Professional Documents
Culture Documents
Kojo Mawugbe
Kojo Mawugbe
Introduction
The quest to find a theatre form inherently Ghanaian has birthed several forms in theatre making
practice since the departure of the colonialist. And even though, forms have emerged through
deliberate, and planned attempts at creating them, like in the instances of Efua Sutherland’s
Anansegoro, and Ben Abdallah’s Abibigoro, there have been many a situation where
practitioners have employed experimentations and workshop laboratories in the quest to identify
with their unique culture through theatre making. For the playwright as an artist, the incessant
urge to be identified with a cultural group has been key, especially in Ghanaian playwriting
practice, and often is the convention where playwrights are found with a particular form of
writing and with a particular cultural orientation represented; usually that of the playwrights
traditional society. From borrowing and reworking of folklores through integration music forms,
dance forms, as well as rituals, these re-appropriated works have been presented as signatures of
In the case of Efo Kodjo Mawugbe, the situation seems different. With no particular theatrical
form to his credit, he has written for several forms, with different thematic concerns; as well as
for different genres; psychological in Upstairs and Downstairs, through social commentary in
Prison Graduates, to comedy in Take me to the Altar. Though from the Eastern Block of Ghana,
known as the Volta region, Mawugbe, having lived in the Ashanti Region of Ghana, acquainted
himself extensively with the various nuances in Akan (Asante) court praxis as well as customary
practices, which he represents through drama, with a fresh perspective unlike most that had gone
before him. Other than borrowing from the existing folktales, Mawugbe creates a fresh story and
attempts (whether consciously or unconsciously) to present it through a form that had not
This paper seeks to assess Mawugbe’s In the Chest of Woman, on the basis of experimentation
and innovation of form. It examines the play to discover what distinguishes it from other forms
in Ghanaian theatre practice through analysis of select thematic concerns, treatment of content
through style of presentation and attempt to reconcile these pointers towards the above purpose.
In the Chest of a Woman is a complex story which interrogates customary practices in Ghana,
and more specifically in the Akan culture while examining their contemporary ramifications.
The first scene opens with Nana Yaa Kyeretwie (ruler of Kyeremfaso and neighboring villages)
and Owusu Agyeman (‘son’ of Nana Yaa) playing the tactical game of oware. When Owusu
asks; “whose turn is it?” Nana Yaa replies; “your turn, of course”. The first two lines that begin
brutal connivances toward power and wealth-amassing as well as misguided love affairs that had
the tendency to annihilate three generations of royalty. For Nana Yaa, it was the ‘turn’ of her
lineage to mount the stool that governed the entire kingdom of Ebusa. Nana Yaa was denied the
privilege by her dying mother who bequeath the rulership to Nana Yaa’s younger brother King
Kwaku Duah II – even though she had proved capability when she challenged any man to tackle
her and almost killed Ofori to asset her warrior and ruler competences. She, thus, wanted to
make sure that the next king would be from her loins. She had gone through a great deal to make
sure the gender of her daughter Owusu Agyeman is kept secret so they can feign ‘she is a he’.
This would guarantee Owusu the throne when Nana Duah II steps down. But when Owusu is
called to Nana Duah’s palace to begin training towards becoming a King, the unfortunate love
from her cousin shatters the whole pretense scheme and almost cost the cousins and an unborn
child their lives and the king, his crown. Nana Yaa Kyeretwie however dies bringing years
Slavery
The issue of slavery, though subtle in the field of royal clashes is also worth noting. The
characters Akosua and Adwoa, though presented as comic reliefs receive demeaning recognition
from the royals even though it is through no fault of theirs. When the two meet in the fourth leg
Adwoa: Akosua, you know it isn’t my fault. When you are a slave in a King’s Palace, you are
Akosua: It is so. Like the princess does to me. She’ll ask me to do one thing, and, the next
moment, she’ll order me to stop. A few minutes later, she’ll turn round to ask if I had finished
what she asked me not to do. In the Chest of a Woman (p. 60)
The play presents royalty as an arrogant group of power thirsty conspirators who are themselves
slaves to the customs they propound and rule by. Owusu is enslaved by ‘her’ mother, Ekyaa is
enslaved by her father, Akyeame are enslaved by their leaders, Nana Yaa is enslaved by power,
Nana Duah II is enslaved by his greed, and together they are all enslaved by the customs of the
land.
The playwright beckons the audience to sympathize with the plight of all the enslaved and in his
Customs
Mawugbe expresses his sentiments toward customs as a being at the cross-roads. The
contemporary relevance of customs thus come into play as newer generations have met an
evolved culture thus may be unable to assimilate with previous ones. The dilemma thus is, does
custom stay in its old ways and thus risk becoming obsolete or then make way for newer
perspectives which may or may not render the customs valid. It is indeed true when Agyeman
Ossei in Mawugbe (2008) remarks that customs are at a “cross-road” Nkwanta. And Mawugbe
affirms this with the indecision of Owusu to condemn her cousin Ekyaa to death for getting
people made the customs”…therefore, “the same people can unmake the custom” In the Chest of
a Woman (p.103)
Language
Mawugbe exhibits in this play a mastery of metaphorical language, unparalleled to any of his
others works, leading critics to remark the play as his masterpiece. The intricate weaving of
words to generate poetry as well as graphic imagery, which he presents as the language of royals
I am a thief…
Yes, a thief…
… it was a heart.
It is observed that not only is the versed language used in royal discourse but also in matters of
love and affection. When the slave Adwoa wants to express her affection towards the prince, she
Adwoa: the way the(his) eyes are set in their sockets, with the nose ridge running down into a
beautiful open furnace of flesh above his upper lip… And if you should him smile… it’s as if
you’ve had cold water poured on your very body after a tedious work under the scorching sun.
You feel it right beneath your skin and if you are lucky, you could see the feeling running into
your arteries and veins, going up to your heart. In the Chest of a Woman (p.39-40)
While Ekyaa in professing her love to her cousin emulates similar picturesque language;
The English language feels burdened in some instances in the play as it seems the use of the
Akan language would have better carried the mood. When Owusu says “See, I have won six
marbles out of three holes” In the Chest of a Woman (p.1), it is evident he is speaking the local
twi, and this probes why the playwright didn’t use a local language instead. And yet, Mawugbe
never proclaimed to be involved in the academic pan Africanist language discourse nor an
activist at that, as an artist, he presents his sentiments about his society in a language and
It is evident from the beginning of the play that Mawugbe intends to experiment with a form when
he decides to call the acts/scenes of his play ‘Legs’. There is an apparent conscious attempt to
present a unique style of work. Prior to his style of writing in In the Chest of a Woman, there were
other forms present in the Ghanaian theatre practice with their characteristic elements. For
Sutherland’s Anansegoro the elements had to include mboguo, storyteller, players who also act as
stage audience, property man, a story with its bearing on a folklore and must solicit audience
participation.. Abdallah’s Abibigoro sought to present African values which includes Ghanaian
values as well as “rituals, mime and African history” Seidu (2012:16). Mawugbe does not use
storytellers in the sense Sutherland portrays. There are no mboguos or intervals, neither are there
players who act as stage audience. No attempt is made at engaging audience participation and the
story has no bearing on a folklore lest the allusion to the time before the queen mother resisted
foreign invasion, which seems a reference to the legend of Yaa Asantewaa and British.
Though the play does not thrive on folklore, it is set in what Agyeman Ossei in Mawugbe (2008)
calls a “time and cultural matrix that is (fast) vanishing even in contemporary Ghanaian society”
(p. x).
The play is structured into six (6) ‘Legs’. The second and fourth Legs are designed as breaks in
between the linear narrative. However though they are breaks, Mawugbe employs Akosua and
Adwoa with the task of filling in the time gaps and missing details the narrative may not be able
to capture due to aesthetic reasons. There is however a semblance between how the two slaves are
employed and how Ama Ata Aidoo employs ‘The mouth that eats pepper and salt” in her play
Anowa. And yet in the case of Mawugbe, the duo make no attempt at engaging the audience. There
is an apparent fourth wall through-out the play. The mood of the play is mostly serious and tensed
with conspiracies dominating, except for momentary goofs example being when the Okyeame
Bonsu remarks that the emissaries from Daseebre Duah II refuse to take water “for fear that the
message they have for Nana might get wet” In the Chest of a Woman (p.6). As well the gossip
‘Legs’ between Akosua and Adwoa. There is a language of royalty which versed and akin to
Asante court discourse. One very significant and distinctive feature Mawugbe employs is the
freeze frame, and flashback. This happens when Nana Yaa is about to tell Owusu Agyeman what
happened during the day the queen mother died and has been the root of all her anger and scheming
for power:
“Nana Yaa: … (I) left for the palace, without an escort. (Exit Nana Yaa… Lights fade out on frozen
Owusu. Slowly, lights come on to reveal a chamber in the palace at Nkwanta. … the dying Queen
Conclusion
In the Chest of a Woman presents the reader with a sense of in-depth contemplation. The stylistic
use of language and range of subject matter under discussion; from gender-relations, freedom, to
love, fear, power, acquisitiveness, greed, cultural reforms, transgender and homosexual
connotations, to art of gossip; the playwright leaves no stone unturned is his critical observation
of natural phenomena, and the human condition. Theatre practice in Ghana will be a beneficiary
should many of his kind emerge on the scene. Mawugbe indeed presents critics with a new form
that is to inspire the next generation of writers. And yet asking that practitioners don’t get stuck
This paper has assessed Mawugbe’s In the Chest of Woman, on the basis of experimentation and
innovation of form. It is indeed evident that Mawugbe made efforts at innovating newer
for his work. Analysis are made of a select few of his thematic concerns, and while very obvious
themes concerning gender relations are not present in this paper, it can by no means be an
exhaustive study on Mawugbe’s work and suggest further studies will come in handy to promote
Reference List