Professional Documents
Culture Documents
Sidney Sheldon - Stranac U Ogledalu PDF
Sidney Sheldon - Stranac U Ogledalu PDF
STRANAC
U
OGLEDALU
O T O K A R K E R Š O V A N I — R IJ E K A
1983
PROLOG
Jednog subotnjeg jutra početkom kolovoza 1969.
na linijskom brodu Bretagne došlo je do niza neo-
bičnih i neobjašnjivih događaja dok se luksuzni brod
spremao da isplovi iz njujorške luke u Le Havre.
Claude Dessard, glavni opskrbnik broda Bretagne,
sposoban i pedantan čojek, našao se, kako je volio
govoriti, u »gustom«. U petnaest godina otkako je ra-
dio na Bretagne, Dessard se nikad nije suočio sa si-
tuacijm koju ne bi mogao riješiti djelotvorno i dis-
kretno. Uzevši u obzir da je Bretagne bio francuski
brod, to je u svakom slučaju bilo veliko priznanje.
Pa ipak, ovog osobitog ljetnog dana kao da se tisuću
vragova urotilo protiv njega. Njegovom osjetljivom
galskom ponosu slaba je utjeha bila što temeljite
istrage koje su kasnije proveli američki i francuski
ogranci Interpola i organi za sigurnost brodarske
kompanije nisu uspjele pronaći ni jedno zadovolja-
vajuće objašnjenje neobičnih zbivanja toga dana.
Zbog glasovitosti umiješanih osoba cijela je stvar
dospjela na naslovne stranice novina diljem svijeta,
ali je zagonetka ostala neobjašnjena.
Što se Claudea Dessarda tiče, on je otiŠao u mi-
rovinu iz Cie Transatlantique i otvorio bistro u Nici,
gdje se nikad nije umorio oživljavajući svojim gpstiig^.
ovaj neobičan, nezaboravan dan u kolovozu.f:
9
Sve je to počelo, prisjećao se Dessard, uručenjem
cvijeća predsjednika Sjedinjenih Država.
Sat prije isplovljavanja jedna službena crna li-
muzina s tablicama vlade dovezia se do mola 92
na donjem dijelu rijeke Hudson. Muškarac u tamno-
sivom odijelu izišao je iz automobila noseći buket od
trideset i šest sterling silver ruža. Uputio se do pod-
nožja pokretnog mostića i razmijenio nekoliko riječi
s Alainom Saffordom, dežurnim časnikom na Bretag-
ni. Cvijeće je ceremonijalno predato Janinu, mlađem
časniku palube, koji ga je uručio i zatim potražio
Clauđea Dessarda.
— Pomislio sam đa biste možda željeli znati —
izvijestio je Janin. — Ruže za madame Temple od
predsjeđnika.
JiU Temple. Prošle godine njezina se fotografija
pojavila na naslovnim stranicama dnevnih listova i
na ovicima časopisa od N ew Yorka do Bangkoka
te od Pariza đo Lenjingrada. Claude Dessard se pri-
sjetio da je čitao kako je ona bila broj jedan u
nedavnoj anketi najobožavanijih žena na svijetu i da
su mnoge novorođene djevojčice dobiJe ime Jill. Sje-
dinjene Američke Države uvijek su imale svoje he-
roine. Sada je Jill Temple postala jedna od njih.
Njena hrabrost i fantastična bitka koju je izvoje-
jevala, a zatim je tako ironično izgubila, zaokupila
je maštu cijelog svijeta. Bila je to velika ljubavna
priča, ali i nešto mnogo veće od toga: sadržavala je
i sve elemente klasične grčke drame i tragedije.
Claude Dessard nije baš volio Amerikance, ali
u ovom slučaju uživao je u tome Što je mogao uči-
niti iznimku. Strahovito se divio ženi Tobyja Templea.
Bila je — a to je bilo najveće priznanje koje je Dess-
ard mogao izreći — galante. Odlučio se pobrinuti da
njeno putovanje na njegovom brodu bude nezabo-
ravno.
Glavni opskrbnik je odvratio misli od Jill Temple
i usredotočio se na završni pregled putnika. Bila je
to uobičajena zbirka onoga što su Amerikanci smat-
rali VIP-om, kratica koje se Dessard gnušao, osobito
10
stoga što su Amerikanci imali tako barbarske poj-
move o tome što neku osobu čini važnom, Dessard
se znalački nasmiješio i na popisu putnika potražio
Matta Ellisa, crnačku zvijezdu američkog nogometa.
Kad ga je pronašao, zadovoljno je kimnuo sam za se-
be. Dessard je također sa zanimanjem prim ijetio da
su u dvjema susjednim kabinama smješteni jedan
ugledni senator i Carlina Rocca, južnoamerička strip-
tizeta, čija su se imena u nedavnim novinskim iz-
vještajima često povezivala. Pogled mu je krenuo
niz popis.
David Kenyon. Novac. Golema svota. On je već
i prije plovio na Bfetagne. Dessard se sjetio Davida
Kenyona, zgodnog veoma preplanulog muškarca, vit-
kog atletskog tijela. Miran i upadljiv muškarac. De-
ssard je iza imena Davida Kenyona metnuo oznaku
K.S., što je značilo da će biti pozvan za kapetan-
ski stol.
Clifton Lawrence. Rezervacija u posljednji tre-
nutak. Lice glavnog opskrbnika malko se namrštilo.
Aha, tu je bio delikatan problem. što da se radi s
monsieurom Lawrenceom? Svojedobno se ovakvo pi-
tanje ne bi ni postavilo jer bi on automatski đospio
za kapetanov stol, gdje bi sve zabavljao zgodnim
anegdotama. Clifton Lawrence bio je kazališni agent
koji je u svoje doba zastupao mnoge velike zvijezde
u svijetu zabavljača, ali, je na žalost, vrijem e gospo-
dina Lawrencea minulo. Dok je nekad agent uvijek
zahtijevao luksuzni kneževski apartman, na ovom je
putovanju rezervirao jednokrevetnu sobu na donjoj
palubi. Prvi razred, naravno, ali ip a k ... Claude Dess-
ard je odlučio pričekati dok ne pregleda i ostala
imena.
Na brodu je bila neka daljnja kraljevska rođbina,
znamenita opema pjevačica i ruski romanopisac koji
je odbio Nobelovu nagradu.
Kucanje na vratima prekinulo je Dessardovu kon-
centraciju. Ušao je Antoine, jedan od brodskih malih,
— Da — izvolite? — upitao je Claude Dessard.
11
Antoine ga je oštro pogledao: — Jeste li vi nare-
dili da se zaključaju vrata kino-dvorane?
Dessard se namrštio: — Što vi to govorite?
— Mislio sam da ste vi. Tko bi to inače učinio?
Prije nekoliko minuta provjerio sam da vidim je ii sve
u redu. Vrata su bila zaključana. Kao da je netko
bio u dvorani i prikazivao film.
— Nikad ne prikazujemo filmove u luci — rekao
je odlučno Dessard. — A ni u koje doba ta vrata
nisu zaključana. Istražit ču što je s tim.
Claude Dessard bi inače smjesta istražio slučaj,
ali sada je bio zaokupljen desecima hitnih sitnica
prije isplovljavanja kojima se morao posvetiti prije
nego što isplove u dvanaest sati. Zaliha američkih do-
lara nije bila u redu, za jedan od najboljih apartmana
pogrešno su izđane dvije rezervacije, a svadbeni pok-
Ion koji je naručio kapetan Montaigne đostavljen je
na pogrešan broj. Kapetan će biti bijesan. Dessard
je zastao da posluša poznati zvuk četiriju moćnih
brodskih turbina koje su proradile. Osjetio je po-
kretanje Bretagne kad se odmaknula od mola i po-
čela natraške kliziti u kanal. Zatim su Dessarda po-
novo zaokupili njegovi problemi.
Pola sata kasnije ušao je Lćon, glavni stjuarđ
šetne palube. Dessard ga je nestrpljivo pogledao: —
Da, Leon?
— Oprostite što smetam, ali mislim da biste
trebali zn a ti. . .
— Hm? — Dessard je slušao s pola uha, a misli
su mu bile na osjetljivom zadatku kompletiranja raz-
mještaja za kapetanskim stolom za svaku večer pu-
tovanja. Kapetan nije bio čovjek obdaren društveno-
šću, i večera s putnicima svake noći predstavljala je
za njega tešku muku. Dessardova je zadaća bila da
se pobrine za to da svaka grupa bude agriable.
— Radi se o madame T em p le. . . — počeo je Lćon.
Dessard je smjesta odložio olovku i podigao pog-
Ied, a njegove male cm e oči bile su na oprezu. —
Da?
12
— Prije nekoliko trenutaka prošao sam pokraj
njene kabine i čuo buku i vrisak. Teško je bilo jasno
čuti kroz vrata, ali kao da je govorila: ,Ubijaš me,
ubijaš!' Smatrao sam najboljim da se ne miješam,
pa sam došao do vas.
Dessard je kimnuo: — Dobro ste uČinili. Provjerit
ću da se uvjerim je li s njom sve u redu.
Dessard je promatrao stjuarda šetne palube kako
odlazi. B ilo je nezamislivo da bi itko nanio neko zlo
ženi poput madame Temple. Bila je to uvreda za Des-
sarđov galski osjećaj kavalirštine.
Nataknuo je svoju službenu kapu, kradomice se
hitro pogledao u zidno zrcalo i krenuo prema vrati*
ma. Zazvonio je telefon. Glavni opskrbnik je oklije-
vao, a zatim podigao slušalicu. — Dessard.
— Claude — bio je to glas trećeg kormilara.
— Za Ijubav Božju, pošaljite nekog dolje u kino-dvo-
ranu s krpom, molim vas! Sve je puno krvi.
Dessard je osjetio iznenada kao da mu u želucu
nešto tone. — Odmah — obećao je Dessard. Spustio
je slušalicu, pozvonio malom, a zatim okrenuo broj
brodskog liječnika.
— Andrć? Claude. — Nastojao je da mu glas
zvuči nehajno. — Samo me zanima je li tko dolazio
po liječničku pom oć... Ne, ne. Nisam mislio na ta-
blete protiv morske bolesti. Ova bi osoba trebala kr-
variti, vjerojatno ja k o ... Aha. Hvala. — Dessard je
spustio telefon, ispunjen sve većim osjećajem nelago-
de. Otišao je iz svog ureda i uputio se prema apartma-
nu Jill Temple. Bio je na pola puta kad se zbio slijeđe-
ći neobičan događaj. Čim je Dessard dospio na palubu
čamaca, osjetio je da se promijenio ritam kretanja
broda. Obazreo se na ocean i prim ijetio da su stigli
do broda svjetionika Ambrose, gdje će se otkvačiti od
pilotskog tegljača, i veliki putnički brod usmjerit će
se prema otvorenom moru. No umjesto toga Bretagne
je usporavala da se zaustavi. Događalo se nešto neo-
bično.
Dessard je požurio prema ogradi i pogledao niza
stranu. Dolje u moru pilotski se tegljač približio te-
13
retnom grotlu Bretagne, a dva su momara prebacivala
prtljagu s velikog brođa na tegljač. Dok je Dessard
promatrao, jedan je putnik stupio s brodskog grotla
na m ali čamac. Dessard je mogao samo na trenutak
spaziti leđa čovjeka, ali je bio siguran da se morao
zabuniti u identitetu tog čovjeka. To jednostavno nije
bilo moguće. Zapravo, slučaj da putnik ovako napusti
brod bio je toliko neuobičajen da je glavni opskrbnik
osjetio neznatan frisson uznemirenosti. Okrenuo se i
žurno proslijedio prema apartmanu Jill Temple. Na
njegovo kucanje nije bilo odgovora. Pokucao je još
jednom, ovaj put nešto glasnije: — Madame Temp-
l e . . . ovdje Claude Dessard, glavni opskrbnik. Htio
bih znati mogu Ii vas čime uslužiti.
N ije biio odgovora. Sada je već zavijao Dessardov
unutamji sistem za uzbunu. Instinkti su mu govorili
da se tu događalo nesto strahovito, a slutio je da se
to na neki način usredotočilo oko ove žene. Niz bje-
somučnim neobuzđanih misli letjelo je njegovom svi-
ješću. Ona je bila ubijena ili oteta ili. .. Pokušao je
okrenuti kvaku na vratima. N ije bilo zaključano. De-
ssarđ je polako odgurnuo vrata i otvorio ih. Jiil Tem-
ple je stajala na drugom kraju kabine i gleđala kroz
prozor na boku broda, leđima okrenuta prema njemu.
-Dessard je otvorio usta da progovori, no nešto ga
je zaustavilo u sleđenoj ukočenosti njenog lika. Nes-
pretno je zastao na trenutak razmišljajući da li da
se tiho povuče, kad li je kabinu iznenada ispunio
neljudski prodoran zvuk poput ranjene životinje.
Nemoćan pred takvom osobnom agonijom, Dessard
se povukao brižno zatvarajući vrata za sobom.
Trenutak je stajao ispred kabine i slušao near-
tikulirane glasove koji su dopirali iz kabine. Zatim,
duboko potresen, okrenuo se i pošao prema brodskoj
kino-dvorani na glavnoj palubi. Jedan mali brisao je
trag krvi ispred dvorane.
Mon Dieu, pomislio je Dessard. Što još? Pokušao
je otvoriti vrata od dvorane. Bila su nezaključana.
Ušao je u veliko moderno gleđalište, u koje se moglo
smjestiti šest stotina putnika. Bilo je prazno. Nagon-
14
ski je krenuo prema kabini za projekcije. Vrata su
bila zaključana. Samo su dva čovjeka imala ključeve
od vrata; on i kino-operater. Dessard ih je otvorio
svojim ključem i ušao. Sve je izgledalo kao i obično.
Prišao je do dva 35-milimetarska projektora Century
i stavio na njih ruke.
Jeđan je bio topao.
U kabinama za posadu na D palubi Dessard je
našao kino-operatera koji ga je uvjerio da ne zna
ništa o tome da bi se netko koristio kino-dvoranom.
Vraćajući se u svoj ured, Dessarđ je skratio put
prošavši kroz kuhinju. Glavni kuhar ga je zaustavio,
sav bijesan. — Pogleđajte ovo — zapovjeđio je De-
ssardu. — Samo pogleđajte što mi je neki idiot učinio!
Na mramornom stolu za slastice nalazila se div-
na šesterokatna svadberia toi'ta s iigurama mlado-
ženje i mlađe fino izrađenim iz prženog šećera.
Netko je mlađenki zdrobio glavu.
15
Knjiga prva
anac u ogledalu
Gođine 1919. Desi.coit je bio najuspješniji' industrij-
sJkl grad na svijetu. Prvi svjetski rat je završio, a
Detroit je odigrao zrtačajnu ulogu u savezničkol pob*
jedi opskrbJjUjUĆ.i saveznike ;enkovima. karn'OiU-
m£\ avionima. Sada kađ je švapska pnjetnia rnim.ua,
automobiiske !\'ornice oj'ei su usmjerile svoic snage
prema pcepravijanju aus.omobi'ia za proizvodn, \ Us-
koro sc dnevno proizvodilo, sastavljalo i oipreinulo
četiri tisuće automobila. KvaJificira ni i nekvalificirani
radnici iz svih krajeva svijeta doluzili su da |?otraže
posla u automobilskoj industriji. Talijani, Irci, N r
jemci stizali su popul: plime.
Mcđu pridošJicama bio jc i Paul Templar.haus
i njegova mlađenka Fneđa. PauJ je u Muncheni- bio
mesarski naućnik. S rnirazom koji je primio kađa se
oženio Friedoni i: , iin je u Ncw Y ork i otvono mes-
nicu, što se ubrzc pckazaio promašajem., Zatirn se
preseJio u St. I.ouis, Boston, i napokon u Detroit,
propavši spektakularno u svakom od ovjh gradova.
U doba kad je posao cvjetao i kađ je sve veće bla-
gostanje značilo vcću potražnju za mesom, Pau! Tem-
plarhaus uspio je svugđje gdjo je otvorio dućan pot-
ratiti novac. Bio je dobar mesar, ali beznadno nespo-
soban u poslu, U stvari, mnogo ga je više zanimalo
pisanje poezije nego zarađivanje novca. Sate i t.ate
2* 19
provodio je smišljajući rime i poetske slike. Zapisi-
vao ih je na papir i slao novinama i časopisima, ali
oni nikad nisu otkupili ni jedno od .njegovih remek-
djela. Za Paula novac nije bio važan. Svakome je odo-
bravao kredit, i uskoro se proširila krilatica: ako
nemđš novaca, a želiš najbolje meso, idi k Paulu Tem-
plarbausu.
Paulova žena Frieda bila je žena običnog izgleđa,
bez ikakvih iskustava s muškarcima prije nego što
je Paul naišao i zamolio je da mu bude žena — ili,
što je točnije — zamolio njenog oca da mu đa nje-
nu ruku. Frieda je preklinjala svoga oca da prihvati
Paulovu ponudu, ali starcu nisu trebala nikakva na-
vaijivanja je r se očajnički bojao da će do kraja života
imaLi Friedu na grbači. Čak je i povisio miraz tako da
su Frieda i njen muž mogli napustiti Njemačku i
otići u Novi Svijet.
Frieda se plaho zaljubila u svog muža na prvi •
pogled. Nikad ranije nije vidjela pjesnika. Paul je
bio mršav i prođuhovljenog izgleda, blijedih kratko-
vidnih očiju i prorijeđene kose, i trebali su proteći
mjeseci pa da Frieda povjeruje da ovaj zgodni mla-
dić doista pripada njoj. O svojem izgledu nije imala
nikakvih iluzija. T ijelo jo j je bilo gnjecavo, oblika
prevelike nekuhane grude krumpirova tijesta. Njena
najljepša strana bile su žive plave oči boje gencijana,
no preostali dio njenog lica kao da je pripadao dru-
gim Ijudima. Nos jo j je bio na djeda, veiik i gomo-
Ijast, čelo je imala na ujaka, visoko i koso, a bradu
očevu, četvrtastu i odbojnu. Negdje unutar Frieđe
nalazila se lijepa mlada djevojka, uhvaćena u zamku
lica i tijela koje jo j je Bog dao u svojevrsnoj koz-
mičkoj šali. N o ljudi su mogli vidjeti samo strahovitu
vanjštinu. Osim Paula. Njenog Paula. Isto tako Frieđa
nikad nije shvatila da njena privlačnost poČiva na
mirazu, koji je Paul vidio kao spas od krvavih polo-
vica goveda i svinjskih mozgova. Paul je sanjao o tome
da se upusti u samostalan posao i zaradi dovoljno
novaca kako bi se mogao posvetiti svojoj Ijubljenoj
poeziji.
20
Frieda i Paul su na svoj medeni mjesec otišli
u krčmu nedaleko od Salzburga, prekrasan stari dvo-
rac na ljupkom jezeru, okružen livadama i šumama.
Frieda je stotinu puta prevrtala po glavi prizor prve
bračne noći. Paul će zaključati vrata, uzeti je u na-
tučje i mrm ljati slatke nježnosti dok je bude svlačio.
Njegove će usne naći njene a zatim polako krenuti niz
njeno golo tijelo, onako kao što se to radi u svim
zelenim knjižicama koje je potajno čitala. Ud će mu
biti čvrst i uzdignut i ponosan poput njemačkog sti-
jega, a Paul će je odnijeti do kreveta (možda će biti
sigurnije da je otprati donde) i nježno je polegnuti.
Mein Gott, Frieda, reći će. Ljtibim tvoje tijelo. Nisi
kao one koštunjave curice. Imaš tijelo žone.
Stvarnost je došla poput šoka. Istina, kad su
stigli u svoju sobu, Paul je zaključao vrata. Nakon toga
zbilja je bila tuđinac snu. Dok je Frieda promatrala,
Paul je brzo svukao košulju otkrivši šiljata uska ćo-
sava prsa. Zatim je spustio hlače. Među nogama na-
lazio se mlohav, sićušan penis, zakriven prepucijem.
N i na koji način nije podsjećao na uzbudljive slike
koje je vidjela. Paul se ispružio na krevetu čekajući je,
a Frieda je shvatila da on od nje očekuje da se sama
svuče. Polako se počela razođijevati. No, nije sve u
veličini, pomislila je Frieda. Paul će b iti divan Ijubav-
nik. Nekoliko trenutaka kasnije uzdrhtala mlađa pri-
đružila se svojem mladoženji u bračnom krevetu. Dok
je čekala da joj kaže nešto romantično, Paul se otkotu-
rao na nju, nekoliko puta je probijao u nju i ponovo se
otkoturao. Za zaprepaštenu mladu sve je svršilo i prije
nego što je počelo. Što se Paula tiče, nekoliko svojih
ranijih seksualnih iskustava doživio je s droljama u
Munchenu i posegao je za novčarkom, kadli se prisje-
tio da više za to neće morati plaćati. Odsad će to biti
besplatno. Dugo nakon što je Paul usnuo, Frieda je le-
žala u krevetu ne misleći o svojem razočaranju. N ije
sve u seksu, rekla je samoj sebi. M o j Paul će biti đi-
van muž.
Kako se pokazalo, ponovno nije bila u pravu.
21
Nedugo : akon T,:?.jdenog mjeseca Frieda je počela
Panla s;.;gleda- aii u readfiićinjem svietlu. Bila ie od-
gajanr. u njcmačk.oj trr..diciji hausjran i svorne se muzu
poku’’a\aia bez pitanja, a.ii je biia daleko od glupače.
Pauia nije zanimalo nista osim njegovih pjesama,
a Fricua je počeia shvacati da su r.e ri,esme vrlo loše.
Nije si rnogla pomoči a da ne primpet; kako je Faul
ostavio mnogo toga u sferi željkovan.ja gotovo na sva-
korn području kojega se mosla doniisliri. Ondje gdje je
Panl je bio neodinčan, rrJcđa je bi.la čvrsta, gdje je
Paul bi glup u pogledu posla, Frieda je fcda. pametna.
U početku je samo sjeđiia i tilio patik dok je glava
obitelji rasipala zgodan miraščić na svoje tankočutne
iđiolije, Kad su se preselili u Đetroit, Frieda to više
nije mogla pođnositi. Jednoga je dana umarširala u
muževljevu mesnicu i preuzria blagajnu. Pr\'o što je
učinila bilo je cia je stavila oznaku: V.TERESIJE NE>
MA. Muž joj je bio zaprepašten, no to je bio tek po-
četak. Frieda je podigia cijene mesu i počela oglaša-
vati, obusipajući susjedstvo lecima, pa se posao preko
noći proširio. Ođ toga trenutka Frieda je donosila sve
važne odlukc, a Paul ih je izvršavao, Razočaranje ju
ja pretvoriio u tiranina. Otkrila je da ima dara za ru-
kovođertje stvarim^ i Ijudima i biia je nepopustljiva.
Fj-ieda je odlučivala o tome is što će se ulagati njihov
novac, gdjc će živjeti, gđje će ljetovaii i kad je vri-
jeme da se rađaju djeca.
Svoju je odluku jeane večeri obznanila Paulu i
naljemla ga na posao na torn projektu sve dok ubogi
čovjek gotovo nije pretrpio živčani slom. Bojao se da
će previšc seksa podrcvati njegovo zdravlje, ali Frieda
je bila vrlo ođlučna. — Gurni ga u mene — zapovje-
dilc bi.
— A kako ću? — prosvjedovao je PauL — N ije
zainteresiran.
Frieda bi uzela njegov stisnuti mali penis, izgulila
prepudj, pr kađ se ništa ne bi đogodilo, uzela ga
u usta — Mien Gott, Frieda! Sto ti to radiš? — sve
dok ne bi otvrdnuo usprkos Paulu, pa bi ga umetnula
među svoje noge sve dok Paulova sperma ne bi bila
u njoj.
22
T ri nijeseca nakon šlo su počeli Frieda je svome
mužu rekia da se može odmoriti. Bila je truđna. Pa-
ul je žeiio curicu, a Frieda dječaka, pa stoga nikog
od njihovih prijatelja m je iznenadilo što je dijete bilo
djccač’c.
D.ijete je, na Friedino inzistiranje, rođeno kod
kuće uz pomoć babice. Sve je do poroda teklo glatko,
kao i sam porod. Tek tada su oni koji su bili okup-
ljeni oko kreveta đoživjeli šok. Novorođeno dijete u
svemu je bilo normalno, osim u penisu. Djetetov ud
bio je golem, klatio se poput nafečenog prekomjernog
orivjeska između bednra nevinog djeteta.
Oiac mu nije ovako građen, pomislila je Frieda
s divljim ponosom.
23
la da je to samo za Tobyjevo dobro. Od prvog tre-
nutka kad jo j je sin dospio u naručaj, Frieda je
znala da će postati slavan i značajan čovjek. N ije znala
kako ni kada, ali je znala da će se to dogoditi. Kao
da jo j je to Bog šapnuo u uho. I prije nego što joj
je sin bio dovoljno odrastao da shvati što to ona
govori, Frieda bi mu govorila o njegovoj buđućoj
veličini i s tim nikad nije prestajala. I tako je mladi
Toby rastao znajući da će postati slavan, ali nemajući
pojm a kako, ni zašto. Znao je samo da njegova mati
nikad nije pogriješila.
24
Toby je tražio načine da je zabavi. Oponašao bi kupce
koji su dolazili u mesnicu, učitelja i školske drugove,
a njegova bi se mati gušila od smijeha.
Napokon je otkrio put da pridobije odobravanje
vsvoje majke.
Okušao se u školskom kazališnom komadu »Nem a
računa Davide« i dobio naslovnu ulogu. Na premijeri
njegova je majka sjedila u prvom ređu i pljeskala
uspjehu svoga sina. U tom je trenutku Frieda spoznala
kako će se obistiniti Božje obećanje.
Bilo je to početkom tridesetih godina, na pragu
depresije, i sve kino-dvorane diljem zemlje nastojale
su svakovrsnom strategijom ispuniti prazna sjedala.
Dijelili su zdjele i radio-aparate, priređivali večeri
kockanja i tombole, unajmljivali orguljaše da prate
terevenke na kojima je publika glasno pjevala.
Organizirali su amaterska natjecanja. Frieda bi
brižno pregledavala kazališnu rubriku u novinama da
vidi gdje se održavaju takva natjecanja. Zatim bi ta-
mo odvela Tobyja i sjedila u gledalištu dok bi on opo-
našao Ala Jolsona, Jamesa Cagneyja i Eddieja Canto-
ra te vrištala: »M ien H im m el! Kakav talentiran dečko«!
Toby je gotovo uvijek dobivao prvu nagradu.
Narastao je, ali je i dalje bio mršav, ozbiljno
dijete, bezazlenih svijetloplavih oeiju na anđeoskom
licu. Ćovjek bi ga pogledao i smjesta pomislio: ne-
vinašce. Kad su ljudi vidjeli Tobyja, poželjeli su ga
zagrliti, stisnuti i zaštititi od Života. V oljeli su ga i
pljeskali mu na pozornici. Prvi put je Toby shvatio
što mu je suđeno da postane; bit će zvijezda, najprije
za svoju majku, a zatim za Boga.
25
pokraj nje, počeo mu se dizati. Nei"vozno je primakao
ruku njenom kriiu i poč.eo prtijati pod njenom suk-
njom, spreman da se smjesta povuče kad ona cikne.
Claru je to više zabavljalo nego Ijutiio, aii kad je Toby
izvukao svoj penis, a ona spazila njegovu veličinu,
pozvala ga je k sebi narednog popodneva i uvela To-
byja u radosti spoinog općenja. Bilo je 10 fantastično
iskustvo. Umjesto nasapunane ruke, Toby je našao me-
ku toplu spremnicu koja je pulsirala i hvatala mu pe-
nis. Clarino stenjanje i uzvici stalno su ga iznova uk-
rućivali, tako da je postizao orgazam za orgazmom
a da uopće nije napuštao toplo vlažno gnijezdo. Ve-
ličina niegovog penisa oduvijek je za Tobyja biia izvor
potajnog stida. Sad je to odjednom postala njegova
slava. Clara nije mogla za se zadržati tu činjenicu,
pa je Toby uskoro opsluživao pet-šest udatih žena u
susjedstvu.
U slijedeće dvije godine Toby je uspio razđjevi-
čiti gotovo polovicu djevojaka u svojem razredu. Neki
od Tobyjevih školskih dmgova bili su zvijezde ragbija,
ili su pak bili zgođniji od njega, ili bogatiji — ali
ondje gdje su oni propadoli, Toby je uspijevao. Bio
je nešto najsmješnije, najzgodnije što su djevojke
vidjele i bilo je neraoguće reći ne tom nevinom licu
i tim sjetnim plavim očima.
U četvrtoj gođini gimnazije, kad mu je bilo osam-
naest gođina, pozvali su ga u ured đirektora škole.
U sobi je bila Tobyjeva majlca namrgođena lica, up-
lakana šesnaestogodišnja djevojka, katolkinja po ime-
nu Eileen Henegan, i njen otac, policijski narednik
u uniformi. Onog trenutka kad je Toby ušao u sobu,
znao je da je u velikoj nevolji.
— Smjesta ću prijeći na stvar, Toby — rekao je
direktor. — Eileen je trudna. Kaže da si ti otac nje-
nog djeteta. Jesi li imao fizički odnos s njom?
Tobyju su se usta iznenada osušila. Jedino na što
je mogao misliti bilo je to koliko je Eileen uživala
u tome, kako je ječala i molila još. A sad ovo.
— Odgovori, ti bijedni kujin sine! — urlao je
Eileenin otac. — Jesi li dimuo moju kćer?
26
Toby je kradomice pogiedao majku. To što je ona
!*iia svjedok. njegove sramote, uznemirilo ga je više ne-
go išta drugo. Izncvjerio ju je, osramotio. Bit će užas-
nuta njegovim ponašanjem. Odlučio je, ako se ikad
i/./uće iz ovoga i ako mu Bog samo ovaj put po-
mogne i. učini neko čudo, da neće nikad više dodirnuti
tlnigu djevojku dokle god živi. Smjesta će otići li-
jeuiiku i dati se uškopiti tako da više nikad ponovo
ni ne pomisli i . . .
— T o b y . . . •— govorila je njegova majka, a glas
joj je bio strog i hladan. — Jesi li spavao s ovom
đjcvojkom?
Toby je progutao slinu, duboko uzdahnuo i pro-
mrmljao: — Da, majko.
— Onda ćeš se oženiti njome. — U njenom se tonu
osjećaia konaćnost. Pogledala je uplakanu djevojčicu
podbuhlih očiju. — To je ono što želiš?
— Đ-da — Eileen je plakala. — Ljubim Tobyja.
— Okrenula se prema njemu. — N atjerali su me da
im kažem. Nisam htjela odati tvoje ime.
Njen otac, policijski narednik, objavio je opšir-
no: —- Mojoj je kćeri tck šesnaest godina. Po zakonu,
to je silovanje. Mogao hi biti u zatvoru do kraja
svog kukavnog života. Ali ako će se o že n iti...
Svi su se okrenuli da pogledaju Tobyja. Ponovno
je progutao slinu i rekao: — Da, gospodine. Žao mi je
što se to dogodilo.
Za vrijem e šutljive vožnje kući s majkom Toby je
sjedio do nje, kukavan, znajući koliko ju je povrije-
dio. Sada će morati naći posao kako bi izdržavao
Eileen i dijete. Vjerojatno će morati otići na rad u
mesnicu i zaboraviti svoje snove, sve svoje planove za
budućnost. Kad su stigli kući, majka mu je rekla:
— Dođi gore.
Toby je pošao za njom u svoju sobu, psihički se
pripremajući za lekciju. Dok je promatrao, izvukla
je kovčeg i počela pakirati njegovu odjeću. Toby je
zbunjeno zurio u nju. — Što to radiš, mama?
— Ja? Ništa ja ne radim. T i radiš. Ti ođavde od-
laziš.
27
Zaustavila se i okrenula da ga pogleda. — Zar si
pomislio da ću ti dopustiti da zbog one bezvr.ijedne
cure proćerdaš život? T i si je, dakle, odveo u krevet
i ona će roditi dijete. To dokazuje dvije stvari: da si
ti čovjek, i da je ona glupa. O ne, ne, nitko neće utje-
rati moga sina u brak. Bog je htio da ti postaneš
velik čovjek, Toby. Otići ćeš u New York, i kad po-
staneš znamenita zvijezda, poslat ćeš po mene.
Suspregnuo je suze i poletio jo j u naručaj, a ona
ga je zibala na svojim veličanstvenim prsima. Toby se
iznenada osjetio izgubljenim i prestravljenim pri po-
misli da će je napustiti. A ipak je osjetio uzbuđenje,
radost što započinje nov život. Ući će u show busi-
ness. Postat će zvijezda; bit će slavan.
Tako je rekla njegova mati.
28
2.
Godine 1939. New Y ork City je bio kazališna me-
ka. Depresija je prošla. Predsjednik Franklin Roosevelt
obećao je da se ne treba ničega bojati osim samog
straha da će Amerika biti najnaprednija zemlja na
svijetu, i tako je bilo. Svi su imali novca za trošenje.
Na Broadwayu je bilo trideset predstava i sve kao da
su bile hitovi.
Toby je u New Y ork stigao sa sto dolara koje
mu je dala njegova majka. Znao je da će biti bogat
i slavan. Poslat će po svoju majku pa će živjeti u
krasnom luksuznom stanu na vrhu nebodera, a ona će
svake večeri doći u kazalište da promatra kako mu
publika pljesće. U međuvremenu je morao naći po-
sao. Otišao je do ulaza za glumce svih brodvejskih
kazališta i pričao o amaterskim natjecanjima na ko-
jima je pobjeđivao i o tome koliko je nadaren. Iz-
bacili su ga. U tjednima dok je tražio posao, Toby
se ušuljavao u kazališta i u noćne klubove i promat-
rao vrhunske zabavljače na poslu, osobito komičare.
Vidio je Bena Bluea i Joea E. Lewisa te Franka Faya.
Znao je da će jednog dana biti b olji od svih njih.
Novac je odlazio pa se prihvatio pranja suđa.
Svojoj je majci telefonirao svake nedjelje ujutro kad
je tarifa bila jeftinija. Ona mu je ispričala o gnjevu
zbog njegova bijega.
29
— Trebao si ih vidjeti. Policajac svake noći do-
lazi ovamo s patrolnim kolima. Prema onome kako
se ponaša, čovjek bi pomislio da smo svi mi gangste.i
Neprestano se raspituje gdje si.
—. Sto mu kažeš? — upitao je Toby sa zebnjom.
— Istinu. Đa si se noću iskrao poput lopova i da
cu ti ako mi ikau dopadneš šaka, osobno zaokrenuti
glavom.
Toby se glasno nasmijao.
30
— Sin.ić su je odveli u bolnicu.
Toby je lasio čvrsto stisnuo slušalicu da ju jc
gotovo zdrobio. — Sto se dogodilo?
— Lij'CČnik kaže da je to bio srčani napad.
Nei Ne njegovoj inajcii — Bit će sve u redu.
ustrajao se Toby. — Zar ne? — vikao je u mikrofon.
— Reci mi đa će s njom biti sve u redu, proklet bio!
S udatjenosti od milijun rnilja mogao je čuti kako
njcgov otac plače. — Ona . . . ona je umrla prije ne-
koliko sati, sine.
Riječi su preplavile Tobyja poput bijeio usijane
lave paleći ga, fureći ga, sve dok nije osjetio kao
da mu cijoio tijelo gori. Otac je lagao. N ije mogla biti
mrtva. Imaii su sporazum. Toby će postati slavan a
njegova će mati biti uza nj. Ćekao ju je jedan krasan
luksuzan sLm na vrhu nebodera, iim.uzina i šofer, krzna
i dijam an ti... Jecao je tako žestoko da nije mogao
disati. Ćuo je kako daleki g!as gcvori: — Toby! Toby!
— Doiazim kući. Kad je sprovod?
— Sutra — rekao je otac. — Ali ne smiješ doći
ovamo. Očekivat će te, Toby. Eileen će uskoro roditi.
Njen će te otac ubiti. Tvažit će te na sprovodu.
Tako nije mogao reći ni zbogom jedinoj osobi na
svijetu koju je ljubio. Ležao je u krevetu cijelog dana
i prevrtao po uspomenama. Slike njegove majke bile su
lako živahne i žive. Bila je u kuhinji, kuhala, pri-
čala mu kako će postati slavan čovjek, sjedila u ka-
zalištu u prednjem redu i vikala: »M ein Iiim m el, ka-
ko taientiran dječak!«
I smijala se njegovim oponašanjima i šaiama. I
pakovala njegov kovčeg. Kad postcmeš glasovita zvijez-
da, poslat ćeš po mene. Ležao je nijem od tuge i raz-
inišljao: ni'kad neću zaboravili ovaj dan. N e sve dok
iivim ; 14. kolovoza 1939. Ovo je najvažniji dan u mo-
jem iivotu.
Imao je pravo. Ne zbog smrti svoje majke, nego
zbog jednog drugog događajSt koji se zbivao u Ođessi,
u Teksasu, udaljenom tisuću petsto milja.
31
* * *
Bolnica je bila bezlična četvei*okatna zgrada boje
milosrđa. Iznutra je djelovala poput kunićnjaka s preg-
radama napravljenim za otkrivanje bolesti, ubiažava-
nje, liječenje ili, ponekad, za pogreb. To je bio me-
dicinski supermarket, i za svakoga se ondje nalazilo p o
nešto.
Bilo je četiri sata ujutro, sat mirne smrti ili ne-
m im og sna. Vrijem e predaha za bolničko osoblje
prije priprema za bitke narednog dana.
Ekipa za porođaje u operacijskoj dvorani broj
četiri imala je gužvu. Ono što je počelo kao rutinski
porod, odjednom se pretvorilo u hitan slučaj. Do sa-
mog porođaja sve je bilo normalno. Gospođa Czinski
bila je zdrava žena, prvorotkinja širokih seljačkih bo-
kova, o kojima su opstetričari sanjali. Ubrzane kon-
trakcije su otpočele i stvari su tekle uobičajeno.
— Porođaj zatkom — izjavio je opstetričar dr
Wilson. Te riječi nisu izazvale uzbunu. Premda je samo
ti'i posto poroda bilo na zadak — stražnji dio čeda
pojavljuje se prvi — obično se s njima jednostavno
izlazi na kraj. Postoje tri tipa porođaja na zadak.
Spontani, gdje nije potrebna nikakva pomoc, s pomoći
gdje opstretičar pruža ruku prirodi, i potpuni prodor,
gdje se novorođenče uklješti u maternici.
Doktor Wilson je sa zadovoljstvom zapazio da će
ovo biti spontani porod, najjednostavnija vrst. Pro-
matrao je kako se pomaljaju stopala novorođenčeta,
a za njima i dvije nožice. Još jedan tm d i pojavila
su se djetetova bedra.
— Skoro smo gotovi — rekao je hrabreći dr Wil-
son. — Stisnite još jednom.
Gospođa Czinski je to učinila. Ništa se nije do-
godilo.
Liječnik se namrštio. — Pokušajte još jednom.
Jače.
Ništa.
Dokt.or Wilson je stavio ruke na noge djeteta i
povukao, vrlo nježno. Nikakvog pokreta. Provukao je
ruku uz dijete kroz uski prolaz u utems i počeo
32
istraživati. Iznenada su mu po čelu izbile kapljice
znoja. Babica mu je pristupila i obrisala čelo.
— Imamo problem — rekao je tiho dr Wilson.
Gospođa Czinski je to čula. — Što nije u uredu?
— upitala je.
— Sve je u ređu. — Dr Wilson je posegao još
dublje, blago nastojeći gurnuti čedo na dolje. N ije se
moglo maknuti. Mogao je osjetitr pupčanu vrpcu, pri-
kliještenu između tijela djeteta i majčine zdjelice, koja
je presijecala dovod kisika.
— Stetoskop!
Primalja je posegnula za instrumentom i prislonila
ga na trbuh rodilje osluškujući otkucaje srca novo-
rođenčeta. — Palo je na trideset — izvijestila je. —
A uočljiva je i aritmija.
Prsti dra Wilsona bili su u majčinom tijelu poput
udaljenih antena njegovog mozga, koje su pipale i
islraživale.
— Gubim otkucaje srca djeteta. — U primaljinom
glasu osjećala se panika. — Nema ga!
Imali su umiruće dijete u maternici. Još je uvi-
jek postojala slabašna šansa da bi dijete moglo oživjeti
ako ga izvade na vrijeme. Preostalo je najviše četiri
minute da ga porode, očiste mu dišne putove i opet
pokrenu njegovo sićusno srce. Nakon četiri minute
oštećenje mozga bit će veliko i nepovratno.
— Odbrojavajte — naredio je dr Wilson.
Svi su u prostoriji nagonski pogledali kad je
clektrični sat na zidu škljocnuo na položaj dvanaestog
sata, a velika crvena sekunđna kazaljka počela svoj
prvi krug.
Porođajna ekipa dala se na posao. Naprave za
umjetno disanje dovezene su do stola dok je dr W ib
son pokušavao osloboditi čedo od zdjeličnog dna. Počeo
je Brachtovim zahvatom nastojeći okrenuti čedo, is-
krivljujući njegova ramena kako bi se oslobodio vagi*
nalni otvor. Bilo je beskorisno.
Učenici škole za medicinske sestre, koja je prvi put
sudjelovala pri porođaju, iznenađa je pozlilo. Žurno
se uđaljila iz prostorije.
3 Stranac u ogledalu 33
Pred vratima operacijske dvorane stajao je Kari
Czinski nervozno gužvajući šešir svojim velikim žu-
ljevitim rukama. Bio je to najsretniji dan u njegovorn
životu. Bio ie stolar, jednostavan čovjek, koji je vje-
rovao u mlađenačke brakove i velike obitelji. l o je
dijete njihovo prvo, i jedino je time mogao suspreg-
nuti svoje uzbuđenje. Svoju je žcnu Jjubio ■ znao
da bi bez nje bio izgubljen. Razmišljao je o svo,'>j
ženi, kad je učenica-bolničarka izjurila iz rađaone
pa ju je zazvao: — Kako joj je?
Izbezumljena mlađa bolničarka, mislima vezana uz
bebu, uzviknula je: — Mrtva je, mrtva je! — i izjurila
da se pobijuje.
Lice gospodina Czinskoga je problijedilo. Zgrabio
se za prsa i počco hvatati zrak. Kad su ga đoveli na
odjel za hitne slučajeve, nije mu više bilo poinoći.
U rađaoni dr Wilson je luđački radio utrkujuči
se sa satom. Mogao je doseći unutra, dodirnuti pup-
čanu vrpcu i osjetiti pritisak na nju, ali nijc bilo
nacina da je oslobodi. Svi su se nagoni u njemu bu-
liili da izvuče polurođeno dijetc na silu, ali je rartije
vidio šta se događalo s djecom, rođenom na taka.v na-
čin. Gospođa Czinski je sada stenjala napola u bu-
nil.i.
— Stisnite, gospođo Czinski. čvršće! Hajde!
N ije bilo koristi. Dr Wilson je hitro pogledao na
sat. Dvije dragocjene minute su istekle a da nimalo kr-
vi nije proteklo mozgom djeteta. Dr Wilson se suočio
s jednim drugim problemom. Što će učiniti ako se đi-
jete spasi po žste'ku tih četiriju minuta? Da ga ostavi
na životu pa da samo vegetira? Ui nm omogućiti mi-
losrdnu, brzu smrt? Otjerao je tu misao i počeo raditi
brže. Zažmirivši, radeći samo dodirom, svu je pažnju
usredotočio na ono što se događalo u ženinom tijeiu.
Pokušao je zahvat po Mauriceau-Smellie-Veitu, kompli-
cirani niz pokreta da osobodi tijelo djeteta. I ođjednom
pomak. Osjetio je da se čedo počelo micati. — Piperov
forceps!
34
Primalja mu ie hitro dodala spccijalna kliješta,
dr Wilson ih je gumuo i njima prihvatio glavu čeda.
Trenutak kasnije izvirila je glava.
Dijete se rodUo.
Ovo je uvijek bio trenutak slave, čedo novostvo-
renog života, crvenog lica i dcrnjave, koje se žaliio
na poniženje što je nasilno izvučeno iz one mirne,
mračne matemice na svjet’ o i hlađnoću.
N o tako nije bilo s ovim djetetom. Bilo je plavi-
často i mirno. Bilo je žensko.
Sat. Preostala je još minuta i pol. Sad je svaki
pokret bio hitar i mehanički, rezultat dugogodišnje pra-
kse. Prsti umotani u gazu očistiii su stražnji zid
novorođenčetova ždrnela kafeo bi zrak mogao prodri-
jeti u otvor dušnika, Dr WiIson je položio dijete na
leđa. Primalja rnu je dodala mali laringoskop, povezan
s električnini aparatom za sukciju. Postavio ga je na
mjesto i kimnuo, a primalja je uključila prekiđač.
Začuo se zvuk ritmičkog usisavanja stroja.
Dr Wilson je pogledao na sat.
Preostalo je još dvadeset sekundi. Otkucaji srca
negadvni.
Petnaest. . . četrnaest. . . Otkucaji srca negativni.
Trenutak odluke bio je tu. Možda je već biio
prekasno đa se spriječi oštećcnje mozga. U tokve
stvari nitko ne može biti potpu.no siguran. Viđio jc
bolničke odjele pune žalosnih stvorova, tijela ođrasUh,
a razuma djece, ili još gore.
Deset sekuriđi. A nikakva bila, čak ni nagovjcštaja
koji bi mu dao nade.
Pet sekundi. Stvorio je odluku i ponadao se da če
ga Bog shvatiti i oprostiti mu. Izvući će utikač, reći da
se dijete nije moglo spasiti. Nitko neće istraživati
njegov postupak. Još jednom je dodirnuo kožu dje-
teta. Bila je hiađna i vlažna.
Tri sekunđe.
Pogledao je djetence i došlo mu je da zaplače.
BaŠ šteta. Bila je to lijepa curica. Izrasia bi u krasnu
ženu. Pitao se kakav bi jo j bio život. Bi 11 se uđaJa i
imala djece? Ili bi možda postala umjetnica, ili uči-
3* 35
teljica, ili poslovna žena? Bi li bila bogata ili siro-
mašna? Sretna ili nesretna?
Jedna sekunda. Otkucaji srca negativni.
Nula.
Posegnuo je rukom za prekidačem, i u tom tre-
nutku dječje je srce počelo kucati. Bio je to nesigu-
ran, nepravilan grč, zatim još jedan, a onda se ustalilo
u snažne pravilne otkucaje. U sobi su se začuli sponta-
ni uzvici radosti i čestitanja. Dr Wilson ih nije slu-
Šao.
Zurio je u zidni sat.
36
3.
Na blagdan rada ljetna sezona ,u Catskillsu bila
je 2avršena, i Veliki Merlin ostao je bez posla, a s njim
i Toby. Toby je mogao otići. Ali kamo? Bio je bez
doma, posla i novaca. Odluka je pala kad mu je neka
gošća ponudila dvadeset i pet dolara da nju i njeno
troje male djece odveze iz Catskiilsa u Chicago.
Toby je otišao a da nije rekao zbogom Velikom
Merlinu, ni njegovim smrdljivim rekvizitima.
37
ra srednjih gođina, i dviju striptizeta, Meri i Jeri, koje
su oglašavane kao sestre Perrv i bilc su, što se činiSo
vrio nevjerojatnim, stvarno sesir..\ Bile su dvadesetih
godina i na svoj jeftm, nchajan način privlačne. Jeri
je jcdne večeri đošla đo bara i sjela do Tobyja. On
se nasmiješio i uljudno rekao: — Sviđa mi se vaš
nastup.
Jeri se okrenula da ga pogleđa i spazila nevinog
dječaka djetinjeg lica, premladog i prebijedno odje-
venog da bude mušterija. Kimnula je nezainteresirano i
počela se okretati. kad se Toby uspravio. Zapiljila se
u izdajničku kvrgu na njegovim hlačama, zatim se okre-
nula i pogledala još jednom nevino mlađo lice. — Isuse
K.riste — rekla je. Sve je to tvoje?
On se nasmiješio. — Samo se na jedan način može
ustanoviti.
U tri sata toga jutra Toby je bio u krevetu s obje
sestre Perry.
39
— Nitko mi nije rekao da je ovo kongres giuho-
nijemih. Osjećam se kao referent za zabavu na Tita-
nicu. Ovdje mi se čini kao da idem preko mostića,
a broda nema.
Počeli su bučiti. Dvije minute nakon što je Toby
počeo, vlasnik je panično davao znak glazbenicima
koji su počeli glasno svirati zaglušujući Tobyjev gias.
Stajao je široko nasmiješen, a oči su ga pekle od
suza.
Poželio je da zavrišti na njih.
40
Vodvilj je u Americi cvjetao od 1881. pa do defini-
tivnog silaska sa scene, kad je Palace Theatre zatvorio
vrata 1932. Vođvilj je bio vježbalište za sve ambici-
ozne mlade komičare, bojište na kojem su oni bru-
sili svoju duhovitost za neprijateljsko podrugljivo
gledalište. Pa ipak, komičari koji su se probili stizali
su do slave i bogatstva. Eddie Cantor, W. C. Fields,
Jolson i Bcnny, Abbot i Costelo, Jessel i Bums,
Braća Marx i deseci drugih. Vodvilj je bio raj, stalni
otvoreni račun, ali kad je vodvilj umro, komičari su
se morali okrenuti drugim područjima. Velika su ime-
na bila angažirana za radio-scene i osobne nastupe,
a igrala su i u važnim nočnim klubovima diljem zem-
Ije. Za mlađe komičare poput Tobyja, koji su se tek
probijali, stvar je bila drukčija. I oni su nastupali
u noćnim klubovima, ali to je bio drugi svijet. Zvao
se »zahođski krug«, a to je ime još bilo eufemizam.
Sastojao se od prljavih krčmi širom zemlje, gdje se
okupljala brojna neoprana publika da loče pivo i zuri
u striptizete i da zbog sporta uništava komičare.
Garderobe su bile smrđljivi zahodi, koji su zaudarali
po usmrdjeloj hrani i prolivenom piću, mokraći, jef-
tinom parfemu i, iznad svega, po užeženom okusu
straha: znoju fjaska. Zahodi su bili toliko prljaVi da
su zabavljačice u garderobama mokrile u
41
Plaća je varirala od neprobavljivog obroka do pet,
deset, a ponekad i do petnaest dolara po večeri, ovi-
sno o reakciji publike.
Toby Temple je nastapao u takvim lokalima i oni
su postali njegova škola. Imsna građova biia su raz-
ličita, ali su lokali svi bih isti, vonjevi su bili isti, a i
neprijatdjska publika je bila ista. Ako jo j se nije
sviđao zabavljač, bacali su na njega pivske boce,
zadirkfvali ga za vrijem e nastupa i isfućkali ga. Bila
je to okrutna škola. ali dobra, jer je Tobyja naučila
sve trikcve opstanka. Naučio jc kako se ođnositi pre-
ma pijanim turistima i trijezmm razbijačima đa ih
nikad ne pobrka. Naučio je kako uočiti potencijalno
zanovijetalo i umiriti ga tako da od njega zatraži
gutljaj pića ili da posudi njegov ubrus da otare čelo.
TJspio se ubaciti na posao i u takva mjesta kao
što su Jezero Kiameska, Shawanga Lodge i Avon. Na-
stupao je u Wildwoodyju, New Jerseyju, B'nai B ’rithu
i u Talijanskim sinovima u Moose Hallsu.
I staino je učio.
Tobyjev se nastup sastojao od parodija popular-
nih pjesama, oponašanja Gablea, Granta, Bogarta i Cag-
neyja te materijala pokradenog velikim lcomičarima
koji su si mogli priuštiti skupe pisce, Svi komičari
koji su se probijali krali su njihove materijale i time
se kočoperili. — Izvodim Jerryja Lestera — značiio
je da se siuže njegovim materijalom — i dvaput sam
b olji od njega. — lzvođim Miltona Berlea. — Trebali
histe pogledati moga Reda Skeltona.
Budući da je sve počivalo na materijalu, krali su
samo od najboljih.
Toby bi se u svemu okušao. Fiksirao je indife-
rentnu mrku pubiiku svojim nujnirn plavim očima i
rekao: — Jeste li kad vidjeli Eskima kako piša? —
Stavio bi obje m ke pred svoj šlic, a kockice Ieda
ispadale bi van.
Stavio bi na se turban i umotao se u plahtu. —
Abdul, krotitelj zmija — objavio bi. Svirao bi flautu,
a iz pletene košare počela bi se pojavljivati naočarka,
koja bi se povijala ritmički s glazbom dok bi Toby
42
povlačio žice, Zmijino tijelo bilo je crijevo irigatora,
a giava jo j je bila štrcalo. Uvijek bi se u gledalištu
nasao netko tko bi to smatrao smiješnim.
Nastupao je sa standardnim stvarima, otrcanim
točkama, skečevima, piitkim šalama, gegovima.
Imao je na desetke štoseva. Morao je bid spre-
man da se prebaci s jednog na đrugi prije nego što
poiete pivske boce.
A bez obzira gdje je nastupao, uvijek je prili-
kom nastupa bio prisutan zvuk zahodskog vodokot-
lića.
43
pravo. Bog ga nije izdvojio. Nikad neće postati sla-
van. Sutra će pronaći neku drugu vrst posla. Potražit
će uredski posao od devet do pet i živjeti poput nor-
malnog Ijudskog bića.
A slijedeće večeri ponovno bi bio na pozornici,
izvodio svoje imitacije, pričao šale, nastojao osvojiti
ljude prije nego što se okrenu protiv njega i napad-
nu ga.
Nevino bi im se nasmiješio i rekao: — Ovaj se
čovjek zaljubio u svoju patku i izveo je jedne večeri
u kino. Blagajnik je rekao: »N e možete uvesti ovamo
tu patku«, pa je čovjek otišao iza ugla i ugurao patku
sprijeđa u hlače, kupio ulaznicu i ušao. Patka se počela
koprcati, čovjek je otvorio šlic i patka je promolila
glavu. N o do čovjeka su sjedili neka dama i njen muž.
Dama se okrenula svome mužu i rekla: »Ralf, muška-
rac do mene je izvadio penis.« Na to je R alf rekao:
»Đa li ti dosađuje?« »N e«, rekla je. »U redu. Onda
se ne osvrći na to i uživaj u filmu.« Nekoliko tre-
nutaka kasnije žena je ponovo gurnula svoga muža.
»Ralf . . . njegov penis . . . « A muž je rekao: »Rekao
sam ti da se na njega ne osvrćeš.« A ona je rekla:
»Ne mogu . . . on jede moje kokice!«
Imao je cjelovecem ji nastup u »Tristo šezdeset
i pet« u San Franciscu, Rudy's Railu u New Yorku i
Kin Wa Low ’su u Toledu. Nastupao je na vodoinsta-
Iaterskim kongresima, na Bar Mitzvahima i kuglačkim
banketima.
I učio je.
Imao je četiri do pet predstava dnevno u malim
kazalištima koja su se zvala Gem, Odeon, Empire i
Star.
I učio je.
I napokon jedna od stvari koju je Toby Temple
naučio bila je ta da bi mogao ostatak života provesti
nastupajući u »zahodskom krugu«, nepoznat i neotkri-
ven. No jedan je događaj promijenio cijeli slijed zbi-
vanja.
Jeđnog hladnog dedjeljnog poslijepodneva, počet-
kom prosinca 1941, Toby je imao pet nastupa na dan
44
u Dewey Theatreu, u Četrnaestoj ulici u New Yorku.
Na programu je bilo osam točaka, a jedan od Toby-
jevih zadataka bio je da ih najavi. Prva je predstava
dobro prošla. Za vrijem e druge predstave kad je Toby
najavio Leteće Kanazawe, obitelj japanskih akrobata,
publika je počela negodovati. Toby se povukao iza
kulisa. — K oji im je vrag? — upitao je.
— Isuse, zar nisi čuo? P rije nekoliko sati žuti
su napali Pearl Harbor — rekao mu je direlctor po-
zornice.
— Pa? — upitao je Toby. Pogledajte te mom-
ke . . . Sjajni su.
Na slijedećoj predstavi, kad je bilo vrijem e za
japansku trupu, Toby je izišao na pozornicu i kazao:
— Dame i gospodo, velika mi je čast da vam pred-
stavim tek prispjele s uspješne turneje u Manili —
l eteće Filipince! •— U trenutku kad je publika spa-
zila japansku trupu, počela je negodovati. Do kraja
dana Toby ih je pretvarao u Sretne Havajce, Lude
Mongole i, napokon, u Eskimske letače. No nije ih
mogao spasiti. A kako se pokazalo, ni sebe. Kad je te
večeri nazvao svojega oca, Toby je doznao da ga kod
kuće čeka jedno pismo. Počinjalo je sa »čestitamo«, a
potpisao ga je pređsjednik. Šest tjedana kasnije Toby
je položio zakletvu u vojsci Sjedinjenih Država. Onog
tiana kad je uključen u sastav vojske, u glavi mu je
tako žestoko tuklo da je jedva mogao položiti za-
klctvu.
45
pakla poput ođvratnog kukca iznad vatre, gnuša se nad
vama. Svaki cd vas prokietnika visi na tankoj niti,
a plameni njegoya gnjeva p roiđ rije t će vas ako se ne
pokajete! — Gospođa Czinski se smjesta osjetila bolje
ier je znaia đa sluŠa riječ Gospodinovu.
— To je bozja kazna zaio što srno ubile ivojeg
oca — govorita bi mati Josephine, i premđa je ova
bila premlada da shvati što te riječi znače, znala je
đa je učinila nešio loše i htjela je saznati što je to
kako bi svojoj m ajci mogla reći da jo j je zao.
46
U početku je rat Tobvja Templea bio mdra.
U vojscr jc bio nitko i nišia, scrijski broj u uni-
i'ormi poput inilijuna ostalih, bczličan, bezimen, ano*
niman.
Posian je u pripremni iogor u Georgiju, a zatim
transportiran u Englesku, gdje je njcgova jedinica
smještena u jedan logor u Susse:;u. Toby je svome
naredniku rekao da želi vidjeti kornandanta vojske.
Dospio je samo đo nekog kapetana. Kapctan se zvao
Sam Wintcrs. Bio je tamnoput tridesetogodišnjak
inteligentnog izgleda. — što te rnuči vojniče?
— Ovako je to, kapetanc — počeo je Toby. —
Ta sam zabavljac. Radim u show businessu. Time sam
se bavio u civilu.
Kapetan Winters se nasmiješio njegovoj iskrenosti.
— Što ti zapravo radiš? — upitao je.
■
— Od svega po nešto — ođgovorie je. — Opona-
Šam, izvodim p arodije... — Opazio je izraz kapera-
novih očiju i zavr.šio neuvjerlj'vo. — Takve stvari.
— Gđje si radio?
Tobv je počeo govoriti, a onda se zaustavio. Bilo
jc beznadno. Kapetana bi se dojmila samo takva mje-
sla kao New York i Hoilvwood. — Ne na takvim
mjestima. za koja biste čuii — odgovorio je Toby.
Sađa je znao da gubi vrijeme.
47
Kapetan Winters je rekao: — Ne ovisi o meni,
ali vidjet ću što mogu učiniti.
— Svakako — relcao je Toby. — Puno vam hva-
la, kapetane. — Salutirao je i izišao.
Kapetan Sam Winters sjedio je za svojim pisa-
ćim stolom i razmišljao o Tobyju dugo nakon što je
mladić otišao. Ušao je u vojsku zato što je osjećao
da se ovaj rat mora vojevati i da se mora dobiti. U
isto vrijem e mrzio ga je zbog onoga što je nanosio
mladim dečkima poput Tobyja Templea. Ali ako je
Temple doista nadaren, pokazat će se to prije ili
kasnije, je r je nadarenost poput nježnog cvijeta koji
raste pod čvrstom stijenom. Na kraju, ništa ga ne
može spriječiti da se probije i procvjeta. Sam Winters
je napustio dobar posao filmskog producenta u Hol-
lywoođu kako bi ušao u vojsku. Proizveo je nekoliko
uspješnih filmova za »Pan-Pacific Stuđios« i vidio
desetke mladih nadobudnih ljudi poput Tobyja Tem-
plea koji su dolazili i odlazili. Najmanje Što su zaslu-
živali bila je šansa. Kasnije toga popodneva razgovarao
je o Tobyju s pukovnikom Beechom. — Mislim da
bismo ga trebali poslati na audiciju Specijalnim slu-
žbama — rekao je kapetan Winters. — Predosjećam
da bi mogao biti dobar. Bog zna da će dečkima
trebati sve moguće zabave koje mogu dobiti.
Pukovnik Beech je zurio u kapetana Wintersa i
hladno rekao: — U redu, kapetane. Pošaljite mi pod-
sjetnik o tome. — Gledao je kako kapetan Winters
izlazi iz sobe. Pukovnik Beech je bio profesionalni
vojnik, čovjek iz West Pointa, sin čovjeka iz West
Pointa. Prezirao je sve civile, a za njega je kapetan
Winters bio civil. To što je obukao uniformu s ka-
petanskim činovima nije od čovjeka stvaralo vojnika.
Kad je pukovnik Beech primio od kapetana Wintersa
podsjetnik o Tobyju Templeu, bacio je na nj jedan
pogleđ, a onda bijesno načrčkao preko njega ZAHT-
JEV ODBIJEN i parafirao ga.
Osjećao se bolje.
48
Tobyju je najviše neđostajala publika. Bilo mu je
potrebno da radi na svojem osjećaju za vrijeme, na
svojim vještinama. Svakom bi prilikom pričao šaie,
izvodio imitacije i ustaljene štoseve. N ije bilo važno
da li njegovu publiku predstavljaju dva obična voj-
nika, koji skupa s njim drže stražu na pustom polju,
pun autobus vojnika na putu u grad ili perač suđa
u kuhinji. Toby ih je morao nasmijati, izmamiti nji-
hov pljesak.
Kapetan Sam Winters promatrao je jednog dana
kako Toby izvodi jedan od svojih skečeva u dvorani
za odmor. Poslije toga prišao je Tobyju i rekao: —
Žao mi je što nije uspio tvoj premještaj, Templc.
Mislim da imaš dara. Kad svrši rat, ako dospiješ do
HolIywooda, potraži me. — Pod pretpostavkom da ću
i dalje ondje imati posla,
Slijedećeg tjedna Tobyjev je bataljon poslan u
borbu.
4 Stranac u ogledalu 49
u pređvorju i izvođio štoseve za mađame i dvije nje-
ne djevojke. Kad ie završio, mađame ga je poslala
na kat na račun kuće.
To je bio Tobyjev rat. Sve u svemu, nije to bio
loš rat, i vrijeme je prolazilo vrlo brzo. Kad je rat
svršlo, bila je 1945. i Tobyju je bilo skoro dvadeset
i pet godina. Po izgledu se nije postarao ni za jedan
dan. Imao je isto umiljato lice i očaravajuće plave
oči te ono nesretno nevino držanje.
Svi Au govdrili o odlasku kući. U Kansas Cityju
čekala je neka mladenka, neki otac i majka u Bnyon-
neu, posao u St. Louisu. Tobyja nije čekalo ništa. Osim
Slave.
Odlučio je poći u Hollywood. Bilo je vrijerne da
Bog ispimi svoje obećanje.
50
i iskuse obraćenje. Iza toga nalazili su se redovi i
redovi drvenih klupa natrpani janaticima, koji su
trazili spasenje, k oji su pjevali prestravljeni od Pak-
la i Prokletstva. Za šestogodišnje dijete to je bilo
zastrašujuće. Evangelizatori su b ili funđamentalisti,
ho!y rolleri, pentekostalci, metođisti i adventisti, i svi
su orii rigali paklenski oganj i prokletstvo.
— Na koljena, o vi grešnici, i dršćite pred moć-
nim Jahvom! Jer su vaša zla djela slomila srce Isusa
Krista i zbog toga ćete snositi kaznu gnjeva njegovog
oca! Obazrite se na lica ove mlade djece, začete u
zuđnji i pune grijeha.
A mala Josephine gorjeta bi od stida osjećajući
da svi zure u nju. Kad bi nastupile jake glavobolje,
Josephine je znala da su. to Božje kazne. Svake se
noći molila da prestanu kako bi znala da ju je Bog
oslobodio. Poželjela je znati što je to tako strašno
učinila.
— I ja ću pjevati aleluja, ti ćeš pjevati aleluja
i svi ćemo m i pjevati aleluja kad stignemo u Dom ..
<*
51
Sastanci duhovnog probuđenja uvijek bi svršavali
tanjurom k o ji je išao okolo, »Isus te promatra — a
on mrzi škrca.« A zatim bi sve bilo gotovo. N o strah
bi u Josephine ostajao dugo i đugo.
52
samo za se, a doručak bi servirali služavke ili ko-
mornici. Josephine se voljela dići usred noći, kad svi
spavaju, spustiti se u prizemlje i zuriti u prekrasne
stvari u kući, divne crteže, tešku srebminu s mono-
gramima i starine patinirane vremenom i poviješću.
Proučavala ih je, milovala i samoj sebi govorila
da će jednog dana imati takve stvari, da će jednog
dana živjeti u sjajnoj kući i biti okružena ljepo-
tom.
A li u oba svijeta Josephine se osjećala sama.
Bojaia se govoriti svojoj majci o glavoboljama i stra-
hu od Boga, jer jo j je mati postala mračni fanatik,
opsjednuta priželjkivanjem Božje kazne. Josephine
nije htjela raspravljati o svojim strahovima s naftaš-
kom djecom je r su ona od nje očekivala da bude
vedra i vesela, kao što su bila i sama. I tako je
bila prisiljena da svoje strahove zadrži za sebe.
53
gotovo isto tako lijepa kao i Josephine, ali se Tinin
otac slučajno nalazio u upravnom odboru lanca koji je
posjedovao robnu kuću »Brubaker«.
Kad je Josephine doznala novost, dobila je takvu
glavobolju da je poželjela jauknuti od boli. Bojala se
da bi Bog đoznao koliko joj onaj krasni zlatni pehar
znači, ali on mora da je to doznao, je r su se njene
glavobolje nastavile. Noću bi plakala u jastuk da je
mati ne čuje.
Nekoliko dana nakon što je završeno natjecanje,
Josephine je pozvana preko vikenđa u Tininu kuću.
Zlatni pehar nalazio se na kaminu u Tininoj sobi.
Josephine je dugo piljila u njega. Kad se vratila kući,
pehar je bio sakriven u njenoj putnoj torbi. Bio je
ondje i kad je Tinina majka došla po njega i uzela
ga natrag.
Majka je jako išibala Josephine prutom koji je
napravila od duge zelene grančice. Josephine se nije
Ijutila na svoju majku.
Ono nekoliko trenutaka što je držala u rukama
zlatni pehar bilo je vrijedno svih boli.
54
Gođine 1946. Hollywoođ je bio filmska prijestolni-
ca svijeta, magnet za nađarene, lakome, lijepe, nado-
budne i nastrane. Bila je to zemlja palmi, Rite Hay-
worth, Svetog hrama sveopćeg duha i Santa Anite. Bilo
je to mjesto koje je čovjeka preko noći pretvaralo u
zvijezdu; bilo je to zaluđivanje, javna kuća, plantaža
naranči, svetište. Bio jc to magičan kaleidoskop, i
svaka osoba koja je u nj zagledala, vidjela je vlastitu
viziju.
Za Tobyja Templea Hollywood je bio mjesto za
koje je bio predodređen. Stigao je u grad s grubom
vojničkom vrećom i tristo dolara u gotovu te uselio
u jeftino svratište na Chuenga Boulevardu. Morao se
brzo snaći prije nego što skrahira. Toby je znao sve o
Hollywoodu. Bio je to grad u kojem se moralo pret-
varati. Otišao je u dućan muške galanterije na Vine
Streetu, naručio novu odjeću i s đvadeset dolara
koji su mu preostali u džepu ušetao Hollywood Brown
Derbyjem, gdje su ručale sve zvijezde. Zidovi su bili
prekriveni karikaturama najglasovitiiih holivudskih
glumaca. Ovdje je Toby mogao osjetiti bilo show bu-
sinessa, osjetiti moć u prostoriji. Primijetio je hostesu
koja mu je prilazila. Bila je zgodna crvenokosa djevoj-
ka dvadesetih godina i imala je fenomenalno tijelo.
55
Nasmiješila mu se i rekla: — Mogu vas čime uslu-
žiti?
Toby nije mogao odoljeti.'Objem a rukama posegao
je i zgrabio njene grudi, koje su biie poput zrelih lu-
benica. Lice djevojke bilo je preneraženo. Kad je zi-
nula da vikne, Toby je skamenio pogled i ispričao
se: — Oprostite mi, gospođice, ja baš dobro ne vi-
dim.
— O, oprostite! — Posramila se onoga što je po-
mislila i osjetila sućut. Povela je Tobyja do jednog
stola pridržavajući ga za ruku i pomažući mu da
sjedne te se pobrinula za njegovu narudžbu. Kad se
za nekoliko trenutaka vratila njegovom stolu i uhvati-
la ga kako promatra slike na zidu, Toby ju je ozaren
pogledao i rekao: — Čudo, opet vidim!
Izgleđao je tako nevino i tako smijesno da nije
mogla obuzdati smijeh. Smijala se za vrijem e cijele
večere s Tobyjem i svim njegovim šalama koje joj
je te noći ispričao u krevetu.
56
na«, pomislio je Toby, »Clifton Lavvrence će postati
moj agent«.
Pretplatio se na dvije biblije show businessa:
Daily Variety i Hollywood Report.er. Pomogli su mu
da se osjeća kao da je već unutra. »Jantar zauvijek«
otkupio je »Twentieth Century Fox«, a režirat će ga
Otto Preminger. Ava Gardner potpisala je da će pre-
uzeti naslovnu ulogu u »Svršetku fućkanja« s Geor-
geom Raftom i Jorjom Curtright, a »Život s ocem«
otkupili su »W am er Brothers«. A onda je primijetio
malu vijest, od koje mu je počelo udarati bilo. »Produ-
cent Sam Winters imenovan protpredsjednikom zađu-
ženim za proizvodnju u Pan-Pacific Studiosu.«
57
Kad se Sam Winters vratio iz rata, njegov posao
u »Pan-Pacific Sludiosu« ga je čekao. Šest mjeseci
kasnije došlo je do reorganizacije. Šef studija je naju-
ren, a Sam je zamoljen da preuzme dužnost' đok se
ne imenuje novi Šcf proizvođnje. Sam je tako dobro
rađio da su prcstaii tražiti novoga i on je službeno
postavljcn za potpredsjednika, zaduženog za proiz-
vodnju. Bio je to posao koji je trgao živce, stvarao
čir na želucu, ali ga je Sam volio više nego išta na
svijetu.
Hollywood je bio cirkus s trima arenama, prepun
divljih, ludih likova, minsko polje po kojem su paradi-
rali i ple.sali idioti. Većina glurnaca, režisera i pro-
đucenata biii su samoživi megalomani, nezahvalni, pok-
vareni destruktivci. Ali što se Sama ticalo, ako su bili
nadareni, ništa drugo nije bilo bitno. Nadarenost je
bila čuđesni ključ.
Vrata Samovog ureda su se otvorila i ušla je nje-
gova sekretarica Lucille Elkins, s netom otvorenom po-
štom. Lucille je bila stalni inventar, jedna od onih
sposobnih profesionalki koje ostaju vječno i promat-
raju kako njihove gazde dolaze ili odlaze.
— Clifton Lawrence je ovdje — rekla je Lucille.
— Recite mu da uđe.
58
Sam je volio Lawrencea. Imao je stiia. Fred Al-
len je jednum rekao: — Sva bi se holivudska iskre-
nost mogla sakriti u komarčev pupak pa bi još ostalo
prostora za četiri sjemenke kima i srce jednog agenta.
Cliff Lawrence je bio iskreniji od većine agenata.
Bio je holivudska legenda, i popis njegove klijentele
sadržavao je čitavu skalu veličina na polju zabave.
Imao je svoj ured i neprestano je bio u pokretu obila-
zeći klijente u Londonu, Švicarskoj, Rimu i New Yor-
ku. Bio je u prisnim ođnosima sa svim značajnim
holivudskim šefovima i sudjelovao u tjednim karta-
njima sa šefovima proizvođnje triju studija. Dvaput
godišnje Lewrence bi unajrrno jahtu, skupio pet-šest
prekrasnih »modela« i pozvao najviše šefove stuđija
na jednotjedno »ribarenje«. Na plaži u Malibuu odr-
žavao je potpuno opremljenu kuću koja je njegovim
prijateljima stajala na raspolaganju kada god bi je
željeli koristiti. Clifton je s HoIIywoodom imao simbi-
otski odnos, a taj je bio za sve unosan.
Sam je promatrao kako se otvaraju vrata i kako
Lawrence upađa, elegantan, u prekrasno skrojenom.
ođijelu. Pristupio je Samu, ispružio savršeno maniki-
ranu ruku i rekao: — Samo sam te htio na brzinu
pozđraviti. Kako ide posao, dragi dečko?
— Da se izrazim ovako — rekao je Sam. — Da su
dani brodovi, današnji bi bio »Titanic«.
Clifton Lawrence je sućutno zabrunđao.
— što misliš o sinoćnjoj zatvorenoj projekciji? —
upitao je Sam.
— Izreži prvih dvadeset minuta, snimi nov svrše-
tak i stvorio si veliki hit.
— Točno — nasmiješio se Sam. — Baš to i radi-
mo. Prodaješ li mi danas kojeg klijenta?
Lawrence se nakesio. — Žao mi je. Svi rade.
A to je bila istina. Lawrenceova odabrana ergela
vrhunskih zvijezda, s malim brojem režisera i pro-
ducenata, uvijek se tražila.
— Vidimo se na ručku u petak, Sam — rekao
je Clifton — Ciao. — Okrenuo se i otišao iz prostorije.
59
Preko interfona začuo se Lučillein glas: — Ovdje
je Dallas Burke.
— Pošaljite ga.
— I Mel Foss bi vas želio vidjeti. Rekao je da
je hitno.
Mel Foss je bio šef televizijskog ođjela »Pan-Pa-
cific Studiosa«.
Sam je bacio pogled na svoj stolni kalenđar. —
Recite mu da ćemo se vidjeti sutra na doručku. U
osam. Polo Lounge.
U prijemnoj kancelariji zazvonio je telefon, i Lu-
cille je podigla slušalicu. — Ured gospodina Win-
tersa.
Nepoznati glas je rekao: — Zdravo. Jel' tu glavni?
— Tko zove, molim?
— Recite mu da je zvao jedan njegov stari dru-
gar — Toby Temple. Skupa smo bili u vojsci. Rekao
mi je da ga potražim ako ikad dospijem u HolIywood,
pa evo me.
— On je na sastanku, gospodine Temple. Da vas on
nazove?
— Svakako. — Dao jo j je svoj telefonski broj, a
Lucille ga je bacila u koš. N ije to prvi put što je
netko kod nje pokušavao s otrcanim štosom vojnič-
kog drugarstva.
60
Svi su sjeli.
— Čujem da mi imaš nešto ispričati — rekao je
Sam Dallasu Burkeu.
— Imam đivnu storiju. — U starčevom glasu os-
jećao se trepet uzbuđenja.
— Umirem od želje da je Čujem — rekao je Sam.
— Raspali!
Dallas Burke se nagnuo naprijed i počeo govoriti.
— Što misliš, za što se ljudi na svijetu najviše zani-
maju, dečko? Za Ijubav, ne? A ova je storija o naj-
svetijoj ljubavi Što postoji — o Ijubavi majke prema
djetetu. — Glas mu je postajao jači što je više uranjao
u svoju priču. — Počinjemo na Long Islandu s devet-
naestogodišnjom djevojkom koja radi kao tajnica kod
bogate obitelji. To nam daje šansu za krasnu poza-
dinu — znaš na što mislim, vrhunski krugovi. Čovjek
za koga radi o že n je n .je suhoparnom plemkinjom.
Njemu se sviđa tajnica, a i on se sviđa njoj, premda
je stariji.
Slušajući samo s pola uha, Sam se pitao hoće li
ta storija biti Spoređna ulica ili Im itacija života. N ije
da je to nešto značilo, jer što god to bilo, Sam će
kupiti. Proteklo je već skoro dvadeset godina otkako
je Dallas dobio režiju filma. Sam se nije mogao ljutiti
na industriju. Tri posljednja Burkeova filma bila su
skupa, staromođna i potpuna financijska propast, Dal-
las Burke je zauvijek okončao kao filmski stvaralac.
Ali bio je ljudski stvor; još uvijek živ, i nekako se
trebalo za njega pobrinuti jer nije ušteđio ni centa.
Ponuđena mu je soba u Filmskom staračkom domu,
ali je to s prezirom otklonio. — Neću vašeg jebenog
milosrđa! — vikao je. — Govorite s čovjekom koji je
radio s Dougom Fairbanksom, Jackom Barrymoreom,
Miltonom Sillsom i Billom Farnumom. Ja sam gigant,
vi patuljasti kučkini sinovi!
I bio je. Bio je Iegenda, ali i legende moraju jesti.
Kad je Sam postao producent, nazvao je jednog
agenta kojega je poznavao i rekao mu da dovede Đal-
lasa Burkea s idejom za neki film. Otada je Sam svake
godine kupovao od Dallasa Burkea neupotrebljive
61
priče za novac koji je starcu dostajao da poživi, a dok
je Sam bio u vojsci, pobrinuo se za to da se taj d o
govor produži.
— ... pa vidiš — govorio je Đallas Burke — dijete
raste a da ne zna za majku. Ali majka stalno zna
gdje jč ono. Na kraju, kad se kći uda za tog bogatog
liječnika, imamo veliku svadbu. A znaš, Sam, u čemu
je štos? Siušaj uvo — sjajno je. Majku ne puštaju.
Mora se ušuljati otraga u crkvu da promatra kako joj
se rođeno đijete udaje. Neće biti nikoga tko neće
prosuziti. . . No, eto, to je to. što misliš?
Sam je slutio pogrešno. Stella Dallas. Pogledao je
agenta koji je prevrtao očima od neugodnosti i pro-
učavao vrškove svojih skupih cipela.
— Sjajno — rekao je Sam. — To je baš film za
kojim studio traga. — Okrenuo se agentu. — Nazovi
poslovni odjel i napravi s njima ugovor, Peter. —
Reću ću irn ncka očekuju tvoj poziv.
Agenl je kimnuo.
— Reci im da će za ovo morati masno platiti jer
ćii inače to uđnijeti u »Warner Brothers« — rekao je
Dallas Burke. — Vama prvima nudim zato što smo
prijatelji.
— Cijenim to — rekao je Sam.
Proinatrao je kako su dva muškarca otiŠIa iz
ureda. Strogo govoreći, Sam je znao da nema nikakvog
prava tratiti novac kompanije na ovakve sentimentalne
poteze. Ali filmska inđustrija dugovala je nešto lju-
dima poput Dallasa Burkea, jer bez njega i takvih
Ijuđi ne bi bilo ni inđustrije.
62
— . . . jutro. Sam.
Dva su se muškarca rukovala, i Sam je ušao u
separe preko puta Fossa. Prije osani mjeseci Sam je
zuposlio Fossa đa rukovođi televi/Jjskim odjelom »Pan-
-Pacific Studiosa«. Televizija je b.'ia riovorođenr.e u
svijelu zabave 1 rusla je nevjeroiatnom brzinorn. Svi
siudiji koji su se nekoć s prezirom odnosili prema
televiziji saaa su se njome koristili.
Stigla je konobarica da primi narudžbu, i kađ
je ofišia, Sam je rekao: — Kakvo dobro, Mcl?
Mel Foss je odmahnuo glavom. — Nikakvo dobro
— rekao je. — U gužvi smo.
Sam je čekao ništa ne govoreći.
— Nećerao đobiti sredstva za PljaČkaše.
Sam ga je pogieđao iznenađenu. Ocjene su sjajne.
Zašto ih mreža želi povući? Dovoljno su napeti da
postanu glavni show.
— N ije stvar u filmu — rekao je Foss. — Radi
se o Jaeku Nolanu. — Jack Nolan je bio zvijezda
Pljačkaša \ smjesta je postigao uspjehe i kod kritike
i kod pubiike.
— A što je s njim? — upitao je Sam. N ije pod-
nosio Fossov običaj da se iz njega na silu izvlače
obavještenja.
— Jesi li čitao časopis Peek od ovog tjed.na?
— Ne čitam ga ni jednog tjeđna. To je smeće. —
Odjednom je shvatio na što Foss smjera. — Priiisii
su Nolana!
— Crno na bijelom — odgovorio je Foss. -- - Glupi
kučkin sin, obukao je svoju najljepšu čipkastu haljinu
j otišao na zabavu. Netko je snimao.
— Koliko je stvar gadna?
— Ne bi mogia biti gora. Jučer sam dobio dese-
lak poziva iz mreže. Sponzori i mreža žele istupiti.
Nitko ne želi biti u vezi s histeričnim homićem.
— Transvestit — rekao je Sam. On je jako ra-
čunao s podnošenjem upečatijivog televizijskog izvje-
štaja na sastanku upravnog odbora siijedećeg mjeseca
63
u New Yorku. Ova Fossova vijest dokrajčit će sve to.
Gubitak Pljačkaša bit će katastrofa.
Ako ne uspije nešto pođuzeti.
64
— Kažem ti koliko povjerenja imam u Jacka —
rekao je Sam u telefon. — Upravo sam mu dodijelio
glavnu ulogu u Laređu, našem velikom vesternu za
slijedeću godinu.
Stanka. — Je li ti to ozbiljno, Sam?
— Možeš biti vraški siguran da je tako. To je
film od tri milijuna dolara. Kad bi se ustanovilo da
je Jack Nolan topli, ismijali bi ga i otjerali s ekrana.
Kinematografi ga ne bi ni pipnuli. Da li bih se ja
tako poigrao da ne znam što govorim?
— P a . .. — U glasu Billa Hunta osjećalo se okli-
jevanje.
— Hajde, Bill. Pa nećeš valjda đopustiti đa onakvo
tračersko smeće kao što je Peek uništi karijeru isprav-
nog čovjeka. Tebi se serija sviđa, zar ne?
— Jako. To je vraški dobra serija. Ali sponzori...
— To je tvoja mreža. Imaš više sponzora nego
termina. Dali smo ti najbolji komad. Nemojmo se
zezati s uspjehom.
— P a ...
— Je li ti Mel Foss govorio o planovima studija
s Pljačkašima za slijedeću sezonu?
— Ne ...
— Pretpostavljam da te kanio iznenaditi — rekao
je Sam. — Samo čekaj da čuješ što ima na umu.
Glumce goste, velika imena kaubojskih pisaca, sni-
manje na terenu — sve to kompletno! Ako se Pljač-
kaši ne lansiraju na sam vrh, ja sam fulao posao.
Kratko oklijevanje. Zatim je Bill Hunt rekao: —
Neka me Mel nazove. Možda smo se svi mi ovdje
uspaničili.
— Nazvat će te — obećao je Sam.
— I, S a m . . . shvaćaš moj položaj. Nikog nisam
htio povrijediti.
— Naravno da nisi — rekao je Sam velikodušno.
— I predobro te znam da bih pomislio nešto tako,
Bill. Zato sam i mislio da ti dugujem objašnjenje.
— Cijenim to.
— Kako bi bilo da slijedeći tjedan ručamo?
— Dapače. Nazvat ću te u ponedjeljak.
5 Stranac u ogleđalu 65
Pozdravili su se i spustili slušalice. Sam je sjedio,
iscrpljen. Jack Nolan je bio sumnjiv kao loš groš.
Netko ga je trebao davno uhvatiti u mrežu. A sva
Samova budućnost ovisila je o takvim manijacima.
Upravljati studijem bilo je kao hodati po visokoj žici
preko Nijagare za mećavc. Svatko je lud koji vodi
ovakav posao, pomislio je Sam. Podigao je slušalicu
privatnog telefona i okrenuo jedan broj. Nekoliko tre-
nutaka kasnije razgovarao je s Melom Fossom.
— Pljačkaši ostaju na programu — rekao je Sam.
— što? — U Fossovom se giasu osjećala zapre-
paštenost i nevjerica.
— Točno. želim da hitro razgovaraš s Jackom
Nolanom. Kaži mu da ću ga, ako ikad opet skrene,
osobno izjuriti iz ovog grada i baciti na Vatreni otok!
Ozbiijno. Dobije li poriv da nešto siše, reci mu neka
proba bananu!
Sam je tresnuo slušalicom. Zavalio se u naslonjač
i razmišljao. Zaboravio je reći Fossu o stvarima koje
je izimprovizirao Billu Huntu. Morat će pronaći pisca
koji će moći doći sa seenarijem vesterna što se zove
Laredo.
Vrata su se naglo otvorila i na njima se ukazala
Lucille, blijeda poput krpe. — Možete li smjesta otići
do studija broj deset? Netko ga je zapalio.
66
Toby Temple je pet-šest puta pokušao doći do
Sama Wintersa, ali nikad nije uspijevao proći onu
rijegovu kuju od tajnice, pa je napokon ođustao. Bez-
uspješno je obilazio noćne klubove i stuđije. Slijeđeće
godine laćao se kojekakvih poslova da preživi. Pro-
davao je nekretnine, police za osiguranje i. mušku
gaianteriju, a u međuvremenu nastupao u barovirna
i sumnjivim noćnim klubovima. Ali nije uspijevao proći
kroz vrata filmskih stuđija.
— T i tome prilaziš s krive strane — rekao mu je
jedan njegov prijatelj. — Neka oni traže tebe.
— Kako da to postignem? — upitao je Toby d-
nično.
— Uđi u »Actors West«.
— U glumačku školu?
— I više od toga. Postavljaju koniađe i svaki ih
filmski studio u gradu prati.
5* 67
Plavokosa činovnica za pisaćim stolom je rekla:
— Mogu li vam pomoći?
— Da. Ja sam Toby Temple. Volio bih se upisati.
— Imate li kakvih glumačkih iskustava?
— Pa, ne — rekao je Toby. — Ali j a ...
Odmahnula je glavom. — Žao mi je. Gospođa
Tanner ne razgovara ni s kim tko nema profesional-
nog iskustva.
Toby je na trenutak zurio u nju. — Zezate me?
— Ne. Takav je naš propis. Ona nikad ...
— Ne govorim ja o tome — rekao je Toby. —
Hoću r e ć i . . . V i stvarno ne znate tko sam ja?
Plavuša ga je pogledala i rekla: — Ne.
Toby je bučno dahnuo. — Isuse — rekao je. —
Leland Hayward je imao pravo. Ako radiš u Engle-
skoj, Hollywood ni ne zna da si živ. — Nasmiješio se
i rekao ispričavajući se: — Šalio sam se. Pretpostav-
ljao sam da ćete me prepoznati.
činovnica je sada bila zbunjena 1 nije znala čemu
da vjeruje. — V i ste, onda, radili profesionalno?
Toby se nasmijao. — Rekao bih da jesam.
Plavuša je uzela jedan obrazac. — K oje ste uloge
igrali i gdje?
— Ovdje ništa — rekao je Toby brzo. — U po-
sljednje dvije godine bio sam u Engleskoj i radio u
repertoarnom kazalištu.
Plavuša je kimnula. — Aha. Pa, dopustite da po-
razgovaram s gospođom Tanner.
Izgubila se u privatnom uredu, vrativši se za ne-
koliko trenutaka. — Gospođa Tanner će vas primiti.
Sretno.
Toby je namignuo čdnovnioi, duboko uzdahnuo i
ušao u ured gospođe Tanner.
Alice Tanner bila je cmokosa žena privlačnog ari-
stokratskog lica. Djelovala je kao da je prešla tride-
setu i da je otprilike đeset godina starija od Tobyja.
Sjedila je za svojim stolom, a ono što je Toby mogao
vidjeti od njenog tijela bilo je senzacionalno. Ovdje
će biti baš fino, zaključio je Toby.
68
Simpatično se osmjehnuo i rekao: — Ja sam Toby
Temple.
Alice Tanner se digla od stola i pošla prema
njemu. Njena lijeva noga bila je u teškoj metalnoj
protezi. I gospođa Tanner je hramala uvježbanim
gegajućim hodom čovjeka koji je godinama nosio pro-
tezu.
Polio, zaključio je Toby. N ije znao da li da se na
to osvrne.
— Vi biste se, dakle, željeli upisati u naš tečaj.
— I te kako — rekao je Toby.
— Smijem li upitati zašto?
Nastojao je da mu glas djeluje iskreno. — Zato
što kamo god odem, gospođo Tanner, Ijudi govore
o vašoj školi i o izvrsnim komadima koje ovdje po-
stavljate. Rekao bih da nemate pojma o tome kakav
ugled uživate.
Na trenutak ga je proučavala. — Pa pojma imam.
Zato i moram pripaziti da ne pripuštam diletante.
Toby je osjetio da mu lice počinje crvenjeti, ali
se dječački nasmiješio i rekao: — Svakako, mora da
se mnogi od njih kane probiti ovamo.
— Priličan broj — suglasila se gospođa Tanner.
Pogledala je posjetnicu koju je držala u ruci. — Toby
Temple.
— Vjerojatno to ime niste čuli — objasnio je —
jer sam posljednjih nekoliko godina bio ...
— Nastupao u repertoarnim kazaiištima u En-
gleskoj.
Kimnuo je. — Točno.
Alice Tanner ga je pogledala i mirno rekla: —
Gospodine Temple, Amerikancima nije dopušteno da
igraju u engleskim repertoarnim kazalištima. To ne
dopušta Britansko udruženje glumaca.
Toby je iznenada osjetio kako mu u dubini trbuha
nešto propada.
— Trebali ste najpre provjeriti, pa nas oboje
poštedjeti ove neugodnosti. Žao mi je, ali ovdjg0«p i-
sujemo samo profesionalne talente. —
pošia prema pisaćem stolu. — Razgovor ^ ^ b io gotbv.
— Stanite! — glas mu je bio poput uđarca bičem.
Zabezeknuto se okrenula. IJ tom trenutku Toby
nije imao pojma što će reći ili učiniti. Znao je samo
to da u zraku visi cijela njegova budućnost. Žena
pred njim bila je polazište prema svemu što je želio,
svemu za što je radio i znojio se, i neće jo j dopustiti
da ga zaustavi.
— Talent se ne procjenjuje prema pravilima, go-
spođo! U redu, nisam glumio. A zašto? Zato Što mi
ijudi poput vas ne daju šansu. Shvaćate što hoću
reći? — Bio je to glas W. C. Fieldsa.
Alice Tanner je zaustila da ga prekine, ali joj Toby
nije dopustio. Bio je sad Jimmy Cagney koji joj je
govorio da prema ubogom dečku ne bude prestroga,
zatim James Stewart koji se slagao s Cagneyjem, pa
Clark Gable koji je govorio da umire od želje da radi
s tim dečkom, pa Cary Grant, koji je dodavao da
misli kako je dečko sjajan. Cijela četa holivudskih
zvijezda nalazila se u prostoriji i svi su oni govorili
smiješne stvari, stvari o kojima Toby Temple nikad
ranije nije razmišljao. Riječi, šale istjecale su iz njega
u bunilu očaja. Bio je čovjek koji se davio u mraku
vlastitog zaborava hvatajući se čamca za spasavanje,
za riječi, a te su riječi bile jedino Što ga je držalo
na površini. Bio je sav mokar od znoja, od trčanja
po sobi, od oponašanja pokreta svakog lika kojega
je tumačio. Bio je manijak, potpuno izvan sebe, zabo-
ravljajući odakle je i zbog čega je ovdje, sve dok
nije čuo AKce Tanner kako govori: — Prestanite! Pre-
stanite!
Od smijeha su joj se niz lice slijevale suze.
— Prestanite — ponovila je hvatajući zrak.
I polako se Toby spustio na zemlju. Gospođa
Tanner je izvadila rupćić i obrisala oči.
— V i — vi ste ludi — rekla je. — To znate?
Toby je zurio u nju, a polako ga je ispunjao
osjećaj ushita, koji ga je podizao, opijao. — Svidjelo
vam se, ha?
Alice Tanner je ođmahnula glavom, duboko uzdah-
nula da obuzda smijeh pa rekla: — N e . . . ne osobito.
70
Toby ju je pogledao pun gnjeva. Smijala se njemu,
a ne s njim. Pravio je od sebe budalu.
— ćemu ste se onda smijali? — upitao je Toby.
Nasmiješila se i mirno rekla: — Vama. Bila je to
najfrenetičnija pređstava koju sam dosad vidjela. Ne-
gdje, sakriven iza svih tih filmskih zvijezda, nalazi se
mladić s mnogo dara. Ne morate oponašati druge.
Vi ste po prirodi smiješni.
Toby je osjetio kako ga srdžba počinje napuštati.
— Mislim đa biste jednog dana mogli postati stvar-
no dobri ako budete htjeli 11a tome marljvo raditi.
Hoćete li?
Polako, blaženo jo j se nasmiješio i rekao: —
Zasučimo rukave pa hajdemo na djelo.
71
9.
»Actor West« je bio podijeljen na dva odsjeka:
izvođačku grupu, koja se sastojala od iskusnijih glu-
maca, i školske grupe. Glumci izvođačke grupe po-
stavljali su komade koje su pratili lpvci na talente
filmskih studija. Toby je stavljen u školsku grupu.
Alice Tanner mu je rekla da bi moglo potrajati šest
mjescci, pa i godinu dana, prije nego što bude spre-
man za nastup u izvođačkoj grupi.
Tobyju su predavanja bila zanimljiva, ali je ne-
dostajao čarobni sastojak: publika, aplauzi, smijeh,
ljudi koji bi mu se divili.
Otkako je počeo pohađati nastavu, tjednima se
vrlo malo sretao s direktoricom škole. S vremena na
vrijem e Alice Tanner bi skoknula u školsku grupu
da prisustvuje improvizacijama i da ohrabri učenike,
ili bi pak Toby naletio na nju odlazeći na nastavu.
N o nadao se nečem prisnijem. Zatekao je samog sebe
kako dosta razmišlja o Alice Tanner. Ona je bila ono
što je smatrao prvorazrednom damom, i to ga je iza-
zivalo; osjećao je da je zaslužuje. Pomisao na njenu
hromu nogu smetala ga je u početku, ali je ta noga
polako počela prodirati u seksualnu privlačnost.
Toby je ponovno razgovarao o tome da ga smjesti
u izvođačku grupu gdje bi ga mogli uočiti kritičari
i lovci na talente.
72
— Još niste spremni — rekla mu je Alice Tanner.
Stajala mu je na putu, onemogućavala mu uspjeh.
Morat ću nešto poduzeti, zaključio je Toby.
Izvođačka grupa prikazivala je neki komad, a na
premijeri Toby je sjedio u srednjem redu do studen-
tice po imenu Karen, debeljuškaste male karakterne
glumice iz svog razređa. Toby je igrao u pojedinim
prizorima s Karen i znao je o njoj dvije stvari: nikad
nije nosila donje rublje i imala je neugodan zadah
iz usta. Osim što nije puštala dimne signale, činila
je sve da Tobyju da do znanja kako želi s njime
u krevet, ali se on pretvarao da je ne razumije.
Isuse, pomislio je, jebati nju bilo bi kao upasti u fco*
tao vruće masti.
73
Uzdahnuo je: — Ne znam. Možda bi bilo najbolje
đa ođemt napustim sve ovo i prodajem police osigu-
ranja i!i tako nešto.
Pogledala ga je zatečena. — Ne smijete — rekla je.
Toby je odmahnuo glavom: — Ofkako sam vidio
sinoć one profesionalce, ne, n e . . . ne mislim da ću
uspjeti.
— Naravno da hoćeš, Tobv. Neću ti dopustiti da
tako govoriš.
U njenom glasu bio je prizvuk koji je on odavno
želio čuti. N ije to više učiteljica govorila đaku, bila
je to žena koja je govorila muškarcu, ohrabrivala ga,
kojoj je bilo stalo do njega. Toby je osjetio slabašan
drhtaj zadovolistva.
Bespomoćno je slegnuo ramenima: — ViŠe stvarno
ne znam. Potpuno sam sam u ovorae građu. Nemam
nikoga s kim bih porazgovarao.
— Uvijek možeš sa mnom razgovarati, Toby. Vo-
Ijeta bih ti biti prijateljica.
U njenom je glasu mogao naslutiti čulnu promu-
klost. U Tobvjevim plavim očima bila su sva čuda.
svijeta dok je piljio u nju. Dok ga je motrila, otišao
je do uredskih vrata i zaktjučao ih. Vratio joj se, pao
na koljena, zakopao glavu u njeno krilo, i kad su
njeni prsti dođinuili njegovu kosu, polako je podigao
suknju otkrivši slabaŠno beđro okovano u tešku me-
talnu protezu. Pažljivo skinuvši protezu, nježno je
poljubio crvene otiske metalnih šipki. Polako je otkop-
čao haltere, sve vrijem e pričajući Aiice o svojoj Ijubavi
i žudnji za njom, te se poljupcima spustio do vlažnih
usana koje su se pređ njim ukazale. Odnio ju je do
dubokog kožnatog naslonjača i obljubio je.
Te se večeri Toby doselio Alici Tanner.
74
mu, ali se na fakultetu razboljela ođ dječje paralize,
i to je okonćalo njene snove. Rekla je Tobyju koliko
je to pogodilo tok njena života. Mladić s kojim je bila
zaračena, odbacio ju je čim je saznao za njenu bolest.
Otišla je od kuće i uđala se za nekog psihijatra. koji
je šest mjeseci kasnije počinio samoubojstvo, Kao đa
su svi njeni osjećaji bili prigušeni u njoj. Sađa su
prokuljali u žestokoj erupciji, Žto je kod nje izazvaio
osjećaj isušenosti, mrra i čudesnog zadovoljstva.
Toby je vodio s njom ljubav sve đok nije gotovo
izgubila svijest od ekstaze ispunjavajući je svojim go-
Iemim penisom, polako kružeći svojim bedrtma, sve
dok nije izgledalo kao da dodiruje svaki dio njenog
tijela. Stenjala je: — Oh, dragi, tako te ljubim. Oh,
Bože, kako mi se to sviđa!
N o kad su došli na školu, Toby je ustanovio da
nema nikakvog utjecaja na Alice. Nagovarao ju je da
ga postavi u slijedeći komad izvođačke grupe, da ga
predstavi šefovima za dodjelu uloga, da razgovara o
njemu s važnim Ijudima iz filmskih studija, no ona
je biia čvrsta. — Sebi ćeš naškoditi buđeš li se pre-
brzo gurao, dragi. Pravilo broj jedan: prvi dojam koji
ostvariš je najvažniji. Ako im se ne sviđiš prvi put,
nikad se neće vratiti da te vide drugi put. Moraš biti
spreman.
Istog trena kad. je izgovorila ove riječi, postala
je Neprijatelj. Bila je protiv njega. Toby je zatomio
svoj bijes i prisilio se da jo j se osmjehne. — Svakako.
Samo što sam ja nestrpljiv. Želim to učiniti zbog tebe
isto toliko koliko i zbog sebe.
— Zar tako? 0 Toby, tako te Ijubimi
— I ja tebe Ijubim, Alice. — I nasmjehnuo jo j se
u njene zatelebane oči. Znao je da mora izigrati ovu
kuju koja mu se ispriječila na putu onoga što želi.
Mrzio ju je i kaznio.
Kad su išli u krevet, naveo ju je da izvodi stvari
koje nikad ranije nije radila, stvari koje nikad nije
zahtijevao ni od jedne drolje, naveo ju je da se služi
ustima, prstima i jezikom. Gurao ju je sve dalje i đalje
hatjerujući je u cijeli niz poniženja. I svaki put kad
75
bi je dobio da učini nešto još gadnije, hvalio bi je
onako kao što se hvali pas kad nauči neki novi trik,
a ona je bila sretna što mu je ugodila. I što ju je
više ponižavao, to se osjećao poniženijim. Kažnjavao
je samog sebe, a nije imao ni najmutnijeg pojma
zašto.
Toby je u glavi imao plan, a prilika da ga provede
u djelo nastupila je i prije nego što je pretpostavio.
Aiice Tanner je objavila da će školska grupa narednog
petka izvesti zatvorenu predstavu za naprednije raz-
rede i njihove goste. Svaki je student mogao odabrati
vlastitu prođukciju. Toby je spremio jedan monolog
i stalno ga uvježbavao.
Ujutro, na dan predstave, pričekao je da završi
nastava i otišao do Karen, debeljuškaste glumice koja
je sjedila do njega za vrijem e one predstave. — Bi li
htjela učiniti jednu uslugu? — zamolio ju je nehajno.
— Svakako, Toby. — Bila je iznenađena i revna.
Toby je koraknuo unatrag da se izmakne njenom
dahu. — Hoću zeznuti jednog svog starog prijatelja.
Želim da nazoveš tajnicu Cliftona Lawrencea i da joj
kažeš kako si ti tajnica Sama Golđwyna te da bi gos-
podin Goldwin želio da gospodin Lawrence dođe na
večerašnju predstavu i pogleda jednog sjajnog novog
komičara. Na blagajni će ga Čekati ulaznica.
Karen je zurila u njega. — Isuse, stara Tannerica
će mi odrubiti glavu. Znaš da nikad nikome izvana
ne dopušta ulaz na predstavu Školske grupe.
— Vjeruj mi, sve će biti u redu. — Prihvatio ju
je za ruku i stisnuo. — Imaš posla danas poslije
podne?
Progutala je slinu i dahnula nešto brže. — Ne, ne
ako bi ti nešto htio.
— Nešto bih htio.
Tri sata kasnije ekstatična Karen je obavila tele-
fonski razgovor.
76
je bio sav uspaničen, u strahu da njegova varka neće
uspjeti. Tako pametan čovjek kao što je Clifton Law-
rence svakako će prozreti smicalicu. Ali nije je pro-
zreo. Bio je ovdje.
Na pozom ici su sada bili mladić i djevojka i iz-
vodili prizor iz »Galeba«. Toby se nadao da neće istje-
rati Cliftona Lawrencea iz kazališta. Napokon je prizor
završio, glumci su se poklonili i otišli sa scene.
Bio je Tobyjev red. Alice se iznenada pojavila na
njegovoj strani pozomice i prošaptala: — Puno sreće,
dragi. — N ije bila svjesna toga da njegova sreća sjedi
u gledalištu.
— Hvala, Alice — Toby se nečujno pomolio, iz-
ravnao ramena, isteturao na pozornicu i dječački se
nasmiješio publici: — Zđravo. Ja sam Toby Temple.
Hej, jeste li ikada razmislili o imenima i o tome kako
su nam ih naši rodit'elji izabrali? To je luđo. Pitao
sam svoju majku zašto me nazvala Toby. Rekla je
da je svrnula pogled na moju njušku, i eto tako je
to bilo.
Smijali su se njegovom izgledu. Toby je djelovao
tako nevino i nujno, stojeći onako na pozomici, da
su ga voljeli. Šale koje je ispričao bile su strašne,
ali na neki način to nije bilo važno. Bio je toliko
ranjiv da su ga željeli zaštititi, a činili su to i svojim
pljeskom i smijehom. Kao da je neki poklon Ijubavi
ušao u Tobyja i ispunio ga gotovo nepođnosivim za-
nosom. Bio je Eđward G. Robinson, i Jimmy Cagney,
a Cagney je govorio: »T i prljavi štakoru! Kom e ti to
misliš davati naređenja?«
Pa onda Robinson: »Tebi, tebi gade. Ja sam mali
Cezar, ja sam gazda. T i si nitko i ništa. Shvaćaš Ii što
to znači?«
»Da, prljavi štakoru. Ti si gazda nikomu i ni-
čemu.«
Salva smijeha. Publika je obožavala Tobyja.
Bogart je bio tu i režao: »Pljunuo bih ti u oko,
gade, da mi se usna nije slijepila za jezik.«
A gledalište je bilo oduševljeno.
77
Tob> im je izveo i svoga Petera Lorrea: »Vidio
sam kako se jedna mala curica s time igra u svojoj
sobi i uziiudio se. Ne znam što me obuzeio. Nisam
si mogao pomoći. Uvukao sam se u njenu sobu, po*
vlačio uže sve čvršće i ćvršće i potrgao njen jo-jo.«
Gi'omoglasan smijeh. Valjao se.
Prebaeio se na Laurela i Hardyja; kad li mu je
pažnju privukao jedan pokret u gledalištu zbog kojega
je podigao oči. Clifton Lav/rence je izlazio iz kazališta.
Ostatak večeri bio je za Tobyja sakriven u magli.
Kad je predstava svršila, Alice Tanner je došla
do Tobyja: — Bio si izvrstan, dragi! J a . . .
Nije mogao pođnijeti da je pogleda, nije mogao
pođnijeti da njega itko pogleđa. Želio je biti nasamo
sa svojom bijeđom, pokušati se nositi s boli koja ga
je razdirala. Njegov svijet se rušio. Imao je priliku,
ali nijc uspio. Clifton Lawrence je izišao za vrijeme
njegovc točke, čak nije ni sačekao da svrši nastup.
Cliilon Lav- rcncc je bio čovjek koji je znao što je
profcsionalac koji je radio s najboljima. Ako
La'.vrence mjc smatrao da u Tobvju ima nečega...
osjctiu je mučninu u žeiucu.
— Idem prošetati — rekao je Aiice.
78
osirn da zabavlia ljuđe, a ako to ne bi mogao eimti,
preosiaja’ i su mu jedino đosadni, jednolični poslovi,
u kojirna će biti ukopan do kraja života, Gospodin
Anonimac. Nitko nikau neće znati tko je on. Razmi-
šijao je o dugirn iserpljujućim godinaina, o gorkoj
osami, o tisuću bezimenih gradova, o Ijudima koji su
mu plje.skali, srnijali se i Ijubili ga. Toby je plakao.
Piakao je zbog prošSosti i zbog buđućnosti.
Plakao je zato što je bio mrtav.
79
Ured Cliftona Lawrencea nalazio se u maloj ele-
gantnoj zgradi na Beverly Driveu, nešto južnije od
Wilshirea. Slike francuskih impresionista visile su
s izrezbarene oplate, a ispređ kamina od tamnozelenog
mramora oko prekrasnog stolića za čaj uokrug su se
poredale sofa i nekoliko antiknih stolica. Toby tako
nešto nije nikad vidio.
Skladna crvenokosa tajnica nalijevala je čaj. —
Kako volite čaj, gospodine Temple?
Gospođin Temple! — S jednom kockom, molim
vas.
— Izvolite. — Smiješak — i već je nestala.
Toby nije znao da je čaj posebna mješavina i da
ga je uvezla firma »Fortnum and Mason«, ali je znao
da je izvrsnog okusa. Zapravo, sve je u ovom uredu
bilo izvrsno, osobito žustri čovječuljak koji je sjedio
u naslonjaču i proučavao Tobyja. Clifton Lawrence
je bio manji nego što je Toby očekivao, ali je isijavao
osjećaj autoriteta i moći.
— Ne mogu vam reći koliko mnogo cijenim to
što ste me primili — rekao je Toby. — 2ao mi je što
sam vas morao trikom dovući u ...
Clifton Lawrence je zabacio glavu i nasmijao se.
— Trikom? Jučer sam ručao s Goldwynom. Došao sam
vas sinoć pogleđati zato što sam želio ustanoviti ođ-
govara li vaš talent vašoj hrabrosti. Odgovara.
— Ali izišli s te . . . — uzviknuo je Toby.
— Dragi dečko, ne morate pojesti cijeli lonac ka-
vijara da ustanovite kako je dobar. N ije li tako? Za
šezđeset sekundi znao sam kakvi ste.
Toby je osjetio kako u njemu opet narasta eufo-
rija. Nakon cm og očaja minule noći biti uzđignut do
ovakvih visina, da mu se život vrati n atrag...
— Imam nos, Temple — rekao je Clifton Law-
rence. — Mislim da bi bilo uzbuđljivo preuzeti nekog
mladca i napraviti mu karijeru. Odlučio sam vas uzeti
za svog klijenta.
U Tobyju je prasnuo osjećaj rađosti. Poželio se
dići i kliknuti C lifton Lawrence će b iti nfegov agent!
80
— . . . ravnati vama pod jednim uvjetom — govo-
rio je Clifton Lawrence. — Da radite točno onako
kao što vam kažem. N e podnosim naglost. Samo
jedanput odstupite s linije, i mi sipo gotovi. Shva-
ćate Ii?
Toby je brzo kimnuo. — Da, gospodine. Shvaćam.
— Prvo što morate učiniti jest da se suočite s
istinom. — Nasmiješio se Tobyju i rekao: — Vaš
je nastup strašan. Sigurno na najnižem stupnju.
Kao da ga je netko zviznuo u trbuh. Clifton Law-
rence ga je doveo ovamo da ga kazni za onaj glupi
telefonski poziv; neće on njega preuzeti. O n ...
No mali je agent nastavio: — Ono sinoć bila je
amaterska priredba, a to i jeste — amater. — Clifton
Lawrence se podigao sa stolca i počeo koračati.
— Reći ću vam što imate, reći ću vam i što vam
treba da postanete zvijezda.
Toby je sjedio mirno.
— Počnimo s vašim tekstom — rekao je Clifton.
— Možete ga namazati putrom i zasoliti i kućariti s
njim po predvorjima kazališta.
— Da, gospodine. Neki od njih mogli bi biti
malko jeftini, a li...
— Zatim, nemate nikakva stila.
Toby je osjetio kako mu se šake počinju stiskati.
— Publika kao d a ...
— Zatinv, ne znate se kretati. V i ste kao bakalar.
Toby nije rekao ništa.
Mali mu je agent pristupio, pogledao ga i čitajući
Tobyjeve misli, blago rekao: — Ako ste tako loši, što
ćete onda ovdje? Tu ste zato što imate nešto što se
novcem ne može kupiti. Kad stanete na pozornicu, pu-
blika vas želi pojesti. Vole vas. Imate li pojma koliko
to može biti vrijedno?
Toby je duboko udahnuo i zavalio se. —
Recite mi.
— Više nego što možete i sanjati. S pravim tek-
stom i s pravilnim rukovođenjem možete postati
zvijezda.
6 Stranac u ogledalu 81
Toby je sjedio i uživao na toplom sjaju Lawren-
ceovih riječi i bilo mu je kao da ga je sve što je
cijelog žvota radio dovelo do ovog trenutka, kao da
je već bio zvijezda i kao da se sve ovo već dogodiio.
Baš kao što mu je mati bila obećala.
— JGjuč do uspjeha zabavljača leži u njegovoj
osobi — govorio je Clifton Lawrence. — To se ne
može kupiti i ne može se patvoriti. S time se treba
roditi. T i si jedan od takvih sretnika, dragi dečko.
— Bacio je pogled na zlatnl piaget sat koji mu je bio
na ruci. Zakazao sam ti u dva sata sastanak s O’Han-
lonom i Raingerom. Oni su najbolji komediografi u
našem poslu. Rade za sve vrhunske komičare.
Toby je nervozno rekao: — Bojim se da baš
nemam puno n o v...
Clifton Lawrence ga je prekinuo odmahnuvši ru-
kom. — N e brini, dragi dečko. Kasnije ćeš mi vratiti.
Dugo nakon toga što je Toby Temple otišao, Cli-
fton Lawrence je sjedio i razmišljao o njemu smješ-
kajući se u sebi onim razrogačenim očima na nevinom
licu i onim neporočnim plavim očima punim pouz-
danja. Proteklo je mnogo godina otkad je Clifton
zastupao nekog nepoznatog. Svi njegovi klijenti bili
su ugledne zvijezde i svi su se studiji borili za njegove
usluge. Uzbuđenje je davno iščezlo. Počeci su bili za-
bavniji, više su poticali. Bit će izazov uzeti ovog
sirovog mladog dečka i razviti ga, izgraditi ga u živu
lovu. Clifton je osjećao da će u tome zbiljski uživati.
Sviđao mu se mladac. Zapravo, jako mu se sviđao.
82
zelene boje, a jedini ukras bila je istrošena ploča
za bacanje strelica i znak »PLA N AHEAD«, u kojem
su tri slova bila sažeta u jedno. Potrgane žaiuzine
đjelomično su propuštale sunčeve zrake, koje su
padale preko prljavog smeđeg saga izderanog sve do
platna. U prostoriji su se nalazila dva izbrazdana pi-
saća stola, jedan leđima prema drugome, a svaki je
od njih bio prepun papira, olovaka i polupraznih
kartonskih kutija od hladne kave.
— Zdravo, Toby, oprosti na neredu. čistačica ima
slobođan dan — pozdravio ga je O’Hanlon. — Ja sam
O'Hanlon. — Pokazao je prstom na svog partnera.
— Ovo je m hm ...
— Rainger.
— A da, to je Rainger.
O’Hanlon je bio krupan i okruglast, a nosio je
naočale s okvirima od kornjačevine. Rainger je bio
malen i slabašan. Oba muškarca bila su tridesetih g o
dina i, kao uspješni teksterski tim, radili su već
deset godina. Sve vrijem e što bude s njima radio,
Toby će uvijek o njima govoriti kao o »dečkima«.
Toby je rekao: — Koliko sam shvatio, vi ćete
mi, momci, pisati neke šale.
O’Hanlon i Rainger su se pogledali. Rainger je
kazao: — Cliff Lawrence misli da bi ti mogao postati
novi američki seks simbol. Da vidimo što znaš. Imaš
li kakvu tocku?
— Svakako — odgovorio je Toby. Sjetio se što
mu je Clifton rekao o tome. Odjednom mu je pone*
stalo samopouzdanja.
Dva su pisca sjela na kauč i prekrižila ruke.
— Zabavi nas — rekao je O'Hanion.
Toby ih je pogleđao. — Samo tako?
— Što bi ti htio? — upitao je Rainger. — Uvod
orkestra od šezdeset svirača? — Okrenuo se O’Han-
Ionu. — Nazovi muziČki odsjek.
V i pizđeki, pomišlio je Toby. Na m o jo j ste listi
sranja, obojica. Znao je što pokušavaju uČiniti. Po*
kušavali su ga natjerati da ispadne loše kako bi se
mogli vratiti Cliftonu Lawrenceu i reći: »N e možemo
6* 83
mu pomoći. Bukveš je.« No on im neće dopustiti da u
tome uspiju. Navukao je smiješak za koji nije bio
raspoložen i počeo svoj prikaz Abbotta i Costella.
— Hej Lou, nije te sram? Postaješ propalica. Zašto
ne odeš i ne nađeš posao?
— Imam posla.
— Kakvog posla?
— Tražim posao.
— I ti to zoveš posao?
— Svakako. Cijeli sam dan time zauzet, imam
radno vrijeme i svake večeri stižem na vrijem e kući
na večeru.
Ona su dvojica sada proučavala Tobyja, vagala
ga, analizirala ga; i usred skeča počeli su razgovarati
kao da Tobyja uopće nema u prostoriji.
— Ne zna kako treba stajati.
— Rukama kao da cijepa drva. Možda bismo mu
mogli napisati skeč o drvosječama.
— Previše se napreže.
— Isuse, s takvim materijalom — zar ne?
Toby se sve više živcirao. N ije morao ostati ov-
dje i dati se vrijeđati od ove dvojice manijaka. Nji-
hovi tekstovi su ionako bili traljavi.
Napokon više nije mogao izdržati. Prekinuo je,
a glas mu je drhtao od srdžbe. — V i mi, gadovi, ne
trebate! Hvala na gostoprimstvu. — Krenuo je prema
vratima.
Rainger je ustao .iskreno iznenađen. — Hej, pa
što ti je?
Toby se sav bijesan okrenuo prema njemu. —
— Što mdslite, koji mi je kurac, v i . .. — bio je toliko
iživciran da je bio na rubu suza.
Rainger se okrenuo da zaprepašteno pogleda
O'Hanlona. — Mora da smo ga povrijedili.
— Ma nemoj!?
Toby je duboko udahnuo. — Slušajte vas dvojica.
Briga me što vam se ne sviđam, a li...
— Pa mi te Ijubim o! — uzviknuo je O'Hanlon.
— Mislimo da si baŠ drag! — upao je u riječ
Rainger.
84
Toby je gledao jednoga pa drugog, potpuno zbu-
njen. — Što? Ponijeli ste se k ao...
— Znaš li što ti je slabost, Toby? Nesiguran si.
Opusti se. Svakako, moraš mnogo učiti, ali s druge
strane, da si Bob Hope, ne bi bio ovdje.
O'Hanlon je dometnuo: — A znaš li zašto? Zato
što je Bob danas gore u Carmelu.
— I igra golf. Igraš li ti golf? — upitao je
Rainger.
— Ne.
Dva su se tekstopisca deprimirano pogledala. —
— Otpadaju sve šale na račun golfa. Sranje!
O'Hanlon je podigao slušalicu. — Donesi nam
kavu, hoćeš li, Zsa Zsa? — Spustio je slušalicu i ok-
renuo se Tobyju. — Znaš li koliko je potencijalnih ko-
mičara u ovom osebujnom posliću u kojem smo mi?
Toby je odmahnuo glavom.
— Ne mogu ti točno reći. Tri milijarde scdam-
sto dvadeset osam milijuna sinoć oko šest sati. A
u to nije uključen brat Miltona Berlea. Kad je pun
mjesec, svi oni izmile iz drvenarije. Vrhunskih ko-
mičara ima svega pet-šest. Ostali nikad neće uspjeti.
Komedija je najozbiljniji posao na svijetu. Vraški je
teško biti smiješan, bio ti komičar ili komedijaš.
— U čemu je razlika?
— Velika je razlika. Komičar otvara vrata smijeha,
a komedijaš otvara vrata smiješnome.
Rainger je upitao: — Jesi li ikada razmislio zbog
čega jedan komedijaš uspije, a drugi ne?
— Zbog teksta — rekao je Toby želeći im po-
laskati.
— Cisto sranje. Posljednju novu šalu izmislio je
Aristofan. Sve šale u biti su jednake. George Burns
može ispričati šest šala koje je upravo izrekao mla-
dić nastupivši prije njega, i Bums će dobiti veći
aplauz. Znaš li zašto? Ličnost. — To je ono što mu
je već C lifton Lawrence rekao. — Bez toga si nitko
i ništa. Počinješ s ličnošću i pretvaraš je u karakter.
Uzmi Hopea; da on iziđe i uzme neki monolog Jac-
ka Bennyja, doživio bi fjasko. Zašto? Zato što je
85
izgradio stanovit karakter. To je ono što publika od
njega očekuje. Kad Hope iziđe, ljuđi od njega žele
brzometne šale, on je dopadljiv pametnjaković, vele-
gradski momak koji zna kako treba. Jack Benny obr-
nuto. On ne bi znao što da radi s monologom Boba
Hopea, ali može dvije minute šutjeti i postići da pub-
lika urla. Svaki od braće Marx ima vlastiti karakter.
Fred Allen je jedinstven. To nas dovodi do tebe. Znaš
li gdje je tvoj problem? T i si od svakoga po malo.
Oponašaš sve velike momke. No sjajno je ako želiš
do kraja života nastupati na trećerazrednim prired-
bama. Ali ako želiš napređovati u sam vrh, moraš
stvoriti svoj vlastiti karakter. Kad si vani na pozor-
nici, prije nego što otvoriš usta, publika mora znati
da je ono tamo Toby Temple. Shvaćaš li me?
— Da.
O’Hanlon je preuzeo riječ: — Znaš li što imaš
Toby? Milo lice. Da već nisam zaručen s Clarkom
Gableom, zatreskao bih se u tebe. Ima u tebe neke
naivne ljupkosti. Ako je dobro iskoristiš, mogla bi
vrijediti jebeno bogatstvo.
— A da ništa ne kažemo o bogatstvu u jebanju
— nadopunio je Rainger.
— Možeš poći sa stvarima s kojima drugi momci
ne mogu. To je kao da dečko iz crkvenog zbora izgo-
vara prostote. To je zgodno zato što ne vjeruješ da
on zapravo razumije što govori. Kad si ušao ovamo,
pitao si jesmo li mi momci koji će pisati tvoje šale.
Odgovor je — ne. Ovo nije trgovina šalama. Ono što
ćemo ti m i pokazati jest to što imaš i kako da se time
poslužiš. M i ćemo ti skrojiti lik. No, što kažeš?
Toby je pogledao jednoga pa drugoga, veselo se
nakesio i rekao: — Zasučimo rukave i dajmo se na
posao.
86
Alice Faye, Richarda Widmarcka, Victora Maturea,
braću Ritz te desetke i desetke drugih glumaca. Neki
su sjedili za stolovima u velikoj dvorani, a drugi su
jeli u manjoj blagovaonici za šefove, koja je .bila tik
uz glavnu menzu. Toby ih je sve volio promatrati.
Ubrzo će on postati jedan od njih, a ljudi će ga moli-
ti autogram. Krenuo je i postat će veći od biio koga
od njih.
* * *
87
Dao je nekoliko primjedaba, dodali su i izbacili ne-
koliko redaka, i Toby Temple je bio spreman. Clifton
Lawrence ga je pozvao.
— U subotu na večer imaš premijeru u Bowling
Ballu.
Toby je zinuo n tijega. Nadao se da će nastu-
piti u Cirou ili Trocaderu. — S to ... što je to Bowling
Ball?
— Mali klub na jugu W estem Avenue.
Toby je otegnuo Iice. — Nikad nisam čuo za to.
— A ni oni nisu čuli za tebe. U tome i jest stvar,
dragi dečko. Ako ondje propadneš, nitko za to neće
doznati.
Osim Cliftona Lawrencea.
88
kvim mjestima, ali ovaj put je bilo drukcije. Ovo je
bio test.
Clifton je rekao blago: — Budeš li mogao pivo-
pije strpati u džep, onda će i oni koji piju šampanjac
biti laka roba. Ovi Ijudi cijelog dana naporno rade,
Toby. Kad na večer iziđu, žele da za svoju paru nešto
dobiju. Budeš li njih mogao nasmijati, moći ćeš nas-
m ijati svakoga.
U tom trenutku Toby je začuo kako umorni
najavljivač izgovara njegovo ime.
— Upali ih, tigre — rekao je O'Hanlon.
Toby je počeo.
89
mio se da počne sa svirkom, đa ga iskopča. Sve je
bilo gotovo. Tobyjevi dlanovi su bili vlažni, a u cri-
jevima je osjećao vodu. Mogao je osjetiti kako mu top-
la mokraća curka niz nogu. Bio je toliko nervozan da
je počeo brkati riječi. N ije se usuđivao pogledati Clif-
tona Lawrencea ili pisce. Bio je previše posramljen.
Direktor je bio pokraj glazbe i razgovarao je s mu-
zičarima. Pogleđali su prema Tobyju i kimnuli. Toby
je nastavljao svoju izvedbu govoreći očajnički, že-
leći svršiti, želeći pobjeći nekamo i sakriti se.
Jedna žena srednjih godina, koja je sjedila za sto-
lom ravno ispred Tobyja, zahihotala je na jednu nje-
govu šalu. Njeno je društvo umuklo da ga posluša.
Toby je kao u groznici nastavio govoriti. Sada su i
drugi ljudi za stolom slušali i smijali se. A zatim sli-
jedeći stol.
Pa još jedan. I polako je razgovor počeo zami-
rati. Slušali su ga. Smijeh se počinjao javljati, dug
i pravilan, i postajao je sve jači. I sve je više rastao.
Ljudi u prostoriji postali su publika. A on ih je pri-
dobio. Vraski ih je priđobio!
Više nije značilo ništa Što se nalazio u jeftinoj
krčmi, punoj pivopijskog ološa. Važan je bio njihov
smijeh i njihova ljubav. Do Tobyja je to stizalo u va-
lovima. N ajprije ih je dobio da se smiju, a zatim da
urlaju. Nikad nisu čuli ništa slično njemu, ni u ovom
bezveznom mjestu, ni igdje drugđje. Pljeskali su i
oraspoložili se, i prije nego što su završili, malo je
nedostajalo pa đa cijelu krčmu razvale. Bili su svje-
doci rođenja jednog fenomena. Naravno, to nisu mog-
li znati. Ali Clifton Lewrence, O’Hanlon i Rainger su
znali. I Toby Temple je znao.
Bog je konačno učinio svoje.
90
vom ćemo ga istjerati, spaliti ga, udaviti«, a ruke su
dograbile Josephine, pa jo j je lice naglo uronjeno u
drveni čabar hladne vode i drzale su je ondje dok su
glasovi odjekivali noćnim zrakom zaklinjući Svemogu-
ćeg za pomoć, a Josephine se borila da se oslobodi,
koprcajući se za zrakom, i kad su je napokon izvukli,
napola onesviještenu, velečasni Damian je izjavio:
»Zahvaljujem o ti, slatki Isuse, za tvoje milosrđe. Ona
je spašena! Ona je spašena! « Nastala je velika radost
i svi su bili uzdignuti duhom. Osim Josephine, čije su
se glavobolje pogoršale.
91
10.
Osigurao sam ti nastup i Las Vegasu — rekao je
Clifton Lawrence Tobyju. — S Dickom Landryjem
sam uredio da radi na tvojoj točki. On je najbolji
režiser nastupa u noćnim klubovima.
— Fantastično! U kojem hotelu? U Flamingu? U
Thunđerbirdu?
— U Oasisu.
— Oasisu? — Toby je pogleđao Cliffa da vidi da
li se ovaj možda šali. — Nikad ...
— Znam — nasmiješio sć Cliff. — Nikad nisi
za nj čuo. Sasvim u redu. N i oni nisu čuli za tebe.
Oni zapravo ne uzimaju tebe, uzimaju mene. Prihvaća-
ju moju tvrdnju da si dobar.
— Ne brini — obećao je Toby. — Bit ću.
92
Pokušala je prikriti razočaranost. — Shvaćam.
— Stisla ga je jače. — K oliko 'te dugo neće biti?
— Još ne znam. Znaš, ugovor nije još vremenski
utanačen.
Osjetila je neznatan srh zabrinutosti, ali je znala
da ispada glupo. — Nazovi me čim budeš mogao —
rekla je.
Toby ju je poljubio i otprhnuo kroz vrata.
93
pogleda kao što je ovaj nije bilo na cijelom prok-
letom svijetu.
— Pogledaj ovo! — rekao je zadivljeno.
O’Hanlon je pogledao reklamu i rekao: — Da!
Gledaj, gle! Lilly Wallance — i nasmijao se: — N e
brini, Toby. Poslije premijere bit ćeš nad njom.
Direktor Oasisa, srednjovječan muškarac iica ne-
zdrave boje, po imenu Parker, pozđravio je Tobyja
i osobno ga otpratio do njegovog apartmana, ulaguju-
ći mu se čitavo vrijeme: — Ne mogu vam reći ko-
liko nam je drago da ste ovdje kod nas, gospođine
Temple. Ako bi vam išta — ponavljam bilo šta — tre-
balo, samo me nazovite.
Dobrodošlica je bila, Toby je shvatio, zbog Clif-
tona Lawrencea. Bilo je to prvi put da se taj čuveni
agent udostojao jednog od svojih klijenata uposliti
u ovom hotelu. Direktor Oasisa sada se ponadao da će
hotel dobiti neku od Lawrenceovih stvarno velikih
zvijezda.
Apartman je bio golem. Sastojao se od tri spa-
vaće sobe, velike dnevne sobe, kuhinje, bara i terase.
Na stolu u dnevnoj sobi bilo je boca probranih pića,
cvijeća i velika zđjela svježeg voća i sireva, kao dob-
rodošlica uprave.
— Nadam se da će vas ovo zadovoljiti, gospo-
dine Temple — rekao je Parker.
Toby se osvrnuo oko sebe i pomislio na sve one
sumorne hotelske sobice pune žohara u kojima je ne-
kad stanovao. — N-da. U redu je.
— Gospodin Landry se javio prije jedan sat. Do-
govorio sam da se očisti dvorana s ogledalima za
vašu probu u tri sata,
— Hvala.
— Molim vas, ako biste bilo što treb ali. . . — I
direktor se s naklonom izgubio iz sobe.
Toby je stajao i njuškao svoju okolinu. Do kraja
života živjet ću u ovakvim prostorima. Sve će
on to imati — ženske, novac, pljesak. Najviše pljesak.
Ljude koji će sjediti, smijati se, klicati i voljeti ga.
To je bila njegova hrana i piće. Ništa mu đrugo nije
trebalo.
94
Dick Lanđry je imao otprilike trideset godina,
bio je mršav, vitak muškarac ćelave glave i dugih
gracilnih nogu. Počeo je kao ciganin na Broadwayu i
napredovao od zbora do glavnog plesača/pa do kore*
ografa i režisera. Imao je ukusa i osjećaja za ono
što pubiika želi. N ije mogao lošu točku učiniti dob*
rom. Ali je mogao učiniti da izglcda dobra. No ako mu
se dala dob/a točka, mogao ju je učiniti senzacional*
nom. Još prije đeset dana Landry nije nikad čuo.
za Tobyja Templea, i jedini razlog zbog kojega je
poremetio pretrpani raspored rada i došao u Las
Vegas da postavi Templeovu točku bio je taj što ga je
Clifton Lawrence zamolio da to učini. Jer Clifton je.
lansirao Landryja.
Petnaest minuta nakon što je upoznao Tobyja
Templea, Landry je znao da radi s talentom. Slušajući
Tobyjev nastup, Landry je zatekao samog sebe kako
se naglas smije, a to mu se rijetko događalo. N ije stvar
bila toliko u šalama koliko u Tobyjevom nujnom
načinu iznošenja. Toby je bio toliko patetično iskren
da se od toga lamalo srce. Bio je tako milo pilence
koje se plašilo da će mu nebo pasti na glavu. Upravo
bi čovjek poželio potrčati i zagrliti ga te ga uvjeriti
da će sve biti u ređu.
Kad je Toby završio, Landry samo što nije zap-
ljeskao. Otišao je do pozornice na kojoj je stajao
Toby. — Dobar si — rekao je oduševljeno. — Stvar-
no dobar.
Toby je zadovoljno rekao: — Hvala. Cliff kaže
da mi možeš pokazati kako da postanem velik.
Landry je odgovorio: — Pokušat ću. Prva stvar
koju moraš naučiti jest da postaneš svestran. Sve
dotle dok znaš samo stajati i pričati Šale, nećeš po-
stati više od običnog komičara. Daj da te čujem kako
pjevaš.
Toby se nacerio: — Unajmi kanarinca. N e znam
pjevati.
— Pokušaj.
Toby je pokušao. Landry je bio zađovoljan. — Glas
ti nije bogzna što — rekao je Tobyju — ali imaš
sluha. S pravim pjesmama možeš ih obrlatiti da po-
95
misle da si Sinatra. Naći ćemo neke kompozitore koji
će ti napraviti specijalne pjesme. N e želim da pjevai
iste pjesme kao i svi drugi. Da vidimo kako se kre-
ćeš.
Toby se pokrenuo.
Landry ga je brižljivo promatrao. — Dobro, dobro.
Nikad nećeš biti plesač, ali ću od tebe napraviti da
izgledaš kao plesač.
— Zašto? — upitao je Toby. — Zabavljača koji
pjevaju i plešu ima posvuda u bescjenje.
— Kao i komičara — odgovorio je Landry. — Ja
ću te preobraziti u zabavljača.
Toby se nakesio i rekao: — Zasučimo rukave i
bacimo se na posao.
96
Pet minuta nakon što je Toby Temple išetao na
pozornicu hotela Oasis, pronio se glas da se nova zvi-
jezda ukazala na obzoru.
7 Stranac u ogledalu 97
— U ređu — kazao je Toby. — Hvala, Cliff.
— Oh, gotovo da sam zaboravio — rekao je Clif-
ton Lavrence nehajno. Iz džepa je izvukao paketić
i predao ga Tobyju.
U kutijici je bio par krasnih dijamantnih puceta
za manžete. Bila su zvjezdastog oblika.
98
si' u garderobi skidajući šminku kad je šef restorana
oivorio vrata i rekao prigušenim glasom: — Gospodin
Al Caruso želio bi da dođete za njegov stol.
A1 Caiuso jc bilo veliko ime u Las Vegasu. Po-
sjedovao je jedan hotel u cijelosti, a šaputalo se da
ima uđjela u još dva ili tn. Također se govorkalo
da ima veze s podzemljem, ali to se Tobyja nije ti-
i alo. Važno je bilo da će, ako se sviđi Carusu, moći
imati posla u Las Vegasu do kraja života. Hitro se
obukao i otišao u blagovaonicu da se nađe s Carusom.
A1 Caruso je bio nizak muškarac, pedesetih godi-
na, sijede kose, žmirkavih, svijetlosmeđih očiju i ma-
log trbuha. Tobyja je podsjetio na minijaturnog Djeda
Mraza. Kad je došao do stola, Caruso je ustao,
pružio ruku, toplo se nasmiješio i rekao: — A1 Caru-
so. Samo sam ti htio reći što mislim o tebi, Toby.
Privuci stolac.
Za Carusovim stolom sjedila su još d vj muškarca,
<.>djevena u tamna odijela. Obojica su bila snažna.
Pijuek.ali su coca-colu i nisu govorili ni riječi za vri-
jeme cijelog sastanka. Toby riikađ nije doznao njibova
imena. Obično je večerao nakon prve pređstave. Sad
je bio gladan, no Caruso je očito upravo svršio s je-
lom, pa Toby nije želio da ispadne zamteresiraniji
za hranu nego za sastanak s tim velikim čovjckom.
— Zadivio si me, dečko — rekao je Caruso —
stvarno zadivio. — I zagledao se u Tobyja svojim
vragoljastim smeđim očima.
— Hvala, gospodine, Caruso — rekao je radosno
Toby — to mi mnogo znači.
— Zovi me Al.
— Da, gospodine... Al.
— Pred tobom je budućnost. Toby. Viđao sam ib
kako dolaze i kako odlaze. Ali oni nadareni traju dugo.
Imaš talenta.
Toby je mogao osjetiti kako ga obuzima ugoclna
toplina. Na trenutak je razmatrao da li da kaže Ca-
rusu da o poslu razgovara s Cliftonom Lavvrenceom;
ali je zaključio da bi moglo biti bolje ako sam sklopi
ugovor. Ako je Carusu toliko stalo đo mene — po-
7* 99
mislio je Toby — mogu sklopiti b olji ugovor od.
Clifja. Toby je odlučio pustiti Carusa da izađe s pr-
vom ponudom, a zatim bi se upustio u oštro cjen-
kanje.
— Samo što se nisam upišao u gaće — govorio
mu je Caruso. — Onaj tvoj majmimski skeč je nešto
najzabavnije što sam čuo,
— Čuti to od vas zaista je kompliment — iskreno
je rekao Toby.
Oči malog Djeda Mraza bile su pune suza od
smijeha. Izvukao je bijeli svileni rupčić i obrisao ih.
Okrenuo se svojim pratiocima! — Jesam li rekao da
je smiješan.
Ona dvojica su kimnula.
A1 Caruso se okrenuo Tobyju: — Reći ću ti zašto
sam đošao, Toby.
Ovo je bio čarobni trenutak, njegov ulazak u vi-
soke sfere. Clifton Lawrence je bio negdje u Evropi,
sklapao je ugovore za tamo neke klijente, a trebao
bi biti ovdje i sklapati ovaj ugovor. No, Lawrence će
biti stvarno iznenađen kad se vrati.
Toby se nagnuo naprijed i smiješeći se privlačno
rekao: — Slušam te, Al.
— Millie te ljubi.
Toby je žmirnuo, sigurno da mu je nešto pro-
maklo. Starac ga je promatrao, a oči su mu žmir-
kale.
— Op-oprostite — rekao je zbunjeno Toby. —
Što ste rekli?
A1 Caruso se toplo nasmiješio: — Millie te ljubi.
Rekla mi je.
Millie? Bi li to mogla biti Carusova žena? Ili
kći? Toby je zaustio, ali ga je AI Caruso prekinuo.
— Sjajno je to dijete. Držao sam je tri, četiri
godine. — Okrenuo se onoj dvojici. — Četiri godine?
Kimnuli su.
A1 Caruso se opet okrenuo Tobyju. — Ljubim tu
djevojku, Tobv. Stvamo sam luđ za njom.
Toby je osjetio kao da mu krv počinje nestajati h
lica.
— Gospodine Caruso ...
100
A1 Caruso je rekao: — M illie i ja smo sklopili
sporazum. N e varam je, osim sa svojom ženom, a ona
ne vara mene, osim ako mi kaže. — Široko se nasmi-
ješio Tobyju, a ovaj put je Toby iza anđeoskog smi-
ješka vidio nešto od čega mu se krv sledila.
— Gospodine Caruso . . .
— Znaš što, Toby? T i si prvi momak s kojim
me ona prevarila. — Okrenuo se onoj dvojici za
stolom. — Je li to sveta istina?
Kimnuli su.
Kad je Toby progovorio, glas mu je drhtao: —
Ni-nisam imao pojma, kunem se Bogom, da je Millie
vaša djevojka. Da sam to samo sanjao, ne bih je bio
ni pipnuo. N e bih jo j se približio ni na milju, gospo-
dine Caruso.
Djed Mraz mu se prijateljski smiješio: — Zovi
me Al.
— A1 — prokruljio je. Toby je osjetio kako mu se
niz pazuho cijedi znoj. — Vidi, A1 — rekao je. —
Nikad — nikad je više neću vidjeti. Nikađa. Vjeruj
mi. Ja ...
Caruso je p iljio u njega: — Hej! Mislim da me
nisi slušao.
Toby je progutao slinu. — Da. Jesam. Čuo sam
svaku riječ koju si rekao. I više uopće ne moraš bri-
nuti o ...
— Rekao sam da te mala ljubi. Ako te želi, onda
želim da te ima. želim da bude sretna. Shvaćaš?
— Ja — Tobyju se mutilo u glavi. U jednom lu-
dom trenutku zapravo je pomislio da muškarac koji
mu sjedi sučelice traži osvetu. Umjesto toga A1 Caruso
mu je nudio svoju djevojku, Toby se gotovo naglas
nasmijao od olakšanja. — Isuse, A1 — rekao je Toby.
— Svakako. što god želiš.
— Što god M illie želi.
— Nda. Što god Millie želi.
— Znao sam da si zgodan čovjek — rekao je AI
Caruso. Okrenuo se onoj đvojici za stolom. — Jesam
li rekao da je Toby Temple zgodan čovjek?
Kimnuli su i bez riječi otpili svoju coca-colu.
101
Al Caruso je ustao, a ona dvojica koja su bila
s njira, skočila su istog trena na noge, svaki s jedne
njegove strane, — Sara ću upriličiti svadbu — rekao
je A! Caruso. — Uzet ćemo veliku svečanu salu u
Moroccou. N i o čemu ne trebaš brinuti. Za sve ću se
ja pobrinuti.
Do Tobyja su riječi doprle nekako filtrirane, kao
iz velike daljine. Registrirao je što je A1 Caruso go-
vorio, ali to za nj nije imalo nikakvog smisla.
— Samo trenutak — prosvjeđovao je Toby — ne
m ogu. . .
Caruso je stavio svoju snažnu ruku na Tobyjevo
rame. — Ti si srećković — rekao je Caruso. — Hoću
reći, da me Millie nije uvjerila da se vas dvoje stvarno
Ijubite, da sam pomislio da si je povalio kao neku
najjeftiniju đrolju, cijela bi ova stvar mogla dobili
drukčiji svršetak. Shvaćaš li što hoću reći?
Toby je uhvatio samog sebe kako i nehotice zuri
u đvojicu muškaraca u crnom, a oni su kimnuli.
— T i ovdje svršavaš u subotu navečer — rekao
je A1 Caruso. — IJ nedjeljii ćemo obaviti vjenčanje.
Tobyju se grlo ponovno osušilo. — Ja — stvar je
u tome, Al, bojim se da imam neke angažmane. Ja ...
— Pričekat će — nasmiješilo se anđeosko lice. —
Sam ću odabrati Millienu vjenčanu haljinu. Laku noć,
Toby.
Toby je stajao, i dugo nakon što su tri lika iščezla
zurio za njima.
N ije imao blage veze tko je Millie.
102
Odem tako do njegovog stola, a tamo Caruso sjedi
s onih svojih šest gorila, kuziš, svima se vide kvrge
ondje gdje nose pljuce. 0, da, bit će to sjajna priča.
Mogao bi čak od nje napraviti dobar skeč.
Do kraja tjedna Toby se držao dalje od bazena
i kasina, a klonio se i svih djevojaka. Nije se bojao
Carusa, ali čemu nepotrebna izazivanja? Namjeravao
je otputovati iz Las Vegasa u nedjelju u podne. Umje-
slo toga naručio je rent-a-car za subotu navečer na
stražnje hotelsko parkiralište. Ondje će ga kola čekati.
Spakovao je kovčege prije nego što je sišao na' svoju
posljeđnju pređstavu, tako da bi mogao krenuti u
Los Angeles istog trenutka kad svrši. Neko vrijeme
izbjegavat će Las Vegas. Ako je A1 Caruso doista
ozbiljan, Clifton Lawrence bi mogao stvari izgladiti.
Tobyjeva završna izvedba bila je senzacionalna.
Publika je ustala i aplaudirala mu stojećke, prvi put
da je to uopće doživio. Stajao je na pozornici, osjećao
valove ljubavi koji su dolazili iz gledališta i kupali ga
u toploj, blagoj ozarenosti. Izveo je još jedan bis,
zahvalio i požurio na kat. Bila su to tri najsjajnija
tjedna u njegovom životu. U tom kratkom vremen-
skom razđoblju on se ođ čovjeka koji je bio nitko i
ništa i koji je spavao s konobaricama i invalidima
popeo do Zvijezđe koja je povalila Carusovu ljubav-
nicu. Lijepe djevojke molile su ga da ih uzme u kre-
vet, publika ga je obožavala, a veliki su ga hoteli
tražili. Uspio je i znao je da je to tek početak. Izvadio
je ključ svojih vrata. Kad ih je otvorio, začuo je po-
znati glas: — Uđi, dečko.
Toby je polako ušao u sobu. Unutra su bili A1
Caruso i njegova dva prijatelja. Hitar drhtaj straha
siurio se niz Tobyjeva leđa. No sve je bilo u redu.
Caruso se smiješio i govorio: — Večeras si bio sjajan,
Tobv, zbilja sjajan.
Toby se počeo opuštati: — Bila je dobra pu-
blika.
Caruso je žmirnuo smeđim očima pa rekao: —
T i si od njih napravio dobru publiku, Toby. Rekao
sam ti, imaš talenta.
103
— Hvala, Al. — Poželio je da svi oni odu kako bi
mogao krenuti.
— Puno radiš — rekao je A1 Caruso. Okrenuo se
dvojici svojih pomoćnika. — Nisam li vam rekao da
nikad nisam vidio nekoga koji tako puno radi?
Ona dvojica kimnuše.
Ponovno se okrenuo Tobyju. — Hej, Millie je bila
malko uzrujana što je nisi nazvao. Rekao sam jo j da
je to zato što si tako puno radio.
— Točno — rekao je Toby brzo. — Drago mi je
što to shvaćaš, Al.
A1 se dobrodušno nasmiješio: — Svakako. Ali znaš
što ne razumijem? Nisi nazvao da ustanoviš u koje
će se vrijem e održati vjenčanje.
— Htio sam nazvati ujutro.
A1 Caruso se.nasmijao i prijekorno rekao: — Iz
Los Angelesa?
Toby je osjetio neznatan grČ tjeskobe. — O čemu
ti to govoriš, Al?
Caruso ga je prijekorno pogledao. — Tu su ti svi
kovčezi spakovani.
Uštipnuo je Tobyjev obraz kao igrajući se. —
Rekao sam ti da ću ubiti svakoga tko povrijedi Millie.
— Samo časak! Boga mi, nisam ...
— Dobar si ti dečko, ali glup, Toby. Mislim da
su takvi svi genijalci.
Toby je zurio u debeljuškasto, nasmiješeno lice,
ne znajući što da kaže.
— Moraš mi vjerovati — rekao je A1 Caruso sr-
dačno. — Ja sam ti prijatelj. Želim biti siguran da ti
se neće dogoditi nikakvo zlo. Zbog Millie. Ali ako
me ne želiš slušati, što mi preostaje? Znaš li kako se
mazgu uči slušati?
Toby je bez riječi odmahnuo glavom.
— Prvo je zvizneš toljagom po glavi.
Toby je osjećao kako mu strah steže grlo.
— K ojom se rukom služiš? — upitao je Caruso.
— De-đesnom — promumljao je Toby.
Caruso je vedro kimnuo, a onda se okrenuo onoj
dvojici. — Slomite je — rekao je.
104
Niotkuđa se u rukama jednog od one dvojice našla
savitijiva žeijez.na palica. Dva su se čovjeka počela
približavati Tobyju. Rijeka straha odjednom je pre-
rasla u poplavu, od koje je drhtalo cijelo Tobyjevo
tijelo.
— Za ime Božje! — Toby je čuo samog sebe kako
govori budalasto. — Ne možete mi to učiniti!
Jedan od one dvojice snažno ga je udario u trbuh.
Slijedeće sekunde Toby je osjetio strahovitu bol kad
je željezna motka maznula njegovu desnu ruku i smr-
skala mu kosti. Pao je na pod svijajući se u nepod-
nošljivim mukama. Pokušao je zajauknuti, ali nije
mogao doći do daha. Očima punih suza ugledao je
Carusa kako stoji nad njim i smiješi se.
— Hoćeš Ii me sad slušati? — upitao je Caruso-
blago.
Toby je kimnuo sav u mukama.
— Dobro — rekao je Caruso. Okrenuo se jednom
od one dvojice — Otvori mu hlače.
Čovjek se sagnuo i povukao zatvarač na Tobyje-
vom šlicu. Uzeo je željeznu motku i izvukao njom e
Tobyjev penis.
Caruso je na trenutak stajao i promatrao ga. —
Sretan si ti čovjek, Toby. Stvamo si dobro opremljen.
Toby je bio prepun strave kakvu nikad prije nije
osjetio.
— O Bože . . . m o lim . . . n em o j. . . nemoj mi to
učiniti — stenjao je.
— N e bih te povrijedio — rekao mu je Caruso. —
Dokle god si dobar prema Millie, prijatelj si mi. Ako
mi ikad kaže da si je nečim — bilo čime — povrijedio,
shvaćaš me? — Gurnuo je Tobyjevu slomljenu ruku
vrškom cipele, i Toby je glasno jeknuo. — Drago mi
je da smo se razumjeli — osmjehnuo se Caruso. —
Vjenčanje je u jedan sat.
Carusov glas je blijeđio, dok je Toby osjećao da
tone u nesvijest. N o znao je da se mora održati. —
Ne mogu — cvilio je. — Moja ruka ...
— Ne brini zbog toga — rekao je A1 Caruso. —
Stiže doktor da se pobrine za tebe. Namjestit će ti
105
Tuku i đati nešto protiv bolova. Momci će sutra doći
ovamo po tebe. Bit ćeš spreman, ha?
Toby je ležao u mori muka zureći u nasmiješeno
lice Djeda Mraza te nije mogao vjerovati da se išta
od ovoga doista događa. Vidio je kako se Carusova
noga ponovno približava njegovoj ruci.
— S-svakako — prostenjao je. — Bit ću spre-
m a n ...
I izgubio je svijest.
106
11.
Vjenčanje, veleban događaj, održalo se u plesnoj
dvorani hotela M orocco. Kao da je pola Las Vegasa
bilo prisutno. Bilo je tu zabavljača i vlasnika iz svih
drugih hotela te plesačica, a usred svega toga nalazio
se A1 Caruso, okružen s dvadesetak svojih prijatelja,
mirnih, starinski odjevenih muškaraca, od kojih većina
nije ništa pila. Posvuda je bilo raskošnih cvjetnih
aranžmana, glazbenika koji su mijenjali mjesta, di-
vovski bife i dva vodoskoka, koja su štrcala šampa-
njac. A1 Caruso se pobrinuo za sve.
Svi su sažalijevali mladoženju, čija je ruka bila
u gipsu zbog nesretnog pada niz stube. No svi su go-
vorili o tome kako su mlađa i mladoženja prekrasan
par i kako je ovo divno vjenčanje.
Toby je bio pod tolikim djelovanjem opijata koje
mu je doktor đao da je kroz obred prošao gotovo
nesvjestan onoga što se događalo. A onda, kad su
ljekarije prestale djelovati, a bol se ponovno pocela
javljati, njega su opet preplavile srdžba i mržnja.
Poželio je doviknuti svakome u prostoriji na kakvo je
nevjerojatno poniženje bio primoran.
Toby se okrenuo da preko dvorane pogleda svoju
mladu. Sada se prisjetio Millie. Bila je lijepa djevojka
dvadesetih godina, kose boje meda i dobrog stasa.
Toby se sjetio da se smijala njegovim šalama glasnije
107
od ostalih i da ga je stalno slijedila. Još mu je nešto
palo na pamet. Bila je jedna od malobrojnih koje su
odbile poći s njime u krevet, što je samo povećavalo
Tobyjev apetit. Sada mu se sve to vraćalo u sjećanje.
108
Sada je Toby stajao i promatrao kako mu Millie
prilazi u dugoj bijeloj vjenčanoj.haljini, kako mu se
smiješi, a on je proklinjao sebe i svoj kurac te dan
kada se rodio.
109
Toby se prisjetio Carusovih riječi »otvorite rau
hlače« i grubih ruku koje su prčkale oko njegova
raspora. Oblio ga je hladan znoj. Odjednom mu je
bilo mučno u želucu. Znao je sa strahovitom sigurnošću
da nema nikakvog izlaza.
110
Bilo je dana kad se Sam Winters osjećao kao da
upravlja bolnicom za luđake, a ne filmskim studiom,
i kao da su svi štićenici pošli da ga dograbe. Ovo je
bio jedan od takvih dana jer se kriza nagomilala. Još
je jedan požar izbio u studiju prošle noći, četvrti;
sponzora filma »M oj čovjek Petko« uvrijedio je glavni
glumac serije i ovaj je želio otkazati predstavu; Bert
Firestone, režisersko čudo od'djeteta, prekinuo je sni-
manje usred rada na filmu vrijednom pet milijuna
đolara; a Tessie Brand je otkazala film koji je trebalo
počcti snimati.
Šef vatrogasne brigade i kompanijin revizor bili
su u Samovom uredu.
— Koliko je bio težak sinoćnji požar? — upitao
je Sam.
Revizor je kazao: — Uređaji su potpuno uništeni,
gospođine Winters. Morat ćemo iznova sagraditi studio
broj petnaest. Broj šesnaest se može popraviti, ali će
nam za to trebati tri mjeseca.
— Nemamo tri mjeseca — odbrusio je Sam. —
Idite na telefon i unajmite neki prostor kod Goldwyna.
Iskoristite ovaj vikend da počnete graditi nove kiiiise,
Neka svi rade.
UI
Okrenuo se šefu vatrogasne brigade, čovjeku koji
se zvao Reilly, koji je Sama podsjetio na glumca
Georgea Bancrofta.
— Kao sunce je jasno da vas netko ne voli gospo-
dine Winters — kazao je Reilly. — Svaki je požar
bio klasičan slučaj paleža. Jeste li provjerili ogorčene?
Ogorčeni su bili nezadovoljni službenici, nedavno
najureni ili oni koji su osjećali da imaju nešto protiv
svog poslodavca.
— Dva puta smo pregledali sve osobne liste —
odgovorio je Sam. — Nismo naišli ni na što.
— Tko god to radio, točno zna Što radi. Upo-
trebljava uređaj za tempiranje koji priključuje na
požarnu bombu kućne izradbe. Mogao bi biti elektri-
čar ili mehaničar.
— Hvala — rekao je Sam. — Proslijedit ću to.
dalje.
112
Razgovor je trajao triđeset minuta. Počeo je Sa-
movim »slušaj ti, glupi p izd ek u ...«, a završio s »i ja
tebe ljubim, mali. Doletjet ću tamo da te vidim čim
se uspijem izvući. I zaboga, Tony, nemoj fukati go-
spođu Heller.«
114
Dok je Sam promatrao dječačko nasmiješeno lice,
similo mu je da je Bert Firestone luđak. Talentiran,
možda i genij, ali luđak čije se Iudilo može dokumen-
tirati. A pet milijuna kompanijinog novca bilo je u
njegovim rukama.
— čujem da ima problema s novim kulisama —
rekao je Sam. — Raščistimo to.
Bert Firestone se lijeno nasmiješio i rekao: —
Nemamo tu što raščišćavati. Kulisa ne valja.
Sam je prasnuo: — O čemu ti to, do vraga, go-
voriš? Dali smo ti točno ono što si naručio. Sam si
napravio nacrte. Sad mi reci što s time nije u redu?
Firestone ga je pogleđao i žmirnuo: — No, ništa
nije loše s time. Samo što sam se ja predomislio. Ne
želim dvorac. Odlučio sam da to nije pravi ambijent.
Shvaćaš što hoću reći? To je prizor oproštaja Ellen
i Mikea. V olio bih da Ellen posjeti Mikea na palubi
njegovog broda dok se on sprema da isplovi.
Sam je zurio u njega: — Mi nemamo kulisu broda,
Bert.
Bert Firestone je raširio ruke, lijeno se osmjehnuo
i rekao: — Napravi mi je, Sam.
116
prirođnoj veličini, zar ne? Svi mi stuđiji pričaju da
me mogu uljepšati, ali mislim da je sve to sranje.
— I jest sranje — rekao je Sam. Tessie ga je
začuđeno pogledala. — Ne dopusti nikome da te po-
kuša promijeniti, Tessie. Upropastit će te.
— Da?
— Kad je MGM sklopio ugovor s Dannyjem Tho-
masom, Louie Mayer je želio da mu operiraju nos.
Umjesto toga, Danny je otišao iz studija. Znao je đa
je ono što mora prodati on sam. Eto, to ti moraš
prodati — Tessie Brand, a ne nekog plastičnog ne-
znanca.
— Ti si prvi koji je sa mnom iskren — rekla je
Tessie. — Pravi si mensch. Oženjen?
— N e — rekao je Sam.
— Zezaš li se?
Sam se nasmijao: —- Nikad s pjevačicama. Nemam
uha.
— Neće ti trebati uho — nasmiješila se Tessie. —
Sviđaš mi se.
— Da li ti se toliko sviđam da sa mnom napraviš
nekoliko filmova?
Pogledala ga je i rekla: — Da.
— Divno. Napravit ću ugovor s tvojim agentom.
Poglađila je Samovu ruku i rekla: — Siguran si
da se ne zezaš?
117
filmu. Sam je čuo glasine da je i taj brak u raspa-
danju, no Hollywood je bio leglo tračeva. N ije na to
svraćao pozornost jer je osjećao da ga se to nimalo
ne tiče,
Kako se pokazalo, bio je u zabludi.
118
Dastin je podigao ruku. — N e moraš mi reći,
Sam. Baš sam krenuo ovamo da ti saopćim da ođ
lazim.
— što se to, do vraga, zbiva? — upitao je Sam.
Dastin je siegnuo ramenima. — Našu zvijezdu
svrbi. Želi da je netko počeše.
— HoćeŠ reći da ti je već odabrala zamjenu?
— Isuse, pa gdje ti živiš? Na Marsu? Zar m
čitaš trač-rubrike?
— Ako ikako mogu, ne čitam. Tko je taj?
— N ije taj.
Sam je polako sjeo. — Što?
— Radi se o kostimografkinji Tessienog filma.
Zove se Barbara Carter — poput jetrenih pilulica.
— Siguran si u to? — upitao je Sam.
— Ti si jedini čovjek u cijeloj zapađnoj hemisferi
koji to ne zna.
Sam je ođmahnuo glavom. — Oduvijek sam mislio
da je Tessie jednocijevka.
— Sam, život je kafeterija. Tessie je gladna cura.
— U redu, ali ja nisam spreman dati prokletoj
kostimografkinji u ruke film od četiri milijuna đolara.
Dastin se nakesio. — Baš si rekao krivu stvar.
— A što to znači?
— To znači da je jedan od Tessienih stavova taj
da ženama nije data ravnopravnost u ovom poslu.
Tvoja zvjezdica je postala nastrojena veoma femini-
stički.
— Neću to — rekao je Sam.
— Kako god hoćeš. Ali dat ću ti jedan besplatan
savjet. To je jedini način da uopde snimiš taj film.
119
osjeća da je spremna za ovakav izazov. Pod vodstvom
nekoga tako briljantnog kao što si ti, S a m . ..
— Izbaci EPP — relcao je Sam. — Je li to njena
posljednja?
— Bojim se da jest, Sam. Oprosti.
120
nešto tvrđi. — Zar ne mislite da je smiješno da mu-
škarci uvijek pišu ženske uloge? Samo m i uistinu
znamo što osjećamo. Zar vam to nije logično?
Sam se umorio od te igre. Znao je da će je uzeti
i mrzio je samog sebe zbog toga, ali upravljao je stu-
điom, a posao mu je bio da se stara o tome da se
snimaju filmovi. Ako je Tessie Brand željela da njena
maza vjeverica bude producent ovog filma, Sam će
početi naručivati orahe. Film s Tessie Brand lako bi
mogao značiti dobit od dvadeset do trideset milijuna
dolara. Uz to, Barbara Carter nije mogla učiniti ništa
što bi stvarno moglo naškoditi filmu. Bar ne za sada.
Snimanje je bilo preblizu da bi se mogle napraviti bilo
kakve značajnije izmjene.
— Uvjerili ste me — rekao je Sam ironično. —
Dobili ste posao. čestitam.
121
Na neki neobičan način Millie je bila odgovorna
za uspon Tobyja Templea do zvjezđanih visina. Prije
njihovog vjenčanja on je bio tek jedan od komičara
u usponu, jedan od brojnih. Nakon vjenčanja priđodan
je nov sastojak: mržnja. Toby je bio natjeran u brak
s djevojkom koju je prezirao, i u njemu je tinjao
toliki bijes da bi je mogao ubiti golim rukama.
Iako to Toby nije spoznao, Millie je bila divna,
odana žena. Obožavala ga je i činila sve što je mogla
da mu ugodi. Ukrasila je kuću u Benedict Canyonu,
učinivši to doista lijepo. No što se Millie više trudila
da ugodi Tobyju, to ju je on više prezirao. Uvijek
je bio pretjerano uljudan prema njoj brižno pazeći
da ne učini ili ne kaže nešto što bi je toliko uzne-
mirilo da nazove Carusa. Dokle god bude živ, Toby
neće zaboraviti strašnu bol od onog željeza koje mu
je smrskalo ruku, ni pogled na lice Carusa kad je
ovaj rekao: »Ako ikad povrijeđiš Millie ... «
122
Izvodio je to s takvim naivnim, aevinim šarmom da ga
je publika obožavala, a kad bi sasjekao neku nesretnu
žrtvu, ljudi bi se do suza smijali. Spoj njegovog ne-
vinog, neporočnog lica i opakog smiješnog jezika činio
ga je neođoljivim. Mogao je reći najodvratnije stvari
i provući se s njima. Da te Toby Temple izdvoji za
svoje jezične ekshibicije, postalo je znak prestiža. To-
byjevim žrtvama nikad nije palo na pamet đa je Toby
stajao iza svake riječi koju je rekao. Dok je ranije bio
tek jedan od nadobudnih mladih komičara, sad je
postao predmet razgovora zabavljačkih krugova.
Kad se Clifton Lawrence vratio iz Evrope, zapa-
njila ga je vijest da se Toby oženio plesačicom. činilo
mu se to neprimjereno Tobyju, ali kad je Tobyja pitao
0 tome, ovaj ga je pogleđao u oči i rekao: — Što se
tu može reći, Cliff? Sreo sam Millie, zaljubio se i tako
tj je to.
Nekako to ipak nije zvučalo vjerodostojno. A još
je nešto zbunjivalo Lawrencea. Jednoga je dana Clif-
ton u svom uredu rekao Tobyju: — T i stvamo —
stvamo postaješ sjajan. Sredio sam ti četverotjedni
angažman u Thunđerbirdu. Dvije tisuće tjedno.
— A što je s onom turnejom?
— Zaboravi je. Las Vegas plaća deset puta više i
svi će vidjeti tvoj nastup.
— Prekriži Vegas. Daj mi tumeju.
Clifton ga je iznenađeno pogledao. — Ali Las
Vegas je . ..
— Daj mi turneju. — U Tobyjevom glasu bio je
prizvuk koji Clifton Lawrence nije čuo nikad ranije.
N ije to bila nadutost ili temperament; bilo je tu nečeg
dubljeg, duboko kontrolirane srdžbe.
Isijavalo je to s lica koje je postalo još vedrije
1 dječačkije nego ikad, i to je bilo ono što je za-
strašivalo.
123
su ti angažmani istekli, progonio je Cliftona Lawrencea
da mu ugovori nastupe u koledžima. Bilo kamo,' samo
da pobjegne od Millie.
Prilike da ode u krevet s požudnim privlačnim
ženama bile su bezgranične. U svakom je gradu bilo
isto. Čekale su ga u garderobi prije i poslije nastupa
i postavljale mu zasjede u hotelskom predvorju.
Toby ni s jednom od njih nije otišao u krevet.
Mislio je na penis onog čovjeka koji je bio odsječen
i spaljen te na riječi Carusa: »Stvam o si o p rem lje n ...
Neću te ozlijediti. Ti si mi prijatelj. Sve dotle dok
si dobar prema Miilie . .. «
I Toby je sve te žene otpravljao.
— Zaljubljen sam u svoju ženu — rekao bi plaho.
A one su mu vjerovale i obožavale ga zbog toga, pa
se proširio glas, kao što je Toby i želio da se proširi:
Toby Temple se ne zajebava uokolo, on je pravi
obiteljski čovjek.
N o dražesne poželjne miade djevojke i đalje su
ga opsjedale, i što je Toby više odbijao, to su ga
one viŠe željele. A on je bio toliko gladan žene da je
neprestano osjećao fizičku bol. Prepone su ga toliko
boljele da mu je ponekad bilo teško raditi. Opet je
počeo masturbirati. Svaki put kad bi to radio, mislio
je o svim onim lijepim djevojkama koje su čekale da
pođu s njim u krevet, pa bi kleo i bjesnio na svoju
suđbinu.
Zato što ga nije mogao imati, Tobyju je cijelo
vrijeme glava bila puna seksa. Kad god bi se vratio
kući nakon turneje, Millie ga je iščekivala, žudna, dra-
žesna i spremna. A kad bi je ugleđao, sve su njegove
seksualne želje splasnule. Ona je bila neprijatelj, i
Toby ju je prezirao zbog onoga što s njim rađi. Pri-
silio je samog sebe da ide s njom u krevet, ali je
zapravo zadovoljavao Carusa. Kad god bi je uzeo, bilo
je to s takvom divljom brutalnošću da je morala ječati
od boli. Pretvarao se da misli kako su to zvuci ugode
i tucao ju je jače i jaČe sve dok konačno ne bi svršio
u prasku gnjeva koji je u nju izlijevao njegovo otrovno
sjeme. N ije vodio Ijubav.
Vodio je mržnju.
124
U lipnju 1950. Sjeverni K orejci prešli su 38. pa-
ralelu i napali Južne Korejce, a predsjednik Truman
naredio je snagama Sjedinjenih Država da interve-
niraju. Bez obzira na to što je ostali svijet mislio
o korejskom ratu, Toby je smatrao da je to za njega
najbolja šansa.
Na početku prosinca u Daily Variety je izišla
vijest da se Bob Hope sprema na božićnu turneju da
zabavi jedinice u Seulu. Trideset sekundi nakon što
je to proćitao, Toby se našao na telefonu i razgova-
rao s Cliftonom Lawrenceom.
— Moraš me u to utrpati, Cliff.
— Zašto? Skoro ti je trideset godina. Vjeruj mi,
dragi dečko, te turneje nisu zabavne. J a ...
—■ Brige mene jesu li zabavne ili nisu — vikao
je Toby u slušalicu. — Oni vojniGi tamo riskiraju
svoje živote. Najmanje što mogu učiniti jest đa im
priuštim malko smijeha.
To je bila strana Tobyja Templea koju Clifton
prije nije vidio. Bio je dirnut i zadovoljan.
— U redu. Ako ti je toiiko stalo do toga, vidjet
ću što mogu napraviti — obećao je Clifton.
Sat kasnije nazvao je Tobyja: — Razgovarao sam
s Bobom. Bio bi sretan đa mu se pridružiš. Ali ako
se predomisliš ...
— N i u kojem slučaju — rekao je Toby spušta-
jući slušalicu.
Clifton Lawrence je dugo sjedio i razmišljao o
Tobyju. Jako se njime ponosio. Toby je bio divno
Ijudsko biće, a Clifton Lawrence bio je oduševljen
što je njegov agent, očaran time što čovjek koji
pomaže oblikovati sve uspješniju Tobyjevu karijeru.
125
U travnju, kad se Toby vratio s desetotjedne tur-
neje po Srednjem zapađu, M illie ga je čekala na aero-
dromu. Prve su joj riječi bile: — Dragi, imat ćudijete!
Piljio je u nju zaprepašten. Njegov izraz lica shva-
tila je kao izraz sreće.
— N ije li to divno — uzviknula je. — Sad kad
budeš ođsutan, imat ću dijete da mi pravi društvo.
Nadam se da će biti dječak kako bi ga mogao voditi
na bejzbol i ...
Toby nije čuo ostatak budalaština koje je mljela.
Kao da su njene riječi protjecale izđaleka kroz neki
filtar. Negdje u podsvijesti Toby je vjerovao da će se
jednoga dana za nj nekako naći izlaz. Bili su u braku
dvije godine i činilo mu se kao vječnost. A sad ovo.
Millie ga nikada neće pustiti.
Nikada.
126
— N-da. — Još jedna stanka. A zatim: — ReĆi ću
ti što ja mislim, dečko. Svi smo mi dobri Amerikanci,
zar ne? Oni dečki se tamo dolje bore za nas, zar ne?
Toby je osjetio kako mu se tijelo iznenada opušta.
— Svakako. Ali ne v o l i m . . .
— S Millie će biti sve u redu — rekao je Caruso.
—• Žene već vraški dugo rađaj.u djecu. Id i u Koreju.
127
14 .
14. kolovoza 1952. bio je trinaesti rođendan Jose-
phine Czinski. Na zabavu ju je pozvala Mary Lou Keny-
on, rođena istoga dana. Mati je zabranila Josephine da
ode. — Ono su pokvareni ljudi — opomenula ju je
gospođa Czinski. — Bilo bi bolje da ostaneš kod kuće
i proučavaš Bibliju.
No Josephine nije imala namjeru da ostane kod
kuće. Njeni prijatelji nisu bili pokvareni. Kad bi barem
mogla navesti svoju majku da to shvati. Ćim je mati
otišla, Josephine je uzela pet dolara, koje je zaradiia
čuvajući djecu, pošla u grad i ondje kupila prekrasan
bijeli kupaći kostim. Zatim je krenula prema Mary
Lou. Predosjećala je da će to biti divan dan.
128
ška ramena i izazivačke sive oči. Bio je half AU-Ame*
ricana i dobio je Rhodesovu stipendiju. Mary Lou je
imala i jednu stariju sestru, Beth, koja je umrla kad
je Josephine bila još mala.
Sađa, na zabavi, Josephine se stalno osvrtala u nadi
da će vidjeti Davida, ali ga nigdje nije ugleđala. Rani-
je bi se nekoliko puta zaustavio da s njom- razgovara,
ali je Josephine svaki put pocrvenjela i nijemo sta-
jala, zavezana jezika.
Zabava je vrlo uspjela. Bilo je četrnaestoro dječaka
i djevojčica. Pojeli su obilan obrok govedine s roštilja,
piliča, čilija, salate od krumpira i limunade, koji su im
na terasu poslužili uniformirani batleri i služavke. Za-
tim su Mary Lou i Josephine otvorile svoje poklone
dok su svi ostali stajali oko njih i o njima razgova-
rali.
Mary Lou je rekla: — Hajdemo se svi okupati.
Požurili su u svlačionice, svatko na svojoj strani
bazena. Kad se Josephine presvukla u novi kupaći kos-
tim, pomislila je da nikad nije bila toliko sretna. Bio
je to savršen dan koji je provela sa svojim prijatelji-
ma. Bila je jedna ođ njih i đijelila je s njima ljepotu
koja ih je posvuda okruživala. Ništa zlo nije bilo u
tome. Poželjela je zaustaviti vrijem e i zamrznuti ovaj
dan kako nikad ne bi svršio.
Istupila je na blještavo sunce. Dok je išla prema
bazenu, postala je svjesna da je drugi motre, djevojke
s neprikrivenom zavišću, a dječaci vragoljasto, potajno.
U posljeđnjih nekoliko mjeseci njeno je tijelo naglo
sazrelo. Dojke su jo j bile čvrste i pune, napinjale su
njen kupaći kostim, a bokovi su dali naslutiti bujne
zaobljene forme žene. Josephine je skočila u bazen pri-
družujući se ostalima.
— Igrajm o se Marca Pola — poviknuo je oetko.
Josephine je voljela tu igru. UŽivala je u kretanju
u toploj vodi, dok su jo j oči bile čvrsto stisnute. Zavi-
knula bi »Marco», a ostali b i morali odgovoriti »Polo!«
Josephine b i zaplivala za zvukom njihovih glasova prije
130
Josephine je ponovno zažmirila i čula kako se svi
udaljuju prema svlačionici ostavljajući je. Ostala je na
mjestu i dalje čvrsto žmireći, stišćući noge u nastoja-
nju da zaustavi sramotni mlaz. Nikad ranije nije imala
menstruaciju. Došla jo j je potpuno neočekivano. Svi će
se oni za trenutak vratiti i reći jo j da su je samo zafr-
kavali, da su i dalje njeni prijatelji, da radost neće pre-
stati. Vratit će se i objasniti da je sve to bila igra.
Možda su se već i vratili, spremni da se igraju. Očiju
čvrsto stisnutih prošaptaia je »Marco«, a jeka je za-
mrla na poslijepodnevnom zraku. Pojm a nije imala
koliko je dugo stajala ondje u vodi, zatvorenih očiju.
M i to ne rađimo u bazenu.
Poljaci rade.
U glavi jo j je počelo žestoko tući. Osjetila je muč-
ninu i želudac jo j se odjednom počeo grčiti. N o znala
je da i dalje mora ondje stajati čvrsto stisnutih očiju.
Dok se ne vrate i ne kažu jo j da je to bila šala.
Čula je korake i šuškanje iznad sebe, i odjednom
je znala da je sve u redu. Vratili su se. Otvorila je oči
i podigla pogled.
David, stariji brat Mary Lou, stajao j e na rubu
bazena s frotirom u rukama.
— Ispričavam se za sve njih — rekao je prigiiše-
nog glasa. Pružio joj frotirni ogrtač. — Evo. Iziđi i
obuci ovo.
N o Josephine je zažmirila i ostala na mjestu, uko-
čena. Poželjela je umrijeti što brže.
131
15 .
Bio je jedan od dobrih Samovih dana. Probne sni-
mke novog filma Tessie Brand bile su divne. Dijelom
je to, naravno, bilo zbog toga što se Tessie slomila da
opravda svoje ponašanje. Ali bez obzira na razlog,
Barbara Carter će se pojaviti kao najuspješniji produ-
cent godine. Bit će to sjajna godina za kostimografa.
Televizijske serije koje je proizvodio »Pan-Pacific«
dobro su išle, a »M oj čovjek Petko« bila je najuspje-
šnija. Televizijska mreža pregovarala je sa Samom
o novom petogodišnjem ugovoru za serije.
Sam je upravo spremao da ode na ručak, kadli mu
je Lucille žurao upala i rekla: — Upravo su ulovili
jednoga kako podmeće požar u odjelu rekvizita. Vode
ga ovamo.
132
dao da režiram film, umjesto što si me pokušao ispla-
titi pretvarajući se da kupuješ hrpu jebenih ukradenih
bajki. Kupio bi od mene. i telefonski imenik, Sam.
Nisam od tebe želio mikakvih usluga — želio sam po-
sao. Tjeraš me da umrem kao propalica, ti pizđo jed-
na, i nikad ti to neću oprostiti.
Dugo nakon što su Dallasa Burkea izveli, Sam je
sjedio i razmišljao o njemu sjećajući se sjajnih stvari
koje je Dallas napravio, divnih film ova koje je snimio.
U bilo kojem drugom poslu bio bi heroj, pređsjednik
odbora ili bi se bio povukao sa zgođnom đebelom miro-
vinom i slavom.
N o to je bio divni svijet show businessa.
133
16 .
Početkom peđesetih gođina zvijezda Tobyja Tem-
plea bila je u usponu. Nastupao je u vrhunskim noćnim
klubovima — Chez Paree u Chicagu, Latin Casino u
Philadelphiji, Copacabana u N ew Yorku. Nastupao je
u dobrotvorne svrhe, po dječjim bolnicama i na prire-
dbama humanitarnog karaktera. Nastupao bi za svako-
ga, svugdje i u svako doba. Publika mu je bila životna
hrana. Trebao je pljesak i ljubav. Bio je potpuno zao-
kupljen show businessom. Važni događaji zbivali su se
širom svijeta, no za Tobyja su bili samo materijal za
njegove nastupe.
Godine 1951. otpušten je general Mc Artur koji je
rekao: »Stari vojnici ne umiru — samo izblijeđe«, a
Toby je đodao: »Isuse, moramo se služiti istom prao-
nicom rublja«.
Kada je 1952. bačena hidrogenska bomba, Tobyjev
je odgovor bio: »N ije to ništa. Trebaii ste vidjeti moju
premijeru u Atlanti.«
Ike je bio predsjednik, Staljin je umro, a mlada
je Amerika nosila kape k la Davy Crockett, i bio je
bojkot autobusa u Montgomeryju.
I sve je bilo materijal za Tobyjev nastup.
Kad bi onim svojim nevinim izgledom zbunjenog
nevinašca izvodio svoje točke, publika je urlikala.
134
Tobyjev cijeli život sastojao se od viceva. » . . . pa
je on rekao: Pričekaj časak, uzet ću šešir i poći s to-
bom. . pa » . . . da vam kažem istinu, izgieđalo je tako
dobro da sam ga sam pojeol« zatim » . . . to je bom bo
nijera, ali će me pozvati.. i » . . . trebao sam biti caj-
kan...« pa » . . . sad sam te dobio, a nema broda...« pa
» . . . samo moja sreća. Uzet ću onaj dio koji je d e ...«
i tako dalje, i tako dalje, dok se publika valjala od
smijeha. Publika ga je voljela, a on se hranio njetnom
ljubavlju, tovio se od nje i penjao još više.
N o u Tobyju je bilo nekog dubokog divljeg nemira.
Uvijek je tražio nešto više. Nikada nije uživao je r se
bojao da bi negđje drugdje mogao propustiti bolju
zabavu ili nastup pred boljom publikom ili ljubiti
ljepšu djevojku. Djevojke je mijenjao jednako često
kao što je mijenjao košulje. Nakon iskustva s Millie
bojao se dublje veze s bilo kojom. Sjećao se kada je
nastupao po jazbinama i zavidio komičarima s ve-
likim limuzinama i lijepim ženama. Postlgao je to i
bio je podjednako osamljen kao Što je bio i tada. Tko
li je taj koji je rekao: »Kad stigneš onarno, toga tamo
više nema«?
Bio je obdaren da postane broj jedan i znao je
da će mu to uspjeti. Jedino mu je bilo žao što mu
mati neđe biti prisutna da vidi kako se njeno pro*
ročanstvo obistinjuje.
Jedino što ga je na nju podsjećalo bio je otac.
135
— Gledao sam vas prošlog tjedna u showu Harolda
Hobsona, Toby. Mislim da ste bili upravo čudesni.
Kako samo smislite sve te muđrolije?
— Smisle ih m oji pisci — rekao je Toby, a oni
su se smijali njegovoj skromnosti.
Jedan je bolničar đolazio hodnikom gurajući ko-
lica s Tobyjevim ocem. Otac je bio svježe obrijan, a
kosa mu je bila zalizana. Dopustio im je da mu odjenu
odijelo u čast posjete njegovog sina.
— Hej, pa to je Beau Brummel! — povikao je
Toby, a svi su se okrenuli i zavidno pogledali gospodina
Templea želeći da i oni imaju divnog, glasovitog sina
kao što je Toby, pa da on dođe i posjeti ih.
Toby je prišao ocu, nagnuo se nad njim i zagrlio
ga. — Koga ti to pokušavaš zeznuti? — upitao je
Toby. Pokazao je na bolničara. — T i bi njega trebao
vozati, tata.
Svi su se nasmijali pohranjujući dosjetku u pamet
kako bi mogli ispričati svojm prijateljima što su čuli
od Tobyja Templea. Jeđnog sam đana bio s Tobyjem
Templeom i on je rekao . . . Stajao sam tako kao sa-
da do tebe i čuo g a . . .
Stajao je i zabavljao, blago ih vrijeđao, a oni su
uživali. Zezao ih je zbog njihovog seksualnog života,
zdravlja, djece, i za kratko vrijem e mogli su se smi-
jati svojim vlastitim problemima. Na kraju je Toby
potišteno rekao: — Žao mi je što vas ostavljam, vi ste
najzgodnija publika koju sam sreo posljeđnjih godina
— oni će i ovo upam titi — ali moram malko biti na-
samo s tatom. Obećao m i je ispričati nekoliko novih
šala.
Nasmiješiii su se, nasmijali i obožavali ga.
136
ćih soba, iz blagovaonica i salona, gdje su postali ne-
ugodnost kad god bi došli gosti, pa su ih u ovaj sta-
rački dom otpremila njihova djeca i nećaci. V jeru j mi,
to je za tvoje đobro, tata, mama, ujo George, teta
Bess. B it ćeš s veoma mnogo zgođnih Ijudi svoje dobi.
Im at ćeš društvo cijelo vrijem e. Znaš što mislim?
A ono što su zaista mislili, bilo je: Šaljem te onamo
da umreš sa svima ostalim beskorisnim starim Ijudima.
Muka m i je od tvog slinjenja za stolom i pričanja
uvijek istih priča, gnjavljenja đjece i mokrenja u kre -
vet. Eskimi su mnogo poŠteniji u pogledu toga. Oni
svoje stare šalju van na led i ondje ih ostavljaju.
— Zbilja mi je drago Što si danas došao — rekao
je Tobyjev otac. Govor mu je bio polagan. — Želio
sam razgovarati s tobom. Imam nekih dobrih vijesti.
S tari.A rt Riley, vrata do mene, jučer je umro.
Toby je zurio u njega. — I to je dobra vijest?
— To znači da mogu preseliti u njegovu sobu —
objasnio mu je otac. — To je jednokrevetna.
I to je sve što je zanimalo starost: borba za op-
stanak, grčevito se držati ono malo udobnosti koja
je još preostala. Toby je ovdje vidio ljude za koje bi
bilo mnogo bolje da su mrtvi, ali su se grčevito držali
života. Sretan rođendan, gospođine Dorset. Kako se
osjećate danas kađ ste navršili devedeset pet godi-
na?. . . Kad razmišljam o alternativi, osjećam se sjajno.
Napokon je došlo vrijem e da Toby ode.
— Vratit ću se da te posjetim Čim budem mogao
— obećao je Toby. Dao je ocu nešto novaca i razdi-
jelio obilne napojnice svim bolničarima i osoblju. —
Dobro se brinete o njemu, ha? Trebam starca za svoje
predstave.
I Toby je otišao. Istog trenutka kad je prošao
kroz vrata, sve ih je zaboravio. Razmišljao je o svojoj
večerašnioj predstavi.
Tjednima neće govoriti ni o čemu osim o njegovom
posjetu.
137
17
U seđarrmaestoj godini Josephine Czinski bila je
najljepša djevojka u Odessi. Imala je zlatnu preplanulu
put, a duge crne kose prelijevale su se crvenkasto-
-kestenjasto na suncu, dak je u tamno smeđim očima
prosijavalo zlato. Stas jo j je bio zapanjujući, punih
zaobljenih grudi, a tanak struk se sužavao do lagano
nabubrenih bokova i dugih lijepo oblikovanih nogu.
Josephine se više nije đružila s naftašima. Sada
je izlazila s običnim Ijudima. Poslije škole radila je
kao konobarica u Golden Derricku, poznatom svratištu.
Mary Lou i Cissy Topping i njihovi prijatelji dolazili
su onamo sa svojim udvaračima. Josephine bi ih uvijek
pristojno pozdravila, no sve se bilo promijenilo.
Bila je prepuna nemira, težnje za nečim što nije
poznavala. Bilo je to nešto što se nije moglo imeno-
vati, ali nešto što je bilo prisutno. Željela je napustiti
ovaj ružni grad, ali nije znala kamo želi otići ili što
želi učiniti. Od dugog razmišljanja o tome počinjale
su njene glavobolje.
Izlazila je s desetak različitih mladića i muš-
karaća. Njenoj je majci najm iliji bio Warren Hof-
fman.
— Warren bi ti bio dobar muž. Redovito ide u
crkvu, dobro zarađuje kao vodoinstalater i sasvim je
Iud za tobom.
138
— Dvadeset i pet mu je godina i debeo je.
Mati je pomno promatrala Josephine. — Sirote
Poljakinje ne nalaze vitezove u blještavim oklopima.
Ni u Teksasu, ni bilo gdje drugdje. Prestani se za-
nositi.
Josephine bi Warrenu Hoffmanu dopuštala da je
jednom tjedno izvodi u kino. Držao bi njenu ruku u
svojoj znojavoj, žuljevitoj šapetini i stiskao je za
vrijeme filma. No ona je to jedva i primjećivala.
Bila je previše zaokupljena onim što se zbivalo na
ekranu. A tamo je bio produžetak svijeta lijepih ljudi
i stvari s kojima je bila odrasla, samo što je sve to
biio veće i uzbudljivije. Negdje u mračnom djeliću
mozga Josephine je osjećala d a ' bi jo j Hollywood
mogao dati sve što je željela: ljepotu, zabavu, smijeh
i radost. Izuzevši to da se uda za bogataša, znala
je da nema nikakvog drugog puta da ikad dostigne
takav život. A sve su bogate mladiće zauzele bogate
djevojke.
Osim jednoga.
Davida Kenyona. Josephine je često’o njemu raz-
mišljala. Odavno je još u kući Mary Lou ukrala nje-
govu fotografiju. Sakriia ju je u svoj ormar i vadila
bi je da je pogleda kad god bi bila nesretna. Slika ju
je podsjećala na Davida koji stoji na rubu bazena i
govori: »Ispričavam se za sve njih«, a osjećaj ranje-
nosti postupno bi iščezao i zamijenila bi ga njegova
nježna toplina. Davida je vidjela sanio jednom nakon
onog strašnog dana kraj njegovog bazena kad jo j je
donio ogrtač. Bio je u autu sa svojom obitelji, a Jo-
sephine je kasnije saznala da su ga odvezli na kolo-
dvor. Otišao je u Oxford u Englesku. Bilo je to prije
četiri godine, 1952.. Kući se vraćao na ljetne praznike
i a Božiću, ali im se putovi nisu nikad sreli. Josephi-
ne je često čula kako druge djevojke razgovaraju o
njemu. Uz imanje koje je baštinio od oca, baka mu je
ostavila zakladu od pet milijuna dolara. Bio je prava
lovina. A li ne za kćerku poljske krojačice:
139
Josephine nije znala da se David Kenyon vratio iz
Evrope. Bila je kasna večer jedne srpanjske subote,
a ona je radila u Golden Derricku. Ćinilo jo j se da je
pola stanovništva Odesse došlo u svratište da ubije
sparinu litrama limunade, sladoleda i sode. Bilo je
toliko prometa da jednostavno nije imala predaha.
Prsten automobila neprekidno je kružio oko neonom
svijetljenog svratišta poput metalnih životinja pore-
danih na nekom nađrealističkom izvoru. Josephine je
na pladanj za automobil isporučila — njoj se barem
činilo — milijuntu narudžbu cheesburgera i coca-cole,
izvukla jelovnik i otišla do bijelih sportskih kola koja
su se upravo dovezla.
— Dobar večer — rekla je veselo. — Biste li pog-
ledali jelovnik?
— Hvala, strankinjo.
Na zvuk glasa Davida Kenyona Josephinino je
srce odjednom počelo udarati. Izgledao je točno onako
kako ga se sjećala, samo što jo j se činio ljepšim.
Sada je bio zreliji, sigumiji, što je bio rezultat bo-
ravka u inozemstvu. Pokraj njega sjedila je Cissy
Topping, a izgledala je hladno i krasno u skupocjenoj
svilenoj suknji i bluzi.
Cissy je rekla: — Zdravo, Josie. N e bi trebala
raditi ovako vruće večeri, draga.
Kao da je Josephine sama odabrala ovo umjesto da
ođe u klimatizirano kino ili da se vozika u sportskom
automobilu s Davidom Kenyonom.
A Josephine je ravnodušno rekla: — To me spa-
šava od ulice —• i primijetila kako jo j se David Ken-
yon smiješi. Znala je da je shvatio.
Dugo nakon što su otišli, Josephine je razmišljala
o Davidu. Ponovila je svaku riječ — zdravo, stranki-
n jo . . . ja ću pohanu svinjetinu i pivo — neka bude i
kava. Hladna pića ne valjaju u sparnim večerim a . . .
kako ti se sviđa ovdje raditi ? . . . ja bih p la tio .. .za-
drzi sitniš... bilo m i je drago što sam te opet vidio,
Josephine — tražeći skrivenu misao, nijanse koje su
joj možda promakle. Naravno, nije joj mogao reći
ništa dok je Cissy sjedila pokraj njega, ali je istina
140
i t o 'd a jo>j zapravo ništa nije imao reći. ćudilo ju
je što se uopće sjećao mjenog imena.
Stajala je pred sudoperom u kuhinjici svratišta,
zanesena u svoje misli, kad je Paco, mladi kuhar Mek-
sikanac, došao odostraga i rekao: — Que pasa, Josita?
Tako čudno gledaš.
Voljela je Paca. Bilo mu je gotovo trideset go-
dina, bio je vitak, tamnook, spremnog osmijeha i spre-
mne šale kad je gužva bila najveća i kad su svi bili
napeti.
— Tko je taj?
Josephine se nasmijala. — Nitko, Paco.
— Bueno, je r tamo je šest glađnih automobila
koji lude. Vamos!
141
David Kenyon je bio drukčiji. Povremeno bi je
obgrlio ili slučajno dodirnuo, a cijelo bi njeno tijelo
na to reagiralo. Nikad ranije nije se ni uz koga tako
osjećala. One dane kad se nije srela s Davidom, ni
o čemu drugome nije mogla razmišljati.
Spoznala je da se u njega zaljubila. Kako su
tjedni prolazili, a oni sve više vremena provodili
zajedno. Josephine je shvatila da se zbilo čudo: David
se zaljubio u nju.
Razgovarao je s njom o svojim problemima i o
poteškoćama sa svojom obitelji. — Mati želi da pre-
uzmem posao — rekao joj je — ali nisam siguran da
na.taj način želim provesti ostatak života.
Uz naftne izvore i rafinerije interesi Kenyonovih
uključivali su jednu od najvećih stočnih farmi na Ju-
gozapadu, lanac hotela, neke banke i veliko osigura-
vajuće društvo.
— Zar jo j ne možeš jednostavno reći ne, David?
David je uzdahnuo: — Ne znaš ti moju majku.
Josephine je upoznala Davidovu majku. Bila je
to sićušna ženica (činilo se nevjerojatnim da je David
potekao od tako krhke osobe) koja je rodila troje
djece. Za vrijem e i poslije svake trudnoće bila je
vrlo bolesna. Preživjela je srčani udar nakon trećeg
poroda. Godinama je ponavijala svoje patnje svojoj
djeci, koja su rasla s uvjerenjem da je njihova mati
svjesno izazivala smrt kako bi svakom od njih dala
život. To joj je omogućilo moćan utjecaj u obitelji,
kojim se neštedimice služila.
— Želim živjeti svojim životom — rekao je David
Josephini — ali ne mogu učiniti ništa što bi povri-
jedilo mamu. Stvar je u tome što doktor Young misli
da ona neće još dugo.
Jedne večeri Josephine je ispričala Daviđu o svo-
jim maštarijama, o odlasku u HoIlywoođ i o tome da
postane zvijezda. Pogledao ju je i mirno rekao: Neću
ti dopustiti da odeš. — Osjetila je kako jo j srce lu-
đački kuca. Svaki put kad su bili zajedno, osjećaj pri-
snosti između njih postajao je sve snažniji. Njeno ga
142
podrijeilo nije nimalo smetalo. N ije imao ni trunka
snobizma u sebi. Stoga je incident koji se jedne noći
odigrao u svratištu bio još šokantniji.
Bilo je vrijeme zatvaranje, a David je sjedio u
parkiranom autu i čekao. Josephine je bila u kuhinji
s Pacom i žumo ođlagala posljednje pladnjeve.
— Ozbiljan momak, ha? — rekao je Pac^.
Josephine se nasmijala. — Kako si to pogodio?
— Zato što izgiedaš kao Božić. Tvoje iijepo lice
blista. Reci mu da je sretan hombrel
Josephine se nasmiješiia i rekla. — Hoću. — Na-
gonski se nagnula i poljubila Paca u obraz. Trenutak
kasnije čula je grmljavinu automobilskog motora, a
zatim cilik gume. Okrenula se na vrijeme da vidi kako
Daviđov bijeli kabriolet udara o branik drugih kola
i juri iz svratišta. Stajala je u nevjerici i promatraia
kako se stražnja svjetla gube u noći.
U tri sata ujutro, dok je ležala prevrćući se u
krevetu, čula je kako su se pred njenom spavaćom
sobom zaustavila kola. Požurila je do prozora i navi-
rila se. Za volanom je sjedio David. Bio je trešten
pijan. Josephine je preko spavaćice hitro navukla ogr-
tač i izišla.
— Ulazi — zapovjedio je. Otvorila je vrata auto-
mobila i uvukla se pokraj njega. Duga, mučna tišina.
Kad je konačno progovorio, glas mu je bio mukao,
no bilo je tu još nečeg osim viskija. U njemu je kip-
tjelo, divlji bijes istjerivao je iz njega riječi poput
malih eksplozija. — Ne posjedujem te — rekao je
David. — Slobodna si da činiš što god želiš. Ali dok
izlaziš sa mnom, očekujem od tebe da ne ljubiš ni-
kakve proklete Meksikance. Shvaćaš?
Bespomoćno ga je gledala, pa rekla: — Kad sam
poljubila Paca, bilo je to zato što je rekao nešto Što
me razveselilo. On mi je prijatelj.
David je duboko uzdahnuo nastojeći obuzdati osje-
ćaje koji su se uskomešali u njemu. — Reći ću ti
nešto što nisam rekao ni jednom živom stvoru.
Josephine je sjedila iščekujući, pitajući se što će
sada uslijediti.
143
— Imam stariju sestru — rekao je David. — Beth.
Ja — ja je obožavam.
Josephine se nejasno prisjetila Beth, plavokose,
bjelopute Ijepotice, koju je znala viđati kad bi došla
da se poigra s Mary Lou. Josephine je imala osam
godina kad je Beth preminula. Davidu mora da je bilo
petnaest godina. — Sjećam se kad je Beth umrla —
rekla je Josephine.
Slijeđeće Davidove riječi bile su šokantne: — Beth
je živa.
Zinula je u njega: — Ali, ja — svi m isle. . .
— Ona je u ludnici. — Okrenuo se prema njoj,
a glas mu je bio beživotan. — Silovao ju je jedan
od naših meksičkih vrtlara. Bethina se spavaća soba
nalazila preko puta moje. Čuo sam njene krikove i
potrčao u njenu sobu. Bio jo j je strgao spavaćicu,
bio je na njoj i . .. Glas mu je prepukao od uspomena.
— Borio sam se s njim dok nije dotrčala majka i
pozvala policiju. Napokon su đošli i odveli ga u zatvor.
Te je noći počinio samoubojstvo u ćeliji. N o Beth je
poludjela. Nikad neće otići odande. Nikada. Ne mogu
ti reći koliko je ljubim, Josie. Tako mi prokleto ne-
đostaje. Od te noći, ja-ja-ja ne mogu — p od n ijeti. . .
Stavila je svoju ruku na njegovu i rekla: — Opro-
sti, David. Shvaćam, i drago mi je što si mi rekao.
144
rekao je: — Zaboravimo na dramu. Razgovarat ćemo
o našoj budućnosti.
U trenutku kad je Josephine čula te riječi, znala
je da se obistinjuje sve ono za što se molila. Mogla
je to pročitati iz Davidovih očiju. U njima se zrcaiila
ljubav i želja.
Rekla je: — Ođvezimo se do jezera Dewey.
Željela je da to bude najromantičnija prošnja, pa
da jeđnog đana postane priča koju će ona uvijek i
neprekidno pričati svojoj djeci. Željela je zapamtiti
svaki trenutak te noći.
Jezero Dewey bilo je mala lokva, četrdesetak milja
od Odesse. Noć je bila divna i zvjezđana s blagim
žutim mjesecom u zadnjoj četvrti. Zvijezde su plesale
po vodi, a zrak je bio pun tajnovitih zvukova tajan-
stvenog svijeta, mikrokozmos svemira, gdje su milijuni
sićušnih nevidljivih stvorenja vodili ljubav, prožđirali,
bivali proždrti i umirali.
Sjedili su u autu šutke osluškujući zvukove noći.
Promatrala ga je dok je bio za volanom automobila i
dok je njegovo lijepo lice djelovalo napeto i ozbiljno.
Nikad ga nije toliko ljubila kao u tom trenutku. Po-
željela je da za nj učini nešto divno, da mu dade
nešto po čemu bi on shvatio koliko jo j je stalo do
njega. I odjednom je znala što će učiniti.
— Hajdemo se okupati, David — rekla je.
— Nismo ponijeli kupaće kostime.
— N ije važno.
Okrenuo se prema njoj i zaustio da progovori,
ali je ona bila izvan automobila i trčala prema obali
jezera. Kad se počela razodijevati, čula ga je kako
dolazi za njom. Skočila je u toplu vodu. Trenutak
kasnije David je bio pokraj nje.
— Josie...
Okrenula se prema njemu i na njega, a tijelo ju
je boljelo od želje, žudnje za njim. Zagrlili su se u
vodi, mogla je oćutjeti njegovu muškost pritisnutu
uza se, a on je rekao: — Ne možemo, Josie. — Glas
mu je bio prigušen žudnjom za njom. Posegla je dolje
za njim i rekla: — Da. O, da, David.
146
— Jesi li? — upitaia je blago. — Da Ii uvijek radiš
on o što je ispravno?
Piljio je u nju, a ona je rekia: — Može li se
uvijek pouzđati u tebe da ćeš postupiti kako valja,
David? Da nećeš izgubiti giavu? Da nećeš učiniti
strašnu, . .
Naglo je povukao ruku.
— Znaš li uvijek što radiš, sine? — Njen glas je
sada bio još blaži.
— Majko, zaboga!
— Već si dosta učinio ovoj obitelji, Daviđ. Nemoj
me više opterećivati. Mislim da to ne bih mogia pod-
nijeti.
Lice mu je bilo blijedo. — Znaš da nisam, nisam,
nisam mogao ...
— Prestar si da te ponovno ođstranim. Sad si
čovjek. Želim da tako i postupiš.
Glas mu je bio tjeskoban. — Ja — ja je lju b im ...
Spopao ju je grč i David je pozvao liječnika.
Kasnije su on i liječnik porazgovarali.
— Bojim se da tvoja mati neće dugo, David.
I tako je za njega donesena odluka.
Otišao je da se nađe sa Cissy Topping.
— Ljubim jednu drugu — rekao je David. —
M oja majka je oduvijek misliJa da ti i j a . . .
— Tako sam i ja mislila, dragi.
— Znam da je ovo strašno moliti, a l i . . . bi li bila
voljna udati se za me ne . . . dok mi mati ne umre, a
onda mi dati rastavu?
Cissy ga je pogledala i blago rekla: — Ako tako
želiš, Đaviđ.
Kao da mu je neopisiv teret pao s ramena. —
Hvala ti, Cissy, ne mogu ti reći k o lik o . . .
Nasmiješila se i rekla: — Pa čemu inače stari
prijatelji?
10* 147
Jedino što David Kenyon nije pretpostavio bilo je
to da će Josephine za predstojeće vjenčanje saznati
prije nego što jo j on uzmogne sve objasniti. Kad je
stigao u Josephininu kuću, na vratima ga je dočekala
gospođa Czinski.
— H tio bih razgovarati s Josephine.
Zurila je u njega pogledom punim zlobnog tri-
jumfa. — Gospodin Isus će svladati i smožditi svoje
neprijatelje, a opaki će biti zauvijek prokleti.
David je strpljivo rekao: — Želim razgovarati
s Josephine.
— Otišla je — rekla je gospođa Czinski. — Oti-
šla je!
148
18 .
Prašnjavi Greyhoundov autobus na liniji Ođessa—
E1 Passo— San Bernardin— Los Angeles zaustavio se na
holivudskom kolodvoru na Vine Streetu u sedam uju-
tro, a negdje tijekom dvodnevnog puta od tisuću pet-
sto m ilja Josephine Czinski je postala Jill Castle. Iz-
vana je izgledala kao ista osoba. Promijenila se iznutra.
Nešto je u njoj iščezlo. Umro je smijeh.
Istog trenutka kad je doznala novost, znala je da
mora pobjeći. Počela je bezumno bacati odjeću u
kovčeg. N ije imala pojm a kamo će ili što će raditi
kad dospije onamo. Znala je samo da smjesta mora
uteći odanle.
Kad je izlazila iz spavaće sobe i na zidu spazila
fotografije filmskih zvijezda, odjednom je spoznala
kamo će. Dva sata kasnije bila je na autobusu za
Hollywood. Odessa i svi ljudi u njoj potisnuti su u
njenoj svijesti, blijedjeli su sve brže i brže što ju je
autobus brže vozio prema njenoj novoj sudbini. Na-
stojala je samu sebe prisiliti da zaboravi svoju bjeso-
mučnu glavobolju. Možda b i trebala potražiti liječ-
nika zbog strahovitih bolova u glavi. N o sada za to
više nije marila. Bio je to dio njene prošlosti i bila
je sigurna da će bolovi prestati. Odsada će život biti
divan. Josephine Czinski je bila mrtva.
Živjela Jill Castle.
149
Knjiga druga
19 .
Toby Temple je postao superzvijezda zbog nevje-
rojatnog slijeda događaja: utvrđivanja očinstva, puk-
nutog slijepog crijeva i predsjednika Sjedinjenih Dr-
žava.
153
nalazi u bolnici na hitnoj operaciji zbog prsnuća sli-
jepog crijeva.
Do vecere preostalo još samo šest sati. Odbor je
bjesomučno pregledavao popis mogućih zamjena. Slav-
na imena bila su zauzeta filmovima iii televizijskim
showovima, ili su pak bila predaleko da bi u Washing-
ton stigla na vrijeme. Jedan za drugim kandidati su
otpadali, pa se konačno, pri dnu popisa, pojavilo ime
Tobyja Templea. Jedan član odbora odmahnuo je gla-
vom. — Temple je komičar za noćne klubove. Predivlji
je. Ne bismo se usudili pustiti ga da radi što hoće
s predsjednikom.
— Bio bi u redu kad bismo ga mogli navesti da
umekša svoje šale.
Predsjedatelj odbora osvmuo se na prisutne i re-
kao: — Reći ću vam što je kod njega sjajno, momci.
On je u New Yorku i može stići ovamo za jedan sat.
Prokleti banket je večeras!
Eto tako je odbor izabrao Tobyja Templea.
154
Sjeđinjenih Država ili članove Kongresa učinilo smi-
ješnima. Drugim riječima, želimo da budeš zabavan,
ali ne želimo da ikoga razbjesniš.
— Im ajte povjerenja u mene — nasmiješio se
Toby.
Raščišćeni su tanjuri, i Downey je stajao pređ
mikrofonom: — Gospodine predsjedniče, uvaženi go-
sti, drago mi je što vam mogu predstaviti našeg vodi-
telja programa, jednog od najbistrijih mladih komi-
čara, gospodina Tobyja Templea!
Čuo se uljudan pljesak kad je Toby ustao i otišao
do mikrofona. Pogledao je publiku, a onda se okrenuo
predsjeđniku Sjedinjenih Država.
Predsjednik je bio jednostavan domaći čovjek. Nije
vjerovao u ono što je nazvao diplomacijom u cilin-
dru. — Narod narodu — bio je rekao u govoru cije-
loj naciji — to je ono što trebamo. Moramo se lišiti
oslanjanja na kompjutere i početi ponovno vjerovati
svojim instinktima. Kada sjedam s glavarima stranih
sila, volim pregovarati po vlastitim instinktima. —
To je postalo fraza.
Sada je Toby pogledao predsjednika Sjedinjenih
Država i rekao glasom koji je prigušivao ponos: —
Gospodine predsjedniče, ne mogu vam reći koliko je
za mene uzbuđljivo što sam ovdje gore na istom po-
diju s čovjekom koji dupetom drma svijetom.
Jedan dug trenutak zaprepaštene tišine, a onda
se pređsjednik nakesio, nasmijao iz svega grla, a pu-
blika je odjednom prasnula u smijeh i pljesak. Od tog
trenutka Toby nije mogao pogriješiti. Napao je šena-
tore u dvorani, Vrhovni sud, štampu. Obožavali su to.
VriŠtali su i urlali je r su znali da Toby. nije zapravo
ozbiljno mislio ni jednu riječ od svega onoga što je
rekao. Bilo je neodoljivo zabavno čuti te uvrede iz
usta ovog đječačkog, nevinog lica. Te je večeri bilo
prisutno i nekoliko stranih ministara. Toby ih je oslo-
vio besmislenom verzijom njihovih vlastitih jezika koji
su zvučali tako stvam o da su kimali glavama slažući
se. Bio je učeni idiot i verglao je besmislice koje su
ih slavile, kudile, a značenje njegovog bjesomučnog
155
brbljanja bilo je tako jasno da je svaka osoba u pro-
storiji razumjela što Toby govori.
Aplaudirali su mu stojeći. Predsjednik je prišao
Tobyju i rekao: — Ovo je bilo sjajno, stvarno sjajno.
Priređujemo večedcu u Bijeloj kući u ponedeljak
navečer, pa bih bio sretan, Toby, da ...
Slijedećeg dana sve su novine pisale o uspjehu
Tobyja Templea. Posvuda su se navodile njegove pri-
mjedbe. Zamolili su ga da bude zabavijač u Bijeloj
kući. Ondje je bio još veća senzacija. Značajni pozivi
počeli su pristizati sa svih strana. Toby je nastupao u
londonskom Pallađiumu, dao je posebnu predstavu za
kraljicu, zamolili su ga da u dobrotvom e svrhe ravna
simfonijskim orkestrima i da nastupa u Odboru za
nacionalnu umjetnost. Ćesto je igrao golf s predsjed-
nikom, a u Bijelu kuću zvali su ga neprekidno na
večere. Toby je upoznao zakonodavce, guvemere i
šefove najvećih američkih korporacija. Sve ih je vri-
jeđao, i što ih je više napadao, to su biii ushićeniji.
Uživali su u Tobyjevoj prisutnosti, đopuštali da svojom
jetkom duhovitošću napada njihove goste. Tobyjevo
prijateljstvo postalo je simbol prestiža u kulturnim
kmgovima.
Ponude koje su stizale bile su fenomenalne. Clif-
ton Lawrence bio je zbog njih jednako uzbuđen kao
i Toby, a Cliftonovo uzbuđenje nije uopće bilo pove-
zano s poslom ili novcem. Toby Temple je bilo nešto
najdivnije što mu se dogodilo tijekom godina jer se
osjećao kao da mu je Toby sin. Na Tobyjevu karijem
utrošio je viŠe vremena nego na bilo koga dmgog
od svojih klijenata, ali se isplatilo. Toby je marljivo
radio, usavršio je svoju nađarenost tako da je blje-
štala poput dijamanta. A bio je zahvalan i plemenit,
nešto što je bilo rijetko u ovom poslu.
— Žele te svi vrhunski hoteli u Vegasu — rekao
je Clifton Lawrence Tobyju. — Novac nije u pitanju.
Žele te, točka. Na stolu imam scenarije iz »Foxa«,
»Universala«, »Pan-Pacifica« — sve same glavne uloge.
Možeš na turneju po Evropi, možeš gostovati gdje gođ
želiš, ili možeš imati vlastiti televizijski show na bilo
156
kojoj mreži. Preostat će ti još uvijek dosta vremena
da radiš u Vegasu i snimiš jedan film godišnje.
— Koliko bih mogao zaraditi vlastitim televizij-
skim showom?
— Mislim đa ih mogu nagnati na deset tisuća
tjedno za jednosatni šareni program.
— Morat će nam dati stalne dvije godine, možda
tri. Ako su dovoljno na te zagrizli, ući će.
Likujući Toby se zavalio na kauč. Deset tisuća po
nastupu, recimo četrdeset nastupa godišnje. U tri go-
dine to će prijeći milijun dolara, a samo zato što će
svijetu govoriti što o njemu misli. Pogledao je Clif-
tona. Mali je agent nastojao da djeluje hladno, ali
Toby je mogao prim ijetiti da je. Clifton zagrizao.
Želio je da Toby sklopi ugovor s televizijom. Zašto
ne? Clifton bi pokupio sto đvađeset tisuća dolara
provizije za Tobyjevu nadarenost i znoj. Da li Clifton
stvarno zaslužuje toliki novac? On nikad nije morao
vući svoju starku po prljavim malim klubovima, niti
je pijana publika na njega bacala prazne pivske boce,
niti je morao ići pohlepnim šarlatanima po bezimenim
selenđrama da liječi trišu, jer su jedine djevojke koje
su mu bile dostupne bile nalarfane drolje oko jazbina.
Sto je Clifton Lawrence uopće znao o sobama po ko-
jima jure žohari, o masnim splačinama i o beskonač-
noj procesiji cjelonoćnih autobusnih putovanja od
jedne paklene rupe đo druge? Nikada to neće moći ra-
zumjeti. Jedan je kritičar nazvao Tobyja čovjekom
koji je uspio preko noći, a Toby se glasno nasmijao.
Sada je, sjedeći u uredu Cliftona Lawrencea, rekao: —
Želim vlastiti televizijski show.
157
Toby se namrštio. — Sam VVinters?
— Točno. Po mojem, on je najbolji šef studija u
čitavom ovom poslu. Uz to posjeduje i prava koja bih
želio da ti dobiješ — »Dečko ide na Zapad«.
Toby je rekao: — Bio sam u vojsci s Wintersom.
U redu. N o on mi je dužan. Goni frajeral
158
tlubler radit će s gostujućira zvijezđama u skečevima
i plesnim točkama, a Toby će se. pojaviti na glavnoj
probi i snimanju. Na taj način moći će svoju ulogu
odigrati svježe i uzbudljivo-
Poslije podne na dan prem ijere showa, u rujnu
1956. godine, Toby je ušao u kazalište u Vine Streetu,
gdje se snimao show, sjedio je i promatrao probu.
Kad je bila gotova, zamijenio je svoga dublera. Ođ-
jednom je kazalište bilo naelektrizirano. Show je oži-
vio, pucketao i iskrio. A kad je te večeri snimljen
i emitiran, promatralo ga je četrdeset milijuna ljudi.
Kao da je televizija bila stvorena za Tobyja Templea.
U krupnom planu bio je još zanosniji, svatko je po-
želio da Toby buđe u njegovoj dnevnoj sobi. Show
je bio trenutačan uspjeh. Skočio je na prvo mjesto
po Nielsenovoj ljestvici i ondje se čvrsto ukopao. Toby
Temple nije više bio zvijezda.
Postao je superzvijezda.
159
20 .
Hollywood je bio uzbudljiviji nego što je Jill
Castle sanjala. Pošla je na. razgledavanje i vidjela iz-
vana kuće filmskih zvijezda. I znala je da će jednoga
dana imati krasnu kuću u Bel-Airu ili na Beverly
Hillsu. U međuvremenu je živjela u starom pansionu,
ružnoj dvokatnoj drvenoj zgradi, preinačenoj u još
ružniju kuću s dvanaest sićušnih soba za iznajmlji-
vanje. Njena je soba bila jeftina, što je značilo da je
mogla razvući dvije. stotine dolara koje je bila ušte-
djela. Kuća se nalazila na Bronsonu, nekoliko minuta
od Hollywooda i Vine Streeta, srca Hollywooda, i bila
je na dohvat ruke filmskim studijima.
Još je nešto u toj kući privlačilo Jill. Tu je živjelo
tucet stanara, i svi su oni ili nastojali đospjeti na
film, ili su radili u filmovima kao statisti ili glumci
sporednih uloga, ili su se povukli iz toga posla. Stare
lafice lelujale su po hodnicima u požutjelim haljinama
i s viklerima, u izlizanim kostimima, s oguljenim
cipelama koje se više nikad neće laštiti. Stanari su
djelovali istrošeno, čak više nego staro. U zajedničkoj
dnevnoj sobi s trošnim i rasklimanim namještajem
svi su se oni navečer skupljali đa tračaju. Svatko je
Jill đavao savjete, a većina tih naputaka bila je kon-
tradiktorna.
160
— Da đospiješ na film, đraga, trebaš si naći jed-
nog AR-a kojem ćeš se svidjeti. — To jo j je rekla
dama kiselog lica, nedavno otpuštena iz jedne tele-
vizijske serije.
— što je to AR? — upitala je Jill.
— Asistent režisera. — Tonom u kojem se osječalo
sažaljenje prema Jillinom nepoznavanju: — i o je onaj
koji unajmljuje šljakere.
Jill je bila previše zbunjena da upita što su to
»šljakeri«.
— Ako mene pitaš za savjet, nađi si nekog za-
gorjelog šefa za dodjelu uloga. AR te može upotrijebiti
samo na svojem filmu. Šef za dodjelu uloga može te
strpati u sve. — Ovo od bezube žene koja mora da
je imala osamdeset godina.
— N-da. Većinom su pederi. Proćelavi karak-
tem i glumac.
— U čemu je razlika? Hoću reći, ako se time
netko lansira? — gorljivi mladić s naočalama koji je
žudio za tim da postane pisao.
— A što mislite da počnem kao statist? pitala
je Jill. — Centralna služba za uloge...
— Ni ne sanjaj. Knjige Centralne službe za uloge
su zatvorene. Neće te ni upisati ako nisi specijalna.
— Op-oprostite, što to znači specijalna?
— Pa, na primjer, ako si invalid. To nosi tri-
deset osam dolara pedeset osam centi, umjesto uobi-
čajenih dvadeset jedan, peđeset. Ui ako imaš svečanu
odjeću ili znaš jahati, onda možeš dobiti dvadeset
osam, trideset tri. Ako znaš kako se dijele karte ili
barata štapom na kockarskom stolu, to je dvadeset
osam, trideset tri. Ako znaš igrati ragbi ili bejzbol, to
se plaća trideset tri, pedeset osam, isto kao i invalidu.
Jašeš li devu ili slona, to je pedeset pet, devedeset
četiri. Poslušaj me i prekriži statiranje. Id i za spored-
nim ulogama.
— Nisam siguma da znam u čemu je razlika —
priznala je Jill.
— Sporedni glumac dobije bar jednu rečenicu.
Statistima nije dopušteno razgovarati, osim u zbom.
162
— Pa, bila je ista kao i vi. U tome i jest problem.
Sve vi izgleđate kao Elizabeth Taylor, Lana Turner i
Ava Gardner. Da u bilo kojem drugom gradu pokuša-
vate doći do namještenja u bilo kojem drugom poslu,
svi bi se otimali za vas. Lijepi ste, seksi, i imate sjajnu
figuru. Ali u Hollywoodu je izgled roba slabe prođe.
Lijepe djevojke stižu ovamo iz cijelog svijeta. Nastupa-
le su kao glavne zvijezde u školskim komadima, ili
pobjeđivale na natječajima za ljepotice, ili su im mla-
dići rekli da trebaju na film i, zuuum, evo ih! Jate se
ovdje u tisućama i sve su iste. Vjerujte mi, medena,
bili ste ovdje jučer.
164
Prvi put u nekoliko tjedana Jill je počela osjećati
tračak nade. — M-m-misIite li da bi vas zanimalo da
vodite mene? — upitala je.
Žena se nasmiješila. — Imam klijenata koji rađe,
a nisu ni upola tako zgodni kao što ste vi. Mislim da
vas mogu ubaciti u posao. To je jedini način na koji
ćete uopće steći iskustvo, zar ne?
Jill se užarila od zahvalnosti.
— S ovim prokletim gradom je muka zato što ova-
kvoj djeci kao što ste vi ne daje šansu. Svi studiji
vrište da im očajnički trebaju novi talenti, a onda
podižu visoki zid i nikoga ne pripuštaju. No prijeći
ćemo mi njih. Znam tri stvari za koje biste vi mogli
biti sposobni. Za limunadu u dnevnom programu, ro-
lu u filmu Tobyja Templea i ulogu u novom filmu
Tcssie Brand.
U Jillinoj se glavi sve okretalo. — Ali bi li o n i . . . ?
— Ako vas ja preporučim, uzet će vas. Ne šaljem
klijente koji nisu dobri. To su tek sporedne uloge,
shvatite, ali to će biti početak.
— Ne mogu vam reći koliko bih vam bila zahvalna
— rekla je Jill.
— Mislim da ovdje imam scenarij za takvu limu-
nadu. — Rose Dunning se nespretno osovila, izvlačeći
se iz naslonjača, i otišla u drugu sobu mahnuvši Jill
da je slijedi.
Ta je soba bila spavaća soba s bračnim krevetom
u kutu pođ prozorom i metalnim ormarom za kartote-
ku u drugom kutu. Rose Dunning se odgegala do karto-
teke, otvorila ladicu, izvukla scenarij i donijela ga Jill.
— Evo ga. š e f za dodjelu uloga je moj dobar
prijatelj, i ako s ovim prođete, stalno će vam davati
posao.
— Proći ću — obećala je Jill revno.
Žena se nasmiješila i rekla: — Naravno, ne mogu
onamo poslati mačka u vreći. Biste li mi to htjeli
pročitati?
— Naravno. Kako da ne.
Žena je otvorila scenarij i sjela na krevet. — Pro-
čitajte ovaj prizor.
165
Jill je sjela na krevet do nje i zavirila u scenarij.
— Vaš lik je Natalie. Ona je bogatašica koja se
udala za slabića. Odlučiia se rastati od njega, a on je
ne pušta. Ovđje upadate.
Jill je brzo preletjela prizor. Da je barem imala
priliku prostudirati scenarij preko noći, ili samo jedan
sat. Bilo jo j je strahovito stalo da ostavi dobar dojam.
— Spremni?
— M-m-mislim — rekla je Jill. Sklopila je oči i
nastojala misliti poput svog lika. Bogata žena. Poput
majki njenih prijateljica s kojima je odrasla, ljudi koji
su smatrali samim po sebi razumljivo da imaju sve
što požele, vjerujući da ostali ljuđi postoje samo zbog
njihove udobnosti. Sve bjelosvjetske Cissy Toppings.
Otvorila je oči pogledala tekst i počela čitati: — Hoću
s tobom razgovarati, Peter ...
— Ne može li to pričekati? — Rose Đunning je
čitala drugu ulogu.
— Bojim se da se s tim već previše dugo čeka. Hva-
tam avion za Reno danas poslije podne.
— Tek tako?
— Ne. Pokušuvam uhvatiti taj avion već pet godi-
na, Peter. Ovaj put ću uspjeti.
Jill je osjetila kako ruka Rose Dunning tapša njeno
bedro. — Jako dobro — rekla je Rose s odobravanjem.
— Nastavite čitati. — Ostavila je ruku na Jillinoj nozi.
— Tvoj je problem u tome što još nisi odrastao.
Još uvijek se igraš. No, odsađ ćeš se morati igrati sam.
Ruka Rose Dunning milovala joj je bedro. Bilo je
to neugodno. — Fino. Nastavite — rekla je.
— Neću da više ikad pokušaš stupiti u vezu sa
mnom. Je li to sasvim jasno?
Ruka je milovala Jill brže, pomičući se prema
njenim preponama. Jill je ispustila scenarij i pogleda-
la Rose Dunning. Ženino se lice žarilo, a pogled joj je
bio staklen.
— Nastavite čitati — rekla je promuklo.
— Ne-ne mogu — rekla je Jill. — Ako v i ...
Ženina se ruka počela pomicati brže. — To je zato
da vas uvedem u raspoloženje, draga. To je borba spo-
166
lova, znate. Želim u vama osjetiti seksualnost. — Njena
je ruka sada čvrće pritiskala pomičući se prema Jilli-
nim nogama.
— Ne! — Jill se digla na noge dršćući. Slina je
kapala iz kutova ženinih usta. — Budi dobra prema
meni, i ja ću biti dobra prama tebi. — Glas joj je
bio molećiv. — Dođi ovamo, zlato. — Ispružila je ruke
i pokušala je ščepati, a Jill je istrčala iz ureda.
Na ulici je povratila. Pa i onda kad su grčevi pre-
stali i kad sc želudac smirio, nije se osjetila bolje.
Ponovo se javila glavobolja.
N ije bilo pošteno. Glavobolje nisu bile njene. Pri-
padale su Josephini Czinski.
167
šiti, a njihovi će neprijatelji biti uništeni. I gle, magi-
čni štap Sama Wintersa će se pomaknuti, oni će nositi
srebme haljine i biti filmske zvijezđe i odonda će ih
obožavati zahvalna publika. Amen. Kava kođ Schwa-
ba bila je opojno sakramentsko vino, a oni su bili
uoenici budućnosti koji su se zbijali zbog udobnosti,
utopljavali jedan dmgoga svojim snovima, na samom
rubu uspjeha. Poznavali su nekog pomoćnika režisera
koji im je kazao za nekog producenta koji je rekao
nekom odgovomom za uloge, a koji je opet obećao, i
svake sekunde stvamost bi im mogla đopasti šaka.
U međuvremenu su radili po samoposluživanjima,
garažama, kozmetičkim salonima i praonicama automo-
bila. Živjeli su unutar svojih krugova, vjenčavali se
unutar njih i razvodili i nikad nisu prim ijetili kako ih
vrijeme iznevjerava. Nisu bili svjesni novih bora ni
prosijeđih sljepoočica, kao ni činjenice da im je trebalo
dodatnih pola sata ujutro da se našminkaju. Postali su
odležani a da nisu bili upotrijebljeni, zastarjeli a da
nisu sazreli, prestari za karijem u plastičnoj industri-
ji, prestari da rađaju djecu, prestari za one uloge
mladih za kojima su nekoć toliko čeznuli.
Sada su bili karakterni glumci. Ali su i dalje
sanjali.
Mlađe i zgodne djevojke dizale su ono što su nazi-
vali novac iz madraca.
— Zašto slamati starku na nekom poslu od devet
do pet kad morate samo leći na leđa nekoliko minuta
i pokupiti lakih dvadeset dolara? Samo đotle dok vas
ne nazove vaš agent.
Jill to nije zanimalo. Njen jedini interes bila je
njena karijera. Sirota Poljakinja nikad se neće moći
udati za nekog Davida Kenyona. To je sada znala. No
Jill Castle, filmska zvijezda, mogla je imati svakoga i
sve što je poželjela. Ako jo j to ne uspije, ponovno će
se preobraziti u Josephine Czinski. To ona nikađa neće
dopustiti.
168
tić imao bivšeg šogora drugog asistenta režisera u tele-
vizijskoj medicinskoj seriji, koja se snimala u »Uni-
versal Studiosu«. Suglasio se s time da Jill đade prili-
ku. Uloga se sastojala od jedne rečenice, za koju je
Jill trebala dobiti pedeset sedam dolara, uz odbitak
socijalnog osiguranja, te uz uskratu poreza i doprino-
sa za starački dom filmskih radnika. Jill je trebala
igrati ulogu bolničarke. Prema scenariju, trebala se
nalaziti u bolničkoj sobi uz krevet pacijenta i m jeriti
puls kad dođe liječnik.
LIJE C N IK : »Kako mu je sestro?«
BOLNIČARKA: »Bojim se, ne osobito, doktore.«
I to je bilo sve.
Jill je dobila jednu jedinu šapirografiranu stranicu
iz scenarija, i to u ponedjeljak poslije podne, a rečeno
joj je da se na Šminkanje javi u šest sati slijedećeg
jutra. Stotinu je puta ponovila prizor. Žalila je što jo j
kompanija nije dala cijeli scenarij. Kako su mogli od
nje očekivati da otkrije kakav je to lik iz jeđne jedine
stranice? Jill je pokušala analizom doći do toga
kakva bi žena mogla biti ta bolničarka? Je li bila udata?
Neudata? Mogla je biti potajno zaljubljena u liječnika.
Ili su možda imali neku avanturu i sad je s tim bilo
gotovo? Kako se odnosila prema pacijentu? Je li joj
bila mrska pomisao o njegovoj smrti? Ili bi smrt bila
blagoslov?
— Bojim se, ne osobito, doktore. — Nastojala je
glasom izraziti zabrinutost.
Pokušala je ponovno. — Bojim se, ne osobito,.
doktore.
Panično, on će umrijeti.
— Bojim se, ne osobito, doktore. — Optužujući.
Bila je to liječnikova pogreška. Da nije bio odsutan
sa svojom Ijubavnicom...
Jill je cijele noći ostala budna radeći na ulozi, pre-
više napeta da bi mogla spavati, ali ujutro, kad se ja-
vila u studio, osjećala se ushićenom i živahnom. Još je
bio mrak kad je stigla do portirnice na Lankershim
Boulevardu u automobilu koji jo j je posudila prijate-
169
ljica Harriet. Rekla je portiru svoje ime, on ga je
potražio na popisu i mahnuo jo j da uđe.
— Studio sedam — rekad je, — Dva bloka dolje,
zatim desnO.
Na popisu je bilo njeno ime. »Universal Studios«
je očekivao nju. Bilo je to kao u nekom divnora snu.
Dok se Jill vozila prema studiju, zaključila je da će
0 svojoj ulozi morati porazgovarati s režiserom, da če
mu morati dati do znanja da je sposobna pružiti bilo
koju interpretaciju koju on želi. Zaustavila se na veli-
kom parkiralištu i ušla u studio sedam.
Studio je bio prenatrpan ljudima koji su hitro
pomicali svjetla, nosili električnu opremu, namještali
kameru, davali naloge stranim jezikom koji nije ra-
zumjela. — Daj mi zasjenjeni reflektor i dodaj bru-
tus . . . daj mi difuzor . . . zgasni malu ...
Jill je stajala i promatrala, upijala prizore, mirise
1 zvukove show businessa. Ovo je bio njen svijet, njena
budućnost. Naći će načina da impresionira režisera,
da mu pokaže kako je ona nešto osobito. On će je
htjeti upoznati kao osobu, ne samo kao jednu od
glumica.
Drugi asistent režisera natjerao je Jill i desetak
drugih glumaca do garderobe, gdje su jo j dali bolni-
čarsku uniforrau i poslali je natrag na pozornicu, gdje
su je našminkali zajedno sa svim drugim sporednim
glumcima u kutu ateljea. čim su s njom završili, po-
mocnik režisera izviknuo je njeno ime. Požurila je do
kulise bolničke sobe, gdje je režiser stajao blizu ka-
mere i razgovarao sa zvijezdom serije. Zvijezda se
zvala Rod Hanson, a glumio je kirurga punog sućuti
i mudrosti. Kad im se Jill približila, Rod Hanson je
govorio: — Imam njemačkog ovčara koji može prdnuti
bolji dijalog nego što je ovo sranje. Zašto mi teksto-
pisci nikad ne mogu dati neki karakter, za Krista
Boga!
— Rod, na programu smo već pet godina. Nemoj
poboljšavati hit. Publika te ljubi ovakvog kakav si.
Kamerman je pristupio režiseru. — Sve upaljesno,
šefe.
170
— Hvala, H al — rekao je režiser. Okrenuo se Rodu
Hansonu. — Možemo li ovo napraviti, mali? Diskusiju
ćemo završiti kasnije.
— Jednoga ću dana obrisati guzicu ovim studi-
jem — odbrusio je Hanson i otišao.
Jill se okrenula režiseru koji je sad bio sam.
To je bila prilika da porazgovara o interpretaciji svoje
uloge, a da mu pokaže kako je razumjela njegove
probleme i kako je ovdje da mu pomogne da ovaj
prizor ispadne sjajno. Toplo i prijateljski mu se
osmjehnula. — Ja sam Jill Castle glumim bolni-
čarku. Mislim da ona stvarno može biti zanimljiva i
imam nekoliko ideja o tome kako ...
Ođsutno je kimnuo glavom i rekao: — Tamo uz
krevet — te otišao da popriča s kamermanom. Jill je
stajala i zaprepašteno zurila za njim. Drugi pomoćnik
režisera, bivŠi šogor trećeg Harrietinog bratića, do-
jurio je do Jill i rekao prigušenim glasom: — Zaboga,
zar me nisi čula. Tamo uz krevet!
— Željela sam ga pitati...
— Ne prdi! — prošaputao je bijesno. — Ćisti se
onamo!
Jill je prišla pacijentovom krevetu.
— U redu — smirite se, svi. — Pomoćnik režisera
pogledao je režisera. — Želite li probu, šefe?
— Za ovo? Snimajmo.
— Dajte nam znak. Smjestite se, svi, lijepo i mir-
no. Snimamo. Idemo!
Jill je s nevjericom slušala zvuk zvona. Izbezum-
ljeno je pogledala prema režiseru želeći ga upitati kako
bi on htio da ona protumači prizor, kakav je njen od-
nos prema samrtniku, što će . . .
Jeđan je glas poviknuo: — Akcija!
Svi su s iščekivanjem zurili u Jill. Pitala se bi li
se usudila zamoliti ih da na trenutak zaustave kameru
kako bi mogla porazgovoriti o prizoru i . . .
Režiser je zaurlao: — Isuse Kriste! Bolničarka!
Ovo nije mrtvačnica, ovo je bolnica. Izm jerite md! Jjb-
kleti puls prije nego što umre od starostil;.
Jill je bojažljivo pogledala u krug jasnih svjetala
oko sebe. Duboko je uzdahnula, podigla bolesnikovu
ruku i mjerila mu puls. Ako jo j već ne žele pomoći,
morat će interpretirati prizor na svoj način. Bolesnik
je bio lijecnikov otac. N jih su se dva svađali. Otac
je stradao u nesreći, i liječnika su upravo obavijestili
o tome. Jill je podigla pogled i vidjela kako jo j se
približava Rod Hanson. Pristupio jo j je i rekao. —
Kako mu je, sestro?
Jill je pogledala u liječnikove oči i u njima proči-
tala zabrinutost. Željela mu je reći istinu — njegov
otac umire i prekasno je da izglade svađu. A ipak mu
je morala to iznijeti na takav način da ga to ne
uništi i . ..
Režiser se derao: — Sijeci! Sijeci! Prokletstvo,
ona idiotkinja ima jednu jedinu rečenicu i ne može je
se sjetiti. Gdje ste je samo našli — na žutim strani-
cama?
Jill se okrenula prema glasu koji se derao iz mra-
ka, sva zajapurena od neugodnosti. — Znam — znam
svoju ulogu — rekla je potreseno. — Upravo sam
h tje la ...
— No ako je znaš, zaboga, bi li je htjela izgovo-
riti? U ovoj bi se pauzi mogao provesti vlak. Kad te
pita to jebeno pitanje, odgovori! U redu?
— Samo sam se pitala da li d a . . .
— Idemo ponovno, odmah. Daj nam znak.
— Evo znak. Pažnja. Snimamo.
— Idemo.
— Akcija!
Jilline su noge drhtale. Kao da je ona bila jedina
ovdje kojoj je bilo stalo do prizora. Željela je samo
da ostvari nešto lijepo. Vruća svjetla stvarala su kod
nje vrtoglavicu i osjećala je kako jo j znoj curi niz
ruke uništavajući svježe uškrobljenu uniformu.
— Akcija! Sestro!
Jill se nadvila nad pacijenta i stavila ruku na
njegov bilo. Ako ponovno krivo odigra scenu, nikad
joj više neće dati novu priliku. Pomislila je na Harriet
172
i svoje prijatelje u pansionu i na to što bi jo j oni
rekli.
Liječnik je ušao i prišao jo j: — Kako mu je,
sestro?
Neće više biti jedna od njih. Bit će meta pod-
smijeha. Hollywood je mali grad. Glas se brzo širi.
— Bojim se, ne osobito, doktore.
Ni jedan je drugi studio neće niti pipnuti. Bit će
to njen posljeđnji posao. Bit će to konac svega, cije-
log njenog svijeta.
Liječnik je rekao: — Želim da ovog čovjeka smje-
stite odmah u šok-sobu.
— Dobrol — poviknuo je režišer. — Reži i kopiraj.
Jill jedva da je bila svjesna Ijudi koji su hrlili
pokraj nje počinjući micati kulise kako bi napravili
prostor za novu scenu. Snimila je svoju prvu scenu i
razmišljala o nečem drugom. N ije mogla vjerovati da
je bilo gotovo. Pitala se da li da potraži režisera i za-
hvali mu za priliku koju jo j je dao, ali je on bio
na drugom kraju pozornice i razgovarao s nekim lju-
dima. Drugi asistent režisera pružio jo j je ruku, sti-
snuo je i kazao: — Bila si dobra, mala, samo slijeđeći
put nauči tekst.
173
vojka, kratke crne kose, cm ih očiju, dječačkog mane-
kenskog tijela i sa smislom za humor.
— Kad dolaziš iz Hobokena — rekla jo j je Har-
riet — najbolje je da imaš smisla za humor.
U početku su Jill pomalo plašile Harrietine hladne
samodostatnosti, ali uskoro je spoznala da je ispod te
uobražene fasade bilo milo, prestrašeno dijete. Ne-
prekidno je bila zaljubljena. Kad ju je Jill upoznala,
Harriet je rekla: — Želim da upoznaš Ralpha. Vjenčat
ćemo se slijedećeg mjeseca.
Nekoliko dana nakon što je Ralph otišao, Harriet
je upoznala Tonyja. Radio je u nekom uvozno-izvoz-
nom poduzeću, i Harriet je bila do ušiju zaljubljena
u njega.
— On je vrlo važna osoba — povjerila se Harriet
Jill. N o netko očito nije tako mislio jer su ga mjeseć
dana kasnije našli u Los Angeles Riveru kako pluta
s jabukom utisnutom u usta.
Alex je bio Harrietina slijeđeća ljubav.
— On je nešto najljepše što si ikad vidjela —
povjerila se Harriet Jill.
Alex je bio zgodan. Odijevao se u skupa odijela,
vozio blistav kabriolet i mnogo vremena provodio na
trkama. Romanca je potrajala sve dok Harrieti nije
počelo ponestajati novaca. Jill je ljutilo to što je Har-
riet imala tako malo razbora u pogleđu muškaraca.
— Nema mi pomoći — priznala je Harriet. — Pri-
vlače me momci koji su u nevolji. Mislim da je to
moj majčinski nagon. — Nakesila se i dodala: — Moja
je mati bila iđiot.
Jill je promatrala kalco procesija Harrietinih za-
ručnika dolazi i odlazi. Bili su tu Nick i Bobby, John
i Raymond, sve dok ih napokon Jiil više nije mogla
slijediti.
Nekoliko mjeseci nakon što su počele zajedno
stanovati, Harriet je objavila da je trudna.
— Mislim da je Leonard — duhovito je primije-
tila — ali znaš — svi su oni isti u mraku.
— Gdje je Leonard?
174
— U Omahi ili na Okinawi. Uvijek sam bila tra-
Ijava u zemljopisu.
— Što ćeš uČiniti?
— Rodit ću svoje dijete.
Zbog krhka tijela Harrietina je trudnoća postala
očita za nekoliko tjedana, pa je morala odustati od
svog manekenskog posla. Jill je pronašla posao u rob-
noj kući tako da bi mogla izđržavati i sebe i Harriet.
Jednog poslijepodneva kad se vratila s posla, pro-
našla je Harrietinu ceduljicu. Na njoj je pisalo: »Odu-
vijek sam željela da se moje dijete rodi u Hobokenu.
Otišla sam kući svojima. Kladim se da me tamo čeka
jedan divan momak. Hvala na svemu.« U potpisu je
stajalo: »Harriet, opatica.«
Stan je odjednom postao pustinja.
175
21.
Bilo je to opojno đoba za Tobyja Templea. Imao
je četrđeset dvije godine i svijet je bio njegov. šalio
se s kraljevima i igrao golf s predsjednicima, ali mili-
juni njegovih obožavatelja pivopija nisu mu to zamje-
rali jer su znali da je Toby jedan od njih, njihov
šampion koji muze sve te svete krave, ismijava velike
i moćne, mjerila establishmenta. Ljubili su Tobyja baš
kao što su znali da i Toby ljubi njih.
U svim svojim intervjuima govorio je o svojoj
majci, i ona je svaki put postajala svi sličnija svetici,
Bio je to jedini način na koji je Toby mogao s njom
đijeliti svoj uspjeh.
176
što god je gazda poželio, tri Maca su mu uvijek blla
spremna na usluzi. Bili su lude. Nacionalne lude. Toby
je imao četiri tajnice, dvije samo zato da odgovaraju
na golem priiiv pisama obožavatelja. Njegova privatna
tajnica bila je zgodna dvadeset jednogodišnja Sherry,
čija je kosa bila boje meda. Tijelo jo j je modelirao
seksualni manijak, a Toby je zahtijevao da nosi kratke
suknje i ništa ispod njih. To im je uvelike štedjelo
vrijeme.
178
vlastitog agenta, ne mislim nekoga tko je previše za-
poslen da bi bio sa mnom jer imu tucet drugih l.juđi
o kojima se mora brinuti. To ti je kao grupni seks,
Cliff. Netko uvijek ostane tvrd o ga ...
Ciifton ga je na trenutak proučavuo, a onda re-
kao: — Smiješaj nam nešto za piće. — Dok je Toby
otišao za bar, Clifton je mirno sjedio i razmišljao.
Znao je u čemu je zapravo problem, a to nije bio
Tobvjev ego ili njegov osjećaj važnosti.
Ticalo se Tobyjeve osamljenosti. Toby je bio naj-
osamijeniji čovjek kojega je Clifton poznavao. Clifton
je promatrao kako Toby kupuje na desetke žena i
kako pokušava raskošnirn darovima kupiti prijatelje.
Nitko se u Tobyjevoj prisutnosti nije mašio eekovne
knjižice. Clifton je jcdnom čuo kako neki muzičar go-
vori Tobyju: — N e moraš kupovati ljubav, Toby. Svi
te ionako vole. — Toby je namignuo pa rekao: — A
zašto riskirati?
Taj glazbenik više nikad nije radio u Tobyjevom
showu.
Toby je od svakoga želio sve. Bio je pohlepan, i
što je više 5-tjecao, to je pohlepa bivala vcća.
Clifton je čuo da je Toby išao u krevet čak s pet-
-šest djevojaka istodobno nastojeći zađovoljiti žud-
nju koja ga je progonila. No, nai'avno, to nije hodalo.
Ono što je Tobv trebao bila je jedna djevojka, a on
je nije našao. Tako se i daJje igrao brojkama.
Imao je očajnićku potrebu da oko njega staino
budu ljudi.
Osamljenost. .Tedino je nije bilo onda kad je Toby
bio pređ publikora, kad je mogao čuti pljesak i osjetiti
Ijubav. Sve je to zapravo vrlo jednostavno, pomisJio
je Clifton. Kad Tooy nije bio na pozomici, svoju je
publiku nosio sa sobom. Uvijek su ga okruživali mu-
zičari, lude, pisci, plesačice, propali komičari i svi
drugi koje je mogao privući u svoju porodicu.
A sada je poželio Cliftona Lawrencea. Cijeloga.
Clifton je radio s đesetak klijenata, ali njihov
ukupni prihod nije bio znatno veći od Tobyjeva pri-
hoda od noćnih klubova, televizije i filmova, je r su
12* 179
ugovori koje je mogao sklopiti za Tobyja bili feno*
menalni. Pa ipak, svoju odluku Clifton nije temeljio
na novcu. Donio ju je zato što je volio Tobyja Tem-
plea, a Toby ga je trebao. Baš kao što je i on trebao
Tobyja. Prisjetio se koliko mu je život bio pust prije
nego što se pojavio Toby. Godinama nije bilo nikakvih
novih izazova. Hranio se starim uspjesima. A sada je
pomislio o naelektriziranom uzbuđenju oko Tobyja,
zabavi, smijehu i dubokom drugarstvu što su ih njih
dvojica dijelila.
Kad se Toby vratio Cliftonu i dao mu piće, ovaj
je podigao čašu na zdravicu i rekao: — Za nas dvo*
jicu, dragi dečko.
180
operaciju. Dok se oporavljao, lijepa mlada opatica
zastala je pokraj njegovog kreveta. Pogladila mu je
čelo. — Izgledate tako lijepo i mirno. Tako nježna put.
— Hvala vam, sestro.
Nagnula se preko njega i počela mu poravnavati
jastuke, a dojke su jo j do'dirivale njegovo lice. I pro-
tiv svoje volje jadnom se Čovjeku digao. Kad je sestra
počela poravnavati pokrivače, ruka jo j je skiiznula
preko njega. Bio je bolno ponižen.
—■ Bože dragi — rekla je opatica. — što mi tu
imamo? — I podigla je pokrivače otkrivši penis tvrd
poput stijene.
— Strašno — strašno mi je neugodno, sestro —
promrmljao je. — Ja ...
— Nem ojte da vam bude neugodno. Sjajan je to
kurac — rekla je opatica i počela se spuštati na njega.
Proteklo je šest mjeseci dok čovjek nije saznao
da mu je to Toby namjestio drolju.
Jeđnom kad je Toby izlazio iz lifta, okrenuo se
napuhanom šefu televizijske mreže i rekao: — Usput,
W ill, kako si se uopće mogao izvući od optužbi za
nemoral? — Vrata lifta su se zatvorila, a šef je ostao
u liftu s petero-šestero ljudi koji su zabrinuto. zurili
u njega.
Kad je nastupilo vrijem e da se raspravija o novom
ugovoru, Toby je' uredio da mu se u studio dovede
dresirana puma. Otvorio je vrata Wintersovog ureda
baš kad je Sam bio usred jednog sastanka.
— Moj agent želi s tobom razgovarati — rekao
je Toby. Gurnuo je pumu u ured i zatvorio vrata.
Kad je Toby kasnije pripovijedao tu zgodu, rekao
je: — Trojica momaka u onom uredu samo što nisu
dobila srčani napad. Trebalo im je mjesec dana da
iz one sobe istjeraju smrad pumine pišaline.
Toby je imao štab od deset tekstera koji su radili
za njega, a na čelu su se nalazili O’Hanlon i Rainger.
Neprekidno je prigovarao tekstovima koje su izmi-
šljali njegovi pisci. Jednom je u svoju ekipu tekstera
uključio i jednu kurvu. Kad je saznao da njegovi
tekstopisci većinu vremena provode u spavaćoj sobi,
morao ju je najuriti. Drugi put je na sastanak tek-
181
stera cloveo verglaša i njegovog majmuna. Bilo je to
pcmižavajuće i okrutno, ali su O'Hanlon, Rainger i
ostali pisci prešli preko toga je r jc Tobv njihove
teksto\e pretvarao u suho zlato. Bio je najboiji u svom
poslu.
Tobyjeva plemenitost bila je rasipnićka. Svojim je
naraještenicima i prijateljima davao zlatne satovc,
upaljače za cigarete, kompletne garderobe i plaćao im
putovanja u Evropu. Uza se je nosio golemu svotu j
sve je plaćao gotovinom, uključujući i dva rotts roycea.
Bio je lake ruke. Svakoga bi se petka đesetak onih
koji se smucaju okolo svrstalo ispruženih ruku. Jed-
nom je rekao nekom redovitom potucalu: — Hej, pa
što ti ovdje radiš? Čitao sam u Varictvju da si dobio
posao na filmu. — Čovjek je pogleđao Tobyja i do-
bacio: — K vragu, pa zar nemam đvotjedni otkazni
rok?
182
bio je zloduh i napadao je svaki raogući cilj koji bi
bio u dometu njegove duhovitosti.
Volio je dominirati. Jednora je na sastanku o tek-
stovima objema rukama prihvatio Raingerovu glavu i
objavio cijeloj sobi: — Ovo je moje. Pripada meni.
Istodobno jc u njerau rasla mržnja prema piscima
zato što ih je trebao, a nije želio da mu itko treba.
Stoga se prema njima odnosio prezirno. Na dan isplate
pravio je avione od isplatnih čekova i slao ih teksto-
piscima zrakom. Njih je otpuštao za najmanje pre-
kršaje. Jednoga je dana jedan od njih došao sav osun-
čan, i Toby ga je smjesta otpustio. — Zašto si to
napravio? — upitao je O'Hanlon. — On je jedan od
najboljih.
— Da je radio — rekao je Toby — ne bi imao
vremena da se sunča.
Novi je tekster donio šalu o majkama i bio is-
prašen.
Ako bi neki gost u njegovom shovvu izazvao salve
smijeha, Toby bi uskliknuo: — Sjajan si! Želim te
svakog tjeđna u ovom showu. — Okrenuo bi se pro-
đucentu i rekao: — Čuo si me? — a prođucent bi znao
da se taj glumac viŠe nikad neče pojaviti u tom
showu.
Toby je bio splet proturječnosti. Bio je ljubomo-
ran na uspjeh drugih komičara, no ipak se zbilo sli-
jedeće: jednom kad je odlazio na probu, prošao je
pokraj garderobe stare zvijezde komedije, Vinnieja
Turkela, čija je karijera odavno pošla nizbrdo. Vinnieja
su angažirali da odigra svoju prvu dramsku ulogu u
televizijskoj drami koja je išla uživo. Nadao se da
će to biti njegov povratak. No, eto, kad je Toby po-
gledao u garderobu, spazio je Vinnieja na kauču, pi-
janog. Režiser showa je prošao i rekao Tobyju: —
Ostavi ga, Toby. S njim je gotovo.
— što se dogođilo?
— Pa, znaš da je Vinniejev znak raspoznavanja
uvijek bio njegov visoki drhtavi glas. Počeli smo s po-
kusima, i svaki put kad je Vinnie zinuo i pokušao biti
ozbiljan, svi su se počeli smijati. To je starog uništilo.
183
— Računao je s ovora ulogom, zar ne? — upitao
je Toby.
Režiser je slegnuo ramenima: — Svaki glumac ra-
čuna sa svakom ulogom.
Toby je Vinnieja Turkela odnio svojoi kući i ostao
sa starom zvijezdom komedije trijezneci 5a. — To je
najbolja uloga koju ste ikad tumačili. Hoćete li je
otpuhnuti?
Vinnie je bijedno odmahnuo glavom: — Već sam
je otpuhnuo, Toby. Ne mogu je snimiti.
— Tko kaže da ne možete? — upitao je Toby. —
Tu ulogu možete odigrati bolje od ikoga na svijetu.
Starac je mahnuo glavom. —■ Smijali su mi se.
— Pa naravno! A znate li zaŠto? Zato što ste ih
cijelog života nasmijavali. Od vas su očekivali da bu-
dete smiješni. N o ako produžite, pobijedit ćete ih.
Smlavit ćete ih.
Ostatak poslijepođneva obnavljao je Vinniejevo sa-
mopouzdanje. Te je večeri Toby telefonirao režiseru
kući. — Turkel je sada u redu — rekao je. — Nemaš
se čega bojati.
— Znam da nemam — odgovorio je režiser. —
Smijenio sam ga.
— Odsmijeni ga — odgovorio je Toby. — Moraš
mu to dati.
— Ne mogu riskirati, Toby. Opet će se napiti i . ..
— Da ti kažem što ću ja učiniti — ponudio je
Toby. — Zadrii ga. Ne budeš li ga htio nakon kostimi-
rane probe, preuzet ću njegovu ulogu, i to badava.
— Stanka, a zatim je režiser rekao: — Hej! Je
li to ozbiljno?
— Kladi se u što hoćeš.
— Dogovoreno — rekao je brzo režiser. — Reci
Vinnieju da bude na probi u devet ujutro.
Kad je show emitiran, bio je to uspjeh sezone.
Akritičari su izdvojili ujfravo nastup Vinnieja Tur-
kela. Osvojio je sva prizanja koja televizija može dati
i otvorila mu se nova karijera dramskog glumca. Kad
je Tobyju poslao skupocjen poklon u znak zahvalnosti,
184
Toby mu ga je vratio s ceduljicom: »Nisam to učinio
ja, nego vi.« Takav je bio Toby Temple.
Nakon nekoliko mjeseci sklopio je ugovor s Vin-
niejem Turkelom da odigra skeč u njegovom showu.
Vinnie je upao u jednu Tobyjevu poantu, i od tog
trenutka Toby mu je davao krive šlagvorte, rušio šale
i ponižavao ga pred četrdeset milijuna Ijudi.
To je također bio Toby Temple.
Netko je upitao O’Hanlona kakav je zapravo Toby
Temple, a O’Hanlon je odgovorio: — Sjećate li se filma
u kojem Charlie Chaplin susreće milijunaša? Kad je
milijunaš pijan, Chaplinu je drug. Kad je trijezan,
izbacuje ga nogom u tur. To je Toby Temple, samo
bez pića.
Na jednom sastanku sa šefovima televizijske mreže
jedan od mladih rukovodilaca gotovo da nije prozbo-
rio ni riječi. Kasnije je Toby rekao Cliftonu Law-
renceu: — Mislim da me ne voli.
— Tko?
— Onaj mali sa sastanka.
— Što te briga. On je trideset druga rupa na
svirali.
— N ije mi rekao ni riječi — mrgodio se Toby. —
On me stvarno ne voli.
Toby je bio toliko uznemiren da je Clifton Law-
rence morao pronaći mladog šefa. Nazvao je zaprepa-
štenog čovjeka usred noći i rekao: — Imate li vi išta
protiv Tobyja Templea?
— Ja? Mislim da je on najzabavniji čovjek na
svijetu.
— Da li biste mi htjeli učiniti jednu uslugu, dragi
dečko? Nazovite ga i recite mu to.
— Što?
— Nazovite Tobyja i recite mu da ga volite.
— Ma dobro. Nazvat ću ga odmah sutra ujutro.
— Nazovite ga sada.
— Pa sad je tri ujutro!
— N ije važno. On vas čeka.
Kad je rukovodilac nazvao Tobyja, slušalica se
smjesta pođigla. čuo je Tobyjev glas: — Zdravo.
185
Mlađi šef je progutao slinu i rekao: — H tio —
htio sam vam samo reći da mislim kako ste sjajni.
— Hvala, drugar — rekao je Toby i spustio slu-
šalicu.
186
Bio je studeni 1963. i jesensko je sunce uzmak-
nulo pred oskuđnim proliladnirn svjetlom s neba. Rana
jutra bila su maglovita i .stuđena; počele su prve zim-
ske kiše.
Jili Castle je još uvijek svaki>g jutra zastala kod
■Schwaba, ali jo j se činilo da je razgovor uvijek isti.
Preživjeli su razgovarali o tome tko je ostao bez uloge
i zašto. Zlurado su uživali u svakom lošem osvrtu koji
je izašao, a ođbijali svaki dobar. Bila je to jadikovka
izgubljenih, a Jill se počinjala pitati hoće li i ona
postati poput njih. Još uvijek je bila sigurna da će
postati Netko, ali kad se osvrnula po istim poznatim
iicima, spoznala je da svi oni isto tako misle. Je li bilo
moguče da su svi oni bili daleko od stvarnosti, da
su svi oni igrali na san koji se nikad neće ostvariti.
Nije tu pornisao mogla podnijeti.
Jill je postala majka-ispovjeđnica grupe. Dolazili
su joj s problemima, a ona je slušala i nastojala po-
moći. Savjetom, s nekoliko dolara ili konačištem na
tjedan ili dva. Rijetko je s kime izlazila, je r je bila
obuzeta svojom karijerom i nikog još nije srela tko
bi je zainteresirao.
187
tome kako jo j dobro ide. U početku jo j je mati otpi-
sivala zahtijevajući od nje da se pokaje i postane
zaručnića Božja. Ali kako je Jill povremeno snimala i
slala kući više novca, njena se mati nekako i protiv
svoje volje počela ponositi kćerkinom karijerom. Više
se nije protivila Jillinoj želji za glumom, ali je nava-
ljivala na Jill da glumi u vjerskim filmovima. — Si-
gurna sam da bi ti gospodin De M ille dao ulogu ako
mu objasniš svoj vjerski odgoj — napisala je.
Odessa je bila mali grad. Jillina mati je i dalje
radila za naftaše, a Jill je znala da će njena majka
o njoj razgovarati i da će prije ili kasnije David
Kenyon saznati za njen uspjeh. I tako je u svojim
pismima Jill redala priče o zvijezdama s kojima je
radila uvijek brižno pazeći da ih navodi po imenu.
Naučila je trik sporednih glumaca koji su tražili da
ih fotografi snime dok stoje tik uz zvijezđe. Fotograf
bi joj dao dvije slike; Jill bi jednu poslala majci, a
drugu zadržala za sebe. Pisma je pisala tako da je
izgledalo kako jo j do karijere filmske zvijezde pred-
stoji tek jedna jedina stepenica.
188
i karaktemi glumci nađmeću se za čast tko će jahati
u paradi svetog Nikole; ne zato što im je stalo do toga
da prenesu blagdansku radost tisućama djece i odra-
slih koji se natiskaju duž staze kojom prolazi povorka,
nego zato što povorku prenosi televizija, pa će im se
lica vidjeti od jedne obale do druge.
Jill Castle je stajala u kutu, sama, i promatrala
dugačku paradu kićenih vozila koja je prolazila pokraj
nje, zvijezde koje su s vozila mahale svojim razdraga-
nim obožavateljima. Glavni meštar ovogodišnje parade
bio je Toby Temple. Oduševljena svjetina bjesomučno
je klicala dok je njegovo vozilo prolazilo. Jili je na
trenutak ugleđala Tobyjevo ozareno duhovito lice, a
onda je ono nestalo.
Nastupila je glazba holivudske gimnazije, za njom
vozilo masonskog hrama pa momarička glazba. Bilo
je tu konjanika u kaubojskim nošnjama, glazba Vojske
spasa za kojom su nastupili orijentalni mistici. Bilo
je i raspjevanih sastava koji su nosili zastave i vrpce,
vozilo Karott's Barry Farm sa životinjama i pticama
napravljenima od cvijeća, pa vatrogasna kola, klaunovi
i džez sastavi. Možda to i nije bilo u duhu Božića, ali
je bio pravi holivudski spektakl.
Jill je svojedobno radila s nekoliko karakternih
glumaca koji su bili na paradnom vozilu. Jedan od njih
jo j je domahnuo i zazvao je: — Hej, Jill! Kako si?
Nekoliko ljudi iz svjetine okrenulo se i zavidno
pogledalo, a to je u nje stvorilo prekrasan osjećaj vla-
stite važnosti da ljudi znaju da je ona u Businessu.
Duboki puni glas pokraj nje je prozborio: — Oprostite,
jeste li vi glumica?
Jill se okrenula. Čovjek koji je to rekao bio je
visok, plavokos, zgodan mlađić, koji je dobrano prešao
dvadesetu. Lice mu je bilo preplanulo, a zubi bijeli i
pravilni. Nosio je stare traperice i plavi kaputić od
tvida s kožnatim zakrpama na laktovima.
— Da.
— I ja. Hoću reći, glumac. — Nakesio se i dodao:
— K o ji se probija.
189
Jill je pokazala prstom na sebe i rekla: — I ja se
probijam.
Nasmijao se. — Mogu li vas pozvati na kavu?
Zvao se Alan Preston i došao je iz Salt Lake C-ityja,
gdje je njegov otac bio starjcšina u mormonskoj crkvi.
— Odrastao sam uz prcviše v je re i nedovoljno zabave
— povjerio joj se. Gotovo proročanski — pomislila je
Jill. Imarno gotovo navlas istr podrijetlo.
— Ja sam dobar glumac — rekao je' Alan potište-
n0 — ali ovo je u svakom slučaju okrutan grad. Tamo,
kod kuće, svatko želi da ti pomogne. A ovdje, kao da
su svi krenuli da te satru.
Razgovarali su sve dok se kavana nije zatvorila, i
do tada su postali stari prijatelji. Kad ju je upitao:
— Bi li pošla k meni? — Jill se kolebala samo na tre-
nutak. — U redu.
Alan Preston je živio u pansionu pođalje od Hi.gh-
land avenije, dvije četvrti od Hollywoođ Bowla. Imao
jc sobicu u stražnjem dijdu kuće.
— Ovo bi trcbali zvati Talog — rekao jo j je. —•
TrebaJa bi vidjeti čudake koji ovdje žive. Svi oni misle
da će uspjeti u show businessu.
Kao i mi, pomislila je Jill.
Pokućstvo u Alanovoj sobi sastojalo se od kreveta,
komode, stolca i malog klimavog stola. — Upravo
čekam da se preselim u svoj stan - - objasnio je Alan.
Jill se nasmijala. — Baš kao i ja.
Alan ju je počeo grliti, a ona se ukočila. — Molim
tc, nemoj!
Pogledao ju je na trenutak, a onda blago rekao.
— 1 U redu. N joj je ođjednom bilo neugodno. A što je
onda iražila ovdje u ovoj muškarčevoj sobi? Znala je
odgovor na to. Bila je očajnički osamljena. Žudjela je
za nekim s kim će razgovarati, za tim da oko sebe psje-
ti ruke muškarca koji će je držati, hrabriti i govoriti
jo j kako će sve biti krasnd. Kako li je to đavno bilo.
Razmišljala je o Davidu Kenyonu, no to je bio drugi
život, drugi svijet. Toliko ga je željela da je to bilo
bolno. Nešto kasnije, kad je Alan Preston ponovno
190
obavio ruke oko Jitl, zažmirila je i tu se stvorio David
koji ju je Ijubio, razođijevao i milovao.
Jill je noć provela s Alanom, a nekoliko dana
kasnije on je preselio u njen mali stan.
Alan Preston bio je najjednostavniji čovek kojeg
je Jill susrela. Bio je komotan i opusten, prihvaćao je
svaki dan onako kako je đolazio i nimalo ga nije zabri-
njavala sutrašnjica. Kad bi raspravJjala s njimc o nje-
govom načinu života, rekao bi jo j: — H ej, sjećaš li se
»Siistanka u Samari«? Ako se to mora đogoditi, dogo-
dit će se. Sudbina će naći lebe. Ne moraš za njom
tragati.
Alan bi u krevetu ostao dugo nakon što bi Jill oti-
šla u potragu za poslom. Kad se vratila kući, našla bi
ga u nasloniaču kako pije ili s prijateljima pijucka
pivo. Nikakav novac nije donio kući.
— T i si glupača — rekla je Jill jedna prijateljica.
— Služi se tvojim krevetom, jede tvoju hranu, pije
ivoje piće. Otarasi ga se.
No Jill ga se nije otarasila.
Prvi put je shvatila Harriet, sbvatila sve svoje
prijateljice koje su se očajnički držale muškaraca koje
nisu voljelc, muškaraca koje su mrzile.
Bio je to strah od samoće.
191
— Pa to je đivno! — uskliknuia je Jill. — Stotinu
đolara! — S time je svojoj majci mogla kupiti divne
engleske vune za zimski kaput i da jo j još preostane
đovoljno za kožnatu tašku. — To je samo mali priva-
tnik. Snimaju otraga u nečijoj garaži.
Jill je rekla: — Pa što možemo izgubiti? To je
uloga.
192
— PriČekaj ovdje — naredio je Alan.
Za trenutak se vratio s bočicom crvenih pilula i
politrom votke. Izvadio je dvije pilule i dao ih Jill. —
To će ti pomoći.
Jill je strpala pilule u usta, a u glav^ j o j je tuklo.
— Speri ih ovim — rekao joj je Alan.
Učinila je kako jo j je rekao.
— Evo. — Alan joj je dodao još jednu pilulu.
Progutala ju je s votkom. — Trebaš na trenutak pri-
leći.
Poveo ju je u praznu spavaću sobu, i ona se is-
pružila na krevetu pomičući se vrlo polagano. Pilule
su počele djelovati. Bilo jo j je bolje. Želučani sok
joj je prestao navirati u usta.
Petnaest minuta kasnije glavobolja je iščezavala.
Alan joj je dao još jednu pilulu. Ne razmišljajući, Jill
ju je progutala. Ispila je još jedan gutljaj votke. Bio
je pravi blagoslov riješiti se boli. Alan se ponašao ne-
obično, neprekidno obilazeći krevet. — Sjedi mirno —
rekla je.
— Sjedim mimo.
Jill je pomislila kako je to smiješno, pa se počela
smijati. Smijala se sve dok jo j suze nisu potekle niz
Iice. — Kakve — kakve su ono bile pilule?
— Za tvoju glavobolju, maco.
Terraglio se navirio u sobu i rekao: — Kako ide?
Svi veseli?
— Svi — svi veseli — promumljala je Jill.
Terraglio je pogledao Alana i kimnuo. — Pet mi-
nuta — rekao je i odjurio.
Alan se naginjao nad Jill milujući jo j prsa i stegna,
skidajući suknju i prstima jo j prčkao među nogama.
Bilo je čuđesno uzbudljivo i Jill je odjednom pože-
ljela da uđe u nju.
— Slušaj, mala — rekao je Alan — ne bih tražio
da učiniš išta loše. Samo vodi ljubav sa mnom. To
mi ionako radimo, samo što ćemo ovaj put za to biti
plaćeni. Dvjesto glavi. I to je sve tvoje.
194
lltjela je reći Davidu da ih stiša, aii je bila u delirič-
noj ekstazi, doživljavala orgazam za orgazmom, sve dok
nije pomislila da će joj se tijelo raspasti. David je
Ijubio nju, ne Cissy, bio jo j se vratio i bili su vjen-
čani. Provodili su tako divan medeni mjesec.
— D avid . . . — rekla je. Otvorila je oči, a na njoj
je bio Meksikanac, koji je jezikom prelazio niz njeno
tijelo. Pokušala ga je pitati gdje je David, ali nije
mogla protisnuti riječ. Zažmirila je kad je čovjek izveo
slasne stvari na njenom tijelu. Kad je ponovno otvo-
rila oči, Čovjek se nekako preobrazio u djevojku duge
crvene kose i velikih grudi koje su se vukle po Jilli-
nom trbuhu. Onda je žena počela jezikom izvoditi
nešto, a Jill je zažmirila i izgubila svijest.
13*
195
23 .
Slagali su joj. Vrijem e nije bilo prijatelj koji liječi
sve rane; bio je neprijatelj koji uništava mladost.
Godišnja su doba dolazila i odlazila, i svako je
donijelo novu žetvu proizvođa Hollywoođu. Konku-
rencija je stizala auto-stopom, na motociklima, vlako-
vima i avionima. Svi su oni bili osamnaestogodišnjaci,
kakva je nekoć bila Jill. Bili su dugonogi, okretni,
svježih čeznutljivih mladih lica i vedrog prirodnog
osmijeha. Sa svakim novim naraštajem Jill je bila
godinu dana starija. Jeđnog se dana pogledala u ogle-
dalo. Bila je 1964. godina, i njoj je bilo dvadeset pet.
Isprva ju je iskustvo sa snimljenim pomograf-
skim filmom prestravilo. Živjela je u strahu da će
neki šef doznati za to i staviti je na cmu listu. Ali
kako su prolazili tjedni, a zatim mjeseci, Jill je po-
stupno zaboravila svoje strahove. No bila se promije-
nila. Svaka nastupajuća godina ostavila je na njoj
svoju oznaku, patinu tvrdoće, poput godova na drvetu.
Počela je mrziti sve ljuđe koji jo j nisu htjeli dati pri-
liku da glumi, ljude koji su davali obećanja, a nikad ih
nisu ispunjavali.
Upala je u bezgraničan niz jednoličnih nezahval-
nih poslova. Bila je tajnica, recepcionerka, pečenjar-
ka, dadilja, manekenka, konobarica, telefonistica i pro-
davačica. Samo dok ne dobije Poziv.
196
N o Poziv nikad nije stigao. A Jillina 'je ogorče-
nošt rasla. Povremeno je nastupala kao statistica i
glumica s jednom rečenicom, ali to nikad nije vodilo
nikamo. Pogledala je u ogledalo i shvatila poruku
Vremena: P oiuri. Pogled u vlastiti odraz bio je poput
osvrtanja u naslage. Još uvijek je bilo tragova svježe
mlade djevojke koja je u Hollywood stigla p rije se-
dam beskonačnih godina. No svježa mlada djevojka je
imala nabore pokraj kutaka očiju i dublje bore koje
su od nosa vodile prema bradi, upozoravajuće oznake
da vrijem e promiče, a uspjeh nije postignut, uspo-
mene svih onih bezbrojnih sumornih malih poraza.
Pozuri, Jiil, pozuri!
Kad je Fred Kapper, osamnaestogodišnji pomoć-
nik režisera u »Foxu«, rekao Jill da ima lijepu ulogu
za nju ako bi htjela s njim u krevet, dogodilo se da
je ona zaključila kako je došlo vrijem e da kaže — da.
S Fredom Kapperom našla se u studiju za vrijem e
ručka.
— Imam samo pola sata — rekao je. — Daj da
promislim gdje možemo biti nasamo. — Na trenutak
je zastao, namrštio se duboko razmišljajući, a zatim
sinuo. — Prostorija za sinhronizaciju. Đođi.
Prostorija za sinhronizaciju bila je mala projek-
ciona kabina, zvučno izolirana, u kojoj su se sve zvučne
vrpce miješale na jednu.
Fred Kapper se ogledao po praznoj prostoriji i
rekao: — Sranje, sranje! Nekad je ovdje bio mali
kauč. — Pogledao je na sat. — Morat ćemo se snaći.
Skini se, zlato. Osoblje za sinhronizaciju vratit će se
za dvadesetak minuta.
Jill je na trenutak zurila u njega osjećajući se
poput drolje, i prezirala ga je. Ali nije dopustila da
se to i vidi. Bila je pokušavala na svoj način, ali se
izjalovilo. Sada će to učiniti na njihov način. Skinula
je haljinu i gaćice. Kapper se nije gnjavio sa skida-
njem. Samo je povukao svoj ciferšlus i izvukao na-
brekli penis. Pogledao je Jill i nakesio se: — Kakva
divna kanta. Nagni se.
Jill se osvmula uokolo kako bi se o nešto naslo-
nila. Ispred nje se nalazila naprava za smijeh, konzola
197
na kotačima puna vrpci snimljenoga smijeha, kojima
se upravljalo pucetima s vanjske strane.
— Hajđe, nagni se.
Jill je na trenutak okolišala, zatim se nagnula
prema naprijed pridržavajući se rukama. Kapper joj
je prišao odostraga i Jill je osjetila kako jo j njegovi
prsti razmiču guzove. Trenutak kasnije osjetila je kako
vrškom penisa pritišće njen čraar. — Hej! — rekla je
Jill. — Ne ovamo! Ne-ne mogu ...
— Vrišti mi, lutkice! — I zabo je svoj ud u nju
razdirući je strahovito bolno. Svakim njenim vriskom
ubadao je dublje i čvršće. Očajnički se pokušavala
izmaći, ali ju je grabio za bokove, gurao se unutra
i van čvrsto je držeći. Sad je već izgubila ravnotežu.
Kad je posegnula da se dohvati poluge, prsti su joj
dodimuli puceta naprave za smijeh, i odjeđnom je
soba bila puna manijakalnog smijeha. Dok je Jill ci-
čala u strašnim bolovima, njene su m ke stiskale na-
pravu, a neka je žena hihotala, neka je grupica gro-
hotala, jedna se djevojka cerekala, a stotine glasova
je blebetalo, smijuljilo se i urlalo na neku prostu
potajnu šalu. Jeke su se histerično ođbijale od ziđova,
dok je Jill plakala od boli.
Odjednom je osjetila niz brzih drhtaja, a trenutak
kasnije strani komad mesa unutar nje se povukao;
smijeh u prostoriji polagano je zamro. Jill je mirno
stajala sklopljenih očiju boreći se s boli. Kad se na-
pokon uspjela osoviti i okrenuti, Fred Kapper je po-
vlačio ciferšlus na rasporku.
— Bila si senzacionalna, draga. Ono me vrištanje
stvarno uzbuđuje.
A Jill se pitala u kakvu li će se životinju pretvoriti
u đevetnaestoj godini.
Prim ijetio je da djevojka krvari. — Obriši se i
dođi u studio dvanaest. Počinješ raditi danas poslije
podine.
Nakon ovog prvog iskustva, ostalo je bilo lako.
Jill je počela redovito raditi u svim kompanijama:
»Warner Brothersu«, »Paramountu«, »Universalu«, »Co-
lum biji«, »Foxu«. Zapravo, svugdje osim kod Disneyja,
gdje seks nije postojao.
198
Uloga koju je Jill ostvarila u krevetu bila je fan-
tazija, a ona ju je glumila spretno pripremajući se
za nju kao da igra pravu ulogu. Čitala je knjige o
istočnjačkoj erotici, kupovala ljubavne napitke i sti-
mulanse u sex-shopu- na Santa Monica Boulevardu.
Lmala je losion koji joj je đala jedna stjuardesa s
Istoka sa slabašnim dodatkom zimzelena. Naučila je
svoje ljubavnike masirati polako i čulno. — Lezi i
misli o onome što činim s tvojim tijelom — šaptala
je. Nanosila je losion na muškarceva prsa, pa niz nje-
gov trbuh prema slabinama, blagim kružnim pokreti-
ma. — Zažmiri i uživaj.
Prsti su jo j bili laki poput leptirovih krila dok
je silazila niz partnerovo tijelo i milovala ga. Kad je
kod njega počinjala erekcija, Jill bi uzela njegov ras-
tući penis u ruku i blago ga gladila, prelazeći jezikom
između njegovih nogu sve dok muškarac nije cičao od
zadovoljstva, a zatim bi nastavljala polako niže sve do
nožnih prstiju. Onda bi ga okrenula i sve je opet po-
činjala iz početka. Kad je muškarčev ud omlohavio,
metnula bi glavić tek malo među usne svoje vagine
i polako ga uvukla u sebe osjećajući kako se ukrućuje
i otvrdnjuje. Naučila je muškarce kako da dođu do
vrha i zastanu neposredno prije orgazma te ponovo
dosegnu vrhunac da bi nupokon svršili u ekstatičnom
prasku. Doživljavali su ugodu, oblačili se i odlazili.
N i jedan nije ostao toliko da njoj dade onih najljep-
ših pet minuta seksa, mirni zagrljaj nakon svega, spo-
kojnu oazu ljubavnikova naručja.
To što je Jill dobivala glumačke uloge bila je
neznatna cijena za zadovoljstvo koje je đavala lju-
dima odgovornima za glumce, pomoćnicima režisera,
režiserima i producentima. Po gradu je postala po-
znata kao »užarena pička«, i svi su željeli dobiti svoj
udio. A Jill ga je đavala. Svaki put kad ga je davala,
bilo je toliko manje samopoštovanja i ljubavi u njoj
i toliko više mržnje i gorčine.
N ije znala kako ni kada, ali je znala da će jed-
noga dana ovaj grad platiti što jo j je učinio.
199
U slijedećih pet godina Jill se pojavila u desecima
filmova, televizijskih showova i propagandnih spotova.
Bila je tajnica koja je rekla: »Dobro jutro, gospodine
Stevens«, dađilja koja je rekla: »N e brinite, lijepo se
vas dvoje provedite. Stavit ću djecu u krevet.« I voza-
čica lifta koja je najavila: »Sad će šesti kat«, djevojka
u skijaškom odijelu koja je u povjerenju rekla: »Sve
moje prijateljice upotrebljavaju dainties.« N o nikad
se ništa nije dogodilo. Bila je bezimeno lice u gomili.
Bila je u Businessu, a ipak nije bila, i nije mogla pod-
nijeti pomisao na to da će ostatak života provesti
ovako.
Godine 1969. umrla jo j je mati. Odvezla se u
Ođessu na sprovod. Bilo je kasno popodne i na po-
sljednjem ispraćaju bilo je samo pet-šest ljudi, a ni
jedna od žena za koje je njena mati radila tolike go-
dine. Prisustvovalo je nekoliko vjernika, zagovornika
strašnoga suđa. Jill se prisjetila kako je bila prestrav-
ljena na onim sastancima! No njena je mati u njima
našla neku vrstu utjehe istjerujući svakovrsne demone
koji su je mučili.
Jedan poznati glas mirno ju je oslovio: — Zdravo,
Josephine. — Okrenula se, a on je stajao pokraj nje,
pa mu je pogledala u oči i bilo je kao da se nikada
nisu razdvojili, kao da i dalje pripadaju jedno dru-
gom. Godine su mu na lice otisnule zrelost, sjedinama
prošarale zaliske. No nije se bio promijenio, još uvijek
je bio Daviđ, njen David. Pa ipak, bili su stranci.
Govorio je: — M oje saučešće.
Samu sebe je čula kako odgovara: — Hvala ti,
Daviđ.
Kao da su recitirali tekst iz kakvog komada.
— Moram s tobom razgovarati. Možemo li se ve-
čeras naći? — U glasu mu je osjećala preklinjanje.
Pomislila je na njihov posljednji sastanak i na
njegovu tadašnju žudnju, obećanje i snove. Rekla je:
— U redu, David.
— Na jezeru? Imaš li auto?
Kimnula je.
— Naći ćemo Se ondje za jedan sat.
200
Cissy je stajala pred zrcalom, gola, spremajući se
da se obuče za večernji izlazak kad je David stigao
kući. Usao je u njenu spavaću sobu, stao i promatrao-
je. Mogao je svoju ženu procijeniti potpuno bestrasno
jer nije prema njoj osjećao ništa. Bila je divna. Bri-
nula se o svojem tijelu, održavala mu formu dijetom
i vježbanjem, Tijelo jo j je bilo prva briga, i David
nije imao nikakva razloga ne vjerovati da ga je vrlo
liberalno dijelila s drugima, sa svojim učiteljem golfa,
skijaškim trenerom, nastavnikom letenja. No nije je
mogao okrivljavati. Prošlo je dugo vremena otkako je
zadnji put bio s njom u krevetu.
U početku je stvamo vjerovao da će mu dati ra-
stavu kad umre mama Kenyon, no Davidova je mati
još uvijek bila živa i dobro se osjećala. David nije
nikako mogao doznati da li ga je izigrala ili se dogo-
dilo čudo. Godinu dana nakon vjenčanja rekao je
Cissy: — Mislim da je sad vrijeme da porazgovaramo
o onoj rastavi.
Cissy je rekla: — O kakvoj rastavi? — A kad
je spazila zaprepašten pogled na njegovom licu, na-
smijala se: — Meni se sviđa da budem supruga gospo-
dina Davida Kenyona, dragi. Jesi li zbilja mislio da ću
te prepustati onoj poljskoj droljici?
Ošamario ju je.
Sutradan je otišao svome odvjetniku. Kad mu je
ispričao što želi, odvjetnik je rekao: — Mogu vam
isposlovati rastavu. Ali ako se Cissy zaintači, David,
bit će vraški skupa.
— Stvorite je.
Kad su Cissy donijeli isprave o rastavi, zaključala
se u Davidovu kupaonicu i progutala prekomjernu
dozu tableta za spavanje. David i dvojica slugu morali
su razbiti teška vrata. Cissy je dva dana lebdjela nad
ponorom smrti. Daviđ ju je posjetio u privatnoj bol-
nici kamo su je bili ođvezli.
— Oprosti, David — rekla je — ne želim živjeti
bez tebe. Eto toliko.
Slijedećeg jutra povukao je zahtjev za rastavu.
201
To je bilo prije gotovo deset godina. I Davidov je
brak postao nelagodno primirje. Potpuno je preuzeo
Kenyonovo carstvo i sve svoje snage posvetio uprav-
Ijanju nad njim. Tjelesnu utjehu nalazio je u broj-
nim djevojkama, koje je imao po raznim građovima
diljem svijeta kuda ga je vodio njegov posao. No nikad
nije zaboravio Josephine.
David nije imao pojm a kakav je bio njen stav
prema njemu. Bilo mu je stalo da to sazna, a ipak se
bojao otkrića. Imala je sve razloge da ga mrzi. Kad
je saznao vijest o Josephininoj majci, otišao je u
mrtvačnicu samo zato da vidi Josephine. Onog tre-
nutka kad ju je ugledao, znao je da se ništa nije pro-
mijenilo. N e za njega. Godine su smjesta nestale, i
on je bio zaljubljeniji nego ikad ranije.
M oram s tobom razgovarati. . . N aći ćemo se ve-
ceras.
U redu, D a vid ...
Na jezeru.
202
Kad je stigao na auto-cestu, njen se auto upravo
gubio u daljini. Legao je na gas. Masseratti je bio
brži auto od njegovog roilsa. Čvršće je pritisnuo peđalu
gasa: 70 . . . 80 . . . 90 . . . Njenih kola više nije bilo na
vidiku.
100... 110... još uvijek nikakva znaka od nje.
Dospio je na vrh male uzvisine i odanle vidio auto
poput daleke igračke kako bjesomučno ulazi u zavoj.
Inercija je vukla auto na jednu stranu, gume su se
borile da ostanu na cesti. Masseratti se njihao naprijed
i natrag vrludajući preko ceste. Zatim se ispravio i
svladao zavoj. Odjeđnom je udario u bankinu i uzletio
u zrak kao s katapulta i prevrnuo se nekoliko puta
preko polja.
Izvukao je Cissyno onesviješteno tijelo iz auto-
mobila nekoliko trenutaka prije nego što je probušeni
rezervoar eksplodirao.
Tek u šest sati ujutro glavni kirurg je izišao iz
operacijske dvorane i rekao Davidu: — Živjet će.
203
Jill je sjedila pred psihom i u zrcalu promatrala
svoje lice. Vidjela je jedva prim jetljiv nabor u kutu
oka, pa se namrštila. N ije pošteno, pomislila je. Mu-
škarac se moze potpuno zapustiti. Moze im ati sijeđu
kosu, trbušinu i lice poput zemljopisne karte, a nitko
n iti ne pom išlja na to. A li zena neka ima bar jedan
sićušan n a b o r... Počela je stavljati šminku. Bob
Schiffer, najbolji holivudski majstor šminke, naučio
ju je nekoliko svojih zahvata. Jill je upotrijebila kao
bazu kruti puder umjesto praška što je nekoć upo-
trebljavala. Puder je sušio kožu, dok ju je kruti puder
održavao vlažnom. Zatim se usređotočila na svoje oči,
na šminku ispod donjih kapaka tri iii četiri nijanse
blažu od ostalog make upa tako da su sjene bile
blaze. Utrljala je malo sjenila za oči da dobiju na boji,
a zatim pažljivo stavila umjetne trepavice na vlastite
savijajući ih na vanjskim rubovima pod kutom od
četrdeset pet stupnjeva. Nanijela je nešto malo duo
ljepila na trepavice, pa na njih nalijepila lažne kako
bi jo j oci izgledale veće. Da bi trepavice dobile puniji
izgled, iscrtala je sićušne točkice na donjem kapku
ispod svojih trepavica. Nakon toga namazala je i na-
pudrala ušnice p rije nego što je nanijela drugu na-
slagu ruža. Na obraze je nanijela rumenilo, naprašila
204
puđerom lice, mimoišavši područje oči, gdje bi puder
istaknuo sićušne nabore.
Jill se zavalila u stolac i proučavala učinak u
zrcalu. Izgledala je divno. Jednoga će dana morati
pribjeći triku s vrpcom, ali Bogu hvala do toga je
još bilo mnogo godina. Jill je poznavala starije glumice
koje su pribjegavale tom štosu. Malo ispod vlasišta
lijepile su na kožu sićušne komade selotejpa. Spojeni
s tim vrpcama, bili su konci koji su bili opleteni oko
njihove glave i sakriveni ispod kose. Ishod je bio taj
da se opuštena koža lica nategnula dajući dojam
nenaborana lica, bez troškova i boli kirurškog zahvata.
Slična je varijacija primijenjena i za maskiranje opu-
štenih dojki. Komad vrpce prilijepljen na grudi s jedne
strane, a za čvršće meso više na prsima s druge
davao je jednostavno privremeno rješenje tog proble-
ma. Jilline su dojke još bile čvrste.
Počešljala je meku crnu kosu, još se jednom
pogledala u zrcalu, bacila pogled na sat i shvatila da
će morati požuriti.
Imala je intervju za »Toby Temple Show«.
205
Eddie Berrigan, šef glumačke ekipe u Tobyjevom
showu, bio je oženjen muškarac. Uredio je da se tri
poslijepodneva tjedno koristi prijateljevim stanom. Je-
dno poslijepodne bilo je rezervirano za Berriganovu
Ijubavnicu, a ostala dva za one koje je nazivao »stari
talent« i »novi talent«.
Jill Castle je bila novi talent. Nekoliko mu je
prijatelja reklo da im je Jill pružila fantastičan »ser-
vis usluga« i divno im fafala kurac. Eddie je žudio da
je iskuša. Sada se u jednom skeču našla uloga koja
kao da je bila stvorena baš za nju. Taj lik je samo
morao izgledati poželjno, reći nekoliko riječi i otići sa
scene.
Jill je probala pročitati tekst pred Edđiejem, i
on je bio zadovoljan. N ije bila nikakva Kate Hepburn,
ali to uloga nije ni iziskivala. — Ušla si — rekao je.
— Hvala, Eddie.
— Evo ti tekst. Proba počinje sutra ujutro točno
u deset. Budi točna i upamti tekst.
— Naravno. — čekala je.
— Hm — što misliš da se poslijepodne nađemo
na kavici?
Jill je kimnula.
206
— Jedan moj prijatelj ima stan u Argyleu deve-
deset pet, trinaest. Allerton.
— Znajn gdje je to — rekla je Jill.
— Stan šest D. U tri sata.
207
Glumci su se đali na posao. Proba je tekla ne-
obično dobro, i Durkin je brzo shvatio zašto. Toby se
producirao pred Jill. Bio je povalio sve druge dje-
vojke iz predstave, a Jill je bila novi izazov.
Skeč koji je Toby imao s Jill bio je vrhunac
-showa. Dao joj je nekoliko dodatnih rečenica i jednu
smiješnu točku. Kad je proba svršila, rekao jo j je: —
Da gucnemo nešto u m ojoj garderobi?
— Hvala, ne pijem.
Jill se nasmiješila i otišla. Im ala je sastanak sa
šefom glumačke ekipe, i to joj je bilo važnije od
Tobyja Templea. On je bio samo za jedanput. šef
glumačke ekipe značio je stalno zaposlenje.
— Još jedna bomba — rekao je Clifton Tobyju. —
Onaj astronautski skeč je bio kolosalan.
Toby se nacerio. — N-da. Sviđa mi se ona mačkica
u skeču. Ima nečeg u njoj.
— Lijepa je — rekao je Clifton. Svakog je tjedna
bila druga djevojka. Sve su one imale nečeg u sebi
i sve su one išle u krvet s Tobyjem i postajale lanj-
ski snijeg.
—■ Uredi da s nama večera, Cliff.
To nije bila molba. To je bila zapovijed. Prije
nekoliko godina Clifton bi bio rekao Tobyju neka to
učini sam. Ali sada, kad je Toby nekoga zamolio da
nešto napravi, to je taj i napravio. On je bio kralj,
a ovo je bilo njegovo kraljevstvo, i oni koji nisu
željeli biti istjerani, ostajali su u njegovoj milosti.
— Naravno, Toby — rekao je Clifton. — Sređit
ću to.
Clifton je otišao niz hodnik do garderobe u kojoj
su se presvlačile plesačice i članice ekipe. Kratko i
oštro pokucao je na vrata i ušao. U prostoriji je bilo
desetak djevojaka u različitim fazama svlačenja. Nisu
na njega obračale nikakvu pozomost, osim što su ga
pozdravile. Jill je bila skinula šminku i upravo je
navlačila svoju odjeću za grad. Clifton jo j je prišao.
— Bila si jako dobra.
Jill ga je bez zanimanja pogledala u ogledalu. —
Hvala. — Nekoć davno bila bi uzbuđena što se nalazi
208
tako blizu Cliftona Lawrencea. Mogao joj je otvoriti
sva vrata HolIywooda. Sada su, međutim, svi znali da
je on jednostavnd pion Tobyja Templea.
— Imam za tebe dobru vijest. Gospođin Temple
čeli da mu se priđružiš na večeri.
Jill je lagano raskuštrala kosu vrŠc?rna prstiju i
rekla: — Recite mu da sam umorna. Idem u krevet.
— I otišla je.
210
Ležerno je spomenuo Eddieju Berriganu da bi
moglo biti sjajno da Jill Castle ponovno postave u
show. Eddie joj je telefonirao. Rekla mu je da je
zauzeta sporednom ulogom u nekom vestemu. Kad je
Kddie o tome obavijestio Tobyja, komičar je bio
bijcsan.
— Reci joj da otkaže sve što radi — odbrusio je.
— Platit ćemo je bolje. Pa zaboga, ovo je najbolji show
koji se emitira. Što je toj vijoglavoj kurvi?
Eddie je ponovno nazvao Jill i prenio joj Tobyje-
ve riječi. — On te stvamo želi natrag u show, Jill.
Možeš li?
— Žao mi je — rekla je Jill. — Imam ulogu u
»Universalu«. N e mogu je se osloboditi.
Niti bi pokušala. Glumica u Hollywoodu ne napre-
duje tako da napušta studio. Toby Tempie nije za Jill
bio ništa osim jednodnevnog posla. Slijedeće večeri
Veliki jo j je čovjek osobno telefonirao. Preko telefona
glas mu je bio topao i čaroban.
— Jill? Ovdje tvoj stari partner, Toby.
— Halo, gospodine Temple.
— Ma hajde, što će ti taj »gospodin«? — N ije bilo
odgovora. — Voliš li bejzbol? — upitao je. — Imam
mjesta u loži za ...
— Ne, ne volim.
— N i ja. — Nasmijao se. — Iskušavao sam te. Slu-
Šaj, što veliš za večem sa mnom u subotu navečer?
Svoga sam kuhara ukrao Maximu iz Pariza. O n...
— Žao mi je. Imam sastanak, gospodine Temple.
— N i tračka zanimanja u njenom glasu.
Toby je osjetio da čvršće steže slušalicu. — Pa
kad si slobodna?
— Ja sam jako zaposlena djevojka. Ne izlazim baš
puno. Ali hvala vam što ste me pozvali.
I veza se prekinula. Drolja je njemu spustila slu-
Šalicu — jebena sporedna glumica spustila je slušalicu
Tobyju Templeu! N ije još bilo žene koja ne bi dala
godinu života da s Tobyjem provede noć — a ova glu-
pa pička ga je odbila! Bio se strašno razbjesnio i istre-
sao se na sve oko sebe. Ništa nije bilo u redu. Tekst
14* 211
je zaudarao, režiser je bio idiot, glazba je bila strašna,
a glumci očajni. Poslao je Edđieja Berrigana, šefa
glumačke ekipe, da dođe u njegovu garderobu.
— što znaš o Jill Castle? — upitao je Toby.
— Ništa — odgovorio je Eddie kao iz topa. Nije
bio budala. K ao.i svi drugi u showu, točno je znao što
se zbiva. Ma što se dogodilo, nema nikakve namjere
da ga uhvate na brisanom prostoru.
— Spava li ona s kime?
— Ne, gospodine — rekao je Eđdie uvjerljivo. —
Da spava znao bih to.
— Želim da to istražiš — naredio je Toby. —
Ustanovi ima li momka, kamo ide, što radi — znaš što
želim.
— Da, gospodine — rekao je iskreno Eddie.
U tri sata idućeg jutra Eddieja je probudio telefon
koji je stajao uz njegovo uzglavlje.
— Što si otkrio? — upitao je jedan glas.
Eđdie je sjeo u krevet nastojeći se razbuditi. —
Tko je to, do vraga... ? — Odjednom je shvatio tko je
s druge strane žice. — Provjerio sam — rekao je Eddie
žurno. — Ima čist zdravstveni list.
— Nisam od tebe tražio njenu jebenu medicinsku
svjedodžbu — odbrusio je Toby. — Liježe li s kime?
— Ne, gospodine. N i s kim. Razgovarao sam sa
svojim dečkima u gradu. Svi oni vole Jill i uzimaju je
zato što je dobra glumica. — Sada je govorio brže jer
mu je bilo stalo do toga da uvjeri čovjeka s druge
stran žice. Ako Toby Temple ikad dozna đa je Jill spa-
vala s njim — odabrala njega umjesto Tobyja Templea!
— Eđđie više nikad u ovom gradu neće dobiti posla.
On je razgovarao sa svojim prijateljima, šefovima glu-
mačkih ekipa, i svi su oni bili u istom položaju kao i
on. Nitko nije želio Tobyja Templea za neprijatelja, pa
su se složili da će urotnički šutjeti. — Ne zabavlja se
ni s kim.
Tobyjev je glas omekšao. — Tako. Reklo bi se da
je samo neka luda cura, ha?
— Pa mislim da je — rekao je Eddie olakšano.
— Hej! Nadam se da te nisam probudio!
212
— Ne, ne, sve je u redu, gospođine Temple.
No Eddie je dugo ležao budan razmišljajući o
tome što bi mu se moglo dogoditi ako istina ikad iza-
dt‘ na vidjelo.
Jer ovo je bio Tobyjev grad.
213
Hollywoodu. Jedan ju je novinar čak nepotpisano napi-
sao. Toby je procitao i prokomentirao: — Tko li je
samo taj dripac? — Veliki se ljubavnik upecao na
djevojku iz grada koja ga je odbila. U ovoj situaciji
moglo se postupati samo na jedan način.
— Jill Castle — govorio je Toby — sjećaš li se
nje? Ona cura koja je bila u showu?
— A, da, vrlo privlačna djevojka. U čemu je stvar?
— Proklet bio ako znam — priznao je Toby. —
Kao da ima nešto protiv mene. Svaki put kad je zamo-
lim za sastanak, dobijem košaru. Osjećam se kao
govnar iz Iowe. — Clifton je iskoristio priliku. — Pa
zašto je ne prestaneš tražiti?
— U tome i jest ono najluđe, druže. Ne mogu.
Između tebe, mene i mog kurca, nikad nisam ni jednu
žensku toliko želio kao ovu. Toliko me opsjela da ni
na što drugo ne mogu misliti. — Nasmiješio se samo-
svjesno i rekao: — Rekao sam ti da je luđo. Bio si
nekoliko puta u takvom položaju, Cliff. što da radim?
U jednom Iakoumnom trenutku Clifton je bio u
iskušenju da Tobyju rekne istinu. No nije mu mogao
reći da njegova djevojka iz snova spava posvuda po
građu sa svakim pomoćnikom šefa glumačke ekipe koji
bi jo j mogao dati jednodnevni posao. N ije mogao reći
ako je želio zadržati Tobyja kao klijenta. — Imam
ideju — predložio je Clifton. — Ozbiljno drži do svoje
glume?
— Da, ambiciozna je.
— U redu. Onda jo j daj takvu ponudu koju će
morati prihvatiti.
— što želiš reći?
— Priredi gozbu kod svoje kuće.
— Pa rekao sam ti da n eće. . .
— Dopusti mi da svršim. Pozovi šefove stuđija,
producente, režisere, ljuđe koji bi jo j mogli koristiti.
Ako je doista zainteresirana da bude glumica, umirat
će ođ želje đa ih upozna.
214
Cijela je zemlja poznavala njegov glas, a ona je
još pitala tko je!
— Toby. Tobv Temple.
— Oh. — Bio je to zvuk koji je mogao značiti
bilo što.
— Slušaj, Jill, priređujem malu večem ju zabavicu
kod svoje kuće slijedeće srijede i — čuo je kako poči-
nje otklanjati, pa je požurio — i doći će Sam Winters,
šef »Pan-Pacifica« i nekoliko drugih Šefova kompanija,
te nekoliko producenata i režisera. Pomislio sam da bi
za tebe moglo biti korisno da ih upoznaš. Jesi li slo-
bodna?
Nakon najkraće stanke Jill je rekla: — U srijedu
navečer. Da, slobodna sam. Hvala ti, Toby.
A ni jedno od njih nije znalo da je to bio sasta-
nak u Samari.
215
Toby 303 je đodavao čašu šampanjca. Prihvatio ju
je za nadlakticu i poveo do muškarca oko kojeg se
okupila grupich ljudi. — Sam, želim te upoznati s Jill
Castle.
Sam se okrenuo. — Zdravo, Jill Castle — rekao je
prijazno.
— Jill, ovo je Sam Winters, poglavica »Pan Pacific
Studiosa«.
— Znam tko je gospodin Winters — rekla je Jill.
— Jill je glumica, Sam, prokleto pametna glumi-
ca. Mogao bi je iskoristiti. Daj svojoj prčvamici malo
sjaja.
— Imat ću to na umu — rekao je Sam uljuđno.
Toby je prihvatio Čvrsto Jillinu ruku. — Dođi
ovamo, zlato — rekao je. — Želim te predstaviti svima.
Prije nego što je večer završila, Jill je upoznala
tri Šefa kompanija, pet-šest važnih producenata, tri
režisera, nekoliko pisaca, nekoliko novinskih i televi-
zijskih komentatora i desetak zvijezda. Za večerom
je sjedila s Tobyjeve desne strane. Slušala je različite
razgovore uživajući u osjcćaju da je Unutra prvi put.
— ... muka je s tim historijskim dramama... ako
jedrva od njih propadne, može uništiti cijelu kompa-
niju. »Fox« se drži zubima zd maglu iščekujući kako
će Kleopatra proći.
— . . . jeste li već viđjeli novi film Billyja Wildera?
Senzacionalno!
— N-da. Više mi se sviđao dok je radio s Bracke-
ttom. Brackett ima stila.
— Billy ima talenta.
— . . . pa sam tako prošlog tjedna poslao Pecku
scenarij trilera i ludo mu se svidjelo. Rekao je da će
mi za dan, dva konačno odgovoriti.
— . . . dobio sam poziv da se upoznam s novim
guruom Krishi Paramananadom. Pa, draga moja, ispalo
je đa ga već poznam... bio sam na bar mitzvahu.
— . . . problem financiranja filma s dva je u tome
da dok dobiješ otisnut odgovor, inflacija plus prokleti
sindikati, nagura stvar na tri do četiri.
216
Milijuna, pomislila je Jill. T r i do četiri milijuna*
Prisjetila se beskrajnih jeftinih razgovora kod Schwaba
gdje su smucala, Preživjeli, lakomo jedan drugog hra-
nili mrvicama informacija o tome što filmska poduze-
ća rade. No, ljudi za ovim stolom večeras bili su stva-
rni Preživjeli, oni koji su pokretali sve što se zbdvalo
u Hollywoodu.
To su bili ljuđi koji su pred njom zatvarali vratar
koji jo j nisu htjeli dati priliku. Svaka osoba za ovim
stolom mogla jo j je pomoći, mogla jo j je promijeniti
život, ali ni jedna od njih nije imala pet minuta vre-
mena za Jill Castle. Pogledala je producenta koji se
vinuo u nebesa s velikim novim mjuziklom. Svojedo-
bno nije s Jill htio razgovarati.
Na drugom kraju stola znameniti režiser kome-
dija vodio je živahan razgovor sa zvijezdom svojeg
posljednjeg filma. Svojedobno, nije se htio sastati s
Jill.
Sam Winteres je razgovarao sa šefom jednog dru-
gog studija. Jill je svojedobno poslala Wintersu brzojav
moleći ga da gleđa njen nastup u jednom televizij-
skom showu. Nikad se nije potrudio da joj odgovori.
Trebat će platiti za sve uvrede i poniženja, oni i
svi drugi u ovom gradu koji su s njom postupali tako
podlo. Ovog trenutka ona tim ljudima nije značila
ništa, ali značit će. O, da. Jednoga će dana znati.
Hrana je bila izvrsna, ali je Jill bila previše za-
uzeta da prim ijeti što jede. Kad je večera svršila,
Toby je ustao i rekao: — Hej! Bit će najbolje da po-
žurimo prije nego što počnu s filmom bez nas; držeći
njenu ruku, poveo ju je u veliku dvoranu za projek-
cije, gdje su trebali gledati film.
Dvorana je bila uređena tako da je šezdesetero
ljudi moglo udobno promatrati film s kaučeva i iz
naslonjača. Otvoreni šank sa slasticama stajao je s
jedne strane ulaza. S druge strane nalazio se aparat
za kokice.
Toby se namjestio pokraj Jill. Bila je svjesna toga
da je za sve vrijem e projekcije njegov pogled bio više
na njoj nego na filmu. Kad je film završio, a svjetla
217
se upalila, posluženi su kava i kolači. Pola sata kasnije
društvo se počelo razilaziti. Većina gostiju iraala je
obaveze u studijima rano ujutro'.
Toby je stajao na ulaznim vratima i opraštao se
sa Samom Wintersom kad je naišla Jill već u kaputu.
— Kamo ćeš? — upitao je Toby. — Ja ću te odvesti
kući.
— Imam auto — odgovorila je slađahno. — Hvala
ti za divnu večer, Toby. — I otišla je.
Toby je stajao i nije vjerovao svojim očima dok
se ođvozila. Bio je skovao uzbudljive pianove za osta-
tak večeri. Nakanio ju je povesti na kat u spavaću
sobu i — bio je već odabrao vrpce koje će svirati!
Svaka ođ ovih žena večeras hila bi m i zahvalna da
skokne u m oj krevet. Toby se zamislio. A one su bile
zvijezde, a ne neka blesava sporedna glumica. Jill
Castle je jednostavna bila preblesava da shvati što
odbija. Sto se Tobyja ticalo, s ovime je bilo gotovo.
Naučio je svoju lekciju.
Nikad više neće razgovarati s Jill.
218
okrenuo broj i rekao: — K ao što sam govorio prije
nego što me ovaj rabin prekinuo, što veliš o večeri,
danas navečer? Cekat ću tvoj poziv. — Ostavio je svoj
broj i spustio slušalicu.
Nestrpljivo je čekao cijeli dan a ona se nije javila.
Olco seđam sati je pomlslio: K vragu i ti. To ti je
bila posljeđnja prilika, mala. A ovaj put je bilo ko-
nacno. Uzeo je svoj privatni telefonski imenik i počeo
ga prelistavati. U njemu nije bilo nikoga tko bi ga
zanimao.
219
Bila je to najveća uloga u Jillinu životu. N ije
imala pojm a zašto ju je Toby toliko želio kad je
mogao imati bilo koju djevojku u HolIywoodu, a to
nije niti bilo važno. Cinjenica je bila da ju je želio.
Danima nije mogla ni o čemu razmišljati osim o ve-
černjoj zabavi i o tome kako su se svi — a svi su
bili uvaženi ljudi — dodvoravali Tobyju. Sve bi bili
učinili za njega. Na neki naČin morala je pronaći kako
da Tobyja navede da sve učini za njit. Znala je da
mora biti vrlo pametna. Tobyja je bio glas da kad
jednom odvede curu u krevet, gubi svaki interes za
nju. Uživao je u osvajanju, u izazovu. Jill je provo-
dila puno vremena razmišljajući o Tobyju i o tome
kako će ga smotati.
Telefonirao jo j je svakog dana, a ona b i puštala
da protekne i tjedan dana prije nego što bi pristala
da iziđe s njim na večeru. Bio je u takvom euforič-
nom stanju da je cijela glumačka i tehnička ekipa
raspredala o tome.
— Kad bi bilo takve životinje — rekao je Toby
Cliftonu — rekao bih da sam se zaljubio. Svaki put
kad pomislim na Jill, digne m i se. — Nacerio se i
dodao: — A kad mi se digne, druškane, to je kao
da se digne oglasna ploča na Hollywoođ Boulevardu.
220
Navečer, na dan njihovog prvog sastanka, Toby
je došao po Jill u njen stan i rekao: — Imamo stol
kod Chasena. — Bio je siguran da će jo j to goditi.
— Oh? — U njenom glasu osjetio se tračak
razočaranja.
Žmirnuo je. — T i bi radije nekamo drugamo?
Bila je subotnja večer, ali je Toby znao da bi svugdje
mogao dobiti stol: kod »Perina«, u »Ambasadoru«,
»Derbyju«. — Reci.
Jill je oklijevala, a onda rekla: — Smijat ćeš se.
— Ne, neću.
— Kod »Tomm yja«.
221
Nakon toga Toby i Jill su bili zajedno gotovo
svake noći. Kad bi mu rekla da se ne može s njim
naći je r je zauzeta ili zato je r ima rano ujutro posla,
Toby bi bio očajan. Nazivao bi je desetak puta
dnevno.
Izvodio ju je u najotm jenije restorane i u najeks-
kluzivnije privatne klubove u gradu. Zauzvrat, Jill je
njega izvodila na staro šetalište u Santa Monici; u
Trancas In n i francuski restorančić Taix, Papa De
Carlos i na sva druga zabita mjesta poznata glumici
koja se tek probija i koja je bez para. Tobyju nije
bilo važno kamo ide, samo da je Jill s njime.
Bila je prva osoba koju je upoznao, a s kojom je
njegov osjećaj osamljenosti nestao.
222
a koja ne da ni prebijene pare za materijalne stvari..
Da li ti to mene okrivljuješ što sam za njom poludio?
— N e — rekao je Clifton. N o počeo se zabrinja*
vati. Znao je sve o Jill i pitao se nije li o tome tre-
bao govoriti ranije.
— Ne bi me smetalo kad bi uzeo Jill za svog kli-
jenta — rekao je Toby Cliftonu. — Kladio bih se da
bi mogla postati velika zvijezda.
Clifton je otklonio pristojno, ali odlučno. — Ne,.
hvala Toby. Jedna superzvijezda u mojim rukama je
đovoljna. — Nasmijao se.
Te noći Toby je tu opasku ponovio Jill.
* * *
22?.
večeri u njenom stanu, dok ju je Toby čekao da se
dotjera prije večere, prim ijetio svežanj računa u
dnevnoj sobi. Tutnuo ih je u džep i sutradan naredio
Ciftonu da ih isplati. Osjećao se kao đa je ishodio
pobjedu. No želio je za Jill učiniti nešto veliko, nešto
•značajno.
I iznenada je znao šta će to biti.
224
Nevoljko je kimnuo: — Razgovarao sam sa Sa-
mom Wintersom. — Rekao jo j je što mu je Sam bio
kazao nastojeci ublažiti uđarac.
Jill je stajala, slušala bez riječi. Bila je toliko
sigurna. Ulogu je tako đobro osjećala. Niodakle je
izbilo sjećanje na zlatni pokal iz izloga robne kuće.
Mala je djevojčica patila od želje i gubitka, Jill je i
sađa osjećala isti očaj.
Toby je govorio: — Slušaj, draga, nemoj se uzru-
javati zbog toga. Winters nema pojma što govori.
No on je znao! Ona neće uspjeti. Sve boli, patnja
i nada bile su nizašto. Kao da je njena mati imala
pravo i kao da osvetoljubivi Bog kažnjava Jill za
nešto što ni sama ne zna. Mogla je čuti kako se pro-
povjednik dere. Viđite onu curicu? G orjet će u paklu
zbog svojih grijeha ako ne podigne dušu đo Boga i ne
pokaje se. Došla je u ovaj grad s Ijubavlju i snovima,
a grad ju je degradirao.
Svlađao ju je nepodnošljiv osjećaj tuge i uopće
nije bila svjesna da jeca dok oko sebe nije osjetila
Tobyjevu ruku.
— ššš! Sve je u redu — rekao je, a njegova ju
je blagost navela da još žešće zaplaČe.
Stajala je mim o dok jn je držao u naručju, pa
mu je pričala o svojem ocu koji je umro kad se ro-
đila, o zlatnom pokalu i holly rollerima i o glavobo-
ljama te o noćima ispunjenim užasom dok je čekala
Boga da je usmrti. Pričala mu je o beskrajnim đo-
sadnim poslovima kojih se laćala da bi postala glu-
mica, i o nizu neuspjeha. Po nekom duboko ukori-
jenjenom nagonu čuvala se đa ne spominje muškarce
svojega života. Premda je ovo s Tobyjem započela
kao igru, sada je prešlo okvire pretvaranja. Upravo
u ovom trenujku svoje obnažene ranjivosti posegnula
je za njim. Dotakla je duboko u njemu žicu koju
nitko nikada nije joŠ udario. Izvukao je rupčić i
obrisao jo j suze. — Hej, ako ti misliš da ti je bilo
teško — rekao je, — poslušaj ovo. Moj stari je bio
mesar i . . .
Razgovarali su do tri ujutro. Bilo je to prvi put
da je Toby s jednom djevojkom razgovarao kao s ljud-
226
27 .
Clafton Lawrence bio je u nevolji. Donekle, pret-
postavljao je, bila je njegova vlastita pogreška što je
dopustio da stvari odu tako daleko. Sjedio je za To-
byjevim barom, a Toby mu je govorio: — Zaprosio
sam je jutros, Cliff, a ona je rekla da. Osjećam se
kao šesnaestogodišnji deran.
Clifton je nastojao da mu se na licu ne primijeti
šok.
Morao je biti neobično pažljiv u ovoj stvari. Znao
je samo jedno: nije smio dopustiti da se ona mala
skitnica uda za Tobyja Templea. Kad se oglasi to
vjenčanje, svaki će holivudski crv izaći iz crvotočine
izjavljujući da je on dospio unutra prvi. Bilo je pravo
čudo što Toby dosad nije doznao sve o Jill, ali nije
se to moglo dovijeka čuvati od njega. Kad dozna
istinu, Toby će ubijati. Okomit će se na sve oko
sebe, na svakoga koji je dopustio da mu se ovo do>
godi, a Clifton Lawrence bit će prvi koji će okusiti
udarac Tobyjeva gnjeva. Ne, Clifton nije mogao do-
pustiti ovo vjenčanje. Bio je u iskušenju da Tobyju
kaže kako je dvadeset godina stariji od Jill, ali se
suspregnuo. Pogledao je Tobyja i oprezno rekao: —
Možda bi bilo pogrešno zaletavati se. Dugo treba da
đoista upoznaš jednu osobu. Mogao b i se predpm ...
15* 227
Toby je to glatko odbio. — Bit ćeš mi kum. Što
misliš, da li da vjenčanje održimo ovdje, ili gore u
Las Vegasu?
Clifton je znao da govori uzalud. Samo se na je-
dan način mogla spriječiti katastrofa. Morao je otkriti
kako da zaustavi Jill.
228
Clifton još nikad nije čuo Tobyja tako uzbu-
đena. — N e znam što si rekao Jill, momče, ali mo-
ram ti saopćiti — ona ne može čekati. Na putu smo
za Las Vegas da se vjenčamo!
229
28 .
Bio je to bajni medeni mjesec. Toby i Jill su pri*
vatnim mlaznim avionom odletjeii u Las Hadas, gdje
su bili gosti Patinosa i njihovog vilinskog odmara-
lišta, stvorenog od meksičke prašume i žala. Mladenci
su dobili privatnu vilu, okruženu kaktusima, hibisku-
sima i bugenvilima šarenih boja, iz kojih su im cijele
noći egzotične ptice pjevale serenadu. Deset su dana
proveli istražujući, jedreći i zabavljajući se na tere-
venkama. Jeli su slasne ručkove kod Legazpija, koje
su im pripravljali gurmanski kuhari, i plivali u slatko-
vodnim bazenima. Jill je kupovala u ekskluzivnim bu-
ticima na Plazi.
Iz Meksika su odletjeli u Biarritz, gdje su odsjeli
u L'H otel du Palais, prekrasnoj palači koju je Napo-
leon I I I sagradio za svoju caricu Eugenie, Mladenci
su se kockali po kockaraicama, odlazili na borbe
s bikovima, u ribolov, i po cijele noći vodili ljubav,
S Cote Basque odvezli su se na istok na Gstaad,
na tisuću dvjesto metara nadmorske visine u bernski
Oberland. Otišli su na razgledne letove među vrhove
dodirujući Mont Blanc i Mattemhorn. Skijali su se po
blještavo bijelim padinama i sanjkali u psećim zapre-
gama te išli na fondue i plesali. Toby nikad nije.J)io
tako sretan. Našao je ženu koja će mu ispuniti život.
Više nije bio osamljen.
230
Toby je mogao nastaviti medeni mjesec zauvijek,
ali je Jiil žudjela za tim da se vrati kući, N ije ju za*
nimalo ni jeđno od svih tih mjesta, niti itko od svih
tih Ijudi. Osjećala se kao netom okrunjena kraljica
kojoj nisu dopuštali da se vrati u svoju domovinu.
Jill Castle je gorjela od želje za povratkom u Holly-
wood.
Gospođa Tobyja Templea trebala je poravnati ra-
čune.
231
Knjiga treća
Postoji vonj promašaja. To je smrad koji prianja
poput mijazma. Baš kao što pas može otkriti zadah
straha u čovjeku, tako i ljudi mogu osjetiti kad nekom
ćovjeku pođe po zlu.
Osobito u Hollywoodu.
Svi su u Businessu znali da je s Cliftonom Law*
renceom gotovo i prije nego što je on to znao. To
se moglo osjetiti u zraku oko njega.
Clifton nije imao nikakvih vijesti o Tobyju i Jill
onog tjedna kad su se vratili s medenog mjeseca.
Bio je poslao skup poklon, ostavio tri telefonske po-
ruke, na koje se nitko nije osvmuo. Jill. Nekako je
uspjela Tobyja odvratiti od njega. Clifton je znao da
mora postići primirje. On i Toby previše su jedan
dmgome značili da bi ikome dopustili da se uplete
među njih.
Clifton se odvezao do njihove kuće ujutro kad je
znao da će Toby biti u studiju. Jill ga je vidjela kako
se penje prilazom pa mu otvorila vrata. Izgledala je
izrazito lijepo, i to jo j je rekao. Njen stav je bio pri-
jateljski. Sjeli su u vrt i popili kavu, a ona mu je
pričala o bračnom putovanju i o mjestima koja su
vidjeli. Rekla je: — Oprosti što ti Toby nije odgovorio
na pozive, Cliff. Nemaš pojma kakva je bila ludnica. —
235
Nasmiješila se ispričavajući, a Clifton je ziiao da je
pogriješio što se tiče nje. N ije bila njegov neprijateij.
— Volio bih da pocnemo iznova i da budemo
prijatelji — rekao je.
— Hvala, i ja bih to voljela.
Clifton je osjetio neizmjerno olakšanje. — Želim
tebe i Tobyja pozvati na večeru. Rezervirat ću po-
sebni separe u Bistrou. Druge subote. Svečano odi-
jelo, sto vaših najprisnijih prijatelja. Što kažeš?
— Divno. Tobyju će b iti drago.
236
sve otpočne sam. Za to je bilo prelcasno. M orao je
naći načina da sklopi m ir s Jill. Telefonirao jo j je
i rekao da bi želio doći k njoj i porazgovarati.
— Naravno — rekla je. — Baš sam sinoć govorila
Tobyju da te već dugo nismo vidjeli.
— Doći ću za petnaest minuta — rekao je Clifton.
Otišao je do ormarića s pićem i natočio dupli viski.
U posljeđnje vrijem e to je i prečesto činio. Bio je loš
običaj da se pije u radno vrijeme, ali koga je to sme-
talo? Kakav posao? Svakog dana primao je značajne
ponude za Tobyja, ali nije mogao doći do slavnog
čovjeka i sjesti te bar porazgovarati o njima s njime.
U prošlosti su o svemu razgovarali. Prisjetio se svih
onih divnih zajedničkih trenutaka, svih putovanja koja
su poduzimali, zabava i šala te djevojaka. Biii su
bliski kao blizanci. Toby ga je trebao, računao s njim.
A s a d . . . Clifton je natočio još jedno piće i bilo mu
je drago da vidi kako mu ruke toliko ne dršću.
Kad je stigao u Templeovu kuću, Jill je sjedila
na terasi i pila kavu. Podigla je pogled i nasmiješila
se kad ga je vidjela da jo j prilazi. T i si prođavač,
rekao je Clifton samom sebi. Obrlati je.
— Drago mi je što te vidim, Cliff. Sjedi.
— Hvala, Jill. — Sjeo je nasuprot njoj za veliki
stol od kovana željeza i promatrao je. Nosila je bijelu
ljetnu haljinu, a kontrast između njene crne kose i
zlatno preplanule puti bio je zadivljujući. Izgleđala
je mlađa i — jedino što mu je palo na pamet — ne-
kako nevina. Promatrala ga je toplim, prijateljskim po-
gledom.
— Bi li doručkovao, Cliff?
— Ne, hvala. Već sam odavno jeo.
— Tobyja nema.
— Znam. Želio sam razgovarati s tobom nasamo.
— čim e ti mogu pomoći?
— Primi moju ispriku — rekao je Clifton naglo.
Nikad nikoga ni za što nije molio, a sada je to činio.
— M i . . . ustao sam na lijevu nogu. Možda je to bila
moja krivnja. Vjerojatno jest. Toby je bio tako dugo
237
moj klijent i moj prijatelj da sam g a . . . đa sam ga
želio zaštititi. Možeš li to razumjeti?
Jill je kimnula, a njene.su smeđe oči bile čvrsto
prikovane uz njega. Rekla je: — Naravno, Cliff.
Duboko je uzdahnuo. — N e znam je li ti ikada to
rekao, ali ja sam onaj koji je lansirao Tobyja. Znao
sam da će biti velika zvijezda prvi put kad sam ga
sreo. — Prim ijetio je da ga vrlo pozorno sluša. —
Tada sam imao mnogo važnih klijenata, Jill. Sve sam
ih ostavio da bih se mogao usredotočiti na Tobyjevu
karijeru.
— Toby mi je pričao o tome koliko si za njega
napravio — rekla je.
— Je li? — mrzio je revnost u svojem glasu.
Jill se osmjehnula. — Pričao mi je o onom danu
kad se pravio da te Sam GoIdwyn nazvao i kako si
svejeđno došao da ga vidiš. To je bilo lijepo.
Clifton se nagnuo naprijed i rekao: — Ne želim
da se išto dogodi s vezom koju imamo Toby i ja.
Treba mi tvoja podrška. Molim te da zaboraviš sve
što se đogodilo između nas. Ispričavam se što sam
bio neuljudan. Mislio sam da štitim Tobyja. N o po-
griješio sam. Mislim da ćeš mu ti biti sjajna.
—■ Želim biti. Jako.
— Ako me Toby ostavi, mislim — mislim da bi
me to ubilo. N e govorim samo o poslu. On i ja ima-
m o . . . on mi je kao sin. Volim ga. — Prezirao je sebe
zbog toga, ali je čuo samog sebe kako ponovno moli.
— Molim te, Jill, u ime B o ž je . . . — zastao je, a glas
mu je bio prigušen.
Dugo ga je glcdala svojim tamnosmeđim očima,
a zatim pružila ruku. — Nemam ništa protiv — rekla
je Jill. — Možeš li doći sutra na večeru?
Clifton je đuboko uzdahnuo, a onda se nasmiješio
veselo pa rekao: — Hvala. — Osjetio je da su mu se
oči iznenada zamaglile. — Neću — neću to zaboraviti.
Nikada.
Slijedećeg jutra kad je Clifton došao u svoj ured,
našao je preporučeno pismo u kojem ga obavještavaju
da su njegove usluge okončane i da više nema ovla-
štenje da đjeluje kao agent Tobyja Templea.
238
30 .
Jill Castle Temple bila je za Hollywood nešto naj-
uzbudljivije nakon otkrića cinemascopea. U gradu film-
skih poduzeća, gdje su svi igrali igru obožavanja vla-
dareva ruha, Jill je svoj jezik upotrijebila kao kosu.
U gradu u kojem je laskanje bilo dnevni oblik kon-
verzacije, Jill je neustrašivo govorila što misli. Uz nju
je bio Toby, i ona se razmetala svojom moći kao
toljagom, napadajući sve značajne šefove studija. Ni-
kad ništa takvog nisu prije iskusili. Nisu se usudili
napasti Jill jer nisu željeli uvrijediti Tobyja. On je
bio najunosnija holivuđska zvijezda, pa su ga željeli,
trebali.
Toby je bio veći nego ikada. Njegov televizijski
show i dalje je bio na prvom mjestu svakog tjedna
po Nielsenovim Ijestvicama, film ovi su bili strahovito
unosni, a kad je nastupao u Las Vegasu, kockarnice su
udvostručile dobit. Toby je bio najveći zalogaj u show
businessu. Tražili su ga da bude gost na priredbama,
da snima albume, da se osobno pojavljuje, da nastupa
na rasprodajama, na dobrotvornim zabavama, u fil-
movima, tražili su ga i tražili.
Najugleđniji ljudi u gradu raspadali su se od
đodvoravanja Tobyju. Ubrzo su načuli da je put da
se dodvore Tobyju bio taj đa se dodvore Jill. Počela
je osobno organizirati Tobyjeve sastanke i uređivati
239
mu život tako da u njemu bude mjesta samo za one
koje je ona odobrila. Oko njega je podigla neprobojnu
barikadu i nikome osim bogatih, znamenitih i mocnih
ljudi nije bilo dopušteno da prođe kroz nju. Ona je
bila čuvarica ognja. Mala Poljakinja iz Odesse u Tek-
sasu zabavljala se s guvernerima, ambasadorima, svjet-
ski poznatim umjetnicima i predsjednikom Sjedinjenih
Država. Ovaj jo j je grad učinio strašne stvari. Ali
ih više nikad neće učiniti. Ne. Ne dotle dok ima
Tobyja Templea.
240
— T i si mi stvamo otvorila oči što se tiče Cliffa —
rekao je Toby. — On nije bio ništa drugo nego pa-
razit koji me muzao. Čujem’ da se mota po gradu
pokušavajući se s nekim uortačiti. Nitko ga neće.
Bez mene ne može dospjeti ni u zatvor.
Jill je na trenutak zastala i rekla. — Žao mi je
Cliffa.
— Baš to i jest nevolja s tobom, draga. Misliš
srcem umjesto glavom. Moraš naučiti da budeš tvrđa.
Jill se mirno nasmiješila. — N e mogu si pomoći.
Takva sam. — Počela je masirati njegove listove, po-
mičući ruke polako prema bedrima, laganim senzu-
alnim pokretima. K od njega je nastupila erekcija.
16 Stranac u ogledalu
241
Narednih mjeseci Jill je saopćila Tobyju pričice
o đrugim šefovima glumačkih ekipa sa svog popisa,
te su oni nestajali jedan za drugim. Svatko tko ju je
ikada iskoristio, morao je platiti. Bilo je to, pomisiiia
je, poput obreda parenja sa pčelom maticom. Svi su
oni postigli svoj užitak i sad su morali biti uništeni.
242
Za zabave kod Templeovih vladao je u gradu
najveći interes. Svatko tko je nesto značio bio je
ondje. Glumci su se miješali s društvenim vrhom i
guvernerima te šefovima moćnih korporacija. Štampa
je uvijek bila prisutna u punom sastavu, i to je bila
premija za goste sretnike. Ne samo što su išli Tem-
pleovima i divno se-zabavljali nego su svi znaU da
su bili kod Templeovih i da su se divno zabavljali.
Kad Templeovi nisu bili domaćini, biii su gosti.
Pozivi su stizali kao lavina. Zvali su ih na premijere,
dobrotvorne bankete, političke skupove, otvorenja re-
storana i hotela.
Toby bi bio sasvim zadovoljan da ostane kod kuće
nasamo s Jill, ali je ona voljela izlaziti. Nekih večeri
morali su se pojaviti na tri ili četiri zabave, pa je
požurivala Tobyja s jedne na drugu.
— Isuse, pa ti si trebala biti šef društvenih sku-
pova kod Grossingera — nasmijao se Toby.
— Ja to izlazim zbog tebe, dragi — odgovorila
je Jill.
i6* 243
jum fe večeri, ređak po ređak, smijeh za smijehom.
Bio je vrlo sretan čovjek. I sve to zbog Jill.
Kako li bi je tek obožavala njegova mati.
244
danas se ne osjećam baš za to. Za večeras nemamo
ništa, zar ne?
— Ništa što ne bih mogla otkazati. Otpustit ću
poslugu i sama skuhati večeru. Samo za nas.
— Hej, pa to će biti sjajno.
Promatrao ju je kako odlazi, pa pomislio: Isuse,
ja sam najsretniji momak koji je ikađ zivio.
245
domu. Bilo je prekasno da se Toby vrati na sprovođ.
Uredio je da se sagrađi novo krilo staračkog doma
koje će b iti prozvano po njegovim roditeljima.
246
Bio je to gala događaj, i velika dvorana za ban-
kete u hotelu »Carlton« bila je prepuna gostiju. Jill
je sjedila na podiju odmah do Tobyja. Opazila je da
Toby ne jede. — što je, dragi? — upitala je.
Toby je odmahnuo glavom: — Vjerojatno sam
danas bio previše na suncu. Osjećam se nekako tra-
Ijavo.'
— Sutra ću se pobrinuti da se odmoriš. — Jill
je za Tobyja dogovorila intervjue za Paris Match i
Londonski Times prijepodne, ručak s grupom televi-
zijskih reportera, a zatim koktel. Odlučila je odgoditi
ono što je najmanje važno.
Na kraju večere, gradonačelnik Cannesa se digao
i predstavio Tobyja: — Mesđames, Messieurs, et in-
vites distingues, c'est un grand privilčge đe vous
presenter un homme dont Voeuvre a donne plaisir
et bonheur au monde entier. J’ai Vhonneur de lui
presenter cette medaille speciale, un signe de notre
affection et de notre appriciation. — Podigao je zlatnu
međalju i vrpcu te se naklonio Tobyju. — Monsieur
Toby Temple! — Oduševljen pljesak gledališta, đok je
cijela velika dvorana za bankete ustala na noge i sto-
jeći aplauđirala. Toby je sjedio na svom stolcu ne
mičući se.
— Ustaj — prošaptala je Jill.
Toby je polako ustao, blijed i nesiguran. Stajao
je na trenutak i smiješio se, a onda pošao prema mi-
krofonu. Na pola puta posrnuo je i pao na pod bez
svijesli.
247
samo na jedno: Toby mora ozđraviti. Toby je bio
njeno sunce, a ako sunce zađe, i sjena će umrijeti.
N ije mogla dopustiti da se to đogodi.
B ilo je pet sati ujutro kad je doktor Duclos,
šef odjela, ušao u privatnu sobu koju je Jill uzela
da bi mogla biti uz Tobyja.
— Gospođo Temple, bojim se da nema nikakvog
smisla pokušavati ublažiti udarac. Vaš je muž pre-
trpio tešku moždanu kap. Po svemu sudeći, više nikad
neće moći hodati, niti govoriti.
248
Kad su Jill napokon pustili da uđe u Tobyjevu
bolničku sobu u Parizu, zaprepastio ju je njegov iz-
gled. Preko noći Toby se postarao i isušio kao da su
svi njegovi životni sokovi presahli. Djelomično su mu
bile uzete obje ruke i noge, i premda se mogao gla-
sati životinjskim gunđanjem, nije mogao govoriti.
Proteklo je šest tjedana a da liječnici nisu dopu-
stili da se Toby premjesti. Kad su se Toby i Jill vratili
u Kalifom iju, na aerodromu ih je saletjela novinarska
i televizijska rulja te stotine simpatizera. Bolest To-
byja Templea izazvala je veliku senzaciju. Neprekidno
su se javljali prijatelji koji su se raspitivali o Tobyje-
vom zdravlju i oporavljanju. Televizijske ekipe nasto-
jale su prodrijeti u kuću da ga snime. Stizale su po-
ruke od predsjeđnika države i senatora te tisuće
pisama i razgleđnica od obožavatelja koji su voljeli
Tobyja Templea i koji su se m olili za njega.
No pozivi šu prestali. Nitko nije nazivao da se
raspita kako se Jill osjeća, da li bi željela izići na
nekakvu mimu večem, nekamo se izvesti ili pogledati
kakav film. Nitko u Hollywoodu nije nimalo mario
za nju.
Dovela je osobnog Tobyjevog liječnika, dra Elija
Kaplana, a ovaj je pozvao dva vrhunska neurologa —
jednog iz medicinskog centra kalifom ijskog sveučilišta
249
u Los Angelesu, i drugog sa sveučiliŠta »Johns Hop-
kins«. Njihova je dijagnoza bila navlas ista kao ona
dra Duclosa iz Pariza.
. — Važno je shvatiti — rekao je dr Kaplan Jill —
da Tobyjev razum nije ni na koji način pogođen.
Može čuti i shvatiti sve što kažete, no zahvaćen je
njegov govor i motorne funkcije. Ne može odgovoriti.
— Zar — zar će uvijek biti ovakav?
Dr Kaplan je oklijevao. — Nemoguče je biti pot-
puno siguran, naravno, ali po našem mišljenju njegov
je živčani sustav previše oštećen da b i se nekom
terapijom postigli značajniji učinci.
— Ali niste sigumi.
— Ne ...
No Jill je znala.
250
Toby je bio pođbočen u krevetu i buijio u prazno.
Kađ mu je Jill prišla, Tobyjeve plave oči su za-
sjale. Pratile su Jill, jasne i žive, dok je pristupala
njegovom krevetu i promatrala ga. Usnice su mu se
pomaknule i začuo se nerazgovijetan zvuk. Oči su mu
ispunile suze zbog neuspjeha. Jill se prisjetila riječi
dra Kaplana. Vaino je shvatiti da Tobyjev razum nije
ni na koji način pogođen.
JilJ je sjela na rub kreveta. — Toby, hoću da
me poslušaš. Izioi ćeš iz ovog kreveta. Prohodat ćeš,
prohodat ćeš. — Sad su mu niz obraze tekle suze. —
Učinit ćeš to — rekla je Jill. — Učinit ćeš to zbog
mene.
Muke su počele.
Jill će pokušati učiniti ono za što su je liječnici
uvjeravali da se ne može upustiti. Prvi put kad je
osovila Tobyja i stavila ga u kolica, zaprepastila se
koliko je bio lagan. Spustila ga je u prizemlje liftom,
koji su bili ugradili, i počela raditi s njim u bazenu
onako kako je vidjela da radi fizioterapeut. Ali to
što se sad dogođilo bilo je drukčije. Dok je terapeut
bio blag i laskav, Jill je bila kruta i neumoljiva. Kad
je Toby pokušao progovoriti, dajući đo znanja da
je umoran i da više ne može izdržati, Jill je rekla: —
Nisi još gotov. Još jednom. Za mene, Toby.
251
I natjerala bi ga da vježbu izveđe još jednom.
Pa još jednom, sve dok nije sjedio nijemo plačući
od iscrpljenosti.
Poslije podne Jill bi se đala na posao da Tobyja
ponovno nauči govoriti. — U u . . . uuuu.
— Aaa . . . aaak . . .
— Ne! Uuu. Zaokruži usnice, Toby. Neka te slu-
šaju. Uuu.
— Aaaa . . .
— No, proklet bio! Progovorit ćeš ti! Hajde, reci
uuu!
I on bi pokušao ponovno.
Jill bi ga svake večeri hranila, a zatim legla u
njegov krevet držeći ga u naručju. Vukla je njegove
bespomoćne ruke polako gore i dolje po svojem tijelu
preko dojki i preko meke rascjepine između svojih
nogu. — Osjećaš, Toby — šaptala je. — Sve je to tvoje,
dragi. Tebi pripada.* Želim te. Želim da ozdraviš kako
bi se opet mogli ševiti. Željela bih da me jebeš, Toby.
Pogledao ju je onim svojim živim, svijetlim očima
i proizveo neko nevezano cviljenje.
— Uskoro, Toby, uskoro.
252
i plahte bi se ponekad morale promijeniti, kao i
Tobyjeva pidžama. Smrad u spavaćoj sobi bio je go-
tovo nepodnošljiv. Jill bi napunila lavor toplom vo-
dom, uzela spužvu i meku tkaninu te brisala izmet i
mokraću s Tobyjevog tijela. Kad bi bio očišćen, otr-
Ijala bi ga, napudrala, zatim obrijala i počešljala.
— Tako. Krasno izgledaš, Toby. Sad bi te trebali
vidjeti tvoji obožavatelji. Ali vidjet će te uskoro. Tući
će se da uđu da te vide. Predsjednik će biti tamo,
svi će biti prisutni da vide Tobyja Templea.
Zatim bi mu pripremila doručak. Napravila bi
zobenu kašu, ili kašu od pšenice, ili pak kajganu,
hranu koju bi mu mogla žlicom unijeti u usta. Hra-
nila ga je kao da je djetešce, sve vrijem e s njim raz-
govarala obećavajući mu da će ozdraviti.
— T i si Toby Temple — pjevušila je. — Svi te
ljube, svi žele da se vratiŠ. T voji te obožavatelji če-
kaju, Toby. Zbog njih se moraš oporaviti.
Pa još jedan dug mukotrpan dan.
254
gleđala, vidjela ga je onakvog kakav će biti, pa je
izjavila: — Hodat ćeš ti!
Podigla bi ga na noge i pridržavala dok bi on
s mukom stavljao jednu nogu pred drugu tako da
se kretao kao u grotesknoj parodiji pokreta, poput
pijanca, raskiimane marionete.
Glavobolje su jo j postale češće. Stvaralo ih je
jarko svjetlo, glasna buka ili iznenadan pokret. Moram
liječniku, pomislila je. Kasnije, kađ Tobyju buđe bolje.
Sada nije bilo ni vremena, ni prostora za nju.
Samo za Tobyja.
Jill kao da je bila opsjednuta. Odjeća jo j je ne-
uredno visila, ali pojm a nije imala o tome koliko je
izgubila na vagi ili kako izgleda. Lice jo j je bilo iz-
moždeno i ispijeno, oči upale. Njene nekad lijepe
sjajne crne kose bile su bez sjaja i kao u rezancima.
N ije to znala, a niti bi jo j to bilo važno.
Jednoga je dana pod vratima našla brzojav u ko-
jem je stajalo da nazove dra Kaplana. N ije bilo vre-
mena. Morala se održavati svakođnevnom kolotecinom.
Dani i noći postali su kafkijanska rriora kupanja To-
byja, vježbanja s njim, njegova presvlačenja, brijanja
i hranjenja.
I onda opet sve iznova.
Za Tobyja je nabavila hodalicu te mu stisnula
prste oko nje i pomaknula mu noge, pridržavajući ga,
nastojeći mu pokazati pokrete, koračajući s njim na-
prijed i natrag sve dok ne bi stojećki zaspala, ne
znajući više gdje je i tko je ili što radi.
A onda je, jednoga dana, znala da je svemu došao
kraj.
255
se ne može pomaknuti. Bila je toliko do dna, do srži
iscrpljena, da je njeno izmožđeno tijelo nije više slu-
šalo. Ležala je, bespomoćna, znajući da je izgubila,
da je sve bilo uzalud, svi oni dani i noći pakla, mjeseci
agonije, sve to nije značilo ništa. Tijelo ju je izdalo,
kao što je i Tobyja izdalo njegovo. Jill više nije imala
snage da mu je da, i zbog toga je poželjela zaplakati.
Bilo je gotovo.
Začula je šum na vratima spavaće sobe pa je po-
digla pogled. Toby je stajao na vratima, sam, njegove
su uzdrhtale ruke stiskale hodalicu, a usta oblikovala
nerazumljive siinave zvukove dok se naprezao da ne-
što kaže.
— J iii. .. J iii...
Nastojao je reći »Jill«. PoČela je nekontrolirano
jecati i nije mogla prestati.
256
dati, a proslavili su ga tako da su priredili večeru sa
svijećama u blagovaonici.
Naposljetku, Jill je osjetila da je Toby spreman
da ga vide. Telefonirala je dr Kaplanu, i njegova ga
je bolničarka ođmah s njim spojila.
— Jill! Bio sam strašno zabrinut. Pokušavao sam
vas nazvati, a nikad nikakvog odgovora. Posl^o sam
vam brzojav, i kad nisam dobio odgovor, pretpostavio
sam da ste Tobyja nekamo odveli. Je li on — da
li on . . . ?
— Dođite i sami se uvjerite, Eli.
258
osiguraš, a ni jedno osiguravajuće društvo neće o&i-
gurati Tobyja Templea.
— Ovog trenutka nemam na lageru ništa — rekao
je oprezno Sam. — Ali ću svakako imali na umu.
— Bojiš ga se uzeti, zar ne? — kao da mu je
ćitala misli.
— N i u kojem slučaju. — Oboje je znalo da laže.
Nitko u Hollywoodu neće ući u rizik da ponovno
uzme Tobyja Teinplea.
17* 259
mila kad su Toby i Jill stigli u limuzini koju je vozio
šofer. Bio je on njihov Toby Temple. Vratio im se
iz mrtvih i obožavali su ga više nego ikad.
Publika u kazalištu bila je ondje dijelom zbog
poštovanja prema čovjeku koji je nekad bio slavan i
velik, ali uglavnom zbog radoznalosti. Bili su ondje
da odaju posljednju počast umirućem junaku, sagor-
jeloj zvijezdi.
Jill je osobno bila to isplanirala. Otišla je do
O’Hanlona i Raingera, a oni su napisali nekoliko bri-
ljantnih tekstova počinjući monologom u kojem su
zezali grad zbog toga što je sahranjivao Tobyja još
za života. Jill se našla i s ekipom skladatelja songova
koja je dobila tri Akademijine nagrade. Nikad ni za
koga nisu napisali specijalan materijal, ali kad im
je Jill rekla: — Toby tvrdi da ste vi jedini autori na
svijetu k o ji. . .
Režiser Dick Landry doletio je iz Londona da po-
stavi shovv.
Jill je prikupila najbolje talente koje je mogla
naći đa podupru Tobyja, ali će na kraju sve ovisiti
0 samoj zvijezdi. Bio je to show za jednog čovjeka,
1 on će biti sam na pozomici.
Napokon je došao i taj trenutak. Svjetla su se
prigušila i kazalište je zašuštalo šaptom punim oče-
kivanja koji prethodi podizanju zastora, tihom molit-
vom da se ove noći dogodi čudo.
Dogodilo se.
Kad je Toby Temple došetao na pozomicu čvrstog
i postojanog koraka, s onim svojim poznatim nestaš-
nim smiješkom koji je zario njegovim dječačkim
licem, nastupila je trenutačna tišina, a zatim divlji
prasak pljeska i klicanja, svi su se podigli na noge i
cijelo se kazalište treslo punih pet minuta. Toby je
m im o stajao da se umebes stiša, i kad se kazalište
napokon umirilo, rekao je: — I vi ovo zovete doček?
— a oni su zaurlali,
Bio je briljantan. Pričao je viceve, pjevao i plesao,
napadao svakoga i kao đa nikad nije bio otišao. Pu-
260
blika ga se nije mogla nasititi. Još je bio superstar,
a sad je bio i nešto više. Postao je živa legenda.
Magazin »Variety« pisao je sutradan: »Došli su
pokopati Tobyja Templea, a ostali su da ga slave i
da mu kliču. A i jest zaslužio! Nitko u show businessu
nema tu magiju starog majstora. Bila je to večer ova-
cija, i nitko tko je imao sreće da bude prisutan neće
nikada moći zaboraviti taj nezaboravan ... «
Magazin »Hollywood Reporter« je pisao: »Publika
je došla vidjeti povratak velike zvijezde, ali je Toby
Temple pokazao da nikad nije niti otišao . . . «
I svi drugi listovi pisali su u istom panegiričnom
tonu. Od toga trenutka Tobyjevi su telefoni nepre-
stano zvonili. Pisma i brzojavi s pozivima i ponudama
doslovce su se slijevali.
Razbijali su vrata.
261
za glavare đržava. Pljeskali su im gdje god su se po-
javili.
Ali sađa su aplaudirali Jill jednako kao i Tobyju.
Čudesna priča o onome što je učinila, njen pothvat kad
je sama nasuprot svim prognozama vratila Tobyjevo
zdravlje, pobudila je maštu cijelog svijeta. Novine su
je pozdravljale kao ljubavnu priču stoljeća. Časopis
»Tim e« stavio ih je oboje na naslovnu stranicu odajući
veliko priznanje Jill u članku koji je to popratio.
262
— Sa-.no prornatram vodu, draga.
- Divna je, zar ne?
- - Ako si niorski pas. Zgrozio se. — Ne bih
želio na taj rmćin umrijeti. Uvijek sam se bojao
;'lapljr.aja.
Stavila je svoju ruku u njegovu. — Što te muči?
Pogleđao ju je. — Pa znislim da. ne bih žc.lio
umrijcti. Plašim se onoga što je tanio. Ovdje. ja sam
vd ik čovjek. Svi znaju Tobyja Templea, aii ta m o. . . ?
/naš kako zamišljam pakao?
— Kao mjesto gdje nema publike.
263
Clifton Lawrence je te noći bio u gledalištu.
Sjedio je za stolom u stražnjem dijelu prostorije
blizu kuhinje s drugim nevažnim ljudima. Morao se
pozvati na staro prijateljstvo da dobije čak i ovaj stol.
Otkako ga je Toby Temple najurio, nosio je etiketu
onoga koji gubi. Bio se pokušao uortačiti s nekom
velikom agencijom. Međutim, budući da nije imao
klijenata, nije imao što niti ponuditi. Zatim je poku-
šao kod manjih agencija, ali njih nije zanimao agenl
srednjih godina koji je nekad bio nešto; željeli su agre-
sivne mladiće. Na kraju se skrasio kao namjestenik
u maloj novoj agenciji. Tjedna mu je plaća bila manja
od onoga što je nekoć trošio na jednu jedinu večeru
kod Romanoffa.
Sjetio se svog prvog dana u novoj agenciji. Vla-
snici su jo j bili tri agresivna mlađića — ne, đečka —
a ni jedan od njih nije napunio tridesetu. Klijenti
su im bile zvijezde rocka. Dva su agenta bila bradata,
a svi su nosili traperice, sportske košulje i tenisice
bez čarapa. Uz njih se Clifton osjećao kao da mu je
tisuću godina. Govorili su jezikom koji nije razumije-
vao. Zvali su ga »tatica« ili »ćaća«, a on je mislio
o ugleđu koji je nekoć iinao u ovom gradu, pa mu
je došlo đa zaplače.
Nekad okretan, veseo agent, postao je ofucan i
ogorčen. Toby Temple je bio cijeli njegov život, i
Clifton je o tim danima govorio s gorčinom. Samo
je o tom misli'o. O tome i o Jill. Nju je okrivljavao
za sve što mu se bilo dogodilo. Toby sebi nije mogao
pomoći. Na njega je utjecala ona kuja. Ali, oh kako je
Clifton mrzio Jill.
Sjeđio je u stražnjem dijelu prostorije i proma-
trao gomilu koja je aplaudirala Jill Temple, kad je
jedan od njih za stolom rekao: — Toby je u svakom
slučaju srećković. Da mi je samo komadić toga. Sjajna
je u krevetu.
— N-da? — upitao je netko zajedljivo. — Odakle
ti to znaš?
264
— Ona je u onom pomo-filmu u »Pussycat Thea-
tre«. K vragu, mislio sam da će onom momku pocuc-
lati utrobu.
Ciiftonova su usta ddjednom postala tako suha
da je jedva mogao oblikovati riječi. — Jeste . . . jeste
li sigurni da je to bila Jill Castle?
Nepoznati mu se okrenuo. — Svakako, siguran
sam. Uzela je nego drugo ime, Josephine, tako nekako.
Neko luđo poljsko ime. — Zapiljio se u Cliftona pa
rekao: — Hej, niste li vi nekad bili Clifton Lawrence?
265
No ni jedna od djevojaka nije bila Jill. Morala bi
b iti ovdje, pomislio je Clifton. To mu je bils jedina
prilika da se osveti za sve ono što mu je uciniia.
Uredit će da Toby vidi taj film. Film će Tobyja povri-
jediti, ali će se oporaviti od toga. Jill ee biti uništena.
Kad Toby dozna kalcvu je kurvetinu olmnio, izbacit
će je nogom u tur. Jill je moraLa bit.i u ovom filmu.
I odjednom, evo je — na Širokom platnu, u div-
uim blještavim, živim bojama. Mnogo se bila promi-
jenila. Sada je bila vitkija, ljepša i produhovljenija.
No bila je to Jill. Clifton je sjedio i upijao prizor
uživajući u njemu, gosteći svoje osjcćaje i razvese-
ljujući ib, sav obuzet naelektriziranim osjećajem tri-
jumfa i osvete.
Clifton je na s.vom sjedalu ostao sve dok se nisu
pojavila imena glumaca. I tamo je pisalo JosephLne
Czinski. Ustao je i olišao natrag u projekcijsku ka-
binu. U sobičku je sjeđio rnuškarac u košulji kratkib
rukuva i čitao izvještaje s utrka. Pogledao je Cliftona
kad jt: ovaj ušao i rekao: — Nikome nije dopušten
ulaz ovanio, drug.
— Želim kupiti kopiju ovog filma.
Čovjek je odmahnuo glavo-m. Nije na prodaju.
— Okrenuo se svojcj utrci.
— Dat ću vam sto đolara da dignem kopiju. Nitko
za to nikad neće saznati.
Čovjek ga nije čak ni pogledao.
— Dvjesto dolara — rekao je Clifton.
Kinooperator je okrenuo stranicu.
— Tristo.
Podigao je pogled i proučavao Cliftona. — U go-
tovu?
— U gotovu.
266
Vraia je otvorio engleski batler, kojega Clifton
nikad ranije nije vidio.
— Recite gospodinu Templeu da ga je došao po-
sjetiti Clifton Lawrence.
— Žao mi je, gospodine. Gospodina Templea nema
ovdje.
— Pričekat ću — rekao je odlučno Clifton.
No batler je odgovorio: — Bojim se da to neće biti
moguće. Gospodin i gospođa Temple jutros su otpu-
tovali u Evropu.
267
32 .
Evropa je bila niz uspjeha.
Navcčer, na dan Tobyjeve premijere u london-
skom Palladiumu, Oxforđ Circus bio je krcat svjetinom
koja je bjesomučno nastojala barem na tren ugledati
Tobyja i Jill. Cijelo područje oko Argyll Streeta okru-
žila je gradska policija. Kad je rulja probila kordon
policije, hitno su pozvani u pomoć policajci na ko-
njima. Točno na udarac kojim je označeno osam sati,
stigla je kraljevska obitelj, i show je počeo.
Toby je premašio svačije očekivanje. Lica ozarena
nevinošću, inteligentno je napadao britansku vladu i
njenu samodopadnost stare Škole. Objasnio je kako
se to dogodilo da postanu manje moćni od Ugande
i kako se to ne bi bilo moglo dogoditi manje zaslu-
žnoj zemlji. Svi su urlali od smijeha jer su znali da
se Toby samo šali. N i riječi od svega toga nije mislio
ozbiljno. Toby ih je volio.
Kao Što su i oni voljeli njega.
268
ne policijske snage da obuzdaju mase. Na kraju To-
byjeve predstave otpratili su ih do limuzine koja ih
je čekala, a baš u tom trenutku rulja se probila kroz
policijski kordon i stotine Francuza bacile su se na
njih vrišteći: — Toby, T o b y... on veut Toby! — Uzbur-
kana gomila izvukla je olovke i bilježnice za autograme
te se natisla da podigne velikog Tobyja Templea i
njegovu divnu Jill. Policija ih nije mogla potisnuti; ru-
lja ju je odguraula na stranu trgajući Tobyjevu odjeću,
boreći se za suvenicre. Pritisak tjelesa samo što nije
zgnječio Tobyja i Jill, ali ona se nije bojala. Ova je
pobuna bila priznanje n joj. Ona je to učinila za sve
te Ijude; vratila im je Tobyja.
269
je tiradu na svojem pseudoruskom a njihov smijeh
i pljesak ođjekivali su golemim kazalištem poput bla-
goslova ljubavi.
U slijedeća dva dana goneral Romanovič pratio
je Tobyja i Jili prilikom njihovog privatnog razgleda-
vanja grada. Otišli su u park Gorki i vozili se na di-
vovskom razglodnom točku te pogledali povijesnu ka-
tedralu svetog Vasilija. Odvezli su ih u Moskovski
državni cirkus i priredili im banket u Aragvi, gdje su
posluženi kavijarom od zlatne ikre, najrjeđim od osam
vrsti kavijara, zakuskom i pašteticama. Kao desert jeii
su jabločnaju, nevjerojatno fin kolač od jabuka sa si-
rupom od marelica.
Pa nova razgledavanja. Otišli su u Puškinov um-
jetnički muzej, u Lenjinov mauzolej i u Djetski mir,
čarobni d ječji moskovski raj.
270
činilc kao da će joj se srce zaustaviti. On je jeđini
eovjek koji je to ikađ mogao izazvati, pomislila je JilL
— Bi li nešio popila sa mnom? -- upitao je Da~
vid.
— Da — i'tkla je.
271
šio. — Znao sam da ćeš biti tu. Trfebao sam iz Moskve
otići prije pet dana. Ostao sam, čekao da naletim na
tebe.
— Zašto, Đavid?
Mnogo je vremena prošlo prije nego što je od-
govorio. Kad je progovorio, rekao je: — Sve je sad
prekasno, ali ti svejedno želim reći je r misiim da
imaš pravo saznati.
Pa joj je ispričao o svojem vjenčanju sa Cissy,
o tome kako ga je izigrala, o njenom pokušanom
samoubojstvu i o onoj noći kad je bio zamolio Jill
da se s njim nađe na jezeru. Sve je to izašlo u izljevu
osjećaja koji je potresao Jill.
— Uvijek sam bio u tebe zaljubljen.
Sjeđila je i slušala, a osjećaj sreće obuzimao joj
je tijelo poput toplog vina. Bilo je to kao da se
prekrasan san obistinjuje, bilo je to sve što je ikad
željela, za čime je čeznula. Jill je promatrala muš-
karca koji je sjedio sučelice njoj i sjetila se njegovih
čvrstih ruku na svojem tijelu, njegovog čvrstog tijela
koje je tražilo svoje, pa je u sebi osjetila burkanje.
No Toby je bio postao dio nje, bio je njeno vlastito
meso; a D avid...
Tik pokraj nje netko je rekao: — Gospođo Tem-
ple! Posvuda vas tražimo. — Bio je to general Ro-
manovič.
Jill je pogleđala Davida. — Nazovi me ujutro.
272
verzaciju sa svojim domaćmima, plesala i cijenila
priznanja koja su joj odavali, ali je sve vrijem e u
mislima ponovno doživljavala svoj susret s Davidom.
Ozenio sam se pogrešnom đjevojkom. Cissy i ja smo
rastavljeni. Nikađ te nisam prestao Ijubiti.
274
školjku. Kad god bi Jill ušla u njegovu sobu, Toby-
jeve su je oči žudno, paniono, molećivo pratile. Zbog
čega? Zato da ga ponovo osovi na noge? Zato da po-
novno progovori? Da ga ponovno pretvori u čovjeka?
Piljila bi u njega bez riječi, razmišljajući: Dio
mene leži u tom krevetu, m uči se, uhvaćen u klopku.
Bili su vezani jedno uz drugo. Sve bi bila dala da
spasi Tobyja, da spasi samii sebe. No znala je da
nema nikakvog načina. Nema ovaj put.
Telefoni su neprestano zvonili. Bila je to repriza
svih onih drugih telefonskih poziva, sv,ih onih dru-
gih izraza sućuti.
N o jedan telefonski razgovor bio je drukčiji. Te-
lefonirao joj je David Kenyon. — Samo ti želim reći:
što god ti mogu učiniti — bilo što — samo čekam.
Jill je pomislila na to kako on izgleda, onako visok,
lijep i snažan, pa se sjetila one izobličene karikature
čovjeka u susjednoj sobi. — Hvala ti, David. Cijenim
to. Nemaš što, Ne bar za sada.
— Imamo dobrih liječnika u Hustonu — rekao
je. — Neki od njih su najbolji na svijetu. Mogu ih
avionski dopremiti do njega.
Jill je osjetila da joj se grlo steže. Oh, koliko je
željela zamoliti Davida ’da dođe do nje i da je odvede
odavdef No nije mogla. Bila je vezana uz Tobyja i
znala je da ga nikad neće moći ostaviti.
Ne za njegovog života.
18
*
275
Dr Kaplan se nasmiješio. — Tobyjevo je srce
začuđujuće snažno. Uz pravilnu njegu može živjeti još
dvadeset godina.
Jill ga je pogledala s nevjericom. Dvađeset godina.
I to mi je bila dobra vijest. Razmišljala je o sebi op-
terećenoj onom užasnom nakazom gore na katu, uhva-
ćenoj u m&ru iz koje nema iziaza. N ije se mogla raz-
vesti od Tobyja. N e sve dotle dok on živi. Jer nitko
ne bi to shvatio. Bila je junakinja koja mu je spasila
život. Svi bi se osjetili izđani, prevareni, kad b i ga
sađa ostavila. Čak i David Kenyon.
David jo j je telefonirao svakog đana i stalno joj
je govorio o njenoj đivnoj vjernosti i nesebičnosti,
a oboje su bili svjesni duboke emocionalne struje koja
je tekla među njima.
Neizgovoreni izričaj bio je kad Toby umre.
276
Tri su bolničarke u smjenama danonoćno dežu-
rale uz Tobyja. Bile su žustre i sposobne i bezlične
poput strojeva. Jill je bila zahvalna za njihovu pri-
sutnost jer nije mogla podnijeti Tobyjevu blizinu.
Pogled na onu odvratnu nacerenu masku odbijao ju
je. Pronalazila je izlike da se drži podalje od njegove
sobe. Kad bi se bila natjerala da ode do njega, opa-
zila bi kod njega trenutačnu promjenu. To bi čak
opazile i bolničarke. Toby je ležao nepokretan i ne-
moćan, zaleđen u svom spastičnom kavezu. Pa ipak,
u trenutku kada bi Jill ušla u sobu, životnost bi počela
isijavati iz onih svijetloplavih očiju. Jill je Tobyjeve
misli mogla čitati jeđnako jasno kao da ih on govori
glasno. Neđaj da umrem! Pom ozi m i! Pomozi!
Gledala je njegovo skrhano tijelo i mislila: Ne
mogu ti pomoći. N e želiŠ iiv je ti ovako. Zeliš umrijeti.
277
ništa više nije živjelo, osim onih prokletih očiju koje
je nikako nisu prestajale pratiti.
278
st.o nisi uza me? Trebam te. Pomozi mi! Izgledalo je
kao da mu oči imaju glas. Jill je pogledala na gnusno
zgrčeno tijelo s onom nacerenom maskom smrti i biio
joj je mučno. Nikad se nećeš oporaviti, proklet bio!
Mvrai ćeš um rijeti! Želim da umreš!
.Dok je Jill zuriia u Tobyja, primijetila je da se iz-
iaz njegovih očiju promijenio. Registrirale su prepast,
nevjericu, i onda se počele ispunjavati takvom mr-
/.njom, takvom izravnom ozlovoljenošću da je Jill i
nehoiice usiuknula od kreveta. Shvatila je šta se do-
godilo. Svoje je misli izrekla glasno.
Okrenula sc i istrčala iz sobe.
279
trenutak za telefonom. Toby je znao. Znao je. N ije se
više mogla suočiti s njime.
Konačno je pala noč. Bila je sredina srpnja i u
zraku se još osjećala dnevna jara. Jill je širom otvo-
rila prozor svoje spavaće sobe kako bi uhvatila svaki
dašak mogućeg povjetarca.
280
U Jillinoj sobi jedino što se moglo čuti bio je
zvuk kucanja sata uz uzglavlje. Jill je ležala na krevetu,
gola, čvrsto spavala, grleći jednom rukom jastuk, dok
joj se tijelo crnilo na bijeloj posteljni. Zvukovi ulice
bili su prigušeni i đaleki.
Nemirno se okrenula u snu i zadrhtala. Sanjala
je da su ona i David na Aljasci na medenom mjesecu.
Bili su na širokoj smrznutoj ravnici, a zahvatila ih
je iznenadna oluja. V jetar je puhao ledeni zrak u nji-
hova lica i bilo je teško disati. Okrenula se prema Da-
vidu, no on je otišao. Bila je sama u studenom Ar-
ktiku, kašljala je, borila se za dah. Zvuk nečijeg gu-
šenja probudio je Jill. Čula je strašno zasoptano krk-
ljanje, samrtni hropac, pa je otvorila oči, a taj jc
zvuk dolazio iz njenog vrata. N ije mogla disati. Le-
deni plašt zraka prekrio ju je poput odvratnog po-
krivača milujući joj golo tijelo, gladeći grudi, ljubeći
jo j usne mraznim smradnim dahom koji je zauđarao iz
groba. Dok se borila za zrak, srce jo j je divljački tuklo.
Pluća su joj bila opržena hladnoćom. Pokušala je sjesti,
a neka nevidljiva težina kao da ju je pritiskala. Znala
je da to mora biti san, ali je istodobno mogla čuti
ono odvratno krkljanje iz svoga grla dok se borila
za zrak. Umirala je. No može li osoba umrijeti za
vrijeme more? Jill je mogla osjetiti kako joj hladne
vitice smrti istražuju tijelo, mičući jo j se među noga-
ma, sada u njoj, ispunjavaju je, i s iznenadnošću od
koje joj je srce zastalo shvatila je da je to Toby.
Nekako, na neki način, bio je to Toby. I brzi nastup
strave u Jill đao jo j je snage da se probije do podno-
žja kreveta, boreći se za zrak, mišlju i tijelom boreći
se da ostane živa. Dospjela je đo poda i jedva se
osovila na noge, potrčala prema vratima osjećajući
kako je progoni studen, kako je okružuje, kako je
hvata. Prsti su jo j našli kvaku i širom je otvorila
vrata. Istrčala je u predsoblje hvatajući zrak, puneći
pluća kisikom.
Pređsoblje je bilo toplo, mirno, tiho. Jill je stala
njišući se, a zubi su joj cvokotali nekontrolirano.
Okrenula se i osvrnula u svoju sobu. Sve je bilo uo-
281
bičajeno i mirno, Proživjela je moru. Jill je na trenu-
tak okolišala, a onda se polako vratila. Soba je bila
topla. N ije bilo ničeg čc-ga bi se mogla bojati. Na-
ravno, Toby joj nije mogao nauditi.
U saloniću sestra Gallagher se probudila i pošla
pogledati bolesnika.
Toby Temple je ležao na krevetu toeno onako kako
ga je bila ostavila. Oči su mu zurile u strop, usredo-
točene na nešto što sestra Gallagher nije mogla vidjeti.
282
kako je nešto zlo omata poput strašnog prokletstva.
Ustala bi i utekla u šutljivoj stravi.
283
Jill još uvijek nije bila zadovoljna. — Ako — da
stvarno odluči ustati — da osjeti da nešto mora
u čin iti...
Dr Kaplan je odmahnuo glavom. — Naš um daje
naloge tijelu, ali ako su nam m otom i impulsi bloki-
rani, ako nemamo mišića koji bi proveli te naloge,
onda se ništa ne može đogoditi.
Morala se uvjeriti. — Vjerujete li u to da se pred-
meti mogu pomicati mišlju?
— M islite na psihokinezu? Obavljeni su mnogi
pokusi, ali još nitko nije izišao s nekim dokazom koji
bi me uvjerio.
Pred vratima njene spavaće sobe bila je razbi-
jena vaza.
Jill je poželjela da mu to saopći, da mu ispriča
o hlađnom zraku koji je neprekidno slijedi, o Toby-
jevim kolicima pred njenim vratima, no on bi pomi-
slio da je luda. A 'je li luda? Da štogod s njom ne
valja? Gubi li ona razum?
Kad je dr Kaplan otišao, Jill se pogleđala u zrcalo.
Zaprepastilo ju je ono što je viđjela. Obrazi su joj
upali, a oči su jo j bile goleme na blijedom, koštunja-
vom licu. Nastavim li ovako, pomislila je, u m rijet ću
p rije Tobyja. Pogledala je svoju slijepljenu neurednu
kosu i polomljene raspucane nokte. Nikad ne smijem
dopustiti da me Đavid vidi ovakvu. M oram se početi
starati o sebi. Od sada, rekla je samoj sebi, ići ćeš
kozmetičarki jedanput tjedno, jest ćeš tr i obroka dnev-
no i spavati osam sati.
Slijedećeg jutra Jill je otišla kozmetičarki. Bila
je iscrpljena, i pod toplim ugodnim šumom haube
je zadrijemala, a rnora je započela. Bila je u krevetu,
spavala je. Mogla je čuti kako Toby na svojim koli-
cima dolazi u njenu spavaću sobu . . . š k rip . . . š k rip . . .
Polako se digao iz stolca, osovio na noge i krenuo
prema njoj cereći se, a njegove su koščate ruke po-
segmule za njenim vratom. Jill se probuđila s bjeso-
mučnim vriskom uzbudivši cijeli kozmetički salon.
Pobjegla je a da je nisu niti počešljali.
Poslije tog đogađaja bojala se ponovno izići iz
kuće.
284
A bojaia se i ostati u njoj.
* * *
285
đujuće oči, oči koje planiraju, koje mrze, lukave plave
oči pune tajnih planova, smrtonosne odlučnosti. Gle-
dala je Tobyjevu svijest. Vazno je p risjetiti se đa mu
je um neoštećen, bio jo j je rekao liječnik. Njegov je
um mogao misliti, osjećati i mrziti, Taj um nije morao
ništa raditi osim planirati svoju osvetu, smišljati na-
Čin kako da je uništi. Toby je želio da ona umre,
baš kao što je to ona željela i njemu.
Dok ga je gledala, piljeći u one njegove oči koje
plamte mržnjom, mogla ga je čuti kako govori: »U b it
ću te« i osjetiti valove gnušanja koji su je tukli poput
pravih udaraca.
Jill je piljila u one oči, sjetila se razbijene vaze
i znala da ni jedna od onih mora nije bila iluzija, Na-
šao je način.
Sada je znala da se radi o Tobyjevom ili njenom
životu.
286
34 .
Kad je đr Kaplan završio pregled, otišao je po-
Uažiti Jill. — Mislim da bi trebalo prekinuti terapiju
u bazenu — rekao je. — To je gubitak vremena. Na-
dao sam se da bismo mogli postići neko poboljšanje
Tobyjevog mišićja, ali ništa od toga. Razgovarat ću
osobno s terapeutom.
— Ne! — Bio je to oštar uzvik.
Dr Kaplan ju je iznenađeno pogledao. — Jill, znam
što ste prošli put učinili za Tobyja, no ovaj put je
beznađno. Ja ...
— Ne možemo odustati. Još ne. — U njenom se
glasu zamjećivao očaj.
Dr Kaplan se kolebao, a onda slegnuo rame-
nima. — Dobro, ako vam to toliko znači, a l i ...
— Znači.
U tom trenutku bila je to najvažnija stvar na
svijetu. To će spasiti Jillin život.
Znala je sada što mora učiniti.
287
— I ti ćeš meni nedostajati. Je li s tobom sve u
redu? ćudno nekako govoriš. Je si li umorna? •
Jill se borila da oči drži otvorene, da zaboravi
strašnu bol u glavi. N ije se mogla sjetiti kad je po-
sljeđnji put jela ili spavala. Bila je toliko slaba da joj
je bilo teško stajati. Prisilila se da jo j glas zvuči sna-
žnije. — Fino mi je, David.
— Ljubim te, draga. Pripazi na sebe.
— I hoću, David. Ljubim te, molim te da toga
budeš svjestan. — Bez obzira na sve što se đogođi.
Ćula je kako je fizioterapeutov auto zaokrenuo na
prilaz, pa je pošla u prizemlje, a u glavi jo j je tuklo.
Drhtave noge jedva su je mogle nositi. Otvorila je
vrata baš u trenutku kad je fizioterapeut htio po-
zvoniti.
— ...b r o jutro, gospođo Temple — rekao je.
ZakoraČio je, ali'm u je Jill prepriječila put. Pogledao
ju je iznenađeno.
— Doktor Kaplan je odlučio da obustavimo tera-
piju s gospodinom Templeom — rekla je Jill.
Fizioterapeut se namrštio. Znači da se badava
ovamo vozio. Trebalo mu se to reći ranije. U nekom
drugom slučaju bio bi prigovorio zbog ovakvog po-
stupka. Ali gospođa Temple je bila takva dama, s ta-
kvim velikim problemima. Nasmiješio jo j se i rekao:
— U redu, gospođo Temple, razumijem.
I ponovno je ušao u svoj auto.
Jill je pričekala dok nije čula kako auto odlazi.
Zatim se ponovno popela stubama. Na pola puta obu-
zeo ju je opet val vrtoglavice, pa se morala prihvatiti
za ogradu dok nije prošao. Sada se nije mogla za-
ustaviti. Zaustavi li se, bit će mrtva.
OtiŠla je do vrata Tobyjeve sobe, pritisnula kvaku
i ušla. Sestra Gallagher sjedila je u naslonjaču i plela.
Iznenađeno je podigla pogled kad je spazila Jill na
vratima. — Oho — rekla je — đošli ste nas posjetiti.
Kako je to lijepo! — Okrenula se prema krevetu. —
Znam da je gospođinu Temple drago. Zar ne, gospodine
Temple?
Toby je sjedio u krevetu podbočen jastucima, a
oči su mu odašiljale poruku za Jill: Ubit ću te!
288
Jill je odvratila pogled i pristupila sestri Gallagher.
— Zaključila sam da ne provodim dovoljno vremena
sa svojim niužem.
— N o da, to sam i ja baš mislila — procvrkutala
je sestra Gallagher — ali onda sam zaključila da ste
i vi sami bolesni, pa sam samoj sebi re k la ...
— Sađa se osjećam puno bolje — prekinula ju
je Jill. — Voljela bih biti nasamo s gospodinom
Templeom.
Bolničarka Gallagher skupila je svoj pribor za
pletenje pa ustala. — Naravno — rekla je. — Sigurna
sam da će mu to biti drago. — Okrenula se prema
nacerenom liku na krevetu. — Zar ne, gospodine
Temple? — A obraćajući se Jill, dodala je: — Otići ću
dolje u kuhinju i pripremiti šalicu čaja.
— Ne. Za pola sata prestaje vam đužnost. Možete
sada otići. Ostat ću ovdje dok ne dođe sestra Gordon.
— Jill jo j se brzo ohrabrujući osmjehnula. — Ne bri-
nite. Ja ću biti ovdje s njime.
— Pa mislim da bih imala nešto i kupiti, p a ...
— Fino — rekla je Jill. — Samo požurite.
Jill je stajala, nepokretna, sve dok nije čula kako
su se ulazna vrata zalupila i kako se automobil sestre
Gallagher udaljuje. Kad je zvuk motora nestao u ljet-
nom zraku, Jill se okrenula da promotri Tobyja.
Njegove su se oči upile u njeno lice zureći netre-
mice i nepokolebljivo. Prisilivši samu sebe da se pri-
bliži krevetu, zadigla je pokrivače i pogledala njegovo
usahlo, uzeto truplo, uvele nepokretne noge.
Kolica su bila u kutu. Jill ih je dovezla do kreveta
i postavila ih tako da je mogla Tobyja ugurati na njih.
Mašila se prema njemu pa zastala. Bio jo j je potreban
svaki djelić volje da ga đotakne. Tek nekoliko centi-
metara od nje bilo je nacereno mumificirano lice, usta
koja se idiotski smješkaju i svijetloplave oči koje
bljuju otrov. Jill se nagnula i prisilila da Tobyja po-
digne na ruke. Bio je gotovo bez težine, ali ga je
Jill, onako iscrpljena, jeđva mogla podići. Kad je do-
dimula njegovo tijelo, osjetila je da je studeni zrak
ponovno počinje omatati. Pritisak u njenoj glavi po-
290
kakav zvuk nije izišao, a efekt je bio zastrašujući. Nije
mogla podnijeti da gleda u njegove oči. N ije ih že-
ijeia biti svjesna.
Gurnula je kolica na sam rub bazena.
A ona su se zaglavila. Zaclržalo ih je betonsko uzvi-
šenje. Gurnula je jače, ali kolica nisu htjeia preko.
Kao da ih je Toby zadržavao pukom snagom svoje
volje. Jill je mogla vidjeti kako se napreže da ustane
sa stolca, kako se bori za život. Odvezat će se, oslo-
boditi, posegnuti svojim koščatim prstima za njenim
vratom . . . Mogla je čuti njegov glas koji vrišti: ne
zelim u m rijeti. .. ne ie lim u m rije ti... a ona nije znala
je li to njena mašta ili je to stvamost, ali u hitnji
strave pronašla je iznenadnu snagu i gurnula što je
jače mogla naslon koiica. Trznula su se naprijed, pa
gore u zrak, te ostala ondje nepokretno, što se činilo
kao vječnost, a onda se strovalila u bazen snažno
pljusnuvši. Kolica kao đa su đugo lebđjela na vođi,
a onđa su polako počela tonuti. Vrtlozi vode okrenuli
su kolica tako da su posljednje što je Jili vidjela
bile Tobyjeve oči koje su je slale u pakao dok ih je
voda prcplavljivala.
19* 291
Smrt Tobyja Templea dospjela je u naslove novina
diljem svijeta. Ako je Toby postao narodni heroj, onda
je Jill postala heroina. Stotine tisuća riječi štampane
su o njima, njihove su se fotografije pojavile u svim
međijima. Njihovu veliku ljubavnu priču stalno su
iznova prepričavali, a tragični svršetak dao jo j je još
veću dirljivost. Pisma i telegrami sućuti slijevali su
se od glavara država, kućanica, političara, milijunaša,
tajnica. Svijet je pretrpio osobni gubitak; Toby je
svoj dar za smijeh podijelio sa svojim obožavateljima,
a oni će mu uvijek biti zahvalni. Radio-valovi bili
su puni pohvala za njega, a svaka mu je televizijska
mreža ođala poštovanje.
Nikad više neće biti drugoga Tobyja Templea.
Sudska istraga održala se u zgrađi krivičnog suda
na Grand Avenue, u centru Los Angelesa, u maloj
skučenoj sudnici. Sudski istražitelj vodio je saslušanje
pred porotom od šestoro Ijudi.
Prostorija je bila pretrpana. Kad je Jill stigla,
foto-reporteri, izvjestitelji i obožavatelji natisnuli su
se oko nje. Bila je ođjevena u jednostavnu crnu vu-
nenu haljinu, sašivenu po mjeri. N ije bila nimalo
našminkana i nikada nije izgleđala ljepša. U onih ne-
koliko dana koliko je proteklo od Tobyjeve smrti Jill
se čudesno ponovno rascvjetala. Prvi put za nekoliko
292
mjeseci mogla je ponovno spavati čvrsto i bez snova.
Imala je strahovit tek i glavobolje su jo j prestale.
Demon koji joj je cijedio život bio je nestao.
Svakog je dana razgovarala s Daviđom. Želio je
đoći na istragu, ali je Jill ustrajala na tome da se on
ne pojavljuje. Imat će dovoljno vremena kasnije.
— Ostatak života — rekao joj je David.
293
Sađa je na mjestu za svjedoke bio fizioterapeut.
— V i ste obićno svakog dana vježbali s gospodi-
nom Templeom?
— Da, gospođine.
— Da li se to vježbanje provodilo u bazenu?
— Dar gospodine. Bazen je bio zagrijan na 35
stupnjeva i ...
— Jeste li vježbali s gospođinom Templeom onog
dana koji je u pitanju?
— Ne, gospodine.
— Biste li nam htjeli reći zašto?
— Ona me otpravila,
— Pod »ona« mislite na gospođu Temple?
— Točno.
— Je li vam navela neki razlog?
— Rekla je da doktor Kaplan više ne želi da s
gospodinom Templeom izvodim vježbe.
— I tako ste otišli a da niste vidjeli gospodina
Templea?
— Točno. Da.
294
— Kakva je biJa reakcija gospođe Temple?
Doktor Kaplan. je pogleđao Jill Temple pa rekao:
— iNijena je reakcija bila vrlo neobična. l’nzistirala je
na tome da nastavimo s pokušajima. — Okolišao je. —
Budući da sam pod zakletvom i budući da ovaj istra-
žni sud zanima isiina, mislirn da sam dužan nešto
izjaviti.
U prostoriji je zavladao polpun muk. Jill je zurila u
njega. Doktor Kaplan se okrenuo prema loži s porotom,
— Želio bih izjaviti u zapisnik da je gospođa
Temple vjerojatno najbolja 1 najhrabrija žena koju
sam ikada imao čast upoznati. — Oči svih prisutnih
okrenule su se prema Jill. — Prvi put kad je njenog
muža uđarila kap, nitko od nas nije mislio da postoje
ikakvi izgledi za oporavak. No, ona mu je sama, svo-
jeručno, vratila zdravlje. Učinila je za njega ono što
ni jedan liječnik ne bi mogao učiniti. Nikad vam ne
bih uspio opisati njenu privrženost i posvećeno.st
mužu. — Pogleđao je prema mjestu na kojem je
sjedila Jill. — Ona je nadahnuće za sve nas.
Gledaoci su spontano zapljeskaii.
- - To će biti sve, doktore — rekao je istražni
suđac. — Htio bih pozvati gospođu Temple na mjest.o
za svjedokc.
Svi su gleđali kako se Jill digla i polako otišia
na mjesto za svjedoke da položi zakletvu,
— Znam kakva je to neugodnost za vas, gospođo
Temple, i nastojat ću đa s njom svršim što brže.
— Hvala vam. — Glas jo j je bio tih.
— Kad je đoktor Kaplan rekao da želi prekinuti
s fizikalnom terapijom, zašto ste je željeli nastaviti?
Pogledala ga je, a on jo j je u očima mogao vidjeti
duboku bol, — Zato što sam željela da moj muž do-
bije svaku moguću šansu da se ponovno oporavi. Toby
je volio život, i ja sam ga htjela ponovno u njega
vratiti. Ja... — glas jo j je zadrhtao, ali je nastavila:
— Morala sam mu sama pomoći.
— Na dan smrti vašeg muža fizioterapeut je došao
u kuću, a vi ste ga otpravili.
— Da.
295
— Pa ipak, ranije, gaspođo Temple, rekli ste da
ste Željeli da se ova terapija nastavi. Možete li obja-
sniti svoj čin?
— To je vrlo jeđnostavno. Osjetila sam da je je-
dino naša Ijubav dovoljno jaka da izliječi Tobyja. Izli-
ječila ga je ranije... Prekinula je nesposobna da na-
stavi. A onda, viđljivo smažući snage, nastavila je pro-
muklim glasom: — Morala sam mu dati do znanja
koliko ga Ijubim, koliko želim da ponovno ozdravi.
Svi u sudnici nagnuli su se naprijed naprežući
se da čuju svaku riječ.
— Biste li nam rekli što se dogodilo ujutro na
dan nesreće?
Nastupila je tišina koja je potrajala punu minutu
dok je Jill pribirala snage, a onda je progovorila: —
Otišla sam u Tobyjevu sobu. Kao da mu je bilo vrlo
drago što me vidi. Rekla sam mu da ću ga osobno
odvesti u bazen, da ću ga ponovno privesti k zdravlju.
Obukla sam kupaći kostim kako bih s njim mogla
raditi u vodi. Kad sam ga počela skidati s kreveta
i stavljati u kolica, pozlilo mi je. Trebala sam tada
shvatiti da nisam fizički dovoljno jaka da učinim ono
što sam pokušavala. No nisam se mogla zaustaviti.
Ne, ako mu je to moglo pomoći. Metnula sam ga u
kolica i razgovarala s njim cijelim putem do bazena.
Odvezla sam ga do ruba . . .
Zastala je, a u dvorani su svi ostali bez daha.
Jeđini zvuk bilo je struganje novinarskih pera
dok su oni grozničavo črčkali po stenografskim blo-
kovima.
— Nagnuia sam se da odvežem pojaseve koji su
vezivali Tobyja za kolica, ali mi je opet bilo slabo
pa sam počela padati. Mora da sam slučajno otkočila
kočnicu. Stolica se počela kotrljati prema bazenu. Po-
kušala sam je zgrabiti, a o n a . . . ona je otišla u ba-
zen sa... sa Tobyjem koji je bio na njoj privezan. —
Gušila se. — Skočila sam u bazen za njim i bOrila se
da ga oslobodim; ali su pojasevi bili previše stegnuti.
Nastojala sam ga izvući iz vode, ali je b i o . . . bio je
pretežak. Bio je ... jednostavno . . . pretežak. — Sklo-
296
pila je na trenutak oči da sakrije svoju duboku bok
A onda, gotovo šaptom: — Pokušala sam pomoći To-
byju, a ubila sam ga.
Poroti je trebalo manje od tri minute da donese
presudu: Toby Temple umro je nesretnim slučajem.
297
Pogreb se održao na Forest Lawnu sunčanog ko-
lovoškog jutra, na dan kad je Toby Temple trebao
otpočeti svoju novu televizijsku seriju. Tisuće ljudi
vrvjclo je po lijepom valovitom zemljištu nastojeći ba-
citi pogled na sve one uglednike koji su došli odati
svoje posljodnje poštovanje. Televizijski snimatelji sni-
mali su pogreb dugim kadrovima i zumirali na zvi-
jezde, producente i režisere koji su bili pokraj groba.
Predsjednik Sjeđinjenih Država poslao je svoga iza-
slanika. Prisutni su bili guverneri, šefovi filmskih kom-
panija, pređsjednici velikih korporacija i predstavnici
svakog udruženja kojemu je Toby pripadao: SAG,
AFTRA, ASCAP i AGVA. Predsjednik beverlihilskog og-
ranka Udruženja ratnih veterana bio je u potpunoj
uniformi. Bili su tu i ođredi lokalne policije i vatro-
gasaca.
I mali su Ijudi bili ondje. Postavljači kulisa, še-
fovi pozornica, statisti i dubleri koji su radili s To-
byjem Templeom. Garderobijerke, potrkala, poslovođe
i pomoćnici režisera. Bilo je i drugih, a svi su oni došli
odati počast velikom Amerikancu. Prisutni su bili
O'Hanlon i Rainger, koji su se sjećali koštunjavog
dječarca koji je bio ušao uMijihov ured u »Twentieth
Century-Foxu«. K oliko sam shvatio, vi ćete mi, momci,
pisati neke šale. . . Rukama kao da cijepa drva. Možda
298
bismo mu mogli napisati skeč o drvosječama, . . Pre-
više se napreze. . . Isuse, s takvim materijalom — zar
ne? . . . Kom ičar otvara vrata smijeha, a komeđijaš
otvara vrata smiješnom. A Toby Temple je radio i učio
i dospio na vrh. B io je gad, razmišljao je Rainger.
Ali bio je naš gad.
Clifton Lawrence je bio ondje. Mali agent je otišao
brijaču, a odjeća mu je bila svježe izglačana, no oči
su ga ođavale. Bio je čovjek koji nije uspio, a nalazio
se među onima koji su mu nekoć bili ravni. I Clifton
se bio zadubio u uspomene. Sjećao se prvog neumje-
snog telefonskog razgovora. Postoji jedan mladi ko-
mičar kojega bi Sam Goldwyn želio da v id ite . . . Pa
Tobyjeve pređstave u školi. Ne morate pojesti cijeli
lonac kavijara da ustanovite da je dobar. N ije li ta-
k o ? . . . Odlučio sam te uzeti za klijenta, T o b y ... Bu-
deš li mogao pivopije strpati u dzep, onda će i oni
k o ji p iju šampanjac biti laka r o b a ... Mogu od tebe
napraviti najveću zvijezdu u poslu. Svi su željeli To-
byja Templea. Studiji, televizijske mreže i noćni klu-
bovi. Imaš toliko klijenata da ponekad mislim da mi
ne posvećuješ dovoljnu p a ž n ju ... To ti je kao grupni
seks, Cliff. Netko uvijek ostane tvrd og a ... Trebam
tvoj savjet, Cl i f f . . . Radi se o ovoj dj e v o j c i ...
Clifton Lawrence se imao čega sjećati.
Do Cliftona je stajala Alice Tanner.
Bila je zaokupljena uspomenama na Tobyjevu prvu
audiciju u njenom uredu. Negdje, sakriven iza svih
ovih filmskih zvijezda, nalazi se mladić s mnogo da■
r a . . . Otkako sam sinoć vidio one profesionalce, ne,
ne mislim da ću u s p je ti... Pa onda, kako se u njega
zaljubila. Oh, Toby, toliko te I j u bi m. . . I ja tebe Iju-
bim, A lic e . . . Zatim je otišao. No bila mu je zahvalna
što ga je jednom imala.
A1 Caruso je također došao odati počast. Bio je
pogrbljen i sijed, a mjegove smeđe oči Djeda Mraza
bile su pune suza. Sjećao se kako je Toby bio divan
prema Millie.
Prisutan je bio i Sam Winters. Razmišljao je o
svemu onom zadovoljstvu koje je Toby Temple dao
299
milijunima ljudi i čudio se kako je to netko mogao
sravnjivati s boli koju je Toby nanio nekolicini.
Netko je gurnuo Sama i on se okrenuo te spazio
lijepu, tamnokosu djevojku kojoj je bilo otprilike
osamnaest godina. — N e poznajete me, gospodine
Winters — nasmiješila se — ali sam čula da tražite
djevojku za novi film WiILiama Forbesa. Ja sam iz
Ohija i ...
David Kenyon se također nalazio ovdje. Jill ga
je bila zamolila da ne dođe, ali je David upom o
inzistirao na tome. 2elio je biti blizu nje. Jill je pret-
postavila da joj to više ne može naškoditi. Završila
je svoju predstavu.
Predstava jc završena, njena je uloga bila gotova.
Jill je bila tako sretna i tako umoma. Kao da jo j je
plamena kušnja kroz koju je prošla spalila tvrdu srž
gorčine, ispalila svč ozljede razočaranja i mržnje. Jill
Castle je umrla u razaranju, a Josephine Czinski se po-
novno rodila iz pepela. Ponovno je bila mirna, puna
ljubavi prema svakome i zadovoljstva koje nije po-
znavala još od vremena kad je bila mlada djevojka.
Nikad nije bila toliko sretna. Poželjela je tu sreću
podijeliti sa svijetom.
Pogrebni obred je završavao. Netko je prihvatio
Jill pod ruku, a ona je dopustila da je odvedu prema
limuzini. Kad je stigla do auta, ondje je stajao David,
kojemu se na licu odražavalo obožavanje. Jill mu se
nasmiješila. David je uzeo njene ruke u svoje pa su
razmijenili nekoliko riječi. Jedan novinski foto-repor-
ter ih je snimio.
300
vjenčati. Medeni mjesec provest ćemo u Parizu i odanle
ćem o poći kamo god poželiš i na koje god vrijem e
hoćeš. što kažeš?
— 0, da, David, da!
301
37 .
Davidov privatni mlažnjak dovezao je Jill u New
York, gdje ju je čekala limuzina koja ju je odvezla
u hotel »Regency« na Park Avenue. Sam upravitelj
otpratio je jill do goiemog apartmana na vrhu zgrade.
— Hotel vam je na potpunoj usluzi, gospođo Tem-
ple — rekao je. — Gospodin Kenyon dao nam je upute
da se pobrinemo kako biste imali sve što trebate.
Deset miriuta nakon što se Jill prijavila, David je
telefonirao iz Teksasa. — Udobno? — upitao je.
— Malko je pretrpano — nasmijala se Jill. Im a
pet spavaćih soba, David. Što da radim sa svima
njima?
— Da sam ja ondje, pokazao bih ti — rekao je.
— Obećanja, obećanja — zađirkivala ga je. —
Kad ću te već jednom vidjeti?
— Bretagne isplovljuje sutra u podne. Moram
ovdje posvršavati još neke poslove. Naći ćemo se na
brodu. Rezervirao sam apartman za mladence. Jesi li
sretna, draga?
— Nikad nisam bila sretnija — rekla je Jill. A to
je bilo točno. Sve što se ranije zbilo, sva bol i agonija,
sve se to zbog ovoga isplatilo. Sad se sve činilo uda-
ljeno i maglovito, poput napola zaboravljenog sna.
— Ujutro će doći po tebe jedan auto. Šofer će
imati tvoju kartu za brod.
302
— Bit ću spremna — rekla je Jill.
Sutra.
303
stvari koju bi trebala, a koju nije imala. Bila je naj-
sretnija osoba na svijetu.
Netko je kucnuo na vrata kabine, i ušao je stju-
ard noseći novo cvijeće. Jill je pogleđala posjetnicu.
Cvijeće je poslao predsjednik Sjedinjenih Država.
Uspomene. Istisnula ih je iz svijesti i počela se ras-
oremati.
304
— Ja sam stari Jillin prijatelj — rekao je čo-
vjek, a Daviđ se opustio. — Zovem se Lawrenee. Clif-
ton Lawrence.
— Drago mi je, gospodine Lawrence. — Bio je
nestrpljiv da ode.
— Jill me zamolila da dođem i da se s vama na-
đem — rekao je Clifton. — Ispianirala je za vas malo
iznenađenje.
David ga je pogleđao. — Kakvo iznenađenje?
— Dođite sa mnom pa ću vam pokazati.
David je krzmao jedan trenutak. — U redu. Hoće
li to dugo trajati?
Clifton Lawrence ga je pogledao i nasmiješio se.
— Pa, ne mislim.
Liftom su se odvezli na palubu C prolazeći pokraj
mnoštva ukrcanih. putnika i posjetilaca. Otišii su
hodnikom do nekih dvokrilnih vrata. Clifton ih je otvo-
rio i uveo Davida. David se našao u velikom prazno-m
gledalištu. Osvrnuo se zbunjeno. — Ovamo unutra?
— Ovamo unutra. — Clifton se stniješio.
Okrenuo se i pogledao prema kino-operateru u
kabini te kimnuo. Operater je bio pohlepan. Clifton
mu je morao dati dvjesto dolara prije nego što se
suglasio s time da mu pomogne. — Ako se stvar ikad
otkrijc, izgubit ću pvosao — gunđao je.
— Nitko to nikad neće saznati — uvjerio ga je
Clifton. — To je tek obična psina. Morate samo zaklju-
čati vrata kad uđem sa svojim prijateljem i početi
projicirati film. Izići ćemo za desetak minuta.
Na kraju se operater složio.
Sad je David zbunjeno gledao Cliftona. — Filmovi?
— upitao je Daviđ.
— Samo sjednite, gospodine Kenyon.
David je sjeo na sjedalo u sredini prolaza i ispru-
žio svoje duge noge. Clifton je sjeo na sjedalo preko
puta njega. Promatrao je Davidovo lice dok su se
svjetla gasila i dok su svijetli likovi počinjali titrati na
velikom ekranu.
306
sebe samog. Clifton Lawrence se -pokušao braniti, no
nikako nije mogao zaustaviti udarce. Šaka ga je pogo-
dila po nosu i osjetio je da je nešto puklo. Šaka ga je
zgromila u usta, i krv je počela teći poput rijeke.
Stajao je bespomoćno očekujući da ga dohvati novi
udarac. N o odjednom ih više nije bilo. U prostoriji se
nije čulo ništa osim njegovog izmučenog hroptavog
disanja i Čulnih zvukova s ekrana.
Clifton je izvadio rupčić pokušavajući zaustaviti
krvarenje. Isteturao je iz gledališta pokrivajući nos i
usta rupčićem te pošao prema Jillinoj kabini. Dok je
prolazio pokraj blagovaonice, kuhinjska vrata na tre-
nutak su se otvorila i on je ušao u kuhinju pokraj
užurbanih kuhara, stjuarda i konobara. Našao je stroj
za pravljenje leda, zahvatio komadiće leda nekom
krpom i stavio ih preko nosa i usta. Krenuo je van.
Ispređ njega je bila velika svadbena torta s malim
likovima mladoženje i nevjeste od prženog Šećera.
Clifton je pružio ruku, otkrinuo mladenkinu glavu i
prstima je zdrobio.
Zatim je otišao potražiti Jill.
20* 307
Okrenuo jo j se i rekao: — Sječaš li se kakvi su u
stara vremena bili filmovi? Postojali su dobri momci
u bijelim Šeširima i zločesti u ernim šeširima, i na
kraju si uvijek znao da će zločesti dobiti ono šfo ih
spada. Odrastao sam s takvim filmovima, Jill. Odrastao
sam vjerujući da je život doista takav, da rnomci u
bijelim šeširima uvijek pobjeđuju.
— Ne znam o čemu govoriš.
— Lijepo je znati da ponekad život stvarno ispada
poput onih starih fiimova. — Nasmiješio joj se nate-
eenim raskrvavljenim usnama pa rekao: — David je
otišao, zauvijek.
Zurila jc u njega ne vjerujući.
I u tom trenutku oboje je osjetilo kako se brod
zaustavlja. Clifton je izišao na verandu i pogledao niza
stranu broda. — Dođi ovamo.
Jill je na trenutak okoJiŠaia, a zatim pošla za njim
puria neke bezimenc i sve vcće tjeskobe. Pogiedala je
preko ograde. Duboko doije na vodi mogla je vidjeti
Davida kako prelazi na pilotski tegljač, kako napušta
Bretagne. Čvrsto je stisnula ogradu da se održi. —
/.ašto? - - pitaia jc zaprepašteno. — $to se dogodilo?
Ciii'ton La\vrence joj se okrenuo pa rekao: — Pri-
kazao sarn mu tvoj i'ilm.
Smjesta je znala što je time mislio pa je zaste-
njala: — 0 Božc. Ne. Molim te, nel Ubio si me!
— Onda smo jednaki.
— Van! — vrisnula je. — Van odavde'. — bacila
se na njega i nokti su jo j se zariii u njegove obraze i
zađerali duboke brazde po njegovom licu. Ctifton se
zaljuljao i snažno je udario po iicu. Pala je na kolje-
na hvatajuči se za glavu od bolova.
Clifton je stajao i dugo je gledao. Ovako ju je
želio zapamtiti. — Do viđenja, Josephine Czinski —•
rekao je.
Otišao je iz Jilline kabine pa se spustio na palubu
pokrivajući donji dio lica rupčićem. Išao je poiako,
proučavajući lica putnika, tražeći neko svježe lice,
neki neobičan tip. Nikad se ne zna kad možete nale-
308
tjeti na nov talent, Osjećao se spremnim đa se po-
novno lati posla.
Tko zna? Možda bi mogao imati sreće tc otkriti
nekog drugog Tobvja Tcmplea,
309
— Ah, Dessard — rekao je kapetan srdačno. Spu-
stio je glas, a ton mu se promijenio: — Sto se dogo-
đilo s gospođom Temple i gospodinom Kenyonom?
Dessard je pogledao ostale goste pa prošaptao: —
Kao što znate, gospodin Kenyon je napustio brod s
pilotom kod broda svjetionika Ambrose. Gospođa Te-
mple je u svojoj kabini.
Kapetan je ispod glasa opsovao. Bio je metodičan
čovjek koji nije volio da mu što poremeti ustaljene
navike. — Merđe. Obavljene su sve pripreme za vjenča-
nje — rekao je.
— Znam, kapetane. — Dessard je slegnuo rame-
nima i pr ’.vrnuo očima. — Amerikanci — rekao je.
310
Bilo je dva ujutro i palube su bile puste kad je Jill
izašla iz svoje kabine. Zurila je u more promatrajući
blago zapljuskivanje valova o brod dok je sjekao
vodu i slušala onaj glas. Glavobolja je sada bila još
gora, teška agonija opačine. N o glas joj je govorio da
ne brine, govorio joj da će sve biti u redu. Pogledaj,
rekao jo j je glas.
Jill je pogledala u vodu i vidjela da ondje nešto
pluta, B ilo je to lice. Tobyjevo lice koje jo j se smije-
šilo, utopljene plave oči koje su je gledale. Studeni je
povjetarac poČeo puhati blago je gurajući bliže ogradi.
— Morala sam to učiniti, Toby — prošaptala je.
— ShvaćaŠ, zar ne?
Glava u vodi je kimala, njihala se, pozivala je da
dođe i da jo j se pridruži. V jetar je postao hladniji, i
Jill je počela drhtati. N e boj se — rekao joj je
glas. Voda je duboka i topla. .. B it češ ovđje sa
mnom. .. Zauvijek. Dođi, JiU.
Sklopila je na trenutak oči, ali kad ih je otvorila,
nasmiješeno lice i dalje je bilo onđje održavajući korak
s brodom, osakaćenih udova koji su se njihali u vodi-
Dođi k meni, rekao je glas.
Nagnula se preko ograde da kaže Tobyju neka je
ostavi na miru, a stuđeni ju je vjetar gurnuo i odje-
dnom je lebdjela u blagom, baršunastom noćnom zraku
kovitlajući se u prostoru. Tobyjevo se lice približavalo
da se s njom nađe, i ona je osjetila kako uzete ruke
grle njeno tijelo, kako je drže. I bili su zajedno
vječno i zauvijek.
A onda nije bilo ničeg osim blagog noćnog vjetra
i bezvremenog mora.
I iznad zvijezde, u kojima je sve bilo zapisano.