Professional Documents
Culture Documents
Bhagavad Gita 1.2 3 ENG
Bhagavad Gita 1.2 3 ENG
Bhagavad Gita 1.2 3 ENG
2-3
London, July 9, 1973
730709BG.LON
Translation: "Saïjaya said: O King, after looking over the army gathered by the
sons of Päëòu, King Duryodhana went to his teacher and began to speak the
following words:"
So dåñövä tu päëòavänékam [Bg. 1.2]. Duryodhana did not expect that the
Päëòavas would be able to accomplish military strength so nicely because they
were bereft of all sources. Their kingdom was taken away, their money was
usurped, they were sent into the forest, so many tribulations. But the foolish
Duryodhana did not know that above all, there was Kåñëa on their side. That
he could not calculate. Therefore when he saw the Päëòavas are well-equipped
with good number of soldiers, päëòavänékam, he was little surprised, that
"How they could gather are so many soldiers?" So immediately, to consult the
commander-in-chief Dronäcärya....
Dronäcärya was everyone's teacher, äcärya. Äcärya means teacher. Äcäryam
upasaìgamya [Bg. 1.2]. The military teacher. So Duryodhana, he was military
teacher of the Päëòavas also. When all of them were children, they were given
under the instruction of Dronäcärya. Dronäcärya was brähmaëa, but he knew
the military art. Therefore he was appointed teacher for all the boys, the
Kauravas. So... but Äcärya, Dronäcärya joined with Duryodhana. Bhéñmadeva
joined with Duryodhana. None of them joined with Arjuna. Because Arjuna or
Mahäräja Yudhiñöhira was not king at that time, the financial control was not in
their hands, and these people, sons of Dhåtaräñöra, they were on the
government political power. The financial control was in their hands. So they
were giving enough money for maintenance to Dronäcärya and Bhéñmadeva.
So they felt obliged. Of course, they knew everything. But externally, they felt
obligation: "Arjuna, I am getting money from Duryodhana. So in this point of
danger, if I do not join him, it does not look well. I am getting financial
maintenance."
Of course, Arjuna did not ask him. Arjuna was satisfied with Kåñëa. That's all.
Kåñëa also divided Himself. Because it is family quarrel. So He said, "I cannot
take part with anyone and even if I take part, side, of any of you, I shall not
fight. Directly I shall not fight. I may be on your side or that side, but I'll not
fight." Still, Arjuna was satisfied. So Kåñëa, in order to satisfy Arjuna, that "I
shall not fight, but I shall become your charioteer. I shall drive your chariot." So
in this way the battle was arranged, and when Dhåtaräñöra inquired, kim
akurvata saïjaya [Bg. 1.1], "What did they do?" He said, "Sir, don't be
disappointed. There was no compromise. Immediately your son, after seeing
the military arrangement of the Päëòavas, he was surprised, and immediately
he went to Dronäcärya." He is the commander-in-chief appointed first. "What to
do?" Räjä vacanam abravét [Bg. 1.2]. Then he began to speak, to inform
Dronäcärya. So next verse.
Translation: "O my teacher, behold the great army of the sons of Päëòu, so
expertly arranged by your intelligent disciple, the son of Drupada."
Even in this planet, the Latin is also derived from Sanskrit. Just like the
"maternal," the matå-çabda, "paternal," pitå-çabda. So dhématä. So here the
writer is Vyäsadeva. So every word is selected, either in Bhagavad-gétä or in
Çrémad-Bhägavatam or the Puräëas, all writings of..., Mahäbhärata, each and
every word is used just like weighing in the balance. So many words should be
in the beginning, so many words should be in the end. And not whimsically.
That cannot be allowed. That is called saàskåta sähitya, literary... Just like
Caitanya Mahäprabhu when he was hearing Keçava Käçméré, as soon as there
was little discrepancy, bhaväné-bhartä, immediately he criticized and defeated
him. Sanskrit language is so nice.
Paçyaitäà päëòu-puträëäm äcärya: [Bg. 1.3] "My dear teacher, just see how
many military soldiers are standing there on behalf of the Päëòavas, and they
have been arranged by your disciple, who is meant for killing you. So just
remember." That means "You become more strong that this boy and the other
party may not kill you." But Duryodhana does not know that the death does not
depend on military strength or bodily strength. When death will come, nobody
can check. Death is God. When Kåñëa desires that "This man should be killed
now," or "He must die now," nobody can check. Räkhe kåñëa mare ke mare
kåñëa räkhe ke. If Kåñëa desires to kill somebody, nobody can give him
protection, no power. And if He wants to save somebody, nobody can kill him.
This is Kåñëa's protection.