Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

de -

Montageplan für integrierte Geschirrspüler da - Monteringsanvisning til integrerbare opvaskemaskiner sk - Montážny plán pre zabudovateľné umývačky riadu
Соблюдайте указания инструкции по
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf- Følg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláciou a uve- эксплуатации!
stellung - Installation - Inbetriebnahme. undgå skader på personer og produkt. dením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky. Kullanma kilavuzunu dikkate aliniz!

fi - Integroitujen astianpesukoneiden asennuskaavio Gebrauchsanweisung beachten! Przestrzegać instrukcji użytkowania!


en - Installation drawings for semi-integrated dishwashers Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesukoneen asen- sl - Montažni načrt za vgradni pomivalni stroj See operating instruction manual! Dbejte pokynů v návodu k obsluze!
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and nusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa. Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za uporabo in Lisez le mode d’emploi ! Pridržavajte se uputa za uporabu!
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. tako preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht! Vegye figyelembe a használati utasítást!
Attenersi alle istruzioni d‘uso! Consultaţi Instrucţiunile de utilizare!
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle intégrables sv - Monteringsanvisning för integrerade diskmaskiner sr - Plan za montažu integrisanih mašina za pranje sudova
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installeras - tas i bruk. Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što mašinu ¡Tenga en cuenta las instrucciones de manejo! Riaďte sa pokynmi v návode na použitie!
notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle. Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen. postavite - ugradite - pustite u rad. Observe o indicado no livro de instruções! Preberite navodila za uporabo!
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Pridržavajte se uputstva za upotrebu!!
nl - Installatietekening voor geïntegreerde afwasautomaten ru - Монтажный чертеж для встраиваемых посудомоечных машин Følg bruksanvisningen! Järgige kasutusjuhendit!
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного чертежа и обязательно прочитайте инструкцию по et - Integreeritud nõudepesumasina paigaldusskeem
Følg venligst brugsanvisningen! Žiūrėkite naudojimosi instrukciją!
gebruik neemt. эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию машины. Этим Вы защитите себя и Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat. предотвратите повреждения Вашей машины. kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist. Noudata käyttöohjetta! Ievērojiet lietošanas instrukciju!
Beakta bruksanvisningen! Спазвайте ръководството за употреба!
it - Schema di montaggio per lavastoviglie integrabili tr - Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı lt - Integruotos indaplovės montavimo instrukcija
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka okuyunuz. Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l‘elettrodomestico. perskaitykite naudojimo instrukciją.
pl - Plan montażowy dla zmywarek zintegrowanych Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso. Перед перемещением посудомоечной машины
es - Plano de montaje para lavavajillas integrables Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem необходимо ввернуть ножки!
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia. lv - Integrētu trauku mazgājamo mašīnu uzstādīšanas plāns Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti izlasiet Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße ayakları içeri çeviriniz!
cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario, cs - Montážní plán pro vestavné myčky nádobí lietošanas instrukciju. eindrehen. Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki!
como al aparato. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas. Screw the feet in before moving the dishwasher!
Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací – uve- Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky!
dením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze. Faire entrer les pieds en les vissant avant de dépla- Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice
pt - Plano de montagem para máquina de lavar louça de integrar Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky. bg - Схема за вграждане на съдомиялна машина за вграждане видим панел cer le lave-vaisselle ! uređaja!
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de afwas- A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a
funcionamento com a máquina. hr - Nacrt za montažu integrirane perilice posuđa употреба преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация. automaat verschuift. lábakat!
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho. Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie! Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet
se nacrta za montažu. picioarele!
el - Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για εντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja. Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης, Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!
πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και enroscar os pés! Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky!
hu - Szerelési terv beépíthető mosogatógép számára látható kezelőpanellel
αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή. Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite
Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás,
πόδια του. nogice!
beszerelés és üzembe helyezés előtt.
no - Monteringsanvisning for integrerte oppvaskmaskiner Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását. Før du flytter på oppvaskmaskinen må maskinføtte- Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad
Følg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting. ne skrus inn! sisse.
Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase integrate Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes! Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles!
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi să citiţi Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirrät astianpe- Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas!
Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată. sukonetta!
Преди преместване на съдомиялната машина
Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna skru- навийте краката навътре!
vas in!

M.-Nr. 10 299 730 / 01

Dbejte hodnot pro připojení! Uwaga, niebezpieczeństwo skaleczenia! Usterka lub zagrożenie pożarowe! Justera ovillkorligen luckans fjädrar lika på båda sidorna när du har monterat frontplattan.
Paziti na priključne vrednosti! Pozor, nebezpečí pořezání! Nebezpečí poškození nebo požáru! После монтажа фронтальной панели необходимо отрегулировать дверные пружины
симметрично с обеих сторон!
Vegye figyelembe a csatlakozási értéke- Opasnost od posjekotina! Opasnost od požara ili oštećenja!
Anschlusswerte beachten! ket! Achtung Schnittgefahr! Beschädigung oder Brandgefahr! Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen! Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır!
Figyelem: vágásveszély! Sérülés -vagy égésveszély!
Check connection data! Verificaţi parametrii de conectare la Warning: Danger of being cut! Risk of damage or fire hazard! The door springs must be set equally on both sides after fitting the front panel to the door! Po zamontowaniu panelu frontowego koniecznie należy równomiernie ustawić sprężyny
Atenţie: Pericol de tăiere! Pericol de avarie sau de incendiu!
Respectez les valeurs de raccordement ! reţeaua electrică (tensiune, putere şi Attention ! Risque de blessure par coupu- Risque de dommages ou d’incendie ! Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la même façon des deux côtés drzwiczek po obu stronach!
frecvenţă)! re. Hrozí riziko porezania! Nebezpečenstvo poškodenia alebo après le montage de la plaque d‘habillage !
Neem de aansluitwaarden in acht! Gevaar voor schade of brand! Po montáži čelních dvířek bezpodmínečně nastavit rovnoměrně dveřní pružiny!
požiaru!
Dodržte hodnoty pre pripojenie! Pas op! Snijgevaar! Pozor: nevarnost ureznin! Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren na de montage van het frontpaneel aan beide
Controllare i valori di allacciamento! Attenzione: pericolo di danneggiamento o Nakon montaže prednje ploče, opruge vrata moraju biti ravnomjerno podešene na obje stra-
Nevarnost škode ali požara! kanten gelijkmatig instelt.
Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja! Attenzione, pericolo di tagliarsi! Pažnja: opasnost od posekotina! di incendio! ne!
¡Aténgase a los valores de conexión! Postoji opasnost od oštećenja ili požara!
Vodite računa o naponu, opterećenju i Tähelepanu, lõikeoht! Dopo aver montato il pannello frontale, regolare assolutamente le molle dello sportello su Az ajtórugót az előlap felszerelése után feltétlenül állítsa be mindkét oldalon!
¡Atención! Peligro de cortes. ¡Daños o riesgo de incendio!
Observe os valores para a ligação! frekvenciji! Kahjustuse või tulekahju oht! entrambi i lati affinché siano uguali!
Atenção! Risco de ferimentos por corte. Atsargiai: galite įsipjauti! Risco de avarias ou de incêndio! Arcurile uşii trebuie reglate în mod egal pe ambele părţi după montarea panoului frontal al
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης! Järgige tarbimisvõimsust! Sugadinimo tikimybė ar ugnies pavojus! ¡Después del montaje del aparato, ajustar equilibradamente los muelles de la puerta a uşii!
Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! Uzmanību! Pastāv savainošanās risks! Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς! ambos lados!
Ta hensyn til tilkoblingsverdiene! Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį! Pastāv bojājumu vai aizdegšanās risks! Po montáži čelných dvierok bezpodmienečne nastavte rovnomerne dverné pružiny!
OBS! Fare for kuttskader! Внимание – опасност от нараняване! Fare for skade eller brann! Após montagem do painel frontal, regular as molas da porta uniformemente de ambos os
Tilslutningsværdierne skal overholdes! Ievērojiet pieslēgto elektrisko slodzi! Повреда или опасност от пожар! Na obeh straneh uravnajte tečaj vrat!
lados!
Advarsel: Risiko for at skære sig! Risiko for beskadigelse eller brand!
Tarkista sähköliitäntätiedot! Проверете данните за електрическата Nakon montaže prednje ploče neophodno je ravnomerno podesiti šarke vrata sa obe strane!
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής πόρτας, ρυθμίζετε οπωσδήποτε τα ελατήρια
връзка! Varo! Viiltohaavan vaara Vahingon tai tulipalon vaara!
Beakta anslutningsdata! πόρτας ομοιόμορφα και από τις δύο πλευρές της. Pärast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti mõlemal küljel ukse vedrusid reguleerida!
Obs! Risk för skärskada! Skaderisk eller brandfara!
Учитывайте параметры подключения! Etter at frontplaten er montert, må dørfjærene innstilles likt på begge sider! Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai sureguliuokite durų spyruokles abiejuose pusėse!
Осторожно: опасность получения Опасность повреждений или
Baglanti degerlerine dikkat ediniz! Dørfjedrene skal ubetinget justeres ens i begge sider efter montering af frontpladen! Pēc priekšējās virsmas montāžas durvju atsperēm abās pusēs jābūt noregulētām vienādi.
порезов! возгорания!
Przestrzegać danych znamionowych! Muista ehdottomasti säätää luukun jousitus tasaiseksi kummaltakin puolelta kalusteoven/ След монтажа на предния декоративен панел задължително регулирайте пружините на
Dikkat Kesik Tehlikesi! Hasar veya yangin tehlikesi!
peitelevyn asentamisen jälkeen! вратата равномерно от двете страни!

Je nach Modell beiliegendes Montagezu- De acordo com o modelo, acessórios de monta- Монтажная принадлежность в комплекте Accesorii de montaj incluse în funcţie de model. Je nach Modell benötigtes Απαραίτητα εργαλεία ανάλογα με το Narzędzia wymagane w zależności od Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo Nachkaufbares Zubehör Erikseen ostettava lisävaruste Opcioni pribor
behör. gem fornecidos junto. поставки, в зависимости от модели. Priložena oprema za montažo, odvisna od modela. Werkzeug. μοντέλο. modelu. įrankiai. Optional accessories Extra tillbehör Pribor koji možete naknadno kupiti
Fittings supplied depend on model. Συνοδευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης ανάλογα με Modele göre verilen montaj parçaları. Isporučeni pribor za montažu, zavisno od modela. Tools required depend on model. Nødvendig verktøy, avhengig av modell. Dle modelu potřebné nářadí. Nepieciešamie darbarīki atkarībā no Accessoires en option Дополнительно приобретаемая Accesoriu opţional
Accessoires fournis selon modèle. το μοντέλο. Wyposażenie montażowe dołączone w zależności Matériaux requis selon modèle. Nødvendigt værktøj afhængig af model. Potreban alat ovisi o modelu. modeļa. принадлежность
Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustarvikud. Na te bestellen accessoire Juurdeostetavad tarvikud
Voor het desbetreffende model meegeleverde Vedlagt monteringstilbehør, avhengig av modell. od modelu. Voor het desbetreffende model benodigd Tarvittavat työkalut (mallin mukaan). Modelltől függően szükséges szerszám. Необходимите инструменти са в sonradan alınabilen aksesuar
Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo detalės. зависимост от модела. Accessorio su richiesta Pasirinktiniai priedai
benodigde onderdelen. Medfølgende monteringstilbehør afhængig af Priložené montážne príslušenstvo v závislosti od gereedschap. Verktyg som behövs beroende på modell. Potrebné náradie v závislosti od modelu. Wyposażenie dodatkowe
model. modelu. Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi Accesorio especial Papildpiederumi
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda atkarībā no modeļa. Utensili necessari, a seconda del modello. Необходимый инструмент, в Instrumente necesare în funcţie de model. Příslušenství k dokoupení
del modello. Mukana toimitetut asennustarvikkeet (mallin Dle modelu přiložený montážní materiál. Acessório que pode adquirir Допълнително закупувана
Приложени монтажните принадлежности са в Según el modelo, herramienta necesaria. зависимости от модели. Potrebno orodje, odvisno od modela. Dodatni pribor принадлежност
Según el modelo, accesorios de montaje suminis- mukaan). Modelltől függően mellékelt szerelési tartozék. Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος
зависимост от модела. De acordo com o modelo, ferramentas Modele göre gerekli aletler. Potreban alat, zavisno od modela. Vásárolható tartozék
trados. Medföljande monteringstillbehör beroende på Priloženi pribor za montažu ovisi o modelu. necessárias. Ekstrautstyr
modell. Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad. Ekstra tilbehør Príslušenstvo na dokúpenie
1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12

15 9

16

8 12

13 14 15 16 17 18

16

19 20 21 22 23 24

25

24

25 26 27 28 29 30

28 31

29

27 30

31 32 33 34 35 36

35 35

33 34

4916

You might also like