Professional Documents
Culture Documents
DAMASKIN - Apologetska Slova - Dvojezicno PDF
DAMASKIN - Apologetska Slova - Dvojezicno PDF
65-200, serie
Patristische Texte und Studien, edr Kotter.
Tou= e)n a(gi¿oij patro\j h(mw½n ¹Iwa/nnou tou= Свети Јован Дамаскин
Damaskhnou= Апологетска слова против опадача
lo/goj a)pologhtiko\j pro\j tou\j светих икона
diaba/llontaj ta\j a(gi¿aj ei¹ko/naj Православље и уметност,
Orationes de imaginibus tres, Die Schriften des Градац мај-октобар 1988, 12-29.
Johannes von Damaskos, vol. 3, Berlin 1975, p.
65-200, serie Patristische Texte und Studien, edr прев. јермонах Амфилохије Радовић
Kotter.
¹All' o( th=j a)lhqei¿aj e)xqro\j kaiì th=j swthri¿aj (II, 4) Непријатељ истине и противник спасења
tw½n a)nqrw¯pwn pole/mioj oÀ pote daimo/nwn kaiì људи који је у своје време преварио не само
a)sebw½n a)nqrw¯pwn kaiì peteinw½n kaiì knwda/lwn многобошце него чак и саме синове Израиљеве да
kaiì e(rpetw½n ei¹ko/naj poieiÍn kaiì tau/taij w¨j qeoiÍj праве слике демона и безбожних људи и птица и
proskuneiÍn ou) mo/non ta\ eÃqnh, a)lla\ kaiì au)tou\j животиња и гмизаваца, и да им се клањају као
tou\j ui¸ou\j ¹Israh\l polla/kij planh/saj nu=n боговима, покушава сада да унесе немир у
ei¹rh/nhn eÃxousan th\n tou= Xristou= e)kklhsi¿an спокојну Цркву Божју, устима неправедника и
suntara/cai spouda/zei dia\ xeile/wn a)di¿kwn kaiì језиком лукавим речима Божјим зло подмећући и
glw¯sshj doli¿aj lo/goij qei¿oij th\n kaki¿an трудећи се да његову ружноћу и мрачни вид
parartu/wn kaiì tau/thj to\ aÃsxhmon kaiì skoteino\n прикрије и да срца верних помери из истинског и
eiådoj e)pikalu/ptein peirw¯menoj kaiì ta\j kardi¿aj Оцима преданог обичаја (Ш, 2). Јер устадоше
tw½n a)sthri¿ktwn saleu/ein e)k th=j a)lhqou=j kaiì неки говорећи да не треба сликати и предлагати
patroparado/tou sunhqei¿aj (Ш, 2). a)ne/sthsan ga/r за гледање и прослављање и дивљење и
tinej le/gontej, w¨j ou) deiÍ ei¹koni¿zein kaiì ревновање Христова спасоносна чудеса и
protiqe/nai ei¹j qewri¿an kaiì do/can kaiì qau=ma kaiì страдања, као ни јуначке подвиге Светих против
zh=lon ta\ tou= Xristou= swth/ria qau/mata/ te kaiì ђавола. А ко не увиђа од оних који имају
pa/qh kaiì ta\j tw½n a(gi¿wn a)ndragaqi¿aj kata\ tou= божанско знање и духовну мудрост да се ту ради
diabo/lou. Kaiì ti¿j eÃxwn gnw½sin qei¿an kaiì su/nesin о ђавољем подметању? Јер он не жели да буде
pneumatikh\n ou)k e)piginw¯skei, oÀti u(pobolh\ tou= објављен његов пораз и посрамљење нити слава
diabo/lou e)sti¿n; Ou) qe/lei ga\r th\n hÂttan kaiì th\n Божја и његових Светих да буде описана.
ai¹sxu/nhn au)tou= dhmosieu/esqai ou)de\ th\n tou= qeou=
kaiì tw½n a(gi¿wn au)tou= do/can a)na/grapton gi¿nesqai.
Ei¹ me\n ga\r tou= qeou= tou= a)ora/tou ei¹ko/na (II, 5) И заиста, ако бисмо ми правили слику
e)poiou=men, oÃntwj h(marta/nomen: a)du/naton ga\r to\ (икону) невидљивог Бога, грешили бисмо, јер је
a)sw¯maton kaiì a)sxh- ma/tiston kaiì a)o/raton kaiì немогуће изобразити оно што је бестелесно и без
a)peri¿grapton ei¹konisqh=nai. Kaiì pa/lin: ei¹ облика, невидљиво и неописиво. Ако опет
e)poiou=men ei¹ko/naj a)nqrw¯pwn kaiì tau/taj qeou\j правимо слике (иконе) људи и сматрамо их за
h(gou/meqa kaiì w¨j qeoiÍj e)latreu/omen, oÃntwj богове и као боговима им служимо, стварно
h)sebou=men. ¹All' ou)de\n tou/twn poiou=men. Qeou= безбожно радимо. Међутим, ми ништа од свега
ga\r sarkwqe/ntoj kaiì o)fqe/ntoj e)piì th=j gh=j sarkiì тога не чинимо. Јер то није грех ако сликамо
kaiì a)nqrw¯poij sunanastrafe/ntoj di' aÃfaton икону Бога који се оваплотио и јавио телесно на
a)gaqo/thta kaiì fu/sin kaiì pa/xoj kaiì sxh=ma kaiì земљи н по неизрецивој доброти поживео са
xrw½ma sarko\j a)nalabo/ntoj th\n ei¹ko/na poiou=ntej људима, и примио на себе природу и тежину и
ou) sfallo/meqa: poqou=men ga\r au)tou= i¹deiÍn to\n облик и боју тела. То је само израз наше чежње да
xarakth=ra: w¨j ga/r fhsin o( qeiÍoj a)po/stoloj: " ¹En видимо Његов лик. Јер као што каже божански
e)so/ptr% kaiì e)n ai¹ni¿gmati nu=n ble/pomen". Kaiì h( Апостол: „Сада видимо у огледалу и у загонетци"
ei¹kwÜn de\ eÃsoptro/n e)sti kaiì aiãnigma a(rmo/zon tv= (1. Кор. 13,12). А икона и јесте огледало и
tou= sw¯matoj h(mw½n paxu/thti: polla\ ga\r ka/mnwn o( загонетка прикладна тежи нашега тела. Јер по
nou=j ou) du/natai e)kbh=nai ta\ swmatika/, fhsiìn o( речима божанског Григорија, ма колико се ум
qeiÍoj Grhgo/rioj. трудио није у стању да изађе из телесности.
äW a)po\ sou=, fqonere\ dia/bole, fqoneiÍj h(miÍn i¹deiÍn to\ (II, 6; III, 3) О непомениче, завидљиви ђаволе,
tou= despo/tou h(mw½n o(moi¿wma kaiì di' au)tou= криво ти је да видимо Владичин прилик, подобије
a(giasqh=nai kaiì i¹deiÍn au)tou= ta\ swth/ria pa/qh kaiì (омиома) и да се преко њега осветимо и видимо
qauma/zein au)tou= th\n sugkata/basin kaiì qewreiÍn Његова спасоносна страдања и да се дивимо
au)tou= ta\ qau/mata kaiì e)piginw¯skein kaiì doca/zein Његовом снисхођењу, да созерцавамо Његова
au)tou= th\n th=j qeo/thtoj du/namin. FqoneiÍj toiÍj чудеса и познамо и прославимо силу Његовог
a(gi¿oij th=j para\ qeou= dedome/nhj au)toiÍj timh=j. Ou) божанства. Ти завидиш Светима на части коју им
qe/leij o(ra=n h(ma=j th\n au)tw½n do/can a)na/grapton је Бог подарио. Не желиш да гледамо описану
kaiì zhlwta\j gene/sqai th=j au)tw½n a)ndrei¿aj kaiì њихову славу и да постанемо ревнитељи њихове
pi¿stewj. Ou) fe/reij th\n e)k th=j ei¹j au)tou\j храбрости и вере. Не подносиш телесну и
pi¿stewj prosgenome/nhn h(miÍn swmatikh/n te kaiì душевну корист коју од вере у њих задобијамо.
yuxikh\n w©fe/leian. Ou) peiqo/meqa/ soi, daiÍmon Но, нећемо ти се покорити, завидљивче, демоне и
fqonere\ kaiì misa/nqrwpe. ¹Akou/sate, laoi¿, fulai¿, човекомршче! Почујте народи, племена, језици,
glw½ssai, aÃndrej, gunaiÍkej, paiÍdej, presbu/tai, људи, жене, децо, старци, младићи, одојчади,
neani¿skoi kaiì nh/pia, to\ eÃqnoj tw½n xristianw½n to\ народе хришћански свети: Ако вам неко
aÀgion: Eiã tij eu)aggeli¿zetai u(ma=j, par' oÁ проповеда другачије од онога што је примила
pare/laben h( kaqolikh\ e)kklhsi¿a para\ tw½n Католичанска црква од светих Апостола, Отаца и
a(gi¿wn a)posto/lwn pate/rwn te kaiì suno/dwn kaiì Сабора и до сада сачувала, не слушајте га и
me/xri tou= nu=n diefu/lace, mh\ a)kou/shte au)tou= mhde\ немојте примити змијин савет, као што га је Ева
de/chsqe th\n sumboulh\n tou= oÃfewj, w¨j e)de/cato примила и пожела смрт. Било анђео или цар да
EuÃa kaiì e)tru/ghse qa/naton. KaÄn aÃggeloj, kaÄn вам проповеда другачије од онога што сте
basileu\j eu)aggeli¿zhtai u(ma=j, par' oÁ parela/bete, примили, затворите уши ваше. Надајући се у
klei¿sate ta\j a)koa/j: o)knw½ ga\r te/wj ei¹peiÍn, w¨j поправку устручавам се да засад кажем оно што
eÃfh o( qeiÍoj a)po/stoloj: " ¹Ana/qema eÃstw", рече божански Павле: „(такав) проклет да буде!"
e)kdexo/menoj th\n dio/rqwsin. (Гал. 1,8).
2,7=3,4 ¹Alla\ le/gousin oi¸ mh\ e)reunw½ntej to\n (II, 7; III, 4) Него они који не истражују смисао
nou=n th=j grafh=j, oÀti eiåpen o( qeo\j dia\ Mwse/wj Писма кажу да је Бог рекао преко Мојсија
tou= nomoqe/tou: "Ou) poih/seij pa=n o(moi¿wma, oÀsa e)n законодавца: „Не прави себи слике од онога што
t%½ ou)ran%½ kaiì oÀsa e)n tv= gv=." kaiì dia\ Dauiìd tou= је на небу и што је на земљи" (Изл. 20,4; Пон. зак.
profh/tou: "Ai¹sxunqh/twsan pa/ntej oi¸ 5,8): и преко пророка Давида: „Нека се посраме
proskunou=ntej toiÍj gluptoiÍj oi¸ e)gkauxw¯menoi e)n сви који се клањај) извајаним (предметима) и који
toiÍj ei¹dw¯loij au)tw½n", kaiì toiau=ta polla\ eÀtera. се хвале својим идолима" (Пс. 96,7) и много шта
àOsa ga\r aÄn e)k th=j qei¿aj grafh=j kaiì e)k tw½n друго овоме слично. Јер све оно што су навели из
a(gi¿wn pate/rwn proene/gkwsi, th=j au)th=j e)nnoi¿aj Светог писма и из Светих Отаца, има исти
ei¹si¿. смисао.
Ti¿ ouÅn h(meiÍj famen pro\j tau=ta; Ti¿ aÃllo ei¹ mh\ Дакле, шта на ово да одговоримо? Шта друго ако
to\ u(po\ tou= kuri¿ou toiÍj ¹Ioudai¿oij ei¹rhme/non не оно што је рекао Господ Јудејима: „Истражујте
"e)reuna=te ta\j grafa/j"; Kalh\ ga\r h( tw½n grafw½n Писма" (Јн. 5, 39); јер је добро истраживање
eÃreuna. ¹All' e)ntau=qa nounexw½j prose/xete. Писама. Међутим, овде добро обратите пажњу!
¹Adu/naton, wÕ a)gaphtoi¿, qeo\n yeu/sasqai: eiâj ga/r Немогуће је, вољени, да Бог лаже. Јер један је
e)sti qeo/j, eiâj nomodo/thj palaia=j kaiì kainh=j Бог, један Законодавац Старог и Новог завета,
diaqh/khj o( pa/lai lalh/saj polumerw½j kaiì који је у древна времена говорио многострано и
polutro/pwj toiÍj patra/sin e)n toiÍj profh/taij kaiì на разне начине Оцима преко пророка а ђ
e)p' e)sxa/twn tw½n xro/nwn e)n t%½ monogeneiÍ au)tou= последња времена преко Јединородног Сина
ui¸%½. Prose/xete toi¿nun meta\ a)kribei¿aj. Ou)k e)mo\j свога. Зато добро пазите, реч није моја. Дух Свети
o( lo/goj e)sti¿. To\ pneu=ma to\ aÀgion dia\ Pau/lou је објавио преко светог Павла „Многострано и на
tou= a(gi¿ou a)posto/lou a)pefh/nato: "Polumerw½j kaiì разне начине говорио је некада Бог оцима преко
polutro/pwj pa/lai o( qeo\j lalh/saj toiÍj patra/sin пророка" (Јевр. 1.1) Видиш ли да је многострано и
e)n toiÍj profh/taij." àOra, oÀti polumerw½j kaiì на много начина Бог говорио. Јер као што вешти
polutro/pwj e)la/lhsen o( qeo/j. àWsper ga\r лекар не даје увек свима исту врсту лека, него
e)pisth/mwn i¹atro\j ou) to\ au)to\ eiådoj pa=si di¿dwsin свакоме даје прикладан и одговарајући лек,
pa/ntote, a)ll' e(ka/st% to\ e)pith/deion pare/xei kaiì разликујући и место и болест и моменат, тј. време
pro/sforon fa/rmakon diakri¿nwn kaiì xw¯ran kaiì и стање и узраст; други даје детету а одрасломе
no/son kaiì wÐran toute/sti kairo\n kaiì eÀcin kaiì други; један болесноме а други здравоме, уз то, не
h(liki¿an: kaiì t%½ me\n nhpi¿% eÀteron, t%½ de\ telei¿% даје исти свакоме болеснику, него према стању и
kata\ th\n h(liki¿an eÀteron: aÃllo t%½ a)sqeneiÍ kaiì болести. Други лек даје лети а други зими, у јесен
aÃllo t%½ u(giai¿nonti, kaiì e(ka/st% tw½n a)sqenou/ntwn и у пролеће и на сваком месту сагласно месним
ou) to\ au)to/, a)lla\ pro\j th\n eÀcin kaiì th\n no/son: приликама.
kaiì aÃllo t%½ qe/rei kaiì t%½ xeimw½ni eÀteron,
metopw¯r% te kaiì eÃari, kaiì e)n e(ka/st% to/p% kata\
th\n tou= to/pou e)pithdeio/thta.
OuÀtw kaiì o( aÃristoj tw½n yuxw½n i¹atro\j toiÍj eÃti Тако и одлични Лекар душа забранио је прављење
nhpi¿oij kaiì a)rrwstou=si th\n pro\j ei¹dwlolatrei¿an слика онима који су још увек (духовна) одојчад и
no/son kaiì ta\ eiãdwla qeou\j h(goume/noij kaiì w¨j који болују од болести идолослужења, који идоле
qeoiÍj au)toiÍj proskunou=si kaiì a)qetou=sin th\n tou= сматрају за богове и клањају им се као боговима и
qeou= prosku/nhsin kaiì th\n au)tou= do/can tv= kti¿sei који славу Божју приносе твари. Јер је немогуће
prosa/gousin a)phgo/reuse tou= poieiÍn ei¹ko/naj. направити слику (икону) Бога бестелесног и
Qeou= me\n ga\r tou= a)swma/tou kaiì a)ora/tou kaiì невидљивог и невештаственог, који нити има
a)u/lou kaiì mh/te sxh=ma mh/te perigrafh\n mh/te облика ни описа ни појмљивости. Како је могуће
kata/lhyin eÃxontoj a)du/naton poieiÍn ei¹ko/na: pw½j изобразити оно што је невиђено? „Бога нико није
ga\r to\ mh\ o(raqe\n ei¹konisqh/setai; "Qeo\n de\ ou)deiìj видио никад: Јединородни Син који је у наручју
e(w¯rake pw¯pote: o( monogenh\j ui¸o\j o( wÔn e)n toiÍj Оца, он га објави" (Јн. 1,18); и „Нико неће видети
ko/lpoij tou= patro/j, au)to\j e)chgh/sato." kaiì Лице моје и жив остати" (Изл. 33,20) рекао је Бог.
"ou)deiìj oÃyetai to\ pro/swpo/n mou kaiì zh/setai", eÃfh
o( qeo/j.
Oiåda to\n a)yeudw½j ei¹po/nta: "Ku/rioj o( qeo/j sou (1,4) (А ја) знам онога који је нелажно рекао:
ku/rioj eiâj e)sti", kaiì "ku/rion to\n qeo/n sou „Господ Бог твој Господ је један", и „Господу
proskunh/seij kaiì au)t%½ mo/n% latreu/seij", kaiì Богу твоме се поклони и њему јединоме
"ou)k eÃsontai¿ soi qeoiì eÀteroi", kaiì "ou) poih/seij богослужи", и „немој имати других богова"
glupto\n pa=n o(moi¿wma, oÀsa e)n t%½ ou)ran%½ aÃnw kaiì (Понз. 6,4.14; Мат. 4,10; Понз. 5,7); и „не прави
oÀsa e)n tv= gv= ka/tw", kaiì "ai¹sxunqh/twsan pa/ntej било какво вајано подобије (прилик), од онога
oi¸ proskunou=ntej toiÍj gluptoiÍj", kaiì "qeoi¿, oiá to\n што је на небу горе и што је на земљи доле" (Понз
ou)rano\n kaiì th\n gh=n ou)k e)poi¿hsan, a)pole/sqwsan", 5,8), и „нека се постиде сви који се клањају
kaiì oÀsa toioutotro/pwj "pa/lai o( qeo\j lalh/saj вајаним ликовима" (Пс. 96,7), и „богови који нису
toiÍj patra/sin e)n toiÍj profh/taij e)p' e)sxa/twn tw½n створили небо и земљу пропашће" (Јер. 10,11); и
h(merw½n e)la/lhsen h(miÍn e)n t%½ monogeneiÍ au)tou= све што је на тај начин „из давнине Бог говорио
ui¸%½, di' ou kaiì tou\j ai¹w½naj e)poi¿hsen." Oiåda to\n оцима преко пророка, у ове последње дане
ei¹po/nta: "AuÀth de/ e)stin h( ai¹w¯nioj zwh/, iàna говорио је нама у Јединородном своме Сину, кроз
ginw¯skwsi¿ se, to\n mo/non a)lhqino\n qeo\n kaiì oÁn кога је и векове створио" (Јевр. 1,12). Знам онога
a)pe/steilaj ¹Ihsou=n Xristo/n." који је рекао: „А ово је живот вечни да познају
тебе јединога истинитога Бога и кога си послао
Исуса Христа" (Јн. 17,3).
Pisteu/w ei¹j eÀna qeo/n, mi¿an tw½n pa/ntwn a)rxh/n, Верујем у једнога Бога, једино начело свега,
aÃnarxon, aÃktiston, a)nw¯leqron kaiì a)qa/naton, беспочетног, нествореног, непропадљивог и
ai¹w¯nion kaiì a)i¿dion, a)kata/lhpton, a)sw¯maton, бесмртног, вечног и вековитог, несхватљивог,
a)o/raton, a)peri¿grapton, a)sxhma/tiston, mi¿an бестелесног, невидљивог, неописивог, необликог,
u(perou/sion ou)si¿an, u(pe/rqeon qeo/thta, e)n trisiìn једну надсуштаствену суштину, надбожанствено
u(posta/sesi, patriì kaiì ui¸%½ kaiì a(gi¿% pneu/mati, kaiì Божанство, у три Лица (ипостаси), Оцу и Сину и
tou/t% mo/n% latreu/w kaiì tou/t% mo/n% prosa/gw Светоме Духу, и њему јединоме богослужим и
th\n th=j latrei¿aj prosku/nhsin. ¸Eniì qe%½ њему јединоме приносим богослужно поклоњење.
proskunw½, mi#= qeo/thti, a)lla\ kaiì tria/di latreu/w Једноме Богу се клањам, једноме Божанству, али
u(posta/sewn, qe%½ patriì kaiì qe%½ ui¸%½ и Тројици богослужим Лица, Богу Оцу и Богу
sesarkwme/n% kaiì qe%½ a(gi¿% pneu/mati, e(niì qe%½. Ou) Сину отеловљеном и Богу Духу Светом, једноме
proskunw½ tv= kti¿sei para\ to\n kti¿santa, a)lla\ Богу... Не клањам се твари наместо Творцу него
proskunw½ to\n kti¿sthn ktisqe/nta to\ kat' e)me\ kaiì се клањам Творцу створившем оно што је моје и
ei¹j kti¿sin a)tapeinw¯twj kaiì a)kaqaire/twj сишавшем у твар непонижајно и непроменљиво,
katelhluqo/ta, iàna th\n e)mh\n doca/sv fu/sin kaiì да би прославио моју природу и учинио је
qei¿aj koinwno\n e)perga/shtai fu/sewj. заједничарем божанске природе. Заједно с Царем
Sumproskunw½ t%½ basileiÍ kaiì qe%½ th\n a(lourgi¿da и Богом клањам се и „порфири" тела (Његовог),
tou= sw¯matoj ou)x w¨j i¸ma/tion ou)d' w¨j te/tarton не као оделу нити као четвртом лицу (да не буде!)
pro/swpon aÃpageŸ a)ll' w¨j o(mo/qeon xrhmati¿sasan него као ономе што је, постало и остало
kaiì genome/nhn, oÀper to\ xriÍsan, a)metablh/twj: ou) скупнобожно, као (бого)помазано, на
ga\r qeo/thj h( fu/sij ge/gone th=j sarko/j, a)ll' непроменљив начин. Јер природа тела
wÐsper o( lo/goj sa\rc a)tre/ptwj ge/gone mei¿naj, oÀper (Христовог) није постала Божанство, него као
hÅn, ouÀtw kaiì h( sa\rc lo/goj ge/gonen ou)k што је Логос постао тело и непроменљиво остао
a)pole/sasa touq', oÀper e)sti¿, tauti- zome/nh de\ оно што је био, тако и тело постаде Логос не
ma=llon pro\j to\n lo/gon kaq' u(po/stasin. Dio\ изгубивши оно што јесте, поистовећено уз то са
qarrw½n ei¹koni¿zw qeo\n to\n a)o/raton ou)x w¨j Логосом по ипостаси. Отуда мени и смелост да
a)o/raton, a)ll' w¨j o(rato\n di' h(ma=j geno/menon изображавам Бога невидљивог, но не као
meqe/cei sarko/j te kaiì aiàmatoj. Ou) th\n a)o/raton невидљивог него као онога који је за нас постао
ei¹koni¿zw qeo/thta, a)ll' ei¹koni¿zw qeou= th\n видљив, заједницом тела и крви. Не изображавам,
o(raqeiÍsan sa/rka. Ei¹ ga\r yuxh\n ei¹koni¿sai дакле, невидљиво Божанство него изображавам
a)mh/xanon, po/s% ma=llon qeo\n to\n kaiì tv= yuxv= виђено Божје тело. Јер ако је немогуће насликати
do/nta to\ aÃulon; душу, то тим пре важи за самога Бога који је дао
нематеријалну душу.
¸Or#=j, w¨j eiâj e)stin o( skopo/j, wÐste mh\ latreu=sai (1,6) Сада видиш да има једно за циљ (оно што
tv= kti¿sei para\ to\n kti¿santa mhde\ prosa/gein th\n говори Мојсије): не служити твари наместо
th=j latrei¿aj prosku/nhsin, a)ll' hÄ mo/n% t%½ Творцу и не приносити поклоњење богослужја
dhmiourg%½. Dio\ pantaxh= suna/ptei tv= сем једино Створитељу. Зато Мојсије свугда
proskunh/sei th\n latrei¿an: pa/lin ga/r fhsin: "Ou)k додаје поклоњењу богослужје, па опет каже: „Да
eÃsontai¿ soi qeoiì eÀteroi plh\n e)mou=. ти не буду други богови осим мене". (Пон. зак.
5,79).
1,7 ¸Or#=j, w¨j th=j ei¹dwlolatrei¿aj eÀneka (I, 7) Као што се види, због идолослужења
a)pagoreu/ei th\n ei¹konografi¿an kaiì oÀti a)du/naton забрањује се сликање ликова, као и због тога што
ei¹koni¿zesqai qeo\n to\n aÃposon kaiì a)peri¿grapton је немогуће изображавати безкаквотног и
kaiì a)o/raton. "Ou) ga\r eiådoj au)tou=", fhsi¿n, неописивог и невидљивог Бога... „Нисте, речено
"e(wra/kate", kaqa\ kaiì Pau=loj e(stwÜj e)n me/s% tou= је, лице његово видели" (Јн. 5,37). То каже и
¹Arei¿ou pa/gou fhsi¿n: "Ge/noj ouÅn u(pa/rxontej tou= Апостол Павле ставши посред Ареопага: „Када
qeou= ou)k o)fei¿lomen nomi¿zein xrusi¿% hÄ a)rguri¿% hÄ смо дакле, род Божији, не треба да мислимо да је
li¿q%, xara/gmati te/xnhj kaiì e)nqumh/sewj a)nqrw¯pou, Божанство подобно злату или сребру, или камену
to\ qeiÍon eiånai oÀmoion." изрезаном по вјештини и замисли човечијој" (Дап
17,29).
(1,8) Ово је Јудејима постављено као закон због
¹Ioudai¿oij me\n ouÅn dia\ to\ pro\j ei¹dwlolatrei¿an
eu)o/lisqon tau=ta nenomoqe/thto: h(meiÍj de/,
qeologikw½j ei¹peiÍn, oiâj e)do/qh fugou=si th\n њихове склоности идолослужењу. А ми,
deisidai¿mona pla/nhn kaqarw½j meta\ tou= qeou= богословски речено, који смо побегли од
gene/sqai, e)pegnwko/si th\n a)lh/qeian kaiì qe%½ mo/n% сујеверне заблуде, којима је дато да у чистоти
latreu/ein kaiì th=j qeognwsi¿aj kataplouth=sai th\n будемо са Богом, који смо познали истину и да
teleio/thta kaiì ei¹j aÃndra katanth=sai te/leion једином Богу служимо и богатимо се
parelqou=si th\n nhpio/thta, ou)ke/ti u(po\ paidagwgo/n савршенством богопознања, како би достигли у
e)smen, labo/ntej th\n diakritikh\n eÀcin para\ qeou=
мужа савршена, прешавши детињство нисмо
више под васпитачем, стога што смо примили дар
kaiì ei¹do/tej, ti¿ to\ ei¹konizo/menon kaiì ti¿ to\ mh\
ei¹ko/ni perigrafo/menon. "Ou) ga\r eiådoj au)tou=",
fhsi¿n, "e(wra/kate." Babaiì th=j sofi¿aj tou= расуђивања од Бога и познали шта је оно што је
nomoqe/tou. Pw½j ei¹konisqh/setai to\ a)o/raton; Pw½j сликом изобразиво а шта оно што је неописиво.
ei¹kasqh/setai to\ a)nei¿kaston; Pw½j grafh/setai to\ Јер је речено: „Његово лице нисте видели" (Јн.
aÃposon kaiì a)me/geqej kaiì a)o/riston; Pw½j 5,37). Дивне ли мудрости Законодавца! Како
poiwqh/setai to\ a)nei¿deon; Pw½j изобразити оно што је невидљиво? Како описати
xrwmatourghqh/setai to\ a)sw¯maton; Ti¿ ouÅn to\ каквотно и невеличаво и неодредиво! Како
ai¹nigmatikw½j mhnuo/menon; Dh=lon w¨j, oÀtan iãdvj уобличити безоблично! Како описати каквотно и
невеличаво и неодредиво! Како уобличити
dia\ se\ geno/menon aÃnqrwpon to\n a)sw¯maton, to/te
¹All' e)peidh\ periì ei¹ko/noj o( lo/goj kaiì (1,9) Но, пошто је реч о икони и поклоњењу, дај
proskunh/sewj, fe/re to\n periì tou/twn lo/gon да објаснимо ту реч о њима. Икона је слика
dieukrinh/swmen. Ei¹kwÜn me\n ouÅn e)stin o(moi¿wma (подобије) која карактерише прволик тако што
xarakthri¿zon to\ prwto/tupon meta\ tou= kai¿ tina поседује и одређену разлику у односу на њега. Јер
diafora\n eÃxein pro\j au)to/: ou) ga\r kata\ pa/nta h( икона није по свему слична са праликом
ei¹kwÜn o(moiou=tai pro\j to\ a)rxe/tupon. Ei¹kwÜn (архетипом). Жива пак икона невидљивога Бога,
toi¿nun zw½sa, fusikh\ kaiì a)para/llaktoj tou= природна и непроменљива, Син, који носи у себи
a)ora/tou qeou= o( ui¸o\j oÀlon e)n e(aut%½ fe/rwn to\n целога Оца, поседује по свему истоветност са
pate/ra, kata\ pa/nta eÃxwn th\n pro\j au)to\n њим, разликујући се једино узрочношћу. Јер Отац
tauto/thta, mo/n% de\ diafe/rwn t%½ ai¹tiat%½. Aiãtion је природни узрок а Син проузрочени. Отац није
me\n ga\r fusiko\n o( path/r, ai¹tiato\n de\ o( ui¸o/j: ou) из Сина него Син из Оца. Од њега додуше јесте,
ga\r path\r e)c ui¸ou=, a)lla\ ui¸o\j e)k patro/j. ¹Ec али нема биће после њега, тј. после родившег га
au)tou= ga/r, ei¹ kaiì mh\ met' au)to\n eÃxei to\ eiånai, Оца.
oÀper e)stiìn o( gennh/saj path/r.
Ei¹siì de\ kaiì e)n t%½ qe%½ ei¹ko/nej kaiì paradei¿gmata (1,10) И у Богу постоје иконе и парадигме
tw½n u(p' au)tou= e)some/nwn, toute/stin h( boulh\ au)tou= (праузори) онога што је од њега настало, тј. његов
h( proaiw¯nioj kaiì a)eiì w¨sau/twj eÃxousa. ãAtrepton предвечни савет, вечно истоветни. Јер оно што је
ga\r to\ qeiÍon kata\ pa/nta, kaiì ou)k eÃstin e)n au)t%½ Божанско по свему је непроменљиво и нема у
metabolh\ hÄ troph=j a)poski¿asma. Tau/taj ta\j њему промене или сенке измене. Свети
ei¹ko/naj kaiì ta\ paradei¿gmata proorismou/j fhsin o( Дионисије, дубоки зналац божанских ствари, који
aÀgioj Dionu/sioj o( polu\j ta\ qeiÍa kaiì meta\ qeou= је размишљао о Богу богонадахнут, назива ове
ta\ periì qeou= diaskeya/menoj. ¹En ga\r tv= boulv= иконе и парадигме (праузоре) предодређењима.
au)tou= e)xarakthri¿zeto kaiì ei¹koni¿zeto pa/nta ta\ u(p' Јер у његовом саветује пре свога настанка
au)tou= prowrisme/na kaiì a)paraba/twj e)so/mena priìn уцртано и насликано све оно што је он
gene/sewj au)tw½n, wÐsper, eiã tij bou/loito предодредио и што ће неизоставно бити, слично
oi¹kodomh=sai oiåkon, a)natupoiÍ kaiì ei¹koni¿zei prw½ton човеку који намерава да сагради кућу те најпре
to\ sxh=ma kata\ dia/noian. оцртава и одсликава њен план у своме уму.
Eiåta pa/lin ei¹ko/nej ei¹siì tw½n a)ora/twn kaiì (1.11) Поред овога постоје иконе (слике)
a)tupw¯twn, swmatikw½j tupoume/nwn pro\j a)mudra\n невидљивих и неизобразивих ствари које се чулно
katano/hsin. Kaiì ga\r h( qei¿a grafh\ tu/pouj qe%½ изображавају ради бољег разумевања. Тако и
kaiì a)gge/loij periti¿qhsi kaiì th\n ai¹ti¿an dida/skwn божанствено Писмо приписује образе Богу и
o( au)to\j qeiÍoj a)nh/r fhsin, oÀti me\n ga\r ei¹ko/twj анђелима. Тражећи томе објашњење исти
pro- be/blhntai tw½n a)tupw¯twn oi¸ tu/poi kaiì ta\ божански муж каже да би се могло рећи да то што
sxh/mata tw½n a)sxhmati¿stwn, ou) mo/nhn ai¹ti¿an fai¿h се употребљавају образи неизобразивих ствари и
tij eiånai th\n kaq' h(ma=j a)nalogi¿an a)dunatou=san облици онога што је безобликовно за то није
a)me/swj e)piì ta\j nohta\j a)natei¿nesqai qewri¿aj kaiì једини разлог нама примерена аналогија, која није
deome/nhn oi¹kei¿wn kaiì sumfuw½n a)nagwgw½n. Ei¹ у стању да се непосредно уздигне до умних
toi¿nun th=j h(mw½n pronow½n a)nalogi¿aj o( qeiÍoj сазерцања, па се стога остварује у себи
lo/goj pa/ntoqen to\ a)natatiko\n h(miÍn porizo/menoj својственим и урођеним аналогијама
kaiì toiÍj a(ploiÍj kaiì a)tupw¯toij tu/pouj tina\j (узвођењима). Зато ако се божанска реч стара о
periti¿qhsi, pw½j mh\ ei¹koni¿sei ta\ sxh/masi нама и од свуда проналази оно што нас узводи,
memorfwme/na kata\ th\n oi¹kei¿an fu/sin kaiì придајући и стварима које су просте и
poqou/mena me/n, dia\ de\ to\ mh\ pareiÍnai o(ra=sqai mh\ неизбразиве неке образе, како онда да не ослика
duna/mena; Dia\ ga\r th=j ai¹sqh/sewj fantasi¿a tij изображењима ствари по самој природи
suni¿statai e)n tv= e)mprosqi¿% koili¿# tou= e)gkefa/lou обликоване, оне за којима човек чезне а није у
kaiì ouÀtw t%½ kritik%½ parape/mpetai kaiì tv= mnh/mv стању да их види зато што нису присутне? Јер се
e)nqhsauri¿zetai. Fhsiì gou=n kaiì o( qeorrh/mwn чулним путем ствара у предњем делу мозга нека
Grhgo/rioj, oÀti polla\ ka/mnwn o( nou=j e)kbh=nai ta\ врста маште која се онде доставља моћи
swmatika\ pa/nth a)dunateiÍ: a)lla\ kaiì "ta\ a)o/rata расуђивања и бива похрањена у памћењу. То
tou= qeou= a)po\ kti¿sewj ko/smou toiÍj poih/masi потврђује и богоречити Григорије (Богослов):
noou/mena kaqora=tai." ¸Orw½men ga\r ei¹ko/naj e)n „Ма колико се ум трудио, немоћан је да изађе из
toiÍj kti¿smasi mhnuou/saj h(miÍn a)mudrw½j ta\j qei¿aj телесности", али "и оно што је код Бога
e)mfa/seij: w¨j oÀte le/gomen th\n a(gi¿an tria/da, th\n невидљиво, од постања света умом се на
u(pera/rxion, ei¹koni¿zesqai di' h(li¿ou kaiì fwto\j kaiì створењима јасно види" (Рим. 1,20; Григорије
a)ktiÍnoj: hÄ phgh=j a)nabluzou/shj kaiì phgazome/nou Богослов, Беседа 28,44). Отуда видимо иконе
na/matoj kaiì proxoh=j: hÄ nou= kaiì lo/gou kaiì (слике) у створењима које нам дискретно
pneu/matoj tou= kaq' h(ma=j: hÄ r(o/dou futou= kaiì објављују божанска указања. Као, на пример, кад
aÃnqouj kaiì eu)wdi¿aj. кажемо „света надначална Тројица" да се
изображава сунцем, светлошћу и зраком, или
извором извирућим, водом која извире и ушћем;
или: нашим умом, речју и духом, или: кореном
биљке, цветом и мирисом.
Pa/lin ei¹kwÜn le/getai tw½n gegono/twn hÄ kata/ tinoj (1.13) Икона се назива и сећање на догађаје или
qau/matoj mnh/mhn hÄ timh=j hÄ ai¹sxu/nhj hÄ a)reth=j hÄ неко чудо или почаст, посрамљење, врлину или
kaki¿aj pro\j th\n ei¹j uÀsteron tw½n qewme/nwn зло, ради користи оних који ће доцније ићи путем
w©fe/leian, w¨j aÄn ta\ me\n kaka\ feu/gwmen, ta\j de\ обожења, да би од зла бежали а у добру
a)reta\j zhlw¯swmen. Diplh= de\ auÀth dia/ te lo/gou ревновали. Таква слика (икона) је двострука: она
taiÍj bi¿bloij e)ggrafome/nou, w¨j o( qeo\j to\n no/mon или се записује у књиге као реч, као што је Бог на
taiÍj placiìn e)neko/laye kaiì tou\j tw½n qeofilw½n плочама урезао Закон и заповедио да се записују
a)ndrw½n bi¿ouj a)nagra/ptouj gene/sqai prose/tace, животи богољубивих људи, или чулним
kaiì dia\ qewri¿aj ai¹sqhth=j, w¨j th\n sta/mnon kaiì (опипљивим, естетским) виђењем, као што
th\n r(a/bdon e)n tv= kibwt%½ teqh=nai prose/tacen ei¹j заповеди (Бог) да сасуд и штап буду положени у
mnhmo/sunon. OuÀtw kaiì nu=n ta\j ei¹ko/naj tw½n кивот (завета) на спомен. Тако исто и ми данас
gegono/twn kaiì ta\j a)reta\j diagra/fomen. äH toi¿nun сликамо иконе (слике) догађаја и врлина. Зато или
pa=san ei¹ko/na aÃnele kaiì a)ntinomoqe/tei t%½ tau/taj треба одбацити сваку слику и окренути се против
prosta/canti gene/sqai hÄ e(ka/sthn de/xou kata\ to\n онога који нам је наредио да ово чинимо, или
e(ka/stv pre/ponta lo/gon kaiì tro/pon. Ei¹po/ntej сваку прихватити по смислу и на начин који
toi¿nun tou\j th=j ei¹ko/noj tro/pouj eiãpwmen kaiì periì свакој од њих приличи. Дотакнувши се пак
proskunh/sewj. начина изображавања (сликања) иконе, да кажемо
нешто и о самом поклоњењу (њој).
1,14 ¸H prosku/nhsij u(poptw¯sewj kaiì timh=j e)sti (1.14) Поклоњење је символ припадања и
su/mbolon. Kaiì tau/thj de\ diafo/rouj eÃgnwmen поштовања. Познати су нам његови различити
tro/pouj: Prw¯thn th\n kata\ latrei¿an, hÁn начини. Прво (поклоњење) је богослужног типа:
prosa/gomen mo/n% t%½ fu/sei proskunht%½ qe%½. њега приносимо једино Богу, по природи
ãEpeita th\n dia\ to\n fu/sei proskunhto\n qeo\n поклоњења достојном. Онда поклоњење
prosagome/nhn toiÍj au)tou= fi¿loij te kaiì приношено ради по природи поклоњења
qera/pousin, w¨j t%½ a)gge/l% ¹Ihsou=j o( tou= Nauh= достојног Бога његовим пријатељима и слугама,
kaiì Danih\l proseku/nhsan, hÄ toiÍj qeou= to/poij, као што су се Исус Навин и Данило поклонили
wÐj fhsin o( Daui¿d: "Proskunh/swmen ei¹j to\n анђелу, или божанским местима, по Давидовим
to/pon, ou eÃsthsan oi¸ po/dej au)tou=", hÄ toiÍj au)tou= речима: „Поклонимо се месту на коме стајаху
a)naqh/masin, w¨j aÀpaj ¹Israh\l tv= skhnv= ноге његове"; или ономе што је њему посвећено:
proseku/nei kaiì t%½ e)n ¸Ierousalh\m na%½ ku/kl% тако се сав Израил поклонио шатору и храму у
e(stw½tej kaiì pro\j au)to\n a(pantaxo/qen Јерусалиму, около стојећи и непрестано се
proskunou=ntej ei¹se/ti kaiì nu=n, hÄ toiÍj u(p' au)tou= одсвуда према њему клањајући; или кнезовима
xeirotonhqeiÍsin aÃrxousin, w¨j ¹IakwÜb t%½ te ¹Hsau= које је он изабрао: као Јаков Исаву, као старијем
w¨j progeneste/r% a)delf%½ u(po\ qeou= genome/n% kaiì брату по Богу и фараону Богом постављеном
FarawÜ u(po\ qeou= xeirotonhqe/nti aÃrxonti kaiì t%½ кнезу, и Јосифу његова браћа. Знам и за почасно
¹Iwsh\f oi¸ au)tou= a)delfoi¿. Oiåda kaiì kata\ timh\n узајамно приношење поклоњења, као Аврам
th\n pro\j a)llh/louj prosagome/nhn prosku/nhsin синовима Еморовим. Зато, дакле, или укини свако
w¨j ¹Abraa\m toiÍj ui¸oiÍj ¹Emmw¯r. äH toi¿nun pa=san поклоњење или свако прихвати са одговарајућим
prosku/nhsin aÃnele hÄ pa/saj de/xou meta\ tou= смислом и начином.
o)fei¿lontoj lo/gou kaiì tro/pou.
1,15 Le/ge moi e)rwtw½nti: Eiâj qeo\j o( qeo/j; Nai¿, (1.15) Одговори ми на питање: Је ли Бог један
fh/seij, w¨j eÃmoige dokeiÍ, eiâj nomoqe/thj. Ti¿ ouÅn Бог? Да, рећи ћеш, тако мислим, један је
nomoqeteiÍ ta\ e)nanti¿a; Ou) ga\r eÃcw th=j kti¿sewj Законодавац. Па зар он даје противуречне законе?
ta\ xeroubi¿m. Ti¿ ouÅn prosta/ttei xeroubiìm glupta\ Јер херувими спадају у творевину. Како онда он
a)nqrw¯pwn xersiìn tektaino/mena skia/zein to\ заповеда да вајани херувими и израђени људском
i¸lasth/rion; äH dh=lon, w¨j qeou= me\n w¨j руком заклањају Ковчег измирења (Изл. 25,1820).
a)perigra/ptou kaiì a)neika/stou poieiÍn ei¹ko/na Зар није јасно да је немогуће правити икону Бога,
a)mh/xanon hà tinoj w¨j qeou=, iàna mh\ w¨j qeo\j као неописивог и неизрецивог, или некога као
latreuome/nh proskunh=tai h( kti¿sij. Tw½n de\ Бога, да не би дошло до поклоњења творевине на
xeroubiìm w¨j perigraptw½n kaiì t%½ qei¿% qro/n% начин само Богу доличан. За херувиме пак као
douloprepw½j parestw¯twn th\n ei¹ko/na prosta/ttei описиве и као оне који као слуге стоје око
poieiÍn douloprepw½j skia/zousan to\ i¸lasth/rion: престола Божјег заповеда да буде начињена
eÃprepe ga\r tv= ei¹ko/ni tw½n ou)rani¿wn leitourgw½n њихова икона (слика) и да у ставу служења
th\n ei¹ko/na tw½n qei¿wn musthri¿wn skia/zesqai. Ti¿ заклања Ковчег измирења. То стога што је
de\ fh\j th\n kibwto/n, th\n sta/mnon, to\ i¸lasth/rion; требало да се иконом (сликом) небеских
Ou) xeiro/teukta; Ou)k eÃrga xeirw½n a)nqrw¯pwn; служитеља заклони икона (слика) божанских
Ou)k e)c a)ti¿mou, w¨j su\ fh/j, uÀlhj kateskeuasme/na; тајни.
Ti¿ de\ h( skhnh\ aÀpasa; Ou)xiì ei¹kwÜn hÅn; Ou) skia\ А шта кажеш за кивот, сасуд (стамну), Ковчег
kaiì u(po/deigma; Fhsiì toigarou=n o( qeiÍoj измирења? Зар и они нису руком рађени? Нису ли
a)po/stoloj periì tw½n kata\ to\n no/mon i¸ere/wn дела руку човечијих? Зар нису направљени од,
dieciw¯n: "Oiàtinej u(podei¿gmati kaiì ski#= latreu/ousi како ти кажеш, „нечасне" материје? Шта је цела
tw½n e)pourani¿wn, kaqwÜj kexrhma/tistai Mwsh=j Скинија? Зар и она није икона (слика)? Зар није
me/llwn e)piteleiÍn th\n skhnh/n. àOra ga/r fhsi, сенка и предуказање? Зато божанствени Апостол,
poih/seij pa/nta kata\ to\n tu/pon to\n deixqe/nta soi говорећи о законским свештеницима, и каже:
e)n t%½ oÃrei." ¹All' ou)de\ ei¹kwÜn hÅn o( no/moj, a)ll' „Који служе предуказањем и сенком небеских
ei¹ko/noj proski¿asma: fhsiì gou=n o( au)to\j ствари, као што се откри Моисију, кад је требало
a)po/stoloj: "Skia\n ga\r eÃxwn o( no/moj tw½n да начини Скинију. „Гледај, каже, да начиниш све
mello/ntwn a)gaqw½n, ou)k au)th\n th\n ei¹ko/na tw½n по обрасцу који тије показан на Гори" (Јевр. 8,5).
pragma/twn." Ei¹ ouÅn o( no/moj ei¹ko/naj a)pagoreu/ei, Но, Закон није био чак ни икона него само
au)to\j de\ ei¹ko/noj e)stiì proxa/ragma, ti¿ fh/somen; преднацрт (proski¿asma) иконе. Зато исти
Ei¹ h( skhnh\ skia\ kaiì tu/pou tu/poj, pw½j mh\ Апостол каже: „Јер закон имајући само сенку
ei¹konografeiÍn o( no/moj diakeleu/etai; ¹All' ou)k будућих добара, а не сами лик ствари" (Јевр.
eÃstin ouÀtw tau=ta, ou)k eÃsti: "kairo\j" de\ ma=llon 10,1). Ако, дакле, закон забрањује иконе (слике) а
"t%½ pantiì pra/gmati." сам представља преднацрт (сенку) иконе, шта на
то да кажемо? Ако је Скинија сен и образац
образа (лика), како онда да закон забрањује
иконописање? Но, није то тако, није. Пре ће бити
да „свака ствар има своје време".
1,16 Pa/lai me\n o( qeo\j o( a)sw¯mato/j te kaiì (1,16) Истина је да у старини бестелесни и
a)sxhma/tistoj ou)damw½j ei¹koni¿zeto, nu=n de\ sarkiì неизобразиви Бог уопште није сликан. Сада,
o)fqe/ntoj qeou= kaiì toiÍj a)nqrw¯poij међутим, када се јавио у телу и поживео са
sunanastrafe/ntoj ei¹koni¿zw qeou= to\ o(rw¯menon. људима, слика се оно што је код Бога видљиво.
Ou) proskunw½ tv= uÀlv, proskunw½ de\ to\n th=j uÀlhj Не клањам се материји него се клањам Творцу
dhmiourgo/n, to\n uÀlhn di' e)me\ geno/menon kaiì e)n материје, ономе који је ради мене постао
uÀlv katoikh=sai katadeca/menon kaiì di' uÀlhj th\n материја, и изволео да се настани у материји, и
swthri¿an mou e)rgasa/menon, kaiì se/bwn ou) који ми је преко материје остварио спасење. Но,
pau/somai th\n uÀlhn, di' hÂj h( swthri¿a mou не поштујем њу као Бога, не дао Бог! Јер како
eiãrgastai. Se/bw de\ ou)x w¨j qeo/n®aÃpage: pw½j ga\r може бити Бог оно што је из ничега настало? Ако
to\ e)c ou)k oÃntwn th\n ge/nesin e)sxhko\j qeo/j; ® ei¹ и јесте Божје тело постало Бог непроменљиво
kaiì to\ tou= qeou= sw½ma qeo\j dia\ th\n kaq' u(po/stasin због ипостасног јединства, као помазано али и као
eÀnwsin gegono\j a)metablh/twj, oÀper to\ xriÍsan, kaiì остало оно што је по природи било: тело одушено
meiÍnan, oÀper hÅn tv= fu/sei, sa\rc e)yuxwme/nh yuxv= душом разумном и умном, започело, не
logikv= te kaiì noer#=, h)rgme/nh, ou)k aÃktistoj. Th\n нестворено. А и осталу материју, преко које ми је
de/ ge loiph\n uÀlhn se/bw kaiì di' ai¹dou=j aÃgw, di' hÂj дошло спасење, поштујем и одајем јој почаст, као
h( swthri¿a mou ge/gonen, w¨j qei¿aj e)nergei¿aj kaiì испуњеној божанском силом и благодати. Зар
xa/ritoj eÃmplewn. äH ou)x uÀlh to\ tou= staurou= није материја предивно и трипут блажено крсно
cu/lon to\ triso/lbion kaiì trismaka/riston; äH ou)x дрво? Или зар није материја чесна и света Гора
uÀlh to\ oÃroj to\ septo\n kaiì aÀgion, o( tou= krani¿ou место Лобање (распећа)? Или зар није материја
to/poj; äH ou)x uÀlh h( fere/sbioj pe/tra kaiì животодавни и живоносни камен, Гроб свети,
zwhfo/roj, o( ta/foj o( aÀgioj, h( phgh\ th=j h(mw½n извор нашег васкрсења? Или зар није материја
a)nasta/sewj; äH ou)x uÀlh to\ me/lan kaiì h( tw½n мастило и свесвета књига Еванђеља? Зар није
eu)aggeli¿wn panagi¿a bi¿bloj; äH ou)x uÀlh h( материја и живоносна трпеза која нам даје Хлеб
zwhfo/roj tra/peza h( to\n aÃrton h(miÍn th=j zwh=j живота? или зар није материја злато и сребро од
xorhgou=sa; äH ou)x uÀlh o( xruso/j te kaiì o( којих се праве крстови, плоче и чаше. Или, пре
aÃrguroj, e)c wÒn stauroiì kaiì pi¿nakej kaiì krath=rej свега овога, зар није материја тело и крв Господа
kataskeua/zontai; äH ou)x uÀlh pro\ tou/twn мога? Зато или одбаци поштовање и поклоњење
a(pa/ntwn to\ tou= kuri¿ou mou sw½ma kaiì aiâma; äH према свему овоме или уступи место црквеном
pa/ntwn tou/twn aÃnele to\ se/baj kaiì th\n предању и поклоњењу икона Божјих и пријатеља
prosku/nhsin hÄ paraxw¯rei tv= e)kklhsiastikv= Божјих именом освећених, и отуда осењених
parado/sei kaiì th\n tw½n ei¹ko/nwn prosku/nhsin qeou= благодаћу Духа Божјег. Не називај материју злом
kaiì fi¿lwn qeou= o)no/mati a(giazome/nwn kaiì dia\ јер она није нечасна: ништа од онога што је Бог
tou=to qei¿ou pneu/matoj e)piskiazome/nwn xa/riti. створио није нечасно. Такво схватање је
Mh\ ka/kize th\n uÀlhn: ou) ga\r aÃtimoj. Ou)de\n ga\r манихејско. Само оно је нечасно што нема узрок у
aÃtimon, oÁ para\ qeou= gege/nhtai: tw½n Manixai¿wn Богу него представља нашу измишљотину,
tou=to to\ fro/nhma. Mo/non de\ aÃtimon, oÁ mh\ th\n слободним скретањем и стремљењем воље из
ai¹ti¿an eÃsxen e)k qeou=, a)ll' h(me/tero/n e)stin euÀrema онога што је природно у оно што је неприродно, а
tv= e)k tou= kata\ fu/sin ei¹j to\ para\ fu/sin то управо и јесте грех. Ако обешчашћујеш иконе
au)tecousi¿% e)kkli¿sei te kaiì r(opv= tou= qelh/matoj, ради Закона и забрањујеш их зато што су
toute/stin h( a(marti¿a. Ei¹ dia\ to\n no/mon ta\j направљене од материје, пази шта каже Свето
ei¹ko/naj a)tima/zeij kaiì a)pagoreu/eij w¨j e)c uÀlhj писмо: „И рече Бог Мојсију говорећи: гле, позвах
kat- eskeuasme/naj, oÀra, ti¿ fhsin h( grafh/: "Kaiì по имену Веселеила сина Урије сина Орова од
e)la/lhse ku/rioj pro\j Mwsh=n le/gwn: ¹Idou\ племена Јудина. И напуних га Духа Светога,
a)nake/klhka to\ oÃnoma Beseleh\l to\n tou= ¹Oreiì мудрости и знања и сваке вештине, да обликује и
to\n tou= áWr e)k fulh=j ¹Iou/da. Kaiì e)ne/plhsa обрађује злато и сребро и мјед и драгоцено
au)to\n pneu=ma qeiÍon sofi¿aj kaiì sune/sewj kaiì камење и порфиру и црвену нит и љубичасти
e)pisth/mhj e)n pantiì eÃrg% dianoeiÍsqai kaiì конац, да умије резати камење и тесати дрво и
a)rxitektoneiÍn kaiì e)rga/zesqai xrusi¿on kaiì радити сваки посао. И ја сам му дао Елијава сина
a)rgu/rion kaiì to\n xalko\n kaiì th\n u(a/kinqon kaiì Ахисамахова од племена Данова; и свакоме
th\n porfu/ran kaiì to\ ko/kkinon nhsto\n kaiì th\n мудроме срцем ја сам дао мудрост, и израдиће све
bu/sson th\n keklwsme/nhn kaiì ta\ liqourgika\ ei¹j што сам ти заповедио" (Изл. 31,16). И опет: „Рече
ta\ eÃrga kaiì tektonikh=j ei¹j ta\ cu/la, e)rga/zesqai Мојсије целоме збору синова Израиљевих: Чујте
kata\ pa/nta ta\ eÃrga: kaiì e)gwÜ de/dwka au)to\n kaiì ову реч, коју заповеди Господ говорећи: Скупите
to\n ¹Elia\b to\n tou= ¹Axisama\x e)k fulh=j Da/n: између себе самих прилог Господу. Сваки
kaiì pantiì sunet%½ kardi¿# e)gwÜ de/dwka su/nesin, kaiì пријемчива срца, нека принесе првине Господу...
poih/sousi pa/nta, oÀsa soi sune/taca." kaiì pa/lin И сваки мудар срцем међу вама нека дође да ради
"eiåpe Mwsh=j pro\j pa=san sunagwgh\n ui¸w½n све оно што је заповедио Господ: шатор и све
¹Israh/l: ¹Hkou/sate tou=to to\ r(h=ma, oÁ sune/tace друго" (Изл. 35,45,1011)... Као што се види,
ku/rioj le/gwn: La/bete par' u(mw½n au)tw½n a)fai¿rema материја која је по вама нечасна, достојна је
t%½ kuri¿%. Pa=j katadexo/menoj th\n kardi¿an, kaiì поштовања. Има ли шта бедније од козјих длака и
oiãsousi ta\j a)parxa\j t%½ kuri¿%, xrusi¿on, a)rgu/rion, боја? И зар нису боје црвено и порфира и јакинт?
xalko/n, u(a/kinqon, porfu/ran, ko/kkinon diplou=n Гле, ту је и подобије херувима. Како онда кажеш
dianenhsme/non kaiì bu/sson keklwsme/nhn kaiì да Закон забрањује управо оно што Закон
tri¿xaj ai¹gei¿aj kaiì de/rmata kriw½n заповеда? Ако ради Закона забрањујеш иконе,
h)ruqrodanwme/na kaiì de/rmata u(aki¿nqina kaiì cu/la онда си обавезан и суботу да празнујеш и да се
aÃshpta kaiì eÃlaion th=j xri¿sewj kaiì to\ qumi¿ama обрезујеш, јер то Закон тражи неизоставно.
th=j sunqe/sewj kaiì li¿qouj sardi¿ouj kaiì li¿qouj ei¹j Знајте, међутим, „да ако закон држите Христос
th\n glufh\n kaiì ei¹j th\n e)pwmi¿da kaiì to\n podh/rh. вам ништа неће користити. Ви који се законом
Kaiì pa=j sofo\j kardi¿# e)n u(miÍn e)lqwÜn e)rgaze/sqw оправдавате, отпали сте од благодати" (Гал. 5,
pa/nta, oÀsa sune/tace ku/rioj, th\n skhnh/n", kaiì ta\ 2.4). Стари Израил није видео Бога, „а ми
e(ch=j, kaiì meq' eÀtera "kaiì e)poi¿hsen a)mfote/rouj откривеним лицем славу Господњу гледамо" (2
tou\j li¿qouj th=j smara/gdou sumpeporphme/nouj kaiì Кор 3,18).
perisesialwme/nouj xrusi¿% kaiì geglumme/nouj
e)kko/lamma sfragiÍdoj", kaiì pa/lin "oi¸ li¿qoi hÅsan
e)c o)noma/twn tw½n ui¸w½n ¹Israh\l dw¯deka e)k tw½n
o)noma/twn au)tw½n e)ggeglumme/nai sfragiÍdej,
eÀkastoj e)k tou= au)tou= o)no/matoj ei¹j ta\j dw¯deka
fula/j", kaiì auÅqij "kaiì e)poi¿hsan to\ katape/tasma
th=j skhnh=j tou= marturi¿ou e)c u(aki¿nqou kaiì
porfu/raj kaiì kokki¿nou nenhsme/nou kaiì bu/ssou
keklwsme/nhj, eÃrgon u(fanto\n xeroubi¿m", kaiì pa/lin
"kaiì e)poi¿hsan to\ i¸lasth/rion aÃnwqen th=j kibwtou=
e)k xrusi¿ou kaqarou= kaiì tou\j du/o xeroubi¿m." ¹Idou\
dh\ uÀlh timi¿a kaiì kaq' u(ma=j aÃtimoj. Ti¿ ga\r
trixw½n ai¹gei¿wn eu)tele/steron kaiì xrwma/twn; Kaiì
ou) xrw¯mata to\ ko/kkinon kaiì h( porfu/ra kaiì h(
u(a/kinqoj; ¹Idou\ dh\ kaiì o(moi¿wma xeroubi¿m. Pw½j
ouÅn dia\ to\n no/mon a)pagoreu/ein fh/j, oÁ poieiÍn o(
no/moj prose/tacen; Ei¹ dia\ to\n no/mon ta\j ei¹ko/naj
a)pagoreu/eij, wÐra soi kaiì sabbati¿zein kaiì
perite/mnesqai: tau=ta ga\r a)paraxwrh/twj o( no/moj
keleu/ei. ¹All' iãste, "w¨j, e)a\n to\n no/mon thrh=te,
Xristo\j u(ma=j ou)de\n w©felh/sei. Oiàtinej e)n no/m%
dikaiou=sqe, th=j xa/ritoj e)cepe/sete." Ou)x e(w¯ra
qeo\n o( ¹Israh\l o( pa/lai, "h(meiÍj de\
a)nakekalumme/n% prosw¯p% th\n do/can kuri¿ou
katoptrizo/meqa."
Kaiì dw¯deka li¿qouj prose/tacen o( qeo\j lhfqh=nai (1.18) Бог је такође заповедио да се узме и
e)k tou= ¹Iorda/nou kaiì th\n ai¹ti¿an prosti¿qhsi: fhsiì дванаест каменова из Јордана, па додаје разлог
ga/r: " àIna, oÀtan e)rwt#= se o( ui¸o/j sou, ti¿ ei¹sin oi¸ речима: „Да испричаш када те пита син твој, шта
li¿qoi ouÂtoi, dihgv=, pw½j e)ce/lipe to\ uÀdwr tou= је то камење, како пресахну вода у Јордану
¹Iorda/nou qei¿# prosta/cei kaiì die/bh h( kibwto\j заповешћу Божјом, па пређе кивот Господњи и
kuri¿ou kaiì pa=j o( lao/j." Pw½j ouÅn h(meiÍj ou)k сав народ" (Изл. 13,14). Како онда да ми не
ei¹konografh/somen ta\ swth/ria Xristou= tou= qeou= изобразимо спасоносна страдања и чудеса Христа
h(mw½n pa/qh kaiì qau/mata, iàn', oÀtan e)rwt#= me o( ui¸o/j Бога нашега, да би када ме упита син мој, шта је
mou, ti¿ tou=to/ e)stin, e)rw½, oÀti o( qeo\j lo/goj ово? могао рећи: Бог Реч постаде човек и преко
aÃnqrwpoj ge/gone kaiì di' au)tou= ou)x o( ¹Israh\l њега пређе Јордан не само Израил, него се цела
mo/noj to\n ¹Iorda/nhn dih=lqen, a)ll' h( fu/sij aÀpasa природа поврати древном блаженству, кроз које
pro\j th\n a)rxai¿an e)panh=lqe makario/thta, di' ou h( се наша природа уздигла из дубина земаљских
fu/sij e)k tw½n katwta/twn th=j gh=j a)nh=lqen изнад сваког начела и села на самом престолу
u(pera/nw pa/shj a)rxh=j kaiì e)n au)t%½ t%½ patrik%½ Оца.
keka/qike qro/n%.
1,19 ¹Alla\ nai¿ fhsi: Poi¿ei Xristou= to\ (1.19) у реду, кажеш: Насликај изображење
ei¹ko/nisma kaiì a)rke/sqhti hÄ kaiì th=j tou/tou mhtro\j Христово и тиме се задовољи или и (изображење)
th=j qeoto/kou. äW th=j a)topi¿aj. ¹Exqro\n e(auto\n његове матере Богородице. О, како је то
diarrh/dhn tw½n a(gi¿wn kaqwmolo/ghsaj: ei¹ ga\r неумесно! Тиме си отворено признао да си
Xristou= me\n ei¹ko/na poieiÍj, tw½n a(gi¿wn de\ ou)damw½j, непријатељ Светих! Јер ако сликаш Христа а не и
dh=lon w¨j ou)xiì th\n ei¹ko/na a)pagoreu/eij, a)lla\ th\n Свете, онда је јасно да ти не забрањујеш икону
tw½n a(gi¿wn timh/n, oÀper ou)deiìj tw½n a)p' ai¹w½noj него поштовање Светих, што се од памтивека
e)to/lmhse poih=sai hÄ e)gxeirh=sai toiou/t% нико није усудио да учини, па чак ни да покуша
tolmh/mati. Tou= ga\r Xristou= w¨j dedocasme/nou такву дрскост. Сликајући икону Христа као
poiw½n ei¹ko/na tw½n a(gi¿wn w¨j a)doca/stwn dhladh\ прослављеног, одбацујеш изображење светих као
a)poptu/eij to\ e)ceiko/nisma kaiì yeudh= th\n a)lh/qeian непрослављених и тиме покушаваш да прикажеш
deiknu/ein e)pixeireiÍj. "Zw½ ga\r e)gw¯," le/gei ku/rioj, истину за лаж. „Јер ја живим", каже Господ, „и
"kaiì tou\j doca/zonta/j me doca/sw", kaiì o( qeiÍoj оне који ме славе прослављам"; а божански
a)po/stoloj: " àWste ou)ke/ti eiå dou=loj, a)ll' ui¸o/j: ei¹ Апостол: „Тако ниси више роб него син; а ако си
de\ ui¸o/j, kaiì klhrono/moj qeou= dia\ Xristou=." kaiì син и наследник си Божји кроз Христа" (Гал 4,7),
"eiãper sumpa/sxomen, iàna kaiì sundocasqw½men." Ou) и још: „Пошто с њим страдамо, да се с њим и
kata\ tw½n ei¹ko/nwn hÃrw to\n po/lemon, a)ll' hÅ kata\ прославимо" (Рим 8,17). Очевидно, не ради се о
tw½n a(gi¿wn. Fhsiì gou=n ¹Iwa/nnhj o( qeo/logoj kaiì борби против икона него против Светих. Јован
e)pisth/qioj, "oÀti oÀmoioi au)t%½ e)so/meqa." àWsper ga\r пак богослов, најприснији ученик, каже: „да ћемо
t%½ puriì e(nou/menoj o( si¿dhroj ou) tv= fu/sei, a)lla\ слични њему бити" (1 Јн 3,2). Јер као што гвожђе
tv= e(nw¯sei kaiì purw¯sei kaiì meqe/cei pu=r gi¿netai, кад се сједини с огњем, постаје огањ, али не
ouÀtw kaiì to\ qeou/menon ou) tv= fu/sei a)lla\ tv= природом него сједињењем и усијаношћу и
meqe/cei qeo\j gi¿netai. Ou) th\n sa/rka fhmiì tou= заједничарењем, тако и обожени човек, не
sarkwqe/ntoj ui¸ou= tou= qeou=: e)kei¿nh ga\r tv= kaq' природом него заједничарењем постаје Бог. Овде
u(po/stasin e(nw¯sei kaiì meqe/cei th=j qei¿aj fu/sewj не мислим на тело оваплоћеног Сина Божјег јер
a)tre/ptwj qeo\j e)xrhma/tisen, ou)k e)nergei¿# оно је ипостасним јединством и заједничарењем
xrisqeiÍsa qeou= wÐsper tw½n profhtw½n eÀkastoj, са божанском природом постало Бог
parousi¿# de\ oÀlou tou= xri¿ontoj. àOti de\ tv= qew¯sei непроменљиво, не енергијом Божјом помазано
qeoiì kaiì oi¸ aÀgioi, "o( qeo/j", fhsi¿n, "eÃsth e)n као сваки поједини од пророка, него целосним
sunagwgv= qew½n, e)n me/s% de\ qeou\j diakrineiÍ", oÀtan присуством Помазујућег. А да и Свети постају
iàstatai qeo\j e)n me/s% qew½n ta\j a)ci¿aj diairw½n, w¨j обожењем богови види се из реченога: „Стаде Бог
e(rmhneu/wn fhsiìn o( qeolo/goj Grhgo/rioj. на сабору богова, посред богова ће пресудити"
(Пс 81,1); то када стане Бог посред богова да
раздељује достојанства, по тумачењу Григорија
Богослова.
1,23 Ou) mo/non gra/mmasi th\n e)kklhsiastikh\n (I, 23) Нису предали очевици и слуге Речи само
qesmoqesi¿an pare/dwkan, a)lla\ kaiì a)gra/foij tisiì писменима црквени поредак него и неким
parado/sesi. Fhsiì gou=n o( qeiÍoj Basi¿leioj e)n неписаним предањима. Свети Василије у 27.
ei¹kost%½ e(bdo/m% tw½n pro\j ¹Amfilo/xion periì tou= глави његових 30 поглавља упућених
a(gi¿ou pneu/matoj tria/konta kefalai¿wn e)piì le/cewj Амфилохију „О светом Духу" дословно каже:
ouÀtwj: "Tw½n e)n tv= e)kklhsi¿# pefulagme/nwn „Неке од догмата и учења у Цркви сачуваних
dogma/twn kaiì khrugma/twn ta\ me\n e)k th=j имамо из записаних предања а неке, пак, смо
e)ggra/fou didaskali¿aj eÃxomen, ta\ de\ e)k th=j tw½n примили из апостолског предања, пренетог нам
a)posto/lwn parado/sewj diadoqe/nta h(miÍn e)n тајно. Но, и једно и друго поседују исту силу у
musthri¿% paredeca/meqa, aÀper a)mfo/tera th\n au)th\n односу на побожност и исту вредност. Ово не
i¹sxu\n eÃxei pro\j th\n eu)se/beian. Kaiì tou/toij може нико порећи од оних који су макар мало
ou)deiìj a)ntereiÍ ou)kou=n, oÀstij ge kaÄn mikro\n gou=n искусни у црквеним установама. Ако ли
qesmw½n e)kklhsi¿aj pepei¿ratai: ei¹ ga\r покушамо одбацивати неписане обичаје као
e)pixeirh/saimen ta\ aÃgrafa tw½n e)qw½n w¨j mh\ безначајне, измаћи ће нам да тиме штетимо оно
mega/lhn eÃxonta th\n du/namin paraiteiÍsqai, што је суштинско у Еванђељу..." И божански
la/qoimen aÄn ei¹j au)ta\ ta\ kai¿ria zhmiou=ntej to\ Павле каже: „Тако, дакле, браћо, стојте чврсто и
eu)agge/lion." ... Dio\ kaiì o( qeiÍoj a)po/stoloj држите предања, којима сте научени, било нашом
Pau=lo/j fhsin: " ãAra ouÅn, a)delfoi¿, sth/kete kaiì речју, било посланицом" (2 Сол 2,15). Ако дакле,
krateiÍte ta\j parado/seij, aÁj e)dida/xqhte eiãte dia\ постоји толико ствари које су неписано предате
lo/gou, eiãte di' e)pistolw½n h(mw½n." Pollw½n Цркви и до сада сачуване, зашто онда умањујеш
toigarou=n kaiì tosou/twn a)gra/fwj tv= e)kklhsi¿#
paradedome/nwn kaiì me/xri tou= nu=n pefulagme/nwn, значај икона?!
ti¿ periì ta\j ei¹ko/naj smikrologeiÍj;
2,23 àOra, oÀti kaiì o( no/moj kaiì pa/nta ta\ kat' (II, 23) Имај у виду да и Закон и све што је у вези
au)to\n pa=sa/ te h( kaq' h(ma=j latrei¿a xeiropoi¿hta/ са њим, па и сво наше богослужење јесте
ei¹sin aÀgia di' uÀlhj prosa/gonta h(ma=j t%½ a)u/l% рукотворена светиња која нас преко вештаства
qe%½, kaiì o( me\n no/moj kaiì pa/nta ta\ kata\ to\n приводи невешстаственом Богу. Закон и све што
no/mon skiagrafi¿a tij hÅn th=j mellou/shj ei¹ko/noj, је у вези са законом био је нека врста нацрта
toute/sti th=j kaq' h(ma=j latrei¿aj, h( de\ kaq' h(ma=j будуће иконе, тј. нашег служења Богу, а наше
latrei¿a ei¹kwÜn tw½n mello/ntwn a)gaqw½n, au)ta\ de\ ta\ служење Богу икона будућих добара; саме пак,
pra/gmata h( aÃnw ¸Ierousalh\m h( aÃuloj kaiì ствари су горњи Јерусалим, невештаствени и
a)xeiropoi¿htoj, kaqw¯j fhsin o( au)to\j qeiÍoj нерукотворени. Као што каже исти Апостол
a)po/stoloj: "Ou) ga\r eÃxomen wÒde me/nousan po/lin, Павле: „Немамо овде постојана града него
a)lla\ th\n me/llousan e)pizhtou=men", hÀtij e)stiìn h( тражимо будући" (Гал 4,26), који је горњи
aÃnw ¸Ierousalh/m, "hÂj texni¿thj kaiì dhmiourgo\j o( Јерусалим „чији је неимар и творац Бог" (Јевр
qeo/j." Pa/nta ga\r ta/ te kata\ to\n no/mon kaiì ta\ 13,14; 11,10). Јер све што је по Закону и у вези са
kata\ th\n h(mete/ran latrei¿an e)kei¿nhj xa/rin нашим служењем, постало је ради њега (горњег
e)ge/nonto. Au)t%½ h( do/ca ei¹j tou\j ai¹w½naj tw½n Јерусалима), њему нека је слава у векове.
ai¹w¯nwn.
3,12 ¸O ku/rioj makari¿zwn tou\j maqhta\j eiåpe: (III, 12) Називајући блаженим своје ученике
"Polloiì basileiÍj kaiì profh=tai e)pequ/mhsan i¹deiÍn, Господ рече: „Многи цареви и пророци желели су
aÁ ble/pete, kaiì ou)k eiådon, kaiì a)kou=sai, aÁ a)kou/ete, видети што ви видите, и не видеше, и чути што ви
kaiì ou)k hÃkousan. ¸Umw½n de\ maka/rioi¿ ei¹sin oi¸ чујете и не чуше" (Мт 13,17). А ваше очи су
o)fqalmoi¿, oÀti ble/pousin, kaiì ta\ wÕta, oÀti блажене што виде и уши што чују! Видели су,
a)kou/ousin." Eiådon ouÅn oi¸ a)po/stoloi swmatikw½j дакле, апостоли телесно Христа и страдања и
to\n Xristo\n kaiì ta\ pa/qh kaiì ta\ qau/mata au)tou= чудеса његова и чули речи његове. И ми желимо
kaiì hÃkousan tw½n lo/gwn au)tou=: e)piqumou=men kaiì да га видимо и чујемо и да будемо названи
h(meiÍj i¹deiÍn kaiì a)kou=sai kaiì makarisqh=nai. Eiådon блаженим. Они га видеше лицем к лицу јер беше
e)keiÍnoi pro/swpon pro\j pro/swpon, e)peidh\ parh=n присутан телесно, а ми пошто није телесно пред
swmatikw½j: h(meiÍj de/, e)peidh\ swmatikw½j ou) нама, слушамо његове речи као преко књига и
pa/restin, wÐsper dia\ bi¿blwn a)kou/omen tw½n lo/gwn освећујемо слух и преко њега душу и осећамо се
au)tou= kaiì a(giazo/meqa th\n a)koh\n kaiì di' au)th=j th\n блаженим и клањамо се с поштовањем светим
yuxh\n kaiì makarizo/meqa kaiì proskunou=men књигама, преко којих чујемо речи његове. Тако и
timw½ntej ta\j bi¿blouj, di' wÒn a)kou/omen tw½n lo/gwn преко сликања икона гледамо образац његовог
au)tou=, ouÀtwj kaiì dia\ grafh=j ei¹ko/nwn qewrou=men телесног лика и чудеса и страдања његових, и
to\ e)ktu/pwma tou= swmatikou= xarakth=roj au)tou= освећујемо се и обавештавамо и радујемо и
kaiì tw½n qauma/twn kaiì tw½n paqhma/twn au)tou= kaiì осећамо блаженим; и чествујемо и поштујемо и
a(giazo/meqa kaiì plhroforou/meqa kaiì xai¿romen kaiì клањамо се његовом телесном лику. А гледајући
makarizo/meqa kaiì se/bomen kaiì timw½men kaiì његов телесни лик поимамо, колико је то могуће,
proskunou=men to\n xarakth=ra au)tou= to\n и славу његовог Божанства. Јер пошто смо
swmatiko/n. Qewrou=ntej de\ to\n swmatiko\n двојаки, саздани од душе и тела те нам душа није
xarakth=ra au)tou= e)nnoou=men w¨j dunato\n kaiì th\n нага него покривена као завесом, немогуће нам је
do/can th=j qeo/thtoj au)tou=: e)peidh\ ga\r diploiÍ независно од телеснога доћи до духовних ствари.
e)smen, e)k yuxh=j kaiì sw¯matoj kateskeuasme/noi, Као што, дакле, преко чулне речи слушамо
kaiì ou) gumnh\ h(mw½n e)stin h( yuxh/, a)ll' w¨j u(po\ телесним ушима и поимамо духовне ствари, тако
parapeta/smati kalu/ptetai, a)du/naton h(ma=j e)kto\j и преко телесног гледања (сазерцања) долазимо
tw½n swmatikw½n e)lqeiÍn e)piì ta\ nohta/. àWsper ouÅn до духовног гледања (сазерцања). Христос је зато
dia\ lo/gwn ai¹sqhtw½n a)kou/omen w©siì swmatikoiÍj примио душу и тело, зато што тело и душу има
kaiì noou=men ta\ pneumatika/, ouÀtw kaiì dia\ сам човек. Зато је двојако и крштење, водом и
swmatikh=j qewri¿aj e)rxo/meqa e)piì th\n Духом, и причешће и молитва и појање, све је
pneumatikh\n qewri¿an. Dia\ tou=to sw½ma kaiì yuxh\n двојако, телесно и духовно, па и светиљке и
a)ne/laben o( Xristo/j, e)peidh\ sw½ma kaiì yuxh\n eÃxei кандила.
o( aÃnqrwpoj: dia\ tou=to kaiì to\ ba/ptisma diplou=n,
e)c uÀdatoj kaiì pneu/matoj, kaiì h( koinwni¿a kaiì h(
proseuxh\ kaiì h( yalm%di¿a, pa/nta dipla=, swmatika\
kaiì pneumatika/, kaiì fw½ta kaiì qumia/mata.
3,14 ¹All' e)peidh\ periì ei¹ko/noj o( lo/goj e)stiì kaiì (III, 14) Али пошто је реч о икони и поклоњењу,
proskunh/sewj, fe/re platu/teron periì tou/twn to\n потребно је да то опширније објаснимо и да
lo/gon dieukrinh/swmen kaiì eiãpwmen: prw½ton, ti¿ кажемо: Прво, шта је икона? Друго, ради чега је
e)stin ei¹kw¯n; deu/teron, ti¿noj xa/rin ge/gonen ei¹kw¯n; икона настала? Треће, каквих све врста икона
tri¿ton, po/sai diaforaiì ei¹ko/nwn; te/tarton, ti¿ to\ има? Четврто, шта је оно што се изображава а шта
ei¹konizo/menon kaiì ti¿ to\ mh\ ei¹konizo/menon; је неизобразиво? Пето, ко је први сликао иконе?
pe/mpton, ti¿j prw½toj e)poi¿hsen ei¹ko/naj;
3,15 Eiåta kaiì periì proskunh/sewj: prw½ton, ti¿ e)sti (Ш, 15) Онда и о поклоњењу: Прво, шта је
prosku/nhsij; deu/teron, po/soi tro/poi поклоњење? Друго, колико има начина
proskunh/sewj; tri¿ton, po/sa ta\ proskunou/mena поклоњења? Треће, колико ствари којима се
eu(ri¿skomen e)n tv= grafv=; te/tarton, oÀti pa=sa клања налазимо у Светом писму? Четврто, о томе
prosku/nhsij dia\ to\n fu/sei proskunhto\n qeo/n да је свако поклоњење ради Бога поклоњења
e)sti: pe/mpton, oÀti h( th=j ei¹ko/noj timh\ e)piì to\ достојног. Пето, да поштовање иконе прелази на
prwto/tupon diabai¿nei. прволик.
3,16 Prw½ton, ti¿ e)stin ei¹kw¯n; Ei¹kwÜn me\n ouÅn (III, 16) Прво, шта је икона?
e)stin o(moi¿wma kaiì para/deigma kaiì e)ktu/pwma/ Икона је подобије (слика) и приказање и
tinoj e)n e(aut%½ deiknu/on to\ ei¹konizo/menon, pa/ntwj изображење некога, које собом показује оно што
de\ ou) kata\ pa/nta eÃoiken h( ei¹kwÜn t%½ prwtotu/p% је насликано. Свакако, икона није у потпуности
toute/sti t%½ ei¹konizome/n%®aÃllo ga/r e)stin h( ei¹kwÜn слична прволику, то јест ономе што је насликано,
kaiì aÃllo to\ ei¹konizo/menon®kaiì pa/ntwj o(ra=tai e)n јер друго је икона а друго оно што је насликано,
au)toiÍj diafora/, e)peiì ou)k aÃllo tou=to kaiì aÃllo тако да се види међу њима разлика, пошто то
e)keiÍno. Oiâo/n ti le/gw: ¸H ei¹kwÜn tou= a)nqrw¯pou, ei¹ двоје није једно и исто. На пример: човекова
kaiì to\n xarakth=ra e)ktupoiÍ tou= sw¯matoj, a)lla\ слика (икона), изражава црте тела, не поседује
ta\j yuxika\j duna/meij ou)k eÃxei: ouÃte ga\r zv= ouÃte душевне силе, јер нити живи нити мисли нити
logi¿zetai ouÃte fqe/ggetai ouÃte ai¹sqa/netai ouÃte говори нити осећа нити покреће удове. Па и син
me/loj kineiÍ. Kaiì o( ui¸o\j ei¹kwÜn fusikh\ wÔn tou= који је природна слика (икона) оца има нешто
patro\j eÃxei ti parhllagme/non pro\j au)to/n: ui¸o\j другачије у односу на њега: он је син а не отац.
ga/r e)sti kaiì ou) path/r.
3,17 Deu/teron, ti¿noj xa/rin e)stiìn h( ei¹kw¯n; (III, 17) Друго, ради чега је икона настала?
Pa=sa ei¹kwÜn e)kfantorikh\ tou= krufi¿ou e)stiì kaiì Свака икона (слика) открива и показује оно што је
deiktikh/. Oiâo/n ti le/gw: ¹Epeidh\ o( aÃnqrwpoj ouÃte скривено. Као на пример: будући да човек нема
tou= a)ora/tou gumnh\n eÃxei th\n gnw½sin sw¯mati чисто знање о ономе што је невидљиво, зато што
kaluptome/nhj th=j yuxh=j ouÃte tw½n met' au)to\n му је душа покривена телом, нити о ономе што ће
e)some/nwn ouÃte tw½n to/p% diesthko/twn kaiì после њега доћи, нити о стварима које су
a)pexo/ntwn w¨j to/p% kaiì xro/n% perigrafo/menoj, просторно одвојене и удаљене, као биће које је
pro\j o(dhgi¿an gnw¯sewj kaiì fane/rwsin kaiì временом и местом ограничено то је ради
dhmosi¿eusin tw½n kekrumme/nwn e)penoh/qh h( ei¹kw¯n, усмеравања знања и откривања и објављивања
pa/ntwj de\ pro\j w©fe/leian kaiì eu)ergesi¿an kaiì скривених ствари пронађена икона (слика). Ово
swthri¿an, oÀpwj sthliteuome/nwn kaiì свакако ради користи и добробити и спасења,
qriambeuome/nwn tw½n pragma/twn diagnw½men ta\ како би преко нацртаних и видљиво показаних
kekrumme/na kaiì ta\ me\n kala\ poqh/swmen kaiì ствари познали оно што је сакривено, па онда за
zhlw¯swmen, ta\ de\ e)nanti¿a toute/sti ta\ kaka\ оним што је сакривено чезнули и ревновали, а оно
a)postrafw½men kaiì mish/swmen. што му је супротно, зло, одбацили и омрзнули.
3,18 Tri¿ton, po/sai diaforaiì ei¹ko/nwn; Diaforaiì (III, 18) Треће, каквих све врста икона има?
de\ ei¹ko/nwn ei¹si¿. Prw¯th me\n ouÅn ei¹kw¯n e)stin h( Постоје различите иконе. Прва врста иконе је
fusikh/. ¹En e(ka/st% de\ pra/gmati deiÍ prw½ton eiånai природна. У свакој ствари мора прво да има оно
to\ kata\ fu/sin kaiì to/te to\ kata\ qe/sin kaiì што ј е она по природи а тек онда оно што је по
mi¿mhsin, oiâon deiÍ prw½ton eiånai fu/sei aÃnqrwpon усвојењу и по подражавању. Тако и човек мора да
kaiì to/te qe/sei kata\ mi¿mhsin. Prw¯th ouÅn fusikh\ буде (то) прво природом а онда усвојењем по
kaiì a)para/llaktoj ei¹kwÜn tou= a)ora/tou qeou= o( ui¸o\j подражавању. Прва, пак, природна и
tou= patro\j e)n e(aut%½ deiknu\j to\n pate/ra. "Qeo\n непроменљива икона невидљивога Бога је Син
me\n ga\r ou)deiìj e(w¯rake pw¯pote", kaiì pa/lin "ou)x Очев који у себи показује Оца. „Бога нико није
oÀti to\n pate/ra tij e(w¯raken." àOti de\ ei¹kw¯n e)stin видео никада" и опет: „не даје ко Оца видео" (Јн
o( ui¸o\j tou= patro/j, fhsiìn o( a)po/stoloj: " àOj e)stin 1,18; 6,46). А даје Син икона Оца то каже сам
ei¹kwÜn tou= a)ora/tou qeou=", kaiì pro\j ¸Ebrai¿ouj "oÁj Апостол: „Који је икона невидљивога Бога" (Кол
wÔn a)pau/gasma th=j do/chj kaiì xarakth\r th=j 1,15), а у посланици Јеврејима: „Он који је сјај
u(posta/sewj au)tou=", kaiì oÀti e)n e(aut%½ deiknu/ei to\n славе и обличје бића Његовог" (Јевр 1,3). Да у
pate/ra e)n t%½ kata\ ¹Iwa/nnhn eu)aggeli¿% tou= себи показује Оца види се у Јовановом Еванђељу
Fili¿ppou ei¹po/ntoj: "DeiÍcon h(miÍn to\n pate/ra, kaiì када на Филипове речи: „Покажи нам Оца и биће
a)rkeiÍ h(miÍn", fhsiìn o( ku/rioj: "Tosou=ton xro/non нам доста", Господ каже: „Толико времена сам са
eÃxw meq' u(mw½n, kaiì ou)k eÃgnwka/j me, Fi¿lippe; o( вама, и ниси ме познао, Филипе; онај који је мене
e(wrakwÜj e)me\ e(w¯rake to\n pate/ra." ãEsti me\n o( видео, видео је Оца" (Јн 14,8). И заиста, Син је
ui¸o\j ei¹kwÜn tou= patro\j fusikh/, a)para/llaktoj, природна икона Оца, непроменљива, по свему
kata\ pa/nta o(moi¿a t%½ patriì plh\n th=j a)gennhsi¿aj Оцу слична изузев нерођености и очинства. Јер
kaiì th=j patro/thtoj: o( me\n ga\r path\r gennh/twr Отац је нерођени Родитељ а Син рођен и није
a)ge/nnhtoj, o( de\ ui¸o\j gennhto\j kaiì ou) path/r. Kaiì Отац. И Дух Свети је икона Сина: „јер нико не
to\ pneu=ma de\ to\ aÀgion ei¹kwÜn tou= ui¸ou=: "ou)deiìj ga\r може назвати Исуса Господ осим Духом Светим"
du/natai ei¹peiÍn ku/rion ¹Ihsou=n, ei¹ mh\ e)n pneu/mati (1 Кор 12,3). Кроз Духа Светога познајемо Христа
a(gi¿%." Dia\ pneu/matoj ouÅn a(gi¿ou ginw¯skomen to\n Сина и Бога и у Сину видимо Оца. Јер по самој
Xristo\n ui¸o\n tou= qeou= kaiì qeo\n kaiì e)n t%½ ui¸%½ природи реч ј е весник ума а дух оно што
kaqorw½men to\n pate/ra: fu/sei ga\r nou= me\n lo/goj најављује реч. Дух Свети је потпуно слична и
aÃggeloj, lo/gou de\ mhnutiko\n to\ pneu=ma. ¸Omoi¿a непроменљива икона Сина, једино се разликује
de\ kaiì a)para/llakto/j e)stin ei¹kwÜn tou= ui¸ou= to\ исхођењем, јер Син је рођен а не исходи.
pneu=ma to\ aÀgion e)n mo/n% t%½ e)kporeut%½ to\ уосталом, син је природна икона свакога оца. Ово
dia/foron eÃxon: o( me\n ga\r ui¸o\j gennhto/j, a)ll' ou)k и јесте прва врста, природна, иконе.
e)kporeuto/j. Kaiì e(ka/stou de\ patro\j o( ui¸o\j
fusikh/ e)stin ei¹kw¯n. Kaiì ouÂtoj me\n o( prw½toj
tro/poj th=j ei¹ko/noj, o( fusiko/j.
3,19 Deu/teroj tro/poj ei¹ko/noj h( e)n t%½ qe%½ tw½n (III, 19) Друга врста иконе јесте појам у Богу
u(p' au)tou= e)some/nwn eÃnnoia, toute/stin h( његове будуће творевине, тј. његов предвечни
proaiw¯nioj au)tou= bou/lhsij h( a)eiì w¨sau/twj eÃxousa: савет, вечно исти. Јер Божанско је непроменљиво
aÃtrepton ga\r to\ qeiÍon, kaiì h( bou/lhsij au)tou= и савет (замисао) његов беспочетан. Њиме онако
aÃnarxoj, vÂ, kaqwÜj proaiwni¿wj e)boulh/qh, e)n t%½ како је предвечно замислио тако, у времену које
proorisqe/nti u(p' au)tou= kair%½ gi¿netai ta\ је предодредио, бива оно што је одређено. Јер
o(risqe/nta: ei¹ko/nej ga\r kaiì paradei¿gmata tw½n u(p' иконе и преднацрти оног што њиме бива јесте
au)tou= e)some/nwn h( periì e(ka/stou au)tw½n eÃnnoia, oiá замисао о свакоме од њих. Њих Св. Дионисије
kaiì proorismoiì para\ t%½ a(gi¿% Dionusi¿% (Ареопагит) назива и „предодређења". Тако се у
o)noma/zontai. ¹En ga\r tv= boulv= au)tou= његовом савету (замисли) оцртава и изображава
e)xarakthri¿zeto kaiì ei¹koni¿zeto priìn gene/sewj оно што је он предодредио и што ће неизоставно
au)tw½n ta\ u(p' au)tou= prowrisme/na kaiì a)paraba/twj постати пре његовог настанка.
e)so/mena.
3,20 Tri¿toj tro/poj ei¹ko/noj o( kata\ mi¿mhsin u(po\ (Ш, 20) Трећа врста иконе је она коју је Бог
qeou= geno/menoj, toute/stin o( aÃnqrwpoj. Pw½j ga\r створио по подражавању, тј човек. Јер како би
o( ktisto\j th=j au)th=j fu/sewj eÃstai t%½ a)kti¿st% могао бити исте природе са нествореним онај који
a)lla\ kata\ mi¿mhsin; àWsper ga\r nou=j o( path\rŸ је створен сем по подражавању (угледању)? Као
kaiì lo/goj o( ui¸o\jŸ kaiì pneu=ma to\ aÀgion eiâj qeo/j, што је Ум (Отац)и Реч (Син) и Свети Дух један
ouÀtw kaiì nou=j kaiì lo/goj kaiì pneu=ma eiâj Бог, тако је и ум, реч и дух један човек, и по
aÃnqrwpoj, kaiì kata\ to\ au)tecou/sion kaiì to\ слободи воље и по сили владања. Сам Бог каже:
a)rxiko/n: le/gei ga\r o( qeo/j: "Poih/swmen aÃnqrwpon „Да створимо човека по лику (икони) и по
kat' ei¹ko/na h(mete/ran kaiì kaq' o(moi¿wsin", kaiì подобију нашем" и одмах додаје: „И нека владају
eu)qe/wj e)ph/gage: "Kaiì a)rxe/twsan tw½n i¹xqu/wn th=j рибама морским и птицама небеским", и опет: „И
qala/sshj kaiì tw½n peteinw½n tou= ou)ranou=", kaiì владаће рибама морским и птицама небеским и
pa/lin "kaiì aÃrxete tw½n i¹xqu/wn th=j qala/sshj kaiì целом земљом и господариће њоме" (Пост
tw½n peteinw½n tou= ou)ranou= kaiì pa/shj th=j gh=j kaiì 1,26.28).
katakurieu/sate au)th=j."
3,21 Te/tartoj tro/poj ei¹ko/noj th=j grafh=j (III, 21) Четврта врста иконе (слике) бива када
sxh/mata kaiì morfa\j kaiì tu/pouj a)naplattou/shj Свето писмо ствара образе и изображења
tw½n a)ora/twn kaiì a)swma/twn swmatikw½j невидљивих и бестелесних ствари, телесно
tupoume/nwn pro\j a)mudra\n katano/hsin qeou= te kaiì изображаваних, ради (макар) извесног поимања
a)gge/lwn dia\ to\ mh\ du/nasqai h(ma=j ta\ a)sw¯mata Бога и анђела, стога што ми нисмо у стању да
aÃneu sxhma/twn a)nalogou/ntwn h(miÍn qewreiÍn, сагледавамо оно што је бестелесно без нама
kaqw¯j fhsin o( polu\j ta\ qeiÍa Dionu/sioj o( одговарајућих слика (образа), како каже дубоки
¹Areopagi¿thj. àOti me\n ga\r ei¹ko/twj probe/blhntai зналац божанских ствари Дионисије Ареопагит.
tw½n a)tupw¯twn oi¸ tu/poi kaiì ta\ sxh/mata tw½n То што су показивани образи неизобразивих
a)sxhmati¿stwn, ou) mo/nhn ai¹ti¿an fai¿h tij eiånai th\n ствари и облици онога што је безоблико
kaq' h(ma=j a)nalogi¿an a)dunatou=san a)me/swj e)piì ta\j (бесформно), могло би се рећи да томе није
nohta\j a)natei¿nesqai qewri¿aj kaiì deome/nhn једини разлог нама одговарајућа аналогност,
oi¹kei¿wn kaiì sumfuw½n a)nagwgw½n. Ei¹ toi¿nun th=j немоћна да се непосредно уздигне до умних
h(mw½n pronow½n a)nalogi¿aj o( qeiÍoj lo/goj, pa/ntoqen сазерцања (сагледавања), па се зато остварује у
to\ a)natatiko\n h(miÍn porizo/menoj, kaiì toiÍj a(ploiÍj својим и себи сродним анагогијама (узвођењима).
kaiì a)morfw¯toij tu/pouj tina\j periti¿qhsi, pw½j mh\ Ако, дакле, божанска Реч у промишљању о ономе
ei¹koni¿sei ta\ sxh/masi memorfwme/na kata\ th\n што нам је прикладно (аналогно), од свуда нам
oi¹kei¿an fu/sin kaiì poqou/mena me/n, dia\ de\ to\ mh\ црпе оно што (нас) узводи и примењује на просте
pareiÍnai o(ra=sqai mh\ duna/mena; Fhsiì gou=n o( и безоблике (бесформне) ствари, образе, како
qeorh/mwn Grhgo/rioj, oÀti polla\ ka/mnwn o( nou=j онда да не изобрази оно што је по самој природи
e)kbh=nai ta\ swmatika\ pa/nth a)dunateiÍ: " ¹Alla\ kaiì својој уобличено образима, оно за чим човек
ta\ a)o/rata tou= qeou= a)po\ kti¿sewj ko/smou toiÍj чезне али што није у стању да види јер није
poih/masi noou/mena kaqora=tai." ¸Orw½men de\ kaiì e)n присутно? Богоречити Григорије каже да ма
toiÍj kti¿smasin ei¹ko/naj mhnuou/saj h(miÍn a)mudrw½j колико се ум трудио, немоћан је да изађе из
ta\j qei¿aj e)mfa/seij, w¨j oÀte le/gomen th\n a(gi¿an телесности (чулности): „Али што је на Богу
tria/da th\n u(pera/rxion ei¹koni¿zesqai di' h(li¿ou kaiì невидљиво од постања света, умом се у
fwto\j kaiì a)ktiÍnoj hÄ phgh=j a)nabluzou/shj kaiì створењима сагледава" (Рим 1,20). Ми и у
phgazome/nou na/matoj kaiì proxoh=j hÄ nou= kaiì створењима видимо иконе (слике) које нам собом
lo/gou kaiì pneu/matoj tou= kaq' h(ma=j hÄ r(o/dou futou= наговештавају дискретно божанске појаве. Тако,
kaiì aÃnqouj kaiì eu)wdi¿aj. на пример, кажемо да се надначална Света
Тројица одсликава кроз сунце, светлост и сунчев
зрак, или кроз извор, реку која из њега истиче и
сами ток; или: ум и реч и наш дух, или ружу, цвет
и мирис.
3,22 Pe/mptoj tro/poj ei¹ko/noj le/getai o( (III, 22) Пета врста иконе се зове она која
proeikoni¿zwn kaiì prodiagra/fwn ta\ me/llonta w¨j прасликује и предуказује на будуће догађаје, као
h( ba/toj kaiì o( e)piì po/kon u(eto\j th\n parqe/non kaiì купина (Изл 3,2) и роса пала на руно (Суд. 6,40)
qeoto/kon kaiì h( r(a/bdoj kaiì h( sta/mnoj kaiì w¨j o( на Богородицу Дјеву; такође и жезал (Бр. 17,10) и
oÃfij tou\j to\ dh=gma dia\ staurou= katargh/santaj стамна (Изл. 16,33). Тако је и змија предуказивала
tou= a)rxeka/kou oÃfewj hÀ te qa/lassa, to\ uÀdwr kaiì оне који су крстом уништили свелукаву змију
h( nefe/lh to\ tou= bapti¿smatoj pneu=ma. (Број. 21,9), а море, вода и облак Духа крштења.
3,24 Te/tarton kefa/laion, ti¿ to\ ei¹konizo/menon (III, 24) У четвртом поглављу ће бити речи о томе
kaiì ti¿ to\ mh\ ei¹konizo/menon kaiì pw½j eÀkaston шта може да се слика а шта не може бити
ei¹koni¿zetai. Ta\ me\n sw¯mata w¨j kaiì sxh/mata kaiì сликано, и како се свако појединачно слика.
perigrafh\n swmatikh\n eÃxonta kaiì xrw½ma ei¹ko/twj Природно је да се сликају тела која имају облике
ei¹koni¿zontai. ãAggeloj de\ kaiì yuxh\ kaiì dai¿mwn, и телесни опис и боју. Анђели, пак, и душа и
ei¹ kaiì mh\ swmatikw½j kaiì paxe/wj, a)lla\ kata\ th\n демон такође се по својој природи обликују и
e(autw½n fu/sin kaiì sxhmati¿zontai kaiì описују, иако не телесно и грубо, јер будући да су
perigra/fontai®nohtoiì ga\r oÃntej e)n nohtoiÍj to/poij духовни, верује се да су на духовним местима
nohtw½j pareiÍnai kaiì e)nergeiÍn pisteu/ontai®, присутни и духовно делатни. И они се сликају
ei¹koni¿zontai me\n ouÅn swmatikw½j, w¨j ei¹ko/nise телесно, као што је Моисије изобразио херувиме
Mwsh=j ta\ xeroubiìm kaiì w¨j w¨ra/qhsan toiÍj a)ci¿oij, и као што су се они јавили достојнима, али та
a)ll' a)sw¯maton kaiì nohth/n tina qewri¿an dhlou/shj телесна слика указује на неко бестелесно и
th=j swmatikh=j ei¹ko/noj. ¸H de\ qei¿a fu/sij духовно виђење. Божанска природа једина је
a)peri¿grapto/j e)sti mo/nh kaiì pantelw½j a)nei¿deoj неописива и савршено непојмљива и
kaiì a)sxhma/tistoj kaiì a)kata/lhptoj, ei¹ kaiì h( qei¿a неизобразива и несхватљива, иако божанско
grafh\ tu/pouj qe%½ periti¿qhsi to\ me\n dokeiÍn Писмо приписује Богу образе, на изглед телесне,
swmatikou/j, wÐste sxh/mata o(ra=sqai, kaiì au)tou\j de\ тако да се виде форме (облици), а и саме
a)swma/touj: ou) ga\r swmatikoiÍj o)fqalmoiÍj, a)lla\ бестелесне. Јер пророци и они којима су се
noeroiÍj e(wrw½nto toiÍj profh/taij kaiì oiâj откривали гледали су их не телесним него
a)pekalu/ptonto, ou) ga\r pa=sin e(wrw½nto. ¸Apl%½ de\ духовним очима, тако да они нису били видљиви
lo/g% ei¹peiÍn, duna/meqa poieiÍn ei¹ko/naj pa/ntwn tw½n свима. Просто речено, можемо сликати иконе
sxhma/twn, wÒn eiãdomen: noou=men de\ tau=ta, kaqwÜj свих образа (утвара) што смо видели а поимамо
w¨ra/qh. Ei¹ ga\r kaiì a)po\ tw½n lo/gwn eÃsq' oÀte их онако као што су се јавили. Понекад се догађа
katanoou=men sxh/mata, a)ll' e)c wÒn eiãdomen, kaiì e)piì да од речи схватамо образе (утваре), међутим, до
th\n tou/twn e)rxo/meqa katano/hsin. OuÀtw kaiì e)f' њиховог разумевања долазимо на основу оног
e(ka/sthj ai¹sqh/sewj, e)c wÒn w©sfra/nqhmen hÄ што смо видели. Тако бива и код сваког чула: на
e)geusa/meqa hÄ h(ya/meqa, dia\ lo/gwn e)piì th\n tou/twn основу онога што смо омирисали или окусили
e)rxo/meqa katano/hsin. или опипали, преко речи допиремо до њиховог
схватања.
3,25 Oiãdamen ouÅn, oÀti ouÃte qeou= ouÃte a)gge/lou (Ш, 25) Видели смо, дакле, да није могуће видети
ouÃte yuxh=j ouÃte dai¿monoj dunato\n qeaqh=nai fu/sin, природу ни Бога ни анђела, ни душе ни демона.
a)ll' e)n metasxhmatism%½ tini qewrou=ntai tau=ta Међутим, то се даде видети у неком
th=j qei¿aj pronoi¿aj tu/pouj kaiì sxh/mata преобликовању, тиме што божанска промисао
peritiqei¿shj toiÍj a)swma/toij kaiì a)tupw¯toij kaiì mh\ даје ономе што је бестелесно и неизобразиво и без
eÃxousi sxhmatismo\n swmatikw½j pro\j to\ телесног уобличења образе и облике, ради нашег
xeiragwghqh=nai h(ma=j kaiì pro\j paxumerh= kaiì руковођења и ради макар овлашног (грубог) и
merikh\n au)tw½n gnw½sin, iàna mh\ e)n panteleiÍ a)gnoi¿# делимичног њиховог познања, да не бисмо били у
wÕmen qeou= kaiì tw½n a)swma/twn ktisma/twn. ¸O потпуном незнању Бога и бестелесних створења.
me\n ga\r qeo\j fu/sei kaiì pantelw½j a)sw¯matoj: Бог је савршено бестелесан по природи, анђео,
aÃggeloj de\ kaiì yuxh\ kaiì dai¿mwn pro\j me\n qeo\n пак, и душа и демон, упоређени са Богом, јединим
sugkrino/menoi to\n mo/non a)su/gkriton sw¯mata/ ei¹si, неупоредивим представљају тела, а (упоређени)
pro\j de\ ta\ u(lika\ sw¯mata a)sw¯matoi. Mh\ qe/lwn са вештаственим телима бестелесни су. Зато их је
ouÅn o( qeo\j pantelw½j a)gnoeiÍn h(ma=j ta\ a)sw¯mata Бог, не хотећи да останемо у потпуном незнању
perie/qhken au)toiÍj tu/pouj kaiì sxh/mata kaiì бестелесних бића, обложио образима и облицима
ei¹ko/naj kata\ th\n a)nalogi¿an th=j fu/sewj h(mw½n типосис; и сликама (иконама), дао им је аналогно
sxh/mata swmatika\ e)n a)u/l% o(ra/sei noo\j o(rw¯mena, нашој природи телесне облике гледане
kaiì tau=ta sxhmati¿zomen kaiì ei¹koni¿zomen, e)pei¿ pwj невештаственим видом ума. Њих обликујемо и
e)sxhmati¿sqh kaiì ei¹koni¿sqh ta\ xeroubi¿m. ¹Alla\ сликамо, као што су на неки начин били
kaiì qeou= sxh/mata kaiì ei¹ko/naj h( grafh\ eÃxei. уобличени и насликани херувими. Но, Свето
писмо има и Божје образе (shemata) и иконе
(слике).
3,26 Ti¿j prw½toj e)poi¿hsen ei¹ko/na; Au)to\j o( (Ш, 26) Ко је први насликао икону? Сам Бог је
qeo\j prw½toj e)ge/nnhse to\n monogenh= ui¸o\n kaiì први родио Јединородног Сина свога, своју живу
lo/gon au)tou=, ei¹ko/na au)tou= zw½san, fusikh/n, икону, природну, непроменљиво обличје своје
a)para/llakton xarakth=ra th=j au)tou= a)idio/thtoj, вечности. Створио је и човека по лику (икони)
e)poi¿hse/ te to\n aÃnqrwpon kat' ei¹ko/na au(tou= kaiì својем и подобију (Пост 1,26). И Адам виде Бога
kaq' o(moi¿wsin. Kaiì ¹Ada\m eiåde qeo\n kaiì hÃkouse и чу глас ногу његових док је ходио у
th=j fwnh=j tw½n podw½n au)tou= peripatou=ntoj to\ предвечерје, и сакри се у Рају (Пост 3,8). И Јаков
deilino\n kaiì e)kru/bh e)n t%½ paradei¿s%, kaiì ¹IakwÜb |е видео Бога и рвао се с њим (Пост 32,24), што
eiåde kaiì e)pa/laise meta\ tou= qeou=®dh=lon de/, oÀti w¨j значи да му се Бог јавио као човек. И Моисије га
aÃnqrwpoj e)fa/nh au)t%½ o( qeo/j®, kaiì Mwsh=j w¨j виде као озадину човечију (Изл. 33,23) и Исаија
o)pi¿sqia a)nqrw¯pou eiåde, kaiì ¸Hsai¿+aj w¨j aÃnqrwpon као човека га виде како седи на престолу (Ис.
eiåde kaqh/menon e)piì qro/nou, kaiì Danih\l o(moi¿wma 6,1). Такође и Данило виде обличје човека и као
a)nqrw¯pou eiåde kaiì w¨j ui¸o\n a)nqrw¯pou e)lqo/nta e)piì Сина човечјега, дошавшега ка Староме данима
to\n palaio\n tw½n h(merw½n. Kaiì ou) fu/sin qeou= eiåde/ (Дан. 7,13). Но, нико није видео природу Божју
tij, a)lla\ to\n tu/pon kaiì th\n ei¹ko/na tou= него само образ () и икону (слику) онога што ће се
me/llontoj eÃsesqai: eÃmelle ga\r o( ui¸o\j kaiì lo/goj догодити у будућности. Јер је требало да Син и
tou= qeou= o( a)o/ratoj aÃnqrwpoj gi¿nesqai e)n a)lhqei¿#, Логос Божји невидљиви постане истински човек,
iàn' e(nwqv= tv= fu/sei h(mw½n kaiì o(raqv= e)piì gh=j. да би се сјединио са нашом природом и јавио на
Proseku/nhsan ouÅn pa/ntej oi¸ i¹do/ntej to\n tu/pon земљи. Зато су се сви који су видели образ и
kaiì th\n ei¹ko/na tou= me/llontoj, kaqwÜj Pau=lo/j икону (слику) будућега поклонили, као што каже
fhsin o( a)po/stoloj e)n tv= pro\j ¸Ebrai¿ouj Апостол Павле у посланици Јеврејима: „У вјери
e)pistolv=: "Kata\ pi¿stin a)pe/qanon ouÂtoi pa/ntej mh\ помријеше сви ови не дочекавши остварење
komisa/menoi ta\j eu)aggeli¿aj, a)lla\ po/rrwqen au)ta\j обећања, али их видјеше из далека и целиваше"
i¹do/ntej kaiì a)spasa/menoi." (Јевр 11,13).
¹EgwÜ ouÅn ou) mh\ poih/sw ei¹ko/na tou= di' e)me\ Зар онда да ја не насликам икону Онога који је
o)fqe/ntoj sarko\j fu/sei kaiì proskunh/sw kaiì ради мене постао видљив природом тела и зар да
timh/sw au)to\n dia\ th=j ei¹j th\n ei¹ko/na au)tou= timh=j му се не поклоним и да му не одам почаст преко
kaiì proskunh/sewj; Eiåden ¹Abraa\m ou) fu/sin qeou= поклоњења и почасти икони? Аврам је видео не
"qeo\n ga\r ou)deiìj e(w¯rake pw¯pote"Ÿ, a)ll' ei¹ko/na природу Божју („Бога нико никад није видео", Јн.
qeou= kaiì peswÜn proseku/nhsen. Eiåden ¹Ihsou=j o( 1,18) него икону Бога, и павши ничице поклони се
tou= Nauh= ou) fu/sin a)gge/lou, a)ll' ei¹ko/na fu/sij (Пост 17,17). Исус Навин виде не природу анђела,
ga\r a)gge/lou swmatikoiÍj ou)x o(ra=tai o)fqalmoiÍjŸ него икону (слику) (природа анђела се не да
kaiì peswÜn proseku/nhsen, o(moi¿wj kaiì Danih/l видети телесним очима) и павши поклони се (Ис.
aÃggeloj de\ ou) qeo/j, a)lla\ kti¿sma kaiì dou=loj qeou= Нав. 5,14); слично и Данило (анђео није Бог него
kaiì parasta/thjŸ, proseku/nhse de\ ou)x w¨j qe%½, створење и слуга који предстоји Богу) поклони се
a)ll' w¨j qeou= parasta/tv kaiì leitourg%½. Ka)gwÜ mh\ анђелу не као Богу, него као Божјем предстојнику
poih/sw ei¹ko/na tw½n fi¿lwn tou= Xristou= kaiì mh\ и служитељу (Дан. 8,18). Зашто онда да и ја не
proskunh/sw ou)x w¨j qeoiÍj, a)ll' w¨j ei¹ko/si fi¿lwn сликам икону пријатеља Христових и да им се не
qeou=; OuÃte ga\r ¹Ihsou=j ouÃte Danih\l w¨j qeoiÍj поклоним, не као боговима, него као иконама
proseku/nhsan toiÍj o)fqeiÍsin a)gge/loij, ou)de\ e)gwÜ пријатеља Божјих? Јер ни Исус Навин ни Данило
w¨j qe%½ proskunw½ tv= ei¹ko/ni, a)lla\ dia\ th=j ei¹ko/noj се нису поклонили анђелима које су видели као
kaiì tw½n a(gi¿wn t%½ qe%½ prosa/gw th\n prosku/nhsin боговима. Тако се ни ја не поклањам икони као
kaiì th\n timh/n, di' oÁn kaiì tou\j au)tou= fi¿louj se/bw Богу, него преко икона и Светих приносим Богу
kaiì di' ai¹dou=j aÃgw. Ou)x h(nw¯qh fu/sei a)gge/- lwn поклоњење и част ради кога чествујем и његове
o( qeo/j, h(nw¯qh de\ fu/sei a)nqrw¯pwn. Ou)k e)ge/neto o( пријатеље и смерно уважавам. Јер Бог се није
qeo\j aÃggeloj, e)ge/neto de\ o( qeo\j fu/sei kaiì a)lhqei¿# сјединио са природом анђела него се сјединио са
aÃnqrwpoj. "Ou) ga\r dh/ pou a)gge/lwn e)pilamba/netai, природом људи. Бог није постао анђео, него је
a)lla\ spe/rmatoj ¹Abraa\m e)pilamba/netai." Ou)k Бог постао по природи и истински човек: „Јер
e)ge/neto fu/sij a)gge/lwn ui¸o\j qeou= kaq' u(po/stasin, заиста се не присаједини анђелима, него се
e)ge/neto de\ fu/sij a)nqrw¯pou ui¸o\j qeou= kaq' присаједини сјемену Аврамову" (Јевр 2,16). Није
u(po/stasin. Ou) mete/sxon aÃggeloi ou)de\ e)ge/nonto природа анђела постала Син Божји по ипостаси,
qei¿aj koinwnoiì fu/sewj, a)ll' e)nergei¿aj kaiì него је људска природа постала Син Божји
xa/ritoj, aÃnqrwpoi de\ mete/xousi kaiì koinwnoiì поипостаси (личности). Нису се анђели
qei¿aj fu/sewj gi¿nontai, oÀsoi metalamba/nousi to\ присајединили ни постали заједничари божанске
sw½ma tou= Xristou= to\ aÀgion kaiì pi¿nousi to\ aiâma природе него енергије и благодати, а људи се
au)tou= to\ ti¿mion: qeo/thti ga\r kaq' u(po/stasin присаједињују и постају заједничари божанске
hÀnwtai kaiì du/o fu/seij e)n t%½ metalambanome/n% природе (2 Петр 1,4): они људи који се
u(f' h(mw½n sw¯mati tou= Xristou= h(nwme/nai kaq' причешћују телом Христовим светим и пију крв
u(po/stasi¿n ei¹sin a)diaspa/stwj kaiì tw½n du/o fu/sewn његову часну. Јер се (људска природа) сјединила
mete/xomen, tou= sw¯matoj swmatikw½j, th=j qeo/thtoj ипостасно са Божанством, тако да су две природе
pneumatikw½j, ma=llon de\ a)mfoiÍn kat' aÃmfw, ou) сједињене нераздељиво у телу Христовом којим
kaq' u(po/stasin tautizo/menoi u(fista/meqa ga\r се ми причешћујемо, те са две природе општимо,
prw½ton kaiì to/te e(nou/meqaŸ, a)lla\ kata\ тела телесно, Божанства духовно, боље рећи с
sunana/krasin tou= sw¯matoj kaiì aiàmatoj. Kaiì pw½j обадве узајамно. При том се ипостасно не
ou) mei¿zonej a)gge/lwn oi¸ fula/ttontej dia\ th=j поистовећујемо (јер прво постојимо па се онда
thrh/sewj tw½n e)ntolw½n ei¹likrinh= th\n eÀnwsin; ¸H сједињујемо) него по прожимању тела и крви. Па
me\n fu/sij h(mw½n braxu/ ti par' a)gge/louj како онда да нису већи од анђела они који
h)lattwme/nh dia\ to\n qa/naton kaiì th\n tou= sw¯matoj држањем заповести чувају истинско сједињење.
paxu/thta, a)ll' eu)doki¿# kaiì sunafei¿# qeou= ge/gonen Наша природа је унеколико умањена од анђелске
a)gge/lwn mei¿zwn: pari¿stantai ga\r au)tv= meta\ због смрти и тромости тела алије благовољењем и
fo/bou kaiì tro/mou aÃggeloi kaqhme/nv e)piì tou= сједињењем са Богом постала већа од анђела. Јер
qro/nou th=j do/chj e)n t%½ Xrist%½ kaiì пред њом која седи на престолу славе у Христу,
parasth/sontai eÃntromoi e)n tv= kri¿sei: ou) анђели стоје са страхом и трепетом и стаће пред
sugkaqeu/dontej ou)de\ koinwnoiì th=j qei¿aj do/chj њу устрашени на Дан судњи. Свето писмо њих не
u(po\ th=j grafh=j e)rrh/qhsan "ei¹siì ga\r pa/ntej назива сапричасницима и заједничарима
leitourgika\ pneu/mata, ei¹j diakoni¿an божанске природе („јер су сви духови који
a)postello/mena dia\ tou\j me/llontaj klhronomeiÍn богослуже, шиљани на служење онима који ће
swthri¿an"Ÿ ou)d' oÀti sumbasileu/sousin ou)d' oÀti наследити спасење", Јевр 1,14), нити да ће
sundocasqh/sontai ou)d' oÀti e)piì th=j trape/zhj tou= сацаровати ни бити сапрослављени, нити да ће
patro\j kaqi¿sousin, oi¸ de\ aÀgioi ui¸oiì qeou=, ui¸oiì th=j сести за Очевом трпезом, а Свети су названи
basilei¿aj kaiì klhrono/moi qeou= kaiì синови Божји и наследници Божји и
sugklhrono/moi Xristou=. Timw½ ouÅn tou\j a(gi¿ouj сунаследници Христови. Зато поштујем Свете и
kaiì sundoca/zw tou\j dou/louj kaiì fi¿louj kaiì сапрослављам слуге и пријатеље и сунаследнике
sugklhrono/mouj Xristou=, tou\j dou/louj e)k Христове, слуге по природи и пријатеље по
fu/sewj kaiì fi¿louj e)k proaire/sewj kaiì ui¸ou\j kaiì слободном опредељењу и синове и наследнике по
klhrono/mouj e)k qei¿aj xa/ritoj, wÐj fhsin o( ku/rioj божанској благодати, као што Господ каже Оцу.
Пошто смо говорили о икони да кажемо нешто и
pro\j to\n pate/ra. Ei¹po/ntej toi¿nun periì ei¹ko/noj
о поклоњењу, и то прво: шта је поклоњење?
eiãpwmen kaiì periì proskunh/sewj, kaiì prw½ton, ti¿
e)sti prosku/nhsij.
3,27 Periì proskunh/sewj, ti¿ e)sti prosku/nhsij; (III, 27) О поклоњењу. Шта је поклоњење?
Prosku/nhsij toi¿nun e)stiì shmeiÍon u(poptw¯sewj, Поклоњење је знак покорноти, потчињености и
toute/stin u(poba/sewj kaiì tapeinw¯sewj. Tro/poi de\ смирења. Постоје многе врсте (начини)
proskunh/sew¯j ei¹si pleiÍstoi. поклоњења.
Prw½toj tro/poj proskunh/sewj o( kata\ latrei¿an, Прва врста (начин) поклоњења јесте
hÁn prosa/gomen mo/n% t%½ fu/sei proskunht%½ qe%½, богопоклоњење које приносимо једино
kaiì ouÂtoj kata\ diafo/rouj tro/pouj. Prw½ton me\n поклоњења по природи достојном Богу, и то на
kata\ to\n th=j doulei¿aj: proskunou=si ga\r au)t%½ разне начине. Прво, на начин служења Њему се
pa/nta ta\ kti¿smata w¨j dou=loi despo/tv, "oÀti ta\ клањају сва створења као слуге господару, јер
su/mpanta" ga/r, fhsi¿, "dou=la sa/", kaiì oi¸ me\n Писмо каже: „Све и сва теби служи" (Пс. 118,91),
e(kousi¿wj, oi¸ de\ a)kousi¿wj. Oi¸ me\n gnw¯sei једни то чине добровољно, други невољно. Једни
e(kousi¿wj proskunou=sin w¨j oi¸ eu)sebeiÍj, oi¸ de\ се поклањају добровољно и свесно као што то
e)piginw¯skontej kaiì mh\ qe/lontej a)kousi¿wj чине побожни, а други познајући га и не хотећи,
proskunou=sin w¨j oi¸ dai¿monej: aÃlloi mh\ ei¹do/tej невољно му се поклањају као демони. Трећи опет
to\n fu/sei qeo\n proskunou=sin a)kousi¿wj, oÁn не познајући Бога по природи, невољно се
a)gnoou=sin. поклањају ономе кога не познају.
3,29 Deu/teroj tro/poj o( kata\ qau=ma kaiì po/qon, (Ш, 29) Други начин је начин дивљења и
kaq' oÁn proskunou=men t%½ qe%½ dia\ th\n fusikh\n богочежње, на који се Богу поклањамо ради
do/can au)tou=: mo/noj ga/r e)sti dedocasme/noj ou)k eÃk његове природне славе. Јер он је једини
tinoj eÃxwn th\n do/can, a)ll' au)to\j wÔn pa/shj do/chj прослављен, не у смислу да од неког другог има
aiãtioj kaiì panto\j a)gaqou= fw½j a)kata/lhpton, славу него зато што је он сам узрок сваке славе и
glukasmo\j a)nei¿kastoj, ka/lloj a)mh/xanon, сваког добра, светлост непојмљива, сладост
a)gaqo/thtoj aÃbussoj, sofi¿a a)necixni¿astoj, неизрецива, бездан доброте, мудрост неиспитива,
a)peirodu/namoj du/namij, mo/noj aÃcioj di' e(auto\n лепота неописива, свесилна сила, једини сам по
qauma/zesqai proskuneiÍsqai¿ te kaiì doca/zesqai kaiì себи достојан дивљења, поклоњења, прослављења
poqeiÍsqai. и богочежње.
3,30 Tri¿toj tro/poj o( th=j eu)xaristi¿aj u(pe\r tw½n (Ш, 30) Трећи начин јесте начин благодарности за
gegono/twn ei¹j h(ma=j a)gaqw½n: pa/nta ga\r ta\ oÃnta добра која су се ради нас догодила. Јер сва бића
xrewsteiÍ eu)xaristeiÍn t%½ qe%½ kaiì prosfe/rein су дужна да благодаре Богу и да му приносе
a)e/nnaon prosku/nhsin, oÀti te e)c au)tou= eÃxei to\ вечно поклоњење, зато што све од њега има
eiånai ta\ pa/nta kaiì e)n au)t%½ suni¿statai kaiì pa=si постојање и у њему се садржи и што свима
metadi¿dwsin a)fqo/nwj tw½n e(autou= dwrew½n kaiì di¿xa предаје изобилно од својих дарова и без тражења,
ai¹th/sewj kaiì qe/lei pa/ntaj swqh=nai kaiì mete/xein и жели да се сви спасу и учествују у његовој
th=j e(autou= a)gaqo/thtoj kaiì makroqumeiÍ e)f' h(miÍn доброти. Дуготрпељив је због наших грехова,
a(marta/nousi kaiì a)nate/llei to\n hÀlion e)piì обасјава сунцем праведне и неправедне и излива
dikai¿ouj kaiì a)di¿kouj kaiì bre/xei e)piì ponhrou\j kaiì кишу на зле и добре. И зато што Син Божји
a)gaqou\j kaiì oÀti o( ui¸o\j tou= qeou= di' h(ma=j kaq' постаде ради нас оно што смо и ми, и учини нас
h(ma=j ge/gone kaiì qei¿aj koinwnou\j fu/sewj e)poi¿hsen заједничарима божанске природе, јер „бићемо
h(ma=j, oÀti "oÀmoioi au)t%½ e)so/meqa", wÐj fhsin њему слични" као што каже Јован Богослов у
¹Iwa/nnhj o( qeolo/goj e)n tv= kaqolikv= e)pistolv=. Саборној посланици (1 Јн 3,2).
3,31 Te/tartoj tro/poj o( kat' eÃndeian kaiì e)lpi¿da (Ш, 31) Четврти начин јесте начин лишености и
eu)ergesiw½n, kaq' aÁj e)piginw¯skontej, w¨j ou) наде на доброчинства, на основу којих знамо да
duna/meqa e)kto\j au)tou= poieiÍn ou)de\n hÄ eÃxein без њега не можемо ништа чинити или имати
a)gaqo/n, proskunou=men ai¹tou=ntej par' au)tou= добро: поклањамо се сваки иштући од њега оно
eÀkastoj, ou ai¹sqa/netai e)ndew½j eÃxein kaiì oÁ poqeiÍ, што нам је потребно и за чим чезнемо, да се
r(usqh=nai¿ te kakw½n kaiì tuxeiÍn a)gaqw½n. избавимо зала и задобијемо добра.
3,32 Pe/mptoj tro/poj o( th=j metanoi¿aj kaiì th=j (III, 32) Пети начин је начин покајања и
e)comologh/sewj: a(marta/nontej ga\r proskunou=men исповести. Јер кад грешимо поклањамо се и
kaiì prospi¿ptomen t%½ qe%½ deo/menoi sugxwrhqh=nai припадамо Богу молећи се за опроштај грехова
ta\ ptai¿smata w¨j dou=loi eu)gnw¯monej. Kaiì ouÂtoj o( као захвалне слуге. Овај начин је тројак: човек
tro/poj trisso/j e)stin: hÄ ga\r kat' a)ga/phn lupeiÍtai¿ тугује или из љубави или да се не лиши Божјих
tij hÄ w¨j mh\ a)potu/xv tw½n tou= qeou= eu)ergesiw½n hÄ доброчинстава или зато што се плаши пакла.
dediwÜj ta\j kola/seij. Kaiì eÃstin o( me\n prw½toj e)c Први начин је из захвалности и љубави према
eu)gnwmosu/nhj kaiì po/qou au)tou= tou= qeou= kaiì самом Богу и синовског расположења, други је
ui¸i+kh=j diaqe/sewj, o( deu/teroj misqwtikh=j, o( de\ најамнички, а трећи робовски.
tri¿toj doulikh=j.
(Ш, 33) Шта све у Светом писму налазимо за
поклоњење и који су све начини на које
3,33 Po/sa ta\ proskunou/mena eu(ri¿skomen e)n tv=
3,34 Deu/teroj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=men (III, 34) Други је начин онај на који се клањамо
kti¿smata, di' wÒn kaiì e)n oiâj e)nh/rghsen o( qeo\j th\n створењима преко којих и у којима је Бог
swthri¿an h(mw½n eiãte pro\ th=j tou= kuri¿ou дејствовао наше спасење, било пре доласка
parousi¿aj, eiãte meta\ th\n eÃnsarkon au)tou= Господњег, било после његовог домостроја у
oi¹konomi¿an, w¨j to\ SinaiÍon oÃroj kaiì th\n телу, као што су: Синајска гора и Назарет, јасле у
Nazare/t, th\n fa/tnhn th\n e)n Bhqlee\m kaiì to\ Витлејему и пећина, света Голгота, дрво Крста,
sph/laion, to\n Golgoqa\ to\n aÀgion, tou= staurou= клинови, сунђер. трска, свештено копље и
to\ cu/lon, tou\j hÀlouj, to\n spo/ggon, to\n ka/lamon, спасоносна одежда, хитон, пелене, плаштаница.
th\n lo/gxhn th\n i¸era\n kaiì swth/rion, th\n e)sqh=ta, свети гроб извор нашега спасења, гробни камен,
to\n xitw½na, ta\j sindo/naj, ta\ spa/rgana, to\n ta/fon света Гора сионска, такође Маслинска гора,
to\n aÀgion, th\n phgh\n th=j h(mw½n a)nasta/sewj, to\n Овчија купељ, Гетсиманска башта. Све ово и све
li¿qon tou= mnh/matoj, th\n SiwÜn to\ oÃroj to\ aÀgion, њему слично поштујем и поклањам му се, и сваки
to\ tw½n e)laiw½n auÅqij oÃroj, th\n probatikh\n kaiì храм Божји свети, и све оно у чему се Бог
Geqshmanh=j to\ oÃlbion te/menoj. Tau=ta kaiì ta\ именује, и то не ради њихове природе него зато
toiau=ta se/bw kaiì proskunw½ kaiì pa/nta nao\n qeou= што су сасуди божанске енергије и што је преко
aÀgion kaiì pa=n, e)f' %Ò qeo\j o)noma/zetai, ou) dia\ th\n њих и њима Бог изволео да изврши наше спасење.
au)tw½n fu/sin, a)lla\ oÀti qei¿aj e)nergei¿aj ei¹siì doxeiÍa Јер и анђеле и људе и свако вештаство које је
kaiì di' au)tw½n kaiì e)n au)toiÍj hu)do/khsen o( qeo\j th\n постало заједничар божанске енергије и
swthri¿an h(mw½n katerga/sasqai. Kaiì a)gge/louj послужило моме спасењу поштујем и поклањам
ga\r kaiì a)nqrw¯pouj kaiì pa=san uÀlhn th=j qei¿aj се, управо ради божанске енергије. Но, Јудејцима
e)nergei¿aj me/toxon kaiì diakonhsame/nhn th\n се не клањам јер они нису заједничари божанске
swthri¿an mou se/bw kaiì proskunw½ dia\ th\n qei¿an енергије, нити су Господа славе, Бога мога, с
e)ne/rgeian. Ou) proskunw½ ¹Ioudai¿oij: ou) ga\r qei¿aj циљем мога спасења разапели него пре Бога и
ei¹siìn e)nergei¿aj me/toxoi ou)de\ skop%½ th=j e)mh=j добротвора нападајући мржњом и завишћу.
swthri¿aj to\n ku/rion th=j do/chj, to\n qeo/n mou, „Господе, заволех лепоту дома твога", каже
e)stau/rwsan, fqo/n% de\ ma=llon kaiì mi¿sei pro\j to\n Давид, и место обитавања славе твоје" (Пс 25,8).
qeo\n kaiì eu)erge/thn ballo/menoi. "Ku/rie, h)ga/phsa Такође „поклоните се месту где стајаху ноге
eu)pre/peian oiãkou sou", fhsiìn o( Daui¿d, "kaiì to/pon његове" (Пс 98,5), и још:
skhnw¯matoj do/chj sou," kaiì "proskunh/sate ei¹j „Поклоните се Гори светој његовој" (Пс 98,9),.
to\n to/pon, ou eÃsthsan oi¸ po/dej au)tou=", kaiì Света одуховљена Гора Божја јесте Света
"proskuneiÍte ei¹j oÃroj aÀgion au)tou=." ãOroj aÀgion Богородица, а горе словесне Божје апостоли:
eÃmyuxon qeou= h( a(gi¿a qeoto/koj, oÃrh qeou= logika\ „горе заиграше као овнови, а брда као јагањци
oi¸ a)po/stoloi: "ta\ oÃrh e)ski¿rthsan w¨seiì krioi¿, kaiì овчији" (Пс 113,4).
oi¸ bounoiì w¨j a)rni¿a proba/twn."
3,35 Tri¿toj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=men ta\ t%½ (Ш, 35) Трећи је начин онај на који се поклањамо
qe%½ a)nakei¿mena, ta\ i¸era/ fhmi eu)agge/lia kaiì ta\j ономе што је Богу посвећено, светим еванђељима
loipa\j bi¿blouj: "e)gra/fhsan ga\r pro\j nouqesi¿an и другим књигама: „јер написа се за поуку нама,
h(mw½n, ei¹j ouÁj ta\ te/lh tw½n ai¹w¯nwn kath/nthsan." на које дође свршетак векова" (1 Кор 10,11).
Di¿skoi te kaiì poth/ria, qumiatoi¿, luxni¿ai kaiì Дискоси, путири, кадионице, светиљке и трпезе,
tra/pezai, dh=lon ga/r, w¨j pa/nta tau=ta seba/smia: јасно је да је све то достојно поштовања. Јер, гле,
oÀra ga/r, oÀte Balta/sar e)poi¿hsen u(phrethqh=nai кад је Валтазар заповедио да народ употреби
to\n lao\n toiÍj skeu/esin toiÍj i¸eratikoiÍj, pw½j свештене сасуде, како разори Бог његово царство!
kaqeiÍlen o( qeo\j th\n basilei¿an au)tou=. (Дан 5,28).
3,36 Te/tartoj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=ntai ai¸ (Ш, 36) Четврти начин је онај на који се
ei¹ko/nej ai¸ o)fqeiÍsai toiÍj profh/taij e)n ei¹konikv= поклањамо образима који су се открили
ga\r o(ra/sei eiådon qeo/nŸ kaiì ai¸ tw½n e)some/nwn пророцима (видели су Бога у иконичним
ei¹ko/nej, w¨j h( r(a/bdoj ¹AarwÜn ei¹koni¿zousa to\ th=j виђењима), као и образима (иконама) онога што
parqe/nou musth/rion kaiì h( sta/mnoj kaiì h( tra/peza: ће се догодити. Такви су: Аронов штап који
kaiì ¹IakwÜb de\ proseku/nhsen e)piì to\ aÃkron th=j изображава тајну Дјеве, и стамна и трпеза; и Јаков
r(a/bdou, tu/poj de\ hÅn tou= swth=roj. ãEti de\ tw½n се поклонио на врху штапа, а он је био праслика
gegono/twn ei¹ko/nej ei¹j mnhmo/sunon: au)th\ ga\r h( Спаситеља. Ту спадају и образи (слике) онога што
skhnh\ ei¹kwÜn hÅn pagko/smioj "oÀra" ga/r, fhsiì t%½ се догодило, за спомен, на пример: скинија која је
Mwsv=, "to\n tu/pon to\n deixqe/nta soi e)n t%½ oÃrei"Ÿ изображавала цео свет (јер, гле, Бог говори
kaiì ta\ xeroubiìm ta\ xrusa=, eÃrgon xwneuto/n, kaiì ta\ Моисију: „Образ показах ти на Гори" (Изл. 25,40),
xeroubiìm e)n t%½ katapeta/smati eÃrgon u(fanto/n. златни херувими, извајани, и херувими на завеси,
OuÀtw proskunou=men to\n tu/pon tou= staurou= to\n извезени. Тако се клањамо образу крста часнога,
ti¿mion, tou= te swmatikou= xarakth=roj tou= qeou= телесном подобију Бога мога, оне која гаје родила
mou to\ o(moi¿wma kaiì th=j au)to\n kata\ sa/rka и његових служитеља.
tekou/shj kaiì tw½n au)tou= qerapo/ntwn.
(III, 37) Пети начин је онај на који се поклањамо
3,37 Pe/mptoj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=men једни другима, као судионицима Божјим и по
a)llh/loij w¨j moiÍran qeou= eÃxousi kaiì kat' ei¹ko/na лику Божјем створеним, смирујући се једни пред
другима и испуњујући закон љубави.
qeou= gegenhme/noij a)llh/loij te tapeinou/menoi kaiì
no/mon plhrou=ntej a)ga/phj.
3,38 àEktoj tro/poj tw½n e)n a)rxaiÍj kaiì e)cousi¿aij (Ш, 38) Шести начин се односи на начелнике и
oÃntwn "a)po/dote" ga/r, fhsi¿, "pa=si ta\j o)feila/j, t%½ оне који власт имају („подајте, речено је, свима
th\n timh\n th\n timh/n"Ÿ, w¨j ¹IakwÜb t%½ te ¹Hsau= оно што им припада, коме част част" Рим 13,7).
w¨j progeneste/r% a)delf%½ kaiì FarawÜ u(po\ qeou= Тако се Јаков поклонио старијем брату Исаву
xeirotonhqe/nti aÃrxonti proseku/nhsen. (Пост 33,3), и фараону од Бога постављеном
владару (Пост 47,7).
3,39 àEbdomoj tro/poj, kaq' oÁn toiÍj despo/taij oi¸
(Ш, 39) Седми начин је када се робови поклањају
dou=loi kaiì toiÍj eu)erge/taij kai¿, wÒn aÄn de/ointo, oi¸
господарима и добротворима и молитељи онима
deo/menoi w¨j ¹Abraa\m toiÍj ui¸oiÍj ¸Emmw¯r, oÀte to\
diplou=n w©nh/sato sph/laion.
који су им потребни, као Аврам синовима
3,40 Kaiì a(plw½j ei¹peiÍn, fo/bou kaiì po/qou kaiì Еморовим, кад од њих купи сугубу пећину (Пост
timh=j e)stin h( prosku/nhsij su/mbolon u(poptw¯sew¯j 23,9).
te kaiì tapeinw¯sewj, a)ll' ou)deniì deiÍ proskuneiÍn
w¨j qe%½ ei¹ mh\ mo/n% t%½ fu/sei qe%½, pa=si de\ o)feilh\n (Ш, 40) Просто речено, поклоњење је символ
страхопоштовања, љубави и почасти, покорности
a)pone/mein dia\ to\n ku/rion.
3,41 ¸Ora=te, po/sh i¹sxu\j kaiì poi¿a qei¿a e)ne/rgeia (Ш, 41) Видите каква крепост и каква божанска
toiÍj pi¿stei kaiì kaqar%½ suneido/ti prosiou=si taiÍj сила се даје онима који вером и чистом савешћу
tw½n a(gi¿wn ei¹ko/si di¿dotai. Dio/, a)delfoi¿, stw½men приступају светим иконама. Зато, браћо, стојмо
e)n tv= pe/tr# th=j pi¿stewj kaiì tv= parado/sei th=j на камену вере и предању Цркве, не померајући
e)kklhsi¿aj mh\ metai¿rontej oÀria, aÁ eÃqento oi¸ aÀgioi границе које поставише Свети Оци наши, не
pate/rej h(mw½n, mh\ dido/ntej to/pon toiÍj boulome/noij уступајући онима који желе да уводе новотарије и
kainotomeiÍn kaiì katalu/ein th\n oi¹kodomh\n th=j да разарају грађевину свете Божје католичанске и
a(gi¿aj tou= qeou= kaqolikh=j kaiì a)postolikh=j апостолске Цркве. Јер ако се допусти свакоме да
e)kklhsi¿aj: ei¹ ga\r doqv= aÃdeia pantiì boulome/n%, ради што хоће, мало помало ће се разорити цело
kata\ mikro\n oÀlon to\ sw½ma th=j e)kklhsi¿aj тело Цркве. Не, браћо! Не, христољубива чеда
kataluqh/setai. Mh/, a)delfoi¿, mh/, te/kna Цркве! Не постидите мајку нашу, не лишите је
filo/xrista th=j e)kklhsi¿aj, mh\ kataisxu/nhte th\n украса њеног! Примите њу која се за мене моли!
mhte/ra u(mw½n, mh\ kaqe/lhte to\n ko/smon au)th=j. Научите шта Бог за њу каже: „Сва си дивна,
De/casqe au)th\n di' e)mou= presbeu/ousan. Ma/qete, ti¿ ближња моја, и нема мрље на теби" (Песма
fhsi periì au)th=j o( qeo/j: " àOlh eiå kalh/, h( plhsi¿on надпесмама. 4,7).
mou, kaiì ou)k eÃstin e)n soiì mw½moj." Поклонимо се и богослужимо јединоме Творцу и
Proskunh/swmen kaiì latreu/swmen mo/n% t%½ Саздатељу као по природи поклоњења достојном
kti¿stv kaiì dhmiourg%½ w¨j fu/sei proskunht%½ qe%½. Богу. Поклонимо се и Светој Богородици не као
Proskunh/swmen kaiì tv= a(gi¿# qeoto/k% ou)x w¨j qe%½, Богу, него као Мајци Божјој по телу. Још се
a)ll' w¨j mhtriì qeou= kata\ sa/rka. ãEti поклонимо и Светима као изабраним
proskunh/swmen kaiì toiÍj a(gi¿oij w¨j e)klektoiÍj пријатељима Божјим и онима који су стекли
fi¿loij qeou= kaiì th\n pro\j au)to\n kekthme/noij смелост према њему. Јер ако се људи клањају
parrhsi¿an. Ei¹ ga\r basileu=si fqartoiÍj polla/kij трулежним царевима веома често безбожним и
kaiì a)sebe/si kaiì a(martwloiÍj kaiì toiÍj u(p' au)tw½n грешним, и кнежевима које су они поставили и
xeirotonoume/noij aÃrxousi kaiì toiÍj tou/twn киповима, сагласно апостолској речи:
labra/toij proskunou=sin aÃnqrwpoi kata\ to\ qeiÍon „Началствима и властима покоравајте се" (Тим
tou= a)posto/lou lo/gion: " ¹ArxaiÍj kaiì e)cousi¿aij 3,1), и „подајте свима оно што им припада, коме
u(pota/ssesqe", kaiì "a)po/dote pa=si ta\j o)feila/j, t%½ част част, коме страх страх" (Рим 13,7), и по речи
th\n timh\n th\n timh/n, t%½ to\n fo/bon to\n fo/bon", Господњој: „Подајте ћесару ћесарево а Божије
kaiì "a)po/dote ta\ kai¿saroj kai¿sari", wÐj fhsin o( Богу" (Мт 22,21); колико ли се тек треба
ku/rioj, "kaiì ta\ tou= qeou= t%½ qe%½", po/s% ma=llon поклањати Цару царева, као Једином КОЈИ по
e)xrh=n proskuneiÍn t%½ basileiÍ tw½n basileuo/ntwn природи господари, и његовим пријатељима и
w¨j mo/n% fu/sei despo/zonti kaiì toiÍj au)tou= dou/loij слугама који су загосподарили над страстима и
kaiì fi¿loij toiÍj basileu/sasi tw½n paqw½n kaiì постали началници по свој земљи („поставићеш
katastaqeiÍsin aÃrxousi pa/shj th=j gh=j их", каже Давид, „началницима по свој земљи"
"katasth/seij ga\r au)tou/j", fhsiìn o( Daui¿d, Пс 44,17); који су примили власт над демонима и
"aÃrxontaj e)piì pa=san th\n gh=n"Ÿ, kata\ daimo/nwn болестима и који ће заједно са Христом царовати
kaiì no/swn e)cousi¿an labou=si kaiì sumbasileu/sousi царством нетрулежним и неразоривим. Сама
Xrist%½ basilei¿an aÃfqarton kaiì a)kata/luton, wÒn h( њихова сенка одгонила је болести и демоне! Зато
skia\ mo/nh a)ph/laune no/souj kaiì dai¿monaj; Mh\ не сматрајмо да је икона немоћнија од сенке, јер
ouÅn skia=j a)sqeneste/ran kaiì a)timwte/ran она истински оцртава прволик. Браћо, хришћанин
logisw¯meqa th\n ei¹ko/na: skiografeiÍ ga\r a)lhqw½j је вера. Зато онај који с вером приступа много
to\ prwto/tupon. ¹Adelfoi¿, o( xristiano\j pi¿stij шта ће задобити а „који се двоуми сличан је
e)sti¿n: o( ouÅn pi¿stei proserxo/menoj kerdaneiÍ таласу морском, ветром гоњеном и узбурканом"
polla/, "o( de\ diakrino/menoj eÃoike klu/dwni (Јаков 1,6), такав неће ништа задобити. Јер сви
qala/sshj a)nemizome/n% kaiì r(ipizome/n%", oÁj ou) mh\ Свети су вером Богу угодили. Зато прихватимо
lh/yetai ou)de/n: pa/ntej ga\r oi¸ aÀgioi dia\ pi¿stewj предање Цркве правим срцем а не многим
eu)hre/sthsan t%½ qe%½. Decw¯meqa ouÅn th\n помислима. Бог је човека створио правим а људи
para/dosin th=j e)kklhsi¿aj e)n eu)qu/thti kardi¿aj kaiì потражише помисли многе. Нећемо допустити
mh\ e)n polloiÍj logismoiÍj: o( qeo\j ga\r e)poi¿hse to\n учење нововерја као супротног предању Светих
aÃnqrwpon eu)qh=, au)toiì de\ e)zh/thsan logismou\j Отаца. „Ако вам неко благовести друго од онога
pollou/j. Mh\ katadecw¯meqa ne/an pi¿stin maqeiÍn што примисте, да буде проклет". Поклањамо се,
w¨j kategnwsme/nhj th=j tw½n a(gi¿wn pate/rwn дакле, иконама приносећи поклоњење не
parado/sewj: fhsiì ga\r o( qeiÍoj a)po/stoloj: "Eiã tij материји него преко њих онима који су на њима
u(ma=j eu)aggeli¿zetai, par' oÁ parela/bete, a)na/qema насликани. Јер „част иконе узлази прволику", као
eÃstw." Proskunou=men ouÅn taiÍj ei¹ko/sin ou) tv= uÀlv што каже божанствени Василије.
prosfe/rontej th\n prosku/nhsin, a)lla\ di' au)tw½n
toiÍj e)n au)taiÍj ei¹konizome/noij. " ¸H ga\r th=j
ei¹ko/noj timh\ e)piì to\ prwto/tupon a)nabai¿nei", kaqw¯j
fhsin o( qeiÍoj Basi¿leioj.
Ὑµᾶς δέ͵ ὦ ἱερώτατον τοῦ Χριστοῦ ποίµνιον͵ ὁ (Ш, 42) А вас, најсвештеније стадо Христово,
χριστώνυµος λαός͵ τὸ ἔθνος τὸ ἅγιον͵ τὸ σῶµα христоименити народе, народе свети, тело Цркве,
τῆς ἐκκλησίας͵ ἐµπλήσαι Χριστὸς τῆς χαρᾶς τῆς нека Христос испуни радошћу његовог васкрсења
αὐτοῦ ἀναστάσεως καὶ καταξιώσαι ἑποµένους τοῖς и нека вас удостоји да следите стопама светих
ἴχνεσι τῶν ἁγίων τῶν ποιµένων τε καὶ διδασκά пастира и учитеља Цркве и да задобијете славу
λων τῆς ἐκκλησίας͵ προαγοµένους τυχεῖν τῆς δό његову у сјају Светих. Нека би њу сви задобили
ξης αὐτοῦ ἐν ταῖς λαµπρότησι τῶν ἁγίων͵ ἧς његовом благодаћу, како би га вечно славили, са
γένοιτο πάντας ἡµᾶς ἐπιτυχεῖν τῇ αὐτοῦ χάριτι беспочетним Оцем, коме нека је слава у векове
αἰωνίως αὐτὸν δοξάζοντας σὺν τῷ ἀνάρχῳ πατρί͵ векова. Амин.
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν.