Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 45
Hifi €Nalne For mare Hi-Fi manuals and set-up information please visit www. hifiengine. corn V3 CL-V6 piugefars v3 (9.55308-8151 / G.LD 1151) System-Geber / Remote Control System _ (59802-602.01) cityline CL-v6 (9.55313-8151 /G.LD 13-51) ‘System-Geber / Remote Control System _(59802-607.01) Aaderungen vorbehaten Printed in Germany ‘Service Manual Sach Nr. 72010-735.90 ‘Subject to aeration Vk 2251 0698, Series Manual PartNo. 72040-788.90 Algomainer Tot /Genora! Secton @D Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeiner Teil... w1-2..1-9 Mefgerate / MeBmitl 42 Sicherheitsvorschriten . 13 Behandlung von MOS-Bauelementan 15 ‘Technische Daten 16 Bedienhinweise i 18 18 ‘Ausbauhinweise. Abgleich Platinenabbildungen und Schaltpline... Bautalhinweise Druckplattenaboidungen: Eingangswanlorpatte von Lautstrkereplerplate = 35 Kangreglerplatte . 38 Bodionplate, Sohatterpiatte v9 NF-Platte, Buchsenplatte, Kopihérerpltte ... ‘S10 Netztelplatte, Tratopatte, Netzanschlufiplatte, RC-Patte «3-13 Detailschalipane: Eingangswahlerplatte 33 Lautstrcoroglerplate 34 Kiangeoglorplatte aT Bodienplatte, Schalterpatte, Lauistarke-LED-Piate 38 NF-Platte, Buchsonplatte, Kopthérerplate ant Notateiplatte, Tratopatte, Netzanschlufpatte, RC-Patte 9-12 Verdrantungsplan a4 Ersatzteillisten Alda Allgemeiner Teil Mefgeraite / MeBmittel Oszlloskop Digitalmultimetor NE-Votmeter Messender Beachten Sie bite das GRUNDIG MeBtechnik-Programm, das Sie Unter folgender Adresse erhalten: GRUNDIG AG Geschattsbereich Industri ‘Woreburger Str. 150 -90766 Farth/Bay. Tel, 091117330-0 Teletax 0911/7330-479 eG Table of Contents General Section Test Equipment / Aids Safety Requirements + Handling of MOS Chip Components 15 Specifications. 16 . 16 18 (Operating Hints Disassembly Insiructons Adjustment Procedures .. Layout of the PCBs and Circuit Diagrams Note on Components Layout of PCB's Input Board : 32 Volume Board... = 35 ‘Tone Control Board . sn 6 Operation Board, Switch Board 39 [AF Board, Socket Board, Headphone Board 310 Mains Unit Board, Transformer Board, Mains Con. Board, RC Board : aig Circuit Diagrams: Input Board : ese B Volume Board on a4 “Tone Control Board : cnT ‘Operation Board, Switch Board, Volume-LED Board 38 [AF Board, Socket Board, Headphone Board a1 Mains Unit Board, Transformer Board, Mains Con. Board, RC Board vs : aie Wing Diagram 14 Spare Parts Lists .. seseren de L nde General Section Test Equipment / Aids Csellescope Digital Multimeter AFVolimeter Test Generator Please note the Grundig Catalog “Test and Measuring Equipment” obtainable from: GRUNDIG AG Geschaftsborich Industrieelektronik ‘Warzburger Str. 150 -90786 Farth/Bay. Tel, 0911/7330-0 Teletax 0911/7330-479 vs /otve “Algemainer Tal/ Genera Section Sicherheitsvorschriften / Safety requirements / Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions de sécurité / Prescripciones de seguridad ‘Achtung: Bei Eingtifen ins Gorat sind die Sicherheitsvor- schriten nach VDE 0701 (reparaturbezogen) bzw. VDE (0860 / IEC 65 (geratebezogen) zu beachten! Bautalle nach IEC- baw. VDE-Richtinion ! im Ereatzfall nr \A\ Tele mit gleicher Spezifikation verwenden! MOS - Vorschiften beim Umgang mit MOS - Bautelen beachten! Attention: Please observe the applicable sefty require: mens agoringto VDE 0701 (cnceringrepais) and VDE A (0860 / IEC 85 (concerning type of product)! Components to IEC or VDE guidelines! Only use compo- ents with the same specifications for replacement! Observe MOS components handing instructions when ser- vicing! ree searaaaa se nnnaaa ee nraceeeaunnacSeaTuEa sicurezza VDE 0701 (concernente servizio) e VDE 0860 / {E65 concerto pod prota) AN component secondo lerorme VDE rsp. EC! In caso toate popes slo otponeriicon esas or foster Osservarle lave prosronrants, lve concompo- rot Ws! ® ‘Sicherheltsbestimmungen ‘Nach Servicoarbeiten istbai Gordon der Schutzklasce Idle Messung des Isolationswiderstandes und des Ableitstromes bel singeschalto- tem Gerdt nach VDE0701 / Tell 200bzw. deram Autstellortgeltenden Vorschrit, durchzuthren! Dieses Gerdt entspricht der Schutzklasse Il, erkennbar durch das ‘Symbol Wir ompfohion dle Messungon mit dom METRATESTER 3/4 durch- zufhren.(MeSgoratzur Pratung elektischer Gerdte nach VDE 0701). ‘ABB METRAWATT GmbH ‘Thomas Mann-Str 16:20 -90327 Norberg Ist Sicherheit des Gorates nicht gageben, well + eine Instandsetzung unmégich ist = oder der Wunsch des Bendtzers besteht, dio Instandsetzung nicht durchfghren zu lassen, 80 muB dem Betreiber die vom Gerat ausgehende Getahe schitich mitgetelt werden. Safety Standard Compliance ‘ter service work on a product conforming to the Safety Class, the Insulating resistance and the leakage current with the product switch ‘onmustbe checked according io VDE 0701 orto thespeccation valid, at the installation location! ‘his product conforms to the Safety Class Il, as identifed by the symbol. We recommend that the measurements are carried out using the METRATESTER 8/4, (Testequipmentfor checking electrical products to VDE 0701), ‘ABB METRAWATT GmbH ‘Thomas-Manr-Str. 16-20 90327 Narniberg Ifthe safety of the product isnot proved, because ~ aropair and restoration is impossible ~ or the request of the users thatthe restoration is not tobe carried \ out, the operator ofthe product must be wamed ofthe danger by a written warring. ‘GRUNDIG Service-Technik CE] Atomton: Priore d observer ls prescpions de secuite \VDEA7O concerantes reparations et VDE 0960 065 (concerant io ype de produ! Composansrépondart aux normes VDE ou IEC. Les rem LAAN pacer uniquement par des composants ayart les memes Epbeaon. Lore dela manipulation des cuts MOS, respecter les pecopions MOS! ‘Anolon: Recomondamoslasormas de sogutidad VDE u ates normas oquvalertes, por ejomp: VDE 0701 para ‘eprsoonas WBE aBG0 EE 6 par parts! Components quo cunplen os none VDEEC. En caso ce stn emplar omponete cones spec feacones Duran la raperaon observa as noes sobre com ponentoe MOS! ‘Attention: This set can only be operated from AC mains of Usa _120V/60 Hz. Also observe tho information given on the rear Canada of the set CAUTION-4or continued protection against risk of fe re- ‘lace oniy with same type fuses! CAUTION:to reduce the rskot electicshock, donotremeve ‘cover (or back), no user-servicoable parts inside, refer servicing to qualified service personnel. Observe MOS. Components handling instructions when servicing! Empfehlungen fur don Sorvicofall + Nur Original -Ersatztoile verwenden. Bei Bautolen oder Baugruppen mit der Sicherheltskennzeichnung {A Sind Original - Ersattele zwingend notwencig, ‘Aut Soller der Sicherungen actiten. ‘Zur Sicherheitbeitragende Tele des Gerdes dirfen weder beschi ‘igh noch offensichtich ungeeignet sein. Dies git beconders fr Isalierungen und Isliertlle "Netzleitungen und AnschiuBleitungen sind auf auBere Mangel vor dem Anechlu8 2u prifen. Isolation prfen! Die Funktionssicherhelt der Zugertlastung und von Biogeschutz- ‘Tllen ist 2u pre. ‘Thormisch belastete Létstellon absaugon und neu lsten Bolutungen fre lassen. Recommendation for service repairs + Use oniy origina spare parts. With components or assemblies accompanied with the Safety ‘Symbol &. only original-spare parts are strictly tobe used, Use only orginal fuse value. + Sslety compliance, parts of the product must not be visually {damaged or unsuitable. This is valid especialy for insulators and insulating parts. ‘Mains leads and connecting leads should be checked for extemal damage before connection. Check the insulation! The functional safety ofthe tension relief and bending protection bushes are to be checked: ‘Thermally loaded solder pads aro to be suck off and re-soldered. Ensue thatthe ventilation slots are not obstructed. 13 AlgomeinerTel/Goneral Secon © Prescriptions de securite Suite aux travaux de maintenance sur les appareils de la class I, i ‘convient de mesurer la résistance disolement tle courant fue sur apparel en état de marche, contormément la norme VOE 0701 § £200, ou selonies prescriptions en vigueursurlelieude onctionnement de Fapparell Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité classe lI, signaléé par le symbole Pour ces mesures, nous préconisons utlisation du METRA~ ‘TESTER 14 (instrument de mesure pour le controle dappareis lecriques conformes 4 la norme VDE 0701), ‘ABB METRAWATT GmbH ‘Thomas-Mann-Str. 16-20 D-90327 Nuenberg Dans lo cas od la sécurité de Teppareil n‘est pas assurée pour les isons suivantes: la romise en état est impossible - utilsatour ne souhaite pas la remise en état de apparel "utlisateur doit étr informs par Gert du danger que représente It sation de apparel. ®D Norme di sicurezza ‘Successivamentoailavoririparazione, negli apparecchidellaclasse i protezione Il occorte effettuare la’ misura dolla resistonza di Isolamonto e della corrente di cispersione quando lappareochio acceso, secondo le norme VDE 0701 / parte 200 rispettivamente le norme local! ‘Quasto apparecchio corisponde alla classe di protezione ll ed & riconoscbile dal simbolo & Si raccomanda di effetuare le misure con lo strumento METRA— TESTER 3/4 (stumentoci misuraper i controlociapparecchielettrict secondo VDE 0704). ‘ABB METRAWATT GmbH ‘Thomas-Mann-Str, 16-20 -80327 Nornberg Sela sicurezza dellapparecchio non 8 raggiunta, perch ~ una riparazione non & possibile oppure édesiderio del cliente che unariparaz. on avwengain quest casi si deve comunicare per isrito al utlizzat. la pericolosita del'apparecchio riguardo i suo isolamento. <>) j DISPOSICIONES PARA LA SEGURIDAD Después de operaciones de selon paras do i clase de proteoson I se levara a cabo la redda Ge ta resistencia de fislamionoy de la comentedervada, con el apaatoconecado, de ‘acuerco con VDE 0701 @dotas cspesicones genes enellugar de instalacén Esto apartocoresponde ala clase de protect I reconoctble por eeimboos ‘Aconsejamos llevar a cabo las medidas con ol METRATESTER 3/4 (Instrumento de medida para la comprobacisn de aparatos elécricos segin VDE 0701). ‘ABB METRAWATT GmbH ‘Thomas-Mann-Str 16-20 -90327 Naenberg ‘Sino 60 cumple la seguridad del aparato, porque ~ le. puesta on orden es imposibe, 0 ~ sist el desco de! usuario de no reaizaria, se ha de comunicar a {quien lo haga funcionar, por escrito, det peligro dimanante del para. vs solve Fecommandations pour la maintenance + Utilser exclusivement des piéces de rechange d'origine. Les ‘composants et ensembies de composants signals parle symbole, ‘A. doivent ee impérativement remplacés par des pieces forigine, Respecter ia valour nominale des fusibes. Veiller au bon état et la contormite des pidces contrbuant & la sécurité de fonctionnement de 'apparell.Cecs'applique particulé- rement aux solements ot pidces isolantes. + Veto le bon état extérieur des cables secteur ot des cables de raccordement aupoint de vue isolement avantla mie sous tension. Veritier le bon état des protections de gaina. Nettoyer los soudures avant de les renouveler. Dagager les voles 'aération. Raccomandazione peril servizio assistenza + Impiegare solo component original |.componenti oi grupp di component! contraddlstnt dal indicaz. ‘4 devono assoluiamente venir sostituiti con pat originale. Osservare il valore nominale dei fui ' component che concorrona alla sicurazza del'apparecchio non Possono essere né danneggiatn@ rsutare visibilmente inadatt Questo vale sopratutto per Isolamentie part isolate. + avid rete e ci colegamento vanno control prima del utlizz0 affinché non presentino impertezioni esteriori. Gonrolare Isola ‘mento, + E’necessario controllare la sicurezza del fermacavie delle uaine fess Saldature caricate termicam. vanno fate LLasciae libere le fessure di areazione. Recomendaciones para caso de servicio + Emplear s6lo componentes originales. ‘Con componentes 0 grupos constuctivos con el indicative de se ‘urdad 4s sonde abligada necesidad plozas de repuesto originales. Las partes del aparato que contrbuyan ala seguridad del mismono ddoben estar doterioradas nl ser manifiestamente inadecuadas. Esto es especialmente valido para aislamientos opiezas aistantes. Los cables de red y de conexién se comprobaran, antes de conce trios, on cuanto a detectos externos. Comprobar el aistamiento, + Sehade comprobarlafuncién de seguridad de la compensacisn do tio 0 de los mangutos de proteccién contra doblamientos. + Rapasar los puntos de soldadura somatides a carga térmica. Mantener libres los canales aireacion, “GRUNDIG Senice Techok vs /oLve @ Behandlung von MOS - Bauelementen ‘Schatungen in MOS-Techaik bedrten besonderer Vorsichismatinahmen ‘Gegentber statischer Aufladung. Statsche Aufadungen Konnen an ‘alon hochisollerenden Kunststotfen autveten und aut den Menschen ‘iberragen worden, wonn Kieidung und Schuhe aus synthetischem Material bestehon ‘Schutzstukturon an den Ein- und Ausgingen der MOS-Schaltungen {geben wegen Ihrer Ansprechzetrur begrenzt Sichernet Bitte eachten Sie folgende Regeln, um Bauelemente vor Beschagkgung durch staische Aufladungen zu schitzer: 1. MOS-Schaltungen sollen bis 2ur Vararbeltung in elekrisch leterden Verpackungen verbieben. Keineetalls MOS-Gautele in Styropor oder Plastkschienen lagern oder transportren, 2, Personen missen sich durch Berdiven eines goetdeten Gegenstandes ‘entaden,bovor sie MOS-Batolle anfasson 3. MOS-Bauelemente nur am Gehduse anfassen, ohre ie Anschllsse 20 berahran 4, Protung und Bearbaitung nur an geerdeten Gerdten vornehmen, 5. Lison odor Kontakloran Sio MOS-ICs in Steektassungen nicht unter Betrebsspannung 6. Bei p-Kana-MOS-Bauelementen dren keine posiven Spanrungen (ez0gen aut den Substatanschlu8 VSS) an ele Schatung gelangen, LLetvorschritten far MOS-Schaltungen: + Nurnetzgotrennte Nederolétkobon verwondon. ‘+ MaximaleLatzit§ Sekunden ba ein LOkoibentemperatur von 300°C bis 400°C, Handling of MOS Chip Components [MOS ctrouls require special attention wih gard to static charges. Static charges may occur wih any highly insulating plastics and can be transfered to persons wearing clothes and shoes made of synthetic materiale. Protective circuits on tha inputs and outputs of MOS circuit give protection toa limited extant ony duo to tho time of oacten. Please observe the folowing instructions to protect the components ‘against damages trom state charges: 1. Keop MOS components in conductive packages until they are used. [MOS components must never be store or transported in Styropor materials or plastic magazines. 2. Persons have toi themselves of elatrostaic charges by touching 1a grounded object before henling MOS components, 3, Take the chip bythe body without touching tho terminals 4, Use only grounded inetuments for testing and processing purposes, 5, Remove ot connect MOS ICs with In mounting gockete only the ‘operating votaga is alsconnected, 6, The circuits of pxchanne! MOS components must not be connected to postive votages (with reference to buk VSS) MOS Soldering instructions + Use only main iolated low-voltage soldering one. “Maximum soldering period § seconds at a soldering ton temperature ‘0 300 to 400 dogrees Celsius. ® Précautions a prendre pour la manipulation des cireuits MOS Les circuits équipés en technique MOS exigent des précautions ‘antoulares cone ls charges staquos, Des charges statiques peuvent se créer sur toutes les matiores synthétiques fort powvotrisoant, els peuventsetransmetreau corps humaine fe isque est<'autant plus important sila personne pote des, véterents ou des chaussures en matioe synthétique. Les systdmes de protection dont sont équipées les entrées et sores des ‘deuils MOS apportentquune sécurité Inia dufaltde leurtemps de fonctionnoment. [Ai de protégor les composarts conte les charges statquos, ost ‘ecommandé d observer ls réles suivantes: 1.Les crits MOS doivent restr plaoés dans un matril conductour Jusqu'au moment de leur utlisaton. Il ne doivent en aucun cas etre stockés ou transportés dars du slyropore ou sur des bandes de plastique. 2. Les personnes tavallant sur des circuits MOS doivent au préalable se 47 KOhm Phono MM vse MVES 87 KOK Lautsprecherimpedanz ‘Gruppe A oder B 4-160hm Gruppe A und B . 18-18 Ohm Klierfaktor (Ginusloistung 148, 8 Ohm, 1 kH2) -< 0,005 % Gerduschspannungsabstand .....0 > 103 4B Leistungsbandbrelte wruuencnennennenine O HE «> 120 KHZ Obortragungsbereich linear... were SHE. > 180 kHz Dampfungstaktor (8 Ohm, 1 kH2) > 200 Netzspannung, Notztrequenz 280 V=, 50160 He max. Leistungsaufnahme rnin 6 W Bedienhinweise Netzschaltor POWER Hiermit schalten Sie das Gerat und weitere an den rickwrigen NNetzbuchsen angeschiossene Geréte ein und aus. Die Funktions-Anzeige (gelbe LED) befindet sich in der Mite des, ‘Schalter-Knoptes. Eingangswahlschaiter DSR/AUX Mitciesem Schltr wahlen Sie den Elngang DSR (Digital Satelite Radio) baw. AUX (Reserve) an. Eingangswahischalter CD itcesem Schatr wahln SiedenEingang CO{Compact Disc an Eingangswahischalter PHONO \itclosom Scrater wahien Sie den Eingang PHONO (Plattenspie- ler mit Magnetsystem) an Lautstrko-Einstller VOLUME Mit diesem Einstller passen Sie dia Lautstarke ran Wonschen Eingangswahischalter TUNER. ‘Mit diesem Schaiter wahlen Sie die Programmquelle. TUNER, (Punctunk-Gerat an, Eingangswahischalter TAPE Mit diesem Schalter wahlen Sie den Eingang TAPE (Bandautzeichnungs-Gerét) an Eingangswahlschalter DCC Vitclesom Schaiter wahlon Sie den Eingang DCC (Digital Compact (Cassette) an, Einstoller TREBLE Hermit beinflussen Sie den oberen Frequenzbereich, Einstoller BASS Hiermit beeinflussen Sie den unteren Frequenzbereich 16 v3 /cve Specifications Music output (4 Ohm) sesinnnsnsennneene® X200 W Harmonic output DIN 45500 (4 Ohnv0,7% distortion factor, {= 1 kHz) 2x 120W (8 Ohm0,7% dstoron factor, f= 1 kHz) 2x85 W Input sensitivity/impedance DSRIAUX, CD, Tuner, Tape, DCC. 180 mV/s 47 KOhm Phono Mi ‘2mVis-47 KOhm ‘Spoaker impedance AorB so= 16 OB AaB “8-16 Ohm Distortion factor {ramenie ott 6B, 8 Oh, 9H) nnn € 0008 % Noise potential ratio... ve 108.68 Output band width = Siz. > 120 KH2 Transmission range eS Hz > 180 KHz Attenuation factor (8 Ohm, 1 kHz) > 200 ‘Supply voltage, mains frequency 1-260 V=, 50/60 Hz Power consumption (max). 450W Operating Hints POWER button ‘This button is used for switching on the main unit as wel as other aurilary units connected o the power supply sockets. ‘The yellow LED inthe middle of the button indicates that the uit is, switched on. DSR/AUX selection switch This snitch is used to select ether the DSA (Digital Satelite Radio) or AUX (auailary) input. CCD solection switch “This switch is used for selecting the CD (Compact Disc) input. PHONO selection switch ‘This switch is used for selecting the PHONO input VOLUME contro! ‘This is used for adjusting the volume. ‘TUNER selection switch This switoh is used to select the tuner (radio). ‘TAPE selection switch ‘You use this switch to solact TAPE (tape recorder) ce selection switch ‘This switch is used for selecting DCC (Digital Compact Cassatt). TREBLE contro! Thisis for adjusting the upper frequency range ofthe sound fromthe, speakers. BASS control Thisis for adjusting the lower frequency range ofthe sound from the speakers. BALANCE control ‘This is used to adjust the sound balance between th lft and right, channels. “GRUNDIG Service Took va/ouve Einsteller BALANCE Hiarmit baeinfussan Sie dle Vertilung der Lautstarke zwischen ‘dem linken und dem rechten Kanal ‘Sohaltor DEFEAT IMitalesem Schater aberbrcken Slo dle Klangbeainflussende Wi- kung des BASS- und TREBLE-Einstellers, ‘Schaller LOUDNESS ‘Mit diesem Schaltor kinnen Sie die Wiedergabe bel geringen LLautstarkon dem Horemptinden des menschlichen Ohres anpas- Buchse HEADPHONES. Hior Kénnen Sio einen hando'sbbichen Steree-Kopthorer mit 6:3 rmm-Klinkenstecker anschieBen. Drohachaltor REC SELECTOR Mit diesem Drehschalter wahion Sie dle Uberspiel-Moglichkelten ‘Schaltor SPEAKERS A, B ‘Mit diesen Schalem Kénnen Sie dle Lautsprecher-Gruppen A und, Bein- und ausschalton, Schalter D.0.T. Mitdiesem Schalterkénnen Sie dio Funktion DIRECT OPERATION ‘TECHNIQUE ein- oder ausschalton, ‘Schaiter DISPLAYS ONIOFF Mit diesem Schaller Konnen Sie die Displays aller ober die ommunikations-Leltung angeschlossenen Gerdle aus- und wie- dr oinschaiton Atgemoiner Tel/ Ganeral DEFEAT switch ‘This switch is used to bypass the BASS and TREBLE controls LOUDNESS switch This switch Is used during playback to adapt the volume level to Individual hearing sensitivity HEADPHONES socket “This socketis for connecting standardstereo headphones with 6.3 mm jack, REC SELECTOR rotary switch ‘You use this switch to select the valou dubbing options SPEAKERS A, B switches Use thase switchos to switch the speaker group A and B on and ot D.O. ewitoh ‘This is used for switching the DIRECT OPERATION TECHNIQUE, function on and of. DISPLAYS ON/OFF switch This switch can be used to switch the displays of the auxiliary units connected via the data bus on and of. ‘Anschliisse aut der RUckselte des Gerites: CCinch-Buchsen RC-BUS. SchlieBen Sie an diesen (orangen) Buchsen die Kommurikations- Leitungen (orange Stecker) zu den einzelnen Geraten dieser Serie an, Wechselspannungs-Ausgainge Hor kénnen Sie bis zu dret Gerate anschileBen, die Sie mit dem Netzschalter des Verstarkersein- und ausschalten konnen. Netzkabel Schliefen Sie hiermit das Gerat an die Spannungs-Versorgung 230 V~ an, Angchluskiemmen SPEAKERS A, B ‘Sohiiagon Sie an diesen Schraubklemmen dle AnschiuBkabet der LLautsprecher-Gruppen A und 8 an. CCinch-Buchson MAIN-AMP IN/PRE-AMP OUT Hierknnen Sie dle Verbindung Vor-/Endverstarkerauftennen, um weitore Gerate anzuschlefen, CCinch-Buchson TUNER Schliefon Sie hier das Cinch-Verbindungskabel 2u rem TUNER an, CCinch-Buchson TAPE INOUT ‘SchlieBen Sie hier cie Verbindungskabel zu threm Band-Auf- zeichnungegerat an. (GRUNDIG Senvce Technic na OO ‘Connections on the back of the unit RC-BUS cinch sockeis, ‘Connect the bus connection fines (orange jack) ofthe individual auniliary units ofthis series to this socket (orange). AG. outouts Uptothree units can be connected here which canthen be switched ‘on using the ampliier’s power switch. Power cable ‘This is used to connect your unit tothe mains power supply. ‘SPEAKERS A, B connection terminals. ‘Attach the connection cable of speaker group A or B tots terminal MAIN-AMP IN/PRE-AMP OUT cinch sockots| ‘You can usa the pre-amplifierimain amplifier connection to connect, other units. TUNER cinch socket This socket Is forthe cinch connection cable of your TUNER, ‘TAPE IN/OUT cinch socket “This sockat is forthe cinch connection cablo of your tape recorder. CC INOUT cinch sockat ‘This sockets forthe cinch connection cable of your DOC recorder. SP near CCinch-Buchsen DCC INOUT ‘Schlieden Se her die Verbindungs-Kabel zu Ihrem DCC-Recorder an. CCinch-Buchson DSRIAUX ‘Schllegen Sie hier das Verbindungs-Kabel zu einem DSR-TUNER, (Digital Satelite Tuner) oder zu ainar zusatzlicren (hochpegsligen) Signalquelle (AUX) an, CCinch-Buchsen CD ‘Schlleflon Sie hier das Verbindungs-Kabel2u einem CD-Spleler an. CCinch-Buchsen PHONO ‘Schiiefn Sie hier das Cinch-Verbindungskabel zu hrem Platten- spieler mit Magnetsystem an. Zebnertastatur {Or Direkt-Anwah! von Stationen (TUNER/ DSA) odor Tracks (CD) ‘Tastenblock STATION Hermit stouem Sie die Grundiunktonen eines angeschlossenen ‘Tuners oder DSR-Emptangers (Eingangswahitasten links dane- ben) Tastenblock CD Mit diesen Tasten steuern Sie dle Grundtunktionen eines ange- schlossenen CD-Spiclers (Eingangswahitaste links daneber). Tastenblock TAPE/DCC ‘Mit diesen Taston stouem Sie die Grundfunktionen eines ange- schlossenen Cassetiendecks oder DCC-Decks (Eingangswah tasten links daneben). ‘Taston VOLUME +/- Mit Giesen Tasten steuarn Sie die Lautstirke des Verstrkers, Tasted Mt dieser Taste schalton Sio das Gorat in STANDBY. Wiederein- ‘schalton mit einer der Eingangswahitasten, Taste DCGIDECK A Halten Sie diese Taste zusatzlich godrckt, wenn Sie bel einem Doppel-Cassettendeck das Lautwerk A oder ein zusaizich an- ‘eschossenes DCC-Deck steuern machin. Taste DISPLAY MODE 'Mitaieser Taste schalten Sie de Display-Anzeigen der angeschlos- ‘senen Gerite dieser Serie um. Taste B Mit eser Taste schalton Sie das Gort stumm. Eingangswahltasten TUNER, DSR/AUX, CD, TAPE, DCC, PHONO Mitdieson Tasten wéhlen Siedie Programmauelle und schaiten das Gera aus STAND BY wieder oir (GRUNDIG Senvce-Technik Algemsinr Tel/Genara Secon DSRIAUX cinch socket “This socket is for the cinch connection cable of a DSR TUNER, (Oigital Satelite Radio or an auxiliary (high level) signal source (AUN, (6D cinch socket ‘This sockets forthe cinch connection cable of your CD player. PHONO cinch socket ‘This socket Is forthe clnch connection cable of your record player (only with magnetic system). ‘0-button keypad for directly solecing stations (TUNERVDSR) or tracks (CD). ‘TUNERIDSR button block ‘These buttons aro used for controling the basic functions of 2 ‘connected tuner or DSR recelver (input selection buttonsto the let). (CD control buttons “These buttons are used for controling the basic functions of a ‘connected CD player (input selection button to the lot) TAPEIDCC control buttons ‘These buttons are used for controling the basic functions of a connected cassete deck or DCC deck (input selection bution to the lef. VOLUME +!~ “These butions are used for controling the volume of the amplifier. bution ‘This button is used to switch the unit to STANDBY. DCCIDECK A button Keep this bution depressed if you want to control drive A of a ‘connected double cassette dack, or a DCC dock. DISPLAY MODE button This button used to toggle the display modes ofthe active source. B bution “Tis button is used for muting the speakers. ‘TUNER, DSRIAUX, CD, TAPE, DCC, PHONO input selection buttons “These buttons aro sed foreelectng the various programme sources ‘and for switching the unit on from STAND BY. Agemsine Ta! Ganeral Section vas cive Ausbauhinweise Disassembly Instructions 1. Opening the cabinet ‘Undo the &serews @) andthe 2 sorews @ (Fg). = Remove the tp ofthe cabinet. 1, Offnen des Gehauses = Die 4 Schrauben @ und die 2 Schrauben ® herausschrauben (Abo. 1) - Das Gehauseobertll abnehmen. 2. Removing the front panel = Uncolder the earthing cable] (Fig 2) Disconnect the plug-in connections (8, (0), [E] and [Fl (Fig. 2). Disconnect the plug-in connections [al] and [1 Fig 9). Disengage the mains bution © (Fig. 2). = Disengage the 2 catches © (Fig. 2}. ~The front panel can now be removed. 2, Ausbau der Froniplatte «Die Masseleitung [a] abloteh (Abb. 2). * Die Steckverbindungen Cl, [c,(5, fe] und [F] abziehen (Abb. 2). “Die Steckverbindungen (a, [| und [1] abziehen (Abb. 3). “Die Netztaste © ausrasten (Abb. 2) - Die 2 Rasinasen © ausrasten (Abb. 2) “Dia Frontblende kann jetzt nach vorne abgenommen werden, ‘Algemeiner Ti Genoa! Section 3, Ausbau der NF-Platte Die Frontplatte ausbauen (siche Kapitl 2). = Die Steckverbindungen [KJ und [L) abziehen (Abb. 2) = Die 4 Schrauben © herausschrauben (Abb. 2). Die 4 Schrauben ® herausschrauben (AD. 4) Die NF-Platte kann jatzt nach vorne herausgenommen werden. ‘Abb. 4 Fig. 4 |. Ausbau der Eingangswahlerplatte Die Steckverbindung [sj abziehen (Abb. 2). = Die Steckverbindung [sj abziehen (Abb. 3). “Die 2 Sehauben @ herausschrauben (AbD. 2). “Die 4 Scheauben (i) herausschrauben (AbD. 4). “Die Eingangawahlerpatte kann jetzt nach vorne heraus- ‘genommen werden. 5. Ausbau der Klangreglorplatte Die Frontplatto ausbauon (siehe Kapitl 2) “Die 3 Schrauben @) herausschrauben (AbD. 2). “Die Klangreglerplatte kann jetzt entnommen werden. . Ausbau der Buchsenplatte Die NF-Platte ausbaven (siohe Kapite 9). Die Schraube ® herausschrauben (Abb. 4) ~ Die Buchsenplatte kann jetzt nach vorne herausgenommen werden, - Ausbau der RC-Platte = Die Schraube © herausschrauben (Abb. 4). “Die RC-Plate kann jetzt nach vorne herausgenommen werden 3. Ausbau der Schalter- und Kopthorerplatte Die Froniplatte ausbauen (siehe Kapitl 2), Die 2 Schrauben t herausschrauben (Abb. 2) “Die Schalte- und Kopthrerplatte kann jetzt entnommen worden, 1. Ausbau der Lautstarkereglerplatte Die Frontplette ausbauen (siehe Kapitel 2) = Den Lautstrkeknopt nach vorne abziehen. Die Mutter @ lossehrauben (Abb. 5). Die Lautstarkeroglerplatte kann jotz nach hinten heraus: gezogen werden. va/ ove Removing the AF board = Remove the front panel (see para 2) = Disconnect the plug-in connections [3}[k]and EF. 2) - Undo the 4 screws © (Fig. 2) Unde the 4 screws © (Fig 4). The AF board can now be removed towards the fron. |. Removing the input selection board Disconnect the plug-in connection [5] (Fig. 2). = Disconnect the plug-in connection [6] (Fig. 3) Undo the 2 screws @ (Fig. 2) = Undo the 4 screws @ (Fig. 4) The input selection board can now be removed towards the front. 3. Removing the tone contro! board = Remove the front panel (see para 2). Undo the 3 screws @) (Fig. 2) The tone control board can now be taken out Romoving the socket board Remove the AF board (see para 3). - Undo screw © (Fig 4) “Tho socket board can now be removed towards the front. Romoving the RC board ‘Undo sorew © (Fig. 4). The FIC board can now be removed towards the front. Removing the switch and headphone board = Remove the front panel (see para 2). = Undo the 2 screws 1 (Fig. 2) The switch and headphone board can now be removed. 2. Removing the volume control board ‘Remove the front panel (see para 2) Pull off the volume contol knob towards the front. - Unscrew the nut ® (Fig 5). “The volume control board can now be taken out towards the Abbe Fig. 6 Te ‘GRUNDIGAFICe Tach “GRUNDIG Sanioa Techn vsscuve 410. Ausbau der Netztel, Trafo- und NetzanschluBplatto * Die Frontplatte ausbauen (siehe Kapit! 2). Die Steckverbindung (i abzionon (AB. 2) - Die 4 Schrauben © herausschrauban (Abb. 4), = Die Schraube © herausschrauben (Abb. 2). + Die 4 Schrauben @ herausschrauben (AbD. 6). + Die 4 Schrauben @ herausschrauben (Abb. 2). - Die Netztel., Trafo- und Netzanschluplate kann jetzt nach vorne herausgenommen werden, 111. Zerlegen der Frontplatte: + Die Frontplatte ausbauen (siohe Kapitl 2), ‘1a, Ausbau dor Bedionplatto + Die Lautstarkeroplorplatio ausbauen (siehe Kapitel 9) «Die 7 Schrauben @ herausschrauben (Abb. 7). + Die 6 Rasinasan @ ausrasten (Abb. 7) « Die Bedienplatte kana jetzt herausgenommen werden ‘1tb, Ausbau der Eingangswahitasten (Abb. 9) + Mit nem kleinen Schraubendreher die Rastnase © ausrasten Die Taste kann jetzt nach auBen entnommen werden. ‘Ite, Ausbau der Tasten (Abb. 10) ~ Mit einem keinen Schraubendreher die Taste heraushebeln, ~ Ein Abbrechen der Nase @ ist fr die Funktion ohne Bedeutung, ‘11d, Ausbau des Fensters ~ Die 6 Rasinasen @ ausrasten (Abb. 8) - Die Schraube @ herausschrauben und LED-Pate ‘eninehmien (Abb. 5) Das Fenster kann jetzt nach vorne herausgenommen werden. sb.7 @ Fig. 7 9 12, Ausbau des FuBes “Mit einem Stockschliscel (Gr68Be 4,5 - 5,5) die Rastung @ durchdricken. - Bim Einsetzen des FuGes auf Rastnase @ achten! Abb. 11 Fig. 11 Alomeiner Tei Gono Section wsformer board and 10. Removing the power supply board, the mains connecting board - Flemove the front pane! (s9e para 2). + Disconnect the plug-in connection fi (Fig. 2). = Undo the 4 serens © (Fig 2) Undo screw ®) (Fig 4) - Undo the 4 serews @ (Fig 2). = Undo the 4 screws @ (Fig. 4). ~The power supply board, transformer board and mains ‘connecting board can now be removed, 11._ Disassembling the tront panel Remove the front panel (see para 2), ‘Ma. Removing the operation board = Remove the volume contol board (see para 9). - Undo the 7 sorews (Fig. 7). + Disengage the 6 caiches @ (Fig 7). The operation board can now be removed, ‘11b, Disassembling the input selection buttons (Fig. 9) + Disengage the catch © with a small crew diver. - The button can now be removed towarde the outside, ‘fe. Disassembling the buttons (Fig. 10) = Liftoff the button witha small sorew driver. ~ Breaking the nose © doos not affect the function. 114. Removing the window - Disengage the 6 catches @ (Fig. @). - Undo screw @ and remove the LED board (Fig. 5). ~The window board can now be removed towards the font. 12, Removing the foot Push the lock @ out ofthe bottom plate using @ socket wrench (size 45-55). = Take care ofthe catch @ when fiting the foot! (GRUNDIG Sonica Taarik 73 ‘Abgieichvorscriten /Adustment Procedures @ Abgleichvorschriften Metgeriite: Digitalvottmeter v3 /OLV6 Abgleich Vorbereitung Abgleichprozedur Ruhestiom Kein Eingangssignal. Lautstarke auf Null, Gerat mindestens 2 min warmiauten lassen. Linker Kanal Digitalvoltmeter zwischen MeBpunkte X und Y. Rechter Kanal: Digitalvoltmeter zwischen MeBpunkte X und Y. Linker Kanal: Mit P1526 auf 9 mV + 0,8 mV einstellen. Rchter Kanal: Mit R 532 auf 9 mV + 0,5 mV einstellen. Adjustment Procedures ‘Test equipment: Digital vatmeter Adjustment Preperation Adjuetment Procedure ‘Quiescent current 'No Input Signal. Volume to Minimum. Turn on the set for at least 2 minutes. Left channel Digitalvoltmeter between testpoints X and Y. Right channel: Digitalvoltmeter between testpoints X and Y. Left channet: ‘Adjust with R 526 for 9 mV +0.5 mV. Right channel: ‘Adjust with R §32 for 9 mV + 0.5 mV. NF-Platte ‘A) Ar Board BCE BOE ice_p Ce 8 TTT Bis TH suse noes X, A RELSO oe va) ove _ 10. Ausbau der Netztell-, Trafo- und NetzanschluBplatte Die Frontplatte ausbauen (siebe Kapitel 2) Die Steckverbindung 1) abziehen (Abb. 2) Die 4 Schrauben 0 herausechrauben (Abb. 4). Die Schraube ° herausschrauben (Abb. 2) Die 4 Schrauben ) herausschrauben (Abb. 6) Die 4 Schrauben )herausschrauben (Abb. 2) = Die Netztel.Trafo- und NetzanschluSplatte kann jetzt nach vorne herausgenommen werden 11. Zerlegen der Frontplatte: Die Frontplatte ausbauen (siehe Kapitel 2) 11a, Ausbau der Bedienplatte Die Lautstérkereglerplatte ausbauen (siehe Kapitel 9) Die 7 Schrauben s) herausschrauben (Abb. 7) - Die 6 Rastnasen 7 ausrasten (ADD. 7), - Die Bedienplatte kann jetzt herausgenommen werden, ‘tb, Ausbau der Eingangswahitasten (Abb. 9) Mit einem kleinen Schraubendreher die Rastnase ) ausrasten, Die Taste kann jetzt nach auBen entnommen werden ‘Ite, Ausbau der Tasten (Abb. 10) Mit einem kleinen Schraubendreher die Taste heraushebeln, Ein Abbrechen der Nase vist fur die Funktion ohne Bedeutung, 11d. Ausbau des Fenster Die 6 Rastnasen w ausrasten (ABO. 8) Die Schraube ») herausschrauben und LED: Platte tentnehmen (Abb. 5). Das Fenster kann jetzt nach vorne herausgenommen werden. Abb.7 T 12, Ausbau des Fuses Mit einem Steckschidssel (Gr68e 4,5 - 5.5) die Rastung v durchalicken. Beim Einsetzen des FuBes auf Rastnase 2) achten! Abb. 11 Fig. 11 eo Stockschlasset Socket Wrench es Allgemeiner Tei Gonora! Soc 10. Removing the power supply board, transformer board and the mains connecting board ‘Remove the front panel (see para 2) Disconnect the plug in connection » (Fig. 2) Undo the 4 serews ©) (Fig. 2) Undo screw (Fig 4) Undo the 4 screws (Fig 2) Undo the 4 screws (Fig). ‘The power supply board, transformer board and mains connecting board can now be removed 11. Disassembling the front pane! = Remove the front panel (see para 2) 11a. Removing the operation board Remove the volume control board (see para 9) Undo the 7 serews ) (Fig 7). Disengage the 6 catches +) (Fig. 7). The operation board can now be removed, 11b. Disassembling the input selection buttons (Fig. 9) = Disengage the catch with @ small screw driver. ‘The button can now be remaved towards the outside. ‘Mc. Disassembling the buttons (Fig. 10) Lit off the button with a small screw driver, Breaking the nose v) does not affect the function 11d. Removing the window Disengage the 6 catches w (Fig. 8) = Undo screw 20 and remove the LED board (Fig. 5) ~The window board can now be removed towards the front Abb.8 Fig.8 12, Removing the foot Push the lack ¥’ out of the bottom plate using a socket wrench (size 45-55), Take care of the catch 2 when fiting the foot Abb. 12 Fig. 12 e Ss varouve Schatpie / Cre Dagrane Platinenabbildungen und Schaltpline / Layout of the PCB and Circuit Diagrams Bauteilhinweise / Note on Components ae Secu |e en nn on ae ee ae in See aes” De a ee eae SREVOTARETR en. En oworn ae a. ~ SREER EMER pot PRA RAT: Be ee SEER moe ) =| EERE oy 8 yo ser tei | a — fee Yeo Bio BE melee onde, tes sone oles ~ TT iis EOE oorcneasieon AREAS, Sdoba 2am seen BE 1 ae a “Se veveron co HB (S] [e] or So newearon PENS us "Ve Zot > Nee Ve ‘Sen Bape I I Be gee" © gpgyre . bane as =" Vee o o Ht BEBE ones : st ane a ‘i Ae TT ip an Eo gal ‘GRUNDIG Sonica Toca wi Pltinnabbtungon /Layout ofthe PCB vasonve | Eingangswahlerplatte / Input Board | ‘Ansicht von der Bestickungsselte/ View of components side SOE ROR aa = i i | A exe \| i ‘ &; 0 + te ; 1 AS If E 2 = ' a l | va re! ote i i 6. = a | (es ‘| ? . | i | Ri 16 % T ka fe = a ‘GAUNDIG Senco Tack one ee ne Creu vasouve /Creut Dagrams -Schalterplatte / Switch Board -Lautstarke-LED-Platte / Volume-LED Board Schaltbild / Circuit Diagram: -Bedienplatte / Operation Board va/cuve ‘Schatplane/ Grout Dagrams varave vs / ove Schatpline /Cicut Dagams —-V3./ CLV6 Schaltbild Klangreglerplatte / Circuit Diagram Tone Control Board Eingangswahlerplatte / Input Board Ansicht von der Bestiickungsseite / View of components side ener cae earn ay . . : fs 4 ea F : ii or 16 va/cvE Schaltbild Eingangswahlerplatte / Circuit Diagram Input Board ' \ 1 @ Ty ae Bw I oc ee aR et 1 g=Ths OF ae ah cre £ ie = =H : BurreR a i . = = ts ai “ | Schatptne / Creat Diagiams varave T ; S > ah * £33, T tH a tat ale 7 1 ps _Schatptine / Cet Diagrams varcve pine Greut Diagrams BREE E wlll {NO EQUALIZER a Lg Lautstarkereglerplatte / Volume Board Ansicht von der Bestiickungsseite / View of components side Gags = if Rat on (@ {—— }i a \, FA C4 oO ° — ( r Ansicht von der Létseite / View of solder side Platinenabbildungen / Layout of the PCB. Klangreglerplatte / Tone Control Board Ansicht von der Bestackungsseite / View of components side Cre varcuve ‘Schalpline/Greut Diagrams Schaltbild Lautstarkereglerplatte / Circuit Diagram Volume Board Crest vosouve VO/CLVG —Sehalpine Creut Diagrams vas auve ae __] [eal # i serait rate Schaltbild / Circuit Diagram: -Netzteilplatte / Mains Unit Board yo mai, / sfessSunyonIseq Jep YOR WYOISUY paeog uoyesadg / aneiduarpag epis sjueuoduoo jo mei, / et1essGunyoniseg 49p UOA yYOISUY Pawog HUN sur / NeTdHOyzZI9N ‘Sotatolane /Creut varcive ‘Sebatptine / Creu Diagrams vascive Schaltbild Eingangswahlerplatte / Circuit Diagram Input Board ae g mS 3 a le ‘ iy Hh ee Are i x io | ik (i $odd i i ; ; ; } i i 33 ‘GRUNDIG Sonice Tachi var clive ‘Schatpline/ Crew Diagrams va solve ‘Schanpline Cut Disgrams ‘GRUNDIG Soniea Tosh Schaltbild Lautstirkereglerplatte / Circuit Diagram Volume Board vasouve Plationabidungen ‘Layout of te Po Lautstiirkereglerplatte / Volume Board ‘Ansicht von der Bestiickungsselte/ View of components side Bete we tates “ne i O53: s i ‘Ansicht von der Létseite / View of solder side JOR (GRUNDIG Sonica Tochn a5 Plainnabbitangn / Layout ol he PCB varenve Klangreglerplatte / ‘Tone Control Board ‘Ansicht von der Bestiickungsseite/ View of components side em 5 ner C206 4 oz : iT ; wey 2 r Beto es t a Fi ¥ & 0} 4 ery GRUNDIG Sonica Tacha _Schalpline /CieuitDiagrarse varouve ‘Schaliptine / Creu Diagrams vas clve Schaltbild Klangreglerplatte / Circuit Diagram Tone Control Board = ‘GRUNDIG Sonioa Tooke 7 rE Oe 1 i i varave cit vas oLv6 Schatiptine/ Grout Diagrams -Lautstiirke-LED-Platte / Volume-LED Board -Schalterplatte / Switch Board Schaltbild / Circuit Diagram: -Bedienplatte / Operation Board ae vas clv6 Plotinonabbitungen ‘Layoutofthe PCR V9: CLV Pratinnsbiltungan /Layeu of tho PCB Platinenabbildung / Layout of the PCB: -Bedienplatte / Operation Board -Schalterplatte / Switch Board Bedienplatte / Operation Board Ansicht von der Bestickungsselte/ View of components side OP ssi61 06.08) ved Schalterplatte / Switch Board ‘Ansicht von der Bestickungsselte/ View of components side ‘GRUNDIG Sonvoa Techn = TSS, GRUNTS Sonica Tochnie 38 i vas oLve Prainensobiungen /Layout othe PCB Platnonabbitungen /Layoutf the PCB. vas ave Platinenabbildung / Layout of the PCB: -NF-Platte / AF Board -Buchsenplatie / Socket Board -Kopfhorerplatte / Headphone Board NF-Platte / AF Board ‘Ansicht von der Bestickungsselte / View of components side i Buchsenplatte / Socket Board Kopfhérerplatte / Headphone Board ‘Agpicht von der Bestickungsselte / View of components side ‘Ansicht von der Bestiickungsseite / View of components side GRINDIG SehiceTecm == 310 (GAUNDIG Sonica Tacha vas cive ‘Schotpline /Crevi Diagrams —V9'/ OL-V6 ‘Schatpline/Oreut Diagrams Schaltbild / Circuit Diagram: -NF-Platte/AF Board -Buchsenplatte / Socket Board -Kopfhorerplatte / Headphone Board #10] O}[O[6] [O[O}[o[e) : veso2_tarsI7 =) ® aa 2 nee ‘PU ees ata 92 “aie vermocncur || REE i cE eS? meee Sehr t VOLTAGES AT 2 MINTO 8 OKM = BY = AT CUTPUT 8, arr SONGRACUTT L 1 x (OMAR Ue ore ch uae xT Se, {beeen Sites ct sort ein ore ‘ven cunsen? oncaour moa oacar™* |+_@ Saeco” [| a Caer BRR RRRawemeameey asome we STORM Coun aes a NENT, I t— ct 1 I REA ass eae cst a momenro ©—fermonrwemnor| [eetnes | | [eStinacn } urns unncr —G@ | 1 ~ o1 ' ‘Cee Coates Ou CHAU Nee ‘GRUNDIG Serica Tacha Schatiptine / Creu Diagrams VI/CLVE ——Schatpline/Grevl Diagrams varelve Schaltbild / Circuit Diagram: -Netzteilplatte / Mains Unit Board -Trafoplatte / Transformer Board -Netzanschlufplatte / Mains Con. Board -RC-Platte / RC Board Bh, oe e ph | yy ae “GRUNDIG Sondea Tochnik vs /ouve Platnonabbiurgon /Layoutofthe PCB V9./ CLVE Platinenabbtingan ‘Layo of the PCR Platinenabbildung / Layout of the PCB: -Netzteilplatte / Mains Unit Board -Trafoplatte / Transformer Board -NetzanschluBplatte / Mains Con. Board -RC-Platte / RC Board Netzteilplatte / Mains Unit Board . ‘Ansicht von der Bestiickungssolte / View of components side Netzanschlufplatte / Mains Con. Board ‘Ansicht von der Bestiickungsselte/ View of components side 2 a # 3 7 2. ‘Trafoplatte / Transformer Board ‘Ansicht von der Bestlickungsselte / View of components side RC-Platte / RC Board ‘Ansicht von der Bestiickungsselte / View of components side ‘GRUNDIG Sontea Toor $73, GRUNDIG Seri Technie \eroratungsplan / Win Diagram Vos CLVe —— Verurahtungspten/ wing Digan va rove Verdrahtungsplan / Wiring Diagram wa = GRUNDIG SefvcoTochnik 314 “GAUNDIG Sondce-Tach vay ove Erato Spare Pars GRUNDIG (ck, |= List of spare parts ®Btx + 32700 # 3/93 V3 SACH.NR. / PART NO. asso0e8151 SCHWARZALACK BESTELLNR. ORDER NO: GLD 1161 CL-V6 SACHA. /PARTNO. 2550108151 SCHWARZBLACK BESTELLNR,/ORDERNO: OLD 1951 } POS. | ABB/SACHNUMMER | ANZ. | na. [NR BEZEICHNUNG DESCRIPTION POs. [Pe rar nuwecr| cua ®@ No. [No. 001.000] + | s908-500.00 FRONTBLENDE KPL V3 FRONT MASK CPL V3 ‘00%-000] 2 | ssot3-500.00 FRONTBLENDE KPL CLV6 FRONT MASK GPL CLV 6 coa2.n00| + | sseos-254.03 FENSTER winDow 003.000] + | Sse0t-210.00 NEIZTASTE POWER KEY cooe.000| ' | S20%5-208.00 SToESseL PUNCH SLIDE 005.000] | 8820%-250.00 LED-LINSE {ep tens 007.000] | s240%-027.00 NETZSCHALTER POWER swircH 010.000] 4°] s8206-510.00 DREHKNOPE KL ROTARY KNOB CPL 012.000] 1 | s5908221.00 | 4 | KNOPRBALANCE*EASS-TAEBLE-REG| RNOS 013.000] + | 85301-21200 | 6 | TASTE/TUNER-TAPE-DSA-CO-PHIONO] KEY /TUNER-TAPEOSR-CD-PHONO 014.000] 1 | 55201-21400] 6 | TASTE DISPLOFF-DOT-LOUDNES- | KEY [DSPLOFT-DOT LOUDNES. DEFEAT DEFEAT 02200] | zoroa-s7.02] 6 | TASTSCHALTER /8€0. PL TACT SWITCH 023.000] | eras-o2018: | 6 | TASTSCHALTER /BeD. PL. Tact swirch 025.000] | 0800-127:00 DREHSCHALTER / SCHALTERPL swnrcn 10020.000| | oaoet-o07.0+ NETZTRAFO230¥ POWER TRANSFORMER 031.000] | c20a4-000.0% NETZTRAFO POWER TRANSFORMER 032.000] 7% | 09603-99801 THERMOSCHALTER THERMAL swiTcH 0039.000] “A | 29908-62202 NETZSTECKER-UNTERTEIL KPL NAINS PLUG, LOWER PART 094.000] | 8200-901-275 NETZKABEL KPL MAINS CABLE 096,000] “*] 9666-44800 NETZKABEL-ZUGENTLASTUNG STRESS RELIEF 062.000] a, | o9623-288.00 THERMOSCHALT. 105 9S KOHLK.L | THERMAL SWITCH 105.4/-5 043.000] 7 | 09622-260.00 THERMOSCHALT. 105 05 KUHLKR | THERMAL SWITCH 105.075 046.000] Z| oaset-119.00 SIGHERUNGSHALTER FUSE HOLDER 051.000] | o962e-s08.00 AC-BUCHSE AC SOCKET 059,000 ~~] 6008-125 00 MASSEKLEMME EARTHING CLAMP oxse.000| | oaeze-448.00 CINCHBUCHSE «-FAcH CINCH SOCKET 4 FOLD 055.000] | oaszo-aao.0r CINCHEUCHSE 4-FACH / RC CINCH SOCKET 4 FOLD 056.000] | o9s2a-ea00 | 4 | SINGHBUCHSE #FAcH CINCH SockET 4 FOLD 087.000] | Sa6ie-080.02 LS-SCHRAUBKLEMME 4FACH LSHEAD CONTACT CLAMP o06s.000 | + | aaeat-146.00 STEREO KOPFHOEREABUCHSE ‘STEREO-HEAD SET SOCKET 060.000] 1 | sss01-27000 | 4 | Fuss FOOT 061.000] ' | ssso1-40000 | 4 | Fussruz Foor-reut ‘062.000 | 8852-001 00 IR-EMPFAENGER TRS 5960 IRRECEIVER TFMs S60 082.000] | savoae02.1 IR-GEBER /FERNDEDIENUNG V3_| IR REMOTE CONTROL V3 o0ss.000] | Saeoe-e07.01 IR-GEBER /FERNSEDIENUNG CL.V6] IRREMOTE CONTROL GL.V6 9.52001-9951 AABDECKKAPPE BACK COVER (6.00 0282) KEW ETEIL NO SPARE PART 58909.041.01 BEDIENUNGSANLEITUNG Vo INSTRUCTION MANUAL V8 S513 04101 BEDIENUNGSANLEITUNG CLv6 | INSTRUCTION MANUAL CLV 70010-70590 SERVICE MANUAL ‘SERVICE MANUAL | | | AvoEnin vORDEHALTEN TreanoneneneD RONG Soe Tasik eee Evatt / Li of Spare Pats v3 (8) 85901-210.00 (14) 85901-214,00 (1) 55313-500.00, (68) 09621-146.00 CL-V6_ (19) S5901-212.00 ~ | (13) 55301-21200 ——__| (1) 5008-500.00 (2 88000-25409 o00e @ Q| wl 90/2 SO (60) 55301-270.00 |(12) 55306-221.00 (10) 55306-510.00 (14) 55301-214.00 (12) 55906-22100 ‘GRunDIG a 90/2 SO (60) $5901-502.00 |(12) 65906-221.00 (10) §5906-510.00 (14) 56901-214.00 (@) 55301-210.00, (68) 09621-146.00 (12) 65906-221.00 (14) 65901-214.00 -ANDERUNGEN VORBEHALTEN "ALTERATIONS RESERVED B ‘GRUNDIG Savico Toh” of Spare Parts va scuve POS. [SACHNUMMER] BEZEICHNUNG CD) POS. |SACHNUMMER] BEZEICHNUNG CD) NR NA. = pos. Jearrnumpen| pescriprion GBD pos, |partNumecr| vesoaierion GB) NO. ~ NO. 2 ic 2 | e905-262-001 | IoLo7e2t SANYO MOS. iG a | 6205-262-021 | IcLC 7821 SANYO MOS. IC 101 | 6905-262.006 | ICLC4966 SANYO 1G 401 | 205-262-065 | ILC 4968 SANYO | Re 1G 601 | 905-077-062 | ICAN7062N PAN 1¢ S02 | 6905-07-917 | ICTA7SI7P_ TOS ¢ 539 | 449-906-118 | ELKO 10000UF av ES 1 701 | 905-205.705 | IoMc78Mo5.cT WoT 541 | e44a.a06-118 | ELKO 10000UF 6a ES 1G 702 | 005-204-917 | ICLM317T | NSCMOT/ Grit | e452.006-107 | ELKOCB t000UF a5v 1c 703. | 305-208-397 | CLM 3577 6 718 | 8660-007-261 | SLKERKO.B-SG:3300PF 20% IG aor | 2205-210-005 | ic wc 63Hc.0s-c2_ MoT 1 a02 | 205-602-400 | 1Cx24Co0P xIcOR pe Lf aE am. 201 | ea09-21s.040 | DIODE 1 Nai51 L sor | ovzas-o9201 | HF-SPULE © 202 | 209-215-009 | DIODE 14161 203 | 909-215-049 | DIODE 1N A151 © 204 | 909-215-080 | DIODE 1 Nai5t T+ © 205 | 209-216-049 | DIODE 1 N4151 Nw 601 | 2770<490-113 | RNETZ 8x47 KOHM D501 | #909.720083 | z DIODE 3.2605" D502 | 209-720-118 | 2 DIODE 15 B0.5W = (D503 | 8909-215-045 | DIODE 1N 4148 ITT/TID a 504 | 909-215-065 | DIODE 1N4i48_ITT/TIO eee lies ais st leone non nce 80 | se02ser.088 | cER.AESs6/3 CST 40 MoW 508. | 8909.215-045 | DIODE 1Nat4a. TTD D507 | 909-215-085 | DIODE 1N4i48 TTD 5 808 | 8309-215-043 | DIODE 1N4151 PHITFK/ | 508 | 8909.215-043 | DIODE 1N 415i PHITEK D sit | 309-2150 | DIODE 1N4i5: PHITFK? R69 Al 6700-220041 | KSW AX 0207-GA NB D812. | 8909-215-043 | DIODE 1N 415i PHITK: R 91 Al 8700-22804 | KSW AX 0207-GANB D513. | soce-2is0s8 | DIODE INsi48 TTD R112,A 9766-701-051 | KSWSIA 120 OHM5% -GA D701 | 309-215-088 | DIODE 1N4i51 PHYTFK? 149A] 6765-701-051 | KSWSIA 120 OHM5% -GA D702 | 8309.215.043 | DIODE 1N 4151 PHITFK R 229. | 59719-017.00 | POTENTIOMETER HOEHEN-GASS| D703 | 909.215.0883 | DIODE 1N4i81 PHUTFK/ R 205 | 58719-01700 | POTENTIOMETER HOEHEN:BASS| 70a | agos-e82511 | ZD0DEZPY82 ITT R 242 | €766-701-097 | KSWSIA 33 OHM5% -GA D 7s | so00215-008 | DIODE 1N4o01 GA 244 A] 8766-701-037 | KSWSIA 33 OHM5% -GA . 7 D 707 | 8309-215-006 | DIODE1N4001 -GA fate 2 Tu700. 22, Osta Rat Ae O02 OA Pe) 267/A\) @700-229-057 | KSW AX 0207-GA NB © 708 | sa09-21s-008 | DIODE 1Nao01 GA Dros Neste clerk probe svat sin erarTre R 268 | 59713-015.00 | POTENTIOMETER /BALANGE Be ees |Past R 407 | 59703.297.00 | POTENTIOMETER /LAUTST. © 71 | aaoe-2rs095 | DIODE 1Nsi48 Tm R 415 J 8765-701-065 | KW SIA390 OHM 5% -GA D712 | 8909-215-045 | DIODE 1N 4148 ITTITID R 526 | 8792-002-140 | ESTR.S6 2,2 KOHM LIN D 801 8309-944-411 | LE DIODE TLHY 4405 BT12Z_ R592 | 792-002-140 | ESTR.S6 2.2 KOHM LIN soe | sgoo.o4e411 | LE DIODE TLHY 4405 BT127 R 547 \| 8700-229-025 | KSW AX 0207-GA NB D603 | s300-94¢-410 | LE DIODE TLHY 4405 TFK R 54a AA} €700-229-025 | KSW AX 0207-GA NB D 84 | sgo0-o4e-411 | LE DIODE TLHY aaos BTi2z R 549.) 6700220025 | KSW AX 0207-GA NB 80s | sg00-94¢.411 | LE DIODE TLHY 4405 BT122 551 AA} €700-229:025 | KSW AX 0207-GANB D aos | saoo-2rs04s | DIODE rNaras TTD fr s82/A| 6700220-028 | KSW AX 0207-GA NB D aor | aaoe-215095 | DIODE 1Natas TrID a D808 | 8309-215-045 | DIODE1N 4148 ITTITID ees Ne D e09 | e900-044-410 | LEDIODE TLHY 4405 TFK S/n 700 2a ae |S AK oe Desit | seo0-o42410 | LE DIODE TLHY 4405 TFK R556 AJ 8700.220.025 | KSW AX 0207-GA NB D812 | 8309-944-410 | LEDIODETLHY 4405 TFK R 557 A] 8740-002-995 | DRW 3W 0,15 OHM 10% ACOS D B19. | 8909-044.410 | Le DIODE TLHY aos TFK 558/\} €740-002-005 | DRWaW0,15 OHM 10% ACES Der4 | go09-a4s-a10 | Le DIODE TLHY 4405 TFK 550A} €740-002-995 | DAWaWO,15 OHM 10% ACCS Deis | s909-94¢410 | LE DIODE TLHY 4405 _TFK R 561 A] 740-002-095 | DRWW0,15 OHM 10% ACOS D818 | sa00-o48-411 | LE DIODE TLHY 440s BTi2z fi s62/A} e7ao-o02.008 | DAWW 0.15 OHM 10% ACCS DBi7 | ea0pzIe-045 | DIODE IN 4148 TTTITID 863A) 8740-002-095 | DAW W 0,15 OHM 10% ACO3 D 81a | 6009-215.065 | DIODE 1 N4t48 TTI Ce ate elmer a to OpedNaiad R 564A} €700-220-033 | KSW AX 0207-GA NB Ptetelfeses’sretoect I oRODE IN aa 56s A] 700-229-093 | KSW AX 0207-GA NB © sot | e209-944-410 | LEDIODE TLHY 440s TFK F506 A] 9740-002095 | DRW-W0,15 OHM 10% ACOs 567 A] 8740-002-995 | DAW W 0,15 OHA 10% ACOs cat 501 | e20e-090520 | aRUECKENGLA.D 5 FB 20 582A} £705-270-025 | MOW AX 0922-GA 10 OHM 580A} €705-270-025 | MOW AX 0922-GA 10 OHM 4 R 709A) 0701-116-091 | KSWSIB 18 OHM5% -GA ic + | 6005-204-894 | 1c LM 839 N ELI 580 NSC p sot Al e912-004-410 | RELAIS AP 441024 SCHRACK JRiERONGENVoRBEALTEN TERATORS RESID ‘GRUNDIG Bence Tock - - - . 8 pos. |SACHNUMMER| BEZEICHNUNG am Pos. | SACHNUMMER| BEZEICHNUNG Oo NR — NR. = bos. frartwuoer| oescartion GB) pos. | artnuwecn| vescrierion GB) NO. NO. : 8303-241-546 | TRANS.BC 546 B 18306-241-658 | TRANS BC 558 B 528 | a203-205.548 | TRANS.BC 548 8 529 | 8303-205-548 | TRANS.BC 548 8 701 | 8303-205-548 | TRANS.BC 548 8 702 | 8303-20558 | TRANS.BC 558 8 801 | 8303-205.5¢8 | TRANS.BC 548 B 802 | a303-205.548 | TRANS.BC 54¢ B 803 | 9303.206.558 | TRANS.BC 558 B 80¢ | e303-205-558 | TRANS.2C 559 B 805 | 8308-205-548. | TRANS.BC 548 B 806 | 203-205-548 | TRANS.BC 548 8 8307 | 903-205-548 | TRANS.BC 548 B 808 | 8303-205.558 | TRANS.BC 558 B aos | s303.205.858 | TRANS.BC 558 B 811 | e303-205.558 | TRANS.BC 558 B ei2 | 8303-205-558 | TRANS.BC 558 B 813 | 8903-205.548 | TRANS.BC 548.8 314 | 9308-205-558 | TRANS.BC 6598 815 | 8303-205-558 | TRANS.BC 558 8 216 | 8909-205-558 | TRANS.BC 558 8 817 | 303-208-558 | TRANS.BC 558 B 818 | 9903.273.398 | TRANS.BC 338-25 sie | ea03.273.028 | TRANS.BC 928-25 PHITTT sai | 9308-275-338 | TRANS.BO 338-25, 22 | 8303-273-928 | TRANS.BC $26-25 PHINTT 23 | 303-205-558 | TRANS.BC 555.8 824 | 303-205-548 | TRANS.BC 548.8 825 | 8303-205.548 | TRANS.8C 548.8 828 | 9303-205.548 | TRANS.BC 548.8 827 | 8303.205.558 | TRANS.BC 558 B L502 8312-004-410 | RELAIS AP 441026 SCHRACK L701 Al 8312.004.280 | RELAIS RP 438020 SCHRACK gS 8.000 | 09629-99.05 | THERMOSICHERUNG 102 GRAD = 1 701 Ay 8316-617-004 | FS. 1 AT L2sov i 702A) 8315-617-004 | FS. 1 AT L250v Si 703A) 8316-623.008 | FS. 4 AT L250v si 704A] 8318-616-003 | FS.800 MAT L250V q 18906-259-550 | TRANS.BC550C SIE/PHI '8906-259-550 | TRANS.8C550C SIE/PHI '8308-259-550 | TRANS.BG 5506 SIEPHI 13308-259-550 | TRANS.BC5S0C SIE/PHI '8303-258-550 | TRANS.BC550C_ SIE/PHI 8303-259-850 | TRANS.BC550C SIE/PHI 8503-250-550 | TRANS.BC§50C SIEIPHI 303-259-550 | TRANS.BC550C SIEIPHI 203-250-550 | TRANS.BC550C SIEPHI 11 | 303-259-550 | TRANS.8C550C SIE/PHI 201 | ga03.250.550 | TRANS.BC 550¢ SIEPHI 202 | @303-250-550 | TRANS.BC.550C SIE/PHI 203 | 303-267-560 | TRANS.BC 560 SIEIPHI 204 | 2302-267-560 | TRANS.BC 560C SIE/PHI 205 | 903-250-550 | TRANS.BC 550 SIEIPHI 206 | 8303-250.550 | TRANS.BC 550¢ SIE/PHI 207 | g203.250.550 | TRANS.BC550C SIEIPHI 208 | 8303259550 | TRANS.BC.550¢ SIEPHI 202 | @303.205.550 | TRANS.BC 5508 211 | @303-205-550 | TRANS.BC 5508 212 | 303-205-560 | TRANS.BC 5508 21a | 202-205-550 | TRANS.BC 5508 214 | 903-205-558 | TRANS.BC 658.8 215 | 303-205-548 | TRANS.BC 548.8 216 | e202.205.550 | TRANS.BC 550¢ SIEPHI 217 | 809-205-550 | TRANS.BC 550¢ SIEPHI 401 | 308-259-860 | TRANS.BC 550C SIEIPHI 19303-259-650 | TRANS.C550C SIE/PHI 403 | 8308-267-560 | TRANS.BC 5800 SIEIPHI 404 | 8203-267-560 | TRANS.BC 560 SIE/PHI 501 | ss02-811-145 | TRANS2SA 1145 Y s02 | 302-622-705 | TRANS.2 SC 2705-Y 503 | 9302-611-145 | TRANS.2 SA 1145 Y 504 | a302-822-705 | TRANS.2 SC 2705-Y 505 | 302-631-5068 | TRANS2SD 1503 TOS 506 | 302-031-508 | TRANS2SD 1503 TOS 507 | 302-622-229 | TRANS2SC.2229-Y TOS 08 | 302-600-049 | TRANS.2SA949-Y TOS. 503 | 202-822-229 | TRANS2SC 222-7 TOS 511 | s302-s00-09 | TRANS2SA949-Y TOS. 512 | 302-623-208 | TRANS.2 SC 3298 6-Y TOS 513 | as02-611-206 | TRANS2SA12068-Y TOS 514 | 9302-623-208 | TRANS.2S0 3298 -Y TOS 515 | 302-611-306 | TRANS.2SA 1306 8-Y TOS 516 | 302-622-182 | TRANS2SC2182N-0 TOS 817 | ss02-811-265 | TRANS.2SA1255N-0 TOS 518 | ss02-622-182 | TRANS.2SC3182N-0 Tos 519 | g902.611-285 | TRANS.2SA 1265N-O TOS 521 | 902-622-182 | TRANS.2S03182N-0 TOS 522 | ag026t1.285 | TRANS.2SA 1265 N-O TOS 523 | e302622-182 | TRANS.2SC3182N-0 TOS 1 S24 | 902-611-265 | TRANS.2SA 1265N-0 TOS 1 525 | 903-241-546 | TRANS.BC 546 8 444 WAS a Waa a 4a aa a ad gd a [ANDERUNGEN VOREEHALTEN "ALTERATIONS RESERVED ‘Enderungen vorbehaten Printed in Germany ‘Service Manuel Sach-Nr. 72010-73590, Subject altoraton vk 261 0590 Senioe Manual Pat No. 72010-735.90

You might also like