Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 51

Orationes de imaginibus tres, Die Schriften des Johannes von Damaskos, vol. 3, Berlin 1975, p.

65-200, serie
Patristische Texte und Studien, edr Kotter.

Tou= e)n a(gi¿oij patro\j h(mw½n ¹Iwa/nnou tou= Свети Јован Дамаскин
Damaskhnou= Апологетска слова против опадача
lo/goj a)pologhtiko\j pro\j tou\j светих икона
diaba/llontaj ta\j a(gi¿aj ei¹ko/naj Православље и уметност,
Orationes de imaginibus tres, Die Schriften des Градац мај-октобар 1988, 12-29.
Johannes von Damaskos, vol. 3, Berlin 1975, p.
65-200, serie Patristische Texte und Studien, edr прев. јермонах Амфилохије Радовић
Kotter.

¹All' o( th=j a)lhqei¿aj e)xqro\j kaiì th=j swthri¿aj (II, 4) Непријатељ истине и противник спасења
tw½n a)nqrw¯pwn pole/mioj oÀ pote daimo/nwn kaiì људи који је у своје време преварио не само
a)sebw½n a)nqrw¯pwn kaiì peteinw½n kaiì knwda/lwn многобошце него чак и саме синове Израиљеве да
kaiì e(rpetw½n ei¹ko/naj poieiÍn kaiì tau/taij w¨j qeoiÍj праве слике демона и безбожних људи и птица и
proskuneiÍn ou) mo/non ta\ eÃqnh, a)lla\ kaiì au)tou\j животиња и гмизаваца, и да им се клањају као
tou\j ui¸ou\j ¹Israh\l polla/kij planh/saj nu=n боговима, покушава сада да унесе немир у
ei¹rh/nhn eÃxousan th\n tou= Xristou= e)kklhsi¿an спокојну Цркву Божју, устима неправедника и
suntara/cai spouda/zei dia\ xeile/wn a)di¿kwn kaiì језиком лукавим речима Божјим зло подмећући и
glw¯sshj doli¿aj lo/goij qei¿oij th\n kaki¿an трудећи се да његову ружноћу и мрачни вид
parartu/wn kaiì tau/thj to\ aÃsxhmon kaiì skoteino\n прикрије и да срца верних помери из истинског и
eiådoj e)pikalu/ptein peirw¯menoj kaiì ta\j kardi¿aj Оцима преданог обичаја (Ш, 2). Јер устадоше
tw½n a)sthri¿ktwn saleu/ein e)k th=j a)lhqou=j kaiì неки говорећи да не треба сликати и предлагати
patroparado/tou sunhqei¿aj (Ш, 2). a)ne/sthsan ga/r за гледање и прослављање и дивљење и
tinej le/gontej, w¨j ou) deiÍ ei¹koni¿zein kaiì ревновање Христова спасоносна чудеса и
protiqe/nai ei¹j qewri¿an kaiì do/can kaiì qau=ma kaiì страдања, као ни јуначке подвиге Светих против
zh=lon ta\ tou= Xristou= swth/ria qau/mata/ te kaiì ђавола. А ко не увиђа од оних који имају
pa/qh kaiì ta\j tw½n a(gi¿wn a)ndragaqi¿aj kata\ tou= божанско знање и духовну мудрост да се ту ради
diabo/lou. Kaiì ti¿j eÃxwn gnw½sin qei¿an kaiì su/nesin о ђавољем подметању? Јер он не жели да буде
pneumatikh\n ou)k e)piginw¯skei, oÀti u(pobolh\ tou= објављен његов пораз и посрамљење нити слава
diabo/lou e)sti¿n; Ou) qe/lei ga\r th\n hÂttan kaiì th\n Божја и његових Светих да буде описана.
ai¹sxu/nhn au)tou= dhmosieu/esqai ou)de\ th\n tou= qeou=
kaiì tw½n a(gi¿wn au)tou= do/can a)na/grapton gi¿nesqai.

Ei¹ me\n ga\r tou= qeou= tou= a)ora/tou ei¹ko/na (II, 5) И заиста, ако бисмо ми правили слику
e)poiou=men, oÃntwj h(marta/nomen: a)du/naton ga\r to\ (икону) невидљивог Бога, грешили бисмо, јер је
a)sw¯maton kaiì a)sxh- ma/tiston kaiì a)o/raton kaiì немогуће изобразити оно што је бестелесно и без
a)peri¿grapton ei¹konisqh=nai. Kaiì pa/lin: ei¹ облика, невидљиво и неописиво. Ако опет
e)poiou=men ei¹ko/naj a)nqrw¯pwn kaiì tau/taj qeou\j правимо слике (иконе) људи и сматрамо их за
h(gou/meqa kaiì w¨j qeoiÍj e)latreu/omen, oÃntwj богове и као боговима им служимо, стварно
h)sebou=men. ¹All' ou)de\n tou/twn poiou=men. Qeou= безбожно радимо. Међутим, ми ништа од свега
ga\r sarkwqe/ntoj kaiì o)fqe/ntoj e)piì th=j gh=j sarkiì тога не чинимо. Јер то није грех ако сликамо
kaiì a)nqrw¯poij sunanastrafe/ntoj di' aÃfaton икону Бога који се оваплотио и јавио телесно на
a)gaqo/thta kaiì fu/sin kaiì pa/xoj kaiì sxh=ma kaiì земљи н по неизрецивој доброти поживео са
xrw½ma sarko\j a)nalabo/ntoj th\n ei¹ko/na poiou=ntej људима, и примио на себе природу и тежину и
ou) sfallo/meqa: poqou=men ga\r au)tou= i¹deiÍn to\n облик и боју тела. То је само израз наше чежње да
xarakth=ra: w¨j ga/r fhsin o( qeiÍoj a)po/stoloj: " ¹En видимо Његов лик. Јер као што каже божански
e)so/ptr% kaiì e)n ai¹ni¿gmati nu=n ble/pomen". Kaiì h( Апостол: „Сада видимо у огледалу и у загонетци"
ei¹kwÜn de\ eÃsoptro/n e)sti kaiì aiãnigma a(rmo/zon tv= (1. Кор. 13,12). А икона и јесте огледало и
tou= sw¯matoj h(mw½n paxu/thti: polla\ ga\r ka/mnwn o( загонетка прикладна тежи нашега тела. Јер по
nou=j ou) du/natai e)kbh=nai ta\ swmatika/, fhsiìn o( речима божанског Григорија, ма колико се ум
qeiÍoj Grhgo/rioj. трудио није у стању да изађе из телесности.

äW a)po\ sou=, fqonere\ dia/bole, fqoneiÍj h(miÍn i¹deiÍn to\ (II, 6; III, 3) О непомениче, завидљиви ђаволе,
tou= despo/tou h(mw½n o(moi¿wma kaiì di' au)tou= криво ти је да видимо Владичин прилик, подобије
a(giasqh=nai kaiì i¹deiÍn au)tou= ta\ swth/ria pa/qh kaiì (омиома) и да се преко њега осветимо и видимо
qauma/zein au)tou= th\n sugkata/basin kaiì qewreiÍn Његова спасоносна страдања и да се дивимо
au)tou= ta\ qau/mata kaiì e)piginw¯skein kaiì doca/zein Његовом снисхођењу, да созерцавамо Његова
au)tou= th\n th=j qeo/thtoj du/namin. FqoneiÍj toiÍj чудеса и познамо и прославимо силу Његовог
a(gi¿oij th=j para\ qeou= dedome/nhj au)toiÍj timh=j. Ou) божанства. Ти завидиш Светима на части коју им
qe/leij o(ra=n h(ma=j th\n au)tw½n do/can a)na/grapton је Бог подарио. Не желиш да гледамо описану
kaiì zhlwta\j gene/sqai th=j au)tw½n a)ndrei¿aj kaiì њихову славу и да постанемо ревнитељи њихове
pi¿stewj. Ou) fe/reij th\n e)k th=j ei¹j au)tou\j храбрости и вере. Не подносиш телесну и
pi¿stewj prosgenome/nhn h(miÍn swmatikh/n te kaiì душевну корист коју од вере у њих задобијамо.
yuxikh\n w©fe/leian. Ou) peiqo/meqa/ soi, daiÍmon Но, нећемо ти се покорити, завидљивче, демоне и
fqonere\ kaiì misa/nqrwpe. ¹Akou/sate, laoi¿, fulai¿, човекомршче! Почујте народи, племена, језици,
glw½ssai, aÃndrej, gunaiÍkej, paiÍdej, presbu/tai, људи, жене, децо, старци, младићи, одојчади,
neani¿skoi kaiì nh/pia, to\ eÃqnoj tw½n xristianw½n to\ народе хришћански свети: Ако вам неко
aÀgion: Eiã tij eu)aggeli¿zetai u(ma=j, par' oÁ проповеда другачије од онога што је примила
pare/laben h( kaqolikh\ e)kklhsi¿a para\ tw½n Католичанска црква од светих Апостола, Отаца и
a(gi¿wn a)posto/lwn pate/rwn te kaiì suno/dwn kaiì Сабора и до сада сачувала, не слушајте га и
me/xri tou= nu=n diefu/lace, mh\ a)kou/shte au)tou= mhde\ немојте примити змијин савет, као што га је Ева
de/chsqe th\n sumboulh\n tou= oÃfewj, w¨j e)de/cato примила и пожела смрт. Било анђео или цар да
EuÃa kaiì e)tru/ghse qa/naton. KaÄn aÃggeloj, kaÄn вам проповеда другачије од онога што сте
basileu\j eu)aggeli¿zhtai u(ma=j, par' oÁ parela/bete, примили, затворите уши ваше. Надајући се у
klei¿sate ta\j a)koa/j: o)knw½ ga\r te/wj ei¹peiÍn, w¨j поправку устручавам се да засад кажем оно што
eÃfh o( qeiÍoj a)po/stoloj: " ¹Ana/qema eÃstw", рече божански Павле: „(такав) проклет да буде!"
e)kdexo/menoj th\n dio/rqwsin. (Гал. 1,8).

2,7=3,4 ¹Alla\ le/gousin oi¸ mh\ e)reunw½ntej to\n (II, 7; III, 4) Него они који не истражују смисао
nou=n th=j grafh=j, oÀti eiåpen o( qeo\j dia\ Mwse/wj Писма кажу да је Бог рекао преко Мојсија
tou= nomoqe/tou: "Ou) poih/seij pa=n o(moi¿wma, oÀsa e)n законодавца: „Не прави себи слике од онога што
t%½ ou)ran%½ kaiì oÀsa e)n tv= gv=." kaiì dia\ Dauiìd tou= је на небу и што је на земљи" (Изл. 20,4; Пон. зак.
profh/tou: "Ai¹sxunqh/twsan pa/ntej oi¸ 5,8): и преко пророка Давида: „Нека се посраме
proskunou=ntej toiÍj gluptoiÍj oi¸ e)gkauxw¯menoi e)n сви који се клањај) извајаним (предметима) и који
toiÍj ei¹dw¯loij au)tw½n", kaiì toiau=ta polla\ eÀtera. се хвале својим идолима" (Пс. 96,7) и много шта
àOsa ga\r aÄn e)k th=j qei¿aj grafh=j kaiì e)k tw½n друго овоме слично. Јер све оно што су навели из
a(gi¿wn pate/rwn proene/gkwsi, th=j au)th=j e)nnoi¿aj Светог писма и из Светих Отаца, има исти
ei¹si¿. смисао.

Ti¿ ouÅn h(meiÍj famen pro\j tau=ta; Ti¿ aÃllo ei¹ mh\ Дакле, шта на ово да одговоримо? Шта друго ако
to\ u(po\ tou= kuri¿ou toiÍj ¹Ioudai¿oij ei¹rhme/non не оно што је рекао Господ Јудејима: „Истражујте
"e)reuna=te ta\j grafa/j"; Kalh\ ga\r h( tw½n grafw½n Писма" (Јн. 5, 39); јер је добро истраживање
eÃreuna. ¹All' e)ntau=qa nounexw½j prose/xete. Писама. Међутим, овде добро обратите пажњу!
¹Adu/naton, wÕ a)gaphtoi¿, qeo\n yeu/sasqai: eiâj ga/r Немогуће је, вољени, да Бог лаже. Јер један је
e)sti qeo/j, eiâj nomodo/thj palaia=j kaiì kainh=j Бог, један Законодавац Старог и Новог завета,
diaqh/khj o( pa/lai lalh/saj polumerw½j kaiì који је у древна времена говорио многострано и
polutro/pwj toiÍj patra/sin e)n toiÍj profh/taij kaiì на разне начине Оцима преко пророка а ђ
e)p' e)sxa/twn tw½n xro/nwn e)n t%½ monogeneiÍ au)tou= последња времена преко Јединородног Сина
ui¸%½. Prose/xete toi¿nun meta\ a)kribei¿aj. Ou)k e)mo\j свога. Зато добро пазите, реч није моја. Дух Свети
o( lo/goj e)sti¿. To\ pneu=ma to\ aÀgion dia\ Pau/lou је објавио преко светог Павла „Многострано и на
tou= a(gi¿ou a)posto/lou a)pefh/nato: "Polumerw½j kaiì разне начине говорио је некада Бог оцима преко
polutro/pwj pa/lai o( qeo\j lalh/saj toiÍj patra/sin пророка" (Јевр. 1.1) Видиш ли да је многострано и
e)n toiÍj profh/taij." àOra, oÀti polumerw½j kaiì на много начина Бог говорио. Јер као што вешти
polutro/pwj e)la/lhsen o( qeo/j. àWsper ga\r лекар не даје увек свима исту врсту лека, него
e)pisth/mwn i¹atro\j ou) to\ au)to\ eiådoj pa=si di¿dwsin свакоме даје прикладан и одговарајући лек,
pa/ntote, a)ll' e(ka/st% to\ e)pith/deion pare/xei kaiì разликујући и место и болест и моменат, тј. време
pro/sforon fa/rmakon diakri¿nwn kaiì xw¯ran kaiì и стање и узраст; други даје детету а одрасломе
no/son kaiì wÐran toute/sti kairo\n kaiì eÀcin kaiì други; један болесноме а други здравоме, уз то, не
h(liki¿an: kaiì t%½ me\n nhpi¿% eÀteron, t%½ de\ telei¿% даје исти свакоме болеснику, него према стању и
kata\ th\n h(liki¿an eÀteron: aÃllo t%½ a)sqeneiÍ kaiì болести. Други лек даје лети а други зими, у јесен
aÃllo t%½ u(giai¿nonti, kaiì e(ka/st% tw½n a)sqenou/ntwn и у пролеће и на сваком месту сагласно месним
ou) to\ au)to/, a)lla\ pro\j th\n eÀcin kaiì th\n no/son: приликама.
kaiì aÃllo t%½ qe/rei kaiì t%½ xeimw½ni eÀteron,
metopw¯r% te kaiì eÃari, kaiì e)n e(ka/st% to/p% kata\
th\n tou= to/pou e)pithdeio/thta.

OuÀtw kaiì o( aÃristoj tw½n yuxw½n i¹atro\j toiÍj eÃti Тако и одлични Лекар душа забранио је прављење
nhpi¿oij kaiì a)rrwstou=si th\n pro\j ei¹dwlolatrei¿an слика онима који су још увек (духовна) одојчад и
no/son kaiì ta\ eiãdwla qeou\j h(goume/noij kaiì w¨j који болују од болести идолослужења, који идоле
qeoiÍj au)toiÍj proskunou=si kaiì a)qetou=sin th\n tou= сматрају за богове и клањају им се као боговима и
qeou= prosku/nhsin kaiì th\n au)tou= do/can tv= kti¿sei који славу Божју приносе твари. Јер је немогуће
prosa/gousin a)phgo/reuse tou= poieiÍn ei¹ko/naj. направити слику (икону) Бога бестелесног и
Qeou= me\n ga\r tou= a)swma/tou kaiì a)ora/tou kaiì невидљивог и невештаственог, који нити има
a)u/lou kaiì mh/te sxh=ma mh/te perigrafh\n mh/te облика ни описа ни појмљивости. Како је могуће
kata/lhyin eÃxontoj a)du/naton poieiÍn ei¹ko/na: pw½j изобразити оно што је невиђено? „Бога нико није
ga\r to\ mh\ o(raqe\n ei¹konisqh/setai; "Qeo\n de\ ou)deiìj видио никад: Јединородни Син који је у наручју
e(w¯rake pw¯pote: o( monogenh\j ui¸o\j o( wÔn e)n toiÍj Оца, он га објави" (Јн. 1,18); и „Нико неће видети
ko/lpoij tou= patro/j, au)to\j e)chgh/sato." kaiì Лице моје и жив остати" (Изл. 33,20) рекао је Бог.
"ou)deiìj oÃyetai to\ pro/swpo/n mou kaiì zh/setai", eÃfh
o( qeo/j.

à ti de\ toiÍj ei¹dw¯loij w¨j qeoiÍj proseku/noun,


O (II, 8; III, 5) А да су се клањали идолима као
aÃkoue, ti¿ fhsin h( grafh\ e)n tv= e)co/d% tw½n ui¸w½n боговима, чуј шта о томе каже Свето писмо. У
¹Israh/l, oÀte a)nh=lqe Mwsh=j ei¹j to\ oÃroj Sina= kaiì време изласка синова Израиљевих када се Мојсије
e)xro/nise prosedreu/wn t%½ qe%½ labeiÍn to\n no/mon, попео на Синајску гору па одоцни, чекајући да
oÀte e)pane/sth o( a)gnw¯mwn lao\j ¹AarwÜn t%½ tou= прими Закон од Бога, побуни се неблагодарни
qeou= qera/ponti le/gontej: "Poi¿hson h(miÍn qeou/j, oiá народ говорећи Арону слузи Божјем: „Начини
proporeu/sontai h(mw½n: o( ga\r aÃnqrwpoj ouÂtoj o( нам богове који ће ићи пред нама;јер човек овај
Mwsh=j, ou)k oiãdamen, ti¿ ge/gonen au)t%½." Eiåta, oÀte Мојсије, не знамо шта би са њим" (Изл. 32,14,6).
periei¿lonto to\n ko/smon tw½n gunaikw½n au)tw½n kaiì Онда пошто скидоше украсе са својих жена и
e)xw¯neusan, eÃfagon kaiì eÃpion kaiì e)mequ/sqhsan u(po/ истопише, једоше и пише и опише се вином и
te tou= oiãnou kaiì th=j pla/nhj kaiì hÃrcanto pai¿zein заблудом и почеше играти, говорећи у безумљу:
e)n a)frosu/nv le/gontej: "OuÂtoi oi¸ qeoi¿ sou, „Ови су богови твоји, Израиљу" (Изл. 32,4).
¹Israh/l." ¸Or#=j, oÀti qeou\j eiåxon ta\ eiãdwla: ou) ga\r Видиш ли да су имали идоле за богове, чак нису
e)poi¿hsan Dio\j eiãdwlon hÄ tou=de hÄ tou=de, a)ll', w¨j начинили идол Зевса или овог или оног
eÃtuxen, eÃdwkan to\n xruso\n e)piì to\ poih=sai (божанства), него дадоше злато да се како било
eiãdwlon, oÀper aÄn tu/xv, kaiì a)nh=lqen e)ktu/pwma направи идол било кога, и изађе глава телета.
boukra/nou. àWste au)ta\ ta\ xwneuta\ qeou\j eiåxon Тако су имали за богове те одливке и њима се као
kaiì tou/toij w¨j qeoiÍj proseku/noun, aÀtina daimo/nwn боговима клањаху, ономе што је било обиталиште
hÅsan katoikhth/ria. Kaiì oÀti tv= kti¿sei e)la/treuon демона. А да су служили твари а не Творцу то
para\ to\n kti¿santa, fhsiì kaiì o( qeiÍoj a)po/stoloj: потврђује и божански Апостол: „Они заменише
"Oiàtinej hÃllacan th\n do/can tou= a)fqa/rtou qeou= e)n славу нетрулежног Бога подобијем трулежнога
o(moiw¯mati fqartou= a)nqrw¯pou kaiì peteinw½n kaiì човека и птица и четвороножаца и гмизаваца и
tetrapo/dwn kaiì e(rpetw½n kaiì e)la/treusan tv= kti¿sei послужише твари наместо Творцу" (Рим. 1,25).
para\ to\n kti¿santa." Tou/tou xa/rin a)phgo/reusen o( Ето ради тога забрани Бог прављење сваког
qeo\j poieiÍn pa=n o(moi¿wma, kaqwÜj Mwsh=j e)n t%½ подобија (прилика) као што каже Мојсије у
Deuteronomi¿% fhsi¿: Поновљеним законима: „И говори Господ вама из
огња: глас рече чусте а подобије не видесте, него
би глас", и мало после: „Чувајте крепко душе
ваше, јер подобије не видесте, у дан у који вам
говори Господ на Гори Хориву из огња, да не би
пали у безакоње и направили себи извајано
подобије, свакакву слику, прилик мушког или
женског, подобије сваке животиње од оних што
су на земљи, подобије сваке птице крилате", итд.;
а мало после: „Да не би погледавши на небо и
угледавши сунце и месец и звезде и сав украс
неба, пао у заблуду и поклонио им се и служио
им" (Понз 4,1517; 4,19).

Oiåda to\n a)yeudw½j ei¹po/nta: "Ku/rioj o( qeo/j sou (1,4) (А ја) знам онога који је нелажно рекао:
ku/rioj eiâj e)sti", kaiì "ku/rion to\n qeo/n sou „Господ Бог твој Господ је један", и „Господу
proskunh/seij kaiì au)t%½ mo/n% latreu/seij", kaiì Богу твоме се поклони и њему јединоме
"ou)k eÃsontai¿ soi qeoiì eÀteroi", kaiì "ou) poih/seij богослужи", и „немој имати других богова"
glupto\n pa=n o(moi¿wma, oÀsa e)n t%½ ou)ran%½ aÃnw kaiì (Понз. 6,4.14; Мат. 4,10; Понз. 5,7); и „не прави
oÀsa e)n tv= gv= ka/tw", kaiì "ai¹sxunqh/twsan pa/ntej било какво вајано подобије (прилик), од онога
oi¸ proskunou=ntej toiÍj gluptoiÍj", kaiì "qeoi¿, oiá to\n што је на небу горе и што је на земљи доле" (Понз
ou)rano\n kaiì th\n gh=n ou)k e)poi¿hsan, a)pole/sqwsan", 5,8), и „нека се постиде сви који се клањају
kaiì oÀsa toioutotro/pwj "pa/lai o( qeo\j lalh/saj вајаним ликовима" (Пс. 96,7), и „богови који нису
toiÍj patra/sin e)n toiÍj profh/taij e)p' e)sxa/twn tw½n створили небо и земљу пропашће" (Јер. 10,11); и
h(merw½n e)la/lhsen h(miÍn e)n t%½ monogeneiÍ au)tou= све што је на тај начин „из давнине Бог говорио
ui¸%½, di' ou kaiì tou\j ai¹w½naj e)poi¿hsen." Oiåda to\n оцима преко пророка, у ове последње дане
ei¹po/nta: "AuÀth de/ e)stin h( ai¹w¯nioj zwh/, iàna говорио је нама у Јединородном своме Сину, кроз
ginw¯skwsi¿ se, to\n mo/non a)lhqino\n qeo\n kaiì oÁn кога је и векове створио" (Јевр. 1,12). Знам онога
a)pe/steilaj ¹Ihsou=n Xristo/n." који је рекао: „А ово је живот вечни да познају
тебе јединога истинитога Бога и кога си послао
Исуса Христа" (Јн. 17,3).

Pisteu/w ei¹j eÀna qeo/n, mi¿an tw½n pa/ntwn a)rxh/n, Верујем у једнога Бога, једино начело свега,
aÃnarxon, aÃktiston, a)nw¯leqron kaiì a)qa/naton, беспочетног, нествореног, непропадљивог и
ai¹w¯nion kaiì a)i¿dion, a)kata/lhpton, a)sw¯maton, бесмртног, вечног и вековитог, несхватљивог,
a)o/raton, a)peri¿grapton, a)sxhma/tiston, mi¿an бестелесног, невидљивог, неописивог, необликог,
u(perou/sion ou)si¿an, u(pe/rqeon qeo/thta, e)n trisiìn једну надсуштаствену суштину, надбожанствено
u(posta/sesi, patriì kaiì ui¸%½ kaiì a(gi¿% pneu/mati, kaiì Божанство, у три Лица (ипостаси), Оцу и Сину и
tou/t% mo/n% latreu/w kaiì tou/t% mo/n% prosa/gw Светоме Духу, и њему јединоме богослужим и
th\n th=j latrei¿aj prosku/nhsin. ¸Eniì qe%½ њему јединоме приносим богослужно поклоњење.
proskunw½, mi#= qeo/thti, a)lla\ kaiì tria/di latreu/w Једноме Богу се клањам, једноме Божанству, али
u(posta/sewn, qe%½ patriì kaiì qe%½ ui¸%½ и Тројици богослужим Лица, Богу Оцу и Богу
sesarkwme/n% kaiì qe%½ a(gi¿% pneu/mati, e(niì qe%½. Ou) Сину отеловљеном и Богу Духу Светом, једноме
proskunw½ tv= kti¿sei para\ to\n kti¿santa, a)lla\ Богу... Не клањам се твари наместо Творцу него
proskunw½ to\n kti¿sthn ktisqe/nta to\ kat' e)me\ kaiì се клањам Творцу створившем оно што је моје и
ei¹j kti¿sin a)tapeinw¯twj kaiì a)kaqaire/twj сишавшем у твар непонижајно и непроменљиво,
katelhluqo/ta, iàna th\n e)mh\n doca/sv fu/sin kaiì да би прославио моју природу и учинио је
qei¿aj koinwno\n e)perga/shtai fu/sewj. заједничарем божанске природе. Заједно с Царем
Sumproskunw½ t%½ basileiÍ kaiì qe%½ th\n a(lourgi¿da и Богом клањам се и „порфири" тела (Његовог),
tou= sw¯matoj ou)x w¨j i¸ma/tion ou)d' w¨j te/tarton не као оделу нити као четвртом лицу (да не буде!)
pro/swpon aÃpageŸ a)ll' w¨j o(mo/qeon xrhmati¿sasan него као ономе што је, постало и остало
kaiì genome/nhn, oÀper to\ xriÍsan, a)metablh/twj: ou) скупнобожно, као (бого)помазано, на
ga\r qeo/thj h( fu/sij ge/gone th=j sarko/j, a)ll' непроменљив начин. Јер природа тела
wÐsper o( lo/goj sa\rc a)tre/ptwj ge/gone mei¿naj, oÀper (Христовог) није постала Божанство, него као
hÅn, ouÀtw kaiì h( sa\rc lo/goj ge/gonen ou)k што је Логос постао тело и непроменљиво остао
a)pole/sasa touq', oÀper e)sti¿, tauti- zome/nh de\ оно што је био, тако и тело постаде Логос не
ma=llon pro\j to\n lo/gon kaq' u(po/stasin. Dio\ изгубивши оно што јесте, поистовећено уз то са
qarrw½n ei¹koni¿zw qeo\n to\n a)o/raton ou)x w¨j Логосом по ипостаси. Отуда мени и смелост да
a)o/raton, a)ll' w¨j o(rato\n di' h(ma=j geno/menon изображавам Бога невидљивог, но не као
meqe/cei sarko/j te kaiì aiàmatoj. Ou) th\n a)o/raton невидљивог него као онога који је за нас постао
ei¹koni¿zw qeo/thta, a)ll' ei¹koni¿zw qeou= th\n видљив, заједницом тела и крви. Не изображавам,
o(raqeiÍsan sa/rka. Ei¹ ga\r yuxh\n ei¹koni¿sai дакле, невидљиво Божанство него изображавам
a)mh/xanon, po/s% ma=llon qeo\n to\n kaiì tv= yuxv= виђено Божје тело. Јер ако је немогуће насликати
do/nta to\ aÃulon; душу, то тим пре важи за самога Бога који је дао
нематеријалну душу.

¸Or#=j, w¨j eiâj e)stin o( skopo/j, wÐste mh\ latreu=sai (1,6) Сада видиш да има једно за циљ (оно што
tv= kti¿sei para\ to\n kti¿santa mhde\ prosa/gein th\n говори Мојсије): не служити твари наместо
th=j latrei¿aj prosku/nhsin, a)ll' hÄ mo/n% t%½ Творцу и не приносити поклоњење богослужја
dhmiourg%½. Dio\ pantaxh= suna/ptei tv= сем једино Створитељу. Зато Мојсије свугда
proskunh/sei th\n latrei¿an: pa/lin ga/r fhsin: "Ou)k додаје поклоњењу богослужје, па опет каже: „Да
eÃsontai¿ soi qeoiì eÀteroi plh\n e)mou=. ти не буду други богови осим мене". (Пон. зак.
5,79).

1,7 ¸Or#=j, w¨j th=j ei¹dwlolatrei¿aj eÀneka (I, 7) Као што се види, због идолослужења
a)pagoreu/ei th\n ei¹konografi¿an kaiì oÀti a)du/naton забрањује се сликање ликова, као и због тога што
ei¹koni¿zesqai qeo\n to\n aÃposon kaiì a)peri¿grapton је немогуће изображавати безкаквотног и
kaiì a)o/raton. "Ou) ga\r eiådoj au)tou=", fhsi¿n, неописивог и невидљивог Бога... „Нисте, речено
"e(wra/kate", kaqa\ kaiì Pau=loj e(stwÜj e)n me/s% tou= је, лице његово видели" (Јн. 5,37). То каже и
¹Arei¿ou pa/gou fhsi¿n: "Ge/noj ouÅn u(pa/rxontej tou= Апостол Павле ставши посред Ареопага: „Када
qeou= ou)k o)fei¿lomen nomi¿zein xrusi¿% hÄ a)rguri¿% hÄ смо дакле, род Божији, не треба да мислимо да је
li¿q%, xara/gmati te/xnhj kaiì e)nqumh/sewj a)nqrw¯pou, Божанство подобно злату или сребру, или камену
to\ qeiÍon eiånai oÀmoion." изрезаном по вјештини и замисли човечијој" (Дап
17,29).
(1,8) Ово је Јудејима постављено као закон због
¹Ioudai¿oij me\n ouÅn dia\ to\ pro\j ei¹dwlolatrei¿an
eu)o/lisqon tau=ta nenomoqe/thto: h(meiÍj de/,
qeologikw½j ei¹peiÍn, oiâj e)do/qh fugou=si th\n њихове склоности идолослужењу. А ми,
deisidai¿mona pla/nhn kaqarw½j meta\ tou= qeou= богословски речено, који смо побегли од
gene/sqai, e)pegnwko/si th\n a)lh/qeian kaiì qe%½ mo/n% сујеверне заблуде, којима је дато да у чистоти
latreu/ein kaiì th=j qeognwsi¿aj kataplouth=sai th\n будемо са Богом, који смо познали истину и да
teleio/thta kaiì ei¹j aÃndra katanth=sai te/leion једином Богу служимо и богатимо се
parelqou=si th\n nhpio/thta, ou)ke/ti u(po\ paidagwgo/n савршенством богопознања, како би достигли у
e)smen, labo/ntej th\n diakritikh\n eÀcin para\ qeou=
мужа савршена, прешавши детињство нисмо
више под васпитачем, стога што смо примили дар
kaiì ei¹do/tej, ti¿ to\ ei¹konizo/menon kaiì ti¿ to\ mh\
ei¹ko/ni perigrafo/menon. "Ou) ga\r eiådoj au)tou=",
fhsi¿n, "e(wra/kate." Babaiì th=j sofi¿aj tou= расуђивања од Бога и познали шта је оно што је
nomoqe/tou. Pw½j ei¹konisqh/setai to\ a)o/raton; Pw½j сликом изобразиво а шта оно што је неописиво.
ei¹kasqh/setai to\ a)nei¿kaston; Pw½j grafh/setai to\ Јер је речено: „Његово лице нисте видели" (Јн.
aÃposon kaiì a)me/geqej kaiì a)o/riston; Pw½j 5,37). Дивне ли мудрости Законодавца! Како
poiwqh/setai to\ a)nei¿deon; Pw½j изобразити оно што је невидљиво? Како описати
xrwmatourghqh/setai to\ a)sw¯maton; Ti¿ ouÅn to\ каквотно и невеличаво и неодредиво! Како
ai¹nigmatikw½j mhnuo/menon; Dh=lon w¨j, oÀtan iãdvj уобличити безоблично! Како описати каквотно и
невеличаво и неодредиво! Како уобличити
dia\ se\ geno/menon aÃnqrwpon to\n a)sw¯maton, to/te

безоблично! Како бојом изразити бестелесно?!


dra/seij th=j a)nqrwpi¿nhj morfh=j to\ e)ktu/pwma:
oÀtan o(rato\j sarkiì o( a)o/ratoj ge/nhtai, to/te
ei¹koni¿seij to\ tou= o(raqe/ntoj o(moi¿wma: oÀte o( Шта је онда оно што се нама тајанствено
a)sw¯matoj kaiì a)sxhma/tistoj aÃposo/j te kaiì објављује? Јасно је да невидљивог Бога нећеш
a)ph/likoj kaiì a)mege/qhj u(peroxv= th=j e(autou= изобразити. Но, када видиш Бестелесног који је
fu/sewj o( e)n morfv= qeou= u(pa/rxwn morfh\n dou/lou ради тебе постао човек, онда ћеш израдити образ
labwÜn tau/tv sustalv= pro\j poso/thta/ te kaiì људског лика. Када Невидљиви постане видљив
phliko/thta kaiì xarakth=ra peri¿qhtai sw¯matoj, телом, онда ћеш изобразити лик Виђенога: када
to/te e)n pi¿naci xa/ratte kaiì a)nati¿qei pro\j qewri¿an
Бестелесни и неуобличиви, некаквотни и
неколичиви и невеличави по преимућству своје
to\n o(raqh=nai katadeca/menon. Xa/ratte tou/tou
th\n aÃfaton sugkata/basin, th\n e)k parqe/nou
ge/nnhsin, th\n e)n ¹Iorda/nv ba/ptisin, th\n e)n природе када Он који постоји у обличју Бога,
QabwÜr metamo/rfwsin, ta\ pa/qh ta\ th=j a)paqei¿aj прими обличје слуге, њиме се сажме (скупи) до
pro/cena, ta\ qau/mata, ta\ th=j qei¿aj au)tou= su/mbola каквоће и количине и обвије се обликом тела,
fu/sewj di' e)nergei¿aj sarko\j e)nergei¿# qei¿# тада се Онај који је тако примио да буде видљив
pratto/mena, to\n stauro\n to\n swth/rion, th\n уцртава на плочама, и поставља за гледање.
tafh/n, th\n a)na/stasin, th\n ei¹j ou)ranou\j aÃnodon. Сликај, дакле, његово неизрециво снисхођење, од
Pa/nta gra/fe kaiì lo/g% kaiì xrw¯masi. Mh\ fobou=, Дјеве рођење, крштење у Јордану, преображење
на Тавору, страдања која су проузроковала
mh\ de/diqi: oiåda diafora\n proskunh/sewn.

бестрашће, чудеса символе његове божанске


Proseku/nhse/ pote ¹Abraa\m toiÍj ui¸oiÍj ¹Emmw¯r,
oÀte to\ sph/laion to\ diplou=n ei¹j ta/fou klh=ron
w©nh/sato, a)ndra/sin a)sebe/si kaiì a)gnwsi¿an nosou=si природе, која се творе кроз дејство тела
qeou=. Proseku/nhsen ¹IakwÜb ¹Hsau= t%½ a)delf%½ божанским деловањем, онда спасоносни крст,
kaiì FarawÜ a)ndriì Ai¹gupti¿%, a)lla\ mh\n kaiì e)piì погребање, васкрсење, вазнесење на небо. Све то
to\ aÃkron th=j r(a/bdou proseku/nhse: proseku/nhsan описуј и речју и бојом... Не бој се и не плаши: и те
me/n, a)ll' ou)k e)la/treusan. Proseku/nhsan ¹Ihsou=j како мије позната разлика врста поклоњења.
o( tou= Nauh= kaiì Danih\l a)gge/l% qeou=, a)ll' ou)k Некада се Аврам поклонио синовима Еморовим,
e)la/treusan. àEteron ga/r e)stin h( th=j latrei¿aj
када је двоструку пећину купио за гробницу, и то
незнабожним људима, болујућим од непознавања
prosku/nhsij kaiì eÀteron h( e)k timh=j prosagome/nh
toiÍj kata/ ti a)ci¿wma u(pere/xousin.
(правог) Бога. Поклонио се Јаков Исаву брату
својем и фараону човеку Египћанину, и то се
поклонио на врху штапа. Поклонили су се али му
нису као Богу служили. Поклонио се Исус Навин
и Данило анђелу Божјем али му нису
богослужили. Јер друго је богослужно поклоњење
а друго приношено из почасти онима који су по
неком достојанству уздигнути.

¹All' e)peidh\ periì ei¹ko/noj o( lo/goj kaiì (1,9) Но, пошто је реч о икони и поклоњењу, дај
proskunh/sewj, fe/re to\n periì tou/twn lo/gon да објаснимо ту реч о њима. Икона је слика
dieukrinh/swmen. Ei¹kwÜn me\n ouÅn e)stin o(moi¿wma (подобије) која карактерише прволик тако што
xarakthri¿zon to\ prwto/tupon meta\ tou= kai¿ tina поседује и одређену разлику у односу на њега. Јер
diafora\n eÃxein pro\j au)to/: ou) ga\r kata\ pa/nta h( икона није по свему слична са праликом
ei¹kwÜn o(moiou=tai pro\j to\ a)rxe/tupon. Ei¹kwÜn (архетипом). Жива пак икона невидљивога Бога,
toi¿nun zw½sa, fusikh\ kaiì a)para/llaktoj tou= природна и непроменљива, Син, који носи у себи
a)ora/tou qeou= o( ui¸o\j oÀlon e)n e(aut%½ fe/rwn to\n целога Оца, поседује по свему истоветност са
pate/ra, kata\ pa/nta eÃxwn th\n pro\j au)to\n њим, разликујући се једино узрочношћу. Јер Отац
tauto/thta, mo/n% de\ diafe/rwn t%½ ai¹tiat%½. Aiãtion је природни узрок а Син проузрочени. Отац није
me\n ga\r fusiko\n o( path/r, ai¹tiato\n de\ o( ui¸o/j: ou) из Сина него Син из Оца. Од њега додуше јесте,
ga\r path\r e)c ui¸ou=, a)lla\ ui¸o\j e)k patro/j. ¹Ec али нема биће после њега, тј. после родившег га
au)tou= ga/r, ei¹ kaiì mh\ met' au)to\n eÃxei to\ eiånai, Оца.
oÀper e)stiìn o( gennh/saj path/r.

Ei¹siì de\ kaiì e)n t%½ qe%½ ei¹ko/nej kaiì paradei¿gmata (1,10) И у Богу постоје иконе и парадигме
tw½n u(p' au)tou= e)some/nwn, toute/stin h( boulh\ au)tou= (праузори) онога што је од њега настало, тј. његов
h( proaiw¯nioj kaiì a)eiì w¨sau/twj eÃxousa. ãAtrepton предвечни савет, вечно истоветни. Јер оно што је
ga\r to\ qeiÍon kata\ pa/nta, kaiì ou)k eÃstin e)n au)t%½ Божанско по свему је непроменљиво и нема у
metabolh\ hÄ troph=j a)poski¿asma. Tau/taj ta\j њему промене или сенке измене. Свети
ei¹ko/naj kaiì ta\ paradei¿gmata proorismou/j fhsin o( Дионисије, дубоки зналац божанских ствари, који
aÀgioj Dionu/sioj o( polu\j ta\ qeiÍa kaiì meta\ qeou= је размишљао о Богу богонадахнут, назива ове
ta\ periì qeou= diaskeya/menoj. ¹En ga\r tv= boulv= иконе и парадигме (праузоре) предодређењима.
au)tou= e)xarakthri¿zeto kaiì ei¹koni¿zeto pa/nta ta\ u(p' Јер у његовом саветује пре свога настанка
au)tou= prowrisme/na kaiì a)paraba/twj e)so/mena priìn уцртано и насликано све оно што је он
gene/sewj au)tw½n, wÐsper, eiã tij bou/loito предодредио и што ће неизоставно бити, слично
oi¹kodomh=sai oiåkon, a)natupoiÍ kaiì ei¹koni¿zei prw½ton човеку који намерава да сагради кућу те најпре
to\ sxh=ma kata\ dia/noian. оцртава и одсликава њен план у своме уму.

Eiåta pa/lin ei¹ko/nej ei¹siì tw½n a)ora/twn kaiì (1.11) Поред овога постоје иконе (слике)
a)tupw¯twn, swmatikw½j tupoume/nwn pro\j a)mudra\n невидљивих и неизобразивих ствари које се чулно
katano/hsin. Kaiì ga\r h( qei¿a grafh\ tu/pouj qe%½ изображавају ради бољег разумевања. Тако и
kaiì a)gge/loij periti¿qhsi kaiì th\n ai¹ti¿an dida/skwn божанствено Писмо приписује образе Богу и
o( au)to\j qeiÍoj a)nh/r fhsin, oÀti me\n ga\r ei¹ko/twj анђелима. Тражећи томе објашњење исти
pro- be/blhntai tw½n a)tupw¯twn oi¸ tu/poi kaiì ta\ божански муж каже да би се могло рећи да то што
sxh/mata tw½n a)sxhmati¿stwn, ou) mo/nhn ai¹ti¿an fai¿h се употребљавају образи неизобразивих ствари и
tij eiånai th\n kaq' h(ma=j a)nalogi¿an a)dunatou=san облици онога што је безобликовно за то није
a)me/swj e)piì ta\j nohta\j a)natei¿nesqai qewri¿aj kaiì једини разлог нама примерена аналогија, која није
deome/nhn oi¹kei¿wn kaiì sumfuw½n a)nagwgw½n. Ei¹ у стању да се непосредно уздигне до умних
toi¿nun th=j h(mw½n pronow½n a)nalogi¿aj o( qeiÍoj сазерцања, па се стога остварује у себи
lo/goj pa/ntoqen to\ a)natatiko\n h(miÍn porizo/menoj својственим и урођеним аналогијама
kaiì toiÍj a(ploiÍj kaiì a)tupw¯toij tu/pouj tina\j (узвођењима). Зато ако се божанска реч стара о
periti¿qhsi, pw½j mh\ ei¹koni¿sei ta\ sxh/masi нама и од свуда проналази оно што нас узводи,
memorfwme/na kata\ th\n oi¹kei¿an fu/sin kaiì придајући и стварима које су просте и
poqou/mena me/n, dia\ de\ to\ mh\ pareiÍnai o(ra=sqai mh\ неизбразиве неке образе, како онда да не ослика
duna/mena; Dia\ ga\r th=j ai¹sqh/sewj fantasi¿a tij изображењима ствари по самој природи
suni¿statai e)n tv= e)mprosqi¿% koili¿# tou= e)gkefa/lou обликоване, оне за којима човек чезне а није у
kaiì ouÀtw t%½ kritik%½ parape/mpetai kaiì tv= mnh/mv стању да их види зато што нису присутне? Јер се
e)nqhsauri¿zetai. Fhsiì gou=n kaiì o( qeorrh/mwn чулним путем ствара у предњем делу мозга нека
Grhgo/rioj, oÀti polla\ ka/mnwn o( nou=j e)kbh=nai ta\ врста маште која се онде доставља моћи
swmatika\ pa/nth a)dunateiÍ: a)lla\ kaiì "ta\ a)o/rata расуђивања и бива похрањена у памћењу. То
tou= qeou= a)po\ kti¿sewj ko/smou toiÍj poih/masi потврђује и богоречити Григорије (Богослов):
noou/mena kaqora=tai." ¸Orw½men ga\r ei¹ko/naj e)n „Ма колико се ум трудио, немоћан је да изађе из
toiÍj kti¿smasi mhnuou/saj h(miÍn a)mudrw½j ta\j qei¿aj телесности", али "и оно што је код Бога
e)mfa/seij: w¨j oÀte le/gomen th\n a(gi¿an tria/da, th\n невидљиво, од постања света умом се на
u(pera/rxion, ei¹koni¿zesqai di' h(li¿ou kaiì fwto\j kaiì створењима јасно види" (Рим. 1,20; Григорије
a)ktiÍnoj: hÄ phgh=j a)nabluzou/shj kaiì phgazome/nou Богослов, Беседа 28,44). Отуда видимо иконе
na/matoj kaiì proxoh=j: hÄ nou= kaiì lo/gou kaiì (слике) у створењима које нам дискретно
pneu/matoj tou= kaq' h(ma=j: hÄ r(o/dou futou= kaiì објављују божанска указања. Као, на пример, кад
aÃnqouj kaiì eu)wdi¿aj. кажемо „света надначална Тројица" да се
изображава сунцем, светлошћу и зраком, или
извором извирућим, водом која извире и ушћем;
или: нашим умом, речју и духом, или: кореном
биљке, цветом и мирисом.

Pa/lin ei¹kwÜn le/getai tw½n e)some/nwn ai¹nigmatwdw½j


(1.12) Икона се такође зове и оно што тајанствено
оцртава оно што ће се догодити у будућности, као
skiagrafou=sa ta\ me/llonta, w¨j h( kibwto\j th\n
на пример: кивот и штап и сасуд, Свету
a(gi¿an parqe/non kaiì qeoto/kon kaiì h( r(a/bdoj kaiì h(
Богородицу; као што је змија указања на Онога
sta/mnoj, kaiì w¨j o( oÃfij to\n to\ dh=gma dia\ staurou=
који је преко Крста уништио свезлу Змију, или
katargh/santa tou= a)rxeka/kou oÃfewj, hÀ te
море, вода и облак на Духа крштења.
qa/lassa, to\ uÀdwr kaiì h( nefe/lh to\ tou=
bapti¿smatoj pneu=ma.

Pa/lin ei¹kwÜn le/getai tw½n gegono/twn hÄ kata/ tinoj (1.13) Икона се назива и сећање на догађаје или
qau/matoj mnh/mhn hÄ timh=j hÄ ai¹sxu/nhj hÄ a)reth=j hÄ неко чудо или почаст, посрамљење, врлину или
kaki¿aj pro\j th\n ei¹j uÀsteron tw½n qewme/nwn зло, ради користи оних који ће доцније ићи путем
w©fe/leian, w¨j aÄn ta\ me\n kaka\ feu/gwmen, ta\j de\ обожења, да би од зла бежали а у добру
a)reta\j zhlw¯swmen. Diplh= de\ auÀth dia/ te lo/gou ревновали. Таква слика (икона) је двострука: она
taiÍj bi¿bloij e)ggrafome/nou, w¨j o( qeo\j to\n no/mon или се записује у књиге као реч, као што је Бог на
taiÍj placiìn e)neko/laye kaiì tou\j tw½n qeofilw½n плочама урезао Закон и заповедио да се записују
a)ndrw½n bi¿ouj a)nagra/ptouj gene/sqai prose/tace, животи богољубивих људи, или чулним
kaiì dia\ qewri¿aj ai¹sqhth=j, w¨j th\n sta/mnon kaiì (опипљивим, естетским) виђењем, као што
th\n r(a/bdon e)n tv= kibwt%½ teqh=nai prose/tacen ei¹j заповеди (Бог) да сасуд и штап буду положени у
mnhmo/sunon. OuÀtw kaiì nu=n ta\j ei¹ko/naj tw½n кивот (завета) на спомен. Тако исто и ми данас
gegono/twn kaiì ta\j a)reta\j diagra/fomen. äH toi¿nun сликамо иконе (слике) догађаја и врлина. Зато или
pa=san ei¹ko/na aÃnele kaiì a)ntinomoqe/tei t%½ tau/taj треба одбацити сваку слику и окренути се против
prosta/canti gene/sqai hÄ e(ka/sthn de/xou kata\ to\n онога који нам је наредио да ово чинимо, или
e(ka/stv pre/ponta lo/gon kaiì tro/pon. Ei¹po/ntej сваку прихватити по смислу и на начин који
toi¿nun tou\j th=j ei¹ko/noj tro/pouj eiãpwmen kaiì periì свакој од њих приличи. Дотакнувши се пак
proskunh/sewj. начина изображавања (сликања) иконе, да кажемо
нешто и о самом поклоњењу (њој).

1,14 ¸H prosku/nhsij u(poptw¯sewj kaiì timh=j e)sti (1.14) Поклоњење је символ припадања и
su/mbolon. Kaiì tau/thj de\ diafo/rouj eÃgnwmen поштовања. Познати су нам његови различити
tro/pouj: Prw¯thn th\n kata\ latrei¿an, hÁn начини. Прво (поклоњење) је богослужног типа:
prosa/gomen mo/n% t%½ fu/sei proskunht%½ qe%½. њега приносимо једино Богу, по природи
ãEpeita th\n dia\ to\n fu/sei proskunhto\n qeo\n поклоњења достојном. Онда поклоњење
prosagome/nhn toiÍj au)tou= fi¿loij te kaiì приношено ради по природи поклоњења
qera/pousin, w¨j t%½ a)gge/l% ¹Ihsou=j o( tou= Nauh= достојног Бога његовим пријатељима и слугама,
kaiì Danih\l proseku/nhsan, hÄ toiÍj qeou= to/poij, као што су се Исус Навин и Данило поклонили
wÐj fhsin o( Daui¿d: "Proskunh/swmen ei¹j to\n анђелу, или божанским местима, по Давидовим
to/pon, ou eÃsthsan oi¸ po/dej au)tou=", hÄ toiÍj au)tou= речима: „Поклонимо се месту на коме стајаху
a)naqh/masin, w¨j aÀpaj ¹Israh\l tv= skhnv= ноге његове"; или ономе што је њему посвећено:
proseku/nei kaiì t%½ e)n ¸Ierousalh\m na%½ ku/kl% тако се сав Израил поклонио шатору и храму у
e(stw½tej kaiì pro\j au)to\n a(pantaxo/qen Јерусалиму, около стојећи и непрестано се
proskunou=ntej ei¹se/ti kaiì nu=n, hÄ toiÍj u(p' au)tou= одсвуда према њему клањајући; или кнезовима
xeirotonhqeiÍsin aÃrxousin, w¨j ¹IakwÜb t%½ te ¹Hsau= које је он изабрао: као Јаков Исаву, као старијем
w¨j progeneste/r% a)delf%½ u(po\ qeou= genome/n% kaiì брату по Богу и фараону Богом постављеном
FarawÜ u(po\ qeou= xeirotonhqe/nti aÃrxonti kaiì t%½ кнезу, и Јосифу његова браћа. Знам и за почасно
¹Iwsh\f oi¸ au)tou= a)delfoi¿. Oiåda kaiì kata\ timh\n узајамно приношење поклоњења, као Аврам
th\n pro\j a)llh/louj prosagome/nhn prosku/nhsin синовима Еморовим. Зато, дакле, или укини свако
w¨j ¹Abraa\m toiÍj ui¸oiÍj ¹Emmw¯r. äH toi¿nun pa=san поклоњење или свако прихвати са одговарајућим
prosku/nhsin aÃnele hÄ pa/saj de/xou meta\ tou= смислом и начином.
o)fei¿lontoj lo/gou kaiì tro/pou.

1,15 Le/ge moi e)rwtw½nti: Eiâj qeo\j o( qeo/j; Nai¿, (1.15) Одговори ми на питање: Је ли Бог један
fh/seij, w¨j eÃmoige dokeiÍ, eiâj nomoqe/thj. Ti¿ ouÅn Бог? Да, рећи ћеш, тако мислим, један је
nomoqeteiÍ ta\ e)nanti¿a; Ou) ga\r eÃcw th=j kti¿sewj Законодавац. Па зар он даје противуречне законе?
ta\ xeroubi¿m. Ti¿ ouÅn prosta/ttei xeroubiìm glupta\ Јер херувими спадају у творевину. Како онда он
a)nqrw¯pwn xersiìn tektaino/mena skia/zein to\ заповеда да вајани херувими и израђени људском
i¸lasth/rion; äH dh=lon, w¨j qeou= me\n w¨j руком заклањају Ковчег измирења (Изл. 25,1820).
a)perigra/ptou kaiì a)neika/stou poieiÍn ei¹ko/na Зар није јасно да је немогуће правити икону Бога,
a)mh/xanon hà tinoj w¨j qeou=, iàna mh\ w¨j qeo\j као неописивог и неизрецивог, или некога као
latreuome/nh proskunh=tai h( kti¿sij. Tw½n de\ Бога, да не би дошло до поклоњења творевине на
xeroubiìm w¨j perigraptw½n kaiì t%½ qei¿% qro/n% начин само Богу доличан. За херувиме пак као
douloprepw½j parestw¯twn th\n ei¹ko/na prosta/ttei описиве и као оне који као слуге стоје око
poieiÍn douloprepw½j skia/zousan to\ i¸lasth/rion: престола Божјег заповеда да буде начињена
eÃprepe ga\r tv= ei¹ko/ni tw½n ou)rani¿wn leitourgw½n њихова икона (слика) и да у ставу служења
th\n ei¹ko/na tw½n qei¿wn musthri¿wn skia/zesqai. Ti¿ заклања Ковчег измирења. То стога што је
de\ fh\j th\n kibwto/n, th\n sta/mnon, to\ i¸lasth/rion; требало да се иконом (сликом) небеских
Ou) xeiro/teukta; Ou)k eÃrga xeirw½n a)nqrw¯pwn; служитеља заклони икона (слика) божанских
Ou)k e)c a)ti¿mou, w¨j su\ fh/j, uÀlhj kateskeuasme/na; тајни.
Ti¿ de\ h( skhnh\ aÀpasa; Ou)xiì ei¹kwÜn hÅn; Ou) skia\ А шта кажеш за кивот, сасуд (стамну), Ковчег
kaiì u(po/deigma; Fhsiì toigarou=n o( qeiÍoj измирења? Зар и они нису руком рађени? Нису ли
a)po/stoloj periì tw½n kata\ to\n no/mon i¸ere/wn дела руку човечијих? Зар нису направљени од,
dieciw¯n: "Oiàtinej u(podei¿gmati kaiì ski#= latreu/ousi како ти кажеш, „нечасне" материје? Шта је цела
tw½n e)pourani¿wn, kaqwÜj kexrhma/tistai Mwsh=j Скинија? Зар и она није икона (слика)? Зар није
me/llwn e)piteleiÍn th\n skhnh/n. àOra ga/r fhsi, сенка и предуказање? Зато божанствени Апостол,
poih/seij pa/nta kata\ to\n tu/pon to\n deixqe/nta soi говорећи о законским свештеницима, и каже:
e)n t%½ oÃrei." ¹All' ou)de\ ei¹kwÜn hÅn o( no/moj, a)ll' „Који служе предуказањем и сенком небеских
ei¹ko/noj proski¿asma: fhsiì gou=n o( au)to\j ствари, као што се откри Моисију, кад је требало
a)po/stoloj: "Skia\n ga\r eÃxwn o( no/moj tw½n да начини Скинију. „Гледај, каже, да начиниш све
mello/ntwn a)gaqw½n, ou)k au)th\n th\n ei¹ko/na tw½n по обрасцу који тије показан на Гори" (Јевр. 8,5).
pragma/twn." Ei¹ ouÅn o( no/moj ei¹ko/naj a)pagoreu/ei, Но, Закон није био чак ни икона него само
au)to\j de\ ei¹ko/noj e)stiì proxa/ragma, ti¿ fh/somen; преднацрт (proski¿asma) иконе. Зато исти
Ei¹ h( skhnh\ skia\ kaiì tu/pou tu/poj, pw½j mh\ Апостол каже: „Јер закон имајући само сенку
ei¹konografeiÍn o( no/moj diakeleu/etai; ¹All' ou)k будућих добара, а не сами лик ствари" (Јевр.
eÃstin ouÀtw tau=ta, ou)k eÃsti: "kairo\j" de\ ma=llon 10,1). Ако, дакле, закон забрањује иконе (слике) а
"t%½ pantiì pra/gmati." сам представља преднацрт (сенку) иконе, шта на
то да кажемо? Ако је Скинија сен и образац
образа (лика), како онда да закон забрањује
иконописање? Но, није то тако, није. Пре ће бити
да „свака ствар има своје време".

1,16 Pa/lai me\n o( qeo\j o( a)sw¯mato/j te kaiì (1,16) Истина је да у старини бестелесни и
a)sxhma/tistoj ou)damw½j ei¹koni¿zeto, nu=n de\ sarkiì неизобразиви Бог уопште није сликан. Сада,
o)fqe/ntoj qeou= kaiì toiÍj a)nqrw¯poij међутим, када се јавио у телу и поживео са
sunanastrafe/ntoj ei¹koni¿zw qeou= to\ o(rw¯menon. људима, слика се оно што је код Бога видљиво.
Ou) proskunw½ tv= uÀlv, proskunw½ de\ to\n th=j uÀlhj Не клањам се материји него се клањам Творцу
dhmiourgo/n, to\n uÀlhn di' e)me\ geno/menon kaiì e)n материје, ономе који је ради мене постао
uÀlv katoikh=sai katadeca/menon kaiì di' uÀlhj th\n материја, и изволео да се настани у материји, и
swthri¿an mou e)rgasa/menon, kaiì se/bwn ou) који ми је преко материје остварио спасење. Но,
pau/somai th\n uÀlhn, di' hÂj h( swthri¿a mou не поштујем њу као Бога, не дао Бог! Јер како
eiãrgastai. Se/bw de\ ou)x w¨j qeo/n®aÃpage: pw½j ga\r може бити Бог оно што је из ничега настало? Ако
to\ e)c ou)k oÃntwn th\n ge/nesin e)sxhko\j qeo/j; ® ei¹ и јесте Божје тело постало Бог непроменљиво
kaiì to\ tou= qeou= sw½ma qeo\j dia\ th\n kaq' u(po/stasin због ипостасног јединства, као помазано али и као
eÀnwsin gegono\j a)metablh/twj, oÀper to\ xriÍsan, kaiì остало оно што је по природи било: тело одушено
meiÍnan, oÀper hÅn tv= fu/sei, sa\rc e)yuxwme/nh yuxv= душом разумном и умном, започело, не
logikv= te kaiì noer#=, h)rgme/nh, ou)k aÃktistoj. Th\n нестворено. А и осталу материју, преко које ми је
de/ ge loiph\n uÀlhn se/bw kaiì di' ai¹dou=j aÃgw, di' hÂj дошло спасење, поштујем и одајем јој почаст, као
h( swthri¿a mou ge/gonen, w¨j qei¿aj e)nergei¿aj kaiì испуњеној божанском силом и благодати. Зар
xa/ritoj eÃmplewn. äH ou)x uÀlh to\ tou= staurou= није материја предивно и трипут блажено крсно
cu/lon to\ triso/lbion kaiì trismaka/riston; äH ou)x дрво? Или зар није материја чесна и света Гора
uÀlh to\ oÃroj to\ septo\n kaiì aÀgion, o( tou= krani¿ou место Лобање (распећа)? Или зар није материја
to/poj; äH ou)x uÀlh h( fere/sbioj pe/tra kaiì животодавни и живоносни камен, Гроб свети,
zwhfo/roj, o( ta/foj o( aÀgioj, h( phgh\ th=j h(mw½n извор нашег васкрсења? Или зар није материја
a)nasta/sewj; äH ou)x uÀlh to\ me/lan kaiì h( tw½n мастило и свесвета књига Еванђеља? Зар није
eu)aggeli¿wn panagi¿a bi¿bloj; äH ou)x uÀlh h( материја и живоносна трпеза која нам даје Хлеб
zwhfo/roj tra/peza h( to\n aÃrton h(miÍn th=j zwh=j живота? или зар није материја злато и сребро од
xorhgou=sa; äH ou)x uÀlh o( xruso/j te kaiì o( којих се праве крстови, плоче и чаше. Или, пре
aÃrguroj, e)c wÒn stauroiì kaiì pi¿nakej kaiì krath=rej свега овога, зар није материја тело и крв Господа
kataskeua/zontai; äH ou)x uÀlh pro\ tou/twn мога? Зато или одбаци поштовање и поклоњење
a(pa/ntwn to\ tou= kuri¿ou mou sw½ma kaiì aiâma; äH према свему овоме или уступи место црквеном
pa/ntwn tou/twn aÃnele to\ se/baj kaiì th\n предању и поклоњењу икона Божјих и пријатеља
prosku/nhsin hÄ paraxw¯rei tv= e)kklhsiastikv= Божјих именом освећених, и отуда осењених
parado/sei kaiì th\n tw½n ei¹ko/nwn prosku/nhsin qeou= благодаћу Духа Божјег. Не називај материју злом
kaiì fi¿lwn qeou= o)no/mati a(giazome/nwn kaiì dia\ јер она није нечасна: ништа од онога што је Бог
tou=to qei¿ou pneu/matoj e)piskiazome/nwn xa/riti. створио није нечасно. Такво схватање је
Mh\ ka/kize th\n uÀlhn: ou) ga\r aÃtimoj. Ou)de\n ga\r манихејско. Само оно је нечасно што нема узрок у
aÃtimon, oÁ para\ qeou= gege/nhtai: tw½n Manixai¿wn Богу него представља нашу измишљотину,
tou=to to\ fro/nhma. Mo/non de\ aÃtimon, oÁ mh\ th\n слободним скретањем и стремљењем воље из
ai¹ti¿an eÃsxen e)k qeou=, a)ll' h(me/tero/n e)stin euÀrema онога што је природно у оно што је неприродно, а
tv= e)k tou= kata\ fu/sin ei¹j to\ para\ fu/sin то управо и јесте грех. Ако обешчашћујеш иконе
au)tecousi¿% e)kkli¿sei te kaiì r(opv= tou= qelh/matoj, ради Закона и забрањујеш их зато што су
toute/stin h( a(marti¿a. Ei¹ dia\ to\n no/mon ta\j направљене од материје, пази шта каже Свето
ei¹ko/naj a)tima/zeij kaiì a)pagoreu/eij w¨j e)c uÀlhj писмо: „И рече Бог Мојсију говорећи: гле, позвах
kat- eskeuasme/naj, oÀra, ti¿ fhsin h( grafh/: "Kaiì по имену Веселеила сина Урије сина Орова од
e)la/lhse ku/rioj pro\j Mwsh=n le/gwn: ¹Idou\ племена Јудина. И напуних га Духа Светога,
a)nake/klhka to\ oÃnoma Beseleh\l to\n tou= ¹Oreiì мудрости и знања и сваке вештине, да обликује и
to\n tou= áWr e)k fulh=j ¹Iou/da. Kaiì e)ne/plhsa обрађује злато и сребро и мјед и драгоцено
au)to\n pneu=ma qeiÍon sofi¿aj kaiì sune/sewj kaiì камење и порфиру и црвену нит и љубичасти
e)pisth/mhj e)n pantiì eÃrg% dianoeiÍsqai kaiì конац, да умије резати камење и тесати дрво и
a)rxitektoneiÍn kaiì e)rga/zesqai xrusi¿on kaiì радити сваки посао. И ја сам му дао Елијава сина
a)rgu/rion kaiì to\n xalko\n kaiì th\n u(a/kinqon kaiì Ахисамахова од племена Данова; и свакоме
th\n porfu/ran kaiì to\ ko/kkinon nhsto\n kaiì th\n мудроме срцем ја сам дао мудрост, и израдиће све
bu/sson th\n keklwsme/nhn kaiì ta\ liqourgika\ ei¹j што сам ти заповедио" (Изл. 31,16). И опет: „Рече
ta\ eÃrga kaiì tektonikh=j ei¹j ta\ cu/la, e)rga/zesqai Мојсије целоме збору синова Израиљевих: Чујте
kata\ pa/nta ta\ eÃrga: kaiì e)gwÜ de/dwka au)to\n kaiì ову реч, коју заповеди Господ говорећи: Скупите
to\n ¹Elia\b to\n tou= ¹Axisama\x e)k fulh=j Da/n: између себе самих прилог Господу. Сваки
kaiì pantiì sunet%½ kardi¿# e)gwÜ de/dwka su/nesin, kaiì пријемчива срца, нека принесе првине Господу...
poih/sousi pa/nta, oÀsa soi sune/taca." kaiì pa/lin И сваки мудар срцем међу вама нека дође да ради
"eiåpe Mwsh=j pro\j pa=san sunagwgh\n ui¸w½n све оно што је заповедио Господ: шатор и све
¹Israh/l: ¹Hkou/sate tou=to to\ r(h=ma, oÁ sune/tace друго" (Изл. 35,45,1011)... Као што се види,
ku/rioj le/gwn: La/bete par' u(mw½n au)tw½n a)fai¿rema материја која је по вама нечасна, достојна је
t%½ kuri¿%. Pa=j katadexo/menoj th\n kardi¿an, kaiì поштовања. Има ли шта бедније од козјих длака и
oiãsousi ta\j a)parxa\j t%½ kuri¿%, xrusi¿on, a)rgu/rion, боја? И зар нису боје црвено и порфира и јакинт?
xalko/n, u(a/kinqon, porfu/ran, ko/kkinon diplou=n Гле, ту је и подобије херувима. Како онда кажеш
dianenhsme/non kaiì bu/sson keklwsme/nhn kaiì да Закон забрањује управо оно што Закон
tri¿xaj ai¹gei¿aj kaiì de/rmata kriw½n заповеда? Ако ради Закона забрањујеш иконе,
h)ruqrodanwme/na kaiì de/rmata u(aki¿nqina kaiì cu/la онда си обавезан и суботу да празнујеш и да се
aÃshpta kaiì eÃlaion th=j xri¿sewj kaiì to\ qumi¿ama обрезујеш, јер то Закон тражи неизоставно.
th=j sunqe/sewj kaiì li¿qouj sardi¿ouj kaiì li¿qouj ei¹j Знајте, међутим, „да ако закон држите Христос
th\n glufh\n kaiì ei¹j th\n e)pwmi¿da kaiì to\n podh/rh. вам ништа неће користити. Ви који се законом
Kaiì pa=j sofo\j kardi¿# e)n u(miÍn e)lqwÜn e)rgaze/sqw оправдавате, отпали сте од благодати" (Гал. 5,
pa/nta, oÀsa sune/tace ku/rioj, th\n skhnh/n", kaiì ta\ 2.4). Стари Израил није видео Бога, „а ми
e(ch=j, kaiì meq' eÀtera "kaiì e)poi¿hsen a)mfote/rouj откривеним лицем славу Господњу гледамо" (2
tou\j li¿qouj th=j smara/gdou sumpeporphme/nouj kaiì Кор 3,18).
perisesialwme/nouj xrusi¿% kaiì geglumme/nouj
e)kko/lamma sfragiÍdoj", kaiì pa/lin "oi¸ li¿qoi hÅsan
e)c o)noma/twn tw½n ui¸w½n ¹Israh\l dw¯deka e)k tw½n
o)noma/twn au)tw½n e)ggeglumme/nai sfragiÍdej,
eÀkastoj e)k tou= au)tou= o)no/matoj ei¹j ta\j dw¯deka
fula/j", kaiì auÅqij "kaiì e)poi¿hsan to\ katape/tasma
th=j skhnh=j tou= marturi¿ou e)c u(aki¿nqou kaiì
porfu/raj kaiì kokki¿nou nenhsme/nou kaiì bu/ssou
keklwsme/nhj, eÃrgon u(fanto\n xeroubi¿m", kaiì pa/lin
"kaiì e)poi¿hsan to\ i¸lasth/rion aÃnwqen th=j kibwtou=
e)k xrusi¿ou kaqarou= kaiì tou\j du/o xeroubi¿m." ¹Idou\
dh\ uÀlh timi¿a kaiì kaq' u(ma=j aÃtimoj. Ti¿ ga\r
trixw½n ai¹gei¿wn eu)tele/steron kaiì xrwma/twn; Kaiì
ou) xrw¯mata to\ ko/kkinon kaiì h( porfu/ra kaiì h(
u(a/kinqoj; ¹Idou\ dh\ kaiì o(moi¿wma xeroubi¿m. Pw½j
ouÅn dia\ to\n no/mon a)pagoreu/ein fh/j, oÁ poieiÍn o(
no/moj prose/tacen; Ei¹ dia\ to\n no/mon ta\j ei¹ko/naj
a)pagoreu/eij, wÐra soi kaiì sabbati¿zein kaiì
perite/mnesqai: tau=ta ga\r a)paraxwrh/twj o( no/moj
keleu/ei. ¹All' iãste, "w¨j, e)a\n to\n no/mon thrh=te,
Xristo\j u(ma=j ou)de\n w©felh/sei. Oiàtinej e)n no/m%
dikaiou=sqe, th=j xa/ritoj e)cepe/sete." Ou)x e(w¯ra
qeo\n o( ¹Israh\l o( pa/lai, "h(meiÍj de\
a)nakekalumme/n% prosw¯p% th\n do/can kuri¿ou
katoptrizo/meqa."

(I, 17) Тако видљиво постављамо свуда његов


Kaiì ai¹sqhtw½j to\n au)tou= xarakth=ra tou=
sarkwqe/ntoj fhmiì qeou= lo/gou proti¿qemen
лик, тј. лик оваплоћеног Бога Логоса и освећујемо
a(pantaxh= kaiì th\n prw¯thn a(giazo/meqa tw½n прво међу чулима (а прво међу чулима је вид),
ai¹sqh/sewn prw¯th ga\r ai¹sqh/sewn oÀrasijŸ wÐsper слично као што речима (освећујемо) слух. Јер
kaiì toiÍj lo/goij th\n a)koh/n: u(po/mnhma ga/r e)stin h( икона је подсетник: оно што је књига за писмене,
то је икона за неписмене; и што је за слух реч, то
ei¹kw¯n. Kaiì oÀper toiÍj gra/mmata memuhme/noij h(

је икона за вид. Њоме се умно са


bi¿bloj, tou=to toiÍj a)gramma/toij h( ei¹kw¯n: kaiì oÀper
tv= a)kov= o( lo/goj, tou=to tv= o(ra/sei h( ei¹kw¯n:
nohtw½j de\ au)t%½ e(nou/meqa. Dia\ tou=to prose/tacen њим(Христом)сједињујемо. Зато је Бог и
o( qeo\j gene/sqai kibwto\n e)k cu/lwn a)sh/ptwn kaiì заповедио да се направи кивот од немољчавог
kataxrusw½sai tau/thn eÃswqe/n te kaiì eÃcwqen kaiì дрвета и да он буде позлаћен споља и изнутра, да
e)nqeiÍnai ta\j pla/kaj, th\n r(a/bdon, th\n sta/mnon th\n се у њега положе плоче Закона, штап (Аронов),
xrush=n eÃxousan to\ ma/nna pro\j u(po/mnhsin tw½n златни сасуд са маном, ради сећања на догађаје и
gegono/twn kaiì protu/pwsin tw½n mello/ntwn. Kaiì прасликовања онога што ће се збити, И ко не би
ti¿j ou)k e)reiÍ tau/taj ei¹ko/naj diaprusi¿ouj te
назвао ове иконе (слике) очевидним
проповедницима? А све то је стајало не негде по
kh/rukaj; Kaiì tau=ta ou)k e)k plagi¿wn eÃkeito th=j
skhnh=j, a)lla\ katenw¯pion panto\j tou= laou=, pro\j
aÁ ble/pontej t%½ di' au)tw½n e)nergh/santi qe%½ страни у шатору него пред лицем целог народа:
prose/feron th\n prosku/nhsin kaiì th\n latrei¿an. гледајући на њих они су приносили преко тога
Dh=lon ou)x w¨j au)toiÍj latreu/ontej, a)lla\ di' au)tw½n дејствујућему Богу поклоњење и богопоштовање.
ei¹j u(po/mnhsin tw½n qauma/twn a)go/menoi kaiì t%½ Наравно, не тако што су те предмете обожавали
teratourg%½ qe%½ th\n prosku/nhsin ne/montej. него што су се преко њих сећала чудеса и
Ei¹ko/nej ga\r hÅsan pro\j u(po/mnhsin kei¿menai, приносили чудотворцу Богу поклоњење. Слике су
timw¯menai ou)x w¨j qeoi¿, a)ll' w¨j qei¿aj e)nergei¿aj им биле дате на подсећање, да буду поштоване не
u(po/mnhsin aÃgousai.
као богови, него као оно што подсећа на божанска
дејства.

Kaiì dw¯deka li¿qouj prose/tacen o( qeo\j lhfqh=nai (1.18) Бог је такође заповедио да се узме и
e)k tou= ¹Iorda/nou kaiì th\n ai¹ti¿an prosti¿qhsi: fhsiì дванаест каменова из Јордана, па додаје разлог
ga/r: " àIna, oÀtan e)rwt#= se o( ui¸o/j sou, ti¿ ei¹sin oi¸ речима: „Да испричаш када те пита син твој, шта
li¿qoi ouÂtoi, dihgv=, pw½j e)ce/lipe to\ uÀdwr tou= је то камење, како пресахну вода у Јордану
¹Iorda/nou qei¿# prosta/cei kaiì die/bh h( kibwto\j заповешћу Божјом, па пређе кивот Господњи и
kuri¿ou kaiì pa=j o( lao/j." Pw½j ouÅn h(meiÍj ou)k сав народ" (Изл. 13,14). Како онда да ми не
ei¹konografh/somen ta\ swth/ria Xristou= tou= qeou= изобразимо спасоносна страдања и чудеса Христа
h(mw½n pa/qh kaiì qau/mata, iàn', oÀtan e)rwt#= me o( ui¸o/j Бога нашега, да би када ме упита син мој, шта је
mou, ti¿ tou=to/ e)stin, e)rw½, oÀti o( qeo\j lo/goj ово? могао рећи: Бог Реч постаде човек и преко
aÃnqrwpoj ge/gone kaiì di' au)tou= ou)x o( ¹Israh\l њега пређе Јордан не само Израил, него се цела
mo/noj to\n ¹Iorda/nhn dih=lqen, a)ll' h( fu/sij aÀpasa природа поврати древном блаженству, кроз које
pro\j th\n a)rxai¿an e)panh=lqe makario/thta, di' ou h( се наша природа уздигла из дубина земаљских
fu/sij e)k tw½n katwta/twn th=j gh=j a)nh=lqen изнад сваког начела и села на самом престолу
u(pera/nw pa/shj a)rxh=j kaiì e)n au)t%½ t%½ patrik%½ Оца.
keka/qike qro/n%.

1,19 ¹Alla\ nai¿ fhsi: Poi¿ei Xristou= to\ (1.19) у реду, кажеш: Насликај изображење
ei¹ko/nisma kaiì a)rke/sqhti hÄ kaiì th=j tou/tou mhtro\j Христово и тиме се задовољи или и (изображење)
th=j qeoto/kou. äW th=j a)topi¿aj. ¹Exqro\n e(auto\n његове матере Богородице. О, како је то
diarrh/dhn tw½n a(gi¿wn kaqwmolo/ghsaj: ei¹ ga\r неумесно! Тиме си отворено признао да си
Xristou= me\n ei¹ko/na poieiÍj, tw½n a(gi¿wn de\ ou)damw½j, непријатељ Светих! Јер ако сликаш Христа а не и
dh=lon w¨j ou)xiì th\n ei¹ko/na a)pagoreu/eij, a)lla\ th\n Свете, онда је јасно да ти не забрањујеш икону
tw½n a(gi¿wn timh/n, oÀper ou)deiìj tw½n a)p' ai¹w½noj него поштовање Светих, што се од памтивека
e)to/lmhse poih=sai hÄ e)gxeirh=sai toiou/t% нико није усудио да учини, па чак ни да покуша
tolmh/mati. Tou= ga\r Xristou= w¨j dedocasme/nou такву дрскост. Сликајући икону Христа као
poiw½n ei¹ko/na tw½n a(gi¿wn w¨j a)doca/stwn dhladh\ прослављеног, одбацујеш изображење светих као
a)poptu/eij to\ e)ceiko/nisma kaiì yeudh= th\n a)lh/qeian непрослављених и тиме покушаваш да прикажеш
deiknu/ein e)pixeireiÍj. "Zw½ ga\r e)gw¯," le/gei ku/rioj, истину за лаж. „Јер ја живим", каже Господ, „и
"kaiì tou\j doca/zonta/j me doca/sw", kaiì o( qeiÍoj оне који ме славе прослављам"; а божански
a)po/stoloj: " àWste ou)ke/ti eiå dou=loj, a)ll' ui¸o/j: ei¹ Апостол: „Тако ниси више роб него син; а ако си
de\ ui¸o/j, kaiì klhrono/moj qeou= dia\ Xristou=." kaiì син и наследник си Божји кроз Христа" (Гал 4,7),
"eiãper sumpa/sxomen, iàna kaiì sundocasqw½men." Ou) и још: „Пошто с њим страдамо, да се с њим и
kata\ tw½n ei¹ko/nwn hÃrw to\n po/lemon, a)ll' hÅ kata\ прославимо" (Рим 8,17). Очевидно, не ради се о
tw½n a(gi¿wn. Fhsiì gou=n ¹Iwa/nnhj o( qeo/logoj kaiì борби против икона него против Светих. Јован
e)pisth/qioj, "oÀti oÀmoioi au)t%½ e)so/meqa." àWsper ga\r пак богослов, најприснији ученик, каже: „да ћемо
t%½ puriì e(nou/menoj o( si¿dhroj ou) tv= fu/sei, a)lla\ слични њему бити" (1 Јн 3,2). Јер као што гвожђе
tv= e(nw¯sei kaiì purw¯sei kaiì meqe/cei pu=r gi¿netai, кад се сједини с огњем, постаје огањ, али не
ouÀtw kaiì to\ qeou/menon ou) tv= fu/sei a)lla\ tv= природом него сједињењем и усијаношћу и
meqe/cei qeo\j gi¿netai. Ou) th\n sa/rka fhmiì tou= заједничарењем, тако и обожени човек, не
sarkwqe/ntoj ui¸ou= tou= qeou=: e)kei¿nh ga\r tv= kaq' природом него заједничарењем постаје Бог. Овде
u(po/stasin e(nw¯sei kaiì meqe/cei th=j qei¿aj fu/sewj не мислим на тело оваплоћеног Сина Божјег јер
a)tre/ptwj qeo\j e)xrhma/tisen, ou)k e)nergei¿# оно је ипостасним јединством и заједничарењем
xrisqeiÍsa qeou= wÐsper tw½n profhtw½n eÀkastoj, са божанском природом постало Бог
parousi¿# de\ oÀlou tou= xri¿ontoj. àOti de\ tv= qew¯sei непроменљиво, не енергијом Божјом помазано
qeoiì kaiì oi¸ aÀgioi, "o( qeo/j", fhsi¿n, "eÃsth e)n као сваки поједини од пророка, него целосним
sunagwgv= qew½n, e)n me/s% de\ qeou\j diakrineiÍ", oÀtan присуством Помазујућег. А да и Свети постају
iàstatai qeo\j e)n me/s% qew½n ta\j a)ci¿aj diairw½n, w¨j обожењем богови види се из реченога: „Стаде Бог
e(rmhneu/wn fhsiìn o( qeolo/goj Grhgo/rioj. на сабору богова, посред богова ће пресудити"
(Пс 81,1); то када стане Бог посред богова да
раздељује достојанства, по тумачењу Григорија
Богослова.

(1,20) Бог је заповедио Давиду да му сазида храм


1,20 T%½ Dauiìd e)phggei¿lato o( qeo\j oi¹kodomh=sai
au)t%½ nao\n dia\ tou= i¹di¿ou ui¸ou= Solomw½ntoj kaiì
kataskeua/sai oiåkon a)napau/sewj. Tou=ton преко његовог сина Соломона и да му сагради
SolomwÜn %©kodo/mhse kaiì e)poi¿hse xeroubi¿m, wÐj дом покоја, Соломон га сазида и направи
fhsin h( bi¿bloj tw½n Basileiw½n, kaiì perie/sxe ta\ херувиме, као што каже књига Царева, и обложи
xeroubiìm xrusi¿% kaiì pa/ntaj tou\j toi¿xouj ku/kl% херувиме златом и све зидове около изрезане
kolaptou\j e)ne/gluyen e)n grafi¿di xeroubiìm kaiì ослика херувимима и палмама, споља и изнутра
foi¿nikaj t%½ e)swte/r% kaiì t%½ e)cwte/r%®ou)k eiåpen не каже „са стране" но „около", уз то и воловима
e)k plagi¿wn, a)lla\ "ku/kl%"®a)lla\ kaiì bo/aj kaiì
и лавовима и речицама. Зар није много
прикладније да се зидови дома Господњег украсе
le/ontaj kaiì r(oi¿+skouj. Ou) poll%½ timiw¯teron
pa/ntaj tou\j toi¿xouj tou= oiãkou kuri¿ou kosmh=sai
a(gi¿wn morfaiÍj kaiì e)ceikoni¿smasin hÃper a)lo/gwn ликовима Светих и изображењима, него ли
kaiì de/ndrwn; Pou= o( diagoreu/wn no/moj: "Ou) животињама и дрвећем? где је закон који
poih/seij pa=n o(moi¿wma;" ¹All' o( sofi¿aj xu/sin заповеда: „не прави себе резана лика"? Него као
deca/menoj SolomwÜn ou) qeo\n ei¹koni¿zwn e)poi¿ei што Соломон, на кога се излила мудрост, није
xeroubiìm kaiì leo/ntwn kaiì bow½n o(moiw¯mata® tou=to изображавао Бога тиме што је сликао херувиме и
ga\r a)pagoreu/ei o( no/moj®ou)d' h(meiÍj qeo\n лавове и слике волова, зато што то закон
ei¹koni¿zontej poiou=men to\ tw½n a(gi¿wn ei¹ko/nisma. забрањује, тако ни ми не сликамо Бога када
правимо изображења Светих. Јер као што се у оно
àWsper ga\r to/te me\n a)lo/gwn aiàmati h(gni¿zeto oÀ te
nao\j kaiì o( lao\j kaiì spod%½ dama/lewj, nu=n de\ време чистио храм и народ крвљу животиња и
Xristou= aiàmati "tou= marturh/santoj e)piì Ponti¿ou пепелом јунице, тако се сада Црква саградила
Pila/tou" kaiì e(auto\n a)parxh\n tw½n martu/rwn крвљу Христовом „који је мученички пострадао у
време Понтија Пилата", и самог себе показао
dei¿cantoj, eÃti de\ kaiì t%½ tw½n a(gi¿wn aiàmati i¸er%½ h(

првином мученика, а уз то и светом крвљу


e)kklhsi¿a %©kodo/mhtai, ouÀtw to/te me\n morfaiÍj te
kaiì e)ktupw¯masin a)lo/gwn o( tou= qeou= oiåkoj
katekosmeiÍto, nu=n de\ a(gi¿wn tw½n naou\j e)myu/xouj Светих. Исто тако је тада био украшен дом
kaiì logikou\j e(autou\j ei¹j katoikhth/rion qeou= Господњи ликовима и изображењима животиња а
zw½ntoj e)n pneu/mati kateskeuako/twn. сада ликовима Светих који су сами себе учинили
храмовима духовним и словесним за обитавање
Бога живога у Духу.

(II, 10, ср. III, 9а) Тако и по питању икона треба


OuÀtwj kaiì e)n t%½ pra/gmati tw½n ei¹ko/nwn xrh\
e)reuna=n th/n te a)lh/qeian kaiì to\n skopo\n tw½n
poiou/ntwn kai¿, ei¹ me\n a)lhqh\j kaiì o)rqo\j kaiì pro\j тражити истину и циљ оних који их праве, па ако
do/can qeou= kaiì tw½n a(gi¿wn au)tou= kaiì pro\j zh=lon истинито и правилно и у славу Божју и његових
a)reth=j kaiì a)pofugh\n kaki¿aj kaiì swthri¿an yuxw½n Светих то бива, за подстицање на врлину и
gi¿nontai, a)pode/xesqai kaiì tima=n w¨j ei¹ko/naj kaiì избегавање зла и спасење душа, онда их треба
mimh/mata kaiì o(moiw¯mata kaiì bi¿blouj tw½n примати и поштовати као иконе и узоре и слике и
a)gramma/twn kaiì proskuneiÍn kaiì katafileiÍn kaiì књиге за неписмене; и поштовати и љубити, и
o)fqalmoiÍj kaiì xei¿lesi kaiì kardi¿# a)spa/zesqai w¨j
очима и уснама и срцем целивати као подобије
оваплоћеног Христа или његове Мајке или
sesarkwme/nou qeou= o(moi¿wma hÄ th=j tou/tou mhtro\j
hÄ tw½n a(gi¿wn tw½n koinwnw½n tw½n paqhma/twn kaiì
th=j do/chj tou= Xristou= kaiì nikhtw½n kaiì Светих, заједничара страдања и славе Христове и
kaqairetw½n tou= diabo/lou kaiì tw½n daimo/nwn kaiì победника и уништитеља ђавола и демона и
th=j pla/nhj au)tw½n, ei¹ de\ qeo/thtoj th=j a)u/lou kaiì њихове обмане. А ако се неко дрзне да прави
a)swma/tou kaiì a)ora/tou kaiì a)sxhmati¿stou kaiì икону невештаственог, бестелесног (и
a)xrwmati¿stou ei¹ko/na tij tolmh/sei poih=sai, w¨j невидљивог и неизобразивог и необојивог)
yeudh= a)poballo/meqa: kaiì e)a/n tij e)piì do/cv kaiì Божанства, њу одбацујемо као лажну. Ако лије,
proskunh/sei kaiì timv= tou= diabo/lou hÄ tw½n пак, прави у славу и поклоњење и почаст ђавола
или демона, презиремо је и огњем спаљујемо.
daimo/nwn, kataptu/omen kaiì puriì a)nali¿skomen.

Ако, пак, неко обоготвори слику људи или птица


Kaiì e)a/n tij a)nqrw¯pwn hÄ peteinw½n hÄ e(rpetw½n hÄ
aÃllhj kti¿sewj qeopoih/sv ei¹ko/na, a)naqemati¿zomen
tou=ton. àWsper ga\r ta\ i¸era\ kaiì tou\j naou\j tw½n или гмизаваца или другог неког створења, таквога
проклињемо. Јер, као што Свети Оци порушише
daimo/nwn kaqeiÍlon oi¸ aÀgioi pate/rej kaiì e)n toiÍj олтаре и храмове демонске и на њихова места
au)tw½n to/poij naou\j e)p' o)no/mati a(gi¿wn hÃgeiran, подигоше храмове посвећене имену Божјем и
kaiì tou/touj se/bomen, ouÀtwj kaiì ta\j ei¹ko/naj tw½n Светима, и ми их поштујемо, тако они уништише
и слике (иконе) демона и поставише наместо њих
daimo/nwn kaqeiÍlon kaiì a)nt' e)kei¿nwn hÃgeiran

иконе Христа и његове Мајке и Светих, па и њих


ei¹ko/naj Xristou= kaiì th=j qeoto/kou kaiì tw½n
a(gi¿wn. Kaiì e)piì me\n th=j palaia=j ouÃte naou\j e)p'
o)no/mati a)nqrw¯pwn hÃgeiren o( ¹Israh\l ouÃte поштујемо. У Старом завету Израил није подизао
mnhmo/sunon a)nqrw¯pou e(wrta/zeto®eÃti ga\r u(po\ ни храмове посвећене људима, нити се празновао
kata/ran hÅn h( tw½n a)nqrw¯pwn fu/sij kaiì o( qa/natoj спомен на људе, јер се људска природа још увек
kata/krisij hÅn, dio\ kaiì e)penqeiÍto, kaiì to\ sw½ma tou= налазила под проклетством, а смрт била осуда, па
teqnhko/toj a)ka/qarton e)logi¿zeto kaiì o( a(pto/menoj се зато туговало и тело умрлог сматрало за
au)tou= ®, nu=n de/, a)f' ou h( qeo/thj tv= h(mete/r# fu/sei нечисто, као и онај који би га се дотакао сада пак,
sunekra/qh oiâo/n ti zwopoio\n kaiì swth/rion
откада је само божанство прожело нашу природу
као неки животворни и спасоносни лек наша
fa/rmakon, e)doca/sqh h( fu/sij h(mw½n kaiì pro\j
a)fqarsi¿an metestoixeiw¯qh. Dio\ kaiì o( tw½n a(gi¿wn
qa/natoj e(orta/zetai kaiì naoiì au)toiÍj e)gei¿rontai kaiì природа се прослави и у нетрулежност претвори.
ei¹ko/nej a)nagra/fontai. Зато се празнује и смрт Светих и подижу им се
храмови и њихове иконе сликају.

(II, 11) Нека сваки човек зна да онај који


покушава да уништи икону начињену из
2,11 Ginwske/tw ouÅn pa=j aÃnqrwpoj, w¨j o( th\n

божанске љубави и ревности у славу и спомен


ei¹ko/na th\n pro\j do/can kaiì u(po/mnhsin tou=

Христа или његове Мајке свете Богородице или


Xristou= hÄ th=j tou/tou mhtro\j th=j a(gi¿aj qeoto/kou

некога од Светих, и на посрамљење ђавола и


hà tinoj tw½n a(gi¿wn kaiì pro\j ai¹sxu/nhn tou=

победу њега и његових демона; и који је не


diabo/lou kaiì th=j hÀtthj au)tou= kaiì tw½n daimo/nwn

поштује и нечествује и не целива као чесну икону


au)tou= e)k qei¿ou po/qou kaiì zh/lou genome/nhn

а не као Бога такав је непријатељ Христов и свете


katalu/ein e)pixeirw½n kaiì mh\ proskunw½n kaiì timw½n

Богородице и Светих и заговорник ђавола и


kaiì a)spazo/menoj w¨j ei¹ko/na timi¿an kaiì ou)x w¨j
qeo\n e)xqro/j e)sti tou= Xristou= kaiì th=j a(gi¿aj
његових демона. Он на делу показује жалост што
qeoto/kou kaiì tw½n a(gi¿wn kaiì e)kdikhth\j tou=
се Бог и његови Свети поштују и прослављају а
diabo/lou kaiì tw½n daimo/nwn au)tou=, eÃrg%
ђаво посрамљује. Јер икона је победа и откривење
e)pideiknu/menoj th\n lu/phn, oÀti o( qeo\j kaiì oi¸ aÀgioi
и обелиск у спомен победе оних који су били
au)tou= timw½ntai kaiì doca/zontai, o( de\ dia/boloj
kataisxu/netai: h( ga\r ei¹kwÜn qri¿ambo/j e)sti kaiì сјајни и изврсни у борби, посрамљености
fane/rwsij kaiì sthlografi¿a ei¹j mnh/mhn th=j ni¿khj побеђених и поражених. Често сам гледао
tw½n a)risteusa/ntwn kaiì diapreya/ntwn kaiì th=j чезнутљиве када виде хаљину онога за којим
ai¹sxu/nhj tw½n h(tthqe/ntwn kaiì katablhqe/ntwn. чезну, како је целивају очима и уснама, као самог
вољеног. „Треба дати свакоме што смо дужни".
по светом Апостолу Павлу, „коме част част"
(Рим. 13,7), и „цару као господару, началницима
као његовим посланицима - свакоме по мери
достојанства (1 Петр 2,13).
(П, 12) Није за цареве да дају законе Цркви. Пази
2,12 Ou) basile/wn e)stiì nomoqeteiÍn tv= e)kklhsi¿#.
àOra ga/r, ti¿ fhsin o( qeiÍoj a)po/stoloj: "Kaiì ouÁj
me\n eÃqeto o( qeo\j e)n tv= e)kklhsi¿# prw½ton шта каже божански Апостол: „И ове постави Бог
a)posto/louj, deu/teron profh/taj, tri¿ton poime/naj у Цркви: прво апостоле, друго пророке, треће
kaiì didaska/louj, pro\j to\n katartismo\n th=j пастире и учитеље, за сазидање Цркве" (1 Кор
e)kklhsi¿aj", ®ou)k eiåpe basileiÍj®kaiì pa/lin "pei¿qesqe 12,28; Еф 4,11). Цареве не помиње! И опет:
toiÍj h(goume/noij u(mw½n kaiì u(pei¿kete: au)toiì ga\r „Слушајте старешине своје и повинујте им се јер
a)grupnou=sin u(pe\r tw½n yuxw½n u(mw½n w¨j lo/gon они бдију над душама вашим, пошто ће
a)podw¯santej." kaiì auÅqij "mnh- moneu/ete tw½n
одговарати за њих" (Јевр. 13,17). И поново:
старешине ваше, који вам
h(goume/nwn u(mw½n, oiàtinej e)la/lhsan u(miÍn to\n
lo/gon, wÒn a)naqewrou=ntej th\n a)nastrofh\n zhlou=te
„Памтите
th\n pi¿stin." Ou)k e)la/lhsan h(miÍn to\n lo/gon проповиједаше ријеч Божју; гледајући на њихов
basileiÍj, a)lla\ a)po/stoloi kaiì profh=tai poime/nej живот, будите ревносни у вери" (Јевр 13,7)
te kaiì dida/skaloi. T%½ Dauiìd e)nteila/menoj o( Цареви вам нису проповедали реч Божју него
qeo\j oi¹kodomh=sai au(t%½ oiåkon eÃfh pro\j au)to/n, oÀti пророци и апостоли, пастири и учитељи. Када је
"ou)k oi¹kodomh/seij moi su\ oiåkon, e)peidh\ a)nh\r бог заповедио Давиду да му сагради дом, рече му:
ai¸ma/twn eiå su/". " ¹Apo/dote pa=si ta\j o)feila/j", o( „Нећеш ми ти саградити дом зато што си ти човек
a)po/stoloj a)nake/krage Pau=loj, "t%½ th\n timh\n крви" (1 Днев 28,3). „Треба дати свакоме што смо
дужни", закликта Апостол Павле, „коме част част,
th\n timh/n, t%½ to\n fo/bon to\n fo/bon, t%½ to\n fo/ron

коме страх страх, коме порез порез, коме царину


to\n fo/ron, t%½ to\ te/loj to\ te/loj." Basile/wn e)stiìn
h( politikh\ eu)taci¿a, h( de\ e)kklhsiastikh\
kata/stasij poime/nwn kaiì didaska/lwn. Lvstrikh\ царину" (Рим 13,7) Царевима, дакле, припада
eÃfodo/j e)stin auÀth, a)delfoi¿. ¸O Saou\l to\ i¸ma/tion грађански поредак, а црквено устројство је за
tou= Samouh\l eÃsxise, kaiì ti¿ pe/ponqen; ãEsxise пастире и учитеље. Разбојнички метод је то,
th\n basilei¿an au)tou= o( qeo\j kaiì de/dwken au)th\n браћо! Саул поцепа Самуилову хаљину и шта је
Dauiìd t%½ pr#ota/t%. To\n ¸Hli¿an ¹Ieza/bel e)di¿wce, доживео? Поцепа Бог његово царство и даде га
kaiì oi¸ ku/nej e)lou/santo e)n t%½ au)th=j aiàmati. веома смерном Давиду. Језавеља протера Илију и
пси се купаху у њеној крви. Ирод посече Јована и
¸Hr%¯dhj a)neiÍle to\n ¹Iwa/nnhn kaiì skwlhko/brotoj

изједен од црва, издахну. Тако и сада блажени


geno/menoj e)ce/yuce. Kaiì nu=n o( maka/rioj
Germano\j o( bi¿% kaiì lo/g% e)castra/ptwn e)rrapi¿sqh
kaiì e)co/ristoj ge/gone, kaiì eÀteroi pleiÍstoi Герман (патријарх цариградски), који заблиста
e)pi¿skopoi kaiì pate/rej, wÒn ou)k oiãdamen ta\ животом и речју, би шамаран и протеран, и многи
o)no/mata. Ou) lvstriko\n tou=to; ¸O ku/rioj, oÀte други епископи и оци, чија нам имена нису знана.
peirastikw½j au)t%½ oi¸ grammateiÍj kaiì oi¸ Зар то није разбојништво!? Господ, када му
FarisaiÍoi prosv/esan, iàna pagideu/swsin au)to\n приступише ради кушања књижевници и
lo/g%, kaiì e)phrw¯thsan au)to/n, ei¹ "eÃcesti dou=nai фарисеји, да га ухвате у речи, и упиташе га да ли
kh=nson kai¿sari", pro\j ouÁj a)pekri¿nato: " ¹Aga/gete/
треба давати порез ћесару, одговориим:
„Донесите ми новац". Када га донесоше, рече:
moi no/misma." Tw½n de\ a)gago/ntwn eÃfh: "Ti¿noj eÃxei
th\n ei¹ko/na;" Tw½n de\ fhsa/ntwn "kai¿saroj" le/gei:
" ¹Apo/dote ta\ tou= kai¿saroj kai¿sari kaiì ta\ tou= „Чији лик има?" Кад му рекоше: ћесарев, каза:
qeou= t%½ qe%½." ¸Upei¿kome/n soi, wÕ basileu=, e)n toiÍj „Подајте ћесарево ћесару а Божје Богу'' (Мт
kata\ to\n bi¿on pra/gmasi, fo/roij, te/lesi, 22,17). Слушаћемо те, о царе, у питањима која се
dosolhyi¿aij, e)n oiâj soi ta\ kaq' h(ma=j тичу свакидашњег живота, порезима, царинама,
e)gkexei¿ristai: e)n de\ tv= e)kklhsiastikv= katasta/sei давањима и узимањима, у ономе што ти је од
eÃxomen tou\j poime/naj tou\j lalh/santaj h(miÍn to\n нашега поверено. У црквеном устројству имамо
lo/gon kaiì tupw¯santaj th\n e)kklhsiastikh\n пастире који су нам проповедали реч Божју и који
qesmoqesi¿an. Ou) metai¿romen oÀria ai¹w¯nia, aÁ
су обликовали црквене уредбе. Нећемо померити
вечне границе, које поставише Оци наши, него
eÃqento oi¸ pate/rej h(mw½n, a)lla\ kate/xomen ta\j
parado/seij, kaqwÜj parela/bomen: ei¹ ga\r a)rco/meqa
th\n oi¹kodomh\n th=j e)kklhsi¿aj kaiì e)n mikr%½ држимо предања као што смо их примили. Јер ако
kaqaireiÍn, kata\ mikro\n to\ pa=n kataluqh/setai. почнемо рушити грађевину Цркве макар у
најмањем мало помало биће цела разорена.

(1,21; II, 15) Описујемо Христа Цара и Господа


али не лишавајући га његове војске. А војска
1,21=2,15 ¸Istorou=men Xristo\n to\n basile/a kaiì

Господња су Свети. Нека се лиши своје војске


ku/rion ou) gumnou=ntej au)to\n tou= strateu/matoj:

земаљски цар, па тек онда нека ње лиши свога


strato\j ga\r tou= kuri¿ou oi¸ aÀgioi. Gumnwsa/tw
e(auto\n tou= oi¹kei¿ou strateu/matoj o( e)pi¿geioj
basileu\j kaiì to/te to\n e(autou= basile/a kaiì ku/rion. Цара и Господа. Нека одбаци царски венац и
¹Apoqe/sqw th\n a(lourgi¿da kaiì to\ dia/dhma kaiì to/te круну, па тек онда нека укине поштовање према
tw½n kata\ tou= tura/nnou a)risteusa/ntwn kaiì онима који су тиранина победили и зацарили се
basileusa/ntwn tw½n paqw½n to\ se/baj periairei¿tw. над страстима. Ако ће они бити наследници
Ei¹ ga\r klhrono/moi qeou= kaiì sugklhrono/moi Божји и сунаследници Христови и заједничари
Xristou= kaiì th=j qei¿aj do/chj kaiì basilei¿aj божанске славе и царства, како онда да не буду
koinwnoiì eÃsontai, pw½j ou)xiì kaiì th=j e)piì gh=j do/chj пријатељи Христови и учесници земаљске славе?
summe/toxoi ge/nwntai oi¸ fi¿loi Xristou=; "Ou) le/gw „Не зовем вас слугама", каже Бог, „ви сте
u(ma=j dou/louj", fhsiìn o( qeo/j, "u(meiÍj fi¿loi mou/ пријатељи моји" (Јн 15,14). Зар онда да их
e)ste." Th=j ouÅn dedome/nhj au)toiÍj para\ th=j лишимо части коју им је Црква дала? О дрског ли
e)kklhsi¿aj timh=j sterh/swmen au)tou/j; äW qrasei¿aj поступка! О дрског ли схватања које се противи
xeiro/j. äW tolmhra=j gnw¯mhj a)ntairou/shj qe%½ kaiì Богу и супротставља његовим заповестима! Ако
toiÍj au)tou= a)ntiprattou/shj prosta/gmasin. Ou) се не поклањаш икони онда се не поклањај ни
proskuneiÍj ei¹ko/ni, mhde\ t%½ ui¸%½ tou= qeou= Сину Божјем „који је икона невидљивога Бога"
prosku/nei, "oÀj e)stin ei¹kwÜn tou= a)ora/tou qeou=" жива и обличје непроменљиво...
zw½sa kaiì xarakth\r a)para/llaktoj.
Клањам се икони Христа као оваплоћеног Бога,
Владичици свих Богородици као Мајки Сина
1,21 Proskunw½ Xristou= ei¹ko/ni w¨j sesarkwme/nou

Божјег, Светих као пријатеља Божјих. Њих који


qeou=, th=j despoi¿nhj tw½n a(pa/ntwn th=j qeoto/kou

су се до смрти одупрли греху и угледали на


oiâa mhtro\j tou= ui¸ou= tou= qeou=, tw½n a(gi¿wn w¨j

Христа проливањем крви за њега који је


fi¿lwn qeou= tw½n me/xrij aiàmatoj a)ntikatasta/ntwn

претходно своју крв пролио за њих, и који су


pro\j th\n a(marti¿an kaiì Xristo\n mimhsame/nwn tv=

његовим стопама ходили. Њихове, дакле, подвиге


u(pe\r au)tou= e)kxu/sei tou= aiàmatoj to\ oi¹keiÍon aiâma

и страдања осликавам, њима освећиван, и


u(pe\r au)tw½n proekxe/antoj kaiì tw½n kat' iãxnoj

подстицан на ревност угледања. И то чиним кроз


au)tou= politeusame/nwn. Tou/twn ta\j a)ristei¿aj kaiì
ta\ pa/qh a)nagra/ptouj kaqi¿sthmi w¨j di' au)tw½n
страхопоштовање и поклоњење: „Јер част иконе
a(giazo/menoj kaiì pro\j zh=lon mimh/sewj
прелази на прволик", каже божанствени Василије.
a)leifo/menoj. Kaiì tau=ta di' ai¹dou=j aÃgw kaiì
Ако подижеш храмове Светима Божјим, величај и
proskunh/sewj: "h( ga\r th=j ei¹ko/noj timh\ pro\j to\
њихове славне подвиге. У стара времена није
prwto/tupon diabai¿nei", fhsiìn o( qeiÍoj Basi¿leioj.
подизан храм у човеково име, није прослављана
Ei¹ naou\j e)gei¿reij a(gi¿oij qeou=, kaiì ta\ tou/twn
eÃgeire tro/paia. Ou)k h)gei¿reto pa/lai nao\j e)p' смрт праведника него се оплакивала, и онај који
a)nqrw¯pwn o)no/mati, ou)x e(wrta/zeto tw½n dikai¿wn o( би се дотакао мртваца, па и самога Моjсија,
qa/natoj, a)ll' e)penqeiÍto, kaiì o( a(pto/menoj nekrou= сматран је за нечистога. А сада се празнују
a)ka/qartoj e)logi¿zeto, kaiì Mwse/wj au)tou=. Nu=n de\ успомене на Свете: смрт Јаковљева је оплакивана
tw½n a(gi¿wn e(orta/zetai ta\ mnhmo/suna: e)penqh/qh o( а смрт Стефана (архиђакона) се празнује. Зато или
nekro\j tou= ¹Iakw¯b, a)ll' o( Stefa/nou укини и свечане успомене на Свете које се
panhguri¿zetai qa/natoj. äH toi¿nun kaiì ta\j одржавају насупрот Старом завету, или дозволи и
panhgurika\j mnh/maj tw½n a(gi¿wn aÃnele para\ to\n иконе насупрот, како ти сматраш, Закону. Но,
palaio\n no/mon a)gome/naj hÄ kaiì ta\j ei¹ko/naj para\ било би немогуће не празновати спомене светих
to\n no/mon, w¨j su\ fh/j, ouÃsaj sugxw¯rhson. ¹All' јер сабор светих и богоносних Апостола заповеда
a)mh/xanon mh\ e(orta/zein ta\ tw½n a(gi¿wn mnhmo/suna: да се то чини. Јер откада је Бог Логос постао тело
o( ga\r tw½n a(gi¿wn a)posto/lwn kaiì qeofo/rwn (човек) поставши сличан нама у свему сем греха,
pate/rwn xoro\j tau=ta prosta/ttei gi¿nesqai. ¹Af' откада је несмешиво присајединио себи оно што
ou ga\r o( qeo\j lo/goj sa\rc e)ge/neto o(moiwqeiìj h(miÍn нама припада и непроменљиво обожио тело,
kata\ pa/nta xwriìj a(marti¿aj kaiì a)sugxu/twj узајамним несмешивим сапрожимањем његовог
e)kra/qh pro\j to\ h(me/teron kaiì a)metablh/twj th\n божанства и његовог тела, ми смо истински
sa/rka e)qe/wse dia\ th=j e)n a)llh/laij th=j au)tou= постали освећени. И откада је син Божји и Бог.
qeo/thtoj kaiì th=j au)tou= sarko\j a)sugxu/tou божанством нестрадални. пострадао примљеним
perixwrh/sewj, oÃntwj h(gia/smeqa. Kaiì a)f' ou o( (телом) и наш дуг избрисао, изливши за нас
ui¸o\j tou= qeou= kaiì qeo\j o( a)paqh\j wÔn tv= qeo/thti t%½ драгоцени откуп и добростојни (јер умолитељна
proslh/mmati pe/ponqe kaiì to\ h(me/teron a)pe/tisen је пред Оцем и часна крв Сина), ми смо истински
oÃflhma lu/tron e)kxe/aj u(pe\r h(mw½n a)cio/xrew¯n te стекли слободу. И откада је сишавши у ад
kaiì a)cia/gaston duswphtiko\n ga\r patriì kaiì окованим душама, као заробљеним, проповедао
ai¹de/simon aiâma ui¸ou=Ÿ, oÃntwj h)leuqerw¯meqa. Kaiì опроштај, као и прогледање слепима, свезавши
a)f' ou katelqwÜn ei¹j #Àdhn taiÍj a)p' ai¹w½noj
моћног силом Надмоћнога, васкрснуо
pepedhme/naij yuxaiÍj w¨j ai¹xmalw¯toij e)kh/rucen
обесмртивши од нас примљено своје тело
aÃfesin, w¨j tufloiÍj a)na/bleyin, kaiì dh/saj to\n
истински смо постали бесмртни. Откада смо се
i¹sxuro\n t%½ u(pere/xonti th=j duna/mewj a)ne/sth to\ e)c
водом и Духом родили, уистину се усиновисмо и
постадосмо наследници Божји. Отуда Павле и
назива верне светима; отуда смрт Светих не
h(mw½n au)t%½ proslhfqe\n a)fqarti¿saj sarki¿on,

оплакујемо, већ празнујемо. Отуда „нисмо под


oÃntwj h)fqarti¿smeqa. ¹Af' ou te di' uÀdatoj kaiì
pneu/matoj gegennh/meqa, oÃntwj ui¸oqeth/meqa kaiì законом него смо под благодаћу", „оправдани
klhrono/moi qeou= gegenh/meqa. ¹Enteu=qen tou\j вером" и познајући Бога једнога истинитога
pistou\j a(gi¿ouj o( Pau=loj kaleiÍ. ¹Enteu=qen to\n „праведник не подлеже закону" нисмо
tw½n a(gi¿wn ou) penqou=men, a)ll' e(orta/zomen потчињени стихијама закона као деца, него
qa/naton. ¹Enteu=qen "ou)x u(po\ no/mon, a)ll' u(po\ сазревши у мужа савршена, тврдом храном се
xa/rin e)sme/n", "dikaiwqe/ntej dia\ th=j pi¿stewj" kaiì хранимо, не оном која води у идолослужење.
qeo\n mo/non ei¹do/tej to\n a)lhqino/n®"dikai¿% de\ no/moj Добар је закон који сија као светилник у тамном
ou) keiÍtai"®, ou)x u(po\ ta\ stoixeiÍa tou= no/mou e)sme\n месту, али дотле док дан не сване. А сада ј е већ
dedoulwme/noi w¨j nh/pioi, a)ll' ei¹j aÃndra засиј ао светлоносац у срцима нашим и вода жива
katartisqe/ntej te/leion sterea\n trofh\n богопознања покри многобожачка мора и сви
trefo/meqa, ou) th\n pro\j ei¹dwlolatrei¿an. Kalo\j o( познасмо Господа. „Старо прође, гле, све ново
no/moj w¨j lu/xnoj fai¿nwn e)n au)xmhr%½ to/p%, a)ll' постаде" (2 Петр 1,19; 2 Кор 5,17). Зато и каже
eÀwj ou h( h(me/ra diauga/sv: hÃdh de\ a)ne/teile божански Апостол врховном апостолу Петру:
fwsfo/roj e)n taiÍj kardi¿aij h(mw½n kaiì uÀdwr zw½n „Кад ти који си Јудејац живиш незнабожачки а не
th=j qeognwsi¿aj qala/ssaj e)qnw½n e)peka/luye kaiì јудејски, зашто нагониш незнабошце да живе
pa/ntej to\n ku/rion eÃgnwmen. "Parh=lqe ta\ palaia/, јудејски?" (Гал 2,14). И пише Галатима:
i¹dou\ ge/gone ta\ pa/nta kaina/." Fhsiìn gou=n o( qeiÍoj „Сведочим опет сваком човеку који се обрезује да
a)po/stoloj pro\j Pe/tron, th\n korufai¿an је дужан сав закон творити" (Гал 5,3).
a)kro/thta tw½n a)posto/lwn: "Ei¹ su\ ¹IoudaiÍoj wÔn
e)qnikw½j zv=j kaiì ou)k ¹Ioudai+kw½j, pw½j ta\ eÃqnh
a)nagka/zeij i¹oudai¿+zein", kaiì pro\j Gala/taj gra/fei:
"Martu/romai pantiì a)nqrw¯p% peritemnome/n%, oÀti
o)feile/thj e)stiìn oÀlon to\n no/mon plhrw½sai."

(1,22) Некада не знајући Бога, робовали смо


1,22 Pa/lai me\n ouÅn mh\ ei¹do/tej qeo\n e)douleu/omen
toiÍj mh\ fu/sei ouÅsi qeoiÍj, nu=n de\ gno/ntej qeo/n,
ma=llon de\ gnwsqe/ntej u(po\ qeou= pw½j e)pistre/yomen боговима који то нису, а сада познавши Бога
pa/lin e)piì ta\ a)sqenh= kaiì ptwxa\ stoixeiÍa; боље будући познати Богом, како се можемо
Eiådon eiådoj qeou= to\ a)nqrw¯pinon, "kaiì e)sw¯qh mou h( поново вратити немоћним и бедним стихијама?
yuxh/." Qewrw½ ei¹ko/na qeou=, w¨j eiåden ¹Iakw¯b, ei¹ Видех људски лик Божји „и би спасена душа
kaiì aÃllwj kaiì aÃllwj: e)keiÍnoj me\n ga\r aÃulon, to\ моја". Гледам икону Божју као што је виде Јаков,
e)so/menon promhnu/ousan a)u/loij noo\j o)fqalmoiÍj, иако другачије: онај је виде невештаствену, која
e)gwÜ de\ tou= sarkiì o(raqe/ntoj mnh/mhj e)mpu/reuma. је наговештавала умним очима оно што ће се
¸H tw½n a)posto/lwn skia\ ta\ souda/ria/ te kaiì догодити, а ја онога који се у телу јавио, сећања
simiki¿nqia no/souj a)ph/laune, dai¿monaj e)fuga/deue: усијаност. Од болести су лечили, демоне
прогонили: сенка апостола, марамице и убруси.
kaiì pw½j h( skia\ kaiì h( ei¹kwÜn tw½n a(gi¿wn ou)

Како онда да се не прослави сенка и икона


docasqh/setai; äH pa/shj uÀlhj prosku/nhsin aÃnele
hÄ mh\ kainoto/mei "mhde\ me/taire oÀria ai¹w¯nia, aÁ
eÃqento oi¸ pate/rej sou." Светих? (Дап 5,15; 19,12). Зато или забрани
поштовање целог вештаства или не уводи
новотарије „нити померај границе вечне, које
поставише Оци твоји".

1,23 Ou) mo/non gra/mmasi th\n e)kklhsiastikh\n (I, 23) Нису предали очевици и слуге Речи само
qesmoqesi¿an pare/dwkan, a)lla\ kaiì a)gra/foij tisiì писменима црквени поредак него и неким
parado/sesi. Fhsiì gou=n o( qeiÍoj Basi¿leioj e)n неписаним предањима. Свети Василије у 27.
ei¹kost%½ e(bdo/m% tw½n pro\j ¹Amfilo/xion periì tou= глави његових 30 поглавља упућених
a(gi¿ou pneu/matoj tria/konta kefalai¿wn e)piì le/cewj Амфилохију „О светом Духу" дословно каже:
ouÀtwj: "Tw½n e)n tv= e)kklhsi¿# pefulagme/nwn „Неке од догмата и учења у Цркви сачуваних
dogma/twn kaiì khrugma/twn ta\ me\n e)k th=j имамо из записаних предања а неке, пак, смо
e)ggra/fou didaskali¿aj eÃxomen, ta\ de\ e)k th=j tw½n примили из апостолског предања, пренетог нам
a)posto/lwn parado/sewj diadoqe/nta h(miÍn e)n тајно. Но, и једно и друго поседују исту силу у
musthri¿% paredeca/meqa, aÀper a)mfo/tera th\n au)th\n односу на побожност и исту вредност. Ово не
i¹sxu\n eÃxei pro\j th\n eu)se/beian. Kaiì tou/toij може нико порећи од оних који су макар мало
ou)deiìj a)ntereiÍ ou)kou=n, oÀstij ge kaÄn mikro\n gou=n искусни у црквеним установама. Ако ли
qesmw½n e)kklhsi¿aj pepei¿ratai: ei¹ ga\r покушамо одбацивати неписане обичаје као
e)pixeirh/saimen ta\ aÃgrafa tw½n e)qw½n w¨j mh\ безначајне, измаћи ће нам да тиме штетимо оно
mega/lhn eÃxonta th\n du/namin paraiteiÍsqai, што је суштинско у Еванђељу..." И божански
la/qoimen aÄn ei¹j au)ta\ ta\ kai¿ria zhmiou=ntej to\ Павле каже: „Тако, дакле, браћо, стојте чврсто и
eu)agge/lion." ... Dio\ kaiì o( qeiÍoj a)po/stoloj држите предања, којима сте научени, било нашом
Pau=lo/j fhsin: " ãAra ouÅn, a)delfoi¿, sth/kete kaiì речју, било посланицом" (2 Сол 2,15). Ако дакле,
krateiÍte ta\j parado/seij, aÁj e)dida/xqhte eiãte dia\ постоји толико ствари које су неписано предате
lo/gou, eiãte di' e)pistolw½n h(mw½n." Pollw½n Цркви и до сада сачуване, зашто онда умањујеш
toigarou=n kaiì tosou/twn a)gra/fwj tv= e)kklhsi¿#
paradedome/nwn kaiì me/xri tou= nu=n pefulagme/nwn, значај икона?!
ti¿ periì ta\j ei¹ko/naj smikrologeiÍj;

2,23 àOra, oÀti kaiì o( no/moj kaiì pa/nta ta\ kat' (II, 23) Имај у виду да и Закон и све што је у вези
au)to\n pa=sa/ te h( kaq' h(ma=j latrei¿a xeiropoi¿hta/ са њим, па и сво наше богослужење јесте
ei¹sin aÀgia di' uÀlhj prosa/gonta h(ma=j t%½ a)u/l% рукотворена светиња која нас преко вештаства
qe%½, kaiì o( me\n no/moj kaiì pa/nta ta\ kata\ to\n приводи невешстаственом Богу. Закон и све што
no/mon skiagrafi¿a tij hÅn th=j mellou/shj ei¹ko/noj, је у вези са законом био је нека врста нацрта
toute/sti th=j kaq' h(ma=j latrei¿aj, h( de\ kaq' h(ma=j будуће иконе, тј. нашег служења Богу, а наше
latrei¿a ei¹kwÜn tw½n mello/ntwn a)gaqw½n, au)ta\ de\ ta\ служење Богу икона будућих добара; саме пак,
pra/gmata h( aÃnw ¸Ierousalh\m h( aÃuloj kaiì ствари су горњи Јерусалим, невештаствени и
a)xeiropoi¿htoj, kaqw¯j fhsin o( au)to\j qeiÍoj нерукотворени. Као што каже исти Апостол
a)po/stoloj: "Ou) ga\r eÃxomen wÒde me/nousan po/lin, Павле: „Немамо овде постојана града него
a)lla\ th\n me/llousan e)pizhtou=men", hÀtij e)stiìn h( тражимо будући" (Гал 4,26), који је горњи
aÃnw ¸Ierousalh/m, "hÂj texni¿thj kaiì dhmiourgo\j o( Јерусалим „чији је неимар и творац Бог" (Јевр
qeo/j." Pa/nta ga\r ta/ te kata\ to\n no/mon kaiì ta\ 13,14; 11,10). Јер све што је по Закону и у вези са
kata\ th\n h(mete/ran latrei¿an e)kei¿nhj xa/rin нашим служењем, постало је ради њега (горњег
e)ge/nonto. Au)t%½ h( do/ca ei¹j tou\j ai¹w½naj tw½n Јерусалима), њему нека је слава у векове.
ai¹w¯nwn.

3,12 ¸O ku/rioj makari¿zwn tou\j maqhta\j eiåpe: (III, 12) Називајући блаженим своје ученике
"Polloiì basileiÍj kaiì profh=tai e)pequ/mhsan i¹deiÍn, Господ рече: „Многи цареви и пророци желели су
aÁ ble/pete, kaiì ou)k eiådon, kaiì a)kou=sai, aÁ a)kou/ete, видети што ви видите, и не видеше, и чути што ви
kaiì ou)k hÃkousan. ¸Umw½n de\ maka/rioi¿ ei¹sin oi¸ чујете и не чуше" (Мт 13,17). А ваше очи су
o)fqalmoi¿, oÀti ble/pousin, kaiì ta\ wÕta, oÀti блажене што виде и уши што чују! Видели су,
a)kou/ousin." Eiådon ouÅn oi¸ a)po/stoloi swmatikw½j дакле, апостоли телесно Христа и страдања и
to\n Xristo\n kaiì ta\ pa/qh kaiì ta\ qau/mata au)tou= чудеса његова и чули речи његове. И ми желимо
kaiì hÃkousan tw½n lo/gwn au)tou=: e)piqumou=men kaiì да га видимо и чујемо и да будемо названи
h(meiÍj i¹deiÍn kaiì a)kou=sai kaiì makarisqh=nai. Eiådon блаженим. Они га видеше лицем к лицу јер беше
e)keiÍnoi pro/swpon pro\j pro/swpon, e)peidh\ parh=n присутан телесно, а ми пошто није телесно пред
swmatikw½j: h(meiÍj de/, e)peidh\ swmatikw½j ou) нама, слушамо његове речи као преко књига и
pa/restin, wÐsper dia\ bi¿blwn a)kou/omen tw½n lo/gwn освећујемо слух и преко њега душу и осећамо се
au)tou= kaiì a(giazo/meqa th\n a)koh\n kaiì di' au)th=j th\n блаженим и клањамо се с поштовањем светим
yuxh\n kaiì makarizo/meqa kaiì proskunou=men књигама, преко којих чујемо речи његове. Тако и
timw½ntej ta\j bi¿blouj, di' wÒn a)kou/omen tw½n lo/gwn преко сликања икона гледамо образац његовог
au)tou=, ouÀtwj kaiì dia\ grafh=j ei¹ko/nwn qewrou=men телесног лика и чудеса и страдања његових, и
to\ e)ktu/pwma tou= swmatikou= xarakth=roj au)tou= освећујемо се и обавештавамо и радујемо и
kaiì tw½n qauma/twn kaiì tw½n paqhma/twn au)tou= kaiì осећамо блаженим; и чествујемо и поштујемо и
a(giazo/meqa kaiì plhroforou/meqa kaiì xai¿romen kaiì клањамо се његовом телесном лику. А гледајући
makarizo/meqa kaiì se/bomen kaiì timw½men kaiì његов телесни лик поимамо, колико је то могуће,
proskunou=men to\n xarakth=ra au)tou= to\n и славу његовог Божанства. Јер пошто смо
swmatiko/n. Qewrou=ntej de\ to\n swmatiko\n двојаки, саздани од душе и тела те нам душа није
xarakth=ra au)tou= e)nnoou=men w¨j dunato\n kaiì th\n нага него покривена као завесом, немогуће нам је
do/can th=j qeo/thtoj au)tou=: e)peidh\ ga\r diploiÍ независно од телеснога доћи до духовних ствари.
e)smen, e)k yuxh=j kaiì sw¯matoj kateskeuasme/noi, Као што, дакле, преко чулне речи слушамо
kaiì ou) gumnh\ h(mw½n e)stin h( yuxh/, a)ll' w¨j u(po\ телесним ушима и поимамо духовне ствари, тако
parapeta/smati kalu/ptetai, a)du/naton h(ma=j e)kto\j и преко телесног гледања (сазерцања) долазимо
tw½n swmatikw½n e)lqeiÍn e)piì ta\ nohta/. àWsper ouÅn до духовног гледања (сазерцања). Христос је зато
dia\ lo/gwn ai¹sqhtw½n a)kou/omen w©siì swmatikoiÍj примио душу и тело, зато што тело и душу има
kaiì noou=men ta\ pneumatika/, ouÀtw kaiì dia\ сам човек. Зато је двојако и крштење, водом и
swmatikh=j qewri¿aj e)rxo/meqa e)piì th\n Духом, и причешће и молитва и појање, све је
pneumatikh\n qewri¿an. Dia\ tou=to sw½ma kaiì yuxh\n двојако, телесно и духовно, па и светиљке и
a)ne/laben o( Xristo/j, e)peidh\ sw½ma kaiì yuxh\n eÃxei кандила.
o( aÃnqrwpoj: dia\ tou=to kaiì to\ ba/ptisma diplou=n,
e)c uÀdatoj kaiì pneu/matoj, kaiì h( koinwni¿a kaiì h(
proseuxh\ kaiì h( yalm%di¿a, pa/nta dipla=, swmatika\
kaiì pneumatika/, kaiì fw½ta kaiì qumia/mata.

3,14 ¹All' e)peidh\ periì ei¹ko/noj o( lo/goj e)stiì kaiì (III, 14) Али пошто је реч о икони и поклоњењу,
proskunh/sewj, fe/re platu/teron periì tou/twn to\n потребно је да то опширније објаснимо и да
lo/gon dieukrinh/swmen kaiì eiãpwmen: prw½ton, ti¿ кажемо: Прво, шта је икона? Друго, ради чега је
e)stin ei¹kw¯n; deu/teron, ti¿noj xa/rin ge/gonen ei¹kw¯n; икона настала? Треће, каквих све врста икона
tri¿ton, po/sai diaforaiì ei¹ko/nwn; te/tarton, ti¿ to\ има? Четврто, шта је оно што се изображава а шта
ei¹konizo/menon kaiì ti¿ to\ mh\ ei¹konizo/menon; је неизобразиво? Пето, ко је први сликао иконе?
pe/mpton, ti¿j prw½toj e)poi¿hsen ei¹ko/naj;

3,15 Eiåta kaiì periì proskunh/sewj: prw½ton, ti¿ e)sti (Ш, 15) Онда и о поклоњењу: Прво, шта је
prosku/nhsij; deu/teron, po/soi tro/poi поклоњење? Друго, колико има начина
proskunh/sewj; tri¿ton, po/sa ta\ proskunou/mena поклоњења? Треће, колико ствари којима се
eu(ri¿skomen e)n tv= grafv=; te/tarton, oÀti pa=sa клања налазимо у Светом писму? Четврто, о томе
prosku/nhsij dia\ to\n fu/sei proskunhto\n qeo/n да је свако поклоњење ради Бога поклоњења
e)sti: pe/mpton, oÀti h( th=j ei¹ko/noj timh\ e)piì to\ достојног. Пето, да поштовање иконе прелази на
prwto/tupon diabai¿nei. прволик.

3,16 Prw½ton, ti¿ e)stin ei¹kw¯n; Ei¹kwÜn me\n ouÅn (III, 16) Прво, шта је икона?
e)stin o(moi¿wma kaiì para/deigma kaiì e)ktu/pwma/ Икона је подобије (слика) и приказање и
tinoj e)n e(aut%½ deiknu/on to\ ei¹konizo/menon, pa/ntwj изображење некога, које собом показује оно што
de\ ou) kata\ pa/nta eÃoiken h( ei¹kwÜn t%½ prwtotu/p% је насликано. Свакако, икона није у потпуности
toute/sti t%½ ei¹konizome/n%®aÃllo ga/r e)stin h( ei¹kwÜn слична прволику, то јест ономе што је насликано,
kaiì aÃllo to\ ei¹konizo/menon®kaiì pa/ntwj o(ra=tai e)n јер друго је икона а друго оно што је насликано,
au)toiÍj diafora/, e)peiì ou)k aÃllo tou=to kaiì aÃllo тако да се види међу њима разлика, пошто то
e)keiÍno. Oiâo/n ti le/gw: ¸H ei¹kwÜn tou= a)nqrw¯pou, ei¹ двоје није једно и исто. На пример: човекова
kaiì to\n xarakth=ra e)ktupoiÍ tou= sw¯matoj, a)lla\ слика (икона), изражава црте тела, не поседује
ta\j yuxika\j duna/meij ou)k eÃxei: ouÃte ga\r zv= ouÃte душевне силе, јер нити живи нити мисли нити
logi¿zetai ouÃte fqe/ggetai ouÃte ai¹sqa/netai ouÃte говори нити осећа нити покреће удове. Па и син
me/loj kineiÍ. Kaiì o( ui¸o\j ei¹kwÜn fusikh\ wÔn tou= који је природна слика (икона) оца има нешто
patro\j eÃxei ti parhllagme/non pro\j au)to/n: ui¸o\j другачије у односу на њега: он је син а не отац.
ga/r e)sti kaiì ou) path/r.

3,17 Deu/teron, ti¿noj xa/rin e)stiìn h( ei¹kw¯n; (III, 17) Друго, ради чега је икона настала?
Pa=sa ei¹kwÜn e)kfantorikh\ tou= krufi¿ou e)stiì kaiì Свака икона (слика) открива и показује оно што је
deiktikh/. Oiâo/n ti le/gw: ¹Epeidh\ o( aÃnqrwpoj ouÃte скривено. Као на пример: будући да човек нема
tou= a)ora/tou gumnh\n eÃxei th\n gnw½sin sw¯mati чисто знање о ономе што је невидљиво, зато што
kaluptome/nhj th=j yuxh=j ouÃte tw½n met' au)to\n му је душа покривена телом, нити о ономе што ће
e)some/nwn ouÃte tw½n to/p% diesthko/twn kaiì после њега доћи, нити о стварима које су
a)pexo/ntwn w¨j to/p% kaiì xro/n% perigrafo/menoj, просторно одвојене и удаљене, као биће које је
pro\j o(dhgi¿an gnw¯sewj kaiì fane/rwsin kaiì временом и местом ограничено то је ради
dhmosi¿eusin tw½n kekrumme/nwn e)penoh/qh h( ei¹kw¯n, усмеравања знања и откривања и објављивања
pa/ntwj de\ pro\j w©fe/leian kaiì eu)ergesi¿an kaiì скривених ствари пронађена икона (слика). Ово
swthri¿an, oÀpwj sthliteuome/nwn kaiì свакако ради користи и добробити и спасења,
qriambeuome/nwn tw½n pragma/twn diagnw½men ta\ како би преко нацртаних и видљиво показаних
kekrumme/na kaiì ta\ me\n kala\ poqh/swmen kaiì ствари познали оно што је сакривено, па онда за
zhlw¯swmen, ta\ de\ e)nanti¿a toute/sti ta\ kaka\ оним што је сакривено чезнули и ревновали, а оно
a)postrafw½men kaiì mish/swmen. што му је супротно, зло, одбацили и омрзнули.

3,18 Tri¿ton, po/sai diaforaiì ei¹ko/nwn; Diaforaiì (III, 18) Треће, каквих све врста икона има?
de\ ei¹ko/nwn ei¹si¿. Prw¯th me\n ouÅn ei¹kw¯n e)stin h( Постоје различите иконе. Прва врста иконе је
fusikh/. ¹En e(ka/st% de\ pra/gmati deiÍ prw½ton eiånai природна. У свакој ствари мора прво да има оно
to\ kata\ fu/sin kaiì to/te to\ kata\ qe/sin kaiì што ј е она по природи а тек онда оно што је по
mi¿mhsin, oiâon deiÍ prw½ton eiånai fu/sei aÃnqrwpon усвојењу и по подражавању. Тако и човек мора да
kaiì to/te qe/sei kata\ mi¿mhsin. Prw¯th ouÅn fusikh\ буде (то) прво природом а онда усвојењем по
kaiì a)para/llaktoj ei¹kwÜn tou= a)ora/tou qeou= o( ui¸o\j подражавању. Прва, пак, природна и
tou= patro\j e)n e(aut%½ deiknu\j to\n pate/ra. "Qeo\n непроменљива икона невидљивога Бога је Син
me\n ga\r ou)deiìj e(w¯rake pw¯pote", kaiì pa/lin "ou)x Очев који у себи показује Оца. „Бога нико није
oÀti to\n pate/ra tij e(w¯raken." àOti de\ ei¹kw¯n e)stin видео никада" и опет: „не даје ко Оца видео" (Јн
o( ui¸o\j tou= patro/j, fhsiìn o( a)po/stoloj: " àOj e)stin 1,18; 6,46). А даје Син икона Оца то каже сам
ei¹kwÜn tou= a)ora/tou qeou=", kaiì pro\j ¸Ebrai¿ouj "oÁj Апостол: „Који је икона невидљивога Бога" (Кол
wÔn a)pau/gasma th=j do/chj kaiì xarakth\r th=j 1,15), а у посланици Јеврејима: „Он који је сјај
u(posta/sewj au)tou=", kaiì oÀti e)n e(aut%½ deiknu/ei to\n славе и обличје бића Његовог" (Јевр 1,3). Да у
pate/ra e)n t%½ kata\ ¹Iwa/nnhn eu)aggeli¿% tou= себи показује Оца види се у Јовановом Еванђељу
Fili¿ppou ei¹po/ntoj: "DeiÍcon h(miÍn to\n pate/ra, kaiì када на Филипове речи: „Покажи нам Оца и биће
a)rkeiÍ h(miÍn", fhsiìn o( ku/rioj: "Tosou=ton xro/non нам доста", Господ каже: „Толико времена сам са
eÃxw meq' u(mw½n, kaiì ou)k eÃgnwka/j me, Fi¿lippe; o( вама, и ниси ме познао, Филипе; онај који је мене
e(wrakwÜj e)me\ e(w¯rake to\n pate/ra." ãEsti me\n o( видео, видео је Оца" (Јн 14,8). И заиста, Син је
ui¸o\j ei¹kwÜn tou= patro\j fusikh/, a)para/llaktoj, природна икона Оца, непроменљива, по свему
kata\ pa/nta o(moi¿a t%½ patriì plh\n th=j a)gennhsi¿aj Оцу слична изузев нерођености и очинства. Јер
kaiì th=j patro/thtoj: o( me\n ga\r path\r gennh/twr Отац је нерођени Родитељ а Син рођен и није
a)ge/nnhtoj, o( de\ ui¸o\j gennhto\j kaiì ou) path/r. Kaiì Отац. И Дух Свети је икона Сина: „јер нико не
to\ pneu=ma de\ to\ aÀgion ei¹kwÜn tou= ui¸ou=: "ou)deiìj ga\r може назвати Исуса Господ осим Духом Светим"
du/natai ei¹peiÍn ku/rion ¹Ihsou=n, ei¹ mh\ e)n pneu/mati (1 Кор 12,3). Кроз Духа Светога познајемо Христа
a(gi¿%." Dia\ pneu/matoj ouÅn a(gi¿ou ginw¯skomen to\n Сина и Бога и у Сину видимо Оца. Јер по самој
Xristo\n ui¸o\n tou= qeou= kaiì qeo\n kaiì e)n t%½ ui¸%½ природи реч ј е весник ума а дух оно што
kaqorw½men to\n pate/ra: fu/sei ga\r nou= me\n lo/goj најављује реч. Дух Свети је потпуно слична и
aÃggeloj, lo/gou de\ mhnutiko\n to\ pneu=ma. ¸Omoi¿a непроменљива икона Сина, једино се разликује
de\ kaiì a)para/llakto/j e)stin ei¹kwÜn tou= ui¸ou= to\ исхођењем, јер Син је рођен а не исходи.
pneu=ma to\ aÀgion e)n mo/n% t%½ e)kporeut%½ to\ уосталом, син је природна икона свакога оца. Ово
dia/foron eÃxon: o( me\n ga\r ui¸o\j gennhto/j, a)ll' ou)k и јесте прва врста, природна, иконе.
e)kporeuto/j. Kaiì e(ka/stou de\ patro\j o( ui¸o\j
fusikh/ e)stin ei¹kw¯n. Kaiì ouÂtoj me\n o( prw½toj
tro/poj th=j ei¹ko/noj, o( fusiko/j.

3,19 Deu/teroj tro/poj ei¹ko/noj h( e)n t%½ qe%½ tw½n (III, 19) Друга врста иконе јесте појам у Богу
u(p' au)tou= e)some/nwn eÃnnoia, toute/stin h( његове будуће творевине, тј. његов предвечни
proaiw¯nioj au)tou= bou/lhsij h( a)eiì w¨sau/twj eÃxousa: савет, вечно исти. Јер Божанско је непроменљиво
aÃtrepton ga\r to\ qeiÍon, kaiì h( bou/lhsij au)tou= и савет (замисао) његов беспочетан. Њиме онако
aÃnarxoj, vÂ, kaqwÜj proaiwni¿wj e)boulh/qh, e)n t%½ како је предвечно замислио тако, у времену које
proorisqe/nti u(p' au)tou= kair%½ gi¿netai ta\ је предодредио, бива оно што је одређено. Јер
o(risqe/nta: ei¹ko/nej ga\r kaiì paradei¿gmata tw½n u(p' иконе и преднацрти оног што њиме бива јесте
au)tou= e)some/nwn h( periì e(ka/stou au)tw½n eÃnnoia, oiá замисао о свакоме од њих. Њих Св. Дионисије
kaiì proorismoiì para\ t%½ a(gi¿% Dionusi¿% (Ареопагит) назива и „предодређења". Тако се у
o)noma/zontai. ¹En ga\r tv= boulv= au)tou= његовом савету (замисли) оцртава и изображава
e)xarakthri¿zeto kaiì ei¹koni¿zeto priìn gene/sewj оно што је он предодредио и што ће неизоставно
au)tw½n ta\ u(p' au)tou= prowrisme/na kaiì a)paraba/twj постати пре његовог настанка.
e)so/mena.
3,20 Tri¿toj tro/poj ei¹ko/noj o( kata\ mi¿mhsin u(po\ (Ш, 20) Трећа врста иконе је она коју је Бог
qeou= geno/menoj, toute/stin o( aÃnqrwpoj. Pw½j ga\r створио по подражавању, тј човек. Јер како би
o( ktisto\j th=j au)th=j fu/sewj eÃstai t%½ a)kti¿st% могао бити исте природе са нествореним онај који
a)lla\ kata\ mi¿mhsin; àWsper ga\r nou=j o( path\rŸ је створен сем по подражавању (угледању)? Као
kaiì lo/goj o( ui¸o\jŸ kaiì pneu=ma to\ aÀgion eiâj qeo/j, што је Ум (Отац)и Реч (Син) и Свети Дух један
ouÀtw kaiì nou=j kaiì lo/goj kaiì pneu=ma eiâj Бог, тако је и ум, реч и дух један човек, и по
aÃnqrwpoj, kaiì kata\ to\ au)tecou/sion kaiì to\ слободи воље и по сили владања. Сам Бог каже:
a)rxiko/n: le/gei ga\r o( qeo/j: "Poih/swmen aÃnqrwpon „Да створимо човека по лику (икони) и по
kat' ei¹ko/na h(mete/ran kaiì kaq' o(moi¿wsin", kaiì подобију нашем" и одмах додаје: „И нека владају
eu)qe/wj e)ph/gage: "Kaiì a)rxe/twsan tw½n i¹xqu/wn th=j рибама морским и птицама небеским", и опет: „И
qala/sshj kaiì tw½n peteinw½n tou= ou)ranou=", kaiì владаће рибама морским и птицама небеским и
pa/lin "kaiì aÃrxete tw½n i¹xqu/wn th=j qala/sshj kaiì целом земљом и господариће њоме" (Пост
tw½n peteinw½n tou= ou)ranou= kaiì pa/shj th=j gh=j kaiì 1,26.28).
katakurieu/sate au)th=j."

3,21 Te/tartoj tro/poj ei¹ko/noj th=j grafh=j (III, 21) Четврта врста иконе (слике) бива када
sxh/mata kaiì morfa\j kaiì tu/pouj a)naplattou/shj Свето писмо ствара образе и изображења
tw½n a)ora/twn kaiì a)swma/twn swmatikw½j невидљивих и бестелесних ствари, телесно
tupoume/nwn pro\j a)mudra\n katano/hsin qeou= te kaiì изображаваних, ради (макар) извесног поимања
a)gge/lwn dia\ to\ mh\ du/nasqai h(ma=j ta\ a)sw¯mata Бога и анђела, стога што ми нисмо у стању да
aÃneu sxhma/twn a)nalogou/ntwn h(miÍn qewreiÍn, сагледавамо оно што је бестелесно без нама
kaqw¯j fhsin o( polu\j ta\ qeiÍa Dionu/sioj o( одговарајућих слика (образа), како каже дубоки
¹Areopagi¿thj. àOti me\n ga\r ei¹ko/twj probe/blhntai зналац божанских ствари Дионисије Ареопагит.
tw½n a)tupw¯twn oi¸ tu/poi kaiì ta\ sxh/mata tw½n То што су показивани образи неизобразивих
a)sxhmati¿stwn, ou) mo/nhn ai¹ti¿an fai¿h tij eiånai th\n ствари и облици онога што је безоблико
kaq' h(ma=j a)nalogi¿an a)dunatou=san a)me/swj e)piì ta\j (бесформно), могло би се рећи да томе није
nohta\j a)natei¿nesqai qewri¿aj kaiì deome/nhn једини разлог нама одговарајућа аналогност,
oi¹kei¿wn kaiì sumfuw½n a)nagwgw½n. Ei¹ toi¿nun th=j немоћна да се непосредно уздигне до умних
h(mw½n pronow½n a)nalogi¿aj o( qeiÍoj lo/goj, pa/ntoqen сазерцања (сагледавања), па се зато остварује у
to\ a)natatiko\n h(miÍn porizo/menoj, kaiì toiÍj a(ploiÍj својим и себи сродним анагогијама (узвођењима).
kaiì a)morfw¯toij tu/pouj tina\j periti¿qhsi, pw½j mh\ Ако, дакле, божанска Реч у промишљању о ономе
ei¹koni¿sei ta\ sxh/masi memorfwme/na kata\ th\n што нам је прикладно (аналогно), од свуда нам
oi¹kei¿an fu/sin kaiì poqou/mena me/n, dia\ de\ to\ mh\ црпе оно што (нас) узводи и примењује на просте
pareiÍnai o(ra=sqai mh\ duna/mena; Fhsiì gou=n o( и безоблике (бесформне) ствари, образе, како
qeorh/mwn Grhgo/rioj, oÀti polla\ ka/mnwn o( nou=j онда да не изобрази оно што је по самој природи
e)kbh=nai ta\ swmatika\ pa/nth a)dunateiÍ: " ¹Alla\ kaiì својој уобличено образима, оно за чим човек
ta\ a)o/rata tou= qeou= a)po\ kti¿sewj ko/smou toiÍj чезне али што није у стању да види јер није
poih/masi noou/mena kaqora=tai." ¸Orw½men de\ kaiì e)n присутно? Богоречити Григорије каже да ма
toiÍj kti¿smasin ei¹ko/naj mhnuou/saj h(miÍn a)mudrw½j колико се ум трудио, немоћан је да изађе из
ta\j qei¿aj e)mfa/seij, w¨j oÀte le/gomen th\n a(gi¿an телесности (чулности): „Али што је на Богу
tria/da th\n u(pera/rxion ei¹koni¿zesqai di' h(li¿ou kaiì невидљиво од постања света, умом се у
fwto\j kaiì a)ktiÍnoj hÄ phgh=j a)nabluzou/shj kaiì створењима сагледава" (Рим 1,20). Ми и у
phgazome/nou na/matoj kaiì proxoh=j hÄ nou= kaiì створењима видимо иконе (слике) које нам собом
lo/gou kaiì pneu/matoj tou= kaq' h(ma=j hÄ r(o/dou futou= наговештавају дискретно божанске појаве. Тако,
kaiì aÃnqouj kaiì eu)wdi¿aj. на пример, кажемо да се надначална Света
Тројица одсликава кроз сунце, светлост и сунчев
зрак, или кроз извор, реку која из њега истиче и
сами ток; или: ум и реч и наш дух, или ружу, цвет
и мирис.

3,22 Pe/mptoj tro/poj ei¹ko/noj le/getai o( (III, 22) Пета врста иконе се зове она која
proeikoni¿zwn kaiì prodiagra/fwn ta\ me/llonta w¨j прасликује и предуказује на будуће догађаје, као
h( ba/toj kaiì o( e)piì po/kon u(eto\j th\n parqe/non kaiì купина (Изл 3,2) и роса пала на руно (Суд. 6,40)
qeoto/kon kaiì h( r(a/bdoj kaiì h( sta/mnoj kaiì w¨j o( на Богородицу Дјеву; такође и жезал (Бр. 17,10) и
oÃfij tou\j to\ dh=gma dia\ staurou= katargh/santaj стамна (Изл. 16,33). Тако је и змија предуказивала
tou= a)rxeka/kou oÃfewj hÀ te qa/lassa, to\ uÀdwr kaiì оне који су крстом уништили свелукаву змију
h( nefe/lh to\ tou= bapti¿smatoj pneu=ma. (Број. 21,9), а море, вода и облак Духа крштења.

3,23 àEktoj tro/poj ei¹ko/noj o( pro\j mnh/mhn tw½n


gegono/twn hÄ qau/matoj hÄ a)reth=j pro\j do/can kaiì (III, 23) Шеста врста иконе, то су оне слике које
timh\n kaiì sthlografi¿an tw½n a)risteusa/ntwn kaiì представљају сећање на догађаје или чуда или
e)n a)retv= diapreya/ntwn hÄ kaki¿aj pro\j qri¿ambon врлине, у славу и част и обележавање врсних и
kaiì ai¹sxu/nhn tw½n kaki¿stwn a)ndrw½n, pro\j th\n ei¹j врлинама прослављених људи, или слику порока,
uÀste- ron tw½n qewme/nwn w©fe/leian, w¨j aÄn ta\ ради победе и посрамљења злих људи, на каснију
me\n kaka\ fu/gwmen, ta\j de\ a)reta\j zhlw¯swmen. корист оних који се обожују, како би зло
Diplh= de\ auÀth: dia/ te lo/gou taiÍj bi¿bloij избегавали а у врлини ревновали. Ова врста иконе
e)ggrafome/nou®ei¹koni¿zei ga\r to\ gra/mma to\n lo/gon, је двојака: записује се у књиге преко речи, јер
w¨j o( qeo\j to\n no/mon taiÍj placiìn e)neko/laye kaiì слово изображава реч, као што је Бог урезао
tou\j tw½n qeofilw½n a)ndrw½n bi¿ouj a)nagra/ptouj Закон у таблице (Изл. 31,18; 32,16) и заповедио да
gene/sqai prose/tace® kaiì dia\ qewri¿aj ai¹sqhth=j, w¨j се записују животи богољубивихљуди; и преко
th\n sta/mnon kaiì th\n r(a/bdon e)n tv= kibwt%½ чулног гледања, као што је Бог заповедио да се
teqh=nai prose/tacen ei¹j mnhmo/sunon ai¹w¯nion kaiì ставе стамна и жезал у кивот завета за вечни
w¨j ta\ o)no/mata tw½n fulw½n e)gkolafqh=nai toiÍj спомен и као што је наредио да се имена племена
li¿qoij th=j e)pwmi¿doj e)ke/leusen, ou) mh\n a)lla\ kaiì извајају на камењу нарамника (Изл. 28,21). И не
tou\j dw¯deka li¿qouj a)rqh=nai e)k tou= ¹Iorda/nou ei¹j само то, него и да се 12 каменова узму из Јордана
tu/pon tw½n i¸ere/wn®babaiì tou= musthri¿ou, w¨j за знаменовање свештеника (дивне ли и уистину
me/giston toiÍj pistoiÍj e)n a)lhqei¿#® tw½n ai¹ro/ntwn велике тајне!) који су носили кивот и ишчезавања
th\n kibwto\n kaiì th=j tou= uÀdatoj e)klei¿yewj. воде (Ис., Нав. 4,39). Исто тако, и ми сада са
OuÀtw kaiì nu=n ta\j ei¹ko/naj tw½n gegono/twn љубављу сликамо иконе врлином украшених
e)nare/twn a)ndrw½n pro\j zh=lon kaiì mnh/mhn kaiì људи на ревност и наше сећање и саревновање.
zh=lon h(mw½n po/q% a)nagra/fomen. äH toi¿nun pa=san Зато, или забрани сваку слику и постави закон
ei¹ko/na aÃnele kaiì a)ntinomoqe/tei t%½ tau=ta супротан Ономе који је заповедио да се овако
prosta/canti gi¿nesqai hÄ e(ka/sthn de/xou kata\ to\n ради, или прихвати сваку, сагласно смислу и
e(ka/stv pre/ponta lo/gon kaiì tro/pon. врсти сваке поједине од њих.

3,24 Te/tarton kefa/laion, ti¿ to\ ei¹konizo/menon (III, 24) У четвртом поглављу ће бити речи о томе
kaiì ti¿ to\ mh\ ei¹konizo/menon kaiì pw½j eÀkaston шта може да се слика а шта не може бити
ei¹koni¿zetai. Ta\ me\n sw¯mata w¨j kaiì sxh/mata kaiì сликано, и како се свако појединачно слика.
perigrafh\n swmatikh\n eÃxonta kaiì xrw½ma ei¹ko/twj Природно је да се сликају тела која имају облике
ei¹koni¿zontai. ãAggeloj de\ kaiì yuxh\ kaiì dai¿mwn, и телесни опис и боју. Анђели, пак, и душа и
ei¹ kaiì mh\ swmatikw½j kaiì paxe/wj, a)lla\ kata\ th\n демон такође се по својој природи обликују и
e(autw½n fu/sin kaiì sxhmati¿zontai kaiì описују, иако не телесно и грубо, јер будући да су
perigra/fontai®nohtoiì ga\r oÃntej e)n nohtoiÍj to/poij духовни, верује се да су на духовним местима
nohtw½j pareiÍnai kaiì e)nergeiÍn pisteu/ontai®, присутни и духовно делатни. И они се сликају
ei¹koni¿zontai me\n ouÅn swmatikw½j, w¨j ei¹ko/nise телесно, као што је Моисије изобразио херувиме
Mwsh=j ta\ xeroubiìm kaiì w¨j w¨ra/qhsan toiÍj a)ci¿oij, и као што су се они јавили достојнима, али та
a)ll' a)sw¯maton kaiì nohth/n tina qewri¿an dhlou/shj телесна слика указује на неко бестелесно и
th=j swmatikh=j ei¹ko/noj. ¸H de\ qei¿a fu/sij духовно виђење. Божанска природа једина је
a)peri¿grapto/j e)sti mo/nh kaiì pantelw½j a)nei¿deoj неописива и савршено непојмљива и
kaiì a)sxhma/tistoj kaiì a)kata/lhptoj, ei¹ kaiì h( qei¿a неизобразива и несхватљива, иако божанско
grafh\ tu/pouj qe%½ periti¿qhsi to\ me\n dokeiÍn Писмо приписује Богу образе, на изглед телесне,
swmatikou/j, wÐste sxh/mata o(ra=sqai, kaiì au)tou\j de\ тако да се виде форме (облици), а и саме
a)swma/touj: ou) ga\r swmatikoiÍj o)fqalmoiÍj, a)lla\ бестелесне. Јер пророци и они којима су се
noeroiÍj e(wrw½nto toiÍj profh/taij kaiì oiâj откривали гледали су их не телесним него
a)pekalu/ptonto, ou) ga\r pa=sin e(wrw½nto. ¸Apl%½ de\ духовним очима, тако да они нису били видљиви
lo/g% ei¹peiÍn, duna/meqa poieiÍn ei¹ko/naj pa/ntwn tw½n свима. Просто речено, можемо сликати иконе
sxhma/twn, wÒn eiãdomen: noou=men de\ tau=ta, kaqwÜj свих образа (утвара) што смо видели а поимамо
w¨ra/qh. Ei¹ ga\r kaiì a)po\ tw½n lo/gwn eÃsq' oÀte их онако као што су се јавили. Понекад се догађа
katanoou=men sxh/mata, a)ll' e)c wÒn eiãdomen, kaiì e)piì да од речи схватамо образе (утваре), међутим, до
th\n tou/twn e)rxo/meqa katano/hsin. OuÀtw kaiì e)f' њиховог разумевања долазимо на основу оног
e(ka/sthj ai¹sqh/sewj, e)c wÒn w©sfra/nqhmen hÄ што смо видели. Тако бива и код сваког чула: на
e)geusa/meqa hÄ h(ya/meqa, dia\ lo/gwn e)piì th\n tou/twn основу онога што смо омирисали или окусили
e)rxo/meqa katano/hsin. или опипали, преко речи допиремо до њиховог
схватања.

3,25 Oiãdamen ouÅn, oÀti ouÃte qeou= ouÃte a)gge/lou (Ш, 25) Видели смо, дакле, да није могуће видети
ouÃte yuxh=j ouÃte dai¿monoj dunato\n qeaqh=nai fu/sin, природу ни Бога ни анђела, ни душе ни демона.
a)ll' e)n metasxhmatism%½ tini qewrou=ntai tau=ta Међутим, то се даде видети у неком
th=j qei¿aj pronoi¿aj tu/pouj kaiì sxh/mata преобликовању, тиме што божанска промисао
peritiqei¿shj toiÍj a)swma/toij kaiì a)tupw¯toij kaiì mh\ даје ономе што је бестелесно и неизобразиво и без
eÃxousi sxhmatismo\n swmatikw½j pro\j to\ телесног уобличења образе и облике, ради нашег
xeiragwghqh=nai h(ma=j kaiì pro\j paxumerh= kaiì руковођења и ради макар овлашног (грубог) и
merikh\n au)tw½n gnw½sin, iàna mh\ e)n panteleiÍ a)gnoi¿# делимичног њиховог познања, да не бисмо били у
wÕmen qeou= kaiì tw½n a)swma/twn ktisma/twn. ¸O потпуном незнању Бога и бестелесних створења.
me\n ga\r qeo\j fu/sei kaiì pantelw½j a)sw¯matoj: Бог је савршено бестелесан по природи, анђео,
aÃggeloj de\ kaiì yuxh\ kaiì dai¿mwn pro\j me\n qeo\n пак, и душа и демон, упоређени са Богом, јединим
sugkrino/menoi to\n mo/non a)su/gkriton sw¯mata/ ei¹si, неупоредивим представљају тела, а (упоређени)
pro\j de\ ta\ u(lika\ sw¯mata a)sw¯matoi. Mh\ qe/lwn са вештаственим телима бестелесни су. Зато их је
ouÅn o( qeo\j pantelw½j a)gnoeiÍn h(ma=j ta\ a)sw¯mata Бог, не хотећи да останемо у потпуном незнању
perie/qhken au)toiÍj tu/pouj kaiì sxh/mata kaiì бестелесних бића, обложио образима и облицима
ei¹ko/naj kata\ th\n a)nalogi¿an th=j fu/sewj h(mw½n типосис; и сликама (иконама), дао им је аналогно
sxh/mata swmatika\ e)n a)u/l% o(ra/sei noo\j o(rw¯mena, нашој природи телесне облике гледане
kaiì tau=ta sxhmati¿zomen kaiì ei¹koni¿zomen, e)pei¿ pwj невештаственим видом ума. Њих обликујемо и
e)sxhmati¿sqh kaiì ei¹koni¿sqh ta\ xeroubi¿m. ¹Alla\ сликамо, као што су на неки начин били
kaiì qeou= sxh/mata kaiì ei¹ko/naj h( grafh\ eÃxei. уобличени и насликани херувими. Но, Свето
писмо има и Божје образе (shemata) и иконе
(слике).

3,26 Ti¿j prw½toj e)poi¿hsen ei¹ko/na; Au)to\j o( (Ш, 26) Ко је први насликао икону? Сам Бог је
qeo\j prw½toj e)ge/nnhse to\n monogenh= ui¸o\n kaiì први родио Јединородног Сина свога, своју живу
lo/gon au)tou=, ei¹ko/na au)tou= zw½san, fusikh/n, икону, природну, непроменљиво обличје своје
a)para/llakton xarakth=ra th=j au)tou= a)idio/thtoj, вечности. Створио је и човека по лику (икони)
e)poi¿hse/ te to\n aÃnqrwpon kat' ei¹ko/na au(tou= kaiì својем и подобију (Пост 1,26). И Адам виде Бога
kaq' o(moi¿wsin. Kaiì ¹Ada\m eiåde qeo\n kaiì hÃkouse и чу глас ногу његових док је ходио у
th=j fwnh=j tw½n podw½n au)tou= peripatou=ntoj to\ предвечерје, и сакри се у Рају (Пост 3,8). И Јаков
deilino\n kaiì e)kru/bh e)n t%½ paradei¿s%, kaiì ¹IakwÜb |е видео Бога и рвао се с њим (Пост 32,24), што
eiåde kaiì e)pa/laise meta\ tou= qeou=®dh=lon de/, oÀti w¨j значи да му се Бог јавио као човек. И Моисије га
aÃnqrwpoj e)fa/nh au)t%½ o( qeo/j®, kaiì Mwsh=j w¨j виде као озадину човечију (Изл. 33,23) и Исаија
o)pi¿sqia a)nqrw¯pou eiåde, kaiì ¸Hsai¿+aj w¨j aÃnqrwpon као човека га виде како седи на престолу (Ис.
eiåde kaqh/menon e)piì qro/nou, kaiì Danih\l o(moi¿wma 6,1). Такође и Данило виде обличје човека и као
a)nqrw¯pou eiåde kaiì w¨j ui¸o\n a)nqrw¯pou e)lqo/nta e)piì Сина човечјега, дошавшега ка Староме данима
to\n palaio\n tw½n h(merw½n. Kaiì ou) fu/sin qeou= eiåde/ (Дан. 7,13). Но, нико није видео природу Божју
tij, a)lla\ to\n tu/pon kaiì th\n ei¹ko/na tou= него само образ () и икону (слику) онога што ће се
me/llontoj eÃsesqai: eÃmelle ga\r o( ui¸o\j kaiì lo/goj догодити у будућности. Јер је требало да Син и
tou= qeou= o( a)o/ratoj aÃnqrwpoj gi¿nesqai e)n a)lhqei¿#, Логос Божји невидљиви постане истински човек,
iàn' e(nwqv= tv= fu/sei h(mw½n kaiì o(raqv= e)piì gh=j. да би се сјединио са нашом природом и јавио на
Proseku/nhsan ouÅn pa/ntej oi¸ i¹do/ntej to\n tu/pon земљи. Зато су се сви који су видели образ и
kaiì th\n ei¹ko/na tou= me/llontoj, kaqwÜj Pau=lo/j икону (слику) будућега поклонили, као што каже
fhsin o( a)po/stoloj e)n tv= pro\j ¸Ebrai¿ouj Апостол Павле у посланици Јеврејима: „У вјери
e)pistolv=: "Kata\ pi¿stin a)pe/qanon ouÂtoi pa/ntej mh\ помријеше сви ови не дочекавши остварење
komisa/menoi ta\j eu)aggeli¿aj, a)lla\ po/rrwqen au)ta\j обећања, али их видјеше из далека и целиваше"
i¹do/ntej kaiì a)spasa/menoi." (Јевр 11,13).

¹EgwÜ ouÅn ou) mh\ poih/sw ei¹ko/na tou= di' e)me\ Зар онда да ја не насликам икону Онога који је
o)fqe/ntoj sarko\j fu/sei kaiì proskunh/sw kaiì ради мене постао видљив природом тела и зар да
timh/sw au)to\n dia\ th=j ei¹j th\n ei¹ko/na au)tou= timh=j му се не поклоним и да му не одам почаст преко
kaiì proskunh/sewj; Eiåden ¹Abraa\m ou) fu/sin qeou= поклоњења и почасти икони? Аврам је видео не
"qeo\n ga\r ou)deiìj e(w¯rake pw¯pote"Ÿ, a)ll' ei¹ko/na природу Божју („Бога нико никад није видео", Јн.
qeou= kaiì peswÜn proseku/nhsen. Eiåden ¹Ihsou=j o( 1,18) него икону Бога, и павши ничице поклони се
tou= Nauh= ou) fu/sin a)gge/lou, a)ll' ei¹ko/na fu/sij (Пост 17,17). Исус Навин виде не природу анђела,
ga\r a)gge/lou swmatikoiÍj ou)x o(ra=tai o)fqalmoiÍjŸ него икону (слику) (природа анђела се не да
kaiì peswÜn proseku/nhsen, o(moi¿wj kaiì Danih/l видети телесним очима) и павши поклони се (Ис.
aÃggeloj de\ ou) qeo/j, a)lla\ kti¿sma kaiì dou=loj qeou= Нав. 5,14); слично и Данило (анђео није Бог него
kaiì parasta/thjŸ, proseku/nhse de\ ou)x w¨j qe%½, створење и слуга који предстоји Богу) поклони се
a)ll' w¨j qeou= parasta/tv kaiì leitourg%½. Ka)gwÜ mh\ анђелу не као Богу, него као Божјем предстојнику
poih/sw ei¹ko/na tw½n fi¿lwn tou= Xristou= kaiì mh\ и служитељу (Дан. 8,18). Зашто онда да и ја не
proskunh/sw ou)x w¨j qeoiÍj, a)ll' w¨j ei¹ko/si fi¿lwn сликам икону пријатеља Христових и да им се не
qeou=; OuÃte ga\r ¹Ihsou=j ouÃte Danih\l w¨j qeoiÍj поклоним, не као боговима, него као иконама
proseku/nhsan toiÍj o)fqeiÍsin a)gge/loij, ou)de\ e)gwÜ пријатеља Божјих? Јер ни Исус Навин ни Данило
w¨j qe%½ proskunw½ tv= ei¹ko/ni, a)lla\ dia\ th=j ei¹ko/noj се нису поклонили анђелима које су видели као
kaiì tw½n a(gi¿wn t%½ qe%½ prosa/gw th\n prosku/nhsin боговима. Тако се ни ја не поклањам икони као
kaiì th\n timh/n, di' oÁn kaiì tou\j au)tou= fi¿louj se/bw Богу, него преко икона и Светих приносим Богу
kaiì di' ai¹dou=j aÃgw. Ou)x h(nw¯qh fu/sei a)gge/- lwn поклоњење и част ради кога чествујем и његове
o( qeo/j, h(nw¯qh de\ fu/sei a)nqrw¯pwn. Ou)k e)ge/neto o( пријатеље и смерно уважавам. Јер Бог се није
qeo\j aÃggeloj, e)ge/neto de\ o( qeo\j fu/sei kaiì a)lhqei¿# сјединио са природом анђела него се сјединио са
aÃnqrwpoj. "Ou) ga\r dh/ pou a)gge/lwn e)pilamba/netai, природом људи. Бог није постао анђео, него је
a)lla\ spe/rmatoj ¹Abraa\m e)pilamba/netai." Ou)k Бог постао по природи и истински човек: „Јер
e)ge/neto fu/sij a)gge/lwn ui¸o\j qeou= kaq' u(po/stasin, заиста се не присаједини анђелима, него се
e)ge/neto de\ fu/sij a)nqrw¯pou ui¸o\j qeou= kaq' присаједини сјемену Аврамову" (Јевр 2,16). Није
u(po/stasin. Ou) mete/sxon aÃggeloi ou)de\ e)ge/nonto природа анђела постала Син Божји по ипостаси,
qei¿aj koinwnoiì fu/sewj, a)ll' e)nergei¿aj kaiì него је људска природа постала Син Божји
xa/ritoj, aÃnqrwpoi de\ mete/xousi kaiì koinwnoiì поипостаси (личности). Нису се анђели
qei¿aj fu/sewj gi¿nontai, oÀsoi metalamba/nousi to\ присајединили ни постали заједничари божанске
sw½ma tou= Xristou= to\ aÀgion kaiì pi¿nousi to\ aiâma природе него енергије и благодати, а људи се
au)tou= to\ ti¿mion: qeo/thti ga\r kaq' u(po/stasin присаједињују и постају заједничари божанске
hÀnwtai kaiì du/o fu/seij e)n t%½ metalambanome/n% природе (2 Петр 1,4): они људи који се
u(f' h(mw½n sw¯mati tou= Xristou= h(nwme/nai kaq' причешћују телом Христовим светим и пију крв
u(po/stasi¿n ei¹sin a)diaspa/stwj kaiì tw½n du/o fu/sewn његову часну. Јер се (људска природа) сјединила
mete/xomen, tou= sw¯matoj swmatikw½j, th=j qeo/thtoj ипостасно са Божанством, тако да су две природе
pneumatikw½j, ma=llon de\ a)mfoiÍn kat' aÃmfw, ou) сједињене нераздељиво у телу Христовом којим
kaq' u(po/stasin tautizo/menoi u(fista/meqa ga\r се ми причешћујемо, те са две природе општимо,
prw½ton kaiì to/te e(nou/meqaŸ, a)lla\ kata\ тела телесно, Божанства духовно, боље рећи с
sunana/krasin tou= sw¯matoj kaiì aiàmatoj. Kaiì pw½j обадве узајамно. При том се ипостасно не
ou) mei¿zonej a)gge/lwn oi¸ fula/ttontej dia\ th=j поистовећујемо (јер прво постојимо па се онда
thrh/sewj tw½n e)ntolw½n ei¹likrinh= th\n eÀnwsin; ¸H сједињујемо) него по прожимању тела и крви. Па
me\n fu/sij h(mw½n braxu/ ti par' a)gge/louj како онда да нису већи од анђела они који
h)lattwme/nh dia\ to\n qa/naton kaiì th\n tou= sw¯matoj држањем заповести чувају истинско сједињење.
paxu/thta, a)ll' eu)doki¿# kaiì sunafei¿# qeou= ge/gonen Наша природа је унеколико умањена од анђелске
a)gge/lwn mei¿zwn: pari¿stantai ga\r au)tv= meta\ због смрти и тромости тела алије благовољењем и
fo/bou kaiì tro/mou aÃggeloi kaqhme/nv e)piì tou= сједињењем са Богом постала већа од анђела. Јер
qro/nou th=j do/chj e)n t%½ Xrist%½ kaiì пред њом која седи на престолу славе у Христу,
parasth/sontai eÃntromoi e)n tv= kri¿sei: ou) анђели стоје са страхом и трепетом и стаће пред
sugkaqeu/dontej ou)de\ koinwnoiì th=j qei¿aj do/chj њу устрашени на Дан судњи. Свето писмо њих не
u(po\ th=j grafh=j e)rrh/qhsan "ei¹siì ga\r pa/ntej назива сапричасницима и заједничарима
leitourgika\ pneu/mata, ei¹j diakoni¿an божанске природе („јер су сви духови који
a)postello/mena dia\ tou\j me/llontaj klhronomeiÍn богослуже, шиљани на служење онима који ће
swthri¿an"Ÿ ou)d' oÀti sumbasileu/sousin ou)d' oÀti наследити спасење", Јевр 1,14), нити да ће
sundocasqh/sontai ou)d' oÀti e)piì th=j trape/zhj tou= сацаровати ни бити сапрослављени, нити да ће
patro\j kaqi¿sousin, oi¸ de\ aÀgioi ui¸oiì qeou=, ui¸oiì th=j сести за Очевом трпезом, а Свети су названи
basilei¿aj kaiì klhrono/moi qeou= kaiì синови Божји и наследници Божји и
sugklhrono/moi Xristou=. Timw½ ouÅn tou\j a(gi¿ouj сунаследници Христови. Зато поштујем Свете и
kaiì sundoca/zw tou\j dou/louj kaiì fi¿louj kaiì сапрослављам слуге и пријатеље и сунаследнике
sugklhrono/mouj Xristou=, tou\j dou/louj e)k Христове, слуге по природи и пријатеље по
fu/sewj kaiì fi¿louj e)k proaire/sewj kaiì ui¸ou\j kaiì слободном опредељењу и синове и наследнике по
klhrono/mouj e)k qei¿aj xa/ritoj, wÐj fhsin o( ku/rioj божанској благодати, као што Господ каже Оцу.
Пошто смо говорили о икони да кажемо нешто и
pro\j to\n pate/ra. Ei¹po/ntej toi¿nun periì ei¹ko/noj
о поклоњењу, и то прво: шта је поклоњење?
eiãpwmen kaiì periì proskunh/sewj, kaiì prw½ton, ti¿
e)sti prosku/nhsij.

3,27 Periì proskunh/sewj, ti¿ e)sti prosku/nhsij; (III, 27) О поклоњењу. Шта је поклоњење?
Prosku/nhsij toi¿nun e)stiì shmeiÍon u(poptw¯sewj, Поклоњење је знак покорноти, потчињености и
toute/stin u(poba/sewj kaiì tapeinw¯sewj. Tro/poi de\ смирења. Постоје многе врсте (начини)
proskunh/sew¯j ei¹si pleiÍstoi. поклоњења.

(Ш, 28) Колико има врста (начина) поклоњења?


3,28 Po/soi tro/poi proskunh/sewj;

Prw½toj tro/poj proskunh/sewj o( kata\ latrei¿an, Прва врста (начин) поклоњења јесте
hÁn prosa/gomen mo/n% t%½ fu/sei proskunht%½ qe%½, богопоклоњење које приносимо једино
kaiì ouÂtoj kata\ diafo/rouj tro/pouj. Prw½ton me\n поклоњења по природи достојном Богу, и то на
kata\ to\n th=j doulei¿aj: proskunou=si ga\r au)t%½ разне начине. Прво, на начин служења Њему се
pa/nta ta\ kti¿smata w¨j dou=loi despo/tv, "oÀti ta\ клањају сва створења као слуге господару, јер
su/mpanta" ga/r, fhsi¿, "dou=la sa/", kaiì oi¸ me\n Писмо каже: „Све и сва теби служи" (Пс. 118,91),
e(kousi¿wj, oi¸ de\ a)kousi¿wj. Oi¸ me\n gnw¯sei једни то чине добровољно, други невољно. Једни
e(kousi¿wj proskunou=sin w¨j oi¸ eu)sebeiÍj, oi¸ de\ се поклањају добровољно и свесно као што то
e)piginw¯skontej kaiì mh\ qe/lontej a)kousi¿wj чине побожни, а други познајући га и не хотећи,
proskunou=sin w¨j oi¸ dai¿monej: aÃlloi mh\ ei¹do/tej невољно му се поклањају као демони. Трећи опет
to\n fu/sei qeo\n proskunou=sin a)kousi¿wj, oÁn не познајући Бога по природи, невољно се
a)gnoou=sin. поклањају ономе кога не познају.

3,29 Deu/teroj tro/poj o( kata\ qau=ma kaiì po/qon, (Ш, 29) Други начин је начин дивљења и
kaq' oÁn proskunou=men t%½ qe%½ dia\ th\n fusikh\n богочежње, на који се Богу поклањамо ради
do/can au)tou=: mo/noj ga/r e)sti dedocasme/noj ou)k eÃk његове природне славе. Јер он је једини
tinoj eÃxwn th\n do/can, a)ll' au)to\j wÔn pa/shj do/chj прослављен, не у смислу да од неког другог има
aiãtioj kaiì panto\j a)gaqou= fw½j a)kata/lhpton, славу него зато што је он сам узрок сваке славе и
glukasmo\j a)nei¿kastoj, ka/lloj a)mh/xanon, сваког добра, светлост непојмљива, сладост
a)gaqo/thtoj aÃbussoj, sofi¿a a)necixni¿astoj, неизрецива, бездан доброте, мудрост неиспитива,
a)peirodu/namoj du/namij, mo/noj aÃcioj di' e(auto\n лепота неописива, свесилна сила, једини сам по
qauma/zesqai proskuneiÍsqai¿ te kaiì doca/zesqai kaiì себи достојан дивљења, поклоњења, прослављења
poqeiÍsqai. и богочежње.

3,30 Tri¿toj tro/poj o( th=j eu)xaristi¿aj u(pe\r tw½n (Ш, 30) Трећи начин јесте начин благодарности за
gegono/twn ei¹j h(ma=j a)gaqw½n: pa/nta ga\r ta\ oÃnta добра која су се ради нас догодила. Јер сва бића
xrewsteiÍ eu)xaristeiÍn t%½ qe%½ kaiì prosfe/rein су дужна да благодаре Богу и да му приносе
a)e/nnaon prosku/nhsin, oÀti te e)c au)tou= eÃxei to\ вечно поклоњење, зато што све од њега има
eiånai ta\ pa/nta kaiì e)n au)t%½ suni¿statai kaiì pa=si постојање и у њему се садржи и што свима
metadi¿dwsin a)fqo/nwj tw½n e(autou= dwrew½n kaiì di¿xa предаје изобилно од својих дарова и без тражења,
ai¹th/sewj kaiì qe/lei pa/ntaj swqh=nai kaiì mete/xein и жели да се сви спасу и учествују у његовој
th=j e(autou= a)gaqo/thtoj kaiì makroqumeiÍ e)f' h(miÍn доброти. Дуготрпељив је због наших грехова,
a(marta/nousi kaiì a)nate/llei to\n hÀlion e)piì обасјава сунцем праведне и неправедне и излива
dikai¿ouj kaiì a)di¿kouj kaiì bre/xei e)piì ponhrou\j kaiì кишу на зле и добре. И зато што Син Божји
a)gaqou\j kaiì oÀti o( ui¸o\j tou= qeou= di' h(ma=j kaq' постаде ради нас оно што смо и ми, и учини нас
h(ma=j ge/gone kaiì qei¿aj koinwnou\j fu/sewj e)poi¿hsen заједничарима божанске природе, јер „бићемо
h(ma=j, oÀti "oÀmoioi au)t%½ e)so/meqa", wÐj fhsin њему слични" као што каже Јован Богослов у
¹Iwa/nnhj o( qeolo/goj e)n tv= kaqolikv= e)pistolv=. Саборној посланици (1 Јн 3,2).

3,31 Te/tartoj tro/poj o( kat' eÃndeian kaiì e)lpi¿da (Ш, 31) Четврти начин јесте начин лишености и
eu)ergesiw½n, kaq' aÁj e)piginw¯skontej, w¨j ou) наде на доброчинства, на основу којих знамо да
duna/meqa e)kto\j au)tou= poieiÍn ou)de\n hÄ eÃxein без њега не можемо ништа чинити или имати
a)gaqo/n, proskunou=men ai¹tou=ntej par' au)tou= добро: поклањамо се сваки иштући од њега оно
eÀkastoj, ou ai¹sqa/netai e)ndew½j eÃxein kaiì oÁ poqeiÍ, што нам је потребно и за чим чезнемо, да се
r(usqh=nai¿ te kakw½n kaiì tuxeiÍn a)gaqw½n. избавимо зала и задобијемо добра.

3,32 Pe/mptoj tro/poj o( th=j metanoi¿aj kaiì th=j (III, 32) Пети начин је начин покајања и
e)comologh/sewj: a(marta/nontej ga\r proskunou=men исповести. Јер кад грешимо поклањамо се и
kaiì prospi¿ptomen t%½ qe%½ deo/menoi sugxwrhqh=nai припадамо Богу молећи се за опроштај грехова
ta\ ptai¿smata w¨j dou=loi eu)gnw¯monej. Kaiì ouÂtoj o( као захвалне слуге. Овај начин је тројак: човек
tro/poj trisso/j e)stin: hÄ ga\r kat' a)ga/phn lupeiÍtai¿ тугује или из љубави или да се не лиши Божјих
tij hÄ w¨j mh\ a)potu/xv tw½n tou= qeou= eu)ergesiw½n hÄ доброчинстава или зато што се плаши пакла.
dediwÜj ta\j kola/seij. Kaiì eÃstin o( me\n prw½toj e)c Први начин је из захвалности и љубави према
eu)gnwmosu/nhj kaiì po/qou au)tou= tou= qeou= kaiì самом Богу и синовског расположења, други је
ui¸i+kh=j diaqe/sewj, o( deu/teroj misqwtikh=j, o( de\ најамнички, а трећи робовски.
tri¿toj doulikh=j.
(Ш, 33) Шта све у Светом писму налазимо за
поклоњење и који су све начини на које
3,33 Po/sa ta\ proskunou/mena eu(ri¿skomen e)n tv=

приносимо поклоњење створењима?


grafv= kaiì kata\ po/souj tro/pouj prosa/gomen
prosku/nhsin kti¿smasi; Prw½ton me/n, e)f' oiâj

На првом месту то су она (створења) на којимаје


a)nape/pautai o( qeo\j o( mo/noj aÀgioj kaiì "e)n a(gi¿oij

починуо Бог, једини свети и „у светима


a)napauo/menoj" w¨j tv= a(gi¿# qeoto/k% kaiì pa=si toiÍj

почивајући", као у Светој Богородици и свима


a(gi¿oij. OuÂtoi de/ ei¹sin oi¸ kata\ to\ dunato\n

Светима. То су они који су се колико је могуће


o(moiwqe/ntej qe%½ eÃk te th=j e(autw½n proaire/sewj

уподобили Богу својом слободном вољом и


kaiì th=j qeou= e)noikh/sewj kaiì sunergi¿aj, oiàtinej

Божјим усељењем и сарадњом; они се истински


kaiì qeoiì le/gontai a)lhqw½j, ou) fu/sei, a)lla\ qe/sei,

називају и богови, но не по природи него по


w¨j pu=r le/getai o( pepuraktwme/noj si¿dhroj, ou)

усвојењу, као што се усијано гвожђе назива огањ,


fu/sei, a)lla\ qe/sei kaiì meqe/cei puro/j: fhsiì ga/r: "

но не по природи него по усвојењу и примању


àAgioi eÃsesqe, oÀti e)gwÜ aÀgio/j ei¹mi." Tou=to prw½ton,

огња. Јер се каже: „Будите свети, јер сам ја свет"


h( proai¿resij. Eiåta pantiì t%½ proairoume/n% to\

(Левит 19,2). Прво је, слобода воље. Потом,


a)gaqo\n o( qeo\j sunergeiÍ ei¹j to\ a)gaqo/n, eiåta

свакоме који слободно бира добро Бог сарађује на


"e)noikh/sw e)n au)toiÍj kaiì e)mperipath/sw", kaiì "naoi¿
e)smen qeou= kaiì to\ pneu=ma tou= qeou= oi¹keiÍ e)n h(miÍn",
eiåta "eÃdwken au)toiÍj e)cousi¿an kata\ pneuma/twn добру, а онда: „уселићу се у њих и живећу у
a)kaqa/rtwn, wÐste e)kba/llein au)ta\ kaiì qerapeu/ein њима" (2 Кор 6,16); и „храмови смо Божји и Дух
pa=san no/son kaiì pa=san malaki¿an", kaiì "oÀsa Божји борави у нама" (1 Кор 3,16); а онда „даде
poiw½, kaiì u(meiÍj poih/sete kaiì mei¿zona tou/twn им власт над духовима нечистим, да их изгоне и
poih/sete", eiåta "zw½ e)gw¯", le/gei ku/rioj, "a)ll' hÄ да их исцељују, сваку болест и сваку немоћ" (Мт
tou\j doca/zonta/j me doca/sw", kaiì "eiãper 10,1), и „оно што ја чиним и ви ћете чинити и
sumpa/sxomen, iàna kaiì sundocasqw½men", kaiì "o( qeo\j више од тога ћете чинити" (Јн 14,12), и још:
eÃsth e)n sunagwgv= qew½n: e)n me/s% de\ qeou\j „живим ја", говори Господ, „него прославићу оне
diakrineiÍ." àWsper toi¿nun a)lhqw½j ei¹si qeoiì ou) који ме прослављају" (1 Цар 2,30), и „ако му
fu/sei, a)ll' w¨j tou= fu/sei qeou= me/toxoi, ouÀtwj ei¹siì састрадавамо, да се и сапрославимо" (Рим 8,17), и
proskunhtoi¿, ou)xiì fu/sei, a)ll' w¨j to\n fu/sei „стаде Бог на сабору богова, посред богова ће
proskunhto\n e)n e(autoiÍj eÃxontej, wÐsper o( расудити" (Пс 81,1). Они заиста и јесу богови али
pepuraktwme/noj si¿dhroj ou) fu/sei e)stiìn a)pro/sitoj не по природи, него као заједничари Бога по
a(fv= kaiì kaustiko/j, a)ll' w¨j mete/xwn tou= fu/sei природи. Тако су и поклоњења достојни али не по
kaustikou=. Proskunou=ntai ouÅn w¨j dedocasme/noi природи него као они који у себи имају по
u(po\ qeou=, w¨j u(po\ qeou= geno/menoi toiÍj u(penanti¿oij природи поклоњења достојног, као што усијано
foberoiì kaiì eu)erge/tai toiÍj pi¿stei prosiou=sin ou)x гвожђе није по природи недоступно додиру и
w¨j fu/sei qeoiÍj kaiì eu)erge/taij, a)ll' w¨j qera/pousi пламено, него као оно што општи са природним
kaiì leitourgoiÍj qeou= kaiì th\n e)c a)ga/phj pro\j огњем. Поклањамо им се као онима који су од
au)to\n eu)moirh/sasi parrhsi¿an. Proskunou=men ouÅn Бога прослављени, као онима који су Богом
au)toiÍj, e)peidh\ qerapeu/etai o( basileu\j qewrw½n постали страшни непријатељима и добротвори
proskunou/menon to\n h)gaphme/non au)t%½ qera/ponta онима који им приступају са вером, не као
ou)x w¨j basile/a, a)ll' w¨j leitourgo\n u(ph/koon kaiì боговима по природи и добротворима него као
eu)noi+ko\n fi¿lon. Kaiì lamba/nousi ta\j ai¹th/seij oi¸ служитељима и литурзима Божјим и као онима
prosio/ntej pi¿stei, eiãte tou= qera/pontoj ai¹tou=ntoj који су из љубави према њему стекли смелост.
tou=to para\ tou= basile/wj, eiãte tou= basile/wj Поклањамо им се јер се тиме служи Цару, који
a)podexome/nou th\n timh\n kaiì th\n pi¿stin tou= гледа како је поштован љубљени његов слуга, не
zhtou=ntoj para\ tou= qera/pontoj au)tou=: di' au)to\n као цар, него као послушни служитељ и
ga\r vÃthsen. OuÀtw dia\ tw½n a)posto/lwn oi¸ благонаклони пријатељ. И примају по молитвама
prosio/ntej e)tu/gxanon tw½n i¹a/sewn. OuÀtwj h( skia\ они који са вером приступају, било да то иште
kaiì ta\ souda/ria kaiì ta\ simiki¿nqia tw½n a)posto/lwn служитељ од цара, било да цар прима почаст и
e)ph/gazon ta\ i¹a/mata. àOsoi de\ a)ntartikw½j kaiì веру онога који иште преко његовог служитеља,
a)postatikw½j qe/lousi proskuneiÍsqai w¨j qeoi¿, ouÂtoi¿ јер због њега је тражио. Тако су се исцељивали
ei¹sin a)prosku/nhtoi kaiì tou= ai¹wni¿ou puro\j aÃcioi. они који су преко апостола приступали (Богу);
Kaiì oÀsoi katafronhtikw½j u(perhfa/n% fronh/mati тако су сенка и убруси и појасеви апостола давали
mh\ proskunou=si toiÍj qeou= qera/pousin, w¨j исцељења (Дап 5,15; 19,12). Они пак, који хоће на
a)lazo/nej kaiì u(perh/fanoi, w¨j ei¹j qeo\n бунтовнички начин и отпаднички да им се
a)sebou=ntej katadika/zontai. Kaiì marturou=sin oi¸ приноси поклоњење као боговима, такви су
paiÍdej oi¸ ¹Elissai¿ou katafronhtikw½j поклоњења недостојни и достојни вечног огња. И
kataboh/santej kaiì bora\ toiÍj aÃrktoij geno/menoi. који из презира и гордом мишљу не поштују
слуге Божје, као надмени и гордљивци, такви су
за осуду као они који Бога обешчашћују. Сведоци
тога су деца која су се ругала Јелисеју и зато
постала плен медведима (4 Цар 2,23.24).

3,34 Deu/teroj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=men (III, 34) Други је начин онај на који се клањамо
kti¿smata, di' wÒn kaiì e)n oiâj e)nh/rghsen o( qeo\j th\n створењима преко којих и у којима је Бог
swthri¿an h(mw½n eiãte pro\ th=j tou= kuri¿ou дејствовао наше спасење, било пре доласка
parousi¿aj, eiãte meta\ th\n eÃnsarkon au)tou= Господњег, било после његовог домостроја у
oi¹konomi¿an, w¨j to\ SinaiÍon oÃroj kaiì th\n телу, као што су: Синајска гора и Назарет, јасле у
Nazare/t, th\n fa/tnhn th\n e)n Bhqlee\m kaiì to\ Витлејему и пећина, света Голгота, дрво Крста,
sph/laion, to\n Golgoqa\ to\n aÀgion, tou= staurou= клинови, сунђер. трска, свештено копље и
to\ cu/lon, tou\j hÀlouj, to\n spo/ggon, to\n ka/lamon, спасоносна одежда, хитон, пелене, плаштаница.
th\n lo/gxhn th\n i¸era\n kaiì swth/rion, th\n e)sqh=ta, свети гроб извор нашега спасења, гробни камен,
to\n xitw½na, ta\j sindo/naj, ta\ spa/rgana, to\n ta/fon света Гора сионска, такође Маслинска гора,
to\n aÀgion, th\n phgh\n th=j h(mw½n a)nasta/sewj, to\n Овчија купељ, Гетсиманска башта. Све ово и све
li¿qon tou= mnh/matoj, th\n SiwÜn to\ oÃroj to\ aÀgion, њему слично поштујем и поклањам му се, и сваки
to\ tw½n e)laiw½n auÅqij oÃroj, th\n probatikh\n kaiì храм Божји свети, и све оно у чему се Бог
Geqshmanh=j to\ oÃlbion te/menoj. Tau=ta kaiì ta\ именује, и то не ради њихове природе него зато
toiau=ta se/bw kaiì proskunw½ kaiì pa/nta nao\n qeou= што су сасуди божанске енергије и што је преко
aÀgion kaiì pa=n, e)f' %Ò qeo\j o)noma/zetai, ou) dia\ th\n њих и њима Бог изволео да изврши наше спасење.
au)tw½n fu/sin, a)lla\ oÀti qei¿aj e)nergei¿aj ei¹siì doxeiÍa Јер и анђеле и људе и свако вештаство које је
kaiì di' au)tw½n kaiì e)n au)toiÍj hu)do/khsen o( qeo\j th\n постало заједничар божанске енергије и
swthri¿an h(mw½n katerga/sasqai. Kaiì a)gge/louj послужило моме спасењу поштујем и поклањам
ga\r kaiì a)nqrw¯pouj kaiì pa=san uÀlhn th=j qei¿aj се, управо ради божанске енергије. Но, Јудејцима
e)nergei¿aj me/toxon kaiì diakonhsame/nhn th\n се не клањам јер они нису заједничари божанске
swthri¿an mou se/bw kaiì proskunw½ dia\ th\n qei¿an енергије, нити су Господа славе, Бога мога, с
e)ne/rgeian. Ou) proskunw½ ¹Ioudai¿oij: ou) ga\r qei¿aj циљем мога спасења разапели него пре Бога и
ei¹siìn e)nergei¿aj me/toxoi ou)de\ skop%½ th=j e)mh=j добротвора нападајући мржњом и завишћу.
swthri¿aj to\n ku/rion th=j do/chj, to\n qeo/n mou, „Господе, заволех лепоту дома твога", каже
e)stau/rwsan, fqo/n% de\ ma=llon kaiì mi¿sei pro\j to\n Давид, и место обитавања славе твоје" (Пс 25,8).
qeo\n kaiì eu)erge/thn ballo/menoi. "Ku/rie, h)ga/phsa Такође „поклоните се месту где стајаху ноге
eu)pre/peian oiãkou sou", fhsiìn o( Daui¿d, "kaiì to/pon његове" (Пс 98,5), и још:
skhnw¯matoj do/chj sou," kaiì "proskunh/sate ei¹j „Поклоните се Гори светој његовој" (Пс 98,9),.
to\n to/pon, ou eÃsthsan oi¸ po/dej au)tou=", kaiì Света одуховљена Гора Божја јесте Света
"proskuneiÍte ei¹j oÃroj aÀgion au)tou=." ãOroj aÀgion Богородица, а горе словесне Божје апостоли:
eÃmyuxon qeou= h( a(gi¿a qeoto/koj, oÃrh qeou= logika\ „горе заиграше као овнови, а брда као јагањци
oi¸ a)po/stoloi: "ta\ oÃrh e)ski¿rthsan w¨seiì krioi¿, kaiì овчији" (Пс 113,4).
oi¸ bounoiì w¨j a)rni¿a proba/twn."

3,35 Tri¿toj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=men ta\ t%½ (Ш, 35) Трећи је начин онај на који се поклањамо
qe%½ a)nakei¿mena, ta\ i¸era/ fhmi eu)agge/lia kaiì ta\j ономе што је Богу посвећено, светим еванђељима
loipa\j bi¿blouj: "e)gra/fhsan ga\r pro\j nouqesi¿an и другим књигама: „јер написа се за поуку нама,
h(mw½n, ei¹j ouÁj ta\ te/lh tw½n ai¹w¯nwn kath/nthsan." на које дође свршетак векова" (1 Кор 10,11).
Di¿skoi te kaiì poth/ria, qumiatoi¿, luxni¿ai kaiì Дискоси, путири, кадионице, светиљке и трпезе,
tra/pezai, dh=lon ga/r, w¨j pa/nta tau=ta seba/smia: јасно је да је све то достојно поштовања. Јер, гле,
oÀra ga/r, oÀte Balta/sar e)poi¿hsen u(phrethqh=nai кад је Валтазар заповедио да народ употреби
to\n lao\n toiÍj skeu/esin toiÍj i¸eratikoiÍj, pw½j свештене сасуде, како разори Бог његово царство!
kaqeiÍlen o( qeo\j th\n basilei¿an au)tou=. (Дан 5,28).

3,36 Te/tartoj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=ntai ai¸ (Ш, 36) Четврти начин је онај на који се
ei¹ko/nej ai¸ o)fqeiÍsai toiÍj profh/taij e)n ei¹konikv= поклањамо образима који су се открили
ga\r o(ra/sei eiådon qeo/nŸ kaiì ai¸ tw½n e)some/nwn пророцима (видели су Бога у иконичним
ei¹ko/nej, w¨j h( r(a/bdoj ¹AarwÜn ei¹koni¿zousa to\ th=j виђењима), као и образима (иконама) онога што
parqe/nou musth/rion kaiì h( sta/mnoj kaiì h( tra/peza: ће се догодити. Такви су: Аронов штап који
kaiì ¹IakwÜb de\ proseku/nhsen e)piì to\ aÃkron th=j изображава тајну Дјеве, и стамна и трпеза; и Јаков
r(a/bdou, tu/poj de\ hÅn tou= swth=roj. ãEti de\ tw½n се поклонио на врху штапа, а он је био праслика
gegono/twn ei¹ko/nej ei¹j mnhmo/sunon: au)th\ ga\r h( Спаситеља. Ту спадају и образи (слике) онога што
skhnh\ ei¹kwÜn hÅn pagko/smioj "oÀra" ga/r, fhsiì t%½ се догодило, за спомен, на пример: скинија која је
Mwsv=, "to\n tu/pon to\n deixqe/nta soi e)n t%½ oÃrei"Ÿ изображавала цео свет (јер, гле, Бог говори
kaiì ta\ xeroubiìm ta\ xrusa=, eÃrgon xwneuto/n, kaiì ta\ Моисију: „Образ показах ти на Гори" (Изл. 25,40),
xeroubiìm e)n t%½ katapeta/smati eÃrgon u(fanto/n. златни херувими, извајани, и херувими на завеси,
OuÀtw proskunou=men to\n tu/pon tou= staurou= to\n извезени. Тако се клањамо образу крста часнога,
ti¿mion, tou= te swmatikou= xarakth=roj tou= qeou= телесном подобију Бога мога, оне која гаје родила
mou to\ o(moi¿wma kaiì th=j au)to\n kata\ sa/rka и његових служитеља.
tekou/shj kaiì tw½n au)tou= qerapo/ntwn.
(III, 37) Пети начин је онај на који се поклањамо
3,37 Pe/mptoj tro/poj, kaq' oÁn proskunou=men једни другима, као судионицима Божјим и по
a)llh/loij w¨j moiÍran qeou= eÃxousi kaiì kat' ei¹ko/na лику Божјем створеним, смирујући се једни пред
другима и испуњујући закон љубави.
qeou= gegenhme/noij a)llh/loij te tapeinou/menoi kaiì
no/mon plhrou=ntej a)ga/phj.

3,38 àEktoj tro/poj tw½n e)n a)rxaiÍj kaiì e)cousi¿aij (Ш, 38) Шести начин се односи на начелнике и
oÃntwn "a)po/dote" ga/r, fhsi¿, "pa=si ta\j o)feila/j, t%½ оне који власт имају („подајте, речено је, свима
th\n timh\n th\n timh/n"Ÿ, w¨j ¹IakwÜb t%½ te ¹Hsau= оно што им припада, коме част част" Рим 13,7).
w¨j progeneste/r% a)delf%½ kaiì FarawÜ u(po\ qeou= Тако се Јаков поклонио старијем брату Исаву
xeirotonhqe/nti aÃrxonti proseku/nhsen. (Пост 33,3), и фараону од Бога постављеном
владару (Пост 47,7).
3,39 àEbdomoj tro/poj, kaq' oÁn toiÍj despo/taij oi¸
(Ш, 39) Седми начин је када се робови поклањају
dou=loi kaiì toiÍj eu)erge/taij kai¿, wÒn aÄn de/ointo, oi¸
господарима и добротворима и молитељи онима
deo/menoi w¨j ¹Abraa\m toiÍj ui¸oiÍj ¸Emmw¯r, oÀte to\
diplou=n w©nh/sato sph/laion.
који су им потребни, као Аврам синовима
3,40 Kaiì a(plw½j ei¹peiÍn, fo/bou kaiì po/qou kaiì Еморовим, кад од њих купи сугубу пећину (Пост
timh=j e)stin h( prosku/nhsij su/mbolon u(poptw¯sew¯j 23,9).
te kaiì tapeinw¯sewj, a)ll' ou)deniì deiÍ proskuneiÍn
w¨j qe%½ ei¹ mh\ mo/n% t%½ fu/sei qe%½, pa=si de\ o)feilh\n (Ш, 40) Просто речено, поклоњење је символ
страхопоштовања, љубави и почасти, покорности
a)pone/mein dia\ to\n ku/rion.

и смирења. Међутим, никоме се не сме клањати


као Богу, осим једином Богу по природи, а
другима свима давати оно што им припада ради
Господа.

3,41 ¸Ora=te, po/sh i¹sxu\j kaiì poi¿a qei¿a e)ne/rgeia (Ш, 41) Видите каква крепост и каква божанска
toiÍj pi¿stei kaiì kaqar%½ suneido/ti prosiou=si taiÍj сила се даје онима који вером и чистом савешћу
tw½n a(gi¿wn ei¹ko/si di¿dotai. Dio/, a)delfoi¿, stw½men приступају светим иконама. Зато, браћо, стојмо
e)n tv= pe/tr# th=j pi¿stewj kaiì tv= parado/sei th=j на камену вере и предању Цркве, не померајући
e)kklhsi¿aj mh\ metai¿rontej oÀria, aÁ eÃqento oi¸ aÀgioi границе које поставише Свети Оци наши, не
pate/rej h(mw½n, mh\ dido/ntej to/pon toiÍj boulome/noij уступајући онима који желе да уводе новотарије и
kainotomeiÍn kaiì katalu/ein th\n oi¹kodomh\n th=j да разарају грађевину свете Божје католичанске и
a(gi¿aj tou= qeou= kaqolikh=j kaiì a)postolikh=j апостолске Цркве. Јер ако се допусти свакоме да
e)kklhsi¿aj: ei¹ ga\r doqv= aÃdeia pantiì boulome/n%, ради што хоће, мало помало ће се разорити цело
kata\ mikro\n oÀlon to\ sw½ma th=j e)kklhsi¿aj тело Цркве. Не, браћо! Не, христољубива чеда
kataluqh/setai. Mh/, a)delfoi¿, mh/, te/kna Цркве! Не постидите мајку нашу, не лишите је
filo/xrista th=j e)kklhsi¿aj, mh\ kataisxu/nhte th\n украса њеног! Примите њу која се за мене моли!
mhte/ra u(mw½n, mh\ kaqe/lhte to\n ko/smon au)th=j. Научите шта Бог за њу каже: „Сва си дивна,
De/casqe au)th\n di' e)mou= presbeu/ousan. Ma/qete, ti¿ ближња моја, и нема мрље на теби" (Песма
fhsi periì au)th=j o( qeo/j: " àOlh eiå kalh/, h( plhsi¿on надпесмама. 4,7).
mou, kaiì ou)k eÃstin e)n soiì mw½moj." Поклонимо се и богослужимо јединоме Творцу и
Proskunh/swmen kaiì latreu/swmen mo/n% t%½ Саздатељу као по природи поклоњења достојном
kti¿stv kaiì dhmiourg%½ w¨j fu/sei proskunht%½ qe%½. Богу. Поклонимо се и Светој Богородици не као
Proskunh/swmen kaiì tv= a(gi¿# qeoto/k% ou)x w¨j qe%½, Богу, него као Мајци Божјој по телу. Још се
a)ll' w¨j mhtriì qeou= kata\ sa/rka. ãEti поклонимо и Светима као изабраним
proskunh/swmen kaiì toiÍj a(gi¿oij w¨j e)klektoiÍj пријатељима Божјим и онима који су стекли
fi¿loij qeou= kaiì th\n pro\j au)to\n kekthme/noij смелост према њему. Јер ако се људи клањају
parrhsi¿an. Ei¹ ga\r basileu=si fqartoiÍj polla/kij трулежним царевима веома често безбожним и
kaiì a)sebe/si kaiì a(martwloiÍj kaiì toiÍj u(p' au)tw½n грешним, и кнежевима које су они поставили и
xeirotonoume/noij aÃrxousi kaiì toiÍj tou/twn киповима, сагласно апостолској речи:
labra/toij proskunou=sin aÃnqrwpoi kata\ to\ qeiÍon „Началствима и властима покоравајте се" (Тим
tou= a)posto/lou lo/gion: " ¹ArxaiÍj kaiì e)cousi¿aij 3,1), и „подајте свима оно што им припада, коме
u(pota/ssesqe", kaiì "a)po/dote pa=si ta\j o)feila/j, t%½ част част, коме страх страх" (Рим 13,7), и по речи
th\n timh\n th\n timh/n, t%½ to\n fo/bon to\n fo/bon", Господњој: „Подајте ћесару ћесарево а Божије
kaiì "a)po/dote ta\ kai¿saroj kai¿sari", wÐj fhsin o( Богу" (Мт 22,21); колико ли се тек треба
ku/rioj, "kaiì ta\ tou= qeou= t%½ qe%½", po/s% ma=llon поклањати Цару царева, као Једином КОЈИ по
e)xrh=n proskuneiÍn t%½ basileiÍ tw½n basileuo/ntwn природи господари, и његовим пријатељима и
w¨j mo/n% fu/sei despo/zonti kaiì toiÍj au)tou= dou/loij слугама који су загосподарили над страстима и
kaiì fi¿loij toiÍj basileu/sasi tw½n paqw½n kaiì постали началници по свој земљи („поставићеш
katastaqeiÍsin aÃrxousi pa/shj th=j gh=j их", каже Давид, „началницима по свој земљи"
"katasth/seij ga\r au)tou/j", fhsiìn o( Daui¿d, Пс 44,17); који су примили власт над демонима и
"aÃrxontaj e)piì pa=san th\n gh=n"Ÿ, kata\ daimo/nwn болестима и који ће заједно са Христом царовати
kaiì no/swn e)cousi¿an labou=si kaiì sumbasileu/sousi царством нетрулежним и неразоривим. Сама
Xrist%½ basilei¿an aÃfqarton kaiì a)kata/luton, wÒn h( њихова сенка одгонила је болести и демоне! Зато
skia\ mo/nh a)ph/laune no/souj kaiì dai¿monaj; Mh\ не сматрајмо да је икона немоћнија од сенке, јер
ouÅn skia=j a)sqeneste/ran kaiì a)timwte/ran она истински оцртава прволик. Браћо, хришћанин
logisw¯meqa th\n ei¹ko/na: skiografeiÍ ga\r a)lhqw½j је вера. Зато онај који с вером приступа много
to\ prwto/tupon. ¹Adelfoi¿, o( xristiano\j pi¿stij шта ће задобити а „који се двоуми сличан је
e)sti¿n: o( ouÅn pi¿stei proserxo/menoj kerdaneiÍ таласу морском, ветром гоњеном и узбурканом"
polla/, "o( de\ diakrino/menoj eÃoike klu/dwni (Јаков 1,6), такав неће ништа задобити. Јер сви
qala/sshj a)nemizome/n% kaiì r(ipizome/n%", oÁj ou) mh\ Свети су вером Богу угодили. Зато прихватимо
lh/yetai ou)de/n: pa/ntej ga\r oi¸ aÀgioi dia\ pi¿stewj предање Цркве правим срцем а не многим
eu)hre/sthsan t%½ qe%½. Decw¯meqa ouÅn th\n помислима. Бог је човека створио правим а људи
para/dosin th=j e)kklhsi¿aj e)n eu)qu/thti kardi¿aj kaiì потражише помисли многе. Нећемо допустити
mh\ e)n polloiÍj logismoiÍj: o( qeo\j ga\r e)poi¿hse to\n учење нововерја као супротног предању Светих
aÃnqrwpon eu)qh=, au)toiì de\ e)zh/thsan logismou\j Отаца. „Ако вам неко благовести друго од онога
pollou/j. Mh\ katadecw¯meqa ne/an pi¿stin maqeiÍn што примисте, да буде проклет". Поклањамо се,
w¨j kategnwsme/nhj th=j tw½n a(gi¿wn pate/rwn дакле, иконама приносећи поклоњење не
parado/sewj: fhsiì ga\r o( qeiÍoj a)po/stoloj: "Eiã tij материји него преко њих онима који су на њима
u(ma=j eu)aggeli¿zetai, par' oÁ parela/bete, a)na/qema насликани. Јер „част иконе узлази прволику", као
eÃstw." Proskunou=men ouÅn taiÍj ei¹ko/sin ou) tv= uÀlv што каже божанствени Василије.
prosfe/rontej th\n prosku/nhsin, a)lla\ di' au)tw½n
toiÍj e)n au)taiÍj ei¹konizome/noij. " ¸H ga\r th=j
ei¹ko/noj timh\ e)piì to\ prwto/tupon a)nabai¿nei", kaqw¯j
fhsin o( qeiÍoj Basi¿leioj.

Ὑµᾶς δέ͵ ὦ ἱερώτατον τοῦ Χριστοῦ ποίµνιον͵ ὁ (Ш, 42) А вас, најсвештеније стадо Христово,
χριστώνυµος λαός͵ τὸ ἔθνος τὸ ἅγιον͵ τὸ σῶµα христоименити народе, народе свети, тело Цркве,
τῆς ἐκκλησίας͵ ἐµπλήσαι Χριστὸς τῆς χαρᾶς τῆς нека Христос испуни радошћу његовог васкрсења
αὐτοῦ ἀναστάσεως καὶ καταξιώσαι ἑποµένους τοῖς и нека вас удостоји да следите стопама светих
ἴχνεσι τῶν ἁγίων τῶν ποιµένων τε καὶ διδασκά пастира и учитеља Цркве и да задобијете славу
λων τῆς ἐκκλησίας͵ προαγοµένους τυχεῖν τῆς δό његову у сјају Светих. Нека би њу сви задобили
ξης αὐτοῦ ἐν ταῖς λαµπρότησι τῶν ἁγίων͵ ἧς његовом благодаћу, како би га вечно славили, са
γένοιτο πάντας ἡµᾶς ἐπιτυχεῖν τῇ αὐτοῦ χάριτι беспочетним Оцем, коме нека је слава у векове
αἰωνίως αὐτὸν δοξάζοντας σὺν τῷ ἀνάρχῳ πατρί͵ векова. Амин.
ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν.

You might also like