Professional Documents
Culture Documents
Discovering Portuguese Musiclecture 1
Discovering Portuguese Musiclecture 1
Contents
5) Martín Codax
5.1) Social and historical background
5.2) An introduction to Martín Codax
5.3) An Iberian Minstrel
5.4) The poems
5.5) Codax’s Cantigas de amigo
5.5.1) Ondas do mar de Vigo
5.5.2) Mandad’ ey comigo
5.6) Music analysis
5.7) Minstrel instruments and ensembles
5) Conclusion
1) Social and historical background
The history of Portugal dates back to the right before Early Middle Ages. Between the
3rd century till the Foundation’s recognition in 1143, several civilizations, such as the
Celts, Suebi, Romans, Muslims, Visigoths and Christians gave their contribution and
left a proper mark concerning their traditions. The inherited legacy expands through the
language aspects, engineering, agriculture, culture and religion developing the Iberian
Peninsula for the next generations. This richness undoubtedly made the Iberian
Peninsula a strong multicultural and social region, always a desired “piece of land” for
foreign civilizations.
Important dates:
The Mozarabic Chant was one of the main branches of Christian liturgical chant in the
West since the 7th century till the Middle Ages (10th and 11 centuries), known as
Hispanic Rite. It was sung on the Iberian Peninsula, but its influence extended beyond
Spain to other chant repertories such as the Gregorian, Ambrosian and Gallican. The
Mozarabic Chant was sung/performed by Iberian Christians living under Muslim
domination as the reconquest of the peninsula gradually proceeded. After the reconquest
of Toledo, Pope Gregory VII in 1085 made their suppression official. Only a few
parishes in Toledo itself were allowed to continue their ancient rite.
a) Diatonic (chromatic, were not allowed), chant may be seen to make use of three
styles: syllabic, neumatic and melismatic, much as in Gregorian chant
b) Rhythmically free
c) Monodic (main intervals: perfect 4th,5th and 8th)
d) Essentially vocal.
e) The musical notation was based on “neumes”. A free wavy line form above the
text, the so called “campo aperto”. A single neume could represent a single pitch
or series on the same written symbol making it made it extremely complex and
difficult to read. Fact: there was no pentagram to write these kinds of melodies.
There are more than 20 surviving manuscripts and as many more fragments containing
musical notation for Mozarabic chant. With only five exceptions, all these sources
employ non-diastematic notation.
The Archivo de la Catedral de Léon, dated early 10th c. / additions from the 10th and
11th c. (c. 1060), it is the most complete antiphonary of purely hispanic liturgical use,
with a total of 5000 responsories with verses. It stands out for its rigor in tonal
organization, and for its range of notational signs. This book can be divided in the
following:
Oficium de Letania
Anuntiationes festivitatum
Alpha
Prologue mid-10th One or several unidentified
Sacrum in diem Sancti century hands
Iacobi apostolic VIII
Kalendas Augusti
CarpetLibrum Ikilani
Abbati
Mozarabic calendar
Important dates:
Despite a strong flourishing popular song tradition such as Mozarabic, Muslim or even
Jewish, the origins of the Galician-Portuguese troubadour art is arguably the art of
Provençal troubadours, artistic movement born in the south of France in the early
twelfth century, and quickly extended all over the Christian Europe. These songs in
galaico-portuguese language represent one of the richest heritages and most significant
exponents of musical art and poetry in medieval Western vernacular culture. Produced
during the period of about 150 years, from the late twelfth century to the mid-fourteenth
century, these songs are located, historically, in the dawn of the Iberian nationalities,
accompanying all the Christian reconquest.
It is a known fact that when transplanted to the Atlantic coast covering the kingdoms of
Léon and Galicia, Portugal, and Castile (from 1230 unified with Lion), the various
troubadour genres were not simply imitated, but were also reinterpreted in keeping with
local sensibilities. For instance: the cantigas de amor differ from their Provençal
counterparts, the fin’amor is replaced by a more realistic and concrete form, objective,
and very close to biographical facts.
Despite following defined models, artistic standards and general culture, the Iberian
troubadours adopted a proper innovating style in the song’s genre: cantigas de amigo
(song of a friend).
This language resulted from the transformations of vulgar Latin during the high Middle
Ages in the Northern-East of the Iberian Peninsula. It designates a phase whose later
development will lead to the differentiation between the modern Galician and the
respective Portuguese.
The relation between words and music in trouvère and troubadour song is of primary
significance. Generally, the melody had a main role
a) Modal
b) Wider variety of accidentals is employed
c) Greater contrast between extremes of range
d) Larger number of ways in which the final may relate to the melodic ambitus,
e) Larger variety of finals.
As a structure:
-Male-voiced love
poetry;
Complex structure
- Chivalrous love;
Female-voiced love
poetry.
Simple structure
Main characters:
- The Mother
(prohibitive social
code);
- Confidents (always
positive contents)
Cantigas Sexual and moral Poetry of insult and “Nostro Senhor, que
d'escarnio e de behaviour; mockery, satirical, with bem alberguei” by
mal dizer or without mistakes, Pero Garcia Burgalês
ironic;
Social, politics and religious
subjects; Aggressive language
(often)
(“Cantigas d'escarneo som aquelas que os trobadores fazem querendo dizer mal d'alguém em
elas, e dizem-lho per palavras cobertas que hajam dous entendimentos, pera lhe-lo nom
entenderem [...] ligeiramente; e estas palavras chamam os clérigos hequivocatio. E estas
cantigas se podem fazer outrossi de meestria ou de refram.” Cancioneiro da Biblioteca Nacional
Chapter 5 by Colocci)
All three songs are lyric genres in the technical sense that they were strophic songs with
either musical accompaniment or introduction on a stringed instrument. But all three
genres also have dramatic elements, leading early scholars to characterize them as
lyric-dramatic
3.6) Songbooks
Beginning probably around the middle of the thirteenth century, the songs, known as
cantares, cantigas or trovas, began to be compiled in collections known as cancioneiros
(songbooks). A corpus of more than 1680 secular poetic texts in Galego-Portuguese
survives in three major sources without music:
- Discovered in the school library of the Nobles in the early nineteenth century;
- The oldest datable from the early fourteenth century , contemporary of the last
generation of troubadours;
- Rich but incomplete illuminated manuscript, containing only 310 compositions,
of a single genre, the song of love;
- Irregular organised in 88 folia;
- Probable collectors: D. Afonso III, Alfonso X of Castella;
Important dates
1248: After the civil War, Afonso III becomes king of Portugal
The discovery in 1990 of seven cantigas d'amor on a badly mutilated leaf from a
Galician Portuguese songbook dated circa 1300 captured the attention of musicologists,
whose direct knowledge of secular medieval Iberian music previously had been limited
to six cantigas de amigo by Martin Codax on a bifolium at New York's Pierpont Morgan
Library. The fragment, found by Harvey L. Sharrer in a book cover in the Arquivo
Nacional da Torre do Tombo in Lisbon, is all the more significant in that the texts are
concordant with songs attributed in three later manuscripts to King Dinis of Portugal,
the writing appears to be contemporary with Dinis, and the fragment includes music.
Besides its precarious condition, the scroll is characterized , by its little decoration ,
written by both sides and the economy of its space.
The melodies, whose range is close to an octave, are unusually dense: at the very
beginning they tend to be syllabic, but neumatic articulation then becomes the norm;
the songs have, on average, three notes per syllable.
Conjunct progression and melodic unisons are predominant, but 3rds are given an
important structural role. Most songs include some repetition of musical phrases. The
musical forms are placed between the troubadour oda continua, the Iberian solo
refrain forms and the northern French repetitive forms.
The notation in the surviving source (derived from pre-Franconian notation, with
Iberian traits) allows characterization of Dinis's rhythmic style as generally slow,
florid and isosyllabic; this, together with the exalted status of their author and poetic
genre, makes these songs unambiguous examples of cantus coronatus as it was
adopted in Iberian troubadour circles.
King Dinis
The discovery in 1914 by Don Pedro Vindel, the well-known bookseller of Madrid, of
a manuscript of the seven songs of Martin Codax inside a 14th century parchment
binding codex of Cicero's De Officiis was enough to set scholars ripping up the bindings
of all their old folios. Although the songs of Codax were already known in the
Cancioneiro da Vaticana published by Ernesto Monaci in 1875, the later discovery was
of great value, since the songs in the new text are accompanied by musical notes, and
moreover various disputes as to text and spelling have been set at rest. It is reproduced
in facsimile at the end of Las Siete Canciones de Amor, edited by Señor Vindel (Madrid,
1915), which was followed by important studies on Codax and his lyrics by D. Carolina
Michaelis de Vasconcellos and D. Eladio Oviedo y Arce.
The Galician-Portuguese “school” stands not only for the interest of its songs but also, a
particular group of troubadours which are characterised by the use monorhyme with
chorus, parallelism and symbolism naturist. This type of compositions is what we
understand as popular poetry.
Representing the previous particular group, arises Martim Codax. He is best known as a
Galician minstrel, humble singer, an almost anonymous jogral active in middle or third
quarter of the thirteenth century possibly linked to Vigo, city repeatedly sung in his
compositions. His name seems to exclude the hypothesis of a high social status and due
to scarce sources, it is not known further aspects about his biography.
Along with D. Dinis, Codax represents one of only two authors on medieval songbooks
whose compositions are also kept in individual manuscript, the Parchment of Vindel,
accompanied by respective musical notation. After many centuries after, Martim Codax,
by many aspects, is still at the center of the attention of readers, autologous, philologists
and scholars in general.
The poets tended to use an archaic technique known as parallelism. It is one of the
oldest strategies discovered and developed by poets and singers in the distant days when
poetry kept close contacts with music. Its base is naturally the repetition, responding to
fixed rules, but it can establish different types of different forms:
The parallelism is intimately connected to the presentation of the same idea twice in
successive stanzas (a grouped set of lines within a poem, usually set off from other
stanzas by a blank line or indentation), the second time with a change of word at the
line-ends (codas). The stanzas were short and were generally followed by a refrain. The
refrain was not meant to be choral, and may have been freely rendered by the singer.
Taking into account the previous characteristics, Codax's songs organize itself as a cycle
supported by their structural and rhetorical features. The transparency of their language,
the schematic apparent formal schemes, the use of symbolism deeply connected to the
collective subconscious of the European tradition, the mention of a name that obsessive
suggests a specific context and make him a living model that the rest of the
circumstances listed contributed to impose in our minds as archetypal medieval.
Codax, as a man of his period, followed the troubadours art and adopted typically
Galician-Portuguese genre known as cantigas de amigo, in which a woman addresses a
man, and the love story they depict is characterised by distant longing and feelings of
loneliness. However, Codax shows us a different perspective: along with the voice of a
young woman addressing to the ocean waves, God, and others, speaking of her plans to
meet her loved one, the sea, as a natural element, is a constant presence. There is,
therefore, an unsettling symbolic meaning in this infinite sea that opens out beyond the
bay of Vigo: the woman who is lamenting the fact that her beloved is so far away is in
fact looking into the void, into the next world.
The sea, in all its manifestations, is the recurring leitmotiv (short, constantly recurring
musical phrase associated with a particular person, place, or idea) of the
Galician-Portuguese and forthcoming poets generation as well.
Having Vigo as reference, Martín Codax seems to have a special predilection for the
sea. Of the seven songs in the Parchment of Vindel, four contain explicit references to
the sea. It might seem to be stating the obvious to mention the close relationship
between Portugal and the factor that more than any other has influenced its history and
culture: the Atlantic Ocean. All of this country’s major achievements have involved
exploration, and it is not by chance that its literature reached its apex with the epic Os
Lusíadas.
Centuries before the sea route to India was discovered, medieval Galician poets sang of
the sea in lyrics filled with a wistful melancholy and music. The Galician rías, the
lovely waters of Vigo's bay, are pre- eminently worthy to be sung; and Martín Codax,
without the use of adjectives or any attempts at description, has the true poet's gift of
making us feel intimately the beauty, even the colour, the transparent depths, the swell
and foam of the waters of the ria, and the silent charm of the solitary church at the
water's edge, where many a prayer went up for the safe return of those who went down
to the sea in ships from the little town of Vigo, now a great city.
Of the seven song's found on Parchment of Vindel, six are accompanied by musical
notations; oddly, the remaining one (number VII, Ay ondas, que eu vin veer) is
accompanied by an empty pentagram.
Galaico-Portuguese English
Se vistes meu amigo,(P) Have you seen my love for whom I sight?
O por que eu suspiro. And sorrowing weep incessantly.
E ai Deus!, se verrá cedo? Ah God!, will he soon come to me?
Se vistes meu amado,(P) Have you seen my love for whom alway?
Por que hei gran cuidado. I sorrowing grieve for night and day
E ai Deus!, se verrá cedo? Ah God!, will he soon come to me?
Ondas do mar de Vigo (during the Medieval period was only a small village), is a
cantiga de amigo having a barcarola or marinha as sub-genre regarding the sea and
natural elements.
The very first line of Ondas do mar de Vigo has in it all the rhythmic swell of the
noontide ocean. Like the other poems, it is of extreme simplicity of form and thought,
just a cry of the heart expressed in the parallel. Furthermore, the slow rhythm of the
waves in Vigo amplifies and transfigures this wistful melancholy.
Mandad’ ey comigo
Galaico-Portuguese English
In this cantiga de amigo, the lover is coming home, and it may seem strange that he is
'del rey privado,' but this proves not that Codax was of high rank but that his lyrical gift
was appreciated by high-placed ladies.
In the Parchment of Vindel the melodies were copied by two different scribes. The
quasi-mensural character of the musical notation (use of semibreve, breve and long, and
of semibreve-semibreve ligatures), which nonetheless displays some typically Iberian
traits, allows us to see at least one styles of rhythmic notation: rhapsodic, with a
juxtaposition of rhythmic patterns and melodic formulae (also found elsewhere)
resulting in an irregular alternation of shorts and longs.
The music is closely tied to the structural features of the poem: the regular strophic
accents, the internal strophic contrast marked by the coda, and the opposition between
strophe and refrain are enhanced by melodic features. The previous two songs tend to be
in AA'B form, use a small range (typically a major 6th), “F-G-A-B-C-D” in which F
represents the lowest note on the score and D the respective higher note. These notes
move mostly by step, creating a sensation of an apparent legato. The articulation of the
text is syllabic or neumatic, melismas including generally no more than four notes
(seven being the maximum).
Codax’s cantigas are rather compact, from the viewpoint of both theme and metric
structure. The structure is typical of the cantigas de amigo: verses of two lines, followed
by a third as refrain, or refrão. The parallel pattern is very clear: thematic variety is
sacrificed in favour of the obsessive repetition of the same motif. And yet, precisely
because the language is reduced to a minimum, the constant variations and the
repetition of the verses produce a remarkable compositional musicality. The expressive
core, declared in its entirety from the very first line, does not allow for any change or
development. The situation is fixed and all encompassing – in this case it is centred on
the sadness of the woman who stares at the sea while awaiting the return of her beloved.
By the early XIV century, Portugal have suffered several transformations regarding the
cultural and educational life. However, the differences among social divisions were
clearly seen, existing a gap between the Royalty/Clergy and the rest of the people’s
community.
7) Conclusion
At the end of this lecture, the main idea to retain is that considering the Middle Ages as
a “dark period”, is sometimes a wrong approach and definition. We could clearly listen
that despite being away from our modern century, these compositions and composers
still represent a rich legacy and heritage of our past culture.
Therefore, the Medieval art, spanning more than two centuries, contributed to a brilliant
European culture along with other contemporaries, allowing for instance, contact with
new forms of art, societies, cultures and regions. Furthermore, the eagerness of
knowledge lead these “minds” to a different stage of thinking and, as a consequence, a
new era was coming, the Renaissance.
8) Further listening
9) Further readings
J.J. Nunes: “Cantigas de Martim Codax : presumido jogral do secolo XIII”, Imprensa Portuguesa, Porto,
1931;
Ross W. Duffin: “ A Performer's Guide to Medieval Music”, Indiana University Press, 2000;
Clyde Waring Brockett: “Antiphons, responsories, and other chants of the Mozarabic rite”, Institute of
Mediaeval Music, 1968;
D.M. Randel: ‘The Old Hispanic Rite as Evidence for the Earliest Forms of the Western Christian
Liturgies’, RdMc, xvi (1993), 491–6;
Emma Hornby, Rebecca Maloy: “Music and Meaning in Old Hispanic Lenten Chants: Psalmi, Threni and
the Easter Vigil Canticles”, Studies in Medieval and Renaissance Music, Colorado, 2013 ISBN:
9781843838142;
F. Andersen, T. Pettitt and R. Schröder, eds.: The Entertainer in Medieval and Traditional Culture
(Odense, 1997)
K. Levy: ‘The Iberian Peninsula and the Formation of Early Western Chant’, RdMc, xvi (1993), 435;
Bibliography
Aubrey F. G. Bell: “The Seven Songs of Martin Codax”, The Modern Language Review, Vol. 18, No. 2
(Apr., 1923), pp. 162-167;
Grove Dictionary of Music Online: Mozarabic Chant, Martim Codax and Troubadours;
Manuel Pedro Ferreira: “O som de Martim Codax:on the musical dimension of the galician-portuguese
lyric in XII-XIV centuries, Unsys, Imprensa Nacional, Lisboa, 1986;