Professional Documents
Culture Documents
Csodalatos Bhajanok Indiabol 2017
Csodalatos Bhajanok Indiabol 2017
(Bővített változat)
Külön köszönet
Sant Ram Singh Ji Santgatjának (www.santramsinghji.org)
Sant Sadhu Ram Ji Santgatjának (www.mediaseva.com)
A Szikh Közösségnek (www.sikhnet.com)
és Raj Kumar Baggának (Pappunak)
Aa Sajna
Guru Nanak
1
Nanak sajan ko bal jaiye (2x)
Sach mile ghar aye, tu ghar aa sajna… Aa sajna…
Ó Nanak, feláldozom magam a Szeretettért.
Ő elmegy az igazak otthonába.
Szeretett, kérlek jöjj az otthonomba.
2
Ab Bhakti Karo Ab Mere Bhai
Swami Ji Maharaj
Shyam taj set milai (2x) het kar net ghar aayee
Ab bhakti karo…
Eloszlatva a sötétséget, Ő egyesített a Fénnyel.
Szeretetteljesen elvitt téged a Tizedik kapuhoz.
Pappu megjegyzése: A Kedves, aki ezt a bhajant énekelte, megcserélt és hozzáadott a szöveghez
néhány szót azért, hogy a sorok rímeljenek. Az eredeti szöveg „Bhakti Ab Karo Mere Bhai”
címmel megtalálható Swami Ji Maharaj Sar Bachan című művében. (...)
4
Andar Jyoti Jag Rahi
Sant Ajaib Singh Ji
Bhanwar gufa moti mahal atari, surat nirat dhun bina sunari (2x)
Santa mandali saj rahi, bahar man bhula phire... Andar jyoti…
Bhanwar Guphában (a Negyedik síkon) gyöngyökkel díszített palota áll,
és a Surat (a Hallás képessége) és a Nirat (a Látás képessége)
a Vina zenéjével zeng.
A Szentek társasága összegyűlt azon túl, de a tudat feledékenyen kívül vándorol.
Sach Khand surat ja amrit piya, Sat Purush ka darshan kiya (2x)
Dhun pyar ki baj rahi, bashar man bhula phire... Andar jyoti…
Mikor a lélek Sach Khandba érkezik, és Amritot iszik,
megkapja Sat Purush darshanját, és a szeretet dallama felhangzik.
Sacha desh sach takhat suhaya, das Ajaib Kirpal dhyaya (2x)
Sant daya baras rahi, bahar man bhula phire… Andar jyoti…
5
Majd eljön az Igazság királysága, és az Igazság trónja felékesítve áll.
Ajaib, a szolga Kirpálon kontemplál.
A Szentek kegyelme záporozik.
6
Baba Tere Chareno Ki
(Ismeretlen szerző)
8
Charan Kamal Tere Dhoye Dhoye
Guru Nanak
10
Kyo bhatkata phir raha tu e talashe yar me (2x)
Rasta shah rag me hai dilvar pai jane ke liye (2x)
Dil ka hujra saf kar
Miért vándorolsz eltévedten a Szeretettet keresvén?
Az út, mely eléri a Ragyogó Egyet, a Hangfolyamon (shah-ragon) keresztül vezet.
Tisztítsd meg a szíved házát.
11
Guru, Guru, Guru Kar Man Mor
Guru Nanak
13
Guru Raya Tawa Charani
Baba Somanath
14
Nagyon sok megszégyenült, ijesztő és tudatlan embert látok.
De Te, a beavatással átalakítottad az életemet, és elesett lelkemet
keresztülvitted a világ óceánján.
15
Guru Tande Guru Taye
Baba Somanath
16
Yava punnada palla, ye nendu helali
Tanagi Guru bandu, keye hida detti (2x)
Sahana bhava soka, tane key seru adu
Nama japa nittya, naa dendu heleda
Guru tande Guru taye...
A varjú a hajó árbócán ül; felrepül, köröz, de sehol sem talál menedéket.
Így újra visszaszáll a hajó árbócára. Ó Uram, azért jöttem, hogy oltalmat
találjak a lábaidnál. Felismertem, hogy e földön Rajtad kívül senki nincs,
aki megszabadítana engem.
17
Gurudeva Meri Nahya
Kabir Sahib
18
Guruve Nimma Nitya Nenava
Baba Somanath
19
Szakítsd szét és hajítsd el a tudatlanság, az illúziók és az evilági félelmek hálóját.
Ó Kengeri Mestere, egyedül a Te Naamod elegendő a megszabaduláshoz.
20
Hai Sawan, Hai Kirpal
Sant Ajaib Singh Ji
Durgun kya hai yeh mat dekho, daya karo prabhu disha dikhao
Tum to paras mani ho Satguru, is lohe ko swaran banao (2x)
Juda rahe man charan kamal se, itna sa kar do upkar
Hai Sawan Hai Kirpal...
Ne nézd a hibáimat. Kérlek, áraszd rám a kegyelmedet, és mutasd meg az
örökkévalóságot.
Satguru, Te vagy a bölcsesség köve. Őrült vagyok, változtass át arannyá.
A tudatomnak vissza kell térnie a Te lábaidhoz, kérlek, támogass ebben engem.
21
Istenem, vedd el az összes gondomat; ne hagyj meg semmit.
A tanítvány a világ összes szerencséjét megkapja.
Ajaib azt mondja: „Csak Kirpal neve igaz.
A maradék világ egy álom.”
22
Hoe Kirpal Ta Prabhu Milae
Sheikh Farid
23
Vidhan khooee mundh akeli, mundh akeli (2x)
Na ko sathi na ko beli (2x)
Hoe…
A magányos menyasszony-lélek szenved a világ kelepcéjében,
nincsen se társa, se barátja.
Kar kirpa prabhu sadh sang melee, sadh sang melee (2x)
Ja phir dekha taan mera alloh belee (2x)
Hoe…
Kegyelmet záporozva, Isten egyesített engem a Mesterek társaságával.
És mikor újra látni kezdtem, ráismertem az Úrra, az én Segítőmre.
24
Hum Santan Ki Ren Pyare
Guru Arjan Dev
25
Japle Naam Nisadin
Baba Somanath
26
Somanath kar Guru sanga, mite maya bhav bhanga
Kal jalte apanga, rang nam chadi hai
Somanath így szól: „Őrizd a Szentek társaságát, s így Maya iránti szereteted
lerombolódik. Kal hálója szétbomlik, és a lélek a Naam színében hal meg.”
27
Je Sajana Tai Murshad Khush Karna
Sant Ajaib Singh Ji
Mastane vangu lit age, tu pyar cha priitam khinch age (2x)
Mastane vangu sajana oe, jind ghate rulani paindi e, je sajana tai...
Ha megsemmisíted önmagad, mint Mastana, akkor a szereteteden keresztül magadhoz
vonzod a Mesteredet.
Ó barátom, ahogy Mastanának, talán a porban taposva kell eltöltened az életedet.
Dar pritam de tu alakh jaga, ik din sajana tainu pau rah (2x)
Kabir de vangu sajana oe, jind jibhi ch gadauni paindi e, je sajana tai...
Ha majd a Szeretett ajtajánál fogsz koldulni, Ő egy nap megmutatja neked az utat.
Úgy mint Kabirnak, Ó kedvesem, a nyelvnek el kell némulnia erre az életre.
Tu Amar Guru vangu kar seva, is rukh nu lagada vekh meva (2x)
Je sundi sir to gir jave, sir ute takauni paindi e, je sajana tai...
Ha úgy végzed a sévát, ahogy Guru Amar Das, meg fogod látni a jutalmat.
Ha a sundi bogár leesik a fejedről, fel kell emelned és vissza kell raknod azt.
Tu dekh lai Bibi Bhani val, jin pair de vich pavaya sal (2x)
Bas pyar de ake vich sajana, dhar khun di chalauni paindi e, je sajana tai...
28
Emlékezz Bibi Bhanira, aki hagyta, hogy lábát szög szúrja át.
A szeretet irányítása alatt járva, kedvesem, engedned kell, hogy a vér áramoljon.
(Alt.: A szeretet irányítása alatt járva, kedvesem, engedd, hogy a dolgok történjenek.)
Lok laj devi tu chad sajana, tainu taru tera rab sajana (2x)
Ainu karade havale pritam de, pher usnu bachauni paindi e, je sajana tai...
Ne törődj azzal sem, ha nyilvánosan megszégyenítenek, akkor az Úr majd átvisz.
Bízd magad a Szeretettre, és Ő megment téged.
Mansur vargi teri akh hosi, tahi suli upar chad hosi (2x)
Shams Tabrej de vangu vira oe, khalari luhauni paindi e, je sajana tai...
Ha a szemed olyan, mint Mansuré, csak akkor tudsz odaállni az akasztófa alá.
Úgy, ahogy Shamaz Tabrez tette, fel kellene készülnöd akár a megnyúzattatásra is.
Malik da bhana man ke chal, tera pritam sajana tere val (2x)
Guru Arjan vangu sajana oe, sir ret pavauni paindi e, je sajana tai...
Fogadd el az Úr akaratát, a szeretett Mestered a te oldaladon áll.
Ó kedvesem, ahogy Guru Arjan tette, lehet, hagynod kell, hogy forró homokot szórjanak
a fejedre.
29
Jio Bhave Ji
(a Guru Granth Sahibból)
Jio bhave...
Jio Bhave Ji tyon rakh le hum sharan prabh aaye Satguru Ji
Jio bhave...
Tarts minket úgy (az úton), ahogy Neked tetszik, Ó Satguru Ji.
A menedékedbe jöttünk, Ó Urunk.
Hum bhool vigareh dinas raat har laj rakhae pyareya (2x)
Jio bhave...
Éjjel és nappal hibákat követünk el, és elrontunk dolgokat.
Ó Szeretett, védd meg a becsületünket.
Jan Nanak das har kandheya hari paij rakhaye pyareya (2x)
Jio bhave...
Nanak azt mondja: „Az Úr megszabadítja az Ő szolgáit.
Kedvesem, az Úr megvédi a becsületünket.”
30
Jo Baksho Hamko
Sant Kirpal Singh Ji
Jo baksho hamko badi hai bakshish, agar na baksho to chara kya hai (2x)
Ha Te megbocsátasz, az a Te nagylelkűséged.
De ha úgy döntesz, hogy ezt nem adod meg nekünk, kihez is folyamodhatnánk?
Na ghar na dar hai, zamin na zar hai, hai sab tumhara, hamara kya hai (2x)
Jo baksho...
Nekünk nincs sem otthonunk, sem nyugvóhelyünk, nincs birtokunk,
sem tulajdonunk. Minden a Tiéd… mi tartozna hát hozzánk?
Idhar bhi tum ho, udhar bhi tum ho, yaha bhi tum ho, vaha bhi tum ho (2x)
Na hum hai tum bin, na vo hai tum bin (2x)
Jahan ka tum bin sahara kya hai (2x)
Jo baksho...
Te ezen az oldalon is, és a másikon is létezel. Te itt is és ott is vagy.
Mi nem létezhetünk Nélküled, és Ő sincs Nélküled.
Ki is lehetne a világ támasza, ha nem Te?
Khudai teri, judai teri, juda bhi tum ho, khuda bhi tum ho (2x)
Utha do gar tum vo ham ka parda (2x)
Bigarata is me tumhara kya hai (2x)
Jo baksho...
Ez a teremtés Hozzád tartozik, és az elválasztottság is a Tiéd.
Te magad vagy minden elválasztott lélek, és Te magad vagy az Úr.
Milyen hátrányt is okozna az Neked, ha felemelnéd a fátylat előttünk?
Kaman ke andar hai patta patta, hai tabe farman zarra zarra (2x)
Kisi ki mano, reham hai vallah (2x)
Agar na mano, ijara kya hai (2x)
Jo baksho...
Minden levél a Te felügyeleted alatt áll, minden részlet a Te parancsaidnak van
alávetve. Ha ránk figyelsz, az a Te kegyelmed, Ó Uram. Ha nem figyelsz ránk, milyen
jogon is követelhetnénk azt?
31
Hai rank tera, shehenshah tera, yeh kufra hai kehna mera mera (2x)
Hai jaisa usko samajhana vaisa (2x)
Sivae is ke kaphara kya hai (2x)
Jo baksho...
A nincstelen és a császár is a Tiéd. Azt hajtogatva: „Enyém, enyém!” mi istenkáromlást
követünk el. Úgy kellene mindent elfogadnunk, ahogy azt Te alakítod. Ugyan mi mással
is tehetnénk mindezt jóvá?
32
Karle Bhajan Swans Muk Jan Gae
(Ismeretlen szerző)
Karle bhajan swans muk jan gae, chhad jave bandeya mahal bangle (2x)
Végezd a meditációt, Ó ember, mert egy napon elfogy a lélegzeted.
Elhagysz majd minden palotát és kastélyt.
Gafila tun kyon nahi chit me vicharda, koi roz mela jhuthe sansar da (2x)
Baag jo lagae sare suk jan ge, chhad jave bandeya mahal bangle
Karle bhajan swans...
Ó te feledékeny, a tudatod miért nem ismeri fel, hogy a valótlan világ vására csak pár
napig tart.
Minden, amit kertjeidbe ültettél, idővel kiszárad. Ó ember, egy napon elhagysz majd
minden palotát és kastélyt.
Mahal atariyaan rahen sunniya, chaldi gadi di lagu kul duniya (2x)
Kothiyan sharad khane jede rang le, chhad jave bandeya mahal bangle
Karle bhajan swans...
A paloták és a díszes kertek elhagyatottá válnak. Ez a világ olyan, mint egy mozgásban
lévő jármű.
Hiába minden vagyonod és egzotikus téli kúriád… Ó ember, egy napon elhagysz majd
minden palotát és kastélyt.
Oh nahi din yaad putha tu latakda, duniya di hawa len nu bhatakda (2x)
Japenga je naam dukh dur jan ge, chhad jave bandeya mahal bangle
Karle bhajan swans...
Nem emlékszel arra a napra, mikor az anyaméhben fejjel lefelé függtél,
és húztak-vontak, hogy (megszülethess és) lélegzethez juss ezen a világon.
Minden fájdalmad elmúlik, ha a Naamon meditálsz. Ó ember, egy napon elhagysz majd
minden palotát és kastélyt.
Khak me rulate jo the balbir ji, chir nahin rahane badshah vazir ji (2x)
Khak vich rul gaye amir kangle, chhad jave bandeya mahal bangle
Karle bhajan swans...
Azok, akik a legmagasabban voltak, a porba buknak; és még a királyok és a miniszterek
sem élnek örökké.
A gazdag és a szegény is egy lesz a föld porával. Ó ember, egy napon elhagysz majd
minden palotát és kastélyt.
33
Ud jauga bhor mar ke udari nu, chhad jauga dehi khari te pyari nu (2x)
Jam sela leke nere dhuk jan ge, chhad jave bandeya mahal bangle
Karle bhajan swans...
A méhecske majd elszáll – a lélek elhagyja az imádott testet.
Yama (a Halál Angyala) megérkezik a halálos ítélettel. Ó ember, egy napon elhagysz
majd minden palotát és kastélyt.
Gafila tu karda guman kasnu, sakke vir tere phunk aan lash nu (2x)
Sat dande khopri ch thuk jan ge, chhad jave bandeya mahal bangle
Karle bhajan swans...
Ó te feledékeny, mire vagy olyan büszke? A saját testvéreid fogják elégetni a
holttestedet.
Hétszer ütik majd meg bottal a fejed1. Ó ember, egy napon elhagysz majd minden
palotát és kastélyt.
Pappu megjegyzése: Nem tudom, ki írta ezt a bhajant. Régebben a lányok énekelték 77RB
ashramban. Szerintem Mastana Ji írta, de ebben nem vagyok biztos, mert nem szerepel benne
senkinek a neve.
1Indiai szokás szerint hétszer ütik meg a holttest fejét, mielőtt meggyújtják a halotti máglyát.
34
Karubinanti
Swami Ji Maharaj
Sat Purush tum Satguru data, sab jeevan ke pita aur mata
Te vagy Sat Purusha, Satguru és mindenki adakozója.
Te vagy az anyja és apja minden léleknek.
Jiva kaj Swami jaga men aye, bhav sagar se par lagaye
A küszködő lelkek kedvéért újra inkarnálódtál,
és átviszel minket a Létezés Óceánján.
Teen choda chautha pad deenha, Sat Naam Satguru gat cheenha
Amint túlviszel minket a Három Világon,
feltárul a Satguru és a Sat Naam országa.
35
E világokon túl a Felséges Úr baldachinos trónusa van,
a szüntelen Shabd ragyogó régiójában.
Karubinanti do kara jor Swami do kara jori, arja suno Radhaswami mori
Ó Radhaswami, kezeimet összekulcsolva kérlek, hallgasd meg imám.
36
Man Phoola Phoola Phire Jagat Me
Kabir Sahib
Mata kahe yeh putar hamara, bahin kahe bir mera (2x)
Bhai kahe yeh bhuja hamari (2x) nari kahe nar mera… Man phoola…
Az anya azt mondja: „Ő az én fiam.” A nővér azt mondja: „Ő az én bátyám.”
A fiútestvér azt mondja: „Ez az én fegyverem.” A feleség azt mondja: „Ő az én férjem.”
Jab lag jive mata rove, bahin rove das masa (2x)
Terah din tak tiriya rove (2x) pher kare ghar basa… Man phoola…
Az anya zokog, amíg él. A nővér tíz hónapig sír.
A feleség harminc napig ontja könnyeit, aztán otthon marad (amíg fel nem épül).
Had jare jas laah kadi ko, kes jare jas ghasa (2x)
Sona esi kaya jari gayi (2x) koi na aayo pasa… Man phoola…
A csontok égnek, mint a fa. A haj ég, akár a fű.
A test mint az arany elég, és senki sem közelíti meg.
37
A feleség elment megkeresni őt, kereste őt mind a négy világban.
Kabir így szól: „Hallgass meg, Ó Sadhu, add fel támaszaidat a világban.”
Megjegyzés: Ebben az énekben az első két versszakot és a refrént újra eléneklik, miután az egész
bhajant elénekelték. Köszönet Raj Kumar Baggának (Pappunak) az angol fordításért.
Pappu jelezte, hogy ez a bhajan Kabir Shabdavalijából való; a könyvből, melynek himnuszait
Szeretett Sant Ji a satsangjain kommentálta. Ezt a bhajant az indiai kedvesek gyakran énekelték a
Bombayi (Mumbai) programon.
38
Menu Puchhan Aan Saheliyan
Sant Ajaib Singh Ji
Kare araj Ajaib hath jod ke, jage bhag hoye Satguru Dayal
Karan lakh shukrane osde (2x) menu mil gaye Guru Kirpal
Ajaib összetett kézzel így könyörög: „A jósorsom felébredt, az Isten kegyes volt hozzám.
Milliószor megköszönöm Neki, hogy találkoztam Kirpal Mesterrel.”
40
Mere Din Dayala Ji Sun Le Benatiyaan
(a Guru Granth Sahibból)
41
Mere Man Mohan Kirpal Tuje
Sant Ajaib Singh Ji
42
Tudatlan voltam, de hosszú idő után megértettem,
hogy Te már nem fogsz nekem fizikailag darshant adni,
miután feloldódtál a Naamban.
Felidézve az emlékeket, minden nap sírok utánad.
43
Mero Man Kyon Na Bhajay Sat Naam
Baba Somanath
44
Koncentrálj a Naam alakjára, ne figyelj a külvilág dolgaira.
A Határtalanul Zengő Folyam téged hív.
Egyesülvén a Shabddal, halj meg a világ számára.
45
Mil Jae Man Mohna
Sant Ajaib Singh Ji
46
Sune Guru Kirpal aake kar de nihal
Chheti aa jave pyara lave jivan nu sambhal (2x)
Ajaib kare arjoi tere bina data moi (2x)
Saiyo kehna osnu…
Talán Kirpal Mester meghallgatja az imáinkat, és miután eljön, megáld minket.
Hamarosan eljön a Szeretett Egyetlen, és gondját viseli a lelkeknek.
Ajaib így imádkozik: „Ó Uram, Nélküled én halott vagyok.”
Pappu megjegyzése: Nem vagyok biztos abban, hogy Szeretett Sant Ji írta ezt a bhajant.
47
Mil Mere Preetma Jiyo
(a Guru Granth Sahibból)
Pani ann na bhave bhariye haave, pir bin kyun sukh paiye (2x)
Guru aage karoon benati Je Guru bhave
Mil mere…
Nem kívánom az ételt és a vizet, így sóhajtok: hogyan is lehetne valaki boldog
a Szeretett nélkül. Imádkozom a Mesterhez, ha ez örömöt okoz Neki.
Ó Szeretett, találkozz velem, nincs becsületem Nélküled.
48
Mur Ghar Aaja Sohne Kirpal Ve
Sant Ajaib Singh Ji
Mur ghar aaja sohne Kirpal ve, aake dekh le sangat da hal ve (2x)
Ó csodálatos Kirpal, jöjj vissza hozzánk, és lásd meg a Santgat helyzetét.
Hoye phirde sudai, koi hove na sahai, yadaan teriyaan ch jindari rulai ve
Mur ghar aaja sohne Kirpal ve…
Őrültté válva csak vándorlunk – senki nincs, aki segítsen. A Te emlékezetedben
ér véget az életünk.
Aaja das menu kinj mai pukaran, kar galan aap deja tu hungara (2x)
Ghundi dilwali khol, aaja has ke tu bol, aaja hoja hun aap sahai ve
Mur ghar aaja sohne Kirpal ve…
Gyere, és mondd meg, hogy’ szólíthatunk Téged. Beszélsz hozzánk, és Általad elismerjük
azt. Nyisd ki a szívünk ajtaját. Gyere és beszélj mosolyogva, gyere, és Te magad válj
segítővé.
Jina aj tak data asi royen aan, ena akhran ch athrun paroyen aan (2x)
Aaja hor na rula, eve jind na sata, sun sangat di aa arjoi ve
Mur ghar aaja sohne Kirpal ve…
Ó Adakozó, sokat sírtunk mostanáig. Könnyeinkből formáltuk ezeket a szavakat.
Gyere, hogy ne sírjunk többé, és ne kínlódjunk az életünkben.
Hallgasd meg a Santgat kérését.
Kive man la mai bhana kartar da, jehra ik pal vi nahi si visar da (2x)
Ajaib hoya majboor, das mera ki kasoor, aaja ankhiyan to pase na khaloi ve
Mur ghar aaja sohne Kirpal ve…
Hogyan tudnám elfogadni az Úr akaratát, ki egy pillanatra sem felejtett el engem.
Ajaib elhagyatottá vált. Mondd meg, mi a hibám?
Gyere, ne tűnj el a szemeim elől.
49
Pappu megjegyzése: Nem vagyok biztos abban, hogy ezt a bhajant Sant Ji írta. Sok bhajan van,
melyeket nem énekeltek az Ő jelenlétében, vagy nincs benne az Ő neve.
Nincs ötletem, honnan származik ez a bhajan. De ez egy csodálatos ének, mely Kirpal Mester
visszatéréséért könyörög.
50
Naam Japa Sukh Paya
Sant Ajaib Singh Ji
Naam japana kyon chorda diya, Naam japana kyon chorda diya (2x)
Miért adtad fel a Naamra való emlékezést?
52
Somanath Guru charana hee pakarda
Surat Shabd mile gagana mai charda (2x)
Punara janma bhava chorda diya... Naam japana kyon...
Somanath így szól: „Maradj a Mester Lótusz lábainál,
légy összekötve a Naammal, és lépj magasabb régiókba.
Akkor válik az ember képessé arra, hogy ne szülessen újra.”
53
Namu Somanatha
Baba Somanath
54
Prabhu Ji
Ravidas
55
Rakshisu Gurudeva
Baba Somanath
57
Rondi Mein Dar Dar Phirdi
Sant Ajaib Singh Ji
58
Minden pillanatban sír a lelkem, és az életem gyötrődik a fájdalomtól.
Az egész világ itt van, de mégsincs elismerésem.
Gyere, és áraszd ki a hűvösségedet.
Ó Uram, gyere, és ölelj át engem.
59
Sade Wal Mukhra
Bulleh Shah
Sade wal mukhra mor pyareya, sade wal mukhra mor (2x)
Fordítsd felénk arcodat, Ó Szeretett, fordítsd felénk arcodat.
1Heer és Ranjha, a két szerelmes drámai történetében a Kheres családból egy férfi feleségül
akarta venni Heert, és erőszakkal elrabolta őt. Ez a hasonlat azt jelenti, hogy a Halál Angyala a
lelket erőszakkal magával ragadja, és a léleknek nincs uralma a történések felett.
60
Sadhu
Guru Nanak
Suk duk dono sam kari jane (2x) Aurok man apoman... Sadhu...
Ne hagyd, hogy a szomorúság és a gondok hassanak rád. Nyugtasd le a tudatod.
Harak sogte rahe atita (2x) Tin jag tat pachan... Sadhu...
Ha valaki büszkeséggel vádol, akkor se hagyd befolyásolni a tudatod.
61
Sai Vari Makke Hajj Guzaran
Hazrat Sultan Bahu
Sab matlab hasil honde bahu, jad peer nazar ik takke hu (2x)
De az élet minden célkitűzése megvalósul, Ó Bahu, a Mester kegyeletteljes
pillantásakor.
Panje mahal panja vich chanan, deeva kitt val dhariye hu (2x)
Bennem öt csodálatos kastély van, mindegyik fényesen megvilágítva.
Mit akarhatnék egy másik lámpástól?
62
Jis hadi kanno hidayad nahi, o haddi ki fadna hu (2x)
Miért is kéne olyan tanítóhoz menni, aki alkalmatlan arra, hogy megfelelő tanácsokat
adjon.
Nain naina walo tur tur takde, bin dhithiya piya dasive hu (2x)
A szemem áhítozik, hogy megpillantsa Őt. Anélkül hogy nézném, látom az Ő sugárzó
arcát.
Bahu har khane vich jaani vasda, kun sar oho rakhive hu (2x)
Minden szívben ott lakozik a Szeretett, Ó Bahu; számtalan formában fedi fel magát
nekem.
63
Sant Satguru Satya Swarupa
Baba Somanath
64
A Védák közül kiemelkedve, Te maga vagy a megtestesült megvilágosodás.
Még a Sadhuk szívén belül is helyet teremtesz magadnak.
Te vagy a legbelső Hang Ura – a soha meg nem szűnő rejtély,
mely győzedelmeskedik a földi lét minden akadálya felett.
Szabadíts meg minket Maya iránti függőségünktől, és egyesíts minket
a mindenek felett álló Transzcendentális Valósággal.
65
Satguru Ka Jo Sikh Akhae
Guru Ram Das
67
Sawan Sawan Pai Dhundhendi
Sant Ajaib Singh Ji
Kadi udasi chha jandi hai, kade per na dharti lagda (2x)
Ramaj Sawan di samajh na aave, pata lage na rag da (2x)
Sawan…
Néha a szomorúság uralkodik bennem, néha az örömöm nem ismer határokat.
Nem tudom megérteni Sawan akaratát, és nem tudom mi a kívánsága.
Haukeyaan haaviyaan vich jind sukki te, hoi phira sudai (2x)
Dil da mehrem kite na diseya, jad jhat andar mai paee (2x)
Sawan…
Az életem kiszáradt a sóhajoktól és a gyásztól – őrültté váltam.
Mikor belül kerestem, sehol sem találtam szívem barátját.
68
Sawan Te Kirpal Diya Mehran Ne
Sant Ajaib Singh Ji
69
Csodálatos az a család és az a közösség, akik megdicsőítették Sawan nevét.
Kirpal Úr áldottá tette a földet, ahová leült.
Ők megragadtak minket, az elfeledetteket, a szenvedőket, akiket ütöttek-rúgtak,
és visszahelyeztek bennünket a helyes ösvényre.
Eltávolítva a szenvedők fájdalmát, a beavatással elindították a Satsang ösvényét.
70
Sohi Than Suhava Pyareya
(a Guru Granth Sahibból)
71
Sumirana Karo Sada Dina Ratee
Baba Somanath
73
Suno Mere Bhai Karo Upai
Baba Somanath
75
Yenthava Nivanamma
Baba Somanath
77
A fenti bhajanok letölthetők innen:
[Dropbox]
https://www.dropbox.com/sh/lv4og512r7sctgp/AADrOZ4nYEuAu2mFX2tuqSzLa?dl=0
[Google drive]
https://drive.google.com/drive/folders/1PgLDhsuGddVkC0zTjOV4x5yzQl2DQTy_?usp=sharing
78