Professional Documents
Culture Documents
Intonation Curves, A Collection of Phonetic Texts, in Which Intonation Is Marked Throughout by Means of Curved Lines On A Musical Stave - Daniel Jones 1919
Intonation Curves, A Collection of Phonetic Texts, in Which Intonation Is Marked Throughout by Means of Curved Lines On A Musical Stave - Daniel Jones 1919
Intonation Curves, A Collection of Phonetic Texts, in Which Intonation Is Marked Throughout by Means of Curved Lines On A Musical Stave - Daniel Jones 1919
77
J64
1909
MAIN ^ "^ 053 0?
DANIEL JONES
INTONATION CURVES
B.Q.TEUBNER m LEIPZIG-BERLIN
INTONATION CURVES
A COLLECION OF PHONETIC TEXTS, IX WHICH
INTONATION IS MARKED THROUGHOUT BY
MEANS OF CURVED LINES ON A MUSICAL STAVE
BY
1909
ENGLISH TEXTS
I. Passage from Shakespeare, Richard II 2
n. E. A. Poe "The Bells" verses 13 6
III. Conversation (from kleine Toussaint- Langenscheidt,
Englisch) 16
FRENCH TEXTS
IV. Passage frona Rostand "La Samaritaine" 30
V. Lafontaine "Le Corbeau et le Renard" 36
VI. Lafontaine "Le Loup et l'Agneau" 40
VIL Conversation (from Barlet and Rippmann, French Life
and Ways) : 44
GERMAX TEXTS
VIII. Passage from Schiller, Wallensteins Tod D'
IX. Passage from Goethe, Faust 66
216098
INTRODUCTION
1. The branch of phonetic science known as Intonation, i. e. the
variations in the pitch of the speaking voice, has not hitherto met
with adequate treatment in books on pronunciation owing to the
want of a satisfactor}- method of indicating these variations. In-
tonation, when marked at all, has generally been indicated by
signs such as \ \ ', '^, etc. placed at the beginnings and ends of
words or sentences. Such marks may give a rough idea of the kind
of intonation required, as for instance that the pitch is to rise or
fall, but they show with any sort of accuracy the precise
fail to
quality of a given sound and several more for its pitch. In re-
gard to the latter observations, when the musical note sounded
at the given instant has become firmly fixed in the mind of the
observer, its absolute pitch may be ascertained by comparison
with a tuningfork and then marked on a musical stave. The
result may often be further verified by comparison of the note
with the principal notes of the syllables preceding and following
VI INTRODUCTION
^ -^-
If the word is repeated several times the octave interval
and A
respectively. This is confirmed by the fact that if the phrase
is repeated several times over the ear perceives distinctly the notes
of the chord of minor. A
- The choice of records suitable for the purpose of this work is
very limited, and those used are the best obtainable. No suitable
Oerman conversation record was available.
3 See 17.
INTRODUCTION VII
Gramophone Co's , , r. .
Er(jbGAbA]5bBCDb])EbEFGbGAbABbB CDbDEbE F
i
(j Ab A Bb B C Db D Eb E F Gb G Ab A Bb B C Bb D
12. lu many cases it was necessary to take observations of
pitch at two or three different points of the same sound. Thus
for instance, observations taken at the beginning, middle and end
of the diphthong ll>V in 'setwirduw (p. 25, 1.
5) gave the notes
^ The
rate of revolution of the record which affects not only the
rate of performance but also the absolute pitch of the sounds pro-
duced) was adjusted in each case so as to give what seemed to be
the most natural mode of speaking the piece in question.
X INTRODUCTION
14. It will be seen from the above that great care has been taken
to render the curves as accurate as possible. It is not claimed that
the curves are ahsoliely accurate, like those obtained bj measui'ing
vibrations ( 2). In fact in the method here used there are several
obvious sources of eiTor. Such inevitable errors are however very
slight and are of no consequence from a practical point of view.
It issubmitted that thej are immeasurably more than counter-
balanced by the advantage of having long and easily legible texts
not occupying an inordinate amount of space, coupled with curves
on a scale which is familiar to everyone
an arrangement which
it is hoped may prove helpful not only to phonetic specialists, but
^
Thus the French and German o and 3 and the English i) and
i, are generally all represented by the one symbol a.
- In one particular the transcription here employed is not quite satis-
factory, viz: in having the symbol a to denote both the English and
the French neutral vowel. It would perhaps have been better to
'represent the French sound by fi.
INTRODUCTION XI
17. In the transcriptions placed on the left hand pages for the
sake of comparison, the pronunciation represented is that which may
be taken to be the standard pronunciation of each language, viz: the
average pronunciation of educated inhabitants of the South of Eng-
land, the North of France and the North of Germany respectively. In
the French pieces unemphatic stress has been given for the sake of
consistency, though shifted stress might be used with advantage in
many cases. Cases in which shifted stress would be permissible or
advisable may be seen in the texts on the right hand pages.
18. It will be observed that in both the conversation records
the pronunciation is to some extent artificial. This is no doubt due
to the exigencies of the process of making the records. In order
that a talking record should be really good, the articulation of the
speaker must be very clear, far clearer than it usually would be
in conversation. The result is that conversational records are
generally either indistinct, or they show a somewhat unnatural
pronunciation. The two conversational records in question have
been chosen for their exceptional distinctness. In judging of the pro-
nunciation therefore due allowance must be made for the fact that
the speakers were obliged more or less to "^recite' the conversations.
The intonation is however not greatly, if at all, affected by this fact.
19. In conclusion the author wishes to express his thanks to
Messrs Langenscheidt for permission to reproduce Conversation
No. lo in the kleine Toussaint-Langenscheidt Englisch, to M. Fas-
quelle for permission to reproduce the passage from Rostand's
La Samaritaine, and to the Gramophone Company for permission
to reproduce Conversation No. 21 in Barlet and Eippmann's French
Life and Waj^s; also to Miss M. Horn, one of the Principals of the
German Governesses' Association for kindly revising the proofs of the
transcriptions of German Standard pronunciation. Special thanks
are also due to Mr Bernard MacDonald, M. Louis Delaunay, Herr
Max Montor and Herr Otto Sommerstorff for furnishing particulars
of circumstances which may have influenced their pronunciation
(see notes), and to Mr Arthur Finlayson who supplied similar in-
formation regarding the late Canon Fleming.
Wimbledon, '
April 1909.
'- -n.x-r..r Jones.
Daniel t^x-.,
.
XII EXPLANATION OF PHONETIC SYMBOLS
KEY WOEDS
E stands for average educated Southern English.
F stands for average educated Northern French.
G stands for average ediicated North German.
G ich (^i)
d E d&j (d'i'), F f?ette (dst), d inverted a, i. e. 9 jDronounced
G Ding (dig) with simultaneous curling
devocalized d back of the tip of the tongue
E then (Ou) towards the hard palate
F n (ue), G See (zei) 8 a very weak d
E kt (lt), F mdecin (mt- f E foot (flit), F femme (faill),
KEY WORDS XV
^
m 1 k 'd A s ta: 'pel p a , ae n d wl or i n i a i z
^E^=^==
I ^ III r i
\
i-f I I
M
-K -i^ II 1
J a 11 's o a o u b n a b z m i) V i 6 .
^
N>-^ I irh-tziT-f^rK;
I t s't Ju: zl g'z k j t a z a n d't D k a v'wt I z ;
-">'
I I I
V a d
I
.4-4 J ^^
s 'p b u z I d b b d 1 z t d i ' G ?
'Jill III
'ae n d 'd a t 's m d: i 'm b d i a V d a 'b a? f a n 'r
* Spoken by M' H Beerbohm Tref See note i
4 I. RICHARD THE SECOND.
h a 's A m- h aVb i nd
p u' z d , 's a m 's 1 e i iil ii' vv : r
sA m h Dn 1 1 dba1da g u s t s e h ae V d I'p u z d
m
m d: i : d a d . 'f d: w i d i n da 'h b 1 o u k4 a n
^=^=^^^=^
dt'jandza'mDtt'tmpizuva'kl),
^
'ki ps'dB'hz'ku t, nd'e a i'aentik'sts
S
'skDfiohiz'stit a>nd'grinigathiz'pT)inp;
6 II. THE BELLS.
I.
Silver bells!
H. THE BELLS.
I.
IL THE BELLS.
^^^^==^
tu m T)iioka I'z, bi'fidd, aend'khilwld'liiks,
^
1 n f j u: z i ij h i mw 1 s 1 f a n d 'v 1 n k n s i t
3
a? z 1 f s f1 J w 1
1 J 'w d: 1 z a b a t a- I a i f
\
'y-u.\ LJ-
wa 'baa sim'pjgnabl;
I I I \ T - =^
end'hju:mad'dAS
^- r
k h A mzata
I n
'I a' s t
I I
a? n d
=
w a 'li
1 1
1 1
r-.^
'p i n
I
m
hra a'sldsizwia'bliz,
THE BELLS*
'siliva'bLz
^ !
M bta'w':ldav'nirnint dea'mlodifDd'tLz!
" Spoken by the Rev Canon. Fleming See note 5.
n. THE BELLS.
II.
Golden bells!
II.
u^ I I ^'TJJ'^^-Jn.
I l
i^ i I nr
ha
I
1 t
I
i g k
I
1 't i g k 1
r-
11 g k
1
1
t--r u
Dni 'ai si': a r arn ai t ! w ai 1 a 's t a: z d8 1 -
\^-' ]
10 IL THE BELLS.
10 On the moon!
Oh, from ont the soundiiiQ' cells
How it dwells
10 nn 9 'mu:n!
'o'', fram aiit 5a 'saimdii] 'selz
hau it 'swelz!
hau it 'dweiz
I j :T~3
B .1 u: d h a: 1 m i ': o r e v 'n a 1
i
^:)- I F=^ I r ^^^
h a 1 r: 1 1) a ii t 9 d i l a It !
^=^==^== -
r^^^==.
fJ I) 111 d mo 1 1: n (J
b II 1' d n 'n b t s
a n do: 1 1 n't j u: n:
0:f-- 1
h-k^- ===-- .:^^
12 II. THE BELLS.
III.
Brazen bells!
Out of tune.
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
in.
'at 9v 'tjuin,
hj:hT' I
-^^1 I I i
-^-Tz^^t^-^^
1 11 d er: 1 g 1 1): i noes w i ij i ij: ova b 1 z'b 1 z'b 1: z ,
t J a I m 1 g: a^ n (1 d t) t J al ml ij: ji v e b 1: z
^
1
->^
I I 1
!
hadi'skaiim'atdsaraTrat!
^
t u m A t J'h D r i fa 1 d t 's p i' k ,
^11 I
I r= i I I II"
oikin iinirjfik 'Jjik, 'atar'tjuin,
=^3
n a'k 1 iP m a r a s a'p i:
S
11 ij t a'ni si a v a'fa a ,
^ rT i i rrff 1 1 i i 443
ina'ni*diks'pstjrij*au>vida'dl*and'ffa?ntk'raia,
14 II. THE BELLS.
Of Despair!
How the J clang, and clash, and roar!
20 What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
bai 5a 'klaegiij,
and a 'twaegiij,
.
li puj'haio 'haU
T
n. THE BELLS
1
ii^nde'rzeljutn'dvo-, 'na'na tirstiK'nvo
b a 1 a s a 1 d e V a p U f i s t in u: n: .,
^--
\ ==EE^E= ^^ ^EEi
'o: a'bl: z b l: z b l: z !
^^^^^^^ V z V d s 'p i: a
D ta a r a t
Av t l t 1:
-^i
16 III. CONVERSATION.
By the jangling
HI. CONVERSATION.
(Kleine Toussaint -Langenscheidt Englisch, No. 13.)*
bai ^9 'd3aB)grii]
ond 8 'rgeijgUi),
III. CONVERSATION,
'postl 9f'9'z. 'posti 'biznis.
')'
I t:^
jtdi'i:odis'tiijktirtlz,
9f^"i-^^^T1^-M^^^^=^=^^^^
ha d 1 11 d 3 e S 1 g k S d' s w 1: z ba oi s i ij k i y:
^- M
v e'b 1: Z 'bel: z
bel: z
-UJ- 1 I I T-^'^H-H-^
\ n o'k 1 a* m a* a * n d k ItBT): g ara A de b 1: z !
. CONVERSATION-^
C\'
18 in. CONVERSATION.
business as well.
vrithdraw it therefrom.
biznis 9z 'wel.
'drD' it 59fri)m.
m. CONVERSATION. 19
[Jt=^
20 lU. CONVERSATION.
'bed 'r)fisiz?
T)fis wd 'ki'p 'ltaz fD' ju, 'if 'merkt: "ta bi 'left til
'kD'id fo-.'^
TIL CONVERSATION. 21
r^'
. .
22 ni. CONVERSATION.
18. True, you will find the district office more spacious
and comfortable.
At the post-office.
'postl biznis.
'bra'ntj 'wfisiz.
'kAmfetebl
'aet 5a 'pstDfis.
III. CONVERSATIOX, 23
9: M^ _l^^l- l" t 1^
' ^'
A g rb s z ^
d 'k in 1 s t s J* d p
9^
r u- i: z b r a n tJ ^
n fi s 1 z
^
24 ni. CONVERSATION.
21. S c 11 u 1 t z e.
22. Yes, there are two letters. Have you any credentials?
26. You must first sign your name, and enter the name
of this post-office.
26. ju' mast 'fs'st 'sain jo- 'nim, and 'enta ^a 'nim av
'is 'postufis.
^^t-i-rf^-fT^rrrn--]
s 's i j
">
i tJ ^
j u w ''
i t i j z d ' i j .
i ^
j s ,
n '11
osdf'^cr'tuwltaz.
IH-
haevju'enikji'den reiz?
^
26 in. CONVERSATION.
halfpenny more.
W8Z 'tApens'hipeni.
and 'vri a'dijijii 'ha-f 'ans kD'Sts 't Apans 'hipani 'mDi.
a i '6 D t p b il S t d 3 i) V I t e- z
m
28 ni. CONVERSATION.
-^
30 IV. PASSAGE FROM
LA SAMARITAINE.
(Rostand.)
Il dit encore:
'^
Soyez doux. Comprenez. Admettez. Souriez.
IV. LA SAMARITAINE.
il dit ''koiR:
31
\
l\-\ M ! .. I
-L lUX^-i^ .
$ s 8 k V u \ ud ri j e: -
f\
32 I^^- LA SAMARITAINE.
IV. LA SAMARITAINE. 33
$ (1 () Il et ii:p a r a'm u: r .
-'^
/p an t a'5 e: vo Ir a'p
i
k 9 S i y II VU S U y a 'n e: z fa z A D t f D f f a: d
e 11 a y a n e: y u r a 'm : t r a 5 'n u
i I u->.
'kj:lapt'k5:kly:m 'brase:yDtRa'fR:K.
i !ZS
da jceiR'telamuiKset'kaiiflami'zeiR^,
iP ;z5j
'emes5'fRR'bjs, mmz'paj:la'p0
^ e- m
s i
e' k i
n e m
y u z D p- r
e' k a s 0*
i mek
k i y
i
u
yu
z : ms
f t s
3
'p 0'
y11a
;
!
-*
34 IV. LA SAMARITAINE.
Aimez beaucoup ^
pour qu'il vous soit beaucoup remis.
IV. LA SAMARITAINE 35
i
S p t : t a f w a s t f w a 'p a d one!
'
m sllvu'ba nakri,jpu'k5:trapRije'pu:f,
2
ftl- N-,.
asilviipr'tm'tou
J U --. ) I,..LIJ
adbnelqi'd^ty'iiika
1L l
..._
i m u kb m d 'f k
e* e* t 1 z S' g ra i s y 'il i a .
e me b 0' ku ,
^^
a p u r k i 1 vu s wa b o: k ii r ni i
ip
e mez k a: R e me t u '5 u: f e me k m m e:
iP rsz
i
s
il'f 'sakf i'f j es a y i:j asua'm uir ^.-'
3*
36 V. LE CORBEAU ET LE RENARD.
V. LE CORBEAU ET LE RENARD.
(Lafontaine.)
V. LE CORBEAU ET LE RENARD.
la kou'bo e la Ra'uaiR.
V. LE CORBEAU ET LE RENARD. 37
t
m mw a:
amu.fj!'-^
;^ a v u ni 5 1 r a k e: k oin a t o ii t:
n'jekada'lamuifdla'pwatRiiiio!
m oe 5 u: r
28
^ze
e: me v u: !
" ^^
V. LE CORBEAU ET LE REXARD.
^?==^
lekof'bo elo're'na:
^^^ msitrakorbo,
S
syr naK^Ropeif Je
^m -^
s
38 V. LE CORBEAU ET LE RENARD.
apRa'ne ka tu fla'tiR
^
V. LE CORBEAU ET LE RENARD. 39
^^4-4^ M\
s ' m (l R
i n
s
I
V at r
^ r a m a: 3
^
't i: ,
i
^' S
I !-
J k t a v o t r a
1 m V u'
s a r a p p 1 y a: 5 'z : 1
^ ^\
l
"
H
z 3
1 a fe II i ksd z 0: t a d s ' bwa . as: ino
'^-H+K 1
akar'boiiasas'pada'5wa; epurnitresa'bei/vwaj
h)-i I
"
I I n I I r^^^
i'lu'vr'laK5a'bko, 'Uis'tbesa'prwa
^"riTr tM M L
^
i I I
m bj n 'm dU "
\-y-
S 1
[ 4-
1 a S 5 V
M =^ -H--H--^ fr a a: 3 a S t .
1 a'kor'bo h't^ize'kfy 33
9-| I I
i-Ti I
I I r H M-
kiiali'prdre'ply
I I 1"-i
'
'5y'ra, 'm:zp0'ta:H,
40 YI. LE LOUP ET L'AGNEAU.
(Lafontaine.)
Un agneau se dsaltrait
VL LE LOUP ET L'AGNEAU.
la lu e 1 a'jio.
n a'jio se dezaltelis
fc
^
lo'lu ela'jio
^
^ ^
ka 39 ma va dezalte'd
d la ku'R.,
^
15 plj da 'v 'paz dasu d 'si
5 ma 1 a 'di; il fo ka 3a ma 'vd:3."
VI. LE LOUP ET L'AGNEAU 43
ka'.-ia'ma'va'de'zarte'r 'dla'kur.
2^^
S m
plyda'vs.pa zodasu'd'lie; ekapaHkSse'k
^^ - - ,
^
^=
no kynfa's5 sanapqi'trublesa'bwas."
f*=H
44 VII. CONVERSATION.
VIL CONVERSATION.
(Barlet and Rippma>n, French Life and Ways No. 21.)*
l'Opra.
lado'sy, o fo de fo'S
VIL CONVERSATION.
a 1 ope'Ra.
9^ Y \ I H r^
of5dfa''R
lad s y,
m 81 u1 p 3 Kt e p iii 1 ^ 'm f-
1 5
'^-
h-
- l-M i...^
VII. CONVERSATION.*
9^
ht 4^ ^
a 1 b p e 'r a
'ksk9'sk8'se3'laki'YJnnu'pR3po'zede'biJ-
V
'-^^ h^ > :==^
syKla'vwapy'blik?^*^ dekamlokelkoik^^
^V^A-^^ z^z:^
'dezi'R0de'v:dRadebijdo''t:K udafa'viK
sr: s
^:^z:
a'pRiplyziimws'Re'diii. 'pRono'z'
^)^
46 Vn. CONVERSATION.
^^^ ^^
u (1 p K d y ; ka k 5 ii a s o r t u' 5 uh s i fj e ,
^ ;^i:zsZ3^=:
5z
eilpii'RCiiuziiRi'vedanule'vwa'BKafy'ze.
^^=1
48 Vn. CONVERSATION.
s'y arrte.
a'R:t.
VII. CONVERSATION. 49
-^M-'I-HO:^ 1-
-h HI-H I
3a'vwazne fko'ls'tif'j:hSyK'pa:skd:(l8
^ ^ l-i H-^
boikulekstSKJ:,
I H \'- ^^^
tus5'p'tii0kir
^\ \-
HI- 1 f-, I
l-i-
ils5'(lijia'l'd8'lo:tR. s s te s k al j e
'^'
\ \"\ ^ \'\ I r4- sj r I I I
^
50 Vn. COISTYERSATION.
te dis-je . . .
25. Dlicieux!
ta di:3.
25. deli'sj0.
VTI. CONVERSATION. 51
^ m
ZTp
^M/ VV\ l
-^- tf-i-lsl
l
R u' 5 e o: K ! s d n e f m bv j !
^^
29. Je te suis.
mourir Carmen.
kaR'msn.
'bo buR'^wa.
^^ ^
p d1
I
tt t
\^-
R ak 1
]
3
^ ~f
a 1 5 'f !
|-j4-^= =
R 't u' R fwa j e .
SVRTna'feRike'blui's!
m^
54 Vn. CONVERSATION.
zzi
z==z^: m
'^-
k 3 t
y
?
y nh '
^
i
s t v i zj 5 ya m9 ii * t e t u 1 1 a 11 1[ i
'>i-r M i'-i iH 1
^H ^
'd^KiniiK, 'si, me: 5a Rey Re
^y-
\ V \ \ v-\\~=^
de'R :y'do: .. 1 9 1 a s wt a
^
WALLENSTEIN.
(Schiller.)
YIIL WALLENSTEIN.
du' 'viRst miiR mainn 'gla'u'bn 'nit "^SK'/jteRn,
y [ -"^f 'I I I
y^ l'"r''"M"'1'""-^
^H m
'du'vi f s tm i 8 m 1
derufdi'tiifst'TisnJaftzi'bai't.
n n'g 1 au b n'n t er'/y 1 9 r n
'lyit'^e.r,
,
1 isr
'daiiistdrgants'Jtsrnknstlyig. dJi'yist,
^^
^
58 ^'in. WALLENSTEIN.
')
\-Y'\n~ru\
n
^
'*^
h i 'n a s 'z a: 1 ndi e: 15 .
^
di'foyerds'luiydrs'brautn'dyistardurdii'iieiT)!,
^
dar'yaffn'diiiipfs'ra'irjiinter'braix
der'rndn'ruif "'ain'frmi'nurdi'Jtill,
^:
^
9-
60 Vm. WALLENSTEIN.
da z (i: Xti
"^
a 1 z o*t S u' m i' f z 1 p S t :
'y-Y \ I
^^^=^^- -1 -T-
'zo:'l*i:lug'bi:tstdu! zi'fblgndainn'Xttrnn
^ ...K H
n t z t s n V i a 11 f "^ a i n g r o: s n mdr
TS
62 . Vin. WALLENSTEIN.
gi pmirain'tsarn'Xltza:!!
^ y' -i-^''
deir'zbls'zam,
^;
64 Vni. WALLENSTEIN.
VIII. WALLENSTEIX 65
(ia'fast'plj9tsri'hylfrai(^*ini''ain"'arni
'^""
9- 1 in-^'"rT ''-..
j
'
rr'"T
s'va:r''bk'ta:vjo:s iit'J'Tilr'vax''i
ta:x'vu:rs
5=
nt'^bk'ta:yjo'J'tant'fa:rinir
^
" ma 1 n br u: daf '
Jp r a: X e* r ,
^ / I
N - g
rart''hayt''nitden'Jek'iividu'pfle est.
r>n" 1
66 IX. FAUST.
(Goethe.)
IX. FAUST.
vl 'ti:fs 'zmn, vl ^ain 'hlaR 'toin
IX. FAUST. G7
m '
y^.
w^
^
t
il nd r s II nd ra i' t a r
:^i
" z
m
i n i: ma 1 s y i: d8 f .
r-y-i' n- m^i
vl'ti:f's'ziiiii,
IX.
^^^^
FAUST.*
rlcain'liraf'to.'ii
^ ^ =
tsi.tinitg'valt das'gla:sfoiimainin'iniiiid
fer'kyndigtix'diunpfn'glbkn
y ]>' v..^ ! .y
Jonds'oister'fsts'e.'fst'faief'Jtnd?
^ r'kj8f:r 'zi)tiiXoiidn'tr0:stling'zai)
-
.y^-
Die Botschaft hr' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube;
IX. FAUST. 69
')'^
I
f^i y "\
I [~n
y a s z u: X t i: r ,
me1 1(^* n t g l i n t ,
^-1
i
r h i
I
m 1
ITi
s t o n
=FH^ 1 miam'Jta- u'b?
H
,
p^ \^~TT\
'krii)t'(lortnrhe:r,
y h^-N.^-j.^
voi'va i'mnj'n'zint
^ :
I
y r "-P-0 II
d i b o: t Ja f t 'h 0: r i 'v o: 1
:2:
a 1 a 1
^
n m i r f e: 1 1 d e f 'g 1 a- u-
^ 1) ;
'^-y\
dasTndor
r- i r ri ^
istds'glaubns'liipsts'kint,
rv i
\"^
-^ \
'y-\
I 11 1 "H-H I I--I I I N
vo'lieir di'hbld'na.'xrit tjiiit; nt'dox
/^s^^,
g
^
n d i: z n k 1 (1 g f n j u: g n d a u f g 'v 0: n t
^
70 IX. FAUST.
i^^^^^-K^-^^^^rrr^ I
"
T i2- 4=^^
z n s t
Jt y r t s t z i d a r him 1 s 1 i: 1) k s
\^--
r ! I I I r rii'T \
aufmieh'rapin'srnst^j'zabatjtil;
"^^
I 1 1
rr^i f I i-T^i-H
da 'kl(iijzo'a:ngs'fbl: ds'glbkirto:ns'fyl'
72 IX. FAUST.
ynT\'\
r"*iii^ri)
I I I I
hpltmicinrnmit'kindrimg
"Trr i u
fv.'l,
^-- -h i ===-r=
foni let S ten r n s t n 'JT 1 1 1 s u ry k
^
o: t' 0:
'.'-TT^i
di'tr:n
n
i n
t f r
kyilt,
t , i
M~n
r z
di"^:fd
y: s n h i
M^lJ
m* 1
hutmi'viidar
s '1 i: d9 r
,
!
.
m. CONVERSATION.
12. The number of this record is G. C. 1286. The record is
one of a set procurable from Messrs. Langenscheidt of Berlin.
Mr Bernard MacDonald, M. A., was educated in England. His
father was of Scottish origin and his mother was from the South
of England. He has had much experience in public speaking, and
isLecturer on Yoice-production and Elocution at Mansfield College,
Oxford and at Queen's College, London. Mr MacDonald speaks
naturally with typical educated Southern English pronunciation,
but in the gramophone record under consideration a few artifici-
alities may be observed. This is no doubt due to the fact that in
order to make satisfactory records the voice must be considerably"
louder and the articulation more distinct than is usual in con-
versation.
The following points should be noted which do not appear
from the transcription:
a) The "clear"' 1 and "dark'' 1 both tend to a sound inter-
mediate between them.
b) representing -er in the spelling often tends towards ;
in other cases it frequently tends towards A. (a is actually reached
in A'grbiise'z ... p. 23, 1. l).
IV. LA SAMARITAINE.
18. The number of this record is G. C. 31171 II. (See Intro-
duction 8.)
Mme Sarah Bernhardt , was educated in
the famous actress,
Her speech
Paris and studied elocution at the Conservatoire there.
sounds are those of Standard Northern French. Note however the
tendency to lengthen final vowels, and the alternation between V
and R.
The following points should be noted which do not appear from
the transcription:
a) a often tends towards a. A good example of this is lliwa
p. 31, 1. 7 (almost lllwa).
b) The 1* sound occasionally seems to be a combination of 1*
than in other cases. Compare a'^koiw (p. 31, 1. l), 'sOBtCi (p. 33,
1. 4) with 'yatRT^pro'J*'! (p. 31, 1. 10). In some cases the sound
is sufficiently closed to require the symbol 0, e.g. kom (p. 35, 1.5).
V. LE CORBEAU ET LE RENARD
and
VI. LE LOUP ET UAGNEA.
31. These two pieces are both on the same record, number
G. C. 31253.
M. Louis Delaunay, Socitaire de la Comdie Franaise, was
educated in Paris, his parents being Parisians. His pronunciation
was largely influenced by that of his father, a particularly careful
and artistic speaker.
His speech sounds are those of Standard Northern French. Note,
however, the alternation between r and R.
The following points should be noted which do not appear
from the transcriptions :
a) a often tends towards a when preceded by W, e. g. in 'jwa
(p. 39, 1. 4). In other cases it sometimes tends towards ae, e. g.
in a'jlO (p. 41, 1. 3).
The r sound sometimes seems to be a combination of r
b)
and R, e. g. in apjGT'prS (p. 37, 1. 8).
32. The word di (p. 39, 1. 6) is very weak and indistinct on
the record, but it is nevertheless probably stressed.
33. The h 1. 9) is very weak.
in 'Il5't0 (p. 39, This may be
because the gramophone does not reproduce the sound h well,
or it may simply be that the speakers ''ll aspir" is a very weak
sound.
34. The in pwS (p. 43, 1. 8) seems somewhat retracted.
NOTES ON THE PRONUNCIATION. 79
VIL CONVERSATION.
VIII. WALLENSTEIN.
43. The number of this record is G. C. 41968 IL (See Intro-
duction 8).
Herr 3Iax Montor, Regisseur am deutschen Schauspielhaus in
Hamburg, was born and educated and studied elocution
in Vienna,
at the Conservatorium there. His pronunciation does not differ
greatly from Standard (non-dialectal) North German. Note the
absence of '^ and the use of the dental r throughout.
The following points should be noted, which do not appear from
the transcription:
a) i often tends towards i, e, g. in 'Jtill (p. 59, 1. 5).
b) The diphthong here represented by ail yaries between ail
and ail.
44. The 6 in 'kolllll (p. 61, 1. 6) is almost 3.
IX. FAUST.
45. The number of this record is 41319 III. (See Introduction
8).
Herr Otto Sommcrstorff, was educated chiefly in Vienna, but
also some extent in Germany. His father was from Wurtem-
to
burg and his mother was Austrian. His pronunciation does not
differ greatly from Standard (non - dialectal) German. Note the
absence of ^ and the use of the dental r throughout.
The following points should be noted, which do not appear from
the transcription:
a) i tends towards i. A good example of this is
generally
heard in gTlllt (p. 69, 1. l).
b) , O generally tend towards , d. Good examples of this are
beard in 'ltstll (p. 73, 1. 2), 'glokll (p. 71, 1. 3).
c) a often tends towards a, especially in the diphthong ai.
46. The e: in 'Jtl'^'lt)!* (p. 69, 1. 7) is slightly diphthongized.
RETURN TO the circulation desk ot any
University of California Library
or to the
NORTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY
Bldg. 400, Richnnond Field Station
University of California
Richmond, CA 94804-4698
lu
>^UN 9 2J
12,000(11/95)
mm
u.c. BERKELEY LIBRARIES
CDm^^bSi /f
^16098