Professional Documents
Culture Documents
Književni Tekst
Književni Tekst
1. ALEGORIJA
- proširena metafora – cijele pripovjedne sklopove likova, radnji, prizora, predmeta i pojava
stavlja u funkciju misli, ideje ili pouke – to se najčešće očituje u razumijevanju i interpretaciji
književnih djela
- u romantizmu se alegorija počinje omalovažavati – suprotstavlja joj se trop simbol, a ranije
se oni gotovo nisu ni razlikovali -> Goethe preferira simbol nad alegorijom jer smatra da se
ideja simbolne slike nikada ne može dokraja iskazati riječima – prikazivanje stječe prevagu
nad kazivanjem (mimeza stječe prevagu nad dijegezom)
- Benjaminova disertacija o njemačkoj baroknoj žalobnoj igri označava preokret u shvaćanju
alegorije – svijet se doživljava kao nepovezana zbirka ruševina – za njeno razumijevanje
potreban je interpretativni sklop – svi interpretativni sklopovi zahtijevaju daljnje tumačenje
jer nisu prirodni – alegorizacija svijeta ugrađuje u znakove mehanizam značenjske odgode
- Paul de Man preuzima takvo shvaćanje – alegorija kao nepremostiv vremenski raskorak
između značenja i referencije (označavanja) koji jezik skriva snagom svojeg figuralnog
zavođenja; alegoriju smatra generativnim mehanizmom povijesti
- ranih 80-ih – naglašena svijest o alegorijskoj naravi svakog perceptivnog i verbalnog
prikazivanja stvarnosti
- alegorija naglašava diskontinuitet i ističe nepremostiv razmak između prikaza i ideje
- novija feministička kritika – kontekst proučavanja žene kao jezičnog i kulturalnog
konstrukta -> alegorijska utjelovljenja vodećih pojmova Francuske revolucije jesu ženskog
roda, ali muškarci pak ženu potiskuju na margine revolucionarnih događaja; isto je u filozofiji
-> pojmovi istinitog, dobrog, lijepog ženskog su roda
2. ANALIZA
1
b. neutralnost polazišta – cilj analize doprijeti je do osnovnih jedinica i njihovih međusobnih
odnosa kao uporišta analizirane cjeline; isključuju se aspekti ili instance koje se smatraju
sporednima, izvanjskima za cjelinu predmeta, kao što su društveno podrijetlo autora,
psihologija autora, generična, periodizacijska ili stilska pripadnost djela itd -> te se kategorije
ne odbacuju u potpunosti, već se stavljaju u zagrade
>> dakle, kako proizlazi iz ovih etapa, tko vlada načelom cjeline, može potpuno objasniti sve
njezine dijelove
- analiza i dalje ostaje u paradigmi cjelina/dio koja privilegira cjelinu na račun njenih dijelova
– ti se dijelovi pak ispostavljaju kao nove cjeline i zahtijevaju daljnju raščlambu -> upada u
niz beskonačne raščlanjivosti
- moguć je i obrnut učinak -> cjelina se očituje kao dio što dovodi do beskonačne totalizacije
-> to je primjerice uklapanje književnog teksta u šire sklopove
- feministička kritika upozorava na poveznicu između analize i vizibilizacije znanstvene
istine do koje dolazi u modernizmu
- analiza također, poput anatomije, zahtijeva usmrćivanje znanstvenog predmeta kako bi se u
potpunosti njime raspolagalo – mrtva su tijela jednaka jedno drugome, kao i tekstovi u
formalističkoj koncepciji – oni lišavaju anlitički subjekt odgovornosti za sadističko
prekapanje po njima
- feminističke kritičarke zagovaraju da se znanstvene istine situiraju u heterogen i rodno
izdiferenciran društveni prostor
3. APOSTROFA
2
- de Mana razrađuje američka teorija lirike – svraćanje pozornosti na diskontinuitet između
vremena i prostora lirskog iskazivanja i vremena i prostora lirskog iskaza te rascjep lirskoga
subjekta na sudionika i promatrača – te su dimenzije u stalnom odnosu neprestana doticaja i
susjedskog nijekanja, a u sličnim su dvosmislenim odnosima i lirska pjesma i tradicija
- Johnson analizira rascjep koji apostrofa uzaludno nastoji zatvoriti -> rascjep između mlada i
zrela lirskog subjekta u muškoj lirici te između majke i njezina pobačenog zametka u
suvremenoj američkoj ženskoj lirici -> obje vrste lirike završavaju u tematizaciji izjalovljenja
apostrofe
- muškarci, budući da ne mogu rađati, tretiraju svoje pjesme kao djecu – trebaju li se njihovi
lirski glasovi motriti kao glasovi majki upućeni vlastitoj usmrćenoj djeci? -> politično-etični
naboj
4. ČITANJE
5. FIKCIJA
3
- Stierle smatra da je fikcija horizont u kojemu nam se pojavljuje svijet, oblik viđenja svijeta
- Jaussova estetika recepcije gradi se na apriornom opažajnom obrascu horizonta očekivanja
– horizont očekivanja fikcionalna je shema pomoću koje se perspektiviraju činjenice tako da
ishod bude usvojen kao zbiljan, istinit -> primarni se mehanizmi fikcionalizacije ispostavljaju
kao jamci zbiljnosti, istine te su tako oruđe znanosti, dok su sekundarni mehanizmi
fikcionalizacije oruđe književnosti te pozivaju ljude da iskorače iz vlastita horizonta
očekivanja
- Ricoeurova koncepcija – pretpostavljanje fikcije zbilji; polazi od teze da ljudskom iskustvu
treba fikcija kao težnja za preduhitravanjem neizvjesnosti ishoda; razlikuje:
a. ustrojavanje življenog vremena – iskustvo unutarvremenosti gdje čovjek trpi neukidivu
neizvjesnost u vezi s vlastitom sudbinom -> pretfiguracija (jer nije dovršena)
b. ustrojavanje povijesnog vremena – povjesničar već raspolaže naknadnim uvidom u cjelinu
ljudskih sudbina -> konfiguracija (jer je dovršena)
- svoj pojam fikcije pretvara u čimbenik ljudskosti jer ga veže za usmjerenost
egzistencijalnog projekta
- teorija komunikacijskog djelovanja – poruka se odnosi na iskaz koji ima ilokucijsku snagu
obvezivanja sugovornika:
a. fikcija kao minus-poruka – platonovska koncepcija
b. fikcija kao plus-poruka – aristotelovska koncepcija
- Searle smatra da fikcionalni iskazi u obliku izjava, budući da ne ispunjavaju uvjete
iskrenosti, nemaju ilokucijsku snagu pravog čina – budući da ipak imaju sva formalna
obilježja izjava, naziva ih pretendiranim izjavama – one su fikcionalne, ali ne nužno
književne
- Genette smatra da je fikcionalni iskaz neizravna objava, tj. objava u ruhu izjave
- pojam fikcionalnog teksta ograničuje se na heterodijegetične pripovijedne tekstove
- fikcija je pitanje konteksta te je zbog toga moguće zamisliti promjenu fikcionalnog statusa
jednoga istog teksta kroz povijest
6. INTERPRETACIJA
4
- u suvremenoj je književnoj teoriji zastupa i razvija prije svega hermeneutika
- Schleiermacher razlikuje:
a. gramatičku (jezičnu) interpretaciju – opće ideje od kojih je djelo sastavljeno
b. tehničku (psihologijsku) interpretaciju – djelo se oblikuje kao cjelina; gradi se na divinaciji
kojom se preko stila dokučuje individualnost autora
- Heidegger smatra interpretaciju temeljnim čovjekovim odnosom prema vlastitom bitku-u-
svijetu, a bitak-u-svijetu unaprijed zadužuje svaki čin vlastite interpretacije trima
dimenzijama:
a. već je u posjedu tehnika kojima ga mi zaposjedamo (predimovina)
b. već predviđa točku s koje ga mi gledamo (predvidik)
c. anticipira pojmove kojima ga obuhvaćamo (predujam)
- Gadamer se nadovezuje na Heideggera – smješta sklop interpretativnih predrasuda u jezik –
tvrdi da je jezik istovremeno predmet i medij interpretacije, a iako su prividno odvojeni,
zapravo su to međusobno uvjetovana stanja
- Ricoeur tekstualizira jezičnost, interpretacija za njega umjesto razgovora (predaje) postaje
čitanjem; govori i o dvostrukom zatamnjenju
- mijena pojma interpretacije u 20. stoljeću – povijest razumijevanja specifično književne
interpretacije započinje unutarnjim pristupom u angloameričkoj kritici te kritikom
primjerenom djelu u njemačkoj znanosti o književnosti -> odbija se mogućnost
parafraziranja, mimetičke interpretacije jer se značenje poetskog teksta smatra
samodostatnim, jedinstvenim
- ističe se da književno značenje nije zatvoreno, već da je otvoreno, da zahtijeva interpretaciju
radi vlastite ovjere
- isprva se smatralo da psiha, kultura ili povijest uvijek već određuju interpretaciju književnog
djela, no ubrzo se pokazuje da to ne mogu činiti jer su i same tekstovi koji se mogu razumjeti
na više načina, tj. mogu se interpretirati – Derrida pak ide korak dalje te zaključuje da je i
sama interpretacija vrsta teksta koji je podložan daljnjoj interpretaciji
- obrat k interpretaciji – konstitutivne pretpostavke interpretativnih obrazaca počinju se
pripisivati interpretativnim zajednicama koje svojim konvencijama, normama i standardima
navodno povlače čvrste granice svakoj predodžbi zbilje
- posljedice koje se tiču odnosa između prirodnih i društvenih znanosti, odnosa između
teorijske i primijenjene hermeneutike te koje se tiču otvaranja pitanja legitimacije
interpretacije
5
- etnocentrizam interpretacije – pitanje političke korektnosti -> ako se interpretacije vežu uz
zajednice, one su etnocentrične
7. INTERTEKSTUALNOST
6
interpretativnim pravilom; čitatelj prolazi kroz fazu neodlučivosti, kolebanja, dok traga za
otklonima teksta, a ti su otkloni sitni, Riffaterre ih svodi na povrede stila
- Gerard Genette u knjizi Palimpsesti (1982) opisuje književnost kao intertekstni sklop
citata, preuzimanja i aluzija podignutih na drugi stupanj
- intertekstualnost je tip transtekstualnih odnosa
- pored njega razlikuje još arhitekstualnost (odnos među diskurzima, iskaznim modusima,
književnim žanrovima), paratekstualnost (odnos koji književni tekst uspostavlja s
društvenim tekstom pomoću naslova, predgovora, ilustracija, itd.) te hipotekst i hipertekst
(rezultiraju parodijom i pastišem – npr. Don Quijote u odnosu na viteške romane)
- u njemačkoj književnoj znanosti intertekstualnost se smatra dijalogom tekstova te
procesom čitateljske konkretizacije teksta
- Kristevin se izvorni pojam tumačio na razne načine
8. VJERODOSTOJNOST