Professional Documents
Culture Documents
Stilovi Hrvatskog Jezika
Stilovi Hrvatskog Jezika
Standardni
Zaključak
„1. Ako se opreka utvrđuje između sustava i realizacije, jezik obuhvaća
samo sustav, a govor sve druge pojmove koji uokviruju različite stupnjeve
apstrakcije (socijalne i individualne norme) i konkretan plan govorenja.
2. Ako se opreka utvrđuje između konkretnog i apstraktnog, govor se
podudara s govorenjem, a jezik obuhvaća sve druge glavne pojmove,
uokvirujući različite stupnjeve apstrakcije (norme i sustav), koje se usprkos
svemu, konkretno očituju u govorenju.
3. Ako se opreka utvrđuje između socijalnog i individualnog, jezik obuhvaća
sustav i normu, a govor uokviruje individualnu normu i konkretno
govorenje, sadržavajući, usprkos svemu, druge razine.
4. Ako se opreka utvrđuje između novine ili izrazne izvornosti i ponavljanja,
govor obuhvaća isključivo činjenice govora, a jezik sve ostale pojmove,
uključujući sustavske (sistematske) i normativne aspekte govorenja.” (Silić
2006:19)
Značajke
Kajkavsko narječje
Kajkavsko narječje javlja se u zapadnom dijelu Hrvatske, a u srednjem
vijeku prostiralo se znatno istočnije nego danas. U Slavoniji sve do
Pakraca i Slatine.
I njega krije nejedinstvenost.
Značajke
Štokavsko narječje
Štokavsko narječje se razvilo od zapadnoštokavskih dijalekata koji su
više naginjali kajkavskom, a istočnoštokavski trolačkom (srpskom
narječju u jugoistočnoj Srbiji).
Od svih narječja štokavsko je od početka bilo najviše nejedinstveno.
Značajke
zamjenica što
zamjena /l/ s /o/ na kraju riječi ili sloga (pisal/pisao, govoril/govorio)
većinom gubljenje fonema /h/ (oću, ajde)
naglasak „pomaknut” s posljednjeg sloga, nenaglašene dužine i drugo.
izjednačivanje DLI množine (ženama)
metateza vse>sve
velik broj turcizama
Različita objašnjenja
„Stil je aspekt iskazanog koji proizlazi iz izbora sredstava izraza
određenog prirodom ili intencijama lica koje govori ili piše.” (Pierre
Guiraud 1964: 83)
Wolfgang Kayser navodi: „Stil je izvana promatran, jedinstvo i
individualno oblikovanja, a iznutra promatran, on je jedinstvo i
individualnost percepcije, a to znači određenog stava.” (W. Kayser 1973:
10)
J. Middleton Murry:„stil je izravna ekspresija individualnoga iskustva.”
(Pranjić 1972:33).
Definicija prema Pranjiću:„jezik izražava, stil pojačava.” (Pranjić
1972:34)
STIL, lat. stilus, pisaljka (engleska i francuska grafija »style« nastala zbog
pogrešnog etimološkog povezivanja s grč. stylos, stup); za razliku od
monosemijskih »čvrstih«, tipičan »termin-indikator« (Petrović). Različito se
doživljava i definira u raznolikim područjima ljudske djelatnosti. I u
znanosti o književnosti postoje mnogobrojne definicije: stil se određuje
kao individualna uporaba jezika za razliku od kolektivne; javljao se kao
psihologijska kategorija
(»stil je čovjek sâm«; očitovanje je »afektivne vrijednosti izraza«);
izjednačivan je svrijednosnom oznakom, temeljenje na izboru među
ukupnošću izražajnih sredstava dok se oblikuje kakav iskaz, tumačenje
kao sinonim pojmovima oblika ili izražajnosti; i napokon, kibernetički
shvaćen kao pamćenje formula kulturnoga, ne izražajnog, nasljeđa…
Stil u jeziku
Pojam stilskoga odabira podrazumijeva da na mjestu jedne jezičke
cjeline mogla stajati jedna ili više drugih – bez promjene osnovnoga
sadržaja,
npr. Molim vas da prestanete pričati. ili
Prestanite pričati! ili
Da ste smjesta prestali pričati! ili
Prestani s pričom!
Mogućnost odabira
Kad je riječ o jeziku i sadržaju književnoga teksta, odabir je moguć i izvan
granica uobičajen norme. U takvim slučajevima individualni je stil zaista
devijantan u odnosu na normu, ali je ta devijacija opravdana, iz nje proizlazi
poetska/estetska funkcija određenoga teksta. (Katnić-Bakaršić 1999:9)
Stil/sadržaj/značenje
Molim vas, da li biste bili ljubazni da mi dodate sol?
Dodaj mi sol (molim te)!
Soli! (Katnić-Bakaršić 1999:9)
Značenje je širok pojam koji u sebi sadržava i sadržaj i konotaciju i sl.
dobar i loš stil
danas stil sve više ima deskriptivnu ulogu.
individualni stil i grupni stilovi u najširem smislu riječi.
Stilovi epoha/pravaca
„Stil epohe podrazumijeva istraživanje tipičnih jezično-stilskih sredstava
u jednom književnom pravcu.” (Katnić-Bakaršić 1999:9)
Objektivan – subjektivan stil; pošiljatelj poruke – primatelj poruke.
Klasifikacija registra
Stilem
Anić uz pojam stilem navodi sljedeće objašnjenje: „lingv. jedinice
pojačane izražajnosti jezika u stilistici (razlikuje se fonostilem,
morfostilem, sintaktostlilem i semantostilem). (Anić 2006:1478)
Krunoslav Pranjić:„jedinicu ojačane izražajnosti koja segmenat teksta s
razine puke obavjesnosti/izražajnosti diže do razine izražajne
sugestivnosti: što znači da stilem iskaz iz razine denotacijske diže k
razini konotacijskoj; iz izričajna automatiziranosti / pretkažljivosti u
deautomatiziranost/ nepretkažljivost…” (Pranjić 1998: 21)
Obilježja stilema
„Stilemom se uspostavljaju sljedeći podaci o svakoj jedinici:
1) Lokalizacija, kojom se određuje žanr, historijska epoha, geografska
sredina, socijalna i kulturna sredina, profesija i lični odnosi, (polni, starosni,
bliski ili zanični) u kojima dominira upotreba toga stilema;
2) upotrebna vrijednost jedinice (frekvencija u jeziku, tvorbene sposobnosti,
njena kodificiranost kao figura ili nova upotreba, citati ili slično.” (Katnić-
Bakaršić 1999:12)
faktor emocionalno-ekspresivne markiranosti.
Stilska markiranost
određena jedinica nosi dodatnu stilsku obavijest u odnosu na jezične
jedinice koje su stilski neutralne.
stilski neutralne i stilski markirane jezične jedinice.
Dijele se na: one s povišenom (knjiškom) konotacijom ili pak sa
sniženom (razgovornom) konotacijom;
formalne i neformalne markirane jedinice; emocionalno-ekspresivno
markirane itd. (Usp. Katnić-Bakaršić 1999:12)
Fonostilematika
Fonostilematika popisuje, opisuje i vrednuje izražajna sredstva te stilističke
postupke na planu fonetike i fonologije (glasove, njihove opozicije,
distinktivnu semantičku njihovu relevantnost), sve jezične pojave koje su
zvuk shvaćen kao psihički kvalitete ili supstancijalni kvantitet; jedinica
stilskog pojačanja na ovom planu jest fonostilem. (K. Pranjić)
Primjerice,
On je izvànredan profesor.
On je îzvanredan profesor.
To je divno. – [d] neutralno;
To je divno! – [d] s napetom artikulacijom.
Morfonostilematika
On svraća svaki čas pogled pun skrbi k naslonjaču gdje sjedi Lucija, no iz
tog navoranog i prerano postradaloga lica zaplamsa svaki čas i jasna izjava
nade što se umiješa u izraz velike ljubavi materinjega srca. (Vjenceslav
Novak, Posljednji Stipančići)
Sematnostilematika
opisuje jezične postupke koji se ostvaruju na razini semantike.
uporaba riječi u tzv. prenesenom značenju.
Preneseno značenje
Krava je korisna domaća životinja. - logička uporaba riječi krava.
Ona je prava krava! - riječ krava upotrijebljena je u prenesenom
značenju.
Sinonimi
Ja vidjeh negdje ladanjski taj skut,
Jer takvo lice ima moja mama,
A slične oči neka krasna dama:
Na lijepo mjesto zaveo me put!
Riječ mama je emotivno obojena.
Sintaktostilematika
vrijednost koja se ostvaruje na razini ustroja rečenice; sintakse.
Toj skupini pripadaju: inverzija, elipsa, opkoračenje,vezivanje složenih
rečenica i dr.
Inverzija
Inverzija je moguća između subjekta i predikata, predikata i objekta ili
atributa i imenice.
Primjerice, u sljedećim stihovima:
Gorak je vijenac pelina,
mračan je kalež otrova,
(Tin Ujević, Svakidašnja jadikovka)
Imenski predikati (Gorak je, mračan je).
Elipsa
Elipsa je ispuštanje jedne ili više riječi u rečenici.
Na ruci mojoj žalosnoj crveni prsten Javorov.
(Dragutin Tadijanović, Prsten)
Eliminiranjem glagola obično se eliminira izraz trajanja.
Teku oblaci, teče vrijeme, gibaju se sjene, samo straža stoji i bije se sa
snom. Vjetar u omorikama. Kapljice na granama. Golubovi. (M. Krleža,
Hrvatski bog Mars)
Mi o vuku (govorimo), a vuk na vrata (ulazi).
Opkoračanje
„Opkoračenje se ponekad opisuje i kao nametanje govorne intonacije
stihu: a nametanje govorne intonacije stihu često je u funkciji isticanja
dijela iskaza koji je prebačen u sljedeći stih, jer se taj dio nalazi iza
pauze, koja označava završetak versifikacijske cjeline – stiha, i iza
uzlazne intonacije, koja pokazuje da sintaktička jedinica ne završava
završetkom stiha”: (Vuletić, 2005:237).
Ej konjaniče, moj konjaniče,
dug li je put? Gdje li je
zvijezda tvoja?
(J. Kaštelan, Konjanik)
Na razini rečenice
Ne izlazim jer pada kiša. - uzrok
Ne izlazim kad pada kiša. - vremena
Pada kiša tako da ne izlazim. – posljedice
Pada kiša, pa ne izlazim.
Pada kiša i ne izlazim.
Pada kiša, ne izlazim.
Ne izlazim, pada kiša. (Vuletić 2005:259).
Govorništvo
1. INVENTIO, s naputkom Izmisli što ćeš reći - nadahnuće i prikupljanje
građe za uvjeravanje
2. DISPOSITIO, s naputkom Izumljeno rasporediti - sređivanje ili analiza
prikupljanje građe
3. ELOCUTIO, s naputkom Ukrasiti riječima - jezično oblikovanje i
dotjerivanje stila
4. MEMORIA, s naputkom Pohraniti u pamćenju - zapamćivanje misli tj.
govora
5. PRONUNATIATIO, s naputkom Vjerovati i izgovarati - prenošenje
govora slušateljima
Stilovi u antici
visoki, srednji i jednostavni
Visoki stil je pun kitnjastih figura i karakterističan je za pohvalni
(svečani govor), srednji je stil specifičan za političke, a jednostavni za
sudske i znanstvene govore.
Termin stil tada se koristio u različitom smislu nego što se danas koristi,
ali na temelju takvoga učenja razvilo se učenje o funkcionalnim
stilovima.
Funkcionalni stilovi
KNJIŽEVNOUMJETNIČKI
NOVINARSKO-PUBLICISTIČKI
ZNANSTVENI
ADMINISTRATIVNI
RAZGOVORNI.
Definicija jezika
a) specifično ljudski konvencijom uređen sustav znakova za
sporazumijevanje govorom (govorni) ili pisanom (pisani);
b) govorni organi;
c) svaki sustav znakova pogodan za razumijevanje. (Samardžija 2001:283.)
Jezik - govor
F. de Saussure.
Jezična djelatnost.
Jezične funkcije
Komunikacijski čin
Roman Jakobson u komunikacijskom činu mogu izdvojiti navodi
sljedeće čimbenike: pošiljatelj, poruka, primatelj, kod, kontakt i
kontekst.
Pošiljatelj, tj. subjekt, kako bi priopćio poruku, organizira znakove
(kodiranje) koje smatra prepoznatljivim za primatelja, tj. (za subjekta
naslovnika).
Pošiljatelji i primatelj moraju imati zajednički kod i kontakt (fizički
kanal i psihološku vezu između pošiljatelja i primatelja).
Kada se informacija unosi u poruku takav postupak naziva se
enkodiranje, a njezino iščitavanje – dekodiranje.
Kontekst može biti napisani ili izgovoreni tekst koji točno određuje
smisao pojedine riječi.
Shematski prikaz
POŠILJATELJ KONTEKST PRIMATELJ
PORUKA
KONTAKT
KOD
Jezične funkcije
Roman Jakobson razlikuje sljedeće funkcije jezika:
a) referencijalna funkcija
b) emotivna ili ekspresivna funkcija
c) konativna (apelativna) funkcija
d) fatička funkcija
e) metajezična funkcija
f) poetska funkcija.
Referencijalana
Usmjerenost na kontekst označuje referencijalnu, denotativnu ili
kognitivnu funkciju jezika.
Izražava odnos između poruke i referenta.
Cilj je prenijeti poruku točno, objektivno i učinkovito.
Obilježja referencijalne poruke su:
objektivnost, jasnoća izraza, upotreba neutralnih jezičnih sredstava, ne sadrži
emocionalno-ekspresivne elemente, česte su bezlične i pasivne konstrukcije i
upotreba trećega lica.
Npr.
Danas je u Mostaru padala kiša.
Fatička
Fatička funkcija usmjerena je na kontakt, odnosno na kanal.
Cilj je održavanje komunikacije.
Koristi se u svakodnevnoj komunikaciji, pri čemu nije primaran cilj
prenijeti određene informacije, već održavanje komunikacije.
Npr.
Kako ste?/Kako si?
Halo, čuješ li me? – provjera ispravnosti kanala.
Slušaš li? - Privlačenje produljene pozornosti.
U dramskom dijalogu:
”E!” – reče mladić. ”E!” – reče djevojka. –
”E pa evo nas” – reče on. ”Evo nas” – reče ona - ”A!” ”Pa da!” – reče on.
(Jakobson 1966:293)
Metajezična
U modernoj logici postoji razlika između dviju jezičnih razina: jezika
predmeta i jezika o jeziku (metajezika).
Kad god pošiljatelj i primatelj trebaju provjeriti upotrebljavaju li isti kod,
govor se usmjeruje na kod i tako se ostvaruje metajezična funkcija jezika
(tzv. glosarska funkcija).
Primjerice:
Primatelj: Ne razumije što želiš reći.,
pošiljatelj: Znaš li što želim reći? Želim upoznati onu ribu!,
primatelj: Kakvu ribu? Ne razumijem.,
pošiljatelj: Svašta! Pa riba je, čovječe, lijepa djevojka! (Šego 2005:18)
Poetska
„Poetska (estetska) funkcija definirana je kao usmjerenost poruke na
samu sebe, pri čemu poruka prestaje biti sredstvo općenje i postaje
njegov cilj.” (Katnić-Bakaršić 1999:3)
Funkcija je karakteristična za književnoumjetničke tekstove.
Javlja se još u: razgovornom stilu, u novinarsko-publicističkom stilu,
zatim u reklama i sl.
Epska poezija uključuje u znatnoj mjeri referencijalnu funkciju jezika, a
lirska je poezija tijesno povezana s emotivnom funkcijom.
Ludička funkcija
To je funkcija igre.
U raznim stilovima.
Javlja se u pismenoj ili usmenoj formi.
Raslojavanje jezika
Jezik se sastoji od niza faktora te se sukladno tome može dijeliti na
funkcionalne varijante, tj. funkcionalne stilove.
Takav proces naziva se raslojavanje.
Izostavljen proces objedinjavanja varijanti.
Klasifikacija
a) socijalno
b) teritorijalno
c) individualno
d) funkcionalno-stilsko. (Radovanović, 1986.)
Ti/ti varijanta
„A: Kako ste, kolegice?
B: Dobro sam, hvala, ali zar mi nismo na ti?
A: Joj, oprosti, nikako da se naviknem.” (Katnić-Bakaršić 1999:20)
Individualno raslojavanje
Naziva se još idiostil.
„Individualni stil podrazumijeva ukupnost jezičnoga ponašanja,
kompletan jezički repertoar nekoga pojedinca. Već tempo govora, boja
glasa, specifičnost glasovnih realizacija pojedini fonema, repertoar
intonacijskih tipova mogu poslužiti kao prepoznatljive crte nekog
idiostila. Slične specifičnosti mogu se odrediti i na drugim jezičnim
nivoima, što sve čini ukupnost toga individualnoga stila.” (Katnić-
Bakaršić 1999:22)
Funkcionalno raslojavanje
Uočavanje različitih funkcija stilova koja su povezana s različitim
sferama jezika spominje se već u staroj Grčkoj.
Antički retoričari.
Praški krug osnivač toga stila.
Tipologija
Globalni i pojedinačni stilovi.Osnovana klasifikacija je na globalne i
pojedinačne stilove.
Globalna podjela uključuje funkcionalno stilsku klasifikaciju, žanrovsku
klasifikaciju, emocionalno-ekspresivnu klasifikaciju i sl. To je To je
klasifikacija klasifikacija.
Pojedinačna se zove još i izdiferencirana klasifikacija. Ona označava
jedan pristup u razvrstavanju stilova na temelju žanrovske pripadnosti,
stilske markiranosti i sl.
FS-kompleksi
Međustilovi
Branko Tošović uz pet stilova navodi i šesti međustil.
Riječ je o scenarističkom, esejističkom, reklamni, memoarski, oratorski i
epistolarni stil.
Pod terminom međustil Tošović označava one stilove koji imaju
karakteristike dvaju ili više stilova.