Nemački Rečnik Update - 31.05.2017.

You might also like

Download as xlsx, pdf, or txt
Download as xlsx, pdf, or txt
You are on page 1of 17

IMENICE

der značenje die značenje das značenje


Abend veče alleinerziehende Mutter samohrana majka Abitur matura
Abteilung odsek/odeljenje anreise dolazak Angebot ponuda
Alltag svakodnevnica Anzeige oglas Auge oko
Ampel semafor Art vrsta Aussehen izgled
Anfang početak Arztin doktorka Bad kupatilo
Angestellte zaposleni Ausbildung školovanje Beim noga
Anzug odelo Badewanne kada Bett krevet
Apfel jabuka Bank banka Bier pivo
Arbeitnehmer radnik Bedienung posluga/konobar Brot hleb
Arm ruka Bescheid odluka Brötchen pogačice
Arzt doktor Betrieb preduzeće Büch knjiga
Aufzug lif Birne kruška Ei jaje
Augenblick trenutak Brezel pereca Eis sladoled
Ausflug izlet Brille naočare Erdgeschoss prizemlje/parter
Ausgang izlaz Bushaltestelle autobuska stanica Fleisch meso
Bahnhof železnička stanica Butter puter Gemüse povrće
Balkon terasa Dauer trajanje Gericht jelo
Bauerhof seosko imanje/farma Doppelzimmer dvokrevetna soba Gericht sud (institucija)
Begrif pojam Dose konzerva Gesicht lice
Beruf zanimanje Durchwahl lokal (na telefonu) Glas čaša
Besteigung penjanje Dusche tuš kabina Haar kosa
Besuch poseta Ecke ugao/ćošak Hähnchen piletina
bettelmann prosjak Ehe brak Haus kuća
Bewegung kretanje Eltern roditelji Hausgerät kućni aparati
bleiben ostanak (neodlazak) Erwachsene odrasli (množina) Hotel hotel
Blick pogled Fachfrau stručnjakinja Jahre godina
Braten pečenje (pečeno meso) Familie porodica Jahrzehnt decenija
Brief pismo Farbe boja Land zemlja
Briefreunde prijatelj za dopisivanje Fee vila Mädchen devojčica
Briefkasten sanduče za pisma Ferienwohnung vikendica Mal put
Bruder brat Flasche flaša Märschen bajka
Buntstif bojica/kreda Frage pitanje Märschenschloss bajkoviti dvorac
Dachboden potkrovlje/tavan Frau gospođa/žena Mitglied član
Dom katedrala Freizeit slobodno vreme Mittagessen ručak
Durst žeđ Freude ljubav Möbel nameštaj
Eingang ulaz Führung obilazak Obst voće
Eintritt ulaz Gabel viljuška Ohr uvo
Eisbecher kup (od sladoleda) Garage garaža Öl ulje
Erfolg uspeh gebühren cena/članarina Pulver prah
Ermäßigung popust Gemütlichkeit prijatnost Rad točak
Erwachsene odrastao (čovek) Geschwister braća i sestre Reisebiro turistička agencija
Essig sirće Glüchbirne sijalica Schlafzimmer spavaća soba
Fachmann stručnjak Gottesdienst liturgija Schloss dvorac/zamak/brava
Fahrgast mušterija (taxi) Großeltern baba i deda Sofa sofa
Fahrrad bicikla Großmutter baba Sonderangebot sniženje
Familienname prezime Hand šaka Spiel igra
Familienstand porodični status Hausaufgaben domaći zadatak Steak šnicla
Feiertag praznik Hausnummer kućni broj Stück parče/komad
Fernseher televizor Helm kaciga Tier životinja
Finger prst Hochzeit svadba Überlegen razmišljanje
Fisch riba Höhe visina Waschbecken lavabo
Flughafen aerodrom Imbissbude restoran brze hrane Wasser voda
Flugzeug avion jugendherberge dečje odmaralište Wetter vreme
Flur hodnik Kartofel krompir Wissen znanje
Freund prijatelj, momak Kaufrau prodavačica Wochende vikend
Frühling proleće Kenntnis znanje Wohnzimmer dnevna soba
Fuß stopalo Kirsche trešnja Wort reč
Garten bašta Kiste kutija (sanduk) Zimmer soba
Gastgeber domaćin/ugostitelj Kleidung odeća Radiosender radio stanica
Geburtsort mesto rođenja Kleinigkeit sitnica Besteck pribor za jelo
Gepäck prtljag Knielenge čučanj Geschirr posuđe
Glaube verovanje Krankenhaus bolnica Fernsehgerät TV uređaj
Großvater deda Krankenschwester medicinska sestra Kunstwerk umetničko delo
Hals grlo Krankheit bolest Mittel sredstvo
Herbst jesen Küche kuhinja Ufer obala
Herd šporet Lage položaj ( na karti) Licht svetlo
Hof dvorište Lehre praksa Werkzeug alat
Honig med Lehrerin nastavnica Ziel cilj
Hund pas Leidenschaf strast Handtuch peškir
Hunger glad Leute ljudi (množina) Huhn kokoška
Hut šešir Liegestütze sklek Gebirge planina
Jogginganzug trenerka Mahlzeit obrok Vertrauen poverenje
Joghurt jogurt Maskenbilderin kostimograf Dorf selo
Kafee kafa Meisten većina Dörfchen zaseok/seoce
Käse sir Menge gomila, hrpa Deich bedem/nasip
Kaufmann prodavac Metzgerei mesara Hufeisen potkovica
Keller podrum Miete kirija Kleeblatt detelina
Kinderwagen dečja kolica Milch mleko Herkunfland zemlja porekla
Kofer kofer Mitte sredina Trinkgeld bakšiš/napojnica
König kralj Mittenacht ponoć Bargeld/bar keš
Kopf glava Mutter majka
Körper telo Nacht noć
Krankenpfleger bolničar/med. Tehničar Nase nos
Küchen kolač Nebenkosten dodatni troškovi
Kühlschrank frižider Note ocena
Kunde mušterija öfnungszeiten radno vreme
Kürbis bundeva Oma baka
Kurs Kurs Oper opera
Lehrer nastavnik Orange pomorandža
LKW kamion Packung pakovanje
Löfel kašika Pflanze biljka
Messer nož Pommes pomfrit
Mittag podne Postleitzahl poštanski broj
Monat mesec Preis cena
Morgen jutro Puppe lutka
Mund usta Quatsch glupost
Nachbar komšija/sused Regenkleidung kabanica
Nachbartisch susedni sto Regierung vlada (parlament)
Nachmittag popodne Sahne pavlaka
Nebel magla Satz rečenica
Nord sever Schaf ovca
Nüsse orasi/lešnici Schmerzen bolovi
Ost istok Schnelligkeit brzina
PKW putničko vozilo Schwester sestra
Regen kiša Schwiegemutter tašta/svekrva
Regierungschef premijer Sehenswürdigkeit znamenitost
Reis pirinač Shutter rame
Rücken leđa Sicherheit sigurnost
Saf sok Sonne sunce
Salz so Soße sos
Sauerkraut kiseo kupus Speise jelo/obrok
Schäfer pastir Spitze vrh
Schauspieler glumac Stadt grad
Schlucken gutljaj/gutanje Stadtrundfahrt obilazak grada
Schlüssel ključ Stelle mesto
Schnapps rakija Stimme glas
Schnee sneg Straße ulica
Schrank ormar Stromrechnung račun za struju
Schreiner stolar Studentin studentica
Schritt korak Stunde sat (vremena)
Sekt šampanjac Suppe supa
Sitz sedište Tafel tabla
Sohn sin Tischdecke stoljnjak
Sommer leto Tochter ćerka
Spaß zadovoljstvo Toilette wc
Stock sprat Tomate paradajz
Strich crta/linija Träne suza
Student student Traube grožđe
Stuhl stolica Treppe stepenice
Süd jug Tür vrata
Tag dan übernachtung noćenje
Tee čaj Überstunde prekovremeni čas rada
Teilnehmer učesnik Universität/Uni Univezitet
Tipp/Rat savet Verfügung raspolaganje
Tisch sto Verspätung kašnjenje
Tischnachbar sused za stolom Wand zid
Traum san Wange obraz
Prilozi, izrazi, ostalo PRIDEVI
reč značenje reč značenje
ab od allein sam/sama
ab sofort sada alt star
ab und zu katkad, tu i tamo angenehm tražen/živ/prijatan
aber ali ängstlich plašljiv
alle ceo anstrengend naporan
allerdings svakako ärgerlich ljutit/nezgodan
alles sve aufgeregt razdražen
als kao/od/nego außergewöhnlich izvanredan/neverovatan
also dakle außerhalb van/izvan
am besten najbolje bekannt poznat
am liebsten najradije bequem udoban/prijatan
am meisten najviše bestimmt određen
am unteren ende na samom kraju (dnu) betrunken pijan
am vorbei pored bezahlt plaćen
an na (figurativno) billig jefin
anderes drugo blöd zao
anders drugačije böig buran
angeblich tobože, naime breit širok
angenehm prijatno damalig tadašnji
ärgerlich neprijatno/uznemiravajuće dicht gust
auch takođe dick debeo/otečen
Auch gut takođe dobro dunkel taman
auf na (na nečemu) echt istinski/pravi
Auf Wiederhören do slušanja eckig ćoškast/prost/neotesan
Auf Wiedersehen do viđenja egal jednak
auf Zeit na vreme ehemalig bivši
aus iz ehrlich pošten, iskren
Ausflug machen ići na izlet eingerichtet opremljen/uređen
ausgerechnet baš/tačno einverstanden saglasan
außer van/izvan einwandfrei besprekoran
außer House van firme (posla) einzig jedini
außerdem osim toga entfernt udaljen
außerhalb spolja erfolgreich uspešan
bald uskoro erforderlich neophodan
bei pri, kod erkältet prehlađen
bei Ihm kod njega erkennbar primetan/prepoznatljiv
bei Mir kod mene ernst ozbiljan/strog
beide oboje erreichbar dostupan
beim pri/kod faul lenj
bekannt poznat flach ravan (pločast)
bereits već fleißig vredan
beruflich poslovno/profesinalno flüchtig brz, površan, ovlašan
berühmt slavan/čuven frei besplatno
besonders naročito froh veseo
besser bolje geboren rođen
bestimmt sigurno gebraucht polovan (korišćen)
bis do gebührenfrei besplatan
bis gleich do viđenja Geheim tajni/tajanstevni
bis zu (sve) do gemischt pomešan
buchstabiere spelovati gemütlich udoban/prijatan
circa otprilike genau tačno
d.h. das heißt što znači genauer tačnije
da tada (vremenski) gesund zdrav
da tu (mesni) glatt klizav
da sein biti tu gleich isti/isto
dabei haben imati kod sebe glücklich srećan
dagegen nasuprot tome günstig povoljan
damals tada gut dobro
damit sa tim hässlich ružan
danke hvala heiß vruć
dann onda/tada hell svetao
darüber preko toga herrlich sjajan/divan
Das gibt doch nicht ovo nije moguće! herzhaf snažan/jak
das hängt ab zavisi himmlisch nebeski/božanstven
Das kann sein to može biti hübsch lep/krasan
das Richtige für Sie ono pravo za vas in rund okruglo
dauern trajati kalt hladno
dazu nato, uz to, pri tome kaufmännisch trgovački
denn jer kräfig jak, snažan
deshalb zbog toga krank bolestan
dieselbe isti/jednaki lang dug (dugačak)
dieser/diese/dieses/ ovaj/ova/ovo langweilig dosadan
doch ali/ipak laut glasan/bučan
doppelt duplo lecker ukusan
dort tamo ledig slobodan
draußen napolju/vani leer prazan/neispunjen
drin unutra leicht lak/lagan
dringend hitno letzt poslednji
drinnen unutra lieblings omiljen
du fehlst mir nedostaješ mi locker opušten
durchschnittlich prosečno lustig veseo/zabavan
egal svejedno möbliert namešten
eher pre, ranije/ više möglich moguć
eigen svoj/lični müde umoran
eigentlich zapravo nass mokar
eilig haben biti u žurbi nett ljubazan
ein bisschen malo neu nov
eine Weile neko vreme passend odgovarajući
einen Film drehen snimiti film preiswert jefin
einfach prosto/jednostavno pünktlich tačan/pravovremen
einmal/mal jednom pur čist
endlich konačno raffiniert prefinjen/fin
entschuldigung izvinite sachlich objektivan/pravi
erlaubt dozvoljeno satt sit
erst tek sauber čist
Es geht um … Radi se o … sauer ljutit/mrgodan
Es gibt ima/postoji/nalazi se scharf ljut/oštar
Es ist bewölkt oblačno je schlecht loš
es ist eben to je to… schmal uzak
Es ist neblig maglovito je schmutzig prljavo
Es ist windig vetrovito je schön lep
Es regnet pada kiša schrecklich užasan
Es schneit pada sneg schuldig kriv/dužan
etwas nešto schwach slab
familienfreundlisch porodično sicher siguran/pouzdan
fast skoro, zamalo stark jak
fast alles skoro sve stinkend smrdljiv
fertig gotovo/svršeno strahlendem žarko, svetlo, jarko
finden smatrati/naći südlich južni
Frage stellen postavljati pitanja teuer skup
freut mich zadovoljan sam tief dubok
frisch gepresst sveže isceđen traurig tužan
fröhlich radosno übrig na pretek/preostao
Früh rano unangenehm neprijatan
früher ranije unhöflich neučtiv/nekulturan
fund oko unterschiedliche različit
für mich za mene unzählig nebrojeno
furchtbar strašno/užasno vergangen prošli/protekli
ganz potpuno vergesslich zaboravan
ganzen Tag ceo dan verschieden različit
ganzjährig tokom cele godine vorder prethodni/raniji
gar nicht uopšte ne wahr istinski/pravi
gegen protiv/oko (vreme) warm toplo
gegenüber prekoputa/nasuprot weich mek (mekan)
genau tačno weit širok
genug dovoljno wertvoll skupocen/vredan
gerade upravo wichtig važan
geradeaus pravo
gern rado
gesagt rečeno
geschieden razveden
gesucht traže se
getrennt odvojeno
Gibt es? Da li ima/postoji/se nalazi?
gleichfalls takođe
glücklich srećno (prilog)
Gott sei Dank! Hvala bogu!
Grüß Gott Pomaže Bog
gucken Sie mal pogledaj me
halb polovina
hallo zdravo
hier ovde
hinten pozadi
hinter iza
Hofentlich! Nadam se!
höflich učtivo/ljubazno
Ich hätte imao bih
Ihnen Vama
Ihnen njega
im House na poslu (u firmi)
PRAVILNI GLAGOLI
glagol značenje
abholen pokupiti/preuzeti
absagen otkazati
abstellen ostaviti (+ dativ)
anreden obratiti se/oslovljavati
arbeiten raditi
aufordern narediti/zahtevati
aufhängen okačiti
aufmachen otvoriti
aufpassen paziti/motriti
aufregen izazivati/uznemiriti
ausfragen ispitati
ausfüllen popuniti
auslachen ismevati
auspacken raspakovati
ausrauben opljačkati
ausrichten preneti/izvestiti
ausschalten isključiti
aussuchen izabrati
beachten paziti na
bedeuten značiti
bemerken opaziti/primetiti
benutzen koristiti(se)/iskoristiti
beobachten posmatrati
besichtigen obilaziti/razgledati
bestellen naručiti
besuchen posetiti
bezahlen platiti
brauchen želeti
bremsen kočiti
einkaufen kupovati
einweihen pustiti u rad/otvoriti
erfüllen ispuniti
ergänzen dopuniti
erklären objasniti
glagol pomoćni particip II präteritum značenje
abbiegen ist/hat abgebogen bog ab skrenuti
abbrennen ist/hat abgebrannt brannte ab izgoreti
abfliegen ist/hat abgeflogen flog ab poleteti/odleteti
abgeben hat abgegeben gab ab davati
abhalten hat abgehalten hielt ab zadržati
abschließen hat abgeschlossen schloss ab završiti
anbieten hat angeboten bot an ponuditi
anfangen hat angefangen fing an započeti
angehen ist/hat angegangen ging an započeti
ankommen ist angekommen kam an doći/stići
anrufen hat angerufen rief an pozvati
anziehen ist/hat angezogen zog an obući
aufstehen ist/hat aufgestanden stand auf ustati
ausgehen ist ausgegangen ging aus izlaziti
aussehen hat ausgesehen sah aus izgledati
aussteigen ist ausgestiegen stieg aus iskrcati se
ausweichen ist ausgewichen wich aus skloniti se
ausziehen ist/hat ausgezogen zog aus svući
beginnen hat begonnen begann započeti
bekommen hat bekommen bekam dobiti
besitzen hat besessen besaß posedovati/imati
besteigen hat bestiegen bestieg popeti se na
betrefen hat betrofen betraf an pokazati
bieten hat geboten bot nuditi
bleiben ist geblieben blieb ostati
brennen hat gebrannt brannte goreti
bringen hat gebracht brachte doneti
denken hat gedacht dachte misliti
dicht·halten hat dichtgehalten hielt dicht čvrsto držati
einfallen ist eingefallen fiel ein pasti na pamet
einladen hat eingeladen lud ein pozvati
NEPRAVILNI GLAGOLI
glagol essen fahren haben helfen lesen nehmen schlafen sehen sprechen treffen wissen geben Tun
značenje jesti voziti imati pomoći čitati uzeti spavati gledati pričati sresti znati dati učiniti/činiti
ich esse fahre habe helfe lese nehme schlafe sehe spreche treffe weiß geben tue
du isst fährst hast hilfst liest nimmst schläfst siehst sprichst triffst weißt gibst tust
er/sie/es isst fährt hat hilf liest nimmt schläf sieht spricht trif weiß gibt tut

MODALNI GLAGOLI - PREZENT


glagol dürfen können möchten mögen müssen sollen wollen
značenje smeti moći, znati, umeti želeo bih voleti morati trebati hteti
ich darf kann möchte mag muss sollen will
du darfst kannst möchtest magst musst sollst willst
er/sie/es darf kann möchte mag muss soll will

PERFEKAT
gradi se od glagola SEIN ili HABEN
Sa HABEN grade prelazni glagoli, povratni i glagoli mirovanja
Sa SEIN grade glagoli kretanja; WERDEN, SEIN i BLEIBEN
PARTICIP II (uvek stoji na poslednjem mestu, obavlja funkciju glavnog glagola)
pravilni glagoli se grade: GE + INFINITIVNA OSNOVA + T

PARTICIP II - glagoli sa nerazdvojivim prefiksom


koji počinju sa be-ge-er-ber-zer
(ne dobijaju prefiks ge)
glagol particip II značenje
bekommen bekommen dobiti
gefallen gefahlen dopadati se
erzählen erzählt ispričati
verstehen verstanden razumeti
zerbrechen zerbrochen polomiti

PRETERIT (präteritum) - SEIN/HABEN


SEIN (1. l.j. - ja sam bio)
Ich war Wir waren
Du warst Ihr wart predstavlja prošlo vreme. Prema načinu građenja
Er/Sie/Es war Sie waren spada u prošla vremena (nezahteva pomoćni
HABEN (1. l.j. - ja sam imao) glagol). Ovi glagoli nikada ne koriste svoje oblike u
perfektu.
Ich hatte Wir hatten
Du hattest Ihr hattet
Er/Sie/Es hatte Sie hatten
GLAGOLI SA PREDLOZIMA POVRATNE ZAMENICE
glagol predlog padež značenje ich - mich wir - uns
denken an akuzativ misliti na du - dich ihr - euch
lust haben auf akuzativ imati volju (za..) er/sie/es sich sie - sich
schimpfen mit dativ psovati
sich ärgern über akuzativ ljutiti se (na..)
sich beschweren über akuzativ žaliti se
sich erinnern an akuzativ sećati se
sich freuen auf akuzativ radovati se
sich kümmern um akuzativ brinuti se (o..)
sich trefen mit dativ sresti se (sa..)
sich verabreden mit dativ dogovoriti se (sa..)
sprechen mit dativ govoriti sa..
sprechen über akuzativ govoriti o..
träumen von dativ sanjati
warten auf akuzativ čekati
zufrieden sein mit dativ biti zadovoljan

POVRATNI GLAGOLI
glagol značenje
sich raisiren brijati se
sich kämmen češljati se
sich ernähren hraniti se
sich bewegen kretati se
sich legen leći
sich ausruhen odmoriti se
sich fühlen osećati se
sich setzen sesti
sich stellen stati
sich duchen tuširati se
Lične zamenice
Singular Plural
rod/padež 3. Person Persiranje
1. Pers 2. Pers 1. Pers 2. Pers 3. Person
muški ženski srednji
Nominativ (ko ili šta) ich (ja) du (ti) er (on) sie (ona) es (ono) wir (mi) ihr (vi) sie (oni) Sie (Vi)
Akkusativ (koga, čega) mich (mene) dich (tebe) ihn (njega) sie (nju) es (to) uns (nas) euch (vas) sie (njih) Sie (Vas)
Dativ (kome, čemu) mir (meni) dir (tebi) ihm (njemu) ihr (njoj) ihm (tome) uns (nama) euch (vama) ihnen (njima) Ihnen (Vama)

Prisvojne zamenice (nominativ i akuzativ)


muški ženski srednji množina
rod/padež
Nominativ Akkusativ Nom./Akk. Nom./Akk. Nom./Akk.
ich (moj/moja/ mn.moji) mein meinen meine mein meine
du (tvoj/tvoja/ mn.tvoji) dein deinen deine dein deine
er (njegov/njegova/ sein seinen seine sein seine
mn.njegovi)
sie (njen/njena/ mn.
ihr ihren ihre ihr ihre
njeni))
es (njegov/njegova/ sein seinen seine sein seine
mn.njegovi)

wir (naš/naša. mn. naše) unser unseren unsere unser unsere


ihr (vaš/vaša. mn. vaše) euer euren eure euer eure
sie (njihov/njihova/ ihr ihren ihre ihr ihre
mn.njihovi)
Sie (Vaš, Vaša, mn. Vaše) Ihr Ihren Ihre Ihr Ihre

Prisvojne zamenice (dativ)


rod muški/srednji ženski množina

ich (moj/moja/ mn.moji) meinem meiner meinen


du (tvoj/tvoja/ mn.tvoji) deinem deiner deinen
er (njegov/njegova/ seinem seiner seinen
mn.njegovi)
sie (njen/njena/ mn. njeni) ihrem ihrer ihren
es (njegov/njegova/ seinem seiner seinen
mn.njegovi)

wir (naš/naša. mn. naše) unserem unserer unseren


ihr (vaš/vaša. mn. vaše) eurem eurer euren
sie (njihov/njihova/ ihrem ihrer ihren
mn.njihovi)
preposition + article contraction
an + das ans
an + dem am
auf + das aufs
bei + dem beim
in + das ins
in + dem im
hinter + das hinters
über + das übers
unter + das unters
von + dem vom
vor + das vors
zu + dem zum
zu + der zur

predlozi koji UVEK idu uz dativ


aus, außer, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu, ab

predlozi koji UVEK idu uz akuzativ


bis, durch, für, gegen, ohne, um (herum), ohne, über, entlang

predlozi koji idu uz dativ i akuzativ


in, an, auf, vor, hinter, neben, über, unter, zwischen
Kod predloga koji “idu” i sa dativom i sa akuzativom padež ćemo odrediti na
osnovu glagola. Ako je glagol mirovanja, koristićemo dativ, a ako je glagol
kretanja, akuzativ.
Prefiksi kod rastavljivih glagola:

ab- abfahren
an- ankommen, anprobieren
auf- aufstehen
aus- austragen, aussehen
bei- beibringen
ein- einkaufen, einpacken
los- losgehen
mit- mitkommen, mitnehmen
nach nachmachen
-vor- vorstellen
zu- zumachen, (da)zunehmen

Prefiksi kod neodvojivih glagola

be- bekommen
ge- gefallen
emp- empfehlen
ent- entschuldigen
er- erzählen
miss- missbrauchen
ver- verstehen
zer- zerstören
voll- vollführen

You might also like