujutro zakucao na moja vrata, bio sam omotan zelenim vunenim pokrivaem i promatrao crveno svjetlo kako se pojavljuje na obzoru. S neba su nestali i posljednji ostaci one snjene oluje. U lovu emo imati vedro vrijeme. Trebali smo se nai u konjunici, gdje su sluge ve bili pripremili konje i zalihe za cijeli dan. Moj luk i strijele ve su bili na Panchu. Andres i ja doli smo prvi. Barun Correa i Isabel stigli su nekoliko minuta kasnije. Isabel je na sebi imala grimiznu haljinu i plat sa srebrnom kopom ispod vrata. Malene izvezene cipele provirivale su ispod ruba haljine. Kapuljaa je bila sputena. Vidio sam i nekoliko neposlunih pramenova kose zataknutih iza uha, uz onaj koji se tvrdoglavo opirao svim njezinim naporima, te se, onako kovrav, smjestio na obrazu. Andres odmjeri Isabel od glave do pete i namrti se. Oe, ree Andres, idemo u lov na jelene, ne na ples. Tako odjevena, Isabel e nam otjerati plijen i prije nego to doemo do ume. Nije mi jasno zato ugaa tim njezinim smijenim zahtjevima. ena lov treba prepustiti mukarcima. Isabel, duo, ree barun Correa, tvoj je nain odijevanja doista pomalo neprilian. Moda bi sljedei put mogla odjenuti neku prirodniju boju. Andres, za njezin izgled ti si jednako kriv kao ona. Ona ima malo iskustva i od nje se ne moe oekivati da e odjenuti odgovarajuu odjeu. Kao stariji brat, trebao si joj dati savjet u vezi s tim. Hvala, oe, ree Isabel i ispod oka odmjeri starijeg brata. Krenuli smo u koloni. Andres nas je vodio u smjeru onog planinskog lanca koji sam vidio s prozora sobe. Jahali smo prema istoku, prema suncu. Odraz suneva svjetla na snijegu upravo je zasljepljivao. Velik dio puta preao sam zatvorenih oiju, preputajui Panchu da slijedi ostale. Kako smo napredovali, tako sam se sve vie gubio u postojanom, tekom disanju konja. Isabel je putovanje zapoela na zaelju, no ja sam s njom nekoliko puta mijenjao mjesta, tako da smo dijelili mjesto na zaelju. Prema planinama smo se kretali pristojnim tempom, a Isabel ni u jednom trenutku nije ni posustala ni zaostala. Kako sam joj bio toliko blizu, uo sam kako razgovara sa svojim konjem. Bila je to neobina navika, ne to to se obraala konju to redovito ine mnogi vitezovi. Ali inilo se da Isabel s konjem vodi ivahnu filozofsku raspravu. Ona i njezin konj, Flacito, preli su mnogobrojne teme, no inilo se da su se osobito koncentrirali na glupost kriarskog ratovanja. Sudei prema Isabelinim odgovorima, inilo se da je Flacito u to jo uvjereniji od nje. Flacito, ree Isabel, vjeruje li doista da su osobe koje prihvate Kri nerijetko ljudi bez smjera i svrhe? Nekoliko puta morao sam se suzdrati kako ne bih opovrgnuo neku Flacitovu tvrdnju, samoga sebe podsjeajui na to da konji nemaju dar govora. Nakon pola sata jahanja susreli smo se s drugom lovakom druinom, susjedima obitelji Correa Guillemom i Miguelom Clementeom, ocem i sinom. Njih su pjeice pratila dvojica slugu. Pretpostavljam da je barun Correa pozvao susjede u pokuaju da pobolja odnos s obitelji koja je, nakon Correovih, bila najvei zemljoposjednik u Gironi. Oevi su se pozdravili srdano. Unato tome to me barun Correa predstavio, ni stariji ni mlai Clemente, kako se inilo, nisu bili zainteresirani, niti su primjeivali moju pojavu. Miguelu, sinu, bilo je dvadeset devet godina. Bio je deset godina stariji od mene. Na sebi je imao debeo crni ogrta s krznenim ovratnikom i odgovarajui svileni eir. Njegove kao ugljen crne kovre, valjano nauljene, provirivale su ispod eira. inilo se da mu je vrlo drago zbog Isabelina dolaska. Vei dio puta jahao je uz nju. Sa svog mjesta, na Panchovim leima, nisam mogao ne uti dijelove njihova razgovora. Zapravo je prije bila rije o monologu govorio je samo Miguel ponajvie o vanim obiteljskim poznanicima ili o veliini njihova posjeda. ini mi se daje podrobno opisao sve to e naslijediti, do zadnje svinje. Isabelini su se odgovori bez iznimke sastojali samo od jedne rijei si ili bueno. Ali izgovarala ih je gorljivim tonom koji je meni govorio da je sklona Miguelu. Moda to to se neprikladno odjenula, razmiljao sam, nije posljedica neiskustva, nego injenice da je oekivala drutvo Miguela Clementea. Moda barun Correa i Isabel imaju ambicioznije planove za lov, moda ne ele uloviti tek veeru. Uope ne sumnjam da Miguela krase odreene osobine zbog kojih bi bio poeljan suprug i prikladan saveznik obitelji Correa. S obzirom na Isabelinu mladost, pretpostavljao sam da bije lako osvojile povrinske prednosti takve veze. Sve sam mogao lako zamisliti jesensko vjenanje u vrtu na imanju obitelji Correa, pod budnim okom onoga kipa Djevice Marije, svadbeni podij sa srebrnim liem, Isabelina kosa pod pomodnim velom. Andres i ja u to emo se vrijeme ve boriti na Levantu. Dugo smo jahali do planina. Pancho je koraao neravnomjerno, i to toliko da me to frustriralo, dok je Miguel jednolinim tonom nastavljao svoj monolog. Okolnosti su ga na koncu ipak nagnale na to da prekine priu. Doli smo do podnoja planina, gusto poumljena podruja u kojem su se sklanjali jeleni. Lov je poeo i svi su razgovori tako zavrili. Usporili smo tempo kako bismo bolje pogledali oko sebe. Tanka stabla breza za nae su konje bila pravi labirint. Jahali smo usporedno, poput vojske u napredovanju, u vrstoj liniji kroz umu. Miguel i Isabel bili su posve desno, barun Correa i senor Clemente u sredini, a Andres i ja na lijevoj strani. Jo neko vrijeme jahali smo ne nailazei ni na kakvu divlja. Nekakav maleni zec projurio je s lijeve strane, no ni Andres ni ja nismo ga smatrali dostojnim strijele. Osjeao sam snanu i neobinu elju za prvim ulovom kaem neobinu jer inae nisam od onih koji bi se nadmetali s ostalim sudionicima lova. Prvog je jelena, meutim, opazio Miguel. Praktiki je naletio na njega kada smo se uspeli preko jednog grebena. inilo se da je jelen jednako zateen kao mi. Razrogaenih oiju, ivotinja se naglo uspravila, posve paralizirana pogledom na uljeze u svojem utoitu. Miguel je naciljao prije nego stoje bilo tko od nas stigao reagirati. Strijela je fijuknula zrakom i zarila se jelenu u stranju nogu. Ranjena ivotinja ostala je stajati, pokuavala odepati prema uskom pojasu grmlja. Na moje veliko iznenaenje, otac i sin Clemente doimali su se vrlo zadovoljnima Miguelovim pogotkom i ni jedan ni drugi nisu se urili dovriti posao. Senor Clemente sinu je ak i estitao. Mene je moj brat Sergio poeo pouavati im sam doao u dob kada sam mogao jahati i ciljati. Bio sam prirodno nadaren za rukovanje lukom i strijelom, tako da sam u sposobnostima ubrzo nadmaio Sergia. Velikog srndaa mogao sam oboriti u punom galopu i s udaljenosti od trideset metara. Sergio je uvijek naglaavao vanost trenutane smrti. Odnosno, ivotinju treba ubiti prvom strijelom i tako izbjei nepotrebne patnje, te time proslaviti cijelo drutvo koje se nalo u lovu. Vodei rauna o tim uputama, pripremio sam luk. U tom trenutku senor Clemente povikao mije neka ne pucam ulov je, rekao je Miguelov. Bile su to prve rijei kojima mi se obratio. Nisam se obazirao na njega i ispalio sam strijelu koja je jelenu probila vrat i okonala mu ivot jo prije nego stoje tijelo palo u snijeg. Senor Clemente mi prie, polaganim kasom, s uzdignutom i vrsto stisnutom desnom akom. Jelen je bio Miguelov, ree. Miguel je prvi prolio krv. Zamahnuo je akom, ponavljajui prijetnju. Nisam se usprotivio. Nisam rekao ni rijei. Miguel polagano krene prema meni. Naavi se uz mene, poloio je luk na Panchovo sedlo, tako da se blago naslanjao meni na lea. Da nisi gost obitelji Correa, ree, moda ne bih samo tako preao preko ove indiskrecije. A da ti nisi gost obitelji Correa, odvratih, luk bih ti vratio u komadiima. Miguel polagano podigne oruje. Nakon toga svi su se lovu posvetili s vie odlunosti. Ja sam s vee udaljenosti pogodio jo jednog jelena. Poloaj iz kojeg sam ga pogodio bio je teak, jer je vei dio ivotinje zaklanjalo neko stablo. Strijela je ula s prednje strane vrata i uvukla se duboko u tijelo. Kada smo nekoliko trenutaka kasnije doli do jelena, ivotinja je ve bila izdahnula. Barun Correa, koji se nagnuo naprijed i gledao ivotinju, primijetio je kako dri da strijelca kakav sam ja nema u cijeloj pokrajini Gironi. Senor Clemente izrazio je miljenje da dva hica bez smetnji i prepreka ne mogu dokazati vjetinu strijelca to je istina, ali je s obzirom na okolnosti bilo vrlo neprimjereno. Tijelo ivotinje poloio sam i povezao na iroka Panchova lea i tako smo nastavili dalje. Miguel je ubio jo jednog jelena, ovaj put prvom strijelom. Miguel je jednom od slugu rekao neka ga podigne s tla. U trenutku kada se ovjek pribliio jelenu, Miguel se svojim konopcem posluio kao lasom. Obavio je omu oko sluge i tako mu povezao ruke uz tijelo. Zatim je zategnuo konopac i pojurio u galop, vukui ovjeka za sobom. Ja sam na trenutak osjetio izgubljenost, omamljenost kao da se to to vidim zapravo ne moe dogaati. Moda je, pomislio sam, Miguel izveo nekakvu alu u kojoj sluga sudjeluje dobrovoljno. Zvuk tijela koje je vrtoglavo klizilo snijegom podsjetio me na to kako sam se sa Sergiom sanjkao na breuljcima naeg imanja. Rukama bih ga obavio oko vrata i uasnuto vritao kada bismo poskakivali preko neravnina i premjetali teite radi izbjegavanja sudara s kamenjem ili drveem, katkada tek za koji centimetar. Povici senora Clementea trgnuli su me iz snatrenja. Otac se smijao i pokazivao u smjeru sluge ije je tijelo onako bespomono promicalo po povrini snijega. Prije nego to sam se uspio pribrati, Andres je pojurio za Miguelom. uo sam kako kopita udaraju po zamrznutome tlu i vidio zastraujui lik svog prijatelja, leima okrenuta nama, kako brzo sustie Miguela. Andres je izvadio bode i nagnuo se naprijed. Izgledao je poput lava koji se sprema skoiti, poput ratnika koji se pribliio rtvi. Bode se sada nalazio u visoko podignutoj ruci. Senor Clemente prestao se smijati. Miguelu Clementeu, meutim, jo nije bilo sueno da vie ne gleda izlaske sunca. Andres je sustigao susjeda. Jednim jedinim spretnim potezom prerezao je ue. Onaj mukarac otklizao se jo nekoliko desetaka centimetara, a onda usporio te se zaustavio kod jednog nanosa snijega. Andres spremi bode. Zatim prie slugi i prui mu ruku kako bi ga pridigao na noge. inilo se da nije ozlijeen. Miguel je galopirao jo nekoliko sekundi i tek se potom osvrnuo. Do nas se vratio smijui se, s prerezanim uzetom u ruci. Barune Correa, ree, da sam barem znao to Andres osjea prema bezemljaima. Donio bih mu kojega kmeta na dar. Barun Correa, irom otvorenih usta, samo je zapanjeno piljio u susjeda. Isabel, koja se dotada nalazila na rubu skupine, polagano prie Miguelu. U njezinim pokretima nije bilo nieg iznimnog. Meutim, bilo je posve jasno da pred sobom ima ozbiljnu misiju. Jedan po jedan, poeli smo je pratiti pogledom. Kada se nala tono pred Miguelom, Isabel je jo nekoliko sekundi s nelagodom sjedila na konju. inilo se da e neto rei. Ali nije imala rijei. Bez upozorenja, samo je svom snagom pljusnula Miguela posred obraza. Taj je zvuk odjeknuo cijelom dolinom, doao do planina i vratio se. Miguel je pred napadaicom stajao osupnut i nemoan. eir mu je od udarca pao u snijeg. Izgledao je kao kakvo dijete, nasmrt prestraeno neoekivanom i javnom kaznom gotovo upola mlae ene. Poloivi dlan na obraz, pokuavao je trljanjem ublaiti bol. Isabel se nije ni pomaknula. Krajikom oka primijetio sam da Andres dri ruku na onom bodeu, za sluaj da se Miguel pokua osvetiti njegovoj sestri. Bio je to vrlo napet trenutak. ak je i moj konj, Pancho, stajao posve nepomino, suspregnuta daha. Na koncu se na Miguelovu licu pojavi osmijeh u kojem nije bilo radosti. Histerine ene, ree, trebale bi ostajati kod kue dok mukarci love. Miguel sjae, podigne eir i iz svilenih nabora izbaci snijeg. Ponovno uzjahavi, vratio se do oca. Za veerom nismo spominjali ni taj dogaaj ni Clementeove. Za to nisu bile potrebne rijei. Barun Correa pohvalio je moju umjenost s lukom i strijelom, no ja sam osjeao samo stid. alio sam to ne mogu ponovno doivjeti onaj trenutak kada je Miguel bacio laso. Moda sam mogao strijelom presjei konopac i tako okonati predstavu prije no stoje onako ponizio slugu. Unato napornom danu, za veerom sam sjedio bez teka. Promatrao sam Andresa i povremeno pogledavao Isabel. Njihovi plemeniti postupci samo su naglaavali moj osjeaj nedoraslosti. Barun Correa ustvrdio je kako se Isabel pokazala sposobnom jahaicom, te objavio da je spremna za noenje luka. Isabel je bila izvan sebe od sree. Ustima prepunima srnetine, Andres je samo neto proguao u znak pobune. Barun Correa upitao me bih li njegovu ker pouavao umijeu rukovanja lukom i strijelom. Oe, ree Andres gorljivim tonom, oruje nije za ene. To je posve neprikladno. A je li bilo neprikladno, odvrati Isabel, kada je Eleonora Akvitanska navukla oklop prije nego stoje prije stotinu godina krenula u bitku protiv Saracena u Siriji? Isabel, ree Andres, mislio sam da ne odobrava kriarske pohode. Grijei, brate moj. Ne odobravam tvoje motive za prihvaanje Kria. Oe, Isabel govori kao sofist. Osuuje upravo onaj in koji sada istie kao vrli primjer. Francisco, ree barun Correa, naas se ne obazirui na zavaene strane, ja sam se tri godine borio rame uz rame s ujakom Ramonom. Nevjernici su ponekad imali i nevienu brojanu prednost. Meutim, nijedno me iskuenje nije moglo pripremiti na izazove koje pred mene postavljaju moja djeca. Barun se zatim obrati Andresu. Eleonora je bila kraljica Francuske i Engleske, nije li tako, Andres? Jest, oe, odgovori Andres, ali je bila kraljevskog roda. Ako je Eleonora mogla ratovati protiv nevjernika, ree barun, onda valjda Isabel moe barem nositi luk. Francisco, to kae? ree mi barun. Hoe li pouavati Isabel? Hou, ujae, rekoh, rado u pomoi. Isabel poljubi oca i zahvali mu. Ja sam imao osjeaj da sam nezaslueno dobio veliki dar. Protivei se bez rijei, Andres je samo odmahivao glavom. Rolando Esteban bio je vjerni pa svome gospodaru. Bio je odan, dobronamjeran i marljiv. Budui da nije bio osobit jaha, bio je upravo idealan pratitelj za poduku koju sam davao Isabel. Nas troje u zoru smo odjahali u planine, gdje je drvee moglo posluiti kao meta za vjebu. Rolando bi neprestano bio bez daha dok bi odvano nastojao drati mene i Isabel na oku. Nikada se nismo odvie udaljavali, jer bi to u opasnost dovelo i njegovu i Isabelinu ast. Ali u praktinome smislu, Isabel i ja jahali smo sami, jedno uz drugo. Jutarnje se sunce brzo uzdizalo. Osim uvodnih pozdrava, za putovanja do planina vie nismo razgovarali. Zahvaljujui prizoru koji je bio pred nama, planinama okupanima zlatnoutom bojom jutarnjeg svjetla, rijei su nekako bile suvine, samo bi smetale besprijekornome krajoliku. ak su i Isabeline rasprave s Flacitom bile priguene. Kada smo doli do ume, pokazao sam joj kako se valjano strijelja, pretjerano naglaavajui i odvajajui pojedinane faze inae tenog pokreta postavljanje strijele okomito u odnosu na luk, povlaenje unatrag, usmjeravanje prema cilju i otputanje. Poduka je za mene bila pravi melem, sunce mi je obasjavalo lice i rasprivalo onu mranu maglicu preostalu od dana i noi provedenih u Montcadi. Isabel i ja gotovo i nismo razgovarali samo kada bismo trebali raspraviti mehanike pojedinosti valjanog naina strijeljanja i odrediti mete. Nemam iskustva sa enskim stavovima i aktivnostima, tako da nisam bio siguran je li ta naa utnja djevojci bila nelagodna. Potkraj prvog tjedna pokuao sam zapodjenuti razgovor. Bili smo na sat jahanja od imanja, gotovo u podnoju planina, kada sam joj se obratio. Miguel Clemente zasluio je onu pljusku. Kako nije odgovorila, zakljuio sam da su se moje rijei izgubile u vjetru. Stoga sam ih ponovio. Ona je samo gledala pred sebe, prema planinama. Da, ree. ula sam te i prvi put. Ponovno smo ostali obavijeni tiinom ulo se samo stenjanje konja i kripa snijega pod njihovim kopitima. Kada ovjek ui strijeljati, najvanije je odmah stei ispravno dranje. Loe se navike teko ispravljaju, katkada takvo to i nije mogue. Kod poduke je tjelesni kontakt esto upravo nuan tako je bilo kada je Sergio pouavao mene, a moj otac njega. Isabel i ja smo se tijekom velikog dijela prvog tjedna koncentrirali na ispravan stav i odabir trenutka u kojem e ispustiti strijelu. Kako bih ispravio njezino iskrivljeno dranje, stao bih joj nasuprot i rukama namjestio poloaj njezinih bokova. Kako bih ispravio njezinu sklonost preranom otputanju strijele, stao bih iza nje, prsima naslonjen na njezina lea, rukama vodio njezine ruke i prste. U tom poloaju dodirivali bi nam se obrazi. Jasno sam uo njezino isprekidano disanje dok bi ciljala. Katkada bih udisao zrak koji je tek iziao iz njezinih usta. Tijekom sljedeih nekoliko tjedana dolo je do drastinog poboljanja u njezinim streljakim sposobnostima. Uio sam je odapinjati s konja, najprije u kasu, poslije i galopu. Pouavao sam je zakuastim pojedinostima povezanima s lovom kome pripada koji trag u snijegu, koliko je vano posve se pritajiti kako bi uoila kretanje divljai, koliko je vaan prvi hitac. Uvijek bi me strpljivo sluala, no ja sam ipak pretpostavljao da zna vie nego to pokazuje. To govorim jer nikada nisam morao nita ponavljati. inilo se da je Isabel stekla odgovarajuu tehniku odmah nakon mojih ispravaka. Bila je gotovo odvie uljudna, kao da me ne eli povrijediti pokazivanjem pravih razmjera svoga znanja, te, samim time, besmislenosti mojih predavanja. Dva tjedna nakon nae prve lekcije barun Correa dopustio je Isabel da u lov ponese luk. Dok smo jahali prema planini, barun Correa podrobno me ispitivao u vezi s Isabelinim sposobnositma. Budite strpljivi, ujae, rekao sam mu. Sposobnosti vae keri vrlo e brzo izii na vidjelo. Isabel je zaostajala za nama, naoko nezainteresirana. No ja sam znao da se svim silama eli dokazati, iako moda samo u elji da razjari brata koji je zlovoljno jahao uz mene. Kada smo doli do ume, svi smo sjahali. Barun Correa je pokazivao Isabel razliite ciljeve drvee, grane, grmove. Isabel je prema svakome od njih ispalila strijelu. Uoivi kerkine sposobnosti, barun Correa poeo je traiti tee mete. Isabel je na izazov reagirala hrabro. Promaila je nekoliko puta, ali je, ukupno gledano, zadovoljila. Kada je zavrio ispitivanje, barun Correa poloio mi je ruku na rame i objavio svoj sud Lijepo, Francisco. Vrlo uspjeno obavljen posao. Andres je bacao kamenie u snijeg, drei se kao da uope ne gleda sestru. Uzjahali smo i krenuli dalje. Barun Correa govorio je kako je vrijeme primjereno godinjem dobu, no inilo se da na njegove rijei nitko ne obraa odvie pozornosti. Ja sam uspio izvui nekoliko kratkih odgovora, ali bio sam koncentriran na krajobraz, traio bilo kakav pokret. Ubrzo smo naili na nekoliko jelena koji su pasli u dolini. I oni su uoili nas te su pobjegli prema oblinjoj umi. Svi smo pogledali Isabel, no nju nije trebalo poticati. Ve je pojurila prema njima. Kada je dola do poetka umarka, zategnula je luk. I onda otpustila strunu od konoplje. Jelen se stropotao u snijeg i istog trenutka zaustavio. Strijela mu je probila rame, no bio je samo ranjen, leao na boku, isputao nekakav aloban, promukao zvuk. Andres odjuri prema njemu i sjae s bodeom u ruci. Povukavi ga za meke ui, brzim i ravnim potezom prerezao mu je vrat. Jelen je istog trenutka utihnuo, a glava mu se spustila na meki snijeg. Andres se vrati do svog konja, naas pogleda sestru, i platem polagano obrie jednu pa drugu stranu bodea. Isabel, meutim, nije primijetila brata. inilo se da ju je opinila grimizna lokva krvi koja je natapala bijeli snijeg. Dlanovima je vrsto prekrila usta. Barun Correa konano ju je odvukao na drugu stranu. Svakog jutra Isabel bi u veliku konu vreu skupljala hranu preostalu od prethodne veeri. Kada bismo se vratili s poduke, jaui bi odlazila u razne dijelove imanja, dijelila hranu obiteljima kmetova koji zbog bolesti ili ozljeda nisu mogli raditi. U vezi s tim dobrotvornim aktivnostima svoje keri, barun Correa imao je dvojake osjeaje. Isabel, rekao je jednom za veerom, drago mije to tako obilazi imanje. Obitelj treba pokazivati dobrohotnost prema svojim tienicima. Hvala, oe, rekla je ona. Stekla sam mnoge prijatelje. Da, Isabel. Barun Correa uzdigne kaiprst. Upravo sam o tome i elio razgovarati. Do mene su dole prie o tvojim kontaktima s naim kmetovima. Draga moja, prijateljstvo postoji meu ljudima slinih slojeva. Primjerice, tvoj brat i Francisco su prijatelji. Njihovo prijateljstvo poiva ne samo na meusobnoj naklonosti, nego i na slinosti okolnosti u kojima ive, slinim mogunostima, poznanicima. Kada bi dvoje ljudi imalo sline sklonosti, ali ivjelo u razliitim svjetovima, prijateljstvo ne bi bilo mogue. To bi bilo neprirodno. Simpatija, da. Darovi, da. Ali ne prijateljstvo. Zbog tvoje mladosti i spola, moda i ne moe samo tako shvatiti kompleksnost tih odnosa. Kada te neto zbuni, ugledaj se u brata i mene. Jesi li razumjela oca, Isabel? Drim da te razumijem, oe, ree Isabel. Znai da Andres moe biti prijatelj s Miguelom Clementeom, ali ne moe biti prijatelj s naim konjuarem Ernestom, jer je Ernesto ispod njega. Upravo tako, draga moja, ree barun Correa slavodobitno. Andres, ree Isabel, mogu li u tim pitanjima s vremena na vrijeme zatraiti tvoj savjet? Andres je dotada bio koncentriran na hranu na svom tanjuru, tako da ga je sestrino pitanje zateklo nespremnog. Nakon nekoliko trenutaka oklijevanja, ree Svakako. Barun Correa iroko se osmjehivao, posve zadovoljan. Brate, ree Isabel, moda bih ti sada mogla zasmetati jednim malim pitanjem? Da, Isabel. Andres nije podigao pogled s tanjura. O emu je rije? Bi li ti kao prijatelj drai bio Ernesto ili Miguel Clemente? Andres je, ree barun Correa, bio koncentriran na veeru, draga moja. Moda bi mu trebala objasniti kontekst. Ta su pitanja vrlo sloena. Ne, oe, ree Isabel. Drim da e moj brat, devetnaestogodinji mukarac, intuitivno shvatiti sva takva pitanja. Andres je odgovorio nakon jedva primjetnog trenutka neodlunosti. Pomno je pogledao lice baruna Corree, kao da u oevu opreznom osmijehu moe prepoznati nekakav odgovor, a onda se odluio. Ernesto, dakako, izjavi Andres. Miguel Clemente je hulja. Nakon tih rijei Andres je nastavio jesti, samo naas sumnjiavo pogledavi sestru. Da, oe, ree Isabel, ta su pitanja svakako sloena. Za mojeg boravka u Gironi, barun Correa vie nije nainjao temu prijateljstva izmeu Isabel i kmetova. Brinula ga je, meutim, njezina sigurnost za posjeta razliitim selima, tako da je Andresu naloio daje prati. U obilaske imanja s prijateljem i njegovom sestrom iao sam i ja. Kada je Isabel uvidjela da ima dvojicu pratitelja, poela je skupljati i druge stvari tkanine, orue, svijee, cipele koje bismo Andres i ja, poput putujuih trgovaca, nosili za njom. Isabel je bila poznata medu kmetovima obitelji Correa i njezini su posjeti uvijek bili dobrodoli. inilo se da sve ljude poznaje poimence. Hodala bi ruku pod ruku sa seljakim kerima i njihovim majkama, sudjelovala u ivahnim razgovorima u vezi s nekim bolesnim djetetom, loim urodom, svaom meu braom, ak i prilikama za enidbu nekog mladog pripadnika domainstva. Budui da nikada nisam istinski upoznao nekoga od seljaka, njezine bi me rasprave fascinirale i esto bih pokuavao prislukivati. Isabel i njezini prijatelji odetali bi se do glavne ceste, provlaili se izmeu zaprenih kola, jata bunih gusaka, seljaka koji bi se vraali iz polja. S obiju strana puta crni se dim dizao sa slamnatih krovova na kolibama, na kojima su vrata bila otvorena nesmetanom prometu djece i ivotinja svinja, kokoi i maaka a koje su ivjele u sigurnosti vlasnikova doma. Hrpe gnoja nalazile su se uz vee kolibe, a njegov miris proimao je sve. Odzvanjanje kovaeva ekia mijealo se s pseim laveom i djejim plaem. Bio je to kaotian prizor, no izgledalo je da se Isabel ondje osjea kao kod kue. Nesrea se dogodila jednog ponedjeljka, tri tjedna nakon naeg prvog sata s lukom i strijelom. Dok je Isabel bila u etnji sa seljanima, Andres i ja ostali smo na samome rubu zaseoka i vjebali zamjenjivanje konja u galopu. Ta je teka vjeba iz sela privukla brojnu publiku, ponajvie djecu. Andres i ja davali smo sve od sebe kako bismo ih zabavili. Konje bismo natjerali u galop, jednog uz drugog. Kada bismo se posve poravnali, Andres bi se uspravio, uhvatio se za Panchovo sedlo, doskoio i sjeo iza mene. Ja bih tada posegnuo za grubom grivom njegova konja i uskoio u njegovo sedlo. Kada bismo ga izveli dobro, cijeli bi manevar bio upravo spektakularan. Seljaci bi ushieno pljeskali i klicali. inilo se da u tom izazovu uivaju ak i konji. Pancho bi nakon uspjenih izmjena odmahivao glavom i njitao. Nakon jedne teke, malko nesavrene zamjene, jedan od naih gledatelja, neki mali djeak, rekao nam je da je senorita otila u oblinje selo. Krenuli smo za njom, u nadi da emo je presresti prije nego to doe na odredite. Ugledali smo je kada smo se nali na pola puta. Jo je sjedila na konju, nasred zamrznutog jezera u kojem su se, kako mije objasnio Andres, za ljetnih mjeseci kupali. Ah, moja nestrpljiva sestra jednom za promjenu ipak eka, ree Andres. Ali Isabel nije ekala. Kada smo se poeli sputati prema jezeru, uvidjeli smo koliko je situacija u kojoj se nala opasna. Led se pod podnevnim suncem stanjio i teina konja s jahaem izazvala je pucanje po cijeloj povrini. Isabel se bojala pomaknuti, kako led ne bi popustio. Kada smo doli do jezera, Andres je skoio s konja i potrao prema sestri. Ja sam podbo Pancha i epao Andresa za rame upravo u trenutku kada se spremao zakoraiti na led. Led e pod tobom popustiti, rekoh. Propast e u vodu prije nego to doe do nje. Idem ja. Andres je oklijevao. Stisnutim je akama pokrio lice. A onda je uzmaknuo na obalu. Ja sam sjahao, i dalje ga drei za rame, za sluaj da se predomisli. Sestro, povie Andres, ne mii se. Francisco ide po tebe. Ja mu predah svoj plat i na rukama i koljenima oprezno krenuh prema Isabel. Tanki sloj ledene vode na povrini natopio mi je odjeu na koljenima, potkoljenicama, dlanovima. Dok sam joj se primicao, govorio sam joj kako e sve biti u redu, kako e led izdrati. Kada sam se naao na deset koraka od nje, rekao sam joj neka polagano sjae i isprui se na trbuhu. Ona je obje noge prebacila na jednu stranu Flacita, ali nije bila u stanju samo se tako odluiti za putanje i iskuavanje leda. Drat e te, uvjeravao sam je, sve dok nije skliznula s konja i nesigurno stala na led. Sa suprotne strane jezera tada se poeo pribliavati uasan zvuk. Poeo je kao potmula grmljavina. Vibriranje je ubrzo preraslo u prigueno pucketanje pod tamnim staklom. A onda se povrina razlomila. Zvuk je nalikovao na glasnu kripu vrata na nekoj staroj kamenoj crkvi, vrata koja se teko otvaraju nakon desetljea i desetljea neuporabe. Velika pukotina sa suprotne je strane krenula izravno prema Isabel. Ona je stajala nepomino, na vrstoj podlozi koja e ubrzo nestati. Lice joj je bilo bijelo od straha. Naas me pogledala moleivo, kao da ja nekako mogu promijeniti tijek dogaaja. Pukotina se irila sve bre i onda se odjednom nala ispod Isabel. Ondje je naas zastala, kao da se ne moe odluiti hoe li razdvojiti i taj dio leda, a zatim je nastavila prema suprotnoj strani jezera. Naas, samo u jednom trenutku, nastupila je potpuna tiina. Koristei taj kratki predah, Andres s obale dovikne Spaeni smo, spaeni! I onda se to dogodilo. Isabel je nestala. Led je pod njom jednostavno popustio. Nestala je bez traga, i ona i Flacito, progutalo ih je crno jezero. Ja sam brzo priao rubu leda. Tanki me pokrov drao dok sam u toj tami pogledom traio Isabel, dozivao je, vikao kao da mi moe nekako odgovoriti. Hladna voda zapljuskivala je rub leda, prelijevala mi se na dlanove. Andres je vikao. uo sam kako se pribliava, ali imao sam dojam da se njegova izbezumljena pitanja sve vie udaljavaju. Dozivala me... ta ledena crnina. Ili je to bila sama smrt? Skliznuo sam s ruba u rupu. Od ledene sam vode imao dojam da mi tijelo gori. Jedva sam uspijevao disati. Pod vodom sam mahnito udarao nogama kako bih se odrao na povrini. Podigao sam pogled prema plavome nebu, blijedim oblacima, visoko gore, koji su nezainteresirano i beutno promicali iznad nas. Privukavi koljena prema tijelu, spojio sam ruke i zaronio u mutnu vodu. Otvorio sam oi, no pod vodom je bilo mrano kao u rogu. Ispod povrine sam ostao koliko sam due mogao, a zatim izronio. Isabel nije bilo ni traga ni glasa. Njezin konj izronio je uz mene. inilo mi se da se kree nekako usporeno, dok nogama pljuska uz rub vode, pritom razbija led i iri mranu rupu. Andres je nekako doao do samog ruba leda. Izbezumljeno je vikao nerazumljive rijei. Duboko udahnuvi, ja sam ponovno zaronio. Dugakim zamasima ruku krenuo sam prema dolje. Jezero me iznenadilo dubinom. Sputanje je potrajalo nekoliko sekundi. Doavi do dna, nisam vidio nita. Pod vodom sam plivao u krug, pokuavao prijei to vei prostor. Pruao sam ruke na sve strane, poput slijepca, ali svuda sam osjeao samo vodu. Isabel nije bilo. Polagano sam ispustio dah. Osjeao sam otru bol, kao da mi netko kripcem stee prsni ko, gnjei rebra i kraljenicu. ak i usred te boli, nisam elio krenuti prema povrini. Kako se vratiti, doi pred baruna Correu i objasniti mu da je njegova ki mrtva? Kako domu obitelji Correa zadati tako okrutnu bol? Bol se malopomalo poela povlaiti, kao da je netko malopomalo poputao stisak onog kripca i odjednom sam, unato sumornim mislima, osjetio nekakav neobian mir. Bio sam beskrajno umoran. A taj ledeni grob izgledao je poput mirnog zavretka. Pitao sam se gdje e pronai Isabel i mene kada se led u proljee otopi. Moda emo biti blizu jedno drugome gotovo se dodirivati. uo sam vlastito srce u nijemome vakuumu te rupe i vidio se kako nepomino lebdim dok me ledena voda poinje preuzimati. Pitao sam se je li se tako osjeao i moj brat dok je tonuo u more. Pitao sam se to Correovi pripremaju za veeru. Posve sam rairio ruke i nijemo uzdahnuo, kao da se spremam zaspati. Bila je to mirna predaja. Kada mi se desna ruka nala ispruena uvis, dlanom sam okrznuo neto vrsto. Pomislio sam da je rije o komadu leda koji se sputa prema dnu, ali kada sam posegnuo i drugom rukom, shvatio sam da drim neki tanki gleanj. Bila je to Isabel. Sunce se zacijelo nalazilo tono iznad jezera, jer sam, privukavi je, posve jasno ugledao Isabelino lice. Oi su joj bile zatvorene. Plava kosa lebdjela joj je oko lica. Koa je izgledala kao porculan, glatka poput Kristova kipa koji se nalazi na mojem zidu u kui obitelji Correa. Bila je prelijepa. Andresovi oajniki krikovi prodrli su u tu tiinu i prenuli me, kao iz sna. Podignuo sam pogled, prema tom glasu, prema sunevu svjetlu. Jo sam iv. Andres me poziva da se vratim u svijet. Obuhvatio sam Isabel ispod pazuha i stao plivati snanim zamasima nogu. Krenuli smo prema svjetlu. Imao sam dojam da smo se tako dizali minutama i minutama. Ili moda danima? Spasi me, Boe moj jer voda mi doe do grla. Na koncu smo izbili na povrinu, usred eksplozije leda i plamena. Isabel je bila teka poput kamena. Morao sam upotrijebiti svu snagu kako bih njezino tijelo doveo do ruba. Andres mi je raspomamljeno mahao. Pogurnuo sam je prema njemu. On ju je epao za ruke i izvukao na vrstu podlogu. Ja sam poao za njom, ispuzao iz te crne grobne komore. Jo nekoliko minuta leao sam na leima, na ledu i promatrao prijatelja kako pokuava oivjeti mrtvacavlastitu sestru. Andres ju je divljaki tresao, dozivao po imenu. inilo se da ti njegovi povici dopiru iz mene. Bila je to bol koja je nadilazila ledenu otupjelost i probadala mi prsa poput nazubljene strijele. Zatvorio sam oi i poalio to sam je izvukao. alio sam to nisam ostao u Barceloni, to sam uope doao na imanje Correa. Probudila se naglo, posve neoekivano. irom je rastvorila sive oi izbezumljene, uasnute kao da prvi put vidi svijet u svoj tunoj i jadnoj ljepoti. I tada je poela dahtati, hvatati zrak i nezaustavljivo kaljati, iz usta izbacujui mlaz vode. Andres ju je pridravao za ruke. Bistra voda istjecala je iz njezinih usta, kao da je progutala pola jezera. Dok sam gledao to blijedo, plavo lice, grudi su mi se stegnule. Osjetio sam neobian pritisak iza onih jabuica, kao da se ondje nakupljaju suze koje neka unutarnja sila ne eli pustiti van. Ispruio sam ruku na ledu i dodirnuo vodu koju je izbacilo i zagrijalo Isabelino tijelo. Isabel je malopomalo prestala kaljati, a Andres je njezino mlohavo tijelo polegao na led. Oslobodio je kopu koja mu je sprijeda pridravala plat i tom smeom tkaninom pokrio sestru. Rekao mi je neka pazim na nju dok on ne donese konopac koji sam imao na Panchovu sedlu. Drao je da je moemo povezati oko struka i odvui do obale. Dok je Andres puzao prema obali, Isabel je poela drhtati. Ja sam je snano privio, ne bih lije ugrijao i ublaio to podrhtavanje ali sve je bilo uzalud, jer sam i ja bio mokar do koe i sleen. Promatrao sam prijatelja kako se sloenim manevriranjem primie obali, pazei da tim divovskim tijelom ne propadne kroz led kako puzi, okree se, prianja kao da se penje liticom sve dok nije doao do vrstog tla. Naavi se na kopnu, Andres je pojurio do Pancha, kako bi uzeo konopac. Prije nego to je doao do mog konja, prolomio se novi prasak. Pogledom sam pratio kako nova pukotina poput nazubljene munje prelazi povrinu jezera, prijeei nam put do obale. Led ispod Isabel i mene premjestio se i to tako da je na koncu ostao nagnut prema mjestu na kojem su se kriale dvije pukotine. Izgledalo je kao da e se led na cijeloj povrini jezera uruiti. Kada sam ponovno pogledao prema obali, vidio sam da je Andres uzeo ue i ve se vratio do leda. Jo je nekoliko koraka trao i tako propao kroz ledenu povrinu u blizini obale, u plitkoj uvali jezera. Psovao je i rukom u rukavici bijesno udarao po povrini vode. Francisco, od mene nema koristi, povie. Led me ne dri. uj, ti i Isabel morate se sami vratiti do obale. Morate zajedno puzati. Odmah! Moe? Nisam mu odgovorio. Nisam znao to odgovoriti. Ja bih moda mogao doi do obale. Moda. Isabel je posve druga pria. Leala je na boku, posve smodena. inilo se da ne moe podii ni glavu. Isabel, rekoh, moramo brzo krenuti. Led samo to nije popustio. Odsutno me pogledala. Promumljala neto nerazumljivo. Ja je pljusnuh. Isabel, vrijeme radi protiv nas. Moramo dopuzati do najblie obale. Jasno sam vidio da pokuava shvatiti to joj govorim, ali izgledala je kao da joj se obraam na nekom stranom jeziku. Lezi, isprui se, rekoh, tako da nijedan dio tijela odvie ne optereuje krhku povrinu. Pogladio sam je po kosi i jo nekoliko puta ponovio upute, tako da je na koncu ipak kimnula. Ali, nije se ni pomaknula. Pretresao sam je i pogurnuo prema obali. Gurao sve dok nije poela puzati. A onda sam odmah poao za njom. Kretala se slabano, nesigurno, esto se odmarala. Ali napredovala je postojano, iako sporo. Kada je dola do nove pukotine, Isabel se zaustavila. Bio je to najopasniji dio naeg puta. Ali nismo mogli birati. Rekao sam joj neka samo nastavi. Koliko sam uvjerljivije mogao, ponovio sam da emo se ubrzo nai na obali. Ona je oprezno krenula dalje. Kada se nala tono iznad pukotine, zauo sam kako led puca pod povrinom slojevi su se razdvajali jedan za drugim. Isabel je sudbinu iekivala krajnje nepomino napuenih usana, vrsto zatvorenih oiju. Bila je odvie umorna za neki drugi oblik opiranja. Pomno sam je promatrao, koncentriravi pozornost na njezino nabrano elo, kao da bih je istom snagom volje mogao nekako odrati iznad povrine. Zvuk pucanja leda poprimio je visok, prodoran ton. Led je cvilio i ciao. Zvuk se nakon toga poeo gubiti, sve dok nije posve nestao, za sobom ostavljajui neugodan muk. Isabel umorno otvori oi i, ne pomiui glavu, pogleda ledenu splav ispod sebe. Led je izdrao. Idi, Isabel, rekoh. Sada, kreni. Isabel me poslua i brzo prijee pukotinu, ali se odmah zaustavi. Osvrnula se prema meni, a ja sam joj rukom pokazao neka nastavi prema obali i tek potom krenuo dalje. Propadnem li, sa mnom bi vrlo lako mogla potonuti i ona. Ali nije se eljela ni pomaknuti. Tako sam krenuo preko pukotine. Ponovno se zaula grmljavina, pojaavala se sve dok cijelo jezero nije poelo brujati. Ubrzao sam tempo. U toj urbi, dopustio sam desnoj ruci da previe pritisne led. Probila je povrinu i uronila u ledenu vodu. Malena se rupa, meutim, nije irila. Oprezno sam izvukao ruku i nastavio. Kada sam doao do Isabel, oboje smo kimnuli. Ja sam joj blago stisnuo ruku. Andres nas je hrabrio povicima s obale, Jo deset metara, uspjet ete. Ponovno smo krenuli, ovaj smo put puzali jedno uz drugo. Jo pet metara, vikao je Andres. Samo to niste na obali. Ja sam gledao prema dolje, kada sam pod prstima osjetio snijeg. Doli smo do kopna. Unato tome to sam sav bio pod vodom, usta su mi bila sasuena. Spustio sam lice na zemlju i prstima ugurao snijeg u usta. Kada sam podigao pogled, ugledao sam Isabelino pepeljasto lice. Zubi su joj cvokotali, tijelo se nezaustavljivo treslo. Andresov smei plat bio je posve natopljen. Isabel u tom stanju vani nee dugo preivjeti. Andres i ja tjeskobno smo se pogledali, a onda brzo pripremili konje za povratak. Isabelin je konj nestao, pronaao grob u tom izdajnikom jezeru. Zakljuili smo da emo biti najbri bude li Isabel jahala sa mnom na Panchu. I sam je Andres bio dovoljno teak za veinu konja, a kamoli uz jo jednog jahaa. Andres mi je pomogao da uzjaem Pancha, te je posjeo sestru iza mene. Isabel me obavila oko prsa i naslonila glavu na moje rame. Na taj smo se nain vratili na imanje obitelji Correa. U suton, nakon sata jahanja, doli smo do kue. Isabel i ja bili smo stopljeni u ledenom, smrtnom zagrljaju. Andres i nekoliko slugu podigli su Isabel i mene s Pancha kao da je rije o kakvoj krhkoj kristalnoj skulpturi. Poloili su nas pred vatru u velikoj dvorani. Bili smo zamrznuti u istom onom poloaju u kojem smo se drali za vrijeme jahanja. Isabel me vrsto drala s lea, grudi pripijenih uz moja lea. S kose su nam visjele ledene sige, nalik na ukrase s proslave suncostaja. Iza nas, barun Correa hodao je amotamo dok je vatra plamsala, sjene plesale razdraeno, sablasno. Kada je vatra otopila led koji nas je drao u zajednikom okovu, Isabelino je tijelo skliznulo na pod. Ostala je tako leati, slomljena i nemona. Barun Correa podigao ju je svojim velikim rukama i s njom poao stubama. Menije Andres pomogao da se pridignem na noge. Prva tri dana kuom je vladao kaos. Sluge su jurili amotamo s pokrivaima i hladnom vodom uzalud pokuavali ublaiti groznicu koja je bjesnjela u Isabelinu tijelu. Ona je odlazila s ovog svijeta i ponovno mu se vraala. Povici koji su se iz njezina tijela otimali u deliriju uli su se u cijeloj kui, ak i u mojoj sobi, iza zatvorenih vrata. Veina je stvari bila nerazumljiva rijei i izrazi nanizani bez smisla koji bi bilo mogue odgonetnuti. inilo se da ponovno proivljava one trenutke uasa u smrznutome jezeru. Nekoliko je puta kriknula moje ime. Dozivala me kao da se utapam ja, a ne ona. Iako smo spasili njezino tijelo, um joj je i dalje bio zatoen u nonoj mori tog bezobzirnog zaborava. Andres je sjedio pred njezinom sobom, s maem u krilu, kao da sestru uva od anela smrti. Nije ni jeo ni spavao. Njezin je otac dao pozvati lijenika iz Tortose, ali on nee doi jo nekoliko dana, a sudbina e tada ve biti poznata. Prepoznao sam polagani nailazak one iste tame koja je obavila moju kuu u Barceloni. Kua Correa tonula je u alost koja je jednako izjedala. Dobro sam poznavao sve znakove. To sam osjeao u sebi i irom kue, u lanovima obitelji i slugama nijeme suze, oajniko ispitivanje, poglede ispunjene nevjericom, tihe molitve. Imao sam dojam da iznova proivljavam prolost. Vrijeme prije etiri godine, dok sam budan leao u krevetu, oslukivao aputanje na hodniku, pripreme za misu u Sergiovu ast, to vrijeme nakon neizrecive tuge, poput Kria zauvijek ucrtanog na elu. Zraka svjetla koja je bljesnula sada se gui. Tama se vraa kao da nikada i nije nestala, kao da oduvijek eka priliku da se iznova nametne. Isabelina smrt doimala se nepodnoljivo neizbjenom. Najprije Sergio, potom Isabel dva ledena groba. etvrtog dana groznica se povukla. Mene u tom trenutku nije bilo. Jedan od slugu poslije mije prenio njezine prve rijei Pada li snijeg? kao da se nita nije dogodilo, kao da se svijet nije pribliio ponoru, a onda ustuknuo. Andres mi je odmah prenio novosti. Nisam primijetio kada je uao u moju sobu. Ispijen i izbezumljen od tri besana dana posta, Andres mije poloio ruku na rame i progovorio. Isabel e preivjeti. I nita vie. Poto je iziao iz sobe, prestao sam hodati amotamo i zaustavio se zagledan kroz prozor. Sunce se upravo pojavilo iza planinskog lanca. Drvee se protezalo nakon dugotrajne noi. Bijeli je snijeg blistao pod barunastim svjetlom. Priao sam onoj klupi i kleknuo, pomolio se u znak zahvalnosti. A onda sam podigao pogled prema onom Kristovu kipu. Gledao je pokraj mene, zaokupljen vlastitim patnjama. Tog sam poslijepodneva prvi put uao u bolesniku sobu. Isabelin se krevet nalazio na sredini. Zidovi su bili goli, obojeni u bijelo. Vr s vodom i prazna alica stajali su na malom drvenom stolu. U sobi su se nalazile i dvije stolice, jedna uz nju, jedna u podnoju kreveta. Andres je vrsto spavao na toj drugoj stolici. Polagano sam joj priao. Naslonjena na jastuke gledala je kroz prozor. Sjeo sam uz postelju. Isabel se okrenula prema meni. Blago se nasmijeila, ali nije nita rekla. Jo je bila slaba. Blijeda koa bila je rumena od borbe za ivot, sitne kapljice znoja ukraavale su joj elo, dok su se prsa nadimala u nepravilnome ritmu. Uhvatio sam je za lijevu ruku i njezin dlan poloio na svoj obraz. Privukao sam se blie, poloio glavu na njezin trbuh. uta kosa pokrila mije lice. Na tim finim pramenovima osjeao sam okus gorkog jezera. Ona mi je poloila ruku na glavu, dok sam ja neujno plakao u naborima grubog vunenog pokrivaa. Isabel se sljedeih tjedan dana nije micala iz kreveta. Spavala je dan i no, osim jednog sata oko podneva, kada bi prebirala po hrani koju su joj spravljali u skladu s uputama lijenika, don Eximena iz Tortose. Lijenik je doao dva dana nakon povlaenja groznice. Dok je Isabel spavala, don Eximen zauzeo bi zamiljen stav, pomno promatrao pacijenticu, s desnom rukom na boku, dok je lijevom gladio dugaku neposlunu bradu. Hrana, rekao je don Eximen. Kako, molim, don Eximen? upitao je barun Correa. Hrana, ponovio je lijenik. Djevojci treba hrana. Poto je izdao recept, nabrojivi nekoliko najdraih jela, te pokupio lijepu naknadu, lijenik je otputovao. Mora se vratiti u Tortosu, rekao je, kako bi lijeio jednog istaknutog, vrlo istaknutog lana kraljevske obitelji. Njegov pomonik, brat Tagle, ostao je kako bi Isabel osigurao duhovnu hranu. Tjedan je protekao glatko Isabel je malopomalo povratila snagu, tako da je ubrzo postala sposobna za kratke etnje vrtom. Andres i ja na tim smo izletima imali ulogu pratitelja svatko s jedne strane, drali bismo je pod rukom i sluili kao oslonac. Isabel isprva nije govorila, nego je svu energiju usmjeravala na obilazak vrta. Andres i ja najee bismo razgovarali o prednostima pojedinog oruja bi li, primjerice, mukarac sa titom i maem nadjaao mukarca slinih sposobnosti, ali sa samostrijelom i buzdovanom ili bi li mukarac na konju s kopljem, ali bez tita porazio mukarca s lukom i strijelom, bez konja, ali iznimnih streljakih sposobnosti. Nekoliko sam puta morao prekinuti Andresa kako bismo izbjegli spominjanje kriarskog pohoda ili Saracena, osobito kada bi se poeo sluiti primjerima oruja koje vole nevjernici. Ni on ni ja nismo eljeli izazivati Isabeline reakcije u tom oslabljenom stanju. Meutim, kako je iz dana u dan sve due etala, pokazivala je sve vie zanimanja za na razgovor. Na jednom od takvih izleta, iza kamenog zida koji je zatvarao vrt, dolo je do neke strke. Bik je pobjegao iz obora. uli smo sluge kako ga pokuavaju uhvatiti na livadi, kako viu jedni na druge i na bika. Do tog trenutka Isabel je govorila o svom planu za proirenje kapele, to bi bio dar ocu za etrdeset peti roendan. Andres, kojem je ta tema dosadila i koji se elio pridruiti potjeri, upitao ju je smije li se udaljiti kako bi uhvatio bika. Bilo je to neto posve novo Andres je nekoga traio doputenje za neto, i to jo sestru. Pretpostavljam daje to to se nala oi u oi sa smru Isabel podarilo nekako vii poloaj. Poto je ula to je moli, Isabel me pogledala uzdignutih obrva. Je li moj brat upravo zatraio doputenje za udaljavanje ili ja ponovno buncam? To moe biti samo povratak bolesti, odgovorio sam. Andres se namrtio, pogledao pred sebe, i dalje se drao kao da se ne obazire na nas. Isabel je jo cijelu minutu drala brata u toj munoj neizvjesnosti, a onda ga poljubila u napeti obraz. Dragi brate, rekla je, jedna e me vjerna ruka pridravati. Samo idi kamo te srce zove. Kada je Andres odjurio, nasmijali smo se tom apsurdno smijenom prizoru krupno tijelo provlaio je kroz otre grane i sada se ve brzo penjao preko kamenog zida. Isabel i ja nastavili smo etati vrtom. Pokuavali smo razgovarati, ali koje god bismo se teme dohvatili, doimala bi nam se nevanom. Vlastiti glas izgledao mi je kretavo i uplje. Isabel i ja ubrzo smo kamenom stazom prolazili bez rijei. Ja sam oajniki pokuavao smisliti nekakvu novu, plodonosnu temu. Ali glava mi je bila posve prazna. Andresova odsutnost postajala je sve teom, sve vie uznemiravala. Udaljenost izmeu mene i Isabel postala je opipljiva, guila nas. Ubrzali smo korak. Ja sam se spotaknuo o jednu povienu lijenu s travama, u kojoj je smee lie bilo smrznuto, i na jedvite jade odrao ravnoteu. Nastavio sam hodati, ali sam imao dojam da me ne sluaju ni noge ni ruke. kripa snijega pod naim nogama samo je naglaavala nepodnoljivu nelagodu situacije. I ratne muke, razmiljao sam, svakako moraju biti ugodnije od ove neizdrive tiine. Drim da e veeras pasti snijeg, rekla je Isabel, samo privremeno spaavajui situaciju. Da, tako izgleda, Isabel. Ve i sada oblaci se sputaju prema nama, ree ona. Pogledavi prema nebu, vidio sam samo plavu boju. Moda bismo, rekao sam, trebali obavijestiti tvog oca, kako bi slugama naloio da skupe jo drva za ogrjev. Dobra zamisao, odgovorila je ona. Rei u mu. Pokuavao sam smisliti nekakav pametan odgovor, ne bih li odrao kakavtakav razgovor. Oajniki sam razmiljao, ali tu smo temu iscrpili, u njoj vie nije bilo niega. Ponovno smo se nali na poetku. vrsto sam zagrizao usnu s unutarnje strane, tako da sam osjetio okus krvi. Moj brat uiva u potjeri, ree Isabel na koncu. Da, uzvratih, hvatajui se te teme. Andres i ja u Montcadi smo se gotovo svakodnevno utrkivali. Ali inilo se da me Isabel nije ula. Samo je nastavila govoriti, a njezin mi je ton sada bio nekako poznatiji, boja toplija. Moj je brat istraiva. Bio bi odlian gusar da se rodio u nekim drugim okolnostima. Kri e prihvatiti zbog istog razloga zbog kojeg je sada ovako odjurio. Zbog pustolovine. Isabel me sada ponovno pomno promatrala. Ja je pogledah, a onda odvratih pogled, usmjeravajui ga na stazu pred nama. Ali ti nisi takav, Francisco. Tvoja je priroda bitno drukija od prirode mog brata. Ti nisi odjurio za bikom. Ostao si ovdje sa mnom. Ti na Levant ne ide u potragu za pustolovinama. Rekla bih da razlog u tom sluaju mora biti Krist, nastavi Isabel. Da e Kri prihvatiti u slavu njegova imena. Samo to tebi nedostaje ono smrtno ozbiljno, sumorno dranje koje se bez iznimke pokazuje kod svih Kristovih vojnika. A kada bi ti to bio cilj, sumnjam da bi bio tako prisan prijatelj s mojim bratom. Ne, ne vjerujem da Kri prihvaa zbog pustolovina, kao ni zbog Krista. Ipak, sve e staviti na kocku i poi u kriarski pohod. Mislim da si me pogreno procijenila, Isabel, odgovorio sam. Tvoj brat i ja nismo toliko razliiti koliko misli. I ja prihvaam Kri u potrazi za pustolovinama. Ne mogu zamisliti poeti ivjeti poput svog oca prije nego to mi se ukae prilika da istraim svijet. Ona zamiljeno kimne i naini jo nekoliko koraka, a onda ree Ne vjerujem ti. To je rekla kao da izraava nekakvu neprijepornu injenicu. Bila je toliko sigurna u sebe. Isabel mi ne vjeruje. Ta mi esnaestogodinjakinja ne vjeruje. Odakle joj pravo da u pitanje dovodi moje rijei, pa jo i o toj temi? No, dobro, Isabel, zato to Bog tako eli. Obratio sam joj se svisoka, nekakvim oporim tonom i tako joj podario objanjenje kojim su se sluili nai preci, prvi kriari. Te su rijei postale utoitem budala i fanatika. im su mi izile iz usta, poalio sam zbog njih. Moj bijes zbog njezine drskosti istog se trenutka rasprio. Gorak okus mojih sarkastinih rijei zadrao mi se u ustima. Nisam vidio kako je reagirala. Osjetio sam kako su joj se miii u ruci zategnuli. Zaustavila se i ostala stajati kao omamljena. inilo se da razmilja o mojoj izjavi, da polagano upija njezino znaenje. Kada je zavrila, odvojila je ruku od mene i potrala prema kui. Ja sam jo nekoliko sekundi stajao posve nepomino i proklinjao samog sebe. A onda su me ruke i noge odbacile za njom. Sustigao sam je kod zatvorenih vrata, gdje je neto nevjesto petljala oko zasuna. epao sam je za ruku. Ona se pokuala okrenuti na drugu stranu, ali drao sam je vrsto. Plakala je. Ja sam je zazvao po imenu. Isabel. Izdao me ton. Taj skladni zvuk, nain na koji se stapaju glasovi u njezinu imenu. U mojem je glasu bilo neiskuane prisnosti, nepredvienog potovanja. Kutovi njezinih usana spustili su se i nainili mrzovoljan izraz koji je odraavao prijezir, no oi su joj bile blage. Prestala se opirati mojem stisku. Oekivao sam pljusku. Ne, nisam je oekivao. Nadao sam se nekom olakanju, njezinu dodiru, ak i bolnom. Ona mi nije kanila pruiti takvo zadovoljstvo. U njezinim povrijeenim oima odraavalo se isto ono neizreeno pitanje. Ja sam samo zastenjao. ekao sam suspregnuta daha. Uz slike mrtvog brata koje su mi preplavile misli, pokuao sam joj odgovoriti. Kri prihvaam zbog jednog duha, Isabel, zbog mrtvaca. Zautio sam. Jo nijednom nisam govorio o Sergiu ak ni s Andresom. Bila je to moja intimna stvar. Ali Isabel je ispruila ruku i povukla me za plat, kao da me time eli ohrabriti, tako da sam nastavio. Kri preuzimam zbog svog brata. Sergio eka, lebdi izmeu raja i pakla. eka mene... mene. Samo ja mogu pomaknuti vagu u njegovu korist. Moram obaviti tu zlosretnu zadau. Ona me uhvati za ruku i vrsto je stisne. Moda je tvoj brat ve u raju, ree ona, pa je tvoja rtva nepotrebna. Zastao sam i pogledao preko zida, prema obzoru, a zatim ponovno Isabel. Demoni koji mi nou ne daju spavati priaju mi o njegovim mukama. apu tajne mora koje e me odvesti do Svete zemlje. Pozivaju me na susret sa sudbinom. Moe ostati s nama u Gironi, Francisco, ree Isabel. Ovdje si na sigurnom. Zlodusi nemaju pristupa imanju Correa. Ona se slabano nasmijei. Da, vidio sam znak, kada sam dolazio prije nekoliko tjedana, rekoh. Naalost, moji demoni ne znaju itati, to je horda neodgojenih i neobrazovanih muitelja. Ne dre do najobinijih pristojnosti. Ona se kratko nasmije, ali utjehe nije bilo. Ponudio sam joj rupi. Ona je obrisala lice i vratila mi ga. Slatke suze neizbrisivo su se upile u tkaninu. Tu sam svetu relikviju uvao pod oklopom, sve do nepovratnog gubitka u boju kod Torona. Suze sam joj pokuao obrisati nadlanicom. Ona mi je okrenula ruku i poloila usne na moj dlan. Brat Tagle, pomonik don Eximena, zabranio je Isabel da u sljedea dva dana izlazi zbog snjene oluje koja je bjelinom pokrila sve oko nas. elio sam je vidjeti, ali ne u nazonosti drugih. Uzalud sam se nadao da e Isabel pobjei iz svog zatoenitva, doi na susret u vrtu. Ostao sam u sobi, zagledan kroz bezbojno staklo, ekao da se pojavi. Odbio sam Andresov poziv na sanjkanje i odglumio muninu kako bih izbjegao obroke. Bio sam i zatvorenik i straar, zatoen u sobi, budno pazei na svoju zatoenicu u vrtu, kamenu Madonu. Pokuavao sam rekonstruirati svoj razgovor s Isabel, od rijei do rijei, ali ta sam dva dana ivio u nijemim prostorima prostorima tiine izmeu naih rijei, nelagodnim pokretima koji su stare sjene odagnali kao to je prigueni povjetarac s mog prozora odnosio nanose snijega. Nakon dva dana, oluja je prestala. Vani je bio mrak kada sam iziao iz svojih odaja i hodnikom beumno doao do Isabeline sobe. Dok sam stajao uz vrata, uo sam bariton brata Taglea. Govorio je o Bojoj ljubavi prema svim ivim biima. Isus Krist, rekao je, spasio ti je ivot. Samo s pomou njegove ljubavi moe se posve izlijeiti. itao je iz Svetog pisma. Otvorih dragome svome, ali on se ve bijae udaljio i nestao. Iako ih je itao brat Tagle, imao sam osjeaj daje te rijei, tu alobnu osudu, izgovorila Isabel. Dlanom sam dodirnuo grubu povrinu zatvorenih vrata. uo sam je kako die. I zaklinjem vas, o keri jeruzalemske, pronaete li dragog mog, recite mu da bolesna sam od ljubavi. VI. UJAK RAMON Upravo sam se sputao stubama kada su u kuu obitelji Correa ula trojica vitezova. Toptali su izmama, ne bi li nekako ugrijali promrzla stopala, i promatrali me kako se sputam. Kada sam stupio s posljednje stube, dvojica su navalila na mene. Licem su me pritisnuli na hladni kamen. Stavili no pod grlo. Na silu mi rastvorili prazne ake. Grubo mi pretraili tijelo sve do gleanja. Nema oruja, Ramon, ree jedan od napadaa. Govori, ovjee! Tko si? Koja je priroda tvog posla u ovim krajevima? To to se Andres pojavio na suprotnome kraju hodnika donijelo je znatno olakanje. Naalost, inilo se da ga vie zanima srdano pozdravljanje mojih napadaa, prijateljski zagrljaji, nego spaavanje roaka. Tek nakon toga, stekao sam dojam, uoio je i mene. Ujae Ramon, ree, ovjek koji sada lasti pod Francisco je de Montcada. Mi smo novaci u vaem redu. Pridignuo sam se im je netko podigao koljeno s mojih lea. Drago mi je, rekoh, dok sam trljao bolni obraz. Ispruio sam ruku. Ramonov ju je vrsti stisak zamalo slomio. Ujak Ramon bio je Andresov ujak koliko i moj. Ipak, inilo se da ga svi zovu upravo tako, vjerojatno zbog te njegove srdane, otvorene naravi. Ramon je bio vrhovni zapovjednik reda Calatrave, predvodnik stotinjak vitezova. Bio je zastraujue vjet vojnik i vie nego dojmljiva pojava. Nije bio visok mukarac. Alije bio snaan. Najvei dio teine nosio je u podruju prsa i ramena. Imao je istaknutu elavu glavu, iroku i naboranu. Oiljak koji mu se sputao niz obraz nedvosmisleno je ukazivao na njegovo zvanje. Izgledalo je da su te tanke usne odvie fine za njegovo prostako izraavanje i sklonost ispijanju slatkih vina, dvije aktivnosti koje opat Vincente iz cistercitskog samostana koji se nalazio uz tvravu u Calatravi nikako nije odobravao. Ramon je, govorio bi esto opat Vincente, za jednog Bojeg ovjeka odvie zaljubljen u ivot. Iako se esto smijeio i katkada se neobuzdano smijao, Ramon je imao tune smee oi sa siunim mrljicama zlatne boje. Kao da su nosile trag svakog njegova poginulog vojnika. Oko oiju je imao guste crno sijede obrve i bore koje su se irile poput sunevih zraka. U Calatravi je Ramon dane provodio s mladim vitezovima, uio ih, zadirkivao i savjetovao. inilo se da na red gleda kao na iru obitelj. Brzo je nauio imena svih nas, spoznao sve nae dobre i loe strane. Kao stoje rekao opat Vincente, Ramon bi ovjekovu bit prepoznao im bi pogledao smjer i broj bora na njegovu licu. Ramon vidi vie nego to bi trebao, rekao je opat. Neke je stvari bolje prepustiti Bogu. To je moda openito bilo tono, ali ne u Ramonovu zvanju. Usred najljueg boja zapovjednik mora znati na koga moe raunati, tko e pojuriti i u najveu opasnost, tko e ostati i boriti se. Ukratko, Ramon je bio ovjek koji, po prirodi stvari, vodi druge, a oni koji krenu za njim nastavili bi i do gotovo sigurne smrti. Ramon je imao dvojicu tjelesnih uvara Bernarda i Roberta iako ih je Ramon vie volio nazivati svojim zamjenicima. Bila su to ona dvojica koja su me oborila u predvorju kue obitelji Correa. Nikada se ne bi odvajali od Ramona, a neznance koji bi mu pristupali promatrali bi poput pasa uvara. Po naravi i osobnosti, njih su dvojica bili vrlo slini mrani, budni i pod svaku cijenu odani gospodaru. Nikada nisam vidio da se smijee ili mrte, osim kada bi bili pijani. Andres se volio aliti da ga Bernard i Roberto podsjeaju na dva lavlja kipa koji uvaju ulaz u palau u Barceloni. Potreba ujaka Ramona za tjelesnim uvarima iza sebe je imao nekoliko pokuaja atentata nije potjecala od njegove elne uloge u Calatravi, nego od njegovih svjetovnijih aktivnosti. Govorkalo se da e Ramonu neke od njegovih indiskrecija prije ili poslije doi glave. Neki su ga ljudi nedvojbeno eljeli vidjeti mrtvog supruzi, oevi i braa ena o kojima je bila rije. Borbu sam prvi put okusio branei ujaka Ramona od maeva plaenih ubojica koje je angairao neki bijesni otac. Zapravo nije bilo ba tako. Andres i ja bili smo vie promatrai nego aktivni sudionici. Bili su to Talijani njih osmorica a svi su bili u jednakim raskono ukraenim ogrtaima sa zlatnim epoletama i trorogim eirima iroka oboda. Ramon je Andresa i mene pozvao da njega i njegove tjelohranitelje pratimo na neki sajam izvan utvrde u gradu Calatravi. Bilo je to nedugo nakon naeg dolaska u utvrdu. Mislim da se Ramon elio iskupiti zbog onog neuobiajenog naina upoznavanja. Andres i ja besciljno smo lutali prepunim sajmitem i iskuavali ponuenu robu. Na sebi smo imali bijele tunike Reda, a kod sebe samo bodee. Ja sam bio upravo uvukao prst u staklenku s maslinovim uljem kada me Andres sa stranje strane potapao po ramenu. Okusio sam ulje i tek tada podigao pogled. Ulica je bila prazna. Zvukovi pregovaranja i cjenkanja odjednom su utihnuli. Trgovci su napustili tandove. Sa svake strane pojavila su se po etvorica Talijana. Njihov je voa istupio iz skupine. Imao je dugako lice, visoko, profinjeno elo. Pod tankim nosom nalik na otricu imao je dugaak, navoten brk koji se irio pod pravim kutom u odnosu na njegovo usko lice. Skinuo je eir, duboko se poklonio, te se predstavio kao asni Gian Paolo Manzella iz Siene vojnik, pijun, bonvivan, pripovjeda, odmetnik, izdajnik, pouzdanik i plaeni ubojica. A onda je ispustio nekakav zvuk, kao da se nakaljao, dok mu je jedan od kolega dodao smotak uvren crvenom vrpcom. asni Manzella teatralno je odvezao vrpcu, razvukao smotak i poeo sveano itati na loem katalonskom. Bilo je teko odgonetati znaenje njegovih rijei, no uspio sam razabrati daje grof od Anjoua sudio, i na smrt osudio ujaka Ramona zbog oskvrnua svoje keri, lady Mireille. Ujak Ramon za to je vrijeme stajao naslonjen na jedan tand i jeo smokvu. uo sam ga kako govori Da, Mireille, draesna djevojka. Srdano se nasmijeio talijanskome kolegi, koji je s prijezirom rairio nosnice i dovrio itanje u potpisu grof od Anjoua, Marceau Dourmant, etrnaestog dana travnja, ljeta Gospodnjeg 1268. Ja sam samo stisnuo bode. Srce mije divlje udaralo. Osmorica Talijana izvukli su oruje na znak senora Manzelle i prili nam. Ostali srno okrueni. Ramon i njegovi tjelohranitelji izgledali su, meutim, oputeno, kao da je susret s ubojicama na sajmu uobiajena stvar. Kako je Mireille? upita ujak Ramon. Oh, dobro, odgovori senor Manzella, frui brk. Udana za istog onog trapavog Nijemca. Kakva teta takve ljepote. Sada ima estero djece. Derita, sva odreda, jedno gore od drugoga. Ramon odmahne glavom, kao da eli rei daje to doista teta, te suosjeajno uzdahne. Kada su Talijani gotovo doli do nas, Ramon i njegovi tjelohranitelji izvukli su maeve. Oklijevali su samo djeli sekunde, a onda navalili prema jednoj strani. Andres i ja pojurili smo za njima. Bilo je teko stei jasnu sliku o trenutanoj situaciji. Kokoi su glasno kokodakale i letjele na sve strane, stalci s voem se prevrtali. Kada se sve malko raistilo, dvojica Talijana leali su mrtvi, na izgaenom vou i egzotinim tkaninama. Preivjelih est, a meu njima je bio i asni Manzella, trali su u suprotnome smjeru, prema izlazu iz grada. Jedan se drao za ranjenu ruku. Drugi je epao. Ramon povie za njima Molim vas, pozdravite mi Mireille. A onda, ispod glasa, jedva ujno, doda Draesna djevojka. Potom dovri smokvu koju je jo drao u ruci i tako se vratismo u utvrdu. Naalost, za posjeta ujaka Ramona imanju Correa nismo mu mogli ponuditi smokve. Andresov otac nije oekivao svog starog ratnog druga. Inae bi bio poslao po najbolje smokve iz Granade. Ramon je bio veliki poznavalac i ljubitelj tog voa. Ja sam se jo oporavljao od neugodnog doeka, masirao vrat, kada je barun Correa s vrha stuba zazvao Ramona. Zacijelo je uo da je dolo do nekakve pomutnje. Poletio je stubama, odjednom preskaui po dvije. Ramon, ree, izgleda da si na nekom bojnom polju ostavio kosu. Zar je prolo ve toliko vremena? Ramon se nasmijei. Poljubili su se u oba obraza i to jo ponovili nekoliko puta, pomno promotrili jedan drugog, kao da u glavi sastavljaju popis svih malih promjena na licu. Tvoj otac i ja, ree Ramon Andresu, zajedno smo se borili u junoj panjolskoj, protiv nevjernika. Njegov mi je ma vie puta spasio ivot. Doi, keri, ree barun Correa Isabel, koja je stajala na suprotnom kraju hodnika, pozdravi svog kuma, kuma moje djece. Boljeg prijatelja od njega ne bismo ni mogli traiti. Isabel proviri iza stuba, a onda oprezno prie i poljubi Ramona. Posljednji sam te put vidio kada si bila ovako visoka, Isabel, ree Ramon, rukom pokazujui u visini struka. Izrasla si u elegantnu enu, poput svoje majke. Isabel se nakloni, ali ne ree nita. Bilo joj je jasno da Ramonov dolazak znai da njezin brat i ja odlazimo. Nee se pretvarati da se raduje tom novom momentu, bez obzira na svoju povezanost s Ramonom i oevu naklonost prema posjetitelju. Veeru su posluili u velikoj dvorani. Bila je to praznina veer. Prava povorka slugu bez prestanka je ila amotamo, iz kuhinje donosei raznovrsna jela ribu, ovetinu, povrtnu juhu, srnetinu posluenu s pikantnim umakom od zainskih trava usitnjenih i pomijeanih s vinom, umbirom, kliniima i cimetom. ivotinja je na lovce naletjela tek juer. Ujak Ramon i barun Correa sjedili su na elu stola, jedan nasuprot drugome. Isabel se nalazila ocu slijeva, uz mene. Bernard i Roberto, Ramonovi tjelohranitelji, sjedili su mu svatko s jedne strane. Odgurivali bi sluge koji bi pokuali prii odvie blizu i posluiti Ramona. Sluge su na kraju odustali i zamolili me da prenosim Ramonove tanjure. Barun Correa naloio je Andresu da se spusti u podrum kako bi izvadio sanduk vina uvezenog iz Francuske. Kada se Andres vratio i kada su nam pehari bili puni, Ramon je brzo pogledao uokolo, prema svima za stolom. U zdravlje kraljeva sina! ivjelo kopile, Fernando Sanchez, povikao je Ramon i odmah iskapio pehar u jednom gutljaju, te ga svom snagom spustio na stol. Trenutak nakon treska keramikog pehara na stolu od debelog drva zaula su se jo dva treska praznih pehara njegovih tjelohranitelja, Bernarda i Roberta. Robertov se pehar smrskao na stolu, no inilo se da nitko od njih trojice to ne primjeuje. Isabel ustane s mjesta uz oca, nadgledajui sluge koji su raiavali ostatke i zamjenjivali pehar. Ramon je rukavom obrisao potoi crnog vina koji mu se sputao niz bradu. Primio sam kraljevu poruku, ree Ramon. Stari je konano malo siao s prijestolja i shvatio da na svijetu sve ba i nije kako treba. Barun Correa nagne se naprijed i proape glasom koji je doao do svih pukotina blagovaonice, tako da su ak i psi, naginjui glavu, odvratili pozornost od hrane na stolu i zbunjeno pogledali gospodara. Ramon, volio bih da malo vie pazi na odabir rijei. Ima ve dovoljno neprijatelja. Ne bismo eljeli da do kraljevih uiju doe lana informacija da mu je u mojem domu iskazano nekakvo nepotovanje. Barun Correa da znak slugama i namrti se prema Ramonu. Sluge se, pak, poklone, drei se kao da nisu uli ni Ramonovu ivopisnu opasku ni gospodarevu molbu. Budi uvjeren, rekao je potom Ramon, da mi je kralj osobni prijatelj. Volim ga poput oca. Ima mnoge uzorne odlike. Ali zna biti lijen poput dvadesetogodinje kobile. To govorim sa sinovskom privrenou. Postoje izgovorio te rijei, Ramon ponovno podigne pehar, koji je u meuvremenu napunio jedan sluga, te izgovori zdravicu U zdravlje kralja i sve njegove moebitne djece. Bernard i Roberto uzdignu pehare i njih trojica ponovno ih ispiju, dok ih je obitelj Correa sa slugama promatrala. Barun Correa uzdigne ruke i jednome od slugu naloi neka iz podruma donese jo vina. Pad Antiohije u nevjernike ruke, ree Ramon, duboko se dojmio kralja. Kau da su Saraceni izmasakrirali sve krane u gradu koje nije bilo mogue prodati ili razmijeniti. Iz Barcelone e na ljeto krenuti kriarski pohod radi ponovnog zauzimanja grada i osveivanja nae brae. Predvodit e je sam kralj, uz pomo kopiladi, Fernanda Sancheza i Pedra Fernandeza. Don Fernando moli da Red Calatrava ide uz kraljevsku vojsku. Don Fernanda dosada nisam upoznao, ali uo sam da je vjet i hrabar ratnik. U svakom sluaju, dovoljno je mudar da moje vitezove odabere za pratnju. Pripadnici Calatrave bore se kao lavovi u obrani kranstva. Nije li tako, Andres? Tako je, ujae Ramon, odgovori Andres gorljivo. Cijela panjolska zna da nema hrabrijih i odvanijih vitezova od vitezova Calatrave. To je, dakako, bio ispravan i vjerojatno istinit odgovor. Ramon, Bernard i Roberto podigli su pehare, iskapili vino i s iekivanjem pogledali Andresa. On je pogledao mutnu tekuinu, prinio pehar ustima i poeo piti, sve dok je nije ispraznio. Dobar dio vina zavrio je na njegovu plastu, ali Ramon je bio zadovoljan. Andres, ree, ve vidim da e biti dobar ratnik. Andresovi obrazi poprime zagasitocrvenu boju i on promumlja neto nerazumljivo, kao da je to najvei kompliment koji je ikada dobio. alim, prijatelju moj, ree Ramon barunu Correi, to e moj posjet biti tako kratkog daha. Pozvan sam u palau radi dogovora s don Fernandom. Sutra ujutro moramo poi u Barcelonu, a zatim nastaviti u Calatravu, kako bih uvjebao vojnike. Andres i Francisco, u sljedeih ete tjedan dana doi u Calatravu, a to je deset dana putovanja odavde. Uivajte u posljednjim danima slobode. Ubrzo ete pripadati meni, vitezovi Calatrave. Andres mije namignuo, izvan sebe od radosti, kao daje napokon doekao potvrdu onoga to cijelo vrijeme tvrdi. Poto je neka sluavka na stol postavila jedan tanjur, Andres je uhvati oko struka i s njom otplee oko okupljenog drutva. Ritam je pljeskom davao ujak Ramon. Bernarde i Roberto, povodei se za zapovjednikom, drvenim su licama udarali po stolu. Taj je trolani orkestar bio iznenaujue skladan, tako da se jo nekoliko slugu pridruilo plesu. Barun Correa zamiljeno se zagledao u sina. Isabel je bezizraajna lica gledala pred sebe. Andres je na koncu sjeo. Veera se nastavljala. Oe, ree Andres, priaj Franciscu o onome kada ti je ujak Ramon spasio ivot. Zar je tvoj otac lagao, Andres? ree Ramon. Molim te, oe, ree Andres. U redu, Andres, ree barun Correa. Bilo je to prije dvadeset godina, moja posljednja bitka prije povratka u Gironu. Nevjernici su upravo bili predali Sevillu u kranske ruke. Kastiljanci su buno slavili na ulicama grada. Naa regimenta iz Aragona stotinjak vojnika nalazila se u utvrdi na rubu Seville. Muslimani su trebali povui sve svoje snage u skladu s uvjetima predaje. Nismo oekivali daljnje borbe. U tome smo pogrijeili. Ni tjedan dana nakon pobjede, jedan od nevjernikih generala i njegova vojska okruili su utvrdu u svitanje. Moda je mislio da smo unutra skrili nekakvo blago. Ilije moda prije povlaenja jednostavno poelio ubiti barem nekolicinu kranskih vitezova. Nevjernici su u borbu ponijeli najmanje pedeset Ijestava visokih kao zidine tvrave. Prije nego to smo uspjeli organizirati obranu, navalili su na utvrdu, naslanjajui ljestve na zidine. Njihovi su se vojnici penjali brzo. Mi smo mahnito trali uokolo branikom, odgurivali ljestve prije nego to bi se njihovi vojnici uspeli do vrha. Padali su unazad, poput stabala posjeenih u umi, ljudi koji padaju na tlo. Ali, bili su brojano nadmoni. ovjek je stjecao dojam da se za svake sruene ljestve podiu jo dvoje nove. Dok sam promatrao vanjske zidine, nastavi barun Correa, uoio sam da se jedan od penjaa ubrzano pribliava kuli. Pojurio sam onamo i do Ijestava doao upravo u trenutku kada je nevjernik stupio na na zid. Ni on ni ja jo nismo bili izvukli oruje. Poeli smo se hrvati na rubu kule. Nekako sam ga uspio odgurnuti sa zida. Oklopi su nam se, meutim, zapleli, pa sam s njim pao na zemlju, neposredno ispod zidina. Pri padu se nisam ozlijedio. tovie, jedan mi je nevjernik pomogao da ustanem jer jo nije bio uvidio da sam kranski vitez. Stajao sam usred mase muslimanskih vojnika, koji su me znatieljno promatrali. Izvukao sam bode i stao ekati. Raunao sam da u smrt mogu odvesti najmanje dvojicu. Oni su se zbili i okruili me, ali nisu napadali. Jedan od nevjernika na koncu je stupio u krug. Zacijelo je bio dvostruko tei od mene. Bio je pravi div. Izvukao je bode. Poeli smo se mjeriti i kruiti. Oko nas se okupljalo sve vie muslimana. inilo se da su mnogi nevjernici zanemarili opsadu, samo da bi nazoili naem dvoboju. Kranski su vojnici sve promatrali s kule, ree Ramon. Bodrili smo tvog oca. Mislim da je pokuavao pregovorima osigurati nesmetan povratak u dvorac. Ako sam neto i govorio, ree barun Correa, samome sam sebi davao posljednju pomast. Nevjernik je bio jai i bri. Dvaput me zarezao po prsima, zamalo mi prerezavi pancir. Lovio me uokolo. Nasreu, u jednom se trenutku poskliznuo. Da nije bilo toga, sada ovdje ne bi bilo ni tebe, ni Isabel. Navalio sam na njega i ubo ga u trbuh bio je to smrtni udarac. Njegovi su prijatelji izvukli tijelo iz kruga. inilo se da mi biraju novog protivnika, da se oko toga meu sobom prepiru, kada se u krugu odjednom pojavio Ramon. Ja sam pomislio da je rije o anelu koji se spustio s neba. to si uinio, ujae Ramon? upita Andres. Doletio sa zidina? Svezao sam konopac pod pazuha, ree Ramon, a skupina vojnika spustila me na tlo. Prije nego to sam se snaao, ree barun Correa, Ramon me uhvatio ispod ruku i neto nas je povuklo uvis. Svom silinom udarili smo o kameni zid, ali smo se nastavili uspinjali. Nevjernici su imali samostrijele, no nisu nas gaali. Bili su odvie zapanjeni da bi neto poduzeli, osim to su klicali, odavali poast Ramonovoj hrabrosti. Tog prijepodneva izbilo je jo nekoliko manjih sukoba, no njihova se vojska ubrzo udaljila. Je li ti otac ispriao, ree Ramon, da me zaprosio dok smo jo visjeli u zraku, onako stisnuti jedan uz drugog? uti, Ramon, ree barun Correa. Prema rijeima tvog oca, ovjek bi zakljuio da je rat zabavna stvar, ree Ramon. Ja u ti ispriati nekoliko istinitih pria iz kriarskih pohoda. Punih usta, Ramon je ivahno opisao nekoliko bitaka na Levantu. Andres i ja opinjeno smo sluali. Prekidali bismo ga pitanjima kada bi Ramon samo usputno prelazio pojedinosti borbe. Bernard je i dalje drao zdravice, nakon ega bismo svi pili. Osim Isabel. Ona je utjela, posve povuena. Isabel, ree Ramon, izgleda kao da je aneo smrti posjetio tvoj dom. Ovo e putovanje tvome bratu i prezimenu Correa donijeti samo slavu. Velika vojska koju okuplja kralj Jaime slomit e volju Saracena. Za nekoliko godina ponovno emo osvojiti Jeruzalem. A onda u ja tebe i tvog oca pozvati da doete i sa mnom se molite na Svetome grobu. Obeavam. Ramonove rijei nisu poluile eljeni uinak. Isabel je i dalje bezizraajno piljila pred sebe. Ramon shvati da e morati pribjei drastinijim mjerama kako bi u Isabel izmamio slavljeniko raspoloenje. Na trenutak je zamiljeno zastao, a onda stao pljeskati, pozivajui sluge da mu se pridrue. Dvojici glazbenika dao je znak da zasviraju. Poeli su prebirati po lutnjama, ritmu dodajui melodian napjev, lirsko ozraje. Kada je ivahna melodija dosegla vrhunac, Ramon je priao Isabel i prema njoj ispruio ruku. Ona ju je nevoljko prihvatila, a Ramon i njegovo kume ubrzo su plesali oko stola, u zadanom ritmu. Tempo se ubrzao, na kunju dovodei umijee oboje plesaa. Isabel se kretala brzo, okretala haljinu uz eleganciju i arm koji su hipnotizirali i goste i poslugu. Nabori suknje, bogato ukraeni zlatom i srebrom, ljuljali su se i podizali beskrajno skladno. Lice joj je bilo sjena neprobojne draesti. Opinjena glazbom, Isabel je na koncu pokazala i traak osmijeha, dok su joj se obrazi ozarili. Predosjeajui priliku, Ramon je zavrti izmeu dvaju redova slugu. Kada su zavrili, Isabel se skladno nakloni. Ramon sjedne, ela pokrivena znojem, ako ve ne i slavodobitno, a onda barem pokazujui odreeno olakanje. Napunite pehare, prijatelji moji, ree zadihano. Ovo je no slavlja. Tako je i bilo. Isabel je i dalje bila suzdrana, ali se ipak smijeila, stoje bilo posljedica Ramonove teko izvojevane pobjede. Veer je protekla u izmaglici. Slatko vino irilo mi se tijelom, u prsa, u ruke, a potom i u vrke prstiju. Misli su mi se komeale i osjeao sam trajnu privrenost svima nazonima. Ne sjeam se koliko je bilo zdravica. U ast Kraljice Majke, apostola i svih njihovih ljubavnica, Isusa, Josipa i Marije, Samsona i Dalile, Dingiskana, Isabel i njezine suzdrane ljepote. Posljednju zdravicu odrao je Roberto bile su to prve rijei koje je izgovorio te veeri. tovie, ini mi se da nikada nisam uo da je izgovorio toliko rijei. Ramon i barun Correa bili su odvie pijani da bi uoili tu neprikladnost. Pogledao sam Isabel, koja je nepomino gledala pred sebe i pretvarala se da ne uje Robertov kompliment. I ja sam odrao zdravicu Robertu, koji ima pjesniku duu, ali je dobro skriva. Nasmijeio sam se Isabel, podiui au. Ona je uzvratila pogled, ogoreno sijevajui sivim oima, kao da sam ija, a ne Roberto, dopustio neprimjerenu slobodu. Unato tome to je veer bila ugodna, u prsima sam osjetio melankolinu enju koja mi se na koncu zaustavila duboko u utrobi. Novosti koje je donio Ramon znaile su da u uskoro napustiti dom obitelji Correa. Kod njih sam proveo gotovo tri mjeseca i u srcu sam osjeao lakou kakvu nisam osjetio od Sergiove smrti. Ona osamljenost, tako otporna, tako bezgranina, koju sam osjeao u Montcadi, sada je izblijedjela. Njezina sumorna sjena za mjeseinom obasjanih sati vie nije lebdjela oko mene. Njezini bodei vie me nisu budili u svitanje. Pogledao sam Isabel koja mije sjedila zdesna. Razgovarala je s bratom. Znao sam da je moda vie nikada neu vidjeti. Pitao sam se je li ona toga svjesna. Osjetio sam silnu potrebu da s njom razgovaram prisno, kao onda u vrtu, ali sada nismo bili sami. Razmetljiva narav veeri, meutim, nudila je i odreenu mjeru privatnosti. Iskoristio sam jedan osobito buan trenutak ujak Ramon stajao je na stolu i pokazivao kako se valjano parira maem kako bih joj se obratio. Jesi li sretna zbog svog brata i mene, Isabel? upitah je. Pronae li ono to trai, Francisco, rekla je, onda u biti sretna zbog tebe. Reci, molim, to to traim? rekoh. Zaboravio sam u ovoj maglici vina i radosti. Duhove i demone, Francisco. To si mi sam rekao. Isabel te rijei nije izgovorila s gorinom, nego odluno. Na je razgovor time zavrio. Ki i otac ispriali su se nedugo nakon toga. Isabel me nije ak ni pogledala dok je odlazila od stola i penjala se stubama drei ga pod ruku. Svi preostali pili su do prvih naznaka danjega svjetla. Blijeda i umorna osmijeha, ujak Ramon objavio je da je vrijeme za odmor. Andres je ve spavao, glave poloene na ruku ispruenu preko stola. Usta su mu bila otvorena i slina iz njih kapala je na umrljani brokat pred njim. Roberto i ja uputili smo se stubama, drei se pod ruku, meusobno se potpomaui. Kada smo doli do soba, on mije poelio laku no, a onda se stropotao na kameni pod. Skupina slugu zacijelo nas je potajno slijedila, jer su ga odmah odnijeli dalje. Ja sam posrui uao u sobu, oprostio se sa svojim nezainteresiranim drugom na kriu, te se ispruio na krevetu u svoj odjei. Viteki zapovjednik i njegova pratnja ve su bili otili s imanja kada sam se probudio, iza podneva, uz uasnu glavobolju i opareni jezik. Andres mi je sljedeih nekoliko dana izmiljao mnogobrojne aktivnosti i neprestano me zapoljavao popis stvari za nae putovanje, sajam, cjenkanje oko zaliha koje emo ponijeti na put. Dok smo se tako pripremali za odlazak, s Isabel gotovo i nisam razgovarao. udio sam za njezinom blizinom, ali nisam znao to bih joj rekao. Nisam imao to. Jednog neugodno hladnog, vedrog dana, barun Correa i Isabel stajali su u dvoritu kako bi nas ispratili. Moj se dah dizao kroz svjei zrak. Zahvalio sam barunu Correi na gostoljubivosti i pozvao ga da posjeti Barcelonu kad god poeli. On me srdano zagrlio. Francisco, ree, ti e mi zauvijek biti sin. A vi meni otac, odgovorih. Kad si spasio ivot mojoj keri, nastavi barun Correa, spasio si i moj ivot. Ona je jedino svjetlo u ovoj tami. Kimnuo sam Isabel i rekao joj neka nastavi vjebati rukovati lukom i strijelom. Na dar sam joj dao svoj luk. Ona se esto divila profinjenoj izradi. Rekla je daje dar odvie velikoduan, noja sam nepopustljivo traio da ga prihvati. Isabel mije prila. Ja sam ustuknuo za korak i sledio se. Poljubila me u oba obraza, a onda mi rukama obujmila zatiljak i tako se obrazom stisnula uz moje lice. To je potrajalo tek djeli sekunde, ali ja sam zatvorio oi i na elo neizbrisivo utisnuo miris njezine koe. Prve veeri poto smo doli u utvrdu, Ramon se u blagovaonici obratio novacima. Ljeta Gospodnjeg 1099 ree, izmuena vojska od tisuu petsto izgladnjelih vitezova okruila je grad u kojem je ivjelo vie od stotinu tisua ljudi. Egipatski guverner ojaao je mjesni garnizon specijalnim jedinicama probranih arapskih i sudanskih vojnika. Grad je bio Jeruzalem vojska je bila Kristova. Naa braa, koja su danas u raju, izvojevala su pobjedu. Za mjesec dana probili su zidine i osvojili Jeruzalem. Kako sii to izveli? Kako su ti vitezovi izveli tako spektakularnu pobjedu? Boja ruka, odgovori jedan od novaka. Djelomino toan odgovor, odgovori Ramon. Krist je nadahnuo vitezove. Ali prvi su kriari bili i jai, bri i discipliniraniji od neprijatelja. Nikada ne zaboravite razloge zbog kojih tako nemilice vjebamo. Jednog dana sluit ete Bogu jednako kao prvi kriari. Osnovna obuka za vitezove Calatrave traje dvije godine. Prve godine, za novakog staa, poduka je posveena duhovnijim aspektima vitekog poziva uenju liturgije i Pravila reda. Druge godine, nakon prisege, vitezovi se usredotouju na tjelesne i vojne aspekte poziva. Armada kralja Jaimea, meutim, nee ekati da dvadesetorica novih vojnika Calatrave dovre obuku. Ramon je rekao da emo se morati koncentrirati na prioritete. Nasreu, Andres i ja s liturgijom smo se upoznali kao redovnici u Santes Creusu. Vojnici nevjernike vojske, rekao je Ramon, u pravilu ne gledaju na to koliko se dobro znamo moliti. U utvrdi emo provesti samo osam mjeseci. Osam mjeseci, a za to vrijeme Ramon nas je oblikovao, od nas stvorio vojnike. Kova nas je ve prvog jutra probudio u svitanje. Starci su doli u spavaonice i izmjerili nam tijelo, udove, ramena, glavu. Izbjegavali su nae poglede. Dok su u biljenice vrljali brojke, nisu pitali ak ni kako se zovemo. Kada su se tri mjeseca kasnije vratili i donijeli oklope, sedmorice novaka ve nije bilo. Trojica su otila svojevoljno. etvoricu je otpustio Ramon. Ja sam im u to vrijeme zavidio. Vie ne moraju trpjeti iscrpljujuu obuku bez kraja. Dani i noi toliko su se stapali u jedno da bih se, kada bi nas zvono budilo, mogao zakleti da sam tek legao na poinak. Nakon tog trenutka mira, ve sam morao trati planinskom stazom, jo i prije svitanja. Kroz umu, preko crnih potoka i nazubljenih stijena. Ramon i njegovi tjelohranitelji uvijek su bili na elu. Na svakom koraku. Povratak u utvrdu na jutarnju molitvu. Uz komeanje u elucu. Prvih nekoliko tjedana svakodnevno sam povraao u dvoritu. Moji su drugovi bili oko mene, iskaljavali, povraali, pljuvali, pokuavali doi do daha prije nego to bi uli u kapelu. Nakon doruka i kratkotrajnog odmora oponaali bismo bitku, u paru se borili drvenim maevima i titovima. Jedan od partnera bi se sruio od iscrpljenosti, no uitelj bi ga odmah poeo tjerati, sve dok ne bi ustao i nastavio. Jo ujem povike naih uitelja, mukaraca koji su se u samostan povukli nakon godina i godina bitaka sve do smrti, ljudi, do muenike smrti! Strijelama bismo gaali drvene titove koji bi se ljuljali, konim vrpcama uvreni za neku visoku granu. Osjeao bih arenje u ramenu, prsti bi mi bili obamrli i krvavi. Hodali bismo po cijele dane, bez odmora, bez vode. Izranjavanih dlanova i stopala. Bolnih i ukoenih nogu i lea. Jednog sam jutra za vrijeme odmora uao u Ramonove odaje. Osjeao sam kako me Andresov zabrinuti pogled prati kroz spavaonicu, do dvorita. Nakana mi je bila istupiti iz reda, Ramonu objasniti u kakvom sam stanju Ujae, vie ne mogu. Moje tijelo vie ne moe trpjeti takvu kaznu. Gotovo je. Stajao sam pred Ramonom, ne uspijevajui izgovoriti ni rije. On je popravljao izmu, ivao koni av, nije se obazirao na mene. Na kraju je podigao pogled i jo me nekoliko minuta promatrao. Sklopio je ruke, ali tako da su mu se dodirivali samo vrci prstiju. Misli li, Francisco, da samo ti proivljava takve muke? upitao me. Misli da moe poi nekim drugim putem kako bi ublaio bol? U spavaonicu sam se vratio ne izgovorivi ni rijei. Nakon dva mjeseca uljeve je pokrila otvrdnula koa. Miii su me boljeli, ali taje napetost sada ve bila poznata, svakodnevna, gotovo kao nekakva utjeha. Kada bih uveer legao i zatvorio oi, jahao bih umom u Montcadi. Osjeao sam krv kako mi kola udovima, toplo treperenje miinog tkiva. Spavao sam. Budio se. Trao. Molio se. Jeo. Borio se. Sluao. Sve sumnje i strahovi, proli i budui, pred time su nestajali. Onog jutra kada su nas ponovno posjetili kovai, sve je bilo drukije. Kada smo se probudili, zrake svjetla ve su obasjavale siune estice praine koje su polagano lebdjele uokolo. Tog dana prvi put u tri mjeseca nisam vidio prvo jutarnje svjetlo. Osjeao sam kako se iz dvorita die slatkasta rosa. Oklope su ostavili na hasurama, a onda su nam pomogli da se odjenemo, obavili zavrne prilagodbe na oklopima. Preko dugake potkoulje od podstavljenog pamuka nosio sam oklopnu koulju, etrdeset tisua metalnih prstenova spojenih u pei za taljenje. Pancir mi je pokrivao prsa i ruke, sputao se do koljena. Na glavi sam imao pancirnu kapu, s otvorom za lice, koja se sputala i niz vrat. Debeli pamuni jastui uvren za njezin gornji dio ublaavao je pritisak velike kacige, metalne posude ravnog vrha koja mi je odlino pristajala uz glavu. Pancirne nogavice sputale su se preko glenjeva. Preko oklopa sam nosio bijelu tuniku iroki ogrta bez rukava. Bijeli, iste boje kao habit nae cistercitske brae, simbol jednostavnosti i istoe nae svete misije. Moj je ma teio gotovo pet kilograma, bio je dugaak devedeset centimetara, u podruju balaka irok gotovo petnaest. Za pojasom sam nosio manji, zailjeni bode, toliko otar da sam njime mogao rezati nokte. I na koncu, dugaki trokutasti tit, izraen od drva, s vanjske strane pokriven kuhanom koom, s unutarnje podstavljen pamukom. Rubovi tita bili su pokriveni metalom, koji gaje ojaavao. Dok sam promatrao kolege kako se epire dvoritem, pod punom spremom, prisjetio sam se nae misije, svoje misije. Boji smo vojnici. U toj u slubi spasiti bratovu duu. vrsto sam stisnuo puni drak svoga maa otrica je blistala, onako pomno obraena. Jednog e je dana umrljati krv. Ali ne ovog dana. Ramon je novake okupio u redovima uz ostale, iskusnije vojnike. Vie od stotinu vitezova spremnih za bitku. Svi u navlas jednakim oklopima u skladu s pravilima Reda i duhom bratstva svatko od nas ravnopravan u Bojim oima. Ramon je bez rijei prolazio izmeu redova, pregledavao sjajne novake oklope. A onda je stao pred nas, okrenuo se prema nama. Vrlo lijepo, ree. Trebali bismo organizirati izbor ljepote, samo to nemamo strune suce. Morat ete se zadovoljiti utrkom. Roberto i Bernard svakome od vas dodijelit e partnera. Rune zglobove povezat e vam konim vrpcama. Svatko odgovara za svog partnera. Trat ete planinskom stazom kao to ste trali svako jutro. Osim to ete danas imati oklop. A va e partner trati uz vas. Na vrhu vas eka pedeset zastava. Svaki e par uzeti jednu i donijeti je ovamo. Cijeli put morate prijei pod punom spremom, ukljuujui ma i tit. Vrpca meu partnerima ne smije puknuti. Prva dvojica koji postave zastavu u dvorite, postat e pomonicima zapovjednika Reda Calatrave. Iz redova veterana prolomio se pokli oduevljenja. Dunost pomonika u redu Calatrave bila je velika nagrada ast koja se priznavala i u sveenikim i u laikim krugovima. Roberto i Bernard prolazili su redovima i iskusnije vojnike povezivali s novacima. Ramon je za Andresa i mene imao drukije planove. Povezi bratie, naloi Ramon Bernardu. Na Levantu e se Andres i Francisco rame uz rame boriti dvostruko ee. Danas e zajedno trati. Bernard mi vrsto svee konopac oko runog zgloba i tako me povee s Andresom. Kao utrka konjima u Montcadi, roae, ree Andres, samo to ovaj put obojica pobjeujemo. Za brzo kretanje kljuna je bila koordinacija. Nakon kratkotrajnog razdoblja nespretnog potezanja, Andres i ja nauili smo usklaivati korak tako da se na sredinji dio, povezani runi zglobovi, skladno kretao naprijednatrag. Bez potekoa smo protrali kroz umu, a onda pojurili planinskom stazom. Ostali su imali vie potekoa sa sinkronizacijom. Pridruili smo se skupini od jo pet ekipa koje su se odvojile od ostalih. Sunver de Jaca i Carlos de Casbas, dvojica najbrih vojnika, predvodili su tu skupinu sve dok se nisu zapleli i pali na kamenom polju. Dok su ekipe trale pokraj dotadanjih predvodnika, mi smo usporili i tako vidjeli slomljenu Sunverovu goljenicu, kost koja je provirivala kroz kou. Bijela pokosnica i krv umrljali su Carlosov novi oklop. Sunver je zbunjeno piljio u nogu. Carlos je govorio tiho, pokuavao utjeiti partnera. Nekoliko ekipa pribliilo se posrnulim drugovima kako bi im pruili pomo. Bernard, koji je trao ispred nas, vikao je neka nastavimo trati prema vrhu, a ozlijeene prepustimo bolniarima. Na strmoj uzbrdici dva su para u vodeoj skupini zaostala. Navalili su prebrzo i nisu bili u stanju odravati takav tempo. Kako smo se pribliavali vrhu, udaljenost se postojano poveavala. Kada smo se Andres i ja pribliili redu zastava, pred nama su trala samo dva para. U prvom aru nadmetanja, inilo se da oklop ne utjee na brzinu napredovanja. Izraen u najsuvremenijoj iberijskoj radionici, omoguavao je punu slobodu pokreta. Kaciga je na glavi leala udobno i nije mi ometala pogled. Ali nisam bio naviknut na noenje dodatnog tereta, gotovo trideset kilograma eljeza. Na povratku sam poeo osjeati zatezanje u bedrenim miiima, bol koja se na silasku poela pojavljivati sve ee i sve otrije. Lea su mi se naprezala pod tekom mreom, te maem i titom povezanim preko ramena. Pao sam kada smo uli u umu. Noge su jednostavno popustile. Kotrljajui se kroz nisko grmlje, za sobom sam povukao i Andresa. Prije nego to sam se zaustavio na zemlji, kacigom sam svom snagom udario u ravnu plohu jednog kamena. Obraz mi je leao na hladnome jastuku uvelog lia. Dok sam tako udisao pljesnivi miris zemlje, pogledao sam runi zglob, zategnut unatrag, jo povezan konim konopcem. Andres je sjedio uz mene. Prsa su mu se nadimala ispod metalnih prstenova, dok mu je lice bilo obliveno znojem. Jesi li odrijemao? upita me. Ja se podigoh i rukom skinuh lie s oklopa. Bernard je odozdo vikao na nas. Samo polako, ree Andres, mrtei se. Tko jo eli biti zapovjednikov pomonik? Poeli smo polagano trati. Meni su udovi bili toliko oteali da sam imao dojam da trim pod vodom. Bernard je trao uz nas, obasipao nas psovkama. Ubrzali smo, pokuavali odravati tempo. Pod nama su pucale grane i granice. Kroz grmlje, preko korijenja drvea, sve dublje u umu. Pogledao sam udesno. Izjednaili smo se s Galindom i Marcosom. Galindo je imao staklast pogled i pjenu na usnama. Prednja strana njegova oklopa bila je umrljana krvlju. Tri strijele s perima bile su mu probile trbuh. Metalna se koulja poderala i otkrila rastrgnuto meso s unutarnje strane njegova trbuha. Pogledao sam pred sebe, pojurio dalje od te dijaboline prikaze. Kada sam ponovno pogledao Galinda, one su se strijele ve izgubile, a oklop bio neoteen, besprijekoran. On i Marcos muno su se probijali kroz visoku travu. Nastojali su odravati tempo s nama, ali su zaostali u trenutku kada se kroz drvee pojavila utvrda. Andres i ja lebdjeli smo bez daha. Na zadnju uzvisinu prije ulaza u utvrdu uspeli smo se na samo nekoliko koraka iza Alejandra i Sancha. Kada smo uli u dvorite, uitelji su nas poeli bodriti povicima. Ramon je stajao prekrienih ruku, krajnje ozbiljna dranja, kao da se sprema suditi o naem trudu. Stropotali smo se pokraj tapa koji je Andres zabio u zemlju. Na cilj smo doli drugi. Ostali su dolazili u skupinama, teturali, epali. Poto je prvih dvanaest parova dolo na cilj, Andres i ja ve smo se bili dovoljno oporavili da se pridignemo u sjedei poloaj i povicima ponemo hrabriti ostalu brau. A kada su stigli i posljednji omamljeni trkai, Ramon i njegovi tjelohranitelji otili su pomoi s premjetajem Sunyera u bolnicu. Za Ramonova izbivanja, redovne su dnevne aktivnosti otkazane. Bili smo na misi u kapeli, dorukovali u blagovaonici, a onda se vratili u dvorite, gdje smo ekali novosti o Sunyerovu stanju. ekali smo vei dio dana. Ramon se vratio u suton. estitam svima vama, rekao je. Trali ste hrabro. Donosim loe novosti. Lijenici Sunveru nisu uspjeli spasiti nogu. Danas poslije podne odrezali su je ispod koljena. Sunver je zahvat podnio hrabro i stoiki kao pravi vitez Calatrave. Sada se odmara. Veeras molite za njega. Alejandro i Sancho, nakon komplete doite u moje odaje. Dok sam te veeri leao na svojoj prostirci, razmiljao sam o tome kako Alejandro i Sancho primaju imenovanje na mjesto pomonika zapovjednika Reda. Kada smo ulazili u dvorite, nalazili su se na samo deset koraka ispred Andresa i mene. Bili bismo ih dostigli da ja nisam pao. Razmiljao sam o Sunveru. O njegovoj krvavoj nozi od koje je sada ostao samo batrljak. Njegova se ivotna srea promijenila u jednom jedinom trenutku, zbog samo jednog pogrenog pokreta. Sutradan su se zvona oglasila prije svitanja. Dok sam se odijevao za jutarnje tranje, primijetio sam da Alejandro i Sancho nisu na uobiajenome mjestu. Pregledao sam cijelu spavaonicu, ali ih nisam vidio. Moda su, pomislio sam, cijelu no slavili pobjedu s Ramonom, u gradskim gostionicama. Na vrhovni zapovjednik sklon je aici. U koloni smo uli u dvorite, stali se rasporeivati u redove. Kia je pljutala. Stajali smo u lokvicama, dok se magla dizala u polusvjetlu koje prethodi samome izlasku sunca. aputanje meu kolegama malopomalo se stiavalo dok smo svu pozornost usmjeravali na dvojicu vojnika koji su stajali pred nama. Bili su u punoj opremi, okrenuti prema nama, drali maeve iznad pognutih glava. Jedan od njih golom je rukom uhvatio otricu. Metal mu se urezao u dlan i krv je u tankim potoiima poela curiti prema dolje, dok ju je kia ispirala kroz metalne prstenove, grimiznu boju odnosei prema blatu. Juer smo trali planinskim putem. Ramon je koraao izmeu redova vojnika. Govorio je tiho, tako da smo se morali naprezati kako bismo ga uli. Bila je to utrka. Nagrada mjesto voe unutar Reda. Sutra, na Levantu, bjeat emo pred kiom nevjernikih strijela. A ulozi e biti... ivot i smrt. Pogledajte svoju brau Alejandra i Sancha. Oni su vas ekali cijelu no. Kako bi pokazali kajanje. Juer su na cilj doli prvi. Ali su prerezali konopac koji ih je vezivao dok su trali umom. To su uinili kako bi bre doli do cilja. Alejandro i Sancho imali su sree. Jo su ivi. ivi su jer je danas, a ne sutra. I jer je zapovjednik Calatrave milosrdan. A nevjernici nisu. Na Levantu, neposluh znai smrt. Naputanje partnera... smrt. Boriti se sam, umjesto rame uz rame s partnerom... smrt. Andres i Francisco, estitani. Vi ste prvi pomonici zapovjednika Calatrave. Vi ete danas predvoditi tranje. Sve aktivnosti u sklopu obuke ipak se nisu sastojale od fizikih napora. Puna dva sata svako bismo poslijepodne uili. Glavni inenjer Reda pouavao nas je umijeima obrade drva i gradnje. Tijekom prvih tjedana od hrastovih smo trupaca piljenjem oblikovali grede, daske i preke, od kojih bismo zatim izraivali dugake iljke, ljestve, ovnove za ruenje. Nakon nekoliko mjeseci, nauili smo konstruirati i izraivati sloena pomagala za opsade pokretne tornjeve s drvenim prilazom koje je za vrijeme napada bilo mogue dovesti do utvrde. Jedan lijenik dva nas je tjedna pouavao medicini ienju i povijanju rana, izradi udlaga za slomljene kosti, spravljanju ruina sirupa za suzbijanje dizenterije. Veterani su nas pouavali strategiji, taktikim smicalicama koje su dosada koristili saracenski generali, prednostima i manama njihovih vojnika, njihova oruja. Muslimanski vojnici najee nose vrlo malo oklopa, ili ak nita od takve zatite, ali nose sofisticirano oruje. Ponajprije se oslanjaju na mehaniki samostrijel, koji strijelu moe izbaciti tolikom brzinom da probija oklop i s udaljenosti od trideset metara. Nevjernici se boje pogledati nas u oi, objasnili su nai uitelji, tako da vie vole borbu izdaleka. Premostite tu udaljenost, ljudi. to bre prijeite udaljenost do neprijatelja. U borbi prsa o prsa samostrijeli e postati beskorisni. Ramon je svakome od vitezova dodijelio jednog slugu, dvojicu titonoa i etiri konja dva bojna konja, u sluaju da jedan poklekne, jednog teretnog konja za prijevoz oklopa, i jednog konja za jahanje. Sluga e za putovanja nositi i spravljati hranu. Paevi e se brinuti za nae konje i pomagati nam da prije bitke navuemo oklop, stoje najee zahtijevalo koordinirane napore viteza i njih dvojice. Pancir je bio nespretan, a kovai su kope i remene postavili tako da ih vitez sam nikako nije mogao dosei. Svaki dan provodili smo po sat sa svojim paevima, odijevali se i razodijevali za bitku, svaki put sve bre. Izvodili smo i manevre s pjeacima Calatrave uglavnom seljacima uvjebanima za borbu kopljima i lukovima koji su trebali sluiti kao potpora vitezovima. Oni su, zajedno s paevima i slugama, jeli i spavali u jednom drugom krilu utvrde. S vremena na vrijeme Ramon bi opirnije priao o onome to je nazivao umijeem ratovanja. Istinski ratnik, prema Ramonu, uvijek je umjetnik. U Kristovo ime on gazi movarom ovjekovih strasti bijesa, straha, stida, euforije, smionosti, potovanja. Stupa u kaos i nastoji uvesti red Kraljevstvo Boje u sebi i oko sebe. Ratnik uoi bitke, prije tog ina stvaranja, provodi besanu no jer ne zna to ga sutra eka. Moda se eli dokazati zbog prolazne slave i stei priznanje suboraca. Ali jedina trajna nagrada zapravo je njegova vjera. Za posljednjeg tjedna u Calatravi, Ramon je objasnio neobine okolnosti naeg odlaska. Kralj Jaime pismom je zatraio isto aristokratski kontingent iz Calatrave iskljuivo vitezove. Nai sluge, titonoe, opkopari i pjeaci nee nas pratiti na Levant. Zbog ogranienog prostora na brodovlju, stajalo je u kraljevu pismu, odlazak obinih vojnika i slugu iz Calatrave nikako nije bio izvediv. Svi smo razoarani to ostavljamo svoje vjerne drugove, rekao je Ramon za veerom. Ipak, kralj me uvjerava da e nam sve potrebe biti zadovoljene. Na Levantu se pojavio nedostatak vitezova, uz istodobni viak titonoa i pjeaka rije je o tijelu koje nema glavu, tijelu koje nema tko voditi. Kralj nam obeaje da e nakon dolaska na Levant osigurati neogranienu potporu naim snagama meu ostalim i sluge, po dvojicu paeva za svakog viteza i pet stotina pjeaka iz vojska koje su ve stacionirane na Istoku. U svakom sluaju, nemamo izbora. Moramo se pridravati kraljevih uputa. Ja sam sjedio nasuprot Ramonu. Potkraj veere uo sam kako ape Bernardu Kralj, rekao je, vjerojatno treba pet brodova za svoje ulizice i kurtizane. Dva dana prije nego to smo krenuli prema luci u Barceloni, primljeni smo u Red. Preuzeli smo maeve koje je blagoslovio nadbiskup Emmanuel iz Toleda. Sveanost je zapoela u suton, obrednim kupanjem. Proieni svetom vodom odjenuli smo bijele lanene ogrtae s kapuljaom. Bosonogi smo kleali pred oltarom, na koji smo poloili oruje i oklop. U tom smo neudobnom poloaju ostali do svitanja, bez jedne jedine rijei. Skupina cistercitskih sveenika iz susjednog samostana pjevala je tijekom dugotrajne noi stihove iz Svetog pisma i neprestano odravala plamen svijea i kandila. Gust oblak grimiznog tamjana irio se samostanom. Neizdrivo dosadna veer osam sati nepominosti, poput idiota, u toj smijenoj odori. No je pretjecala bolno sporo. U zoru je u crkvu uao nadbiskup. Bio je to debeo mukarac oznojena ela, kose poeljane prema naprijed, kao u rimskih careva. Odsluio je misu, kaljui s vremena na vrijeme, kada bi maglica tamjana postala odvie gusta. A onda je poloio dlanove na oltar i blagoslovio nae oruje u ime Isusa Krista. Nakon mise, ujak Ramon izveo je obred inicijacije. irokom plohom svoga maa svakog od nas lagano bi udario po obrazima i proglasio nas vitezom Calatrave. Jae udarce Ramon je uvao za one koji su drijemali nakon neprospavane noi. Njima bi se glava od otrog uboda trgnula unatrag. Jedan od moje brae od udarca je pao. Andres je vrsto spavao, izbeena vrata, dok mu je plava kosa visjela preko lica. Iznenadilo me to uspijeva kleati u takvom stanju. Neuspjeno sam ga pokuavao razbuditi, aptao prema njemu, na suprotnu stranu katedrale, ali taj se zvuk gubio u prostoru ispod apside. Andres je primio najokrutniji udarac iji je zvuk odjeknuo cijelom velikom katedralom. Izgledalo je da se lecnuo ak i nadbiskup. Ramon je nesumnjivo bio razoaran, jer mu je Andres bio zamjenik, voa meu braom. Kleei na jednom koljenu, izgovarali smo zavjete. Siromatvo, krepost, poslunost. Obeali smo da emo braniti Crkvu od neprijatelja, tititi udovice, siroad i siromahe. Kada je sveanost zavrila i kada smo se zaputili u Veliku dvoranu, na slavljeniku gozbu, ve je bila gotovo pala veer. Kada je Francisco spomenuo tu sveanu inicijaciju, odmah sam uvidio kakva mi se prilika ukazuje. Jer, Francisco je, drim, na Levantu prekrio zavjete. Uvjeren sam da je taj prijestup u samoj sri njegove opsjednutosti. Iskoristio sam prigodu da mu postavim nekoliko pitanja u vezi s time kako se drao u kriarskom pohodu. Siromatvo, krepost, poslunost, ponovih. Izgovorili smo upravo te rijei, Lucas. Zna li to znae, Francisco? Razumije li posljedice obveze koju si dao pred Bogom, Njegovim Sinom i Svetim Duhom? To su jednostavne rijei, Lucas. Francisco je zacijelo imao dojam daje na njega usmjereno svjetlo Gospodnje, koliko je moj pogled bio intenzivan. I pridravao si se tih zavjeta, Francisco? inilo se da nije uo moje pitanje. Pogledom je pomno prouavao dlanove, pozornosti usmjerene na neko daleko mjesto. to je ono Isabel rekla o Franciscovoj potrazi na Levantu? Trai duhove i demone. Francisco de Montcada, rekoh strogim glasom, dok si se borio u Boje ime, jesi li se pridravao zavjeta? On se nasmijei. Bio je to, tonije, nekakav poluosmijeh. Jednako ironian izraz kao kada sam ga prvi put vidio u odajama opata Pedra. Svejedno je jesam li prekrio samo jedan od tih zavjeta... ili sve. Moja su djela mnogo crnja, Lucas. Priaj mi, Francisco. Doao sam te ispovjediti. Ponuditi Boji oprost. Priaj mi o toj tami. Sumrak bez zvijezda, Lucas... vie nema mogunosti za iskupljenje. VII. PORUKA VJERNIMA Sumrak bez zvijezda, Lucas, vie nema mogunosti za iskupljenje, ponovio sam Franciscove rijei bratu Vialu. Brat Vial poeao se po tankim pramenovima kose iznad uha. Izgleda mi daje taj tvoj prijatelj pomalo arogantan, Lucas, ree. Ne razumijem, brate Vial. Nitko nije nadiao mogunost iskupljenja, ree brat Vial. ovjek koji tvrdi takvo to jednako bi mogao ustvrditi i da je nadiao mogunost osude. Ali, brate Vial, odgovorih, rekao si da u sluajevima kada se ispitanik vjenao s avlom, razrjeenje nije mogue. Nisi li to rekao u vezi s onom enom koja je uguila svoje dvoje djece? Uvijek pamti sve to kaem? ree brat Vial. Uglavnom. No, da, ree on, vjerojatno sam rekao tako neto. Brate Vial, rekoh, U Svetom pismu stoji Ali tko pogrdi Duha Svetoga, taj nee imati oprosta vie nikada, nego e biti optereen vjeitim grijehom. Tako stoji u Knjizi, Lucas? Tako je, brate Vial, upravo tako. Moda je Francisco poinio neki vjeni grijeh. Prije nego to je postao muenikom, opat Pedro rekao je da se Francisco odao duhovnoj pobuni, da je to ovjek koji se zaratio s Bogom. To je rekao opat Pedro, Lucas? Upravo tako, brate Vial. ovjek koji se zaratio s Bogom... ponovi brat Vial zamiljeno. Konom sandalom lupkao je po kamenu. ini mi se da je Francisco prije ovjek koji se zaratio sa sobom nego s Bogom. Ne razumijem, brate Vial. Nija,Lucas. Koliko god potovao brata Viala, priznao bih da mu to to se nije kolovao u sjemenitu smeta pri shvaanju duhovnijih pitanja. ovjek koji se zaratio sa samim sobom... Brat Vial taj je izraz vjerojatno uo za boravka na Levantu pokupio ga od neukih vitezova u nekoj gostionici u Akkou. U najboljem sluaju, rije je o poprilino naivnoj procjeni Franciscova stanja. Kako se ovjek moe zaratiti sa sobom? Istinski duhovni sukobi vode se izmeu Gospodina i Sotone. Izmeu Crkve i avoljih poslunika. Nae due tek su bojno polje. I doista, za ime Boje, ja se sa Sotonom svakodnevno borim za Franciscovu duu. Moda je sve to je doivio kao ratnik kod brata Viala ublailo, ak i iskrivilo, njegovu sposobnost da sudi o ljudima oko sebe. Kada sam mu prepriao Franciscove rijei o neprimjerenim aktivnostima vrhovnog zapovjednika Calatrave, brat Vial grohotom se nasmijao. Da, rekao je, prema tom opisu, bit e daje rije upravo o tom velikom ovjeku, glavom i bradom. Velikom ovjeku? ponovih s nevjericom. Znai da si se na Levantu upoznao s ujakom Ramonom? Tko god je bio na Levantu, poznavao je ujaka Ramona. Imao je silan apetit za ivotom. Tada zna i za njegove izopaenosti. Oprosti, Lucas... Ne razumijem. Za gaenje zavjeta. Prema Franciscovim rijeima, Ramon se esto odavao pijanstvu i bludu. to je jo gore, doputao je, ak i poticao vitezove da ga prate u tim opainama. Obrazi mi se zaare od ogorenosti kada pomislim na mlade i povodljive due povjerene njegovu nadzoru. Razotkrili smo jedan pravi skandal, brate Vial. U vezi s tim uasnim otkriima odmah u pisati nadbiskupu iz Tarragone. Lucas, ree brat Vial, zastraujue si pametan i ima izvanredno pamenje. Usudio bih se rei da Psalme i Sveto pismo zna napamet. Meutim, istina nerijetko lei ispod i iza rijei. ovjekov karakter opire se jednostavnim jednadbama. Vitez moe ostati vjeran svojim zavjetima, opirati se svim iskuenjima, a da mu se srce ipak pretvori u zamrznutu livadu. Preko volje nastavlja obavljati dunosti i nikada ne ulae vie truda od onoga to mu one nalau. Neki drugi vitez uestalo gazi zavjete, a srce mu je ipak prepuno ljubavi. U boju odbija napustiti ranjenog druga, iako je oko njega deset neprijateljskih vojnika. Tko onda vie vrijedi u Bojim oima? Takve sudove donosi na vlastiti rizik. Kao to ree Krist Jer kako budete sudili, tako e se i vama suditi kako budete mjerili, tako e se i vama mjeriti. Ja bih odustao od nakane da nadbiskupu piem o ujaku Ramonu. Tvoja se misija odnosi na Francisca i njegovo spasenje. Meutim, nekome ipak moe pisati, nekome tko bi mogao potaknuti Franciscovo priznanje. A tko bi to bio, brate Vial? Pisat u mu odmah. Njoj, Lucas. Andresovoj sestri. Kako se ono zove? Isabel? Da, Isabel. Dovedi je ovamo. Brate Vial, sada sam zbunjen. Zato pred Francisca u tom ranjivom stanju dovoditi iskuenje? Lucas, bi li pred ovjeka koji je upravo doao iz pustinje postavio vr s vodom? Brat Vial tada ustane, sklopi ruke pod habitom i ode u dvorite. Ja pourih za njim. Kada sam ga dostigao, zamiljeno je promatrao grimizne cvjetove oko cisterne. Povukao sam ga za rukav kako bih mu privukao pozornost. Brate Vial, uza sve duno potovanje, drim da bi bila velika pogreka u Santes Creus dovoditi tu djevojku. Bila bi samo nepotrebno iskuenje, izvanjska prepreka Franciscovu oporavku. Iskuenje, Lucas, nije samo avolje podruje. Ne postavlja li Gospodin pred svakoga i ivot i smrt? Svakako, brate Vial, svakako. I jedno i drugo ovjeka dovode u iskuenje. Mi emo pred Francisca postaviti iskuenje ivota. Ali, brate Vial, Isabel Francisca nije vidjela est godina. Svakako se udala. Suprug joj vjerojatno nee dopustiti da u unutranjost putuje sama. U tom emo sluaju poslati pratnju, Lucas. Da, brate Vial, ali Francisco e je samo bolno podsjeati na izgubljenog brata. Sumnjam da e prihvatiti na poziv. Djevojka e doi. I to je bilo sve to je rekao prije nego to se izgubio u kapeli, radi popodnevne mise. Mene je na razgovor duboko uznemirio. Pribojavam se da brat Vial podcjenjuje potencijalno tetan i razoran Isabelin utjecaj na Franciscov oporavak. Opat Pedro obiavao je govoriti da se eni nikada ne moe vjerovati. Zapamti, Lucas, govorio bi, ti si sam na ovome svijetu bio tek jedan sat kada te vlastita majka napustila u staji. Moda sam pogrijeio kada sam bratu Vialu prepriao Franciscovo priznanje. Da sam barem izostavio Franciscovo putovanje do imanja obitelji Correa u Gironi. Brat Vial tako ne bi nikada doznao za Isabel. Ne mogu ba ne posluati nalog brata Viala i ne poslati nekoga po Isabel. Kao samostanski prior, hijerarhijski sam mu nadreen. Ali autoritet brata Viala temelji se na njegovu moralnom i duhovnom ugledu, ne poloaju. I, dakako, njegovim vezama osobito s bratiem, nadbiskupom Sanchom iz Tarragone. Nikako ne bi bilo mudro kada bih se usprotivio svome mentoru. Sutra u nekoga poslati po djevojku. Krivnju za eventualne negativne posljedice snosit e brat Vial. Mogue je da e Isabel odbiti poziv. To bi bilo vie nego poeljno. Pretpostavljam da joj se nee ii na vjerojatno i desetodnevne putovanje od Girone do Santes Creusa pod pretpostavkom da je jo u Gironi. Moda se udala za nekog gospodina iz drugog dijela zemlje, pa poziv i nee doi do nje. I doista, vrlo je glupo to se brinem zbog toga kako e njezin posjet djelovati na Francisca, zbog dogaaja do kojeg najvjerojatnije i nee doi. Franciscovo tjelesno stanje i dalje se poboljava. Gotovo svakodnevno poduzimamo dugotrajne etnje dvoritem. Jednom na tjedan izlazimo iz samostana i lunjamo okolnim breuljcima. Francisco za tih izleta nikad ne govori. ini se da ga posve obuzimaju, ak i osnauju, prirodne ljepote okolia. Izgleda da mu se raspoloenje u tim prilikama popravlja za cijeli dan. Franciscova se ispovijed nastavlja. Intenzitet njegova dranja za tih naih seansi ne jenjava. ini se da iz dana u dan raste. Dok govori, Francisco katkada drhti, kao da se pribliava nekakvom uasnom ponoru, moda i samome korijenu bolesti. Franciscov je sluaj tako kljuna stvar za Crkvu. Ne mogu ne nasmijeiti se dok zamiljam velika djela, milosrdna djela, koja bi bilo mogue promicati uz nagradu koju je ponudio barun Montcada jednu treinu imanja u zamjenu za spas sina. Nadam se da e moj trud iznjedriti spomenik Bojoj slavi. I doista, Crkva mije poklonila silno povjerenje. Imam dojam da su oi Rima usmjerene na Santes Creus. Svakog tjedna pismom sejavljam nadbiskupu Sanchu, opisujem Franciscovo napredovanje. ini mi se da se sa svakim novim pismom sve bolje upoznajemo i zbliavamo. Drim da me nadbiskup smatra osobnim prijateljem. Proli tjedan primio sam njegovo pismo. Obavijestio me da se stanje biskupa Martina pogorava. Naalost, stoji u pismu, Tortosa e uskoro imati ispranjeno mjesto. Nadam se da e Francisco ozdraviti prije nego to budem morao imenovati zamjenu. Peat na nadbiskupovu pismu ve je bio razdvojen kada mi gaje dostavio opatov osobni sluga. Nita zato. Nemam nita protiv toga da opat Alfonso zna koliko me nadbiskup potuje. Moda e poeti pokazivati da primjereno cijeni moje sposobnosti, to kod njega, ini mi se neki put, nedostaje. I doista, imam dojam da se poeo vie zanimati za moje potrebe otkako sam primio to pismo. Juer me opat upitao bih li vie volio fini egipatski pamuk umjesto izlizanog i grubog materijala habita koji sada nosim. Prije nego to sam stigao odgovoriti, pozvao je brata Marija, samostanskog krojaa, koji mi je uzeo mjeru te e ovaj tjedan skrojiti ogrta. ini se da mi se sudbina trajno promijenila. Budunost donosi neizmjerne mogunosti. Katkada, nou, zatvaram oi i ponovno zamiljam nadbiskupove odaje onaj zlatni kale prepun vina, svileno ruho. ini mi se da je samo pitanje vremena kada e me Gospodin pozvati na svetiji poloaj. Sino sam sanjao da neki priprosti sveenik, u jednoj stranoj zemlji, u dalekoj budunosti, moda za stotinu godina, ita primjerak ovog rukopisa. Rijei brata Viala o tome kako bi ove stranice mogle posluiti kao zemljovid Franciscove due izgledaju mi proroanski, iako pomalo kratkovidno. Drim da e ovaj rukopis biti i vie od toga zemljovid ne samo Franciscove due nego i drugih na slian nain pogoenih dua. Pitam se ali li brat Vial zbog svoje odluke da meni prepusti dunost istjerivanja Franciscovih demona. Moda je moje preuzimanje vodee uloge u tom sluaju bilo neizbjeno. S uzlaskom moje zvijezde, zvijezda brata Viala vjerojatno e poeti tamnjeti. I doista, pomalo ga alim. Pretpostavljam daje to razlog zbog kojega mu povjeravam pojedinosti Franciscove ispovijedi kako bi stekao dojam da sudjeluje, koliko god marginalno. Moram priznati da brat Vial ne pokazuje ni najmanje ljubomore. Radovito hvali moj pristup i potie me. Ba danas poslije podne brat Vial pristupio mije u dnevnoj sobi. Strpljivost, izdrljivost, suzdrljivost, rekao je. To je Gospodinovo najjae oruje u borbi protiv avoljih smicalica. Sve te odlike, brate Lucas, iskazao si u posljednja etiri mjeseca, u iekivanju da Francisco pone sa svojim priznanjem. Ondje gdje su nasilne metode oca Adelma u Pobletu doivjele neuspjeh, uspio je mirniji pristup brata Lucasa. Ponosim se tobom. Mogue je, nastavio je brat Vial, kada se Francisco spasi, da u ti prepustiti odgovornost i za ostale sluajeve opsjednutosti. Uvidjet e da ni s drugim izmuenim duama pristup koji si primijenio kod Francisca nije nita manje uinkovit. Brate Vial, rekoh, rado u prihvatiti takvu priliku. Ne elim se razmetati, ali drim da sam kao prior ostvario dojmljive rezultate, rezultate koji e potvrditi moju marljivost i beskompromisnu odanost Santes Creusu. Jesi li primijetio ivicu oko samostana? Mnogi su se posjetitelji pohvalno izrazili u vezi s nainom na koji zeleni grmovi ublaavaju sivi kamen. Sluajno sam uo opata Alfonsa kako posjetiteljima govori daje na tu zamisao doao on osobno. Moda je isto to rekao i tebi, brate Vial. Nikada ne bih proturjeio svome opatu. Ipak, elio bih samo istaknuti daje njegovo pamenje poprilino krhko. Netko neki put uje neto, zaboravi izvor i to onda pripie sebi. Brat Vial prinese prst usnama kako bi me uutkao. Uhvati me za oba ramena i blago se nasmijei. Brate Lucas, ree, na poetku si napornog putovanja. Svim se srcem nadam da e se nakon iskustva s Franciscom nai blie Gospodinu nego ikada i da e odbaciti lane proroke ambicije i tatine koji u iskuenje dovode sve ljude. Mogue je, brate Lucas, da e, kada smanjim broj svojih slubenih dunosti, postati glavnim egzorcistom u Santes Creusu i eim i nesmiljenijim protivnikom avla nego to bih ja ikada mogao biti. Tako su tono glasile njegove rijei. eim i nesmiljenijim protivnikom avla nego to bih ja ikada mogao biti. Zahvalio sam bratu Vialu na tim ljubaznim rijeima. Bilo mi je pomalo neugodno zbog njegovih raskonih pohvala i buduih planova za moje napredovanje. Ali to me nije iznenadilo. Ne slui li se avao jednakim smicalicama kako bi zavarao, opsjeo i unitio Boju djecu? I ne sluimo li se mi, njegovi sluge puni ljubavi, jednakim metodama kako bismo onemoguili najmranije i najlukavije avolje planove? Iste one metode kojima sam se posluio kako bih potaknuo, izvukao, Franciscove demone, kako bih ih jednog dana, kao Gospodinov sluga, zgazio. I doista, ovaj je rukopis vjeran i precizan prikaz tih metoda i onoga to brat Vial naziva napornim putovanjem. Katkada zamiljam redovnike diljem panjolske kako putuju u Santes Creus kolima, na konju, pjeice kako bi prepisivali ovaj rukopis i upoznali autora. Moda e taj dokument smatrati uzorom, prirunikom za brobu protiv avla. Cijeli kranski svijet moda e jednog dana poznavati Franciscovo ime i moje. BratLucas iz Santes Creusa. Biskup Lucas. Blaeni Lucas. Sveti Lucas. Doista, moram vie energije posvetiti pisanju. S obzirom na mogunost takvog irenja ovih informacija, drim daje krajnje nuno opisati i pozadinu tog velianstvenog kriarskog pohoda protiv nevjernika. Znate, pribojavam se da bi Franciscova verzija kod mojeg cijenjenog itatelja mogla ostaviti iskrivljen dojam. On je, naposljetku, jo opsjednut. Sotona je zaeo zloduha. Prije est stotina godina, otrovni korov islama izniknuo je u arapskim pustinjama. Muhamedove vojske tu su pokoru prenijele na istok, u Perziju, na sjever u Svetu zemlju, na zapad i jug irom Afrike. Velika je tama bacila sjenu i na Europu. Mauri su bolest prenijeli preko Gibraltara u panjolsku. Pune tri stotine godina kranski su se velmoe borili protiv sultana i kalifa za nadzor nad Iberskim poluotokom. Kranska kraljevstva panjolske, pod vodstvom Aragona, Kastilje, Leona, Navarre, te Portugal, prela su preko svojih pograninih sporova i sitnih nesuglasica i pronala zajedniki interes u borbi protiv nevjernika. Posljednjih desetljea, kranske vojske Maure protjeruju sve vie na jug, osvajajui Valenciju, Algarve, Cordobu, Murciju i Sevillu. Granada je posljednje nevjerniko uporite u panjolskoj. Uz Boju pomo, kranske e vojske ubrzo potisnuti divljake na suprotnu stranu Sredozemnog mora i vratiti ih u afriku tamu. Naalost, nevjernici jo divljaju na istoku. Uas i sramota nastavljaju se. Bezbonici nastanjuju, obesveuju i oskvrnjuju zemlju u kojoj je Krist ivio i umro to sveto tlo. U poetku je Boja vojska odnosila spektakularne pobjede. Ljeta Gospodnjeg 1099. kriari su osvojili Jeruzalem. Gospodin je tada avoljoj djeci pokazao to je pravi pakao. Vitezovi su pobili sve ivo u zidinama okruenom gradu. Kau da je krv vojnicima dopirala do glenjeva. Meunarodni vojni redovi uspostavili su stoer u Jeruzalemu. Hospitalci svetog Ivana preuzeli su Crkvu sv. Groba izgraenu na Golgoti, na mjestu lubanja, mjestu raspea. Osim to se bore protiv nevjernika, hospitalci nude utoite i medicinsku pomo hodoasnicima koji dolaze na Levant. Templari su dobili naziv po sjeditu svog djelovanja. Naime, vlastelini pobjednici dodijelili su im zemlju ispod jednog starog idovskog hrama. Kriari su ga spalili do temelja poto su u njemu zakljuali idove koji su traili utoite pred Kristovim bijesom. Redovnici ratnici postavili su visoke standarde pobonosti i odanosti. Dre se jednakih zavjeta kao i obini redovnici siromatvo, krepost i poslunost. Rimokatolika crkva svim je kriarima u zamjenu za njihovo sluenje dodijelila oprost od svih grijeha. Franciscov red, Vitezi Calatrave, za sobom ima dugotrajnu i svijetlu povijest borbe protiv Maura na linijama fronte u Andaluziji, muslimanskoj panjolskoj. S ponosom navodim da ga je utemeljio ovjek iz mojih redova, cistercitski redovnik po imenu Ramon Sierra, opat samostana u Navarri. Ljeta Gospodnjeg 1159. opat Sierra poslom je otputovao u Toledo. Dok je boravio u tom gradu, doznao je da se Mauri spremaju napasti oblinji grad Calatravu. Situacija je bila beznadna Maura je bilo neusporedivo vie nego branitelja. Opat Sierra, uz doputenje kastiljskoga kralja, organizirao je obranu grada, unovaivi vojnike i redovnike iz svoje rodne pokrajine i okolnih podruja. Suoeni sa zastraujuim silama opata Sierre, Mauri su odluili odustati od napada. Nadahnut snagom i odvanou svojih novaka, meu kojima su bili i redovnici, opat Sierra utemeljio je kransku vojsku u utvrdi u Calatravi. Nekoliko godina kasnije papa Aleksandar III. izdao je papinsku bulu kojom je red vitezova Calatrave priznat kao prvi panjolski vjerski i vojni red. Frey Garcia, glavni zapovjednik Reda, prisegnuo je kralju Kastilje i izrazio elju da se povee s cistercitima. Cistercitski je red prihvatio poziv Calatrave. Nakon toga cisterciti i pripadnici Calatrave jedni druge smatraju braom i suradnicima u sluenju Gospodinu ti kriari maem e obaviti ono to mi ne moemo postii Svetim pismom. Red Calatrava poznat je po vojnikoj smionosti i vjetini svojih pripadnika, kao i po njihovoj duhovnoj predanosti. lanovi se ne smiju baviti lovom, sokolarenjem, kockati i igrati ah te se aktivnosti smatraju lakomislenim oblicima zabave koja odvraa pozornost od molitve i duhovnog razvoja. Blud se kanjava ibanjem, u pojedinim sluajevima i izopavanjem iz reda. Naalost, ini se da je samostanska disciplina u Calatravi pod vodstvom ujaka Ramona poprilino popustila. Nadajmo se da je sadanji zapovjednik iznova uspostavio duhovne zasade koji po tradiciji poivaju u temeljima Reda. Calatrava je odigrala kljunu ulogu u pomamnom osvajanju panjolske iz arapskih ruku. Reagirajui na poraze koje su doivjele kranske enklave u Svetoj zemlji, pripadnici Calatrave u posljednje su vrijeme usmjerili pozornost na istok. Prije est godina, kada je kralj Jaime u Aragonu skupio vojsku koja je trebala otploviti na Levant, pozvao je Calatravu da se pridrui toj armadi. Uz blagoslov kastiljskoga kralja Alfonsa, zeta kralja Jaimea, vitezovi Calatrave prihvatili su poziv. Francisco i njegovi drugovi pridruili su se kriarskom pohodu kralja Jaimea. I doista, ovaj rukopis kronika je tog Franciscova hodoaa, putovanja koje je poduzeo u vrijeme velikih previranja na istoku. Tijekom nekoliko godina uoi Franciscova odlaska u Svetu zemlju, sultan Baibars predvodio je svoje nevjernike horde u pustoenju Levanta, pri emu su osvajali kranska podruja, ubijali i porobljavali stanovnitvo. U vrijeme Franciscova dolaska, Kraljevstvo Jeruzalem ak i nije obuhvaalo grad Jeruzalem. Krani su bili ogranieni na uski pojas obale Sredozemnog mora od Jaffe do Akkoa i Tira. Ljeta Gospodnjeg 1269. ciparski kralj Hugo doao je na prijestolje Kraljevstva Jeruzalem, a okrunjen je u velikoj katedrali u Tiru. Hugo je bio kralj vie po tituli nego u stvarnosti vei dio njegove zemlje zauzimali su nevjernici. Moda je zbog toga i odluio boraviti na otoku Cipru. U Akko je postavio namjesnika koji se brinuo za grad. Naalost, kraljeva nenazonost i slaba namjesnikova vlast u Akkou, najveem gradu osakaenog kraljevstva, doveli su do pomutnje u provoenju vlasti. Bez kralja koji bi ujedinio kranske vitezove, izbili su sukobi meu raznim skupinama i strujama. Mleani su se sukobljavali s Genovljanima oko trgovakih povlastica. Zapovjednici razliitih vojnih redova sporili su se u vezi s ovlastima u vojnim pitanjima. Uz unutarnje podjele ovlasti u Akkou jednako je problematina bila i nazonost velikog broja kranskih kanjenika kojima su kazne ublaene i pretvorene u prisilno naseljavanje Levanta. I dok su se mnogi od njih okrenuli Gospodinu, jedan manji dio ustrajno se drao svojih zlih nakana. I doista, jedan sveenik iz Pobleta koji je nedavno boravio u Svetoj zemlji rekao mi je da su ga za dvotjednog boravka u Akkou dvaput napali depari. Usto, rekao je da je bio prisiljen ii zaobilaznim putovima, kako bi izbjegao ulice ukaljane nazonou poganskih i kranskih ena koje su se prodavale. Moda upravo neuspjeh naih kranskih vojnika i trgovaca da se ujedine u Kristovo ime i iskorijene nemoral u svojoj nazonosti moe posluiti kao objanjenje za to to je Gospodin Baibarsovoj vojsci dopustio da pohara nae kranske utvrde i zauzme Sveti grad. S obzirom na to kakva je prijetnja kranstvu, Baibars bi nae vitezove mogao ak i natjerati na ivot pravih ratnikaredovnika siromatvo, krepost, poslunost, pa i, u sluaju potrebe, muenitvo. Mogue je, stoga, da je to Boja volja, Njegova pravedna kazna, Njegova nakana. U to da je Baibars Sotonin vojnik nema ni najmanje sumnje. Njegova su zlodjela dokumentirana vie nego dobro. Spomenut u tek nekoliko epizoda kako neobavijetenog itatelja ne bi zavela Franciscova nezainteresiranost za nevjernike zloine. Ja zadrhtim kad god se prisjetim barbarskih zlodjela poinjenih nad naim hrabrim vojnicima. Safed je ime koje bi svakom kraninu trebalo biti sinonim za uas. Ljeta Gospodnjeg 1266. Baibars je predvodio opsadu templarske utvrde Safed. Nakon hrabre, ali ve u poetku na propast osuene obrane, templari su u zamjenu za predaju pregovorima osigurali nesmetan izlazak. Potpisani su dokumenti, dostavljeni sukobljenim stranama. Sporazum je obiljeen Baibarsovim osobnim peatom, to je jamilo nepovredivost kranskih vitezova. Kada su vitezovi, ne sumnjajui ni u to, zastava uzdignutih prema Bogu, izili iz zidina, Baibarsovi vojnici navalili su na njih. Onima koje nisu odmah ubili, nevjernici su poslije ivima oderali koe i odrubili im glave. Kau da je i sam Baibars sudjelovao u muenju mnogih vitezova i uivao u bolnim krikovima rtava. Sljedee je godine Kraljevstvo Akko uputilo izaslanstvo kranskih veleposlanika u Safed, koji je Baibars u meuvremenu pretvorio u muslimansku utvrdu. Izaslanici su trebali predloiti sklapanje primirja izmeu kranskih i muslimanskih snaga. Pogled na tisuu kranskih lubanja oko tvrave nije odvratio te neustraive ljude od ispunjavanja misije. Baibars, meutim, nije poputao. Naim poslanicima, nakon dugotrajnog putovanja, nije ponudio ni kruha ni vode, odbacujui svaki pokuaj postizanja kompromisa. Time se vjerojatno nije izgubilo nita. S Baibarsom i njegovim vojnicima ne moe biti mira. Nevjernike je potrebno potpuno unititi i iskorijeniti. Moda moj veletovani itatelj ima optimistiniji pogled na izglede za mirno rjeavanje situacije na Levantu. Kako bih opovrgnuo svaku slinu iluziju, iznijet u jo jedan primjer nevjernikog prijetvornitva. Kao to moj itatelj nesumnjivo zna, kranski grad Antiohija pao je u muslimanske ruke u svibnju ljeta Gospodnjeg 1268. Manje su poznati razmjeri zvjerstava koje su nevjerniki vojnici poinili nakon zauzimanja grada. Sljedei prikaz prenio mi je jedan vitez iz Aragona koji se u Antiohiji nalazio u vrijeme pada. Zahvaljujui Bojoj milosti, vojnik je uspio pobjei iz grada usred kaosa masakra koji je uslijedio. Muslimanski su zapovjednici najprije prionuli na smaknua kranskih vojnika. Sretnicima je samo odrubljena glava. Ostali su umirali sporije pod bievima, uz sakaenja, paljenja, etverenja. Poto su ubili ratnike, nevjernici su pozornost usmjerili na ostale stanovnike ene, djecu, starce. Vadili su im oi, rezali nosove, ui, silovali djevojice i djeake, inili najstravinije uase. Obeaivali kipove Djevice Marije pljuvali na njih i razbijali ih. Bilo je pria i o saracenskim vojnicima koji su u crkvama i svetitima obavljali veliku nudu. Oni krani koji su imali dovoljno sree da se sakriju, poslije su privedeni i prodani u roblje. Svaki je vojnik u sultanovoj vojsci tako stekao jednog do dva roba, no jo i nakon toga preostao je viak koji je prodan na sajmovima u Kairu. Kau da je zbog velikog broja zatoenih krana cijena djevojke pala ispod cijene postarije koze. S takvim su se uasima i zlom suoavale Kristove vojske. To to su nae snage eventualno poinile neto to nije bilo u skladu s umjerenou i Ijudskou svakako je vrijedno aljenja. Ali s obzirom na okolnosti, nekransko ponaanje vojnika svakako je razumljivo. I s tom se opaskom vraamo Franciscovu ivotu, njegovoj ispovijedi, njegovim patnjama. VIII. KRALJEVSTVO AKKO Na moru smo proveli gotovo dva mjeseca. Sedam od deset brodova iz nae armade, a meu njima i brod kojim su plovili kralj Jaime i njegova pratnja, morali su se vratiti zbog neumoljivih, bjesomunih oluja. Na naem su brodu etrdesetorica mukaraca oboljela od dizenterije i umrla njihova su tijela brzo zavrila u moru kako bi se izbjegla zaraza. Jedan je nesretnik baen u sive valove i prije posljednjeg daha, upalih, pravednikih oiju ispunjenih nerazumijevanjem. Nae su spavaonice vonjale po smrti utrobe i krvavi izmet neizbrisivo su umrljali izlizane podne daske, uvukli se u pukotine, poput sjajnog laka. Kada se u studenome na obzoru pojavio utvreni grad, bilo je to ljeta Gospodnjeg 1270 ak su i najotporniji vitezovi zaplakali od radosti. Zimsko je sunce posvetilo kamene zidine templarske citadele koja je uvala ulaz u Akko. Blistavi tornjevi navjetali su veliajnost grada kao da je rije o samome Edenu. Tri broda iz panjolske uplovila su u luku. Za to vrijeme svi nazoni na palubi sa zahvalnou su mrmljali molitve. Vitezovi su se razmiljeli gradom poput mrava po truplu mrtve ivotinje. To nije bio jedan od onakvih velianstvenih ulazaka kakve je ujak Ramon vie puta opisivao u potpalublju, za velikih valova. Ali bio je slavodobitan ostali smo ivi. Calatrava je izgubila sedamnaestoricu vojnika. Iz nae su otprave preostala osamdeset sedmorica vitezova. Posrtali smo kamenim stubama koje su vodile do otvorenog trga, gdje su zapovjednike doekali namjesnik i ostali uglednici. Predstavnici triju najveih redova templara, teutonaca i hospitalca doli su doekati brau i odvesti ih u svoja sjedita. Meu naim se redovima brzo proirila vijest daje nekoliko stotina nevjernikih vojnika okruilo gradske zidine. Jedan je vitez to doapnuo svojoj brai, koji su vijest proirili tako da smo je ubrzo znali svi. Doli smo u grad pod opsadom. Strah koji je izazvao taj podatak, meutim, stao se rasprivati im sam poeo upijati neobinost svega oko sebe, tajne koje su mi mamile i odvlaile pozornost. Uz kriare su stajali itelji grada u udesnoj odjei bijelim turbanima, sloenim pokrivalima za glavu, grimiznim cipelama sa zavijenim vrhovima, zlatnim narukvicama u obliku demonskih zmija. Znatieljni su nas promatrai gledali kao da smo izbjeglice koji se mole pred nekakvim prastarim oltarom. Mladi djeaci, napola nagi, nudili su grubi kruh i miomirisna pia koja su u ustima ostavljala zloslutan okus. Prostitutke s bogatim nakitom smjestile su se u sjenama, poput sanjivog obeanja punog strepnje. Zapaljeni je tamjan odavao maglicu koja je proimala uske ulice. Crveni rupiasti kamen, onako slankast, ukraavao je pozlaene crkve. Visoki tornjevi nadvijali su se nad na propast osueni grad. Pili smo nesmiljen, vlaan vjetar gutali ga poput ljudi zalutalih u pustinji, udei za njim nakon dva mjeseca smrada u brodskoj utrobi. Slankast miomiris proimao je grad miris spasenja moga brata i moje slobode. Calatrava u Akkou nije imala svojih predstavnika. Bili smo siroad, ali sretni to smo krvlju ujaka Ramona, bratia u etvrtom koljenu baruna Gustava Bernieresa iz Rouena, povezani s hospitalcima. Barun Bernieres bio je zamjenik vrhovnog zapovjednika hospitalaca sv. Ivana, najmonijeg vojnog reda na Levantu. Njegova se pratnja sastojala od vitezova, u bitkama okorjelih vojnika u punoj opremi, odsutna, drugim stvarima zaokupljena pogleda, s bijelim krievima uivenima na crnim tunikama. Osjeao sam se poput djeaka meu mukarcima koji su iskusili bitke i nali se oi u oi sa smru, dok sam je ja vidio samo s broda, iz sigurne luke. Prema nama su se ponijeli ljubazno, ali su istovremeno odisali i odreenim prijezirom, ili moda ogorenou prema neupuenima, kao da su kivni na nau nedunost. Barun je naim vitezovima osigurao smjetaj u hospitalskom krilu. Njihov je red za nedavnih Baibarsovih napada pretrpio velike gubitke te im je bilo drago prihvatiti pridolice. Osim toga, od priblino tri stotine hospitalaca koji su ostali u Svetoj zemlji, najvei ih je dio uvao utvrdu na sjeveru, Krak des Chevaliers. U blizini gradskog sredita hospitalci su zauzimali divovske zdanje podignuto oko dvorita sa stupovima, dvorita u kojem su palme rasle iz poda pokrivenog arapskim mozaikom ptice s raskonim perjem, zeleni i uti uzorci na bijelim ploicama. Pripadnici reda Calatrave smjestili su se na prvome katu u istonome krilu zdanja. Spavali smo po desetorica u jednoj sobi, na slamnatim prostirkama, dok nam je povjetarac s mora u snovima aptao o staklenim dvorcima koji seu do neba bajnim djevama zagasitocrvene kose i blistave koe, nevidljivim neprijateljima, divovskima, neranjivima. Hospitalci, ponajvie Francuzi i Nijemci, spavali su u zapadnome krilu, dok su njihovi pjeaci spavali u stajama, dijelili slamnate leaje s konjima. Hospitalski su pjeaci bili seljaci iz svih europskih kranskih zemalja. Neki su se rodili na Levantu. Veinom nisu imali konje, a raspolagali su i s vrlo malo oklopa moda gdjekojim titom moda kakvom kacigom ukradenom s glave poginulog neprijatelja. Ali mnogi od njih borili su se sranou koju njihova plemenita braa nisu nadmaila. Kako bi odrao oevu rije, don Fernando Sanchez, nezakoniti sin kralja Jaimea, Calatravi je dodijelio pazeve iz vlastitih redova. Oni su nae oklope prenijeli u zgradu hospitalaca. Hospitalci su nam dali konje iz svojih staja. Jelo se vitezovima posluivalo u velikoj blagovaonici. Jeli smo po dvojica, a svatko je imao zadau pratiti prehranu onog drugog kako bi zajamio daje ovaj pojeo dovoljno da ponovno prikupi snagu za bitku, iako je takvo to vitezovima Calatrave bilo nepotrebno. Onih nekoliko tjedana koliko smo se zadrali u Akkou, jeli smo prodrljivo, otimaki, ak i kada bismo bili siti, kako bismo priguili prividnu bolnu glad, duhove preostale od posljednjih tjedana provedenih na moru. Vitezovi iz jednog i drugog reda uspijevali su ispuniti tek polovicu mjesta za dugakim stolovima od cedrovine u velikoj dvorani a odjek zahvala Bogu podsjeao je nae kolege na nestalu i poginulu brau. Jeli smo dvaput na dan. Kruh od sezama s maslinovim uljem, kau od slanutka i dinju ujutro. Za veeru riu, kruh s medom i svaki drugi dan janjee ranjie. Uz oba obroka vina je bilo napretek. Na suprotnoj strani dvorita u odnosu na blagovaonicu nalazilo se i prenoite. U skladu sa svojom izvornom misijom u Jeruzalemu prije nego to je Saladin ponovno preoteo grad iz kriarskih ruku, red hospitalaca odravao je u zapadnome krilu kompleksa dio u kojem se pruala njega bolesnicima i nudio krov nad glavom hodoasnicima na putu za Sveti grad. No u tom su dijelu uglavnom boravili roeni krani koji su iz domova pobjegli pred Baibarsovim nedavnim napredovanjima. Jedan zasebni odjel na drugome katu bio je rezerviran za vitezove teko ranjene u borbama. Jedan od hospitalaca rekao nam je da onamo prebacuju neizljeive ranjenike kako bi u miru umrli. Dok smo jednog prijepodneva istraivali taj dio, Andres i ja proli smo pokraj vrata, provirili u tamu iza eljeznih reetaka, zauli stenjanje, prigueno, udahnuli gorak smrad mesa koje se raspada. Smjenjivali smo se na dunostima na gradskim vratima i tornjevima. Svaki je red bio zaduen za odreeni dio. Baibars je okruio utvreni grad, ali jo nije pokuao napasti obrambene linije. Nou bismo vidjeli nevjernike vatre, nalik na tisue krijesnica koje udaraju o gradska vrata. uli smo kako se smiju, osjeali prodorne zaine na njihovim peenkama. Kada bismo podigli pogled, vidjeli bismo nebo prepuno zvijezda i zlih slutnji. Tri i pol mjeseca nakon dolaska u grad probudili smo se i uvidjeli da su nevjernici ieznuli, da su pokupili atore i otili, poput hodoasnike karavane nestali u noi. Barun Bernieres rekao je daje Baibarsova odluka o povlaenju potekla od dojave o dolasku velike vojne sile u grad. Ali ujak Ramon u povjerenju je zakljuio da su nevjerniki vojskovoe jednostavno usmjerili pozornost na sjever, te da e se vratiti. Nakon zavretka opsade otvorila su se gradska vrata. Mrtve su ulice oivjele s povorkama trgovaca pretovarenih robom. Povorku smo uli s prozora hospitalske zgrade trgovci koji su se uputili na sajam. Nai su zapovjednici umanjili stupanj budnosti. Barun Bernieres i ujak Ramon vitezovima su dali po slobodan dan kako bi upoznali grad. Andres i ja zgradu smo napustili nakon doruka. U poetku smo nastojali izbjegavati mase ljudi, besciljno etajui pokrajnjim ulicama, izgubljeni u pravom labirintu uskih prolaza. Vijugave su ulice postale toliko uske da sam se morao kretati postrance, priljubljen uza zid. Kue su se naginjale jedna prema drugoj, jedna drugoj zaklanjajui svjetlo. Sunca je nestalo, kao da smo kroz kakva vrata uli u no. Sagnuvi se pod jednim lukom, uli srno u nekakav mrani tunel. Vrcima prstiju prelazio sam po hladnome kamenu. Preko izama mi je tekla voda. Neki je mukarac prosio bez rijei, ispruena dlana. Samo sam ga prekoraio. Ulica se otvorila. Sunce se vratilo. Crni ogrtai visjeli su s konopca iznad ulice. Voda i sapun s njih kapali su na kamene uline ploe. Miris luga nagrizao mije oi. Neki starac, bez koulje, stajao je najednom prozoru. Na prsima je imao tek nekoliko rijetkih sijedih dlaka. Odozgo je promatrao Andresa i mene. Ja sam ga u ali vojniki pozdravio. Izraz njegova lica nije se uope promijenio. uli smo zvukove sajma povike, gunanje, smijeh. Neka neobina glazba blago se probijala kroz tu gungulu, mamei nas naprijed. Skrenuvi za ugao, nali smo se usred fantastinog karnevala. Ljudi svih moguih boja bijeli, crni, smei, maslinasti, uti, crveni. Uz osmijehe dobrodolice, domahivali su nam, pozivali da im priemo, da priemo njihovim tandovima, kao da smo dugogodinji prijatelji. Svaki je od njih govorio nekim drugim jezikom, neki od tih tonova bili su opori, drugi su umirivali, kao u babilonskoj kuli. Na sebi su imali nonje iz svih moguih zemalja. Neki mukarac u irokom bijelom ogrtau i arapskoj marami omotanoj oko glave razgovarao je s nekim Francuzom, u uskim hlaama i bluzi kakva se nosila na europskim dvorovima. Meu tim arolikim svijetom odvijalo se cjenkanje, pogaanje, dostojanstveno i promiljeno, kao da je rije o filozofskim raspravama. Pregovori bi postali estoki, zatim njeni, pa ponovno nesmiljeni. U prodavaonicama se nudila sva mogua roba panterina koa iz Indije, grimizna svila iz Mosula, papir iz Samarkanda, debeli utobijeli pergament. Na drugim su se tandovima nudili zaini i druge delicije otvorene vree s cimetom, afranom, rabarbarom, anisom, koprom, kliniima, datuljama, pistacijama. Prodorna aroma prodirala je kroz kou, tako da su mi se nakostrijeile ak i dlake na podlakticama. Crvena toliko intenzivna da bih bio u stanju zakleti se kako tu boju u ivotu jo nisam vidio. Nali smo se na nekom trgu. Dvije irafe iz Jemena mirno su etale, kao da veinu vremena provode upravo na takvim mjestima. Djeca su ciala. Dizala ruke uvis, ivotinjama nudila kruh. Plemenite ivotinje nisu se ni udostojale spustiti pogled prema buci pod sobom. Obeavajui hladnu vodu pomijeanu sa svjeim limunima, neki je starac koji je prodavao komade izvornog Kria uspio Andresa i mene dovabiti u svoju prodavaonicu. Hladan, trpak okus zalijepio mi se za gornje nepce, a gorke suze istog su mi trenutka zamutile pogled na tu svetu robu. Poto smo ispraznili alice, usmjerili smo pozornost na krvlju umrljane komade drva. Nalikovali su na nedavno rasjeene trijeske, dok je prst s povojem na nijemom prodavaevu pomagau ukazivao na podrijetlo osuene krvi. Andres i ja, posve neiskusni, u odorama nekog nepoznatog reda, zacijelo smo izgledali kao lak plijen. Pretpostavljam da je injenica da smo u ruke uzeli te komadie drva samo zato da bismo bolje promotrili taj apsurdni pokuaj prijevare podgrijala stareve nade. u i i. j Istinskim vjernicima kakvi ste vas dvojica, rekao je, poklonit dva komada... svaki za jedan zlatni dinar. Izili smo ubrzo nakon toga, ali nas je starac, budui daje ve uloio u svjei limun, pratio meu tandovima, odravajui jednostrani dijalog u kojem je neprestance sputao cijenu ve je doao i do tri komadia drva natopljenih Njegovom krvlju za pola bakrenog novia sve dok nas dvojica na koncu nismo potrali kako bismo ga se rijeili, sakrivi se iza jednog ugla na pretrpanome sajmu, zadihani, nasmijani. Nakon jo nekoliko ulica nali smo se pred prodavaonicom u kojoj su se nudili predmeti raznih ratnika koji su prolazili ovim zabaenim podrujem, a njihovo oruje bilo je razbacano po zidovima, u ast usamljenog rtvovanja u davno zaboravljenim pustinjama. Bilo je tu strijela s perima zacijelo starijih i od stotinu godina okrugli, metalnim zakovicama ukraen tit koji je imao tragove nebrojenih udaraca maeva slomljeno koplje, vrka otupljenog od sluenja Gospodinu. Iz korica sam izvukao objeeni muslimanski bode za koji je vlasnik tvrdio da je potekao iz abasidske kraljevske garde u Bagdadu. Andres je isprobao okruglu kacigu nekog mongolskog ratnika. Izgledao je poput Dingiskana koji je doao u Akko. Vlasnik je za taj mongolski suvenir traio pet srebrnih dirhama. Andres je ponudio tri. Na koncu je kacigu kupio za etiri. etiri srebrnjaka za uspomenu na tog ratnika, hrabrog ili kukavicu, to nismo znali, jednako kao to nismo znali ni na kojem je bojnom polju izdahnuo. Moda e, pomislio sam, i moja kaciga, hrava i krvava, jednog dana visjeti na istome zidu. Tri tanda dalje jednaka se mongolska kaciga prodavala za dva srebrnjaka. Vratili smo se u onu prvu prodavaonicu, gdje se prodava drao kao da nas se ne sjea. S njim smo se upustili u burnu prepirku, zahtijevajui da nam vrati dva srebrna novia, kada je u mletakoj etvrti izbilo nekakvo komeanje. Nevoljko smo odustali i otili pogledati to se dogaa. Stvar je bila u pojavi nove poiljke robova. Svi su bili meusobno povezani lancima, a od pristanita su dolazili do polukrune kamene pozornice na samome rubu sajmita, ispred koje su bile posloene drvene klupe. Bila je to alobna povorka, dreav cirkus bjelokose poganske djevojke iz Gruzije putene ene iz Arabije, visoki i ponosito uspravljeni mukarci, crni poput ebanovine, iz srca Afrike ilavi istonjaci, zatoenici perzijskih muslimana. Glavni je robovlasnik bio Mleanin od etrdesetak godina, a na onih nekoliko podvoljaka izbijala mu je upava brada nalik na busen kakve trave. Smee oi sijevale su na sve strane, u potrazi za moguim muterijama. Zlatni medaljon na kojem se nalazio znak rimskog pape visio je s debelog lania i poskakivao na njegovu trbuhu. Nekoliko prstena s rubinima, zlatnih i srebrnih, izgledalo je kao da bi mu svakog trenutka moglo prerezati debele prste. Pomagala su mu estorica zemljaka odreda mornari, lica ogrubjelih od vjetra. Kada su Mleani odveli zatoenike na pozornicu, otkljuali su lance kako bi potencijalnim kupcima omoguili da ih bolje razgledaju. Ovi su se uspeli na drveni podij kako bi pogledali robu. Bilo je tu mjetana i drugih ljudi u arapskim maramama koji su prevalili dalek put. Skupina templara pomno je promatrala jednu Arapkinju. Pridizali su joj kosu prema suncu, prouavali garave uvojke. Neki je arapski trgovac uzicom mjerio jednog od Afrikanaca ramena, irinu prsnog koa, bicepse. Don Fernando je gledao Gruzijke. Nezakoniti sin kralja Jaimea bio je tridesetetverogodinji mukarac tamne, kratko podiane kose, iljate brade koju je pokrivala kozja bradica. Bio je srednje visine, skladno graen. ovjek bi ga i iz daljine odmah prepoznao po grimiznom plastu koji bi nosio u svakoj prilici. Njegove gotovo spojene oi, crne poput ugljena, neprestano su izgledale zabrinuto, kao da ovjek u sebi neprestano izvodi nekakve presudne raunice. Moda je razmiljao koga e morati ubiti kako bi doao na prijestolje, ili kako bi se jednostavno odrao na ivotu. Kada mu je ujak Ramon jo na poetku putovanja predstavio Andresa i mene, don Fernando je prepoznao moje ime. Na Andresa se nije obazirao. To je, znai, mladi Montcada, rekao je, pomno zagledan u moje lice. uo sam za preranu smrt tvog brata. Znai, ti si postao nasljednikom imanja. Posljednji postaje prvi. Rijei naeg Spasitelja. Na sajmu robija zabrinuti izraz lica don Fernanda pretvorio se u zamiljenost i ozbiljnost. Prouavao je skupinu mladih Gruzijki, gledao im zube, oi, dranje. Pozornost je osobito usmjerio na jednu meu njima, vitko stvorenje, od trinaestak, moda i manje godina. Don Fernando joj je njeno poloio dlan na obraz i pogledao je uz oinski osmijeh. A onda se obratio jednom od Mleaninovih pomonika i zamolio ga da djevojci svue koulju. Ovaj ju je spustio do struka, tako da se svilenkasto paperje njezine enstvenosti tek naziralo. Mukarac iza nje rukom je dao znak don Fernandu, tako pitajui eli li da je posve svuku. Don Fernando je zamiljeno odmahnuo glavom, a onda joj dlanom obuhvatio lijevu dojku i stisnuo je, kao da pokuava odrediti koliko je svjea narana na trnici u Barceloni djevojka nije pokazivala apsolutno nikakve emocije, stajala je posve nepomina, poput kamenog kipa Djevice Marije u vrtu obitelji Correa. Don Fernando jednom je rukom ovla dodirnuo potkresanu bradu, zamiljeno kimnuo, a onda se vratio na svoje sjedalo u gledalitu, meu svojih osam pobonika i etiri kurtizane. Draba je otvorena kada su na prednji dio pozornice doveli jednog od afrikih mukaraca. Neki genoveki trgovac, elegantno odjeven, u pripijenim hlaama, crvenom kaputiu i haljetku, dao je prvu ponudu. Podigao je ruku s uzdignuta tri prsta i rekao oro tri zlatnika. Nakon te poetne ponude iz mase se prolomila bujica povika, podignutih ruku, zagonetnih, stranih rijei. Vlasnik robova, koji je sjedio na stolici od punog drva na jednoj strani pozornice, poput biskupa na prijestolju, bez emocija je pratio kretanje cijena, zamiljeno oslukivao, podignutim prstima pokazivao trenutano najboljeg ponuaa, kao da udjeljuje blagoslov jednom od podanika. Nekolicina se Arapa u gledalitu poela meu sobom naguravati. Cjenkanje je dosegnulo prodorne visine. Ja sam dlanovima pokrio ui kako bih priguio mahnite povike. A onda je sve odjednom prestalo. Prodano. Prvom ponuau, onom otmjenom Genovljaninu, za devet dinara. Afrikanca su ponovno svezali lancima i s pozornice odveli novom gospodaru. Sljedea je na redu bila jedna od gruzijskih djevojaka ista ona koju je don Fernando onako pomno promotrio. Doveli su je do prednjeg dijela pozornice, ponovno joj spustili koulju do struka i zatim vratili na ramena. Djevojka je stajala kao omamljena zagledana prema moru, kao da bi ondje nekako naas mogla ugledati oca, majku ili neko utoite. Bio je to opinjeni pogled koji je meu gledateljstvom izazvao melankolinu tiinu, nijemu molitvu toj blijedoj madoni i naim vlastitim domovinama, stvarnim i zamiljenim. Skrenuo sam misli na Isabel i u ogrtau stisnuo onaj rupi s njezinim suzama. Bio je to tek asak zanosa koji je netragom nestao ve trenutak poslije, prekinut provalom divljakih povika iz gledalita. Djevojina cijena penjala se brzo, a pogledijpotencijalnih kupaca bili su primitivni, poudni i nepripitomljeni. inilo se da don Fernando uope ne obraa pozornost na moguu trgovinu. Samo se poigravao svojim grimiznim platem, smijao se sa svojim pobonicima. Cijena je ve trebala biti zakljuena u visini od sedamnaest zlatnika kada je don Fernando napokon usmjerio pozornost na pozornicu i iznio svoj prijedlog. Rekao je da za tih pet Gruzijki daje svoje dvije kurtizane izravno s kraljevskog dvora u Barceloni. Dajem vam rije, rekao je don Fernando, da su njih dvije djevice. Neka mi svjedokom bude aragonska kruna. Robovlasniku se uini da ga je pogreno razumio, te naloi pomoniku da mu prevede Fernandovu ponudu. Kada je ponovno uo prijedlog na svom materinjem jeziku, na licu mu se pojavio zbunjen izraz pa je don Fernandu postavio ovakvo pitanje Ali te ene koje nudite, signore... kranke su, ne? Don Fernando bez oklijevanja odgovori Poput Marije Magdalene. Robovlasnik ustane, stane koraati pozornicom, amotamo, mirkajui, eui se po glavi, poput kralja Salamuna u trenutku odluke o novoroenetu koje svojataju dvije majke. Protrljavi dlanove, pozvao je jednog od kolega, s njim se stao savjetovati uzbunjenim aptom. A onda se spustio s pozornice kako bi pomnije promotrio ponuene ene, koje su se smijale sa svojim drutvom i izgledale kao da se hotimice ne obaziru na predloenu transakciju. Si. Jedna rije iz usta robovlasnika, kratak pokret don Fernandove glave i posao je zakljuen. Mleanin je neto doviknuo pomonicima koji su svezali Gruzijke i doveli ih do don Fernanda. Dvije se kurtizane nisu ni pomaknule. Trojica mletakih mornara spustili su se s pozornice, nesigurno zastali na korak od kruga don Fernandove pratnje, ekajui njegov znak. Andres i ja, privueni neizdrivom znatieljom, provukli smo se kroz masu gotovo do same kraljevske svite. Don Fernando se obrati onim dvjema enama Prelijepe moje nimfe, donosim vam loe vijesti. Sada ste u vlasnitvu Mletaka. Odvratio je pogled od njih, neto rekao jednom od pomonika, a onda ih ponovno pogledao, kao da je oekivao da su se ve nekako povukle. Uvidjevi da se jo nisu ni pomaknule, progovorio je otrijim tonom. Posluajte me, ljepotice moje. Zasitio sam se vaeg drutva. Moda se svojim arima moete posluiti kako biste pridobile druge gospodare. Sada me ostavite. Njih su se dvije s nelagodom nasmijale, moda u nadi da je don Fernando smislio neku sloenu, ali bezopasnu alu. Meutim, kada su im se Mleani pribliili, dvije su kurtizane spoznale u koliko su ozbiljnoj situaciji. Ali, don Fernando, ree jedna od njih, malo nesigurnim glasom, mi smo vae kurtizane, kraljevske kurtizane. On je zamiljeno pogleda. Ne, ree, bile ste kraljevske kurtizane. Sada ste vlasnitvo ove gospode. Savjetujem vam da iz novonastale situacije izvue te koliko god moete. Ionako ste bile kurve. To nemojte smetnuti s uma. I ne zaboravite na vjeru. Okolnosti se lako mijenjaju. Nije li tako, mladi Montcada? Don Fernando me naas pogleda, uz osmijeh. Taj bi osmijeh bio gotovo i suosjeajan, da nije bilo tih rubova njegovih usana, zavijenih nadolje, podrugljivih, i iskre u oima koja je odraavala cijeli ivotni vijek nezdravih udnji, nezadovoljenih ambicija i neiskazanog bijesa. Samo sam na trenutak pogledao u tu uarenu pe od oiju, a onda vie nisam mogao trpjeti njegov pogled. Dvije su se ene bacile na tlo, spustile se na koljena, obujmile noge don Fernanda. On je spustio pogled prema njima, uz prolazan traak razoaranosti na licu, izmueno gaenje prema cijelom dogaaju. A onda je rukom pokazao Mleanima neka uu u njegov krug i odvedu ih. Dvije su se ene odbile povui. Jedna je od njih poela histerino vritati. Druga je stala moliti jednog od Mleana, koji ju je samo bezizraajno promatrao. U beskraj je ponavljala pojedinosti svoje loze, tvrdei daje roakinja u treem koljenu barcelonskog biskupa, kao da e je to zatititi od tako nedostojne sudbine. Mleani su ene na koncu podigli i na ramenima ih odnijeli do stranjeg dijela pozornice. Za trajanja te male drame, uo se podmukao smijeh kraljevske pratnje. Preostale su se kurtizane najvie smijale, moda od olakanja to gospodar nije odabrao njih. Don Fernando je popravljao tuniku, sada pomalo izguvanu od stiska aka prodanih ena. U tom je drutvu samo on bio utihnuo, posve izmijenjena izraza lica, proraunata, ponovno u strahu, kao da razmilja o kljunim dravnikim poslovima ili moda pitanjima nasljeivanja prijestolja. Kada je jedan od Mleana donio dokument kojim e potvrditi razmjenu, don Fernando ga je potpisao kao da je rije o sporazumu izmeu Aragona i Navarre. Poto je zavrio, udaljio se sa svitom i novokupljenom robom. Ja sam osjetio besmislenu elju da otkupim te dvije ene i uputim ih natrag, u Aragon. Bila je besmislena jer smo Andres i ja vei dio novca ostavili kod hospitalaca. Mogli smo i pretraiti sve depove, ali zajedno bismo skupili tek etiri srebrnjaka. Unato nedostatku novca, upitao sam robovlasnika koliko trai za katalonske djevice. On nas je pomno promotrio, sumnjiavo, kao da guramo nos gdje mu nikako nije mjesto. Nakon tog kratkotrajnog mjerkanja, odluio je posve ignorirati moje molbe. Ve nekoliko minuta kasnije, neki je trgovac one dvije ene kupio za ezdeset tri zlatnika. Odmah potom zapoelo je licitiranje za sljedeu skupinu robova. Ja sam se okrenuo prema moru, stisnutih aka, dok mi je zapadni povjetarac hladio studeni znoj koji mije oblio cijelo tijelo. Sljedeeg je tjedna ujak Ramon sazvao sastanak Calatrave u hospitalskom sjeditu. Ramon je stajao u kutu dvorita, izmeu tjelohranitelja, Bernarda i Roberta, tono ispod blagovaonice. Miris preanih maslina dopirao je kroz otvorene prozore. Brao moja, ree, ubrzo emo u borbu. Kopile Fernando postao je nestrpljiv u svom bludnikom brlogu. Posavjetovao se sa zamjenikom vrhovnog zapovjednika hospitalaca, barunom Bernieresom i nagovorio ga na napad na nevjernike. Naposljetku, i nismo preplovili pola svijeta kako bismo iskuavali kurve, nije li tako? Ja sam se nehotice nasmijao. Don Fernando, koji silno eli napasti nevjernike, Kristov ma, zatitnik kranstva. Bilo je to vrlo zabavno. Ima li to dodati, Francisco? upita Ramon. Ne, ujae, rekoh. Ispriavam se. Barun Bernieres i don Fernando, nastavi Ramon, odluili su napasti Baibarsa gdje je najranjiviji u utvrdi Toron, na pedeset kilometara od Akkoa. Muslimani su tu utvrdu zauzeli prije tri godine. Danas je uva samo malena skupina vojnika. Osvajanje te tvrave bila bi velika pobjeda za naeg Spasitelja. Nae bi vojske tako stekle bazu za operacije kojima bi se titilo kraljevstvo i napadali nevjernici dalje na istoku. Don Fernando i njegove snage dvije stotine vitezova i vie od tisuu pjeaka prema Toronu kreu sutra. Mi emo dan kasnije poi s barunom Bernieresom i njegovih etiri stotine vitezova. Tako emo udruenim snagama zapoeti opsadu utvrde. Stanovnike neemo pokuati pokoriti izgladnjivanjem. Od svog smo uhode, kranskog Arapina koji ivi u utvrdi, doznali da su im rezerve vode i hrane dovoljne ak za nekoliko mjeseci. Barun se nada da e snaan pritisak stanovnitvo i vojsku uvjeriti u neizbjenost pada, tako da e njihovi zapovjednici pristati na predaju bez prolijevanja krvi. Barun e zajamiti siguran prolazak svim stanovnicima, u zamjenu za potpunu evakuaciju tvrave. Barun e, kao zapovjednik najvee sile, preuzeti vrhovno zapovjednitvo nad kranskim vojskama. Zatraio je da se vitezovi Calatrave pridrue pohodu. Pripremite se, prijatelji moji. Za dva dana kreemo na Toron. Odluka je pala. udio sam za bitkom, za okusom i mirisom rata, kako bih oslobodio Sergiovu duu i rijeio se sjene svog tereta. IX. POLJE KRVI Vojnici na konjima do Torona su doli u jednome danu. Mi smo jahali na konjima koje su nam dala braa hospitalci. titonoe don Fernanda prenosili su nae oklope. Kod Torona su hospitalci i vojska don Fernanda zapoeli opsadu utvrde okruili su zidine, onemoguujui svaki ulazak i izlazak. Mi smo se ulogorili na kilometar i pol od ostalih kranskih logora. Nalazili smo se na rubu ume, izvan samog ruba vidokruga ljudi u utvrdi. Ujak Ramon sam je ponudio nae usluge u podizanju tornja za opsadu. inilo se da je na vrhovni zapovjednik strunjak za sve aspekte borbe, pa tako i za graditeljske poslove. Puna dva tjedna Ramon je usmjeravao hospitalske graditelje i njihove ekipe, petstotinjak ljudi, u konstruiranju i podizanju tornja. Hospitalski su graditelji iz Akkoa donijeli pedeset eljeznih ipaka i etiri kutne grede tornja od debelog drva, due od trideset metara, dovoljno dugake da dopru do najvieg tornja tvrave. Hospitalci su mjere tornjeva u Toronu dobili od kranskih vitezova koji su tri godine ranije utvrdu predali u muslimanske ruke. Hospitalci su rasporedili materijal po ravnome polju. Prvog su dana, pod Ramonovim nadzorom, graditelji spojili eljezo s drvom. ipke su odravale razmak meu gredama i tako uokvirile etvrtastu konstrukciju. Grede su na okupu drali konopci svezani oko etiriju uglova. Graditelji su na jednoj strani stali zatezati konopce, zbog ega se drvo poelo svijati, a etiri se grede malopomalo primicati. Poloen u blizini ume, okvir tornja nalikovao je na leinu kakve divovske zvijeri, sa eljeznim rebrima te konopcima nalik na ostatke mesa koje visi s njih. Hospitalci su podijelili sjekire. Mi, vitezovi Calatrave, tako smo se zatekli kako ruimo drvee u nekoj zabaenoj sirijskoj umi. Sa svake strane debla radio je po par vitezova. Tako smo raistili cijele umarke, odmah prelazei na nove skupine drvea. Od silnog napora, osjeao sam arenje u leima i ramenima. Hospitalci su oboreno drvee prenosili na drugo radno mjesto. Ondje su graditelji rezali, pilili i oblikovali debla, od njih izraivali pune grede. Struganje pila mijealo se s kaljem radnika koji su udisali suhu piljevinu. Jedna je druga skupina drvene elemente odnosila do kostura tornja, kao da njime hrani mrtvu ivotinju. U glavnome logoru Ramon se savjetovao s voom hospitalskih graditelja, prouavao crtee, nadzirao rad, izvikivao upute. Zbog neprestanog potmulog udaranja ekia bilo je teko uti Ramonove rijei. Klinovi koje su graditelji nosili u zubima ubrzo bi progutala naprava, progutala ih cijele. Podruje obloeno daskama irilo se iz dana u dan, zaklanjajui praznu utrobu tornja. Zvijer je malopomalo oivljavala. Na susjednom polju graditelji su postavili dugake bave ispunjene octom. ivotinjske koe iz Akkoa namakale su se u koritima. Kada su se udarci ekia stiali, kostur se vie nije vidio, a hospitalci su koe odnijeli do tornja. avlima su ih pribili na glatko drvo, tako da je krzneni omota na koncu prekrio cijelu graevinu. Ramon je rekao da e to sprijeiti ili barem usporiti irenje vatre izazvane zapaljenim strijelama. Posljednjeg dana gradnje iz Akkoa je stigao jo jedan kontingent hospitalaca graditelja, s etiri drvena kotaa, od kojih je svaki bio visok meni do prsa, te eljeznim osovinama. Hospitalci su kotae uvrstili za donji dio tornja i naprava je tako dobila noge. Dok su hospitalci dovravali posao, Ramon je pripadnike Calatrave uputio u umu kako bi se uredili. Okupali smo se u rijeci, isprali prljavtinu od rada, pripremili se za jednu posve drukiju zadau. Vratili smo se dva sata kasnije i ugledali djelo svojih ruku toranj u uspravnom poloaju, kao da se probudio. Andres je rekao kako je mislio da ga ni cijela vojska ne bi mogla dovui u okomiti poloaj. Ramon nam je poslije povjerio daje najvei dio tereta ponijela jedna mehanika naprava, izum kojem su se domislili nevjernici. Jo smo neko vrijeme tako stajali, promatrali visoko zdanje, divili se tom kolosalnom stvorenju. Bio je to zapravo stroj smrti, koija koja e kranske vojnike prebaciti na jedan od tornjeva utvrde. Vie od stotinu vitezova prii e utvrdi usred dana, zahvaljujui tom sklonitu od drva i eljeza. Unutranjost je imala tri etae povezane dvama otvorima i Ijestvama od konopca avlima uvrenima za najvii strop. Na najviem se katu nalazila iroka daska, most koji e se spustiti na kulu, prilaz s kojeg e vitezovi navaliti na muslimanske branitelje. Onih etrdeset vitezova na najviem katu bit e prvi val napada, a poduprijet e ih i zamijeniti vitezovi ispod njih. Pod paljbom sa zidina, stotine pjeaka gurat e toranj tako da e nas etiri drvena kotaa ponijeti u bitku. A bit e to velika bitka. Ujak Ramon ujutro se sastao s barunom Bernieresom i don Fernandom. Ta dvojica zapovjednika vie nisu imali strpljenja s nevjernicima. Muslimanski su vojskovoe odbili velikodunu ponudu za nesmetani izlazak. A posljednje je ponienje razjarilo sve kranske vitezove. Nevjernici su dogola svukli naeg izaslanika, te ga vezanih ruku i s povezom na oima vratili na magarcu u polaganom kasu. Trojica su zapovjednika odluili napasti tvravu za dva dana. Dali su nam jedan dan da dovuemo napravu do linije fronte. Ramon nam je prenio plan bitke. Nakon barane vatre iz katapulta, tri e vojske Calatrava, hospitalci i snage don Fernanda napasti istovremeno. Calatrava i hospitalci zajedniki e navaliti na zapadne zidine utvrde. Nae dvije skupine oslanjat e se na onu napravu koja nas treba uvesti u borbu. Vojska don Fernanda udarit e s istoka. Pet stotina hospitalskih graditelja tu je no provela s lopatama i pijucima, pripremala iroki ravni put kojom e pomagalo za opsadu doi izravno do tvrave. U zoru su na veliku napravu uvrstili konopce i koloturnike. Hospitalske su se posade izmjenjivale u odvlaenju tornja prema zamku. Vitezovi Calatrave navukli su oklope prije svitanja. Na bojnim konjima uvali smo toranj od eventualnog pokuaja nevjernika da ga zapale ili srue. Ali oni se nisu pojavljivali. Cijeli dan i vei dio noi proveli smo promatrajui uasne muke hospitalskih posada, polagano kretanje tornja korak po korak. Svakih etvrt sata hospitalci bi prekidali napredovanje kako bi s osovina oistili blato. U suton je poela sipiti rijetka kiica. Jedan od graditelja poskliznuo se ispred tornja. uo sam kako mu pucaju rebra, zgnjeena poput hrpe granica na nakovnju. Neposredno prije sputanja tame doli smo do logora baruna Bernieresa. Put od kilometar i pol toranj je preao za dvadeset dva sata. Kada su nam paevi skinuli oklope, osjetili smo miris ostataka mesa koje se prethodnog dana za veeru peklo na ranju. U daljini smo vidjeli obrise utvrde, ali se nismo obazirali na tog kamenog duha. Tijela su nam udjela za snom, oi se vrsto sklapale. Odmarali smo se tek dva sata, pod platnenim atorima postavljenima prije naeg dolaska. Jedan od hospitalskih pjeaka probudio nas je alobnom melodijom na flauti sireninom elegijom sveanim pozivom u boj. Zijevali smo i protresali glavu ne bismo li nekako odagnali mune duhove koji su nas posjetili u snu. Kia je u meuvremenu prestala i pojavila se duga Noina zlatna duga, kako ju je zvao ujak Ramon. Zagasito crvena, smaragdnozelena, plava i uta pruga preko cijele doline. Kroz finu maglicu ugledali smo tvravu. Sivi je kamen izgledao daleko, nezainteresirano, kao daje ve vidio razne vojnike, iz nebrojenih zemalja. Svi su oni marirali pred zidinama, da bi na kraju ostali pokopani u sjenama tog zastraujueg proelja. Zidovi su dopirali do neba, uglavljeni okruglim, otvorenim kulama na kojima su se nalazili saracenski streliari. Stojei na vrhu branika na jednom od tornjeva, neki je mukarac gledao prema naem logoru. Moda je vitez kao ja ili moda neki od njihovih zapovjednika koji nas broji, procjenjuje neprijateljevu snagu. Tada sam prvi put vidio pojedinca iz neprijateljskih redova, nevjernika, iako s velike udaljenosti vie nekakav obris nego stvarnog ovjeka. Ali unato tome, osjetio sam pravi val strepnje i uzbuenja ve tog dana mogao bih se nai oi u oi s tim bezimenim vojnikom. Prorezi za strijele uske okomite rupe ukraavali su kamene zidove u vodoravnim nizovima, u prijeteem rasporedu koji e saracenskim strijelcima omoguiti da gaaju neprijatelja koji se pribliava a da pritom ostanu zaklonjeni. Vidjeli su se i vei prorezi za mehanike samostrijele koje e iskoristiti za paljbu na toranj za opsadu i katapulte. Zaklonjene galerije bile su prstenasto rasporeene po zidovima, omoguavajui nevjernikim ophodnjama da obilaze cijelu utvrdu i procjenjuju neprijatelj evu ranjivost. Na pojedinim su mjestima strale, skrivajui velike otvore u podu kroz koje se na vojnike koji pokuavaju prijei zidine moe lijevati vrue ulje ili bacati veliko kamenje. Paevi su nae oklope donijeli do prostora pokrivenog prainom i ljunkom uz na ator. Pomogli su nam da se opremimo za bitku poravnali sve dijelove pancira, spojili kope, slegnuli remenie. Ramon nam je rekao neka ne nosimo zatitu za noge. Teina tog dijela oklopa samo bi ograniavala kretanje. Sluge francuskih hospitalaca posluili su nam doruak koji se sastojao do kruha i vina, jadne, mlane mjeavine koja je okusom vie podsjeala na ocat nego na alkohol. Sluge su nas promatrali s prijezirom, kao da bismo mi trebali posluivati njih. Poto sam okusio tu ogavnu tekuinu, ostatak sam izlio na zemlju. Ovo vino ima okus po govnima, ree Galindo Fanez. Ja va, ree jedan od francuskih slugu, silno grijeei zbog tog odgovora. Merde, merde, ree Galindo izraenim katalonskim naglaskom, pokazujui na pokal. Nimporte quoi vous dites, vous allez mourir avant midi. Ta druga pogreka za naeg je francuskog posluitelja bila zamalo kobna. Je li Galindo uope razumio francuski, to ne znam. Ali shvatio je bit rijei to god vi rekli, umrijet ete do podneva. Galindo je ovjeka epao za kosu, brzim ga potezom oborio na tlo i maem mu pritisnuo grlo. Moda u i umrijeti u nadolazeoj bitki, ree Galindo, ali neu umrijeti prije nego to popijem potenu kupu vina. S Francuzova je lica nestalo svakog traga poruge. U njegovim obrazima vie nije bilo ni kapi krvi. Razrogaene oi nisu se odvajale od ake koja je pred njim drala ma. Daje Francuz znao za Galindovu osjetljivu narav, nesumnjivo bi pomnije birao rijei. Galindo je tu prirodu razotkrio ve prvog dana obuke u Calatravi. Nalazili smo se u staji, visjeli s metalne preke postavljene izmeu pregrada. Bio je to ispit snage. Ramon je osobno odbrojavao sekunde dok smo se drali za tu preku. Galindo je bio jedan od trojice novaka koji su pali prije trideset. Bez brige, djevojke, obratio se Ramon toj trolanoj skupini, Bernard i Roberto ve e vas dovesti u red. Bez obzira na to to je bio vrhovni zapovjednik, Ramon je uvrijedio Galinda koji je pojurio, glavom navalio na zapovjednika. inilo se da e ga sruiti s lea. Ramon je zacijelo uo korake ili nekako naslutio da mu se Galindo pribliava. Okrenuo je tijelo i spustio lakat na Galindovu glavu djeli sekunde prije sudara. Galindo je pao niice, uronio lice u hrpu blata. Galindo, rekao je Ramon, jednog e dana biti vitez Calatrave. Dotada nastoj biti na nogama. U naem provizornom logoru kod Torona, Galindo je bio na nogama. Stajao je na onom Francuzu, na glavu mu izlijevajui vr vina. Ubij ga, ree Enrique Sanchez. Ubij tog gada. Svi mi, pa tako i Galindo, iznenaeno se okrenusmo prema Enriqueu. Bio je najmlai od svih vitezova, jedva napunio osamnaest. Bio je drueljubiv, omiljen meu svim drugovima, poznatiji po ljubavnim podvizima nego po borilakim sposobnostima. Nekoliko mjeseci prije polaska u kriarski pohod zamalo su ga izbacili iz reda. Slavili smo Uzaae. Mnogi su vitezovi obili mjesta proslava u gradu, neki od njih svratili i u mjesnu gostionicu. U utvrdu smo se poeli vraati ve nakon sputanja mraka, pjevajui balade i pleui. Enriqueu nije bilo ni traga. Mislili smo da se vratio ranije, s nekom drugom skupinom. Tako je i bilo a skupina je bila dvolana. Na njih smo naili u blagovaonici. Esmeralda, gradska kurva, pojurila je srdano pozdraviti Ramona. Kakve samo slatke deke skriva ovdje, Ramon, rekla je Esmeralda. S nama u drutvu u tom je trenutku bio i glavni sveenik reda, padre Dioniso, kojeg su probudile nae pjesme. Bio je bosonog, a njegove koate goljenice strale su ispod ogrtaa. Upravo nam je drao predavanje o zlima uivanja u alkoholu kada ga je uutkao prizor pred kojim smo se nali. Enrique je leao na leima na jednom od drvenih stolova gol, imao je samo koni privjesak oko vrata, dar druice Esmeralde. Padre Dioniso, rekao je Ramon, dopustite da vam predstavim Esmeraldu, jednu od najomiljenijih stanovnica Calatrave. Enriquea, dakako, poznajete. Svi nazoni odmah su zakljuili da e Enriquea sutradan izbaciti s nae akademije. Ostali vojnici, pa tako i ja, urno su se povukli u spavaonice, ostavljajui Ramona, Enriquea i Esmeraldu pred gnjevom padra Dionisa. to se dogodilo, doznali smo nekoliko dana poslije. Prema Galindovoj prii, Esmeralda je dobro poznavala padra Dionisa. Nazvala ga je el lobo, vukom, i razigrano zareala. Unato Esmeraldinu prijateljskom pozdravu, padre je i dalje tvrdio daje dotada nije vidio. I poeo na pasja kola kuditi bludnike, rasplakavi Esmeraldu vrlo ivopisnim prikazom muka koje je oekuju u paklu. Kada je zavrio, poeo je pljuskati samog sebe. To je uinio vie puta, tako da su mu se na obrazima ve poele pojavljivati crvene mrlje, sve dok ga Ramon nije svom snagom uhvatio za ruku. Jecajui, padre je pao na koljena i priznao tajnu vezu s Esmeraldom. Cjelivao je stopala ujaka Ramona i preklinjui molio milost. Ujak Ramon pristao je uvati tajnu pod uvjetom da Enriqueu dopusti ostanak u Calatravi. A kako bi odrao barem prividno dostojanstvo, padre Dioniso molio je Ramona da mu dopusti da minimalno kazni Enriquea. Ramon mu je rekao da e, s obzirom na neuobiajene okolnosti, trebati Enriqueovo doputenje. Ovaj je pak plemenito i velikoduno dopustio da mu odrede dodatni sat nijeme poslijepodnevne molitve tijekom sljedeih mjesec dana. Od te velikodunosti kakvu je Enrique pokazao prema padru Dionisu u osvit bitke nije bilo ni traga. Ubij tog francuskog gada, ponovi Enrique, dok je jednom rukom vadio ma iz korica, a drugom se poigravao Esmeraldinim konim privjeskom. inilo se daje ve vrsto odluio to uiniti osobno, u sluaju da Galinda napusti odlunost. Francuzov ivot spasio je sluaj. Ujak Ramon i njegovi pobonici, Bernard i Roberto, stigli su prije nego to su Galindo i Enrique uspjeli proliti krv. Na je voda dotada bio na sastanku na kojem su zapovjednici dogovarali strategiju. Napeti ivci nakon tekog putovanja znae razdraljivost, ree Ramon, konjem prilazei svojoj jedinici. Ovaj vam ovjek nije neprijatelj. uvajte otrice za nevjernike. Galindo i Enrique nisu se ni pomaknuli. Znai da elite vjebati na naim domainima? ree Ramon kroza smijeh. U redu. Galindo, dri ga kako bi mu Enrique prerezao grlo. Ali emu ostati na tome? Pobijmo sve sluge! Galindo i Enrique zbunjeno su pogledali Ramona, a potom i svog uznika, pa onda jo jednom Ramona. Galindo na koncu sie s Francuza, koji odmah odjuri dalje. Enrique vrati ma u korice. Nastavili smo se pripremati, s vremena na vrijeme pogledavajui Galinda i Enriquea, uz neodreenu mjeavinu nemira i potovanja. Ramon, kakvu nagradu, upita Pancho Jerez, dobiva vitez koji pobije najvie nevjernika? Pancho je bio dobar ratnik vjet s maem, vrlo uinkovit u borbi s konja. Ali o sebi je imao miljenje koje je nadilazilo ak i te njegove velike sposobnosti. Nastojao je navesti ostale vitezove da ga zovu El Cid. Meni je ponudio pojas od fine koe, samo ako pristanem zvati ga tim nadimkom i na to jo nagovorim Andresa. Na koncu smo ga poeli zvati El Cidiota, Idiot. Samo se bori, Pancho, rekao je Ramon. A brojenje mrtvih prepusti Gospodinu. Preko pancira smo navukli bijele tunike. Ja sam vrsto stisnuo onaj rubac koji sam dobio od Isabel u vrtu imanja Correa. Potom sam ga poloio pod pancirnu koulju, na prsa. Poto smo navukli oklop, Ramon je cijelu nau vojsku poveo prema brai hospitalcima. Meu njima je jahao i barun Bernieres zgodan mukarac, visoko uspravljen u sedlu, fine utocrvenkaste kose koja mu je padala na ramena, sa svijetlosmeom, kratko podianom bradom. Svakog jutra u uljepavanje je ulagao nemalo vremena. U blagovaonici u Akkou na svako bi jelo dolazio kao da veera s kraljem, izglaane odore, smee kose blistave od ulja. uo sam kako ga neki od njegovih vitezova aptom zovu besprijekorni. Bio je to nadimak proet ironijom nimalo laskavom za zapovjednika nekoliko stotina vitezova, osobito za onoga koji je tek doao na Levant i tek se treba dokazati na bojnome polju. Najvei dio ugleda potjecao je od njegova prezimena. Barun je bio brat Frangoisa Bernieresa, parikog nadbiskupa. ak i ujutro pred napad, sjeam se, barun je sjedio pred svojim atorom i skraivao obrve, dok mu je pa drao ogledalo. Dakako, barun nije bio ratnik ak sam i ja, koji jo nisam okusio bitku, to vidio vie nego jasno. Bio je odvie zgodan. Ali, kao to je rekao ujak Ramon, najvea je barunova vrlina leala u injenici da se, iako moda nije bio pozvan za ma, okruio ljudima koji su bili stvoreni za ma, a meu njima je bio i na vrhovni zapovjednik, ujak Ramon. Na traenje baruna Bernieresa Calatrava je inila zaseban kontingent unutar njegove hospitalske pukovnije. Jedan izvia iz logora don Fernanda izvijestio je baruna i Ramona da su njegove jedinice spremne za napad. Pripadnici Calatrave stajali su iza katapulta, s hospitalcima, otrili maeve i posljednji put namjetali oklope. Okrenut prema utvrdi, toranj za opsadu stajao je uz vojnike, gledao kako se pripremamo, ekao stanare. Katapulti njih dvanaest dovueni su pod okriljem noi do udaljenosti s koje su mogli gaati zidine utvrde. Kola prepuna kamenja stajala su uz njih. Po etrdesetorica vojnika i inenjeraca, pod zapovjednitvom po jednog kapetana, opsluivali su svaku napravu. Poput opinjene publike koja se prvi put nala na vitekom turniru, promatrali smo hospitalce kako pripremaju sprave i pune ih. Jo nikada nisam vidio tako napredna orua katapulte koje su konstruirali najbolji inenjeri iz Akkoa. Dugaka izglaena greda na metalnoj osovini. Dui dio grede bio je povezan, nestrpljiv, pripravan poletjeti naprijed, s velikim kamenom u konoj torbi. Na suprotnoj strani nekoliko je konopaca slobodno visjelo. Njih je trebalo usklaenim naporom povui kako bi se lansirao projektil. Na svakoj je gredi bilo urezano i bojom ispisano ime koje je svaka ekipa dala svojoj napravi Ministar, Lav, Pariz, Apostol. Paljba je zapoela kada se blistavi odsjaj sunca pojavio na kacigama vitezova hospitalaca. uli smo kamenje kako zvidi u zraku, gotovo nestajui u oblacima, da bi ve trenutak kasnije uz tresak palo na utvrdu bila je to uasna, zastraujua grmljavina. Saraceni na zidinama odgovorili su kiom strijela koje su pale podosta ispred nas. Katapulti su utvrdu bombardirali nesmiljenom estinom. Pijukanje kamenih projektila koji su padali na zidine uznemiravalo je ak i kranske vitezove uurene na suprotnome kraju putanje. Udarci su potresali temelje zidina i tlo pod naim nogama. Pogledao sam udesno, prema Andresu. On je dostojanstveno piljio u tu zastraujuu predstavu. Sveta Majko Boja, ree, gotovo aptom. Saracenski streliari, kojima su mete bile izvan domaaja, ieznuli su s kula. Iako je to izgledalo nemogue, zidine su ostale gdje su i bile. Razmrskane, ispucane, prepune pukotina, ali ipak na mjestu gdje su i podignute. Odnosno, tako je bilo sve dok jedan neoekivani dogaaj nije naveo baruna Bernieresa da promijeni planove. Bez upozorenja, u vanjskome se zidu odjednom pojavio poprilino velik otvor. Vjerojatno sam trebao pretpostaviti da je rije o varci, s obzirom na prirodu tog otvora dvije strane gotovo usporedne, kao da je netko noem odrezao komad zida. Moda stoga to je predosjeao mogunost da neprijatelja potue do nogu, barun je jednom od svojih zamjenika naloio da sa satnijom vitezova pojuri prema utvrdi. Hospitalci na konjima ukupno osamdesetak ljudi prili su otvoru oprezno, ali bez potekoa. Ramon je slutio da neto nije kako valja. Stajao je tono ispred mene. Barune, ree Ramon, taj otvor odvie je pravilan i ist. Pribojavam se zasjede. Vratite svoje ljude. Trebamo se drati poetnog plana. Naprava za opsadu dovest e nas sve do zidina. Barun se dobronamjerno nasmijei Ramonu, ali ipak uz traak prijezira. Nikada nisam ni pomislio, ree barun, da u vrhovnog zapovjednika Calatrave vidjeti kako gubi hrabrost usred bitke. S tog smo mjesta dobro vidjeli kroz otvor u zidinama. Hospitalci su uli u utvrdu. Nakon nekoliko trenutaka zauli smo njihove oduevljene povike, dok su konji slavodobitno loptali u opustjelome dvoritu. Slava Bogu, uli su se povici iz utvrde, povici koje su sada ponavljala i braa izvan utvrde. Izgledalo je kao da su se nai neprijatelji izgubili u magli. Barun slavodobitno pogleda Ramona koji se nalazio uz njega. Mogue je, prijatelju moj, ree barun, da su nevjernici uvidjeli koliko je uzaludno opirati se tako nadmonoj sili. Tada potape Ramona po leima. Kada su se na otvoru pojavila vrata od kovanog eljeza, visoka mogue i est metara meu vitezovima uhvaenima u stupicu unutar utvrde nastala je uasna pomutnja popraena krajnjom nevjericom. Saracenski vojnici ponovno su se pojavili na zidinama. Umjesto da se okrenu prema nama, gledali su prema zatoenicima unutar zidina utvrde. Pobjedonosni povici hospitalaca nisu zamrli istog trenutka. inilo se da mnogi vitezovi i ne shvaaju to tono znae nove okolnosti. Konji su prvi uvidjeli opasnost. Poeli su se mahnito propinjati i njitati. Izgledalo je da Saraceni uivaju u tom bolnom, gotovo opipljivom osjeaju neizvjesnosti. Jo nekoliko minuta nisu inili nita protiv svojih gostiju koji e ubrzo uvidjeti kako su poinili teku strateku pogreku. Saraceni su sami uklonili dio zida, zaveli hospitalce i njihova zapovjednika izgledima za laku pobjedu. Ja pogledah Ramona. Imao je zatvorene oi, ali u njegovu smrknutom izrazu lica ugledao sam sudbinu koja oekuje nau brau. Vitezovi s kojima smo dijelili smjetaj i hranu gotovo puna etiri mjeseca njih osamdesetorica ve su mrtvi, dovabljeni u utvrdu kako bi okonali ivot kao mete za vjebu vrhunskih saracenskih strijelaca koji su se na zidinama pojavili sa samostrijelima. Zvuk pokolja zapoeo je fijukom nevjernikih strijela koje su probijale oklop. Jedan od uhvaenih vitezova pojurio je prema vratima i maem stao zamahivati prema eljeznim reetkama bio je to estok, ali beznadan pokuaj, a zveanje metala odjeknulo je dolinom. Vitezov je konj pao i on se urno pridigne na noge. Vidio sam kako rukama hvata metalne ipke. Pogodili su ga u lea. Beivotno je pao prema naprijed, dok su mu ruke prole kroz rupe na vratima tako daje njegovo beivotno tijelo i dalje stajalo, kao objeeno. Gledali smo sve to, posve bespomoni, ne usuujui se jedni drugima pogledati u oi, kao da smo mi nekako odgovorni za sve to, kao da nekako moemo sprijeiti krvoprolie. A to smo mogli uiniti? Ujak Ramon zatraio je od pjeaka koji su posluivali katapulte da ponovno ponu pucati. estoko je prodrmao nekolicinu kapetana, no oni su samo stajali, omamljeni, naprezali ui i oslukivali patnje svojih drugova mahnite pozive u pomo, bolne krikove, stenjanje ljudi na samrti. A onda je od svega preostala jo samo varljiva tiina. Barun Bernieres izgledao je kao daje proputovao najdublja podruja pakla i ondje ugledao sebe. Ramon mu je pokuavao privui pozornost i usmjeriti je na bitku koja je bila pred nama. Barune, vi ste na zapovjednik, rekao je Ramon. Iekujemo vae zapovijedi. Ali barun je samo bez rijei piljio pred sebe, pokraj Ramona, uz odsutan osmijeh na licu. Barune, ustrajao je Ramon, viui mu u lice, predlaem da upotrijebimo toranj. Ramon je ponavljao te rijei, sve dok barun na koncu nije kimnuo, kao da se samo eli rijeiti nekoga tko ga gnjavi. Prije nego to je Ramon uspio odaslati Roberta kako bi prenio njegove naloge, jedan od izviaa don Fernanda posrui je doao meu nas. Pogleda izbezumljena od mranih odraza bitke, pristupio je Ramonu i barunu, u pratnji jednog od hospitalskih vitezova. Izvijestio ih je o tome da je prvi ovan don Fernanda zapaljen goruim uljem baenim s bedema utvrde. Ali drugi je ve spreman, ree izvia. Don Fernando je uvjeren da svojim strijelcima moe tititi njegovo napredovanje. Izvia je ostao ekati odgovor, ali barun ga je promatrao sa strahom, kao da je rije o duhu nekog od njegovih ljudi koji je doao opsjedati ga. Bio je to ruan, neugodan trenutak. Hrabrije izvia ostao zbunjen takvim prijemom. Kada je postalo oito da barun nee odgovoriti, javio se Ramon. Reci don Fernandu, ree Ramon, da nai ivoti ovise o njegovu uspjehu. Daj izviau vode, Roberto. Poalji ga don Fernandu s novostima o privremenom neuspjehu koji smo doivjeli. Nakon izviaeva odlaska, barun Bernieres zateturao je prema naprijed. Ujak Ramon uhvatio gaje prije nego stoje pao na zemlju i posjeo ga usred hospitalske svite. Gospodaru, ree Ramon, uz doputenje, preuzet u zapovjednitvo do vaeg oporavka. Barun nije odgovorio. Hospitalci koji su se nalazili oko njega, a meu njima su bili i barunovi zamjenici, pokorili su se Ramonovoj procjeni, pogleda oborena od stida zbog svog zapovjednika. Ramon je pukovniku Pierreu Delacorteu, barunovu prvom zamjeniku, naloio da pripremi hospitalske ekipe za odvlaenje tornja u bitku. Potom je hospitalskim pjeacima naloio da zemljane posude s grkom vatrom odnesu do prve linije katapulata. Grka je vatra izumljena u Bizantu prije svojih pet stotina godina. Naa su grka braa uvala tajnu o njezinu sastavu sve dok je muslimani nisu ukrali ili sluajno otkrili u prolom stoljeu. Sastoji se od sumpora, salitre i ulja pomijeanih u zemljanim posudama. Ujak Ramon u Calatravi nam je opisivao njezinu razornu mo. Ramon se pod jednom takvom paklenom vatrom naao za neuspjene saracenske opsade Margata. U to je vrijeme bio vitez naeg reda i branio je utvrdu pred naletima vojske iz Egipta. Opsada je potrajala pola godine, a izgladnjeli su vitezovi bili prisiljeni jesti vlastite konje, potom i mrtve drugove. Prema Ramonovim rijeima, jedan od sveenika izdao je iznimni oprost, doputajui hranjenje mrtvima kako bi se spasili svi ivui. Sam je sveenik odbio jesti kransko meso, te je umro nekoliko dana poslije. Njegovo tijelo i krv takoer su postali rtvom njegova vlastitog ukaza. Prije juria na Margat, Saraceni su bombardirali utvrdu katapultima grkom vatrom koja se pri srazu rasprskavala u oblaku vatre i dima. Nekolicina Ramonovih drugova poginula je u plamenu drugi su se uguili u dimu. Branitelji su ve bili na rubu predaje. Saraceni su svoj stroj za opsadu doveli na nekoliko koraka od jedne kule. Njihovi su se vojnici poeli penjati Ijestvama naslonjenima na zidine. Dok je Ramon mrmljao posljednju molitvu, saracenski se toranj uruio. Ljestve su pale, a nevjerniki vojnici popadali na tlo. Kranski su opkopari u meuvremenu bili prokopali okno pod zidinama. Kada je muslimanski toranj doao do okna, propao je u zemlju. S obzirom na pribliavanje ljetnih vruina, zavretka sezone vojnih pohoda, saracenski su se zapovjednici odluili na povlaenje. Opsada je prekinuta i Margat je tako ostao u kranskim rukama. Od stotinu sedamdeset petorice vitezova koji su poeli braniti utvrdu, na ivotu je ostao dvadeset jedan, a meu njima je bio i ujak Ramon. Ne znam zato barun Bernieres nije upotrijebio grku vatru u prvom plotunu. Svim je silama elio prodrijeti kroza zidine prije vojske don Fernanda i vjerojatno je drao da e kameni projektili ubrzati proboj. Ujak Ramon rekao je da emo se vratiti izvornom planu bitke. Hospitalske ekipe na katapultima nastavit e lansirati kamenje u pokuaju probijanja zapadnog zida, ali e odreeno vrijeme odvojiti i za punjenje posuda s grkom vatrom. Napad plamenom posluit e i kao sredstvo odvraanja pozornosti od napada pokretnim tornjem na jednu od kula. Ramon je rekao da e grka vatra izazvati dovoljno pomutnje u utvrdi da zakrije na napad. im su grke vatre prenesene do prve linije katapulta i im su odande stale letjeti prema tvravi, duh bitke iz korijena se promijenio. Letei preko zidina, grke su se vatre rasprskavale, zbog ega su se iz unutranjosti poeli dizati gusti oblaci dima. Maleni poari izbijali su na razliitim dijelovima bedema na kojima je za gradnju upotrijebljeno drvo. Buka i pomutnja unutar utvrde podigli su moral naih vojnika, prekidajui omamljenost u koju su mnogi utonuli nakon onog pokolja nad naom braom. Pokretni je toranj ve doveden gotovo do kruga domaaja saracenskih strijela kada je ujak Ramon izdao zapovijed da pripadnici Calatrave krenu na njegov najvii kat. Mi emo prvi iskoiti na bedeme. Hospitalski e vitezovi biti na niim etaama i sluiti kao pojaanja. Prije nego to je sa svojim ljudima uao u toranj, ujak Ramon prepustio je operativno voenje bitke pukovniku Delacorteu, prvom barunovu zamjeniku. Pukovnie, rekao je Ramon, nareujem vam da ostanete ivi kako biste nadgledali bitku. Ramon, ree pukovnik Delacorte, moj ivot, kao i tvoj, u rukama je Isusa Krista. Nadam se da e danas biti sklon i tebi i meni. Za Ramonom smo krenuli u toranj, jedan po jedan, a zatim se poeli uspinjali Ijestvama od konopca koje su povezivale katove. Uspon je bio muan zbog teine oklopa i naoruanja svatko od nas ukupno je nosio gotovo trideset kilograma vie. Kako smo se uspinjali, tako je u unutranjosti postajalo sve tamnije, budui da smo se udaljavali od ulaza, jedinog izvora svjetla u tom drvenom zdanju. Kou na dlanovima derali su grubi konopci. Na nitima sam osjeao tople kapljice krvi. Kada smo doli do najvieg kata, Ramon me uhvatio za ruku i poveo do lijevog prednjeg kuta. Stajao sam ondje, kao slijep, vrsto stiskao ma i tit. Imao sam dojam da je do trenutka kada su ostali vitezovi ispunili donje razine tornja proteklo beskrajno puno vremena. uli smo kako izmama struu po drvenome podu. Ramon je nadglasavao tutnjavu. Ljudi, kada se naete u utvrdi, rekao je, nudit e vam se cjelokupna muslimanska kuhinja. Budite galantni i pojedite sve to vam spreme. Nikako ne bismo eljeli uvrijediti domaine odbijanjem najcjenjenijih delicija. Meu naim se ljudima zauo nelagodan smijeh, dugotrajan, neprirodan uzdah, oslobaanje skrivenih strepnji. Veina nas vjerojatno nee preivjeti napad. Kada se spusti most, vitezovi Calatrave bit e prvi kranski vojnici koji e nogom stupiti u utvrdu. Gubici e u naim redovima biti vrlo veliki u prvoj liniji napada uvijek je tako najee oko pedeset posto, katkada i stotinu. Na uhoda, ree Ramon, prenio mi je informaciju o postojanju tajnog harema u utvrdi. Kae da se u njemu nalaze najljepe arapske ene. Moda bih od biskupa u Akkou mogao zatraiti poseban oprost, doputenje da vitezovi pobjednici uivaju u mjesnim plodovima. Kau da je to ovjek koji ima razumijevanja za takve stvari. Ili bih moda mogao zatraiti blagonaklonu papinu intervenciju. to ti kae, Francisco? Smijeh je sada bio glasniji, otvoreniji, sveobuhvatniji ak su se i najodaniji vjernici zaboravili i pridruili Ramonovu stadu. Ja bih rekao, odgovorili, hvala, ujae Ramon. Ako preivim, obii u taj harem. Ako preivim. Francisco, ree Ramon, dobar si mladi. Ali nepotrebno se preputa mranim mislima. Tvoj je pristup ivotu poprilino ozbiljan. ini mi se da bi ti najbolji lijek bio upravo odlazak u harem. Da, u to sam uvjeren. Bernarde... Da, ujae, odgovori Bernard. Podsjeti me, ree Ramon, kada zauzmemo ovu utvrdu, da Francisco prvi od vitezova ue u harem. Ramon je nastavio priati, zadirkivati ovog ili onog viteza, izrugivati se bogatoj garderobi baruna Bernieresa, Iznenadio sam se to barun u bitku nije ponio zlatne epolete. U blagovaonici u Akkou izgledale su vrlo zgodno. to ti kae, Andres?, priati o bilo emu, samo ne o bitki koju emo ubrzo zapodjenuti. Ramonove rijei nisu rasprivale strah onaj uas koji bi mi obuzeo srce kad god bih pomislio na tranje drvenim prijelazom do tornja u utvrdi. Ali oni su se uasni trenuci izoliranosti nekako umanjili, izblijedjeli pod blistavilom Ramonove neustraivosti, pod oputenim, nezastraenim tonom njegova glasa. Neki vitezovi, veterani, mogue i jednako hrabri kao Ramon, ljubomorno su uvali izvor svoje hrabrosti, kao da bi njegovim otkrivanjem umanjili snagu. Ramon je svoju hrabrost nudio kao duboko korito iz kojeg smo svi mogli slobodno piti. Kada se toranj napunio, hospitalski su ga pjeaci pokrenuli, pod sve intenzivnijom paljbom saracenskih branitelja. Pobone daske, tog jutra pribijene na stranice tornja, irile su se od zidova poput para krila. One su titile ljude na zemlji, no Saraceni su ipak uspijevali redovito pogaati vojnike koji su nas odvozili prema utvrdi. uli smo ih kako stenju pod silnim teretom, uli alobne krikove ranjenika, uurbane pozive pojaanjima kada bi se broj rtava poveao. Zvukovi ratovanja katkada bi zagluili Ramonovu priu, no on je samo nastavljao. Toranj se kretao bolno sporo. Nekoliko puta cijela se naprava posve zaustavila. Izgubio sam pojam o vremenu koliko smo ve u toj mranoj komori, nekoliko minuta, sati ili dana? Nisam imao pojma ni gdje smo u odnosu na utvrdu jesmo li blizu ili na nekoliko koraka od bitke. uli smo neprekidno udaranje strijela o zidove tornja pucanje drva. Katkada bismo ugledali i sjaj vrka strijele koja bi prodrla u unutranjost. Toplina zapaljenih strijela podigla je temperaturu tako da je unutra postalo zaguljivo, gotovo neizdrivo. Znoj mije s ela klizio u oi, no kaciga je bila na mjestu, spremna za borbu i nisam se usudio skinuti je kako bih se oslobodio bolnog peenja. Grlo me boljelo od silne suhoe. Kada bi se toranj zapalio, ne bi bilo izgleda za bijeg. Bila bi to vie nego dojmljiva pogrebna lomaa za vitezove Calatrave. Pitao sam se kako bi o naem kraju izvijestili panjolsku. Ne bi mogli rei da smo poginuli prije nego to smo zapodjenuli bitku s neprijateljem da nakon dugotrajne obuke, a poto je kralj Jaime osobno zatraio da doemo na Levant, nijedan nevjernik nije pao pod monim maevima Calatrave. Ne, smislili bi velianstveniji svretak. Kako bi moji roditelji primili tu novost? Moju bi majku dotukla. Jedan sin poginuo od vode, drugi od vatre. Dva muenika u obitelji. Otac bi poeo bjeati jo bre, putovati jo dalje, od jednog vitekog turnira do drugog. Ali ne bi mogao izbjei gorku stvarnost koja bi govorila da mu se sjeme zatrlo. Nasreu, vatra nije ula u nau sobu. Koe natopljene octom koje su pokrivale vanjsku stranu zidova pokazale su se uspjenom obranom od plamenih strijela. Ipak, sumnjam da je i u samome paklu bilo vrue nego to je bilo u toj sobi. Tihe rijei jednog druga privukle su moju pozornost. Prepoznao sam taj glas. Enrique Sanchez, Esmeraldin mladi ljubavnik, izgovarao e molitvu za mrtve. Gospodin je pastir moj ni u em ja ne oskudijevam. Prije nego to je doao do sljedeeg stiha, Enriqueu se ve pridruila veina mojih susjeda. Ja se nisam molio, iako sam izvlaio odreenu utjehu iz tih toliko poznatih rijei, pjevuei u tom umirujuem ritmu. Na vrutke me tihane vodi i krijepi moju duu. Tihe vode katkada bjesne pod povrinom. Sjetio sam se Isabeline borbe pod ledom, njezinih sivih oiju, glatkih dlanova, srebrnih suza. Njezine svilene marame na svojim grudima, natopljene mojim znojem, ubrzo moda i mojom krvlju. Pitao sam se to ona radi u tom trenutku vjeba gaanje lukom i strijelom, avrlja s kmetovima. Trpezu preda mnom prostire na oi dumanima mojim... Moji neprijatelji ti bezimeni vojnici koji me iekuju. Um moe nepovratno pasti u zamku uasnog iskuenja pred kojim se nalazi, izjedajue sumnje koja govori da ga na sljedeem koraku eka smrt. Tama u toj sobi za mnoge e moje drugove biti upravo sjena smrti koja se ubrzano pribliava. I vitezovi na niim katovima pridruili su se Enriqueovoj molitvi pogrebnoj naricaljki pjesmi o suncima koja zauvijek zalaze. Cijeli se toranj ljuljao od ritmine balade i uboda nevjernikih strijela. uo sam Ramona, meni uz rame, kako se s nelagodom mekolji u oklopu. Pretpostavljam da se nije osjeao ugodno zbog tako mrane, pesimistine molitve. Vjerojatno je drao da e to pridonijeti odreenoj rezigniranosti koja nije u skladu sa estokim raspoloenjem potrebnim za brz i okrutan napad na kulu. Ramon, meutim, nije pokuao prekinuti baladu. ini mi se da ne bi ni uspio, sve daje i pokuao. Umjesto toga, pridruio se recitiranju. Njegov neustraivi glas zasjenio je Enriqueov sjetni ton i u pjesmu unio prizvuk prkosa. Pod Ramonovim vodstvom, alobna se melodija nekako pretvorila u bojnu pjesmu. Molitva je postala traenje, ne za nas, nego za nevjernike koji e ubrzo umirati pod naim maevima. Kada smo zauli nevjernike povike, neobine rijei hrabrenja i osjetili prepoznatljiv miris sumpora od eksplozija grkih vatra koje su zasipale saracenske branitelje, shvatili smo koliko smo blizu zidinama. Ma mije podrhtavao u rukama, zveckao na cedrovini daskama. Stisnuo sam drak objema akama, ali nisam uspio zaustaviti drhtanje. Umrijet u, pomislio sam. Andres i ja pridruit emo se mojem bratu prije svretka dana. Moda i za nekoliko trenutaka. to ako mi se noge ne pokrenu kada se spusti most? Trebam li doi do kule kako bih iskupio bratovu duu? Trebam li ubiti jednog od nevjernika? Ili samo asno umrijeti? Je li to dovoljno da bi se Sergiova dua uzdigla do raja? Je li to dovoljno za moje vlastito odrjeenje? Gospodine, molim Te, daj mi snage da Ti sluim. Daska koja e posluiti kao most uz potmuo se udarac spustila na kulu. Nau je sobu preplavilo zasljepljujue svjetlo. Oi su me boIjele od nastojanja da neto razaberem. Posvuda uokolo uo sam povike Idi, idi, idi! Ljudi ispred mene krenuli su prema izlazu, vukui noge po podu. Prvi val vitezova koji su izili na rampu doekao je kristalno jasan zvuk samostrijela, divljakih povika, uasnih krikova. Nae je svetite oskvrnuto. Kada su mi se oi priviknule na svjetlo, ugledao sam most. Bio je blago nagnut prema dolje, ta debela drvena ploa iroka tri metra, dugaka gotovo pet. Most smrti. Preko ramena vitezova ispred sebe vidio sam nekoliko Saracena. Kleali su, samostrijelima gaali otvor u naem tornju. Kameni toranj utvrde bio je okrugao, s krunitem, tako da su Saraceni svojim samostrijelima mogli gaati kroz te proreze. Nai su vitezovi izlazili, izgurani na otvoreno, na most. Trali su, mahniti, progonjeni. Galindo Fanez drao je ma kojim je prije samo nekoliko sati pritisnuo grlo onog francuskog sluge. Tekim korakom uputio se na suprotnu stranu mosta. Drao je tit ispred sebe i bojaljivo podizao ma. Strijele su se zabile u njegov tit i raskolile ga, tako da mu je u ruci na koncu ostao samo drveni drak. A onda su mu strijele raznijele oklopnu koulju, pitei u prolasku kroz metalnu mreu. Galindo se iznenada zaustavio i okrenuo prema tornju, zbunjen, kao da je neto zaboravio lica zastrta sjetnom pomutnjom. Kada je na most stupio Pancho, El Cidiota, oklijevao je tek djeli sekunde, zagledan u neprijatelja. U tom trenutku strijela mu se zarila u vrat. Luk krvi iknuo je iz rane. Krv se poput kie slijevala pokraj ruba mosta. Pancho je pao niice na most. Sljedei je bio Enrique Sanchez. S Esmeraldinim konim privjeskom oko vrata pojurio je mostom. Za tebe, Esmeralda, povikao je Enrique. Cijelom svojom duom. Enriquea su pogodili u trbuh. Nastavio je trati, sve dok se, posrnuvi, nije sruio na kuli. Neumoljiva zapovijed, Idi, idi, idi i dalje je odjekivala komorom. Vani, samo nekoliko koraka dalje, uli su se glasovi vitezova na samrti. Ramon i njegovi zamjenici stajali su meni zdesna. Polagano su napredovali prema otvoru. Andres i ja ili smo odmah iza njih. Bili smo blizu ulazu. Za nekoliko trenutaka doi emo na red. uo sam hospitalce ispod nas. Uspinjali su se Ijestvama kako bi popunili mjesta koja su ostavili nai poginuli drugovi. I tada smo se nali pred svjetlom, kristalnoplavim nebom. Sada nam se pruao nesmetan pogled na neprijatelje, dvadesetak muslimanskih strijelaca pravilno rasporeenih u krug. Ba nijedan nije izgledao kao daje ozlijeen. Veina ih je ponovno punila samostrijele. I to je bio onaj trenutak o kojem je Ramon govorio za nae obuke u Calatravi prozor ranjivosti. Od presudne je vanosti, prema Ramonovim rijeima, bilo to prije prijei razmak izmeu strijelaca i nas. S te udaljenosti, Saraceni su nas mogli skidati jednog po jednog. U bliskoj borbi bilo bi im vrlo teko braniti se od naih tekih maeva. Kada bismo uspjeli doi do njih prije nego to ponovno napune oruje, kada bismo uspjeli do njih doi prije nego to ponu ciljati svojim samostrijelima, imali bismo poprilino dobre izglede. U pratnji dvojice zamjenika, Ramon je pojurio mostom. inilo se da su estoki povici Saracene zaintrigirali i zbunili. Podigli su pogled s oruja i zagledali se u vitezove u juriu. Ramonov se ma stutio poput tornada. Glava njegove rtve samo je poletjela unatrag, odvojena od tijela. ovjek je ostao stajati, paraliziran u punjenju samostrijela, kao da je gubitak glave tek privremena prepreka koju e ubrzo nadvladati. Vitlajui, prodirui, Bernard i Roberto navalili su na trojicu strijelaca s lijeve strane. Do njih su doli prije nego to su oni podignuli samostrijele. Andres i ja krenuli smo za njima. Mahniti Ramonovi povici odjekivali su mi u srcu. Pojurio sam naprijed, silno elei to prije pronai metu za svoj ma. Prelazei most, pogledao sam dolje, prema zemlji, s visine od trideset metara. Rastrgana tijela moje brae leala su razbacana po pranjavome tlu. Podigavi glavu, fiksirao sam pogled na jednog od branitelja. Nalazio se neposredno desno od kule. Potrah prema njemu. Upravo je stavljao strijelu u komoru samostrijela. Zauh vlastiti glas nepoznat, barbarski krik. Saracen je postavio strijelu. Zategnuo tetivu. Prije nego to je podigao samostrijel, naas me pogledao. Crne oi bile su prazne. Moj se ma svom silinom spustio na njegovu glavu, rascijepivi mu lubanju poput kokosova oraha pod udarcem noa. Topli sivi sokovi umrljali su mi uarene obraze poput mire. ovjek se samo pognuo i stropotao prema naprijed. Meni slijeva jedan je Saracen usmjerio samostrijel prema meni. Podigao sam tit kako bih se obranio. On je otpustio strijelu. Polagano je letjela prema meni. inilo mi se da je do mog tita putovala nekoliko sekundi. Bez potekoa je probila drvo. Otrica je usporila i zaustavila se tek na koji centimetar od mojih prsa. Odbacio sam tit i navalio na njega. On se upravo latio bodea kada sam ga probio maem. Otrica, nalik na britvu, u njegov je trbuh ula bez otpora, kao da sam je zario u more. Izvui ma ve je bilo tee. Pokuao sam ga pridignuti jednom rukom. Mrtvac se opirao, njegova je utroba stiskala oruje kao daje njegovo. Dok sam s mukom pokuavao izvui ma, krajikom oka ugledao sam jednog Saracena kako sa sjekirom u sputenoj ruci tri prema meni. Tada mi je sinulo da mogu zanemariti ma i napadaa odbiti bodeom. Ali bode je slaba obrana pred sjekirom. Pomislio sam kako bih moda ipak mogao osloboditi ma na vrijeme i zaustaviti neminovno. Objema rukama uhvatio sam drak. Poloio nogu na mrtvaevo rame. Povukao svom snagom. Saracen je bio bri od mojih oekivanja. Kod mene se naao prije nego to sam uspio spasiti oruje. Njegova se sjekira povukla unatrag, u svakom trenutku spremna poletjeti prema meni. Pripremio sam se za udarac, kao da bih i samim zategnutim miiima mogao nekako odbiti otricu. Nisam osjeao strah. Vie ga nije bilo. Meutim, taj strah nije nestao. Samo je bio odgurnut u stranu. Za njega sada nije bilo mjesta. Ali sjekira nije udarila. Moj je napada zateturao. Ispustio je oruje i pao prema naprijed. Obavio ruke oko mene. Kada je stisak popustio, njegovo je tijelo skliznule uz mene, na tlo. Preko njegova ramena ugledao sam drak bodea koji mu se zario duboko u leda. Ramon je stajao kakva tri metra dalje, otvorene ake, kao da pokazuje prema tom nepojmljivom zagrljaju. Kada je Saracen napokon pao, nastavio sam borbu za ma. Na koncu sam ga oslobodio. Cijela otrica bila je presvuena grimiznim sjajem. Preda mnom vie nije bilo Saracena. Okrenuo sam se i ugledao izlaz iz naeg tornja velianstven prizor. Saracenske strijele vie nisu bile koncentrirane na to mjesto. Nai su vitezovi neustraivo juriali. Svjei su vojnici rastjerali ono malo preostalih Saracena. Neke su ubili maem. Druge bacili s kule. Krikovi stradalih odjekivali su dolinom poput zvuka jata uzbunjenih galebova. Ja padoh na koljena. Zatvorih oi. Pobjedonosni povici mojih drugova obavili su me sa svih strana. Blaeni Sergio. iv sam. Hvala Ti, Gospodine. Hvala to si mi dao hrabrosti da Ti sluim. Kada sam otvorio oi, ugledao sam ujaka Ramona na koljenu. Njeno je milovao glavu jednog od palih vitezova. Bio je to Roberto, njegov zamjenik. Mrtav. Enrique je leao pokraj Robertova tijela. Njegovo stenjanje sada je privuklo Ramonovu pozornost. Disao je isprekidano. Dobio je dvije strijele u trbuh. Utroba mu je polagano klizila, izlazila ispod pancira i poveavala mrlju na tunici. Bio se uneredio, a smrad utrobe i izmeta bio je gotovo neizdriv. Priao sam mu, on me nije vidio, zagledao se u pepeljasto lice. Ramon gaje drao za ruku. Enrique, ree Ramon tiho, izgleda da e u harem ui prije mene. Nemoj prisvojiti sve najljepe ene. Enrique zakalje, a krv poprska Ramonove obraze. Ramon se nagne nad njega i uhvati ga za ruku. Ponosim se tobom, ree Ramon. Borio si se asno, Enrique. Posjetit u tvoju obitelj, ispriati im kakav si bio junak i kako si se ovdje rtvovao. Mislim da Enrique nije uo Ramonove rijei utjehe. Teko je disao, pitavo. Izgledalo je da promatra oblake uz Ramonovu glavu. Molim te, pozdravi mi Esmeraldu, ree Enrique. Daj joj novidva. Nikada nismo poravnali raune. Enriqueova se usta irom razjape. Obrazi postanu nepomini. Pogled prazan i nepokretan. Muenika smrt. A njegove posljednje rijei poast jednoj kurvi, dok tako lei u vlastitim govnima, toliko odvratna mirisa da sam morao okrenuti glavu na drugu stranu. Ramon mi dodirne ruku. Francisco, ree, gdje je Andres? Sav zrak odjednom je iziao iz mog tijela, u utrobi mi ostavljajui veliku upljinu. Bio sam posve zaboravio na Andresa. Posljednji sam ga put vidio kada je prelazio most, vrsto stisnute vilice, uzdignuta maa. to ako je osakaen to ako je mrtav? to u tada to u rei Isabel? Progurao sam se kroz masu vitezova. Povlaio bijele tunike svojih drugova. Okretao ih kako bih pogledao lica. Oni su mi se obraali izdaleka, moda govorili o boju, posve nerazumljivih rijei. Pogledao sam trupla na kuli. Ne, to ne moe biti. Molim te, Boe. Zazvao sam ga po imenu. Nije se javio. I tada sam podigao pogled i ugledao ga. Andres je stajao na prsobranu, gledao prema sjeveru, daleko od utvrde. inilo se da pomno promatra litice neke daleke planine, kao da trai prikladan smjer za uspon, put koji e ga odvesti iza obzora, daleko od pokolja u Toronu. Nalet vjetra ispunio je onu prazninu u mojoj utrobi. Zazvao sam ga. On se okrenuo, pogledao me. inilo se da ne prepoznaje svog prijatelja. Krupne podlaktice bile su mu oblivene krvlju. Bijela tunika i lice bili su isprugani crnom bojom dima. Francisco, ree na koncu, gotovo kao pitanje, kao da me jedva prepoznao. Svijet se u meuvremenu promijenio od te bjesomune borbe, od prizora u kojem drugovi padaju kao ivotinje na klanju, od te lakoe i arogancije pri ubijanju drugog ljudskog bia, ushita pobjede. Nada i strah oslobaaju. Da, rekoh, ovdje sam. Ostavio sam Andresa na tom braniku i krenuo prema sreditu kule, gdje su se ujak Ramon i nekolicina hospitalskih zapovjednika okupili na koljenima. Zbrajali su gubitke i raspravljali o daljnjem planu. Ramon je krvlju umrljanim prstima brojio nae rtve. U napadu je ubijeno ili teko ranjeno trideset devet vitezova iz reda Calatrave. Preostalo nas je etrdeset osam. Isus Krist, ree Ramon, bio je milosrdan. Ramon je zamjenicima zapovjednika hospitalaca rekao neka naloe pjeacima da evakuiraju mrtve i ranjene. Potom je pozornost preusmjerio na bitku. Na kamenome je podu nacrtao zamiljeni prikaz utvrde koji je postao osnovom planiranja obrane kule. Svi su pokazivali na nevidljivi tlocrt, kao daje nacrtan na pergamentu. Saraceni e biti prisiljeni velik dio snaga posvetiti ograniavanju i pokuajima suzbijanja naeg upada, ree Ramon. Izazivat emo koliko moemo vie nevolja, kako bismo olakali pritisak na don Fernanda koji je navalio s istoka. Prije nego to e izdati konkretne zapovijedi, Ramon se osvrnuo na konstrukciju kule. Postoje tri ulaza, rekao je, tri mjesta s kojih Saraceni mogu krenuti u protunapad vijugavo stubite uklesano u kamen, koje se sputa duboko u unutranjost utvrde i dva stubita u tunelima, po jedno sa svake strane, koja se sputaju do galerija, gdje su Saraceni drali ophodnje na zidinama i preko njih odravali komunikaciju s ostalim kulama. Ramon je zamjenicima zapovjednika hospitalaca rekao neka dovedu dvadeset najboljih strijelaca. Po petoricu zaduite za obranu svakog od stubita, ree Ramon. Prolazi su uski. Sumnjam da bi se dvojica mukaraca mogli istodobno uspinjali stubitem, tako da te prilaze ne bi trebalo biti teko braniti. Preostala e desetorica s kule ciljati u dvorite utvrde. Calatrava e uputiti izviae na sredinje stubite, kako bismo ispitali saracensku obranu u unutranjosti kule. Ima li pitanja? upita Ramon, no inilo se da nema volje odgovarati, tako da nitko nije nita pitao. Jedan od hospitalaca neto je rekao svom pomoniku, koji je pojurio niz na toranj kako bi prenio Ramonove zapovijedi. Nakon nekoliko minuta hospitalski su se strijelci uspeli tornjem, zauzimajui unutarnji branik i gaajui mete u dvoritu utvrde, ondje izazivajui pravi kaos. Muslimanski vojnici, koji su odvlaili svoje ranjenike, pobjegli su u zaklon iza lukova i stupova oko dvorita. Ostali su hospitalski strijelci formirali falangu na svakom od dvaju ulaza u kulu, s vremena na vrijeme odailjui strijele prema saracenskim vojnicima koji bi iskuavali na poloaj. Calatravini vitezovi koji nisu uli naloge ujaka Ramona od kolega su vrlo brzo dobili opis nae zadae. Skupili smo se oko sredita kule i pogledali u otvor. Bio je to mraan prolaz. Uske stube s povrine su se vidjele tek nekoliko metara a onda su poele vijugati prema nepoznatim dubinama. Dok smo razmatrali novonastalu situaciju i ekali Ramonovu zapovijed da se ponemo sputati, Marcos Vicens sveano je izjavio Ujae Ramon, Alejandro i ja dobrovoljno se javljamo da prvi uemo u prolaz. Marcos i Alejandro bili su identini blizanci. Veina vitezova nije ih mogla razlikovati. U Calatravi je Ramon odredio da oko runog zgloba nose vrpce razliite boje, kako bi znao tko je tko. Marcos je nosio plavu, Alejandro crvenu vrpcu. Alejandro mi je jednom rekao da se zbog tih vrpci osjea kao govedo. Njegov se otac, rekao mi je, sluio slinim pomagalima kako ne bi zaboravio koje je grlo bolesno ili treba dodatnu hranu. Ja sam uoavao razlike izmeu dvojice brae. Marcos je imao neznatno punije obraze od Alejandra. Marcos bi vas za razgovora netremice gledao izravno u oi, dok bi Alejandro bez iznimke piljio u pod. Na to sam skrenuo pozornost i Ramonu, u nadi da u tako dokinuti potrebu za vrpcama. Ramon se samo prijateljski nasmijao. Ti si osjetljiva dua, Francisco, rekao je Ramon. Prije nego to doemo u Siriju, ne bi bilo loe da se oslobodi barem dijela te profinjenosti. Meutim, primijetio sam kako je Ramon sljedeih nekoliko dana pomno promatrao brau. Tjedan dana nakon tog naeg razgovora, Ramon je rekao Marcosu i Alejandru da im je zabranjeno nositi vrpce oko ruke, odnosno bilo kakve vrpce. Sada, na kuli utvrde, Ramon je iznenaeno nagnuo glavu u stranu i promotrio Marcosa. Njegove su nas rijei sve pomalo zatekle. Ne bih rekao da se Marcos u cijelom svom ivotu ikada dobrovoljno javio i za to, pa tako i za lanstvo u redu Calatrava. Otac Marcosa i Alejandra imao je etvoricu sinova. Prvi je postao nasljednikom. Otac je drugog sina predao u okrilje Crkve, a treeg i etvrtog, blizance, Kristovoj vojsci. U Calatravi su Marcos i Alejandro izgledali kao da ni sluajno nisu stvoreni za borbu. Uvijek bi ispunili sve zadae i obaveze, ali bi ih nerijetko izveli mehaniki. Kada bi uitelji okrenuli lea, Marcos i Alejandro usporili bi tempo onoga to smo ve radili, to god to bilo gaanje lukom i strijelom, vjebanje udaraca, tranje. Marcos je vie gorljivosti pokazivao kada je bila rije o sviranju flaute, koju je drao pod prostirkom za spavanje. Unato nesklonosti prema vojnikom ivotu u Calatravi, Marcos se dobrovoljno prijavio za pogibeljnu akciju u Toronu. Prvi vojnici koji krenu na neprijateljske stube suoavaju se s neizvjesnim putovanjem. Oni su nerijetko nune rtve, pokus na temelju kojeg oni koji dolaze iza njih odreuju poloaj neprijateljskih zamki rupa u kojima saracenski strijelci ostaju zaklonjeni, a strijele prema neprijateljskim vojnicima upuuju kroz maleni prozor drvenih stuba koje je u tami mogue brzo ukloniti i zbog kojih vitez moe pasti i doekati smrt na tvrdome kamenu. Moda je, pomislio sam, Marcosa netko jako udario u glavu, pa mu je to poremetilo sposobnost rasuivanja. Ilije moda u trenutku slabosti, dok se na toranj pribliavao utvrdi, Gospodinu obeao da e Kriu sluiti odvanije, u zamjenu za boansku zatitu. Neposredno prije nego to su se Marcos i Alejandro poeli sputati, Ramon im je dao posljednje upute pomno oslukujte postoje li eventualno hodnici koji vode uz prolaze ili iznad njih, uvajte se neprijateljskih rupa, svaki korak inite polagano i s velikim oprezom. Marcos i Alejandro pomno su sluali naeg zapovjednika, ali ve su znali sve to im je govorio. Svi smo to znali. Obuavali smo se za takve situacije, silazak u neprijateljske utvrde simulirali smo u kulama utvrde u Calatravi. Marcos i Alejandro krenuli su prema dolje, laka koraka na kamenome podu. Ispred sebe nosili su isukane maeve. Leima su se priljubili uza zid, kako bi vidjeli to dalje. Nakon nekoliko trenutaka vie ih nismo vidjeli. Okupili smo se oko ulaza. Osim priguenih zvukova arki u kojima su sudjelovali hospitalci koji su branili kulu, nije se ulo nita. Dugotrajno razdoblje tiine podgrijalo nam je nade. Moda su, razmiljao sam, nakon gubitka kule Saraceni toliko dezorijentirani da su zanemarili obranu unutranjosti kule. Moda su se braa neozlijeena spustila u samu utrobu utvrde. Kada smo konano neto zauli, zvuk je bio i vie nego jasan zvuk strijele izbaene s male udaljenosti kako prodire kroz pancir i uranja u meso. Zauo se priguen krik, a potom Alejandro koji je dozivao Marcosa. Zacijelo su bili ve duboko u utvrdi. Rijei su se jedva razabirale. Marcos, ree Alejandro, ostani gdje jesi. Dolazim po tebe. Trenutakdva zatija, a onda zvuk prolijevanja tekuine, kao da je netko na stubite izbacio nekoliko kanta vode. Ne vidim! Bio je to Alejandrov glas, uasnut, glas od kojeg se ledila krv u ilama. Oslijepio sam! To je mogla biti iskljuivo posljedica ulja. Saraceni su se njime esto koristili u borbi protiv napadaa koji bi pokuavali prijei ili probiti zidine. Jo nikada nisam uo da gaje netko upotrijebio unutar utvrde. inilo se da nevjernici napadae kane ive spaliti. Ramon epa Bernarda za tuniku. Idi po Alejandra, Bernard, ree Ramon, i odmah se vrati. Ova je rupa smrtonosna zamka. Na Bernardovu licu nije se pojavio ni strah ni zabrinutost. Ja tog ovjeka nikada nisam uspio shvatiti. Ilije vjeto prikrivao osjeaje ili ih nije imao tako da je bio savren vojnik. Spretno se uputio stubama, beumno, poput prikaze. Alejandro, povie Ramon u otvor, pomo je na putu. Prije nego to je Ramon dovrio reenicu, zauli smo plamenu eksploziju, pitanje, uzavrelo pucketanje, Alejandrove bolne krikove. Ramon akom udari po kamenome podu. Dobijesa, ree. Prokleti bili. Zvuk Alejandrovih krikova odjekivao je unutranjou utvrde, poput Jonina glasa u utrobi velikog kita. Pomozite mi, ujae! molio je. ivog e me spaliti! Alejandro, ostani gdje jesi, povie Ramon prema dolje. Pomo e doi na vrijeme. Nakon nekoliko minuta Ramona je obuzeo nemir. Stao je koraati amotamo, odsutno, u krug, plaei sve vitezove koji su bili naviknuti na Ramonovu hladnokrvnost. Zaustavivi se ispred ulaza, zazvao je Bernarda. Nije bilo odgovora. Nakon kratke stanke, Ramon nastavi smeteno hodati u krug. A onda se naglo zaustavi. Izvadi bode koji mu je dotada bio povezan za potkoljenicu. Sam e spasiti viteza koji je upao u nevolju. Ujae, ree Andres, ja idem po Alejandra. Tvoje je mjesto ovdje, mora voditi vojsku. Dakako, Andres je imao pravo. Ramon vodi obranu kule. Njegova odsutnost, njegova smrt, izazvale bi neprihvatljiv izostanak zapovjednitva. Ali Ramon nije bio pripravan Andresa, kao ni bilo kojeg manje iskusnog viteza, izloiti opasnostima tog prolaza. Barem zasada. Ramon se nije obazirao na Andresove rijei, nego je nastavio s pripremama, steui povez drvenog tita na podlaktici. Ujae, ponovi Andres povienim glasom, idem ja. Ne, ree Ramon, ak ga i ne pogledavi. Ja sam ve vidio i opasnijih prolaza od ovog. Brzo se vraam. Ujae Ramon, rekoh ja, ne moete ovako ostaviti ljude. Andrs i ja dovest emo Marcosa i Alejandra. Mi moemo obaviti taj posao. Za to smo obueni. Ramon mi uputi razdraen pogled. Ujae, Francisco ima pravo, ree Andres. Ne moe ostaviti ljude bez zapovjednika. Bi li nas prepustio barunu Bernieresu? Ramon je zbog Andresova pitanja ipak zastao. Zamiljeno je pogledao svoje vitezove one koji su preivjeli napad. Ramon nam okrene lea i zaputi se prema strijelcima, koji su bez prestanka izbacivali strijele prema dvoritu. Vitezovi Calatrave zagledali su se u njegova iroka lea, iekujui odluku. Alejandro je i dalje jecao, a taj se zvuk sa stubita dizao poput nekakve melankoline maglice. Ramon pozove jednog strijelca na kuli i uzme njegovo oruje. Potoni se vrati do kruga vitezova. Meni urui luk s tobolcem prepunim strijela. Napad e, ree Ramon, doi odozgo, iz okna u stropu. Morat ete ubiti strijelom. Francisco, vrati ma u korice. Andres e te pokrivati svojim maem. Ako odozgo izliju ulje, ak i ako ga izliju podosta ispred vas, bjeite i zavravamo s tom priom. Andres i ja krenusmo prema otvoru. Ramon i jednog i drugog snano uhvati za rame. Ujae, ree Antonio de Figueres, neka idu. Ja jo nisam vidio strijelca kakav je Francisco. Antonio je te rijei izgovorio kao daje rije o nekakvom epitafu, kao da s naklonou pria o davno poginulom kolegi vitezu. Njegove su rijei, meutim, postigle eljeni uinak. Ramon nas pusti i mi se stadosmo sputati. Prolazom su vladale tama i svjeina. Sloj vlage pokrivao je vanjske zidove, blistajui na ono malo preostalog svjetla koje je dopiralo s ulaza iznad nas. Mokra mahovina koja je rasla izmeu kamenih ploa luila je pljesnivi trag. Andres i ja smjenjivali smo se na elnome mjestu. Ubrzo smo se nali u potpunoj tami. Zvukovi pomutnje i borbe posve su utihnuli. Kapljice vode padale su sa stropa, odjekujui hodnikom. Moj je luk bio zategnut i spreman. Miii su nam se napinjali od budnosti. Svakog smo trenutka oekivali zasjedu, iz svih smjerova. Nakon svakog koraka zastajali smo i gledali u tamu. Pipanjem smo traili put uz nazubljene zidove. Ja sam ubrzo osjetio nazonost nekoga ili neega, moda nekog neprijatelja koji ui i eka, moda tek nekog kukca ili pauine. Oprezno sam ispruio ruku. Osjeao sam samo zrak. Ipak, nekako sam slutio da nismo sami. Dok sam pomicao nogu za sljedei korak, tono iznad mene otvorio se uzak prozor. Traak svjetla obasjao je crni prolaz. Istog sam trenutka zastao kao ukopan, u sebi proklinjui noge to se ne miu. U tom sam trenutku ugledao konopac koji se pojavio iz tog svjetla. Spustio se i labavo mi obavio prsa poput lasa za hvatanje divljeg konja. Prije nego to sam uspio reagirati, oma mi se slegnula oko vrata. Tijelo mi se naglo podiglo uvis. elio sam neto doviknuti Andresu koji je stajao iza mene. Ali nisam mogao disati. Stao sam bjesomuno udarati nogama, nastojao pronai kakvotakvo uporite u nekoj izboini na zidu. Vrat me neizdrivo pekao. Imao sam osjeaj da e mi se sljepooice rasprsnuti. Oi su mi stale nezadrivo kolutati. A onda sam odjednom poeo padati. Pritisak koji mi je dotada pulsirao u sljepooicama popustio je. Pao sam na tlo, zakotrljao se stubama. Jo nekoliko minuta s mukom sam dolazio do zraka i nezaustavljivo kaljao. Kada sam konano povratio dah, ugledao sam Andresa kako stoji iznad mene. Ozlijeen si? upita me. Ja pokrenuh udove. inilo se da su cijeli, da nita nije slomljeno. Ali bio sam odvie dezorijentiran da bih to pouzdano znao. U svakom sluaju, jo sam iv, rekoh, promuklim glasom. Kako se prekinuo konopac? Andres pokae na svoj ma. Tijelo ti se ljuljalo, ree. Morao sam triput udariti da ga dohvatim. On mi pomogne da se pridignem. Polagano smo se nastavili sputati. Andres je iao prvi. Nakon samo nekoliko koraka poskoio je unatrag. Podigao je ma, spreman na udarac. Ja pripremili luk. Na samo koji korak ispred sebe uli smo nekakvo cviljenje, piskutav zvuk, kao da se neka ica ljulja naprijednatrag na zahraloj preki. Andres isprui ruku u kojoj je drao ma. Tako je dodirnuo tijelo koje se ljuljalo Bernarda. Prepoznali smo ga po bogato ukraenom kriu zaivenom na prednjoj strani tunike, daru koji mu je izvezla sestra. Ramon je svome zamjeniku dopustio tu iznimku i omoguio mu da ima malko drukiju odoru. Bernarda su objesili bila bi to i moja smrt da se nije umijeao Andres. Bernard nije doao do Alejandra i Marcosa. Taj neustraivi ratnik visio je poput nekakvog beznaajnog privjeska u zaboravljenoj nii neke zabaene katedrale. Ja uzeh bode i ispruih ruku kako bih odrezao konopac na kojem je visio. Andres me uhvati za ruku. Ostavi ga, proape. Ako tijelo padne, Saraceni e tono znati gdje smo. Posluao sam ga, iako sam pretpostavljao da nevjernici ve tono znaju gdje smo, da tono znaju za svaki na korak. Alejandrovo stenjanje pokrenulo nas je s tog mjesta. Njegov je glas postajao sve blii. Poto smo preli jo jedan zavoj, naili smo na Marcosa i Alejandra, na taj uasni prizor. Trak svjetla odozgo je obasjavao ta dva tijela. Marcos je ve bio mrtav. Nekoliko strijela probilo mu je ramena i prsa. Jedna od njih ula je i u nezatienu glavu i ondje stajala uspravno poput ukrasa s perom. Sjedio je na kamenome podu, objema rukama drao kacigu vjerojatno ju je bio skinuo kako bi bolje vidio u mranome prolazu. Alejandro je leao na leima. Kosa mu je strala nalik na male ugarke, obrve se jo dimile. Usne su mu nestale, jednostavno su izgorjele oi su mu bile ispunjene gnojem, slijepe, ui deformirane, a tunika hrpa pepela i dronjaka. Tko je to? ree. Taj dobro poznati glas bio je satrt, priguen. Nismo odmah odgovorili. I ovaj smo se put pribojavali da bismo Saracenima glasom odali gdje smo. Ali Alejandro je bio oajan i uasnut, tako da je Andres popustio. Tko je to? ponovi Alejandro. Sveti Petar ili Lucifer? Alejandro, nije nijedan ni drugi, ree Andres. Andres i Francisco. Odnijet emo te na sigurno. Ne, Andres, ree Alejandro. Ve sam mrtav. Molim te, molim te, pustite me. Nije mi jasno to govori, odgovori Andres. Previe boli, ree Alejandro. Milost... Alejandro je plakao. Bio je to neizdrivo bolan zvuk. To to trai, ree Andres, nije mogue. Ali bilo je mogue. Ja sam zategnuo luk. Zatvorio oi. Otpustio strijelu. Alejandro je prestao plakati. U prolazu je ponovno zavladala sablasna tiina. Alejandrov je ivot zavrio umro je od moje ruke. Ali nimalo se ne kajem. Zbog toga. Alejandro bi moda poivio jo dandva, ne puno due. U produljavanju njegova ivota ili smrti nije bilo ni hrabrosti ni milosra. Okno sa svjetlom nalazilo se tri metra ispred nas, neposredno iznad stuba bila su to pomina podna vrataca kroz koja su Saraceni iznenadili blizance. Marcosovo tijelo beivotno je lealo tono ispod otvora. Alejandro se nalazio priblino sedam stuba vie. Jo je nainio nekoliko koraka, taj ovjek u plamenu, prije nego to se stropotao na stube. Jasno smo vidjeli sklisku povrinu na mjestu na koje je palo ulje i trag Alejandrovih bolnih koraka. Jedna je baklja leala na stubama, jo gorei ona je zapalila Alejandra poto gaje ulje zaslijepilo. Dvije metalne ploe koje su se sputale sa stropa zaklanjale su pogled kroz taj prozor. Zrake svjetla prodirale su kroz otvor i osvjetljavale Alejandrovo sablasno unakaeno lice siva je koa bila prepuna mjehura, topila se, jo se puila. U sjenama smo vidjeli paru kako se die s traga kojim je vatra pratila Alejandra. Iz otvora na stropu zauli smo gunanje, uli kako se netko mui i napree, nerazumljive nezadovoljne psovke. Vrata su se zaglavila, a Saraceni su ih izbezumljeno pokuavali zatvoriti kako bi preprijeili put svjetlu u prolazu, svjetlu koje bi nas moglo dovesti do njih. Andres i ja uvidjeli smo koliko je nuno reagirati brzo Saraceni e biti ranjivi samo dok su vrata otvorena. Kada ih zatvore, neprijatelj e ponovno biti skriven, a mi slijepi, bespomoni. Saptom i rukama Andres i ja dogovorili smo plan. Andres e projuriti pokraj otvora. Pretpostavili smo da osvijetljeni prostor priblino osam stuba ini granice vidljivosti neprijatelja. Ako bi uspio prelaziti po dvije stube, nezatien i izloen ostao bi dvije do tri sekunde. Drali smo da mu je toliko potrebno da bi preao osvijetljeni dio. Njegova pojava dovest e Saracene do otvora, jer e svakako gaati na metu u pokretu. Tako e i sami postati metama. Andresova brzina, nadali smo se, iznenadit e neprijatelje, pa e njihove strijele pogoditi samo kamen. Poto Saraceni ispale sve strijele, ja u se spustiti, ve zategnutog luka i usmjeriti ga prema otvoru. Jedna strijela, jedan saracenski ivot bit e dovoljan zasada e to biti dovoljno. Nakon toga i ja u preskoiti onih nekoliko stuba i skriti se u tami. Tiho i polagano spustili smo se i zaustavili na samo nekoliko centimetara od zraka svjetla. Obojica smo uali, naprezali ui ne bismo li uli pokrete Saracena iznad nas. Ali svi su se zvukovi izgubili to je bio lo znak Saraceni su osjetili da smo im blizu. ekaju nas. Ja pripremih luk. Andres se spremao za spust, kimao glavom, goredolje, kao da prije nego to pojuri eli odrediti ritam. Okrenuvi se prema meni, samo je kratko kimnuo. Nestao je ve trenutak kasnije, iskoivi na svjetlo. inilo se da se ondje zadrao nekoliko sekundi, poput jelena koji juri po blistavome snijegu, praen pogledom nekog umornog lovca. U trenutku kada je Andres preao preko praga, odozgo sam zauo povike, zatezanje tetiva, tresak kie strijela. Je li koja od njih pogodila cilj, to nisam uspio razabrati. Andres se spustio i ponovno naao u sigurnom okrilju tame. im su odapeli strijele, ja sam se naao ispod otvora. Naslonivi se na zid, naciljao sam uvis. Pogledao sam izravno prema svjetlu i ugledao nejasne obrise ljudi koji se naginju nad otvor. Otpustio sam strijelu. Prola je izmeu dviju metalnih ploa. Brzo sam ustao i pojurio niza stube. Na samo nekoliko centimetara iza mene, nekoliko se strijela odbilo od kamenog poda. Tek sekundu kasnije, jedan od Saracena muklo je zastenjao. Bio je to zvuk koji je donosio mir, prava osvetnika himna. im smo proli pokraj tog otvora, iznad nas je izbila velika strka. uli smo urne korake u prolazu iznad glave. Mogue je da su Saraceni svoje drugove u donjem dijelu obavjetavali o naem ulasku, ili traili pojaanja. Mi nismo imali namjeru ekati. Andres je bio ranjen strijela mu je virila iz debele podlaktice. Rana nije bila kobna osim ako Saraceni nisu vrak uronili u otrov. Odapeta s male udaljenosti, strijela je prodrla duboko. Nadignula suprotnu stranu njegove ruke. Nema veze. Kada za to doe vrijeme, tako e je biti lake pogurnuti i izvaditi. Andres pogleda strijelu. Bio je uzbunjen, ali se nije pokolebao. Pravi stoik. Uhvatio sam ga za ruku i omirisao vrak strijele, ne bih li eventualno osjetio miris otrova. Vrak je bio ist. Rukom sam mu pokazao neka sjedne na stube. Andres je uglavio ruku u usjek izmeu stuba. Munjevitim udarcem drkom bodea slomio sam zavretak strijele. Andres me proklinjao kroza stisnute zube. Ja sam poderao traku tunike i vrsto je povezao oko rane. O vaenju vrka razmiljat emo kasnije. Nastavili smo se sputati, sve dok nas uasna eksplozija nije oborila s nogu. Kamene ploe koje su pokrivale zidove strugale su i kripale u meusobnom trenju. Kamenje je padalo sa stropa. inilo se da nas je zahvatio potres. Kao da je ve i samome Bogu dojadilo to to vidi, pa je odluio pokopati obje vojske pod ruevinama. Kada se podrhtavanje smirilo, brzo smo se nastavili sputati, elei to prije izii iz mrane grobnice koja je izgledala kao da bi se svakog trenutka mogla sruiti. Tako smo naili na otvor, vrata iza jednog zavoja. Ja prebacih luk preko ramena. Izvukoh bode i spustih se kako bih istraio otvor. Izlazio je na maleni balkon okrenut prema dvoritu utvrde. Jedan je Saracen stajao na strai, gledao na suprotnu stranu, ruku poloenih na ogradu. Ja se vratih do Andresa. Najbolje nam je privui Saracena prema sebi, na stubite. S tim ciljem, Andres odbaci svoj ma pred sama otvorena vrata. Ma poskoi na kamenu, a zveket odjekne cijelim prolazom. Kao to smo i oekivali, zbog tog je zvuka onaj straar dojurio s balkona, s isukanim maem. Najprije je pogledao prema dolje, a onda, gore, Andresa i mene. Nije izgledao iznenaeno. Izgovorio je neke nerazumljive rijei, mogue pozdrav.. Ustrijelio sam ga u prsa. Pao je na lea. Ve trenutak kasnije preokrenuo se i poeo puzati prema balkonu. Pogodio sam ga jo jednom, u lea, meu lopatice. Glava mu je samo klonula na kameni pod. Kako je put sada bio ist, stali smo uz ulaz na balkon i provirili van. Odande nam se pruao nesmetan pogled na suprotnu stranu utvrde i izvor one velike grmljavine. Jedinice don Fernanda ovnom su razbile ulazna vrata. Vitezovi iz njegove pratnje na konjima su ulazili kroz otvor, gazei saracenske pjeake, razbijajui lubanje, trgajui meso i tetive, tjerajui nae neprijatelje u bijeg, poput kukaca koji bjee pred izmom. Muslimanske su se linije rasprile, vojnici trkom traili zaklon. Na elu brigade bio je sam don Fernando, iji je grimizni plat nadimao vjetar. Pomonici su se rasporedili oko njega, no on je jahao dovoljno brzo da bude barem nekoliko koraka ispred njih. Navalio je naprijed, na skupinu branitelja, poput Mojsija u trenutku kada je razdvajao Crveno more. Don Fernando rukovao je maem divljakim umijeem, gnjeei, razbijajui, reui i tako se probijajui do svake pukotine u utvrdi. Don Fernando se pribliio damiji, progonei nevjernike koji su traili utoite u tom zamiljenom svetitu. Jedan od Saracena skoio je s prvog kata na donova konja. Ja sam ga vidio. Povikao sam, ne bih li tako upozorio dona. Moje su se rijei izgubile na toj udaljenosti, usred huka boja. Bio je to iznimno smion, lukav i spretan potez tog Saracena. Doskoio je iza don Fernanda, postavio mu bode pod grlo. Don Fernando je napadaa zacijelo uoio jo u zraku. Desnom rukom podignuo je ma pred sobom, kako bi preprijeio put nevjernikovu bodeu. Drugom je rukom iz korica izvukao svoj ma. Zario ga iza sebe, u napadaeva rebra. Saracen je jo nekoliko koraka jahao s donom, a onda pao, ostao leati u praini, poput smea odbaenog na otvorenome moru. Don Fernando izgledao je kao kralj, neustraiv u kasu, nepobjediv kao Karlo Veliki, Rikard Lavljeg Srca, Luj francuski. Andres i ja vie nismo trebali poduzimati nita. Stajali smo na tom balkonu, promatrali bijeg poraene vojske, ne uspijevajui se odvojiti od tih sablasnih prizora i zadovoljstva koje smo osjeali zbog takvog poraza neprijatelja ubojica mojih drugova ubojica koji su Alejandra pretvorili u ivu baklju, a mene u njegova krvnika. Na poetku opsade nevjernicima smo ponudili nesmetan izlazak u zamjenu za predaju utvrde. Njihovi su voe odbili ponudu. Sada e njihovi vojnici snositi posljedice. Ne znam u kojem se tono trenutku priroda osvajanja promijenila je li stvar bila u nekom posve odreenom inu, izgovorenoj zapovijedi, preutnom razumijevanju. Meutim, kada je jednom prijeena, granica se zauvijek izgubila u rijeci priguenih krikova i neizrecive boli. Osvajanje se pretvorilo u masakr, a potoni i u niz istih ubojstava. To znam, brate Lucas, jer sam vlastitim oima gledao sve te dogaaje. Iza nae konjice u utvrdu je ulo pjeatvo. Muslimanski vojnici koji su se pokuali odupirati brzo su svladani i ubijeni. Od onih koji su se mirno predavali, neki su ipak ubijeni. Veina ih je zarobljena, ruku povezanih konim konopcima. Oruje, oklop, medaljoni, sve im je to oduzeto, ukradeno, a izgladnjela svjetina stvari je odnosila kao nagradu za ratovanje. Nai su vojnici oblikovali dva usporedna reda, razmaknuta metardva, dvije kranske kolone. Tako su usmjeravali muslimanske borce, koji su bili prisiljeni trati prolazom bezakonja do zapadne strane utvrde, tono ispod nas. Svako malo crni prst sudbine pao bi na nekog od zatoenika netko bi ga izvukao iz te sablasne povorke, bacio se na njega, zajedno s jo nekima, i tako bi ga, poput opora vukova, raskomadali kao daje rije o nekakvu zecu. Na koncu su se preivjeli zatvorenici njih priblino ezdesetorica okupili u kutu utvrde. To vie nisu bili vojnici, nego tek uurena hrpa jadnika. Ostali, ranjeni i poginuli, leali su uz tijela hdspitalaca i konja preostalih iz onog prvog, neuspjelog napada. Hrpe mesa bile su razasute dvoritem. Sunce u zenitu na muslimanske je zatvorenike bacalo prividno lijepo svjetlo. Andres i ja jo se nismo uspijevali udaljiti od tog uskog balkona, poput omamljenih straara, fiksiranih za to mjesto, kao da smo sluajno naili na nekakav drevni, oskvrnuti koloseum. Bili smo promatrai, na savrenome mjestu, prozoru s kojega se savreno vidjela ta mrana vizija. Poto se sa svojini pobonicima osvjeio u sjeni malene skupine smokava u suprotnome kutu utvrde, donje priao zatoenicima. I oni i uvari okrenuli su se prema kraljevskoj sviti. Utvrdom je zavladala uasnuta tiina, tako da su se donovi promiljeni koraci uli ak i do nas. Izgledalo je kao da svaki novi korak objavljuje jezivu presudu. Njegovi pomonici posloili su zatoenike u redove, za pregled, dok je don bio tek nekoliko koraka ispred njih, razgovarajui sa svojim ljudima. Stiskanje ruku, grljenje, pozdravi, estitke, slava Gospodinu. est redova zatvorenika stajalo je u dvoritu bila je to pogana, otrcana brigada. Don Fernando medu njima je hodao oputeno, pregledavao svakog od njih, s vremena na vrijeme postavio pokoje pitanje, posredstvom prevoditelja, nekog arapskog kranina iz Akkoa. Nismo uli razgovore, ali prema donovu blagonaklonom dranju, moglo se zakljuiti i da se raspituje za mjesto roenja ili ime roditelja. Donje odabrao petoricu muslimana, srebrne kose, po poloaju viih od ostalih. Njih su izveli iz utvrde, kao taoce koje e poslije razmijeniti za otkupninu ili ubiti u sluaju precijenjenosti. Ostali su zatoenici ostali stajati dok su lanovi donove pratnje pred redove postavljali stolice. Don je sjeo u sredinu, meu svoje pobonike. Moda emo sada, pomislio sam, gledati jo jednu drabu robija. Ili e moda padre Albar, don Fernandov osobni ispovjednik, koji mu je sjedio zdesna, odrati strogo predavanje nevjernicima, govoriti o strahotama vjenog prokletstva koje oekuje one koji odbace Spasitelja. ekali smo, i mi i zatoenici. Izdano je nekoliko naloga, nerazumljivih s mjesta na kojem smo stajali. Jednog muslimana doveli su tono ispred dona, kao da mu je naumio iskazati poast. Odgurnuli su ga na koljena. Usne su mu se micale velikom brzinom, kao da preklinje, trai milost, ili se moli nekom nevjernikom boanstvu. Jedan od donovih vitezova, s isukanim maem koji se sjajio, polagano je priao nevjerniku s lea. Zrak je bio vlaan i sparan i ja sam ga udisao kratko i esto, gotovo oprezno. U cijeloj utvrdi nije se uo ni jedan jedini zvuk kada je don podigao ruku i brzim je irokim pokretom spustio. inilo se daje ma nainio identian luk. Kratak i ist udarac koji je odvojio vrat i glavu, dok je krv iz upljine poela navirati u mjehurima, ikljati, trcati, kao da je rije o planinskome potoku koji je krenuo u pogrenome smjeru. Jedan od paeva, s podrugljivim osmijehom na licu, podigao je glavu ije su se crne oi iskolaile od nevjerice. Taj je titonoa slavodobitno podigao ruku, kao da okupljenoj gomili vitezova i vojnika, koji su tu gestu popratili mahnitim klicanjem, pokazuje nekakav silno vrijedan trofej. Jo dvojicu muslimana ve su vodili pred don Fernanda. Dvojicu po dvojicu. Potom jo dvojicu, dok su tijela bez glava odvlaili i ostavljali na hrpi, jedno na drugome, isprepletena u pitomom, grotesknom zagrljaju. Dok su ga odvodili na stratite, jedan od najmlaih zatoenika, golobradi djeak s poderanom tunikom i alobnim izrazom lica, podigao je pogled prema balkonu. Je li gledao mene? Nisam znao tono odrediti. Dotada sam mislio da sam nevidljiv, ali njegov pogled, oi koje nisu treptale, nekako je, uinilo mi se, prodirao kroz taj veo. U njegovim sam oima ugledao spoznaju i optubu, kao da sam ja nekako odgovoran, kao da je promatra postao krvnikom. Toj neutemeljenoj optubi pokuao sam suprotstaviti gorljiv iskaz o nedunosti. Ja sam sluga Boji, vojnik Kristov. Borim se za svog brata, za njegov spas. Pred tobom je Kristova vojska, u svetoj misiji oduzimanja ove svete zemlje iz nevjernikih ruku, zemlje koju je natopila Njegova krv. Otvorio sam usta kako bih izgovorio te rijei, kako bih ih doviknuo. Ali glas me izdao, izgubio se u valu munine koji mi se uzdigao iz eluca, poput strijele izbaene iz moje utrobe. Uvukao sam ruku pod oklopnu koulju, kako bih izvadio onu maramu s Isabelinim suzama kako bih se prisjetio jednog drugog mjesta jednog drugog svijeta. Ali nije je bilo, izgubio sam je negdje u boju. Spustio sam pogled na krv na svome mau, rukama, tunici. Suspregnuta daha stao sam krgutati zubima sve dok bol nije popustila, sve dok nisam bio u stanju ponovno disati. Jo jednom pogledao sam prema dolje, onog djeaka koji je kleao, nalik na upljanina koji iekuje da mu sveenik na jezik poloi tijelo Kristovo. Sveenik je krvnik. Ma ga je zahvatio ispod vrata, zarivi mu se u rame. Djeak je pao na bok, nalik na ranjenog jelena koji se rukama i nogama otima smrti. Vitez je jo jednom podigao ma i zamahnuo. Jo je jednom promaio, pogodivi kljunu kost, razmrskavi je. Zvuk je odjeknuo poput treska katapultiranog kamena koji pogaa bedem. Djeakovo se lice grilo i trzalo. Muklo je zastenjao. Iz redova kranske vojske, ljudi koji su se svim silama upinjali da pokraj i iznad drugova vide taj sablasni prizor, prolomio se zloban, pakostan smijeh. Krvnik je izgubio hrabrost, tako daje poeo upravo sjeckati djeakov vrat. Masa je sa svakim udarcem huala sve glasnije. Kada se djeakova glava zakotrljala po zemlji, okupljeni vojnici gromoglasno su izrazili odobravanje. Don, koji je pokazivao nadmoan osmijeh ljubaznog domaina, ivahno je zapljeskao. Pa koji je glumio dvorsku ludu, uvukao je prste kroz crne kovre i podigao djeakovu glavu. Zavrtio ju je poput vjetrenjae, odbacio je visoko u zrak. Na trenutak je izgledalo da djeakova glava nepomino lebdi, kao da e nekamo pobjei, no onda je pala na zemlju, usred mase vitezova i vojnika. Dvojica po dvojica. Pa potom jo dvojica. Promatrao sam cijeli prizor, posve otupljeno, krajnje potreseno, omamljeno. Don Fernando je u utvrdi organizirao pononu misu u ast velike pobjede naih snaga. Ujak Ramon odbio je sudjelovati. Don Fernandu je rekao kako je smaknue nenaoruanih muslimanskih zatoenika ukaljalo ugled cijele kranske vojske, te e posluiti kao poziv na odmazdu protiv kranskih zatoenika u muslimanskim zatvorima. Po uputama ujaka Ramona, vitezovi Calatrave povukli su se u svoj logor. Sjedili smo oko vatre i pili alkohol kako bismo proslavili pobjedu. Pili smo kako bismo obiljeili preivljavanje i otupili prizore u kojima su nai drugovi umirali i ostajali beivotno leati. Trljanjem sam s ruku uklonio sasuenu krv, nalik na kristale bakra koji su mi se skupljali u dlanovima. Jo u oklopu, zaspao sam na mekoj zemlji. Probudio sam se u tami, ukoena tijela, pripravan za borbu, s metalnim okusom krvi u ustima. Jedan fenjer gorio je u kutu atora. Moji su drugovi spavali. Izgledali su poput mrtvih tijela, sivi, otvorenih usta, jo krvavi od bitke. Nesigurno sam ustao, ukoena vrata, bolnih lea. Ugledao sam Andresa ispred atora, kako sjedi na zemlji, ljulja se naprijednatrag, koljena privuenih na prsa. Iziao sam iz atora i priao mu. Andres je bio zagledan u utvrdu. Sjeo sam uz njega. Jesi li to tako zamiljao, Francisco? upita me. to to? upitah ja. Rat, ree on. Nikada nisam nita zamiljao, Andres. Dodirnuo sam vrat, bolan na mjestu na kojem mi je konopac ogulio kou. Moemo li poi u malu etnju? upita on. Nismo spominjali odredite. Zaputili smo se prema utvrdi, mjestu na kojem smo svjedoili strahotama. Polje krvi neumoljivo nas je privlailo. Proli smo pokraj ulaza, kratko kimnuli vitezovima don Fernanda, ne obazirui se na njihove prodorne poglede. U dvoritu je sve izgledalo kao daje dan, koliko je bio snaan odraz plamena baklji na utome kamenu. Stajali smo u sjeni jednog luka, iza stupova koji su vodili do damije. Onako siuan i iscrpljen, padre Albar govorio je s drvene pozornice koja je na brzinu podignuta usred dvorita. Iza njega sjedio je don Fernando, iji je lik jarko obasjavalo treperavo svjetlo. Dok je padre Albar izgovarao rijei iz Svetog pisma, pjeaci su obezglavljena tijela i druge dijelove odvlaili uz jednu stranu utvrde, uza samu damiju, na vatru izvan zidina. Neprekinuta povorka ostavljala je na zemlji krvav trag. Padre je rukom pokazao prema vatri, izgovarajui sveano upozorenje, zloslutno predvianje, biblijsku mantru. On oistit e svoje gumno skupit e svoju penicu u itnicu, a pljevu e saeci ognjem neugasivim. Vatra je plamtjela i pucketala od svjee krvi, odavala slatkast, muan miris prene kose i mesa koji se jo nekoliko dana nije dao ukloniti iz nae odjee i oklopa. Andres i ja sljedei tjedan nismo mogli jesti meso, koliko je prodorno bilo sjeanje na taj miris. Nakon propovijedi, padre Albar ponudio je priest kranskim vitezovima, pognutima, bez rijei, ponudio Kristovu krv, tamnu i gustu, iz srebrnog kalea. Nai drugovi, Ijudodersko pleme, s don Fernandom kao poglavicom, usana umrljanih crvenom bojom od te rtve. Andres i ja preskoili smo obred. Ali smo ga promatrali. Stojei iza mramornih stupova koji su uvali damiju, gledali smo monstruozne sjene svojih drugova, zauvijek promijenjenih mrakom i turobnou jetkog dima i podrhtavanjem tisue plamenova. Mogue je da e Franciscova pria o smaknuu nevjernikih zatoenika uznemiriti moje osjetljivije itatelje. I doista, poto sam juer poslije podne otiao iz Franciscove elije, bilo mi je teko veerati. Crveni grah koji je prekrivao tanjur nalikovao je na siune glavice, krvave ostatke smaknua u Toronu. Opat Alfonso primijetio je da sam izgubio tek. Brate Lucas, rekao je, nisi ni taknuo hranu. Doista, opate Alfonso, odgovorih, nisam. Meutim, kako moj itatelj ne bi poeo suosjeati s nevjernicima, prisjetimo se sustavnih zloina koje su muslimani inili ne samo protiv kranskih vojnika, nego i protiv civila, kao u Antiohiji, gdje su Saraceni ubijali ene i djecu. uo sam nebrojene prie o tome kako su nevjernike horde napadale hodoasnike karavane, kako su napadai silovali, muili, ubijali i mlado i staro. Ne elim rei da takvi neprijateljski postupci opravdavaju ili slue kao valjana izlika za pretjeranu okrutnost kranskih jedinica. Ipak, nevjerniki nam zloini pomau da lake shvatimo pravedni bijes u nekim vitezovima i gorljiv, mogue i odvie gorljiv nain na koji se katkada rjeavaju muslimanskih zatoenika. Ali nemojmo uzmicati pred okrutnom stvarnou s kojom se naa vojnika braa susreu na Levantu. Sino, nakon veere, Franciscovu priu o smaknuima prenio sam bratu Vialu. On me strpljivo sluao, s vremena na vrijeme kimao, kao da mu je pria poznata. Kada sam je dovrio, ustao je i stao etati u malenome krugu u naoj dnevnoj sobi. Kada smo zauzeli utvrdu Beaufort, rekao je, zarobili smo vie od dvije stotine saracenskih vojnika. Kranski su zapovjednici odrali sastanak na kojem je trebalo donijeti odluku o njihovoj sudbini. Zastupnik hospitalaca zatraio je da ih odmah smaknemo. Uslijedila je una rasprava. Ostali zapovjednici, koje su motivirali praktiniji razlozi, bili su skloniji traenju otkupnine za zatvorenike. Ja sam drao kako je smaknue nepotrebno teka mjera i glasao u prilog traenju otkupnine. Hospitalci su se tako nali u manjini. Na koncu je glasovanjem odobreno pregovaranje s nevjernicima. I na zavretku cijele prie, zatoenike smo razmijenili za toliko potrebnu zalihu hrane i deset tisua srebrnih dirhama, to je bilo dovoljno za funkcioniranje utvrde tijekom cijele godine. Dva tjedna poslije, pedesetorica hospitalskih vitezova uputila su se u Akko, radi premjetaja na sjever. Kada smo zauli zvukove borbe, organizirao sam akciju spaavanja. A kada smo doli do visoravni, etrdeset sedmorica su ve bila mrtva. Trojica preivjelih vitezova rekli su da su meu napadaima vidjeli iste one ljude koje su uvali u zarobljenitvu. Brat Vial prestao je koraati amotamo, te se zagledao u grubu povrinu kamena tono iza mene. Vie nikada nisam oslobodio vojno sposobnog zatvorenika, ree. Vojnik koji pusti neprijatelja da bi se protiv njega borio ve sutra, obina je budala. Te rijei mog mentora, inae toliko blagog, izgovorene uz toliko gorine i u vezi s tako neugodnom temom, poprilino su me uzbunile i smele. Katkada zaboravljam da je brat Vial vei dio ivota bio vojnik. Ja nikada nisam bio u stanju shvatiti ratovanje. Tisuu puta proitao sam Deset zapovijedi. Ne ubij. Ta mi se odredba ini poprilino jasnom. I nakon objave, Izraelci su nastavili ubijati neprijatelje do temelja ruiti cijele gradove i ubijati sve stanovnike kako bi osvojili i potom branili Svetu zemlju. I to su inili uz Boji blagoslov i pomo. Moda je ubijanje opravdano kada slui nekom viem cilju. Mi, nasljednici biblijskih idova, slijedimo isti put ubijamo pogane u Boje ime, svojom krvlju iskupljujemo Njegovu zemlju. Rat nesumnjivo obuhvaa sloena pitanja. Usudio bih se rei da mi, redovnici, koji najjasnije shvaamo duhovne parametre borbe Boga i Sotone, trebamo zastati i dobro razmisliti prije nego to brai s maevima koji se bore najednom posve drukijem bojnom polju nametnemo ista mjerila ponaanja. Suosjeanje i milosre, koji slave Boga u samostanskom okruenju, na ratitu mogu imati posve suprotan uinak. Mogue je da, kao stoje rekao brat Vial, oslobaanje uhvaenih neprijateljskih vojnika nije ni in milosra ni in suosjeanja, nego ista glupost. Pretpostavljam daje Rikard Lavljeg Srca dobro shvaao tu nesmiljenu istinu. Postoje ljeta Gospodnjeg 1191. zauzeo Akko, naredio je da se smakne svih dvije tisue pet stotina muslimanskih zatvorenika. Rikardova je vojska sasjekla zatoenike na komade pred oima Saladina i njegovih muslimanskih snaga. Sam Bog zna da nisam strunjak za vojnu strategiju u borbi protiv nevjernika. Ali ini mi se da ih, kada se jednom preda borbi protiv onih koji progone Krista, mora ubijati. Oito je da Francisco ne razumije tu profinjenu razliku, jer po svemu izgleda da on u svome opisu smaknua u Toronu ne odobrava don Fernandov postupak. Pitam se to je Francisco uope oekivao kada je odluio pristupiti kriarima. Je li mislio da Boja vojska nakon nekoliko pokazivanja vojnike vjetine i smionosti moe uvjeriti muslimane da napuste Svetu zemlju? Je li mislio da bi, da ih je don Fernando oslobodio, zatoenici napustili cijelo to podruje i umjesto maa u ruke uzeli plug? I je li uope vano ubije li neprijatelja u juriu na utvrdu ili poslije, kad je bitka ve dobivena? I u jednom i u drugom sluaju postie isti cilj ubija nevjernike vojnike, oslobaa Svetu zemlju od avolje djece. Posve iskreno, osjeao sam blagu razdraenost zbog Francisca i njegova licemjernog stava prema princu Fernandu, ije je sposobno vodstvo donijelo velianstvenu pobjedu kranstvu i Aragonu. tovie, postupci kraljevia Fernanda, koji je odvukao Saracene od pripadnika Calatrave, vjerojatno su Franciscu spasili ivot. Kada sam jutros uao u Franciscovu eliju, nisam ga pozdravio. Morao sam se sustezati kako mu ne bih odrao strogo predavanje koje sam u sebi prethodne veeri ponovio nebrojeno puta. Bila je to, zapravo, lekcija o duhovnim opasnostima hipokrizije i nezahvalnosti. Mogue je, Francisco, rekao sam, smjestivi se u stolicu, da bismo se danas trebali koncentrirati na tvoje postupke, a ne klevetati hrabre ljude koji su vodili kriarski pohod. Francisco nije odgovorio. Sjedio je naslonjen na zid, zatvorenih oiju. Nakon nekoliko trenutaka, ustao je i priao suprotnome kraju svoje elije, naslonivi se na prozorsku dasku. Andres i ja iz utvrde smo se kriomice vratili u ator. Iz logora smo vidjeli crveni plamen, lomau na kojoj su gorjeli nai neprijatelji. Andres je sjedio na svojoj prostirci, jedva ujno pjevuio, gotovo aptao. Ja sam poloio glavu i zatvorio oi. Ubrzo sam se izgubio u iskrama i pitanju vatre bila je to vrua, gnjevna no. Kada sam otvorio oi, tama se bila povukla pred vlanim sivilom. uo sam ptice, prigueni razgovor koji je tuno zamirao i otimao se, sve dok na koncu nije preostao samo djeji pla. Ne pla koji zaziva pozornost, nego neutjena melodija. Nevjernike ene i djeca, reeno nam je, iz utvrde su pobjegli prije poetka opsade. Pogledao sam drugove, na njihovim licima potraio odreeno objanjenje. Nitko me nije elio pogledati u oi. Ujae Ramon, zazvah. On je jo spavao. Ujae Ramon. On otvori jedno oko. uvaj se ako nije neto dobro, Francisco, ree. Bio sam u postelji s jednom tamnokosom ljepoticom. Djeca, rekoh. Ramon mi se pomno zagleda u lice. A onda se naglo pridigne, sjedne i znatieljno nagne glavu. Na licu mu se naas pojavi mrana sjena. Poskoivi na noge, uzeo je svoju pancirnu koulju. Francisco i Andres, ree, vraamo se u utvrdu. Pripremite se za bitku. Ramon je udario estok tempo. Andres i ja morali smo potrati kako bismo ga sustigli. Proklinjao sam uzdrhtale prste dok sam se muio s kopom na pojasu. Ma mije zveckao uz donji dio pancira. Jauci su postajali sve glasniji, uasni krikovi koji tako jasno govore o propasti i prokletstvu. Put do utvrde neravnomjerno se uspinjao kroz meku zemlju. Tlo je bilo prepuno crnih oiljaka koji su se jo puili. Buseni trave, opreni, nalik na siune eravice. Andres se u jednom trenutku naglo zaustavi. Doavi do njega, pogurnuh ga naprijed. On se opirao, uz nesiguran osmijeh, pokazujui prema dolje, prema nekom posve neprirodnom uljezu. Plavi cvijet, krajnje osamljen, pogrekom je niknuo u toj pustoi. Kada smo se pribliili vratima, morao sam protrljati oi i mirkajui pogledati kroz maglu kako bih bolje promotrio neznane straare koji su uvali ulaz. etiri glave na vrhu drvenih tapova. Djeca, trojica djeaka i djevojica, s izbezumljenim grimasama koje su bile u suprotnosti s njihovom nedunou i krvlju podlivenim oima koje su pratile nae napredovanje. Tim sam ulazom proao koliko sam bre mogao. Ali Andres se zaustavio tono ispod djevojice i njeno se zagledao u nju, kao da tu malu glavu eli upitati je li edna, ponuditi joj vode. Zazvao sam ga po imenu, stao vikati, no on je bio posve zaokupljen tim zamiljenim razgovorom. Bio sam prisiljen ponovno proi ispod budnih oiju etvero malih uvara i uvui prijatelja kroz ulazna vrata. U utvrdi je jedak smrad proimao sve pukotine i istiskivao mi zrak iz plua. Molitve osuenih probijale su smradnu maglicu. Prodorni su krikovi gutali boje, tako daje svijet bio iskljuivo crn, bijel i siv. U jednom sam trenutku ugledao neku od nevjernikih djevojaka kako tri naga, tu bijelu, sablasnu kou njezinih krhkih ramena. Osvrtala se prema nevidljivom progonitelju. A onda je nestala. Ramon je ve bio razmijenio nekoliko rijei s jednim od vojnika na ulazu. Ovaj nas je poveo uz pokrajnji zid, do ulaza u jednu strogo uvanu sobu. Jedan od pomonika don Fernanda odmah je prepoznao Ramona i uveo nas u prostoriju. Unutra nije bilo nieg osim dugakog pravokutnog stola i drvenih klupa. Vapnom obojeni zidovi bili su goli. Don Fernando je sjedio na elu stola, dok su se oko njega rasporedili njegovi pobonici. Od tanjura s divljai irio se odvratan miris koji se, kako se inilo, nije nimalo razlikovao od mirisa raspadanja i smrti koji je proimao cijelu utvrdu. Ujae Ramon, ovo je uistinu veliko zadovoljstvo, ree don Fernando. Nadam se da su vas na ulazu pozdravili nai mlaahni domaini. Smijeh njegovih ljudi nikako nije bio u skladu s tim sablasnim nedjelima koja su poinili. Don Fernando, ako mislite na one etiri glave na kolcima, vidjeli smo ih, ree Ramon krajnje ozbiljnim tonom. ene i djeca, ree don Fernando, skrivali su se za vrijeme bitke u podzemnome tunelu, molili se svojim poganskim bogovima. Moji su ih vojnici pronali sino, nakon mise. Mladi Francisco i Andres, nastavi don Fernando, dobro nam doli. Vi ste sada prvi Ramonovi zamjenici? Iskoristili ste traginu smrt svojih drugova. Divim se vaoj inicijativi. Molim vas, uite. Ja zakoraih i istog se trenutka poskliznuh na sklisku mrlju krvi na kamenome podu. Uspio sam povratiti ravnoteu prije nego to sam pao, ali kako su im pogledi bili prikovani za tanjure s hranom, ljudi don Fernanda uoili su taj moj korak i sada se smijuljili na moj raun. Takvim ljudima nikada ne promakne iznenadan pokret, barem ne u ratu. Don Fernando, ree Ramon, s vama bih elio u etiri oka porazgovarati o jednoj vrlo vanoj stvari. Ramon, odgovori don Fernando, svojim ljudima povjerio bih i svoj ivot. Mogu uti to god vas mui. Ali najprije nam se morate pridruiti u slavljenikoj gozbi. Potom emo razgovarati. Don Fernando, ree ujak Ramon, moram odbiti va poziv. Ovamo smo doli poslom. A koji bi to bio posao, prijatelju moj, na ovako velianstven dan? Moram prosvjedovati, ree ujak Ramon, u vezi s nainom na koji su se vai ljudi ponijeli prema muslimanskim enama i djeci. elim zatraiti da svojim ljudima naloite da se pobrinu za zatitu svih zatoenika koji su pod vaom paskom i da prekinu zlostavljati civile. Zlostavljati? ponovi don Fernando. Ti zna za nekakvo zlostavljanje, Pablo? Pablo Gonzalez, donov prvi zamjenik, sjedio mu je zdesna. Sada pogleda Ramona. Mutne smee oi doimale su se beivotnima, kao da nisu u stanju upiti svjetlo ili pokazati emocije. Ne, gospodaru, ree Pablo, ne znam za zlostavljanja. I nakon toga nastavi jesti. A ti, Francisco, ree don Fernando, jesi li ti vidio ta navodna zlostavljanja? Don Fernando, rekoh, uo sam vapaje nedunih. Dok mije pomno promatrao lice, usne don Fernanda zabavljeno su se razvukle. Nedunih? ponovi on. Ta mi je rije nepoznata, Francisco. Imao sam dojam da meu nevjernicima nema nedunih. Moda bismo se o toj zanimljivoj teolokoj temi mogli posavjetovati s padre Albarom. Don Fernando, rekoh, mislio sam na muslimanske ene i djecu. Oni nisu sudjelovali u borbi. Don Fernando, ree Ramon, postupci vaih ljudi tete ugledu kranskih snaga. Ne, Ramon, ree don Fernando otrim tonom, grijei. Svojim ljudima iskazujem potovanje time to im dajem slobodu koju su pravedno zasluili izlaui opasnosti ivot u ovoj velikoj borbi. Don Fernando, ree Ramon, ne mogu podupirati takve aktivnosti. U tom sluaju idi kui, starce, ree don Fernando. Ovo nije tvoj rat. Don Fernando odmahne rukom kao da tjera muhu, a onda svu pozornost ponovno usmjeri na jelo. inilo se daje zaboravio da smo uope doli. Ali tako nije bilo i s njegovim ljudima. Njima su bile jasne mogue posljedice takvog obraanja vrhovnom zapovjedniku Calatrave. Svi njegovi pobonici prestali su jesti i podigli pogled. Donja vilica ujaka Ramona bila je zategnuta i mrana, a ona vijugava vena na njegovoj elavoj glavi sada je pulsirala. On uhvati ma za drak. Gotovo istog trenutka, ljudi don Fernanda uz mahnit su zveket sa stola odgurnuli tanjure i vreve. I oni su se latili oruja, iako nijedan ma jo nije bio isukan. Pogledavali su ujaka Ramona, s iekivanjem, eljno, a zatim svog zapovjednika, ekali znak, poput poslunih pasa koji oekuju podjelu ostataka sa stola. Osjeao sam oi don Fernandovih pobonika na sebi pomno su promatrali moj oklop, traili ranjive toke. Izbrojio sam ih dvanaestorica. nas samo trojica. Pobili bi nas kao pse. Ostavili naa tijela da se raspadnu u toj odvratnoj jami. Rukom sam napipao drak maa. Melodino vakanje don Fernanda bilo je jedini zvuk, pomicanje eljusti jedini pokreti u toj prostoriji. Mirno je nastavio jesti, kao da sjedi usred udobnosti svog dvorca, uope se ne obazirui na moguu eksploziju nasilja. Ramon, ree don Fernando, i ne podigavi pogled s tanjura, zar je ivot postao toliko zamoran da bi ga se odrekao samo da zatiti aicu nevjernikih kurvi? U tajcu koji je nastao, Ramon je u rukama drao sudbinu sve trojice. On sada pogleda Andresa i mene. Pomno nas je mjerio, kao da rauna koliko vrijedi na ivot. A onda je polagano odmahnuo glavom i popustio stisak na drku maa. Prijelomni je trenutak minuo. Ljudi don Fernanda vidljivo su se opustili, iako su krajikom oka jo promatrali Ramona. On se okrenuo, polagano, nadmudren, pregaen, i iziao iz sobe. Andres i ja poli smo za njim. Do atora smo se vratili ne izmijenivi ni rijei ni pogleda. Vie nismo spominjali sukob, kao ni ono to smo vidjeli u utvrdi, ni meu sobom, ni meu svojim drugovima. Kada smo doli u svoj ator, Ramon je ljudima naloio da se pripreme za povratak u Akko. Moda je drao kako e fizikim udaljavanjem nae jedinice od Torona prekinuti i nau povezanost sa zloinima koje je poinila vojska don Fernanda. Moda je mislio kako e priguiti nijeme krikove one djece. Na put smo krenuli iza podneva, prevozei svoje ranjenike njih etvoricu u natkrivenim kolima. Dvojica su umrla na putu. Pokopali smo ih uz put potpuno oklopljene, humke oznaivi otkinutim granama povezanima u kri. Poto smo se pomolili za mrtve, odjahali smo dalje, grobove ostavljajui mjesnim strvinarima. Nitko se nije osvrnuo. Dva dana nakon odlaska iz Torona, doli smo u Akko. Sunce jo nije bilo izilo. Ulice su bile puste. Kriomice smo se uvukli u hospitalsku zgradu, mi, bjegunci kojima se gorak okus zbog tog odlaska na usnama zadrao poput nevidljive opne. Bilo mi je vrlo teko sluati kako Francisco opisuje krvave dogaaje u Toronu. Cijela pria ovjeka doista uznemiruje. Na izlasku iz njegove elije, osjeao sam da me hvataju groznica i slabost. Dok sam se sputao zavojitim i strmim stubama, zamalo sam se spotaknuo. Kada su se oglasila zvona, nisam otiao na misu. Cijelo sam poslijepodne proveo u svojim odajama, iznova itao pojedine dijelove ovog rukopisa, zapisa o Franciscovoj ispovijedi, zemljovida njegove due. Traio sam izvor njegove opsjednutosti, nekakav put, stazu koja e voditi kroza svu tu tamu. Ali nisam se uspijevao koncentrirati na pisane rijei. Misli su mi se neprestano vraale na Franciscovu priu iz Torona. Crna se tinta na pergamentu irila poput krvi. Slike bitke mijeale su se sa slovima. One mrane stube kojima se Francisco spustio u utrobu utvrde. Don Fernandovi vojnici koji probijaju vrata, gaze nevjernike u bijegu. Glava malene djevojice na kolcu, glatkih, niim umrljanih maslinastih obraza. Ukratko, bio sam uzrujan, zbunjen i uznemiren. Savjet sam potraio kod brata Viala. Zatekao sam ga kako sjedi sam u dnevnoj sobi, zagledan u nekoliko cvjetova koje je ubrao u dvoritu. Brate Lucas, ree on, izgleda kao da si vidio duha. Nije ti dobro? Brate Vial, rekoh, moemo li razgovarati o Franciscovu priznanju? Molim te, brate Lucas, reci to te titi. Pribojavam se, brate Vial, daje Francisco zastranio, rekoh. Ti si zastranio, brate Lucas? ree on. Ne, brate Vial, govorim o Franciscu. Dok opisuje bitku u Toronu, ne uspijeva razlikovati kranske vitezove od nevjernikih boraca. ini se daje uas u njegovoj glavi obojio sve i sva. Rat je krajnje neugodan, brate Lucas. Cijelo poslijepodne itao sam Franciscovu ispovijed, rekoh. Priu iz Torona proitao sam bit e i deset puta. Traio sam zemljovid njegove due, kakavtakav traak svjetla. I nisam ga pronaao. Prije mi se inilo daje rije o zemljovidu pakla. Kakve su to prie o zemljovidima, brate Lucas? upita brat Vial. Kako, molim, brate Vial? Govori o zemljovidu, brate Lucas, ree on. Je li samostan dobio novu poiljku rukopisa iz Barcelone? Brate Vial, govorim o ozbiljnijim pitanjima. Govorim o zemljovidu Franciscove due. O zemljovidu Franciscove due? ponovi on. Brate Vial, valjda se sjea naeg razgovora od prije nepunih pet mjeseci, kada si mi rekao zato zapisuje priznanja svojih ispitanika. Na pergamentu, rekao si, pronalazi zemljovid ispitanikove due, zemljovid koji otkriva izvor opsjednutosti i put prema spasenju. Ha, da, zemljovid due, ree brat Vial. Sjeam se. Starake pamenje ovjeka katkada iznevjeri. Ispriavam se, brate Lucas. Brate Vial, rekoh, u Franciscovu sam priznanju traio zemljovid njegove due. Pronaao sam samo krajnju tamu. Brate Lucas, ree on, moda sam u razgovoru koji spominje rekao neto pogreno. Mislio sam na zemljovid egzorcistove due. Tvoje due, brate Lucas, ne Franciscove. Moje due, brate Vial? Da, brate Lucas, ree on, tvoje due. Brate Vial, svakako se ali.. Brate Lucas, ree on, ovjekova dua nije predmet. Uvjeren sam, brate Vial, posve uvjeren, da si govorio o zemljovidu due opsjednutog ovjeka. To je zanimljiva zamisao, brate Lucas, ree on, ali nije moja. Doista zapisujem priznanja svojih najtvrdokornijih ispitanika. Kada itam te rijei, nerijetko se iznenadim kada na pergamentu otkrijem zemljovid vlastite due, vlastito priznanje. U pojedinim sluajevima, brate Lucas, egzorcist mora ispitati sebe, poi na vlastito duhovno putovanje kroz mrane neistraene ume. Brate Vial, rekoh, do krajnosti sam zbunjen. Brate Lucas, ree on, katkada moramo biti i zbunjeni prije nego to uspijemo pronai put. Brat Vial polagano se pridigne, poloi ruku na moju stisnutu aku i izie iz dnevne sobe. Ja sam jo neko vrijeme ostao sjediti sam. Ali nisam osjeao mir. Zapravo sam bio poprilino ljutit na brata Viala. Moji su osjeaji vjerojatno bili neopravdani. Brata Viala ne mogu kriviti za propuste u pamenju. Moda postaje senilan. Svakako pria gluposti. emu bi sluio zemljovid moje due? Ja nisam opsjednut Francisco je opsjednut. I u tom trenutku odluio sam da se vie ne savjetujem s bratom Vialom, te da potrebne odgovore traim u molitvi. Ustao sam i dvoritem doao do crkve. U tami kapele kleknuo sam pred kip Djevice Marije. Podigao sam pogled prema drvenoj skulpturi. Majka Boja zagledana u Gospodinovo djelo, tuguje zbog gubitka Sina, boluje zbog nedunih dua. Drvo se nazire kroz boju koja se Ijuti. I to se dogodilo upravo tada. Krajnje nesretan dogaaj. Tek jedan trenutak. Moda trenutakdva. Ne znam. Promotrio sam plavi lak Marijinih oiju, oteen, jadan, lak koji je prelazilo u sivilo. Zamiljao sam da kroz taj zacakljeni pogled vidim morske valove i obzor, mogue isti onaj prizor koji je Francisco vidio na putovanju u Svetu zemlju. inilo se da se u daljini sprema oluja. Nebo se stapalo s morem, a valovi uzdizali kako bi se susreli s pepeljastim oblacima. Granica je postajala sve nejasnijom. Vie nisam uspijevao razlikovati kopno od vode, nebo od mora. Osjeao sam vrtoglavicu, dezorijentiranost, ostao izgubljen u vrtlogu tog sivog prostora, u toj apokalipsi. Oblaci koji se obruavaju u more. Dobrota koja se pretapa u zlo. Obrisao sam znoj sa ela. Jedva sam dolazio do zraka. Ustajali me zrak guio. Ustao sam i zaputio se prema dvoritu. Ali ravni je prolaz meu klupama nekako postao zakrivljen. Poloaj vrata bez prestanka se mijenjao. Glavom sam udario u viekraki eljezni svijenjak, tek za koji milimetar izbjegavi plamen u padu. Kada sam doao do vrata, jedan od brae pokuao me pridrati za ruku. Brate Lucas, to se dogodilo? upita. Ja ga samo odgurnuh i posrui stupih u dvorite. Potom se sklonih pod cisternu. Vodom polih zatiljak. tovie, uronih glavu u hladnu vodu, drei se za ogradu, sve dok se vrtoglavica nije povukla. Kada sam podigao pogled, primijetio sam malenu skupinu redovnika kako me promatra sa suprotne strane dvorita. Prizor je zacijelo bio vie nego zanimljiv. Morao sam brzo neto uiniti kako bih priguio radoznalost zabrinute brae. Unato nestabilnim nogama, uspio sam se uspraviti. Polagano i oputeno oprao sam ruke, popravio poloaj habita i postojanim korakom doao do najblie klupe. Sjeo sam i stisnuo dlanove, pretvarajui se da se u sebi molim. Braa su ubrzo izgubila zanimanje i rasprila se. Kada sam napokon ostao sam, poeo sam disati duboko i polagano. Svje me zrak oivio. Ubrzo sam se poeo osjeati puno bolje. Doao sam k sebi. Onaj je neugodni osjeaj minuo. Sada sam bio u stanju jasnije sagledati Franciscovu priu o Toronu. S godinama sam uo vie pria o bitki u Toronu o neustraivosti kranskih snaga, o barbarstvu i okrutnosti nevjernikih branitelja, o tome kako su pred sebe postavili svoje civile kako ih nai vitezovi ne bi mogli gaati, u strahu da ne pogode neku enu ili dijete. Usudio bih se rei da bi bilo teko pronai odanog podanika koji nije nauio rijei barem jedne od nekoliko pjesama koje obiljeavaju hrabrost katalonskih vitezova, osobito kraljevia Fernanda. Upravo je po njegovu slavodobitnom povratku u Barcelonu kralj Jaime svome sinu dodijelio naslov El Conquistador de Toron, branitelj vjere, princ Barcelone. Nije ni potrebno naglaavati da se Franciscova pria nije poklapala s rairenijom verzijom. Prepriavajui odnos prema muslimanskim civilima, Francisco je Kristovoj vojsci oduzeo duhovni i moralni autoritet, tako izbrisavi razliku izmeu kranskih i nevjernikih vojnika. U Franciscovoj verziji, bitka za Toron izgledala je kao nekakav mrani, bezboni ponor. Kako objasniti taj raskorak izmeu Franciscove prie i poznatijih karakterizacija koje su tebi, moj tovani tioe, nesumnjivo znane? Postoji, dakako, i jednostavno objanjenje demoni koji su obuzeli Francisca eljeli su iriti lai i bogohulne prie kako bi meu vjernike posijali sumnju. Ipak, ne mogu porei da je Francisco na svoje oi vidio bitku. I ne mogu porei daje njegov opis opsade u pojedinim dijelovima odgovarao onim neusporedivo eim prikazima. Svima je poznato da su vitezovi Calatrave zauzeli sjeverozapadnu kulu utvrde prije nego to su snage kraljevia Fernanda prodrle kroz istoni ulaz. Franciscova je pria k tome bila jednostavna i ivopisna. Kada je opisivao lomau na kojoj su gorjela muslimanska trupla, gotovo sam osjeao miris nagorjelog mesa, dalek, ali ipak tako poznat miris. Dok sam jo bio sluga u Santes Creusu, prije nego to je onamo doao Francisco, u samostanu je izbila epidemija groznice. Petnaestorica brae podlegla su bolesti. Kako bi sprijeio irenje zaraze, opat je slugama naloio da kremiraju trupla. Naga tijela preminulih odvuena su iz kola i poloena na vatru na prostoru ispred samog ulaza u samostan. Odvratan miris obavio je cijeli trg. Plamen je pitao sve glasnije, sa svakim novim tijelom, sve dok cijeli samostan nije proelo prigueno zvidanje, koje je nadjaalo ak i jadikovke preivjelih. Ali zato se bavim takvim mranim uspomenama? Zato me Franciscova pria uznemirila? Poto sam ga posluao do zavretka, na trenutak sam se zatekao kako u pitanje dovodim krepost kriara don Fernanda, istina malene skupine unutar velike kranske vojske. A onda sam se prenuo i prisjetio upozorenja brata Viala, rijei koje je izgovorio prije nego to sam krenuo izbaviti Francisca iz kanda oca Adelma u Pobletu. Bila je to avolja ruka ruka koja je postavila iskuenje u obliku sumnje. Sumnje u pravednost i potenje Kristove vojske. Budite uvjereni daje to za mene bio trenutak velike poniznosti spoznaja da sam ak i ja, dijete Crkve, dijete Boje, po mladosti drugi redovnik u povijesti koji je imenovan priorom u Santes Creusu, podloan avoljoj zavodljivosti. Obuzet tim nelagodnim mislima, ve sam se naao u dvoritu koje vodi do mojih odaja kada sam ugledao Isabel. Sjedila je u dnevnoj sobi i razgovarala s bratom Vialom. X. ISABEL Kako bih svog mentora potedio novih neugodnosti, pokuao sam izbjei susret s djevojkom. to se manje poornosti usmjeri na taj nevjerojatni prizor, djevojka u samostanskoj dnevnoj sobi, to e skandal vjerojatno biti manji. Unato svom svjetovnom iskustvu, brat Vial katkada ima vrlo loe prosudbe. Navukavi bijelu kapuljau habita preko glave, urnim sam se korakom zaputio prema crkvi. Naalost, brat Vial me prepoznao. Brate Lucas, zazove me, danas imamo osobitog gosta. Brate Vial, to si ti? Da, brate Lucas, ui i upoznaj nau gou. Vie nisam mogao bjeati. Priao sam dnevnoj sobi kamenitom stazom koja je prelazila dvorite. Posve nehotice skrenuo sam s te staze i zagazio na travnati sag. Osjeao sam kako mi svjee vlati dodiruju kou kroz otvore na sandalama. Dona Isabel Correa de Girona, predstavljam vam brata Lucasa. Dobro doli u Santes Creus, rekoh. Brat Lucas prior je naeg samostana, ree brat Vial, i Franciscov ispovjednik. Kako ste putovali Dona Isabel? upitah. Ona ustane i blago se nakloni. inilo se da smo jednako visoki, tako da smo se gledali izravno u oi. Izgledalo je da nije ula moje pitanje. Ilije drala da nije nuno odgovoriti. Uz vae doputenje, Dona Isabel, ree brat Vial, ja u se povui na popodnevnu slubu. U trenutku kada je krenuo, ja ga epah za rukav. Brate Vial, valjda ne bi ostavio enu samu u dnevnoj sobi... Ne, brate Lucas, ne bih. Ostavljam je u tvojim sposobnim rukama. Vas dvoje moete razgovarati o Franciscovu stanju. Ali, brate Vial, rekoh, prior koji nasamo razgovara s nekom enom mogao bi izazvati konsternaciju meu stadom. Brate Lucas, ti izgledu pridaje previe teine. Promatrao sam iroka plea brata Viala dok je prolazio dvoritem, a onda nestao iza jednog stupa u kutu. Okrenuo sam se prema Isabel. Krajnje neugodna situacija. Nadam se da je na glasnik bio vjeran vodi... rekoh. Pogledala me izravno, otro, uspravna dranja. inilo se da ne uvia koliko je njezina nazonost u svetitu neprimjerena. I nije osjeala potrebu uputati se u kurtoazne razgovore. Brate Lucas, kako je moj roak? Francisco je rekao da su joj oi sive, iste nijanse kao nadgrobni kamen njegova brata. Uistinu neobian nadgrobni kamen. Ja iz ove perspektive nisam uspijevao odrediti boju oiju. as mi se inilo da su zelene, as plave, as ute. Sotona je ustrajan, rekoh. Ne isputa plijen samo tako. Ipak, napredujemo. Siune smee pjegice vidjele su se na nosu i kvarile istou bijele koe. Znai, Francisco govori? upita ona. Nestrpljiv pogled upuen nakon pitanja pokazao mi je da je taj smireni ton laan. Priekao sam jo samo trenutak, a onda odgovorih. Da, Isabel, Francisco govori. Isabel odvrati pogled prije nego to sam uspio procijeniti djelovanje novosti o poboljanju stanja. Pretpostavljam da je va suprug odobrio dolazak u Santes Creus, rekoh. Nisam se udala, brate Lucas. Zao mi je. Imam i vie nego dovoljno posla brinui se za oca. Nije mu dobro? Razbolio se nakon smrti mog brata. Poznavali ste Andresa? Upoznao sam ga davno, u samostanu. Drag i dobar mladi. Odan na svoj nain. Odan pustolovinama, brate Lucas. Neprikladan za samostanski ivot. Svi mi imamo svoj poziv, Isabel. Poginuo je kod Krak des Chevaliersa. Moj je otac dobio pismo od kraljevia Fernanda, koji je zapovijedao kranskim snagama kod te utvrde. U pismu je pohvalio hrabrost moga brata. Poginuo je dan prije pada utvrde. Morao sam se oduprijeti porivu da uklonim mrvicu uta krmelja koja se nalazila u kutu njezina oka. Oito se nije dotjerala prije naeg razgovora. Pramenovi kose, nepoeljane, kose koja se prelijeva u duginim bojama, izmicali su stisku kapuljae i sputali joj se uz lice. Brat Vial jednom je rekao kako ene pomau mukarcima da spoznaju ljepotu Bojih djela. Zahvaljujui enama, rekao je, plavo je dublje, zeleno zelenije crveno gori. Neobina teorija. Ja sam skloniji stavu da se samo molitvom moemo pribliiti stanju u kojem emo u potpunosti cijeniti Boju velikodunost. Ne oajavaj, dijete, rekoh. Andres je poginuo sluei Gospodinu. Katkada se pitam, brate Lucas, ree Isabel, gleda li Gospodin s naklonou na one koji tako daleko od doma podiu ma prema neprijatelju. Dijete moje, rekoh, tvoj je brat umro za Krista. Bio je jedan od odabranih, pripadnik Boje vojske. Ima li Bog vojsku, brate Lucas? Svakako. Vitezove, redovnike i sveenike koji se bore protiv avoljih pomagaa gdje god na njih naiu. To je pravedna vojska snanih i odvanih... uvara boanskog naslijea. Nee li zemlju naslijediti ponizni, brate Lucas? Djevojka ovjeka doista zna naljutiti. Da, Isabel, ali jaki e osigurati to naslijee. Poslijepodnevno sunce na njezino je lice bacalo alobnu sjenu. Bol je utisnula tanke bore koje su joj ukraavale elo, bore koje se vjerojatno nisu vidjele prije nego to je njezin brat otputovao na Levant. Umorno se nasmijeila kao daje razgovor sa mnom iscrpljuje. Mora imati vjere u Boje nakane, Isabel. Nikako ne shvaam kakvu ulogu u tim nakanama ima smrt moga brata. ini mi se posve besmisleno. Razumijem tvoju bol, dijete, odgovorih obzirno. Razumijem vie nego to moe shvatiti. Nisam joj rekao da sam i ja doivio nepravdu, da sam se rodio gotovo posve izvjesno plemenite krvi, ali bez imena. Postao obinim slugom. Nitko od nas ne moe spoznati put koji nam je Gospodin odabrao. Zapamti, dijete, rekoh, patnje nas dovode blie Kristu. Nae suze ulaze u rijeku krvi koja tee iz Kristovih rana. Upravo tako dolazimo do zajednitva i mira. Tvoj je brat, ba kao i Krist, umro za tebe. Oprostite, brate Lucas. Nisam prouavala Sveto pismo, niti posvetila sate i sate duhovnoj predanosti kao vi. Znam da sam u tim pitanjima neuka. Ali ne razumijem zato su ti ljudi morali umrijeti zbog mene. Da sam mogla birati, vie bih voljela da su ostali ivi. I ivi su, Isabel. Tvoj brat ivi u raju. I sada, u ovom trenutku, gleda te odozgo. Obraao sam joj se gorljivim tonom, no izgledalo je da me djevojka ne slua. Svu pozornost usmjerila je na nekoliko travki koje su niknule izmeu dviju kamenih ploa na podu sobe. Sramotna stvar koja odvraa pogled. Razgovarat u s bratom Eduardom, koji je zaduen za odravanje samostana. Predanost Gospodinu zahtijeva beskompromisnu disciplinu koja se mora odnositi na sve pripadnike samostana i sve zadae, od svetih dunosti do najsvakodnevnijih poslova. Katkada, brate Lucas, ree ona, imam osjeaj da jednostavno ne shvaam neku kljunu mudrost koja objanjava sve te stvari. Meni se ini da muenika smrt donosi samo bol onima koji ostanu iza nje. Muenik moda i ulazi u raj, ali onima koji ostaju na ivotu ostavlja samo bol i patnju. ak i sam Krist. Zamislite, brate Lucas, Djevicu Mariju dok promatra svog sina kako se od boli previja na kriu. Da je odabrao ivot, i kao starac je mogao pretvarati vodu u vino, lijeiti bolesnike, slijepcima vraati vid. Jedva primjetna gorina naruavala je blagost njezina glasa. Isabel je davala majinski prijekor, korila brata jer je krenuo u kriarski pohod. Kao daje Marija, koja kori sina za nepromiljenost, ak i sebinost odluke. Isabel, trenutano ne razmilja razumno, odgovorih. Krist je odabrao kri kako bi mogao sudjelovati u naem stanju, kako bi nam mogao pokazati put kroz patnju, kroz smrt, do vjenoga ivota. Kako bi na sebe preuzeo nae grijehe. Ja to od njega nikada nisam traila, ree ona, i ne znam ba tono stoje dobro time postigao. Isabel, izgovara opasne rijei. Ne zna to govori. Predlaem da malo razmisli prije nego to se ponovno tako oglasi. Djevojku je trebalo upozoriti. Sljedei sugovornik moda nee imati toliko razumijevanja. Osim toga, mogao bije uti netko od redovnika. To ne bi bilo prvi put da netko od moje brae prislukuje razgovor osobne prirode i sadraj prenese opatu Alfonsu, ili, jo gore, nekom pretjerano revnom inkvizitoru koji se u Santes Creusu nae na proputovanju. ao mi je, brate Lucas. Govorim nesmotreno jer bolno tugujem za bratom. Izvadivi rubac iz reverende, obrisao sam znoj sa ela. Pokuao sam joj se nasmijeiti, ali pretpostavljam da je taj pokuaj vie nalikovao na nekakvu grimasu. Sluenje Gospodinu katkada je doista naporno. Oglasila su se zvona za svetu slubu. Bio je to dobrodoao prekid nae rasprave i prilika djevojci da se pribere. Naalost, mnogi od moje brae nisu se uspjeli oduprijeti potrebi da se u prolasku dnevnom sobom zagledaju u nau posjetiteljicu. Neki meu njima vjerojatno nikada i nisu vidjeli enu Isabeline profinjenosti. Brat Mario zastao je kao ukopan i zapiljio se u djevojku. Brate Mario, rekoh, Gospodin te poziva na molitvu. On je i dalje stajao kao opinjen, irom rastvorenih usta, poput seoskog idiota. Moda bi, brate Mario, rekoh, volio otii u produljeni posjet jednom od samostana na novim podrujima u Kataloniji. Crkva treba dobrovoljce koji e meu maurskim seljacima iriti Rije Boju. Mislim da bi ti bio dobar za taj posao. Djeak se istog trenutka pridrui brai, a vrata kapele ubrzo se zatvore. Isabel i ja ostali smo sami. Pretpostavljam, Isabel, da se pita zato sam poslao glasnika da te dovede. Ona se poigravala uvojkom kose, s vremena na vrijeme stavljala vrak u usta. inilo se da se na to intenzivno koncentrirala, kao da plete nekakvu koaru. Ja se poprilino glasno nakaljah. Isabel povue kosu iz usta i vlani pramen zatakne za uho. Mogue je, Isabel, da si se pitala zato si ovdje. Znam zato sam ovdje, brate Lucas. Djevojka zna biti i uobraena. Molim te, reci, Isabel, zato si ovdje. Kada se mogu vidjeti s Franciscom, brate Lucas? Strpljenja, dijete. Razgovarali smo o tvom dolasku u nae ponizno svetite. O svrsi tvoje nazonosti. Dola sam posjetiti roaka, ree ona. Da, tako je, Isabel. Mogue je, meutim, da potpuno ne shvaa situaciju. Santes Creus nije dvorac, a tvoj roak inae ne prima posjete. I premda smo ostvarili napredak u borbi protiv Sotone, Francisco je jo u kandama mranih sila. Njegova je dua i tijelo jo u smrtnoj opasnosti. Ne bih se zaudio da te ne prepozna. Usudio bih se rei, da nije bilo naih nastojanja, vjerojatno bi bio mrtav. Njegov oporavak u opasnost bi mogao dovesti i najmanji negativni utjecaj. A kakav sam ja utjecaj, brate Lucas? Dobar, vjerujem, Isabel. Pozvao sam te kako bi pomogla u istjerivanju avla. Kako bi pred Francisca postavila izazov ivota. To su bile rijei brata Viala kada je predloio da dovedemo tu djevojku pred Francisca postaviti izazov ivota. Istini za volju, ja sam i dalje bio sumnjiav. Isabel bi Franciscu doista mogla posluiti kao iskuenje, ali s kojim ciljem? Nije li Eva dovela Adama u iskuenje jabukom? Moda je Isabel, dolazei u Santes Creus, imala i neki svoj cilj. Bilo bi glupo odbaciti mogunost da moda eli iskoristiti Francisca u tom nemonom stanju kako bi iznudila vjenanje. Svaka djevojka, a posebice dvadesetetverogodinja usidjelica, udjela bi za Franciscovim bogatstvom, bez obzira na njegovo stanje. Ja odluih ispitati Isabel u vezi s nakanama. Isabel, znam da si umorna nakon dugotrajnog putovanja. Bih li ti jo mogao zasmetati s nekoliko pitanja? Molim vas, brate Lucas... Kako bi opisala prirodu svojih odnosa s Franciscom? Pravi smo bratii. Da, znam, Isabel. Ali kako bi opisala svoje osjeaje prema njemu? Brati mije drag, brate Lucas. Izuzetno drag ili samo drag? Ne znam kako tono mislite, brate Lucas. Moda bi mi, Isabel, mogla prepriati pozadinu svoje povezanosti s Franciscom. ao mi je, brate Lucas. Ali doista mi nije jasno na to ciljate. Djevojka nije onako otvorena kao to sam se nadao. U redu, Isabel. Krenut emo od poetka. Gdje si upoznala Francisca? Na imanju svog oca, u Gironi. I ondje ti je, kao to kae, Francisco postao drag? Da, brate Lucas. A jesi li ti postala draga njemu? Da. Kako zna? Jesi li ga pitala? Nisam. Je li ti rekao? Ne. Nije mi rekao rijeima. Jasno sam zamiljao Francisca na imanju njezina oca prije kriarskog pohoda. Njegov zamiljeni pogled, tugu u kutovima njegova suzdranog osmijeha, osmijeha koji je lako pogreno protumaiti. Katkada, dijete moje, prema nekome osjeamo sklonost koju taj netko ne uzvraa. Francisco mi je jednom rekao da postoji trenutak u kojem se nalaze i no i dan. Bojim se, Isabel, da ne razumijem. Pet sati ujutro. Moda malo kasnije. Trenutak prije svitanja. Isabel, ne razumijem. Francisco je rekao da u tom trenutku katkada vidi brata. Posve si sigurna, Isabel? upitah. Sergiov lik u polusvjetlu, ree ona. Francisco mi nikada nije spominjao takvu sliku. Jedno oko vidi Sergia, ree ona, a drugo svitanje na obzoru. To doista zvui kao Franciscove rijei. U toj smo se tiini prepoznali, ree ona. Gdje to, Isabel? Na mjestu na kojem se nalaze ivot i smrt. Ja se prisjetih okolnosti pod kojima se Isabel rodila iznad groba. Njezina je majka umrla pri porodu. Uistinu okrutno nasljedstvo. Je li ti dobro, dijete? Nemirna osamljenost, ree ona. Naa su srca nemirna, Isabel, dok ne pronau mir u Gospodinu. Rijei svetog Augustina. Tada je Francisco doao u Gironu, ree ona. Da, rekao je daje posjetio imanje tvoje obitelji. Francisco je razumio, ree ona. Stoje razumio, Isabel? Samotnu pusto koja dolazi nakon smrti. Govori li o Franciscu ili o sebi, Isabel? Obiljeila je i njega i mene, ree ona. Misli pod ledom? upitah. Na to se odnose te zagonetne rijei? Francisco mije ispriao to ti se dogodilo na jezeru. Kako je zaronio u ledenu vodu. Kako ste vas dvoje puzali do kopna dok je led na povrini pucao. Francisco je donio blijedo svjetlo, ree ona. Svjetlo? ponovih. Usred sveg tog umiranja, ree ona. Francisco je donio svjetlo? Blijedo svjetlo koje je prodrlo u moju osamljenost, ree ona. Francisco te spasio, rekoh. Ti sada moda nastoji spasiti njega? To si mi eljela rei? Jedno oko gleda no, drugo dan. Isabel, slua li uope to ti govorim? Sve do Andresove smrti. Ovo se ba i ne moe nazvati razgovorom, rekoh. Blijedo se svjetlo ugasilo, ree ona. Njezin mali govor poeo mije ii na ivce. Kad smo ve kod blijedog svjetla, rekoh, ini se da sunce zalazi. Isabel, moda bismo se trebalo povui. I potom no, brate Lucas. Duga no za Francisca. Dug razgovor. Ili prije monolog. Sada samo ja drim svijeu, ree ona. Isabel, u rukama zapravo nema nita. Moda si samo umorna od putovanja. Isabel je poprilino dramatino gledala prema pastelnim sjenama koje su poele obavijati dnevnu sobu. Ja sam se dlanovima pljesnuo po koljenima i ustao. Ona je napokon podigla pogled. Idemo, Isabel? Trebat e ti sna. Sutra ujutro vidjet emo se s Franciscom. Isabel polagano ustane i sa mnom izie iz sobe. Nedvojbeno ima morbidan karakter. Jasno sam vidio zato se ona i Francisco meusobno privlae. ini se da su i jedno i drugo nezdravo opinjeni sablasnim. Brate Lucas, bih li vas mogla neto pitati? ree Isabel dok smo prolazili dvoritem. Svakako, dijete moje. Jeste li vi ovdje kako biste ispunili obavezu? Ne, dijete, Gospodinu sluim iz ljubavi, ne obaveze. Brat Vial rekao mi je da ste s Franciscom ve gotovo pet mjeseci. To je tono, da, odgovorih. Hvala vam, brate Lucas, na takvoj odanosti Franciscu. Sluge Boji ne trae zahvalnost, rekoh. Sam je rad u Gospodinovo ime naknada za sve. Dok smo prolazili uskim prolazom izmeu bilja u dvoritu, bio sam prisiljen hodati vie uz nju, toliko blizu da sam razabirao tiho utanje njezine svilene haljine uz moju bijelu odoru. Smijem li vas pitati jo neto, brate Lucas? ini se da djevojka ne zna kada treba zatvoriti usta. Molim, dijete. Mogue je da prelazim doputene granice, brate Lucas, ali je li vaa nazonost ovdje nekako povezana s nagradom koju je barun Montcaa ponudio za spas svoga sina? Ne znam tono na to misli, Isabel. Govori se da je barun Montcaa u zamjenu za spas svog sina Crkvi ponudio treinu svog imanja. Tko to govori, dijete? Moda sam pogreno ula, ree ona. Girona je prepuna glasina. Isabel se nema to raspitivati o sloenim mehanizmima funkcioniranja Crkve, a jo manje o povjerljivoj komunikaciji izmeu dijeceze i jednog pripadnika stada. Djevojka jednostavno nije u stanju posve shvatiti posljedice i zakuaste aspekte takvih pitanja. Ipak, dao sam sve od sebe kako bih objasnio situaciju, kako bih rasprio sve njezine eventualne pogrene predodbe. Isabel, rekoh, nisi pogreno ula. Barun Montcaa doista je iznio takvu ponudu. Rije je o oajnikom potezu oca koji je slavi Bojoj ve rtvovao jednog sina. Ni ti ne bi eljela da se Crkva ne obazire na barunovu bol, zar ne? Na to ste mislili, brate Lucas, kada ste rekli da je i sam rad u Gospodinovo ime naknada za sve? Ne bih rekao da bi smjer tvog ispitivanja bio drag inkvizitorima, Isabel. Crkva odgovara na molbu jednog od svojih najodanijih sljedbenika, baruna Montcade. Nadreeni su me poslali ovamo u Boju slubu. Kako bih prognao demone koji su opsjeli duu barunova sina. Spominjui inkviziciju, nisam namjeravao prijetiti djevojci, nego je samo upozoriti, za njezino vlastito dobro. Ne bude li opreznija u govoru, Isabel bi se lako mogla nai pred jednim takvim sudom. Ja sam mislio da smo tu temu zakljuili. Prevario sam se. A to vi dobivate, brate Lucas, upita Isabel, ako spasite Francisca? Kako, molim, dijete? rekoh. Kakva drskost. Kakvo vas to iskuenje, nastavi Isabel, tako dugo odrava u njegovanju mog bratia, brate Lucas? Zastali smo, okrenuli se jedno prema drugome, tek na kakvih pola metra razmaka. Gledala me netremice, stisnutih eljusti. Na je ples zavrio. Isabel je odbacila uljudan plat naeg diplomatskog razgovora. Njezina drskost pobudila je bijes koji me iznenadio. Samo uz trud i Boje milosre uspio sam se oduprijeti porivu da je pljusnem. Kada sutra uvidi koliko je Francisco napredovao pod mojom paskom, gorko e, bio sam uvjeren, poaliti zbog toga kako je sumnjala u moje nakane. Ali u tom trenutku nije bila svjesna mojih rtava. Nije shvaala intenzitet mojih emocija u vezi s tim pitanjem. Ipak, u njezinu je dranju bilo jo neeg osim tog bestidnog izazova. U tamnim sjenama ispod oiju, u blagom trzanju obrve, uoio sam znakove duboko ozbiljne, nezdrave introspekcije. Djevojka je svakako iskusila velike gubitke. Kada joj umre otac, Francisco e joj biti najbliskija, moda i jedina veza s prolou. U tom trenutku osjetio sam kratkotrajnu i bolnu navalu suosjeanja koja je priguila moj bijes i pribliila me djevojci. Bio sam joj toliko blizu da sam osjeao blag miris lavande osuenog lia koje je davalo miris njezinoj odjei. Posve se zaboravivi, ispruio sam ruku kako bih je utjeio, pogladio joj ruku. Odvratio sam pogled tek nakon nekoliko trenutaka, kada mi je pozornost privukla nekolicina brae koji su izlazili iz crkve. Kada sam je ponovno pogledao, Isabel se ve bila okrenula prema glavnome ulazu i nastavila hodati dvoritem. Morao sam jako ubrzati korak kako bih je sustigao. Odveo sam je u jednu od soba rezerviranih za nae posjetitelje iz redova plemstva. Vrativi se u svoje odaje, zadrao sam se u prednjoj sobi iz koje se ulazilo u spavaonicu, razmiljajui o razgovoru s Isabel. Djevojina pitanja pokazivala su da nisam bio posve otvoren u vezi s ponudom baruna Montcade i osobnom koristi koju mogu oekivati u sluaju da spasim Francisca. Ali nisam tajio kako je nadbiskup Sancho poklonio veliku pozornost Franciscovoj dobrobiti i koliko razumije teinu moje misije. Ne elim tvrditi da me ne zanima nadbiskupova naklonost. Sumnjam daje itko posve imun na materijalna iskuenja. I brat Vial to je rekao vie puta. Pa to ako se elim uspeti unutar sveenike hijerarhije? Nisu li moje ambicije u skladu sa sluenjem Gospodinu? Nije li uspjeh moje misije spas Franciscove due u skladu s mojim planovima za sveenikim napredovanjem? I doista, to se vie uspnem, to u biti u stanju uiniti vie dobra. I s kakvim pravom Isabel meni govori o kunji? Je li ona kada osjetila bolnu prazninu u elucu koja tog dana nee biti ispunjena, kao ni sutradan, ni dan nakon toga? Ja jesam i to nisam zaboravio. Rodio sam se kao siroe, ponizni sluga. U ivotu prljavtine i gladi, bijede i naputenosti. I sluenja upravo tim ljudima, njezinu soju, koji nisu primjeivali koliko patim, koji su se prema meni odnosili kao prema jo jednoj ivotinji na imanju. Nisam zaboravio. A onda, usred tog svakodnevnog poniavanja, Gospodin ti ponudi ne samo hranu i toplu postelju, nego i puno vie povlateno mjesto u ivotu, ivot kakav su Isabel, Andres i Francisco tako bezobzirno smatrali po roenju steenim pravom, i onda se drali kao da ne primjeuju njegove prednosti, kao da preziru one koji su eljni takvih blagoslova. Pa to ako elim neku mrvicu s njihova stola? Bi li me Bog za to osudio? Bi li mi Bog sudio jer elim poboljati stanje u kojem ivim? Tko ne bi odabrao takav ivot i slijedio ga do loginog zavretka, sve vie i vie, dalje i dalje od te bijede i siromatva? Sutradan ujutro sastao sam se s Isabel u njezinim odajama. Sjedila je u naslonjau, gotovo jednako kao kada sam je sino ondje ostavio. Postelja je izgledala netaknuto, pokriva bio sloen sa strane. Dobro jutro, Isabel. U Santes Creusu nou zna biti poprilino hladno. Nadam se da se nisi smrznula. Obratio sam joj se srdanim tonom, odluan u nakani da joj pokaem kako njezine uvrede na mene uope nisu djelovale. Ona je uzvratila ljubaznim tonom, ali je prekinula razgovor o vremenskim prilikama. inilo se da openito nije zainteresirana za razgovor. A nije se posluila ni ajem i keksima koje joj je po mojim uputama donio brat Dominic, na domar. Krenuo sam u istu osamljenu etnju koju sam poduzimao svakog dana otkako je Francisco prije priblino devet mjeseci doao u Santes Creus. Samo to sam ovaj put iza sebe uo njezine tihe korake. Poveo sam Isabel kroz dvorite, stubama i zatim jo dugakim hodnikom. Kada smo doli do Franciscove elije, kimnuo sam joj, elei je ohrabriti. Neka Bog bude na naoj strani, dijete, rekoh. im sam otvorio vrata, Isabel se pokraj mene pokuala uvui u eliju. Ja sam je zaustavio, vrsto je uhvativi za ruku neposredno ispod ramena. Nisam elio uzbuniti Francisca tako naglim susretom sa sestrinom. On je bio okrenut od vrata, sjedio nasred elije i gledao kroz prozor. Francisco, rekoh, imamo gou. Isabel Correa de Girona stoji uz mene. Francisco se nije okrenuo. Ni jednim jedinim pokretom nije pokazao da me je uo. Francisco, rekoh, povisivi glas. Isabel Correa, tvoja sestrina, dola te posjetiti, iz Girone. I dalje nije reagirao. Krajnje neobino. Otpustio sam Isabelinu ruku. Ona mu je polagano prila i stala ispred njega. Ja sam je pratio u stopu. Francisco je i dalje nepomino gledao kroz prozor, ne obazirui se na djevojku. Ona mu je dodirnula obraz, pomno zagledana u njegovo lice. Isabelini osjeaji konano su nadvladali njezinu smirenost i suzdranost. Pala je na koljena i poloila glavu Franciscu u krilo. vrsto mu je stisnula noge, kao da je rije o nekakvom fantomu koji bi svakog trenutka mogao nestati. Djevojka je tiho jecala, nos joj je curio na Franciscov tek oprani ogrta. Francisco stisne ake i vrsto zatvori oi bolna izraza na licu, kao da su Isabelini prsti komadii nazubljenog stakla. U tom trenutku odjednom uzdigne ruke iznad glave. Ve sam pomislio da se sprema udariti djevojku. Ali onda je samo odvratio tijelo od nje, izvijajui torzo na neprirodan, gotovo nasilan nain. Isabel je osjetila njegovu nelagodu. Popustila je stisak i zbunjeno podigla pogled. Posve otvoren, nimalo zatien. Suze su prestale tei. Francisco, ree ona, ja sam. inilo se da je taj glas samo pogorao njegovo stanje. Lice mu se ponovno zgrilo. Ona pusti njegove noge, povue ruke, ali ostane na koljenima pred njim. Francisco, rekoh, zar nee pozdraviti Isabel? Prevalila je dug put kako bi te posjetila. Njegove stisnute usne sada se blago razvuku. Zar je dola pogledati truplo, brate Lucas? Francisco, rekoh, o emu to govori? Reci Isabel, brate Lucas, daje Francisco de Montcada poginuo prije nekoliko godina, u Siriji. Nedostojnom smru. Francisco, nije vrijeme za ale. Slaem se, brate Lucas, ree Francisco. Isabel treba doznati istinu. Isabel, rekoh, ne obraaj pozornost na te trenutane gluposti. Franciscova ispovijed odvija se dobro i brzo. Budi uvjerena da smo ostvarili velik napredak u odvraanju demona. Nadam se da u jednog dana barunu Montcadi pisati kako se njegov sin posve oporavio. Brate Lucas, ree Francisco, ja nisam Lazar, a ti ne moe u ivot vraati mrtve. Francisco bi katkada bio krajnje nezahvalan. Osjeao sam kako mi krv navire u obraze. Zahvaljujui milosti Bojoj, Francisco, iv si, rekoh. Budi uvjeren, brate Lucas, da me Bog ne smatra dostojnim svoje milosti. Boja milost, rekoh, daje nadu onima koji pate, vjeru onima koji sumnjaju. Moja je vjera ieznula prije nekoliko godina, ree Francisco, utopila se u djejoj krvi. ovjek moe ivjeti bez vjere, odgovori Isabel. Francisco se okomi na djevojku. Moda i moe, Isabel. Ali ne moe ivjeti bez vjere i asti. Jednom si mi priao o svom bratu Sergiu, ree Isabel. Rekao si daje njegova dua u istilitu. U kriarski si pohod krenuo kako bi ga spasio. Nije li to asno, brate Lucas? Da, Isabel, rekoh, vie nego asno. Ubijanje nema nikakve veze s au, odvrati on. Francisco, rekoh, sluao sam tvoju priu o bitki kod Torona. Zapisao od rijei do rijei. Poinjene su pretjerano okrutne stvari. Pojedinana nedjela pretjerano revnosnih drugova ne remete tvoju plemenitost i plemenitost misije kranskih snaga. Plemenitost? Jo osjeam smrad mesa koje gori, trag nae pobjede. Sergiova dua nije se uzdigla na tom pepelu. Uzdigla se na tvom sluenju Gospodinu, rekoh. Sveti Mihovil zacijelo je uoio tvoju hrabrost kada je odvagivao duu tvoga brata. Kukavica ne moe donijeti prevagu kod svetog Mihovila, ree Francisco. Kukavica, rekoh, ne bi prevalio vie od tisuu kilometara kako bi se borio protiv Kristovih neprijatelja. Sudjelovao si u velianstvenom kriarskom pohodu, Francisco. Ne razumijem kako tako moe govoriti o sebi. Razumjet e, brate Lucas. Sve e shvatiti. Sutra ujutro doi u moju eliju. Pozivam i tebe, sestrino, uz doputenje brata Lucasa. Smrt tvog brata, Andresa to je tema sutranjeg sastanka poneto tragina pria. Pria o kukavitvu i sramoti. Mojoj. Isabel isprui ruku i uhvati Francisca za prednji dio ogrtaa. Lae, ree mu. On je jo nekoliko trenutaka netremice promatrao njezino lice. Zatim se nasmije. Ilije to ipak bio demon, koliko je taj zvuk bio prodoran? Isabel padne kao da ju je netko udario. Sklopi ruke na prsima. Sutra, Isabel, sutra e me vidjeti onakvog kakav jesam, a ne kakvim me zamilja. Tada e pobjei odavde i ostaviti me mojim demonima. Brat Vial rekao mi je kako nam tue patnje katkada pomau da nadvladamo opsjednutost vlastitom sudbinom. Isabel je bila teko potresena. Dok sam je promatrao kako lei na podu, zaboravio sam na vlastitu zabrinutost u vezi s Franciscovim stanjem. Skupio sam svu snagu kako bih je pridigao, prebacio njezinu ruku preko svojih ramena, izveo je iz elije i poveo hodnikom. Isabel, rekoh, ne osvri se na Franciscove rijei. Umjesto njega, kroz ta usta progovara Sotona. Dok smo hodali, Isabel je posrtala na neravnome kamenu. Bio sam prisiljen pozvati brata Dominica kako bi mi pomogao da je prenesemo uskim stubitem. Isabel sam ostavio u njezinoj sobi i vratio se u dvorite. Preostali dio dana proveo sam u nijemim molitvama i meditiranju. Kada sam se vratio u svoje odaje, sunce je ve bilo zalo. Veera mi je bila posluena na stolu u prednjoj sobi. Ali nisam bio gladan. Bilo mije teko mirno sjediti. Sklopio sam ruke na leima i stao etati amotamo. Zastao sam ispred komada slomljenog ogledala koji je bio postavljen u jedno okno. Katkada, kada me Franciscovo napredovanje obeshrabri, pomno promatram svoj odraz. Dobro poznate crte lica slue mi kao utjeha to to su tako pouzdane, odlunost koju pronalazim u izrazu, istaknuta bora koja mi prolazi izmeu oiju. Katkada se zamiljam u dugakoj grimiznoj biskupskoj ili kardinalskoj odori. Uvjebavam dijeljenje blagoslova podanicima dvama ispruenim prstima. Da, mislim daje to moja budunost. To sam ja. Te veeri, meutim, nije bilo tako. Vlastiti mi je odraz izgledao daleko i strano. Imao sam dojam da gledam nekog neznanca. Okrenuo sam se od ogledala. Navukao onaj samouvjereni osmijeh koji me uvijek podsjea na moje planove, nadanja, ambicije. Potom sam iznenada ponovno pogledao u ogledalo. Ali izraz se nije promijenio. U mojim se oima vidjelo neto nepoznato bolna nesigurnost, neodreen, nemiran strah. Iza svog odraza vidio sam nekakav sivi prizor nebo koje se stapa s morem, crno s bijelim. Osjeti sam previranje u elucu. Kleknuo sam ispred eljeznog raspela postavljenog na prozorsku dasku i sklopio dlanove. Pomozi mi, Gospodine. Izgubio sam se. U san sam utonuo neposredno prije poziva na zornicu. Probudilo me glasno kucanje na vratima. Nastojao sam ne obazirati se na taj zvuk, u nadi da e posjetitelj odustati, ali kucanje se samo pojaalo. Pripalio sam svijeu uz postelju i odvukao se do vrata. Pred njima je bio opat Alfonso. Moemo li porazgovarati, brate Lucas? upita me. Da, opate Alfonso, odgovorih. Molim, uite. Kraljevi Fernando u posljednjem je pismu zatraio vremenski raspored, ree opat Alfonso. Raspored ega? upitah. Zanima ga, ree opat Alfonso, kada e se Francisco posve oporaviti. Trai odreeni datum. Francisco i dalje napreduje, zar ne? Da, da, odgovorih. Ono to se dogodilo juer izgledalo mi je poput none more. Nikako nisam bio pripravan razgovarati o susretu s Isabel i o tome to bi on mogao znaiti za Franciscovo stanje. Kraljevi, ree opat Alfonso, pita sjea li se Francisco svojih iskustava na Levantu bitaka zatoenitva pojedinosti. Opat Alfonso promatrao me s puno iekivanja, no moje su misli bile zauzete predstojeim razgovorom s Franciscom. Kraljevi Fernando, nastavi opat Alfonso, izgubio je mnogo ljudi u slubi Gospodinovoj. Silno se brine za dobrobit preivjelih, a Francisco u njegovu srcu ima osobito mjesto. Mi ga u najmanju ruku moemo izvijestiti o stanju stvari. Nadam se da su vijesti dobre.. Princ Fernando isti onaj ovjek koji je predvodio masakr ena i djece u Toronu vodi brigu o Franciscovu stanju. Da, rekoh, svakako moemo napisati izvjetaj koji e ga umiriti. Onda.. ree opat Alfonso. Molim vas, napiite kraljeviu Fernandu, rekoh, da se Francisco dogaaja iz kriarskog pohoda sjea kao da su se dogodili juer. Nevjerojatno pamti i najsitnije pojedinosti. Napiite da se Franciscovo stanje poboljava, ali jo ne mogu tono rei kada e se oporaviti. Sluenje Gospodinu optereeno je neizvjesnou i duhovnim opasnostima, opate Alfonso. Brate Lucas, ree opat, poprilino razdraeno, potedi me propovijedi. Bit e dovoljna kakvatakva procjena. Opate Alfonso, odgovorih, Bog ne poznaje rokove. Je li tebi dobro, brate Lucas? upita me on. Moda ti je potreban odmor od tog napornog rada, predah od Francisca? A hoe li i Sotona predahnuti, opate Alfonso? upitah. Opat Alfonso uzme svijeu iz moje ruke i prinese je mojem licu. Osjeao sam toplinu na obrazima. Zabrinut sam za tebe, brate Lucas, ree. U posljednjih si se mjesec dana vidljivo promijenio. Vie sam puta pokraj tebe proao u hodniku a da me nisi prepoznao, kao da te obuzela neka crna magija. Promijenio ti se i izgled. Obrazi su ti upali, postao si blijed. Cijelo si vrijeme u Franciscovoj eliji ili ee dvoritem. Zanemario si dunosti priora Santes Creusa. Pitam se je li tvoj rad s Franciscom potkopao tvoju odanost samostanu. ao mije, opate Alfonso, ako sam vas razoarao, rekoh. Mogu samo rei da moja odanost Franciscovu spasenju odraava tek moju vjernost Crkvi. Neka bude tako, brate Lucas. Ali, pazi. Stavi li dlan u vatru, opeci e se. Stavi li onamo duu, izlaze se opasnosti od vjenog prokletstva. Poziv na zornicu zauo se kada je opat iziao iz mojih odaja. Brzo sam se odjenuo, preko glave navukao smei habit i zakopao sandale. Dok sam hodnikom iao do Isabeline sobe, zakljuio sam da e djevojka vjerojatno odbiti ponovno posjetiti Francisca. Ja se posve sigurno nisam radovao sluanju prie o Andresovoj smrti. A nisam mogao zamisliti neto drugo osim da se Isabel uasava te mogunosti. Zatrai li od mene duhovni savjet, predloit u joj da napusti Santes Creus i vie se nikada ne vraa. Ali Isabel ni sluajno nije kanila otii. Kada sam doao do nje, ve se bila odjenula. Spremna sam, brate Lucas, ree. Ponovno sam je stubama odveo do Franciscove elije. Zaustavili smo se na samome ulazu. Ja duboko udahnuh. Ne bih se bio iznenadio ni da sam s druge strane vrata ugledao i samog Sotonu. Vjere, brate Lucas. Te rijei Isabel mije izgovorila u trenutku kada sam povukao zasun i otvorio vrata. Doista, vjere, Isabel Correa. XI. KRAK DES CHEVALIERS Francisco je u meuvremenu pribliio stolac prozoru, moda kako bi bolje vidio samostanski vrt. Ili moda kako ne bi vidio Isabel i mene. I doista, inilo se da ne gleda dvorite, nego sivo nebo. Snano je stiskao naslone za ruke, tako da su mu se na nadlanicama isticale plave vene. Nije odgovorio na moj pozdrav i niim nije pokazivao da. je svjestan naeg dolaska. Isabel i ja sjeli smo na hladni kamen iza Francisca. Razmijenili smo nekoliko rijei. Ja sam nju upitao je li joj udobno. Rekla je da jest. Potom smo stali ekati. Kako se sunce dizalo, tako se svijetli trag premjetao po podu. Pratio sam kako napreduje kamen po kamen, preko Isabel, preko mene. Sat, dva sata, tri ne znam koliko je vremena proteklo prije nego to je Francisco nastavio priu. U Toronu je poginulo gotovo etrdeset vitezova Calatrave meu njima i oba Ramonova zamjenika Roberto i Bernard. Njihovo mjesto zauzeli smo Andres i ja. Mi smo bili prvi po poloaju iza njih prvi pomonici. Tu smo ast zasluili pobjedom u onoj utrci na planinskoj stazi, za trajanja obuke u Calatravi. Na je red zauzimao manje od pola prostora u spavaonicama. Meutim, nitko se nije potrudio pokupiti neupotrijebljene prostirke, tako da je pogled na njih stvarao dojam da nai mrtvi drugovi samo kasne i da e se ubrzo vratiti. Andresova rana brzo je zacijeljela, ali to se nije dogodilo i s njegovim borbenim duhom. Za tjedana koje smo proveli u Akkou govorio je vrlo malo i nijednom nije iziao u grad. Danju bi etao dvoritem, staklasta pogleda, plave kose koja je bez reda padala na ramena. Barun Bernieres i don Fernando u Akko su doli nekoliko dana nakon nas. Don Fernandovi ljudi vratili su se u svoju bazu na rubu grada. Nai drugovi hospitalci smjestili su se nama nasuprot, u istonome krilu kompleksa. Kako bi obiljeili pobjedu u Toronu, organizirali su svakodnevne proslave nakon jutarnje mise. U Velikoj dvorani, slavine za vino bile su otvorene od svitanja do mraka. Vitezovi su banili do veernjih sati. Kao gosti hospitalaca, vitezovi Calatrave nisu mogli odbiti domainsku ponudu za sudjelovanjem u slavlju. U neobuzdanoj radosti, moja su braa nastojala potisnuti sjeanja na Toron. Ali ja nisam mogao zaboraviti. Padra Albara kako stoji pred vatrom s truplima u dvoritu utvrde. Rije Boju na krvavome polju. Slavlje u kojem su sudjelovali moji drugovi paralo mije ui poput zvuka noa na kamenu. Srce mije neobuzdano udaralo. Morao sam popustiti ovratnik kako bih lake disao. etvrtog dana slavlja napustio sam hospitalski kompleks. Iziao sam sam, ne zatraivi Ramonovo doputenje, ne obavijestivi nikoga, ak ni Andresa. Tumarao sam ulicama, gubio se u anonimnosti gradske vreve. Kada sam doao do pristanita, sjeo sam na mol, spustivi noge gotovo do valova koji su oplakivali stijene. Pogledao sam prema luci, mornare koji su utovarivali teret istu onu egzotinu robu s trnice namijenjenu kranskoj Europi. Mukarci su pune bave preko mostia kotrljali na brod. Jedna im se bava izmaknula, pojurila unatrag. Mornari su skoili u vodu kako ih ne bi pregazila. Bava se rasprsnula na molu. Biseri, uti, bijeli, crni, razasuli su se po kamenu poput pekula. U suton sam se vratio u nau zgradu. Dok sam prolazio ulicama, sustigla me skupina redovnika. Natiskivali su se, gurali s obiju strana. Smei su im habiti bili ofucani, pretvoreni u dronjke zahvaljujui nebrojenim putovanjima. Na okupu su ih odravali pojasovi od konopca. Bose noge bile su pokrivene uljevima, sasuenom krvlju i blatom. Bili su to hodoasnici na putu do Jeruzalema, pod muslimanskom vlau, hodoasnici koji su se oslanjali na Boju zatitu i svog sveca zatitnika nekog Franju Asikog. Za njega sam uo u Santes Creusu. Prie o njegovim mukama doprle su do Aragona, potiui i druge da se povedu za njegovim primjerom. Ti ljudi koje je pozvao svetac utemeljili su novi samostanski red, preuzevi i njegovo ime franjevci. Kandila s tamjanom ljuljala su se amotamo. Prodoran miris ispunjavao je usku ulicu. Jedan je redovnik nosio drveni kri, stenjao pod teretom. Njihov voda, ovjek sumorna lica, vikao je neto na talijanskome, nabrajao Franjina uda. Govorio je o pet rana koje su se pojavile na sveevu tijelu Kristovim stigmama. Oiljci su pocrnjeli, poprimili boju avala koji su probili tijelo naeg Spasitelja. Sveti Franjo Asiki, mrtav nepunih pedeset godina. Iz njegovih slabina kapala je krv ak i nakon smrti. Redovnik je podastirao i dokaze, opisujui stanje njihova sveca kao da je krv vidio vlastitim oima. Prstom je pokazivao prema prodavaima, prolaznicima, meni. Gledao je u stranu, osvrtao se preko ramena, promatrao dugaku ruku, kao daje inkvizitor koji se raspituje za nae sujnnje, naa djela. Jednako tako, govorio je, jedan od dvanaestorice pratitelja svetog Franje, koji se zvao Giovanni Cappella, odmetnuo se i na koncu se objesio. Redovnikov je glas odzvanjao, isprekidan i kretav. To je uzrok poniznosti i straha ak i meu odabranima. Kimao je glavom, ozbiljno i znalaki. Nitko ne moe biti siguran da e ustrajati do kraja u milosti Bojoj. Tjedan nakon dolaska u Akko, barun Bernieres pozvao je ujaka Ramona na sastanak. Kao Ramonovi novi zamjenici, s njim smo na sastanak poli Andres i a. Kada smo uli u njegove odaje, barun Bernieres sjedio je poput kralja u pozlaenom naslonjau. Preko ramena je nosio svilenu earpu, na glavi vijenac od lia. Ramon, ree barun, dobro doao. estitke vitezovima Calatrave na naoj velianstvenoj pobjedi. I vama, barune Bernieres, i vaim ljudima, odgovori Ramon. Ramon, ree barun, naalost, pozvao sam te kako bismo razgovarali o jednoj stvari koja me uznemiruje. Juer sam primio pismo iz Krak des Chevaliersa. Don Lorgne, tamonji katelan, pie da je muslimanski zapovjednik Baibars zapoeo s opsadom njihove utvrde. Stanje poprilino razoarava. ovjek bi pomislio da se takva velika utvrda moe sama obraniti. Barun tada pozove svog zamjenika, pukovnika Delacortea, koji kimne ujaku Ramonu i rairi jedan smotak. Stane itati Pozdrav iz Krak des Chevaliersa, barune Bernieres. Naalost, piem u oajnim okolnostima. Baibarsove su snage okruile utvrdu. U posljednjih sedam dana nevjernici su dovukli katapulte za napad. Ne dou li vea pojaanja, utvrda e pasti prije ljeta. Stoga molim da sve hospitalce koji su pod vaim zapovjednitvom povedete na Krak. Nae preivljavanje ovisi o vaem brzom dolasku na sjever. Uz Boju volju, vidjet emo se pod povoljnijim okolnostima. Don Lorgne, katelan Krak des Chevaliersa, dvadeset etvrtog dana oujka ljeta Gospodnjeg 1271. Pukovnik Delacorte skupi smotak. Ramon, zna li koliko su godina hospitalci u Kraku? upita barun. Ne znam, ree Ramon. Stotinu trideset, ree barun. Gradei, obnavljajui i prepravljajui utvrdu, s godinama smo stvorili neprobojan tit. Utvrdu brane dva niza zidina rije je o utvrdi unutar utvrde. Prilaze titi osamnaest kula. Imamo ak i vjetrenjau. Pravi grad za Boju vojsku. Zna li koliko su debeli zidovi? Tri i pol metra. Tri i pol metra punog kamena. Zna li, Ramon, daje utvrda preivjela etiri jaka potresa? Zna li da su hospitalci koji je brane odbacili dvanaest muslimanskih napada? Saladin je, kad je u samo trinaest dana osvojio Jeruzalem, poveo napad na Krak, elei ga osvojiti opsadom. On je spoznao vanost te utvrde. Tko god se nae u Kraku, stjee nadzor nad trgovinom izmeu Sredozemlja i gradova u unutranjosti. I zna li to je Saladin uinio postoje prouio obranu utvrde? Okrenuo se i otiao. Vie se nikada nije vratio. ak je i veliki Saladin uvidio koliko bi bilo uzaludno napadati takvu utvrdu. A sada imamo katelana koji se uspaniio jer je nekoliko nevjernikih pukovnija okruilo utvrdu. Prava sramota. Uvjeren sam, Ramon, da shvaa koliko nerado pokazujem internu korespondeniju koja moje kolege hospitalce prikazuje u negativnome svjetlu. A ipak nemam izbora. Kako na vrhovni zapovjednik nije u zemlji, ja odgovaram za obranu naih utvrda i premda je katelan pomalo histerian, ne mogu se ne obazirati na njegov zahtjev. Ne priskoimo li mu u pomo, pribojavam se da e utvrdu predati bez borbe. Zna, Ramon, nastavi barun, ja sam veinu svojih vitezova ostavio u Toronu, kako bi uvali utvrdu. Imam tek stotinu vitezova to su svi sposobni ljudi koji su mi na raspolaganju. Posve je iluzorno i pomisliti da bi jedna takva sila mogla pokuati spasiti naeg nervoznog katelana. Moja malena vojska teko bi mogla utjecati na tijek bilo koje bitke. Barun je i dalje pomno promatrao Ramona. Upotrijebimo li snane udruene snage koje su osvojile Toron... no, da, u tom se sluaju izgledi da bismo mogli pomoi tom naem katelanu i spasiti utvrdu drastino poveavaju. Danas poslije podne sastat u se s don Fernandom kako bih zatraio njegovu pomo. Nadam se da ete i jedan i drugi pristati boriti se pod mojim zapovjednitvom. Usto i ne vidim puno izbora. Padne li Krak, nitko u kranskome dijelu Levanta nee biti na sigurnom pred Baibarsovim vojnicima. Ramon je zamiljeno gladio bradu, ne dajui spremno obeanje, kao to je barun, kako se inilo, oekivao. Ramon, upita barun, ne kanite valjda koristiti nae gostoprimstvo, jesti nau hranu, piti nae vino dok se mi borimo kako bismo vas zatitili? Barune Bernieres, odgovori Ramon, vitezovi Calatrave nee okrenuti lea drugovima kojima je potrebna pomo. Borit emo se uz vas. Ali, budui da bi se pohodu mogao pridruiti i don Fernando, drim da mi je dunost usprotiviti se nainu na koji su se njegovi vojnici ponijeli prema muslimanskim zatoenicima u Toronu. Uvjeren sam da ste svjesni okrutnosti kojom se don Fernandova vojska obraunala s civilima. Postupci njegovih ljudi okaljali su sve kranske vojnike koji su sudjelovali u opsadi. Ramon, ree barun, nije ni vrijeme ni mjesto za rasprave o sitnim sukobima ili zavisti izmeu tebe i don Fernanda. Nije rije o sitniavosti, barune. A to nema veze ni s mojim osobnim stavovima prema don Fernandu. Odnos njegovih vojnika prema civilima u Toronu bio je nespojiv s naom misijom. Ramon, odgovori barun, smatram neukusnim to to u ovako presudnom trenutku potie tako trivijalno pitanje. Kako e don Fernando gledati na takav napad? Nadajmo se, barune, ree Ramon, da e don to shvatiti kao poticaj da promijeni ponaanje, i svoje i svojih ljudi. S obzirom na postignute rezultate, meni se uinilo da su se u Toronu ponaali poprilino dobro. Barune Bernieres, ree Ramon, budui da o tome ne elite razgovarati s donom, nemam druge mogunosti nego nakon povratka u Aragon uputiti prosvjed vaem nadreenome, vrhovnom zapovjedniku hospitalaca, te kralju Jaimeu, donovu ocu. Ramon, ree barun Bernieres, to se mene tie, moe se aliti i samom Isusu Kristu. Samo pripremi svoje ljude za put. Poto smo Andres i ja okupili brau u jednome kutu dvorita, ujak Ramon rekao im je kakva je zadaa pred nama. Nevjernici su, rekao je, okruili veliku utvrdu Krak des Chevaliers. Njezin bi pad bio neizreciv udarac za kransku vojsku. Za nekoliko dana krenut emo na sjever, kako bismo ondje pomogli brai hospitalcima. U Toronu smo izgubili gotovo polovicu ljudi. Pod bedemima te hospitalske utvrde poginut e jo neki meu vama. Toga budite svjesni. Gospodin mjeri svaku kaplju krvi prolivenu u obranu Svoga kraljevstva. Poslije podne sam se u dvoritu sluajno susreo s don Fernandom. Vraao se sa sastanka s barunom. Jo sam izdaleka uoio njegov grimizni plat, te promjenom smjera pokuao izbjei susret. No on me zazvao prije nego to sam uspio utei njegovu pogledu. Ah, Francisco, ree. Kako je nasljednik velikog bogatstva Montcade? Dobro sam, don Fernando. Reci mi, Francisco, kako je princeza? Ovdje ne znam ni za kakvu princezu. Zar ne slui veletovanoj i nadaleko poznatoj princezi Ramoni od Calatrave? Ne poznajem takvu osobu. Moji mi dounici govore, ree don Fernando, da va zapovjednik ima odreenu priu u vezi s mojim ponaanjem u Toronu, priu koju namjerava prenijeti mojem ocu. Ako Ramon misli da u samo mirno stajati dok on blati moj ugled, onda me uope ne poznaje. Nisam odgovorio. Vidio sam dovoljno kako bih u vezi s karakterom don Fernanda izvukao vlastite zakljuke. U redu, Francisco, ree don Fernando, imam dobre vijesti s jedne druge fronte. Imam jedno slobodno mjesto. Pozivam te da se pridrui mojoj pratnji. U vezi s tobom imam odreene planove. Don Fernando, poaen sam, ali ostajem vjeran Calatravi i svome zapovjedniku, Ramonu. Cijenim tvoju odanost, Francisco. I nadam se da e jednom i meni biti tako odan. Ali promisli o mojoj ponudi. Pribojavam se da pred naim ujakom Ramonom nije osobito svijetla budunost. Grad smo napustili tri dana poslije, uoi svitanja. Ujak Ramon objasnio je kako odlazimo kriomice jer ne elimo uzbuniti stanovnike Akkoa, koji Krak des Chevaliers veinom smatraju neosvojivim, simbolom kranske moi na Levantu. Novost o opasnosti u kojoj se nala ta utvrda lako je mogla izazvati paniku u gradu koji je ve brujao od glasina o napredovanju nevjernika. Krak se nalazio na sjeveroistonoj granici kranskog teritorija, priblino dvije stotine ezdeset kilometara od Akkoa. Prema rijeima pukovnika Delacortea, hospitalci bi put od Akkoa do Kraka obino prelazili za dva tjedna. Zbog velike opasnosti u kojoj se nala utvrda, mi emo putovati pet dana. Takvom brzinom mogli su putovati samo konjanici. Stoga u naem pohodu nee sudjelovati ni pjeaci ni strijelci. Ipak, udruene su snage bile vie nego zavidne vie od dvije stotine pedeset vitezova, nekoliko stotina titonoa na konjima, te jo stotinu profesionalnih konjanika iz redova mjesnog stanovnitva, po vjeri ortodoksnih krana, po etnikoj pripadnosti Arapa. Oni su izgledali kao ljudi protiv kojih smo se upravo borili u Toronu. Govorili su i istim jezikom a te su dvije injenice meu moju brau unosile nelagodu. uo sam prie o vodiima, arapskim kranima, koji su nae vitezove odveli u zasjede. Ali sam uo i prie o tome kako su hospitalci i templari pobili cijela arapska sela, da bi tek poslije spoznali da su njihovi stanovnici bili ortodoksni ili jakobinski krani. Stoga ne bih osuivao neke od pripadnika mjesnog stanovnitva ako vie odanosti osjeaju prema svojim susjedima nego prema kranskim drugovima. Zbog toga, meutim, nisam bio manje zabrinut, ni manje budan. Nou nikada ne bismo okretali lea arapskim kranima. Jedan od njih pristupio je meni i Andresu nadomak Bejruta. Stajao je pred nama, s nelagodom prebacivao teite s noge na nogu. Andres je poloio ruku na tok. Jednog dana vi ii kui, ree nam taj mukarac. Uz Boju volju, rekoh, svi emo ii kui. On se nasmijeio, gotovo stidljivo, pogledavajui prema svjetlima grada. Ja sam kod kue. Jahali smo dvanaest sati na dan uz obalu, noili nadomak gradova na sjeveru Tir, Sidon, Bejrut, Tripoli. Ramon je rekao da se, kada su prvi kriari doli na Levant, kransko stanovnitvo meu sobom nadmetalo hranei i pruajui smjetaj vitezovima koji bi odlazili u borbu. Raspoloenje se u meuvremenu promijenilo. Mjesno stanovnitvo osiguravalo nam je hranu i smjetaj, vodu i zob za nae konje. Ali sve smo to plaali novcem, zlatnim i srebrnim, koje su trgovci pomno brojili i pred naim oima. Jeli smo oko logorske vatre. Umjesto da gledamo drvo u plamenu, promatrali smo udaljena gradska svjetla, ljubomorno oslukivali none zvukove, prijateljsko dozivanje, tunjavu pred nekom gostionicom, djevojaki smijeh. Spavali smo nepomini, lieni snova poput mrtvaca, preumorni da bismo razmiljali o neizvjesnoj budunosti. Budili bismo se u svitanje i odlazili prije nego to bi trgovci postavili tandove, ne ostavljajui nikakav trag o svojem boravku. Graani su se zacijelo pitali jesu li ih posjetili hodoasnici ili nekakvi duhovi. Nakon dva sata jahanja, vie se nisam sjeao pod kojim smo zvijezdama leali, ak ni jesmo li uope spavali. Kada smo doli do Tripolija, primili smo jednog od hospitalskih izviaa iz Kraka. Nekako se uspio iskrasti kroz nevjernike linije i u grad doi samo nekoliko sati prije nas. Pukovnik Delacorte urno je organizirao sastanak na kojem su se nali barun Bernieres, ujak Ramon, don Fernando i njihovi zamjenici, meu njima i Andres i ja. Nali smo se u uredu gradskog namjesnika, koji je sumnjao u tonost don Lorgneova prikaza stanja i koji je, kako se inilo, elio da to prije napustimo njegov grad. ak ni vojska od pedeset tisua Baibarsovih najboljih vojnika, rekao je, ne bi mogla osvojiti Krak. Samo tratite vrijeme. Guverner nije ekao glasnikove vijesti. Rekao je da ima posla u luci neki mletaki trgovac odbija platiti porez te urno otiao. Glasnik iz Kraka sjedio je u namjesnikovu naslonjau, dok smo ga mi okruili. Zagledan u sklopljene ruke, inilo se da se nevoljko suoava s ispitivaima. Kakvo je stanje? upita ga barun. Nije dobro, gospodine, odgovori ovaj. Ne prestaju. Jednostavno ne prestaju dolaziti. Je li utvrda odbila napade? upita barun. Jest, gospodine, mislim da jest, gospodine, ree glasnik. Zapravo nije, gospodine. Morali smo se povui iza unutarnjeg bedema. Nevjerniki su opkopari prodrli ispod temelja vanjskih zidina. Jedna se kula sruila. Vojnici su navalili kroz taj otvor. Dobar dio naih to je posve zateklo, tako da nisu uspjeli pobjei u unutarnji prsten. Koliko ih je uhvaeno? upita pukovnik Delacorte. Povei broj, gospodine, odgovori ovaj. Nitko nije zarobljen iv. Moe li procijeniti veliinu Baibarsove vojske? upita don Fernando. Vrlo velika vojska, gospodine, ree on. Slon je vrlo velik, ree don Fernando. Koliko je vojnika oko utvrde? etiripet tisua, ree glasnik. Vie nego to ih ovjek moe nabrojiti, gospodine. Kakvo je stanje unutarnjih bedema? upita pukovnik Delacorte. Jo su stajali na mjestu kada sam odlazio, gospodine, ali muslimani su prebacivali katapulte na vanjski zid. S tih poloaja moi e gaati unutarnji dio sve dok od utvrde ne preostane gotovo nita. Koliko vitezova hospitalaca brani utvrdu? upita Ramon. Najmanje ezdeset petorica, gospodine... kada sam odlazio. Pomae im dvije stotine pjeaka i strijelaca. Mnogo je ranjenih, a neki od njih borit e se kada Baibars navali na utvrdu. Kada Baibars navali na utvrdu... Pogledao sam Ramona, koji, kako se inilo, nije uoio svu ozbiljnost takvog predvianja. On je u meuvremenu bio ispruio ruku i oprezno dodirivao osuenu krv na glasnikovoj tunici. Strijela? upita Ramon. Kako, molim, gospodine? Ruka, ree Ramon. Rana od strijele? Tako je, gospodine. Zato me don Lorgne odabrao za glasnika. S jednom rukom nisam od osobite pomoi u borbi. Ali jo mogu jahati. Ramon kimne. Gospodine, ree glasnik, ao mije. Moda bismo, ree barun Bernieres, trebali iznova promisliti o toj zadai. Nije ba kao... To bi bilo sve, glasnice, ree Ramon, prekidajui baruna. Moji e ti ljudi previti ranu i nahraniti te. Davali smo sve od sebe kako bismo loe vijesti odrali unutar malenog kruga asnika koji su sluali glasnikov izvjetaj. Ali informacije su curile. Kada je sutradan izilo sunce, uvidjeli smo daje velik dio nae vojske dezertirao, nestao na pretrpanim ulicama Tripolija svi mjesni krani, veina titonoa. Hospitalci koji su krenuli spasiti vlastitu brau, izgubili su pola vojske. Vojska don Fernanda ostala je samo bez dvojice vitezova. On je rekao da e ih osobno kazniti poto odbije Baibarsov napad na Krak. Samo su pripadnici Calatrave svi bili na broju. Mi nismo bili odaniji Kristu od brae hospitalaca. Stvar je bila jednostavno u odanosti ujaku Ramonu i drugovima ljudima s kojima smo ivjeli, spavali, jeli i borili se. Ako nas kod Krak des Chevaliersa oekuje smrt, neka joj tako i bude. Bio bih se radije suoio s njom, nego sa sramotnim naputanjem brae. Nakon sastanka s barunom Bernieresom i don Fernandom, ujak Ramon pozvao je svoje vitezove u krug. Kao to znate, ree, ostali smo bez dijela prijatelja hospitalaca. Oni su bili slabiji dio nae vojske. Bolje nam je bez njih. Ramon je govorio glasno, moda i preglasno, kao da glasom moe nadoknaditi ono to mu nedostaje od uvjerenosti. Neki od brae zabrinuto su pogledavali prema Andresu i meni, kao da je Ramon odredio nas da posluamo njihove molbe. Ostali su utali prasnu zemlju ili stajali zagledani u brda. Ramon je nainio nekoliko koraka unatrag i promotrio pedeset osmoricu vitezova pod svojim zapovjednitvom. Zapamtite to sam vam rekao kada ste tek doli u Calatravu, ree, priguivi glas. Malena skupina vitezova, gladnih, umornih i neopremljenih, spustila se sirijskom obalom i ljeta Gospodnjeg 1099. zauzela Jeruzalem. Uz Boju pomo, mogli bismo poraziti i vojsku demona. Zaputili smo se prema istoku, u sirijska brda. Kako nam je preostala tek nekolicina paeva, oklop smo privrstili na konje, iza sebe. Dio hospitalaca neko je vrijeme sluio u Kraku, a meu njima je bio i pukovnik Delacorte. Oni su bili vodii. Od Tripolija do utvrde put je trajao esnaest sati. Posljednju etapu putovanja kanili smo prijei u dva dana. Poto smo uli glasnikov izvjetaj, zapovjednici su odluili da emo jahati dok ne doemo do utvrde. Na raspolaganju smo jo imali dvije stotine vitezova. Jahali smo kroz doline obavljene maglicom. Nepripitomljeni breuljci zavodljivo su odvraali misli od naeg odredita. uli smo pjev cvraka i grlica, uborenje potoka. Proli smo pokraj nestalne skupine utog cvijea ije su se stabljike povijale pod svjeim vjetrom. Omamljene zeje oi blistale su u visokoj travi. Vitka i gipka arapska djevojka, pognuta u rijeci, pere odjeu. Dugaka crna kosa, rasputena, dodirivala je povrinu vode. Nije ak ni podigla pogled prema vojsci vitezova koji su proli obalom. Nisam razmiljao o boju koji nas oekuje kod Kraka. Nisam ga mogao ni zamisliti usred ovog spokoja. No se spustila poput mekog plata. Jaui uz Andresa, prisjeao sam se naih utrka u Montcadi, kada je on doao u posjet, nakon Sergiove smrti. Moj brat Sergio. Moj brat Andres. Sjetio sam se oca, koji se vjerojatno natjee na nekom vitekom turniru u Francuskoj ili Njemakoj, i majke, koja je jo u koroti, sedam godina nakon Sergiove smrti. Misli mi je prekinuo neki nepoznati zvuk iz daljine. Isprva mi se uinilo da grmi. No kada smo se pribliili utvrdi, prepoznao sam taj jedinstveni zvuk napada katapultima. ini se, ree Ramon, koji je jahao odmah iza mene, da Baibars naoj brai u Kraku ne kani dopustiti da spavaju, a kamoli da u snu odu nekamo drugamo. Ubrzo smo uli i zvuk kamena koji pogaa kamen projektile iz katapulta koji su svom silinom bombardirali utvrdu. inilo se da se paljba pojaava, tako da su potoci, cvrci i druge ivotinje sama priroda utihnuli, kao da su se povukli iz potovanja prema toj velikoj oluji ili u strahu pred njezinim bijesom. Mi smo sami nastavili tim putem, prema sreditu oluje unato protivljenju naih vjernih konja, koji su s nelagodom njitali i uzmicali kada bi se zemlja zatresla. Ja sam samo zategnuo uzde. Kako se zvuk estoke bitke pojaavao, zapovjednici su malopomalo doli na elo nae vojske. Njihovi zamjenici, meu njima Andres i ja, pratili su ih u stopu. Pukovnik Delacorte redom je razgovarao s trojicom zapovjednika, najprije s barunom, potom don Fernandom i na kraju ujakom Ramonom. Nisam uo to su govorili. Ali promatrao sam ih i nastojao tako doi do informacija u vezi sa sudbinom koja nas oekuje. Poto je posluao pukovnika, barun Bernieres snano je stisnuo zamjenikovu ruku i stao je energino tresti. Don Fernando se prekriio i poljubio stisnutu aku. Ramon se osvrnuo prema Andresu i meni. Ali iz izraza njegova lica nisam uspio proitati nita. Na dvatri kilometra od utvrde, oko uzvisine koja nas je skrivala od neprijatelja, pukovnik Delacorte rekao je svima neka sjau. Kada su se zapovjednici i njihovi asnici okupili na jednome mjestu, pukovnik Delacorte naloio je vitezovima da navuku oklope. Pomaui jedni drugima i uz nekolicinu preostalih paeva, uspjeli smo se pripremiti za bitku, dok je pukovnik Delacorte objanjavao plan. Zbog grmljavine artiljerije pukovnik je s vremena na vrijeme morao prekidati izlaganje, ali bi nastavio im bi se buka stiala. Zbog preciznih i jednostavnih naloga pukovnika Delacortea, mnogi meu nama sa aljenjem su se pitali kako se moglo dogoditi da nanije zapovjednik ovjek kakav je barun Bernieres, a ne njegov zamjenik. Neemo napasti Baibarsovu vojsku izvan utvrde, rekao je pukovnik Delacorte. Na kilometar i pol od zidina poinje tajni podzemni prolaz. Vodi u unutarnji krug. Njegovo postojanje zatajili smo ak i pred vlastitim vojnicima od najveeg povjerenja. Za to znaju samo vrhovni zapovjednik i hospitalci koji su bili stacionirani u utvrdi. Ako vas uhvate, nikada ne smijete odati tu tajnu. Ulaz oznaava hrpa kamenja na jednoj etvrtastoj stijeni. Baibars ne zna za taj tunel. Kamenje nije pomaknuto, tunel nije otkriven. Prolaz je uzak i nije dovoljno velik za konje. Njih emo ostaviti ovdje. Pjeice emo napredovati brzo, s izvuenim bodeima, do ulaza u tunel. Do otvora bismo trebali doi za deset do petnaest minuta. Ramon, od vas bih zatraio da se vai ljudi pozabave svakim eventualnim nevjernikim straarom koji sluajno naie na nas. Svakako, pukovnie, odgovori Ramon. Kada i zadnji na vojnik bude na sigurnom, u prolazu, nastavi pukovnik Delacorte, ja u osobno navui kamen na ulaz. Prije svitanja bit emo u utvrdi. Nevjernicima nee biti jasno odakle su se pojavili novi vojnici. Baibars e misliti daje sam Bog u obranu utvrde doveo skupinu anela. Pukovnik Delacorte krenuo je odmah, oprezno trei prema onom grebenu. Barun Bernieres i ostali hospitalci krenuli su za njim u koloni po jedan. Svi smo se tako poredali, nevoljko putajui uzde svojih konja, naputajui i posljednji ostatak neizgovorene nade da bi na put nekako mogao zaobii okruenu utvrdu. Beumno smo doli do vrha uzvisine. Tada sam prvi put ugledao utvrdu. Krak je prkosno stajao usred mora neprijatelja, odbijao nevjernike projektile u pravoj simfoniji iskrenja i plamena koji su no pretvarali u dan. Sivi kamen dizao se iz tla kao daje prirodno nastao od istog onog stijenja koje je pokrivalo krajobraz u Golgoti. Spomenik muenicima onima koji su pali u njegovu obranu i koji e jo pasti. Krune su se kule dizale pod nebo. Svaki komad kamena urotio se kako bi probio nebo, stenjao pod teretom nae pravednosti. Trao sam instinktivno, hipnotiziran velianstvenou utvrde, kada mi je Ramon s lea poloio ruku na rame. Drugom rukom uhvatio je Andresa. Pokazao je prema leima jednog ovjeka, muslimanskog straara, udaljenog ni deset metara. Straar se brzo povlaio prema neprijateljskim linijama. Otkriveni smo. Andres i ja pojurismo za njim. Sustizali smo ga tako brzo daje izgledalo da stoji. Andres ga je oborio s lea. Ovaj je vikao, pokuavao privui pozornost svojih drugova. Buka koju je stvarala bitka priguivala mu je glas. Dok gaje Andres drao na zemlji, ja sam mu bodeom preao preko vrata. Otrica ga je rezala bez zapinjanja. Krv mi je na prste kapala poput kie. Andres i ja brzo smo pregledali okolno podruje ne bismo li ugledali jo nekog straara, ali nigdje nije bilo nikoga. Trkom smo se vratili do svoje jedinice i zauzeli mjesta uz Ramona. Pukovnik Delacorte ve je bio doao do ulaza u prolaz. Jedan po jedan, nai su drugovi nestajali, gutala ih je zemlja. Ja sam uao prvi od vitezova Calatrave. Uskoio sam u rupu, a doskok je ublaila meka ilovaa. Dalje mi je pomogao jedan od zamjenika hospitalskog zapovjednika. Preostali vojnici ubrzo su ispunili prolaz. Kada je pukovnik Delacorte povukao kamen nad otvor, obavila nas je tama. Potpuni mrak. Ja sam bio zadihan od napora i nikako nisam uspijevao doi do daha. Ustajao miris ilovae i vlaan zrak upravo su me guili. Tunel je nalikovao na kriptu, suavao se sa svih strana. Ja snano uhvatih Andresa za ruku. Dvojica barunovih ljudi zapalili su baklje koje su odagnale tamu niz dugaki hodnik. Strah se u meni malopomalo povlaio dok sam kraj sebe gledao neustraivi profil ujaka Ramona. Vitezovi su se naslanjali jedni na druge, oslukivali priguene zvukove napada katapultima. Dobro doli u Krak des Chevaliers, ree pukovnik Delacorte. Ne podiite glave i ne zastajkujte. Po jednu baklju dat emo svakom desetom ovjeku. Pod vodstvom pukovnika Delacortea i hospitalaca, zaputili smo se dalje. inilo se da se svakih nekoliko koraka dimenzije tunela mijenjaju. U pojedinim bismo se trenucima mogli posve uspraviti. U drugim prilikama morali smo kleknuti ili ak puzati kroz hladnu vodu koja je tekla podom tunela. Ja ni u jednom trenutku nisam odvajao pogled od baklje koju je nosio jedan od zamjenika don Fernanda, tono pet ljudi ispred mene. Dok smo tako napredovali, tresak projektila se pojaavao. Kada bi neki od njih pao na tlo iznad nas, cijeli bi se tunel zatresao. Ako bismo u tom trenutku stajali, tresak bi nas odbacio na tlo. Kamenje i zemlja stutili bi se sa stropa, tako da bismo morali zastati i pokriti glavu rukama ili, ako bismo bili dovoljno brzi, titovima. Takvo je udaranje postalo toliko esto da se vie i nismo trudili ustajati, ak ni kada nam je visina tunela to doputala. Puzali smo kroz blato i ilovau prema unutarnjoj utvrdi Kraka, prema grmljavini bitke. Kada srno doli do zavretka tunela, dvojica hospitalaca iz utvrde pomogli su nam da se izvuemo u nekakvu mranu niu. Moji su drugovi nelagodno stajali, iskaljavali ilovau iz plua, ekajui naloge naih domaina. Uspjeli smo se domoi utvrde. Pojavili su se i ostali vitezovi. Nisu pokazivali ni da su iznenaeni ni da im je drago to smo se pojavili, kao da doekuju goste na nekakvom pogrebu. Pridole borce podijelili su u trolane skupine i tako nas izvodili iz tog vlanog prostora. Andres i ja tako smo se nali s ujakom Ramonom. Vodi nas je poveo jednim krakom stuba, kroz natkrivene tunele i nadsvoene prolaze, pa zatim ponovno stubama. Bombardiranje nije jenjavalo. Nisam uo ni vlastite korake. Kameni bi projektili povremeno padali blizu nas, tako da bi kamenje i ostale krhotine zasule mjesto na kojem smo se nalazili prije samo nekoliko trenutaka. Vitez koji nas je vodio izgledao je, meutim, posve mirno, ni u jednom trenutku nije ni ubrzavao ni usporavao. Na svakom koraku drali smo se uz njega. Kada smo doli do praga jedne velike sobe, napustio nas je, nestao u nekom mranom prolazu. Nainili smo jo nekoliko koraka. Tako smo se nali u nekakvoj kapeli, neprobojnoj zasebnoj utvrdi, u kojoj su teki svodovi okruivali visok strop. Zvuk bitke stiao se kada smo uli dublje u to svetite, utoite od ljutog boja. Miomirisna maglica zaostala od tamjana odande je izgnala jedak dim koji je proimao cijeli utvreni grad. Baklje su osvjetljavale oslikane zidove ivopisne prizore iz bitaka kranske vojne pobjede isprepletene s prikazima muenika i svetaca. Meu freskama, na zidovima su visjeli titovi i maevi. Neki sveenik u ogrtau s kapuljaom pokazao nam je neka priemo apsidi, gdje je jedan vitez kleao ispred drvenog kria, glave pognute, u molitvi. I ostali nai drugovi stigli su u skupinama i ubrzo ispunili crkvu. Bez rijei smo se okupili oko mukarca koji se molio, bojei se da bismo mu nekako mogli poremetiti koncentraciju. Na koncu je ustao. Smea kosa sputala mu se do ramena. Dugaki zalisci obrubljivali su zategnute, ispijene obraze. Na crnoj je tunici imao uiven bijeli hospitalski kri. Pozornost mi je privukao lanac koji je nosio oko vrata, niz polukugla mutnoga sjaja. Nalikovale su na morske koljke, ili hostije koje sveenik dijeli na misi. Bilo ih je najmanje dvadeset. Pomnije sam promotrio te neobine ukrase koji su mu se sputali preko prsa. Protrljao sam oi i mirkajui pogledao kroz maglicu ispunjenu mirisom tamjana. Te ukrase nije izbacilo nikakvo zemaljsko more. A nisu bili ni posveeni u nekoj crkvi. Don Lorgne nosio je ogrlicu od uiju. Nevjernikih uiju. Kada je progovorio, moji drugovi koji su mu stajali najblie, ustuknuli su. Moda su se iznenadili to taj divljak uope zna govoriti. Onaj tit, ree, pokazujui prema jednome mjestu visoko na zidu, koristio je sir Geoffroy de Joinville. Pogledate li ga malo bolje, vidjet ete tragove strijela. Prije stotinu godina sir Geoffroy zapovijedao je malenom skupinom vitezova koji su otili iz utvrde kako bi u oblinjem selu prikupili porez. Tako su naili na cijelu pukovniju nevjernikih vojnika koji su prolazili tim podrujem. Iako ih je bilo neusporedivo manje i iako nisu bili pripremljeni za bitku, sir Geoffroy je ipak odluio upustiti se u borbu, a ne pobjei u sigurnost utvrde. Bitka je bila estoka. Samo je sir Geoffroy umrljao ma krvlju stotinu nevjernika. Muslimanski su vojnici na koncu svladali branitelje Kraka. Sir Geoffroy i cijela njegova pratnja poginuli su na bojnome polju. Iz potovanja prema tako dostojnom protivniku, muslimani su tijelo i oklop sira Geoffroya ujutro, dan nakon bitke, ostavili pred ulazom u utvrdu. Njegove kosti poivaju pod vama. U tom blagom glasu nisu se uli tragovi ni nade ni straha. Ton se ni u jednom trenutku nije ni dizao ni sputao. Ja sam Nicolas Lorgne, katelan Krak des Chevaliersa. Unutar ovih zidina ivim deset godina deset godina borim se protiv nevjernika. Deset godina sam u divljini, i branim Kristovo kraljevstvo od pogana. Prouio sam njihovu taktiku i otkrio koje su im jake a koje slabe strane. Barune Bernieres i pukovnie Delacorte, Ramone od Calatrave, ree don Lorgne, Isus Krist nagradit e vau hrabrost i hrabrost vaih vojnika, vas koji ste izloili ivot pogibelji kako biste nam pomogli. Teina situacije u kojoj se nalazimo oita je. uli ste silinu muslimanske paljbe. ak i uz vas, oni sada na svakog od nas imaju po desetoricu vojnika. Baibars zahtijeva bezuvjetnu predaju. To bi znailo smrt ili ropstvo za sve vitezove u utvrdi. Kako bismo izbjegli takvu sudbinu, moramo uvjeriti Baibarsa da e opsada trajati predugo i biti odvie skupa. On treba dopremati hranu i pie za pet tisua usta na ovaj poloaj daleko u pustinji. Cijelo to vrijeme doputa svojim drugim neprijateljima i kranima i muslimanima da slobodno haraju irim podrujem. Izdrimo li do ljetnih mjeseci, mogue je da Baibars zakljui kako si ne moe priutiti nastavak opsade. Uz Boju pomo, povui e vojsku. Muslimanska artiljerija najvea je prijetnja naem opstanku. Svaki dan katapulti unitavaju sve vei i vei dio bedema. Prodru li muslimani kroz unutarnji zid, izgubili smo bitku. Sluei se tajnim prolazima, izveli smo nekoliko nonih napada, onesposobili deset katapulta. U posljednjih nekoliko dana, nevjernici su pokuali dovui katapulte na niiju zemlju, izmeu vanjskog i unutarnjeg zida. Iz takve blizine, projektili bi imali nevjerojatnu razornu mo ak i na debelim zidinama Kraka. Nasreu, te smo katapulte uspjeli unititi. To je podruje unutar dometa naih strijelaca. Kako bi zatitili katapult na niijoj zemlji, nevjernici grade kameno sklonite. Ve neko vrijeme nastojimo onemoguiti njihove graditelje lijevamo vrelo ulje na sklonite, bacamo najtee kamenje ali uzalud. Unato svim naim naporima, nevjernici su prije dvije noi uspjeli dovui katapult pod taj zaklon. Proradit e uskoro, moda ve i sutra, a usmjeren je prema najslabijem dijelu unutarnjeg zida. Nemamo izbora, moramo ukloniti taj poloaj. U svitanje emo izvesti prepad, unititi katapult i pobiti nevjernike u sklonitu. Nasuprot katapultu nalazi se pomoni ulaz s pominim kamenim vratima. Ja u kroz prolaz povesti dvanaestoricu ljudi. Zapalit emo katapult i vratiti se u unutarnji krug. Cijela e operacija trajati manje od pet minuta. Preostali vojnici napadae e pokrivati kiom strijela, ali vojnici koji pou u misiju bit e izloeni muslimanskim strijelcima na vanjskim zidinama, dok e im otpor pruiti i vojnici koji uvaju katapult. Potrebna su mi dvanaestorica dobrovoljaca. Neki od nazonih poeli su uznemireno povlaiti noge po kamenome podu. Nekolicina vitezova ak je i odvratila pogled od don Lorgnea, stala prouavati ukraene zidove kapele, kao da nisu uli to je zatraio. Ja u se boriti uz vas, don Lorgne, ree Ramon. Tko e mi se pridruiti iz Calatrave? Andres i ja i jo trojica vitezova iz naeg reda podigli smo ruke. Ostali pripadnici Calatrave, vidjevi drugove, poveli su se za naim primjerom, neki bre, neki sporije. Ramon je odabrao jedanaestoricu, meu njima Andresa i mene. Don Lorgne je operaciju opisao jednostavnim i nimalo vedrim rijeima. Izgledi za preivljavanje manji su od pedeset posto. Ipak, bila je to i prilika za asnu smrt. Ostanemo li ovdje, ionako emo vjerojatno poginuti. Bolje je poginuti uz Andresa i ujaka Ramona, kao ratnik, nego uuren u utvrdi, u iekivanju da mi na glavu padne neki projektil, ili, jo gore, umirati polagano, u muslimanskim rukama. Za nekoliko trenutaka, na prvi nagovjetaj svitanja, nastavi don Lorgne, muslimani prestaju s bombardiranjem kako bi se pomolili. Tako nam ostaje pola sata mira. U tom kratkom razdoblju trebamo vam mnogo toga pokazati i postii. Don Lorgne naloi svom zamjeniku neka nove vojnike povede u kratak obilazak utvrde, kako bi se upoznali s opim rasporedom i prirodom nevjernikog okruenja prije nego to to postane nemogue zbog novih projektila. Skupina dobrovoljaca ponovno e se nai u kapeli za dvadeset minuta. Odande emo otii do vrata i krenuti u napad. Ostali e se rasporediti na raznim mjestima, po zidinama kako bi ojaali obranu. Kada smo izili iz kapele, no se ve bila povukla, za sobom ostavljajui izmueno sivilo. Kao to je don Lorgne i predvidio, muslimani su nas prestali zasipavati projektilima. Uspravno smo prolazili praznim ulicama i prolazima Kraka. Malene vatre gorjele su same, bez nadzora. Preao sam preko trupla nekog psa, prsnog koa djelomino zakopanog u praini. Proli smo kroz jedno dvorite, vijugavim putem izmeu kratera koji su jo kljuali. Plaviast pepeo dizao se na mjestima na kojima je nevjerniko kamenje probilo zemlju. Jedan uski prolaz ispod luka vodio je u kuhinju. Brzo smo proli kroz tu komoru, ali smo u njoj ostali dovoljno dugo da osjetim miris ustajala kruha u otvorenim penicama i da me obuzme bolna navala gladi. Ve dva dana nisam pojeo valjan obrok. Nastavili smo stubama i preli nekakav mosti. Nekolicina vitezova stajala je naslonjena na krunite bedema. Veina je imala obojeno lice. Krv i ugljen, ree na vodi. Promatrali su nas mrzovoljno, bez rijei. Jedan vojnik usmjerio je pogled prema meni. Nekako se neodreeno nasmijeio bio je to napola pozdrav, napola poruga. Tko si ti? Krvlju je premazao obraze, elo. Jesi li nakanio pronai nekakav smisao ovdje, u ovom paklu, pronai svjetlo u ovoj tami? To si mislio? Dok smo prolazili vrhom zida, noga mi je upala u rupu u podu. Spustio sam pogled i ugledao trupla razasuta po niijoj zemlji. Ramon me epao za pancir i pridignuo. Pazite gdje stavljate nogu, ree vodi. Kroz te otvore bacamo ulje, ne vlastite vojnike. Zahvaljujui vrelom ulju, ovjek dolje u trenutku ostane bez lica. Uli smo u jednu kulu i poeli se penjati krunim stubama. Kada smo doli do vrha, vodi nam se ponovno obratio. Na poetku opsade, s ove smo kule bacili nekoliko nevjernika. Bili su to Baibarsovi pijuni koje smo samo nekoliko tjedana prije poetka opsade angairali kao pomagae u kuhinji. Don Lorgne otkrio je jednog od njih kako crta plan utvrde. S tog mjesta jasno smo vidjeli sirijske planine, lanac vrhunaca pokrivenih snijegom. Prozrana maglica zadravala se u dolinama. Malena sela, jo uspavana, bila su razasuta krajobrazom. umarci rasporeeni podnojem. Na zapadu je pogled sezao sve do mora na njemu nije bilo brodova, nije bilo luke, samo plavi plamen koji svjetluca pod prvim svjetlom. Blie kuli vidjeli su se bijeli atori muslimanski logori u krugu oko utvrde. Najvie ih je bilo na junoj strani, gdje je prirodna obrana bila najslabija nije bilo strmine koja bi sprjeavala napad. Muslimani su drali vanjski bedem, na ije su kule dovezli i katapulte. Skupine muslimanskih vojnika elom su dodirivale tlo, kao da iskazuju tovanje prema moi svojih naprava. Okrenuvi se na suprotnu stranu, ugledao sam utvrdu u svoj raskoi, pravi grad isklesan u stijeni. Puste ulice vijugale su izmeu kua koje su, pod prvim jutarnjim zrakama svjetla, blistale poput srebra. Kamen je bio rezan tako precizno da se buka uope nije vidjela. Kule, zaobljene i etvrtaste, stajale su poput falange straara koji nas brane od neprijatelja. Kranski vojnici rasporeeni po braniku nalikovali su na skulpture drevnih ratnika isklesane iz grubog kamena. Pogledao sam prema istoku. Sunce je izlazilo, a naranasta i grimizna boja razlijevale su se po stjenovitim breuljcima. Hladan povjetarac bockao mije obraze. Pogledaj, Francisco, ree ujak Ramon, koji je stajao iza mene, ljepotu Bojeg stvaranja. ak ni Baibars ne moe sprijeiti izlazak sunca. Prije nego stoje Ramon dovrio reenicu, iz muslimanskog se logora uzdignulo nekakvo zavijanje. Kako se pribliavao, zvuk se poeo pretvarati u prodorno zvidanje. Podigavi pogled, ugledao sam divovski okrugli kamen, kao da se samo sunce punom brzinom strmoglavljuje s neba. Udarac me odbacio na zid. Cijeli se svijet zacrnio. Lebdio sam, posve smireno plutao meu oblacima. Spustio sam pogled prema bojnome polju, prema svojim drugovima na kuli, prema muslimanskim logorima. Ugledao beskrajan niz nevjernikih vojnika kako jau na devama. Crveni turbani vijorili su im oko glava. Tkanina se presavijala, vijugala poput zmije, dok joj je rep klepetao na vjetru, zaklanjao vojnika lica. Zacijelo su doli iz Arabije, poput leinara koji iekuju pad velike kranske utvrde. Je li ta arapska konjica doista postojala, to vie ne znam odrediti. Otra bol u glavi vratila me na povrinu kule. Osjetio sam vrtoglavicu. S mukom sam pokuao ustati, uspio uglaviti lea meu kamene zube. Andres je kleao preda mnom. Neto je vikao unosei mi se u lice. Nisam ga uo. uo sam samo tihu jeku Ramonovih rijei ljepota plodova Boje ruke. Pogledao sam kroz dim i au, traio ostalu brau iz Calatrave. Diego Ponso pao je do mene. Desno rame i ruka bili su mu otrgnuti od tijela. Krvava i poderana metalna koulja klatila se na vjetru. S jednom uzdignutom obrvom, Diegovo je lice imalo izraz pravedne ogorenosti, kao daje imao dojam da su nevjernici nekako prekrili preutni dogovor kada su bez upozorenja katapultom poeli gaati kulu. Diego je pao na koljena. A onda se prevalio, poput tek posjeenog stabla. Spustio sam pogled prema nogama i na koljenu ugledao nekakav sjajni komadi. inilo mi se daje rije o dijelu nekakve tkanine, moda barunu. Spustio sam ruku kako bih ga skinuo, ali bio mi je zalijepljen za nogu. Bila je to tamna kovra nauljene kose na komadu blijede koe s tjemena, nalik na razmrskanu ljusku jajeta. Prepoznao sam pramen tanke i njegovane barunove kose. To je jedino to je preostalo od njega. Barun Gustav Bernieres, dotjeran do samog zavretka. Andres mi je i dalje neto vikao. Razabirao sam njegov glas, ali inilo mi se da do mene dolazi s velike udaljenosti. Nevjernici gaaju kulu, govorio je. Idemo, prije nego to padne novi kamen. Pomogao mi je da se pridignem. U meuvremenu su doli i drugi vojnici, kako bi niza stube spustili ostale ranjenike. Sputao sam se ruke prebaene oko Andresova vrata. Kada smo doli do izbojka, ve sam bio u stanju nastaviti sam. Vojnici pokraj kojih smo proli na onom mostiu sklonili su se iza kamenih zidova, ekajui sljedeu salvu. Vitezovi Calatrave poli su za ujakom Ramonom u kapelu, gdje nas je ekao don Lorgne. Osim baruna Bernieresa i pukovnika Delacortea, na kuli su poginula jedanaestorica pripadnika Calatrave jedanaestorica moje brae. Uasan gubitak. Petorica od poginulih bili su dobrovoljci za prepad na katapult. Ujak Ramon od preostalih je vitezova odabrao zamjene. Okupili smo se u crkvenoj lai. Don Lorgne odredio je dvojicu koji e nositi ulje, dvojicu koji e nositi baklje. Pogine li netko od njih prije nego to doe do cilja, rekao je don Lorgne, najblii e vitez biti zaduen za dovrenje njegove zadae. Ramon i ja izvest emo vas kroz vrata, nastavi don Lorgne. S isukanim maevima brzo emo doi do nevjernikih poloaja. Neemo se zadravati i neemo voditi zarobljenike. Don Lorgne pogne glavu, a onda nastavi Boe, ree, podari nam snage i hrabrosti za ovu zadau. Ne vratimo li se u utvrdu, molim te da se jo danas pridruimo svojoj brai u raju. Amen, ree Ramon. S don Fernandom i njegovim pobonicima susreli smo se na izlasku iz kapele. Oni e podii i spustiti vrata. Usto e samostrijelima tititi napadae. Za don Lorgneom spustili smo se stubama i jednim prolazom doli do izlaza. Kamena su vrata bila velika i teka moda i stotinu pedeset kilograma. Sluei se koloturnikom s konopcem i polugom s ruicom, jedan je ovjek sam mogao otvoriti i zatvoriti vrata. Za ruicu je doao Pablo, prvi zamjenik don Fernanda. Stajali smo kod samih vrata. Moji su drugovi mumljajui izgovarali molitve. Nabrana ela, Ramon je s nelagodom promatrao svoje ljude, kao da je zabrinut jer im je zaboravio prenijeti neku kljunu informaciju. Don Lorgne svu je pozornost usmjerio na otricu svog maa. Uz kripu, vrata su se polagano otvorila. Nakon onih kunji u Toronu, mislio sam da me uoi bitke vie nee muiti strah. Prevario sam se. Plua su mi se posve ispraznila. Gutao sam, udei za dahom, ali sam u sebe uvlaio samo neugodan, prazan zrak. Don Lorgne je iziao prvi, za njim ujak Ramon. Kada sam proao kroz vrata, ugledao sam katapult, na etrdesetak koraka udaljenosti. Kameni pokrov, koji su na sva etiri ugla pridravali balvani, titio je napravu i ljude oko nje od naih strijela. U stranjem dijelu kamene platforme nalazio se otvor rupa kroz koju e katapult izbacivati projektile. Don Lorgne i ujak Ramon trali su bez potekoa. Ovim smo potezom zatekli muslimane. Moda je stvar bila u neustraivosti naeg plana, ili u krajnjoj ludosti. Jurei preko niije zemlje, morao sam preskoiti truplo nekog vojnika koji se ve raspadao. Nisam uoio je li bila rije o muslimanu ili kraninu. Samo sam osjetio taj odvratni smrad. Noge su me vjerno drale, tako da sam se za samo nekoliko trenutaka naao kod katapulta. Pod onim zaklonom nalazilo se dvadesetak muslimanskih vojnika. Polovica ih je sjedila na tlu i radila neto oko katapulta. Don Lorgne i Ramon istog su trenutka navalili na njih. Nevjernici nisu imali vremena ni ustati ni braniti se. Zamahujui maem, don Lorgne je ispustio prodoran krik, pakleni suzvuk koji je u meni probudio dotada nevieni bijes. Bijes usmjeren protiv nevjernika. Bijes prema svim narodima Arabije. Na suprotnoj strani zaklona jedan je musliman stajao. Ustima prinosio vr. U trenutku kada sam ga dohvatio maem, usta su mu zablistala od nektara. Samo se stropotao. Jo sam nekoliko trenutaka stajao nad njegovim tijelom koje se migoljilo. Stenjao je, mumljao neke nerazumljive rijei, molio milost. Podigao sam ma i razmrskao mu lubanju. Nekolicina muslimana pokuala je pobjei iz zaklona. Pobonici don Fernanda, koji su sa samostrijelima stajali kod vrata, brzo su se okomili na njih. Pedro i Miguel, povie Ramon, polijte katapult. Prije nego to su moji drugovi ispraznili posude s uljem, Ramon je na katapult bacio baklju. Piljili smo u vatru, kao hipnotizirani plamenom. Ja sam rukom obrisao lice topla krv nala mi se na usnama. Opinjenost je prekinuo don Lorgne. Devetorica e potrati prema vratima, ree, rukom pokazujui moje drugove. Pojurite prema izlazu. Ne osvrite se. Mi ostali dolazimo za vama. Sve je ilo prema planu besprijekorno izvedena zadaa. Moja braa dugakim su samouvjerenim koracima krenula prema utvrdi. Ve trenutak kasnije bili su mrtvi, razrezani na komadie. Malene komadie. Naa su braa leala opruena na niijoj zemlji, ni na pola puta do vrata. Poetnim smo naletom iznenadili muslimane. Oni su uzvratili jednakom mjerom, postavivi nam zamku za povratak. Kriste, smiluj nam se, ree ujak Ramon, zagledan u tijela svojih ljudi. Isuse Kriste. Ujak Ramon, don Lorgne, Andres i ja nas etvorica bili smo jedini preivjeli napadai. Dok smo razmiljali o okolnostima koje su se stubokom promijenile i oslukivali pucketanje plamena koji je gutao katapult, zauli smo mukao udarac na kamenom pokrovu. Potom jo jedan. Nevjernici su na platformu upuivali vojnike koji e nas dokrajiti. uli smo ih iznad sebe, kako se doaptavaju, puze, planiraju kako nas sve pobiti. Muslimani su projektile i strijele usmjerili na branike utvrde i otvorena vrata. Intenzitet njihove paljbe prisilio je nae strijelce da potrae zaklon i tako zatitio muslimanske vojnike koji e napasti na poloaj. Ostali smo sami. Gospodo, nai gosti na krovu sada bi se svakog trena mogli spustiti do nas. Don Lorgne govorio je smirenim tonom, kao da pria jo jednu priu o nekom davno poginulom hrabrom vitezu. Nasreu, kako je otvor malen, mogu se sputati samo po dvojicatrojica. Najprije e poslati jednu ekipuvjerojatno devetoricudesetoricu kako bi ispitali na poloaj. A onda, ako preivimo, priekat e, dati nam priliku da se predamo, i potom u napad uputiti veu skupinu. Kako bismo preivjeli, moramo neke od nevjernika zarobiti ive. ive. Don Lorgne ponovio je tu rije, zastao, a onda pljunuo u vatru, kao daje i sama ta pomisao bogohulna. Upotrijebit emo ih kao tit kada budemo prelazili put do utvrde. Ne prvu skupinu bilo bi odvie teko istovremeno uvati zarobljenike i braniti se od napada. Strateki smo se rasporedili pod otvorom u krovu i stali ekati. Od katapulta je ubrzo ostalo tek nekoliko komada drva koji su se dimili. Barana paljba na Krak nastavljala se nesmiljenom estinom. Muslimani su i dalje bili na krovu zaklona, tono iznad nas. Moda su mislili kako emo, budu li samo dovoljno strpljivi, pokuati potrati prema utvrdi. Samo jedan pogled na nae mrtve drugove u nama je ugasio sve sline primisli. Trojica vojnika na koncu su uskoila kroz otvor. Dvojica su ranjena i prije nego to su doskoila na zemlju. Ma don Lorgnea poletio je zrakom, jednom zasjekavi lice, drugome vrat. Andres je svojom otricom nanio zavrne udarce. Trei je vojnik nakon doskoka izgubio ravnoteu. Ramon mu je istog trenutka zario bode u prsa. Odmah nakon toga pojavila su se sljedea trojica. U trenutku kada su posrnuli na tijelima poginulih drugova, ja sam zario ma jednome u trbuh. Jo steui bode zubima, on je objema rukama stegnuo balak mojega maa. Ramon i don Lorgne rijeili su preostalu dvojicu. ive, rekao je don Lorgne. Vojnike iz sljedeeg vala uhvatite ive. Povukli smo se u trenutku kada su se sljedea trojica muslimana spustila na tlo. Upravo prema predvianju don Lorgnea, to su bila posljednja trojica napadaa. Dok su se nastojali pridii na noge, mi smo se suzdravali nevoljko se povodei za uputama don Lorgnea. Ijedna i druga strana oekivale su napad. Trojica napadaa polagano su se vukla prema nama, jedan uz drugog, zamahujui bodeima. Don Lorgne, Ramon, Andres i ja nismo se ni pomaknuli. One nejasne zle slutnje koje sam osjetio na vratima posve su ieznule tijekom bitke. Promatrali smo nevjernike kao da su bezopasni zeevi koje emo zaklati im don Lorgne izda nalog. Muslimani su naas pogledali taj uasni prizor, poginule drugove, a potom ponovno nas. Mi smo zacijelo bili zgodna druba. U njihovim oima, u njihovu uasu gotovo smo vidjeli svoj bestijalni odraz. Don Lorgne sada im se obrati na njihovu materinjem jeziku arapskome. Nikako nisam oekivao da u taj jezik uti iz usta katelana Krak des Chevaliersa. No inilo se da se nevjernici nisu iznenadili, kao da su oekivali da demoni koji su pred njima znaju komunicirati na svakom jeziku, bilo drevnom bilo ivuem. Ja, dakako, nisam razumio rijei koje je don Lorgne izgovorio, kao ni cjenkanje koje je uslijedilo. Ali sam razumio bit tog razgovora. Don Lorgne je ponudio da e im potedjeti ivot ako odbace oruje. Oni su najprije odbili. Odluno. inilo se da don Lorgnea ne zabrinjavaju njihovi nedvosmisleni odgovori. S njima je razgovarao moda i cijelu minutu. Samoglasnici tog neobinog jezika isprepletali su se, u kovitlacu se dizali s njegova jezika, reenice se nizale kao daje izgovorio tek jednu jedinu, umirujuu rije iju logiku nije mogue pobiti. Muslimani vie nisu odbijali ponudu onako odluno. Poeli su se prepirati meu sobom. Don Lorgne je samo stajao, strpljivo, znalaki, dok su oni raspravljali o njegovu prijedlogu. Kada su odbacili bodee na tlo ispred don Lorgnea, on im se ponovno obratio. Pretpostavljam da je ponavljao zadano obeanje, estitao im na vidovitosti takve odluke. Don Lorgne nije lagao. Strogo uzevi. Mi ih neemo ubiti. To im je obeao i mi emo odrati rije. Ali ipak su mrtvi. im su se spustili kroz onaj otvor, bili su mrtvi. Ramon je jednom rekao kako e se ovjek koji se utapa uhvatiti za svaku granu koja se nae pred njim, koliko god bila slabana. A don Lorgne je naim zatoenicima ponudio tek kratkotrajan predah prije onoga stoje neizbjeno. Don Lorgne im se ponovno obrati. Trojica su se muslimana plaho pobunila, no dogovor je ve bio postignut. Poveli su se za njegovim uputama, svukli ogrtae. Odjeu su bacili nama pod noge. Jedan od njih nosio je pancirni prsluk. Druga su dvojica bila bez oklopa. Gola ramena sada su se pognula, vitke smee ruke ispreplele se na prsima, kako bi prikrile golotinju. Ramon, ree don Lorgne, ti i tvoji ljudi navucite nevjernike ogrtae. Uzeli smo dobaenu odjeu i navukli je preko bijelih tunika. Andres je morao poderati rukave kako bi stvorio prostor za miiava ramena. A vi, don Lorgne? ree Ramon, to e biti s vama? Ja sam katelan Kraka, ree don Lorgne. Ne mogu u vlastitoj utvrdi nositi muslimanski ogrta. Don Lorgne tada zakorai prema muslimanima. Oni poskoe unazad, posluno drei ruke u zraku. Don Lorgne se tiho nasmije, kao da kori djecu koja su u neemu malko zgrijeila. Udaljenost izmeu dviju strana preao je odlunim dugim korakom. Naavi se pred njima, ponovno im se obratio na arapskome. Njih su trojica oklijevala, a onda su se okrenuli od nas, prema suprotnoj strani zaklona. Ramon, ree don Lorgne, odaberi jednog od svojih ljudi i priite mi. Ramon pogleda Andresa. Njih dvojica zajedno priu don Lorgneu, koji svakog od njih postavi iza jednog od muslimana. Polagano izvucite bodee, ree don Lorgne. Kada ja stavim no pod grlo ovjeku koji je ispred mene, vi uinite istu stvar. Bez krvi. Ovi su nam ljudi potrebni ivi. Izvlaei oruje, don Lorgne neto doapne muslimanima. U istom trenutku, naa su trojica zatoenika osjetila otrice bodea na vratu. Dolo je do kratkotrajnog opiranja. Don Lorgne ponovno im je neto aputao na tom nerazumljivom jeziku sve dok se nisu umirili. Vitee, obrati se don Lorgne meni, donesi etiri tita od mrtvih nevjernika. Ja brzo skupih titove, otimajui ih iz ukoenih prstiju mrtvaca. Donesoh ih don Lorgneu. Do Kraka emo hodati, ree don Lorgne, zbijeni u krugu. Svatko od nas ponijet e po jedan nevjerniki tit. To e do krajnosti zbuniti Baibarsove vojnike. Pretpostavljam da zahvaljujui toj smicalici neemo uspjeti doi sve do utvrde. Ali isprva emo zatei muslimane i nesmetano prijei barem dio puta do vrata. Kada ponu pucati, od strijela se branite ovim naim prijateljima i titovima. im se naemo u blizini vrata, pojurit emo na sigurno. Don Lorgne, Ramon i Andres povukli su svatko svog zatoenika i stvorili krug. Na nalog don Lorgnea, ja sam stupio usred skupine, nad glavom drei nevjerniki tit. Don Lorgne ponovno je neto rekao na arapskome, a muslimani su se uhvatili pod ruku, tako zatvarajui krug. U tom nespretnom rasporedu izili smo ispod zaklona i krenuli na neizvjesno putovanje do vrata. Imali smo dojam da nas promatra milijun oiju. Na svakom koraku prelazili smo tijela svoje mrtve brae. Don Lorgne ponovno se aptom obratio muslimanima. Oni su poeli neto glasno govoriti, a potom, kada je don Lorgne pojaao pritisak svoje otrice, i vikati na tom svom jeziku. Ja sam pokraj svog tita pogledao prema muslimanskim bedemima. Nevjernici su usmjerili oruje prema naem krugu, ali nisu pucali. ak su i muslimanski katapulti usred pomutnje prestali izbacivati kamenje. Baibarsovi vojnici na vanjskim zidinama poeli su vikati, ispitivati, nastojali raspoznati pojedine dijelove, svrhu i znaenje te neobine skupine koja se polagano premjetala ispod njihovih poloaja. Moji su kranski drugovi bili podjednako zbunjeni. U tom predahu od muslimanske barane vatre vratili su se na branike. Pridruili su se halabuci iznad nas, upuujui psovke prema muslimanima na suprotnoj strani i prema naem zagonetnom prstenu koji je polagano napredovao prema utvrdi. Ve smo se bili premjestili tako da na trenutak nisam bio u stanju razlikovati dvije vojske. Bili smo unutar dometa s obaju bedema, izloeni sa svih strana. Lica izobliena od bijesa, zubi koji krguu. Plave oi, crne oi jednaka mrnja. Preli smo dvije treine udaljenosti do utvrde kada je prema nama poletjela strijela s muslimanskog bedema. Pronala je put do vrata mukarca kojeg je drao don Lorgne. Zatoenik je posrnuo i pao. Don Lorgne brzo pridigne tijelo i postavi ga ispred sebe. Ta je strijela i jednoj i drugoj strani bila znak da je predah zavrio. Muslimani nisu imali ni najmanju namjeru dopustiti neprijatelju da se vrati do Kraka, ak i ako zbog toga budu prisiljeni ubiti vlastite ljude. Kada je postalo jasno da su se nevjernici okrenuli protiv naeg kruga, krani na bedemima poeli su nas braniti. Prekid artiljerijske paljbe omoguio je naim vitezovima da se smjeste tako da mogu gaati muslimane na suprotnoj strani. Krani su izbacili pravu kiu strijela koje su pozornost veine nevjernika odvratile od naeg kruga. Podigavi pogled, ugledao sam strijele kako se sudaraju, lete amotamo izmeu dviju vojski, zatamnjuju nebo. Veina strijela usmjerenih prema nama zavrila je u zemlji. Meutim, i na krug pogodilo ih je i vie nego dovoljno, tako da su trojica zatvorenika ubrzo bila mrtva. Strijele su parale i rezale tvrdo meso nevjernika. Don Lorgne, ujak Ramon i Andres pridravali su beivotna tijela, koja su poskakivala i izvijala se s udarom svake strijele, nalik na nekakve raskomadane marionete. Doli smo ve gotovo do samih vrata kada je don Lorgne posrnuo. U jednom kratkom trenutku mira obje su strane prestale pucati. Svi su se zagledali u palog ovjeka koji se oslobodio iz kruga. Don Lorgne odgurnuo je u stranu mrtvo tijelo svog zatoenika. Nije ga pokuao pridignuti. Od toga ionako ne bi imao koristi. On sada podigne pogled prema svojim ljudima na bedemu. Rukama rairi koulju na prsima, tako da su obje vojske ugledale bijeli kri. Ogrlica od uiju ljuljala mu se pred tunikom. Krist je kralj, povie. Ne znam jesu li njegovi ljudi uli posljednje rijei don Lorgnea. Muslimani su u tom trenutku ve bili ispalili pravu bujicu strijela koje su tijelo don Lorgnea obavile nazubljenim pokrovom. Ramon je zacijelo uoio prigodu, pozornost koju je izazvala nesrea don Lorgnea. Rekao nam je neka potrimo prema vratima. Ramon i Andres ispustili su mrtve zatoenike. Svom smo snagom potrali prema vratima. Trao sam, suspregnuta daha, pripremao se za udar strijele. Krist je kralj, Krist je kralj te sam rijei ponavljao na svakom koraku prema vratima, kao daje don Lorgne, svojom rtvom, otkrio tajnu mantru koja e me nekim udom odrati na ivotu. Pobonici don Fernanda stajali su uz vrata i s nevjericom piljili u nas, omamljeni prizorom u kojem trojica njihovih drugova u muslimanskoj odjei juriaju prema njima. Ve sam se naao pod samim vratima kada sam u leima osjetio otru bol. Strijela mi je probila rame. Pao sam naprijed, u naruje jednom od ljudi don Fernanda. Andres je u Krak uao neposredno iza mene. Osvrnuo sam se prema Ramonu. Njega je jedna strijela pogodila u potkoljenicu, a druga u ruku, no ve se nalazio blizu praga. Toliko blizu da sam vidio kako su mu usne zadrhtale kada su se vrata zatvorila. Andres je poskoio naprijed i pokuao podii masivna kamena vrata. Stenjao je, molio, proklinjao Gospodina. Vrata se nisu pomaknula ni za milimetar. Izvukavi ma, svom je snagom njime opalio po kamenu. Otrica je od siline udarca pukla, prasnuvi poput groma. Ali tada je ve bilo prekasno. Na suprotnoj strani vrata uo sam posljednje tihe uzdahe ujaka Ramona. Podigao sam pogled prema don Fernandu koji je, s isukanim maem, stajao iznad koloturnika na vratima. Konopac je bio prerezan i ljuljao se naprijednatrag. Ve je bio mrtav, ree don Fernando. Andres se polagano okrene. Francisco, ree don Fernando, reci Andresu daje Ramon ve bio mrtav. Reci mu. Rijei su mu zvuale uplje, poput kamenia baenog u lokvu. Andres, ree don Fernando, nagradit u tvoje hrabro sluenje Kristu. Moda novim dvorcem u Aragonu ili mjestom u Kraljevskom vijeu. Andres nije podizao glavu. Samo je stiskao ake. Vene na podlakticama nezadrivo su pulsirale. Emocije su nakon bitke uzavrele, ree don Fernando. Treba ti vremena, Andres, kako bi se pribrao. Don Fernando je poeo uzmicati. Naas je pogledao svoje pomonike, a onda pokazao prema Andresu. No oni su ga samo nepomino promatrali. Nakon nekoliko koraka, don Fernando je pojurio prema stubama. Andres gaje dostigao jo prije polovice prvog koraka. Oborio je don Fernanda, koji je odmah posegnuo za bodeom koji mu je bio povezan uz potkoljenicu. Njime je navalio na Andresa. U trenutku kada je otrica strugnula po njegovu panciru, Andres je epao dona za runi zglob. Njime je stao udarati po kamenu sve dok ovaj nije ispustio bode. Andres gaje tada uhvatio za vrat i poeo guiti. Kada sam primijetio kako su pomonici don Fernanda pojurili kako bi izbavili gospodara, pokuao sam se podii s tla. Ali istog sam trenutka pao. Rame me neizdrivo peklo, kao da ga je probila nova strijela. Jedan od pomonika don Fernanda svojim je titom opalio Andresa po zatiljku. Andres se samo stropostao, ostao leati ispruen na zemlji. Ostali pomonici uklonili su Andresovo tijelo sa svog gospodara i spustili ga stubama. Divljaki su ga udarali nogama. Ja sam leao na zemlji, bespomono, i gledao kako tuku mog prijatelja. Nakon nekoliko minuta, donovi su ljudi uvidjeli da Andres vie ne moe ak ni patiti. Ostavili su ga u praini, na trbuhu. Don Fernando je sjedio, nezadrivo kaljao, drao se za vrat. Pobonici su se zabrinuto okupili oko njega. On je samo nestrpljivo odgurnuo njihove ruke i pridigao se na noge. Ostavite ga u bolnici, ree don Fernando, pokazujui prema Andresu. I njegova prijatelja. I oduzmite im oruje. Svima. Ne sjeam se to je bilo nakon toga. Dok su se don Fernandovi ljudi smjenjivali nosei me i proklinjui, izgubio sam svijest. Kada sam se probudio, u ramenu sam osjetio otru bol. Pokuao sam dodirnuti strijelu. Vie je nije bilo. Rana je bila vrsto povijena, tkanina umrljana krvlju. U meuvremenu se spustila no. Leao sam u jednom kutu Viteke dvorane bolnice u Kraku. ovjek bi prije rekao da se nalazi u mrtvanici, barem sudei prema mrtvacima oko mene. Tijela je osvjetljavalo svjetlo baklje. Tako ih je zaustavilo u trenutku smrti, ostavljajui tek treperave sjene na zidu. U toj je polutami sjedio Andres. Svjetlo se poigravalo njegovim crtama lica. Jedno oko bilo je oteeno i zatvoreno. Je li ujak Ramon mrtav? To je trebala biti primjedba, a ne pitanje. No rijei, koje nisu mogle vjerovati onome tko ih je izgovorio, same su od sebe oblikovale pitanje. Andres ne odgovori. to je bilo sa strijelom? upitah. Andres me pogleda onim jednim okom. Izvadio ju je jedan lijenik, hospitalac. Imali smo sree. Strijela je prola pokraj kosti. Oistili smo ranu i omotali je komadom tkanine s muslimanske odore. Prostorijom je vladao potpuni mir, tako da sam dobro uo Andresove rijei. Muslimani su nas u meuvremenu prestali zasipati kamenjem. to se dogodilo, Andres? Bitka je zavrila? Don Fernando je preuzeo zapovjednitvo, ree Andres. Kada je prerezao ono ue na vratima, ubio je svog jedinog suparnika ujaka Ramona. Danas poslije podne s pratnjom je iziao iz utvrde, na pregovore s Baibarsom. Primirje je stupilo na snagu neposredno prije njegova izlaska. Ponovno sam zaspao. Kada sam se probudio u svitanje, ukoena su trupla ve bila posloena uza zid. Preivjeli su se okupili u malenim skupinama, nastojali doi do najnovijih glasina o tome to se dogodilo tijekom pregovora. Jedan od vitezova rekao je da su se don Fernando i njegovi pobonici u utvrdu vratili neposredno pred svitanje, ali nisu otkrili ishod svojih diplomatskih napora. On je drao da takva suzdranost donove svite moe biti samo lo znak. Jedan drugi vitez pokazivao je vie nade, istiui kako nastavak zatija znai da je don Fernando s Baibarsom svakako postigao nekakav dogovor. Kada se don Fernando pojavio ispred kapele, ostali su vitezovi zautjeli. Okruen svojim pomonicima, uao je u Viteku dvoranu i stao na jednu od klupa. Brao, ree, oplakujemo gubitak baruna Bernieresa, don Lorgnea, Ramona od Calatrave i ostalih smionih vitezova koji su u posljednjih mjesec dana poginuli branei utvrdu. Na ovom se tlu vie nee prolijevati kranska krv. U ruci drim pismo vrhovnog zapovjednika hospitalskog reda, Hugha Revela. Don Fernando pridigne neki pergament. Dobili smo ga juer poslije podne, nakon onog junakog napada na muslimanski katapult. U pismu zapovjednik nalae don Lorgneu da dogovori predaju utvrde u zamjenu za nesmetan izlazak ljudi u njoj. Smru don Lorgnea, ja sam postao zapovjednikom utvrde. Kao smjerni sluga, proveo sam upute vrhovnog zapovjednika. Bogu hvala, nastavi don Fernando, napad koji su predvodili muenici uvjerio je Baibarsa da branitelji Kraka nikako ne bi pristali na bezuvjetnu predaju. Da e Baibars s nama morati ravnopravno sjesti za stol. Jutros, nakon viesatnog napornog pregovaranja, uspjeli smo postii dogovor. Kralj nevjernika je vikao. Rigao vatru. Ali nismo popustili. Kao Kristovi vojnici, gledali smo Baibarsa u oi. Kada je shvatio da nas ne moe zastraiti, promijenio je ton. Prijatelji moji, uspjeli smo izvui nemale ustupke. Kristova e vojska nesmetano otii do Tripolija. Baibars je pristao dati konje za ranjenike i nae asnike, a moi emo zadrati i svete kranske relikvije koje su ostale u kapeli. Znam koliko se neki osjeaju frustrirano, tovie i ponieno jer ipak ovaj veliki bastion kranstva preputamo nevjernicima. Ali prisjetite se Gospodinovih rijei Pred vas stavljam ivot i smrt, blagoslov i prokletstvo. ivot, dakle biraj, da ivi ti i tvoje potomstvo. Va nanije vrhovni zapovjednik naloio da ivimo dalje, da nastavimo sluiti Bogu i boriti se za Isusa Krista. Na mnogobrojne naine, umrijeti muenikom smru, ovdje, bilo bi najlake i najsebinije. Gospodin od vas trai vie. Vjerojatno smo svi pretpostavljali da don Fernando lae. Nitko nije vidio glasnika vrhovnog zapovjednika. A i trenutak njegova dolaska bio je nekako odvie prikladan. Svi smo, meutim, odluili prihvatiti izvjetaj don Fernanda. Bilo je to posljedica djelovanja udruenih snaga iscrpljenosti i nade, okupljenih oko rjeitosti don Fernanda. Don Fernanda ne osuujem stoje izmislio pismo vrhovnog hospitalskog zapovjednika ne, za to ga ne osuujem. Moda bismo bili izdrali jo dandva. Ali pad Kraka bio je neizbjean. Bez dogovorene predaje, muslimani bi vjerojatno masakrirali preivjele vitezove. Nevjernici su hospitalce prezirali vie od svih ostalih vitezova na Levantu ponajvie zbog vie nego dojmljivog niza vojnih pobjeda nad muslimanima. Don Fernando imao je veih ambicija od smrti u praini Krak des Chevaliersa. U mjeri u kojoj se uope moe rei da ovjek poput don Fernanda ima svoj najsvjetliji trenutak, njegov je govor bio upravo to. Svi smo eljeli ostati ivi, ak i najsmjerniji hospitalski vitezovi. Don Fernando je ponudio opravdanje koje im je omoguilo da odbace svaki eventualni osjeaj krivnje ili skrivene sumnje zbog naputanja velikog svetita. Bit e to, prema donovim rijeima, asna predaja. Samo dva sata poslije, krani koji su preivjeli opsadu u koloni su dvoritem prolazili prema izlazu iz utvrde. Prvi su hospitalski vitezovi nosili zastavu svog reda bijeli kri na crnoj pozadini. Nakon njih ili su ranjenici na konjima. Ja sam bio u toj skupini, na epavoj kobili koju smo dobili od Baibarsa, iji su vojnici ve ulazili u utvrdu. Andres je odbio ponuenog konja. Drao je uzde moje kobile. Upravo smo poeli izlaziti, kada su nam prila etvorica pobonika don Fernanda. Francisco i Andres, ree Pablo, va zapovjednik, don Fernando, eli s vama porazgovarati u kapeli. Reci don Fernandu, ree Andres, da smo trenutano zauzeti. Njih etvorica premjeste se tako da su nam preprijeili put. Andres pokua provesti mog konja kroz tu zbijenu falangu. Pritom je odgurnuo jednog od pobonika, koji je zateturao unatrag, a potom je posegnuo za maem. Andres, rekoh, moda bismo prije odlaska iz utvrde trebali posjetiti don Fernanda. Mudra odluka, Francisco, ree Pablo. Pobonici don Fernanda odveli su nas u kapelu. Andrs mi je pomogao da sjaem i tako smo polagano uli u zgradu. Pablo je doao za nama i stao uz svog zapovjednika. Don Fernando je sjedio na jednoj klupi. Sklopljenih ruku molio se netremice zagledan u kri. Moda ete se upitati, ree don Fernando, za to se moli ovjek kakav sam ja. Andres i ja ne rekosmo nita. Za pobjedu, ree on. Moli za pobjedu i poraz svojih neprijatelja, Kristovih neprijatelja. ini se, ree Andres, da Krist nije uo tvoje molitve. Naprotiv. Ramon je mrtav, a vi ste ovdje, Francisco i Andres. Mi smo vai neprijatelji, don Fernando? upitah. Ispriat u ti jednu priu, Francisco, ree don. Rije je o anegdoti osobne naravi, ali ima veze s vaom situacijom. Kao i ti, Francisco, i ja sam neko imao brata. Zvao se Miro Sanchez. Bili smo jednojajani blizanci. Lucinda, jedna od kraljevskih dadilja, za nas se brinula u palai u Barceloni. S nama je spavala, dojila nas kao djecu, pjevala nam za jakih oluja. Ja sam joj spavao zdesna, moj brat slijeva, stisnuti uz meke nabore njezine tamne koe. Svake veeri, Lucinda bi nam na nonom ormariu ostavila dvije alice mlijeka, kiselkastog i gustog, istisnutog iz njezinih vlastitih prsa. Upravo smo bili proslavili deseti roendan. Bio je poetak proljea. Zimske je hladnoe nestajalo. Na drveu pred prozorom ve smo vidjeli siune zelene pupoljke. uti su cvjetovi izniknuli kroz pukotine u zidinama dvorca. Moj je brat te veeri popio obje alice mlijeka. Ja sam na spavanje otiao edan i bijesan, proklinjui brata. Probudio sam se u tami. Miro je stenjao. Lucinde nije bilo. Mislio sam da sam nekako skrivio tu njegovu bol da sam ga nekako prokleo. Bosonog sam trao sobama, po hladnome kamenu, i traio Lucindu. No ona je nestala. Kada sam se vratio bratu, on je drhtao i iskaljavao krv. Pjevao sam pjesme kako bih mu skrenuo misli s boli. Govorio mu da e bolest minuti. Kada je kroz prozor u sobu ulo jutarnje svjetlo, drao sam Miroa za ruku. Njegovo bijelo tijelo bilo je posve ukoeno. Para se dizala s posve plavih usana. Lucindu smo traili jo nekoliko godina. Jedan od moje polubrae, Nunyo Rodriguez, platio joj je lijep iznos kako bi nas obojicu ubila. Nunyo je elio ukloniti suparnike na putu do prijestolja. Iako nije uspjeno dovrila cijeli posao, Lucinda je pronala utoite na Nunvovu imanju u Palauu. Ondje je postala dadiljom njegovoj djeci. Kada mi je bilo petnaest godina, uvukao sam se na imanje svog polubrata preruen u hodoasnika. Dobro sam odigrao ulogu. Uasno smrdljiv nakon dva tjedna puta, na sebi sam imao otrcani smei ogrta. Lucindu sam pronaao u jednoj od soba na katu. Tiho je pjevuila neku zaboravljenu melodiju, promatrala malo dijete kako spava. Bio je to jedan od mojih bratia. Zavidio sam mu na nedunosti. Ne znajui nita, prihvaao je njezinu njenost i brinost. Kada sam se pribliio, podigla je pogled. Nasmijeila mi se. Nije si mogla pomoi. Zna, jo me voljela. A onda je zamiljeno odvratila pogled. Vidio sam kako razmilja, moda ponovno proivljava onu no od prije pet godina. Izraz prepoznavanja. Potoni i uasa. Njezin je mali djeak postao mukarcem. Zatvorio sam joj usta, a onda joj odrezao ake. Lucinda me promatrala dok je krvarila. Ispruila je jedan batrljak, kao da me eli uhvatiti za ruku. Dijete se probudilo. Njegovo je plakanje prikrilo Lucindine priguene krikove. Postoje umrla, ake su joj se jo stezale pod teinom zloina koji je poinila. Isti oni prsti koji su u mlijeko ulili otrov trzali su se na sivome kamenu. Polubrata sam ekao u kapeli. uo sam daje vrlo poboan. Kleao sam u klupama kada je poslije podne uao u crkvu. Bio je sam. To nikako nisam oekivao. Zahvalio sam Bogu to mi ga je tako izruio. Pretpostavljam da bi za novidva, strance, mogao otpjevati ivahnu pjesmicu, ree. Jesi li ti neki putujui trubadur? Nisam, gospodine, rekoh. Ispriavam se, oprostite, ree on. Znai da ste hodoasnik na putu do groba sv. Jakova u Composteli? Nisam, gospodine, odgovorih. U tom si sluaju prava zagonetka, neznance. Molim vas, recite mi to vas dovodi ovamo? Doao sam ispraviti prolost. Uvidjet ete, ree on, daje prolost najbolje prepustiti Gospodinu. Zatim se vedro nasmije, ni najmanje zabrinut. Poloi mi ruku na rame. Potreban ti je sveenik, prijatelju moj. Pozvat u ga. Nasmijeio mi se. Bio je to znatieljan i blagonaklon osmijeh. U nekim drukijim okolnostima, mogli smo biti i saveznici. Gleda me nekako neobino, kao da me poznaje, ree on. Znamo li se, neznance? Ja sam Fernando Sanchez, tvoj brat, rekoh. Osmijeh je ieznuo s njegova lica. Ve je neto zaustio, ali onda se predomislio. Ubo sam ga u prsa. Udarao i udarao noem sve dok za otricu vie nije bilo istog mjesta. Don Fernando je mahao praznom rukom, kao da ponavlja taj in. Vrlo zgodna pria, don Fernando, ree Andres. Ne bih elio izgledati kao da me ne zanima, ali Francisco i ja moramo krenuti. Don Fernando staloeno podigne pogled. Francisco, ti i Andres ve ete krenuti na put, ree, ali ne onamo kamo mislite. Znam koliku odanost obojica osjeate prema ujaku Ramonu. Ako vas ostavim na ivotu bilo jednog, bilo drugog i vi biste za Ramona uinili ono to sam ja uinio za svog brata. Bio bih razoaran da ve ne kujete planove, smiljate kako me unititi. Ali do toga nee doi. Od vae ruke. Ja nisam Lucinda i neu pogrijeiti kao ona. Baibars je traio odreene suvenire, koje e ponijeti u Alep, kako bi svome narodu pokazao da je moni Krak des Chevaliers doista pao. Bio sam toliko slobodan i u vae ime ponudio vae usluge. A vi ste, zar ne, pod mojim zapovjednitvom od Ramonove tragine smrti.. Da, gospodaru, ubaci se Pablo, cijeli je garnizon pod vaim zapovjednitvom. Zavei, Pablo, ree don Fernando. Stvari morate, nastavi tada, sagledati s mog stajalita. ekao sam pet godina kako bih ubio Lucindu. Ako vam dopustim da ivite, u svakom u vas trenutku oekivati. Dok je don Fernando govorio, muslimanski su vojnici ve poeli ulaziti u kapelu. Don Fernando rukom pokae Andresa i mene. Muslimani nas istog trenutka okruie. Zbogom, gospodo, ree don Fernando. Rekao bih i sretno, ali srea vam nee biti dovoljna onamo kamo idete. Vaim u obiteljima prenijeti koliku ste hrabrost pokazali pred licem smrti. To bi im moralo donijeti odreenu utjehu. Jednog dana, ree Andres, poravnat u raune s tobom, don Fernando. A do tada, ree don Fernando, uivaj u sultanovu gostoprimstvu. Don Fernando i njegovi ljudi prou pokraj nas i iziu iz kapele. Na vratima se don Fernando jo jednom okrene prema nama. Iako su gorljivo i krajnje odani, ree don Fernando, moji su pobonici obini idioti. Volio bih da sam mogao imati pomonika tvoje sposobnosti i bogatstva, Francisco. I tvoje odvanosti, Andres. Prava teta. XII. CITADELA Zvona su pozivala na sekstu. U eliji smo proveli etiri sata. Onako ispijen, Francisco je stajao u poslijepodnevnom hladu. Oi su mu bile koncentrirane na neto u njemu, tako da je izgledao kao da uope ne primjeuje nau nazonost. Isabel je sjedila uz mene. Tijelo joj je bilo nepomino, usta blago rastvorena, kao da se sprema neto pitati. Prava teta, ree Francisco, ponavljajui posljednje rijei don Fernanda. Ton njegova glasa bio je postojan, kao da je cijelu priu nakanio iznijeti a da nikoga ne okrivi. Andres je poginuo u Krak des Chevaliersu, ree Isabel. inilo se da je Francisco ne uje. Francisco, ree Isabel. Francisco odvrati pogled, pogleda prema prozoru. Isabel ustane i doe pred njega. Stisne mu slobodnu ruku ispod lakta. Moj je brat poginuo u Krak des Chevaliersu. Francisco dlanovima snano pritisne oi, kao da eli izbrisati sliku tih dogaaja. Don Fernando uputio je pismo mojem ocu u kojem je opisao Andresovu hrabrost za vrijeme opsade. Poginuo je branei utvrdu. Glas joj se iz sloga u slog gubio, sve dok nije postao posve neujan. Nije bilo jasno je li to tek izjava ili pitanje. Ne, Isabel, ree Francisco. Mogue je da e moj cijenjeni tilac pomisliti kako je Franciscov odgovor kod Isabel pobudio nadu da bi njezin brat jo mogao biti iv. Ali nije bilo tako. Iza tih dviju rijei ostala je samo zloslutna tiina. Izraz uasa. Isabel, bit e najbolje da sada poemo. Ubrzo e veera. Ne odvajajui sive oi od Francisca, nije se obazirala na moje rijei. Ja sam joj ponudio ruku kako bih je izveo iz elije. Nije ju prihvatila. Nisam mogao nita. Nisam imao izbora. ut e istinu, kamo god ona vodila. Doznat e okolnosti pod kojima joj je umro brat. I doista, ini mi se da se Francisco prema Isabel sraunato drao tako okrutno, upravo kako bi izbjegao taj trenutak kako bi djevojku otjerao iz Santes Creusa. Moda ju je elio potedjeti bolnih pojedinosti, ili potedjeti sebe ponavljanja te prie. Putovali smo na zaelju Baibarsove vojske koja se zaputila na sjever, u Alep. Skupina naoruanih uvara jahala je oko kola u kojima smo se vozili Andres i ja, jedan iza drugog svezani lancem uvrenim oko runog zgloba. Hranili su nas nou, nakon cjelodnevnog puta. Andres je popola dijelio ono to bismo dobili jedan hljeb, zdjelicu slanutka i alicu vode. Svaki drugi dan odvojio bi malo vode kako bi mi isprao ranu. Potom bi je pokrio svjeim komadom tkanine otrgnutim s jedne od naih tunika. Treeg se dana pod ranojutarnjim svjetlom pojavio neki nevjerniki grad. Muslimanska crkva damija od plavog mramora s uskim i visokim minaretom, nalik na trstiku koja je izniknula iz movare. Neki starac s bradom zavojitim se stubama polagano uspinjao prema vrhu tornja. Doavi gore, poeo je pjevati neku tugaljivu melodiju. Vojnici su zaustavili nau povorku i kleknuli, ruku ispruenih na tlu ispred sebe. Bit e da im nitko nije rekao da postoje zvona, ree Andres. I ostali mukarci na tornjevima pridruili su se zboru naricanja koji je najavljivao novi dan. Andres se uspravi u kolima, zamiljeno pogledavajui oko sebe. Lanac je tako zazveao. Ionako vjerojatno ne bi sluali, ree. uvari su nam se obratili samo jednom. Ja sam se probudio usred noi, od pulsiranja u ramenu. Hladan vjetar prodirao je kroz vuneni ogrta koji je Andresu i meni sluio kao zajedniki pokriva. Muhe su jedva ujno zujale iznad krvi koja je prodirala kroz tkaninu. Iza sebe sam zauo nekakvo aputanje. Okrenuo sam se prema stranjoj strani kola. Jedan od uvara neto je govorio, tiho, ali napetim glasom. Pogledavao lijevodesno. A onda je uvukao ruku u svoju reverendu i izvukao jabuku. Ispruio je ruku, drei dar u zatvorenoj aci. Meu njegovim prstima vidio sam crveni sjaj. Oklijevao sam, sumnjao. to ako je otrovao jabuku, premazao je nekakvim arapskim otrovom? No, dobro, pomislio sam, pa to? Ba nita. Ionako smo ve mrtvi. uvar stane glumiti da jede jabuku, kao da eli pokazati koja joj je namjena. apui nekakve nerazumljive rijei, ponovno je ispruio ruku. Andres se u meuvremenu probudio i sada je oprezno promatrao naeg straara. Ja ispruih ruku. uvar mi u dlan stavi jabuku i potom se udalji. Andres i ja kriom smo razmjenjivali jabuku. Kada je povorka krenula, ja sam jezikom premetao slatku kau. Vojnici su nas na ulazu u Alep izvukli s kola. Hodali smo meu straarima na konjima, tako paradirali ulicama. Arapi su istravali iz svojih domova, s trnice, iz damija. Klicali su svojim vojnicima, zasipavali put ruiastim cvjetnim laticama. Andres i ja koraali smo pognute glave, zagledani u prainu na tlu, nastojei izbjegavati podrugljive poglede, kamenje koje je letjelo iz mase. Pao sam kada me jedan kamen pogodio u glavu. Topla krv postojano mije klizila niz lice i vrat. Kada sam otvorio oi, ugledao sam civile okupljene uz na put. Mlado i staro, svi su se smijali, vikali, pljuvali. Uz neku staricu ugledao sam Sergia. Izgledao je nekako mlado pravi vojnik u istom onom oklopu koji je nosio kada je isplovio iz luke u Barceloni. Nepomino me gledao. Ja sam izgovorio njegovo ime. On je nagnuo glavu prema naprijed. Tko si ti? Ja sam, Sergio, rekoh, tvoj brat. uvari su me pridigli na noge. Dok sam nastavljao put, piljio sam u lica promatraa, meu njima traei brata. Dozivao ga, vikao. Masa kojoj nita nije bilo jasno nakon svakog se mog povika jo glasnije smijala. Sergia nema, ree Andres, koji je hodao uz mene. I tada sam ga ponovno ugledao. Naginjao se kroz prozor na katu neke kue. Kosa mu je bila sijeda. Imao je duboke bore na licu. Oklop mu je bio zahrao. Sergio je alosno odmahivao glavom. Zar si mislio da e ovdje pronai spasenje? Jedan kamen uto me pogodi u prsa. Posrnuh, nezaustavljivo kaljui. Jedva se uspjeh odrati na nogama. Za tebe sam prihvatio Kri, Sergio, za tvoj spas. Nije me uo od silnih povika, od buke koja je pratila povorku. Sergio je samo gledao prema dolje. Pogledaj se sada. Smijeio se, s puno saaljenja. To je tvoje spasenje, brate. Pogoena je prsna kost bridjela. Vlane me oi pekle. Francisco, ree Andres, sjea se kada sam te posjetio u Montcadi? Kada smo se utrkivali na konjima. Kako se ono zvala tvoja kobila? Pancho? Da, rekoh. Tko zna to sad radi, ha? ree on. Vjerojatno negdje pase travu. Vjerojatno. Na nekoj zelenoj livadi. Podigao sam pogled prema onom otvorenom prozoru. Bio je prazan, vidjela se samo zavjesa koja se blago ljuljala na vjetru. Marirali smo do veeri. Viao sam ista lica u gomili. Mlada i stara. Pokazivali su prema Citadeli, znaajno kimali glavama. Cijeli smo dan gledali tu utvrdu, divovsku stijenu ponad grada. Strpljivo je ekala Andresa i mene. Ulica se na koncu otvorila prema toj divovskoj utvrdi. Ljudi, jo uvijek neutaene elje, pokuali su za povorkom krenuti preko mosta za dizanje. Progurali su se kroz redove vojnika. uvari su nas poeli braniti. Udarcima su odbili masu. Ali pucanje kostiju samo je uzbudilo masu koja je navalila prema mostu. Uslijed metea, neki od Arapa pali su u opkop. Pljusnuli u mutnu vodu, oajniki se pokuavajui odravati na povrini. Njihove muke odvratile su pozornost mase dok smo mi preko mosta ulazili u Citadelu. Dok smo gledali kako se zatvaraju vrata utvrde, uvari palae ve su nam prilazili. epali su nas grubim pokretima, ugurali u neki mrani hodnik. Povici iz mase tako su se stiali. Brzim korakom vodili su nas prolazima, skretanjima, stubama, gore, pa dolje, pokraj soba, na otvoreno, u dvorite pokriveno zemljom. Nekoliko vojnika stajalo je naslonjeno na koplja, razgovaralo u dvoritu. Kada smo se pribliili, zauzeli su stav mirno. Vojnici su se razdvojili kada je jedan od njih iskoraio iz reda. Pomno je pogledao Andresa i mene. Poto nas je i drugi put obiao, izbacio je bujicu grubih, nerazumljivih rijei. Neto je gestikulirao objema akama, pokazivao ute zube, obasipao mi lice kapljicama sline. Kada je konano dovrio tiradu, bio je sav zadihan. S jednom gnjevno podignutom obrvom, nestrpljivo nas je promatrao, kao da mu dugujemo nekakvu ispriku. Bio je to nelagodan trenutak. Dvije strane, dva razliita pogleda na sve ono to nas je dovelo na isto mjesto. Pozdrav i tebi, ree Andres kojeg su drala dvojica uvara. Lijepo je u ovim krajevima napokon naii i na malo gostoljubivosti. Ako nemate nita protiv, moj prijatelj Francisco i ja prije veere bismo se voljeli okupati. ovjek se nakon tako dugog putovanja osjea prljavo. Gladei grubu bradu, njihov se voa zamislio nad Andresovom reakcijom. Pogledom je strijeljao as njega, as mene. Na usnama mu se pojavio nesiguran osmijeh. Nije razumio ni jednu jedinu Andresovu rije. Ostali su vojnici bili budni i spremni, ekali da njihov nadreeni izree presudu. A presuda je stigla vrlo brzo. Uzeo je drvenu palicu koja mu je stajala za pojasom i udario Andresa u trbuh. Vojnici su se poveli za njim. Udarci nogama, pljuske, udarci akama, stizali su sa svih strana. Pokuao sam zatititi glavu rukama, da bih ih odmah zatim sputao na slabine kada su udarcima navalili na moja rebra. Neija aka izravno me pogodila u lice, tako da sam na elu osjetio sve zglobove. Pao sam na zemlju. Dok sam tako leao, okrenuo sam glavu, ali nisam uspio vidjeti Andresa. On je u meuvremenu nestao. Vojnici koji su ga bili okruili razilazili su se u raznim smjerovima, brisali njegovu krv sa aka, popravljali tunike. Dvojica vojnika uhvatila su me ispod ruku i odvukla na suprotnu stranu dvorita. Pribliavali smo se mjestu na kojem je nestao Andres nekim vratima koja su vodila pod zemlju. Nalikovala su na vrata koja na brodu vode u potpalublje. A onda sam odjednom poletio, stao tonuti punom brzinom. Svjetlo i oni glasovi sada su postajali sve udaljeniji, nestajali. Pao sam na bok. Boljeli su me svi udovi, tako da nisam bio u stanju odrediti toan izvor boli. Andresov glas probio se kroz nepomian zrak. Podsjeti me, Francisco, da vie nikada ne dolazim u Alep. Glava mi je leala na zemlji. Kal i sluz sluili su kao meka postelja. Obuzeo me umor. Zatvorio sam oi. Probudila me neka ruka koja mije trljala glavu. Neke druge ruke na mom tijelu oprezno su mi svlaile ogrta preko glave. Netko mije pokuavao skinuti izme. Kada sam sjeo, ruke su se povukle. Sjene ustuknule preko blata. Ustao sam i zagledao se pred sebe. mirkao sam, dok su mi se oi polagano privikavale na tamu. Andres je leao na leima, na metardva od mene. Neposredno iza njega, neke su se pojave povlaile amotamo. Zovem se Francisco de Montcada, rekoh. Moj je prijatelj Andres Correa de Girona. Vitezovi smo reda Calatrave i podanici kralja Jaimea aragonskog. Moj je glas odjekivao prostorom, vraao se sav isprekidan, neprepoznatljiv. Moje rijei, moje ime, isprepleli su se s prodornim smijehom zvonkim poput djetetova glasa. Duhovi su kruili oko nas nalik na opor vukova njihove oi prijetee su svjetlucale. Andres se probudio. Stajao je uz mene. Znai, to je pakao, ree. Nekako sam zamiljao daje u njemu vrue. Straari ga rashlade kada dou novi zatvorenici. Glas nekog neznanca, na samo metardva od nas. Teno je govorio katalonskim narjejem. Ti si onda vrag? upita ga Andres. ak ni on ne bi uao u ovaj bezdan, ree neznanac. Krikovi i vritanje prolamali su se kroz tamu. Ostalim zatoenicima nisu se svidjeli pokuaji pristojnog razgovora. Ne bi se reklo da smo im dragi, ree Andres. Nemaju nikakav stav o vama, ree neznanac. Tako doekuju sve pridolice. ude za vaim stvarima. Mnogi na sebi imaju samo dronjke ili nita. Odjea im se u zatoenitvu raspada. Prieljkuju novu koulju, moda par izama. Ako ne elite darovati odjeu, poite za mnom. Andres krene prvi, pokuavajui na oku drati naeg novog poznanika. Ja sam drao Andresa za rame. Gacali smo kroz blato, proli pokraj skupine zatvorenika, koji su pruali ruke, moljakali. Gledao sam na stranu, nastojao razabrati prirodu naeg novog doma pilje, tamnice, pakla. Na se poznanik zaustavio kod kamenog zida. Ja dlanom prijeoh preko grube povrine. Dobro doli, vitezovi Calatrave. Uspijevao sam razabrati samo govornikov obris. Sjedio je naslonjen na zid. Zovem se Salamago de Huesca. Manuela ste ve upoznali. Mi smo templari. ao mi je to ste se nali u ovakvoj situaciji. Ali drago nam je to u drutvu imamo jo dvojicu vitezova iz Aragona. Glas mu je bio hrapav, obiljeen pitanjem izmeu udaha. Ipak, govorio je odluno, a duboki je glas odisao samopouzdanjem. Iz Aragona smo otili prije sedam godina pet godina borili smo se protiv nevjernika, gotovo punu godinu ve smo u ovoj rupi tri stotine etrdeset osam dana. Moda imate kakvih novosti od kue? Manuelu uasno nedostaje Barcelona. Recite nam, jesu li aragonske ene jo onako milovidne? Na svijetu nema tako lijepih ena, ree Andres. Kakve im je boje kosa? upita on. Smea, crna, crvena, plava, rekoh ja, koju god boju moete zamisliti. Upravo tako, ree Salamago. Potom eznutljivo uzahne. Manuel samo neto proguna. Ijedan i drugi jo su razmiljali o mojem odgovoru, uivali u slici koju su tako uspjeli zamisliti. Gdje smo? upita Andres. U drevnoj palai u Alepu, ree Salamago. Tonije, nalazite se u kuhinji. Tako barem misli Manuel. Vidite taj kamen ispred sebe... Manuel tvrdi daje to ostatak pei. Ja mislim daje tu car obavljao veliku nudu. Vidite mrlje? to kaete? On na trenutak zastane, nakalje se i pljune. No, dobro, s vremenom ete ve stei odreeni stav. O emu sam ono priao, Manuel? Kako je stara palaa postala zatvorom. Da, ree Salamago. Nevjernici su ove ruevine otkrili jo prije nekoliko desetljea. Kau da je jedan od sultanovih sinova evio neku kurvu u haremu kada je propao pod. Sin je poginuo na licu mjesta. Kurva je ostala iva. Tijelo sultanova sina ublailo je njezin pad. Ona je na to preivljavanje gledala kao na udo i istog trenutka se zavjetovala na ednost, u znak zahvalnosti nevjernikim bogovima. Meutim, ak je ni oni nisu uspjeli zatititi od sultanova gnjeva. On ju je okrivio za sinovu smrt i osobno je smaknuo. Nakon toga, sultan je premjestio harem na vre tlo i u ovoj pilji uredio novi zatvor. Takav je ivot. Kurva kao nekim udom preivi veliki pad, da bi je odmah zatim smaknuli. Sultan gubi sina, ali dobiva zatvor iz kojeg neprijatelj jednostavno ne moe pobjei. Ne moe pobjei? upita Andres. Kako znate? Salamago se nasmije, kratko i sumorno. Mnogi ljudi, neusporedivo pametniji od mene vitezovi, ubojice, redovnici, depari, hodoasnici pomno su prouili to pitanje, ree. Dopustite da vas potedim truda. Moda se sjeate kako ste se spustili u zatvor. Proli ste kroz jedini ulaz ili izlaz koji se nalazi vie od deset metara iznad nas ta mala rupa u krovu. Kada biste mogli letjeti, mogli biste izletjeti iz ove jame i zapodjenuti borbu s nevjernikim garnizonom koji ini dvije tisue vojnika. Ili biste mogli sljedeih deset godina kopati tunel, ali na kraju biste doli samo do opkopa i tako bismo se svi lijepo utopili. Vrlo zgodno, ree Andres. Moglo bi biti i gore, ree Salamago. Ovaj zatvor ima i svojih dobrih strana. Otkrij mozaik, Manuel. Manuel klekne i rukama ukloni blato koje se nalazilo ispred nas. Salamago iz zida izvue dva tapa i uvue ih u pukotinu jednog velikog kamena. Nakon toga poeo je vrtjeti tapove meu dlanovima. Sve bre i bre, dok se nisu pojavile iskre. Jedan od tapova se zapalio. Salamago je dlanom titio slabani plamen prinosei ga podu. Pogledajte, ree Salamago. Ljepota ak i u ovom paklu. Svjetlo plamena treperilo je na sjajnom kamenu. Plava rijeka svjetlucala je na podu izmeu Andresa i mene. Crveno i plavo cvijee. Krhke palme povijale su se pod teretom plodova. Sunce je bilo toplo i uto, a jarki odsjaj grijao mije obraze. Neki je ovjek oblikovao svaku od tih siunih kockica. Salamago je izmeu palca i kaiprsta drao kockasti kameni. Imao je crnu i umrljanu upavu bradu. Iz prsnog koa strila su mu rebra. Ova je od slonovae, nastavi Salamago. U nekim kockicama ima zlata, srebra, rubina. uvari cijene to kamenje. Zamjenjujemo ga za hranu. Salamago golom akom ugasi plamen. Cvijee i drvee tako nestanu sunce se ugasi. A ostali zatoenici, ree Andres, oni vas i va mozaik ostavljaju na miru? Vas ste samo dvojica... Bili smo sedmorica, ree Salamago. Petorica mojih ljudi zamijenjeni su prije nekoliko tjedana uz otkupninu. Templari su u citadelu poslali jednog predstavnika. On je platio dvadeset zlatnika po glavi. Naalost, imao je samo stotinu zlatnika. Ponovno e doi po Manuela i mene. Moda e vas vai prijatelji iz Calatrave otkupiti prije naeg oslobaanja. Nas nee otkupiti, rekoh. Sultanu je zatvor vrlo unosan posao, ree Salamago. Poziva predstavnike svih vitekih redova da dou u Alep i otkupe svoje zarobljenike. Po nas nee doi nitko, ree Andres. Zato ste tako uvjereni? upita Salamago. Veina je naih drugova iz Calatrave mrtva, rekoh. Poginuli su za opsade Krak des Chevaliersa. Velika je utvrda pala? upita Salamago. Kada? Prije samo nekoliko tjedana. Andresa i mene odveli su u zarobljenitvo. Zato samo vas dvojicu? Braniteljima Kraka omogueno je da nesmetano odu ako predaju utvrdu, rekoh. Da nesmetano dou u ovu tamnicu? Francisca i mene prevario je don Fernando, sin kralja Jaimea, ree Andres. On je skrivio smrt vrhovnog zapovjednika Calatrave, Ramona. Mi smo svjedoili tom velikom izdajstvu. Predao nas je u ruke nevjernicima kako bi ouvao tajnu o svojoj veleizdaji. Ali netko od vaih preivjelih drugova, ree Salamago, svakako e prijaviti da ste nestali. Netko e istraiti to se dogodilo s vama. Don Fernando, rekoh, dat e sve od sebe kako bi zajamio da se nikome ne ukae takva prilika. U tom e sluaju i vau slobodu morati otkupiti templari. Manuel i ja inzistirat emo na tome da prvom sljedeom transakcijom obuhvate i vas. Francisco i ja bili bismo vai veliki dunici, ree Andres. Mi smo vai dunici, otpovrne Salamago. Jedan smo drugome ve poprilino dosadili. Usto, vaa e nazonost odvraati napade teutonaca. Otkako su otili ostali templari, naa nas njemaka braa dre na oku, ekaju priliku za napad. Vidite kako proviruju preko ruevina onog zida. Ja pogledah u smjeru prema kojem je Salamago pokazao. Vidio sam samo crnu maglicu. Salamago povie u tamu. Hej, lupei. Moda ste primijetili dolazak vitezova Calatrave Francisca i Andresa tek pristiglih s prve crte. Osmorica Nijemaca nalaze se u jednoj od sultanovih prednjih soba, ree Manuel. U njoj ima dovoljno drva za cijelu pilju i to za nekoliko zima. Dvojica Engleza otkrili su drveni pod dok su traili zlato. Pokuali su sakriti do ega su doli, tako da su samo povremeno trgovali drvom. Neki njemaki izvia sluajno je naiao na Engleza dok je vadio jednu dasku. Sutradan su Nijemci napustili svoje sklonite na suprotnoj strani pilje i napali. Mi smo odavde promatrali bitku. Englezi su pobjegli ve nakon nekoliko minuta. Nijemci komadima drva za ogrjev trguju sa svim skupinama u zatvoru. Kako to ve biva kod bogataa, ubaci se Salamago, nikada im nije dosta. Trae to bi jo mogli osvojiti. Dou li po mozaik, borit emo se do smrti. Salamago, ree Manuel, neemo priati o smrti. Andresu i Franciscu trebali bismo pokazati preostali dio zatvora. Veliki obilazak, ree Salamago, kako bi nai prijatelji lake shvatili situaciju u podzemlju. Ti ih povedi, Manuel. Ja u ostati ovdje i braniti utvrdu. Salamago Andresu i meni doda kamenje. Za svaki sluaj, ree. Prolazili smo irokom stazom nas trojica, jedan uz drugog, s Manuelom u sredini. Koraali smo beumno, po mekoj ilovai. U tami smo poeli razabirati ostale zatvorenike. Nijemo gledateljstvo s obiju strana prolaza pomno je promatralo Andresa i mene, procjenjivalo, iznova razmatralo znaenje tog novog vitekog saveznitva. Salamago i Manuel zacijelo su predvidjeli ime e rezultirati naa etnja kod ostalih zatvorenika raspriti sve primisli o eventualnoj ranjivosti dvojice templara i njihovih tek pristiglih zemljaka. Ja sam igrao oekivanu ulogu, koraao spremno i budno, poput pravog vojnika. Premjetao sam kamen iz ruke u ruku, osjeao grube rubove. Iz dlana u dlan, iz dlana u dlan. Turci na lijevoj strani, ree Manuel. Njih petorica sjedili su u krugu. Podigli su pogled kada smo prolazili pokraj njih, kao da smo prekinuli nekakvu raspravu ili kockanje. Pet se glava okrenulo, pratilo nas. Ovdje zatvaraju i nevjernike? upita Andres. Sve mogue ljude, ree Manuel. Muslimane, krane, idove, Francuze, Nijemce, Turke, Mongole. Vitezove, redovnike, kriminalce. Pripadnici istog soja dre se zajedno. Velike skupine zauzmu cijelu sobu, urede svoje sklonite. Borimo se oko oskudnih sredstava koja znae razliku izmeu ivota i smrti. Neki mukarac stajao je nasred prolaza. Bio je gol. Tijelo umrljano blatom i izmetom odavalo je gadan smrad. Poigravao se zapletenom bradom, drugu ruku drao na boku. Neto je ustrajno mumljao sebi u bradu. Franjevac, ree Manuel, uhvaen za hodoaa u Jeruzalem. Ponudili smo mu utoite dok smo bili sedmorica. Odbio je ponudu. Rekao je da mora prihvatiti sav teret Boje kazne. Ubrzo e umrijeti. Nije se obazirao na nas dok smo ga zaobilazili. Govorio je na talijanskome i, kako se inilo, vodio uljivu raspravu. Nas smo trojica ubrzali korak kako bismo se to prije udaljili od tog smrada. Sada smo s desne strane ugledali nekakvu nastambu. Stari zidovi nekadanje palae jo su bili netaknuti na dvjema stranama. Na drugim dvjema stranama kamenje je bilo posloeno visoko, tako da je zatvaralo prostor. Mletaki mornari, ree Manuel, rukom pokazujui prema tom zaklonu. Mislimo da bi ih moglo biti dvanaest najvea su skupina u zatvoru. Usred zatvora izgradili su malenu utvrdu. Unutra su po cijeli dan, osim kada trae hranu ili se trebaju olakati. Na rubu pilje iskopali su jamu, na nekoliko metara od ulaza. Vrlo civilizirano. Vjerojatno ekaju da mletaki trgovci dostave otkupninu. Sada vie nisam bio u stanju pratiti tko je tono tko meu razliitim skupinama koje nam je Manuel pokazao. Mongoli, idovi, Arapi, ona dvojica Engleza koji su pobjegli pred Nijemcima... Mahali su tapovima, poput pripadnika primitivnih plemena, reei ako bismo se odvie pribliili. U jednom trenutku ugledao sam obrise nekog mukarca koji nam se polagano pribliavao. Na sebi je imao samo nekakvu krpu oko struka. Primicao se gotovo kriomice, sa tapom u ruci, malenim kopljem. Ja sam podigao kamen, nastojei ga odvratiti. On je, meutim, samo nastavio ii prema nama. Kada je pojurio na nas, podigao sam ruku. Manuel ju je zadrao prije nego to sam uspio baciti kamen. Ovaj je bacio koplje. Odletjelo je na stranu, uz kratak fijuk. Povukao ga je unatrag uzicom uvrenom oko runog zgloba. S vrka je visio neki mali glodavac. Siune su se kande jo micale. Bravo, ree Manuel. Francisco i Andres, od njega biste mogli uiti tehniku. Kako je doao do oruja? upita Andres. Koplja i noeve kleemo kamenom, katkada i noktima i zubima. Kako biste lovili mieve? upita Andres. Mieve, takore, zmije, kukce. Ima ih puno? upita Andres. Ne dovoljno. Prolaz se sada otvorio s obiju strana. Nali smo se u irokom, pustom krugu. Pogledajte gore, ree Manuel. Blistave kuglice svjetla uvlaile su se u podzemni svijet. Ulaz u pakao, ree Manuel. Ubacili su vas kroz taj otvor. Vrata su se nalazila na visini koja je gotovo odgovarala visini zvonika u samostanu u Santes Creusu. Spustio sam pogled i ugledao trag vlastitog tijela u ilovai koja je ublaila pad. Svi smo doli istim putem, ree Manuel. Kao to ree Salamago, to je jedini ulaz i izlaz. Svaki drugi dan uvari kroz rupu ubace hranu, ree Manuel. Svoje otpatke suhu koricu kruha, pileu kost, trulo voe i povre. im u pilju prodre svjetlo, zatoenici se ponu otimati oko najboljeg mjesta pod rupom. ak i Mleani izlaze iz svog stana. Stvar zna biti vrlo opasna. Kako bi se zabavili, uvari zatvorenike neki put gaaju strijelama. A zatvorenici se bore i oko posljednje mrvice. Salamago i ja drimo se po strani, preputamo tunjavu drugima. Kad se stvar malo smiri, navalimo na neki zaboravljeni komadi hrane. Vidi li se kroz otvor nebo? upitah. Vidio sam sunce i mjesec, ree Manuel. uvari ih otvaraju svaki drugi dan? upita Andres. Da. Po tome znamo koliko smo dugo zatoeni tri stotine etrdeset osam dana. Preli smo jo nekoliko koraka i tako doli do zavretka staze, do ruba pilje oko dvije stotine koraka od onog mozaika na suprotnoj strani. uo sam kako negdje jedva ujno curi voda, nalik na melodino mrmorenje flaute. Dodirnuo sam kameni zid. Voda mi se razlila po podlaktici. Skupio sam dlanove i napunio ih vodom. Njome umio lice. Hladna me voda peckala u oima, razlijevala se obrazima, spustila niz vrat. Salamago kae, ree Manuel, da kamen plae suze koje mi vie ne moemo pustiti. Nagnuo sam glavu i pustio da mi voda ulazi u usta. Natapala mi je usne poput pljuska na isuenom polju. Vodu dijelimo svi, ree Manuel. Podzemni nas izvor odrava na ivotu. Tee cijelu godinu. Poto smo Andres i ja utaili e, vratili smo se kroz isti palir. Ostali su zatvorenici izgubili zanimanje za pridolice. Nastavili su s dotadanjim aktivnostima, traili tapove, kamenje, kakav komadi hrane koji je ostalima promaknuo. Kada smo doli do njega, Salamago je upravo vadio kameni iz mozaika. isto zlato, ree. Za ovo emo dobiti cijeli hljeb. Dobili smo i vie. Andres i ja sjedili smo naslonjeni na zid pilje kada se u noi nepredvieno pojavilo svjetlo. Krenuli smo za templarima prema jednom kraju pilje, prema otvorenim vratima. Podigavi pogled, ugledao sam plavo nebo, suneve zrake koje su na podu zatvora stvarale aureolu. Salamago je Andresa i mene smjestio tako da smo nas etvorica stvorili maleni krug na samome rubu tog svjetla. Kada su uvari ispraznili kante, nismo se micali, nego smo samo promatrali bjesomunu bitku. Suoene s hranom, skupine su se posve raspale. Svi su se borili protiv svih. Osim nas. I dalje stojei u krugu, Salamago i Manuel brzo su uzimali komade hrane koji bi pali uz nas. Plijen su dijelili s Andresom i sa mnom. A hrane nije bilo puno i jo je imala okus po konjskom izmetu. Ali ipak smo jeli, zahvalni za sve to bi moglo makar malo ublaiti bolnu glad. Kada su prestali pretraivati tlo ne bi li pronali jo komadi neega, zatvorenici su se rasprili svatko na svoju stranu. Veina se vratila u sklonita. Ostali su se povukli u tamu, ipak se zadravajui u blizini izvora svjetla. Nas je Salamago zadrao na rubu svjetla. Trojica zatvorenika stajala su u redu, a svaki od njih neto je nudio. Salamago je bio drugi. uvari su na debelom konopcu spustili vjedro. Prvi je zatvorenik stupio nasred kruga svjetla, tono ispod otvora. U vjedro je poloio kamen i stao ga promatrati kako se die. Sklopivi dlanove, stao je mumljati molitvu. I dok je taj mukarac stajao i ponizno molio, uvari su jedan po jedan razgledavali kamen, poput draguljara koji procjenjuju vrijednost. Poto su bacili kamen u tamnicu, onaj je ovjek iskoio iz kruga upravo kada je jedan od uvara u rupu odapeo strijelu. Strijela je sada virila iz zemlje kao daje onamo zabodena jo davno. Sljedei je na redu bio Salamago. Zakoraio je naprijed i poloio kamenu kocku u sputeno vjedro. Poto su privukli ue, uvari su stali prouavati kamen. Izmeu svakog pogleda prema kamenu, zamiljeno su pogledavali Salamaga, kao da nastoje ocijeniti koliko vrijedi. Treba li ostati na ivotu ili umrijeti? Potom su ponovno spustili ono vjedro. Salamago uvue ruku i iz nje izvue pola kokoi. Miomiris je privukao mnotvo iz sjene. piljom su se stali razlijegati uzdasi. Manuel je Andresa i mene povukao u krug, kako bismo Salamaga zatitili od nekolicine neustraivih zatvorenika. Salamago je ve bio izvukao onu strijelu iz zemlje i sada je njome prijetei zamahivao. Masa se razdvojila pred tako vjetim pokazivanjem borbenog umijea. Ipak, dok smo prolazili kroz guvu, nekolicina zatvorenika pokuala se domoi glavne nagrade. Salamago im je uzvratio brzim i kratkim udarcima. rtve bi kriknule, a onda se povukle, uz zapomaganje, psujui na kojem god jeziku koji su uspjele smisliti. Poto su vidjeli kako Salamago zamahuje strijelom, ostali su se zatvorenici rasprili. U svoje smo se sklonite vratili poput pobjedonosne vojske. Sjeli smo na mozaik i stali dijeliti koko. Jedva primjetan, poznat okus ugljena klizio mije grlom, u svijest prizivajui prolost, sliku koja se u meuvremenu bila ugasila. Neposredno ispod rebara osjeao sam prazan prostor, koji je nagrizao, udio za nekim drugim mjestom, drugom tamom. Prije nego to je moj brat pristupio kriarima, u velikoj smo dvorani odrali proslavu u njegovu ast. Moj je otac odredio da Sergio razreze peeno pile. Moj brat, vitez Boje vojske. Njegov osmijeh, koji me inae umirivao, postao je mutan, poeo blijedjeti, progutala gaje zemlja. Nakon te epizode, sve su nam skupine poele prilaziti kako bismo s njima za neto zamijenili kocke iz mozaika. Tako smo se domogli takora, zmija, drva, naotrenih tapova i drugog dragocjenog kamenja. Taj je dogaaj pojaao zanimanje za nae sklonite. Ostali zatvorenici nisu zaboravili slastan miris onog mesa. Salamago nam je pokazao izviae iz veih skupina koji su budno prouavali na poloaj, nae navike. Prema njegovim uputama, iz blata smo iskopali maleni arsenal kamenja koje smo drali na hrpi u sredini naeg prostora, izmeu sebe. Nikada se nismo udaljavali jedan od drugoga. Najmanje jedan od nas uvijek je bio budan kako bi ostale upozorio ako bi stekao dojam daje napad neizbjean. Mogue i zbog toga to su bili tako blizu, Nijemci nisu mogli odoljeti. Ja sam u to vrijeme uvao strau. Pojavili su se iznenada, poput kristalnih zvijezda na pononome nebu. Ove su se zvijezde poele primicati. Probudio sam ostale. U ruke smo uzeli najvee kamenje. Pokuat e nas razdvojiti, ree Salamago, kako bi nas pobili jednog po jednog. Drite se na okupu. Naete li se sami, probijte se natrag do skupine. Osmorica Nijemaca podijelili su se u dva reda s po etiri ovjeka. Mahali su debelim tapovima. Jedna se linija povlaila dok je druga napadala. Nisam uspijevao doi do daha. Uljezi bi navalili, a onda se povukli prije nego to bih mogao uzvratiti. Kamenom sam zamahivao prema prikazama. Jedan tap zahvatio me posred lica. Od udarca mije napuknuo nos. Ispustio sam kamen. Borio se golim rukama. ake su mi bile krvave, desna ostala slomljena nakon sraza s tvrdom eljusti jednog od napadaa. Drite se na okupu, povie Salamago. Sljedea je linija navalila svom snagom. Vrh jednog tapa zario mi se u trbuh. Presavio sam se, rukama se drei za utrobu. Podigao sam se upravo na vrijeme da ugledam kamen iznad glave. Plaviasti sjaj tinjca. A onda vie nisam osjetio nita, ni bol, samo sam lebdio na nebu bez zvijezda. Kada sam se probudio, klizio sam na leima, blatnom stazom izmeu sukobljenih strana. Udaljavali smo se od svog sklonita, prema suprotnoj strani pilje. Pokuao sam se uhvatiti za crnu sluz. Nije bilo nikakvog uporita. Pridigavi glavu, pogledao sam naprijed. Trojica Nijemaca, koji su jurili unazad, vukli su me za noge. Iza mojih napadaa ugledao sam nekog mukarca kako stoji nasred prolaza. Imao je upavu bradu. U jednoj je ruci drao kamen, u drugoj strijelu. Bio je to Salamago. Ne znam kako je dospio onamo. Moda nas je preletio i doao na suprotnu stranu pilje. Ilije moda znao za nekakav tajni put, pa je tako preduhitrio moje napadae. Razmak meu nama brzo se smanjivao. Ponovno sam spustio glavu i na nadlanicama osjetio hladno blato. Salamagov kamen pogodio je jednog Nijemca u glavu. Iskre su poletjele, rtva je posrnula u tamu. Ostali su ispustili moje noge. Kada sam ustao, Salamago je ve bio zario onu strijelu u prsa drugog Nijemca. Doi, ree Salamago. U tom je trenutku punom snagom potrao prema naim drugovima. Ja sam ga pratio u stopu. Dvojica Nijemaca leala su mrtva u naem sklonitu na trbuhu, na mozaiku. Andresu i Manuelu, meutim, nije ilo blistavo. Preostali Nijemci stjerali su ih uza zid. U borbu sam uletio trkom. Kada sam doao do Nijemaca, pognuo sam rame i svom se silom zabio u jednog Nijemca. On nije primijetio da se pribliavam. Glava mu je poletjela unatrag i tresnula o otru povrinu stijene. Tijelo se beivotno stropotalo na pod. Ja sam od sudara izgubio ravnoteu. Otpuzao sam do ranjenog Nijemca. Nadvio se nad njega. Rukom preao preko nekakvog velikog kamena. Uzeo sam ga u ruku i potraio otar rub. Nijemac je stenjao. Na elu je imao krvavu porezotinu. Podigao sam kamen i udario svom snagom. Razmrskao mu lice. Istog je trenutka prestao stenjati. Kada sam podigao pogled, uvidio sam da su se preostali Nijemci razbjeali. Moji su drugovi stajali na ulazu u nae sklonite. Salamago i Manuel prenijeli su tri tijela iz sklonita u prolaz. Ja sam se naslonio na zid. Premorenih udova, samo sam se izvalio na pod i zaspao. Probudio me zvuk nekakvog kidanja. Nalik na trganje nekakve tkanine. Ugledao sam Salamaga kako sjedi. U meuvremenu je bio raistio zemlju s tla i sada je promatrao mozaik. Andres i Manuel su spavali. Na stazi vie nije bilo onih tijela. Pokopali su mrtve? upitah. Ne, odgovori on. Kiselkast miris krvi proimao je nae sklonite. Ljudoderi, ree Salamago. Ovdje dolje, ak i krani su pogani. vrsti su se udovi kidali bez urbe, komadali i usitnjavali. Kosti pucale poput granica. ilavo se meso melodino vakalo. A taj zvuk, neugodan i bezboan, odjekivao je cijelom piljom. Poto smo se tako za dlaku izvukli, vratili smo se starim navikama spavali na smjene, obogatili arsenal traenjem veeg i otrijeg kamenja. No, vie nas nisu napadali. Barem ne Nijemci. Ali ni ostali. Nakon tog napada, ravnotea moi ipak se promijenila. Ubili smo petoricu Nijemaca. Trojica preostalih nisu mogli braniti prednju sobu, kao ni zalihu drva. Samo nekoliko sati nakon nae bitke, Mleani su izvirili iz svoje kamene utvrde i iselili nae susjede. Nijemci se nisu ni pokuali oduprijeti. Otada su se Mleani izmjenjivali izmeu dvaju sklonita. Salamago je obiavao govoriti kako Mleani imaju zamak u gradu utvrdu usred pilje i ladanje sobu u blizini naeg logora. Nekoliko tjedana kasnije u zatvor su dola jo etvorica Mleana. S tim pojaanjem, Mleani su sada imali esnaestoricu ljudi, vie nego dvostruko u odnosu na bilo koju drugu skupinu bila je to nadmona sila koja je nadzirala zalihu drva. Svoju novu mo upotrijebili su kako bi poboljali vlastitu situaciju i uvjete koji su vladali u zatvoru. Jednom na mjesec Mleani su od svih skupina ubirali porez. Tu su dunost dijelili meu sobom. Priroda poreza razlikovala se od skupine do skupine, ovisno o trenutanom stanju mletakih zaliha, o mogunostima pojedine skupine i raspoloenju ubiratelja. Salamago se sprijateljio s naim skupljaem nekim starim mornarom po imenu Giovanni. On je bio kapetan trgovakog broda, starac koji je tvrdio da je vidio sve luke svijeta. U pilji je bio jedan od voa mletake skupine. Salamago i Giovanni razgovarali su na katalonskome. inilo se da Giovanni zna sve ovjeku poznate jezike. Giovanni bi Salamaga obino traio jednu do dvije kamene kockice iz mozaika. Cjenkanje bi katkada potrajalo i vei dio tjedna ni jednom ni drugom nije se urilo natrag u mranu monotoniju zatvorskog ivota. ali se, starce, rekao bi Giovanni, poto bi pogledao ponudu. Moda si nas Mleane pomijeao s Genovljanima. Nae bi roake moglo zavesti takvo smee, ali ne i nas, Mleane. Mi smo profinjeni, svjetski putnici. Pokai mi neki tirkiz iz rijeke na mozaiku. To to obilazi sklonita u ovoj pilji, odvratio bi Salamago, ne znai da si svjetski putnik, Giovanni. Potom bi razgovor skrenuli na to tko je vidio vie svijeta, ili iz koje su zemlje najbolji pomorci, ili na neku drugu, kolikotoliko srodnu temu. Na pitanje poreza ne bi se vraali jo satima, neki put i danima. Andres i ja sluali smo njihove razgovore. U rijetkim trenucima te njihove aljive prepirke pomagale su nam da zaboravimo u kakvoj smo situaciji. S vremena na vrijeme, Giovanni bi se obratio Andresu ili meni, kao daje tek u tom trenutku uoio nau nazonost. Tko su ovi ljudi, Salamago? pitao bi. Tvoj kralj Jaime u bitku alje djeake? Menije dvadeset jedna, govorio sam, ne jednom. Meni takoer dvadeset jedna, dodao bi spremno Andres. U tom sluaju, oprostite, rekao bi Giovanni. Sjeam se kada sam ja bio tih godina. I onda bi razvezao neku svoju priu s raznoraznih putovanja o kurvi u koju se zaljubio na Siciliji, o borbi s jednim piratskim brodom ispred obale Cipra, o sivome biseru koji je pronaao na nekoj sjevernoafrikoj obali. Poto bi ispriao pregrt pria i jo satdva gunao, Giovanni bi na kraju uvijek prihvatio Salamagovu poetnu ponudu. Potekoa je u tome, rekao bi tada, to sam odvie velikoduan. Odsada vama aljem Paola. Svidjet e vam se. Moe odgristi glavu ivom takoru. To esto radi. Sretno, Salamago. I vama, vitezovi od Calatrave. Svaki mjesec, meutim, po porez bi doao Giovanni. Mleani su malopomalo preuzeli nadzor nad piljom, nametnuvi red u vezi s raznim aspektima zatvorskog ivota. S vremena na vrijeme, Giovanni bi stao nasred prolaza kako bi objavio nova pravila. Obino bi davao i primjere i navodio kazne za raznorazne prijestupe. A onda bi sve to ponovio najmanje na pet jezika. Kako bi poboljali higijenske uvjete, Mleani su nadgledali iskopavanje zahoda na rubu pilje. Usuprot tome to o vama misle nevjernici, rekao je Giovanni, niste ivotinje. Iako katkada ivite kao ivotinje hodate i spavate u vlastitom izmetu. Toga vie nema. Odsada ete se olakavati na zahodima i nigdje drugdje. Prijestupnicima kojima bi to bilo prvi put, odredio bi kaznu ohara, takora ili zmiju. Drugi put kazna bi bila deset udaraca drvenini tapom. Mleani su zabranili i konzumaciju ljudskog mesa, bilo mrtvog bilo ivog. Svim skupinama naloili su da pokapaju svoje mrtve. Mleani su osigurali i sveenika oca Gabrija koji bi za pokopa izgovorio nekoliko molitava. ovjek se nije morao kolovati u samostanu da uvidi kako otac Gabrio nije nikakav otac. Barem ne u sveenikome smislu. Snane podlaktice bile su primjerenije postavljanju jarbola nego dijeljenju hostije. Hodao je oprezno, nekako neuravnoteeno, kao da se na kopnu ne osjea posve ugodno. Meutim, zatvorenicima to nije smetalo. Otac Gabrio poznavao je nekoliko latinskih fraza i opi ritam molitve, iako je masakrirao vei dio liturgije. Giovanni nam je nekoliko mjeseci poto je otac Gabrio preuzeo sveeniku ulogu priznao da je zatvorski sveenik kao djeak bio sluga u jednom samostanu u blizini Mletaka. Ondje je nauio oponaati redovnike molitve. Na moru bi Gabrio, rekao je Giovanni, plakao u snu. Jednom sam ga upitao kakve ga to mrane vizije mue. Gabrio je rekao da svake noi sanja kako je pastir i kako svoje stado pokuava odvesti kui unato zasljepljujuoj oluji. ovjek moe preploviti cijeli svijet, nastavio je Giovanni, ali na kraju se ipak mora suoiti sa svojom sudbinom. Iako za to nije bio kolovan, rijei oca Gabrija samom su inu pridavale gotovo svean prizvuk, kao da Bog obraa pozornost na ivot i smrt svakog zatvorenika u pilji. Na koncu su gotovo svi zatvorenici poeli dolaziti na pokope, tko god bio preminuli, samo da bi uli kako otac Gabrio mumlja molitve. Mleani su zabranili i tunjave unutar skupina i meu njima. Kada bi dolo do metea, sukobljene strane trebale bi iznijeti problem pred zatvorskim sudom, a to je znailo Giovannijem. On bi za takvih vijeanja odjenuo crni talar. Strpljivo bi sluao obje strane i potom donio odluku. Nije bilo mogunosti ulaganja albe. Ako bi se strana koja je izgubila spor protivila provoenju Giovannijeve odluke, esnaestorica Mleana oboruanih kamenjem i tapovima ubrzo bi je uvjerili u mudrost Giovannijeve presude. Mleani su doekivali nove zatvorenike, hranili ih, viali eventualne rane i objanjavali pravila ponaanja. Nakon tjedandva, novog bi zatvorenika upoznali i prepustili skupini zemljaka ili vjerskih istomiljenika. Giovanni je objavio uvoenje kaznenog zakona za zatvor zabranu krae, napadanja i ubijanja. Ovisno o teini prijestupa, poinitelji su podvrgavani tekom kanjavanju, koje je moglo znaiti i amputiranje prstiju ili aka, ak i smrt. Poto su Mleani tako ovladali piljom, dogodilo se samo jedno ubojstvo. Neki je Turin ubio Nijemca u sukobu oko hrane. Suenje je odrano pred oima javnosti, uz izvor vode. Svaka je skupina donijela po baklju. Optuenik je stajao na kamenom podiju, okruen straarima koje su Mleani regrutirali iz razliitih skupina. Turin je izjavio kako je rtva pokuala ukrasti zmiju koju je on uhvatio. Nakon tog objanjenja i prijevoda na razne jezike koji su se koristili u pilji, gledateljstvo je sve oi upravilo u Giovannija. On se popeo na podij i okrenuo prema optueniku. Smrt vjeanjem, objavi on. Jedan od Mleana odmah se poeo uspinjati kamenim zidom. Oko ramena je imao omotan konopac. im se malko uspeo, omotao gaje oko jednog kamena koji je provirivao iz zida. Drugi je kraj spustio prema tlu. Ondje se ve nalazila oma. Jedan od uvara stavio ju je okrivljeniku oko vrata. I bez oklijevanja ga odgurnuo s podija. Kako se pokazalo, konopac je bio uvijen. Turinovo tijelo vrtjelo se u krug. Nekoliko je puta udarilo o kameni zid. On je mahnito udarao nogama na sve strane, nastojao pronai nekakvo uporite. Kada se prestao koprcati, tijelo se poelo blago ljuljati amotamo. Plamen je blistao na vlanome kamenu. uborenje vode bilo je jedini zvuk u cijeloj pilji. Konopac je u tamnicu dospio nekoliko tjedana ranije, pribavljen od sultanovih uvara. Nakon skupljanja baenog jela, Giovanni je stao u red iza ostalih zatvorenika koji su nekakav dragocjeni kamen ili komad vrijedne kovine eljeli zamijeniti za komadi hrane. Kada je doao na red, Giovanni je u vjedro stavio zlatni pehar. Jedan od njegovih zemljaka otkrio gaje dok je kopao zahod. Giovanni nam ga je pokazao dan ranije. Na njemu se nalazio natpis na latinskome Graanin Rima, graanin svijeta. Dok su uvari znatieljno promatrali taj neobini predmet, Giovanni im se odozdo obratio na arapskome. Poslije nam je prenio tijek pregovora. Pet pokrivaa, rekao je. uvari su se isprva samo smijali Giovannijevoj drskosti. Dobit e ono to ti damo, povikao je jedan od njih, ako ti odluimo potedjeti ivot. Otkrili smo i druga blaga, uzvratio je Giovanni. Jo emo kopati. Dakako, ako elite. uvari su se prestali smijati. Prouavali su pehar, poeli se dogovarati. Na kraju su Giovanniju dali dva pokrivaa i konopac kojim je objeen onaj Turia Giovanni nije dobio tono ono to je traio, ali je uveo novu praksu, novu zatvorsku trgovinu. Ubrzo su se Mleani domogli mnogobrojnih drugih korisnih stvari vreva, odjee, obue, malih noeva, ak i kremena za lake paljenje vatre i ulja za baklje. Za odgovarajuu cijenu, rekao je Giovanni, mogao bih spavati i sa sultanovom kerkom. Mleani bi velik dio stvari koje su dobili od nevjernika esto razmjenjivali s ostalim zatvorenicima, davali u zamjenu za zlato, srebro, drago kamenje. Zatim bi se cijeli postupak ponavljao. Uz izglede da steknu pristup robi izvan pilje, i ostale su skupine pojaale napore na iskopavanju blaga iz stare palae. Kada nisam spavao ili lovio glodavce, rukama sam skupljao zemlju i stavljao je na hrpu blata uz nae sklonite. Trebalo nam je nekoliko tjedana takvog prekopavanja da bismo na koncu pronali neto vrijedno malene komade zlata i srebra. Nakon toga, Salamago je pronaao maleni kip ukraen crvenim rubinima mogue lik Djevice Marije ili tek nekog poganskog idola. S nevjernikim straarima nismo uspostavili onakav odnos i razumijevanje kao Giovanni i Mleani. Osim toga, nitko od nas nije znao arapski. Umjesto da se izlaemo opasnosti komuniciranja sa straarima, stvari koje bismo pronali i kockice iz mozaika prodavali smo Giovanniju i Mleanima, zauzvrat dobivajui robu koju su njima dali uvari. Giovannijevi mjeseni posjeti pretvorili su se u prilike za robnu razmjenu, uz uobiajene prie o njegovu nekadanjem mornarskom ivotu. On je ubrzo i prestao ubirati porez. Zima je naila poto smo u zatvoru proboravili ve punih sedam mjeseci. Giovanni je rekao da na Levantu jo nije doivio nekoliko tako hladnih mjeseci. Zemlju nije pokrio mraz, na izvoru nije bilo leda. Ali inilo mi se da ta sirova vlaga prodire kroz kou i u mene unosi hladnou koja se iri sve do kostiju. Od ledene vode koju smo pili osjetio bih bol u sljepoonicama. Unato tome to je zima dola nekako naglo, za nju smo se bili dobro pripremili. Cijelu jesen svoje smo blago zamjenjivali za topliju odjeu, pokrivae i izme. to je bilo najvanije, prikupili smo dovoljno drva kako bismo za najhladnijih dana mogli odravati vatru. Omotali smo se svim moguim komadima odjee koje smo imali. S hranom je ve bilo tee. Imali smo malo toga za razmjenu. Vie nismo traili blago zemlja je postala pretvrda. A Salamago je ustrajno traio da vei dio mozaika uvamo za budunost. I dalje smo lovili, a od Turaka smo nauili kako s najmanjim komadiima hrane postaviti zamke za glodavce. Meutim, glavni dio prehrane bili su ohari. Oni su u pilju ulazili kroz sve mogue pukotine i izgledalo je da se meu zatvorenicima osjeaju kao kod kue barem dok se ne bi nali u neijim ustima. Andres se razbolio potkraj zime. Dizenterija je pogaala sve, no kod Andresa je bila nekako nepopustljivija. Tijekom nekoliko tjedana, to god bi pojeo ili popio samo bi prolo kroz njega. Leao je nepomino na tlu, znojio se ili drhtao, katkada i jedno i drugo. Ali nikada se nije tuio. Salamago je rekao da e Andresova bolest minuti. Tvoj je brati, rekao je Salamago, snaan. Imaj vjere, Francisco. Vjere u to, starce? odvratih. Salamago je, meutim, imao pravo. Andres se malopomalo oporavio. Izgubio velik dio one svoje mase, ali je preivio. Te smo zime prvi put vidjeli kako netko izlazi zahvaljujui otkupnini. Ja sam stajao kod izvora, punio pokal koji sam kanio odnijeti Andresu, kada su se neoekivano otvorila vrata u stropu straari su nas nahranili prije samo nekoliko sati. U uobiajenim okolnostima, ostali bi zatvorenici pohrlili prema svjetlu, oekujui podjelu hrane. Ovaj put nije bilo tako. Svi su stajali kao ukopani. Zautjeli usred reenice. Michel Gilbert, povie jedan od straara u pilju. Jedan jedini pokret jedan mukarac ustao je iz francuske skupine, oprezno krenuo prema svjetlu. Zaustavio se samo na metardva od mene. Je suis Michel Gilbert, ree, gotovo apui. Michel, ree neki mukarac, koji je gledao odozgo, s ruba otvora, ja sam Louis iz Toulousea, odani vazal tvog oca. On me poslao u Alep kako bih za tebe platio otkupninu. Straari spustie konopac. Na zavretku je imao debeli vor. Kada je doao do poda, Francuz ga je epao i stao na onaj vor. Suze su mu poele ostavljati trag na prljavtinom pokrivenome licu. Nekolicina straara pomagala je u podizanju konopca. Svi zatvorenici kao opinjeni su promatrali lik koji se dizao, a ja sam ljubomorno piljio u budunost tog ovjeka. Nalik na puni mjesec koji blista u tamnoj noi. Promatrao sam dvojicu Francuza kako se grle kada su se vrata zatvorila. Tog su ljeta izila jo petorica zatvorenika. Trojica Turaka, jo jedan Francuz i jedan Englez. esto se stjecao dojam da je nae postojanje u toj pilji jedan beskrajni suton, proaran treptajima svjetla, kada bi straari podigli onaj poklopac. Nismo vidjeli ni izlazak ni zalazak sunca. Nismo znali je li dan ili no. Ali, vrijeme se nekako kretalo. Mjerili smo ga prema rasporedu hranjenja svaki drugi dan kao da e se tim brojenjem dana kazna pretvoriti u nekakvo opipljivo razdoblje, neto to ima zavretak. A to trajanje uglavnom smo posveivali zadai preivljavanja lovu, spavanju, traenju zlata i srebra, razmjeni s Mleanima i drugim skupinama. No i uz to je bilo sati i sati koje je trebalo jo nekako ispuniti. Pitanja koja su se ponavljala. Pitanja bez odgovora. Hoemo li Andres i ja ikada izii iz ove pilje? Koliko jo moemo preivjeti u tom zatvoru? Hou li te ikada vidjeti, Isabel? Ta su se pitanja odbijala od kamenih zidova, vrtloila i meu sobom se sudarala. Katkada bih pokrio ui dlanovima, samo da ne ujem tu jeku. Salamago me jednom upitao zato pokrivam ui. Rekao sam mu kakva me pitanja mue. Zli duhovi, rekao je. Posjetili su i mene. Katkada bismo se protiv tih duhova najlake borili razgovorom. Pokuavali bismo produljiti Giovannijeve posjete, njegove prie o egzotinim lukama i enama. Kada bi otiao, razmjenjivali bismo prie meu sobom. Nikada o domu, o Aragonu. Te intimne pojedinosti bile su odvie bolne u srazu s neizvjesnou nae sudbine. uti kako netko izgovara ono to moda vie nikada neemo vidjeti... Umjesto toga, razgovarali smo o bitkama u kojima smo sudjelovali na Levantu ponavljali anegdote unedogled, tako da smo svi sve dijelove ve znali napamet. Na koncu nanije ponestalo pria, pa bismo ispoetka priali one ve ispriane, tu i tamo mijenjali pokoju injenicu, kako bismo kod publike odrali zanimanje. Dvojica nevjernikih vojnika pretvorila bi se u trojicu, pa zatim etvoricu. Obine ravne stube postale strmima i zavojitima. Manuelu i Salamagu priali smo o Toronu, o smaknuu nevjernikih vojnika, masakru civila. Priali smo im o Kraku o katelanu don Lorgneu, naem uspjenom napadu na muslimanski katapult. O putovanju u Alep i prolazak gradskim ulicama. Salamago i Manuel, pak, nama su opisali mnogobrojne bitke. Prije zatoenja, na Levantu su se borili pet godina. Ali nijednom nisu spomenuli kako su uhieni. Ja sam drijemao kada je Andres upitao Salamaga i Manuela kako su ih uhvatili. Otvorio sam oi i pridigao se u sjedei poloaj, nikako ne elei propustiti njihov odgovor. Ali odgovora nije bilo. Salamago je ustao i otiao na suprotnu stranu pilje. Andres vie nije ponavljao to pitanje. Meutim, ipak smo doznali okolnosti pod kojima su pali u zarobljenitvo. Salamago je traio insekte na drugoj strani pilje kada nam je Manuel prenio priu aptom, zastajui nekoliko puta kada bi se drugi zatvorenici pribliili naem sklonitu, a nastavljao tek kada bi bio siguran da ga vie nitko drugi ne moe uti. Salamago i ja zapovijedali smo dvanaestolanom skupinom templara, rekao je. Bili smo smjeteni u utvrdi naeg reda u Antiohiji. Prinevi i sultani bili su dogovorili omoguavanje nesmetanog prolaza kranskih hodoasnika u muslimanski Jeruzalem. Voe obiju strana u tom su podruju dogovorile krhko primirje. Naa je skupina pratila hodoasnike u Sveti grad. Bili smo vodii i ujedno ih titili od lopova, kako kranskih, tako muslimanskih, koji su napadali civile. Ja sam Salamaga dotada ve sedam puta pratio na takvim putovanjima u Jeruzalem. Za prvih est dolo je do manjih okraja s mjesnim hajducima, no to nije bilo nita ozbiljno. Za sedmog pohoda zasjedu nam je postavila skupina razbojnika. Zatitili smo hodoasnike, ali smo izgubili jednog od svojih zapovjednikova zamjenika na ije sam mjesto doao ja. Salamago je oplakivao njegovu smrt. Bili su bliski prijatelji. Nikada nismo bili prisiljeni suoiti se s organiziranom muslimanskom vojskom. Sve do osmog pohoda. Znali smo da su muslimani dvaput slali izaslanstvo princu Bohemundu iz Antiohije, tuili se na kranske vitezove koji pljakaju unutranjost. Kako kranski princ nije sprijeio daljnje napade, jedan od muslimanskih zapovjednika odluio je osvetiti se. Upravo u vrijeme tog spora, mi smo putovali u Jeruzalem. U naoj je povorci bilo tridesetero hodoasnika najveim dijelom ena i djece. Pete noi putovanja ulogorili smo se u nekoj dubokoj dolini, zatienoj od vremenskih nepogoda. Probudili smo se u svitanje i ugledali muslimane dvadeset etvoricu vojnika koji su okruili na logor. Civile je zahvatila histerija. Vitezovi su se pripremili za bitku. Odnos snaga bio je dva prema jedan u njihovu korist ali templari su ve nadjaali i brojano nadmonijeg neprijatelja. Salamago se nadao izbjegavanju sukoba. Rekao nam je da maeve spremimo u korice. Da e on s nevjernicima pronai miroljubivo rjeenje kako bi sauvao ivote hodoasnika i svojih vitezova. S tim ciljem Salamago i ja pod bijelom smo zastavom odjahali prema muslimanskim poloajima. Njihov je zapovjednik sa svojom pratnjom odjahao prema nama kako bi nas doekao. Salamago je objasnio prirodu nae misije. Pozvao se na sporazume koje su postigli nai voe i jamstva za nesmetan prolazak hodoasnika. Kada je Salamago zavrio, muslimanski je zapovjednik rekao da e nau povorku pustiti pod uvjetom da templari poloe oruje maeve, bodee, titove. Rekao je da e do prestanka kranskih napada na muslimanska sela kranske povorke koje prolaze muslimanskim teritorijem biti nenaoruane. Dao nam je rije da se nikome iz nae povorke nee dogoditi nita, samo ako se budemo pridravali njegovih zahtjeva. Salamago mu je povjerovao. Dok smo se vraali svojoj povorci, podsjetio sam Salamaga kako pravila reda templarima ne doputaju predaju oruja. Bolje je umrijeti kao muenik nego pred neprijateljem poloiti ma. Rekao sam da e ga, vratimo li se u Akko bez maeva, vrhovni zapovjednik otro kazniti, vjerojatno ga izbaciti iz reda. To ili e mu u najmanju ruku ugled zauvijek biti okaljan. Misli li, rekao je Salamago, da bi Isus svoj ugled pretpostavio dobrobiti onih koji su mu povjereni? Nakon povratka u logor Salamago je objasnio to smo dogovorili s muslimanskim zapovjednikom. Civili su se uzbunili, moji drugovi ostali zateeni. Ali, posluali smo ga, pod budnim pogledima muslimanskih vojnika ostavili smo oruje na hrpi. Uzjahali smo i nastavili prema Jeruzalemu. Nismo preli vie od kilometra kada se povorka zaustavila. Muslimanski vojnici rasporedili su se ravnicom, isukanih maeva, pripravni za juri. Manuel podigne kamen i baci ga u tamu. Nevjernici su poubijali hodoasnike, ak i djecu. Templari su se borili golim rukama, odluni u nakani da barem umru s hodoasnicima. Zapovjednik muslimana uskratio nam je i taj posljednji traak dostojanstva, naloivi svojim ljudima da vitezove uhvate ive. Trebali smo posluiti kao njegov dar sultanu Alepa. Petorica mojih drugova borili su se takvom estinom da su ih muslimani jednostavno morali ubiti. Preostala sedmorica templara, prepuni modrica i napuklih kostiju, dovedena su ovamo. Templari su uputili izaslanika kako bi otkupili petoricu mojih drugova. Izaslanik je Salamaga i mene ostavio da trunemo u ovoj rupi kojoj je i Bog okrenuo lea. Manuel, ree Andres, templari e ubrzo poslati otkupninu i za vas. Nisi li rekao da je izaslanik imao samo stotinu novia? Da je ponio vie zlata, ti i Salamago sada bi se ponovno nalazili u Akkou. Ili moda Aragonu, rekoh ja. Lagao sam Salamagu, odgovori Manuel. S novcem koji je imao u kesi, templarski je izaslanik mogao otkupiti polovicu zatvorenika iz ove pilje. Ali nadreeni su mu naloili da ne otkupljuje ni Salamaga ni njegova zamjenika. Salamago je elio zatititi ivote hodoasnika, rekoh ja. Tebe i Salamaga ne mogu smatrati odgovornima za to to se dogodilo. Mogu i smatraju nas odgovornima, ree Manuel. Ja sam u prvoj verziji bio u skupini koju je trebalo otkupiti. Straari su me podigli iz pilje i zatvorili vrata. Ali moja je sloboda bila kratkog daha. Kako me Salamago bio promaknuo tek nedavno, izaslanik za to nije znao. Stajao sam u dvoritu, titio oi od jarkoga sunca, kada je nau skupinu svu estoricu upitao koje smo imali funkcije. Kada sam mu rekao da sam zamjenik, straarima je rekao neka me vrate u zatvor. Rekao je da je jedan hodoasnik iz nae povorke preivio. ovjek se vratio u Akko i vrhovnom zapovjedniku prepriao masakr. Salamago i ti vlastite ste prosudbe pretpostavili naelima na kojima poiva Red, rekao je izaslanik. Zbog toga ste ruke umrljali djejom krvlju. Molio sam izaslanika da jo jednom razmisli. Rekao sam da je odluku donio Salamago. Da sam gaja pokuao razuvjeriti. Ne vjerujem ti, Manuel, ree Andres. Salamagu nikako ne bi uinio takvo to. Budui da u ovoj pilji boravi koliko i ja, Andres, ree Manuel, rei e to bi uinio, a to ne bi, samo da pobjegne iz tog pakla. Ali, takvi mi prosvjedi nisu pomogli, nastavi Manuel. Predstavnik templara samo je odmahnuo glavom i rukom dao znak nevjernikim straarima. Dok su me vodili natrag u pilju, pitao sam izaslanika to e biti sa mnom. On je rekao da zapovjednik jo nije donio odluku o mojoj sudbini, kao ni o Salamagovoj. U tom sluaju, Manuel, rekoh, jo ima izgleda. Vai e drugovi svjedoiti vama u prilog. Oni nam ne mogu pomoi, odgovori Manuel. Salamago i ja umrijet emo u ovoj rupi. Manuel je pogrijeio. On i Salamago nisu umrli u pilji. Nekoliko mjeseci nakon tog Manuelova predvianja otvorila su se vrata i jedan od straara po imenuje dozvao obojicu templara. Salamago i Manuel nisu se ni pomaknuli. Moda su pomislili da sanjaju, pa su se bojali prekinuti taj san. Salamago i Manuel, povie straar jo jedanput. Andres i ja prodrmali smo prijatelje. Slobodni ste, ree Andres. S njima smo otili do vrata i stali pod svjetlo. Prvog su podigli Salamaga. Ubrzo e se nai u Akkou, Salamago, rekoh. Nije me uo. Gledao je prema otvoru. Ja sam mirkajui pogledao prema svjetlu. Ondje sam ugledao nekolicinu straara. I nekog drugog mukarca, u crnoj odjei, koji je nogom lupkao po rubu otvora, tako da su komadii zemlje padali u pilju. To je on, ree Manuel. Templarski izaslanik. Vratio se. Vrhovni nam je zapovjednik oprostio. Kada je Salamago doao do povrine, straari su ponovno spustili konopac. Manuel je poloio nogu na onaj vor. Dok se dizao, Manuel je spustio pogled prema Andresu i meni. Neemo vas zaboraviti, rekao je. im doemo u Akko, Salamago i ja prikupit emo otkupninu za vas i vratiti se. Doi e i vae vrijeme, Andres i Francisco. im su se vrata zatvorila, pilju je obavila drukija vrsta tame. Crnina se nekako prorijedila. Jasno sam vidio Andresov izraz lica irok, odavno zaboravljen osmijeh, osmijeh koji obavija sve. Uvijek sam znao da emo izii iz ovog zatvora, rekao je Andres. To sam jednostavno oduvijek znao. Kada pristanemo u Barceloni, na tjedan dana otii emo tvojim roditeljima u Montcadu, a onda idemo u Gironu. Strpljenja, Andres, rekoh. Nita jo nije rijeeno. Ali ni u meni nije bilo strpljivosti. Jasno sam uo vjetar blago utanje visoke trave na breuljcima Montcade. Prvi put od dolaska u zatvor, vidio sam tvoje lice, Isabel. Ubrzo e biti s njom, Francisco, rekao je Andres. Misli su mi bile razotkrivene. Lice mi se zaarilo. S kime to, bratiu moj? upitah, hinei nezainteresiranost. Naivan jesam, Francisco, rekao je Andres, ali nisam slijep. Kada me Andres potapao po leima, svjetlo je preplavilo pilju. uo sam mukao udarac na povrini. Potom jo jedan. Dva tijela upala su u pilju. Tijela bez glave. Jedan od straara stajao je iznad otvora. Prekrienih ruku, gledao je prema dolje i obratio nam se. Giovanni je poslije preveo njegove rijei. Salamago i Manuel, izopeni iz reda templara zbog kukavitva. Templarski izaslanik isplatio je lijepu naknadu za to da ih smaknemo. Ponudio dragocjene zlatnike. Glave nosi u Akko, kako bi ih pokazao svome zapovjedniku. Sultan tijela daje vama. Na Andresovo ustrajno traenje, Salamaga i Manuela pokopali smo u naem sklonitu. Povezao je dva tapa i taj kri postavio nad grobove. Pokopu su nazoili svi zatvorenici. Slubu je vodio otac Gabrio. Nakon vie godina zatoenitva, rekao je otac Gabrio, Salamago i Manuel okusili su slobodu. Zahvaljujemo Gospodinu za tih nekoliko trenutaka kada su na licu osjeali sunce. Ja nisam zahvaljivao Gospodinu. Za to? Za trenutanu iluziju. Nade podgrijane, pa zatim odmah pogaene. U vrijeme kada su ubili Manuela i Salamaga, mi smo u pilji boravili ve godinu i etiri mjeseca. Nakon toga, prestali smo brojiti dane. Andres je uz grobove naih prijatelja iskopao jo jednu jamu. Na tome je radio bez prestanka. Kada bi se posve iscrpio, legao bi u rupu i zaspao, a im bi se probudio, ponovno bi poeo kopati. inilo se da ni u jednom trenutku nije pronaao neto vrijedno. Mislim da tako neto nije ni traio. Samo je pokuavao uiniti neto kako vie ne bi vidio pilju. To ili se iv zakopati. Ja bih s vremena na vrijeme lovio. No uglavnom sam sjedio u naem sklonitu, sluao kako se Andres mui, piljio u tamu. Ako se tako zagleda dovoljno dugo, ovjek e ugledati i vlastiti odraz kako jednako postojano pilji u njega. Giovanni nas je i dalje posjeivao. Andresa bi iz njegove rupe namamio nekim pitanjem o kamenu s nae hrpe zemlje. Nismo imali nita vrijedno to bismo s njim mogli razmijeniti. Giovanni nam je, meutim, uvijek uspijevao ostaviti manju koliinu hrane, obino u zamjenu za nekakav bezvrijedan kamen. Andres je upravo vadio zemlju iz svog jarka kada je straar po imenu pozvao nekog Nijemca. Svjetlo iz otvora doprlo je sve do ruba naeg sklonita. Nitko se nije odazvao. Pozvao ga je jo jednom. I dalje nije bilo odgovora. Andres je u meuvremenu prestao kopati i sada je provirivao preko ruba jarka. Kada su straari ovjeka zavali trei put, Andres se izvukao iz rupe. Stao je promatrati ostale zatvorenike. Vjerojatno je mrtav, rekoh. Andres je kimnuo i odmah zatim iziao iz naeg sklonita. Povikao sam za njim, no on se nije ni okrenuo. Koraao je polagano, promiljeno, prema izvoru svjetla. Kada je doao do otvora, rukom je dao znak straarima. Lice, plava kosa, golo tijelo, sve to bilo je umrljano crnim blatom. Nepokrivene su ostale samo plave oi. arko su blistale na sunevu svjetlu. I ostali su zatoenici provirivali iz svojih sklonita, pomno promatrali Andresa, pokuavali odgonetnuti koje su mu namjere. Ja nisam znao. Mogue je, pomislio sam, da eli navesti nekoga da ga ubije. Kada ga straari podignu i shvate da nije ovjek kojeg je netko doao otkupiti, ubit e ga na mjestu. Ali nisam uinio nita. Trenutana smrt moda je i bolja od polaganog raspadanja u zatvoru. Andres je, razmiljao sam, donio odluku. Andres se uhvati za konopac. Jedan od straara sagne se i uhvati ga. Dok je straar gledao u rupu, Andres divljaki krikne i svom snagom povue ue prema dolje. Straar poleti i upadne u rupu. Stropostao se na onu sluz. Podignuo se i stao uklanjati blato sa zelene tunike. Smijuljio se, posezao za konopcem. I ostali su se straari okupili oko otvora, gledali u pilju, smijali se svome prijatelju. Zatoenici su odmah shvatili ono to straarima jo nije bilo sinulo. Poeli su vikati, traiti krv. Straar koji se naao u pilji pogledao je Andresa. S njegova lica istog je trenutka nestalo osmijeha. Zacijelo je vidio ubojiin pogled. Pustio je konopac i izvukao bode, poput ovjeka koji iz depa vadi rupi kako bi se zatitio od oluje. Vlastiti glas uo sam kao iz velike daljine. Ubij ga, Andres. Iskopaj mu oi. Kao da taj ovjek utjelovljuje sve nae ugnjetae straare, ponienje, tamu, templarskog izaslanika, don Fernanda. Kada je Andres poskoio prema onom muslimanu, straari kod otvora urno su izvukli lukove i stali ciljati u rupu. Ali nije bilo mogunosti za nesmetano gaanje. Andres i onaj straar ve su se kotrljali u blatu. Zatvorenici su okruili borilite, vikali i bacali kamenje na straare, tako da su se ovi morali povui od otvora. Ja sam se probio kroz masu i ugledao Andresa na rtvi, vidio ga kako grize ovjekov obraz i pljuje njegovo meso. Taj je prizor potaknuo i ostale. Navalili su na straara, stali ga udarati nogama, akama, sa svih strana i bez prestanka. Nakon nekoliko trenutaka, straari su uspjeli uspostaviti stalnu kiu strijela. Zatvorenici su se rasprili u tamne, neizloene dijelove pilje. Krvavo straarevo truplo, prepoznatljivo samo po poderanoj zelenoj tunici, lealo je na zemlji tono ispod otvora. Evo vam dragocjenog zlata, povikao je neki zatvorenik na francuskome. Doite po njega, gadovi. ak i ako su razumjeli taj strani jezik, straari nisu imali ni najmanju namjeru ulaziti u brlog. Zatvorili su vrata, ostavljajui nam tijelo svog druga. Andres se vratio u nae sklonite. Bio je zadihan. Proao je pokraj mene bez rijei. A onda se spustio u svoj jarak i ponovno poeo kopati. Skupina zatvorenika u sveanom je nizu prola pokraj naeg sklonita, poput vitezova koji ele pozdraviti zapovjednika. Taj prkosni in izbrisao je kolektivni stid i zatoenike pretvorio u pobunjenike. Mnogi od njih nosili su kamenje koje su postavili na Salamagov grob. Prolazili su pokraj Andresova jarka, pokuavali makar naas ugledati vou. On je nastavio kopati, uope se na obazirui na posjetitelje. Nakon odavanja poasti, ostali su se zatvorenici povukli u svoja sklonita. Budni smo ekali sultanovu kaznu, oslukivali pucketanje malenih vatra i aputanje o neko zaboravljenim uspomenama. Nekoliko sati imali smo dojam da smo ponovno vojnici, vojnici u predveerje velike bitke. Kada su se otvorila vrata, bila je no. Muslimanski straari spustili su se konopcem. Preko lica su nosili marame, kako ne bi udisali smrad. Nosili su maeve i bieve, zaputili se prolazom. Skupina Genovljana presrela je uljeze iz zasjede, zaskoivi ih s kamenih zidova prolaza. Nevjerniki straari brzo su se rijeili napadaa. Na prolazu im se isprijeio red Mleana. I njih su oborili jednako brzo. Ostali su zatoenici promatrali bitku, iznova procjenjivali vlastitu odlunost i onda od nje odustajali. Odbacili kamenje i tapove. Pognuli glavu. Njihov je otpor bio kratkog daha. Muslimani su se rasprili u sve zakutke pilje. Baklje su osvjetljavale prostor oko nas, otkrivale zakoene, neravne zidove i malene nie u kojima su se smjestile zatvorenike skupine. Pucketanje bieva odjekivalo je sa svih strana dok su straari izvodili zatoenike u prolaz i pod otvor. Mislio sam da nas kane ubiti na licu mjesta. Ali sultan je imao drukije planove. Vojnici bi konopcem obavili zatvorenika ispod pazuha i podigli ga. Tako smo se dizali, jedan po jedan. Ja sam stao izmeu Andresa i vojnika, pribojavajui se da bi ga mogli prepoznati kao ubojicu. No inilo se da nas ne uspijevaju razlikovati, ili da ih to uope ne zanima. Veina nas bila je prekrivena blatom i krvlju. Do konopca sam doao prije Andresa. Dok su me podizali, konopac mi je strugao gola prsa. Noge su mi se klatile. Podigao sam pogled prema vedrome nebu, utim zvijezdama nalik na blistave fenjere. Kada sam doao do povrine, neki me vojnik epao za kosu. Povukao me i postavio u red zatvorenika. Andres se ubrzo naao uz mene. Udisali smo svje noni zrak. Neobian nektar, rekao je Andres. Stajali smo u pranom dvoritu u kojem su se vidjeli tek rijetki buseni trave. Gledali smo prema jednoj od zgrada palae. Iza naih lea dizao se zid utvrde. Stranice dvorita protezale su se unedogled, dovoljno daleko i za pedesetoricu poredanih zatoenika. Bili smo jadna i odrpana druba prljavi ljudi koji drhture na hladnoi. Mnogi su zatoenici bili posve nagi. Neki su rukama pokrivali genitalije, na neobian nain pokazivali stid. Jedan je Francuz pjevuio nekakvu vedru melodiju, budalasto se smijeio nevjernikim straarima. Idiot je moda mislio da nas je netko otkupio. Giovanni je stajao desetak mjesta dalje, s lijeve strane. Obraao se samome sebi, dovoljno glasno da ga ujemo. Raspoznao sam nekoliko rijei, o Gospodinu i spasenju. Isprazne rijei. Uutkao ga je udarac straareve palice. Na svakog zatvorenika zacijelo su dolazila i po etvorica uvara. Na sebi su imali lijepe zelene tunike, smaragdne poput kakve ume. Zamahivali su maevima, kao da pred sobom imaju nekakvu vojsku, a ne hrpu slomljenih ljudi. S desne strane, malena skupina vojnika bila se okupila oko vatre, uz plamen grijui ruke. Ja sam prouavao sivi kamen ispred sebe. Tko ivi u tom zdanju? Straari? Moda neka obitelj. Sultanovi roaci. Moda dvojica brae, koji i ne znaju kakve sve sile, dobre i loe, vrebaju pod svim to jesu i to e biti. Pogled mi se u jednom trenutku zaustavio na velikom etvrtastom komadu drva u dvoritu. Bio je umrljan krvlju, dok je drvo bilo oteeno i izlizano. U sredini se nalazio urezani luk. Iza tog je panja stajao neki vojnik koji je preko ramena drao sjekiru u obliku polumjeseca. Srebrna je otrica blistala pod svjetlom zvijezda, svjetlom plamena. Trojica mukaraca ula su u dvorite iz najblie zgrade. Straari zauzee stav mirno. Poeli su vikati na zatvorenike. Zaulo se pucketanje bieva. Ona trojica polagano su prilazila zatvorenicima. O sredini se nalazio zapovjednik, neki debeo mukarac, koji je vukao noge. Na prsima je imao zlatni prsni oklop oblikovane tue miie. Kada je doao do suprotnog kraja reda, zapovjednik se zaustavio. Pogledao zatvorenike. Zatim pokazao na jednog medu nama. Straari ga epae i povukoe naprijed. Odvukoe do onog panja. Bio je to Alberto, jedan od Mleana. Nije se opirao. Odveli su ga na suprotnu stranu, tako daje bio okrenut prema nama. Svojevoljno je kleknuo i poloio glavu na panj. Njegove smee kovre imale su jednaku boju kao krv koja je natopila pukotine u drvu. Otrica mu je prerezala vrat i zarila se u meku zemlju. Glava je poskoila naprijed, zakotrljala se prema zatvorenicima. Dvojica straara odvukli su obezglavljeno tijelo na vatru. Drugi je zatvorenik ve prilazio panju. Oteo se straarima. Potrao natrag, prema onoj rupi. Nakanio je utoite pronai u toj tamnici. uvari su ga presreli i odnijeli do drvenog postolja. Zbog siline udarca sjekire, glava se otklizala po tlu. Oi i ui odvojile se od korijena. Krvava vlakna virila su iz pukotine, migoljila se poput crva otkrivenih u zemlji ispod kakve klade. Trei, etvrti. Glave su se ratrkale u svim smjerovima. Jo jedna. Pa jo jedna. Krvnikove su debele podlaktice bile krvave kao u mesara. Lice i plat posuti crvenim mrljama. Pogledao sam niz red. Zapovjednik je pokazao dvojicu mukaraca, jednog Giovanniju slijeva, drugog njemu zdesna, potedjevi naeg prijatelja Mleanina. Svaki drugi, ree Andres. Imao je pravo. Straari su trebali smaknuti polovicu zatvorenika. Nije bilo nekog drugog plana, uzvienijeg smisla. Bila je to tek stvar poloaja u redu. Dva, etiri, deset, dvanaest. Zapovjednik se pribliavao nama. Nevjernici su traili samo jednu od naih dviju glava. Bilo im je svejedno, nisu imali osobnih razloga za kivnost. Bio je to izopaen izbor, runa i nedostojna smrt, na drugom kraju svijeta od Aragona, smrt neprimjerena jednom vitezu. Tijela su vukli kroz prainu, bacali na hrpu ostalih tijela koja su oekivala plamen. Nepomina grimasa na licu svima je pokazala intimni trenutak zebnje. Da smo Andres i ja barem poginuli u Kraku. Zajedno bi nas pokopali pod ruevinama utvrde. Andres mi poloi ruku na rame. Utipne me za mii, tako da sam se morao okrenuti prema njemu. Francisco, sada sam ve vidio vie nego dovoljno, ree. Dovoljno, ponovih njegovu posljednju rije. Razumije? Govorio je posve smirenim tonom. Tada me privue k sebi. Kratak zagrljaj. Udarac bia na mojim leima prekinuo je na oprotaj. Andres se naglo okrenuo kako bi izbjegao bi, a onda me povukao u stranu. Mala zamjena. Gotovo neprimjetna. Gotovo. Nevjerniki zapovjednik proao je pokraj mene i pokazao na Andresa. Dvojica uvara uhvatili su ga za ruke. Dok je odlazio prema panju, osvrnuo se prema meni. Nasmijeio se, s naklonou, prisno, kao da smo ponovno u Santes Creusu, kao da se meu sobom alimo u vezi s opatom. Kao da sam njegov suuesnik. Kada je posljednji zatvorenik poloio glavu na krvavi panj, u dvoritu je ve svitalo. Odrubljene glave proimao je bolesno ukast sjaj. Vojnici su zijevali. Zatoenici udjeli za mrakom. Nevjernici su do poda pilje spustili dva konopca. Veina zatvorenika, meutim, samo je skoila na meku ilovau, elei se to prije skloniti s tog avolskog mjesta. Ja sam se vratio u nae sklonite, sjeo uz Salamagov i Manuelov grob. Vie nisam izlazio iz tog dijela pilje. Da nije bilo Giovannija, bio bih umro, od gladi. On mi je nekoliko puta na tjedan donosio hranu i vodu. Jeo sam i pio samo kako bi me on ostavio na miru. Nekoliko mjeseci nakon tih smaknua, u zatvor je doao neki mletaki trgovac. Doao je otkupiti Giovannija i njegovu posadu. Polovica mornara bila je smaknuta. Giovanni je iz redova svojih zemljaka odabrao zamjene. Odabrao je i mene. S Giovannijem sam otplovio u Italiju. Kada smo doli u Mletke, rezervirao mije kartu najednom trgovakom brodu koji je plovio za Barcelonu. Nenaviknut na sunevo svjetlo, tijekom dana sam boravio u potpalublju. Nou bih izlazio na palubu. Jedra je opsluivala tek aica mornara. Leao sam gol na drvenim brodskim gredama, rairenih ruku, oslukivao svjei povjetarac na pramcu, zamiljao metalnu otricu kako mi uranja u vrat. Ta je sjekira bila namijenjena meni. Andres je preao na moje mjesto. Uoio je obrazac. Svaki drugi ovjek. To sam uoio i ja. Razmiljam o tom trenutku, o naem zagrljaju. Zamiljam drukiji zavretak. Katkada mrzim Andresa. Kada sam odlazio iz Girone, Isabel, rekla si mi neka ti dovedem brata kui. Nisam ga doveo. Ali pogleda li uoi sutona odraz na onom utom kamenu, ugledat e njegov blijedi osmijeh. Ja ga vidim. Bio je to zavretak. Francisco je dovrio priu. Hvala Bogu. Lijeva mi je noga posve odrvenjela jer sam nekoliko sati sjedio u istom poloaju. Krv mije pulsirala u sljepooicama. I doista, inilo se da se i Francisco posve iscrpio. Naslonio se na zid elije. Polagano se sputao sve dok nije sjeo na kameni pod. Glava mu je beivotno klonula naprijed. Zatvorio je oi. Francisco, ree Isabel, Gospodin je pun milosra. Rijei su joj bile blage, glas proet alom. Francisco otvori oi. Okrene se prema djevojci izoblienih usta. Na svoje sam oi vidio koliko je milosrdan, Isabel, ree, na levantskim bojitima, u dvoritu Citadele u Alepu, u pristanitu u Barceloni, dok sam gledao kako nestaje Sergiov brod. Misli da e Gospodin imati milosra za ovog grjenika? Ti si se sam pokuao osuditi, ree Isabel. Miii na Franciscovim leima naglo se zategnu. Pokrenuo je prste, vrsto stisnuo aku. Namjeravao sam se umijeati, utjeiti Isabel i Francisca, zatititi jedno od drugog. Francisco, rekoh, Boji su puti nedokuivi. tovie, ovjek katkada ne razumije ni vlastite namjere. Zar ne shvaate? ree on. Isabel se nije ni pomaknula. Njezin postojani pogled u Franciscu je, kako se inilo, samo pojaavao bijes. Stao je na moje mjesto, povie Francisco. Andres je trebao biti otkupljen umjesto mene. Francisco, rekoh, ovjek katkada najstroe sudi upravo sebi. Ja to znam vrlo dobro. Imao sam jo toga to sam htio rei. Mudrih rijei koje bi mu moda olakale teret. Ali Francisco me prekine. Jesi li ula to sam rekao, Isabel? Ja sam skrivio smrt tvoga brata! Isabel konano odvrati pogled od Francisca pogleda kroz prozor, prema obzoru. Zatim podigne ruke i dlanovima pokrije ui. Francisco joj prie i uhvati je za ruke. Pokuala se oduprijeti, no bio je prejak. Uklonio joj je dlanove s uiju. Gotovo su se dodirivali licem. Poput sjekire koja je Andresovu glavu odvojila od tijela, ree Francisco, i ja sam bio uzrokom njegove smrti. Isabel se prestane opirati. Francisco je pusti. Ona se pogne i prekrii ruke na trbuhu. A onda stane povraati na hladni kamen. Pokuao sam joj pridrati glavu. Ona me samo odgurne, a zatim izie iz elije i pojuri hodnikom. XIII. POSJETITELJ Isabel tog dana nije veerala. Sutradan nije dorukovala. Poslije podne je ve imala visoku temperaturu. Premjestili smo je u jednu sobu u samostanskoj bolnici. Posjetio sam je nakon veernje mise. Kada sam uao u sobu, Isabel je leala na krevetu. Glava joj je bila na jastuku. Obrazi rumeni. Nekoliko vlanih pramenova kose padalo je na elo koje je i dalje gorjelo. Pokuao sam s njom zapodjenuti razgovor. Nije odgovarala. Jo puna dva dana, Isabel nije progovorila, niti se pomaknula. O djevojinu stanju razgovarao sam s bratom Vialom. Sjedili smo jedan nasuprot drugome u dnevnoj sobi. On se raspitivao o sadraju Franciscove ispovijedi. Ispriao sam mu to se Franciscu i Andresu dogodilo u Kraku. Rekao za Andresovu smrt u Citadeli. Strpljivo je sluao. Kada sam zavrio, stao je hodati hodnikom, amotamo. Nekolicina redovnika, koji su se nijemo molili u dvoritu neprestano su prolazili pokraj sobe, pogledavali brata Viala. Otjerao sam ih otrim rijeima. Brat Vial napokon je prestao hodati i sjeo uz mene. Krajnje zabrinjavajue, ree. Zajedno smo obili Isabel. Brat Vial sjeo je uz nju. Namoio krpu u zdjelicu s vodom i poloio je djevojci na elo. inilo se daju je hladna voda nekako oivila. Isabel podigne ruku i uhvati brata Viala za zglavak. Zato me prezire? upita. Bile su to njezine prve rijei u dva dana. Ne prezire te, Isabel, ree brat Vial. Zatim uzme onu krpu i viak vode iscijedi na pod. Ponovno je namoi u zdjelicu i poloi na njezino elo. Francisco ne moe nositi svoj teret, ree. eli ga s nekim podijeliti. I to je bio sav njihov razgovor. Prije nego to je iziao iz sobe, brat Vial je blagoslovio djevojku. Potom se sagnuo i poljubio joj ruku. Katkada mi se ini da se brat Vial zaboravlja, da zaboravlja i poniznost koju mi sluge Boji moramo pokazivati u odnosu prema suprotnom spolu. Nema mjesta strahu za njezino zdravlje, brate Lucas, ree brat Vial dok smo dvoritem prilazili blagovaonici. Ruku mi je stisnula snano poput vojnika. I doista, ve sutradan, Isabelina se groznica povukla. Uveer je popila malo vina i pojela komad kruha. Kada sam je posjetio dan nakon toga, zatekao sam je kako stoji u sobi, zagledana kroz prozor. Okrenula se prema meni. Brate Lucas, ree, zahvalna sam na vaoj brizi. Stojim vam na raspolaganju, rekoh. Nakon toga razgovarali smo o njezinu smjetaju, o vremenu ugodnim stvarima. Nije spominjala ni Francisca ni Andresa. Predloio sam kratku etnju kako bi protegnula noge. Ona me uhvatila pod ruku i tako smo izili iz bolnice. Hodala je poprilino sporo, duboko udisala vlaan ranojutarnji zrak. U jednom je trenutku zastala kako bi s divljenjem promotrila neko iroko stablo pred samostanskim vratima, kada smo ugledali jednog novaka kako tri prema nama, kao da je rije o neemu hitnom. Francisca nisam bio vidio ve tri dana od zavretka ispovijedi. Brinui se za Isabel, zanemario sam prijatelja. Prvi put od njegova dolaska, prije pet mjeseci, dogodilo se da ga nisam vidio vie od dana. Prisjetio sam se rijei brata Viala o tome kako Francisco nije u stanju nositi svoj teret. I odmah sam poeo zamiljati ono najgore. Naalost, naglas sam uzdahnuo, ime sam samo uzbunio Isabel. Ona me vrsto stisnula za ruku. Brate Lucas, ree onaj novak, u samostan su stigla dvojica vitezova. Borili su se s Franciscom na Levantu. Doli su posjetiti druga. Uvidjevi da su vitezovi Calatrave na jednak nain povezani s Andresom kao i s Franciscom, neuspjeno sam pokuao odgovoriti Isabel od susreta s posjetiteljima. Od njezine nazonosti nisam oekivao nita dobro. Isabel e biti najbolje dopusti li da prolost utone u zaborav. Odbila je sve moje prijedloge. S onom dvojicom sastali smo se u pretprostoru ispred opatije ugodnoj sobi s nekoliko naslonjaa i stolom koji su izrezbarili redovnici iz naeg samostana. Kada smo uli, vojnici su sjedili. Mukarac koji je sjedio dalje od nas bio je izvukao bode i inilo se da na hrastovoj povrini pokuava dovesti otricu u ravnoteu. Nisam mogao sa aljenjem ne uoiti udubine koje je vrak noa ostavljao na povrini stola. Blii mukarac ustane. Brat Lucas, nije li tako? ree. Ja sam. Vi ste, znai, zadueni za istjerivanje Franciscovih demona, ree. Velika mije ast. Imao je ogrubjelu preplanulu kou, dugako i mravo lice, usko postavljene crne oi koje kao da su mi prodirale pod kou. Izgled pravog ratnika... da nije bilo tog profinjenog, orlovskog nosa. Svu zahvalnost valja uputiti naem Gospodinu, rekoh. uo sam da se Francisco sjea dogaaja iz prolosti i da pria o svojim bitkama na Levantu. Opor prizvuk njegova glasa nikako nije bio u skladu s ljubaznim dranjem. Francisco, rekoh, vrlo precizno govori o svojim iskustvima iz kriarskih pohoda. No onog drugog posjetitelja padne na stol. On podigne pogled. Prasta nosa, zamuenih oiju. Pogledao je svog druga, a onda se nastavio poigravati noem. Izvodite uda, brate Lucas, ree posjetitelj, popravljajui poloaj svog grimiznog plata. uda su samo Boje djelo. Ja sam njegov smjerni sluga. No, da, ree on, pobrinut u se za to da Kruna lijepo nagradi tog smjernog slugu. Kruna? Vitezovi Calatrave toliko su utjecajni u palaama u Barceloni? Ispriavam se, brate Lucas, to se nisam predstavio. Ja sam princ Fernando, sin svog oca, kralja Aragona. Ovo je moj vjerni pomonik Pablo. Nisam pripadnik reda Calatrave, ali na Levantu sam se vie puta s njima borio rame uz rame. Don Fernando. El Conquistador de Toron. Branitelj Vjere. Okrunjeni princ nakon slavodobitnog povratka u Aragon. Tijelo mi se istog trenutka ukoilo. Noge se ukopale u kamenom podu poput stupova. Princ Fernando doista se borio rame uz rame s pripadnicima Calatrave. Prema Franciscovoj prii, nadgledao je masakr civila u Toronu. A onda je u Kraku izdao ujaka Ramona, a Francisca i Andresa predao u nevjernike ruke. Princ Fernando isprui ruku, na ijem se srednjaku nalazio zlatni prsten s kraljevskim peatom. Hoete li odati poast svome princu, brate Lucas? Ja kleknuh i poljubih prsten. Opat Alfonso, ree on, redovito me izvjetavao o Franciscovu napredovanju. Nije vam rekao da se zanimam za njegov sluaj? Opat Alfonso spominjao je princa Fernanda. Bilo je to prije nego to mi je Francisco prepriao dogaaje u Kraku, prije nego to sam uo priu koja je princa prikazala u krajnje nepovoljnom svjetlu. Uistinu krajnje nepovoljnom. Princ Fernando nikako se ne bi radovao mogunosti da se svjedok kakav je Francisco vrati u drutvene krugove u Barceloni. Brate Lucas, je li vam dobro? upita princ. Problijedjeli ste. Malko sam umoran i pomalo zateen posjetom tako iznimne osobe. Pozvat u opata Alfonsa, kako bismo aragonskome princu priredili dostojan doek. Ne, brate Lucas. Pablo i ja nismo eljeli uznemiravati opata, kao ni ostale redovnike. Prolazili smo u blizini Santes Creusa i odluili svratiti. Doao sam vam samo izraziti svoju zahvalnost. Znai, neete se dugo zadravati, prine Fernando? Dunost me zove natrag u Barcelonu, brate Lucas. Ja opustih ake. inilo se da moja strahovanja nisu imala temelja. Opat Pedro obiavao je govoriti da imam prerevnosnu matu. Uvijek u se s radou sjeati vaeg posjeta, prine Fernando, i vaih ljubaznih rijei. Vae pozdrave i najbolje elje prenijet u Franciscu. Pogreno ste me shvatili, brate Lucas. Va je posao zavren. Doao sam po Francisca. Vodim ga u Barcelonu. Ali, prine Fernando, nikako ne mogu... Francisco ne moe ii na takvo putovanje. Jo je bolestan. Zar nemate ba nimalo povjerenja u kraljevsko sveenstvo, brate Lucas? Meu mojim je osobljem i jedan vrlo iskusan egzorcist koji moe dovriti va vie nego poticajan rad. Ali ja Francisca poznajem bolje nego itko. Razumijem njegovo stanje, prine Fernando. Potrebno mi je jo vremena s njim. Ne brinite se za nedovreni posao, brate Lucas. Dobit ete punu naknadu. Dok sam razmiljao kako prikladno odgovoriti, iza sebe sam zauo zvuk bodea koji izlazi iz korica. Pomislio sam kako su prinevu zamjeniku moda dojadili moji prosvjedi. Okrenuo sam se prema svome napadau. Ali, Pablove su ruke bile prazne. Isabel se u meuvremenu nagnula i doepala Pablova bodea. Drala gaje visoko u zraku. Za razgovora s princem, bio sam posve zaboravio na nju. Lice joj je bilo pepeljasto, donja vilica zategnuta, a ruka svijena u laktu. S obzirom na nedavnu bolest, djevojka je prema princu Fernandu krenula iznenaujue odluno. Princ ju je uhvatio za ruku u trenutku kada je zamahnula bodeom. Izvio joj je ruku tako da ga je ispustila. Bode je uz zveket pao na kameni pod. Princ ju je nadlanicom raspalio po licu. Ona se nekako uspjela odrati na nogama i zubima ga uhvatiti za podlakticu. Dobijesa, povie on. Zatim izvue svoj bode i drkom udari Isabel po glavi. Djevojka uz mukao udarac padne na pod. Ondje je ostala leati posve nepomino. Princ Fernando je krvario. Otrgnuvi komad tkanine s grimiznog plata, njime je omotao ruku. Tko je ta djevojka, brate Lucas? Promatrao me prodorno, kao da me optuuje, kao da sam dotada skrivao nekakvog bjegunca. Dona Isabel Correa de Girona, odgovorih otvoreno. Princ Fernando prijezirno otpuhne. Ima istu narav kao brat, ree, a onda kimanjem glave da znak pomoniku. Pablo se sagne kako bi podigao bode. Uzevi ga, stao je prstima prelaziti rubom otrice. I dalje je uao uz djevojku. Promatrao Isabelino oprueno tijelo. inilo se da prouava fine uvojke kose. Njeno joj je pogladio glavu. A onda je slobodnom rukom epao kosu, podigao joj glavu s kamena i stavio bode pod vrat. Ne! Krik mi se iz grla oteo posve nesvjesno. Neugodan zvuk vrlo neprikladan usred samostanskog mira. Krajnje neuobiajen. tovie, ne mogu se sjetiti da sam ijednom dotada podigao glas. inilo se da je estina u mojem glasu zasmetala princu Fernandu. Poeavi se po zatiljku, samo je nainio nekakvu grimasu. Pablo, koji je djevojinu glavu jo drao iznad poda, pogledom je od gospodara traio upute. Ne, Pablo, ree princ Fernando. Brat Lucas ima pravo. Bit e bolje djevojkom se pozabaviti poslije. Poto nam brat Lucas pomogne da obavimo glavnu zadau zbog koje smo doli. Nije li tako, brate Lucas? ini mi se da ne znam na to tono mislite, prine Fernando. Jeste li kraljev odani sluga, brate Lucas? Odani sam podanik Krune, prine Fernando. uo sam prie koje vas prikazuju u lijepome svjetlu, brate Lucas. Opat Alfonso osobno mi jami da shvaate i potujete povlastice nadreenih. Rekao mije i da imate ambicije koje bi vas mogle odvesti daleko od provincijskih ogranienja Santes Creusa. Mogue je, rekoh, da me opat Alfonso pogreno procijenio. Jesam li doista izgovorio te rijei? I to ni manje ni vie nego aragonskome princu? Prodorno me promatrao, oiju crnih poput ugljena. Bio je to Franciscov opis. To bi za vas bila velika tragedija, brate Lucas. Istina je da sam u Santes Creus doao po vanome poslu. Kakvom to poslu, prine Fernando? Stvar je vrlo osjetljiva, brate Lucas. Vaa pomo bila bi mnogostruko nagraena. Sluenje Gospodinu samo je po sebi nagrada, prine Fernando. Da, brate Lucas, ali mislim na puno opipljiviju nagradu. I opipljivu kaznu, odluite li svjesno ne ispuniti dunost prema Kruni. Kaznu, prine Fernando? Budui kralj nikako ne moe dopustiti da se podanici ne obaziru na njegove elje. Otac mi neprestano ponavlja svoje prvo pravilo vladanja neposluh znai smrt. Doista, prine Fernando, to je uistinu opipljivo. Ili moete suraivati i stei moju zahvalnost. avolji izbor, prine Fernando. Sami ste se doveli do njega, brate Lucas. Da ste Francisca ostavili u Pobletu, kod oca Adelma, ne bismo se nali u ovoj tekoj situaciji. Ja sam Boji ovjek, prine Fernando. I Boji je ovjek ipak ovjek, brate Lucas. Doista, imate pravo, prine Fernando. Nije li i sam Isus rekao da cezaru treba dati ono to mu po svim pravima pripada? Doista je to rekao, prine Fernando. Svjetovne brige i svjetovne elje, brate Lucas. elje, prine Fernando? Tenje, brate Lucas. Vi biste, primjerice, do kraja ivota mogli ivjeti u Santes Creusu. Ali drim da bi vam bilo ugodnije u palaama Barcelone, ili moda u raskonim vatikanskim salonima. Cijena takvog sporazuma doima se neumjereno visokom, prine Fernando. Naprotiv, brate Lucas, od vas ne traim da se ponaate u suprotnosti sa svojim sveanim zavjetima. Trebate me samo odvesti do Francisca. Va e posao time biti zavren. Ja sam Franciscov ispovjednik. Uz vas ili bez vas, brate Lucas, ja u obaviti zadau zbog koje sam doao. Vaa pomo znaila bi tek da e misija biti ugodnija i diskretnija. Diskretnost je, ini mi se, rijetka i vrijedna odlika, prine Fernando. Razlog vie da cijenim vae usluge i da vam se oduim, brate Lucas. Uz odgovarajueg pokrovitelja, sposoban redovnik kakav ste vi mogao bi doi i do najviih poloaja meu aragonskim sveenstvom. Koliko visoko, prine Fernando? uo sam daje biskup u Barceloni teko bolestan, brate Lucas. Sto sam u takvoj situaciji jo mogao? Princ Fernando ve je rekao da e svoju zadau ispuniti uz moju pomo ili bez nje. Odbijem li suraivati, samo u potpisati vlastitu smrtnu presudu. A za to? Time ne bih postigao nita. Ostanem li na ivotu, barem u moi sluiti Bogu u Barceloni pomagati siromasima, potlaenima. I moi u pokuati zatititi Isabel. A Andresova sestra? upitah. S obzirom na to kako nas je doekala, zakljuujem da djevojka raspolae osjetljivim informacijama. Informacijama, brate Lucas, koje mogu povjeriti samo najbliskijim saveznicima. Andresova smrt silno je pogodila Isabel, prine Fernando. Postala je histerina. Nitko nee vjerovati njezinim fantastinim priama. Pogotovo ako su u suprotnosti s onim to govore princ Fernando i brat Lucas ili, smijem li se tako izraziti, barcelonski biskup. U tom sluaju moda joj moemo potedjeti ivot. Gospodin blagonaklono gleda sve koji su milosrdni, prine Fernando. Znai da se nas dvojica razumijemo, brate Lucas. Svakako, prine Fernando, jo kako. Princ Fernando nikako nije elio uznemiriti redovnike u molitvi. Na njegovo ustrajno traenje, izveo sam ga kroz vanjski vrt. Bio je to obilazni put do Franciscove elije, put kojim smo izbjegli crkvu i dvorite. U samostan smo uli kroz jedan stranji prozor. Pablo se uspeo na prozorsku dasku, a onda mi pomogao da se pridignem. Naalost, brat Eduardo nije ju oistio, tako da mije na bijelom habitu ostao trag prljavtine. Poto smo uli, poveo sam ih do stuba. Ondje mije princ Fernando pokazao neka se uspnem prvi. U trenutku kada sam krenuo na prvu stubu, princ mi poloi ruku na rame. Bio mi je toliko blizu da sam na zatiljku osjeao njegov topli dah. Kada smo ve doli gotovo do zadnje stube, princ Fernando izvukao je ma. Odsjaj otrice gotovo me zaslijepio. Stube su se poele stapati jedna s drugom, kamen se vrtjeti, izokretati prema istom onom sivom prizoru koji sam vidio u zrcalu. Nebo koje istjee u more. Desno se prelijeva u lijevo. U tom trenutku zatvorih oi. I izgubih tlo pod nogama, stadoh padati na lea. Uhvatio me princ Fernando. Pritom ispustio ma. Pablo ga je uzaludno pokuao uloviti. Dok je tako padao, maje, kako se inilo, tresnuo o sve stube na tom zavojitom stubitu. Zvuk je odjekivao hodnicima. Idiote, ree mi princ Fernando. A da lijepo objavi da dolazimo? Pablo se ve sputao stubama po gospodarevo oruje. Vratio se brzo i princu Fernandu predao ma. Tako smo uli u hodnik. Noge me nisu odvie sluale. Bilo je teko pokretati ih u skladu sa eljama. Princ Fernando pogurne me naprijed. Ruke su mi drhtale. Imao sam dojam da idem na vlastito smaknue. Proli smo pokraj sedam praznih elija i ja se tada zaustavih ispred Franciscove sobe. Vrata su bila malko otvorena. Princ Fernando poviri unutra. Rukom pokae pomoniku da ih rastvori. Princ Fernando zakorai unatrag, sav napet. Vrata se uz kripu posve otvore. Njih dvojica pojure unutra. Gospodine, ne naputaj me. Dovraga! Prokletstvo! Psovke princa Fernanda grubo su kaljale sveta djela koja su se dogodila u toj eliji. Ja stupih unutra. Soba je bila prazna. Princ Fernando stajao je usred prostora. Pablo je pretraivao Franciscovu skromnu imovinu. Princ Fernando uhvati moj pogled. Drak maa stiskao je tako snano da su mu zglobovi pobijeljeli. Gdje je, brate Lucas? Gospodine, smiluj mi se. Gdjeje,dovraga? Ne znam, rekoh. Bit e da je nestao. Je li tako, brate Lucas? Za svoje vlastito dobro, molite se da ubrzo pronaemo vaeg prijatelja. Pablo, pregledaj sve elije pokraj kojih smo proli... odavde do stuba. Pronae li Francisca, ubij ga. Brat Lucas i ja pregledat emo suprotnu stranu hodnika. Francisca nije bilo u dijelu hodnika koji smo pregledali nas dvojica. Obili smo deset elija, jednu po jednu. Zapravo, napredovali smo tako da bi se princ, s isukanim maem, sakrio uz ulaz, a meni naloio da otvorim vrata. Potom bi on pojurio unutra. Svaki put vratio bi se na hodnik, viui Franciscu. Ne moe se sakriti, Francisco, uzalud je, moe nam se pokazati! Francisco, samo nepotrebno oteava situaciju, najvie teti samome sebi. elim samo razgovarati, Francisco, raistiti stare raune. Doli smo i do kuta u hodniku i princ Fernando pretraio je zadnje dvije elije. Postoje zavrio, iz njegovih usta izletjela je prava bujica psovki. Ja sam se pripremao za najgore, pribojavajui se da e princ taj bijes usmjeriti na mene. Ali do toga nije dolo, tako da smo se samo uputili natrag. Kada smo se pribliili Franciscovoj eliji, princ Fernando zazove svog zamjenika. Pablo! Prestani potkradati samostan i dolazi ovamo! Dok je izgovarao te rijei, zavirio sam u Franciscovu eliju. Vidio sam kako se estice praine kovitlaju usred sobe, pod zrakama svjetla. I ugledao sam Pabla. Bio je okrenut prema plavome nebu, sjedio u Franciscovu naslonjau od trstike. Prine Fernando, rekoh, pokazujui prema njegovu pomoniku. Odmara se, obrati mu se princ Fernando, iako sam ti nebrojeno puta rekao koliko je ova misija vana. Francisco de Montcada mogao bi me upropastiti. A to bi tada bilo s tobom? Princ Fernando ue u eliju, pritom me povlaei za ovratnik. Pablo nije reagirao na gospodarev prijekor. Jer Pablo je bio mrtav. Kada smo mu prili s prednje strane, ugledali smo njegov bode, isti onaj kojim je oskvrnuo stol u prijemnoj sobi. Zapravo smo mu vidjeli samo drak. Cijela se otrica nalazila u njegovim prsima. Prazne korice visjele su s pojasa. Nije bilo ni njegova maa. Pablovo je lice u smrti imalo jednako staklast izgled kao i u ivotu. Oi su mu bile prazne, bez sjaja, usta razjapljena. Princ Fernando pustio je da mu se ma vue po podu elije. Dok je promatrao izraz lica svog pomonika, i njegovo je lice postalo zamiljeno. mirkao je, grickao donju usnu. Cijela ova pria pretvara se u poprilinu gnjavau, ree. Zatim me epa za prednju stranu habita i povue prema vratima. Kada smo doli do hodnika, odgurne me na kamen. Gruba povrina oderala mi je kou na koljenima. Francisco je stajao kakvih devetdeset metara dalje. U toj bijeloj reverendi izgledao je kao pravi redovnik. Osim to je u sputenoj ruci drao ma. Razoarao si me, Francisco, ree princ Fernando. Princ je u jednoj ruci drao bode, u drugoj ma. Oprezno se primicao Franciscu. Inae si mi poprilino simpatian, Francisco. Ta tvoja otpornost. Hrabrost. Princ Fernando zastane na nekoliko koraka od Francisca. Njih dvojica tada stanu kruiti jedan oko drugoga. Ne volim ubijati ljude koji su mi dragi. A takvih, zna, nema puno. Princ Fernando maem zamahne naprijed. Francisco poskoi unatrag. Kada te dugo nema na bojnome polju, Francisco, najvie trpe refleksi. Princ nasrne na Francisca, koji maem zaustavi udarac. Njih dvojica ponovno se nau oi u oi. Refleksi, Francisco. Dok je izgovarao te rijei, princ se sagnuo. Ispruio je ma i zamahnuo prema Franciscu, koji je otricu odbio maem. Princ tada proe Franciscu s lijeve strane, drei bode ispred tijela. Posrne samo malo, ree princ, no taj neplanirani korak znai razliku izmeu ivota i smrti. Franciscova reverenda bila je prerezana na bedru. Bijele niti umrljane tamnom krvlju. Reci mi, Francisco, kako si ubio Pabla? On je vie nego vjet i snaan ratnik. Francisco naglim pokretom gurne ma prema Fernandu. On presretne udarac svojim maem. Dvije otrice sudarile su se uz neugodan zvuk. Vjerojatno si mu postavio zamku u jednoj od praznih elija. Pablu je oduvijek nedostajalo prepredenosti. Ipak, impresionirao si me. Princ Fernando se nasmijei. Njih dvojica stali su ponovno kruiti. I taj tvoj smisao za dramatinost. To u tebi jo nisam vidio. To kako si Pablovo tijelo odnio natrag u svoju eliju. Francisco maem zamahne prema princu, koji odskoi u stranu. Franciscova otrica odbije se od kamena. Princ Fernando zarije lakat Franciscu u trbuh. Francisco zastenje. Prema tebi nikada nisam imao neprijateljske osjeaje, Francisco. Na ovo me prisilila cijela ona epizoda s Ramonom. Va je zapovjednik bio mekan. Princ Fernando zakorai ulijevo, a onda promijeni smjer i proe Franciscu zdesna. Francisco presretne udarac njegova maa, a onda pokua poskoiti unatrag, kako bi izbjegao prinev bode. Meutim, bio je prespor. Otrica je naela Franciscovo drugo bedro. Mekan, pretjerano pravedan i samodopadan, taj tvoj ujak Ramon. Nikada nije shvatio Levant. Od malenih djevojica nastaju odrasle ene, koje raaju male djeake, a od njih nastaju mukarci. Mukarci postaju vojnicima koji nas pokuavaju ubiti. Zato sve ne presjei jo na poetku, s malim djevojicama? Princ Fernando zamijeni bode i ma, stane ih prebacivati iz ruke u ruku. To je inio tako brzo da su se otrice poele stapati u letu. Misli li da Gospodin ivot te male djevojice cijeni vie od ivota vojnika koje si ubijao u bitkama, Francisco? Francisco naini lanu kretnju i odmah se povue. Princ Fernando poleti naprijed. Francisco zakorai u stranu, a onda kratkim pokretom maa pogodi princa. Otrica je prodrla duboko u rame. Krv mu se stala iriti platem. Princ Fernando savije ruku. Zatim ponovno stane kruiti, uope se ne obazirui na ranu. Oplakivat u tvoju smrt, Francisco. Ubrzo e se pridruiti svom roaku, Andresu. Kako je on umro? Krv iz rane Franciscu je curila niz noge, kapala na kameni pod. Baibars mi je rekao da e te njegovi uvari odvesti u Citadelu u Alepu. Od otkupljenih sam zatvorenika uo stravine prie. Je li istina da krani ondje jedu vlastite mrtvace? Tako je bilo i s Andresovim tijelom? Francisco maem strugne po kamenom podu. Nema pravo izgovoriti njegovo ime, ree. Znai, istina je, ree princ Fernando. Moe govoriti. Trai da ne spominjem mrtve. Andres je mrtav, zar ne? Silno bi me ljutilo kada bih morao ii na jo jedno ovakvo putovanje. Francisco poleti naprijed, maem zamahujui prema princu Fernandu. Princ zakorai u stranu, a onda se hitro okrene, bodeom prijee preko Franciscova trbuha. Ogrta se raspori, svjea krv na bijeloj tkanini. Francisco se spusti na koljeno. S mukom je dolazio do daha. Jo samo malo, Francisco. Na odreeni mi je nain ao to nisi poginuo u bitki s nevjernicima. To bi bila primjerenija smrt za jednog ratnika. Princ Fernando naini lanu kretnju. Francisco poskoi unatrag. Vie nema to rei, Francisco? Moda kakav epitaf? Rijei pune ljubavi koje bi brat Lucas mogao prenijeti tvojoj obitelji. On ide sa mnom u Barcelonu. Bratu Lucasu obeao sam visoku dunost ako me dovede do tebe. Nisam imao izbora, Francisco, kriknuh. Natjerao me. Ja te nikada ne bih izdao. eludac mi se neobuzdano grio. Tople suze stale su mi kliziti niz obraze. No, hajde, brate Lucas, ree princ. ovjek je na korakdva od smrti. Vrijeme je za istinu. Francisco nije pogledao prema meni. I jedan i drugi ponovno su kruili. Francisco se spotaknuo o neku izboinu na neravnome podu, ali je brzo povratio ravnoteu. Pazi, Francisco. Princ Fernando naini laan pokret maem, a onda svom snagom navali bodeom prema Franciscovu trbuhu. Francisco izvije tijelo kako bi izbjegao otricu. Ti i Andres barem ste umrljali ma nevjernikom krvlju. A takvo to ne moe se rei i za tvog brata. Kako se ono zvao? Onaj koji se utopio ispred Barcelone? Na spomen brata, Francisco glasno zastenje. Pojuri naprijed, svom snagom zamahujui maem. Princ Fernando uglavi njegov ma na podu. A potom ga drkom bodea udari po ruci. uo sam kako se lome kosti. Francisco ispusti ma. Francisco je ostao praznih ruku. Njih dvojica sada su kruili oko maa koji je leao na podu. Francisco je ve posegnuo za svojim orujem, ali je naglo povukao ruku kada je princ Fernando uzdigao ma i odmahnuo glavom. Francisco premjesti teite sjedne strane na drugu, a onda pojuri prema mau. Princ Fernando jednom je nogom nagazio na otricu, a drugom udario Francisca posred lica. Francisco padne unatrag. Leao je na podu, odozdo gledao princa Fernanda. Princ poloi vrak maa Franciscu na vrat. Pablo i ja doosmo posjetiti starog ratnog druga. Obuzet demonima, on mi ubi pomonika. Nisam imao izbora, morao sam ga ubiti. Pablova smrt svakako pridonosi autentinosti traginog raspleta. Oekujem, Francisco, da e me ak i tvoj otac aliti zbog okrutne zadae koju su mi nametnule okolnosti. Princ Fernando podigne ma. Ja sam ve bio na nogama, jurio prema njemu. Zahvatio sam ga tono posred lea u trenutku kada je ve sputao ma. Imao sam dojam da sam se zatrao izravno u kameni zid. Samo sam se stropotao na pod. Princa Fernanda tek sam blago odgurnuo naprijed, no on ni sluajno nije izgubio ravnoteu. Brzo se pribrao i pokuao nastaviti gdje sam ga prekinuo. Francisco je onaj trenutak predaha koji sam mu osigurao iskoristio kako bi uzeo ma. Njime je zaustavio udarac princa Fernanda. A onda je naglo podigao svoj ma. Otrica je ula u utrobu princa Fernanda. Princ je ispustio oruje i inilo se da se naslanja na Franciscov ma. Torzo mu je bio usporedan s Franciscovim tijelom. A onda je vrak otrice odjednom probio suprotnu stranu i iziao kroz lea princa Fernanda. Princ je samo uzdahnuo kada mu je tijelo polagano skliznulo po mau, tako da se na koncu naao oi u oi s Franciscom. Usne su mu bile napuene i blago uzdignute. Izgledalo je da se posprdno smijei. Kao da ga okolnosti pod kojima umire nekako zabavljaju. Ispustio je ma i podigao ruku prema Franciscovu licu. Stisnuo je prste i jo jednom izdahnuo, a onda mu je glava beivotno pala prema naprijed. Francisco ispusti svoj ma i otkotrlja se u stranu. Tijelo princa Fernanda padne na kamen, nabodeno na Franciscov ma. Francisco otpue do zida, gdje se pridigne u sjedei poloaj. Mrtav je, Francisco, rekoh. Princ Fernando je mrtav. Francisco je piljio u otvorene dlanove. Vrkom prsta prelazio je po jednoj liniji, a onda se preko nadlanice vratio na poetak. Njegova krv i krv princa Fernanda bile su izmijeane. Prijepodnevno sunce ulazilo je u samostan kroz uske prozore i lomilo se na sivom kamenu. Sjena na mrtvacu, blijedo svjetlo na ivuemu. Gdje je Isabel, Lucas? Djevojka, Francisco? Francisco ustane, naslonjen na zid. Gdje je? Dolje, u prijemnoj sobi. On potri hodnikom. Bilo je to zapravo vie bauljanje, dok je krv s njega kapala na svakom koraku. ovjek bi pomislio kako bi bilo prikladno da mi je nekom rijeju izrazio zahvalnost, na neki nain barem pokazao da je svjestan mojih rtava, nakon pet munih zajednikih mjeseci. Ili mi je jednostavno mogao zahvaliti to sam mu spasio ivot. Nasreu, sluenje Gospodinu i samo je po sebi nagrada. EPILOG GIRONA ETRNAESTI DAN TRAVNJA, LJETA GOSPODNJEG 1293. Otkako sam posljednji put uzeo pero kako bih neto dodao ovom rukopisu proteklo je osamnaest godina. Tada smo Francisco i ja otili iz Santes Creusa. Ja se vie nisam vraao. Ali sjeam se onih mjeseci provedenih u Franciscovoj eliji. tovie, esto sanjam samostan. Jedan san vraa mi se sada gotovo svake noi. U Franciscovoj sam eliji, sjedim uz njega. On se smijei, a onda rukom daje znak svom prijatelju Andresu, koji je iv i drijema, dok mu plava kosa svjetluca na ljetnom povjetarcu. Jo neko vrijeme tako sjedimo. Francisco, Andres i ja. A onda se budim. Francisco je u borbi s princem Fernandom zadobio, pokazalo se na koncu, teke rane. Prvih nekoliko dana uope nije bilo izvjesno hoe li ostati na ivotu. Stanje mu se nakon toga poboljalo, ali je i dalje bio uasno slab. Kako bi mu bilo to udobnije, prepustio sam mu svoju sobu. Ja sam spavao u Franciscovoj eliji, na njegovoj slamarici, dok je Isabel njegovala Francisca. U deset dana od traginog dogaaja, u Santes Creus su stigle tri skupine uglednika. Kralj Jaime, nadbiskup Sancho od Tarragone, te Franciscov otac, barun Montcada. U Santes Creusu su se okupili najmoniji ljudi kraljevstva. Doli su istraiti smrt princa Fernanda. Doli su suditi Franciscu i meni. Zbog svog stanja, Francisco nije mogao svjedoiti pred tim izaslanstvima. Tako je teret podastiranja dokaza pao na mene. Puna etiri dana delegacije su zasjedale u Velikoj dvorani. Ja sam sjedio nasred prostorije. Sve su me strane redom ispitivale. Razliiti ispitivai postavljali su jednaka pitanja. I najmanja nedosljednost u mojim odgovorima dovela bi do nesmiljenih protupitanja. Kada me nisu ispitivali, vodili su estoke rasprave meu sobom. Atmosfera je bila napeta. Usred pomutnje, jedan od novaka prolio je vino po nadbiskupovu ruhu. Njegova je Svetost skeptrom estoko istukla djeaka. I doista, da se nije umijeao jedan od njegovih pomonika, jadni je novak i sam mogao tako doekati kraj. Rasprave su se koncentrirale na moju i Franciscovu sudbinu. Predstavnik Krune ustrajno je traio smrt za poinitelje. Drao je da su sve pojedinosti u vezi s ubojstvom princa Fernanda sporedne. Princ je mrtav, rekao je kraljevski predstavnik. I to je jedina vana injenica. Kazna za poinitelja i njegova suuesnika, ovo potonje odnosilo se na mene, mora biti munjevita i nesmiljena. Barun Montcada, dakako, opirao se smaknuu Francisca svog jedinog nasljednika. Iskaz brata Lucasa otkrio je okolnosti koje su prisilile mog sina da ubije princa Fernanda. Francisco je neduan, kriar iji je jedini zloin to to se branio. Ako ovaj sud smakne mog sina, skupit u vojsku koja e potresli temelje monarhije. Barun Montcada zapovijedao je zastraujuom vitekom silom. tovie, neki su govorili da kralj Aragonom vlada po volji Montcada. Takva procjena nesumnjivo uveliava utjecanost te obitelji. Ipak, Kruna si nikako nije mogla dopustiti neobaziranje na stvarne brige svog najmonijeg vazala. Crkva je meu te strasti nastojala unijeti i malo razuma, vie se baviti tehnikim pitanjima. Na samome poetku nadbiskup je pokuao razjasniti bi li Franciscovo smaknue ponitilo dogovor po kojem barun Montcada u zamjenu za spas sina crkvi daje treinu svoje imovine. Po mojem miljenju, izjavio je nadbiskup, Francisco je prije nego to je ubio princa Fernanda bio spaen. Stoga je preduvjet za dar baruna Montcade ve ispunjen, bez obzira na ishod ovog postupka. Nekolicina crkvenih strunjaka nairoko je i ueno poduprla takav stav. Meutim, barun Montcada brzo je prekinuo sve sline prie. On je o toj temi progovorio kratko i nedvosmisleno Nema Francisca, nema nagrade. Poto je razjanjeno to tehniko pitanje, Crkva se okrenula duhovnijim temama. Nadbiskup je naveo rijei iz Svetog pisma Osveta je moja ja u uzvratiti, ree Gospodin. Svi ljudi, dodao je nadbiskup, ak i kraljevi, moraju nastojati oprostiti onima koji su nainili prijestup i osvetu prepustiti Gospodinu. Kada su svi zavrili s iskazima, sud je nastavio s pregovorima. Ja sam iz dvorita uo kao raspravljaju i nateu se. Bilo je tu i vie nego uljivih istupa, optubi i protuoptubi. Nakon dva dana kralj je pozvao osumnjienike Francisca i mene kako bismo uli odluku suda. Ja sam se ponovno naao nasred dvorane. Francisco je sjedio uz mene. Isabel mu je pomogla da doe u dvoranu i sada se nije odvajala od njega. Kralj je ustao kako bi objavio presudu. Posluao sam iskaz brata Lucasa, rekao je. Zvui mi istinito. Ve dugo znam da moj sin nije uvijek iao ispravnim putem. Bolno tugujem za sinom. Moji se savjetnici protive milosru. Ali ja neu samo pojaati svoju tugu i jednako okrutnu cijenu nametnuti i svome prijatelju i vazalu, barunu Montcadi. Francisco de Montcada i brat Lucas ostat e na ivotu. Unato olakotnim okolnostima, meutim, ubojice mog sina ne mogu se izvui bez kakvetakve kazne. Francisco de Montcada i brate Lucas, za sudjelovanje u ubojstvu princa Fernanda, bit ete izgnani iz Barcelone i okolice, to se odnosi i na Montcadu, do kraja ivota. Francisco, ti e ivjeti u Gironi, na imanju svog ujaka, baruna Corree. Zahvaljujui mojem prijateljstvu s tvojim ocem i tome kako je tvoja obitelj sluila kraljevstvu, tvoje e potomstvo naslijediti imanje Montcada i smjet e se vratiti u Barcelonu. Brate Lucas, ti si izbaen iz samostana Santes Creus. Neka Bog bude milosrdan i prema tvojoj i prema Franciscovoj dui. U trenutku kada je kralj sjeo, ustao je njegov glavni zastupnik. Jo dvije administrativne stvari, ree on. Prvo, u skladu s dokumentima koje su potpisali barun Montcada i nadbiskup Sancho, emu je svjedoio kralj Jaime, Francisco se smatra osloboenim zloduha. Njegova je dua spaena od demona koji ga je opsjeo na Levantu. Drugo, u znak potovanja prema preminulome, Kruna je pripremila radnu verziju slubene prie o traginim dogaajima do kojih je dolo u Santes Creusu, a ona glasi ovako princ Fernando otkrio je da je njegov zamjenik Pablo pijun kralja Navarre. S njim se s tim u vezi i suoio. U sukobu je princ ubio izdajicu, ali je i smrtno ranjen. Kruna e irenje informacija koje nisu u skladu s tom priom smatrati djelom dostojnim smrtne kazne. Preostalo je jo jedno pitanje, kralju Jaime. Isabel je glasom nadjaala komeanje u dvorani. Na imanju Correa u Gironi ivi tri stotine kmetova. Svima njima potrebno je duhovno vodstvo. Vaa Visost i Njihova Svetost uinili bi veliko dobro djelo kada bi bratu Lucasu omoguili da postane sveenikom u Gironi. Nadbiskup je odluku prepustio kralju. Neka bude tako, ree kralj. Najmlai prior u povijesti Santes Creusa odlazi na selo gdje e voditi stado kmetova. Moja su se braa vjerojatno slatko nasmijala srei koja me upravo zapala. Ostale su mogunosti vjerojatno bile i gore lutao bih unutranjou zemlje kao hodoasnik i prosjaio. lanovima izaslanstava ni u jednom trenutku nisam spomenuo ovaj rukopis. Bio bih ga rado predao sudu, ali bojao sam se otkriti im da postoji. Suenje je zavrilo i ja sam osjeao olakanje to sam iv. Nisam elio uiniti nita to bi eventualno iznova pokrenulo rasprave ili uznemirilo Krunu. Zakljuio sam da je sigurnije utjeti. Rukopis sam sakrio na dno svoje drvene komode, koja je prevezena u Gironu. Tijekom posljednjih osamnaest godina nitko ga nije dirao. Kada se Francisco dovoljno oporavio, dva tjedna nakon presude, zaputili smo se u Gironu. Skupina vitezova iz pratnje baruna Montcade dopratila nas je do imanja obitelji Correa. Ja sam postao upnikom u Gironi. Svete priesti, propovijedi, krtenja, vjenanja, pogrebi, posredovanje u obiteljskim sporovima. Doista sam imao pune ruke posla. Imam dojam da su se te godine nekako stopile jedna s drugom. esto sam se i redovito dopisivao s bratom Vialom u Santes Creusu, sve do njegove smrti, prije est godina. On je u posljednjem pismu napisao Nakon dugog putovanja, brate Lucas, konano si nabasao na pravi put sluenja Gospodinu. Pravi put sluenja Gospodinu. Upravo tako, od rijei do rijei. To pismo drim na svom nonom ormariu. Zbliio sam se s mnogima iz svojeg stada. Najvie s Andresom de Montcadom. Upravo zbog njega uvam ovaj rukopis. Kako bi jednog dana, nakon moje smrti, Andres doznao za duhovne kunje i patnje svog oca, te prirodu zajednice u kojoj je zaet. Andres je jedina osoba na imanju koja me ne oslovljava s oe Lucas. Za njega sam ujak, sve otkako je progovorio. Sada mu je petnaest godina. Krase ga majine sive i vidovite oi te muka miiavost, graenje poput svog imenjaka, pravog ujaka Andresa. Djeaku sam i otac i majka. Francisco je umro kada su Andresu bile tek dvije godine. Unato Isabelinoj brinosti, Francisco se nikada nije istinski oporavio od ozljeda koje mu je nanio princ Fernando. Doivio bi dobar tjedan, ak i dobar mjesec, a onda bi nailo teko razdoblje. Infekcija u trbuhu bila je beskrajno otporna. Na koncu je umro od stare rane. Isabel je za njim pola godinu kasnije, kada je pokrajinom prohujala groznica i odnijela mi etvrtinu stada. Kruna me u njegovoj petoj godini, nakon smrti baruna Corree, imenovala Andresovim skrbnikom. S djeakom sam proveo puno vremena. Nauio ga itati i pisati. U posljednjih smo godinu dana raspravljali o najraznovrsnijim moguim filozofskim i teolokim pitanjima. I doista, sati koje sam proveo s Andresom dobro su mi doli kao predah od uobiajenih zahtjeva i obveza. Djeak je od roditelja naslijedio otar um i osjeajnost. Andres je u naslijee dobio imetak, imanja obitelji Correa i Montcada, iako bez one treine imovine obitelji Montcada koju je Crkva uzela u zamjenu za Franciscovo spasenje. I unato tome, zemlja koju posjeduje obitelj Montcada vea je od posjeda bilo kojeg drugog vazala u kraljevstvu. Andres e ubrzo morati odluiti na kojem e imanju ivjeti. ovjek bi pomislio da e bez razmiljanja odabrati Montcadu. Ali ini se daje djeak posve imun na privlanost materijalnoga svijeta i da mu je u Gironi izuzetno ugodno. Barun Montcada esto pie Andresu, objanjava mu prednosti ivota u Montcadi. Prije est godina barun je posjetio unuka. Bio sam nazoan kada su se njih dvojica susreli u glavnom salonu. Barun Montcada rekao je Andresu neka spakira stvari i pripremi se za put u Montcadu. Naalost, barun je pogreno prosudio Andresov temperament. Djeak zna biti poprilino tvrdoglav i samostalan. Barun Montcada otiao je s imanja nekoliko sati nakon dolaska, bez unuka. Vrijeme nije umanjilo velikodunost baruna Montcade. Kao ni njegovu domiljatost. Doista, barun cijeni nain na koji Gospodnji predstavnici nastoje veliati Njegovo Ime. Po vlastitoj je elji predloio da o svom troku izgradi samostan u Pedrablesu, u blizini prijestolnice. Financiranje je vezao za Andresovo preseljenje u Montcadu. Od posjeta baruna Montcade, nadbiskup Sancho od Tarragone i ja ponovno smo se sprijateljili. tovie, i dopisivali smo se u vezi s Andresovim odabirom prebivalita. uo sam da Andres ima silno povjerenje u svog skrbnika, napisao mi je nadbiskup Sancho. To povjerenje trebalo bi vam donositi poprilian utjecaj na mladia. Hvala na ljubaznim rijeima, otpisao sam nadbiskupu Sanchu. Doista, ini se da mi je Andres vrlo privren. I pitam se potjee li njegova nevoljkost da napusti Gironu upravo od te naklonosti. Nadbiskup Sancho odgovorio je bez odlaganja. Kako bismo izbjegli bolno odvajanje skrbnika i tienika, napisao je nadbiskup, moda bismo mogli ukinuti vae izgnanstvo iz Barcelone i okolice. Nadbiskup Sancho spomenuo je i mogunost utemeljenja biskupije izvan samih gradskih granica, na pola sata jahanja od imanja Montcada. Po svemu sudei, predloena bi biskupija obuhvaala vie od tisuu hektara i pet stotina kmetova. Biskup Lucas de Santes Creus. Girona je bila vie nego povoljna okolina za Andresovo odrastanje. Ali u ivotu svakog mukarca naie trenutak kada mora odbaciti djetinjarije. U sebi mora prepoznati ono to doista jest. Molim se samo za to da budem u stanju ponuditi mudar savjet kada doe vrijeme za Andresovu odluku. POJMOVNIK Baibars 1223. 1277. muslimanski ratnik i sultan Egipta i Sirije. Njegovu vladavinu obiljeili su neprekidni i velikim dijelom uspjeni pohodi protiv Mongola i kranskih kriara. Benedikt, sveti 480. 546. talijanski redovnik, Benedikt iz Nursije, utemeljitelj benediktinskog reda. Oko 530. napisao Pravilo monaha Regula monachorum. Benediktinci redovnici rimokatolike crkve koji se pridravaju Pravila sv. Benedikta. Cisterciti redovnici rimokatolikog vjerskog reda utemeljnog 1098. u Citeauxu u Francuskoj. Iako se njihov samostanski ivot odvija prema pravilima sv. Benedikta, cisterciti su nastojali oiviti izvorne benediktinske ideale, meu njima i povratak asketskom ivotu obiljeenom siromatvom i fizikim radom. El Cid neslubena titula u znaenju gospodar Ruya Rodriga Diaza Vivara 1043. 1099 panjolskog narodnog junaka koji je za trajanja panjolske rekonkviste predvodio uspjene pohode protiv muslimana. Franjo, sv. 1182. 1226. utemeljitelj franjevakog reda i jedan od najpoznatijih kranskih svetaca. Za ivota je dobio papino doputenje da prema svojim uenjima osnuje nova pravila i samostanski red. Franjevci pripadnici vie rimokatolikih vjerskih redova koji se pridravaju Pravila sv. Franje. Golgota breuljak u blizini Jeruzalema na kojem je raspet Krist. Hospitalci pripadnici vojnog i vjerskog reda Hospitalaca sv. Ivana, koji je papa priznao 1113. Cilj ovog reda bio je tititi kranske hodoasnike u Svetoj zemlji i boriti se protiv muslimana za nadzor nad Svetom zemljom. Kapitul samostanska dvorana za sastanke redovnika, itanja i si. Kafija kaffiyeh arapsko pokrivalo za glavu od etvrtasta komada tkanine koji se slae u trokut. Katelan zapovjednik dvorca. Krak des Chevaliers naziv znai viteka utvrda smatrala se najpostojanijom tvravom koju su kriari ikada izgradili. Nalazila se u sjevernoj Siriji, a za vrijeme veine kriarskih pohoda bila je pod nadzorom hospitalaca. Kraljevstvo Jeruzalem feudalna drava koju su predvodnici prvog kriarskog rata utemeljili na podrujima koja su preoteli muslimanima meu njima je bio i sam grad Jeruzalem, koji su kriari osvojili 1099. Kri, prihvatiti krenuti Kristovim putem. U srednjem vijeku to je znailo poi u kriarski rat protiv Saracena. Levant zemlje istonog Sredozemlja. Kriari su to podruje nazivali i Sirijom. Liturgija rimokatolika skup obreda od kojih se sastoji propisano javno bogosluje. Sredinji mu je dio misa. Slube zornica, rana misa, prima, terca, seksta, nona, veernjica i kompleta. Naelnik orig. constable upravitelj grada ili dvorca. Oblat dijete koje roditelji na odreeno vrijeme predaju samostanskome ivotu. Oklopna koulja iana koulja, nainjena od metalne mree jedan od glavnih dijelova vitekog oklopa u 13. stoljeu. Opat prvi ovjek samostana. Opkop orig. enceinte fortifikacijski sustav koji okruuje dvorac. Opkopati pripadnici vojnih inenjerskih jedinica obueni i opremljeni za kopanje tunela pod neprijateljskim utvrdama radi njihova potkopavanja i unitavanja. Pjeaci vojnici koji se bore i putuju bez konja. Najee s vrlo malo ili posve bez oklopa, pjeaci su u bitkama pratili vitezove i pomagali im. Poblet cistercitski samostan u dijelu panjolske koji se naziva la Conca de Barbera. Pravilo sv. Benedikta glavni skup pravila koja ureuju ivot u samostanima na Zapadu, a koriste ga benediktinci i cisterciti. Prolog i sedamdeset tri poglavlja odreuju sve aspekte ivota u samostanskim zajednicama, pa tako i rad, molitve, jelo i spavanje. Prema tom pravilu, samostan je zamiljen kao pobona kranska obitelj na ijem je elu otac opat. Prior nakon opata najvii samostanski dunosnik. Rekonkvista pojam kojim opisujemo povratak ponovno osvajanje panjolske i Portugala u vlast krana, od Maura. Rekonkvista je trajala gotovo osam stoljea, a zavrila 1492. padom Granade, koju su osvojile panjolske snage pod vlau Ferdinanda i Izabele. Rikard Lavljeg Srca 1157. 1199. engleski kralj i jedan od predvodnika Treeg kriarskog rata na Levantu 1190. Saladin 1137. 1193. muslimanski ratnik i egipatski sultan kurdskog porijekla. Ujedinio je muslimanske snage u borbi protiv kriara i 1187. osvojio Jeruzalem. Sant sveti na katalonskome enski oblik santa. Santes Creus cistercitski samostan u podruju Alt Campa u panjolskoj. Saraceni izraz kojim su europski krani u srednjem vijeku uobiajeno nazivali Arape i muslimane. Stitonoa pa mlai plemi koji se tek sprema postati vitezom, pomae vitezu, brine se za njegov oklop, konja i si. Templari pripadnici vojnog i vjerskog reda pod nazivom Vitezovi Salamonova hrama, prema sjeditu u Jeruzalemu. Koncil u Trovesu priznao ih je 1128. Glavna je funkcija reda bila zatita hodoasnika i borba protiv muslimana za nadzor nad Svetom zemljom. Teutonski vitezovi njemaki vjerski i vojni red utemeljen 1190. Tunika iroka i dugaka koulja bez rukava koja se nosila preko oklopa i na kojoj se esto nalazio grb ili neki drugi simbol. Veliki metar poglavar vojnoga vitekoga reda. Vitezovi Calatrave prvi panjolski vjerski i vojni red. Utemeljen 1190. za opsade Akkoa tijekom treeg kriarskog rata. Red je svu pozornost usmjerio na vraanje panjolske iz saracenskih ruku, ali je vitezove upuivao i na Levant. iana kapa orig. mail coif priljubljeno pokrivalo za glavu nainjeno od metalne mree.