Professional Documents
Culture Documents
A La Residencia PDF
A La Residencia PDF
RESIDÈNCIA,
EN
CATALÀ
GUIA DE CONVERSA EN LA
RESIDENCIA,
EN
CATALÁN
GUÍA DE CONVERSACIÓN
BIBLIOTECA DE CATALUNYA - DADES CIP
© Generalitat de Catalunya
Departament d’Acció Social i Ciutadania
Pl. Pau Vila, 1
08039 Barcelona
1
PRESENTACIÓ
El català és la llengua pròpia de Catalunya i també n’és l’oficial –juntament amb el castellà, que ho és a tot l’Estat
espanyol. Així ho estableixen la Constitució espanyola, l’Estatut d’Autonomia de Catalunya i la Llei 1/1998 de polí-
tica lingüística.
El concepte de llengua oficial assegura el dret dels ciutadans i ciutadanes de Catalunya a aprendre les dues llen-
gües i a poder-les usar en totes les seves activitats públiques, amb plena eficàcia jurídica.
Els poders públics han de vetllar perquè es respecti aquest dret de les persones en totes les situacions de la vida
quotidiana. És, doncs, obligació de la Generalitat de Catalunya garantir que els usuaris i les usuàries de les resi-
dències per a gent gran que hi ha al país puguin comunicar-se amb el seus cuidadors i cuidadores en català. En
aquest cas, el dret a usar la pròpia llengua mereix especial consideració, atesa la situació del col·lectiu afectat:
gent gran sovint malalta, sense família, de vegades amb greus limitacions físiques o psíquiques. Persones a qui
potser, ara que són grans, els cal més que mai el caliu de la conversa.
Però molts dels professionals dels serveis assistencials són nascuts fora de Catalunya, no saben català ni han
tingut tal vegada ocasió d’aprendre’l, cosa que complica la comunicació amb els avis i àvies de parla catalana que
atenen.
És per això que la Direcció de Serveis del Departament d’Acció Social i Ciutadania pretén aportar, amb A la re-
sidència , en català . Guia de conversa que teniu a les mans, una eina perquè el personal que ateneu gent gran a les
residències pugueu incrementar la vostra capacitat d’expressió i comprensió en llengua catalana a fi d’apropar-
vos més a les persones usuàries.
Tot esperant que aquest llibre sigui ben rebut i resulti útil, amè i eficaç, us desitgem que aquest material repre-
senti un enriquiment per a vosaltres en el vostre treball a la residència.
2
PRESENTACIÓN
El catalán es la lengua propia de Cataluña y también es la oficial –junto con el castellano, que lo es en todo el
Estado español. Así lo establecen la Constitución española, el Estatuto de Autonomía de Cataluña y la Ley 1/1998
de política lingüística.
El concepto de lengua oficial asegura el derecho de los ciudadanos y ciudadanas de Cataluña a aprender las dos
lenguas y a poder usarlas en todas sus actividades públicas, con plena eficacia jurídica.
Los poderes públicos tienen que velar para que se respete este derecho de las personas en todas las situaciones
de la vida cotidiana. Es pues obligación de la Generalitat de Catalunya garantizar que los usuarios y las usuarias de
las residencias para personas mayores que hay en el país puedan comunicarse con sus cuidadores y cuidadoras en
catalán. En este caso, el derecho a usar la propia lengua merece especial consideración, vista la situación del colec-
tivo afectado: personas mayores a menudo enfermas, sin familia, a veces con graves limitaciones físicas o psíquicas.
Personas a quienes quizás, ahora que son mayores, les hace falta más que nunca el consuelo de la conversación.
Pero muchos de los profesionales de los servicios asistenciales son nacidos fuera de Cataluña, no saben catalán
ni han tenido tal vez ocasión de aprenderlo, lo cual complica la comunicación con los abuelos y abuelas de habla
catalana que atienden.
Es por eso que la Dirección de Servicios del Departamento de Acción Social y Ciudadanía pretende aportar, con A
la residència , en català . Guia de conversa que tenéis en las manos, una herramienta para que el personal que aten-
déis personas mayores en las residencias podáis incrementar vuestra capacidad de expresión y comprensión en
lengua catalana con el fin de acercaros más a las personas usuarias.
Esperando que este libro sea bien recibido y resulte útil, ameno y eficaz, os deseamos que este material represen-
te un enriquecimiento para vosotros en vuestro trabajo en la residencia.
3
ACCIONS
COMUNICATIVES
FREQÜENTS
Pàg. 7 ACCIONES
COMUNICATIVAS
FRECUENTES
Pág. 7
SITUACIONS
COMUNICATIVES
FREQÜENTS SITUACIONES
Pàg. 29 COMUNICATIVAS
FRECUENTES
Pág. 29
4
CONVERSES A
LA RESIDÈNCIA
CONVERSACIONES
Pàg. 65 EN LA RESIDENCIA
Pág. 65
Pàg. 87 APÉNDICE
GRAMATICAL
5
ACCIONS
COMUNICATIVES
FREQÜENTS
ACCIONES
COMUNICATIVAS
FRECUENTES
6
Formes de saludar..........................................8 Maneras de saludar.........................................8
Entaulant una conversa .................................9 Entablando una conversación.........................9
Presentacions .............................................. 10 Presentaciones ............................................ 10
Com demanar, oferir alguna cosa.................. 11 Cómo pedir, ofrecer algo................................ 11
Acceptació, rebuig......................................... 13 Aceptación, rechazo...................................... 13
Agraïment...................................................... 14 Agradecimiento............................................. 14
Grat, preferència........................................... 15 Agrado, preferencia....................................... 15
Excusa, llàstima ........................................... 16 Excusa lástima.............................................. 16
Afirmació, acord ............................................17 Afirmación, acuerdo.......................................17
Negació, desacord ....................................... 18 Negación, desacuerdo................................... 18
Dubte, hipòtesi, probabilitat . ....................... 19 Duda, hipótesis, probabilidad ...................... 19
Intenció, plans...............................................20 Intención, planes...........................................20
Obligació, necessitat..................................... 21 Obligación, necesidad................................... 21
Sorpresa, exclamació....................................22 Sorpresa, exclamación..................................22
Felicitacions, compassió...............................23 Felicitaciones, compasión.............................23
Identificar algú..............................................24 Indentificar a alguien ...................................24
Expressar opinions Expresar opiniones
Sobre fets culturals..................................25 Sobre hechos culturales...........................25
Sobre els serveis rebuts...........................26 Sobre los servicions recibidos..................26
Expressar propòsits....................................... 27 Expresar propósitos...................................... 27
7
Formes
de saludar Maneras
de saludar
En trobar-sE Al encontrarse
Hola! ¡Hola!
Bon dia! ¡Buenos días!
Bona tarda! ¡Buenas tardes!
Hola, bon dia.
Bona nit! ¡Buenas noches! Miri, anar fent.
Com va això?
Benvingut/benvinguda/ ¡Bienvenido/bienvenida/
benvinguts/benvingudes! bienvenidos/bienvenidas!
En separar-se Al separarse
Adéu! ¡Adiós!
Adéu-siau! ¡Adiós! (más formal)
A reveure! ¡Hasta luego!
Fins aviat! ¡Hasta pronto!
Fins demà! ¡Hasta mañana!
Passi-ho bé! ¡Adiós! (más formal)
8
Entaulant
una conversa Entablando
una
conversación
9
PRESENTACIONS
presentaciones
11
Com demanar,
oferir alguna Cómo pedir,
cosa ofrecer algo
12
Acceptació,
rebuig
Aceptación,
rechazo
13
Agraïment
Agradecimiento
Moltíssimes
gràcies!
14
Grat,
preferència
Agrado,
preferencia
15
Excusa,
llàstima Excusa,
lástima
Perdó. Perdón.
Perdoni’m. Disculpi’m. Discúlpeme.
Llàstima!, perquè
Quina llàstima! ¡Qué lástima! Perdoni, on hi ha acaba de passsar
una farmàcia? per davant d’una.
Ho sento (molt) / Em sap (molt de) greu. Lo siento (mucho).
No hi fa res / No té importància. No tiene importancia. És veritat. No No hi fa res.
l’havia vista! Ara ja sap on és.
No és culpa meva. No es culpa mía.
No s’ho prengui malament. No se lo tome a mal.
Desgraciadament/malauradament... Desgraciadamente...
16
Afirmació,
acord
Afirmación,
acuerdo
17
Negació,
desacord Negación,
desacuerdo
18
Dubte,
hipòtesi,
probabilitat Duda,
hipótesis,
probabilidad
19
Intenció,
plans Intención,
planes
20
Obligació,
necessitat
Obligación,
necesidad
21
Sorpresa,
exclamació Sorpresa,
exclamación
22
Felicitacions,
compassió
Felicitaciones,
compasión
23
Identificar
algú Identificar
a alguien
En Pere / la Maria és més aviat gras/grassa, Pedro / María és más bien gordo/a,
prim/a, alt/a, d’estatura mitjana, baix/a. delgado/a, alto/a, de estatura media, bajo/a.
L’Albert / l’Anna porta ulleres, és el/la que Alberto / Ana lleva gafas, es quien lleva un
porta un jersei blau/blanc/groc. jersei azul/blanco/amarillo.
En Ramon / la Carme és el/la fill/a de... Ramón / Carmen es el/la hijo/a de...
En Xavier / la Remei és el/la qui parla més de Javier / Remedios es quien habla más de
pressa. prisa.
En Sebastià / la Clara és afable, generós/osa, Sebastián / Clara és afable, generoso/a,
antipàtic/àtica, planer/a, sociable. antipático/a, sencillo/a, sociable.
24
Expressar
opinions
Expresar
opiniones
25
Expressar
opinions Expresar
opiniones
El metge que m’han assignat m’ha fet El médico que me han asignado me ha he-
una exploració molt a fons. cho una exploración muy a fondo.
Des que hi ha el/la director/a nou/nova, Desde que hay el/la director/a nuevo/a, las
les festes a la residència són molt lluïdes. fiestas en la residencia son muy lucidas.
El menú d’avui no estava gens malament. El menú de hoy no estaba nada mal.
26
Expressar
propòsits Expresar
propósitos
Em proposo fer una hora d’exercici cada dia i ho Me propongo hacer una hora de ejercicio al
compliré. día y lo cumpliré.
M’he inscrit al curs d’aiguagim i no vull perdre- Me he inscrito al curso de aguagym y no quie-
me’n cap sessió. ro perderme ninguna sesión.
No penso tornar a anar d’excursió en dies de pluja. No pienso volver a ir de excursión en días de lluvia.
Si en Miquel ha vingut, ha estat per voluntat seva. Si Miguel ha venido, ha sido por voluntad suya.
M’he proposat no fer cas a ningú respecte de Me he propuesto no hacer caso de nadie en lo
l’excursió del dia que ve. que respecta a la excursión del próximo día.
Vull canviar de residència. Quiero cambiar de residencia.
Aquest any passaré la revetlla de Sant Joan amb Este año me he propuesto pasar la verbena
la família. de San Juan con la familia.
27
SITUACIONS
COMUNICATIVES
FREQÜENTS
SITUACIONES
COMUNICATIVAS
FRECUENTES
28
Parlant de nosaltres Hablando de nosotros
Nom i cognoms.........................................30 Nombre y apellidos...................................30
Família...................................................... 31 Familia...................................................... 31
Edat..........................................................33 Edad..........................................................33
Nivell d’instrucció.....................................34 Nivell de instrucción.................................34
Professió, feina.........................................35 Profesión, trabajo.....................................35
Procedència geogràfica............................36 Procedencia geográfica............................36
Parleu el català? L’enteneu?......................... 37 ¿Habla catalán? ¿Lo entiende?..................... 37
Parlant d’aficions..........................................39 Hablando de aficiones...................................39
Parlant del temps..........................................43 Hablando del tiempo.....................................43
La vida quotidiana a la residència La vida cotidiana en la residencia
A l’habitació..............................................44 En la habitación........................................44
Al bany......................................................46 En el baño.................................................46
A l’hora de menjar....................................46 En la hora de comer.................................46
Al servei mèdic..........................................53 En el servicio médico................................53
Al dentista.................................................59 Al dentista.................................................59
Al callista..................................................60 Al callista..................................................60
A la perruqueria........................................62 En la peluquería........................................62
29
PARLANT DE
NOSALTRES HABLANDO
DE NOSOTROS
30
PARLANT DE
NOSALTRES HABLANDO
DE NOSOTROS
Família Familia
El seu estat civil? ¿Su estado civil?
Si no és una indiscreció, vostè és casat/ada? Si no es indiscreción, ¿usted está casado/a?
No, sóc solter/a. No, soy soltero/a.
Em vaig casar fa 55 anys. Me casé hace 55 años.
Vaig casar-me tres cops. Me casé tres veces.
Em tornaré a casar l’any que ve. Me volveré a casar el año próximo.
Estic divorciat/ada. Estoy divorciado/a.
Sóc vidu/vídua. Soy viudo/a.
El meu marit / la meva dona va morir l’any passat / Mi marido / mi mujer murió el año pasado /
fa tres anys. hace tres años.
El meu marit / la meva muller és mort/a. Mi marido/mujer está muerto/a.
Té/teniu fills? ¿Tiene/tienen hijos?
No, no en tinc/tenim. No, no tengo/tenemos.
Sí que en tenim. Sí que tenemos.
Quants fills té/teniu? ¿Cuántos hijos tiene/tienen?
31
PARLANT DE
NOSALTRES HABLANDO
DE NOSOTROS
Família Familia
Tenim dos fills i una filla. Tenemos dos hijos y una hija.
També tinc néts. / Sóc avi/àvia. También tengo nietos. / Soy abuelo/a.
Els seus pares viuen encara? ¿Sus padres todavía viven?
El meu pare ja no és viu, però la meva mare, sí. Mi padre ya no vive, pero mi madre, sí.
Té germans? ¿Tiene hermanos?
No en tinc. No tengo.
Tinc dos germans / dues germanes. Tengo dos hermanos / dos hermanas.
Som/Érem una família nombrosa. Somos/Éramos una familia numerosa.
32
PARLANT DE
NOSALTRES HABLANDO
DE NOSOTROS
EDAT EDAD
Quants anys tens/té? ¿Cuántos años tienes/tiene?
Tinc 70 anys. Tengo 70 años.
Acabo de complir els setanta-cinc. Tengo los setenta y cinco recién cumplidos.
Avui faig setanta anys, és el meu aniversari. Hoy cumplo setenta años, es mi cumpleaños.
I quants anys té la seva néta? ¿Y cuántos años tiene su nieta?
Encara no ha fet tres anys / no n’ha fet tres. Todavía no ha cumplido los tres.
33
PARLANT DE
NOSALTRES HABLANDO
DE NOSOTROS
34
PARLANT DE
NOSALTRES HABLANDO
DE NOSOTROS
35
PARLANT DE
NOSALTRES HABLANDO
DE NOSOTROS
36
PARLEU EL
CATALÀ?
L’ENTENEU?
37
PARLEU EL
CATALÀ? ¿HABLA
L’ENTENEU? CATALÁN?
¿LO ENTIENDE?
Què significa aquesta paraula / aquesta frase? ¿Qué significa esta palabra / esta frase?
Què vol dir això? ¿Qué quiere decir esto?
Com es diu aquesta fruita? Com es diu “bue- ¿Cómo se llama esta fruta? ¿Cómo se dice
nos días” / això en català? “buenos días” / esto en catalán?
Ho dic bé? ¿Lo digo bien?
Com es pronuncia aquesta paraula? ¿Cómo se pronuncia esta palabra?
Pot traduir-me al castellà aquesta frase? ¿Puede traducirme al castellano esta frase?
Escrigui-m’ho, sisplau. Escríbamelo, por favor.
On va aprendre català? ¿Dónde aprendió catalán?
Des de quan estudio català? Fa més de tres ¿Desde cuando estudio catalán? Llevo más de
anys que n’estudio. tres años estudiándolo.
Lletra a lletra / Lletregi’m aquesta paraula, Letra a letra / Deletréeme esta palabra, por
sisplau. favor.
Lletreja’m el teu nom, sisplau. Deletréame tu nombre, por favor.
Té alguna afició? ¿Tiene alguna afición?
Quina és la seva diversió preferida? ¿Cuál es su diversión preferida?
38
PARLANT
D’AFICIONS HABLANDO
DE AFICIONES
40
PARLANT
D’AFICIONS HABLANDO
DE AFICIONES
A quina hora comença el partit / la funció de ¿A qué hora empieza el partido / la función de
teatre / el ball / la classe de macramé? teatro / el baile / la clase de macramé?
Quan acaba el partit / la funció de teatre / el ¿Cuando termina el partido / la función de tea-
ball / la classe de macramé? tro / el baile / la clase de macramé?
On és la biblioteca / la sala de televisió / la ¿Dónde está la biblioteca / la sala de televisión
piscina / el gimnàs? / la piscina / el gimnasio?
Vull / voldria participar en les activitats del Quiero / querría participar en las actividades
centre. del centro.
Quan arriben els diaris? Voldria llegir-lo. ¿Cuando llegan los periódicos? Querría leerlo.
Li / t’agrada l’esport? ¿Le / te gusta el deporte?
Practica / practicava algun esport? ¿Practica / practicaba algún deporte?
Quin és el seu esport preferit? ¿Cuál es su deporte preferido?
A la meva joventut practicava l’atletisme / la En mi juventud practicaba el atletismo / la na-
natació / la gimnàstica. tación / la gimnasia.
Jo sóc del Barça / de l’Espanyol / del Boca Soy del Barça / del Español / del Boca Juniors.
Juniors.
41
PARLANT
D’AFICIONS HABLANDO
DE AFICIONES
42
PARLANT
DEL TEMPS HABLANDO
DEL TIEMPO
43
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
A l’habitació En la habitación
A la meva habitació En mi habitación
hi falta una cadira, falta una silla,
no funciona el telèfon, no funciona el teléfono,
no funciona el timbre. no funciona el timbre,
S’ha apagat el llum. / No hi ha corrent Se ha apagado la luz. / No hay corriente
(elèctric). / La bombeta està fosa. (eléctrica). / La bombilla está fundida.
L’aixeta degota. El grifo gotea.
No es pot obrir la finestra. No se puede abrir la ventana.
No es pot tancar l’armari. No se puede cerrar el armario.
Podria ensenyar-me com funciona ¿Podría enseñarme como funciona el aire
l’aire condicionat / la calefacció? acondicionado / la calefacción?
Faci el favor de portar-me sabó / un Haga el favor de traerme jabón / un vaso /
got / una ampolla d’aigua. una botella de agua.
La meva habitació no està arreglada. Mi habitación no ha sido arreglada todavía.
Els llençols estan bruts. Podria can- Las sábanas están sucias. ¿Podria cam-
viar-los, sisplau? biarlas, por favor?
44
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
A l’habitació En la habitación
Hi ha la possibilitat que ¿Es posible que
em rentin la roba? me laven la ropa?
em netegin les sabates? me limpien los zapatos?
em planxin els pantalons? me planchen los pantalones?
em cusin un botó? me cosan un botón?
Pot fer girar la maneta del llit i ¿Puede darle a la manivela de la cama i
ajudar-me a incorporar-me? ayudarme a incorporarme?
No estic còmode/a al llit. No estoy cómodo/a en la cama.
Podria apujar/abaixar el somier? ¿Podria hacer subir/bajar el somier?
Aquest matalàs és massa tou/dur. Este colchón es demasiado blando/duro.
Em convindria un altre coixí, sisplau. Necesitaría otra almohada, por favor.
45
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
Al bany En el baño
Caldria canviar les tovalloles. Sería conveniente cambiar las toallas.
El terra és moll. El suelo está mojado.
Fa falta una estoreta. Hace falta una alfombrilla.
S’ha acabat el sabó. Se ha terminado el jabón.
Falta paper higiènic. Hace falta papel higiénico.
46
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
47
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
49
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
52
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
53
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
55
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
56
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
57
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
58
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
Al dentista Al dentista
Em fan mal les dents. Me duelen los dientes.
Tinc un mal de queixal horrorós. Tengo un dolor de muelas horroroso.
He d’anar a veure el/la dentista. Tengo que ir al dentista.
Obri la boca. Obri-la bé. Abra la boca. Ábrala bien.
Quina de les dents / Quin queixal li fa mal? ¿Que diente / muela le duele?
Em fa mal aquesta dent / aquest queixal. Me duele este diente / esta muela.
És molt sensible al fred. Es muy sensible al frío.
Li ha caigut l’empastament. Se le ha caído el empaste.
Cal treure / arrencar la peça? ¿Es preciso extraer la pieza?
He de fer-li una radiografia. Tengo que hacerle una radiografía.
No li farà mal. Li posaré una injecció anestèsica. No le dolerá. Le pondré una inyección de anestesia.
S’ha trencat la meva pròtesi / dentadura postissa. Se me ha roto la prótesis / dentadura postiza.
Quan me la podran reparar? ¿Cuando me la podrán reparar?
He de tornar un altre dia? ¿Tengo que volver otro día?
59
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
Al callista Al callista
Aquest galindó que té al dit gros s’haurà Este juanete del dedo gordo tendrá que ope-
d’intervenir, però la llista d’espera per a rarse, pero la lista de espera para este tipo de
aquest tipus d’operacions és molt llarga. intervenciones es muy larga.
Se m’inflen molt els turmells a l’estiu. En verano se me hinchan mucho los tobillos.
Tinc un ull de poll que em fa veure la padrina. Tengo un callo que me hace ver las estrellas.
Al taló hi té una durícia que Déu n’hi do. Ara En el talón tiene una callosidad importante.
mateix l’eliminarem. Ahora mismo la vamos a eliminar.
Té unes ungles molt llargues i gruixudes. Ara Tiene unas uñas muy largas y gruesas. Se las
les hi tallaré amb les alicates. voy a recortar con los alicates.
Vostè procuri de passar-se sovint la llima per Usted procure limarse las uñas con frecuencia
les ungles i així les tindrà sempre arreglades. y así las mantendrá arregladas.
60
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
Al callista Al callista
Sí, efectivament té un dit damunt de l’altre, Sí, efectivamente un dedo se superpone a
però de moment no hi podem fer gran cosa: otro, pero de momento no hay nada que ha-
procuri sempre dur sabates una mica bal- cer: procure llevar siempre zapatos un poco
deres, millor d’amplada especial, i de taló grandes, mejor de ancho especial, y de tacón
curt i ample. corto y ancho.
De l’ungla que es clava en diem ungla Estas uñas que se clavan reciben el nombre de
incarnata. Jo ara li curaré, però s’hi haurà uña “incarnata”. Yo ahora se la curaré, pero
d’aplicar una pomada antibiòtica i no tallar- tendrá que aplicarse una crema antibiótica y
se vostè mateix l’ungla: faci servir només la no cortarse usted mismo la uña: use la lima.
llima.
Tendremos que encargarle unas plantillas a
Li haurem de fer fer unes plantilles a mida. medida.
La persona malalta de diabetis ha de tenir La persona enferma de diabetes tiene que
cura especial dels peus i dur un calçat que cuidar mucho sus pies y llevar un calzado
no els estrenyi. que no los apriete.
Cal eliminar aquestes berrugues que té a la Es preciso eliminar estas verrugas que tiene
planta del peu, però estigui tranquil que no en la planta del pie, pero no se preocupe, que
li farem mal. no le haremos daño.
Per a les clivelles entre els dits, apliqui’s Contra las grietas entre los dedos, aplíquese
cada matí la crema que ara li donaré. cada mañana la crema que le voy a dar.
61
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
a la perruqueria En la peluquería
Ara li rentaré els cabells i l’afaitaré, també. Le lavaré el pelo y también le afeitaré.
Li tallo una mica els cabells? ¿Le corto un poco el pelo?
Sí, però no molt curts, sisplau. Sí, pero no mucho, por favor.
Al darrere deixi’ls més llargs. Talli-me’ls De atrás déjemelo más largo. Y corte
més pels costats, sense patilles. más por los lados, sin patillas.
Com li pentino els cabells? Cap endarrere, ¿Como le peino? Hacia atrás,
sense clenxa. sin raya.
Ja fa servir un xampú anticaspa? Li poso ¿Ya utiliza un champú anticaspa? ¿Le
suavitzant / laca / plis? pongo / suavizante / laca / plis?
Quin servei fem, rentar i marcar? ¿Qué desea, lavar y marcar?
Faci’m també la permanent, que així em Hágame también la permanente, que
veig més arreglada. así me veo más arreglada.
62
LA VIDA
QUOTIDIANA A LA
LA VIDA
RESIDÈNCIA
COTIDIANA EN LA
RESIDENCIA
a la perruqueria En la peluquería
Podria tenyir-me els cabells? ¿Podría teñirme el pelo?
Desitja el mateix color? ¿Desea el mismo tono?
Una mica més clar / fosc, sisplau. Un poco más claro / oscuro, por favor.
El nou tallat l’afavoreix molt. El nuevo corte le favorece mucho.
Ai, l’aigua és molt calenta! ¡El agua está muy caliente!
L’aigua és massa freda! ¡El agua está demasiado fría!
Com li agradaria
Em piquen els ulls. Me pican los ojos. que li fes?
Depili’m una mica les celles, sisplau. Depíleme un poco las cejas, por favor.
63
CONVERSES
A LA
RESIDÈNCIA
CONVERSACIONES
EN LA
RESIDENCIA
64
Abans de sopar..............................................66 Antes de cenar..............................................66
Al metge........................................................69 Al médico.......................................................69
D’excursió.......................................................71 De excursión...................................................71
L’arribada......................................................74 La llegada......................................................74
Fent amistats ...............................................76 Haciendo amistades......................................76
L’hora del bany..............................................78 La hora del baño...........................................78
L’hort.............................................................82 El huerto........................................................82
65
Abans de
sopar Antes
de cenar
66
Abans de
sopar Antes
de cenar
67
ABans
de sopar Antes
de cenar
68
Al metge
Al médico
69
Al METGE
Al médico
–La pressió la té bé... No es preocupi, dona, –La tensión la tiene bien... ¡No se preocupe, mujer,
que el seu mal té cura! Però haurà de fer tot que su mal tiene cura! Pero deberá hacer todo lo
el que jo li digui, eh? M’ho promet? que yo le diga, ¿eh? ¿Me lo promete?
–És clar que sí! Si jo el que vull és curar-me. –¡Claro que sí! Si yo lo que quiero es curarme.
–Així m’agrada! –¡Así me gusta!
–El que vostè té no és greu. Ha estat un mal –Lo que usted tiene no es grave. Ha sido un mal
gest que li ha produït un esquinç. Li receptaré gesto que le ha producido un esguince. Le rece-
una faixa, li anirà bé... i repòs. taré una faja, le irá bien... y reposo.
–És clar que haurà de tenir una mica de pa- –Claro que deberá tener un poco de paciencia.
ciència. Si hagués avisat abans, hauria estat Si hubiera avisado antes, habría sido todo más
tot més fàcil. fácil.
–Ja m’ho penso, però estava convençuda que –Ya lo supongo, pero estaba convencida que se
em passaria... me pasaría...
–A reveure. I una altra vegada no esperi tant a –Hasta la vista. ¡Y otra vez no espere tanto a
dir-ho! decirlo!
–D’acord. A reveure, doctora! –Así lo haré. ¡Hasta la vista, doctora!
les píndoles el xarop les càpsules la pomada el iode les benes el termòmetre
70
D’excursió
–Que recorden què farem avui? –¿Se acuerdan de qué vamos a hacer hoy?
–Sí... Sortim d’excursió. –Sí... Saldremos de excursión.
–Exacte! –¡Exacto!
–I ja saben com hi anirem? –¿Y ya saben cómo vamos a ir?
–Sí, amb autocar. –Sí, en autocar.
–De totes maneres, nosaltres anirem –De todas maneras, nosotros iremos con
d’acompanyants. Si necessiten alguna cosa, ustedes. Si necesitan algo, no tienen más que
només han de fer que dir-nos-ho. Entesos? pedirlo. ¿Entendido?
–I tant, que sí! –¡Claro que sí!
–Som-hi, doncs. Preparats? Com poden su- –Vamos, pues. ¿Preparados? Como pueden su-
posar, avui el menjar serà una mica diferent poner, hoy la comida será un poco distinta de
dels altres dies, perquè anirem de restaurant. los demás días, porque iremos de restaurante.
Però els respectaran el règim, als que en Pero les respetarán la dieta, a los que tengan
facin. que seguirla.
–Bé, ja ho suposem... –Claro, lo suponemos...
–Ah! Hauran de dur alguna jaqueta, per si –¡Ah! Deberán coger algun jersey, por si tienen
tenen fred en un moment determinat. No se frío en un momento dado. Nunca se sabe con
sap mai què et pots trobar, quan surts. qué te puedes encontrar, cuando sales.
71
D’excursió
De excursión
72
D’excursió
De excursión
73
L’arribada
La llegada
–Ens coneixem? No l’havia vist mai, –¿Nos conocemos? No le havía visto nun-
abans, a vostè. ca, antes, a usted.
–Vaig arribar ahir al vespre i encara –Llegué ayer por la noche y todavía voy un
vaig una mica perdut. poco perdido.
–No es preocupi. Ja el posarem al dia. –No se preocupe. Ya le pondremos al día.
–M’agradaria saber les hores dels –Me gustaría saber las horas de las
àpats. I també si hi ha estones per comidas. Y también si hay ratos de
descansar. descanso.
–Això rai! Aquí estarà bé, ja ho veurà. –¡Por supuesto! Aquí estará bien, ya lo
Ens té a nosaltres! verá. ¡Nos tiene a nosotros!
–Quina part de l’armari em toca? Podré –¿Qué parte del armario me toca? ¿Podré
portar alguns llibres? I algun aparell traer algunos libros? ¿Y algún aparato de
de música? Hauré de compartir habita- música? ¿Deberé compartir habitación?
ció? Em fa l’efecte que em costarà una Me da la impresión que me será difícil
mica d’adaptar-m’hi, a la residència. Jo adaptarme a la residencia. Yo estaba
estava acostumat a fer l’horari que vo- acostumbrado a hacer el horario que
lia i aquí no podrà ser. Que podré rebre quería y aquí no podrá ser. ¿Podré recibir
visites...? i trucades per telèfon? visitas...? ¿Y llamadas por teléfono?
74
L’arribada
La llegada
–De tot això ja n’hi informarà el/la –De todo ello ya le informarà el/la
director/a. De totes maneres, aquí, director/a. De todas formas, aquí, uno
un ajuda l’altre. No estem sols, per ayuda al otro. No estamos solos, por
sort. A més, de mica en mica li aniran suerte. Además, poco a poco le iran expli-
explicant tot com va. cando todo como va.
–Ai! Espero trobar bons companys. –¡Ay! Espero hallar buenos compañeros.
–I és clar, que sí, home! –¡Claro que sí, hombre!
–Jo estic disposat a ajudar a tothom. –Jo estoy dispuesto a ayudar a todo el mundo.
–Ben fet. Estic segur que ens enten- –Bien hecho. Estoy seguro de que nos enten-
drem molt bé, perquè encara hi ha qui deremos muy bien, porque todavía hay quien
està pitjor i ens necessita. está peor y nos necesita.
El gust és meu.
75
Fent
amistats Haciendo
amistades
-Fa dies que l’observo. Mira que va atrafegada! -Hace días que la observo. ¡Mira que está atareada!
-Sí. Estic acabant aquesta punta per a la meva -Sí. Estoy terminando este encaje para mi nieta,
néta, que es casa d’aquí a tres setmanes i enca- que se casa dentro de tres semanas y aún me faltan
ra me’n falten ben bé un parell de pams. cómo mínimo un par de palmos.
-Veig que la fa al coixí. -Veo que lo hace de bolillos.
-Sí. Se’n fa molta via. I també li faig unes corti- -Sí. Se va muy de prisa. Y también le hago unas cor-
nes per a l’habitació de ganxet: miri, miri! tinas para la habitación de ganchillo: ¡mire, mire!
-Ah! Se les sap totes. És fantàstic, conèixer tan- -¡Ah! Se las sabe todas. Es fantástico, conocer tan-
tes tècniques. tas técnicas.
–És que abans ens les ensanyaven a l’escola. –Es que antes nos las enseñaban en la escuela.
Ara és diferent! Potser perquè el paper de la ¡Ahora es distinto! Quizá porque el papel de la mujer
dona també ha canviat... también ha cambiado...
-El meu nebot em busca models per Internet. –Mi sobrino me busca modelos por Internet. Yo no
Jo no sé què és, això de la Internet, però es veu sé que es, esto de la Internet, pero se ve que en-
que hi troben moltes coses. cuentran muchas cosas.
–Sí... La joventut tot el dia va amb l’ordinador –Sí... La juventud todo el día va con el ordenador de
d’un lloc a l’altre. I és que ara és una altra cosa. un lado para otro. Y es que ahora es otro cantar.
76
Fent
amistats Haciendo
amistades
-Oh! A la meva jove li vaig fer una vàno- –¡Oh! A mi nuera le hice una colcha
va treta d’Internet que ha quedat una sacada de Internet que ha quedado una
meravella. M’agradaria que la veiés! preciosidad. ¡Me gustaría que la viera!
–Ja es veu, ja, que vostè és una “mane- –Ya se nota, ya, que usted es muy hàbil.
tes”. Per cert, quants anys té? Por cierto, ¿cuántos años tiene?
–Jo?, vuitanta-cinc. –¿Yo?, ochenta y cinco.
–Ningú no ho diria! –¡Pues no lo parece!
–Sí, admeto que estic molt bé, per –Sí, lo cierto es que estoy muy bien, por
l’edat que tinc... la edad que tengo... No encara.
Jo em dic
-Per cert, com se diu, vostè? -Por cierto, ¿como se llama, usted? Francesca
-Jo, Mercè. I vostè? -Yo, Mercedes. ¿Y usted?
-Jo Maria. Celebro el sant el quinze -Yo María. Celebro el santo el quince de
d’agost, que, per cert, ja falta poc. agosto, que, por cierto, ya falta poco.
Ens coneixem?
I jo, Enric.
Tant de gust!
77
L’HORA
DEL BANY LA HORA
DEL BAÑO
–Prepari’s que l’ajudaré a llevar-se. Ja sap -–Preparese que le ayudaré a levantarse de la cama.
què toca, avui, oi? Ya sabe qué toca, hoy, ¿verdad?
–Sí, banyar-me. –Sí, bañarme.
–Això mateix! Ja veurà com se sentirà millor, –¡Exactamente! Ya verá como se sentirá mejor, des-
després del bany. pués del baño.
–Avui no em ve gaire de gust. És que no em –Hoy no me apetece. Es que no me encuentro bien
trobo del tot bé, sap? del todo, ¿sabe?
–No es preocupi. Ja veurà com després del –No se preocupe. ¡Ya verá como después del baño lo
bany ho veurà tot diferent! verá todo distinto!
–Déu l’escolti... –Dios le escuche...
–A veure... Jo li agafo les mans i l’estiro per- –A ver... Yo le agarro de las manos y tiro hacia ade-
què s’incorpori. D’acord? lante para que se incorpore. ¿De acuerdo?
–D’acord! –¡De acuerdo!
78
L’hora
del bany La hora
del baño
–Ara anirem a poc a poc cap a la banyera. –Ahora iremos despacio hacia la bañera.
–Esperi, que no he agafat l’esponja i el sabó! –¡Espere, que no he cogido la esponja y el jabón!
Ah! la tovallola i les sabatilles també. ¡Ah! la toalla y las zapatillas también.
–Ja ho tinc jo tot. Som-hi! –Ya lo tengo yo todo. ¡Vamos!
– Un moment, que em trec el pijama. –Un momento, que me saco el pijama.
–Ja l’ajudo a treure-se’l. Així... Molt bé! Va bé –Ya le ayudo a sacarselo. Así... ¡Muy bien! Va bien
perquè col·labora. porque colabora.
79
L’hora
del bany La hora
del baño
80
L’hora
del bany La hora
del baño
–I ara el pentino bé i se sentirà com nou. –Y ahora le peino bien y se sentirá como nuevo.
–Déu li ho pagui. –Dios se lo pague.
–No té importància. Estem aquí per ajudar-los –No tiene importancia. Estamos aquí para ayudarles
en tot el que els faci falta. en todo lo que les haga falta.
–De totes maneres gràcies, perquè no tothom –De todas formas gracias, porque no todo el mundo
és com vostè... es como usted...
–No em digui que no hi està bé, amb –¡No me diga que no está bién, aquí, entre nosotros!
nosaltres!
–Claro que sí. ¡Son todos tan buenos!
–I és clar que sí. Són tots tan bons!
81
l’hort
EL HUERTO
-Esmorzaré de pressa i m’arribaré fins a l’hort. -Desayunaré de prisa e iré hasta el huerto.
-Ah, sí! Diu que ara l’Ajuntament, si vols, t’assigna -¡Ah, sí! Dicen que ahora el Ayuntamiento, si quieres,
un hort. te asigna un huerto.
-Sí. A mi me’l van donar aquí a prop, a Nou Barris. -Sí. A mi me lo dieron aquí cerca, en Nou Barris.
-Ja m’agradaria, ja, tenir-ne un! -¡Ya me gustaría, ya, tener uno!
-És molt fàcil. Només has de fer una instància i -Es muy fácil. Sólo tienes que hacer una instancia y
d’aquí a uns quinze dies, ja el tens. dentro de unos quince días, ja lo tienes.
-Ho intentaré. El no, ja el tinc. Ens podem comple- -Lo intentaré. El no, ya lo tengo. Nos podemos com-
mentar: el que no sembris tu, ho sembraré jo. plementar: lo que no siembres tu, lo sembraré yo.
-D’acord! -¡De acuerdo!
-Me’n vaig a l’Ajuntament. -Me voy al Ayuntamiento.
(...) (...)
-Ja sóc aquí. -Ya estoy aquí.
-I què t’han dit? -Y ¿qué te han dicho?
82
l’hort
EL HUERTO
-Que ara van molt de pressa a adjudicar -Que ahora van muy de prisa a adjudicar el
l’hort que et pertoca. Es veu que en una huerto que te toca. Se ve que en una sema-
setmana ja el tindré. na ya lo tendré.
-Si necessites eines, només has de fer que -Si necessitas herramientas, sólo tienes
dir-m’ho. que decirmelo.
-Ho tindré en compte. -Lo tendré en cuenta.
-Ah! I també t’explicaré què has de fer per -¡Ah! Y también te explicaré qué debes ha-
regar-lo. cer para regarlo.
-Perfecte! Dóna gust comptar amb amics -¡Perfecto! Da gusto contar con amigos
com tu. Sempre tan servicial! como tu. ¡Siempre tan servicial!
-Noi: en aquest món, hi som per ajudar-nos -Chico: en este mundo, estamos para ayu-
els uns als altres. Si no ho fem així, mala- darnos los unos a los otros. Si no lo hace-
ment rai. mos así, malo.
-Si vols planter, ja et diré on l’has d’anar a -Si quieres plantel, ya te diré dónde debes
buscar. Ara, en aquest temps, podries plan- ir a buscarlo. Ahora, en esta época, po-
tar tomaqueres. Així en tindràs per a l’estiu. drías plantar tomateras. Así tendrás para el
verano.
83
L’hoRT
EL HUERTO
-I pebrots, també vull plantar. A més, -Y pimientos, también quiero plantar. Además,
m’agradaria plantar-hi mongeta tendra. Ho faré me gustaría plantar judías verdes. Lo haré es-
esglaonadament per anar-ne tenint a mesura calonadamente para ir teniendo a medida que
que passi el temps. pase el tiempo.
-I cols de Brussel·les, pots plantar... -Y coles de Bruselas, puedes plantar...
-També. Confio en tu perquè em vagis ensinistrant. -También. Confío en ti para que me vayas enseñando.
-Ho faré, no en dubtis. L’hort porta molta feina, -Lo haré, no lo dudes. El huerto requiere mucho
però també et dóna satisfaccions. trabajo, pero también te da satisfacciones.
-I tant, que sí! Jo no sé estar sense fer res. -¡Claro que sí! Yo no sé estar sin hacer nada.
-Jo tampoc. Em cau la casa al damunt. Ah! Ne- -Yo tampoco. Se me cae la casa encima. ¡Ah!
cessitaràs un barret. Els de palla són molt lleu- Necesitarás un sombrero. Los de paja son muy
gers, tant, que si no te’l lligues, se te l’emporta ligeros, tanto, que si no te lo atas, se te lo lleva
el vent. el viento.
-Sort de tu, que em dones consells! -¡Suerte de ti, que me das consejos!
-No té importància! -¡No tiene importancia!
84
L’hoRT
EL HUERTO
85
APÈNDIX
GRAMATICAL
APÉNDICE
GRAMATICAL
86
Preposicions..................................................88 Preposiciones................................................88
L’article determinat ......................................90 El artículo determinado.................................90
Indefinits........................................................ 91 Indefinidos..................................................... 91
Interrogatius..................................................92 Interrogativos................................................92
Pronoms personals.......................................94 Pronombres personales................................94
Els possessius...............................................96 Los posesivos................................................96
Els demostratius...........................................98 Los demostrativos.........................................98
Comparació................................................. 100 Comparación............................................... 100
Conjugació. Verbs irregulars........................ 101 Conjugación. Verbos irregulares.................. 101
Conjugació. Verbs regulars......................... 103 Conjugación. Verbos regulares................... 103
Quantitatius indefinits................................. 105 Quantitativos indefinidos............................ 105
Numerals cardinals..................................... 106 Numerales cardinales................................. 106
Numerals ordinals........................................107 Numerales ordinales....................................107
Nombres trencats........................................ 108 Números quebrados.................................... 108
Les hores..................................................... 109 Las hores..................................................... 109
La data......................................................... 112 La fecha........................................................ 112
Adverbis temporals ..................................... 113 Adverbios temporales ................................. 113
Els dies de la setmana ................................ 114 Los días de la semana................................. 114
Les estacions. Els mesos de l’any............... 115 Estacions. Los meses del año...................... 115
87
PREPOSICIONS
PREPOSICIONES
Preposicions
a contra sota
amb entre arran de
de malgrat enfront de
en segons entorn de
per sense quant a
cap a mitjançant
fins a en lloc de
en comptes de
89
L’article
determinat El artículo
determinado
el mes el mes
els mesos los meses
l’any el año
els anys los años
la setmana la semana
les setmanes las semanas
l’estació la estación
les estacions las estaciones
un dia un día
una vegada una vez
uns companys unos compañeros
unes dones unas mujeres
Articles
Indefinits algun cap cada tot altre tal qualsevol tot mateix
91
Interrogatius
InterrogatiVOs
92
Interrogatius
InterrogatiVOs
Pronoms relatius.
Interrogatius
qui?
què?
quant?
on?
quan?
com?
93
Pronoms
personals Pronombres
personales
95
Els
possessius Los
posesivos
96
Els
possessius Los
posesivos
Adjectius possessius
97
Els
demostratius Los
demostrativos
Quin/quina/quins/quines? ¿Cuál/cuáles?
Aquest/aquell tren. Este/aquel tren.
Aquesta/aquella plaça. Esta/aquella plaza.
Aquests/aquells bitllets. Estos/aquellos billetes.
Aquestes/aquelles cases. Estas/aquellas casas.
Aquell vaixell. Aquel barco.
Aquella camisa. Aquella camisa.
Aquells edificis. Aquellos edificios.
Aquelles muntanyes. Aquellas montañas.
Què és això/allò? ¿Qué es ésto/aquéllo?
Això/allò és una guia de conversa. Esto/aquello es una guía de conversacion.
Això/allò no m’agrada. Esto/aquello no me gusta.
98
Els
demostratius Los
demostrativos
Adjectius demostratius
99
Comparació
ComparacióN
En Pau fa un metre vuitanta; la Maria fa Pablo mide metro ochenta; María mide
metre seixanta. metro sesenta.
En Pau és molt més alt que la Maria. Pablo es mucho más alto que María.
La Marta és més baixa que en Pau. Marta es más baja que Pablo.
En Carles és tan alt com en Josep. Carlos es tan alto como José.
En Carles pesa vuitanta quilos; en Josep Carlos pesa ochenta kilos; José
seixanta-cinc. sesenta y cinco.
En Josep és més prim que en Carles. José está más delgado que Carlos.
En Josep és molt prim. José está muy delgado.
En Josep és primíssim. José está delgadísimo.
En Josep és massa prim. José está demasiado delgado.
En Josep no és gens gras. José no está nada gordo.
alt baix prim gras dolç salat llarg curt alegre trist
100
Conjugació.
Verbs Conjugación.
irregulars Verbos
irregulares
ha
ha es
és
han han són son
*Aquest verb serveix per formar temps Sóc alta. Soy alta.
compostos: havia cantat, haurà vingut, Sóc dentista. Soy dentista.
he sentit...
plorar riure cantar menjar ballar dormir caminar guanyar llegir escriure
101
Conjugació.
Verbs Conjugación.
irregulars Verbos
irregulares
ESTAR* estoy
estic TENIR* tengo
tinc
estem estamos tenim tenemos
estás
estàs tienes
tens
esteu estáis teniu tenéis
está
està té tiene
estan están tenen tienen
1a. Parlar
2a. Voler, perdre
3a. Patir
102
Conjugació.
Verbs Conjugación.
regulars Verbos
regulares
PARLAR hablo
parlo PERDRE pierdo
perdo
parlem hablamos perdem perdemos
hablas
parles pierdes
perds
parleu habláis perdeu perdéis
habla
parla perd pierde
parlen hablan perden pierden
VOLER quiero
vull SENTIR siento
sento
volem queremos sentim sentimos
quieres
vols sientes
sents
voleu queréis sentiu sentís
103
Conjugació.
Verbs Conjugación.
regulars Verbos
regulares
pateix padece
pateixen padecen
104
Quantitatius
indefinits Quantitativos
indefinidos
Pot passar aquí tant temps com vulgui. Puede pasar aquí tanto tiempo como quiera.
Aquesta botiga està oberta tot el dia. Esta tienda está abierta todo el día.
Voldria comprar uns regals. Querría comprar unos regalos.
He comprat bastants/prou regals. He comprado bastantes/suficientes regalos.
Tinc pocs diners. Tengo poco dinero.
Avui fa més/menys sol que ahir. Hoy hace más/menos sol que ayer.
Volem anar a la platja tots els dies. Queremos ir a la playa todos los días.
Cada habitació té nevera. Cada habitación tiene nevera.
Volem passar aquí un parell de dies. Queremos pasar aquí un par de días.
Ho entenc tot. No entenc res. Lo entiendo todo. No entiendo nada.
Tinc moltes/moltíssimes preguntes. Tengo muchas/muchísimas preguntas.
Adverbis de quantitat
1r primer 1a primera
2n segon 2a segona
3r tercer 3a tercera
4t quart 4a quarta
5è cinquè 5a cinquena
6è sisè 6a sisena
7è setè 7a setena
8è vuitè 8a vuitena
9è novè 9a novena
10è desè 10a desena
107
Nombres
trencats Números
quebrados
Un cinquè Un quinto
un sisè un sexto
un desè un décimo
Un centèsim Un centésimo
dos terços dos tercios
tres quarts tres cuartos
108
Les
hores Las
horas
109
Les
hores Las
horas
Falten deu minuts per les vuit; són tres quarts i Son las ocho menos diez.
cinc de vuit.
Falten cinc minuts per dos quarts de set. Son las seis y veinticinco.
Falten cinc minuts per tres quarts de vuit. Son las ocho menos veinte.
És migdia. Es mediodía.
És mitjanit. Es medianoche.
A la una. A la una.
A les dues. A las dos.
110
Les
hores Las
horas
Al migdia A mediodía
Després de les vuit, a les vuit tocades Después de las ocho
111
La
data La
fecha
L’Estadi Olímpic de Barcelona va ser inaugurat el 8 El Estadio Olímpico de Barcelona fue inaugurado
(vuit) de setembre de 1989 (mil nou-cents vuitanta- el 8 de setiembre de 1989.
nou).
¿A qué día estamos hoy?
Quin dia som avui? Es el 19 de enero.
És el 19/Som a 19 (dinou) de gener.
¿Cuándo llegó usted?
Quan va arribar vostè? El uno de diciembre; el dos de noviembre.
El primer/L’u de desembre; el dos de novembre.
Entre el siete y el diez del mes pasado estuve en
Entre el set i el deu del mes passat vaig ser a Madrid. Madrid.
A partir del vint-i-cinc del mes que ve. A partir del veinticinco del mes que viene.
112
Adverbis
temporals Adverbios
temporales
Quan? ¿Cuando?
Demà, ahir, demà passat, abans d’ahir, l’endemà, Mañana, ayer, pasado mañana, antes de ayer, al
ara, abans. día siguiente, ahora, antes.
113
Els dies de
la setmana Los días de
la semana
dilluns lunes
dimarts martes
dimecres miércoles
dijous jueves
divendres viernes
dissabte sábado
diumenge domingo
114
les
Estacions. LAS
Els mesos de Estaciones.
l’any Los meses del
año
primavera primavera
estiu verano
tardor otoño
hivern invierno
gener enero
febrer febrero
març marzo
abril abril
maig mayo
juny junio
juliol julio
agost agosto
setembre setiembre
octubre octubre
novembre noviembre
desembre diciembre l’hivern la primavera l’estiu la tardor
115
A LA
RESIDÈNCIA,
EN
CATALÀ
GUIA DE CONVERSA EN LA
RESIDENCIA,
EN CATALÁN
GUÍA DE CONVERSACIÓN