Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 38

‫د ﻮان ا ﻌﺎر ﺰ و ل‬

‫ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه در ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺰل ﻛﺪه‬


‫‪WWW . HAZLKADE . COM‬‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺖ‬

‫ﺜﺎت ‪۴..........................................................................‬‬
‫اﻟ ﺠﺎ ﺲ ﯽ ا ل و اﻟ ﻄﺎ ﺒﺎت ‪٢۴ ...........................................................‬‬
‫ﻟ‬
‫ا ﺠ ﺲ اﻻول ‪٢٥ .............................................................‬‬
‫ﻟ‬
‫ا ﺠ ﺲ ا ﺜﺎ ﯽ ‪٢٩ ...............................................................‬‬

‫ﺠ‬ ‫ﻟ‬
‫ا ﺲ ا ﺜﺎ ‪٣٢ ............................................................‬‬
‫ﻟ‬
‫ا ﮑﺎت‪٣۵ .......................................................................‬‬
‫د ﻮان ا ﻌﺎر ﺰ و ل ﻌﺪی )و ا ﺶ ﻮم( ‪٣٨ .................................................‬‬

‫‪٢‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫‪Ô‬‬ ‫‪ɋ‬‬ ‫‪ɜ‬‬ ‫‪Õ‬‬ ‫‪Ö‬‬ ‫‪Ô‬‬


‫‪üıϣ ð IJɀĬː × ÿ ñĬʲӒØ ʴ× ƈ‬‬

‫ﻗﺎلَ اﻟﺴ‪‬ﻌﺪ‪‬ي‪ ‬ر‪‬ﺣﻤﺔاﷲ ﻋ‪‬ﻠﻴﻪ‪ ‬اَﻟﺰَﻣ‪‬ﻨﻲ ﺑ‪‬ﻌﺾ‪ ‬اَﺑﻨﺎء‪ ‬اﻟﻤ‪‬ﻠﻮك‪ ‬اَن اَﺻﻨَﻒ‪ ‬ﻟَﻬ‪‬ﻢ‬
‫ﻛ‪‬ﺘﺎب ﻓ‪‬ﻲ اﻟﻬ‪‬ﺰلِ ﻋ‪‬ﻠﻲ ﻃَﺮﻳﻖِ اﻟﺴ‪‬ﻮز‪‬ﻧ‪‬ﻲ‪ ،‬ﻓَﻠَﻢ اَﺟِﺒﻬ‪‬ﻢ‪ ،‬ﻓَﻬ‪‬ـﺪ‪‬وﻧﻲ ﺑِﺎﻟﻘَﺘـﻞِ‪،‬‬
‫ﻓَﻼَﺟ‪‬ﻞﱢ ذﻟ‪‬ﻚ‪ ‬اَﺟِﺒﺖ‪ ‬اَﻣـﺮَه‪ ‬و‪ ‬اَﻧـﺸﺎت‪ ‬ﻫـﺬ‪‬ه‪ ‬اﻻَﺑﻴـﺎت‪ ‬و اَﻧَـﺎ اَﺳـﺘَﻐﻔ‪‬ﺮُاﷲُ‬
‫اﻟﻌ‪‬ﻈﻴﻢ‪ .‬ﻫ‪‬ﺬا ﻓﺼﻞٌ ﻋ‪‬ﻠﻲ ﻃَﺮﻳﻖ ِ اﻟﻬ‪‬ـﺰلِ و ﻻ ﻳﻌﻴﺒ‪‬ـﻪ‪ ‬اُوﻟُـﻮ اﻟﻔَـﻀﻞِ ﻻَنﱠ‬
‫اﻟﻬ‪‬ﺰلَ ﻓ‪‬ﻲ اﻟﻜَﻼمٍ ﻛَﺎﻟﻤ‪‬ﻠﺢٍ ﻓ‪‬ﻲ اﻟﻄﱠﻌﺎمِ‪ .‬ﻫـﺬا ﻛ‪‬ﺘـﺎب‪ ‬اﻟﻤ‪‬ﻄﺎﻳﺒ‪‬ـﺔِ و‪ ‬ﺑِـﺎاﷲِ‬
‫اﻟﺘﱠﻮﻓﻴﻖِ‪.‬‬

‫‪٣‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

ÕñĬʲÖ ӒʴƈÔ
Ø×

٤ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺑﻨـــﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﺳـــﺐ ﺧـــﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺭﻧـــﺞ ﺍﺳـــﺖ‬ ‫ﻣَﺮﮐــــــﺐ ﺍﺯ ﺑﻬــــــﺮ ﺭﺍﺣﺘــــ ـﻲ ﺑﺎﺷــــ ـﺪ‬
‫ﺭﺍﺳـــﺖ ﻣﺎﻧﻨـــﺪ ﺍﺳـــﺐ ﺷـــﻄﺮﻧﺞ ﺍﺳـــﺖ‬ ‫ﮔﻮﺷـــﺖ ﻗﻄﻌـــﹰﺎ ﺑـــﺮ ﺍﺳـــﺘﺨﻮﺍﻧﺶ ﻧﻴـــﺴﺖ‬

‫***‬

‫ﺩﻟﺒﻨﺪ ﻣـﺸﮏﺑـﻮﻱ ﭼـﻪ ﻣﺤﺘـﺎﺝ ﻻﺩﻥ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﮔﻴــ ـﺴﻮﻱ ﻋﻨﺒﺮﻳﻨــ ـﺔ ﮔــــﺮﺩﻥ ﺗﻤــــﺎﻡ ﺑــــﻮﺩ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﻴﺶ ﻭ ﺧﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﻱ ﻭ ﮔﺎﺩﻥ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺍﻣﺸﺐ ﻧﻪ ﻭﻗﺖ ﺑﻮﻱ ﻧﮕﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻧﮓ ﻋﺸﻖ‬
‫ﺍﻱ ﻣــﺎﻩ ﻣﻬﺮﺑــﺎﻥ‪ ،‬ﮐــﻪ ﮔــﻪ ﺑــﺮ ﻧﻬــﺎﺩﻥ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺑــــﺮ ﻧﹺـــﻪ ﺣﮑﺎﻳـــﺖ ﺳــــﺮ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﻭﺯﮔــــﺎﺭ‬
‫ﺩﺭﻭﻳ ـﺶ ﻣــﺴﺘﺤﻖ ﺗــﻮ ﺭﺍ ﻭﻗــﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺁﺧـــﺮ ﺯﮐـــﺎﺕ َﺭﻳـ ـﻊ ﺟـــﻮﺍﻧﻲ ﻧﻤـــﻲﺩﻫـ ـﻲ؟‬
‫ﻭﻱ ﻛﻴﺮ ﺧﻔﺘـﻪ ﻭﻗـﺖ ﺑـﻪ ﭘـﺎ ﺍﻳـﺴﺘﺎﺩﻥ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺍﻱ ﻓﺘﻨـــﻪ ﺯﻣﺎﻧـــﻪ ﺩﻣـ ـﻲ ﭘـ ـﻴﺶ ﻣـــﺎ ﺑﺨﻔـــﺖ‬

‫***‬

‫ﺑـــﺎ ﻫﻤـــﻪ ﺭﺍﺳـــﺖ ﺍﺳـــﺖ ﺑـــﺎ ﻣـــﺎ ﻧﻴـ ـﺴﺖ‬ ‫ﺁﻥﮐـــﻪ ﺳـــﺮﻭﺵ ﺑـــﻪ ﻗـ ـﺪّ ﻭ ﺑـــﺎﻻ ﻧﻴـ ـﺴﺖ‬
‫ﻫﻤـــﻪ ﺭﺍ ﺟـــﺎﻱ ﻫـــﺴﺖ‪ ،‬ﻣـــﺎ ﺭﺍ ﻧﻴـــﺴﺖ‬ ‫ﺟﺎﻣــــــــﻪﺩﺍﻥ ﻓــــــــﺮﺍﺥ ﻭ ﺳــــــــﻴﻤﻴﻨﺶ‬
‫ﮐــــﻪ ﻧــــﺼﻴﺒﻢ ﺯ ﺧــــﻮﺍﻥ ﻳﻐﻤــــﺎ ﻧﻴــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﻮﺍﻟﻌﺠـــــﺐ ﻃـــــﺎﻋﺘﻲ ﮐـــــﻪ ﻣـــــﻦ ﺩﺍﺭﻡ‬
‫ﮐـــﻪ ﺑﺠـــﺰ ﺣـــﺴﺮﺗﺶ ﺑـــﻪ ﺩﺭﻳـــﺎ ﻧﻴـــﺴﺖ‬ ‫ﺑﺨـــﺖ ﻣـــﺎﻫﻲ ﻣـــﻦ ﭼﻨـــﺎﻥ ﺷـــﻮﺭ ﺍﺳـــﺖ‬
‫ﺑـــﻲﻭﻓـــﺎﺋﻲ ﻣﮑـــﻦ‪ ،‬ﮐـــﻪ ﺯﻳﺒـــﺎ ﻧﻴـــﺴﺖ‬ ‫ﺍﻱ ﺑـــــﻪ ﺯﻳﺒـــــﺎﺋﻲ ﺍﺯ ﺟﻬـــــﺎﻥ ﻣﻤﺘـــــﺎﺯ‬
‫ﺩﻭﺳـــــــﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻝ ﺷـــــــﮑﻴﺒﺎ ﻧﻴـــــــﺴﺖ‬ ‫ﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮ ﺍﺯ ﺩﻭﺳــــــﺘﺎﻥ ﺷــــــﮑﻴﺒﺎﺋﻲ‬
‫ﮐـــﻪ ﻋﻤـــﻮﺩﻡ ﭼـــﻮ ﺳـــﻨﮓ ﺧـــﺎﺭﺍ ﻧﻴـ ـﺴﺖ‬ ‫ﺑـــﻲ ﺗـــﻮ ﺑـــﺮ ﻣـــﻦ ﺷـــﺒﻲ ﻧﻤـــﻲﮔـــﺬﺭﺩ‬
‫ﺁﺏ ﺩﺭ ﻣـــــﺸﮏ ﻫـــ ـﻴﭻ ﺳـــــﻘﺎ ﻧﻴـــ ـﺴﺖ‬ ‫ﺍﻱ ﮐــــﻪ ﻫــــﻢﺳــــﻨﮓ ﺩﻭﻍ ﺩﺭ ﻛﻮﻧــــﺖ‬
‫ﻣﮕــــــﺮﺕ ﺧــــــﺎﻃﺮ ﺗﻤﺎﺷــــــﺎ ﻧﻴـــــﺴﺖ؟‬ ‫ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ ﺑــــﻮﻕ ﻣــــﺎ ﭼــــﺮﺍ ﻧــــﺮﻭﻱ؟‬
‫ﻛـــﻪ ﺗـــﻮ ﺭﺍ ﺑـــﺮﮒ ﺻـــﺤﺒﺖ ﻣـــﺎ ﻧﻴـــﺴﺖ؟‬ ‫ﭼـــــــﻪ ﮔﻨـــــــﻪ ﻛـــــــﺮﺩﻩﺍﻡ ﻧﮕﺎﺭﻳﻨـــــــﺎ‬
‫ﺣـــﺴﺮﺗﻢ ﺩﺭ ﻟـــﺐ ﺍﺳـــﺖ ﻭ ﻳـــﺎﺭﺍ ﻧﻴـــﺴﺖ‬ ‫ﺑﻮﺳــــــﻪﺍﻱ ﺑــــــﺮ ﮔــــــﺮﻓﺘﻦ ﺍﺯ ﺩﻫﻨــــــﺖ‬

‫‪٥‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﮐـــﻪ ﻣـــﺮﺍ ﺑـــﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳـــﻦ ﺗﻤﻨﹼـــﺎ ﻧﻴـــﺴﺖ‬ ‫ﺑــــــﻪ ﺟَﻤــــــﺎﻋﻴﻢ ﺩﺳــــــﺘﮕﻴﺮﻱ ﮐــــــﻦ‬

‫***‬

‫ﺗﻮ ﺧﻮﺵ ﺑﺨﻔﺖﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻔﺘﻦ ﻧﻴـﺴﺖ‬ ‫ﺯ ﭼــﺸﻢ ﻣــﺴﺖ ﺗــﻮ ﺍ ّﻣﻴ ـﺪ ﺧــﻮﺍﺏ ﻣ ـﻲﺑﻴ ـﻨﻢ‬
‫ﺣﮑﺎﻳﺘﻲ ﺩﮔﺮﻡ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺟﺎﻱ ﮔﻔـﺘﻦ ﻧﻴـﺴﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻳ ـﺪﻥ ﺍﺯ ﺗــﻮ ﻗﻨﺎﻋــﺖ ﻧﻤــﻲﺗــﻮﺍﻧﻢ ﮐــﺮﺩ‬

‫***‬

‫ﮐــــــﻪ ﻧﺪﺍﻧــــــﺪ ﻃﺮﻳﻘــــــﺖ ﺯﺭﺩﺷــــــﺖ‬ ‫ﺯﺭ ﺑـــﻪ ﺍﹶﻣـــﺮَﺩ ﮐـــﺴﻲ ﺩﻫـــﺪ ﺑـــﻪ ﮔـــﺰﺍﻑ‬
‫ﭼـــﺸﻢ ﺩﺭ ﺭﻭﻱ ﮐـــﻦ‪ ،‬ﺧﻴـــﻮ ﺩﺭ ﻣـــﺸﺖ‬ ‫ﻫـــــﺮ ﮐﺠـــــﺎ ﺳـــــﺮﻭ ﻗـــــﺎﻣﺘﻲ ﺑﻴﻨـــــﻲ‬
‫ﺑـــﻲﮔﻨﺎﻫـــﺖ ﮐـــﺴﻲ ﻧﺨﻮﺍﻫـــﺪ ﮐـــﺸﺖ‬ ‫ﭼـــﻮﻥ ﻧـــﻪ ﻛـــﻮﻧﺶ ﺩﺭﻱّ ﻭ ﻧـــﻪ ﺷـــﻠﻮﺍﺭ‬
‫ﺗــــﺎ ﺑــــﻪ ﺧــــﺎﺗﻢ ﻓــــﺮﻭ ﮐﻨــ ـﻲ ﺍﻧﮕــــﺸﺖ‬ ‫ﻭﺭ ﺟَﻤــــــــﺎﻉ ﺁﺭﺯﻭﺕ ﻣــــــــﻲﺑﺎﺷــــــــﺪ‬
‫ﮐــﻪ ﺷــﻮﺩ ﺑــﺎ ﺗــﻮ ﻧــﺮﻡ ﮐﻨــﮓ ﻭ ﺩﺭﺷــﺖ‬ ‫ﺣﺎﺻـــﻞ ﺁﻥ ﺑـــﻴﺶ ﻧﻴـــﺴﺖ ﺁﺧـــﺮ ﮐـــﺎﺭ‬
‫ﮐــــﻪ ﺧــــﺮﻱ ﺭﺍ ﺧــــﺮﻱ ﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﭘــــﺸﺖ‬ ‫ﮔـــــﺮ ﺗﺄﻣـــــﻞ ﮐﻨـــــﻲ‪ ،‬ﺑـــــﺪﺍﻥ ﻣﺎﻧـــــﺪ‬

‫***‬

‫ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻭ ﺍﺯﻳﻦ ﺣـﺪﻳﺚ ﻣـﻲ ﺩﺭ ﻧﮕﺬﺷـﺖ‬ ‫ﺩﻱ ﻣﺮﺩﮐﻲ ﺁﺏ ﭘﺸﺖ ﻣﻲﺭﻳﺨﺖ ﺑﻪ ﺩﺷـﺖ‬
‫ﻫﻢ ﺩﺭ ﮐﻒ ﭘـﺎﮎ ﺑـﻪ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﻛـﻮﻥ ﭘَﻠـﺸﺖ‬ ‫ﺑـــﺎﺭﻱ ﭼـــﻮ ﮔﻨﺎﻫﮑـــﺎﺭ ﻣـــﻲﺑﺎﻳـــﺪ ﺑـــﻮﺩ‬

‫***‬

‫ﺗﺘــــــﺮﻱ ﺭﺍ ﺩﮔــــــﺮ ﻧﺒﺎﻳــــــﺪ ﮐــــــﺸﺖ‬ ‫ﹶﺗﺘﹶـــــﺮﻱ ﮔــــــﺮ ﮐــــــﺸﺪ ﻣُـ ﹶ‬


‫ﺨـﻨﱠــــــﺚ ﺭﺍ‬
‫ﺁﺏ ﺩﺭ ﺯﻳــــ ـﺮ ﻭ ﺁﺩﻣــــ ـﻲ ﺩﺭ ﭘــــــﺸﺖ؟‬ ‫ﭼﻨــــﺪ ﺑﺎﺷــــﺪ ﭼــــﻮ ﺟﹺــــﺴﺮ ﺑﻐــــﺪﺍﺩﺵ‬

‫***‬

‫‪٦‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺧﻴــــ ـﺮ ﺩﺭ ﺣــــ ـﻖّ ﺍﻭ ﺗﻮﺍﻧــــــﺪ ﮔﻔــــــﺖ‬ ‫ﹶﻗﻠﺘﺒـــــﺎﻥ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﻪ ﻳـــ ـﺎﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺟﻔـــــﺖ‬

‫***‬

‫ﺷــــــﻮﻫﺮﻱ ﺩﻳﮕــــــﺮ ﺍﺗﻔــــــﺎﻕ ﺍﻓﺘــــــﺎﺩ‬ ‫ﻣﺮﺩﮐـــــﻲ ﺭﺍ ﮐـــــﻪ ﺯﻥ ﻃـــــﻼﻕ ﺍﻓﺘـــــﺎﺩ‬


‫ﻛﻴـــــﺮ ﺍﻳـــ ـﻦ ﺩﺭ ﻣﻴـــ ـﺎﻥ ﻃـــــﺎﻕ ﺍﻓﺘـــــﺎﺩ‬ ‫ﺩﺳــــﺖ ﺁﻥ ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ ﺍﺯ ﺟﻔــــﺎﻱ ﺯﻧــــﺶ‬

‫***‬

‫ﺁﻥ ﮔﻨﺒـــﺪ ﺳـــﻴﻢﺭﻧـــﮓ ﺑـــﺮ ﺑـــﺎﺩ ﺑـــﺪﺍﺩ‬ ‫ﺁﻥ ﺷـــﻴﻔﺘﻪ ﺭﺍ ﭼـــﻮ ﺑـــﺎﺩ ﺩﺭ ﺑـــﻮﻕ ﺍﻓﺘـــﺎﺩ‬
‫ﻫﻤـــﺴﺎﻳﺔ ﺑـــﺪ ﺧـــﺪﺍﻱ ﮐـــﺲ ﺭﺍ ﻧـــﺪﻫﺎﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻬــــﺮ ﻣﻨــــﺎﺭﻩ ﺑﺎﺩﻳــــﻪ ﻭﻗــــﻒ ﺑﮑــــﺮﺩ‬

‫***‬

‫ﮐـــﺰ ﻋﺎﺷـــﻖ ﺑﻴﭽـــﺎﺭﻩ ﻧﻤـــﻲﮐـــﺮﺩﻱ ﻳـ ـﺎﺩ؟‬ ‫ﺁﻥ ﻋﻬـــﺪ ﺑـــﻪ ﻳـــﺎﺩ ﺩﺍﺭﻱ ﻭ ﺩﻭﻟـــﺖ ﻭ ﺩﺍﺩ‬
‫ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻴﺎﻣـﺪﻱ ﮐـﻪ ﮐـﺲ ﭼـﻮﻥ ﺗـﻮ ﻣﺒـﺎﺩ‬ ‫ﺁﻧﮕـﻪ ﺑﮕﺮﻳﺨﺘـﻲ ﮐـﻪ ﮐـﺲ ﭼـﻮﻥ ﺗـﻮ ﻧﺒـﻮﺩ‬

‫***‬

‫ﮔﻔﺘـــﺎ ﮐـــﻪ ﺑﻴـ ـﺎﺭ ﺗـــﺎ ﭼـــﻪﺍﻡ ﺧـــﻮﺍﻫﻲ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﮔﻔــﺘﻢ ﮐــﻪ ﺑﻴــﺎ ﭘــﻴﺶ ﻣــﻦ ﺍﻱ ﺣــﻮﺭﻧــﮋﺍﺩ‬
‫ﮔﻔﺘــﺎ ﺑــﻪ ﺩﻋـــﺎﻱ ﻣــﺎﺩﺭﻡ ﺧــﻮﺍﻫﻲ ﮔـــﺎﺩ؟‬ ‫ﮔﻔــﺘﻢ ﮐــﻪ ﺩﻋــﺎ ﮐﻨــﺪ ﺑــﻪ ﺗــﻮ ﻣــﺎﺩﺭ ﻣــﻦ‬

‫***‬

‫ﺑــــــﺎﺯﺍﺭ ﺟﻤــــــﺎﻝ ﺩﻟﻔﺮﻳﺒــــــﺖ ﺑﺒــــــﺮﺩ‬ ‫ﺗﺮﺳــــﻢ ﮐــــﻪ ﺑﻨﻔــــﺸﻪ ﺁﺏ ﺳـــﻴﺒﺖ ﺑﺒــــﺮﺩ‬


‫ﻣﻨــــﻮﻳﺲ‪ ،‬ﮐــــﻪ ﺭﻭﻧــــﻖ ﮐﺘﻴﺒــــﺖ ﺑﺒــــﺮﺩ‬ ‫ﺑــﺮ ﺣﺎﺷــﻴﺔ ﺩﻓﺘــﺮ ﺣــﺴﻦ ﺁﻥ ﺧــﻂ ﺯﺷــﺖ‬

‫‪٧‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫***‬

‫ﻃﺒﻊ ﺻﻔﺮﺍﻭﻱ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻟﻴﻤـﻮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﻳـﺪ ﻓـﺸﺮﺩ‬ ‫ﺐ ﺟﺎﻟﻴﻨﻮﺱ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻴـﺮ ﺩﺭ ﻛـﻮﻥ ﺗـﻮ ﺑـﺮﺩ‬
‫ﻃ ّ‬

‫***‬

‫ﻭﺯ ﻃﺒـــﻊ ﮔﻴـ ـﺎ ﺧـــﺸﮑﻲ ﻭ ﺳـــﺮﺩﻱ ﺧﻴـ ـﺰﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻣـــﻲ ﻃـــﺮﺏ ﺍﻓﺰﺍﻳـــﺪ ﻭ ﻣـــﺮﺩﻱ ﺧﻴـــﺰﺩ‬
‫ﮐـــﺰ ﺧـــﻮﺭﺩﻥ ﺳـــﺒﺰ ﺭﻭﻱ ﺯﺭﺩﻱ ﺧﻴـــﺰﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑـــﺎﺩﺓ ﺳـــﺮﺥ ﭘـ ـﻴﭻ ﻭ ﺩﺭ ﻛـــﻮﻥ ﺳـــﻔﻴﺪ‬

‫***‬

‫ﺍﺯ ﺑﺨـــﺖ ﺳـــﻴﺎﻩ ﻭ ﺑـــﺪ ﮐﻼﻣـــﻲ ﻧﺮﺳـــﺪ‬ ‫ﻫــﺮ ﮐــﺲ ﮐــﻪ ﺑــﻪ ﺑﺎﺭﮔــﺎﻩ ﺳــﺎﻣﻲ ﻧﺮﺳــﺪ‬
‫ﺷــﮏ ﻧﻴ ـﺴﺖ ﮐــﻪ ﻫﻤﮕــﺮ ﺑــﻪ ﺍﻣــﺎﻣﻲ ﻧﺮﺳــﺪ‬ ‫ﻫﻤﮕــﺮ ﮐــﻪ ﺑــﻪ ﻋﻤــﺮ ﺧــﻮﺩ ﻧﮑﺮﺩﺳــﺖ ﻧﻤــﺎﺯ‬

‫***‬

‫ﻳــﺎ ﻋــﻮﺩ ﻭ ﺷــﮑﺮ ﺑــﺮ ﺳــﺮ ﺁﺗــﺶ ﺑﺎﺷــﺪ؟‬ ‫ﺩﻳــﻮﺍﺭ ﭼـــﻪ ﺣﺎﺟــﺖ ﮐـــﻪ ﻣُـــﻨ ﱠﻘﺶ ﺑﺎﺷـــﺪ‬
‫ﺍﻳ ـﻦ ﻣﻄــﺮﺏ ﺍﮔــﺮ ﻧﻤــﻲﺯﻧــﺪ ﺧــﻮﺵ ﺑﺎﺷــﺪ‬ ‫ﺩﺍﻧ ـﻲ ﮐــﻪ ﺑــﻪ ﻋ ـﻴﺶ ﻣــﺎ ﭼــﻪ ﺩﺭ ﻣــﻲﺑﺎﻳ ـﺪ؟‬

‫***‬

‫ﮐـــــﻪ ﻣـــــﺰﺍﺟﺶ ﻧـــــﻪ ﻣﻌﺘـــــﺪﻝ ﺑﺎﺷـــــﺪ‬ ‫ﺯﺭ ﺑــــــﻪ ﺧــــــﺮ ﮐﻨــــــﺪﻩﺍﻱ ﻧﺒﺎﻳــــ ـﺪ ﺩﺍﺩ‬
‫ﻭﺭﻧــــــــﻪ ﺗﻴﻤــــــــﺎﺭ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺩﻝ ﺑﺎﺷــــــ ـﺪ‬ ‫ﺩﻭﺳــــﺘﻲ ﺗــــﺎ ﺑــــﻪ ﺧﺎﻳــ ـﻪ ﻧﻴــ ـﮏ ﺑــــﻮﺩ‬

‫***‬

‫‪٨‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻋﺠﻮﺑــــﻪﺍﻱ ﭼﻨــ ـﻴﻦ‪ ،‬ﺁﺧﺮﺍﻟﺰﹼﻣــــﺎﻥ ﺑﺎﺷــــﺪ‬ ‫ﻧﺪﻳـﺪﻡ ﺍﹶﻣــﺮﺩ ﺳـﻲ ﺳــﺎﻟﻪ ﭼــﻮﻥ ﺗــﻮ ﺩﺭ ﻋــﺎﻟﻢ‬
‫ﺑــﻪ ﻫﻔﺘــﺔ ﺩﮔــﺮﺕ ﺭﻳــﺶ ﺗــﺎ ﻣﻴــﺎﻥ ﺑﺎﺷــﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺗـﻮ ﻳـﮏ ﻫﻔﺘـﻪ ﺩﺭ ﹶﻗﻔـﺎ ﺑﻨﺪﻧـﺪ‬

‫***‬

‫ﮐــــﻪ ﮔـَـــــﻪِ ﺭﻓــــﺘﻦ ﺍﺯ ﺟﻬــــﺎﻥ ﺁﻣــــﺪ‬ ‫ﺩﻭﺵ ﮔﻔـــــﺘﻢ ﺯ ﻋـــــﺸﻖ ﺗﻮﺑـــــﻪ ﮐـــــﻨﻢ‬
‫ﻳـــــ ـﺎﺩ ﺁﻥ ﻳـــــ ـﺎﺭ ﺩﻝﺳـــــــﺘﺎﻥ ﺁﻣـــــــﺪ‬ ‫ﺗﻮﺑـــﻪ ﮐـــﺮﺩﻡ ﺍﺯﻳـــﻦ ﺳـــﺨﻦ‪ ،‬ﮐـــﻪ ﻣـــﺮﺍ‬
‫ﻛﻴــــــﺮ ﺭﺍ ﺁﺏ ﺑــــــﺮ ﺩﻫــــــﺎﻥ ﺁﻣــــــﺪ‬ ‫ﺑـــــﺮ ﺯﺑـــــﺎﻥ ﻧـــــﺎﻡ ﻛـــــﻮﻥ ﺍﻭ ﺑـــــﺮﺩﻡ‬

‫***‬

‫ﺑﻪ ﻭﻗﺖ ﻣﺮﮒ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﻫﻤﻲ ﺧﻮﺭﺩ ﺳـﻮﮔﻨﺪ‬ ‫ﺣﺮﻳﻒ ﻋﻤﺮ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﺑـﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﻓـﺴﻖ ﻭ ﻓﺠـﻮﺭ‬
‫ﺗﻮ ﺧﻮﺩ ﺩﮔﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﻳﺶﺧﻮﻳﺶ ﻣﺨﻨـﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﺩﻳﮕـﺮ ﮔﻨـﻪ ﻧﺨـﻮﺍﻫﻢ ﮐـﺮﺩ‬

‫***‬

‫ﮐــــﻪ ﻣﺮﻏــــﺎﻥ ﺩﺭ ﻫــــﻮﺍ ﺣﻴــ ـﺮﺍﻥ ﺑﻤﺎﻧﻨــــﺪ‬ ‫ﺑـــﺮ ﺍﻳـ ـﻦ ﺍﹶﻟﺤـــﺎﻥ ﺩﺍﻭﻭﺩﻱ ﻋﺠـــﺐ ﻧﻴـ ـﺴﺖ‬
‫ﮐـــﻪ ﺍﻗﻠﻴﻤـــﻲ ﺑـــﻪ ﺧﻴـــﺮﺕ ﻫـــﻢﺯﺑﺎﻧﻨـــﺪ‬ ‫ﺗــــــﻮ ﺁﻣﺮﺯﻳــــــﺪﻩﺍﻱ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻠﹼــــــﻪ ﺍﻋﻠــــــﻢ‬

‫***‬

‫ﺑﺮﮔــــﺸﺖ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺗــــﻲ ﺯﻳــــﺎﺩﺕ ﻧﻨﻤــــﻮﺩ‬ ‫ﭼـــﻮﻥ ﺩﻳــﺪ ﮐـــﻪ ﭘﻴــﺮﻳﻢ ﺳـــﭙﻴﺪﻱ ﺑﻔـــﺰﻭﺩ‬
‫ﺷﮑﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﺩﻝ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﻴﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﮔﻔـــﺘﻢ ﮐـــﻪ ﺍﮔـــﺮ ﺳـــﭙﻴﺪ ﺷـــﺪ ﻣـــﻮﻳﻢ ﺯﻭﺩ‬

‫***‬

‫‪٩‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻟﻌﻨﺖ ﺑـﻪ ﺗـﻮ ﻣـﻲﺑـﺎﺭﺩ ﻭ ﺑـﺮ ﮔـَـﺒﺮ ﻭ ﺟﻬـﻮﺩ‬ ‫ﺧﻠــﻖ ﺍﺯ ﺗــﻮ ﺑــﻪ ﺭﻧﺠﻨــﺪ ﻭ ﺧــﺪﺍ ﻧﺎﺧــﺸﻨﻮﺩ‬
‫ﺁﻥ ﺧﺎﻳــﻪ ﮐــﻪ ﻧﹸــﻪ ﻣَــﻪ ﺑــﻪ ﺗــﻮ ﺁﺑــﺴﺘﻦ ﺑــﻮﺩ‬ ‫ﺳــﺮ ﺯﺧــﻢ ﻧﮕﻮﻳــﺪ ﮐــﻪ ﭼــﺮﺍ ﻣــﻲﺯﺍﺋﻴــﺪ‬

‫***‬

‫ﻣـــﻮﻱ ﺯﹶﻧـ ـَـﺨﹶﺖ ﺑـــﻪ ﺯﻳـ ـﺮ ﺑـــﺮ ﻣـــﻲﺁﻳـــﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻳــﺶ ﺗــﻮ ﺳــﺨﺖ ﺩﻳــﺮ ﺑــﺮ ﻣــﻲﺁﻳــﺪ‬
‫ﺁﺑـــﻢ ﺑـــﻪ ﺩﻫـــﺎﻥ ﻛﻴـــﺮ ﺑـــﺮ ﻣـــﻲﺁﻳـــﺪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳـﻦ ﻫﻤــﻪ‪ ،‬ﭼــﻮﻥ ﻛــﻮﻥ ﺗــﻮ ﻣـﻲﺁﺭﻡ ﻳـﺎﺩ‬

‫***‬

‫ﺗــــــﺎ ﮔــــــﻮﺍﻫﻲ ﺍﺯﻭ ﺩﺭﺳــــــﺖ ﺁﻳــــــﺪ‬ ‫ﻣﺮﺩﮐـــــﻲ ﺻـــــﺎﻓﻲ ﺍﺯ ﻏـــــﺮﺽ ﺑﺎﻳـــــﺪ‬

‫***‬

‫ﻟﻌــﻞ ﻟــﺐ ﺗــﻮ ﻣﮑﻴ ـﺪﻩ ﮐ ـﻲ ﺧــﻮﺍﻫﻢ ﺩﻳ ـﺪ؟‬ ‫ﺳــﺮﻭِ ﻗــﺪ ﺗــﻮ ﺧﻤﻴ ـﺪﻩ ﮐ ـﻲ ﺧــﻮﺍﻫﻢ ﺩﻳ ـﺪ؟‬
‫ﺷــﻠﻮﺍﺭ ﺗــﻮ ﺭﺍ ﮐــﺸﻴﺪﻩ ﮐ ـﻲ ﺧــﻮﺍﻫﻢ ﺩﻳ ـﺪ؟‬ ‫ﭘﻴــ ـﺮﺍﻫﻦ ﺗــــﻮ ﺑــــﻪ ﺗــــﻦ ﺧﻴــ ـﺎﻟﻲ ﺩﻳــ ـﺪﻡ‬

‫***‬

‫ﮐﻪ ﺩﻳﺮ ﺷـﺪ ﮐـﻪ ﻧﺮﻓﺘـﻪﺳـﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﺍﺕ ﺍﻣﻴـﺪ‬ ‫ﻗﻠــﻢ ﺑــﻪ ﻳـﺎﺩ ﺗــﻮ ﺩﺭ ﻣــﺸﺖ ﻣــﻦ ﻧﻤـﻲﮔﻨﺠــﺪ‬
‫ﻣـــﺮﺍ ﺯ ﭼـــﺸﻢ ﻗﻠـــﻢ ﻣـــﻲﺭﻭﺩ ﻣـــﺪﺍﺩ ﺳـــﭙﻴﺪ‬ ‫ﺗــﻮ ﺭﺍ ﺩﻭﺍﺕ ﺳــﻴﻪ ﮐــﺮﺩ ﺭﻭﺯﮔــﺎﺭ ﻭ ﻫﻨــﻮﺯ‬

‫***‬

‫ﻋــﻴﺶ ﺧــﻮﺵ ﺧﻮﻳــﺸﺘﻦ ﻣـُﻨـَﻘـــﱠﺺ ﻧﮑﻨﻴــﺪ‬ ‫ﺍﻱ ﻣَﻌــ ـﺸﹶﺮ ﻳــ ـﺎﺭﺍﻥ ﮐــــﻪ ﺭﻓﻴﻘــــﺎﻥ ﻣﻨﻴــ ـﺪ‬
‫ﺯﻳــﻦ ﺟــﺎﺵ ﺑــﺮﻭﻥ ﮐﻨﻴــﺪ ﻭ ﻧــﻴﮑﺶ ﺑﺰﻧﻴــﺪ‬ ‫ﺍﻳـــﻦ ﻣﻄـــﺮﺏ ﻣـــﺎ ﻧﻴـــﮏ ﻧﻤـــﻲﺩﺍﻧـــﺪ ﺯﺩ‬

‫‪١٠‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫***‬

‫ﺑﺮ ﺭﻭﻱ ﭼـﻮ ﺯﺭ ﺍﺷـﮏ ﭼـﻮ ﺧﻮﻧـﺎﺏ ﻣﺮﻳـﺰ‬ ‫ﺍﻱ ﺩﻳــﺪﻩ‪ ،‬ﺑـــﻪ ﻫـــَﺮﺯﻩ ﻟﺆﻟـــﺆ ﻧـــﺎﺏ ﻣﺮﻳـ ـﺰ‬
‫ﺗـــﻮ ﻫــﻴﭻ ﺧﻮﺷــﻲ ﻧﺪﻳــﺪﻩﺍﻱ‪ ،‬ﺁﺏ ﻣﺮﻳــﺰ‬ ‫ﺷﺮﻁ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘـﺲ ﺧﻮﺷـﻲ ﺭﻳﺰﻧـﺪ ﺁﺏ‬

‫***‬

‫ﭘﻴﻐﻤﺒـــﺮﺕ ﺷـــﻔﻴﻊ ﻫﻤـ ـﻲ ﺁﻭﺭﻡ ﮐـــﻪ ﺑـــﺲ‬ ‫ﻋﻤــﺮﺕ ﺩﺭﺍﺯ ﺑــﺎﺩ ﮐــﻪ ﮐﻮﺗــﻪ ﮐﻨــﻲ ﻧﻔــﺲ‬
‫ﺩﺭﺩﺕ ﻧﻤﻲﮐﻨـﺪ ﺳـﺮِ ﺯﻭﺑـﻴﻦ ﭼـﻮﻥ ﺟَـﺮَﺱ‬ ‫ﻣﻐــﺰﺕ ﻧﻤــﻲﺑــﺮﺩ ﺳــﺨﻦ ﺳــﺮﺩ ﺑــﻲﺍﺻــﻮﻝ‬
‫ﺑﮕــﺸﺎﻱ‪ ،‬ﻳـﺎ ﺑﮑــﺶ‪ ،‬ﮐــﻪ ﺑﻤــﺮﺩﻳﻢ ﺩﺭ ﻗﻔــﺲ‬ ‫ﺧﺎﻧـــﻪ ﺧـــﺪﺍﻱ ﮔـــﻮ ﺩﺭ ﺑـــﺮﺝ ﮐﺒـــﻮﺗﺮﺍﻥ‬
‫ﺯﻧــﺪﺍﻥ ﺍﺯﻳ ـﻦ ﺑﺘــﺮ ﻧﮑﻨــﺪ ﺷِ ـﺤﻨﻪ ﻳ ـﺎ ﻋَ ـ َﺴﺲ‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ ﺷﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻭﺑـﺎﺵ ﺩﺭ ﮐﻤـﻴﻦ‬
‫ﮔــﺮ ﺍﻧﮕﺒــﻴﻦ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻨــﺸﻴﻨﺪ ﺑــﺮ ﺍﻭ ﻣﮕــﺲ‬ ‫ﺁﻥ ﺳﺮﮐﺔ ﮐﻬﻦ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺑﺮﻭﻱ ﺗـﺮﺵ ﺗﻮﺳـﺖ‬
‫ﺣــﺞ ﻧــﺎﮔﺰﺍﺭﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﺍﺯ ﮐﻌﺒــﻪ ﺑــﺎﺯ ﭘــﺲ‬ ‫ﮔﺮ ﺑـﺸﻨﻮﺩ ﮐـﺴﻲ ﮐـﻪ ﺗـﻮ ﭘﻬﻠـﻮﻱ ﮐﻌﺒـﻪﺍﻱ‬

‫***‬

‫ﺩﺭ ﺯﻳـﺮ ﺁﺳــﻤﺎﻥ ﻧﺒــﻮﺩ ﭼــﻮﻥ ﺗــﻮ ﻫـﻴﭻﮐــﺲ‬ ‫ﻫﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﻃﻠﺒﻲ ﺩﺭ ﺟﻬـﺎﻥ ﮐـﺴﻲ‬
‫ﺧــﻮﺵﺗــﺮ ﺯ ﺯﻧــﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑــﺎ ﻏﻴــﺮ ﻫــﻢﻧﻔــﺲ‬ ‫ﺳــﻌﺪﻱ ﻧﻔــﺲ ﺷــﻤﺮﺩﻥ ﺩﺍﻧــﺎ ﺑــﻪ ﻭﻗــﺖ ﹶﻧ ـﺰﻉ‬

‫***‬

‫ﻋــﺮﻕ ﻭ ﻋــﻮﺩ ﻭ ﺭﻧــﮓ ﻭ ﺑــﻮﻱ ﻭ ﻫــﻮﺱ‬ ‫ﺭﻭﻱ ﺯﻳﺒـــــــــﺎﻱ ﻭ ﺟﺎﻣـــــــ ـﺔ ﺩﻳﺒـــــــــﺎ‬


‫ﻣــــﺮﺩ ﺭﺍ ﻛﻴــــﺮ ﻭ ﺧﺎﻳــــﻪ ﺯﻳﻨــــﺖ ﺑــــﺲ‬ ‫ﺍﻳـــــﻦ ﻫﻤـــــﻪ ﺯﻳﻨـــــﺖ ﺯﻧـــــﺎﻥ ﺑﺎﺷـــــﺪ‬

‫***‬

‫‪١١‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺑﺒﺮﻳـــــﺪ ﻧﻤـــــﺎﺯ ﻣﺆﻣﻨـــــﺎﻥ ﻭ ﺩﺭﻭﻳـــــﺶ‬ ‫ﺁﻣـــﺪ ﺑـــﻪ ﻧﻤـــﺎﺯ ﺁﻥ ﺻـــﻨﻢ ﮐـــﺎﻓﺮﮐﻴﺶ‬
‫ﺍﻱ ﮐﺎﺵ ﻣـﻦ ﺍﺯ ﭘـﺲ ﺑـﺪﻣﻲ‪ ،‬ﻭﻱ ﺍﺯ ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﻣــــﻲﮔﻔــــﺖ ﺍﻣــــﺎﻡ ﻣــــﺴﺘﻤﻨﺪ ﺩﻝﺭﻳــ ـﺶ‬

‫***‬

‫ﺑــﺎ ﮐﺪﺧــﺪﺍﻱ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫﻤ ـﻲ ﮔﻔــﺖ ﺩﺭ ﻭﺛــﺎﻕ‬ ‫ﺭﻭﺯﻱ ﺷﻨﻴﺪﻩﺍﻡ ﮐﻪ ﺯﻧﻲ ﺷﻮﺥ ﻭ ﺟﻨﮓﺟـﻮﻱ‬
‫ﻣُــــﺮﺩﻡ ﺯ ﺑــــﻮﻱ ﻗﹶﻠﻴــــﺔ ﻫﻤــــﺴﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻕ‬ ‫ﮐــﺎﻱ ﺧــﺎﻟﻲ ﺍﺯ ﻣــﺮﻭّﺕ ﻭ ﻓــﺎﺭﻍ ﺯ ﻣﺮﺩﻣــﻲ‬
‫ﺟـــﺎﻱ ﺩﮔـــﺮ ﺭﻭﻱ ﺑـــﻪ ﺗﻤﺎﺷـــﺎ ﻭ ﺍِﻋﺘﻨـــﺎﻕ‬ ‫ﺟـــﻮﺭ ﺯﻣﺎﻧـــﻪ ﭘـــﻴﺶ ﻣـــﻦ ﺁﺭﻱ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺩﻝ‬
‫ﺑﻴــﺰﺍﺭﻳﻢ ﺑــﺪﻩ‪ ،‬ﮐــﻪ ﻧﻤــﻲﺧﻮﺍﻫﻤــﺖ ﺻــﺪﺍﻕ‬ ‫ﺑــﻴﺶ ﺍﺣﺘﻤــﺎﻝ ﺟــﻮﺭ ﻭ ﺟﻔــﺎ ﺑــﺮﺩﻧﻢ ﻧﻤﺎﻧــﺪ‬
‫ﻓﺘــﻮﺍ ﻧﻤــﻲﺩﻫــﺪ ﺩﻝ ﻣــﻦ ﺻــﺒﺮ ﺑــﺮ ﻓِــﺮﺍﻕ‬ ‫ﮔﻔﺘـــﺎ ﮐـــﻪ ﻳـــﺎﺭ ﻣﺤﺘـــﺮﻡ ﻭ ﺟـــﺎﻥ ﻧـــﺎﺯﻧﻴﻦ‬
‫ﭼﻮﻥﻛﻴﺮ ﻭ ﻧﺎﻥ ﻭ ﺟﺎﻣﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﮐـﻢ ﺍﺯ ﻃـﻼﻕ‬ ‫ﮔﻔـــﺖ ﺍﻱ ﺩَﻏـــﺎﻱ ﺍﺑﻠـــﻪ ﻭ ﻗـــﻮّﺍﺩ ﻗﻠﺘﺒـــﺎﻥ‬

‫***‬

‫ﻫﻤــﻪ ﮐــﺲ ﺩﻭﺳــﺖ ﻣــﻲﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ‪ ،‬ﻣــﻦ ﻫــﻢ‬ ‫ﺩﻭ ﻣﻨﻈـــــــﻮﺭ ﻣﻮﺍﻓـــــــﻖ ﺭﻭﻱ ﺩﺭ ﻫـــــــﻢ‬
‫ﻫــــﺮ ﺁﻧــــﭻ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑــــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳـــﻦ ﺭﺍ ﻣــــﺴﻠﹼﻢ‬ ‫ﻫــــﺮ ﺁﻧــــﭻ ﺍﻳــ ـﻦ ﺭﺍ ﺑــــﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻬﻴّــ ـﺎ‬
‫ﺑـــﻪ ﺻـــﺤﺮﺍ ﺑـــﺎ ﻫـ ـﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺎﻧـــﻪ ﺑـــﺮ ﻫـــﻢ‬ ‫ﺭﻓﻴـــ ـﻖ ﺣﺠـــــﺮﻩ ﻭ ﮔﺮﻣﺎﺑـــــﻪ ﻭ ﮐـــــﻮﻱ‬
‫ﺩﮔــــﺮ ﺑــــﺎﺭ ﺍﻳــــﻦ ﻣُــــﺆﺧﹼﺮ‪ ،‬ﺁﻥ ﻣﻘــــﺪﻡ‬ ‫ﺧﺮ ﺑـــــﺮﺩﻩ ﺗـــــﺎ ﻧـــــﺎﻑ‬
‫ﻣﻘــــﺪّﻡ ﺩﺭ ﻣــــﺆَ ﹼ‬
‫ﭼﻨـــﺎﻥ ﺑـــﺮ ﺭﻳــﺶ ﻳﮑـــﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﮐـــﻪ ﻣـــﺮﻫﻢ‬ ‫ﻲ ﻭ ﻣﻬﺮﺑــــــــﺎﻧﻲ‬
‫ﻧﻬﻨــــــــﺪ ﺍﺯ ﺩﻭﺳــــــــﺘ ّ‬
‫ﻧـــﻪ ﺩﻳﻨـــﺎﺭﺕ ﺯﻳـــﺎﻥ ﺑﺎﺷـــﺪ‪ ،‬ﻧـــﻪ ﺩِﺭﻫـــﻢ‬ ‫ﮔـــﺮ ﺍﻳــﻦ ﺻـــﺮﻓﻪ ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻱ ﻫﻤـــﻪ ﻋﻤـــﺮ‬
‫ﺯ ﺳــــــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﺒﺎﺷــــــﺪ ﺣﺒّــــ ـﻪﺍﻱ ﮐــــــﻢ‬ ‫ﭼـــﻮ ﻧـــﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﺎﻧـــﻪ ﺑﺎﺷـــﺪ ﮐﺪﺧـــﺪﺍ ﺭﺍ‬
‫ﺍﮔــــﺮ ﺩﺷــــﻤﻦ ﺷــــﻮﻧﺪﻡ ﺍﻫــــﻞ ﻋــــﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣـــﻦ ﺍﻳـــﻦ ﭘـــﺎﮐﻴﺰﻩﺭﻭﻳـــﺎﻥ ﺩﻭﺳـــﺖ ﺩﺍﺭﻡ‬
‫ﭼـــﻮ ﺍﻧﮕـــﺸﺘﻲ ﻓـــﺮﻭ ﺑـــﺮﺩﻩ ﺑـــﻪ ﺧـــﺎﺗﻢ‬ ‫ﺑَﺪَﺳـــــﺘﻲ ﺭﺍ ﮐـــــﻪ ﺩﺭ ﻣـــــﺸﺘﻲ ﻧﮕﻨﺠـــــﺪ‬
‫ﭼـــﻮ ﺍﻋﺮﺍﺑـــﻲ ﺑـــﻪ ﺳـــﺮ ﺩﺭ ﭼـــﺎﻩ ﺯﻣـــﺰﻡ‬ ‫ﮐــــﻞِ ﻳــ ـﮏ ﭼــــﺸﻢ ﻋﺮﻳــ ـﺎﻥ ﺍﻭﻓﺘــــﺎﺩﻩ‬
‫ﺍﮔـــﺮ ﻫـ ـﻴﭽﺶ ﻧﺒﺎﺷـــﺪ‪ ،‬ﮔـــﻮ ﻣﺨـــﻮﺭ ﻏـــﻢ‬ ‫ﻫــﺮ ﺁﻥﮐــﺲ ﺭﺍ ﮐــﻪ ﻳ ـﺎﺭﻱ ﺩﺭ ﮐﻨــﺎﺭ ﺍﺳــﺖ‬
‫ﻋﺮﻭﺳـــــــﻲ ﺭﺍ ﮐﻨـــــــﺎﺭ ﺁﻭﺭ ُﻣﻌَﻤﱠـــــــﻢ‬ ‫ﻋﺮﻭﺳــــــﺎﻥ ُﻣـ ﹶﻘـﻨﱠــــ ــﻊ ﺑــــــﻲﺷــــــﻤﺎﺭﻧﺪ‬

‫‪١٢‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺗــﻮ ﭘﻨــﺪﺍﺭﻱ ﮐــﻪ ﺧــﺮﻭﺍﺭﻱ ﺍﺳــﺖ ﺷــﻠﻐﻢ‬ ‫ﮐــﻪ ﭼــﻮﻥ ﺑﻴ ـﺮﻭﻥ ﮐﻨ ـﻲ ﺷــﻠﻮﺍﺭﺵ ﺍﺯ ﭘــﺎﻱ‬
‫ﻋـــﺮﻕ ﺑـــﺮ ﻋﺎﺭﺿـــﺶ ﺁﻳـــﺪ ﭼـــﻮ ﺷـــﺒﻨﻢ‬ ‫ﺩﮔـــﺮ ﺑـــﺎﺭﻱ ﭼـــﻮ ﻧﻘـــﺒﺶ ﺩﺭ ﺳـــﭙﻮﺯﻱ‬
‫ﮐــــﻪ ﺩﺭ ﺯﻳــ ـﺮﻡ ﺑﻨﺎﻟــــﺪ ﺭﺧــــﺶ ﺭﺳــــﺘﻢ‬ ‫ﻣــــــﻦ ﺁﻥ ﺗــــــﺎﺯﻱ ﺳــــــﻮﺍﺭ ﭘﻬﻠــــــﻮﺍﻧﻢ‬
‫ﺑـــﻪ ﺭﻭﻱ ﺩﻭﺳـــﺘﺎﻥ ﺧـــﻮﺵ ﺑـــﺎﺵ ﻭ ﺧــﺮّﻡ‬ ‫ﺍﮔــــﺮ ﺩﺍﻧــــﻲ ﮐــــﻪ ﺩﻧﻴــــﺎ ﻏــــﻢ ﻧﻴــــﺮﺯﺩ‬
‫ﮐـــﻪ ﻧﺘـــﻮﺍﻥ ﺧﻔـــﺖ ﺑـــﺮ ﭘـــﺸﺘﺶ ُﻣﻬَﻨـــﺪَﻡ‬ ‫ﻧﻈـــﺮ ﺑـــﺮ ﺭﻭﻱ ﻣﻨﻈـــﻮﺭﻱ ﺣـــﺮﺍﻡ ﺍﺳـــﺖ‬
‫ﮐـــﻪ ﻣﺤـــﺮﻡ ﻛــــﻮﻥ ﻧﭙﻮﺷـــﺎﻧﺪ ﺯ ﻣﺤــــﺮﻡ‬ ‫ﺣﺠـــﺎﺏ ﻧـــﺎﻡ ﻭ ﻧﻨـــﮓ ﺍﺯ ﭘـــﻴﺶ ﺑـــﺮﺩﺍﺭ‬
‫ﺣـــﺪﻳﺚ ﺩﺷـــﻤﻨﺎﻥ ﺑـــﺎﺩ ﺍﺳـــﺖ ﻭ ﭘـــﺮﭼﻢ‬ ‫ﻭﺻـــﺎﻝ ﺩﻭﺳـــﺘﺎﻥ ﻣـــﻴﺦ ﺍﺳـــﺖ ﻭ ﺩﻳـــﻮﺍﺭ‬
‫ﻫﻨـــﻮﺯﺕ ﻋﻘـــﺪ ﺻـــﺤﺒﺖ ﻧﻴـ ـﺴﺖ ﻣﺤﮑـــﻢ‬ ‫ﺍﮔــــﺮ ﻣﺤﮑــــﻢ ﺑﺒﻨــــﺪﻱ ﺑﻨــــﺪ ﺷــــﻠﻮﺍﺭ‬
‫ﺍﮔــﺮ ﭘــﺸﺘﻲ ﺑــﻪ ﺧــﺪﻣﺖ ﻣــﻲﮐﻨــﻲ ﺧــﻢ‬ ‫ﺩﻭ ﺩﺳـــﺖ ﻭ ﻫـــﺮ ﺩﻭ ﺯﺍﻧـــﻮ ﺑـــﺮ ﺯﻣــﻴﻦ ﻧـــﻪ‬
‫ﺭﻭﺩ ﺑــــــــﺮ ﭘــــــــﺸﺖ ﻓﺮﺯﻧــــــــﺪﺍﻥ ﺁﺩﻡ‬ ‫ﻫــــﺮ ﺁﻧــــﮏ ﺍﺯ ﭘــــﺸﺖ ﺁﺩﻡ ﺯﺍﺩ‪ ،‬ﻧﺎﭼــــﺎﺭ‬
‫ﺭﻩ ﺍﻳــ ـﻦ ﺍﺳــــﺖ ﺍﻱ ﺑــــﺮﺍﺩﺭ ﺗــــﺎ ﺟﻬــ ـﻨﹼﻢ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘــــﺖ ﺧــــﻮﺍﻫﻲ ﺍﺯ ﺳــــﻌﺪﻱ ﺑﻴــــﺎﻣﻮﺯ‬

‫***‬

‫ﮐــﺎﻥ ﺩﻭﺳــﺖ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﮐــﻪ ﺑﺮﻧﺠــﺪ ﺯ ﺳــﺨﻦ‬ ‫ﺑـــﺸﻨﻮ ﺳـــﺨﻦ ﻓـــﺮﺍﺥ ﻭ ﺩﻝ ﺗﻨـــﮓ ﻣﮑـــﻦ‬
‫ﺷـــﺎﻳﺪ ﮐـــﻪ ﻓﺮﺍﻣـــﻮﺵ ﮐﻨــﻲ ﻋﻬـــﺪ ﮐﻬـــﻦ‬ ‫ﺍﻱ ﮐﻨــــﺪﻩ ﺩﺭﺧــــﺖ ﻣﻬﺮﺑــــﺎﻧﻲ ﺍﺯ ﺑــــﻦ‬

‫***‬

‫‪١٣‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻭﺯ ﺑــــﻼﻱ ﻛﻴــ ـﺮ ﻣــــﻦ ﺑــــﺮ ﺟــــﺎﻥ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺗـــﺎ ﭼـــﻪ ﺁﻳـ ـﺪ ﺑـــﺮ ﻣـــﻦ ﺍﺯ ﺣﻤـــﺪﺍﻥ ﻣـــﻦ‬
‫ﺍﻳــﻦ ﮐــﻞِ ﻳــﮏ ﭼــﺸﻢ ﺳــﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣــﻦ؟‬ ‫ﭼﻨــــــﺪ ﺳــــــﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻲ ﻣــــــﺮﺩﻡ ﺩﻫــــــﺪ‬
‫ﮔــــﺎﻩ ﮐﻨﮕــــﻲ ﺑــــﺸﮑﻨﺪ ﺩﻧــــﺪﺍﻥ ﻣــــﻦ‬ ‫ﮔــــــﻪ ﮔﺮﻳﺒــــــﺎﻧﻢ ﺑــــــﺪ ّﺭﺩ ﻗﺤﺒــــــﻪﺍﻱ‬
‫ﻏﺎﻓـــﻞ ﺍﺳــــﺖ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺑـــﻲﺩﺭﻣــــﺎﻥ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺩﺭﺩ ﺑــ ـﻲﺩﺭﻣــــﺎﻧﻢ ﺍﺯ ﺣــــﺪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷــــﺖ‬
‫ﺭﺣﻤﺘـــ ـﻲ ﺑـــــﺮ ﺩﻳـــ ـﺪﺓ ﮔﺮﻳـــ ـﺎﻥ ﻣـــــﻦ‬ ‫ﮔـــــﻮﺋﻲ ﺁﻥ ﮔﻠﺒـــــﺮﮒ ﺧﻨـــــﺪﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩ‬
‫ﺩﻭﻟـــﺖ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﺷـــﺪ ﮐـــﻪ ﮔـــﺮﺩﺩ ﺁﻥِ ﻣـــﻦ‬ ‫ﮔـــــﻪ ﺑﺒﻴـــــﻨﻢ ﺍﻳـــــﻦِ ﺧـــــﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻥِ ﺍﻭ‬
‫ﮔﻨﺒــــﺪﺵ ﺭﺍ ﺗــــﺮ ﮐﻨــــﺪ ﺑــــﺎﺭﺍﻥ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺣــــﺴﺮﺕ ﻣــــﻲﮔــــﺬﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺗــــﺎ ﺷــــﺒﻲ‬
‫ﺳــــﻬﻤﮕﻦ ﺑﺎﺷــــﺪ ﺑــــﻪ ﺑﺎﺩﻧﺠــــﺎﻥ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺩﻭ ﻋﻨــــــــﺎﺑﻲ ﺩﺭ ﻣﻴــــــــﺎﻥ ﭘــــــــﺎﻱ ﺍﻭ‬
‫ﻭﺍﻥ ﺩﻭ ﺩﺳــــﺘﻲ ﻓــــﺎﺭﻍ ﺍﺯ ﺩﺳــــﺘﺎﻥ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷـــﺐ ﺩﺳـــﺘﺎﻥ ﻋـــﺸﻘﺶ ﻣـــﻲﺯﻧـــﻢ‬
‫ﺍﺯ ﺑـــــﺪﻱّ ﻭ ﻧﻴﮑـــــﻮﻳﻲ ﺩﺭ ﺷـــــﺄﻥ ﻣـــــﻦ‬ ‫ﻫــﺮ ﭼــﻪ ﺧﻮﺍﻫــﺪ‪ ،‬ﻫﺮﭼــﻪ ﮔﻮﻳـﺪ‪ ،‬ﮔــﻮ ﺑﮕــﻮ‬
‫ﺍﻳــــﻦ ﺑــــﻀﺎﻋﺖ ﺑــــﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻧﺒــــﺎﻥ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺟـــﺰ ﻣﺘـــﺎﻉ ﺧﻮﻳـــﺸﺘﻦ ﻧﺘـــﻮﺍﻥ ﻓﺮﻭﺧـــﺖ‬

‫***‬

‫ﺳــــﺮﻭ ﺭﻭﺯﺍﻓــــﺰﻭﻥ ﻣﻬــــﺮﺍﻓــــﺰﺍﻱ ﻣــــﻦ‬ ‫ﻣــــﺎﻩ ﻣﻨﻈــــﻮﺭ ﺁﻥ ﺑــــﺖ ﺯﻳﺒــــﺎﻱ ﻣــــﻦ‬


‫ﺑﻨــــﺪ ﺑــــﺮ ﭘــــﺎﻱ ﺟﻬــــﺎﻥﭘﻴﻤــــﺎﻱ ﻣــــﻦ‬ ‫ﮐﺎﻧــﺪﺭﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﺍﺯ ﮐﻤﻨــﺪ ﺯﻟــﻒ ﺍﻭﺳــﺖ‬
‫ﺁﻥ ﻣـــﻦ ﮐـــَﻨﮕﻲ ﺍﺳـــﺖ ﻫـــﻢﺑـــﺎﻻﻱ ﻣـــﻦ‬ ‫ﻫــﺮ ﮐــﺴﻲ ﺑــﺎ ﻣــﺎﻩﺭﻭﺋ ـﻲ ﺳــﺮﺧﻮﺵ ﺍﺳــﺖ‬
‫ﮐﺎﻧـــﺪﺭﺍﻥ ﮔـــﻢ ﻣـــﻲﺷـــﻮﺩ ﮐـــﺎﻻﻱ ﻣـــﻦ‬ ‫ﺟﺎﻣـــــﻪﺩﺍﻧــــﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﺳــــﻴﻤﻴﻦ ﺯﹶﻧﹶـــــﺦ‬
‫ﺩﺭ ﺟـــــﻮﺍﻝ ﻭﺳـــــﻊ ﺍﻭ ﺧﺮﻣـــــﺎﻱ ﻣـــــﻦ‬ ‫ﮔـــــﺮ ﺑﻴﻔﺘـــــﺪ‪ ،‬ﺑـــــﺎﺯ ﻧﺘـــــﻮﺍﻥ ﻳـــــﺎﻓﺘﻦ‬
‫ﺍﹼﺗﻔﺎﻗـــــــ ـﺎﹰ ﺭﺍﻱ ﺍﻭ ﺑـــــــــﺎ ﺭﺍﻱ ﻣـــــــــﻦ‬ ‫ﻭﺭ ﺑـــﻪ ﻋﻤـــﺮﻱ ﺩﺳـــﺖ ﺩﺭ ﮔـــﺮﺩﻥ ﮐﻨـــﺪ‬
‫ﻧــــﺎﺯﻧﻴﻦﺗــــﺮ ﻋــــﻀﻮﻱ ﺍﺯ ﺍﻋــــﻀﺎﻱ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺩﻭﺳـــﺖ ﻣـــﻲﺩﺍﺭﻡ ﮐـــﻪ ﺩﺭ ﻛـــﻮﻧﺶ ﺑـــﺮﻡ‬
‫ﮐــــﻢ ﻧﺨﻮﺍﻫــــﺪ ﺑــــﻮﺩ ﺍﺳﺘــــﺴﻘﺎﻱ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺭﺍﺿـــﻴﻢ ﺑــــﺎ ﺧــــﻮﻱ ﺍﻭ‪ ،‬ﮐــــﺰ ﺟــــﻮﻱ ﺍﻭ‬
‫ﺗــــﺎ ﮐﺠــــﺎ ﺑﺎﺷــــﺪ ﻗﻴﺎﻣــــﺖ ﺟــــﺎﻱ ﻣــــﻦ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻗﻴﺎﻣــﺖ ﺑــﻴﻦ ﮐــﻪ ﻋــﺎﺭﻑ ﻣــﻲﮐﻨــﺪ‬

‫***‬

‫‪١٤‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻧـــــﻪ ﻋﺠـــــﺐ ﮔـــــﺮ ﺑﻤﻴـــ ـﺮﺩ ﺁﻥ ﺩﺍﺑـــــﻪ‬ ‫ﺟـــــﺎﻣﻊ ﻫﻔـــــﺖ ﭼﻴـــــﺰ ﺩﺭ ﻳـــــﮏ ﺭﻭﺯ‬
‫ﺟﻤــــــﺎﻉ ﻭ ﮔﺮﻣﺎﺑــــــﻪ‬
‫ﺗﺨـــــﻢ ﻣــــــﺮﻍ ﻭ َ‬ ‫ﺳـ ـﻴﺮ ﺑﺮﻳـ ـﺎﻥ ﻭ ﺟـــﻮﺯ ﻭ ﻣـــﺎﻫﻲ ﻭ ﻣﺎﺳـــﺖ‬

‫***‬

‫ﮐــــﺰ ﻏــــﺼﹼﻪ ﺗﻠــــﻒ ﺷــــﻮﻱّ ﻭ ﺭﻧﺠــــﻪ‬ ‫ﺗـــــﺎ ﺩﻝ ﻧـــــﺪﻫﻲ ﺑـــــﻪ ﺧـــــﻮﺏﺭﻭﻳــــﺎﻥ‬


‫ﻛـَـﺎﻟﺮّاﺣ‪‬ـــــ ــﺔُ ﺍﻧـــــــﺪﺭﻭﻥ ﭘﻨﺠـــــــﻪ؟‬ ‫ﺁﺧـــــﺮ ﻟﻐـــــﺖ ﺍﻳـــــﻦ ﻗـــــﺪﺭ ﻧـــــﺪﺍﻧﻲ‬

‫***‬

‫ﭘــــــﺎﻳﻢ ﻫﻤــــــﻪ ﺭﻭﺯﻩ ﺭﺍﻩ ﺁﻥ ﭘﻴﻤــــــﻮﺩﻱ‬ ‫ﮔــﺮ ﺧــﻮﺏﺗــﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺗــﻮ ﺑــﺎﻏﻲ ﺑــﻮﺩﻱ‬
‫ﺩﺭﻭﻳــ ـﺸﻲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑــــﺎﻍ ﺑــــﻪ ﺷــــﻔﺘﺎﻟﻮﺩﻱ؟‬ ‫ﭼﻨــﺪﺍﻥ ﮐـَـﺮَﻣﺖ ﻧﻴـﺴﺖ ﮐــﻪ ﺧــﺸﻨﻮﺩ ﮐﻨـﻲ‬

‫***‬

‫ﺍﺑـــــﺮﻱ ﺍﻱ ﻛﻴـــــﺮﺧـــــﻮﺍﺭﻩ ﺯﻥ‪ ،‬ﺍﺑـــــﺮﻱ‬ ‫ﺁﻓﺘـــــــﺎﺑﻲ ﻭ ﻧـــــــﻮﺭ ﻣـــــــﻲﻧـــــــﺪﻫﻲ‬


‫ﮔﺒــــﺮﻱ ﺍﻱ ﻛﻴــــﺮﺧــــﻮﺍﺭﻩ ﺯﻥ‪ ،‬ﮔﺒــــﺮﻱ‬ ‫ﻣﺆﻣﻨـــــﺖ ﺧـــــﻮﺍﻧﻢ ﻭ ﻧـــــﻪﺍﻱ ﻣـــــﺆﻣﻦ‬
‫ﺑﺒـــــﺮﻱ ﺍﻱ ﻛﻴـــ ـﺮﺧـــــﻮﺍﺭﻩ ﺯﻥ‪ ،‬ﺑﺒـــــﺮﻱ‬ ‫ﺑــــﻪ ﺟــــﺪﻝ ﻫﻤﭽــــﻮ ﺭﻭﺑَــــﻪ ﻭ ﺷــــﻴﺮﻱ‬
‫ﺻــــﺒﺮﻱ ﺍﻱ ﻛﻴــ ـﺮﺧــــﻮﺍﺭﻩ ﺯﻥ‪ ،‬ﺻــــﺒﺮﻱ‬ ‫ﺑـــــــﻪ ﻣـــــــﺬﺍﻕ ﺟﻬﺎﻧﻴـــــــﺎﻥ ﺗﻠﺨـــــــﻲ‬

‫***‬

‫‪١٥‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻣــــــﺎﻩﺭﻭﺋــــــﻲ‪ ،‬ﻣﻬﺮﺑــــــﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻬﺘــــــﺮﻱ‬ ‫ﺧــــﻮﺵ ﺑــــﻮﺩ ﺩﻟﺒــــﺴﺘﮕﻲ ﺑــــﺎ ﺩﻟﺒــــﺮﻱ‬
‫ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮﺵ ﺧﺮﺑﻨﺪﮔﺎﻧـــــﻪ ﻣـــــِـﻴﺰﹶﺭﻱ‬ ‫ﺟُﻤﺠُﻤــــﻲ ﻣﺮﺩﺍﻧــــﻪ ﺩﺭ ﭘــــﺎﻳﺶ ﻟﻄﻴــــﻒ‬
‫ﺧــﻮﺵﺗــﺮ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﺩﺧﺘــﺮﻱ ﺩﺭ ﭼــﺎﺩﺭﻱ‬ ‫ﺍﹶﻣـــﺮَﺩﻱ ﮐـــﻮ ﺭﺍ ﭘﻼﺳـــﻲ ﺩﺭ ﺑـــﺮ ﺍﺳـــﺖ‬
‫ﺗــــــﺎ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﻧــــــﺪ ﻣﻬــــــﺮ ﺷــــــﻮﻫﺮﻱ‬ ‫ﺩﺧﺘـــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺯ ّﺭ ﻭ ﺯﻳـــﻮﺭ ﺣﺎﺟـــﺖ ﺍﺳـــﺖ‬
‫ﺩﺭ ﻧﻤــــﻲﺑﺎﻳــ ـﺪ ﺑــــﻪ ﺣــــﺴﻨﺶ ﺯﻳــ ـﻮﺭﻱ‬ ‫ﻱ ﻭ ﺧـــﺎﻝ ﻣـــﺸﮏﺑـــﻮﻱ‬
‫ﺧـــﻂﱢ ﺯﻧﮕـــﺎﺭ ّ‬
‫ﻣــــﻦ ﮔﻠﻴﻤــــﻲ ﺩﻭﺳــــﺖ ﺩﺍﺭﻡ ﺩﺭ ﺑــــﺮﻱ‬ ‫ﻣِﻘﻨﻌـــﻲ ﮔـــﺮ ﺣـــﻮﺭﺋﻲ ﺑـــﺮ ﺳـــﺮ ﮐﻨـــﺪ‬
‫ﺷـــﺮﺡ ﺁﻥ ﭼـــﻮﻥ ﻣـــﻦ ﻧﺪﺍﻧـــﺪ ﺩﻳﮕـــﺮﻱ‬ ‫ﻭﺍﻥ ﮔﻠــــﻴﻢ ﺍﺯ ﭘــــﻴﺶ ﺑــــﺴﺘﻦ ﺑــــﺮ ﻗﻔــــﺎ‬
‫ﺯﻳـــــﺮ ﻭﻱ ﮔـــــﺴﺘﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷـــــﺪ ﺑـــــﺴﺘﺮﻱ‬ ‫ﺗـــﺎ ﭼـــﻮ ﺩﺭ ﺭﻭﻱ ﺍﻭﻓﺘـــﺪ ﺳـــﻴﻤﻴﻦ ﺯﻧـــﺦ‬
‫ﺁﻓﺘـــــﺎﺑﻲ ﺑـــــﺲ ﺑـــــﻮﺩ ﺩﺭ ﮐـــــﺸﻮﺭﻱ‬ ‫ﺷـــﺎﻫﺪ ﻣﻄﺒـــﻮﻉ ﺷـــﻬﺮﻱ ﺭﺍ ﺑـــﺲ ﺍﺳـــﺖ‬
‫ﻋﺎﺭﻓـــــﺎﻥ ﺑـــــﺮ ﭘـــــﺸﺖ ﺯﻳﺒـــــﺎﻣﻨﻈـــــﺮﻱ‬ ‫ﭘﺎﺩﺷــــﺎﻫﺎﻥ ﺧــــﻮﺍﺏ ﺑــــﺮ ﻣﻨﻈــــﺮ ﮐﻨﻨــــﺪ‬
‫ﺑـــــﺸﮑﻨﺪ ﮔـــــﺮ ﺁﻫﻨـــــﻴﻦ ﺑﺎﺷـــــﺪ ﺩﺭﻱ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻋـــﺼﺎ ﮐﺎﻧـــﺪﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﻛـــﻮﻥ ﺗﻮﺳـــﺖ‬
‫ﺍﻳـــــﻦ ﺣﮑﺎﻳـــــﺖ ﺭﺍ ﺑﺒﺎﻳـــــﺪ ﺩﻓﺘــــــﺮﻱ‬ ‫ﺑـــﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳـــﻦ ﺩﺭ ﻧﺎﻣـــﻪ ﻧﺘـــﻮﺍﻧﻢ ﻧﻮﺷـــﺖ‬

‫***‬

‫ﺑﺎﺯ ﮔﻮﻳﻢ ﻧﻪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺻﺪ ﺑـﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻧﺤـﺲﺗـﺮﻱ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺗﺎ ﹸﺯﺣَﻠـﻲ ﮔـﻮﻳﻢ ﻭ ﻣﻨﺤـﻮﺱ ﺗـﻮ ﺭﺍ‬
‫ﮐﻪ ﺗـﻮ ﺍﺯ ﮔﺮﺳـﻨﮕﻲ ﺗﺨـﻢ ﻣﻠـﺦ ﺭﺍ ﺑﺨـﻮﺭﻱ‬ ‫ﻣﻠﺦ ﺍﺯ ﺗﺨـﻢ ﺗـﻮ ﭼﻴـﺰﻱ ﻧﺘﻮﺍﻧـﺪ ﮐـﻪ ﺧـﻮﺭﺩ‬

‫***‬

‫ﻫﻤﭽـــــﻮﻥ ﺷـــــﮑﺮﻱ ﻟﺒـــــﻲ ﻭ ﭘـــــﻮﺯﻱ‬ ‫ﻣـــــﻲﺭﻓـــــﺖ ﻭ ﻫـــــﺰﺍﺭ ﺩﻳـــ ـﺪﻩ ﺑـــــﺎ ﺍﻭ‬
‫ﻣﺎﻧﻨــــــــﺪ ﺷــــــــﺒﻲ ﺑــــــــﻪ ﺭﻭﻱ ﺭﻭﺯﻱ‬ ‫ﺑــــــﺎﺯ ﺁﻣــــــﺪ ﻭ ﻋﺎﺭﺿــــــﺶ ﺩﻣﻴــــــﺪﻩ‬
‫ﺩﺭ ﻣــــــﻦ ﺍﺛــــــﺮﻱ ﻧﺪﻳــــ ـﺪ ﻭ ﺳــــــﻮﺯﻱ‬ ‫ﭼﻨــــﺪﺍﻥ ﮐــــﻪ ﻧــــﺸﺎﻁ ﮐــــﺮﺩ ﻭ ﺑــــﺎﺯﻱ‬
‫ﮔﻔــــﺘﻢ ﻧﺨــــﺮﻡ ﺳــــﺮﺕ ﺑــــﻪ ﮔــــﻮﺯﻱ‬ ‫ﮔﻔﺘـــــــﺎ ﺷـــــــﮑﺮﻡ ﺑﻴـــــــﺎﺭ ﻭ ﺑـــــــﺎﺩﺍﻡ‬
‫ﻭ ﺍﻣــــــﺴﺎﻝ ﺑﻴﺎﻣــــــﺪﻱ ﭼــــــﻮ ﻳــــ ـﻮﺯﻱ‬ ‫ﺗـــــﻮ ﭘـــــﺎﺭ ﮔﺮﻳﺨﺘـــــﻲ ﭼـــــﻮ ﺁﻫـــــﻮ‬

‫‪١٦‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻧـــــــﻪ ﻫـــــــﺮ ﺍﻟـــــــﻒ ﺟﻮﺍﻟـــــــﺪﻭﺯﻱ‬ ‫ﺳـــــﻌﺪﻱ ﺧـــــﻂ ﺳـــــﺒﺰ ﺩﻭﺳـــــﺖ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫***‬

‫ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺷـــــﺖ ﮐـــــﺸﻢ ﺗـــــﺎ ﻧﻴﻤـــــﺮﻭﺯﻱ‬ ‫ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﻦ ﺩﻭﺳـﺖ ﻣـﻲﺩﺍﺭﻡ ﮐـﻪ ﻳـﮏ ﺷـﺐ‬
‫ﻭﮔﺮﻧـــــﻪ ﻣـــــﺎﺩﺭﻱ ﺩﺍﺭﻡ ﭼـــــﻮ ﻳـــ ـﻮﺯﻱ‬ ‫ﻣـــﺮﺍﺩ ﺍﺯ ﻋﺎﺷـــﻖ ﻭ ﻣﻌـــﺸﻮﻗﻲ ﺍﻳـ ـﻦ ﺍﺳـــﺖ‬

‫***‬

‫ﺍﺭﻏـــــــﻮﺍﻥ ﺭﻭﻱ ﻭ ﻳﺎﺳـــــــﻤﻦ ﺑـــــــﺪﻧﻲ‬ ‫ﺧـــﻮﺵ ﺑـــﻮﺩ ﻋـــﻴﺶ ﺑـــﺎ ﺷـــﮑﺮ ﺩﻫﻨـــﻲ‬
‫ﺩﺭ ﺩﮐـــــﺎﻥ ﻣـــــﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳـــــﺮﺍﻱ ﺯﻧـــ ـﻲ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﻭ ﺷـــﺐ ﻫـــﻢﺳـــﺮﺍﻱ ﻭ ﻫـــﻢﺩﮐـــّـﺎﻥ‬
‫ﻫﻤﭽـــــﻮ ﺳـــــﺮﻭ ﺍﻳـــ ـﺴﺘﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﭼﻤﻨـــــﻲ‬ ‫ﮔــــﺎﻩ ﺑــــﺮ ﻫــــﻢ ﻧﻬــــﺎﺩﻩ ﺩﺳــــﺖ ﺍﺩﺏ‬
‫ﮐــــﻪ ﺩﻭ ﺗــــﻦ ﺭﺍ ﺑــــﺲ ﺍﺳــــﺖ ﭘﻴﺮﻫﻨــ ـﻲ‬ ‫ﮔـــﻪ ﭼﻨـــﺎﻥ ﺗﻨـــﮓ ﺧﻔﺘـــﻪ ﺩﺭ ﺁﻏـــﻮﺵ‬
‫ﮐـــــﻪ ﺑـــــﻦ ﺷـــــﻤﻊ ﺩﺭ ﺳـــــﺮ ﻟﮕﻨـــــﻲ‬ ‫ﻣﻴـ ـﻞ ﺩﺭ ﺳـــﺮﻣﻪﺩﺍﻥ ﭼﻨـــﺎﻥ ﺷـــﺪ ﺳـــﺨﺖ‬
‫ﻭﺯ ﻣﻨــــــﻲ ﺩﺭ ﻣﻴــــــﺎﻥ ﭘــــــﺎﻱ ﻣﻨــــــﻲ‬ ‫ﻧـــﻴﻢﮔـــﺰ ﺧـــﻮﺭﺩﻩ ﺳـــﻴﻢﺗـــﻦ ﺗـــﺎ ﻧـــﺎﻑ‬
‫ﺁﻥ ﻃـــــﺮﺍﻭﺕ ﮐـــــﻪ ﭘـــــﺸﺖ ﺳـــــﻴﻤﺘﻨﻲ‬ ‫ﺗﺨـــــﺖ ﺯ ّﺭﻳـــ ـﻦ ﺧـــــﺴﺮﻭﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻴـــ ـﺴﺖ‬
‫ﻧـــﺎﺩﺭ ﺍﺳـــﺖ ﺍﻳـــﻦ ﺳـــﺨﻦ ﺯ ﻣﺜـــﻞ ﻣﻨـــﻲ‬ ‫ﻣـــﻦ ﺑـــﻪ ﺑﻮﺳـــﻲ ﺭﺿـــﺎ ﺩﻫـــﻢ؟ ﻫﻴﻬـــﺎﺕ‬
‫ﺑــــﻪ ﮐــــﻪ ﻫﻔﺘــــﺎﺩ ﺑﻮﺳــــﻪ ﺑــــﺮ ﺩﻫﻨــــﻲ‬ ‫ﺯﹶﺧﻤــــﻪﺍﻱ ﺩﺭ ﻣﻴــــﺎﻥ ﻫــــﺮ ﺩﻭ ﺳـُـــــﺮﻭﻥ‬
‫ﺗـــــﺎ ﺑﮕﻮﻳﻨـــــﺪ ﻫـــــﺮ ﻳﮑـــــﻲ ﺳـــــﺨﻨﻲ‬ ‫ﺳـــﺨﻦ ﺍﻳـــﻦ ﺍﺳـــﺖ‪ ،‬ﺩﻳﮕـــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﮔـــﻮﻱ‬

‫***‬

‫ﻭﻱ ﻃــــــــــَﻴﺮﺓ ﻟﻌﺒﺘـــــــــﺎﻥ ﭼﻴﻨـــــــــﻲ‬ ‫ﺍﻱ ﻓﺘﻨـــــــــ ـﺔ ﺩﻟﺒـــــــــــﺮﺍﻥ ﻳﻐﻤـــــــــــﺎ‬


‫ﺗــــــــــﻮ ﺳــــــــــﺮﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﺭﺍﺳــــــــــﺘﻴﻨﻲ‬ ‫ﺧﻮﺑــــــﺎﻥ ﺟﻬــــــﺎﻥ ﺩﺭﺧــــــﺖ ﺑﻴﺪﻧــــــﺪ‬
‫ﻫﺮﮔــــــﺎﻩ ﮐــــــﻪ ﺭﻭﻱ ﺑــــــﺮ ﺯﻣﻴﻨــــــﻲ‬ ‫ﺑــــﺮ ﭘــــﺸﺖ ﺯﻣــــﻴﻦ ﻣﻘﺎﺑﻠــــﺖ ﻧﻴــــﺴﺖ‬
‫ﺑــــﺎ ﻣــــﺎ ﺑــــﻪ ﭼــــﻪ ﺟــــﺮﻡ ﺧــــﺸﻤﮕﻴﻨﻲ؟‬ ‫ﺍﻱ ﺑــــــﺮ ﻫﻤــــــﻪ ﻣﻬﺮﺑــــــﺎﻥ ﻭ ﻣــــــﺸﻔﻖ‬

‫‪١٧‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺑـــــﺮ ﺧـــــﺎﮎ ﻧﻬـــ ـﻲ ﺯ ﻟﻄـــــﻒ ﺑﻴﻨـــ ـﻲ‬ ‫ﻫـــﺮ ﮔـــﻪ ﮐـــﻪ ﭼـــﻮ ﺩﻭﺳـــﺘﺎﻥ ﻣﺨﻠـــﺺ‬
‫ﻧـــــــﺎﺯﺕ ﺑﮑـــــــﺸﻢ‪ ،‬ﮐـــــــﻪ ﻧـــــــﺎﺯﻧﻴﻨﻲ‬ ‫ﻫـــﺮ ﺟـــﻮﺭ ﻭ ﺟﻔــــﺎ ﮐـــﻪ ﺑﻴـــﻨﻢ ﺁﻧﮕــــﺎﻩ‬
‫ﮔـــــﺮ ﺧـــــﻮﺩ ﻫﻤـــــﻪ ﮐـــــﻮﻩ ﺁﻫﻨﻴﻨـــ ـﻲ‬ ‫ﺷـــﮏ ﻧﻴــﺴﺖ ﮐـــﻪ ﻣـــﻦ ﺗـــﻮ ﺭﺍ ﺷﮑـــﺴﺘﻢ‬

‫***‬

‫ﺩﺭﻭﺍﺯﺓ ﮐــــــــــــــﺎﺯﺭﻭﻥ ﺑﺒﻴﻨــــــــــــــﻲ‬ ‫ﮔــــﺮ ﺑــــﺮ ﺳــــﺮ ﺑــــﻮﻕ ﻣــــﻦ ﻧــــﺸﻴﻨﻲ‬

‫***‬

‫ﺟــــﺰ ﺟَﻠــــﻖ ﺯﺩﻥ ﮐــــﺎﺭ ﺩﮔــــﺮ ﻧﮕﺰﻳﻨـــﻲ‬ ‫ﺍﻱ ﺧﻮﺍﺟـــﻪ ﺍﮔـــﺮ ﺑـــﺎ ﺧـــﺮﺩ ﻭ ﺗﻤﮑﻴﻨـــﻲ‬
‫ﺗـــﺎ ﺧﺎﻳـــﻪ ﻓـــﺮﻭ ﺑـــﺮﻱ‪ ،‬ﺳـــﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻴﻨـــﻲ‬ ‫ﭼﻪ ﺧﻮﺵﺗﺮ ﺍﺯﻳـﻦ ﺑـﻮﺩ‪ ،‬ﮐـﻪ ﻫﻨﮕـﺎﻡ ﺟَﻤـﺎﻉ‬

‫***‬

‫ﭼــﻮﻥ ﮐــﻼﻥ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﻫــﺪ ﺑــﻪ ﺧــﻮﺭﺩ ﺩﮔــﺮ‬ ‫ﻫﺮﮐـــــﻪ ﺩﺭ ﮐـــــﻮﺩﮐﻲ ﺑﺨـــــﻮﺭﺩ ﺫﻛــــﺮ‬
‫ﻛﻴــــــﺮ ﺩﺭ ﻛــــــﻮﻥ ﺍﹶﻣــــــﺮﺩﻱ ﺑــــــﺮﺩﻱ‬ ‫ﻋـــــﻮﺽ ﻫـــــﺮ ﭼـــــﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺧﹸـــــﺮﺩﻱ‬
‫ﺷـ ـﻴﺦ ﺭﻓـــﺖ ﻭ ﺑـــﻪ ﮔﻮﺷـــﻪ ﻭﺍﺻـــﻞ ﺷـــﺪ‬ ‫ﭼــﻮﻥ ﮐــﻪ ﭘﻴــﺮﻱ ﻭ ﺿــﻌﻒ ﺣﺎﺻــﻞ ﺷــﺪ‬
‫ﺷــﺪ ﺑــﻪ ﺧــﻮﺩ ﻭﺍﺻــﻞ ﺁﻥ ﺯ ﻧﮑﺒــﺖ ﻛــﻮﻥ‬ ‫ﮔــــﺸﺖ ﺩﺭﻭﻳــــﺶ ﮐﺎﻣــــﻞ ﺁﻥ ﻣَــــﺄﺑﻮﻥ‬
‫ﻣﺮﺷــــﺪ ﮐﺎﻣــــﻞ ﺁﻥ ﮐــــﻪ ﺯﻳــــﺮ ﺑــــﻮﺩ‬ ‫ﺑــــﺲ ﺍﺛﺮﻫــ ـﺎ ﺑــــﻪ ﻛــــﻮﻥ ﻭ ﻛﻴــ ـﺮ ﺑــــﻮﺩ‬
‫ﺟﻤﻠــــﻪ ﺍﺯ ﻛــــﻮﻥ ﺷــــﻮﻧﺪ ﺷــــﻬﺮﺓ ﺷــــﻬﺮ‬ ‫ﻫـــﺮ ﭼـــﻪ ﻣﺮﺷـــﺪ ﺗـــﻮ ﺑﻴﻨـ ـﻲ ﺍﻧـــﺪﺭ ﺩﻫـــﺮ‬
‫ﻧـــــــﺎﻡ ﻣﺮﺷـــــــﺪ ﺑـــــــﺮ ﺍﻭ ﻧﻬﺎﺩﻧـــــــﺪﻱ‬ ‫ﻫـــــﺮ ﮐـــــﻪ ﻛـــــﻮﻥ ﺑﻴــــﺸﺘﺮ ﺑﺪﺍﺩﻧـــــﺪﻱ‬

‫***‬

‫‪١٨‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺖ‬
‫ﺧــــﺎﻃﺮ ﺍﻧــــﺪﺭ ﺷــــﮑﻨﺞ ﻣــــﻮﻳﻲ ﺩﺍﺷــــﺖ‬ ‫ﻋـــﺎﺭﻓﻲ ﭼـــﺸﻢ ﺩﻝ ﺑـــﻪ ﺭﻭﻳـــﻲ ﺩﺍﺷـــﺖ‬
‫ﺷــــﻮﺥ ﭼــــﺸﻤﻲ ﮐــــﻪ ﺑﮕــــﺴﻠﺪ ﺯﻧﺠﻴــ ـﺮ‬ ‫ﭘـــــــﺴﺮ ﺯﻭﺭﻣﻨـــــــﺪ ﮐـــــــﺸﺘﻲﮔﻴـــــــﺮ‬
‫ﺗـــــﺎ ﺷـــــﺒﻲ ﺧﻠـــــﻮﺗﻲ ﻣﻴـــــﺴّﺮ ﺷـــــﺪ‬ ‫ﭼﻨــــﺪ ﺭﻭﺯﺵ ﺑــــﻪ ﺳــــﻌﻲ ﺩﺭ ﺳــــﺮ ﺷــــﺪ‬
‫ﭼﻨــــــﺪ ﻧﻮﺑــــــﺖ ﮔﺮﻓــــــﺖ ﺷــــــﻔﺘﺎﻟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺳـــﺖ ﺑـــﺮﺩﺵ ﺑـــﻪ ﺳـــﻴﺐ ﻣُـــﺸﮏﺁﻟـــﻮﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺑـــــﺮﺩ ﺗﻴـــــﺮ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﻪ ﺳـــــﻮﻓﺎﺭﺵ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳــــــﺖ ﺗــــــﺎ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﻥ ﺷــــــﻠﻮﺍﺭﺵ‬
‫ﺳـــــﺨﻦ ﺍﺯ ﺗﺎﺯﻳﺎﻧـــــﻪ ﮔﻔﺘـــ ـﻲ ﻭ ﻣـــــﺸﺖ‬ ‫ﺍﹶﻣـــــﺮﺩﻱ ﺗﻨـــــﺪﺧﻮﻱ ﺑـــــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺷـــــﺖ‬
‫ﺭﻭﻱ ﺁﺯﺍﺩﻩ ﺑــــــــﺮ ﺯﻣــــــــﻴﻦ ﻧــــــــﻨﻬﻢ‬ ‫ﮔﻔـــﺖ ﻣـــﻦ ﺗـــﻦ ﺑـــﻪ ﻧﻨـــﮓ ﺩﺭ ﻧـــﺪﻫﻢ‬
‫ﻣــــــﻦ ﻏــــــﻼﻡ ﺗــــــﻮﺍﹶﻡ‪ ،‬ﺑﻴـــــﺎ ﻭ ﺑﻴـــــﺎﺭ‬ ‫ﺍﻳﻨــــﮏ ﺍﺭ ﻗــــﺎﻧﻌﻲ ﺑــــﻪ ﺑــــﻮﺱ ﻭ ﮐﻨــــﺎﺭ‬
‫ﺍﻱ ﺩﺭﺧــــــﺖ ﺟــــــﻮﺍﻥ ﻭ ﺳــــــﺮﻭِ ﺭﻭﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔــــﺖ ﺭﺍﺿــــﻲ ﺷــــﺪﻡ ﺑــــﺪﻳﻦ ﭘﻴﻤــــﺎﻥ‬
‫ﭘـــــ ـﻴﺶ ﺑـــــــﺎﻻﻱ ﺩﻟﺒـــــــﺮﺕ ﻣﻴـــــ ـﺮﻡ‬ ‫ﺍﻳـــﻦ ﻗـــﺪﺭ ﺑـــﺲ ﮐـــﻪ ﺩﺭ ﺑـــﺮﺕ ﮔﻴـــﺮﻡ‬
‫ﺁﻣـــــﺪ ﺍﻧـــــﺪﺭ ﮐﻨـــــﺎﺭ ﻭ ﻭﺍﺻـــــﻞ ﺷـــــﺪ‬ ‫ﺍﻳــــﻦ ﺑﮕﻔﺘﻨــــﺪ ﻭ ﺍﻣــــﻦ ﺣﺎﺻــــﻞ ﺷــــﺪ‬
‫ﭼــــﻮﻥ ﺩﻭ ﻣﻐــــﺰ ﺍﻧــــﺪﺭﻭﻥ ﻳـــﮏ ﺑــــﺎﺩﺍﻡ‬ ‫ﻟــﺐ ﺑــﻪ ﻟــﺐ ﺑــﺮ ﻧﻬــﺎﺩ ﻭ ﮐــﺎﻡ ﺑــﻪ ﮐــﺎﻡ‬
‫ﺟـــﺎﻥ ﺣﻤـــﺪﺍﻥ ﺑـــﻪ ﻟـــﺐ ﺭﺳـ ـﻴﺪ ﺯ ﺷـــﻮﻕ‬ ‫ﺩﺳــــﺖ ﺩﺭ ﮔــــﺮﺩﻥ ﺁﻭﺭﻳــــﺪ ﺑــــﻪ ﺫﻭﻕ‬
‫ﺩﺭ ﮐﻨــــﺎﺭﺵ ﮔﺮﻓــــﺖ ﻭ ﺩﺭﻛــــﻮﻥ ﺑــــﺮﺩ‬ ‫ﻧﺎﮔﻬــــﺎﻥ ﺳــــﺮ ﺯ ﺣﮑــــﻢ ﺑﻴــــﺮﻭﻥ ﺑــــﺮﺩ‬
‫ﺗــــﺎ ﺑــــﻪ ﺩﺳــــﺘﻪ ﺩﺭﻓــــﺶ ﻏﺎﻳــ ـﺐ ﺷــــﺪ‬ ‫ﺻــــﺒﺮ ﻣﻐﻠــــﻮﺏ ﻭ ﻋــــﺸﻖ ﻏﺎﻟــــﺐ ﺷــــﺪ‬
‫ﺍﻳـ ـﻦ ﭼـــﻪ ﻧـــﺎ ﺍﻫﻠـ ـﻲ ﺍﺳـــﺖ ﻭ ﻧـــﺎﻣﺮﺩﻱ؟‬ ‫ﮔﻔـــﺖ ﻫﻴﻬـــﺎﺕ‪ ،‬ﺧـــﻮﻥ ﺧـــﻮﺩ ﺧـــﻮﺭﺩﻱ‬
‫ﺧﻴـــﺮﻩ ﻧﺘـــﻮﺍﻥ ﮔﺬﺍﺷـــﺖ ﻳـــﺎﺭ ﺍﺯ ﺩﺳـــﺖ‬ ‫ﺩﻝ ﺯ ﮐـــﻒ ﺭﻓﺘـــﻪ ﺑـــﻮﺩ ﻭ ﮐـــﺎﺭ ﺍﺯ ﺩﺳـــﺖ‬
‫ﺳــــﺨﺖ ﺑــــﺎﺯﻭ ﺑــــﻪ ﺯﺭ ﺗــــﻮﺍﻥ ﮐــــﺸﺘﺶ‬ ‫ﺩِﺭﻣـــــﻲ ﭼﻨـــــﺪ ﺭﻳﺨـــــﺖ ﺩﺭ ﻣـــــﺸﺘﺶ‬
‫ﮔﻔـــﺖ ﺗـــﺎ ﻣـــﻴﺦ ﻣـــﻲﺭﻭﺩ‪ ،‬ﻣـــﻲﮐـــﻮﺏ‬ ‫ﺧﺎﻧــــﻪ ﺗــــﺴﻠﻴﻢ ﮐــــﺮﺩ ﺷــــﻬﺮ ﺁﺷــــﻮﺏ‬
‫ﺗــــﺎ ﺑــــﻪ ﻣﻨــــﺰﻝ ﺑﺮﻓــــﺖ ﻭ ﺑــــﺎﺯ ﺁﻣــــﺪ‬ ‫ﻋــــﺎﺭﻑ ﺍﻧــــﺪﺭ ﻧــــﺸﺎﻁ ﻭ ﻧــــﺎﺯ ﺁﻣــــﺪ‬
‫ﺑــــــﻪ ﺣﺮﻳﻔــــــﺎﻥ ﺩﻳﮕــــــﺮﺵ ﺑــــــﺴﭙﺮﺩ‬ ‫ﺑـــــــﺮ ﻳـــــــﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﺳـــــــﺘﺎﻥ ﺑـــــــﺮﺩ‬
‫ﺷـــــﺎﻓﻪﺍﻱ ﺗـــــﺎ ﺑـــــﻪ ﻧـــــﺎﻑ ﺩﺭ ﺩﺍﺩﻧـــــﺪ‬ ‫ﻫــــﺮ ﮐــــﺴﻲ ﺑﻮﺳــــﻪﺍﻳــــﺶ ﺑــــﺮ ﺩﺍﺩﻧــــﺪ‬
‫ﻭﺍﻥ ﺩﮔـــــــﺮ ﺩﻭﺳـــــــﺘﻲّ ﻭ ﺩﻟـــــــﺪﺍﺭﻱ‬ ‫ﺍﻳـــــﻦ ﻳﮑـــــﻲ ﮐـــــﺮﺩ ﺩﻋـــــﻮﻱ ﻳـــــﺎﺭﻱ‬
‫ﮐــــﻪ ﺑــــﺮ ﺁﻣــــﺪ ﺑــــﺮ ﺁﺳــــﻤﺎﻥ ﻓﺮﻳــــﺎﺩ‬ ‫ﻓﺘﻨـــــــﻪﺍﻱ ﺩﺭ ﻣﻴـــــــﺎﻥ ﻗـــــــﻮﻡ ﺍﻓﺘـــــــﺎﺩ‬

‫‪١٩‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﮔــــــﺮﺩﻥ ﺳــــــﺒﺰ ﺧﻮﺍﺭﮔــــــﺎﻥ ﻧﻴﻠــــــﻲ‬ ‫ﺗـــﺎ ﺷـــﺪ ﺍﺯ ﺳـــﻨﮓ ﻭ ﺻﹶـــﻌﻘﻪ ﻭ ﺳـــﻴﻠﻲ‬
‫ﻣـــــﺎﺟﺮﺍﻳﻲ ﮐــــــﻪ ﺑــــــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﻔﺘﻨــــــﺪ‬ ‫ﺑــــــــﺮِﭘﻴــــــــﺮ ﻗﻠﻨــــــــﺪﺭﻱ ﺭﻓﺘﻨــــــــﺪ‬
‫ﺳــــــﺮ ﺑــــــﺮﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺗﺮﺑﻴــــ ـﺖ ﻓﺮﻣــــــﻮﺩ‬ ‫ﺳــــﺮ ﻓــــﺮﻭ ﺑــــﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻔﮑـّـــــﺮ ﺑــــﻮﺩ‬
‫ﺑﻴـ ـﺴﺖ ﭘـــﺎ ﺭﺍ ﺑـــﺲ ﺍﺳـــﺖ ﻳـــﮏ ﻣـــﻮﺯﻩ‬ ‫ﮔﻔــــــﺖ ﺩﺭ ﺩﻳــــــﻦ ﺍﻫــــــﻞ ﺩﺭﻳــــــﻮﺯﻩ‬
‫ﺩﺍﺭﻭﻱ ﺭﻳــــــ ـﺶ ﺩﺭﺩﻣﻨــــــــﺪ ﺁﻣــــــــﺪ‬ ‫ﺟﻤﻠــــﻪ ﺭﺍ ﺍﻳــــﻦ ﺳــــﺨﻦ ﭘــــﺴﻨﺪ ﺁﻣــــﺪ‬
‫ﺑﻴـــ ـﺖ ﮔﻔﺘﻨـــــﺪ ﻭ ﺑـــــﺮ ﺯﺩﻧـــــﺪ ﮐﻔـــ ـﻲ‬ ‫ﺳــــﺠﺪﻩ ﮐﺮﺩﻧــــﺪ ﻫــــﺮ ﻳــــﮏ ﺍﺯ ﻃﺮﻓــــﻲ‬
‫ﻋﺎﻗﺒـــــﺖ ﺑـــــﺮ ﺯﻣـــ ـﻴﻦ ﻧﻬـــــﺎﺩ ﺟﺒـــ ـﻴﻦ‬ ‫ﺁﻥﮐــــﻪ ﭘــــﺸﺘﺶ ﻧﻴﺎﻣــــﺪﻱ ﺑــــﻪ ﺯﻣــــﻴﻦ‬
‫ﻛﻴـــﺮ ﻣـــﻲﺧـــﻮﺭﺩ ﺗـــﺎ ﺑـــﻪ ﺭﻳـــﺶ ﺁﻣـــﺪ‬ ‫ﻻﻟـــــﻪ ﺭﺥ ﻧﻴـــــﺰ ﺩﺭ ﺣـــــﺸﻴﺶ ﺁﻣـــــﺪ‬
‫ﺻــــــﺒﺮ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔــــــﺎﻥ ﺑــــــﻮﺩ ﻧﺎﭼــــــﺎﺭ‬ ‫ﺑﻌـــــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﻮﺑـــــﻪ ﮐـــــﺮﺩ ﻭ ﺍﺳـــــﺘﻐﻔﺎﺭ‬

‫***‬

‫‪٢٠‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺣﻜﺎﻳﺖ‬
‫ﺑــــﻮﺩ ﻣــــﺮﺩﻱ ﺑَﺨﻴــــﻞ ﺻــــﺎﺣﺐ ﻣــــﺎﻝ‬ ‫ﺁﻥ ﺷــــﻨﻴﺪﻱ ﮐــــﻪ ﺩﺭ ﺑــــﻼﺩ ﺷــــﻤﺎﻝ‬
‫ﮐـــﺰ ﻫﻤـــﻪ ﭼﻴـــﺰ ﺟﺎﻣـــﻪ ﻧﻴﮑـــﻮ ﺩﺍﺷـــﺖ‬ ‫ﺩﺧﺘــﺮﻱ ﺯﺷــﺖﺭﻭﻱ ﻭ ﺑــﺪﺧﻮ ﺩﺍﺷــﺖ‬
‫ﮐــــﻪ ﺑــــﻮﺩ ﺑــــﺮ ﻋــــﺮﻭﺱ ﻧــــﺎﺯﻳﺒــــﺎ‬ ‫ﺯﺷـــــﺖ ﺑﺎﺷـــــﺪ ﺩَﺑﻴﻘـــــﻲ ﻭ ﺩﻳﺒـــــﺎ‬
‫ﻋﻘــــﺪ ﺑــــﺴﺘﺶ ﺑــــﻪ ﻣﺒﻠﻐــــﻲ ﮐــــﺎﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑــــﺎ ﺟــــﻮﺍﻧﻲ ﭼــــﻮ ﻟﻌﺒــــﺖ ﺳــــﻴﻤﻴﻦ‬
‫ﻋـــﺮﻕ ﻋـــﻮﺩ ﮐـــﺮﺩ ﻭ ﻣُـــﺸﮏ ﺍﻧـــﺪﻭﺩ‬ ‫ﺷــﺐ ﺧﻠــﻮﺕ ﮐــﻪ ﻭﻗــﺖ ﻋــﺸﺮﺕ ﺑــﻮﺩ‬
‫ﻋﻨﺒـــــﺮ ﺁﻣﻴﺨﺘـــــﻪ ﺑـــــﻪ ﮔﻨـــــﺪ ﺑﻐـــــﻞ‬ ‫ﻧﻘــــﺮﻩ ﺍﻧــــﺪﻭﺩ ﺑــــﺮ ﺩُﺭُﺳــــﺖِ ﺩﻏــــﻞ‬
‫ﻧﺎﮔــــﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺑــــﻲﺻــــﻔﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷــــﺖ‬ ‫ﭘـــــﺮﺩﺓ ﺯﺭﻧﮕـــــﺎﺭ ﺑـــــﺮ ﺩﺭ ﺩﺍﺷـــــﺖ‬
‫ﺩﺭ ﺩﻭﺯﺥ ﺑـــــﻪ ﺭﻭﻱ ﺍﻫـــــﻞ ﺑﻬـــــﺸﺖ‬ ‫ﻓـــﺎﻝ ﺑـــﺪ ﺑـــﺎﺯ ﺑـــﻮﺩ ﻭ ﻃـــﺎﻟﻊ ﺯﺷـــﺖ‬
‫ﺗــــــﺎ ﻧﺒﺎﻳــــــﺴﺖ ﺩﻳــــــﺪﻧﺶ ﺩﻳــــــﺪﺍﺭ‬ ‫ﻫﻤـــﻪ ﺷـــﺐ ﺭﻭﻱ ﮐـــﺮﺩ ﺑـــﺮ ﺩﻳـــﻮﺍﺭ‬
‫ﺩﺳــــﺖ ﺩﺭ ﺩﺍﻣــــﻨﺶ ﺯﺩﻱ ﮐــــﻪ ﺩﺭﺁﻱ‬ ‫ﺑﺎﺭﻫــــﺎ ﻧــــﻮ ﻋــــﺮﻭﺱ ﺟــــﺎﻥﻓﺮﺳــــﺎﻱ‬
‫ﺯﻫﺮﺧﻨــــﺪﺍﻥ ﺑــ ـﻪ ﺯﻳــــﺮ ﻟــــﺐ ﮔﻔﺘــــﻲ‬ ‫ﭘــــﺴﺮ ﺍﺯ ﺑﺨــــﺖ ﺧــــﻮﺩ ﺑﺮﺁﺷــــﻔﺘﻲ‬
‫ﺷـــــﻬﻮﺕ ﻣـــــﻦ ﮐﺠـــــﺎ ﺑﺠﻨﺒـــــﺎﻧﻲ؟‬ ‫ﺗــــــﻮ ﻣﻨــــــﺎﺭﻩ ﺯ ﭘــــــﺎﻱ ﺑﻨــــــﺸﺎﻧﻲ‬
‫ﻋﻘـــﺮﺑﻢ ﮔـــﻮ ﺑـــﺰﻥ‪ ،‬ﺗـــﻮ ﺩﺳـــﺖ ﻣﻨـــﻪ‬ ‫ﻣﻠــــﮏﺍﻟﻤــــﻮﺗﻢ ﺍﺯ ﻟﻘــــﺎﻱ ﺗــــﻮ ﺑﹺــــﻪ‬
‫ﺩﺳـــﺖ ﻻﺣـــﻮﻝ ﻣـــﻲﺯﺩﻱ ﺑـــﺮ ﺩﺳـــﺖ‬ ‫ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﺻــﺒﺢ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﺏ ﻓﮑــﺮﺕ ﻣــﺴﺖ‬
‫ﮐـــﻪ ﺗﺤﻤّـــﻞ ﮐﻨـــﺪ‪ ،‬ﻧـــﻪ ﭘـــﺎﻱ ﮔﺮﻳـــﺰ‬ ‫ﺑﺎﻣــــــﺪﺍﺩﺍﻥ ﻧــــــﻪ ﺟﺎﻳﮕــــــﺎﻩ ﺳــــــﺘﻴﺰ‬
‫ﻋﻤــــﺮ ﺿــــﺎﻳﻊ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣــــﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐــــﺮﺩ‬ ‫ﻣــ ـﺪّﺗﻲ ﺻــــﺒﺮ ﺑــــﺮ ﻣﺠﺎﻫــــﺪﻩ ﮐــــﺮﺩ‬
‫ﻧـــﻴﺶ ﻓﮑـــﺮﺕ ﺑـــﻪ ﺍﺳـــﺘﺨﻮﺍﻥ ﺑﺮﺳـــﻴﺪ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒــــﺖ ﺩﺭﺩ ﺩﻝ ﺑــــﻪ ﺟــــﺎﻥ ﺑﺮﺳــ ـﻴﺪ‬
‫ﮐـــﺎﻱ ﻣـــﺼﺎﻟﺢﺷـــﻨﺎﺱ ﻭ ﺧﻴـــﺮﺍﻧـــﺪﻳﺶ‬ ‫ﺼﺔ ﺧـــﻮﻳﺶ‬
‫ﺑـــﺎ ﭘـــﺪﺭ ﺯﻥ ﻧﻤـــﻮﺩ ﻗـــ ﹼ‬
‫ﻣﻬﺮﺑـــــــﺎﻧﻲّ ﻭ ﻣﺮﺩﻣـــــــﻲ ﮐـــــــﺮﺩﻱ‬ ‫ﺗــــﺎ ﺑــــﻪ ﺍﻣــــﺮﻭﺯ ﺑﻨــــﺪﻩ ﭘــــﺮﻭﺭﺩﻱ‬
‫ﻧﺘـــــﻮﺍﻧﻢ ﺑـــــﻪ ﺷـــــﺮﺡ ﮔﻔـــــﺘﻦ ﺑـــــﺎﺯ‬ ‫ﺷـــﮑﺮ ﻓـــﻀﻠﺖ ﺑـــﻪ ﺳـــﺎﻝﻫـــﺎﻱ ﺩﺭﺍﺯ‬
‫ﭘــــــﺎﻳﻢ ﺍﺯ ﺑﻨـــــﺪ ﻏـــــﺼﹼﻪ ﺑﮕــــــﺸﺎﻳﻲ‬ ‫ﮔــــــﺮ ﺗــــــﻮﺍﻧﻲ ﺩﮔــــــﺮ ﺑﻔﺮﻣــــــﺎﺋﻲ‬
‫ﮐـــــﻪ ﺩﻝﺁﻭﻳـــــﺰ ﻭ ﻣﻬﺮﺑـــــﺎﻥ ﺑﺎﺷـــــﻨﺪ‬ ‫ﺯﻥ ﻭ ﻣــــــﺮﺩ ﺍﺯ ﺑــــــﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﺑﺎﺷــــــﻨﺪ‬
‫ﺯﺣﻤـــــﺖ ﻣـــــﺎ ﻭ ﺧﻮﻳـــــﺸﺘﻦ ﻣﭙـــــﺴﻨﺪ‬ ‫ﻧـــﻪ ﻣـــﻦ ﺁﺳـــﻮﺩﻩﺍﻡ‪ ،‬ﻧـــﻪ ﺍﻭ ﺧﺮﺳـــﻨﺪ‬

‫‪٢١‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺟـــــــﺎﻥ ﺑﺎﺑـﺎ ﺳـــــﺨــﻦ ﺩﺭﺍﺯ ﻣـﮑـــﻦ‬ ‫ﺳـــﺮ ﺑـــﺮﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﮔﻔـــﺖ ﭘﻴـــﺮ ﮐﻬـــﻦ‬
‫ﻳـــﺎ ﺑـــﻪ ﺯﻧـــﺪﺍﻥ ﺷـــﻮﻱ ﺑـــﻪ ﻋﻠﹼــﺖ ﻣﻬـــﺮ‬ ‫ﻳــﺎ ﺑـــﺴﺎﺯﻱ ﺑـــﻪ ﺭﻧـــﺞ ﻭ ﺭﺍﺣـــﺖ ﺩﻫـــﺮ‬
‫ﻣﺘﺤﻴّــــــﺮ ﺑﻤﺎﻧــــــﺪ ﻭ ﺑــــــﻲﺗــــــﺪﺑﻴﺮ‬ ‫ﭼــﻮﻥ ﺟــﻮﺍﻥ ﺍﻳ ـﻦ ﺳــﺨﻦ ﺷــﻨﻴﺪ ﺍﺯ ﭘﻴ ـﺮ‬
‫ﻣﺒﻠﻐــــــﻲ ﻣــــــﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﺷــــــﻔﻴﻊ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﺍﺳـــــﺘﻌﺎﻧﺖ ﺑـــــﻪ ﮐﺪﺧـــــﺪﺍﻳﺎﻥ ﺑـــــﺮﺩ‬
‫ﻫـــﺮ ﭼـــﻪ ﮔﻔﺘﻨـــﺪ‪ ،‬ﻫـــﻴﭻ ﺩﺭ ﻧﮕﺮﻓـــﺖ‬ ‫ﻫﻤﮕﻨـــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑـــﻪ ﻫـــﻴﭻ ﺑـــﺮ ﻧﮕﺮﻓـــﺖ‬
‫ﺑﺤـــــﺮ ﺍﻧﺪﻳـــــﺸﻪ ﺭﺍ ﮐﻨـــــﺎﺭﻩ ﻧﺪﻳـــــﺪ‬ ‫ﭘــــﺎﻱﺑﻨــــﺪ ﺑــــﻼ ﭼــــﻮ ﭼــــﺎﺭﻩ ﻧﺪﻳـــﺪ‬
‫ﻣﻬــــﺮ ﺍﺯﻭ ﺑﺮﮔﺮﻓــــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻭﻱ ﺑــــﺴﺖ‬ ‫ﺧـــﻮﺍﻫﺮﺵ ﺭﺍ ﺩﻝ ﺁﻭﺭﻳـــﺪ ﺑـــﻪ ﺩﺳـــﺖ‬
‫ﻣﻴــــﻞ ﺩﺭ ﺳــــﺮﻣﻪﺩﺍﻥ ﻋــــﺎﺟﺶ ﮐــــﺮﺩ‬ ‫ﺗـــﺎ ﺷـــﺒﻲ ﭘـــﺎﻱ ﺩﺭ ﺩَﻭﺍﺟـــﺶ ﮐـــﺮﺩ‬
‫ﺑــــﻪ ﺩﺭﺳــــﺘﻲ ﺯﺭﺵ ﺩﻫــــﺎﻥ ﺩﺭ ﺑــــﺴﺖ‬ ‫ﮐــﻮﺩﮎ ﺍﺯ ﮐــﻮﺩﮐﻲ ﻓﻐــﺎﻥ ﺩﺭ ﺑــﺴﺖ‬
‫ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺵ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻳـﻪ ﭼـﻪ ﺑـﺎﮎ؟‬ ‫ﺟﻔﺘــﻪ ﺑــﺮ ﺍﻓــﻼﮎ‬
‫ﺭﻭﻱ ﺑــﺮ ﺧــﺎﮎ ﻭ ُ‬
‫ﻧــــﺎﻑ ﺑــــﺮ ﻧــــﺎﻑ ﻭ ﺩﺳــــﺘﻪ ﺩﺭ ﻫــــﺎﻭﻥ‬ ‫ﺭﻭﻱ ﺩﺭ ﺭﻭﻱ ﻭ ﺩﺳـــــﺖ ﺩﺭ ﮔـــــﺮﺩﻥ‬
‫ﺑﻨــــﺪ ﺷــــﻠﻮﺍﺭ ﻋــــﺼﻤﺘﺶ ﺑﮕﺴــــﺴﺖ‬ ‫ﺑﻌــــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑــــﺎ ﺑــــﺮﺍﺩﺭﺵ ﭘﻴﻮﺳــــﺖ‬
‫ﮔﺮﺑــــﻪ ﺑﺮﺟــــﺴﺖ ﻭ ﺳــــﻔﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﻳــــﺪ‬ ‫ﻲ ﻭ ﺩﻧﺒــــﻪ ﻓﺮﺑــــﻪ ﺩﻳــــﺪ‬
‫ﺧﺎﻧــــﻪ ﺧــــﺎﻟ ّ‬
‫ﻫـــﺮ ﺩﻭ ﭘـــﺎﻳﺶ ﺑـــﻪ ﺁﺳـــﻤﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷـــﺖ‬ ‫ﻣـــﺎﺩﺭﺵ ﺑـ ـﻲﻧـــﺼﻴﺐ ﻫـــﻢ ﻧﮕﺬﺍﺷـــﺖ‬
‫ﺧﺎﻟــــــﻪ ﺭﺍ ﻧﻴــــــﺰ ﺷــــــﺎﻓﻪﺍﻱ ﺑﻨﻬــــــﺎﺩ‬ ‫ﻋﻤّـــــــﻪ ﺭﺍ ﻧﻴـــــــﺰ ﺷـــــــﺮﺑﺘﻲ ﺩﺭ ﺩﺍﺩ‬
‫ﻣﻬﺮﺑـــــــﺎﻧﻲ ﻧﻤــــــﻮﺩ ﻭ ﻏﻤﺨـــــــﻮﺍﺭﻱ‬ ‫ﺩﺍﻳــ ـﻪ ﺭﺍ ﻫــــﻢ ﭼﻨــــﺎﻥ ﺑــــﻪ ﺩﻟــــﺪﺍﺭﻱ‬
‫ﺧﺎﻧـــــﻪ ﻣﻌﻠـــــﻮﻡ ﮐـــــﺮﺩ ﻭ ﺭﺍﻫـــــﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺗـــــــﺎ ﺑﺪﺍﻧـــــــﺴﺖ ﺧﻮﺍﺑﮕـــــــﺎﻫﺶ ﺭﺍ‬
‫ﻧــــﻴﻢﺷــــﻤﻌﻴﺶ ﺩﺭ ﻣﻴــــﺎﻥ ﭘــــﺎ ﺑــــﺮﺩ‬ ‫ﺷــــﺐ ﺁﺩﻳﻨــــﻪ ﺷــــﻤﻌﻲ ﺁﻧﺠــــﺎ ﺑــــﺮﺩ‬
‫ﺑـــــﺮ ﺩﻭﺍﻧﻴـــــﺪ ﻫﻤﭽﻨـــــﺎﻥ ﮐـــــﺮﺩﺵ‬ ‫ﻧﻮﺑﻠـــــﻮﻏﻲ ﮐـــــﻪ ﺑـــــﻮﺩ ﺷـــــﺎﮔﺮﺩﺵ‬
‫ﻒ ﻣــــﺎ ﮐــــﺎﻧﹸﻮ‬
‫ﻗـُــــﻀِﻲ ﺍﻷﻣــــ ُﺮ ﮐـــــَﻴ َ‬ ‫ﺧﻮﺍﺑﻨﻴــــﺪﺵ ﺑــــﻪ ﻟﻄـــــﻒ ﺩﺭ ﺯﺍﻧـــــﻮ‬
‫ﺑـــﺪ ﻟﮕـــﺎﻣﻲ ﻭ ﺳﺮﮐــــﺸﻲ ﻣـــﻲﮐــــﺮﺩ‬ ‫ﻧـــﺎﺯﮎﺍﻧـــﺪﺍﻡ ﻧﺎﺧﻮﺷـــﻲ ﻣـــﻲﮐـــﺮﺩ‬
‫ﻛﻴـــﺮ ﺩﺭ ﻛـــﻮﻥ ﭼـــﻮﻥ ﺑﻠـــﻮﺭﺵ ﮐـــﺮﺩ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒــــﺖ ﺭﺍﻡ ﭼــــﻮﻥ ﺳــــﺘﻮﺭﺵ ﮐــــﺮﺩ‬
‫ﺩُﺭ ﺍﺯ ﺍﻳـــﻦ ﺧـــﻮﺏﺗـــﺮ ﻧـــﺸﺎﻳﺪ ﺳـــﻔﺖ‬ ‫ﮐــﺮﺩ ﻭ ﺭﻓــﺖ ﺁﻧﭽــﻪ ﺑــﺎﺯ ﻧﺘــﻮﺍﻥ ﮔﻔــﺖ‬
‫ﮐـــﺎﺭ ﺍﻭ ﻫـــﻢ ﺑـــﻪ ﻗـــﺪﺭ ﻭﺳـــﻊ ﺑـــﺴﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﻌـــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑـــﺎ ﮐﻨﻴـــﺰﮐﺶ ﭘﺮﺩﺍﺧـــﺖ‬
‫ﺗـــــﺎ ﻧﻴﺎﻳـــــﺪ ﺯ ﺩﻳﮕـــــﺮﺍﻥ ﺭﺷـــــﮑﺶ‬ ‫ﭘــــﺎﺭﻩﺍﻱ ﺩﻭﻍ ﺭﻳﺨــــﺖ ﺩﺭ ﻣــــﺸﮑﺶ‬

‫‪٢٢‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻫﻤــــﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻔــــﺎﻱ ﻭ ﺭﻭﻱ ﺍﻧــــﺪﺍﺧﺖ‬ ‫ﺧــﻮﻳﺶ ﻭ ﭘﻴﻮﻧــﺪ ﻫــﺮ ﮐــﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ‬
‫ﻫﻤﭽـــــﻮ ﺷﻤـــــﺸﻴﺮ ﻗﺘـــــﻞ ﺩﺭ ﺑﻐـــــﺪﺍﺩ‬ ‫ﺑــــﻮﻕ ﺭﻭﺋــــﻴﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﺒﻴﻠــــﻪ ﻧﻬــــﺎﺩ‬
‫ﻧﻬــــــﻲ ﻣﻨﮑــــــﺮ ﻧﻤــــــﻲﺗﻮﺍﻧــــــﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤـــــــﻪ ﻫﻤـــــــﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﺑﺪﺍﻧـــــــﺴﺘﻨﺪ‬
‫ﺷﹸـــﻨﻌﺘﻲ ﺧﻮﺍﺳــــﺖ ﺗــــﺎ ﺟﻬــــﺎﻥ ﻣﺎﻧــــﺪ‬ ‫ﭼﻨــــﺪ ﺑﺎﻧــــﮓ ﺩُﻫُــ ـﻞ ﻧﻬــــﺎﻥ ﻣﺎﻧــــﺪ؟‬
‫ﺣــــﺎﻝ ﭘــــﻴﺶ ﭘــــﺪﺭ ﺯﻧــــﺶ ﮔﻔﺘﻨــــﺪ‬ ‫ﺁﺷـــــــﻨﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺩﻭﺳـــــــﺘﺎﻥ ﺭﻓﺘﻨـــــــﺪ‬
‫ﺩﺭ ﺩﮐــــــّﺎﻥ ﺑﺒـــــﺴﺖ ﻭ ﺯﻭﺩ ﺑﺮﻓـــــﺖ‬ ‫ﺑـــــﺮ ﺳـــــﺮ ﺧﺎﮐـــــﺴﺎﺭ ﺩﻭﺩ ﺑﺮﻓـــــﺖ‬
‫ﺑـــــــــﺮ ﺩﺍﻣـــــــــﺎﺩ ﭘﻬﻠـــــــــﻮﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﮐﻴــ ـﺴﻪﻫــــﺎﻱ ﻗﺒﺎﻟــــﻪ ﺣﺎﺻــــﻞ ﮐــــﺮﺩ‬
‫ﻫﻤـــﻪ ﭘﺎﮐـــﺖ ﺣـــﻼﻝ ﮐـــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺧﻴـــﺰ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﮐﺎﺑﻴﻦ ﻭ ﻣﻠـﮏ ﻭ ﺭﺧـﺖ ﻭ ﺟﻬﻴـﺰ‬
‫ﻣﺘﺤﻴّــــــﺮ ﺑﻤﺎﻧــــــﺪ ﻭ ﺑــــــﻲﺗــــــﺪﺑﻴﺮ‬ ‫ﻳـــﺎﺭ ﺩﺭﻣﺎﻧـــﺪﻩ ﮐـــﺎﻳﻦ ﺷـــﻨﻴﺪ ﺍﺯ ﭘﻴـــﺮ‬
‫ﺧﻮﻳـــــﺸﺘﻦ ﺭﺍ ﻣﻴـــــﺎﻥ ﺷـــــﺎﺩﻱ ﺩﻳـــــﺪ‬ ‫ﺁﺏ ﺩﺭ ﺩﻳــــــــ ـﺪﮔﺎﻥ ﺑﮕﺮﺩﺍﻧﻴــــــــ ـﺪ‬
‫ﭼـــﻪ ﮔﻨـــﻪ ﮐـــﺮﺩﻩﺍﻡ؟ ﭼـــﻪ ﻓﺮﻣـــﺎﻳﻲ؟‬ ‫ﮔﻔـــــﺖ ﻳـــــﺎ ﺳـــــّﻴﺪﻱ ﻭ ﻣـــــﻮﻻﻳﻲ‬
‫ﻳـــﺎ ﺗـــﻮ ﺑﺎﺷـــﻲ ﺩﺭ ﺍﻳـــﻦ ﺳـــﺮﺍ‪ ،‬ﻳـــﺎ ﻣـــﻦ‬ ‫ﮔﻔــﺖ ﻧــﻲ ﻧــﻲ‪ ،‬ﺳــﺨﻦ ﻣﮕــﻮ ﺑــﺎ ﻣــﻦ‬
‫ﮐـــﺲ ﻧﻤﺎﻧﺪﺳـــﺖ ﺟـــﺰ ﻣـــﻦ ﺩﺭﻭﻳـــﺶ‬ ‫ﮐﺎﻧــﺪﺭ ﺍﻳ ـﻦ ﺧﺎﻧــﻪ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﻳ ـﺐ ﻭ ﺧــﻮﻳﺶ‬
‫ﺍﺯ ﺟﻔـــــﺎﻱ ﺗـــــﻮ ﻧﺎﺑﮑـــــﺎﺭ ﻧﺮﺳـــــﺖ‬ ‫ﻫــﺮ ﭼــﻪ ﻣــﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳ ـﻦ ﺳــﺮﺍ ﻭ ﻧــﺮ ﺍﺳــﺖ‬
‫ﺩﻳـــﻮ ﺷـــﻬﻮﺕ‪ ،‬ﮐـــﻪ ﮔﻴـــﺮﺩﺕ ﺩﺍﻣـــﻦ؟‬ ‫ﮔـــﺮ ﺷـــﺒﻲ ﺗـــﺎﺧﺘﻦ ﮐﻨـــﻲ ﺑـــﺮ ﻣـــﻦ‬
‫ﺟﻔــــﺖ ﺷــــﻴﺮﻳﻦ ﺧــــﻮﺩ ﺭﻫــــﺎ ﻧﮑــــﻨﻢ‬ ‫ﮔﻔــﺖ ﻫﺮﮔــﺰ ﻣــﻦ ﺍﻳــﻦ ﺧﻄــﺎ ﻧﮑــﻨﻢ‬
‫ﻫـــﺮ ﻳـــﮏ ﺍﺯ ﮔﻮﺷـــﻪﺍﻱ ﺑـــﺮ ﺍﻭ ﺗـــﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﻳــــــ ـﺎﻭﺭﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧــــــــﺪ ﻭ ﺍﻧﺒــــــــﺎﺯﺍﻥ‬
‫ﻋﺎﻗﺒــــﺖ ﺻــــﻠﺢ ﺑــــﺮ ﻃــــﻼﻕ ﺍﻓﺘــــﺎﺩ‬ ‫ﺟﻨـــﮓ ﺑـــﺎ ﻫـــﺮ ﻳـــﮏ ﺍﺗﻔـــﺎﻕ ﺍﻓﺘـــﺎﺩ‬
‫ﮐــﻪ ﺧﻼﺻــﺶ ﺑــﻪ ﺟــﺎﻥ ﻧﺒــﻮﺩ ﺍﺯ ﻗﻴــﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﮐﻤﻨـــﺪ ﺑـــﻼ ﺑﺠـــﺴﺖ ﭼـــﻮ ﺻـــﻴﺪ‬
‫ﻣـــﻲﺧﺮﺍﻣﻴـــﺪ ﻭ ﺯﻳـــﺮ ﻟـــﺐ ﻣـــﻲﮔﻔـــﺖ‬ ‫ﮔـــﻞ ﺭﻭﻳـــﺶ ﺑـــﻪ ﺗـــﺎﺯﮔﻲ ﺑـــﺸﮑﻔﺖ‬
‫ﺑــــﺎ ﮔﺮﺍﻧــــﺎﻥ ﺑــــﻪ ﺍﺯ ﮔﺮﺍﻧــــﻲ ﻧﻴــــﺴﺖ‬ ‫ﺣﻴــــﻒ ﺑــــﺮﺩﻥ ﺯ ﮐــــﺎﺭﻭﺍﻧﻲ ﻧﻴــــﺴﺖ‬
‫َﻭ ﻗـــــ ــِﻨﺎ ﺭَﺑﻨـــــــﺎ ﻋَـــــــﺬﺍﺏَ ﺍﻟﻨﹼـــــــﺎﺭ‬ ‫ﺯﻳﻨﻬــــــﺎﺭ ﺍﺯ ﻗــــــﺮﻳﻦ ﺑــــــﺪ ﺯﻧﻬــــــﺎﺭ‬

‫***‬

‫‪٢٣‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

Ô ɋ Ô Φ ɇ
ÿ üıϣ ð ĿØ Ȯ IJɀĬː × ð
ÕñĬʲ9Ĭ̪Ωɇð
×Ø

٢٤ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ ﺍﻻﻭﻝ‪   ‬‬

‫اﻟﻌﻦ اﻟﺸّﻴﻄﺎن و اﺷﺘﻢ اﻟﺤﻴﻄﺎن ﻟﻌﻨﺎً ﻻﻳ‪‬ﺴﻌﻪ اﻟﺰّﻣﺎن و ﺷﺘﻤﺎً ﻻ ﻳﺤﻤ‪‬ﻠُـﻪ اﻟـﺪ‪‬وران اﻟّـﺬي ﺟﻤـﻊ ﺑ‪‬ﻴﻨَﻨـﺎ و ﺑ‪‬ـﻴﻦَ‬
‫اﻟﻨﱢﺴﻮان ﻟَﺤﻤﺎً ﻳﺠﻤ‪‬ﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺮﱢﺟﺎل ِ و اﻟﺼ‪‬ﺒﻴﺎن ﻓﻬﺰﻫﺰ ﺑﻮﻗﻨﺎ ﻓﻲ ﻣﻴﺎن ِ راﻧ‪‬ﻬـﻢ و ﻛﺰﻛـﺰ ﻋﻤﻮد‪‬ﻧـﺎ ﻓـﻲ ﺷ‪‬ـﻜﺎف‬
‫ﻛﻬﺴﺘﺎﻧﻬﻢ و د‪‬ﺧَﻞ ﺣ‪‬ﻤﺪاﻧﻨﺎ ﻓﻲ ﻧَﻤﺪاﻧﻬﻢ و ﺑ‪‬ﻌ‪‬ﺜﻨﺎ ﻓﻲ ﻣﺮﻫﻤﺪاﻧﻬﻢ و اﻣـﻼء ﻃﺮوﻗﻨـﺎ ﻣـﻦ اﻟﻨّﻘـﻞ و اﻟـﺸّﺮاب و‬
‫اﻃﺒﺎﻗﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺨُﺒﺰ و اﻟﻜَﺒﺎب و اﺟﻌ‪‬ﻞ ﺳ‪‬ﻤﻌ‪‬ﻨﺎ ﻣ‪‬ﻤﻠُﻮ‪‬اً ﻣﻦ ﺻﻮت‪ ‬اﻟﭽﻨـﮓ ِ و اﻟﺮّﺑـﺎبِ و ز‪‬ﻳ‪‬ـﻦ ﻣ‪‬ﺠﻠ‪‬ـﺴ‪‬ﻨﺎ ﺑِـﺎَﻧﻮار‬
‫ﺣ‪‬ﺪود اﻟﻤﻨﻮ‪‬رة ﻛﺎﻟﻤ‪‬ﻬﺘﺎب و اَﻟﺼ‪‬ﻖ ﺟﻨﻴﺘﻬﻢ ﻋﻨﺪﻧﺎ ﺑِﺎﻟﺘّﺮاب و اﺷﻬﺪ ان ﻻ ﺣﻠﻮ اﻟـﺬّ ﻣـﻦ اﻟﻤـﺎﻗﻮت و ﻻ ﻟَﻮﻧـﺎً‬
‫اَﺣﺴ‪‬ﻦ ﻣ‪‬ﻦ ﻟﻮن ِ اﻟﻴﺎﻗﻮت و اﻛﻞ اﻟﺒﺮﻳﺎن ﻻﻳﺘّﻢ اﻻّ ﺑﺎﻟﺮّاﻗﻮت و ﺑﻄﻦ اﻟﺠـﺎﻣﻊ ﻻﻳـﺸﺒ‪‬ﻌﻪ اﻻ ﻗـﻮت واﺷـﻬﺪ انّ‬
‫اﻟﺴ‪‬ﻤﺎج ﻋﻨﺪه اﻟﻌﺴﺮة اَﻧﻔَﻊ ﻣﻦ اﻟﺴ‪‬ﻜﺒﺎج و ﺻﻮت‪ ‬اﻟﺒ‪‬ﺮﺑ‪‬ﻂ اَﻃﻴ‪‬ـﺐ ﻣـﻦ ﭼﻜﭽـﻚ ﻛﻤـﺎن اﻟﺤﻠّـﺎج ِ و ﻧَﻐَﻤـﺎت‪‬‬
‫اﻟﻘﻮ‪‬ال اَﺣﺴ‪‬ﻦ ﻣ‪‬ﻦ ﺗﻜﺘﻚ و ﻓﺘﻴﻦ اﻟﻨّﺴﺎج و ﺗﺮس اﻟﺤﺪﻳﺪ اﻗﻮي ﻣ‪‬ﻦ ﺳﺨﺘﺎن اﻟﺴ‪‬ﺮاج ﺷﻬﺎده ﻻ ﻳﻨﻔﻊ ا‪‬ﻻ ﻋﻨـﺪ‬
‫اﻟﻐﺮﺑﺎت ِ و ﻻ ﻳﺴﻤ‪‬ﻊ ا‪‬ﻻّ ﻣ‪‬ﻦ ﻛﺎن ﺳﻤﻌﻪ ﻻﻳﻖ اﻟﺘّﺮﻫﺎت و ﻓﻲ زﻧﺨﺪان ﻣﻦ ﺳـﻤﻊ ﻫـﺬا ﺻـﺮاﻃﺎً ﺗﻴـﺰاً ﻛﺒﻴـﺮاً‬
‫ﻛﺒﻴﺮاً‪.‬‬

‫اﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﻓﻘﺪ اَﺧﺒ‪‬ﺮﻧﺎ اﺑﻮ ﺷﻌﺸﻊ اﻟﻜﺴﺠﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻗﺎل اَﺧﺒ‪‬ﺮﻧـﺎ اﺑـﻮ ﺷـﻠﻘﻠﻖ اﻟﺴﻴـﺴﺘﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻗـﺎل اَﺧﺒ‪‬ﺮﻧـﺎ اﺑـﻮ د‪‬ﻳـﻮث‬
‫اﻟﺠﺮﺟﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻗﺎل اَﺧﺒ‪‬ﺮﻧﺎ اﺑﻮاﻟﺒﻘﺮة و اَﺧَﺲ‪ ‬اﻟﻨﺎس ا‪‬ﻟﻲ اﻟﻮ‪‬ﺳﻮاس اﻟﺨَﻨّﺎس ﻋ‪‬ﻠﻴﻬﻢ ِ اﻟﻠَﻌﻨﺔ‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺠ‪‬ﻤﺎع ﻓﻲ ﺟ‪‬ﻤﻌ‪‬ﻪ‬
‫ﻳﻜﻮن ﺑﺎﻟﺠ‪‬ﻤﺎﻋﻪ اﻗﺮب و ﺟ‪‬ﻤﺎع اﻟﻨﱢﺴﻮان ﺑﺎﻻ‪‬ﺟﻤﺎع ِ ﺧﻴﺮٌ ﻣ‪‬ﻦَ اﻻ‪‬ﺟﺘﻤﺎع ﻣ‪‬ﻊ‪ ‬اﻟﻐ‪‬ﻠﻤﺎن و اﻟـﺼ‪‬ﺒﻴﺎن و ﻗـﺎل اﻳـﻀﺎً‬
‫ﺗَﺤﺮﻳﻚ‪ ‬اﻻﻳﺮ ﻓﻲ اﻟﺮّاﺣﺔِ ﻋ‪‬ﻨﺪ‪ ‬اﻻ‪‬ﺑﺎﺣﺔِ ﻓﻲ اﻟﺴﻔﺎﺣ‪‬ﺔِ اﺧﻒ ﻣﺆﻧﺔ واﻟـﺬّ ﻣ‪‬ـﻦ ﻧﻴـﻚ اﻟﺒﺎﺑﻮﻧـﻪ ﻛَـﺬب‪ ‬اﻟﻘﺎﺋ‪‬ـﻞُ و‬
‫اﻟﻨﺎﻗﻞُ و اﻧﺎ ﻣ‪‬ﻦَ اﻟﻜﺎذﺑﻴﻦ و اَﻧﺘُﻢ اَﺟﻤ‪‬ﻌﻴﻦَ ﻓﻲ د‪‬ر‪‬ك‪ ‬اﻻَﺳﻔَﻠﻴﻦ‪.‬‬

‫ﮔﺮﭼﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻭ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺳﺨﻦ ﻣﮑﻦ ﺑﻪ ﻻﺣﻮﻝ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺠﻠﺴﻴﺎﻥ ﺑـﻪ ﺗﻠﻘـﻴﻦ ﺍﻳـﻦ ﮐﻠﻤـﻪ ﺁﺏ ﺩﺭ ﺩﻫـﻦ‬
‫ﭼﻮﻥ ﺑﻮﻝ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻳﻘﻴﻦ ﮐﻪ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﻟﻌـﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﻳـﻦ ﮔﻨﻬﮑـﺎﺭﺍﻥ ﺑـﻲﺩﻳـﻦ ﺑـﻪ ﺗﺒـﻊ ﻏـﺮﺍﺏ ﺍﻟﺒـﻴﻦ ﻣـﺴﺎﻓﺖ ﺑﻌـﺪ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﺮﻗﻴﻦ ﺟﻮﻳﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﻫﻤﺎﻥ ﺑـﻪ ﮐـﻪ ﺩﺭﺁﻭﻳـﺰﻳﻢ ﭼﻨـﺪ ﭼـﻮﻥ ﭘـﺸﮑﻞ ﺍﺯ ﺩﻧﺒﺎﻟـﻪ ﻓـﺮﻭ ﺭﻳﺰﻳﻢ‪،‬ﮐـﻪ ﺩﻋـﺎﻱ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﻭ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺳﭙﻲﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮﻣﻲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺣﺎﺿـﺮﻧﺪ ﻭ ﺑـﺮ ﺭﻭﻱ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﭘﻴﺮ ﻫﺮﺯﻩﮔﻮﻱ ﻧﺎﻇﺮ‪ ،‬ﻟﻌﻴﻨﺎ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﻴﺮ ﻭ ﻛﺲ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻱ ﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺷـﻮﻱ ﻭ ﺯﻥ ﻫـﻢ ﻃـﻼﻕ ﻭ‬

‫‪٢٥‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺑﻴﺰﺍﺭﻱ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﺭﮔﺎﻥ ﺑﻲﻃﺎﻋﺖ ﻭ ﺭﻭﺳﭙﻲﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺑﻲﺑﻀﺎﻋﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﺎﺩﻥ ﻭ ﺩﺍﺩﻥ ﻗـ ّﻮﺗﻲ ﺗﻤـﺎﻡ‬
‫ﺭﻭﺯﻱ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﺩﻥ ﻭ ﺍﻧﺪﺭﻭﻥ ﺷﺪﻥ ﻛﻴﺮ ﺟﺎﻡ ﺟﻬﺎﻥﺑﺨﺶ ﻓﺮﻣﺎﻱ ﻭ ﺫﻭﻕ ﺑﻮﺳﻪﻫﺎﻱ ﭼﻮﻥ ﻗﻨـﺪ ﺍﺯ ﻟـﺐ‬
‫ﺧﻮﺍﺗﻴﻦ ﺩﻝﺑﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﺩﺍﻥ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺍﺯ ﺣ ّﺪِ ﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﺠﻨﺪ ﺑﺎ ﻛﻮﻥﻫﺎﻱ ﮐﻼﻥ ﭼﻮﻥ ﺍﻟﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﮐﺎﻡ ﻫﻤﻪ ﺑﺮﺳـﺎﻥ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﹸﻧﻘﻞ ﹶﻧﻘﻞ ﺑﻲﻋﻘﻼﻥ ﺍﺯ ﺷﮑﺮ ﻭ ﺑﺎﺩﺍﻡ ﭼﺸﻢ ﻭ ﻟﺐ ﻣﻌﺸﻮﻗﺎﻥ ﮐﻦ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺍﻳـﻦ ﻣـﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻭﺍﺯ ﻧﺎﺳـﺎﺯ ﺑﻠﺒـﻞ‬
‫ﻏﻠﻐﻞ ﺻﺮﺍﺣﻲ ﻣﺘﺮّﹺﻧﻢ ﻭ ﺍﺯ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺑـﻪ ﺍﻟﺘﻔـﺎﻱ ﻟﻘـﺎﻱ ﺭﻭﻫـﺎﻱ ﻣﻨـﻮّﺭ ﻭ ﻛـﻮﻥﻫـﺎﻱ ﻣـﺪﻭّﺭ ﺭﻭﺷـﻦ ﺩﺍﺭ‪ .‬ﺩﻳـﺪﺓ‬
‫ﻧﺎﭘﺴﻨﺪﻳﺪﺓ ﺭﻗﻴﺒﺎﻥ ﻭ ﻣﺪّﻋﻴﺎﻥ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺑﻲﻫﻮﺵ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﻌﺎﻝ ﻭ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻮﺍﻝ ﮐـﻮﺭ ﻭ ﮐـﺮ ﮔـﺮﺩﺍﻥ‪.‬‬
‫ﻫﺮﺟﺎ ﮐﻪ ﺩﻻﺭﺍﻣﻲ ﺧﻮﺵﺧﺮﺍﻣﻲ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺯﺷﺖﻟﻘﺎﻳﻲ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺳـﺘﺮ ﻭ ﺻـﻼﺡ ﺩﺭ ﺯﻳـﺮ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯ‪ ،‬ﺑﺪﺑﺨﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻏﺒﺖ ﺁﻣﻴﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻴﻄﺎﻧﺎ! ﻟﻌﻴﻨﺎ! ﻫﺮﺟﺎ ﮐﻪ ﺗﻬﻴﺪﺳﺘﻲ ﻣﻲ ﭘﺮﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﻛﺲ ﺧﺎﺗﻮﻥ ﻳﺎ ﻛﻮﻥ ﺍﹶﻣﺮَﺩﻱ‪ ،‬ﺫﻛﺮ ﺭﺍ ﺑـﺎ ﺑـﺰﺍﻕ ﺩﺭ ﮐـﻮﺭﺓ‬
‫ﻣﺸﺖ ﺑﻪ ﺗﺤﺮﻳﮏ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺟﻠﺐ ﺭﺍ ﺑﻄﻠﺐ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻬّﻴﺎ ﻭ ﻣﻬﻨﹼﺎ ﮐﻦ ﻭ ﻫـﺮ ﺟـﺎ ﻣﻔﻠـﺴﻲ ﻣﺨﻠـﺼﻲ ﺩﺭ‬
‫ﮐﻨﺞ ﻭﻳﺮﺍﻧﻪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺧﺎﻧﺔ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺁﻣﻴﻦ ﮔﻮﻱ‬
‫ﺭﺍ ﺟَﻤﺎﻉ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺭﻭﺯﻱ ﮐﻦ‪.‬‬

‫ﺍﻱ ﺩﻭﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻦ ﻭ ﺍﻱ ﻣﻌﺪﻥ ﮔﻮﺯ ﻭ ﺗﻴﺰ ﻣﻦ‪ ،‬ﺩﻣﻲ ﮔﻮﺵ ﻭ ﻫﻮﺵ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺭﻳﺶ ﺩﺭ ﻛﻮﻥ ﻣﻦ ﭼﻮﻥ‬
‫ﺩﻭﺵ ﻭ ﭘﺮﻳﺪﻭﺵ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﻴﺰﻱ ﭼﻨﺪ ﺑﺮ ﺳﺒﻠﺖ ﺍﻓﺸﺎﻧﻢ ﻭ ﺗﻮ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻗﺖﻫﺎ ﺑﺮ ﺯﺍﻧﻮ ﻧـﺸﺎﻧﻢ‪ .‬ﺗ ّﺮﻫـﺎﺕ ﺗـﻮ ﺭﺍ‬
‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻡ ﺣﺪﻳﺜﻲ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﻋﻘﺪ ﻭ ﻋﻬﺪ ﻓﺎﺟﺮ ﻭ ﻟﻮﻃﻲ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﻴﺰ ﺍﺯ ﻛﻮﻥ ﻃﻔـﻼﻥ ﺩﺭ ﻣﻴـﺎﻥ‬
‫ﻟﻮﻃﻴﺎﻥ ﻧﺸﺴﺘﻪ‪ .‬ﺣﮑﺎﻳﺘﻲ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﮐﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻨﺪ ﺷﻠﻮﺍﺭ ﺟﻠﺒﺎﻥ ﺳﺴﺖ‪ ،‬ﺳﺨﻨﻲ ﺍﺯ ﻗﻌـﺮ ﺑﺤـﺮ‬
‫ﻓﺴﻖ ﻭ ﻓﺠﻮﺭ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﻩﺍﻳﺴﺖ ﺩﺭﺧﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﻓﺮﮐﻴﺸﺎﻥ ﻧﺎﻣﺴﺘﻮﺭ‪ ،‬ﺭﻣﺰﻱ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﮐﺎﺷﺎﻧﺔ ﻓـﺴﺎﺩ ﻭ َﻫﻤَـﺰﻱ ﺍﺳـﺖ‬
‫ﺍﺯ ﺧﻠﻮﺕﺧﺎﻧﺔ ﻋﻨﺎﺩ ﻭ ﺷﺮﺭﻱ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺣﺪﻗﺔ ﻣﺤﺘﺮﻗﺔ ﹶﻗ ّﻮﺍﺩﺍﻥ ﺟﺴﺘﻪ ﻭ ﺛﻤﺮﻱ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﺧﺪﻳﻌﺔ ﺑـﺮﺍﺩﺭﺍﻥ‬
‫ﺑﺮ ﻣﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‪ .‬ﻣﺤﺮﻗﻪﺍﻱ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻄﺮﻗﻪ ﺑﺮ ﺑُﺮﻭﺕ ﻣﺠﻠﺴﻴﺎﻥ ﻣﻲﺑﻨﺪﻡ‪ .‬ﺯﻧﺪﻗﻪﺍﻱ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑـﻪ ﻭﺳـﻴﻠﺔ ﺁﻥ ﺑـﺮ‬
‫ﺭﻳﺶ ﻣﺴﺘﻤﻌﺎﻥ ﻣﻲﺧﻨﺪﻡ‪ .‬ﺗﺄﻭﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﺗ ّﺮﻫﺎﺕ ﻭ ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻳﻦ ﻫﺬﻳﺎﻧﺎﺕ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﺎﻉ ﺩﺭ ﺟﻤﻌﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﺎﻋﺖ‬
‫ﺯﻧﺎﻥ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺣﺮﻳﻔﺎﻥ ﺳﻴﻠﻲ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺑﻪ ﺍﺟﻤﺎﻉ ﻣﻌﺎﺷﺮﺍﻥ ﻳﺎﻭﻩ ﺩﺭﺍﻱ ﻭ ﻣﺒﺎﺷﺮﺍﻥ ﮊﺍﮊﺧﺎﻱ ﺍﻭﻟـﻲﺗـﺮ ﻭ‬
‫ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩﺗﺮ ﮐﻪ ﻛﻮﻥ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺩﺭﻳﺪﻥ ﻭ ﺑﻪ ﺣَﻤﺪﺍﻥ ﺳِﺮﮔﻴﻦ ﺍﺯ ﺯﻭﺍﻳﺎﻱ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮐﺸﻴﺪﻥ‪ .‬ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺗـﺎ ﺧﹶـﺮﺯﻩ‬

‫‪٢٦‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮﺯﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺩﻥ )؟( ﻗﺼﺮ ﻗﻴﺼﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﻏﻠﻤﺎﻥ ﻧﻨﻬﻴﺪ ﻭ ﻃﺮﺯﺓ ﮐﺮﺯﺓ ﺧﺮ ﺩﺭ ﮐﺎﺱ ﭘﺮ ﻭﺳـﻮﺍﺱ ﺳﺮﭘﻮﺷـﻴﺪﮔﺎﻥ‬
‫ﺟﺎﻱ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺆﺍﻝ‪ :‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺭﺣﻢ ﮐﻠﮑﻞ ﻭ ﺍﻳﺎﮎ ﻭ ﻓﻲ ﻟﺤﻴـﮏ ﺟـﻮﺭ ﻣﮑﻠﮑـﻞ‪ ،‬ﺑﻴـﺎ ﺗـﺎ ﭼـﻪ ﻫـﺮﺯﻩ ﺧـﻮﺍﻫﻲ ﺩﺭﺍﺋﻴـﺪ ﻭ ﭼـﻪ‬
‫ﮊﺍﮊﺧﻮﺍﻫﻲ ﺧﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻓﺮﻣﻮﺩﻱ‪ ،‬ﻭ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﻤﻮﺩﻱ ﮐﻪ ﺳﺒﻠﺖ ﺩﺭ ﻛﻮﻥ ﺩﻭﻻﻥ ﻓـﺸﺎﺭﻳﺪ ﻭ ﺭﻳـﺶ‬
‫ﺑﻪ ﮐﻨﺪﮔﺎﻥ ﺳﭙﺎﺭﻳﺪ ﻭ ﻟﹶﺤﻴﻪ ﺑﺮ ﻓﹶﺮﺝ ﻗﻮّﺍﺩﻩ ﻧﻬﻴﺪ؟‬
‫ﺟﻮﺍﺏ‪ :‬ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻲ ﻓﺎﺟﺮﻱ ﺗﺎﺟﺮﻱ ﺍﺯ ﺑـﻲﻣـﺄﺟﺮﻱ ﭘﻮﻳـﺪ ﺗـﺎ ﻣـﺮﺍﺩﻱ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺠﻮﻳـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬
‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭ ﺗﻔﮑﹼﺮ ﺑﻲﺷﻤﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩﺭﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺣﺼﻮﻝ ﺁﻥ‪ ،‬ﻋﺎﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺑﺰﺍﻕ ﺍﺗﹼﻔـﺎﻕ ﺩﺧـﻮﻝ‬
‫ﺩﺳﺖ ﺩﻫﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺁﻥ ﺑﺠﻬﺪ ﻳﺎ ﻛﻴﺮ ﺑﻪ ﻛﺲ ﻓﺸﺎﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﺮ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ‪ :‬ﺗـﻦ ﺩﺭ ﺩﻩ‬
‫ﻭ ﻛﻴﺮ ﺧﻮﺭ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺻﺪ ﺟﻬﺪ ﻭ ﺟﹺﺪ ﭼﻮﻥ ﺳَﺪﻩ ﺑﺸﮑﺎﻓﺪ ﮐﻨﺪﻩ ﻳﺎﺑـﺪ ﻭ ﺍﮔـﺮ ﻗـﻮﺍﺩﻩ‬
‫ﺩﺭ ﭘﻲ ﺯﺧﻤﻲ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻘﺎﻝ ﺩﻝﺭﺑﺎﻳﻲ ﮐﺮﺩﻩ ﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬

‫ﺑﺎ ﮔﻴﺴﻮﻱ ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﻛﺲ ﻭ ﻛﻮﻥ ﻫﻤﭽﻮ ﻋـﺎﺝ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﻭﻱ ﻫﻤﭽﻮ ﻣﺎﻩ ﻭ ﻗﺪ ﺳـﺮﻭ ﻫﻤﭽـﻮ ﺳـﺎﺝ‬

‫ﺧﻮﺍﻩ ﺩﺭ ﮐﺸﺘﺰﺍﺭ ﻣ‪‬ﻦ ﻧَﺰَلَ ﻓﻴﻬﺎ اﺳﺘ‪‬ﺮاح ﻧﺰﻭﻝ ﮐﻦ ﻭ ﺧﻮﺍﻩ ﺩﺭ ﹸﮐﻬـﺴﺎﺭ ﻣ‪‬ﻦ ﺻ‪‬ـﻌ‪‬ﺪ‪ ‬ﻓﻴﻬـﺎ ﻓَﻘَـﺪ ا‪‬ﺳـﺘﺮﻳﺢ ﺷـﺎﺩﻱ‬
‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻱ ﻭ ﮔﺎﻩ ﮔﺮﺩ ﮔﻨﺒﺪ ﺳﻴﻤﻴﻦ ﺩﺭ ﻃﻮﺍﻑ ﺑﺎﺵ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﻗـﺼﺮ ﺳـﺮﻳﻦ ﻏﻮّﺍﺻـﻲ ﮐـﻦ‪ .‬ﺩﻣـﻲ ﺩﺭ ﺑـﺎﻡ‬
‫ﺁﺳﻴﺎﻱ ﮔﺮﺩﺍﻧﺶ ﺑﻮﻕ ﻣـﻲﺯﻥ‪ .‬ﻧﻔـﺴﻲ ﺧﹶـﺮﺯﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧـﺪﺭﻭﻥ ﺣﺠـﺮﺓ ﻣﻌـﺸﻮﻕ ﻣـﻲﺯﻥ‪ .‬ﻟﺤﻈـﻪﺍﻱ ﺍﻟـﻒ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫ﺷﮑﺎﻑ ﮐﺎﻑ ﻣﻲﮐﻦ‪ ،‬ﻭ ﻟﻤﺤﻪﺍﻱ ﺩﺭﻓﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮔﺮﺩ ﭼﻮﻥ ﻧﺎﻑ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻲ ﺑﺮ ﻗﻠﺔ ﻗﻠﻌـﺔ ﻣ‪‬ﻦ ﺻ‪‬ـﻌ‪‬ﺪ‪ ‬ﻓﻴﻬـﺎ‬
‫ﻓَﻘَﺪ اَﻣ‪‬ﻦَ ﻣ‪‬ﻦَ اﻻﻓﺎت ﻣﺘﺤﺮّﮎ ﻣﻲﺑﺎﺵ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺘﻲ ﺩﺭ ﺣ‪‬ﺼﻦ ﺣ‪‬ﺼﻴﻦ ﻣ‪‬ﻦ د‪‬ﺧَﻞَ ﻓﻴﻬﺎ ﺳ‪‬ﻜَﻨَﻪ‪ ‬اﻟﺸﱠﻬ‪‬ﻮات ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﺷﻮ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻏﺮﺿﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻌﻘﻮﻝ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦﻫﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻨـﺎﻥ ﮐـﻪ ﺩﺭ ﮐﺘـﺐ‬
‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻲ ﻟﻮﻃﺌﻲ ﻗﻮّﺍﺩﻩﺍﻱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻠﺐ ﻣﻘﺼﻮﺩﻱ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺩﻭﺷﻴﺰﻩﺍﻱ ﺭﺍ ﺣﺎﺿـﺮ ﮐـﺮﺩ‪ .‬ﻟـﻮﻃﻲ‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻻ راﻏﺐ اﻻ ﻓﻴﻤﻦ ﺗﺤﺖ ﺧﺼﻴﺘﺎن و اﻳﺮ و ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻘﻮادة و ﺑﺮ ﻓﻲ ﻓﺮﺟﻬﺎ ﺟﺮز و ﻋﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﺑـﺼﻠﻴﻦ‪،‬‬
‫ان ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻚ ﻏﺮض‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﺬﻳﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﻮﺍﻧـﺪﻡ ﻣﺒﻨـﻲ ﺑـﺮ ﺍﻳـﻦ ﺍﺳـﺖ ﮐـﻪ ﺑﻴﭽـﺎﺭﺓ ﻣﻔﻠـﺴﻲ ﻭ ﺁﻭﺍﺭﺓ‬

‫‪٢٧‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﺧﻴﻮ ﺍﺯ ﮐﻮﺯﺓ ﺑﺰﺍﻕ ﺁﺭﺩ ﻭ ﻳﮏ ﭼﻨـﺪ ﺁﺏ ﭘـﺸﺖ‬
‫ﺟﻠﹶﺒﻲ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﭘﺎﺭﻩ ﹶ‬
‫ﻣﺨﻠﺼﻲ ﮐﻪ ﺯﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﮐﻪ َ‬
‫ﮐﻢ ﺍﻧﮕﺎﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻮﺭ ﻗﺤﺒﻪ ﻭ ﺟﻔﺎﻱ ﮐﻨﺪﻩ ﺑﺮﻫﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪﺍﻧﺪ‪:‬‬

‫ﭼﻨــــــﺪﻳﻦ ﺯ ﭘــــــﻲ ﺟَﻤــــــﺎﻉ ﺭﻧﺠــــــﻪ‬ ‫ﺍﻱ ﻣــــــﺮﺩ ﺧـــــــﺮﺩ ﻣﺒـــــــﺎﺵ ﺯﻧﻬـــــــﺎﺭ‬


‫ﻛﺎﻟﺮّاﺣــــــــﺔ ﺍﻧــــــــﺪﺭﻭﻥ ﭘﻨﺠــــــــﻪ؟‬ ‫ﺁﺧـــــﺮ ﻟﻐـــــﺖ ﺍﻳـــــﻦ ﻗـــــﺪﺭ ﻧـــــﺪﺍﻧﻲ‬

‫***‬

‫ﺩﺍﻧـــﻲ ﭼـــﻪ ﺑـــﻮﺩ ﺟﻤـــﺎﻉ ﺑـــﻲ ﺍﻧﺒـــﺎﺯﻱ؟‬ ‫ﺍﻱ ﺩﻭﺳــــﺖ ﺍﮔــــﺮ ﺭﺍﺯﻱ ﻭ ﮔــــﺮ ﺷـــﻴﺮﺍﺯﻱ‬
‫ﻭﺯ ﮐﻒ ﻛﺲ ﻭ ﻛﻮﻥ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﺳـﺎﺯﻱ‬ ‫ﮐﺎﻧــــﺪﺭ ﮐﻨﺠــــﻲ ﺑــــﻪ ﺧﻠــــﻮﺗﻲ ﺑﻨــــﺸﻴﻨﻲ‬

‫ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺯﻳﺮ ﺁﻳﻢ ﻭ ﮔﺮﺩ ‪ ...‬ﻭ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﺧﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻳﻢ‪ .‬ﺑـﺮ ﺑـﺎﻟﻴﻦ ﻫﻤـﻪ ﻣـﺮﺩﺍﺭﻳﺶ‬
‫ﺟﻠﹶﺒـﺎﻥ ﺩﻳﮕـﺮ ﺑـﺎ ﺧـﻮﺩ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻥ ﮐﻪ ﻓﺮﺩﺍ ﺑﻪﮔﺎﻩ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺁﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻛﻴﺮ ﻣﺮﺩﻩ ﺭﻧﮓ ﻣـﺎ ﺑﺮﺧـﻮﺭﺩﺍﺭﻱ ﻳﺎﺑـﺪ ﻭ َ‬
‫ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻟﺒﺮ ﺧﻮﺏﺭﻭﻱ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺑﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺯﻥ ﺭﻫﺰﻥ ﭘﻴﺮ ﮐـﻪ ﺑـﺎ ﻭﻱ ﺑﺎﺷـﺪ ﺩﺭ ﭼـﺎﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧـﺪ‪،‬‬
‫ﺧﺘﻤﺖ ﻭ ﻧﺪﻣﺖ ﺗﻤﺖ ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ ﺍﻻﻭّﻝ‪.‬‬

‫‪٢٨‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ‪ ‬‬

‫ﺣ‪‬ﺪ‪‬ﺛﻨﺎ ﺷﻴﺨُﻨﺎ اﻟﻨَﺴﻨﺎس اﺑﻮاﻟﻮﺳﻮاس‪ .‬ﻗﺎل اَﺧﺒ‪‬ﺮﻧﺎ اﺑﻮ ﺷﺤﻤﺔ اﻟﻜﻮﻓﻲ‪ ،‬ﻗـﺎل اَﺧﺒﺮﻧـﺎ اﺑـﻮ زاﻓـﺮ‪ ،‬ﻗـﺎل اَﺧﺒﺮﻧـﺎ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻮﺳﻮاس اﻟﺨﻨّﺎس اﻟﻤﻼﻋﻨﻪ و ﺳﻴﺪ اﻟﻔﺮاﻋﻨﻪ و ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻴﺎﻃﻨﻪ اَﺧَﺲ‪ ‬اﻟﺨﻠﻖ و اَرذَل اﻟﻌﺒـﺎد اﺑﻠـﻴﺲ‬
‫ﭘﺮ ﺗﻠﺒﻴﺲ ﻟﻌﻨﺖ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻗﺎل ﺗﺮك اﻟﻨﺴﻮان و ﺑﻴﻨﻚ اﻟﻐﻠﻤﺎن و ﺗﺼﻔﺢ اﻻﺧـﻮان ﻳﺤـﺸﺮ ﻳـﻮم اﻟﺤـﺸﺮ ﻣ‪‬ـﻊ‪‬‬
‫ﻓﺮﻋﻮن و ﻫﺎﻣﺎن ﻛﺬب ﻋﺪو‪ ‬اﷲ و اَﻧﺖ‪ ‬ﻣ‪‬ﻦ اﻟﻜﺎذﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺣﺪﻳﺜﻲ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﺩﺭﻭﻏﻲ ﭼُﺴﺖ ﻭ ﺍﺳـﻨﺎﺩﻱ ﺳـﺴﺖ‬
‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﺮﻭﺭ ﻟﺸﮑﺮ ﺿﻼﻟﺖ ﻭ ﻣﻬﺘﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﺟﻬﺎﻟﺖ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻮﺍﻱ ﻣﻄﺮﻭﺩﺍﻥ ﻭ ﻣﻘﺘﺪﺍﻱ ﻣﺮﺩﻭﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺁﻥ ﺛﻤﺮﺓ ﺷـﺠﺮﺓ‬
‫ﺷﻘﺎﻭﺕ ﻭ ﺁﻥ ﻧﻘﻄﺔ ﺩﺍﻳﺮﺓ ﻏﹶﻮﺍﻳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺑﺪﺑﺔ ﻃﻐﺮﺍﻱ ﻃﻌﻦ ﺍﻭﺳﺖ ﻭ ﺁﻓﺎﻕ ﺑﺮ ﮐﻮﮐﺒﺔ ﻟﻌـﻦ ﺍﻭ‪ ،‬ﺗـﺎ‬
‫ﺍﺯ ﻫﻨﺪﺳﺔ ﻭﺳﻮﺳﺔ ﺍﻭ ﺗﺤﺮّﮐﻲ ﻧﺨﻴﺰﺩ‪ ،‬ﺟﻠﺐ ﻭ ﻣﺎﺟﺮﻱ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﻴﺎﻣﻴﺰﺩ‪ .‬ﺁﺳﺘﻴﻦ ﺟﺎﻣﺔ ﺷﻘﺎﻭﺗﺶ ﺍﻳـﻦ ﻃـﺮﺍﺯ ﺩﺍﺭﺩ‬
‫ﮐـﻪ ‪ :‬و ا‪‬نّ ﻋ‪‬ﻠَﻴﻚ‪ ‬اﻟَﻌﻨﺔَ ا‪‬ﻟﻲ ﻳﻮم ِ اﻟﺪ‪‬ﻳﻦ‪ .‬ﻋﻨﻮان ﻧﺎﻣﻪ ﻟﻌﻨﺘﺶ اﻳﻦ ﺗﻮﻗﻴﻊ دارد ﻛﻪ ‪ :‬و ا‪‬ﻧﱠﻚ‪ ‬ﻟَﻤ‪‬ـﻦ اﻟﻤ‪‬ﻨﻈ‪‬ـﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻃﻐﺮﺍﻱ ﺿﻼﻟﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ‪ :‬و‪ ‬اﺳﺘَﻔﺮَز ﻣ‪‬ﻦ ِ اﺳﺘَﻄَﻌﺖ‪ ‬ﻣ‪‬ﻨﻬ‪‬ﻢ ﺑِﺼ‪‬ﻮﺗ‪‬ﻚ‪.‬‬

‫ﺧﻴﺎﻝ ﺟﻤﺎﻝ ﻧﮑﺎﻫﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺭﻧﮓ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ‪ :‬و‪ ‬اَﺟﻠ‪‬ﺒﻬ‪‬ﻢ ﺑِﺨَﻴﻠ‪‬ﻚ‪ ‬و‪ ‬رِﺟﻠ‪‬ﻚ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﺪﻳﺚ ﻣﻠﻌﻮﻥ ﺭﻭﺍﻳـﺖ ﺍﺳـﺖ‬
‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﻴﺦ ﻣَﺄﺑﻮﻥ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻧﺎﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩ ﺑﺪ ﺍﺧﺘﺮﻱ ﮐﻪ ﺗﺮﮎ ﻣﻮﺍﻓﻘـﺖ ﺯﻧـﺎﻥ ﮔﻮﻳـﺪ ﻭ ﺩﺳـﺖ ﺍﺯ ﻣﺤﺒّـﺖ ﺍﻳـﺸﺎﻥ‬
‫ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﺔ ﻣﺨﺎﻟﻄﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﻫﻴﺰﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺟَﻤﺎﻉ ﺑﻲﺍﻧﻘﻄـﺎﻉ ﺍﻳـﺸﺎﻥ ﮔﺮﻳـﺰﺩ ﻭ ﮔـﺮﺩ ﺑـﺎﺭﻭ ﻭ ﻗﻠﻌـﺔ ﺻِـﺒﻴﺎﻥ‬
‫ﻃﹶﻮﻑ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﻴﺦ ﺧﹶﺮﺯﻩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﭘﺎﭼﺔ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺳﺨﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻧﻔﻊ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬
‫ﺑﻪ ﺳﺰﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺣﺸﺮ ﻭ ﺟﺰﺍ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺮﻋﻮﻥ ﻭ ﻫﺎﻣـﺎﻥ ﻧـﺸﺮﮐﻨﺪ‪ .‬ﻋﺰﻳـﺰﺍ ! ﺯﻧﻬـﺎﺭ ﮐـﻪ ﺍﻳـﻦ ﺣـﺪﻳﺚ ﺭﺍ ﻣﺠـﺎﺯﻱ‬
‫ﻧﺸﻤﺮﻱ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻱ ﻧﮕﻴﺮﻱ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﺎﻥ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﮐﻨﻲ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻮﺩ ﺑﺎ ﻧﻤﻮﺩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻪ ﺻﺪﻕ ﺩﻝ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻓﺮﻣﺎﻳﻲ ﻭ ﺑﻮﻕ ﺩﺭ ﻃﺒﻞ ﺻﺒﻴﺎﻥ ﻧﻬﻲ ﻭ ﺭﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭼﻨﮓ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺁﺭﻱ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺧﻄﺎﺏ ﺁﻳﻲ ﮐﻪ ‪ :‬و‪ ‬ﻣ‪‬ﻦ ﻳﻔﻌ‪‬ﻞ ذﻟ‪‬ﻚ‪ ‬ﻓَﻘَﺪ ﺧُﺴﺮاﻧﺎً ﻛﺒﻴﺮاً‪ .‬ﺍﻱ ﺧﻮﺍﺟﻪ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻱ ﺩﺭ ﭘﺎﻱ ﺟَﻠﹶﺒﺎﻥ ﻣﺎﻟﻲ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ‬
‫ﮔﺮﺩ ﺯﹺﻫﺎﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﺁﻳﻲ‪ ،‬ﺟﺰ ﺧﺎﺭ ﺧﹶﻠﹶﻨﺪﻩ ﻧﻴﺎﺑﻲ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺳﺮ ﺗﺎ ﺳﺮ ﺧﻨﺪﻕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺍﻳﻲ ﺟﺰ ﻣـﺎﺭ ﮔﺰﻧـﺪﻩ ﻧﺒﻴﻨـﻲ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺖ ﻫﻤّﺖ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﺔ ﺩﻭﺍﻝ ﻃﺒﻞ ﻃﺒﻴﺒﺎﻥ ﺯﻥ ﻭ ﻗﺪﻡ ﺩﺭ ﻃﻠﺒﮑﺎﺭﻱ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﹺﻪ ﺗﺎ ﺑﺎﺷـﺪ ﮐـﻪ ﺭﻭﺯﻱ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻛـﻮﻥ‬
‫ﮔﻨﺪﻱ ﺑﻪ ﺭﻳﺶ ﻭ ﺳﺒﻴﻞ ﺗﻮ ﺭﺳﺪ‪ .‬ﺁﺧﺮ ﺩﻳﺪﺓ ﻋﺒﺮﺕ ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﮐﻪ ﻋﻤـﻮﺩ ﻣـﺮﺩﻩ ﺭﻧﮕـﺖ ﺑـﺮ ﭼـﻪ ﺷـﮑﻞ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬
‫ﺣﻤﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺎﻟﺐ ﺁﻥ ﻧﻤﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻱ ﻓﹶﺮﺝ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﻮﺩﻱ‪ ،‬ﺷﮑﻞ ﺁﻥ ﺗﺒﺮﻱ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‪.‬‬

‫‪٢٩‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺳﺆﺍﻝ‪ :‬ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺭﺣﻢ ﮐﻠﮑﻞ ﭼﻪ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟَﻤﺎﻉ ﺍﺯ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺧﻮﺵﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻛﺲ ﺯﻧﺎﻥ؟‬
‫ﺟﻮﺍﺏ ‪ :‬ﻟﻌﻦ ﮐﻠﮑﻞ ﺳﺆﺍﻟﻲ ﺧﻮﺏ ﻭ ﺣﮑﺎﻳﺘﻲ ﺑﻐﺎﻳﺖ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﺁﻭﺭﺩﻱ‪ .‬ﺍﻱ ﺑﻴﭽـﺎﺭﻩ ﻧـﺪﺍﻧﻲ ﮐـﻪ ﺁﺑـﻲ ﮐـﻪ ﺩﺭ‬
‫ﭘﺎﻱ ﻣﻨﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﭼﺎﻫﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮﺵﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺁﺑﻲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﻨﺠﻼﺏ ﺑـﻮﺩ؟ ﺍﺑﻮﻧـﺴﻨﺎﺱ ﻟـﻮﻃﻲ ﭘﻴﻮﺳـﺘﻪ‬
‫ﻗﻮﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﻭﺻﻴﺖ ﮐﺮﺩﻱ ﮐﻪ ﺍﻱ ﻏﻼﻣﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻬﺸﺖ ﻧﻴﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘـﺖ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﮐﻪ ﺣﺮﻓﺔ ﺯﻳﺮﮐﺎﻥ ﻭ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫ﻣ ـﺬﻫﺒﻲ ﺑــﺲ ﺑــﺎ ﻧــﻮﺍ ﻭ ﺣﺮﻓــﻪﺍﻱ ﺑــﺲ ﻣﻌﻈــﻢ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﮐـــﺎﻥ ﮐـــﻮﻧﻲ ﺍﺧﺘﻴـــﺎﺭ ﺯﻳﺮﮐـــﺎﻥ ﻋـــﺎﻟﻢ ﺍﺳـــﺖ‬
‫ﺍﺯ ﻏــﻢ ﻧﻔﻘــﺎﺕ ﻭ ﺭﻧــﺞ ﮐﺪﺧــﺪﺍﻳﻲ ﺑــﻲﻏــﻢ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻫـﺮ ﮐــﻪ ﻫﻤﭽــﻮﻥ ﺑﻮﻧــﻮﺍﺱ ﺍﻧـﺪﺭ ﻟﻮﺍﻃــﻪ ﻧــﺼﺐ ﺷــﺪ‬
‫ﺑﺎ ﮐﻪ ﮔﻮﻳﻢ؟ ﻣﺮﺩ ﺻﺎﺩﻕ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺮﺩ ﺻﺎﺩﻕ ﺟﺰ ﺑـﻪ ﮔـﺮﺩ ﻛـﻮﻥ ﺳـﻴﻤﻴﻦ ﮐـﻲ ﺧـﺰﺩ؟‬

‫ﻏﻼﻡ ﺁﻧﻢ ﮐﻪ ﮐﺎﭼﻲ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﻭﺳﺖ ﻭ ﺗﹸﺘﻤﺎﺝ ﺑﺮﻳﺪﻥ ﭘﻴﺸﺔ ﺍﻭ ﻭ ﻛﻮﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺣﺮﻓﺔ ﺍﻭ ﻭ ﺧﹶﺮﺯﻩ ﺧﻮﺭﺩﻥ‬
‫ﮐﺎﺭ ﺍﻭ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻥ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺵ ﺑﺮﺧﻮﺭﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻱ ﺑﻮﺩ ﻟﻮﻃﻲ ﮐـﻪ ﻫـﻴﭻ ﻃﻔـﻞ ﺍﺯ‬
‫ﺿﺮﺑﺖ ﺣﺮﺑﺖ ﺍﻭ ﻧﺠﺴﺘﻲ ﻭ ﺍﺯ ﺯﺧﻢ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻭ ﻧﺮﺳﺘﻲ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬ﭘﺴﺮﻱ ﺩﺍﺷـﺖ ﺻـﺎﺣﺐﺟﻤـﺎﻝ ﮐـﻪ‬
‫ﻫﺮﭼﻪ ﭘﺪﺭ ﺑﻪ ﺳﺎﻟﻲ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﻱ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ .‬ﺳﺆﺍﻝ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ا‪‬نﱠ اَﺑﺎك‪ ‬ﺑ‪‬ﻴﻨَـﻚ‪ ‬و‪ ‬اَﻧـﺖ‪ ‬ﻧﻴـﺎك‪ .‬ﭼـﻮﻥ‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺪﺭﺕ ﺭﺍ ﺭﻏﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﻮﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﺯﺑﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻳـﺮ؟ ﮔﻔـﺖ‪:‬‬
‫ﻭﺍﻡ ﭘﺪﺭ ﺍﺩﺍ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﺵ ﻭﻓﺎ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﻫﺮﭼـــﻪ ﮔﻤـــﺎﻥ ﮐﻨـ ـﻲ ﻓـــﺰﻭﻥ ﺁﻳـ ـﺪ ﻣـــﺮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻋﻬـــﺪﺓ ﻋﻬـــﺪ ﺍﮔـــﺮ ﺑـــﺮﻭﻥ ﺁﻳـــﺪ ﻣـــﺮﺩ‬

‫‪٣٠‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﭘﺴﺮ ﺧﻠﻒ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﺍﻡ ﭘﺪﺭ ﮔﺰﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﺑﺎﺭ ﻗﺮﺿﻲ ﻧﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﻫﻲ ﮐﻪ ﻓﺴﻘﺖ ﺑـﻪ ﻣﻨﺠﻨﻴـﻖ‬
‫ﻋﻴﻮﻕ ﺭﺳﺪ ﻭ ﻣﻮﺝ ﻓﺠﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﮐﻴﻮﺍﻥ ﺑﮕﺬﺭﺩ‪ ،‬ﺳﻴﻨﻪ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﻧﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺣﻤﺪﺍﻥ ﺩﺭﺁﻱ‪.‬‬

‫ﺳـــــــﻨﮓ ﺯﻳـــــــﺮﻳﻦ ﺁﺳـــــــﻴﺎ ﺑﺎﺷـــــــﺪ‬ ‫ﻣــــﺮﺩ ﺑﺎﻳــــﺪ ﻛــــﻪ ﺩﺭ ﮐــــﺸﺎﮐﺶ ﺩﻫــــﺮ‬

‫ﺗﺎ ﺩﺭﺧﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﺎﺏ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ‪ :‬اوﻟﺌ‪‬ﻚ‪ ‬ﻟَﻬ‪‬ﻢ اﻟﱠﻌﻨَﺔ ُ و‪ ‬ﻟَﻬ‪‬ﻢ ﺳﻮء‪‬اﻟﺪار‪ .‬ﻣﻌﺎﺷﺮﺍﻥ ﮐﻨـﺪﻩ ﻧـﺼﻴﺤﺖ ﺑـﺸﻨﻮﻳﺪ ﮐـﻪ‬
‫ﺷﺠﺮﺓ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﺎ ﺟﺰ ﻓﹶﻀﻴﺤﺖ ﺑﺮﻧﻴﺎﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﺟﻤﻠـﻪ ﺧـﺮﺍﻥ ﻋـﺎﻟﻢ ﺑـﺮ ﭘـﺸﺖ ﺷـﻤﺎ ﺁﻳﻨـﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﮐـﻪ ﻫـﺮ ﺩﻡ‬
‫ﺻﺎﺩﻕﺗﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﻨﺪﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻳﺎ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﮐﻨﺪﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﻲﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﻨﮓ ﭼﻮﻥ ﺷﻴﺮ ﺗﮑﺎﻭﺭ ﻛﻴﺮ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﻨﺪ ﺗـﺎ‬
‫ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﺗﻴﺰ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺑﻐﻞ ﺯﻧﻴﺪ ﺳﻮﺩﻱ ﻧﮑﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬

‫ﭼﻨـــﺎﻥ ﻣﮑـــﻦ ﮐـــﻪ ﺑﻤﻴـ ـﺮﻱ ﺟﻤـــﺎﻉ ﻧـــﺎﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﮔــــﺮ ﺗــــﻮ ﺭﺳــــﺘﻢ ﺩﺳــــﺘﺎﻥ ﮐﻴﻘﺒﺎﺩﺳــــﺘﻲ‬
‫ﺑــﻪ ﻛﻴــﺮ ﻣــﻦ ﮐــﻪ ﻧﮕــﺮﺩﻱ ﺧــﻼﺹ ﻧــﺎﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻭﮔـــﺮ ﮐﻴﺎﺳـــﺖ ﺍﻫـــﻞ ﺟﻬـــﺎﻥ ﺗـــﻮ ﺭﺍ ﺑﺎﺷـــﺪ‬

‫‪٣١‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ‪ ‬‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳـﺪ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴ‪‬ﻴﻒ و اﻟﻔﺮَس و اﻟﺤ‪‬ﻨﻄﺖ و اﻟﻌ‪‬ﺪ‪‬س و اﻟﺮﱡﻣﺢ و اﻟﺘﱠﺮَس و اﻟﺒﻂّ واﻟﻜﺮﻛﺲ ﺑـﺮقُ‬
‫اﻟﺪ‪‬ﻳﻦ‪ ،‬رﻋﺪ‪ ‬اﻻﺳﻼم و اﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺎﺷﻒ اﻵن و اﻻﻳﻦ‪ ،‬ﻣ‪‬ﺤﺐ‪ ‬اﻟﺸﻴﺎﻃﻴﻦ‪ ،‬ﻗﺎﻃﻊ‪ ‬اﻟﻄﱠﺒﺦ‪ ،‬ر‪‬ﻫﺒﺎن اﻟﺪ‪‬ﻳﺮ و ﻗﻠﻴﻞ‬
‫اﻟﺨَﻴﺮ‪ ،‬ﻧﻬﻨﮓ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬ﭘﻠﻨﮓ اﻟﺠ‪‬ﺒ‪‬ﻞ‪ ،‬دورﺑﻴﻦ اﻟﺸﺮق و اﻟﻐﺮب‪ ،‬ﺳﻔﺮﻩ ﭘﺮﺩﺍﺯ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﺧﺮﺍﺳـﺎﻥ‪ ،‬ﻃﻮﻓـﺎﻥﺍﻟﺰﹼﻣـﺎﻥ‬
‫ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﻪ ﮔﺮﺩ ﻃﺎﺱ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﭙﻴﺪ ﮐﺮﺑﺎﺱ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﻴﺎﻩ ﭘﻼﺱ ﺍﻳﻬﺎ ﺍﻟﻨﹼﺎﺱ ﺑﺘﺮﮎ ﻭ ﺑﻴﺎﻣﺎﺱ‪ ،‬ﺑﺎدرو اﻟَﻴـﻞ‬
‫و اﻟﻨﻬﺎر و اﻟﺒﺮ و اﻟﺒﺤﺎر و اﻟﺒ‪‬ﺮﺑ‪‬ﻂ و اﻟﻘﻤﺎر ﻳﺎ اﺧﻮاﻧﻲ ﻓﺤﻼ ﻓﺤﻼ ﺑﻴﻨـﻚ اﻟـﺼﺒﻴﺎن و ﻫﻜـﺬا ﻓﻌـﻞ اﻟﺰﻣـﺎن‬
‫ﻓَﻌ‪‬ﻠَﻴﻜُﻢ ﺑﺎ اﻟﺘﺮاق ﻋﻠﻲ اﻟﺤ‪‬ﻤﺪان وﺻﻴﻜﻢ ﻳﺎ اﺣﺒﺎء اﻟـﺸﻴﻄﺎن ﺑﺘـﺮك اﻟـﺼﻠﻮة و د‪‬ﺧـﻮل ِ اﻟﺨَﺮاﺑـﺎت و اﻋﻤ‪‬ﻠـﻮ‬
‫اﻟﻠّﻮاﻃﺎت‪ ‬ﻗَﺒﻞَ اَن ﻳﺄﺗﻲ ﻋ‪‬ﻠَﻴﻜﻢ ﻣ‪‬ﻠَﻚ اﻟﻤ‪‬ﻮت اﻟﺴﻼم ﻳﺄﺧُﺬُ ﻣ‪‬ﻨﻜُﻢ ﺟﺎن ﻓَﺎ‪‬ﻧّﻲ ﻟَﻜُﻢ ﻧﺎﺻ‪‬ﺢ‪ ‬اَﻣﻴﻦٌ ﻛَﻤﺎ ﻗـﺎلَ ﻗﺎﺋـﻞُ‬
‫اﻻ‪‬ﺑﺎﺣﺔ راﺣﺔ و اﻟﻤﻨﻊ اﻟﻜﻔﺮ اﻟﺴﺮاوﻳﻞ ﺣﺠﺎب و اﻟﺒﺰاق ﺑﺪﻋﺔ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﭘﺎﻱﻫﺎ ﺑـﺮﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺩﺳـﺖﻫـﺎ ﺑﻔـﺸﺎﺭﻳﻢ ﻭ‬
‫ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻳﺎ ﺭﺏ ﺍﻳﻦ ﺩﻋﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﻣﺠﻠﺴﻴﺎﻥ ﺑﺮﺳﺎﻥ‪.‬‬

‫اَﺧﺒﺮﻧﺎ ﺷﻴﺦ اﻟﻨﱠﺠﺪي ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻠﻌﻨﺔ ﺑِﺎ‪‬ﺳﻨﺎده اﻟﺴ‪‬ﻘﻴﻢ ﻋ‪‬ﻦ ا‪‬ﺑﻠﻴﺲ اَﻧﱠﻪ اَﻓـﺎ ﻛـﺎن ﻧـﺼﻒ اﻟﻠﻴـﻞ ﻳـﺼﻌﺪ ﻋﻠـﻲ ﺟ‪‬ﺒ‪‬ـﻞ‬
‫دﻣﺎوﻧﺪ و ﻳﻘﻮل ﻳﺎ ﻣ‪‬ﻌﺸَﺮَ اﻟﺮﺟﺎل و اﻫﻞَ اﻟﻮﺑﺎل ﻗﻮﻣﻮا ﻗﺒﺎل اﻟﻤ‪‬ﻮت و اﻗﺘُﻠﻮا ﻗَﺒﻞ اﻟﻔﻮت‪ .‬ﺧﺒـﺮﻱ ﻧﺎﺩﺭﺳـﺖ ﻭ‬
‫ﺍﺳﻨﺎﺩﻱ ﺳﺴﺖ ﺍﺯ ﺷﻴﺦ ﻓﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﺑﻠﻴﺲ ﻟﻌﻨﺔ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻧﻴﻢﺷﺒﻲ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺩﺭﺩﺳﺮ ﺧﻤﺎﺭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﻳﺪ ﻭ‬
‫ﻣﺠﻠﺲ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ ﺭﺳﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﻣﻠﻌﻮﻥ ﻣﻄﺮﻭﺩ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺩﻭﺯﺧﻲ ﺍﺑﻠﻴﺲ ﺑﻪ ﮐﻮﻩ ﺩﻣﺎﻭﻧـﺪ ﺑﺮﺁﻳـﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻠـﻲ ﺍﺯ‬
‫ﭘﻮﺳﺖ ﺳﮓ ﻭ ﺩﻭﺍﻟﻲ ﺍﺯ ﺳﻴﺮُﻡ ﺍﻳﻞ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺩﻭﺍﻝ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻃﺒﻞ ﺯﺩﻥ ﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﻫـﺮ ﮐﺠـﺎ ﺍﺯ ﺷـﺮﻕ ﺗـﺎ ﻏـﺮﺏ‬
‫ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻤﺪﺍﻧﻲ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺳﻨﺪﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺑﻮﺍﻟﻌﺒﺎﺱ ﭼﻮﻥ ﻫﺮﻣﺎﺱ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺟﻠﺒﺎﺕ ﮐـﻒ ﺍﻧـﺪﺍﺧﺘﻦ ﮔﻴـﺮﺩ ﻭ‬
‫ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻴﭽﺎﺭﺓ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻩﺍﻱ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﻭﻓﺎﻕ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﻥ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺍﻭ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩُﺭﺝ ﺩﻫﻦ‬
‫ﺍﻭ ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺭﺍ ﮐﺎﺭ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ﺁﺭﻱ ﺻــــﻨﻤﺎ ﮐــــﻪ ﺯﻭﺩ ﺑﺮﮔــــﺮﺩﺍﻥ ﻛــــﻮﻥ‬ ‫ﻓﺮﻣــــﺎﻥ ﺍﺗﺎﺑــــﮏ ﺍﺳــــﺖ ﻫــــﺎﻥ ﺍﻱ ﺧــــﺎﺗﻮﻥ‬
‫ﺍﺣﺴﻨﺖ ﺍﻱ ﻛﻮﻥ ﻭ ﺷﺎﺩ ﺑﺎﺵ ﺍﻱ ﻛﺲ ﻭ ﻛﻮﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔــــﺮﺩﺍﻥ ﻛــــﻮﻥ ﻭ ﺯﻭﺩ ﺑﺮﮔــــﺮﺩﺍﻥ ﻛــــﻮﻥ‬

‫‪٣٢‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﺳﺆﺍﻝ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﻌﺸﻮﻗﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻔﺖ ﻣﻴﺴّﺮ ﻧﺸﻮﺩ؟‬


‫ﺟﻮﺍﺏ‪ :‬ﺍﻱ ﺳﮓ ﻟﻌﻨﺘﻲ ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺴّﺮ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺮﻱ ﻃﻠﺐ ﮐﻦ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺳﭙﻴﺪ ﮐﻮﻫﺎﻥ‪ ،‬ﺗﻴﺰﮔﻮﺵ ﺁﮔﻨﺪﻩﺭﺍﻥ‪ ،‬ﮔـﺮﺩ‬
‫ﺳﺮﻳﻦ ﻭ ﺩﺭﺍﺯ ﺩﻡ ﮐﻪ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻭﺻﻒ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﻪ ﻋﺪﺩ ﺧﺸﺖ ﺯﻳﺮ ﭘﺎﻱ ﻧﻬﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪،‬‬
‫ﭼﻮﺑﮑﻲ ﺑﺮ ﺩﻭ ﺯﺍﻧﻮﻱ ﺧﺮ ﺑﻨﺪﺩ ﻭ ﭘﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻬﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺮ ﺳﭙﻮﺯﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﺔ ﮔﻴﺎﻫﻲ ﺑﺮ ﺩﺳﺖ ﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﮔﺮ ﻭﻗـﺖ‬
‫ﺍِﻧﺰﺍﻝ ﺑﻮﺳﻪﺍﻱ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﻟﺒﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﻗﻨﺪ ﺗﻤﻨﹼﺎ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻴﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﺸﻢ ﺍﻭ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﭼـﻮﻥ ﺳـﺮ ﺑﻴـﺎﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻮﺳـﻪﺍﻱ ﺑـﺮ‬
‫ﭘﻮﺯﺓ ﭼﻮﻥ ﺷﮑﺮﺵ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﭼــﻮﻥ ﺗــﻮ ﻧــﺪﻫﻲ ﻭ ﺧــﺮ ﻧﮕــﺎﻳﻢ ﭼــﻪ ﮐــﻨﻢ؟‬ ‫ﺑﻲ ﺧـﻮﻳﺶ ﻭ ﻏﺮﻳـﺐ ﻭ ﺧﺎﻧﻤـﺎﻧﻢ‪ ،‬ﭼـﻪ ﮐـﻨﻢ؟‬

‫ﺳﺆﺍﻝ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺧﺮ ﻧﮕﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ؟‬


‫ﺟﻮﺍﺏ‪ :‬ﻧﻌﻠﻴﻦ ﺗﮑﺎﭘﻮﻱ ﺩﺭ ﭘﺎﻱ ﮐﻨﺪ ﻭ ﭘﺎﺭﻩﺍﻱ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻤّﺎﻡ ﺑﺮ ﮐـﻒ ﻣﺎﻟـﺪ ﻭ ﺩﺳـﺖ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺭ ﺳﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺩﻭﺭ ﻣﺪﻭّﺭ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺟــــﺰ ﺟَﻠــــﻖ ﺯﺩﻥ ﮐــــﺎﺭ ﺩﮔــــﺮ ﻧﮕﺰﻳﻨــــﻲ‬ ‫ﺍﻱ ﺧﻮﺍﺟــــﻪ ﺍﮔــــﺮ ﺑــــﺎ ﺧــــﺮﺩ ﻭ ﺗﻤﮑﻴﻨــ ـﻲ‬
‫ﺗـــﺎ ﺧﺎﻳـــﻪ ﻓـــﺮﻭ ﺑـــﺮﻱ‪ ،‬ﺳـــﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻴﻨـــﻲ‬ ‫ﭼــﻪ ﺧــﻮﺵﺗــﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑــﻮﺩ ﮐــﻪ ﻫﻨﮕــﺎﻡ ﺟَﻤــﺎﻉ‬

‫ﺍﻱ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺑﺪﺑﺨﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻦ ﺳﺆﺍﻝ ﮐﻨﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﺁﻣﺪﻥ ﺁﻳﻪ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﮔـﺮ ﺭﻭﺯ ﻗﻴﺎﻣـﺖ ﺷـﻤﺎ ﺭﺍ ﺑـﺪﻳﻦ‬
‫ﮔﻨﺎﻩ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﻮﺍﺏ ﮔﻮﻳﺪ؟ ﺍﮐﻨـﻮﻥ ﺭﻭﺯﮔـﺎﺭ ﻋﺰﻳـﺰ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﻣـﺎ ﺍﻳـﻦ ﺭﻭﺯﮔـﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘـﻪﺍﻳـﻢ‪ ،‬ﺯﻧﻬـﺎﺭ‪،‬‬
‫ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﻳﺪ ﻭ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻱ ﺧﻮﺍﺟﺔ ﻣﻘﺮﻱ ﺑﻴﺘﻲ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺣﻖ ﺗﻮ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪:‬‬

‫‪٣٣‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﭼﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﺗـﻮ ﺭﺍ ﺯ ﺁﻫـﮏ ﻭ ﺳـﺮﮔﻴﻦ ﮐـﺮﺩ؟‬ ‫ﺍﻳـ ـﺰﺩ ﻫﻤـــﻪ ﺧﻠـــﻖ ﺭﺍ ﺯ ﻣـــﺎﺀ ﻭ ﻃـ ـﻴﻦ ﮐـــﺮﺩ‬
‫ﺩﺭ ﺗــﻮ ﻧﮕﺮﻳــﺴﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛــﺴﺶ ﻧﻔــﺮﻳﻦ ﮐــﺮﺩ‬ ‫ﻣــــﺎﺩﺭ ﺗــــﻮ ﺑﺰﺍﺋﻴــ ـﺪ‪ ،‬ﭘــــﺲ ﺁﻧﮕــــﺎﻩ ﭘــــﺪﺭ‬

‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ! ﺍﻳﺮﻱ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺻﻮﻓﻲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳ ﹺﺮ ﮐﻞ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻪ ﺯﺍﻫﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻣـﻲﺭﻭﺩ ﻭ ﻧـﻪ ﮐـﻮﺭ‬
‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻳﮏ ﭼﺸﻢ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻣـــــــﺮﮒ ﺭﺍ ﺑـــــــﺮ ﺣﻴـــــ ـﺎﺕ ﺑﮕﺰﻳﻨـــــــﺪ‬ ‫ﭘﻴـــــﻞ ﺍﮔـــــﺮ ﺯﺧـــــﻢ ﺳـــــﻴﺦ ﺍﻭ ﺑﻴﻨـــــﺪ‬
‫ﻛـــــﻮﻧﺶ ﺗـــــﺎ ﺭﻭﺯ ﺣـــــﺸﺮ ﻣـــــﻲﺳـــــﻮﺯﺩ‬ ‫ﮐــــﻮﺩﮐﻲ ﮔــــﺮ ﺑــــﻪ ﺧــــﺸﮏ ﺑــــﺴﭙﻮﺯﺩ‬

‫ﻭﻗﺘﻲ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩ ﹺﺭ ﺩﻭﺯﺥ ﮔﺸﺎﺩﻩ ﻭ ﺯﹶﺑﺎﻧﻴﻪ ﻧﻈﺎﺭﻩﮐﻨﺎﻥ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻗﺪﻭﻡ َﻣﻴﺸﻮﻡ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻱ ﺯﺷـﺘﺎﻥ ﻭ‬
‫ﺍﻱ ﻗﹶﻠﺘﺒﺎﻧﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻱ ﭘﻴﺮﺍﻥ ﺳﺴﺖ‪ ،‬ﺍﻱ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻛﻮﻥ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ! ﻳﮏ ﺳـﺎﻋﺖ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳـﺪ ﻭ ﭼـﻮﻥ ﺧـﺮﺍﻥ ﺩﻫـﺎﻥ ﺑـﺎﺯ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺁﻥ ﺁﻏﺎﺯ‪ ،‬ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻏﺮﻳﺐ ﺭﺍ ﻋﺎﺭﺿﻪﺍﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺟﻤﻠﻪ ﻏﻢ ﺍّﻳﺎﻡ ﭘﻴﺶ ﺍﻭ ﺷﺎﺩﻱ ﻣـﻲﺷـﻤﺎﺭﺩ ﻭ‬
‫ﻣﺤﻨﺘﻲ ﮐﻪ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭﺩ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺁﻥ ﺩﻭﺍ ﻣﻲﺩﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﭘﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺿـﻌﻴﻒ ﺣﻤـﺪﺍﻧﻲ ﺍﺳـﺖ ﮐـﻪ‬
‫ﻻﻳﻖ ﻣﻴﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺎﺭﺳﻴﺎﻧﺶ ﻛﻴﺮ ﻭ ﺗﺮﮐﺎﻥ ﺳﻴﮏ ﻭ ﺗﺎﺯﻳﺎﻥ ﺫﺏ ﻭ ﺧﻮﺍﺭﺯﻣﻴﺎﻥ ﺣﻤﺪﺍﻥ ﻭ ﻫﺮ ﻗﻮﻡ ﻭ ﻫـﺮ ﺷـﻬﺮ‬
‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﻟﻘﺐ ﻭ ﻧﺎﻣﻲ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻮﺭﻩ ﻳﺎ ﻣﺎﺩﺭ ﭘﻴﺮﻱ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺿﻌﻴﻒ ﻧﻬﺪ؟ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺍﻭ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩﻱ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻳﺎﺭﺏ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎﻗﻼﻱ ﺧﺸﮏ ﺭﻭﺯﻱ ﮐﻦ ﻭ ﺩﻧﺪﺍﻧﺶ ﺑـﺎﺯ ﺳـﺘﺎﻥ ﻭ ﮐـﺮﻱ ﻭ ﺧـﺎﺭﺵ ﺍﻭ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺭﺯﺍﻧﻲ ﺩﺍﺭ ﻭ ﻧﺎﺧﻨﺎﻧﺶ ﺑﺮﻳﺰﺍﻥ‪ .‬ﺯﻥ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺮﺍﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﺎﻥ ﻭ ﭘﻴﺎﺯ ﻭ ﻛﻴﺮ ﺩﺭﺍﺯ ﺑﺮﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺣـﻖ ﻧـﻮﺭ ﻭ ﻧـﺎﺭ ﻭ‬
‫ﺍﺷﺠﺎﺭ ﻭ ﺍﺯﻫﺎﺭ‪ ،‬و ﻗ‪‬ﻨﺎ ر‪‬ﺑ‪‬ﻨﺎ ﻋ‪‬ﺬاب اﻟﻨّﺎر‪ .‬ﺗَﻤ‪‬ﺖ‪ ‬اﻟﻤ‪‬ﺠﺎﻟ‪‬ﺲ‪ ‬ﻓﻲ اﻟﻬ‪‬ﺰل ِ و اﺳﺘَﻐﻔ‪‬ﺮُ اﷲ ﻣ‪‬ﻤ‪‬ﺎﺟ‪‬ﺮي ﺑﻪ‪ ‬اﻟﻘَﻠَﻢ‪.‬‬

‫***‬

‫‪٣٤‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫‪Ô Ωɇ‬‬
‫‪ÕñĬԊː̐ ð‬‬

‫‪٣٥‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻣﻀﺤﻜﻪ ‪ -‬ﺷﺨﺼﻲ ﺍﺯ ﻓﻘﻴﻬﻲ ﺳﺆﺍﻝ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺁﻓﺘﺎﺑﻪﺍﻱ ﻫﺴﺖ ﺷﮑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺭﻳﺪﻥ ﻓﺎﺭﻍ ﻣﻲﺷﻮﻡ ﺁﻓﺘﺎﺑﻪ‬
‫ﺗﻬﻲ ﻣﻲﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻭﻝ ﺍﺳﺘﻨﺠﺎ ﮐﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻗﻀﺎﻱ ﺣﺎﺟﺖ‪.‬‬

‫***‬

‫ﻣﻀﺤﻜﻪ ‪ -‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ ﮐﺲ ﺍﻣﺸﺐ ﺩﻭ ﺭﮐﻌﺖ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺣﻮﺭﻱ ﺩﻫﻨﺪ ﺑﺎﻻﻱ ﺍﻭ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﺑـﻪ ﻣﻐـﺮﺏ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮐﺴﻲ ﮔﻔﺖ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﺯ ﻧﮑﻨﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺭﻱ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺧﻮﺍﻫﻢ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ ﭼﺮﺍ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺳـﺮﺵ‬
‫ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻭ ﺑﻐﺪﺍﺩﺵ ﮔﺎﻳﻨﺪ ﻣﺮﺍ ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩ؟‬

‫***‬

‫ﻣﻀﺤﻜﻪ ‪ -‬ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎ ﺷﻴﺮ ﺟﻨﮓ ﻣﻲﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ﻧﻌﺮﻩ ﻣﻲﺯﺩ ﻭ ﺗﻴﺰ ﻣﻲﺩﺍﺩ ﻭ ﺩﻡ ﻣﻲﺟﻨﺒﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﻧﻌﺮﻩ‬
‫ﻣﻲﺯﻧﻲ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ ﺁﺩﻣﻲ ﺑﺘﺮﺳﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ :‬ﭼـﺮﺍ ﺗﻴـﺰ ﻣـﻲﺩﻫـﻲ؟ ﮔﻔـﺖ‪ :‬ﻣـﻦ ﻣـﻲﺗﺮﺳـﻢ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨـﺪ‪ :‬ﺩﻧﺒﺎﻟـﻪ ﭼـﺮﺍ‬
‫ﻣﻲﺟﻨﺒﺎﻧﻲ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻴﺎﻧﺠﻲ ﻣﻲﻃﻠﺒﻢ‪.‬‬

‫***‬

‫ﻣﻀﺤﻜﻪ ‪ -‬ﻣﺴﺨﺮﻩﺍﻱ ﺭﺍ ﻃﻔﻠﻲ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻛﺎﻥ ﻋﺼﹼﺎﺭﻱ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺭﻭﻏﻦ ﻭ ﺷﻴﺮﻩ ﺑﺨﺮﺩ‪ .‬ﻋﺼﹼﺎﺭ ﺯﺭ ﺑﺴﺘﺪ‬
‫ﻭ ﺑﻮﻝ ﺩﺭ ﻇﺮﻓﺶ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺪﺍﺩ‪ .‬ﻣﺴﺨﺮﻩ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ ﻃﻔﻞ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﻓـﺖ ﻭ ﺁﻥﭼﻨـﺎﻥ ﺩﻳـﺪ‪ ،‬ﻫـﻴﭻ ﻧﮕﻔـﺖ‪ .‬ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬
‫ﻣﺪﺗﻲ ﻋﺼﹼﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﻣﻲﻧﺎﻟﺪ‪ .‬ﺑﺮﻓﺖ ﻭ ﭘﺎﺭﻩﺍﻱ ﻧﺠﺎﺳﺖ ﺧﺸﻚ ﺩﺭ ﻛﺎﻏﺬ ﭘﺎﺭﻩﺍﻱ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑـﻪ‬
‫ﻭﻱ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺪﺍﻥ ﺭﻳﺨﺖ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﮔﻔﺖ ‪ :‬ﺧﺮﺓ ﺁﻥ ﺭﻭﻏﻦ ﺍﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺑـﻪ ﻣـﻦ‬
‫ﺩﺍﺩﻱ‪.‬‬

‫***‬

‫‪٣٦‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬
‫ﻣﻀﺤﻜﻪ ‪ -‬ﺷﺨﺼﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻛﻴﺮﺵ ﭘﻴﺪﺍ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﭼﻴـﺴﺖ؟ ﮔﻔـﺖ‪ :‬ﭘـﺎﻱ ﺑﺎﺑـﺎﻱ ﺗﻮﺳـﺖ‪.‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﭘﺎﻱ ﺭﺍ ﮐﻔﺶ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎﺩﺭﺕ ﮐﻬﻨﻪ ﻃﺮﻃﻮﺳﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﮔﺎﻩﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﻱ ﻣﻲﮐﺸﻢ‪.‬‬

‫***‬

‫ﻣﻀﺤﻜﻪ ‪ -‬ﻭﻗﺘﻲ ﺷﺨﺼﻲ ﺭﺍ ﻛﻴﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺎﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺴﺮﺵ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﻴﺎﻩ ﺍﺳﺖ؟ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺑﺲ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻛﺲ ﻣﺎﺩﺭﺕ ﻧﻬﺎﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺩﮔﺮ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺭﻳﺶ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﺭﻳﺸﻢ ﺳﻔﻴﺪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﭘﺴﺮﺵ ﮔﻔﺖ ﺍﻳـﻦ‬
‫ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻛﺲ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﻧﻪ ﮐﻪ ﺳﻴﺎﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫***‬

‫ﻣﻀﺤﻜﻪ ‪ -‬ﻓﻘﻴﺮﻱ ﺩﺭ ﻣُﺴﺘﹶﺤَﻢ ﺗﻴﺰ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ .‬ﻃﺒﻠﻲ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﮐﻲ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﺘﺤﻢ ﺭﻭﻡ ﺗﻮ ﻃﺒﻞ ﺑـﺰﻥ‬
‫ﺗﺎ ﺁﻭﺍﺯ ﺗﻴﺰ ﻣﻦ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻫﺮﮔﺎﻩ ﮐﻪ ﺁﻭﺍﺯ ﺗﻴﺰ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺑﻮﺩﻱ ﭘﺴﺮﮎ ﺭﺍ ﺑﺰﺩﻱ ﮐﻪ ﻃﺒﻞ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻥ ﮐـﻪ ﺁﻭﺍﺯ‬
‫ﺗﻴﺰ ﻣﻦ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻴﺰ ﻣﻲﺩﻫﻲ ﮐﻪ ﺁﻭﺍﺯ ﻃﺒﻞ ﻓﺮﻭ ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺍ ﮔﻨﺎﻫﻲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫***‬

‫ﺗَﻤ‪‬ﺖ اﻟﻤ‪‬ﻀﺤ‪‬ﻜﺎت و اﺳﺘَﻐﻔ‪‬ﺮُ اﷲَ ﻣ‪‬ﻦ ﺟ‪‬ﻤﻴﻊ ِ اﻟﺬﱡﻧﻮب‪.‬‬

‫‪٣٧‬‬ ‫ﻌﺪی‬
‫رﺳﺎ ﻪ ﯿﺎت‬

‫ﯿﺎت‬ ‫رﺳﺎ‬

‫د ﻮان ا ﻌﺎر ﺰ و ل ﻌﺪی )و ا ﺶ ﻮم(‬

‫ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺰﻝﻛﺪﻩ ﺗﻬﻴﻪ‪ ,‬ﺗﻨﻈﻴﻢ‪ ,‬ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ ﻭ ﺻﻔﺤﻪﺁﺭﺍﻳـﻲ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑـﺮﺍﻱ‬
‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺳﻌﺪﻱ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺧﻮﺍﻫـــﺸﻤﻨﺪ ﺍﺳـــﺖ ﻧﻈـــﺮﺍﺕ‪ ،‬ﭘﻴـــﺸﻨﻬﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﺘﻘـــﺎﺩﺍﺕ ﺧـــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑـــﺎ ﺍﺳـــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘـــﺴﺖ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﻴـــﮏ‬
‫‪ Hazlkade@gmail.com‬ﺑﺎ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬

‫‪٣٨‬‬ ‫ﻌﺪی‬

You might also like