Professional Documents
Culture Documents
Chinese CM Considerations 4.28.14 Final
Chinese CM Considerations 4.28.14 Final
( )
Ka-Kit Hui, M.D., F.A.C.P ( )
Sonya Pritzker, Ph.D., L.Ac. ( )
Sonya Pritzker, Ph.D. L.Ac. ( )
Ka-Kit Hui, M.D., F.A.C.P. ( )
Zhang Hanmo, Ph.D. ( )
Zhang Weijun, Dr.P.H. ( )
UCLA
.
Sonya Pritzker, Ph.D. L.Ac. ( )
Ka-Kit Hui, M.D., F.A.C.P. ( )
Zhang Hanmo, Ph.D. ( )
Zhang Weijun, Dr.P.H. ( )
I. [2-8]
1
1: 1 II.
(ACLS)-
-------
[1]
UCLA
1993UCLA
III.
UCLA
UCLA
UCLA
(OVCR-COR)
50
IV.
----
----
---
---
V.
1 : 4
VIII.
VII.
(WHO)
17:92-93 WFCMSWisemanFeng
Kovacs
[19-21]
[18]
22
923-26
25-27
3-5
16. Ma, Kanwen. 1989. Classic Chinese med- 21. Wiseman, Nigel and Feng Ye, 1998. A
ical Literature in Contemporary China: Texts Practical Dictionary of Chinese Medicine.
Selected for Modern Editions, and Problems Brookline: Paradigm Publications.
Associated with This Work. In Approaches to
Traditional Chinese Medical Literature: Pro- 22. Brand, Eric. ND. Known Correspon-
ceedings of an International Symposium on dence Terms Between Eastland Press, Practical
Translation Methodologies and Terminologies. Dictionary, and Xie Zhufan. Available: http://
Paul U. Unschuld, ed. Dordrecht: Kluwer www.paradigm-pubs.com/sites/www.para-
Academic Publishers, pp. 7-17. digm-pubs.com/files/files/EP_PD_XF.pdf
17. Kovacs, Jurgen. 1989. Linguistic Reflec- 23. Felt, Robert 2006. The Role of Standards
tions on the Translation of Chinese Medical in The Transmission of Chinese Medical Infor-
Texts. In Approaches to Traditional Chinese mation. American Acupuncturist, 37: 18-20.
Medical Literature: Proceedings of an Interna-
tional Symposium on Translation Methodolo- 24. Shima, Miki. 2006. Asian Medical No-
gies and Terminologies. Paul U. Unschuld, ed. menclature Debates. American Acupuncturist,
Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp. 37: 811.
85-95.
25. Xie, Zhu Fan And P. White. 2005.
18. Lyons, John, Semantics (Vol. 1) , Cam- Comments on Nigel Wisemans A Practical
bridge: Cambridge University Press, 1977, Dictionary of Chinese Medicine (I)On the
p.244. as cited in Kovacs, Jurgen. 1989. Linguis- word forword literal approach to transla-
tic Reflections on the Translation of Chinese tion. Chinese Journal of Integrated Medicine,
Medical Texts. In Approaches to Traditional 12(4):305308.
Chinese Medical Literature: Proceedings of an
International Symposium on Translation 26. Xie, Zhu Fan And P. White. 2006. Com-
Methodologies and Terminologies. Paul U. ments on Nigel Wisemans A Practical Dictio-
Unschuld, ed. Dordrecht: Kluwer Academic nary of Chinese Medicine (II)On the use of
Publishers, pp. 85-95. Western medical terms to express the concepts
of traditional Chinese medicine. Chinese Jour-
19. World Federation of Chinese Medical So- nal of Integrated Medicine, 13(1): 61-65.
cieties (WFCMS). 2007. Basic Nomenclature in
Traditional Chinese Medicine. Beijing: Peoples 27. Xie, Zhufan. 2003. On the Standard No-
2003
Chan, Sin-wai and David Pollard (Eds.). 2001. 2003 9 1
An Encyclopedia of Translation: Chinese-En- 3 239-240.
glish,
English-Chinese. Hong Kong: The Chinese Pritzker, Sonya. (Forthcoming in 2014). Living
University Press. Translation: Language and the Search for
Resonance in Chinese Medicine. Oxford and
Pellatt, Valerie and Eric T. Liu. Thinking New York: Berghahn Books.
Chinese Translation. London and New York:
Routledge. Zhan, Mei. 2009. Other-Wordly: Making Chi-
nese Medicine Through Transnational Frames.
Link, Perry. An Anatomy of Chinese: Rhythm, Durham and London: Duke University Press.
Metaphor, Politics. Cambridge and London:
Harvard University Press.
Emad, Mitra 2006. The Debate Over Chi- Felt, Robert 2006. The Role of Standards in The
nese-Language Knowledge Among Culture Transmission of Chinese Medical Information.
Brokers of American Acupuncturist, 37: 1820.
Acupuncture in America. ETC: A Review of
Shima, Miki. 2006. Asian Medical Nomencla- Xie, Zhu Fan And P. White. 2005.
ture Debates. American Acupuncturist, 37: 811. Comments on Nigel Wisemans A Practical
Dictionary of Chinese Medicine (I)On the
Wiseman, Nigel. 2000. Translation of Chinese word forword literal approach to transla-
Medical Terminology: A Source-oriented tion. Chinese Journal of Integrated Medicine,
Approach. Ph.D. dissertation, Department of 12(4):305308.
Complementary Health Studies, Exeter Univer-
sity. Xie, Zhu Fan And P. White. 2006.
Comments on Nigel Wisemans A Practical
Wiseman, Nigel. 2001. The Extralinguistic As- Dictionary of Chinese Medicine (II)On