Professional Documents
Culture Documents
Gaonic Correspondence
Gaonic Correspondence
HEBREW LANGUAGE
AND LINGUISTICS
Volume 2
G–O
General Editor
Geoffrey Khan
Associate Editors
Shmuel Bolokzy
Steven E. Fassberg
Gary A. Rendsburg
Aaron D. Rubin
Ora R. Schwarzwald
Tamar Zewi
LEIDEN • BOSTON
2013
Volume One
Volume Two
Volume Three
Volume Four
[ נבזיםmis-sabib le-™alab hal-laban mistobebim nication for religious authorities from a much
šib≠a zebubim nibzim] for normative mi-saviv earlier period (at least in Egypt or Palestine), as
le-≤alav ha-lavan mistovevim šiv≠a zvuvim a few tantalizing discoveries at Oxyrhynchus
nivzim ‘around the white milk are circling suggest (Mishor 1989:256), but the Genizah
seven loathsome flies’ (Bar-Adon 1975:87). preserves only very few items of correspon-
Hints of Galilean Dialect pronunciation can dence prior to the 10th century. Pastoral letters
still be heard in the speech of elderly people, were intended to be read aloud to the scattered
especially in their use of hyper-corrected forms, congregations in the diaspora, and therefore
e.g., [ דווקאdabka] ‘precisely; for spite’ (rather Hebrew was preferred to Arabic, since the
than davqa), where the standard v sound of former was a language suitable for recitation
( וwaw) has been replaced by b, or מדבר in the synagogue, and, in addition, its use bore
[medaver] ‘speaking’ (rather than medaber), a spiritual and nationalistic resonance befitting
where the original b sound of ( בbet) has been the official language of gaonic authority and
replaced by v. testified to the confidence felt by these tradi-
tional Jewish institutions under Islamic rule.
References The Cairo Genizah has preserved the Hebrew
Bar-Adon, Aaron. 1975. The rise and decline of a correspondence of Babylonian ge±onim from
dialect: A study in the revival of Modern Hebrew.
The Hague: Mouton.
Saadya onwards (as either later recensions,
——. 1977. Agnon and the revival of Hebrew (in contemporary copies for the purposes of prom-
Hebrew). Jerusalem: Bialik. ulgation, or as autograph manuscripts) and
Ilani, Ofri. 2010. “Last of the linguistic Mohicans”. that of the Palestinian ge±onim from Josiah
Haaretz (English edition), 1 April 2010. Online at
http://www.haaretz.com/weekend/week-s-end/last- ben Aaron (d. 1025) until the eventual disap-
of-the-linguistic-mohicans-1.283774. pearance of the Jerusalem Yeshiva. The most
prodigious letter-writer of the period, who
Ora (Rodrigue) Schwarzwald left approximately one hundred letters in the
(Bar Ilan University)
Genizah, was Solomon ben Judah, ga±on of the
Palestinian Yeshiva from 1025 to 1051. His
Gaonic Correspondence correspondence shows a remarkable fluency,
a surprising candor, and illuminates a highly
The ge±onim throughout much of their history colorful character.
were remote from the majority of the Jew- While some correspondence was intended for
ish population over whom they wielded spiri- only one recipient, usually a local leader or rep-
tual and moral leadership, and they were thus resentative of the Yeshiva, many of the letters
accustomed to communicating through letters. were intended to be read aloud to a congrega-
While much of their earlier correspondence tion or select group. The writers took pains to
has come down to us in the form of collections produce letters that reflected favorably on their
of gaonic responsa, a form of communication knowledge of Hebrew sources (first and fore-
characterized by its legalistic character and most the Bible), their linguistic flair, and their
technical language, thanks to the discovery of appreciation for the literature of the day, prin-
the Cairo Genizah, we possess hundreds of cipally poetry. They are not, however, merely
other letters, written by the famed ge±onim of literary artifices, but represent a homogenous,
Iraq and by the lesser-known incumbents of the fluid idiom that had to convey a wide variety
Jerusalem Yeshiva. of information relating to the governance of
Much of the extant correspondence is in scattered communities, the disputes and con-
Hebrew, a language that appears to have been troversies of the day, and the economic realities
adopted for gaonic letter-writing from at least facing the ge±onim as they sought to maintain
the 10th century (Saadya Gaon) and that con- their academies.
tinued in common use until the second half of Most of the gaonic letters have been pub-
the 11th century, when, like the academies that lished by Mann (1920–1922; 1931) and Gil
championed it, it went into decline. It is likely (1991; 1997); the language has been described
that Hebrew served as a medium of commu- by Outhwaite (2000).
demonstratives are used in gaonic correspon- The masculine plural noun usually takes the
dence, ranging from Daniel ben Azariah’s bibli- ending ים- -im, though ין- -in is also found,
cizing מכתבנו הלזהmiúta∫enu hallaze ‘this very mainly on post-biblical vocabulary, e.g., Solo-
letter of ours’ (CUL T-S 12.44, mid-11th c.) to mon ha-Kohen Ga±on והרבה מתו תחת הייסורין
the Pumbeditha Yeshiva’s use of the rabbinic ve-harbe metu ta™at hay-yissurin ‘and many
הדברים הללוhad-de∫arim hallalu ‘these words’ died from the tortures’ (JTS ENA 2804.8, 1025
(CUL T-S NS 308.122, c. 850 C.E.) ( Pro- C.E.). The 3ms pronominal suffix )י(הו- -ehu,
nouns, Personal Independent; Demonstrative written with or without yod, is often favored
Pronouns; Morphology: Rabbinic Hebrew). over ו- -o, particularly with biradical nouns
The possessive particle שלšel occurs fre- (notably אב±a∫ ‘father’ and אח±a™ ‘brother’)
quently, and is usually proclitic in the let- or to create a pleasing assonance in elegant
ters of Babylonian ge±onim. Farther west, it is prose, e.g., וחן וחסד ימציאהו ובכל אשר יעשה
often written as a separate word ( Construct יצליחהו ב״ר שמריהו עדן נוחהוve-™en ve-™esed
State and Possessive Constructions: Rabbinic yamßi±ehu u-∫e-úol ±ašer ya≠a«e yaßli™ehu
Hebrew). bir[abbi] šemaryahu ≠eden nu™ehu ‘and may
Variation is shown in the choice of relativiz- He cause him to find grace and kindness, and
ers and complementizers, with correspondence in all that he does may he allow him to succeed,
attesting a mix of אשר±ašer (as relativizer only), son of the scholar Shemariah, whose rest is
- שše-, and כיki. More biblicizing writers, such Eden’ (CUL T-S 20.102, Solomon ben Judah to
as Solomon ben Judah, show a preference for Ephraim ben Shemariah). The vocalized letters
the relative אשר±ašer and the complemen- of Nathan ben Abraham and occasional plene
tizer כיki, though not to the exclusion of the examples show that the 2ms suffix ך- was pro-
other particles. Most other writers freely attest nounced -úa rather than -aú.
a mixture, with Babylonian sources tending Nouns of the patterns qe†ila, qi††ul, and
towards the post-biblical forms: וברור לעיני הכל haq†ala are very common in the letters, and
שישיבת פום בדיתא מרובה היא באלופיםu-∫arur coinages are made using these and the affor-
le-≠ene hak-kol še-yeši∫at pum bedita merubbe matives ות- -uμ (for abstract nouns) and ון- -on
hi be-±allufim ‘and it is clear to most people’s (popular in the rhymed openings of letters).
eyes that the Yeshiva of Pumbeditha is over- Given that many of the ge±onim composed
flowing with ±allufim’ (CUL T-S NS 308.122, poetry (to varying degrees of competence), the
c. 850 C.E.). influence of pay†anic word creation techniques
An enormous range of conjunctions, adverbs, is discernible, but not widespread, and is limited
and prepositions are employed, with writers mainly to a number of lexicalized nouns, e.g.,
drawing freely from Bibical Hebrew (BH) and מעשma≠a« ‘deed’ and משאלmiš±al ‘request’
post-biblical sources, e.g., למעןlema≠an and ( Pay†anic Hebrew). These are more frequent
- כדי שkede še- for final conjunctions, כי אם in the writings of the Jerusalem ge±onim than
ki ±im and אלא±ella for the adversative, and those of Babylon.
† טרםerem and קודםqo≈em for the preposition
‘before’. Morphology of the verb. Gaonic verbal mor-
phology retains a number of older features,
Morphology of the noun. The inflection of the in particular the 3fpl forms of the verb, the
noun follows the standard practice of BH, even cohortative, paragogic nun forms of the pre-
to the point of retaining paragogic he and the fix conjugation, and the jussive. The cohor-
dual. However, both these archaisms are found tative occurs frequently in waw-consecutive
only in lexicalized forms, in standard epistolary constructions in Solomon ben Judah’s letters,
expressions, or for the purposes of rhyme in e.g., ואעמוד מעל הכסא ואומרה הנה רשותכם
the opening or closing blessings of a letter, e.g., בידכם עשו כאשר תרצוva-±e≠emod me-≠al hak-
in a highly poetic letter by Josiah ben Aaron ki««e va-±omra hinne rešutúem be-yadúem ≠a«u
intended for public reading: חזות ירושלימה ka-±ašer tirßu ‘and I got up from the chair and I
™ ועליה שבעת שמימהazuμ yerušalayma ve-≠aleha said “Your authority is in your own hands; do
ši∫≠at šamayma ‘a vision of Jerusalem and upon as you wish!” ’ (CUL T-S Misc.35.11). The par-
it seven heavens’ (CUL T-S 13J14.10). agogic nun ending of the 3mpl ( Nunation)
is particularly common in Babylonian sources, [ ויאמצו. . .] מרי ורבנא ניסין ישמרוmari ve-
perhaps due to the influence of the Iraqi dia- rabbana nissin yišmero v-i±ammeßo ‘our master
lect of Arabic, e.g., ואם יתעצלון העם מה יעשון and teacher Nissin, may He preserve him [. . .]
חכמיהםve-±im yit≠aßßelun ha-≠am ma ya≠a«un and give him strength’ (CUL T-S 16.6, Nehe-
™aúmehem ‘and if the people are lazy, what miah ha-Kohen).
shall their sages do?’ (CUL T-S 13J25.5, Sher-
ira Ga±on). The jussive is frequently used in 4. S y n t a x
bestowing wishes for good fortune on corre-
spondents. The waw-consecutive construction Gaonic Hebrew retains much biblical syntax,
with the prefix conjugation is common, and including the waw-consecutive for narrating
employs the morphological jussive of middle- past events, e.g., ואשאל ואשנהva-±eš±al va-±ešne
weak and, usually, the apocopated forms of ל"י ‘I asked and I asked again’ (CUL T-S 16.275,
(final yod) verbs. Solomon ben Judah); ויכלה קיץvay-yiúle qayiß
The influence of Rabbinic Hebrew (RH) is ‘and summer came to an end’ (CUL T-S 16.6,
felt in the frequent use of the ין- -in ending on Nehemiah ha-Kohen); infinitival clauses (tem-
plural participles, in the Aramaizing forms of poral, comparative), e.g., ויהי בשאלם על הדבר
the verb היהhaya ‘to be’ ( תהאtehe and יהא הזהva-yhi ∫e-šo±olam ≠al had-da∫ar ha-ze ‘and
yehe), in the form of infinitives like ליתןlitten when they asked about this matter’ (CUL T-S
‘to give’, ליקחliqqa™, and לידעleda≠ (alongside 12.80, Solomon ben Judah). Though contrary
the BH equivalents), and the extensive use of to BH syntax, such clauses are usually followed
the nitpa≠al stem. Indeed, the hitpa≠el is mainly by a suffix conjugation verb without waw. The
limited to phrases drawn in whole or part from influence of Late BH/RH syntax is strong, and
the Bible; in nearly all other cases the nitpa≠al can most clearly be seen in the wide variety of
occurs. This is a hybrid stem (and was probably clauses constructed with - שše- and in the use
pronounced nitpa≠el, but no vocalized forms of the infinitive construct with prefixed - לl-;
occur in the letters) since the participle form both can be seen in this phrase from Nehe-
takes the - מתmit- prefix of the BH hitpa≠el miah ha-Kohen: מתוך שאי אפשר לנו מלכתוב
( Morphology: Rabbinic Hebrew). mi-toú še-±i ±eƒšar lanu mil-liúto∫ ‘because it is
Medieval features also found in contempo- impossible for us to write’ (CUL T-S 12.851).
rary poetry include a wider use of the huf≠al Beyond the simple past, Late BH/RH influence
stem, particularly for the suffix conjugation of is felt in the tenses, such as the past habitual,
stative verbs, and the pay†anic conjugating of e.g., והיה רובו יוצא משכר החנויות אשר ברמלה
the suffix conjugation of the verb נגעnaga≠ as ve-haya ro∫o yoße mi«-«eúar ha-™anuyyot ±ašer
a middle weak, a common epistolary usage in be-ramla ‘and it used to be that most of it [=
Egypt and Palestine, but unknown in Babylon, money to pay the taxes] came from the rent of
e.g., געה אגרתכם החקוקה בכסלו קובלים על the shops in Ramla’ (JTS ENA 2804.8, Solo-
[ ישועה הכהן. . .] ga≠a ±iggarteúem ha-™aquqa mon ha-Kohen). A medieval feature also found
be-úislev qo∫lim ≠al [. . .] yešu≠a hak-kohen ‘the in poetry of the period is the use of the rela-
letter that you wrote in Kislev arrived, com- tive - הha- with finite verbs, e.g., ]גודל[ הצער
plaining about [. . .] Yeshua ha-Kohen’ (CUL [ ועוצם המכה ההכונוgo≈el] haß-ßa≠ar ve-≠oßem
T-S 12.328, Solomon ben Judah). Another ha-makka ha-hikkunu ‘[the extent of ] the grief
medieval feature found across the corpus is the and the might of the blow that struck us’
use of ו- -o as an alternative 3ms pronominal (CUL T-S 12.80); השמועה הרעה ההגיעהhaš-
suffix on the prefix conjugation verb. Letter- šemu≠a ha-ra≠a ha-hagi≠a ‘the dreadful report
writers from Egypt to Iraq attest this, which that arrived’ (CUL T-S 13J31.8).
allows for a greater degree of assonance in
florid prose, enabling the rhyming of nominal 5. L e x i c o n
and verbal forms, e.g., ]יהי[ צור עזרו וצל סתרו
[ ויעטרו וימציאו חן ותקותוyehi] ßur ≠ezro ve-ßel There is little discernible influence of the Arabic
sitro v-i≠a††ero ve-yamßi±o ™en ve-tiqvato ‘[may] vernacular on the lexicon of the gaonic cor-
the Rock be his aid and his shelter’s shade, respondence. Three-quarters of the vocabulary
crown him and provide him with grace and is biblical in origin, with the remainder coming
hope’ (CUL T-S 13J14.5, Solomon ben Judah); from rabbinic and talmudic sources, consisting
Ga≠ya 1. M u s i c a l G a ≠ y a
A ga≠ya is a short vertical sign that is written The musical ga≠ya may be divided into a variety
under words in Tiberian Masoretic Bibles. The of categories.
term is used in the early Masoretic sources
(vocalized גַּ ְﬠיָ הga≠y<å and יﬠיָ ה
ְ ִ גּgi≠y<å). It later Minor ga≠ya. This was marked on a short vowel
came to be known as the ֶמ ֶתגmeteg, a term in a closed syllable. In the early Masoretic
that was introduced by Yequti±el ha-Naqdan sources it was referred to as ‘minor ga≠ya’ (געיה
(first half of the 13th century) (ed. Gumpertz קטנהga≠ya qe†anna). This seems to relate to
1958) and is still widely used today. The ga≠ya the fact that the ga≠ya lengthened the vowel
is part of the accent system and is generally to a lesser extent than when the ga≠ya was
only marked in manuscripts that have accent marked on a long vowel, which was referred
signs, but omitted in those that have only to as ‘major ga≠ya’ ( געיה גדולהga≠ya gedola).
vocalization signs. The ga≠ya sign is written Yequtiel ha-Naqdan used the term ‘heavy ga≠ya’
beneath the consonant, generally to the left of ( געיה כבדהga≠ya keveda) to refer to the minor
vowel sign, though in some manuscripts it is ga≠ya and the term ‘light ga≠ya’ ( געיה קלהga≠ya