Professional Documents
Culture Documents
Jenny Colgan - Talalkozunk A Cupcake Kavezoban
Jenny Colgan - Talalkozunk A Cupcake Kavezoban
Jenny Colgan - Talalkozunk A Cupcake Kavezoban
Találkozzunk
a Cupcake Kávézóban
Ulpius-ház Könyvkiadó
Budapest, 2013
Fordította
ALFÖLDI ZSÓFIA
„Az első betűtől az utolsóig színtiszta élvezet.”
Sophie Kinsella
Jenny Colgan méltatása
Express
„Isteni Vígjáték.”
Red
Heat
Daily Mail
Cosmopolitan
Closer
Mirror
Company
Observer
„Tele van olyan poénokkal, amelyeken az ember hangosan fölnevet… nem lehet letenni.”
Woman
„Női író, mégis más… soha nem fél új dolgokkal próbálkozni, Colgan mindig összehozza.”
Image
„Egy Colgan-regény olyan, mintha a legjobb barátodat hallgatnád borozgatás közben, a
legfrissebb pletykákkal nyakon öntve – szórakoztató, drámai, gyakran szellemes.”
Daily Record
„Szórakoztató olvasmány.”
Sunday Express
Irish News
Mindenkinek, akivel már előfordult, hogy lenyalta a kanalat.
Köszönetnyilvánítás
A SZERZŐ MEGJEGYZÉSE
Sikeresen kipróbáltam a könyvben szereplő valamennyi receptet (azért kérlek, légy óvatos
a sütési időkkel, mivel én nem használok légkeveréses sütőt), és mindegyik fincsi. Az egyetlen
kivétel Caroline korpás-répás cupcake-meglepetése. Az rajtad múlik. Kérlek, vedd figyelembe,
hogy Joe nagypapi receptjei fenségesek, Issy pedig kereskedelmi mennyiségekkel dolgozik.
Caroline csészében dolgozik. Ő azt szereti.
J. C.
Első fejezet
MINIPALACSINTA
24 dkg önkelesztő liszt
3 dkg porcukor. Lenyalhatod a kanalat.
1 tojás. A négytojásos megoldás takarékos változata, ha kevesebb, mint hét főre
számolunk.
2 és ½ dl teljes tej (30 dkg a recept miatt, és egypár az eredmény kedvéért)
Egy csipet só. Ez kis mennyiség, Issy. Kisebb, mint a kisujjad. Nehogy túl sok legyen! Ne!
Ez túl sok. Na, sebaj.
Tedd a száraz hozzávalókat egy tálba, és jól keverd össze.
Fúrj egy üreget a közepébe – az üreg olyan hely, amit bevizezel. Mint Jack és Jill. Ez az.
Dobd bele a tojást. Tyűűűű! Igen, és most a tejet.
Az egészet keverd össze alaposan. A tésztának krémes állagúnak kell lennie. Adj hozzá
még egy kis tejet, ha szükséges. Vajazz ki egy nehéz tepsit, és hevítsd fel. Nagypapa felkapja a
tepsit. Te ne próbáld meg felemelni. Jól van. Most pedig egy kanállal csepegtesd le a keveréket.
Ne siess! Nem baj, ha egy kicsi ráfröccsen a tepsi oldalára. Most engedd, hogy nagypapi
feldobja őket, te pedig foghatod közben a nyelét… igen, ez az. Hurrrááá!
Tálald egy kis tejjel, vajjal, lekvárral, tejszínnel és bármivel a hűtőből, most pedig kapsz
egy hatalmas puszit a fejed búbjára, amiért ilyen ügyes kislány vagy.
Issy Randall összehajtotta a papírdarabot, és elmosolyodott.
– Biztos vagy benne? – kérdezte a karosszékben ülő alaktól. – Ez a recept?
– Az öregember hevesen bólogatott. Feltartotta a mutatóujját, és Issy azonnal rájött, hogy
kiselőadás következik.
– Nos, az a helyzet – kezdte Joe nagypapa –, hogy a sütés…
– Maga az élet – fejezte be türelmesen Issy. Számtalanszor hallotta már. A nagyapja
tizenkét évesen kezdett söprögetni a családi pékségben; végül átvette a vállalkozást, és három
hatalmas pékséget üzemeltetett Manchesterben. Csak a péksüteményekhez értett.
– Maga az élet. A kenyér az élet alapja, a legfontosabb étel.
– És nagyon nem olyan, mint az Atkins-féle – jegyezte meg Issy, végigsimítva
kordbársony szoknyáján, és felsóhajtott. Az egy dolog, hogy a nagyapja ezt mondja. Az állandó
kemény fizikai munkának köszönhetően – amit hajnali ötkor a kemence felfűtésével kezdett –
egész életében olyan sovány volt, mint egy gereblye. Az pedig megint más, ha a sütés a hobbid, a
szenvedélyed – de egész nap az irodában ülsz, hogy kifizethesd a számláidat. Nehéz
önmérsékletet tanúsítani, amikor az ember kóstolgat… Elábrándozott, eszébe jutott az új
ananászkrém receptje, amit aznap reggel próbált ki. A sok gyümölcshús volt a trükkje, amitől egy
harapásra kijött a zamata, de nem szabad annyit beletenni, hogy a keverék folyós legyen. Issy
beletúrt kócos fekete hajába. Jól illett a zöld szeméhez, de ha esett, átkozottul összeugrott.
– Tehát amikor elmondod, mit csinálsz, az életet kell leírnod. Érted? Ezek nem puszta
receptek… legközelebb majd azt hallom tőled, hogy mérleget használsz.
Issy az ajkába harapott, és emlékeztette magát, hogy legközelebb, ha a nagyapja
meglátogatja, ne felejtse el eldugni a mérleget. Csak felizgatná magát.
– Figyelsz te rám?
– Igen, papi!
Mindketten megfordultak, és kinéztek az észak-londoni idősotthon ablakán.
Issy akkor költöztette ide Joe-t, amikor világossá vált, hogy a feledékenysége miatt már
nem élhet egyedül. Issy utálta ideköltöztetni, de a közelben kellett laknia, hogy látogathassa. Joe
természetesen morgolódott, függetlenül attól, hogy hová kellett költöznie, mindenképpen
zsörtölődött volna, mert nem kelhetett föl hajnali ötkor, és nem kezdhetett kenyértésztát
dagasztani. Így legalább a közelében morgolódott, és rajta tarthatta a szemét. Nem mintha más is
lett volna a közelben, hogy megtegye. A három pékség a pompás, fényes sárgaréz kilincseivel, a
régi „elektromos péküzletről” árulkodó cégtáblákkal már nem létezett; áldozatul esett a
tömegtermelésnek, a szupermarketeknek és a láncoknak, melyek az olcsó fehér pépet
részesítették előnyben a kézzel készült, de egy picit drágább cipó helyett.
Joe nagypapa az ablakon át nézte a januári esőcseppeket, és mint oly sokszor, most is
olvasott a gondolataiban.
– Hallottál mostanában… az anyádról? – kérdezte. Issy bólintott, és észrevette, milyen
nehezére esik az öregnek, hogy kimondja a saját lánya nevét. Marian nem szeretett a pék lánya
lenni. Issy nagymamája fiatalon halt meg, így nem volt ideje, hogy komoly befolyást gyakoroljon
rá. A papi állandóan dolgozott, Marian már akkor lázadó volt, amikor még le sem tudta írni ezt a
szót, tizenéves korától idősebb fiúkkal és rossz társasággal lógott, korán teherbe esett egy utazó
ügynöktől, akitől Issy a fekete haján és a vastag szemöldökén kívül a világon semmit nem
örökölt. Marian túlságosan szabad szellem volt, képtelen volt megállapodni, így gyakran hagyta
ott egy szem gyermekét, amikor elment, hogy megtalálja önmagát.
Issy a gyermekkora nagy részét a pékségben töltötte, és a nagypapit figyelte, amint
férfiasan csapkodja a tésztát, vagy nagy gonddal formázza a legkönnyebb, legfinomabb
süteményeket és gyümölcstortákat, amelyek valósággal szétolvadtak az ember szájában. Az
üzleteiben jól kiképezte a pékeket, mégis szerette, ha a keze fehérlik a liszttől, többek között épp
ezért volt valaha a Randall’s a legnépszerűbb pékség Manchesterben. Issy sok-sok órát töltött a
nagy Cable Street-i kemence alatt, ahol a házi feladatát írta, közben a pórusain keresztül szívta be
az igazi pékszakma fortélyait és minden csínját-bínját. Sokkal konvencionálisabb volt az
anyjánál, csodálta a nagyapját, biztonságban és otthon érezte magát a konyhában, pedig tudta,
hogy különbözik az osztálytársaitól, akik takaros házaikba tértek haza az anyjukhoz, az
önkormányzatnál dolgozó apjukhoz, a kutyájukhoz, a testvéreikhez, krumplis lángost ettek a
szomszédok szeme láttára ketchuppal, és nem keltek föl korábban, mint a nap. Mire kibújtak az
ágyból, a frissen sült kenyér illata már messziről szállt.
Most, harmincegy évesen, Issy már majdnem megbocsátott zavaros, gyökértelen
anyjának, pedig mindenki közül épp neki kellett volna a legjobban tudnia, milyen is anya nélkül
felnőni. Fütyült a sportnapokra és az iskolai rendezvényekre – mindenki ismerte a nagyapját, aki
egyet sem mulasztott volna el –, és elég népszerű volt, ritkán lehetett látni a viharvert
vajassüteményes doboz vagy francia sütemény nélkül, amelyeket az iskolai rendezvényekre vitt,
míg a születésnapi lakomái a helyi legenda részét képezték. Azt kívánta, bárcsak lenne valaki az
életében, aki egy kicsit többet törődik a divattal. A nagyapja két vászon- és egy gyapjúruhát vett
neki minden karácsonyra, kortól, stílustól és mérettől függetlenül, még akkor is, amikor minden
ismerőse lábszármelegítőben és ananászos pólóban pompázott, az anyja pedig rendszeresen
furcsa, hippi stílusú ruhadarabokkal lepte meg, amelyeket fesztiválokon vett, és amelyek
kenderből, szúrós lámaszőrből vagy valami hasonló, nem praktikus anyagból készültek. De Issy
soha nem érezte a szeretet hiányát a pékség fölötti, meghitt otthonban, ahol ő és nagypapi almás
pitét majszolt, és az Apák a pácban-t nézték. Még Marian is szerető szülő volt, röpke látogatásai
alkalmával szigorúan intette Issyt, hogy ne bízzon a férfiakban, tartsa távol magát az almabortól,
és kövesse a szivárványt. Mégis, néha, amikor boldog családokat látott a parkban bolondozni,
vagy szülőket az újszülöttjüket babusgatni, Issy a gyomra mélyén olyan erős vágyat érzett a
hagyományos élet és a biztonság után, mintha fizikailag mardosta volna valami.
A család ismerősei közül senkit nem lepett meg, hogy Issy Randall az elképzelhető
legbecsületesebb, hagyománytisztelő lánnyá serdült. Kitűnő osztályzatok, jó főiskola, és most
egy jó állás a Cityben egy feltörő kereskedelmiingatlan-ügynökségnél. Mire készen állt rá, hogy
munkába álljon, nagypapi már az összes pékséget eladta: áldozatul estek az öregedésnek és a
változó időknek. Iskolázott volt, és a nagyapja felhívta a figyelmét (sajnos, gondolta néha), hogy
ne akarjon akkor kelni, amikor a verebek az elsőt fingják, és egész életében kemény fizikai
munkát végezni. Jobb életre hivatott.
A lelke mélyén nagyon kedvelte a konyhai luxust – előnyben részesítette a krémes
kelyheket a rendezvényszervezők tökéletesen kimért, kalóriamentes csodáival szemben, a cukor
színtiszta, ropogós gyémántkristály szemcséivel övezett leveles tésztákat, a Randall’snál kisült
forró brióst, a fahéj, a mazsola és a narancshéjreszelék izgalmas, a fél utcát belengő, ragacsos
illatát, a tökéletes cukormázat, a legmagasabb, legkönnyebb, leglevegősebb citromos
süteményeket. Issy imádta ezeket a dolgokat. Volt egy terve a nagyapjával: a lehető legtöbb
receptjét papírra akarta vetni – bár soha egyikük sem utalt erre –, mielőtt esetleg elkezdi
elfelejteni őket.
– E-mailt kaptam anyámtól – mondta Issy. – Floridában van. Találkozott egy pasival, akit
Bricknek, azaz Téglának hívnak. Tényleg. Bricknek. Ez a neve.
– Ezúttal legalább férfi – fintorgott a nagyapja.
Issy szigorú pillantást vetett rá. – Csss. Azt írja, talán hazajön a szülinapomra. Persze
karácsonykor is ígérte, aztán nem jött.
Issy az otthonban töltötte a karácsonyt a nagyapjával. A személyzet elkövetett minden tőle
telhetőt, de azért mégsem volt túl jó.
– Egyébként – Issy megpróbált mosolyogni – boldognak tűnik. Azt mondja, szeret ott
lenni. Azt mondta, odaküldhetnélek egy kicsit, hogy érjen a nap.
Issy és a nagypapi összenézett, és hangos hahotában törtek ki. Joe attól is kimerült, ha
átment a szobán.
– Na persze – mondta nagypapi –, máris felpattanok a legközelebbi floridai járatra. Taxi!
Vigyen a londoni repülőtérre!
Issy elrakta a papírfecnit a táskájába, és felállt.
– Mennem kell – mondta. – Ööö, folytasd a receptek leírását. Tudod, csak csináld a saját
tempódban, ahogy jólesik.
– A saját tempómban.
Issy puszit nyomott a homlokára.
– Jövök a jövő héten.
Issy leszállt a buszról. Fagyott, a talajt borító koszos jég az újév utáni rövid havazás után
maradt meg. Először szép volt, de mostanra a szélén kicsit lucskossá vált, különösen, ha az ember
átlesett a Stoke Newington Önkormányzati Hivatal kovácsoltvas kerítésén. Mégis, mint mindig,
örült, amikor leszállt. Stoke Newington, az otthona, a bohém negyed, akkor botlott bele, amikor
délre költözött. A kis török kávézókból áradó vízipipaillat összekeveredett a Stamford Road
egyeurós boltjainak füstölőillatával, melyek ott sorakoztak a méregdrága bababoltok mellett, ahol
gyerekeknek készített designer-gumicsizmát és egyedi fajátékokat lehetett kapni, melyeket haszid
loknis vagy fejkendős vásárlók, a hasat kivillantó topot viselők és dialektusban beszélők
tanulmányoztak, és fiatal anyák összecsukható babakocsikkal, és idősebb anyák dupla
babakocsikkal. Tobe, a barátja egyszer azzal viccelődött, hogy olyan, mintha a Star Wars
bárjában lakna, de Issy szerette. Imádta az édes jamaicai kenyeret, a fűszeres pénztáránál kitett
mézes baklavákat, a tejporból és cukorból készült apró indiai édességeket vagy a török édességek
porlepte szeleteit. Szerette a levegőben terjengő furcsa ételek illatát érezni, amikor hazafelé ment
a munkából, szerette az összevissza épületeket; a csinos, lapos homlokzatú, kocka alakú házaktól
kezdve a bérházakon át a vörös téglás tetőterekig. Az Albion Roadot fura üzletek, sült csirkés
csehók, taxitársaságok és hatalmas szürke házak szegélyezték. Nem volt kereskedelmi negyed, de
lakónegyed sem, inkább valahol a kettő közötti átmenet; London egyik kanyargós főútvonala,
amely valaha a peremvárosokhoz, most pedig a kertvárosi részekhez kapcsolódott.
A szürke házak méltóságteljesek, Viktória korabeliek és drágák voltak. Némelyik
lepusztult, több lakásra osztott épület előtt biciklik és dohos kerekes kukák álltak az előkertben.
Ezek számos ajtócsengővel büszkélkedtek, melyekre egyszerűen ráragasztották a neveket, és az
újrahasznosítható dobozok magasan halmozódtak a járdaszegélyen. Néhányat viszont újra a
középosztály számára vonzó házzá alakítottak tölgyfa bejárati ajtóval, a lépcsők mentén formára
nyírt bokrokkal, ahol drága függönyök verdesték a csiszolt keményfa padlót, kandallóval, nagy
tükrökkel. Szerette, ahogy a környéken keveredett az új és az ócska, a hagyományos, a nyers, a
kész, az elegáns és az alternatív, a távolban látszó City tornyaival, a düledező sírkertekkel, a
zsúfolt járdákkal… Stokey-ban sokféle ember élt, olyan volt, akár egy londoni mikrokozmosz,
falu, mely visszatükrözte a város igazi szívét-lelkét. Ráadásul sokkal olcsóbb volt, mint Islington.
Issy négy éve lakott itt, amióta elköltözött Dél-Londonból, és feljebb lépett a
lakástulajdonosok ranglétráján. Az egyetlen hátulütője a metróvonal hiánya volt. Azt mondogatta
magának, hogy nem számít, de néha, az olyan estéken, mint ez a mai, amikor a szél süvített a
házak között, és piros, csöpögő csappá változtatta az orrát, úgy gondolta, talán mégis. Csak egy
picit. A puccos, csinos fiatal anyukáknak a nagy szürke házaikkal ez nem számított, ők mind
négykerék-meghajtásúak voltak. Néha, amikor látta őket a hatalmas, drága babakocsijukkal és a
csinos, méregdrága testükkel, elgondolkodott, hány évesek lehetnek. Fiatalabbak nála? Manapság
a harmincegy nem olyan sok. De a totyogóikkal, a melírozott hajukkal, a divatos tapétával
borított falú házaikkal… eltűnődött. Néha.
A buszmegálló mögött kis zsákutca állt. Pici boltok szegélyezték, régi helyek, melyeket
ottfelejtettek a Viktória korabeli fejlődéskor. Valaha istállók vagy zöldségesek voltak, furák és
különös formájúak. Volt ott egy vaskereskedés, az ajtóban ősrégi seprűvel, elavult kenyérpirítót
kínáltak kedvezményes áron, szomorú mosógép árválkodott a kirakatban, amióta csak Issy
először jött ebbe a buszmegállóba; telefon/wifi/internet-üzlet tartott nyitva a legszokatlanabb
órákban, és hívogatott, hogy küldj pénzt valahová, egy újságosbódé nézett az utca felé, ahol Issy
rendszerint magazinokat és Bountyt vásárolt.
A sor legvégén, a sarokba beszorítva állt egy épület, mintha valakinek utólag jutott volna
eszébe, egy hely, ahol felhasználták a megmaradt köveket. Az egyik végén, ahol a háromszögletű
saroküveg kilógott az út felé, csúcsos volt, egészen egy padig terjeszkedett, az ajtaja aprócska
macskaköves udvarra nyílt, közepén egy fával. Oda nem illőnek látszott, kicsiny
mennyországnak a falusi szögletesség kellős közepén, valami tökéletesen szokatlannak – mint
mondjuk, ahogy Issy egyszer eltöprengett rajta, egy Beatrix Potter-illusztráció. Csak a
palacküveg ablak hiányzott.
A szél ismét végigsüvített a főúton, és Issy befordult a lakása felé. Végre otthon.
Issy az ingatlanpiac virágzásának a csúcsán vásárolta a lakását. Egy ingatlanközvetítőtől
ez nem volt túl ügyes húzás. Gyanította, hogy az árak harminc perccel azt követően zuhanni
kezdtek, hogy átvette a kulcsait. Ez még azelőtt történt, hogy találkozgatni kezdett volna a
barátjával, Graeme-mel, akit a munkahelyén ismert meg (bár már korábban is észrevette a
környéken, ahogyan a többi lány is az irodából), különben egész biztosan lebeszélte volna róla,
ahogy azt a fiú számtalanszor az orra alá dörgölte.
Ő viszont nem volt biztos benne, hogy hallgatott volna rá. Minden lakást végigkutatott
abban az árkategóriában, amit megengedhetett magának, és mindegyiket utálta. Már épp azon
volt, hogy feladja, amikor a Carmelite Avenue-ra keveredett, és azonnal beleszeretett. Az egyik
csinos, kétemeletes szürke ház tetején volt a lakás, saját oldalbejárattal, külön lépcsőfordulóval,
így inkább önálló kis háznak tűnt, mint lakásnak. Az egyik szintet szinte teljesen betöltötte az egy
légterű konyha, ebédlő, nappali. Az óriási, fakószürke bársonykanapéval, a hosszú, fából készült
asztallal, a hozzá tartozó padokkal és a szerelmetes konyhájával olyan lakályossá tette, amennyire
csak tudta. A konyha felszerelését olcsón vette egy kiárusításon, szinte bizonyosan a nagyon erős
rózsaszín árnyalata miatt.
– Senki sem akar rózsaszínű konyhát – mondta a kereskedő kissé mélabúsan. – Mindenki
rozsdamentes acélra vágyik. Vagy parasztház stílusúra. A kettő között nem létezik átmenet.
– Még sosem láttam rózsaszínű mosógépet – bátorította Issy. Nagyon sajnálta a szomorú
kereskedőt.
– Tudom. Néhány ember szemmel láthatólag émelyegni kezd a látványtól, hogy a
szennyesük egy ilyenben menjen körbe-körbe.
– Ez bizony hátrány.
– Jordan majdnem megvett egyet – mondta a kereskedő átmenetileg fölélénkülve. – Aztán
úgy ítélte meg, hogy túl rózsaszínű.
– Jordan szerint túl rózsaszínű? – hitetlenkedett Issy, aki soha nem tartotta magát
különösebben rózsaszínű vagy csajos személyiségnek. Ez viszont megnyerően és totálisan
Schiaparelli-féle rózsaszín volt. Olyan konyha, amit muszáj imádni.
– Tényleg hetven százalék az engedmény? – kérdezte újra. – Felszereléssel és mindennel?
A kereskedő végigmérte a csinos, zöld szemű lányt a kócos fekete hajával. Szerette a
gömbölyded lányokat. Úgy néztek ki, mint akik tényleg főznek a konyhájukban. Nem tetszettek
neki a divatos hölgyek, akik méretre vágott, szögletes konyhára vágytak, ahol a gint és az
arckrémet tarthatják. Szerinte a konyha arra való, hogy finom ételeket készítsenek, és jó bort
töltsenek benne. Néha gyűlölte a munkáját, de a felesége szerette az évente frissíthető, leárazott
konyhákat, és csodás ételeket főzött bennük, így tovább dolgozott. Mindketten szörnyen elhíztak.
– Igen, hetven százalék az engedmény. Valószínűleg kidobásra ítélik – mondta. – Az
ócskavastelepre. El tudja képzelni?
Issy nagyon is el tudta. És nagyon szomorúnak találta.
– Sajnálnám, ha ez történne – jelentette ki ünnepélyesen.
Az ügynök bólintott, fejben igyekezett a megrendelőtömbre és az eladásra
összpontosítani.
– Hetvenöt százalék? – kérdezte Issy. – Elvégre, gyakorlatilag jótékonysági adományt
adok. Megmentem a konyhát.
Így történt, hogy a rózsaszínű konyha megérkezett. Fekete-fehér kockás linóleummal és
felszereléssel egészítette ki, és mi után a vendégek először összehúzták a szemüket, és
megpróbálták kidörgölni belőle a foltokat, majd próbaképpen újra kinyitották, egyesek
meglepődve tapasztalták, hogy tulajdonképpen kedvelik a rózsaszínű konyhát, azt pedig
különösen imádták, ami onnan kikerült.
Még Joe nagypapának is tetszett, az egyik gondosan koreografált látogatásakor, és
helyeslően bólogatott a gázfőzőlap (a karamellizáláshoz) és az elektromos sütő (az egyenletes
hőeloszlásért) láttán. Issyt és a cuki rózsaszínű konyhát mintha csak egymásnak teremtették
volna.
Itt igazán otthon érezte magát. Bekapcsolta a rádiót, sürgött-forgott, összeszedte a vaníliás
cukrot, a legfinomabb francia cukrászlisztet, amit az apró élelmiszerboltban vásárolt a
Smithfieldnél, a kis ezüstszitát, kiválasztotta, melyik megbízható fakanalával verje föl a
levegőnél is könnyebb piskótatésztát. Tökéletesen tört fel egyszerre két tojást a nagy kék-fehér
csíkos kerámia keverőtálba úgy, hogy oda se nézett, és szemmértékkel mérte ki a krémes, hófehér
Guernsey vaj pontos mennyiségét, amely soha nem került a hűtőszekrénybe. Sok vajat pusztított
el.
Issy erősen beharapta az ajkát, hogy leállítsa magát, és ne verje túl erősen a
süteménykeveréket. Ha túl sok levegő kerül a tésztába, összeesik a sütőben, így lassabban kevert,
és kipróbálta, elég kemény-e. Az volt. Friss sevillai narancsot facsart, és azt tervezte, hogy
megpróbálkozik a narancslekvár-bevonattal, ami isteni vagy különleges.
A sütik a sütőbe kerültek, ő pedig a harmadik adag bevonatot készítette, amikor a
lakótársa, Helena belökte az ajtót. Az volt a trükk, hogy ne legyen túl fanyar vagy túl édes, épp
tökéletesen egyenlítődjenek ki az ízek… Lejegyezte az összetevők pontos arányát, amely épp
finom utóízt ad a szájban.
Helena soha, sehová nem érkezett észrevétlenül. Egyszerűen nem volt rá képes. Minden
szobába mellbedobással érkezett, nem tehetett róla, nem volt kövér, csak magas, és az ötvenes
évek stílusában roppant bőkezű méretarányokkal áldotta meg a sors, hatalmas alabástromkebleit,
keskeny derekát, széles fenekét és combját preraffaelita hajtömeg koronázta meg. Bármely más
történelmi korban igazi szépségnek számított volna, kivéve a 21. század elejét, amikor az
egyetlen szépnek kikiáltott női forma egy éhes hatéves alakja volt, aki felfoghatatlan módon
tömör, alma formájú ciciket növesztett a lapockáiból. Ezért Helena folyamatosan próbált
lefogyni, mintha széles alabástromválla és buja domborulatai bárhová is eltűnhettek volna.
– Rettenetes napom volt – jelentette be drámaian. A hűtőrácshoz lépett.
– Még nincs kész – mondta gyorsan Issy, és letette a cukormáz zsákját.
A sütő csengetett. Issy egy AGA tűzhelyről álmodozott – nagy, rózsaszínű AGA-ról –,
akkor is, ha nem tudták volna fölvinni a lépcsőn vagy beemelni az ablakon, és még ha sikerült
volna is, nem lett volna hely beszerelni, és még ha a padló elbírta volna is a súlyát, és lett volna
egy ilyenje, nem tudta volna hol tárolni az olajat, de még ha tudta volna is, az AGA nem
süteménysütésre való, mert túl kiszámíthatatlan. Ráadásul nem engedhette meg magának.
Mindennek ellenére a könyvespolcon dugdosta a katalógust. Helyette volt egy nagyon hatékony
német Bosch sütője, amely mindig a megfelelő hőmérsékletet produkálta, másodpercre
tökéletesen időzített, viszont nem töltötte el áhítattal.
Helena ránézett a sütőből előbukkanó két tucat süteményre.
– Kinek sütöttél, a Vöröskeresztnek? Adj egyet!
– Még túl forró.
– Adj egyet!
Issy fölhúzta a szemöldökét, és szakértő csuklómozdulatokkal kezdte kinyomni a
cukormázat. Természetesen meg kellett volna várnia, amíg a sütemény annyira lehűl, hogy ne
olvassza fel a vajkrémet, de rájött, hogy Helena nem tud olyan sokáig várni.
– Szóval, mi történt? – kérdezte, amikor Helena (mikor beköltözött, magával hozta a saját
pamlagját; illett hozzá; nem szeretett a szükségesnél több energiát kifejteni semmiben) egy
terjedelmes bögre teával és két cupcake-kel a kedvenc pöttyös tányérján kényelmesen a pamlagra
telepedett. Issy elégedett volt a sütivel; olyan könnyű és levegős lett, akár a pille, pompás
narancsos, krémes zamattal; kitűnő volt, és nem rontotta el az étvágyat vacsora előtt. Rájött, hogy
elfelejtett vacsorát hozni. Nos, akkor ez lesz a vacsora.
– Megütöttek – szipogott Helena.
Issy felült. – Megint?
– Tűzoltóautónak nézett. Minden jel szerint.
– Mégis, mit keresne egy tűzoltóautó a baleseti és sürgősségi osztályon? – érdeklődött
Issy.
– Jó kérdés – mondta Helena. – Nos, mindent elrendezünk.
Helena már nyolcévesen tudta, hogy ápolónő akar lenni, amikor is a ház összes
párnahuzatát összeszedte, és valamennyi kitömött állatkáját kórházi ágyakba rendezte. Tízévesen
ragaszkodott hozzá, hogy a családja Florence-nek szólítsa a legendás 19. századi ápolónő,
Florence Nightingale után. A három öccse rettenetesen félt tőle, és ez még ma is így van. Tizenhat
éves volt, amikor otthagyta az iskolát, és hagyományos módon kezdte képezni magát – egy
kórteremben, egy főnővér fennhatósága alatt –, és annak ellenére, hogy a legtöbb kormányzat
beavatkozott a rendszerbe, mostanra B szintű osztályos főnővér volt (csak szólíts főnővérnek,
mondta a zsémbes, öreg szakorvosoknak, akik boldogan eleget tettek ennek), gyakorlatilag ő
vezette a mozgalmas baleseti és sürgősségi osztályt a Hemel Parkban, és még mindig úgy bánt a
gyakornokokkal, mintha 1955-öt írnának. Majdnem bekerült az újságokba, amikor valaki
felnyomta, amiért körömellenőrzést tartott. A nővérek többsége viszont csodálta, a sok fiatal
orvossal egyetemben, akiket noszogatott, és átsegített az első gondterhelt hónapokon; ahogyan a
betegeket is. Már amikor épp nem veszítik el a fejüket, és nem osztogatnak ütéseket.
Annak ellenére, hogy Issy többet keresett, és egész nap egy irodában ült, és nem kellett
képtelen műszakokban dolgoznia, néha irigyelte Helenát a biztonságos nagyvállalati
munkahelyéről. Milyen csodás lehet olyasmit csinálni, amit szeret, és amiben tudja, hogy jó, még
akkor is, ha éhbérért, akkor is, ha az embert időnként megütik.
– Hogy van Mr. Randall? – érdeklődött Helena. Rajongott Issy nagyapjáért, aki csodálta
Helenát, az átkozottul szép nőt, és azzal vádolta, hogy tovább nő, és úgy vélte, hogy egy hajó
orrán volna a helye. Ő pedig félelmetes, professzionális pillantását a kerület valamennyi
idősotthonán rajta tartotta, ezért Issy úgy érezte, örök hálával tartozik neki.
– Jól! – mondta Issy. – Eltekintve attól, hogy amikor jól van, akkor fel akar kelni, és sütni
akar, ezért átmegy, és újra szemtelenkedik azzal a hájas ápolónővel.
Helena bólintott.
– Bemutattad már neki Graeme-et?
Issy beharapta a szája szélét. Helena pontosan tudta, hogy nem.
– Még nem – ismerte be. – De majd bemutatom, csak olyan elfoglalt.
Issy úgy gondolta, hogy Helena az olyan pasikhoz vonzódik, akik még a földet is imádták,
amit a lába érintett. De sajnos ezt hihetetlenül idegesítőnek találta, és az ideje nagy részében
dögös alfahímekbe zúgott bele, akik csak olyan nők iránt érdeklődtek, akiknek a testtömegindexe
egy kis remegős kutyáénak felelt meg. Azonban aki normális – vagy közel normális – kapcsolatot
keresett, nem is remélhette, hogy fölveheti a versenyt Helena csodálóival, akik vég nélküli
költeményeket írtak, és szobányi virágot küldtek.
– Mm – mondta Helena, ugyanolyan hangsúllyal, amilyet a tini görkoris punkokkal
szemben használt, akik törött kulcscsonttal jöttek be. Újabb süteményt tömött a szájába. – Tudod,
ez mennyei. Tényleg ezzel kéne foglalkoznod. Biztos, hogy ez nem számít bele a napi ötbe?
– Határozottan.
Helena felsóhajtott. – Ó, igen. Mindenkinek szüksége van valamire, amire vágyik.
Gyorsan! Kapcsold be a tévét! Simon Cowell-nap van. Látni akarom, amikor gonoszkodik
valakivel.
– Neked egy rendes emberre van szükséged – mondta Issy, és fölvette a távirányítót.
Ahogy neked is, gondolta Helena, de megtartotta a véleményét magának.
Második fejezet
Előző nap Issynek a buszra várakozók miatt nem maradt elég sütije az iroda részére, és
különben is képmutatónak érezte volna a fesztelenséget azok után, amit az értekezleten hallott.
Mégis az egész csapat köré gyűlt, a szünet után követelték a süteményt, és megdöbbentek.
– Miért jöttél akkor dolgozni? – panaszkodott François, a fiatal reklámtervező. – Te süt,
mint cukrászok Toulonban. C’est vrai.
Issy élénkvörösre pirult a bóktól, és a receptek között, melyeket a nagyapja küldött neki,
keresett valami újat, amit kipróbálhat. Bár kicsit alattomosnak érezte, hogy ezt csinálja, a
legelegánsabb, legüzletiesebb matrózkék ruháját viselte a ringó szegélyével és világos blézerrel.
Csupán a hivatalos megjelenés kedvéért.
Aznap nem zuhogott olyan hevesen, de a fagyos szél így is metsző volt a buszmegállóban.
Lindát aggasztotta Issy gondterhelt arckifejezése – egy kis barázda jelent meg a két szemöldöke
között, amit az asszony észrevett –, szeretett volna neki arckrémet ajánlani, de nem mert. Ehelyett
azon kapta magát, hogy a rövidáru-kereskedés megnövekedett forgalmáról fecseg –
mondandójának ahhoz lehetett köze, hogy mindenhol hatalmasak a megszorítások, és az emberek
elkezdték a saját pulóverüket kötögetni –, de biztos volt benne, hogy Issy alig figyelt. Egy
nagyon vékony, szőke nőt figyelt, akinek a kis üzlet portálját mutogatta egy férfi, akiben ködösen
felismerni vélte a helyi ingatlanügynökség egyik ügynökét, akkor találkoztak, amikor a lakását
vette.
A nő hangosan beszélt, Issy egy kicsit közelebb araszolt, hogy hallja, amit mond.
Fölébredt a szakmai kíváncsisága.
– Ez a környék nem is tudja, mire van szüksége! – mondta a nő. Hangos, metsző hangja
volt. – Túl sok a sült csirke, és nincs elég biotermék. – Tudja – mondta komolyan az
ingatlanügynöknek, aki boldogan bólogatott, és mindennel egyetértett, amit csak hallott –, hogy
az angolok fejenkénti cukorfogyasztása Amerikán és Tongán kívül minden országot megelőz?
– Tonga? – kérdezte az ingatlanügynök. Issy szorosabban ölelte magához a hatalmas
Tupperware-doboz muffint, arra az esetre, ha a nő lézersugár-pillantása rajta is áthatolna.
– Nem tartom magam ételmániásnak – jegyezte meg a nő. – Sokkal inkább prófétának.
Üzenetet terjesztek. A teljes kiőrlésű és a nyers étkezés az egyetlen előremutató lehetőség.
– A nyersételdiéta – gondolta Issy.
– Arra gondoltam, hogy idetehetnénk a tűzhelyt. – A nő parancsolón mutatott a távoli
sarok felé az ablak túlsó oldalán. – Aligha fogjuk használni.
– Ó, igen, az tökéletes lenne – helyeselt az ingatlanügynök.
– Dehogy lenne – zakatolt folyamatosan Issy fejében a gondolat. Az ablak közelében van
a helye, ahol jó a szellőzés, és az emberek vethetnek rá egy pillantást, hogy mi készül, te pedig
szemmel tarthatod az üzletet. Az a távoli sarok rettenetes hely a tűzhely számára, ott egész idő
alatt hátat fordítasz mindennek. Nem, ha embereknek akarsz főzni, ezt olyan helyen kell
művelned, ahol látnak, és ahol vidáman, mosolyogva üdvözölheted az embereket, és…
Úgy belemerült az ábrándozásba, hogy alig vette észre az érkező buszt, amikor a nő épp
azt mondta: „Most pedig beszéljünk a pénzről, Desmond…”
– Mennyi pénzről? – tűnődött Issy szórakozottan, miközben felszállt a busz hátsó ajtaján,
miközben Linda tovább dumált a keresztöltésekről.
Az iroda külső falának tükörüvege kékesszürkének és hidegnek tűnt a fagyos reggeli
fényben. Issynek eszébe jutott az újévi fogadalma, hogy mindennap gyalog megy föl a
kétemeletnyi lépcsőn, de sóhajtozva úgy döntött, hogy ha az ember hatalmas darabokat cipel
(mint például huszonkilenc muffin egy nagy Tupperware-dobozban), akkor megengedett dolog
liftezni.
Belépett az adminisztráció emeletére, halk klikkeléssel lehúzta a belépőkártyát (az örökre
rálaminált borzalmasan előnytelen fotóval), átment a széles üvegajtón, és azonnal érzékelte a
levegőben a különös csöndet. Tess, a recepciós odavetett egy röpke hellót, de ezenkívül felé se
nézett – máskor ömlött belőle az irodai pletyka. Amióta Issy találkozgatni kezdett Graeme-mel,
távol tartotta magát az esti irodai összejövetelektől, nehogy egy pár pohár bor után véletlenül
kikotyogja a kapcsolatukat. Azt hitte, senki nem sejt semmit. Néha abban sem volt biztos, hogy
egyáltalán elhinnék. Graeme annyira jóképű és annyira törtető. Issy helyeske volt, de a nyomába
sem érhetett például Tessnek, aki apró miniszoknyát hordott, mégsem volt közönséges, inkább
gyönyörű és édes, talán mert csak huszonkét éves volt, vagy ott volt Ophy a száznyolcvan
centijével, aki olyan peckesen lépdelt végig az előtéren, mint egy hercegnő, és nem mint egy
kezdő bérszámfejtő. Mindez azonban nem számít, mondta magának Issy. Graeme őt csípte fel, és
csak ez számít. Még emlékezett rá, hogyan botladoztak a Rotterdam Hotel előtt, hogy távol
maradjanak a többiektől – mindketten úgy tettek, mintha cigiznének, pedig egyikük sem volt
dohányos –, és szétröhögték a fejüket. Emlékezett az édes várakozásra az első csók előtt; arra,
ahogyan hosszú szempilláinak fekete söprűje árnyékot vetett a férfi magas arccsontjára; az éles,
csípős Hugo Boss arcszeszére. Hosszú ideig az első este romantikája éltette.
És senki nem hitte volna, de igaz volt: kétségtelenül randiztak. Graeme határozottan a
szeretője. És most ott állt az egyterű iroda legtávolabbi sarkában, éppen a tárgyalóterem előtt,
komoly arccal, és világos, hogy emiatt uralkodik néma csönd a huszonnyolc asztalnál.
Issy tompa puffanással lerakta a muffinos dobozt. A szíve ugyanilyen tompán puffant.
– Sajnálom – kezdte Graeme, amikor már mindenki ott volt. Régóta gondolkodott rajta,
hogyan is közelítse meg a kérdést; nem akart a köntörfalazó főnökök közé tartozni, akik
megtartják maguknak, mi történik, és hagyják, hogy az emberek szóbeszéd és pletyka útján
tájékozódjanak. Meg akarta mutatni a főnökeinek, hogy képes nehéz döntésekre, és meg akarta
mutatni a beosztottjainak, hogy becsületes velük szemben. Akkor sem fognak ugrálni örömükben,
de legalább egyenes lesz.
– Nem kell mondanom, hogy alakultak a dolgok mostanában – folytatta, és megpróbálta,
hogy a szavai ésszerűnek hangozzanak. – Maguk is tapasztalják, a könyvelésen, az eladások és a
bevételek alakulásában. Emberek, maguk foglalkoznak a vajas kenyérrel, a legfontosabb
részletekkel, a számokkal és az előrejelzésekkel. Ismerik az üzleti élet rideg valóságát. Mindez
azt jelenti, hogy bár nehéz, amit most el kell mondanom, tudom, hogy megértik, és tudom, hogy
nem tartják igazságtalannak.
Az irodában a légy zümmögését is meg lehetett volna hallani. Issy hangosat nyelt.
Egyrészt jó volt, hogy Graeme egyenesen kirukkolt, és mindenkinek elmondta. Semmi sem
rosszabb, mint olyan helyen dolgozni, ahol a felső vezetés nem mond el senkinek semmit, és
mindenki a gyanakvás és a rettegés légkörében él. Egy csapat ingatlanügynök számára
meglepően becsületes és őszinte volt.
Ő mégis úgy gondolta, még várniuk kellett volna. Csak egy kicsit. Töprengeni, megnézni,
vajon a dolgok nem lendülnek-e fel a következő hónapban, vagy megvárni a tavaszt. Vagy
megszerezni az üzlettársak szavazatát vagy… Issy elszoruló szívvel jött rá, hogy ezeket a
döntéseket valószínűleg már hónapokkal ezelőtt meghozták valamelyik szinten Rotterdamban,
Szöulban vagy Hamburgban. Ez már csak a végrehajtás. A kisemberek szintje.
– Nincs jó módszer ennek a végrehajtására – folytatta Graeme. – A következő fél órában
valamennyien kapnak egy e-mailt, amiből megtudják, maradnak vagy mennek. Olyan bőkezűek
és olyan méltányosak leszünk, amennyire csak lehet. Azokat, akik nem maradnak velünk,
tizenegykor várom a tanácsteremben. – A Montblanc órájára pillantott. Issy hirtelen maga előtt
látta Callie-t, a humán erőforrás fejét, amint ugrásra készen a számítógépe „küldés” gombja fölött
tartja az ujját, akár a futó a startvonalon.
– Még egyszer – zárta a beszédét Graeme –, sajnálom.
Visszavonult a tanácsterembe. Issy a vászonrolón keresztül látta őt, csinos feje a laptopja
fölé hajolt.
Pánikszerű, lázas tevékenység kezdődött. Mindenki a lehető leggyorsabban rárontott a
számítógépére, megnyomta az e-mail frissítés gombját, és magában motyogott. Ez már nem a
kilencvenes évek vagy az ezredforduló, amikor két nap alatt lehetett egyik állásból a másikba
ugrándozni; Issy egyik barátja akkoriban két végkielégítést kapott tizennyolc hónapon belül.
Számtalan állás kihullott a versenyből, az üzletkötések száma csökkent – mintha minden egyre
csak fogyott és zsugorodott volna. Egy-egy üresedésre egyre több volt a jelentkező, ha egyáltalán
talált az ember szabad állást; nem is beszélve a frissen érettségizettek millióiról és a friss
diplomásokról, akik hónapról hónapra csatlakoztak a munkaerőpiachoz… Issy győzködte magát,
hogy ne essen pánikba, de már későn. Máris félig végzett az egyik muffinnal, a morzsák
szétszóródtak a billentyűzetre. Lélegeznie kellett. Lélegeznie. Két nappal ezelőtt ő és Graeme a
tengerészkék Ralph Lauren paplan alatt voltak, kényelemben és biztonságban, a saját világukban.
Nem történhet semmi. Semmi. François vadul gépelni kezdett mellette.
– Mit csinálsz? – kérdezte.
– Fölfrissítem az önéletrajzomat – válaszolta a férfi. – Ennek a helynek annyi.
Issy nagyot nyelt, és fölvett egy újabb süteményt. Abban a pillanatban meghallotta az új
üzenetet jelző hangot.
Kedves Issy Randall Kisasszony!
Sajnálattal értesítjük, hogy a gazdasági növekedés lassulása miatt, és mert az idei évre az
előrejelzések sem számolnak növekedéssel a kereskedelmi ingatlanok iránti kereslet tekintetében
a londoni Cityben, a Kalinga Deniki Társaság azonnali hatállyal megszünteti az irodavezetői
pozíciót a londoni kirendeltség egyes szintjén. Kérem, délelőtt 11 órakor fáradjon a C
tanácsterembe, hogy egyeztesse a további lehetőségeit Graeme Dentonnal, a részlegvezetőjével.
Őszinte tisztelettel,
Jaap Van de Bier
Humán Erőforrás, Kalinga Deniki
– Nyilvánvalóan – mesélte később Issy – létrehoztak egy körlevélformátumot, amiből
kihagyták a részleteket. Soha senki nem vette a fáradságot, hogy személyes hangvételű üzenetet
írjon. Az egész világon mindenki ugyanazt a feljegyzést kapta. Elveszíted az állásodat és az egész
életedet, de annyi törődést sem kapsz, mint azokban a figyelmeztetésekben, melyek a fogorvosi
felülvizsgálat szükségességére emlékeztetnek. – Ezen elgondolkodott. – Ja, és szüksége van egy
fogorvosi felülvizsgálatra.
– Nos, most, hogy munkanélküli lettél, ingyen van – emlékeztette kedvesen Helena.
Az egyterű iroda a leggonoszabb munkatér, amit kitaláltak, gondolta hirtelen Issy.
Teljesen világos, hogy mindenki folyamatosan szem előtt van, és mindenki súlyt helyez arra,
hogy boldognak, elégedettnek és vidámnak tűnjön, amikor maga a cég kétségkívül egyáltalán
nem boldog és nem vidám és nem elégedett, talán ha pár emberrel több lenne ajtóval elválasztott
irodákban, akkor összeomolnának és pityeregnének, és tennének valamit, hogy megoldják,
ahelyett hogy úgy tesznek, mintha minden rendben lenne, egészen addig, amíg a személyzet
huszonöt százalékát el nem küldik. Az irodában körös-körül sóhajtoztak vagy örvendeztek, volt,
aki a levegőbe bokszolt, és kiáltozott – Igen! –, mielőtt elszégyellve magát körülnézett, és azt
suttogta: „Sajnálom, elnézést… csak az anyám az idősek otthonában van és… ”, majd félszegen
elhallgatott. Valaki könnyekben tört ki.
– Hát, baszki – jegyezte meg François, és félbehagyta a CV-je felfrissítését. Issy
megdermedt. Rámeredt a képernyőre, ellenállt a kísértésnek, hogy még egyszer utoljára frissítsen,
mintha az más eredménnyel járna. Nemcsak az állásról volt szó – persze leginkább arról, a
munkáról, ha az ember elveszíti a munkáját, az a legnyugtalanítóbb, legelkeserítőbb dolog. De
tudni, hogy Graeme… rájönni, hogy szeretkezett vele, hagyta, hogy vacsorát főzzön neki, és
közben mindvégig tudta… tudta, hogy ez megtörténik. Mit… mégis, mit gondolt? Mi a fene járt a
fejében?
Gondolkodás nélkül – ha hagyott volna magának időt, hogy végiggondolja, szinte
biztosan felülkerekedett volna természetes félénksége, és megállította volna – felugrott a
székéről, és a tárgyalóhoz közelített. A fene fog tizenegyig várni. Most akarta megtudni.
Majdnem bekopogott az ajtón, de ehelyett merészen, egyenesen besétált. Graeme nem túlzottan
meglepetten pillantott fel rá. Bizonyára felfogta a helyzetét.
Issy dühös volt.
– Issy. Sajnálom.
A lány a fogát csikorgatta.
– Te sajnálod? Ragyogó, még hogy sajnálod! Miért nem szóltál?
Graeme meglepetten nézett rá.
– Természetesen nem szólhattam róla. Céges titoktartási kötelezettség. Be is perelhetnek
érte.
– Nem mondtam volna meg nekik, hogy tőled tudom! – Issyt megdöbbentette, hogy a
férfi ennyire nem bízik benne. – De figyelmeztethettél volna, hogy legyen egy kis időm
felkészülni, hogy egy kicsit összeszedjem magam.
– Nem lett volna korrekt a többiekkel szemben – mentegetődzött Graeme. – Mindenki
ugyanezt szerette volna.
– De az nem ugyanaz – kiabálta Issy. – Nekik ez csak munka. Nekem egy munka, és nem
tőled hallottam.
Issyben tudatosult, hogy egy csomó ember áll mögötte, és a nyitott ajtón keresztül
hallgatják. Mérgesen megfordult.
– Igen. Így igaz. Titkos viszonyom van Graeme-mel. Eltitkoltuk az iroda előtt.
Hallatszott némi mormolás, de Issy még ebben a felfokozott lelkiállapotban is érzékelte,
hogy ez nem az a meglepett felhördülés, amire számított.
– Hát igen, mindenki tudta – vallotta be François.
Issy rámeredt. – Hogy érted azt, hogy mindenki?
Az iroda többi része szégyenlősen hallgatott.
– Mindenki tudta? – fordult Graeme-hez. – Te tudtad, hogy mindenki tudja?
Legnagyobb megdöbbenésére Graeme szégyenlősen hallgatott.
– Tudod, nem hinném, hogy jót tesz a közhangulatnak, ha az emberek a személyes
kapcsolataikkal hivalkodnak a munkahelyükön.
– Te tudtad?
– Az a dolgom, hogy tudjam, miről beszél a csapatom – mondta kimérten Graeme. – Nem
végezném jól a dolgomat, ha nem tudnám.
Issy némán meredt rá. Ha mindenki tudta, akkor mi értelme volt a sok bujkálásnak,
titkolózásnak?
– De… de…
– Issy, volnál kedves leülni, hogy elkezdhessük a megbeszélést?
Issy rádöbbent, hogy öt másik feldúlt ember araszol a tárgyaló felé. François nem volt
köztük, de Bob a marketingről igen. A friss pszoriázisfoltot vakarászta a fején, és Issy hirtelen
gyűlöletet érzett a cég iránt… Gyűlölte Graeme-et, a kollégáit, az ingatlaniroda vezetőségét, az
egész átkozott kapitalista rendszert. Sarkon fordult, egyenesen kiviharzott az irodából, menet
közben a csípőjével leverte a süteményes dobozt, és a sütik szanaszét szóródtak.
Issynek egy megértő fülre volt szüksége, méghozzá azonnal. És Helena csak tízpercnyire
volt. Biztosan nem bánja.
Helena épp egy fiatalember fejét öltötte össze, nem túl gyöngéden.
– Au! – jajgatott a fiú.
– Azt hittem, manapság ragasztóval intézitek a sebvarrást – jegyezte meg Issy, amikor a
beteg abbahagyta a siránkozást.
– Így van – mondta ádázul, és erősen meghúzta a tűt –, kivéve, ha valaki szipuzik, aztán
azt hiszi, hogy képes átrepülni a szögesdrót kerítésen. Akkor nincs ragasztó.
– Nem ragasztó volt, hanem öngyújtófolyadék – helyesbített a tésztaszínű siheder.
– Akkor sem fogja elérni, hogy ragasztót adjak magának – mondta Helena.
– Hát nem – mondta szomorúan a fiú.
– Egyszerűen nem tudom elhinni, Len – füstölgött Issy. – Nem hiszem, hogy az az alak
hagyta, hogy gyalog menjek a munkába az esőben, és közben egész idő alatt tudta, hogy egy, ki
fog rúgni, kettő, mindenki tudja, hogy együtt járunk. Nyilván mindenki azt hiszi, hogy nekünk
kicsöngettek.
– Hm – kommentálta Helena, anélkül, hogy állást foglalt volna. Az évek során
megtanulta, hogy ne gonoszkodjon Issy pasasai rovására; gyakran újra összejöttek, és akkor
mindenkinek kellemetlen volt.
– Pedig nagyon úgy hangzik, hogy neki harangoztak – szólt bele a siheder.
– Persze – gúnyolódott Issy. – Szipuzik, de azt tudja, hogy ennek harangoztak.
– Igazából öngyújtófolyadék volt.
– Jobb neked nélküle – mondta Helena. – Tudod, úgyis mindig azt mondtad, hogy nem
szeretsz… orvostanhallgató lenni – tette gyorsan hozzá a beteg miatt.
– Csak akkor jobb nélküle – mondta Issy –, ha van helyette valami más. Húsz éve nem
pangott ennyire a munkaerőpiac, az én ágazatomban nincs állás, még akkor sem, ha a többi piac
rendben van, és… – Újra könnyekben tört ki. – Megint szingli vagyok, Len! Harmincegy évesen!
– A harmincegy még nem öreg – bizonygatta határozottan Helena.
– Ugyan már. Ha tizennyolc lennél, akkor öregnek tartanál.
– Tényleg öreg – jegyezte meg a siheder. – És én húsz vagyok.
– És nem éri meg a harmincegyet, ha nem hagyja abba ezt a képtelen viselkedést – szólt
rá szigorúan Helena. – Maradjon ki ebből.
– De azért mindkettőjüket elkapnám egy menetre – biztosította. – Szerintem még
nincsenek túl a csúcson.
Helena és Issy összenézett.
– Látod? – jegyezte meg Helena. – Rosszabb is lehetne.
– Jó tudni, hogy van még lejjebb.
– Ami pedig magát illeti – mondta Helena, és egy szakszerűen elhelyezett gézpárnával és
kötéssel végzett a sérülés ellátásával –, ha nem hagy fel azzal a cuccal, akkor nem lesz képes
elkapni senkit. Sem engem, sem őt, sem Megan Foxot, megértette?
A fiú most először tűnt rémültnek.
– Komolyan?
– Komolyan. Akár le is nyeshetné a golyóit, annyira nem lesznek jók semmire.
A siheder nyelt egyet. – Ideje, hogy lejöjjek az anyagról.
– Én is így gondolom. – Helena odaadta neki a helyi leszoktató projekt szórólapját. –
Irány haza. Kérem a következőt!
Aggódó fiatal nő kísért be egy totyogót, akinek a feje beszorult egy serpenyőbe.
– Tényleg megesik ilyesmi? – mondta Issy.
– Ó, igen – mondta Helena. – Nézze, Mrs. Chakrabati, ő Issy. Orvostanhallgató, ugye,
nem bánja, ha itt marad a vizsgálat alatt?
Mrs. Chakrabati megrázta a fejét. Helena lehajolt.
– Ravi, nem hiszem el, hogy megint itt vagy. Te nem vagy kalóz, érted?
– De én kalóz!
– Azért ez még mindig jobb, mint a sajtreszelő, emlékszik?
Mrs. Chakrabati buzgón bólogatott, Helena pedig elment, hogy megkeresse a
ricinusolajat.
– Len, jobb, ha megyek.
Helena megértően fölnézett. – Biztos vagy benne?
Issy bólintott. – Tudom, hogy kiviharzottam, de vissza kell mennem, és… legalább azt
meg kell tudnom, mennyi a végkielégítésem… és hasonlók.
Helena megölelte.
– Tudod, minden rendben lesz. Rendben.
– Azt szokták mondani – mondta Issy. – De mi van akkor, ha mégsem fordulnak jóra a
dolgok?
– Majd én megverem őket a kalózcuccaimmal! – kiáltotta Ravi.
Issy lekuporodott, és a serpenyőhöz beszélt.
– Köszönöm, drágám – mondta. – Talán sor kerül rá.
Alig tudta elviselni a visszautat az irodába. Rettenetesen ideges volt, és szégyellte magát.
– Helló! – köszönt rá szomorúan Jimre, a portásra.
– Hallottam – mondta Jim. – Igazán sajnálom.
– Én is – válaszolta Issy. – Hát ez van.
– Ugyan, szívem – bátorította Jim. – Majd csak talál valamit. Jobbat, mint ez a hely,
biztos vagyok benne.
– Hm.
– Hiányozni fog a sütije.
– Hát, köszönöm.
Issy kikerülte a második emeletet, és fölment a legfelső emeletre, egyenesen a HR-re.
Képtelen lett volna újra szembenézni Graeme-mel. Kilencedszer nézte meg a telefonját. Nem volt
üzenet. Nem volt e-mail, sem semmi más. Hogy történhetett ez? Úgy érezte magát, mint egy
rossz álomban.
– Helló, Issy – köszöntötte Callie Mehta kedvesen, és mint mindig, makulátlan volt a
megjelenése a finom őzbarna kosztümben. – Sajnálom. Ez a munkám legrémesebb része.
– Na ja, az enyémnek is – jegyezte meg Issy kimérten.
Callie előhúzott egy dossziét. – Kidolgoztunk egy elbocsátási csomagot, ami a lehető
legnagylelkűbb. Mivel év eleje van, a felmondási idő letöltése helyett úgy gondoltuk, ha szeretné,
vegye ki az éves szabadságát, és arra az időre is folyósítjuk a járandóságát.
Issy kénytelen volt elismerni, hogy ez elég nagylelkűnek tűnik. Azután átkozta magát,
amiért bedőlt ennek. Callie valószínűleg alaposan felkészült az ilyen eseményekre.
– Aztán… és ez csakis magán múlik, ha szeretné, viseljük az átképzés költségeit.
– Átképzés? Kissé vészjóslóan hangzik.
– Ez olyasmi, mint egy képző és tanácsadó tanfolyam, és segít, hogy kitalálja… hogyan
tovább.
– Ilyen gazdasági helyzetben sorba állni a munkanélküli-segélyért – vágott vissza Issy
szigorúan.
– Issy – kezdte Callie kedvesen, de határozottan. Hadd mondjam el… a pályafutásom
során háromszor építettek le. Kiborító, de biztosíthatom, nem a világ vége. A jó embereknek
mindig akad valami. Márpedig maga jó ember.
– Ezért lettem munkanélküli – jegyezte meg Issy.
Callie összevonta a szemöldökét, és az ujjával a homlokára bökött.
– Issy, meg kell mondanom, abból, amit megfigyeltem… talán nem örül neki, de
remélem, nem bánja, hátha segít.
Issy hátradőlt. Olyan volt, mintha az iskola igazgatónője megmosta volna a fejét. Viszont
ugyanakkor elvesztette a kenyérkeresetét.
– Felfigyeltem magára. Maga nyilvánvalóan okos, van diplomája, barátságos az
emberekhez, akikkel együtt dolgozik…
Issy kíváncsi volt, mire akar kilyukadni.
– Miért csak adminisztrátor? Nézze csak meg az üzletkötőket, fiatalabbak magánál, de
motiváltak és elkötelezettek… Maga tehetséges és képzett, de nem látom, mire jó, hogy azzal
tölti az idejét, hogy költségeket és munkaidő-kimutatásokat bogarásszon. Olyan, mintha el akarna
rejtőzni valami biztonságos, kicsit unalmas tevékenység mögé, és remélné, hogy senki nem veszi
észre. Tudja, soha nem késő irányt váltani az életben. Biztos vagyok benne, hogy most nem erre
gondol, de – Callie ellenőrizte az előtte fekvő papírt – a harmincegy nem kor. Egyáltalán nem az.
És azt kell mondanom, ha végül valahol máshol ugyanilyen munka mellett kötne ki… szerintem
valószínűleg ugyanolyan elégedetlen lenne, mint itt. Kérem, ne mondja, hogy nem így van.
Hosszú ideje vagyok HR-es, és én mondom magának. Jelenleg a leépítés a megfelelő választás a
maga számára. Még elég fiatal ahhoz, hogy azt csinálja, amit igazán szeretne. Lehet, hogy ez az
utolsó esélye. Érti, miről beszélek?
Issy érezte, hogy lángba borul az arca. Csak bólintani tudott, attól tartott, hogy teljesen
összeomlik. Callie a jegygyűrűjét csavargatta.
– És… és, Issy, nagyon, nagyon sajnálom, ha úgy érzi, valami kellemetlent mondtam,
tudom, hogy nagyon szakmaiatlan tőlem, és hogy nem kellene kitennem magam a vádnak, hogy
hallgatok a hivatali pletykákra… de igazán szeretnék mondani valamit, és sajnálom, ha nehéz
meghallgatni. De azt kell mondanom, kockázatos dolog azt hinni, hogy majd jön egy férfi, aki a
gondját viseli, és vigyáz magára. Megtörténhet persze, és ha ez az, amit akar, akkor remélem,
meg is történik. De ha talál valamit, amit szeret, amit saját jogon igazán élvez… nos, az jó dolog
az ember életében.
Issy nagyot nyelt. Még a füle is lángolt.
– Szereti, amit csinál? – kérdezte önkéntelenül.
– Néha nehéz – válaszolt Callie. – De mindig kihívás. És soha nem unalmas. Maga
elmondhatja ugyanezt?
Callie áttolt egy darab papírt az asztalon. Issy fölvette és megnézte. Közel húszezer font.
Rengeteg pénz. Egy vagyon. Ennyi pénz képes megváltoztatni az ember életét. Kétségtelen.
– Kérem, ne költse az egészet rúzsra és cipőkre – mondta Callie, nyilvánvalóan
megpróbálva jókedvre deríteni.
– Azért egy kicsit költekezhetek? – kérdezte Issy, aki díjazta a gesztust és Callie
őszinteségét. Persze abban a pillanatban olyan volt, mintha gyomorszájon vágták volna, kavargott
a gyomra. De azért érezte benne a kedvességet.
– Egy egészen kicsit – mondta Callie. – Igen.
Kezet ráztak.
Néhányan lementek a Coinsba, hogy magukhoz térjenek. A másik összesen nyolc
embernek, akiket elbocsátottak, szintén felajánlották a szabadságukat, így többé semmi értelme
nem volt a hét végéig ott lézengeni. Ez meglehetősen lerövidítette a kínszenvedését, bár apró
könyörületesség, gondolta Issy. A söröző mindig meleg és otthonos volt, vonzó mennyország a
csupa üveg irodaépületek és az élvonalbeli, bérelhető helyiségek közelében. A dohányzás
betiltása előtti megsárgult falak, a visszafogott csapolt sör és a burgonyaszirom-csomagok, a
mintás szőnyeg és a tulajdonos folytonos törődést igénylő kövér kutyája ugyanolyan volt, mint
London ezernyi más sörözője, bár egy kicsit, mint ő maga, kihalóban lévő fajta, jegyezte meg
Issy. Megpróbálta kirángatni magát a melankolikus hangulatból – annyian jelentek meg az
irodából, hogy egészen meghatódott. Graeme természetesen nem. Valamiképpen még örült is
neki. Nem tudta, hogyan viselkedett volna, ha udvariasan kellett volna vele társalognia. Nem is
baj, lévén, nem vesződött azzal, hogy rácsörögjön, és megtudja, hogy érzi magát.
Bob a marketingesektől este hétre csontrészeg volt, így Issy betámasztotta a búcsúvacsora
helyiségének sarkába, és hagyta aludni.
– Issyre – mondta François, és köszöntőre emelte a poharát. – Most elhagysz minket, és
ennek az egyetlen jó oldala, hogy végre nem hízunk tovább.
– Úgy van, úgy van! Kiáltották a többiek. Issy megrökönyödve nézett rájuk.
– Hogy értitek ezt?
– Ha a süteményeid nem lennének olyan átkozottul finomak – világosította fel Karen, a
termetes könyvelő, aki néha beszédbe elegyedett vele –, akkor nem lennék ennyire kegyetlenül
dagadt. Na jó, rendben, az lennék, de nem élvezném annyira a kövérséget.
– A buta süteményeimről beszélsz? – hitetlenkedett Issy. Megivott négy pohár rozét, és a
dolgok kezdtek összemosódni.
– Azok nem holmi buta sütemények – tiltakozott François. – Ne mondj ilyet! Vannak
olyan jók, mint Hortense Beusy sütijei, aki pedig a legjobb cukrász Toulonban. C’est la vérité –
közölte komolyan. Ő is túl sok rozét döntött magába.
– Ó, badarság – pirult el Issy. – Csak a potya kajáért mondjátok. Olyan íze van, mint a
majomszar, és csak azért faltátok fel, mert még mindig jobb, mint dolgozni. Abban a…
nyomasztó pokollyukban – tette hozzá merészen.
Mindenki buzgón rázta a fejét.
– Igazad van – szólt Bob, átmenetileg fölemelve a fejét. – Sokkal jobban értesz a
sütéshez, mint az adminisztrációhoz.
A bárpultnál többen bólogattak.
– Azt akarjátok mondani, hogy csak a finom süteményeim miatt viseltetek el? – szúrt oda
Issy.
– Nem – mondta François. – Azért is, mert a főnökkel keféltél.
Issy gyorsan kijózanodott. Utoljára még körülnézett, búcsúzóul mindenkit megpuszilt,
még azokat is, akiket egyébként nem is kedvelt – hirtelen elszomorodott, mintha a Kalinga
Daniki inkább a családja lett volna, és nem egy csapat ingatlanszakértő, akik késhegyig menő
harcot folytattak az utolsó fillérért is. És ami a Coinst illeti; túlságosan is szomorú lenne újra
benézni ide, mintha készakarva próbálna összefutni a régi munkatársaival. Megköszörülte a
torkát, megpaskolta az öreg kutyát, megvakargatta a füle tövét, amit a kutyus legalább annyira
szeretett, mint a sós és ecetes burgonyaszirmot, és búcsút mondott a cégnek.
– Nézz be hozzánk néha – kérte Karen.
– Sütikkel – tette hozzá valaki.
Issy megígérte. Tudta, hogy nem fog benézni, nem lenne rá képes. Az életének ez a
fejezete lezárult. De mi jön ezután?
Negyedik fejezet
MENTÁS KRÉM
Neked, olyan édes, mint te.
1 tojásfehérje
fél kg porcukor
borsmentaaroma
Verd habbá a tojásfehérjét – ne verd túl. Nem, most pont elég. Tökéletes. Most hagyd
abba.
Szitáld bele a porcukrot, és most a keveréknek keménynek kellene lennie. Igen, sok
porcukor van a földön. Most ne izgasd magad emiatt. Ne lépj bele! Ne… Oké. Majd az anyád
elintézi.
Jól van, csak egy pár csepp mentaaromát… csak egy pár cseppet, különben olyan íze lesz,
mint a fogkrémnek.
Oké, megmostad a kezedet? Most gyúrd masszává – igen, mint a gyurmát. Nem, nem
eheted meg a gyurmát. Most pedig kitekerjük, és a formával köröket vághatsz belőle. Nos, igen,
vagy, gondolom, használhatsz állatformákat is… egy mentakrémes ló, az remek. Ó, egy
dinoszaurusz? Persze, miért is ne… Így ni. Most a hűtőbe kell tenni 24 órára.
Nos, nem, gondolom, egyet azért megkóstolhatunk.
Gondolom, nem kell mind a hűtőbe tenni. Vagy egyiket sem.
Szeretettel, nagypapa
Ha Issy behunyta a szemét, érezte az édes mentolos illatot és azt, ahogy a krém szétolvad
a nyelvén.
– Gyerünk – szidta össze Helena.
– Bátor ember vagyok – próbálta Issy meggyőzni a tükörképét, közben fogat mosott.
– Így van – mondta Helena. – Csináld tovább.
– Ó, istenem – sopánkodott Issy. Megint azzal töltheti a napját, hogy bejelentés nélkül
bevonul különféle ingatlanügynökségekhez, és munkát kunyerál. Legszívesebben okádott volna.
– Bátor vagyok.
– Az vagy.
– Meg tudom csinálni.
– Meg tudod.
– Tudom kezelni az elkerülhetetlenül ismétlődő visszautasítást.
– Ez nagyon sok tanulsággal szolgál.
Issy megpördült. – Neked, Len. A világ mindig ápolónők után kiált. Aligha kezdik el
becsukni az összes kórházat.
– Ja, ja, ja – hajtogatta Helena. – Fogd be!
– Meg fogod látni – folytatta Issy –, hogy eljön majd a nap, amikor mindent robotok
csinálnak, és akkor kiraknak a munkahelyedről, és sajnálni fogod, hogy nem voltál együtt érzőbb
velem, a legjobb barátnőddel.
– Ez jobb, mint a részvét! – vágott vissza Helena csípősen. – Ez hasznos!
Issy kezdett az otthonához közelíteni. Ha olyan távolságban sikerülne állást találnia, ami
gyalog is megközelíthető, mennyivel jobb lenne. Nem lenne több átkozottul nedves reggeli
várakozás a Körtefa köz megállóban, és nem kellene utat törnie a 73-as buszon – nos, ha más
nem, jó volt erre gondolni.
A Joe Golden Ingatlan ajtaja sípolt egyet, amikor Issy torkában dobogó szívvel belépett.
Emlékeztette magát, hogy hidegvérű profi, és gyakorlattal rendelkezik az ingatlanüzletben. Csak
egy férfi volt az irodában, ugyanaz a zaklatott kinézetű, kopaszodó pasas, aki a minap a nőnek
mutogatta az üzletet.
– Helló! – köszönt Issy; meglepetésében azt is elfelejtette, mit keres ott. – Nem maga adja
bérbe a Körtefa közt?
A pasas gyanakvó pillantással bámult rá.
– Próbálom – válaszolt gorombán. – Egy átkozott rémálom.
– Miért?
– Nem számít – mondta a férfi, akinek hirtelen eszébe jutott, hol van, és üzletszerző
üzemmódba kapcsolt. – Mesés ingatlan, annyira jellegzetes, tele van lehetőséggel.
– Nem bukott meg nyomorultul minden üzlet, amit ott elkezdtek?
– Csak azért, mert… azért, mert nem megfelelően közelítették meg.
Inkább barátkoznék vele, mint hogy állást kérjek tőle, mondta magának Issy. De állást
fogok kérni tőle… nemsokára. Mindjárt. Rövidesen. Igen.
Csakhogy valójában az jött ki Issy száján hogy: „Vethetnék rá egy pillantást?
Megengedi?”
Des a Joe Golden Ingatlantól halálosan unta a munkáját. Ha őszinte akart lenni, az egész
életéből elege volt. Belefáradt a kereskedésbe, utálta, hogy egyedül van egy üres irodában, elege
volt a vég nélküli jövés-menésből, a hülye Körtefa köz ingatlanból, elege volt abból, hogy egyik
ember a másik után gondolta úgy, hogy majd ő sikerre viszi, pedig bármilyen szép volt, csak egy
üzlet maradt, amely nem az utcára nyílik. Az emberek álmokat kergetnek, de ezeknek semmi
közük sincs az igazi üzlethez. Úgy tűnik, az valami más.
Aztán haza kellett mennie, és együtt kellett éreznie a feleségével. Nem mintha nem
imádta volna a babájukat, egyáltalán nem erről volt szó, de néha szüksége lett volna arra, hogy
átaludja az éjszakát, és biztos volt benne, hogy más gyereke nem ébred föl négyszer egy éjszaka
öt hónapos korában. Talán Jamie túl érzékeny. De ez sem magyarázza, hogy Ems a szülése óta
nem bújt ki a pizsamájából. Most már jó ideje. Ha ő bármi miatt szólni próbált, kiabálni kezdett,
hogy ő nem érti, milyen az, ha az embernek kisbabája van, aztán Jamie is visítani kezdett.
Ráadásul az anyósa is gyakran átjött, elfoglalta az ő kedvenc helyét a kanapén, és őt kritizálta.
Aztán akkora zaj lett, hogy azt kívánta, bárcsak újra a munkahelyén lenne, csak öt percre,
csöndben és békében. A leghalványabb fogalma sem volt arról, hogy mihez kezdjen.
Hosszú heteknek tűnő idő után Issy először érezte a kíváncsiság apró szikráját magában.
Miközben Des kissé vonakodva nyitotta volna ki három különböző kulccsal a nehéz ajtót,
körülnézett, nincs-e ott a rémisztő szőke nő, és nem üvölt-e rá, hogy menjen a fenébe a boltjából.
Rögtön látta, hogy mindenféle baj van a helyiséggel (a legszembetűnőbb, hogy nincs utcai
homlokzata), ugyanakkor a Körtefa köz sok pozitív tulajdonsággal is rendelkezett.
A hatalmas üvegablaka nyugatra néz, így délután beárad rajta a napfény, és vonzó hellyé
teszi, ahová érdemes betérni, leülni, elidőzni egy kávé és egy sütemény mellett, amikor az üzlet
jellemzően csöndesebb. Issy próbálta megakadályozni, hogy elragadja a képzelete. A sikátor
szemetes, egy elhagyott biciklicsontváz is ott éktelenkedik, viszont macskaköves, és bár satnya,
beteges és nagyvárosi példány, egy igazi, élő fa áll a vaskereskedésnél. Egy igazi, élő fa. Azért ez
is valami. Ha az ember belép az épülettömbbe, a forgalom zaja hirtelen elenyészik; mintha
visszamenne egy csöndesebb, nyugodtabb korszakba. A kis boltok zűrzavaros összevisszaságban
zsúfolódnak össze, kicsit Roxfortot, Harry Potter varázslóiskoláját idézve, és a 4-es szám az
alacsony fa kapualjával, fura, ferde szögeivel és ősrégi tűzhelyével mind közül a legaranyosabb.
A homlokzat elhanyagolt és piszkos, régi polcrendszerek darabjai borítják, és elszórva
hevernek a régi tulajok számára érkezett reklámszórólapok jógatermekről, gyermekruhagyártó
üzemek ajánlataival, homeopátiás egyesületektől és az önkormányzattól, amelyeken Issy átlépett.
– Ó, igen, valószínűleg ezeket el kellett volna takarítanom – motyogta Des kissé zavartan.
Tényleg el kellett volna, vélte Issy. Ha az előző munkahelyének ügynöke így mutatott volna be
egy ingatlant… A pasi nagyon kimerültnek tűnik.
– Jó mostanában a maga ágazatában dolgozni? – kérdezte fesztelenül. Des lesütötte a
szemét, és elnyomott egy ásítást.
– Hm – dörmögte. – Most foglalták le a tipp-topp kis autóinkat.
– A kis Miniket, amelyekre rockbandák képe van festve? – kérdezte rémülten Issy. Eddig
mindenütt ott voltak a szörnyű londoni parkolási helyzetben.
Des bólintott. A felesége dühöngött.
– De ettől függetlenül nagyszerű – mondta, és megpróbálta összeszedni magát. –
Valójában épp most kaptam ajánlatot erre a helyre, úgyhogy ha akarja, akkor gyorsan kell lépnie.
Issy szeme összeszűkült.
– Miért mutatja meg, ha már valaki más ajánlatot tett rá?
Des feszengett. Nos, tudja. Lendületben akarom tartani a piacot. És nem vagyok biztos
benne, hogy létrejön az üzlet.
Issy a szőke nőre gondolt. Nagyon magabiztosnak tűnt.
– Az ügyfélnek, hm, van néhány „személyes problémája” – magyarázkodott Des. –
Gyakran tapasztaljuk, hogy az új vállalkozás iránt érzett lángoló kezdeti lelkesedés… hm, elhal,
amikor a végső megállapodásra kerül a sor. Így vagy úgy.
Issy felvonta a szemöldökét.
– És, mire gondolt, mihez kezdene vele? – érdeklődött Des. – A helyiségnek van
mindenféle működéshez engedélye.
Issy körülnézett. Elképzelt mindent – a különböző kis asztalokat és székeket; a
könyvespolcot, ahová az emberek könyveket hozhatnak, hogy elcseréljék; a bájos üveg zsúrkocsit
ahol elhelyezheti a különböző ízű és csinos pasztellszínű muffinokat; az ablakokban elhelyezett
sütisállványokat, amelyekkel az utcáról becsábítja a járókelőket. Kiegészítőként a kis ajándék
bemutatódobozkákat a partikra, talán még esküvőkre is… képes ő ilyen szinten szállítani? Ez
óriási. Megjegyzem, ha egyszer rászánja magát…
Issy az álmodozás közepette rájött, hogy Des a válaszára vár.
– Ó, egy kis kávézóra gondoltam – válaszolta, és érezte, hogy elpirul. – Csak valami
kicsire.
– Ó, ez óriási ötlet – lelkesedett Des.
Issy érezte, hogy a szíve gyorsabban ver. Ő nem… ez az egész nem igazán komoly, igaz?
Bár itt van, és…
– Kolbászos szendvics és egy csésze tea egy font ötvenért. Tökéletes errefelé. Az
építkezési vállalkozóknak, ingázóknak, önkormányzati dolgozóknak, dadusoknak és
hasonlóknak. Lekváros fánk egy fontért.
Des arca egészen életre kelt.
– Tulajdonképpen ennél többre gondoltam… amolyan cukrászdafélére – folytatta Issy.
Desnek megnyúlt az arca.
– Ó! – mondta. – Egy csajos lebuj, ahol kettő ötvenet kérnek egy kávéért.
– Finom sütemények lennének – mondta Issy.
– Na persze, felőlem – mondta Des. – Egyébként a másik ajánlattevő is kávézót akar
nyitni, éppilyent.
Issy visszagondolt a szőke nőre. Az övé egyáltalán nem olyan lenne! – gondolta
méltatlankodva. Az övé barátságos, hívogató, meghitt és kényeztető, olyan hely, ahová eljössz, és
jól érzed magad, és nem olyan, ahol vezekelned kell a rossz magaviseleted miatt. Az övé a
közösség bájos középpontja lenne, nem olyanoknak, akik nyersrépa-lét nyakalnak, miközben a
BlackBerryjükön pötyögnek. Igen. Pontosan!
– Kiveszem! – kiáltott fel hirtelen. Az ügynök meglepetten nézett rá.
– Nem is akarja tudni, mennyibe kerül? – kérdezte.
– Ó, dehogynem, természetesen – mondta Issy váratlanul összezavarodva. Mi a csudát
gondolt? Nincs is képesítése az üzletvezetéshez! Hogyan szervezné meg? Csak ahhoz ért, hogy
süteményt süssön, és ez bizonyára nem elég. Bár a fejében egy halk hangocska azt suttogta,
honnan tudja, ha nem próbálta? Nem szeretnél a saját főnököd lenni? És nem szeretnéd, ha a
szép, tiszta, csodaszép kávézód ezen a tökéletes helyen lenne? És hogy messziről is eljöjjenek, és
megkóstolják a muffinjaidat, és leüljenek, lazítsanak egy félórácskát, elolvassák az újságokat,
ajándékot vegyenek, élvezzék egy kicsit a békét és a nyugalmat? Nem lenne jó mindennap ezzel
foglalkozni; megédesíteni az emberek életét, rájuk mosolyogni, megetetni őket? Nem lenne
értelme a következő szintre emelni, amit egyébként is egész életében csinál? Nem lenne értelme?
Most, hogy itt a soha vissza nem térő készpénz, a soha vissza nem térő alkalom?
– Sajnálom, elnézést – mentegetődzött zavartan. – Fejest ugrok a sötétbe. Kaphatok egy
tájékoztatót?
– Hm – mondta Des. – Véletlenül nem épp most vált el?
– Bár úgy lenne – mondta Issy.
Hosszú órákon át tanulmányozta a tájékoztatót. Mintákat töltött le az internetről, egy
boríték hátoldalán pedig megpróbálta nagy vonalakban kidolgozni a költségvetést. Beszélt egy
kisvállalkozási tanácsadóval, és kiváltott egy nagykereskedelmi kártyát. Annyira izgatott volt,
hogy alig bírt magával. Évek óta nem érezte ennyire, hogy él. Az agya egy rejtett zugában csak
egyetlen dolog zakatolt: Meg tudom csinálni. Tényleg meg tudom csinálni. Mi állíthatná meg?
Következő szombaton Issynek kapóra jött a nagypapa otthonához tartó busz lassúsága;
csinált néhány számítást és tervet az újonnan beszerzett noteszában, és érezte, ahogy az izgalom
apró buborékokként emelkedik benne. Nem. Nem szabad. Bolond ötlet. Viszont végeredményben
mikor máskor lenne lehetősége ilyesmibe fogni? Másrészt nem lesz ez kész katasztrófa? Mi
különböztetné meg a többiektől, akik kivették ezt a helyet, és csúfosan elbuktak?
Az Oaks szigorú, régi főúri kastély volt. A szervezet mindent megtett, hogy megtartson
valamit az otthonos hangulatból – az előkelő hallt érintetlenül hagyták. Némi pénz megmaradt,
amikor nagyapa eladta a pékséget, és Helena szerint az Oaks az ilyen intézmények közül a
legjobb. De mégis. Korlátok! Az ipari tisztítószer szaga terjeng mindenütt; füles karosszékek
mindenütt. Olyan, amilyen.
A fiatal, pufók, Keavie nevű ápolónő, aki Issyt fogadta, ugyanolyan kedves volt, mint
máskor, mégis kissé zaklatottnak tűnt. – Mi történt? – kérdezte Issy.
Keavie izgett-mozgott. – Jobb, ha tudja – bökte ki –, ma nincs túl jó napja.
Issynek összeszorult a szíve. Bár néhány hetet igénybe vett a nagyapjának, mire
berendezkedett, amióta az otthonba költözött, úgy tűnt, egészen jól alkalmazkodik az új
helyzethez. Az idős hölgyek körüldongták – alig volt férfi az otthonban –, és még a
művészetterápiát is élvezte. Valójában éppen a fiatal, temperamentumos terapeuta vette rá, hogy
kezdje el leírni a receptjeit Issynek. Issy pedig annyira örült, hogy barátságos, biztonságos és
kényelmes helyen tudhatja, ahol jól táplálják. Így aztán dermesztő volt ezeket a szavakat hallani.
Megacélozta magát, és bedugta a fejét az ajtón.
Joe fel volt támasztva az ágyban, egy csésze kihűlt tea állt mellette. Soha nem volt kövér,
de Issy észrevette, hogy az utóbbi időben még tovább fogyott; a bőre összeaszott, és lelöttyedt a
csontjairól, mintha valami jobb helyre igyekezne. Nem kopaszodott meg, de a haja mostanra
finom, fehér pihe lett a feje búbján, különös módon akár a kisbabáknak. Kisbaba lett megint,
gondolta szomorúan Issy. Az öröm, a várakozás, a kisbaba csodája nélkül. Nem maradt más, csak
az etetés, a változás, a folyamatos gondoskodás. De azért szerette. Gyöngéden megpuszilta.
– Szia, papi – köszöntötte. – Köszi a recepteket. – Leült az ágy végére. – Imádom őket.
Így is volt. A karácsonyi üdvözlőlapoktól eltekintve úgy tíz éve nem küldött neki senki
kézzel írott levelet. Az e-mail nagyszerű, mégis hiányzott neki a postán érkező levelek izgalma.
Feltételezte, hogy talán ezért vásárolnak az emberek ilyen sokat az internetes boltokban. Így
legalább volt valami csomag, amire várhatnak.
Issy a nagyapjára nézett. Korábban, közvetlenül a beköltözése után, amikor új gyógyszert
kapott, volt egy gyengélkedő korszaka. Úgy tűnt, hogy nincs magánál, de a személyzet
biztosította róla Issyt, hogy hallja őt, és talán segít, ha beszél hozzá. Először komplett idiótának
érezte magát. Aztán egészen pihentetőnek találta – egy kicsit olyan volt, mint egy terápia. Az a
fajta terápia, ahol a terapeuta nem mond semmit, csak bólogat és jegyzetel.
– Egyébként – hallotta a saját hangját, mintha csak kipróbálná, hogy hangzik hangosan
kimondva – arra gondoltam… arra gondoltam, hogy belekezdek valami újba. Nyitok egy kis
kávézót. Az emberek manapság szeretik a kis kávézókat. Elegük van az egyforma
kávéházláncokból. Legalábbis ezt olvastam a Sunday magazinban. Igazság szerint a barátaim
nem valami segítőkészek. Helena folyton azt hajtogatja, hogy gondoljak az áfára; pedig fogalma
sincs arról, mi fán terem az. Azt hiszem, megpróbál azokra a rémisztő alakokra hasonlítani a
tévében, akik kigúnyolják az emberek üzleti ötleteit, mert mindig olyan dörmögő hangon mondja,
és így horkantgat közben – és horkantott –, amikor azt válaszolom, hogy nem érdekel az áfa,
mintha ő valami milliárdos lenne, én pedig egy idióta, akinek nem való az üzletvezetés. De
mindenféle alakok vezetnek üzletet, ugye, papi? Vegyünk például téged, te is évekig csináltad.
Issy felsóhajtott.
– Nyilván gondolnom kellett volna rá, hogy feltegyem neked az összes fontos kérdést
ezzel kapcsolatban, amíg még olyan állapotban voltál, hogy megválaszolhasd őket. Mondd, papi,
miért nem kérdeztelek ki az üzletvezetésről? Mekkora barom vagyok! Kérlek, segíts nekem!
Semmi. Issy újra felsóhajtott.
– Hiszen a helyi vegytisztítósnak akkora IQ-ja van, mint egy lufinak, mégis a saját üzletét
vezeti. Nem lehet akkor olyan nehéz, ugye? Helena szerint, ha belenéz a tükörbe, azt hiszi, akit
ott lát, az meg akarja támadni.
Elmosolyodott. – Igaz, hogy borzalmasan vegytisztít.
– De mikor lesz legközelebb lehetőségem rá, hogy ilyesmit csináljak? Mi lenne, ha az
egész pénzt a jelzálogkölcsön visszafizetésére fordítanám, aztán nyolc hónapig nem találnék
állást? Akkor is… ugyanaz, mintha nem történne semmi. Vagy körbeutazhatnám a világot, de,
tudod, amikor visszajönnék, akkor is ugyanaz lennék. Csak egy kicsit idősebb kiadásban, a
napsütés által okozott károkkal. Viszont így… persze ott az adó, a bürokrácia, az egészségügyi és
biztonsági rendszabályok, az élelmiszerszabványok, a higiéniai gyakorlat, a tűzrendészet.
Meghatározzák, mit akarhatsz, és mit nem, hihetetlenül keskeny pallón egyensúlyozhatsz… Talán
ez a legostobább dolog, ami valaha az eszembe jutott, bukásra van ítélve, csődbe megyek, meg
minden.
Issy kibámult az ablakon. Tiszta, hideg nap volt; az otthon parkja gyönyörű. Észrevett egy
idős hölgyet, aki az apró virágágyásban hajolgatott, kertészkedett. Teljesen belefeledkezett abba,
amit csinál. Benézett egy nővér, ellenőrizte, minden rendben van-e, aztán ment a dolgára.
Issynek eszébe jutott, amikor hazament az iskolából – a rettenetes, modern gimiből, ami
tele volt kis szörnyetegekkel, akik a szalmakazalhaja miatt csúfolták –, és szamócás lepényt
rögtönzött, légiesen könnyű tésztával, olyan finom és édes bevonattal, mint a tündérek lehelete. A
nagypapa csöndesen leült egy villával, és egyetlen szót se szólt az utolsó morzsáig, lassan evett, ő
pedig a konyha végében ült, az apró hátsó ajtónál, összekulcsolva a kezét a kinőtt kis köténye
előtt. Amikor a nagypapa végzett a süteménnyel, óvatosan, áhítatos arccal letette a villát.
Ránézett.
– Te, csillagom – szólalt meg megfontoltan –, született cukrász vagy.
– Ne beszélj baromságokat – szólt közbe az anyja, aki azt az őszt otthon töltötte, épp
jógaoktatói tanfolyamot végzett, amit aztán soha nem fejezett be. – Issy okos! Egyetemre megy,
jó munkája lesz, nem olyan, ahol egész életében az éjszaka közepén kell felkelnie. Azt akarom,
hogy szép, meleg, tiszta irodában dolgozzon. Ne borítsa be a liszt tetőtől talpig, és ne ájuljon bele
minden este hatkor a fotelba a kimerültségtől.
Issy alig hallotta az anyját. Boldoggá tette a nagyapja elismerése, amit nem osztogatott
sűrűn. Sötétebb pillanataiban néha elgondolkodott rajta, vajon szeretni fogja-e valaha férfi
annyira, mint amennyire a nagyapja szerette.
– Annyit adminisztráltam már életemben, biztos, hogy kiismerem benne magam… de
amikor megláttam a Körtefa közt, rájöttem… villámcsapásként ért a felismerés. Meg tudom
csinálni. Tudom, hogy képes vagyok rá. Ez egy lehetőség, hogy süssek az embereknek, boldoggá
tegyem őket; hogy biztosítsak nekik egy helyet, ahová jó bejönni – biztos vagyok benne, hogy
meg tudom csinálni. Tudod, hogy az én partijaim után soha nem akarnak az emberek hazamenni?
Így igaz, Issy híresen szívélyes és jó házigazda.
– Meglátom, sikerül-e hat hónapra bérbe vennem. Nem pumpálnám bele az összes
pénzem. Épp csak megpróbálnám, hogy lássam, beindul-e. Nem kockáztatnék semmit.
Issy úgy érezte, mintha megpróbálná lebeszélni magát. Váratlanul, meglepő módon a
nagyapja felült. Issy hátrahőkölt, a vízkék tekintetre igyekezett fókuszálni. Keresztbe tette a
mutató- és középső ujját, hogy a nagyapja megismerje.
– Marian? – kérdezte először az öreg. Aztán felderült az arca, ahogy a felhők mögül
előbújik a nap. – Issy? Az én Issym?
Issy szíve nagyot dobbant a megkönnyebbüléstől.
– Igen – mondta. – Igen, én vagyok.
– Hoztál nekem süteményt? – Bizalmaskodóan hajolt előre. – Jó ez a szálloda, de nem
tartanak süteményt.
Issy a táskáját kémlelte. – Hát persze. Nézd, dominókockát csináltam.
Joe elmosolyodott. – Az jó puha, fogak nélkül is meg lehet enni.
– Bizony.
– Mi van veled, kisbogaram? – Az öreg körülnézett. – Nyaralni jöttem ide, de nincs
valami meleg. Nincs elég meleg.
– Nem – cáfolta meg Issy. – A szobában forróság uralkodott. – Tudom. Nem nyaralni
vagy itt. Most itt laksz.
Nagypapa hosszasan nézelődött. Issy észrevette, hogy végül elhatolt a tudatáig, és az
öregnek leesett az álla. Issy kinyúlt, megveregette a kezét, ő pedig elhúzta, és kurtán témát
váltott.
– És? Mit csinálsz mostanában? Dédunokákat szeretnék, kérlek.
– Semmi ilyesmit – válaszolta Issy. Elhatározta, hogy újra megpróbálkozik, és hangosan
elmondja az ötletét. – De… de… azon gondolkodom, hogy nyitok egy cukrászatot.
A nagyapja arca felragyogott a széles vigyortól. Nagyon boldog volt.
– Hát persze, Isabell – mondta enyhén zihálva. – Csak azt nem értem, mi tartott ilyen
sokáig.
Issy elmosolyodott. – Nagyon sok dolgom volt.
– Gondolom – helyeselt a nagypapa. – Mindenesetre nagyon örülök. Boldog vagyok. És
segítek. Küldhetnék neked recepteket.
– Már azt teszed – válaszolt Issy. – Fel is használom őket.
– Az jó – motyogta a nagypapa. – Jól van. Ügyelj rá, hogy pontosan kövesd az
utasításokat.
– Ügyelni fogok.
– Átmegyek hozzád, és segítek. Ó, igen. Jól vagyok. Remekül. Ne aggódj miattam.
Issy arra gondolt, bárcsak ő is ugyanezt mondhatná magáról. Búcsúpuszit adott a
nagyapjának.
– Maga mindig jókedvre deríti – mondta Keavie, és kikísérte az ajtón.
– Megpróbálok gyakrabban jönni – ígérte Issy.
Keavie fintorgott. – A többi öreghez képest ő még mindig átkozottul jól jár magával.
– Kedves fickó – tette hozzá, miközben Issy készülődött. – Szeretjük idebent. Ha sikerül
távol tartanunk a konyhától.
Issy elmosolyodott. – Köszönöm – hálálkodott. – Köszönöm, hogy törődnek vele.
– Ez a dolgunk – mondta Keavie olyan magától értetődően, mint aki tudja, hol a helye a
világban. Issy irigyelte érte.
Issy felbátorodva tért haza. Esős szombat este volt, és szemmel láthatólag nem lesz
találkozója, Graeme, az a gennyes alak nem hívta fel, egyébként sem gyakran találkoztak
szombat esténként, mert olyankor a haverjaival lógott, vagy korán kelt a fallabda miatt, úgyhogy
aligha számított, győzködte magát, de azért tudatában volt, mennyire hiányzik neki. Az biztos,
hogy nem fogja felhívni. Kilökte az utcára, mint valami szemetet. Nagyot nyelt, és bement
Helenához, a másik találka nélküli jelenséghez a lakályos nappaliba, aki azonban látszólag nem
törődött ezzel különösebben.
Helena nagyon is törődött vele, de úgy gondolta, nem segítene különösebben Issy
bánatán, ha éppen most a tudomására hozná. Egyáltalán nem szeretett harmincegy évesen szingli
lenni, ahogy Issy sem, de nem akart még egy lapáttal rátenni a nyomorúságára. Issy arckifejezése
már így is túlságosan feszült volt.
– Döntöttem – kezdte Issy. Helena felvonta a szemöldökét.
– Folytasd.
– Azt hiszem, meg kéne pályáznom. A kávézót. Nagypapa szerint fantasztikus ötlet.
Helena elmosolyodott. – Nos, ezt előre megmondhattam volna.
Helena is jó ötletnek tartotta. Nem kételkedett benne, hogy Issy készíti a legfinomabb
süteményeket, és hogy tehetségesen működik együtt az emberekkel. Sokkal inkább azért
aggódott, hogy hogyan kezelné egy saját vállalkozás felelősségét, a papírmunkát, hiszen látta,
amikor inkább megnézte A világ legvéresebb operációit, mint hogy megnyissa a saját Visa
számláját. Ez aggasztotta egy kicsit. Viszont ebben a pillanatban bármi jobb volt a búslakodásnál.
– Csak hat hónapra – mondta Issy, levéve a kabátját és bevetve magát a konyhába, hogy
csokis pattogatott kukoricát készítsen. – Akkor sem megyek tönkre, ha nem sikerül.
– Ez aztán a hozzáállás – mondta Helena. – Természetesen sikerülni fog. Csodás leszel!
Issy ránézett. – De…
– Mi?
– Úgy hallottam, mintha ezzel akartad volna folytatni.
– Szó sincs róla – mondott ellent Helena. – Nyissunk ki egy üveg bort.
– Nem hívunk valakit? – javasolta Issy. Mostanában ritkán találkozott a barátaival, és
gyanította, hogy a jövőben még ritkábban fog erre sor kerülni. Helena felvonta a szemöldökét.
– Hát – kezdte. – Tobes és Trinida Brightonba költözött. Tom és Carla épp a költözést
fontolgatja. Janey terhes. Brian és Lana a gyerekekre vigyáz.
– Na, igen – sóhajtott Issy. Eszébe jutott, amikor ő, Helena és az egész banda találkozott,
még az egyetemi időkben. Akkoriban ki-be járkáltak egymás lakásába, együtt reggeliztek,
ebédeltek, éjszakába nyúló vacsorákat és hétvégéket rendeztek. Most, hogy mindenki
megállapodott, az IKEA- és lakásárakról beszéltek, iskolai költségekről és a családdal töltendő
időről. Most már nem kukkantottak be csak úgy. Nem igazán szerette azt érezni, hogy mióta
betöltötték a harmincat, mintha két sínt fektettek volna le előttük, akár egy vasúti elágazásnál, és
a korábban párhuzamosan haladó vonalak most kérlelhetetlenül távolodnak egymástól.
– Azért felbontom azt a bort – jelentette ki határozottan Helena –, és szórakozunk a
tévéműsoron. Apropó, mi lesz a neve?
– Nem tudom. Arra gondoltam, talán lehetne Joe Papa kávézója.
– Ez úgy hangzik, mint egy hot dogos bódé.
– Gondolod?
– Igen.
– Hm. És a Stoke Newington pékség?
– Olyan már van. Az a kis hely a Church Streeten, amelyik porlepte császárzsemlét és
óriási kolbászos tekercseket árul.
– Ó!
– Cupcake-et árulsz majd, nem?
– Pontosan – erősítette meg Issy, és úgy csillogott a szeme, mint a kukorica, ami épp
kipattogni készül a tálban. – Kicsiket és nagyokat. Mert, tudod, az emberek néha nem akarnak
nagy darab süteményt, csak valami aprót és finomat és különlegeset, aminek rózsasziromíze van,
vagy egy kis épp nyílni készülő levendulásat vagy egy egész kicsi muffint, aminek áfonyaíze van,
egy hatalmas szem áfonyával a közepén, ami szétpukkan, és…
– Oké, oké – állította le Helena nevetve. – Már szinte magam előtt látom. Miért nem
nevezed egyszerűen Cupcake Cafénak? Akkor az emberek azt mondhatnák: „Ó, tudod, az a hely
a sokféle cupcake-kel”, és folytatnák: „Nem emlékszem, hogy is hívják”, és akkor a másik azt
válaszolná, „Az a Cupcake Café”, és mindenki így szólna: „Ó, igen, ott találkozzunk”.
Issy végiggondolta. Egyszerű volt, és egy kicsit túl nyilvánvaló, de azért jónak tűnt.
– Meggondolom – mondta. – De sokan még csak nem is szeretik a cupcake-et. Mit szólnál
ahhoz, hogy Cupcake és más dolgok, egyéb rágcsálnivalók kávézó?
– Biztos vagy benne, hogy alkalmas vagy erre? – ugratta Helena.
– Van fejem az üzlethez, és testem a vétekhez – válaszolta Issy. Lenézett a pattogatott
kukoricára az ölében. – Sajnos a vétkem, úgy tűnik, a falánkság.
Des megpróbált megbirkózni kisfia hasfájásával, de ez nem igazán sikerült: a csecsemő
begörbítette a hátát, és visítva próbált szabadulni. A felesége és az anyósa elutazott egy
gyógyfürdőbe, hogy kényeztessék magukat. Amikor Issy felhívta, kissé nehezen tudott figyelni.
Ó, igen, ő az az impulzív nő, aki egyszer csak besétált az üzletbe. Nem számított rá, hogy még
hall róla; azt hitte, csak elütötte valamivel az időt. Egyébként a másik nő is hívta… A francba! A
gondolatmenetét félbeszakította, hogy Jamie lelkesen rágcsálni kezdte a hüvelykujját. Te jó ég,
azt tudta, hogy a kisbabák nem képesek a bosszúra, de ez a gyerek, úgy tűnik, nem tud erről.
– Ó, igen. Csakhogy a másik hölgy is jelentkezett, és konkrét ajánlatot tett.
Issy hirtelen csalódottságot érzett. Ó, nem, csak nem. Volt egy álma, ami meghiúsul, még
mielőtt egyáltalán elkezdődött volna.
– Van pár másik hely, amit megmutathatok magának…
– Nem! – tiltakozott Issy. – Csak az a hely érdekel! Ott kell lennie!
Igazság szerint beleszeretett abba a helybe.
– Nos – engedett Des, aki megérezte a győzelem szagát. – Kevesebbet ajánlott, mint
amennyit a tulajdonos kér.
– Én is teszek ajánlatot – esedezett Issy. – Nagyon jó bérlő leszek.
Des le-föl himbálta Jamie-t az ablak előtt. Végre a baba kuncogott. Valójában nem is
olyan rossz kis fickó – gondolta Des.
– Igen, ugyanezt mondta a legutóbbi négy bérlő is – vitatkozott Des. – Aztán három
hónapon belül mind bezárt.
– Én más vagyok – mondta Issy. – A baba kacagott, és jókedvre derítette Dest.
– Oké – engedett. – Megpróbálok beszélni Mr. Barstow-val.
Issy kissé megnyugodva tette le a telefont. Helena bement a hálószobába, és kihozott egy
zacskót.
– Ezt el akartam tenni, hogy szépen becsomagoljam, mielőtt odaadom – mondta. – De azt
hiszem, most van rá szükséged.
Issy kinyitotta. A Hogyan vezess kisvállalkozást fajankó létedre egy példánya volt.
– Köszönöm – mondta Issy.
Helena mosolygott. – Minden létező segítségre szükséged van.
– Tudom – mondta Issy. – De te már itt vagy nekem.
Hatodik fejezet
Helló, drága Issym. Tudod, nem minden idő alkalmas egy nagy egész tortához. Néha az
ember csak egy kis édességre vágyik, olyasmire, mint egy csók vagy néhány barátságos szó egy
szomorú napon. Azt is tudod, milyen a körte. Tíz másodpercig érett, aztán kidobhatod. Viszont ez
a sütemény nagyon jól működik a kidobásra ítélt körtével vagy a kemény, porhanyóssal is. Ez a
sütemény nagyon elnéző szerető a rossz körte számára.
FELFORDÍTOTT KÖRTÉS PITE
3 félbevágott, meghámozott, kimagozott körte
20 dkg vaj
20 dkg porcukor
3 tojás
20 dkg önkelesztő liszt átszitálva
3 evőkanál tej
1 evőkanál porcukor/cukorbevonó
Rendezd el egyenletesen a felezett körtéket egy kivajazott desszertestál alján, és tedd félre.
Használj fakanalat! (Ne mixert. Tudom, hogy a mixerre gondoltál, de én azt kérdem tőled, vajon
alapítottam volna három pékséget Manchesterben, ha elektromos mixert használok? Nos, végül
igen. De eleinte fakanalat használtunk, és neked is azt kéne.) Egy nagy tálban keverd össze a
vajat és a cukrot, míg a keverék könnyű és levegős nem lesz.
Egyenként add hozzá a tojásokat, és mindegyik után jól keverd össze. Add hozzá a lisztet,
gyöngéden forgasd bele a keverékbe, majd keverd hozzá a tejet. Kanalazd a keveréket
egyenletesen a körtére, és simítsd el a tetejét.
Előmelegített sütőben süsd 180 °C-on/gázsütővel a 4-es fokozaton 45 percig, amikor a
felszíne már szilárd, ha gyöngéden megérinted, és a tészta kissé elválik az edény szélétől.
Vedd ki a sütőből, hagyd hűlni öt percig, aztán fordítsd ki a tálalótányérra. Egyenletesen
szórd meg a tetejét porcukorral, és késlekedés nélkül tálald. Gratulálj a körtéknek, amiért jó
munkát végeztek.
Szeretettel, nagypapa
Issy épp fölkelt, amikor Helena kimerülten, de kissé hisztérikus hangulatban megérkezett
az éjszakai műszakból, ahol a szolgálatban levőknek sikerült mind a négy tinit megmenteni az
A10-esen végrehajtott száguldozás és karambol után.
– Szia – köszönt, és észrevette, hogy Issy friss kávét darál a kávéhoz. – Látom, erőre
kaptál!
– Kérsz egyet? – kérdezte Issy. Én ma megyek és megyek és megyek.
– Nem, kösz. A nélkül is elég nehéz lesz kialudnom az éjszakai műszakot.
– Akkor menj, és aludd ki magad. Azt hiszem, találtam egy fickót a jelöltlistádra.
Helena felvonta a szemöldökét. – Átható barna tekintete és lefegyverző mosolya van?
– Nem, Helena. Az John Cusack.
– Ó, igen.
– Austinnak hívják. Vörösesbarna haja van, egy bankban dolgozik, és…
– Most fejezd be – vágott közbe Helena. – Két vörös? Az egy önmagát beteljesítő
sorscsapás. – A lakótársára mosolygott. – Örülök, hogy újra formába lendültél.
– Megkaptam a kölcsönt, és találkozni fogok a személyzet egyik lehetséges tagjával.
– Ez pompás! – lelkendezett Helena. – Tégy úgy, mintha mindig ilyen optimista lennél.
Issy megpuszilta, és elment otthonról.
A város másik végében Pearl McGregor a másik oldalára fordult az ágyában. Valami –
vagy valaki – belerúgott. Keményen. Mintha egy kiselefánt ostromolta volna.
– Ki ez az elefánt az ágyamban?
Nem volt igazi ágy, csak egy matrac a földön. Volt ugyan egy kinyitható kanapé a kis
kétszobás lakásban – a hálószobát az anyja foglalta el –, de túl kényelmetlen volt, ezért a régi
matracot használták, amit napközben a falnak támasztottak. Pearl megpróbálta egy saját készítésű
patchwork ágytakaróval és néhány párnával feldobni. Louis az anyjával aludt, de éjszaka egyre
közelebb húzódott hozzá, és korán fölébresztette.
– Csokigolyót! – jött a vékony hangocska a paplan mélyéről. – Csokigolyót, mami!
– Ki beszél ott? – Pearl úgy tett, mintha az ágyban keresgélne. – Azt hittem, hallok valami
hangot, de az nem lehet, hogy van valaki az ágyamban.
Fojtott kuncogás hallatszott a lába irányából.
– Nem, senki sincs az ágyamban.
Louis elhallgatott, Pearl csak az izgatott szuszogását hallotta.
– Oké, rendben, visszamegyek aludni, és elfeledkezem az elefántokról.
– Neee! Mamiii! Én vagyok! Csokigolyót akarok!
Louis a karjaiba vetette magát, Pearl a nyakába temette az arcát, és beszívta a kisfiú
meleg, álmos illatát. Sok hátránya volt az egyedülálló anyaságnak, de az ébresztőóra nem
tartozott közéjük.
Széthúzta a függönyt (szintén Pearl egyik saját kézű alkotása), Louis fölélénkült a reggeli
menütől, az anyja pedig egy csésze teát kortyolgatott az ágyában, Pearl pedig belenézett a
noteszébe. Ma talán ők ketten elmennek a melegedős találkozóhelyre, míg ő körbejárja az
üzleteket. Odakint metsző hideg volt, de megmondja az anyjának, hogy maradjanak a
központban, ameddig csak lehet, és addig a lakásban lekapcsolja a fűtést. Ott tizenöt penny egy
tea, azt ki tudja fizetni. Ezenkívül a Jégcsillag Áruházban virslikiárusítás lesz, és annyit fog
venni, amennyit csak tud. Egy kis része rosszul érezte magát, amiért nem tervezett be több
gyümölcsöt Louis számára – elnézte az imádni való baba pociját, ami kikukucskált az olcsó
pizsiből. Na és a pelusok. Rettegett a pelenkavásárlástól. Megpróbálta bilire szoktatni a kisfiút, de
alig volt kétéves, és nem igazán értette, mit vár tőle. A végén csak a szennyes mennyisége nőtt
meg, és nem volt az egésznek semmi értelme. Utána visszamehetne a Tescóba. Hamarosan
muszáj lesz találnia valamit, egyszerűen muszáj. És azt hallotta, hogy ott dolgozhatna a bölcsőde
közelében… Hirtelen halványan eszébe jutott valami. Ma van! Ma találkozik azzal a kelekótya
lánnyal. Valami kávézót emlegetett! Sietett, hogy lezuhanyozzon, de Louis átölelte a nyakát.
– Kukucs! – kiáltotta boldogan, végzett a csokipufival, és rávetette magát. Pearl
megölelte.
– A mindenit, annyira cuki vagy – mondta.
– Nyisd ki a tévét – rendelkezett boldogan Louis. Tudta, hogy derítse jókedvre az anyját.
– Az kizárt – mondta Pearl. – Ma rengeteg dolgunk van.
Derült, fagyos péntek reggel volt, amikor Pearl és Issy találkozott a Cupcake Café előtt.
Látszott a leheletük a négyszáz méterrel odébb útközben vásárolt, gőzölgő kávé fölött. Pearl
kötényruhában volt, és kézen fogva vezette Louist.
Louis elragadó kisfiú volt: pufi és karamellaszínű, tágra nyílt, csillogó szemmel nézett a
világba, mosolygásra készen. Sietve elvette a süteményt, amit gyöngéd anyukája nyújtott felé, és
két versenyautójával leült a satnya törzsű fa alá.
Issy jó hangulatban ment el otthonról, de most hirtelen kicsit ideges lett; majdnem olyan
volt ez, mint egy vakrandi. Ha összejön, nyolc, kilenc, tíz órát töltenek együtt naponta. Ha nem,
az katasztrófa. Lehet, hogy szarvashibát követ el, amikor olyasvalakire alapozza az üzleti
kapcsolatát, akivel csak egyszer találkozott? Vagy nyugodtan hagyatkozzon a megérzéseire?
A kétségei azonnal szertefoszlottak, amikor megmutatta Pearlnek az üzletet, és érzékelte
nyilvánvaló izgatottságát. A fiatal anyuka teljes mértékben megértette, mit lát Issy ebben a
helyben; mi az, amit eltervezett. Még azt is felajánlotta, hogy menjenek le a pincébe.
– Miért akarsz lemenni? – kérdezte Issy, és Pearl rámutatott, hogy mielőtt bármiben
megállapodnak, ellenőriznie kell, illeszkedik-e a mérete a keskeny lépcsősorhoz, de Issy
megnyugtatta, hogy természetesen illik, hisz nem annyira nagydarab. Pearl szeretetre méltón
felhorkantott, Issy pedig igyekezett az eszébe vésni, hogy pár centivel szélesebbre alakíttassa a
pultot, csak az egyszerűbb használat kedvéért.
Pearl minél többet látott, annál inkább tetszett neki. Issy körtés pitéje őszintén elképesztő
volt; levegősen könnyű, és az íze sokáig érződött. Ha jól kisúrolják a helyszínt – és itt, London
északi részén épp elég olyan lakos van, aki semmi rosszat nem lát abban, ha több mint két fontot
kiad egy kávéért, így nem látta be, miért ne működne –, nagyon szívesen dolgozna itt. Issy is
aranyosnak tűnt – egy kicsit ugyan szemmel láthatólag naiv az üzleti élethez, de valahol
mindenkinek el kell kezdenie –, és egy meleg, barátságos, illatos kávézó teli kedves, éhes
emberekkel és egy normális munkaidő sokkal jobb lenne, mint a legtöbb hely, ahol korábban
dolgozott, ebben biztos volt.
Volt viszont egy probléma. Imádta Louis minden apró porcikáját, mégis tagadhatatlanul
problémát jelentett.
– Milyen nyitva tartásra gondoltál? – érdeklődött.
– Reggel nyolckor nyitnánk. A legtöbben akkor mennek dolgozni, és talán szeretnének
meginni előtte egy kávét – válaszolta Issy. – Ha jól megy, croissant-t is kínálhatunk, könnyű
megcsinálni.
Pearl felvonta a szemöldökét.
– Tehát a nyitva tartás…
– Arra gondoltam, hogy kezdetnek hét harminctól fél ötig – bizonytalankodott Issy. – Az
ebéd utáni süteményezés végén zárnánk.
– Egy héten hány nap? – érdeklődött tovább Pearl.
– Ööö… gondoltam, meglátjuk, hogy megy. Ha minden jól megy, csak öt napon szeretnék
nyitva tartani – mondta Issy. – De kezdetben szombaton is.
– Hány fős személyzettel számolsz?
Issy pislogott. – Úgy gondoltam, eleinte csak mi ketten lennénk.
– És ha valamelyikünk megbetegszik, szabadságra megy, szünetet tart vagy…
Issy kicsit ingerült lett. Pearl még el sem kezdte a munkát, és máris a szabadságról beszél.
– Úgy gondoltam, majd menet közben kialakul.
Pearl összeráncolta a homlokát. Elszomorodott; Évek óta ez volt a legjobb, legérdekesebb
lehetőség, ami az útjába került. Izgalmas lett volna kipróbálni, milyen egy újdonsült
kisvállalkozást beindítani. Szinte biztos benne, hogy hasznossá tudná tenni magát, és semmi
olyan nem volt a munkában, amit korábban ne csinált volna. Gyanította, hogy Issy viszont elég
sokat ült egy szép irodában, ahol a Facebookját ellenőrizgette, és a kemény fizikai munkát
meglepőnek találja. Louis a pincelépcsőn száguldozott, elragadtatással vegyes rémülettel
pislogott a sötét mélységbe, és visszaszökdécselt az anyja szoknyája mellé.
Issy nyugtalanul nézett rá. Amikor eszébe jutott Pearl, azt hitte, ő a válasz minden
problémájára. De most itt ez a nő, és nem kap mohón ez után a fantasztikus lehetőség után.
Nagyot nyelt. Pearlnek még munkája sincs. Miért köntörfalaz mégis?
– Én… annyira sajnálom, Issy – mentegetődzött Pearl. Nem hiszem, hogy vállalhatom.
– Miért nem? – kérdezte Issy önkéntelenül is lobbanékonyan. Elvégre ez az ő álma volt,
senki másé.
Pearl sajnálkozva Louisra mutatott, aki épp egy porcicát próbált az ujjai közé csippenteni.
– Nem hagyhatom egyedül az anyámmal minden egyes reggel. Anyám nincs olyan jól, és
nem lenne igazságos sem vele, sem velem, sem Louisszal szemben. Ráadásul Lewishamben
lakunk, és az elég messze van innen.
Issy úgy érezte, mintha becsapták volna, pedig tudta, hogy igazságtalan. – Mi jöhet még
közbe? Hogyan működnek az anyák? – tűnődött. Korábban soha nem gondolt erre. Az a sok
csinos nő, akik reggel hétkor már a Tesco pénztárában álltak, vagy irodát takarítottak, vagy a
földalattivonalakon dolgoztak. Mit csinálnak a gyerekeikkel? Egyáltalán van gyerekük? Hogy
tudják megszervezni? Eszébe jutottak az előző munkahelyén dolgozó anyukák, akik mindig
zaklatottnak tűntek, mintha valamit a buszon felejtettek volna; megpróbáltak a határidős napokon
korán elsompolyogni; ugrottak egyet, ha megcsörrent a telefon.
– Ó – mondta Issy. Louisra nézett, aki az autóival utat vágott a koszban. – Ó, de nem
hozhatnád egyszerűen magaddal? Nincs vele gond. Csak néhány nap egy héten vagy ilyesmi?
Pearlnek megdobbant a szíve. Körülnézett: biztonságosan játszhatna az udvaron…
melegben és biztonságban lenne, és nem a tévét bámulná… Csakhogy ez hülyeség.
– Szerintem az egészségügyi és munkahelyi biztonságért felelős hivatalnoknak lenne
ehhez egy-két szava – mondta mosolyogva, hogy Issy lássa, mennyire sajnálja.
– Lehet, de… nem árulnánk el nekik! – javasolta Issy.
– Szerinted ez a módja egy üzlet elindításának? – jegyezte meg Pearl. – Hazudni az
egészségügyi és a munkavédelmi hatóságnak? És akkor még nem is beszéltünk a…
– A tűzrendészekről. Igen, én is hallottam róla – folytatta Issy. – Rémítő, pokoli
szörnyetegek.
Vetett egy pillantást az üzletre.
– De a sütő lent lesz… egyáltalán nem lesz útban. Úgy döntöttem, hogy csak a kávéfőzőt
tartom idefent.
– Szuperforró gőzzel – jegyezte meg édesdeden Pearl.
Issy elmosolyodott. – Ó, Pearl, igazán jó hasznodat venném.
Ebben a pillanatban zűrzavar támadt az üzlet előtt. Két piszkos overallos férfi bóklászott
fölfelé, épp befejezték a cigijüket, és fürkésző tekinteteket vetettek feléjük.
– Ó, a francba, előbb jöttek a kőművesek – bosszankodott Issy. Elég ideges volt emiatt; a
költségvetésében nem volt keret egy építész szerződtetésére vagy profi belsőépítész
alkalmazására, így kénytelen volt bízni benne, hogy elég világosan el tudja magyarázni, mit akar.
Nem volt teljesen meggyőződve az ilyesfajta képességeit illetően, amikor előző nap kihívott egy
céget, hogy megpróbálja elkezdeni a tevékenykedést. Pearl felvonta a szemöldökét.
– Ne menj el – rimánkodott Issy. – Beszéljünk még róla.
Pearl összefonta a karját, és a háttérbe húzódott, Issy pedig ajtót nyitott a kőműveseknek.
Rajtakapta őket, hogy nem túl bátorítóan mérték végig, miközben bemutatkoztak mint Phil és
Andreas. Főként Phil beszélt, miközben Issy végigvezette őket, és megpróbálta elmagyarázni, mit
szeretne – az összes régi polcrendszer elemét szedjék szét, az egész helyet huzalozzák újra, a
pultot mozdítsák el, és tegyék hozzáférhetővé, tegyenek be hűtőket és bemutató vitrineket, de ne
nyúljanak a kirakathoz vagy a tűzhelyhez; és a pincébe is tegyenek polcrendszereket és tároló
hűtőket. Ahogy sorolta, szörnyen soknak tűnt. Megkapta a hitelt, és természetesen még megvolt a
végkielégítése is, de ez akkor is rengeteg pénz olyasvalamire, ami még meg se nyílt.
Phil körülnézett, és hosszan megszívta a fogát.
– Hm – mondta. – Egy ilyen régi épület valóságos istencsapása. Ez nem szerepel a
listáján?
– Nem! – mondta Issy, és el volt ragadtatva, hogy olyasmit kérdeznek tőle, amire tud
válaszolni. – Igaz, a külső rész másodosztályú, de a belső tér rendben van, amíg nem rombolunk
le falat, vagy nem húzunk fel újat, vagy nem falazzuk be a tűzhelyt.
– Az itt a gond, hogy a huzalozáshoz át kell fúrnunk a falakat, aztán rengeteg helyen újra
kell vakolnunk, és akkor még nem is beszéltem a padlóburkolatról.
– Mi baj van a padlóval?
Egyszerű deszkapallók alkották a padlót, és Issy azt tervezte, hogy csupán megtisztítja, és
úgy hagyja.
– Dehogy, tudja, azt nem teheti – mondta Phil. Issy egyáltalán nem tudta. Kezdte magát
kényelmetlenül érezni, és zavarba jött. Kellemetlen volt olyan emberek társaságában lenni, akik
annyival többet tudnak nála valamiről, ami miatt aggódik. Az az elkeserítő érzése támadt, hogy
többet kellene tudnia.
Phil valami komplikált dolgot javasolt a szegélyléc felszedéséről meg arról, hogy
fűtőcsövet és vezetékeket kell alá elhelyezni, aztán hogy az alapoktól a plafonig újra kell építeni
a falat. Issy tanácstalanul pislogott rá, úgy érezte, túl nagy fába vágta a fejszéjét, kicsit bólogatott,
és azt kívánta, bár ne volna olyan felsőosztálybeli a kiejtése. Andreas a cigarettája után
tapogatódzott a zsebében. Phil előszedett egy fényképezőgépet és egy jegyzettömböt, és elkezdte
lefirkantani a méréseket, míg Pearl, aki eddig az árnyékban állt, egyetlen árva pillanattal sem
bírta tovább.
– Elnézést – szólt közbe. Mindenki felé fordult, és kérdőn nézett rá. – Maga jó kőműves,
igaz? – kérdezte Philt, aki enyhén sértettnek tűnt.
– Bármit meg tudok csinálni – büszkélkedett. – Ezermester vagyok.
– Nagyszerű – mondta Pearl. Örülünk, hogy a fedélzeten üdvözölhetjük. De attól tartok,
csak azért a munkáért tudunk fizetni, amit Miss Randall korábban említett. Semmi padlódeszka,
semmi szegélyléc és semmi vakolás. Csak tegye be az elemeket, tisztességesen csinálja meg a
helyet – tudja, hogy értem –, és mi nem vacakolunk, nyomban kifizetjük. Ha egyetlen jottányival
többet csinál, mint amit kértünk, vagy ha többet számol fel – és a magáé az ötödik árajánlat –,
akkor rettenetesen sajnálom, de egyszerűen nem fizetjük ki. Tudja, hogy értem?
Pearl szúrós szemmel figyelte Philt. A férfi idegesen mosolygott, majd megköszörülte a
torkát. Ismert néhány Pearlt, míg felnőtt, az iskolában, és nekik köszönhette, hogy most
szakmunkásként dolgozik, ahelyett, hogy börtönben ülne, mint a haverjai többsége.
– Tökéletesen. Teljesen. Nem gond.
Újra Issyhez fordult, aki némán, de boldogan ácsorgott.
– Kipofozzuk magának ezt a helyet, szivi.
– Nagyszerű – mondta Issy. – Kérnek egy kis fordított süteményt? Tekintve, hogy
mindjárt az egész helyet a feje tetejére állítják?
– Fantasztikus voltál – lelkendezett Issy, miközben mindketten Louis kezét fogva a
buszmegálló felé tartottak. A kisfiú menet közben himbálódzott, és további hintáztatást kért,
közben számolt „ ej-gét-há!”.
– Ne hülyéskedj – mondta Pearl. – Csak egyszerűen közöld, mit akarsz, és olyan lesz,
mint a kezes bárány. Ő is csak eladni szeretne.
– Tudom – mondta Issy. – Nem olyan időket élünk, amikor félénken kell viselkedni.
– Hát nem, ha el akarsz valamit érni – jelentette ki Pearl komolyan. Issy visszanézett az
épületre. Épp most egyezett bele, hogy az összes pénznek, ami valaha is a rendelkezésére állt, és
ami valószínűleg több, mint amit valaha is egy összegben lát majd, egy jókora darabját beleölje
ebbe a dologba. Pearlnek igaza volt. Kezdte gyanítani, hogy újdonsült barátnőjének elég sok
dologban igaza lehet.
Elérték a buszmegállót. Issy Pearlhez fordult.
– Oké – kezdte. – Akkor azt kérem, amit akarok. Rád van szükségem. Gyere, és dolgozz
velem. Majd együtt kitaláljuk, mi legyen Louisszal. Egyébként is hamarosan bölcsibe megy,
nem?
Pearl bólintott.
– Nem mehetne bölcsődébe az üzlet közelében? Egy csomó van Stokey környékén.
Odajöttök, az üzletben ül, amíg kinyitunk, kitesszük a süteményt, aztán beugrasz vele a bölcsibe,
és visszajössz. Nem lenne messze, és vele tölthetnéd az ebédidőt. Mit gondolsz?
Pearl minden szempontból végiggondolta. Semmi oka nem volt, amiért Louis ne járhatna
az állami bölcsődébe idefent; egy kis bűntudatot érzett, amiért egyáltalán eszébe jut ilyesmi, de
nem lenne rossz neki, ha olyanokkal keveredne, akik más társadalmi réteghez tartoznak.
Legalább megtanulna valamit az életről. Talán működne. Megbeszéli az újrakezdési
tisztviselővel.
– Hm – mondta Pearl.
– Ez most egy jó hm, vagy egy rossz hm? – kérdezte Issy izgatottan.
Sokáig hallgatott.
– Próbáljuk meg.
Kilencedik fejezet
ÉTLAP
VÁLOGATÁSTÁL
NAPI KÁVÉAJÁNLAT
NAPI TEAAJÁNLAT
Francia Verveine
– Hol van az én kis mackóm? – kérdezte Issy, amikor Pearl felbukkant egy kicsit
megkésve, de Issy olyan hálás volt neki, hogy elsiklott az ilyen apróságok fölött. – Hiányzik.
Pearl beviharzott, feszülten elmosolyodott, fogta a porszívót és a nyeles felmosót, hogy
még nyitás előtt körbeszaladjon velük.
– Egyszerűen szeret a nagyanyjával lenni – magyarázkodott, miközben rájött, hogy az
áporodott szoba helyett micsoda idilli, süteménysütős, kacsaetetős képet idézett, amit mondott. –
Különben, gyorsan körbeszaladok, még mielőtt itt a reggeli csúcsforgalom.
Egymásra mosolyogtak, de valóban, a baleset óta rendületlenül áramlottak a vevők – a
mentősök, a bámészkodók, az anyuka a tündéri kislányával és Ashok, aki azért ugrott be, hogy
elkérje Helena telefonszámát, amitől Issy szemöldöke olyan magasra ugrott, hogy a fiú élénk
mentegetődzésbe kezdett. Issy felírta a fiú számát, és azzal a meggyőződéssel továbbította
Helenának, hogy ő úgyis a kórházi hamvasztókemencébe hajítja.
Az önkormányzat emeletes buszokra cserélte a hosszú csuklós buszokat, és ez sokkal
kellemesebb látvány volt, amint lefelé közeledett az utcán (és sokkal fürgébben mozgott), viszont
kisebb volt a befogadóképessége. Ennek következtében a csúcsforgalom idején sokan nem fértek
föl, és hogy elüssék az időt, beugrottak egy kávéra; Issy elkezdett croissant-t árulni. Bánatosan
beismerte magának, hogy nem nő több keze, ezért kénytelen volt vásárolni a péksüteményt;
egyébként jó croissant-t készíteni művészet, ezért ahelyett, hogy új célt erőltetett volna magára,
megkereste a legcsodásabb francia péket, ő pedig szívességből egy olyan céghez irányította,
amely mindennap pontban reggel hétkor ízléses válogatásdobozokat szállított ki csokis, sima
vajas és mandulás croissant-ból, és kilencre kivétel nélkül mindig elfogyott az összes.
Aztán következett a reggeli kávé ideje. Mirának és a kis Elisének sikerült új barátokra
szert tennie a többi anyuka közül, gyakran eljöttek, és hangosan csacsogtak románul a nagy
kanapén, ami kezdett arra a puha, jól kihasznált helyre hasonlítani, aminek Issy eredetileg
megálmodta. Néhány csini mami is útba ejtette őket a bölcsődéből jövet; ha fölismerték Pearlt,
akkor ő kurtán rájuk mosolygott, aztán elfoglalta magát (most már nem volt nehéz), organikus
limonádét és gyümölcsleveket facsart. Ebédidőben újabb rohamra számíthattak, aztán a délután
egy kicsit csöndesebben alakult az irodista lányokkal és azokkal a nőkkel, akik születésnapi bulit
rendeztek a gyerekeknek, és eljöttek, hogy vegyenek egy fél tucat vagy akár egy egész tucat
süteményt; Issy fontolóra vette, hogy kitesz egy táblát, miszerint speciális és testre szabott
igényeket is kielégítenek. Közben vég nélkül készítették a tejeskávét, a teát, a málnás
különlegességeket, a vaníliás mázzal bevont áfonyatortát, a vastag almáspite-szeleteket,
felmostak, törölgettek, aláírással átvették a kiszállított anyagokat, számláztak, postáztak,
feltörölték a kilöttyent foltokat, rámosolyogtak a gyerekekre, integettek a törzsvendégeknek,
diskuráltak a járókelőkkel, még több tejet nyitottak ki, még több vajat és még több tojást
használtak. Délután négyre Issy és Pearl alig várta, hogy leheveredhessenek egy hatalmas
liszteszsákra a raktárban, ahol Pearl még a belső sarkokat is kitörölte a felmosóval, hogy biztos
legyen benne, ugyanúgy csillog, mint ahogy a cukrászda többi részén az emberek megszokták.
A Cupcake kávézó nem süllyedt el, vízre bocsátották, vitorlázott, kissé billegett, de
mégiscsak a felszínen maradt; Issy élő, lélegző valóságnak érezte, olyasminek, ami legalább
annyira a szerves része, mint a bal keze. Soha nem volt vége; késő éjszakába nyúlóan ült Mrs.
Prescott-tal, és elmélyültek a könyvelés rejtelmeibe, vajkrémmel és cukormázzal álmodott,
kulcskérdéseken, kiszállításon és cukorrózsákon törte a fejét. Hiába hívták a barátai, kimentette
magát; Helena horkantgatott, és azt mondta, olyan, mintha egy románc első fázisában tartana. Bár
fáradt volt – kimerült – a heti hatnapi munkától; bár elkeseredetten vágyott rá, hogy elmenjen
valahová, és megigyon pár pohár italt, anélkül, hogy félne, másnap mennyire megszenvedi majd,
bár szeretett volna csak ülni és tévét nézni, anélkül, hogy közben a raktárkészlet szintjén, a
szavatossági időn és átkozott eldobható vendéglátó-ipari kesztyűkön járt volna az esze, teljes
hitetlenkedéssel csóválta a fejét, valahányszor hallotta, hogy mások a „szabadság és nyaralás”
szavakat emlegetik. Rájött, hogy a lelke mélyén mindennek ellenére boldogabb, mint évek óta
bármikor; napról napra egyre boldogabb, amikor megkereste a bérleti díjat, aztán a közművek
számláit, aztán Pearl fizetését, aztán végül, legvégül valamennyit saját magának, méghozzá
olyasmivel, amit a saját két kezével hozott létre, és ez felvidította, és a vevők is jól érezték tőle
magukat.
Délután kettőkor az anyák egy nagyobb csoportja lépett be, először bátortalanul, sokan
közülük terjedelmes, háromkerekű babakocsit toltak. A cukrászda túl kicsi volt, és Issy szerette
volna megkérni őket, hogy hagyják odakint a babakocsikat, nehogy nekimenjenek a többi
vevőnek, de őszintén szólva megrémítették ezek a Stoke Newington-i nők, akik hihetetlen
formában voltak, annak ellenére, hogy mindegyikük legalább két gyereket szült, tökéletesen
ragyogott a hajuk, és mindig nagyon szűk farmert viseltek magas sarkú cipővel. Issynek néha
eszébe jutott, mennyire fárasztó lehet folyton ugyanúgy kinézni, mint az összes barátjuk.
Másrészt viszont el volt ragadtatva tőlük.
Mosolygott, barátságos hellót köszönt, de átnéztek rajta, és a pillantásuk Pearlön
állapodott meg, aki nem volt teljesen elragadtatva, hogy látja őket.
– Hm, szia – mondta Pearl az egyik maminak, aki körülnézett.
– Hol van a drága kis Louis? – kérdezte. – Általában itt szokott lenni! Azt gondolnám,
egy cukrászda tökéletes környezet a számára.
Issy fölpillantott. Fölismerte a hangot. Enyhén beléhasított az idegesség, amikor látta,
hogy a hang tulajdonosa Caroline, az a nő, aki bioélelmiszer-központtá változtatta volna a
kávézóját.
– Helló, Caroline – köszöntötte Issy sztoikusan. Negédes hangon fordult a komoly
tekintetű szőke kislányhoz és az asztal mellett a babakocsiban némán fekvő kisfiúhoz.
– Helló, Hermia! Achilles, helló neked is!
Issy odasompolygott Caroline-hoz, hogy köszönjön neki, noha a nő egyáltalán nem vett
róla tudomást.
– Ó, ne figyeljen oda rájuk – mondta Caroline. – Egész reggel borzalmasan viselkedtek.
Issy egyáltalán nem látta őket borzalmasnak. Talán inkább fáradtnak.
– Ismeri Kate-et, ugye?
– Ez egyszerűen elbűvölő – lelkendezett Kate, és helyeslően körülnézett. – Azt a nagy
házat újítjuk fel az út túloldalán. Pont ilyesmire volt szükségünk. Ettől jó irányba változnak majd
a házárak, érti, mire gondolok. Hm!
Hirtelen csaholó nevetésben tört ki, ami kicsit megrémítette Issyt és a két kislányt, akik
szemmel láthatólag ikrek voltak, és kézen fogva ültek egy széken. Az egyiknek rövid
bubifrizurája volt, és piros kertésznadrágot viselt, a másiknak hosszú, szőke fürtök keretezték az
arcát, és rózsaszínű szoknyát viselt felfújt alsószoknyával.
– Hogy ti milyen aranyosak vagytok, lányok! – kiáltott fel Issy, és odament hozzájuk. –
Helló, Caroline.
A nő fejedelmien biccentett. – Csodálkozom, úgy tűnik, felkapottá vált ez a hely –
fintorgott. – Legjobb lesz, ha megnézem, mi ez a nagy felhajtás.
– Az jó lesz! – mondta vidáman Issy, és lehajolt a kicsikhez.
– Sziasztok, ikrek!
Kate felhorkant. – Lehet, hogy ikrek, de azért egyéniségek is. Nagyon káros az ikreknek,
ha nem kezelik őket független emberként. Keményen kellett dolgoznom rajta, hogy kialakítsam a
külön személyiségüket.
Issy biztatóan bólogatott. – Megértem – mondta, bár egyáltalán nem értette.
– Ő itt Seraphina – mutatott Kate a hosszú hajú, szőke kislány felé. – Ő pedig itt Jane –
mutatott a másik kislányra.
Seraphina bájosan mosolygott. Jane mérgesen nézett, és Seraphina vállába rejtette az
arcát. Seraphina úgy paskolta meg a kezét, mintha csak az anyja lett volna.
– Legyenek üdvözölve – mondta Issy. – Általában nem hozzuk ki a sütit, de ha már itt
vannak, mit szeretnének?
Noha Pearl épp átvágott a helyiségen, hogy beálljon a pult mögé, a csinos zászló alá,
amellyel beburkolták a falat, Issy utólag megesküdött Helenának, hogy érezte, ahogy Pearl a
szemét forgatja.
– Nos – mondta Kate, miután hosszasan és megfontoltan áttanulmányozta az étlapot.
Seraphina bátorította Jane-t, és a két, négy év körüli kislány odasétált a süteményes vitrinhez,
lábujjhegyre álltak, és az üveghez nyomták az orrukat.
– Ti ott ketten! Tisztuljatok az üvegtől, drágáim – mondta Pearl határozottan, de azért
kedvesen, a lányok pedig azonnal kuncogva visszahúzódtak, de megtartották a pár centis
távolságot, és onnan tanulmányozták a cukormázat. Hermia az anyjára nézett.
– Légy szíves, kérlek! – kockáztatta meg.
– Nem – tiltakozott Caroline. – Ülj szépen. Assieds-toi!
Hermia vágyakozva nézte a barátait.
– Ó, maguk franciák? – érdeklődött Issy.
– Nem – mondta Caroline magát illegetve. – Miért, franciának látszom?
– Egy mentás teát kérek – döntött végül Kate. – Van salátájuk?
Issy nem tudta rászánni magát, hogy Pearl szemébe nézzen.
– Nem. Nem, pillanatnyilag nincs salátánk – válaszolta. – Főként süteményt kínálunk.
– Mi van a… tudja, az organikus zabpelyhes keksszel?
– Van gyümölcstorta – mondta Issy.
– Teljes kiőrlésű lisztből készült?
– Ööö… nem, igazi lisztből – mondta Issy, és szeretett volna már túl lenni ezen a
párbeszéden.
– Diófélék?
– Van néhány.
Kate nagyot sóhajtott, mint aki nehezen tudja elhinni, mennyi viszontagságon kell
rendszeresen keresztülmennie.
– Kaphatunk sütit, mamiiii? Kérlek! – rimánkodott Jane a pultnál.
– Úgy mondják, kaphatok sütit, Jane. Én.
– Akkor kaphatok sütit, légyszi?
– Én is! Én is! – kiáltozta Seraphina.
– Ó, drágáim…
Kate láthatólag a határán volt, hogy engedjen. – Ugye, nincs… Ugye, nincs olyan kis
doboz mazsolájuk?
– Hm – mondta Issy. – Nincs.
Kate sóhajtott. – Az kár. Mit gondolsz, Caroline?
Caroline arca mozdulatlan maradt – csak a szemöldöke meredezett szúrósan –, de Issy
érezte, hogy csalódott. Hermiára pillantott, aki a barátait bámulta, és lassan egy könnycsepp
gördült végig az arcán. Achilles elrendezte helyette.
– Mami! Sütit! Most! Mami! Sütit! Sütit! Mami! – Elvörösödve birkózott a babakocsi
biztonsági hevederével. – Most!
– Tudod, szívecském – mondta Caroline –, tudod, hogy nem igazán szeretjük a sütit.
– Sütit! Sütit!
– Ó, drágám – mondta Kate. – Nem vagyok biztos benne, hogy eljövünk még ide.
– Sütit! Sütit!
– A süteménytől állítólag hiperaktívak lesznek.
Issy nem akarta felhívni rá a figyelmét, hogy az üzletben minden természetes, és hogy
még nem is ettek sütit, de máris hiperaktívak.
– Rendben – adta be a derekát Caroline, aki elkeseredetten próbálta leállítani a fia
visítását. – Két süteményt. Mindegy, melyiket. Hermia, kicsiket harapj, kérlek. Ugye, nem akarsz
úgy felfújódni, mint… – hirtelen megállt.
– Igen! – lelkesedtek az ikrek a pultnál.
– Én a rózsaszínűt akarom! A rózsaszínűt akarom! – kiáltozták egyszerre olyan egyforma
hangon, hogy Issy elgondolkodott rajta, hogy lehet rájuk azt mondani, hogy különbözőek.
– Nem kaphattok mind a ketten rózsaszínűt – jelentette ki Kate szórakozottan, és
megnézte az e-mail üzeneteit. – Jane, a tiéd a barna.
Később Caroline odament Issyhez beszélgetni.
– Tulajdonképpen ez egész furcsa – mondta. – Tudja, én is szeretek sütni… nyilván
sokkal egészségesebbeket, és természetesen többnyire nyers ételeket eszünk, de régen szerettem,
most a kis zűrös kölykök miatt nekem kell lennem az anyahajónak… De, tudja, valójában –
lekukucskált a lépcsőfödém nyílásán – azt hiszem, az én kemencém valószínűleg nagyobb!
Természetesen a fő sütőm, mert van egy gőzkazánom és egy légkeveréses sütőm is. De
mikrohullámú sütőm nincsen. Az szörnyű dolog.
Issy udvariasan mosolygott. Pearl felhorkantott.
– Rettentő elfoglalt vagyok mostanában… Rengeteg jótékonysági munkát végzek, a
férjem a Cityben dolgozik, tudja… de talán egyszer elhozom az egyik receptemet! Bizony,
recepteket találok ki… Elég nehéz, ha az embernek van kreatív oldala, ugye? A gyerekek mellett!
Míg ezeket mondta, Issyre nézett, aki még akkor is megpróbált udvarias lenni a
vendéggel, ha idióta, és ha burkoltan arra célzott, hogy Issy elég öregnek és tömzsinek tűnik,
hogy legyen egy rakat gyereke. Caroline persze ugyanannyit nyomott, mint tizennégy éves
korában.
Biztos vagyok benne, hogy fantasztikus – mondta Pearl, mielőtt Issy kinyithatta volna a
száját. – Ööö… Caroline, a te fiad az, aki levette a pelusát, és beletette az Hermès-táskádba?
A nő megpördült, és visítani kezdett.
– Mindegyik ilyen? – kérdezte Issy, miután elmentek, Achilles visított, Hermia csöndben
szipogott, az ikrek tökéletesen megfelezték a süteményeiket, elosztották egymás között, a két fél
süteményt összenyomták, így két teljesen egyforma darabot kaptak Kate beszédes
méltatlankodása mellett.
– Ó, nem – válaszolta Pearl. – Vannak náluk sokkal rosszabbak. Az egyik azt mondja,
nem szoktatja bilire a gyereket, amíg az úgy nem dönt, hogy magától bilizik.
– Ennek igazán van értelme – mondta Issy. – Pelusban kell őket tartani tizenegy éves
korukig. Sok időt meg lehet vele takarítani. Azt is engedik, hogy főzzenek a gyerekek?
– Ó, dehogy, Orlando csak nyers zöldséget ehet, és csíráztatott dolgokat – sorolta Pearl. –
Kivéve, amikor rajtakaptam, hogy ellopja Louis Mars szeletét.
Issy felvonta a szemöldökét, de nem mondott semmit. Egész nap nem kérdezett rá Pearl
zaklatott magatartására sem. Ha el akarja mondani, akkor majd elmondja.
Pénteken délután fél 5-re, a valaha volt legforgalmasabb hetük végére teljesen kimerültek.
Issy bezárta az ajtót, és a táblát a ZÁRVA oldalára fordította. Azután lementek a pincébe, és Issy
elővette a nagy hűtőből a mostanára szertartásossá vált hétvégi üveg fehérbort. A szombat
nyugodt nap volt, bár ez is erőre kapott, különösen ebédidő környékén – így pénteken, zárás után
egy kicsit elengedhették magukat, anélkül, hogy másnap ezt nagyon megszenvedték volna.
Az is a szokásukká vált (az egészségügyi és munkahelyi felügyelet biztosan komolyan
összevonja a szemöldökét, ha a tudomására jut), hogy miután összeszámolták a napi bevételt, a
pincében lerogytak a nagy liszteszsákokra, mintha hatalmas babzsákok lennének.
Issy töltött Pearlnek egy nagy pohár bort.
– Ez volt eddig a legjobb hetünk – jegyezte meg.
Pearl ernyedten fölemelte a poharát. – Mondhatni.
– Persze nem túl sok összehasonlítási alapunk van – folytatta Issy. – De ha előrevetítjük…
– Ó – mondta Pearl –, el is felejtettem mondani. Összefutottam a te vonzó pasiddal a
bankban. – Pearl járt a bankba.
Fölkeltette Issy kíváncsiságát. – Tényleg? Austinnal? Úgy értem, igazán? És kivel?
Pearl igazi pearlös pillantást lövellt felé. Issy sóhajtott.
– Oké. Hogy van?
– Miért kérded? – érdeklődött Pearl.
Issy érezte, hogy elpirul, és a pohara mögé rejtette az arcát. – Csak udvariasságból –
makogta.
Pearl fintorgott és várt.
– És? – kérdezte Issy egy perccel később.
– Hah! – kiáltotta Pearl. – Tudtam. Ha tényleg csak udvariasság lenne, nem lennél ilyen
nyugtalan.
– Nem igaz – tiltakozott Issy. – Ez egy merőben hivatalos… kapcsolat.
– Tehát ez egy kapcsolat? – ugratta Pearl.
– Pearl! Mit mondott? Érdeklődött utánam?
– Épp tizenöt fehérneműmodell vette körül, és egy jakuzziban ült, szóval nehéz lenne
megmondani.
Issy addig morcoskodott, míg Pearl engedett.
– Egész jól nézett ki. Levágatta a haját.
– Ó, pedig tetszett a haja – mondta Issy.
– Kíváncsi lennék, kinek a kedvéért ment fodrászhoz – morfondírozott Pearl. – Csak nem
miattad?
Issy úgy tett, mintha nem örülne a megjegyzésnek, de az olyan pasiknak, mint Austin,
mindig van barátnőjük. Biztosan nagyon szép és nagyon kedves. Ez már csak így működik.
Sóhajtott. Ezzel egyszerűen meg kell békélnie – pillanatnyilag ő egy karrierista. Ráér később
aggódni emiatt. De azért kár. Azon kapta magát, hogy elképzeli, épp csak egy pillanatra, hogy
gyöngéden simogatja a tarkóját, ott, ahol egy hajfürt megmaradt, és…
– És – mondta hangosan Parl, aki észrevette, hogy Issy elábrándozik, és azt gondolta,
hogy a jóképű fiatal banki tanácsadóról fantáziál, és már nem is először – és azt mondta, üzen
neked valamit.
– Mi? – hökkent meg Issy.
– Egy üzenet. Csak neked szól.
Issy felült a zsákon, és kihúzta magát.
– Mit üzent?
Pearl megpróbálta pontosan idézni.
– Azt mondta: „Mondja meg, hogy megmutatta nekik”.
– Megmutatta nekik? Mit mutattam meg? Ó! – kiáltott fel Issy, amikor rájött, hogy Austin
a Stoke Newington többi kávézójának a tulajdonosára gondolt. – Ó! – ismételte, és elpirult. Tehát
gondolt rá! Austinnak eszébe jutott! Oké, talán csak az üzleti befektetés szempontjából, de akkor
is…
– Ez kedves – mondta.
Pearl érdeklődéssel nézett rá.
– Viccelt – magyarázta Issy.
– Igazán? – mondta Pearl. – Pluszpont, hogy szerintem beléestél.
Issy Pearlre nézett. – És veled mi a helyzet? – kérdezte. – Mi van a szerelmi életeddel?
Pearl elfintorodott. – Ennyire nyilvánvaló?
– Négyszer pucoltad ki ugyanazt a vécét – mondta Issy. – Nem szeretném, ha azt hinnéd,
hogy hálátlan vagyok, de…
– Nem, nem, tudom én – mondta Pearl. – Louis apja… előkerült.
– Ó – mondta Issy. – Ez most jó, rossz, remek, szörnyű, vagy mindez együttvéve?
– Vagy „e”. Nem tudom – jegyezte meg Pearl. – Azt hiszem, az „e” a jó válasz, nem
tudom.
– Ó – mondta Issy. – Louis örül neki?
– El van ragadtatva – morgott Pearl. – Nem válthatnánk témát?
– De! – egyezett bele Issy. – Rendben. Itt vagyunk, borozgatunk, szóval akár meg is
kockáztathatnám. Utálok kényes kérdéseket föltenni, de… te lefogytál?
Pearl a szemét forgatta.
– Talán – mondta. – Nem szándékosan – tette hozzá kihívóan.
– Tudod, én nem bánom, ha eszel a készletből – mondta Issy, és megrémült, hogy
megsértette a lányt.
– Tehát tudod – vallotta be Pearl. – Ne áruld el a vendégeknek! Te zseniálisan sütsz, de…
Issy ránézett. Pearl szemében csintalanság csillant.
– Úgy tűnik… azt hiszem, leszoktam az édességről. Sajnálom, Issy. Nem te tehetsz róla.
Ne rúgj ki!
Issy kinyitotta a száját, és hahotázni kezdett.
– Ó, istenem, Pearl, kérlek, kérlek, ne.
– Mi az? – kérdezte Pearl.
– Hat hete nem ettem süteményt.
Mind a ketten rémült arcot vágtak, aztán kirobbant belőlük a nevetés.
– Mi az, amit szeretünk, és nem tudunk leszokni róla? – kérdezte Pearl tanácstalanul. –
Legközelebb nyissunk egy chipsboltot?
– Abszolúte – mondta Issy. – Chips- és ropiboltot.
– Erről a helyről ábrándozom – mondta Pearl. – Minden egyes nap minden egyes
percében. Nem azt mondom, hogy ez nem óriási, Issy, tényleg. De a munkaidő… a munkaidővel
torkig vagyok.
– Én is – helyeselt Issy. – Én is. A magam részéről be kell vallanom, hogy már nem
szeretem a süteményt… ez teljesen kóros tőlem. Mint magánembertől.
– Ez baj – mondta Pearl. – Nem jó a minőség-ellenőrzés szempontjából.
– Hm – mondta Issy. – Talán szükségünk lenne még valakire.
Parl csöndesen a győzelem jelét mutatta a zsák takarásában.
– Hm – mondta állásfoglalás helyett, mintha nem izgatta volna a kérdés.
Issy legkevésbé sem számított rá, hogy nehéz segítséget találni. Ezekben a nehéz időkben
az emberek kétségbeesetten vágyódnak munka után, nem? Amikor kitette a kirakatba a cetlit, azt
hitte, tíz perc alatt megoldja a kérdést – sőt egy kis része valójában azon elmélkedett, vajon képes
lenne-e elszipkázni egy csúcscukrászt az egyik nagy szállodából, akitől elpártolt a szerencse, és
aki nem akar éjszaka dolgozni, és nem bánja a minimálbért és a borravalót.
Ehelyett az emberáradat, amely a kiírásra jelentkezett – és később a Stoke Newington
Gazette-ben megjelent hirdetésükre, ahol a kávézó sikerét magasztalták, és köszönetet mondtak a
segítőkész közösségnek –, teljesen alkalmatlan volt. (Amikor felvázolta a hirdetést, Issynek
önkéntelenül is némi rosszindulat csillogott a szemében arra a gondolatra, hogy a többi kávézós is
olvasni fogja. Ez gonoszság volt tőle, és rögtön meg is próbálta elnyomni. De gyönyörűen
megtervezett, szép hirdetés volt; lassan ideje lenne elkezdeni megfizetni Zacet.) Új segítőtársat
találni egyáltalán nem volt olyan könnyű, mint gondolta. Egyesek csak beszélgetni jöttek be, és
az alkalmazóikat kritizálták; egyvalaki kijelentette, hogy kedden és csütörtökön délután nem tud
dolgozni, mert a terapeutáját látogatja; volt, aki azt kérdezte, mikor lesz fizetésemelés, és
legalább négyen még soha életükben nem sütöttek semmit, de úgy gondolták, nem lehet túl
nehéz.
– Nem olyan nehéz – magyarázta Issy Helenának, aki épp sminkelte magát. – Még csak
nem is tettek úgy, mintha szeretnék a süteményt. Olyan, mintha udvariatlanság lenne tőlem
elvárni, hogy legalább egy kicsikét érdeklődjenek az állás iránt. Istenem, hetek óta.
Olyan, mintha ötezer éves lennél – mondta Helena, és vastag, csillámló zöld és aranyszínű
festéket kent a szemhéjára, ami istennős külsőt kölcsönzött neki, és nem kurvásat. Nem mintha
Ashok egyébként is ne bánt volna istennőként vele. Őrület, de Issy olyan elfoglalt volt, hogy
Helena végül emiatt kezdett vele találkozgatni. Hiányzott neki a legjobb barátnője és az, hogy
nincs kivel eljárnia. Nem volt baja a szingli léttel, amikor még együtt lógtak. De pocsék volt
minden esete egyedül nézni az Amerika következő topmodellje ismétléseit.
Egyik nap Ashok, aki nagyon elegáns volt a rózsaszínű ingében és a fehér kabátjában, ami
jól ment hatalmas fekete szeméhez, csak úgy odasompolygott hozzá a sürgősségi és baleseti
osztályon, miközben Helena épp egy kupac hányást takarított fel. (A takarítóknak kellett volna
intézniük az ilyesmit, de mire talált volna valakit, aki felhívja a központi szolgálatot, aztán
várhatott volna még egy fél órát, mire kapcsolják a szerződéses csapatot, hát őszintén szólva
egyszerűbbnek tűnt, ha saját maga törölte fel, mielőtt még valaki belelép, elcsúszik rajta, és eltöri
a farcsontját, ráadásul jó példát mutatott a fiatal nővéreknek.) Ashok csak annyit mondott:
„Gondolom, nagyon elfoglalt lesz csütörtök este. De ha esetleg mégsem, akkor szóljon, mert
vettem a bátorságot, és asztalt foglaltam a Hexbe.”
Helena a folyosón távolodó fiú után bámult. A Hex volt a legmenőbb új étterem
Londonban, mindennap írtak róla az újságok. Szinte lehetetlen volt oda asztalt foglalni. Ennek
ellenére természetesen nem mehet el. Az ilyen esdeklő magatartás egyáltalán nem az ő stílusa.
Határozottan nem.
– Fantasztikusan nézel ki – mondta Issy, aki először figyelt oda a barátnőjére. –
Egyébként hogy csinálod ezt a dolgot a szemeddel? Az ilyen bronzos árnyalattal én úgy néznék
ki, mintha baleset ért volna.
Helena Mona Lisa-mosolyt küldött felé, és tovább kevergette a színeket.
– Egyébként mire készülsz? Hová mész?
– El – mondta Helena. – Olyan helyre, ami nem a te lakásod és nem a te cukrászdád.
Tudod, a világban történnek társadalmi életnek és aktuális szerelmi viszonynak nevezett dolgok,
amelyekről az emberek beszélgetnek.
Máskor egyenesen elmondta volna Issynek, mire készül. De most szakított ezzel a
szokásával – részben azért, mert úgy érezte, ehhez hosszabb beszélgetésre lenne szükség, részben
pedig azért, mert nem akart az ugratása céltáblájává válni, amiért minden fontos elvét sutba
vágta, és egy gyönge idegrendszerű, izzadós tenyerű, alulfizetett elsőéves rezidenssel randizgat. A
rezidenseken évek óta viccelődtek. Két részletben érkeztek, februárban és szeptemberben, zöldek
voltak, akár a fű, és a végén olyan hálásak voltak Helenának, a jó tanácsainak, erőskezű
irányításának és csodás kebleinek, hogy minden turnusban akadt legalább egy, aki virágokkal és
bánatos pillantásokkal üldözte hosszú hetekig. Helena soha nem adta be a derekát. Soha.
– Ha majd visszatérsz a társadalomba – mondta Helena –, akkor te is rájössz.
Issy elvörösödött.
– Ó, ne irulj-pirulj! – mondta Helena, és őszintén meglepte, hogy ennyire felzaklatta a
barátnőjét. – Nem úgy értettem! Arra gondoltam, mostanában mennyivel összeszedettebb vagy.
– Húzd el a csíkot!
– Nem, komolyan, jó ez az egész „saját üzletedet vezeted” dolog. Még a járásod is
ruganyosabb lett, Miss Randall. Nem vagy már az a lány, aki, amikor megismertem, ahhoz is
túlságosan rémült volt, hogy elmenjen a diákok orvosi szolgálatához, és leszedessen egy
szemölcsöt az ujjáról.
Issyt mosolyra késztette az emlék. – Azt hittem, le kell vennem a bugyimat.
– Akkor sem lett volna mitől félned, igaz?
– Igaz.
– És most, nézzenek oda! Vállalkozó! Ha egy kicsit idegesítőbb és egy kicsit előkelőbb
lennél, szerepelhetnél A gyakornokban. Persze ha lenne süteménnyel kapcsolatos feladat. Bárcsak
lenne süteményes feladat.
Issy felvonta a szemöldökét. – Ezt félig-meddig bóknak veszem, ami tőled tök jó. De
igazad van, unalmas vagyok, soha nem gondolok semmi másra.
– Mi van azzal a szexis elhanyagolt pasassal a bankból, amelyiknek olyan szarukeretes
szemüvege van?
– Miért, mi lenne vele?
– Semmi – mondta Helena. – Jó tudni, hogy nem csak ülsz és vársz, hogy Graeme
visszajöjjön.
– Hát nem – mondta hirtelen Issy. – Nem. Nem várok. Hé, miért ne mehetnék veled?
Helena elkezdett sminkelni. – Ööö… azt nem lehet.
– Miért nem? Kicsit kiráznám magamból a munkanapot.
– Nem a te világod.
– Lena, neked randevúd van?
Helena zavartalanul folytatta a sminkelést.
– Neked randid van! Ki az? Mondj el mindent.
– Majd elmondom – mondta Helena –, ha egy pillanatra elfeledkezel a Cupcake
kávézóról. Különben is, késésben vagyok.
Helena határozottan megpuszilta Issy arcát, kisietett a szobából, és Agent Provocateur
parfümfelhőt hagyott maga után.
– Egy zöldfülű? – szaladt utána Issy. – Mondd meg! Rajta! Biztos van valami oka, amiért
nem mondod meg.
– Nem a te dolgod – mondta Helena.
– Szóval az. Egy bébidoktor!
– Semmi közöd hozzá.
– Kedves tőle, hogy randizik veled, miközben véletlenül öldösi a nyugdíjasokat.
– Csss!
– Remélem, hogy ki-ki alapon vacsoráztok.
– Fogd be!
– Remélem, viszel magaddal könyvet, hogy legyen mit csinálnod, ha elalszik az asztalnál.
– Kopj le!
– Megvárlak – kiabálta Issy Helena távolodó hátának.
– A fenét vársz meg! – jött a válasz, és tényleg, a Helyszínelők végére Issy szemhéja máris
félig lecsukódott.
Másnap reggel épp a végéhez közeledett a croissant-roham, és Pearl az új dobozokat
állította össze. Az élénkcsíkos dobozokban, melyeknek az elején jól láthatóan futott végig a
cukrászda neve, tökéletesen elfért egy tucatnyi sütemény, aztán csinos, rózsaszínű szalaggal
kötötte át őket, mielőtt odaadta a vevőknek. Nagyon aranyos csomagok voltak, de időt vett
igénybe, amíg az összehajtogatásuk csínját-bínját kitanulta, és Pearl gyakorolt, mert a hajtogatás
mesterévé akart válni.
Csilingelni kezdett a csengettyű, Pearl felpillantott a vasúti órára; még pár perc nyugalom,
mielőtt délelőtt 11-kor megindul a cukorroham. Megtörölte a homlokát. Barátom, jó dolog
elfoglaltnak lenni, de kimerítő is. Issy odalent volt, az első gyömbérsörös süteményét próbálta
elkészíteni. A fahéj, a gyömbér és a barna cukor illata betöltötte a boltot, és tökéletesen mámorító
volt; a vevők kérték, hogy megkóstolhassák, és amikor megmondták nekik, hogy még nem
készült el, letáboroztak a lépcsőnél. Egy-két vevő beszélgetésbe elegyedett, ami remek, gondolta
Pearl, de e pillanatban arra lett volna szüksége, hogy mindent eltakarítsanak az útjából, és
összeszedhesse a piszkos kávéscsészéket. Ahogy egyre elfoglaltabbak lettek, a kacsatojás- és a
zöldeskék színt kiegészítették a nagyon világos sárgával, és meg akarta rakni a mosogatógépet. A
tojásszállítmány is éppen megérkezett a farmról, még a tollak is a tojásokon voltak, neki pedig át
kellett vennie az aláírásával, aztán le kellett róluk szedegetnie a pihéket, és le kellett vinnie őket,
közben ki kellett szolgálnia a sort, de nem tudta, mert elfogytak a csészék, és lekiabált Issynek.
Lentről csörömpölés hallatszott.
– Au! Forró, forró, forró! – kiabálta Issy. – Épp a csap alá tartom az ujjamat!
Pearl felsóhajtott, és megpróbálta türelmesen végignézni, amint két tinédzser lány
folyamatosan változtatja a véleményét, és kétségek között vergődik, mert nem tudják eldönteni,
melyik süteményt válasszák.
Hirtelen kivágódott az ajtó. Odakint egyenletes tavaszi felhőszakadás volt, de a fa mégis
bátortalanul, idegesen bimbódzott, az apró, összecsukott hajtások még épphogy megmutatkoztak
az ágakon. Pearl időnként suttyomban kávézaccot öntött alá, és szétterítette a gyökereknél; azt
hallotta ugyanis, hogy az jót tesz a fáknak, és ezt a fát különösen féltette. Azonnal felismerte, ki
rontott be az üzletbe, és egy pillanatra egy ütemet kihagyott a szívverése. Caroline volt az, az
egészségesétel-mániás Louis bölcsődéjéből, a Cupcake kávézó eredeti ajánlattevője.
Caroline egyenesen a sor elejére masírozott. Amikor közelebb ért, Pearl észrevette, hogy
nem olyan makulátlan a megjelenése, mint máskor. Szőke haja a tövénél kiszürkült, és nem volt
befestve. És lefogyott, így a már egyébként is nagyon karcsú alakja átlépte az extrém soványság
határát.
– Beszélhetnék a főnökével, kérem? – harsogta.
– Helló, Caroline – köszöntötte Pearl, és megpróbálta a legjobbat feltételezni erről a
hihetetlenül faragatlan nőről, hátha nem ismerte föl.
– Igen, helló, öm… Pearl.
– Pearl. Beszélhetnék a főnökével?
Caroline űzött tekintettel nézett körül az üzletben. A kanapén fiatal anyák egy csoportja
táborozott, egymás gyerekeinek gügyögtek, miközben szemmel láthatólag jobban szerették a
sajátjukat; egy üzletember két laptoppal és szanaszét szórt papírokkal fölszerelkezve
megbeszélést tartott a nagy ablaknál; egy fiatal diák régi, elszürkült Penguin-klasszikust olvasott,
de nemigen tudott odafigyelni, inkább egy másik diáklányt fixírozott a kandallónál, aki a
jegyzetfüzetébe írogatott, és közben a hosszú, dús, hullámos haját dobálta a válla fölött,
valószínűleg határozott céllal.
– Issy – ordított le Pearl a lépcsőn olyan erővel, hogy Issy felugrott. A megégett ujját
szopogatva feljött a lépcsőn. Caroline a falnak támaszkodott, és gondterhelten tapogatta a lábát.
Pearlhez hajolt. – Tudja, a fiam szeptemberben iskolába megy. Van egy csomó kinőtt
ruhája, amitől épp készülök megszabadulni, de talán a maga pici fia örülne neki. Körülbelül a
megfelelő korban van, és márkás cuccok – sok White Company, Mini Boden és Petit Bateau.
Pearl visszahőkölt a pult mögött.
– Nem, köszönöm – közölte kimérten. – Úgy gondolom, én is tudom öltöztetni, de azért
kösz.
– Ó, oké – folytatta zavartalanul a szőke. – Csak arra gondoltam, megspórolok magamnak
egy utat Oxfambe! Nem kell izgulni.
– Nincs szükségem alamizsnára – mondta Pearl, de a nő Issy felé fordult, aki épp feljött a
lépcsőn, a kezével lázasan hadonászva.
– Ó… ó, helló!
Issy gondosan megtörölte a kezét. Caroline és Kate nem jártak a kávézóban az ominózus
látogatás óta, amit Issy meglehetősen magára vett. Mégis, az üzlet az üzlet.
– Tudja – kezdte Caroline. – Ööö… tudja, mikor nem kaptam meg a helyet?
Pearl visszament, hogy kiszolgálja a többi vendéget.
– Igen – mondta Issy. – Sikerült… talált valahol máshol?
– Hm, magától értetődően sok ajánlatot mérlegeltem. Olyan, mintha teljesen ötletszerű
lenne, kinek jött el az ideje… – mondta Caroline vontatottan.
– Ó, hát igen. – Issy kíváncsi volt, hová akar kilyukadni. Vissza kellett volna mennie a
pincébe, hogy ellenőrizze a gyömbérsörös süteményt. – Hát, örülök, hogy újra látom – mondta. –
Kér egy kávét?
– Tulajdonképpen – Caroline elmélyítette a hangját, mintha valami szörnyen mulatságos
viccet mondana. – Nem. Ööö… oké. Nos, a helyzet a következő. Tudom, hogy abszolút hülyén
hangzik, meg minden, de… – hirtelen a nyúzott, de még mindig szép arcról leolvadt a
tartózkodás. – Az a gazember. A rohadt férjem végül elhagyott azért az ostoba aktatologatóért a
sajtóirodán, és azt mondta, keressek magamnak egy átkozott munkahelyet!
– Ki van zárva – tiltakozott Pearl. – Nem, nem, nem és nem.
Issy az ajkát harapdálta. Nyilván ez egy szokatlan helyzet. Másrészt viszont Caroline
tagadhatatlanul okos csaj. Marketingből szerzett diplomát, és egy elismert piackutató társaságnál
dolgozott, mielőtt mindezt feladta a gyerekek miatt, és most keservesen zokog, míg a férje valami
huszonéves sajtóst kúrogat. De amikor abbahagyta a bömbölést, egy bögre tea és némi mogyoró
fölött kiderült, hogy tényleg ismer egy rakás embert a környéken; és olyan hellyé változtathatja a
kávézót, ahol megveszik a süteményt a születendő babák bulijára és a szülinapi zsúrokra; a
megfelelő időbeosztásban tud dolgozni, és itt lakik a sarkon túl…
– De borzalmas – mutatott rá Pearl. – Ez tényleg nagyon fontos.
– Talán csak egy kicsit elmerült saját magában – védte meg jószívűen Issy. – Rettenetes,
amikor az embert elhagyják – a hangja egy pillanatra elhalkult –, vagy ha nem jönnek össze a
dolgok.
– Igen, ettől tényleg durva és önző lesz az ember – gúnyolódott Pearl. – Még csak nincs is
szüksége erre a munkára. Olyat kéne fölvennünk, akinek tényleg életbe vágó.
– Azt mondja, hogy neki az – mondta Issy. – A férje, úgy tűnik, ultimátumot adott neki, ha
harc nélkül meg akarja tartani a házat, akkor föl kell emelnie a seggét, és el kell kezdenie
dolgozni.
– Ezért itt akar flangálni és lenézni az embereket – mondta Pearl. – És majd be akarja
vezetni a teljes kiőrlésű lisztet, a mazsolát, a búzafűlét, a beszerzési menedzserindexről jártatva a
száját.
Issy őrlődött. – Nem mintha teli lennénk csodálatos jelentkezőkkel – érvelt. Egyáltalán
nem felelt meg eddig senki, aki pályázott. A te szabadnapjaidon helyettesítene, így nem
találkoznál vele túl sokat.
– Nagyon kicsi itt a kereskedelmi terület – jegyezte meg Pearl borúsan. Issy pedig
sóhajtott, és későbbre halasztotta a döntést.
De a dolgok nem váltak könnyebbé – ami egyrészt fantasztikus, de bizonyos problémákat
is fölvetett. Folyamatosan csöngött a telefon, Issy elaludt vacsora közben, Helena soha nem volt
otthon, és Issy nem találkozott Janey-vel, amióta megszületett a kisbabája, Tommal és Carlával,
mióta az új lakásba költöztek Whitstable-ben, még a lakásavatójukra sem ment el, és, istenem, ha
akadt öt perce, még mindig hiányzott neki Graeme vagy csak valaki, bárki, aki időnként
megfogná a kezét, és megnyugtatná, hogy minden rendben lesz, de nem volt ideje ezen bánkódni.
Mélyen eltemette magában az érzéseit, és még keményebben dolgozott, de aznap, amikor
Linda elszántan benyomult az ajtón, nagyon közel állt hozzá, hogy csődöt mondjon a tudománya.
A vége felé járt a tavasz, a gyönyörű pénteki napon a meleg levegő nyárias, könnyed
londoni hétvégét ígért. Az emberek vidáman özönlöttek az utcákon, kitűnően ment az üzlet,
dobozszámra vitték a könnyű citromillatú csészés sütiket bársonyos cukormázzal és egy kis
félkör alakú kandírozott gyümölccsel a tetején; a dolgozók egy kicsit ki akarták venni a részüket
a gyönyörű napból az irodák körül. Bár Issy félig összegörnyedt a kimerültségtől, hatalmas
büszkeséggel töltötte el a hihetetlenül nagy halom sütemény látványa, amivel aznap
megnyitottak. Nem gondolta volna, hogy a hegynyi mennyiséget mind eladják a nap végére, de a
sütemények folyamatosan hatosával és tucatszám tűntek el. Az emberek egyre több hűtött italt is
vásároltak, és ez kihívások elé állította a kávéfőzés mindennapi taposómalmát. Issy mostanra
könnyed eleganciával és sebességgel tudta elkészíteni az egyszerű tejeskávét és a hosszú
zsírszegény lattét (az első tizenkilenc alkalommal általában kilöttyentett valamit), de még így is
időigényesebb volt, mint kikapni valamilyen bodzaszörpöt a hűtőből. (Issy jobban rákattant a
természetes italokra, mint a szénsavasakra. Úgy érezte, inkább illenek az üzlet szellemiségéhez.
Ráadásul, amint Austin rámutatott, így a haszonkulcs is nagyobb volt.)
Aztán ami a legjobb az egészben, eljött a délután négy óra, és épp egy kicsit
lecsöndesedtek, amikor nagyot csendülve kinyílt az ajtó, és megjelent Keavie, aki Issy nagyapját
tolta egy kerekes székben. Issy odaszaladt, és átölelte a nagyapja nyakát.
– Nagypapi!
– Nem hiszem – közölte az öreg nehézkesen –, hogy pontosan tudod, mit művelsz a
habcsókkal.
– Pedig én pontosan tudom! – kiáltotta Issy megbántva. – Kóstold csak meg.
A nagyapja elé tette az egyik új, miniatűr citromos habcsóktortát, amelyben a citromkrém
olyan vastag volt, hogy a máz beivódott a vékony tésztába. Az egészet két pillanat alatt föl
lehetett falni, de az emléke egész nap megmaradt.
– Ez a tojáshab túl keméy – nyilatkoztatta ki Joe nagypapa.
Azért, mert nincsenek fogaid! – méltatlankodott Issy.
– Adj egy tálat. És egy habverőt. És néhány tojást.
Pearl forró csokit készített Keavie-nek, közben figyelték, ahogy Joe és Issy összeszedi a
hozzávalókat, és Issy odaül a nagyapja mellé egy zsámolyra. Ahogy Pearl elnézte Issy fekete,
hullámos haját Joe könnyű pihés feje búbja mellett, máris könnyedén el tudta képzelni, hogy
mutathattak együtt, amikor Issy még gyerek volt.
– Nem jó a könyökmunkád – állapította meg a nagypapa, és a korát meghazudtoló
ügyességgel törte fel egy kézzel a tojásokat, és néhány pillanat alatt elválasztotta a sárgáját a
fehérjétől.
– Ez azért van, mert… – Issy hangja elcsuklott.
– Miért? – kérdezte a nagyapja.
– Hagyjuk.
– Miért?
– Azért van, mert elektromos habverőt használok – vallotta be pironkodva Issy, és Pearl
hangosan felkacagott.
– Ez mindent megmagyaráz – közölte a nagypapa. – Akkor nem is csoda.
– De muszáj elektromos keverőt használnom! Több tucat ilyet készítek mindennap! Mi
mást tehetnék?
A nagypapa egyszerűen megrázta a fejét, és folytatta a habverést. Abban a pillanatban a
vaskereskedés tulajdonosa ment el a kirakat előtt, és Joe behívta.
– Tudta, hogy az unokám elektromos habverőt használ a tojáshabhoz? Pedig mi mindenre
megtanítottam!
– Ezért nem eszem itt – közölte a vaskereskedő, de amikor látta Issy döbbent
arckifejezését, hozzátette: – Bocsásson meg, hölgyem. Azért nem eszem itt, mert bármilyen
elragadó is az üzlete, drágább, mint amit megengedhetek magamnak.
– Nos, megkínálom egy süteménnyel – mondta Issy. – Olyannal, amin nincs tojáshab.
Pearl engedelmesen átnyújtott egy süteményt, de a vaskereskedő elhessegette.
– Ahogy gondolja – mondta Pearl, de Issy addig erőltette, míg végül megenyhült.
– Nagyon finom – mondta egy harapás csokis brownie után.
– Képzelje el, milyen finom lenne, ha kézzel keverte volna ki – mondta a nagypapa. Issy
könnyedén meglegyintette a fejét.
– Ez ipari vendéglátás, papi.
Joe nagypapa elmosolyodott.
– Csak úgy mondom.
– De ne mondd csak úgy.
Joe papa átadta a tál tökéletesen habos cukros tojásfehérjét, amely keményen, mázasan
púposodott.
– Adagold ki zsírpapírra, és adj neki negyvenöt percet…
– Igen, tudom, papi.
– Oké, csak gondoltam, talán beteszed a mikróba, vagy ilyesmi.
Pearl elvigyorodott.
– Maga egy kemény rabszolgahajcsár, Mr. Randall – mondta, és lehajolt a kerekes
székhez.
– Tudom – suttogta szakadozottan Joe nagypapa. – Mit gondol, hogy lett az unokám ilyen
briliáns?
Később, miután elfogyasztották a nagypapa bámulatos habcsókját frissen felvert
tejszínhabbal és a tetején egy kanálka málnás gyümölcsszósszal, Keavie visszatette a nagypapát –
és egy hatalmas doboz süteményt az otthon lakóinak – az autóba, és végül sikerült befejezni a
takarítást.
Issy minden csontjában érezte a fáradtságot, de ma este borozni fognak, és szombaton
reggel csak tízkor nyitnak, és ezt hatalmas lustálkodásnak érezte, aztán korán bezárnak, és az
egész vasárnap szabad, és talán elég meleg lesz, és kitolhatja a papát a kertbe a kerekes székében
(bár mostanában mindig fázott), ő pedig kifekhet egy pokrócra, és felolvas neki egy kicsit az
újságból, és talán később Helena is csatlakozik egy curryre és egy jó kis trécselésre. Élvezte ezt a
kis álmodozást és a késő délutáni napfényt, amely besütött a tiszta üvegtáblákon, az újonnan
érkező vendégek miatt örökké csilingelő csengőt és a vendégek elégedett arcát a sütemény
mellett, amikor az ajtó ismét pánikszerűen kivágódott.
Issy fölnézett. Először nem ismerte föl a nőt, aki berontott az üzletbe. Aztán rájött, hogy
Linda az, a rövidáru-kereskedéses Linda, aki általában olyan összeszedett, és a legkevésbé sem
szétszórt.
– Helló! – köszöntötte Issy, és örült, hogy látja. – Mi újság?
Linda körülnézett a cukrászdában, és Issyt kicsit bosszantotta, hogy ez volt az első
alkalom, amikor Linda benézett. Arra gondolt, talán lehetett volna egy kicsit támogatóbb, tudván,
hogy ott van a közelben, és annak idején együtt várakoztak a buszra esőben és napsütésben.
Issy ingerültsége egy pillanat alatt elillant, amikor Linda megállt és felsóhajtott.
– Ó, drágám, milyen szép itt. Nem is tudtam, azt hittem, ez csak egy kis
mellékfoglalkozás. Sajnálom! Bárcsak tudtam volna.
– Pearl, aki már legalább háromszor adott neki szórólapot, felhorkantott, de Issy oldalba
bökte, hogy állítsa le magát, és Pearl visszament, hogy kiszolgálja a postást, aki túl gyakran
nézett be a levélosztás után. (Issy aggódott, hogy nem tesz túl jót neki, ha kétszer sütizik naponta.
Pearl szerint csak miatta járt oda. Mindkettőjüknek igaza volt.)
– De most itt van – mondta. – Isten hozta! Mit szeretne?
Linda gondterhelt arccal nézett. – Nekem… nekem… Tudna nekem segíteni?
– Mi a baj?
– Az… Leanne esküvője… holnap lesz. De a cukrászat… Egy barátja megígérte, hogy
megcsinálja a tortát, de aztán az egészet elfuserálta, vagy ilyesmi, arról nem is beszélve, hogy
Leanne több száz fontot kifizetett, még sincs esküvői tortája.
Issy később rájött, milyen nehéz lehetett Lindának kimondani ezeket a szavakat az ő
tökéletes lányáról, akinek soha nincs egyetlen rossz lépése sem. Látszott, hogy közel áll az
összeomláshoz.
– Nem lesz torta az esküvője napján! És még vagy ötszáz dolog van az elintéznivalók
listáján.
Issynek eszébe jutott, hogy ez volt az esküvők esküvője, az esküvő, amiről Linda már
másfél éve áradozik.
– Oké, nyugodjon meg, biztosan tudunk segíteni – mondta. – Hány vendégről van szó?
Hetvenről?
– Ööö… – habogott Linda, és motyogott valamit az orra alatt, amit Issy nem értett.
– Tessék?
– … – motyogta újra Linda.
– Furcsa – mondta Issy –, mert négyszáznak hangzott.
Linda Issyre emelte kisírt szemét.
– Minden összeomlott. Az egyetlen lányom esküvője! Ez katasztrófa! – Könnyekben tört
ki.
Fél nyolcra, amikor még csak a második adag készült el, Issy már tudta, hogy nem
lesznek kész. Pearl egy szent volt, egy hős, tökéletes közlegény, és egyetlen panaszszó nélkül
maradt (Issy tudta, hogy a túlóra megéri neki), de nem használhatták föl az aznapi süteményt.
Teljesen frissen kellett elkészíteniük, ráadásul valamiféle szerkezetet is tervezniük kellett, amire
fölrakhatják a süteményeket, hogy esküvői torta formájú legyen.
– Már fáj a karom – panaszkodott Pearl, és megkeverte a mixerben a hozzávalókat. –
Megihatnánk előbb a bort, utána nekiállunk.
Issy megrázta a fejét. – Az rosszul sülne el – jelentette ki. – Ó, istenem, bárcsak ismernék
valaki, aki szeretne… – elhallgatott, és Pearlre nézett. – Hát persze, fölhívhatnám…
Pearl olvasott a gondolataiban.
– Őt ne. Bárkit, csak ne őt.
– Csakhogy nincs senki más – mondta Issy. – Egyáltalán senki. Már mindenkit fölhívtam.
Pearl sóhajtott, aztán újra a tálra nézett.
– Mikor lesz az esküvő?
– Reggel tízkor.
– Mindjárt elbőgöm magam.
– Én is – mondta Issy. – Vagy felhívok valakit, aki talán a munkamódszer
hatékonyságának specialistája.
Pearl gyűlölte beismerni, de Issynek igaza volt. A vézna szőke nő makulátlan, profi
séfegyenruhában vonult be az üzletbe – tájékoztatta őket, hogy egy egyhetes „főzzünk
Toscanában” tanfolyamra vette, ajándék volt a férjétől, aki úgy ünnepelte meg a távollétét, hogy
az idejét a szeretőjével töltötte –, és rögtön akcióba lépett, megszervezte a futószalagot, amelyet a
kemence bimbamozásához időzített.
Egy idő után, amint akcióba lendültek, Pearl bekapcsolta a rádiót, és hirtelen azon kapták
magukat, hogy Katy Perryre táncolnak, miközben cukrot és vajat adnak a tésztához, sütnek és
mázzal borítják a süteményeket, egyik tálca a másik után hagyta el a sütőt, közben egyetlen
pillanatnyi sütőmeleget sem hagynak kárba veszni, és folyamatosan nő előttük a süteményhalom.
Caroline régi csomagolóanyagokból improvizált süteményesállványt, és gyönyörűen bevonta
esküvői papírral, amelyet az újságostól hoztak, miközben végig a 900 fontos tortáról hablatyolt,
amit külön az ő esküvőjére készített egy olasz cukrász Milánóból, és amiből a végén nem is evett,
mert az egész napot az apja egyik barátjával beszélgetve töltötte, aki tudni akarta, hogy
juttathatná be a lányát a marketingszakmába, míg a gonosz exe leitta magát a haverjaival, köztük
a volt barátnőjével, és nem zavartatta magát azzal, hogy kimentse szorult helyzetéből.
– Tudhattam volna, hogy bukásra van ítélve – mondta.
– Miért nem tudta? – kérdezte kurtán Pearl. Caroline ránézett.
– Ó, Pearl, ha valaha férjhez ment volna, akkor megértené.
Pearl némán képeket vágott a tejtermékek hűtője mögött.
A csészés süteményre, amit színtiszta vaníliás mázzal vontak be – Issy látszólag
könnyedén verte tökéletesen habosra –, ezüstgolyókkal rakták ki a Leanne és Scott nevek
kezdőbetűit. Ez volt a legnehezebb munkájuk. Fél 12-re Pearl valahogy kirakta a golyókat. De a
torta mégiscsak megnőtt, sikerült kiegyensúlyozni, és csodás esküvői torta lett belőle, melyet
csillogó rózsaszínű cukormáz borított.
– Gyerünk, csipkedjétek magatokat! – kiáltotta Caroline. – Mozogjatok, mintha élnétek.
Pearl elkapta Issy pillantását. – Úgy látom, azt hiszi, máris itt dolgozik.
– Azt hiszem, talán így is van – mondta csöndesen Issy.
Caroline sugárzott, és azonnal abbahagyta a rendezést.
– Ó – mondta. – Köszönöm. Ez… már egy ideje ez az első jó dolog, ami történik.
– Ó, az jó – mondta Issy. – Azért egy kicsit aggódom miattad, szörnyen soványnak tűnsz.
– Nos, ez a második jó dolog, ami történik – mondta Caroline, miközben Pearl fintorgott.
De amikor végre éjfél után hazamentek, tudta, hogy nélküle nem sikerült volna.
– Köszönöm – mondta Pearl kelletlenül.
– Nincs mit – válaszolt Caroline. – Taxival mész haza?
Pearl fintorgott. – Ahol én lakom, oda nem megy taxi.
– Ó, tényleg? – lelkendezett Caroline. – A városon kívül laksz? Milyen kellemes!
Issy kilökdöste Caroline-t, mielőtt még jobban magára haragította volna Pearlt, és
megkérte, hogy eleinte egyórányi munkával kezdjen, amíg elmennek Pearllel ebédelni, aztán, ha
minden jól megy, emelik az óraszámát, hogy mindenkinek jó legyen.
– Hát persze! – mondta Caroline. – Szólok a könyvklubomnak, hogy mostantól itt tartsa a
gyűléseit. És az ÖTYE-nek. És a Jamie Otthon Tupperware-bemutatónak. És a Rotary Klubnak.
És az olasz reneszánsz művészeti esti iskolának.
Issy megölelte. – Nagyon magányos voltál?
– Borzalmasan.
– Remélem, most majd jobban érzed magad.
– Köszönöm. – Caroline átvette a hatalmas zacskó süteményt, amelyet Issy a kezébe
nyomott.
– Ne nézz így rám! – szólt rá Issy Pearlre, aki a háta mögött állt. – Többnyire igazad van.
De ez nem azt jelenti, hogy mindig.
A következő reggel ragyogó napra ébredtek; mintha az egész város zöldbe borult volna az
esküvő napjára. Pearl és Issy taxival átaraszoltak a városon, rémüldöztek, hogy az édes műremek
ledől, de az szilárdan a helyén maradt. Egy rózsaszínű, csillagokkal és lufikkal földíszített asztal
közepére helyezték el.
Linda és Leanne futva érkezett a fogadásukra. Amikor az ifjú, rózsaszínű pánt nélküli
ruhás menyasszony meglátta a több száz szépen kidolgozott, pasztellszínű mázzal bevont
minimuffint, leesett az álla, szélesen elmosolyodott, és kivillantotta frissen fehérített fogsorát.
– Ó! – kiáltott fel. – Ez mesés! Annyira gyönyörű! Imádom! Nagyon tetszik! Köszönöm!
Köszönöm szépen! – Azzal mindkettőjüket megölelte.
– Leanne! – rikoltotta Linda. – Nem hiszem el, hogy újra ki kell javítani a sminkedet.
Tudod jól, hogy órabérben fizetjük a sminkmestert.
Leanne kapkodva megtörölte a szemét.
– Sajnálom, elnézést. Mást se csinálok órák óta, csak folyamatosan elsírom magam.
Minden olyan őrületes. De ti, csajok… megmentettétek az esküvőmet.
Egy nő viharzott be az öltözőbe, és Leanne hajával kezdett vacakolni.
– A kocsi már úton van – mondta valaki. – Negyvenöt perc, és kezdődik az esküvő.
Leanne szája elnyílt a rátörő pániktól. – Ó… Te… Jó… Ég – sipította. – Ó… Én… Édes…
istenem. – Megragadta Pearlt és Issyt. – Itt maradtok? Kérlek. Maradjatok.
– Nagyon szeretnénk – mentegetőzött Issy –, de…
– Nekem haza kell mennem a kisfiamhoz – jelentette ki határozottan Pearl. – De a
legjobbakat kívánom neked.
– Felejthetetlen napod lesz – tette hozzá Issy, és elhelyezett egy kupac névjegyet a torta
mellett az asztalon.
Linda egyszerre ölelte át mindkettőjüket. Ezután kimenekültek, és a lépcső tetején találták
magukat, a gyönyörű londoni időben: galambok napoztak a járdán, az emberek a kávézókba és a
piacra tartottak, anyagot vásároltak a szárijukhoz, húst vettek a barbecue-hoz, sört a focihoz,
kecskesajtot a vacsorához, újságot, hogy kiülhessenek a parkba, és fagyit a gyerekeknek. Közben
Leanne barátai is gyülekezni kezdtek a lépcsőn, fiatalok és szépek voltak a gondosan elkészített
frizurájukkal, a ragyogó ruháikban, akár a pávák, a magas sarkú pántos cipőikben és a meztelen
vállukkal, ami – valljuk be – kissé merész vállalkozás volt egy májusi esküvőre. Izgatottan
rikoltoztak, megdicsérték egymás ruháját, és idegesen játszadoztak az apró retiküljükkel, a
cigarettájukkal és a konfettivel.
Mindig a szállító, soha nem a menyasszony, gondolta Issy kicsit szomorkásan.
– Elég ebből – jelentette ki Pearl, és lerántotta a kötényét. – Megyek, megölelem a
fiacskámat, és megmondom neki, hogy mostantól időnként találkozhat az anyukájával, mert a
Gonosz Nyugati Boszorkány az Óz, a nagy varázslóból munkába állt.
– Fogd be! – mondta Issy tréfásan. – Nem lesz vele semmi baj. Most pedig nyomás!
Pearl megpuszilta az arcát.
– Menj haza, és pihenj egy kicsit – mondta.
De Issy nem igazán érezte fáradtnak magát; csodaszép délután volt, és ez idegességgel és
nyugtalansággal töltötte el. Azt fontolgatta, hogy csak úgy felugrik egy buszra, és csavarog egyet,
amikor ismerős alakot pillantott meg a megállóban. A férfi épp lehajolt, és egy aprócska, vékony
fiú cipőfűzőjét igazgatta, a kisfiúnak felzselézett vörösesbarna haja volt, és az arcán csalódott
kifejezés ült.
– De én így akarom – követelődzött.
– Csakhogy így lehetetlen megkötni anélkül, hogy később hasra ne esnél benne! – A férfi
dühösnek tűnt.
– De én akkor is úgy akarom!
– Akkor legalább próbálj meg átesni a járókövön, és beperelhetjük az önkormányzatot.
Austin fölegyenesedett, és annyira meglepődött Issy látványától, hogy majdnem kihátrált
az útra.
– Ó, helló! – köszöntötte.
– Helló! – Issy szerette volna biztosan tudni, hogy nem vörösödött el. – Ööö… helló.
– Helló – mondta újra Austin, aztán csönd telepedett rájuk.
– Te ki vagy? – kérdezte udvariatlanul a kisfiú.
– Helló. Issy vagyok. És te ki vagy?
– Ezt a hülyeséget. Darny vagyok – hangzott a válasz. – Te is Austin egyik nyálas
barátnője vagy?
– Darny! – szólt rá Austin figyelmeztető hangnemben.
– Te is átjössz éjszakára, borzalmas vacsorákat főzöl, és hülye hangon sajnálkozol: „Ó,
milyen tragikus, hogy Darny elveszítette az anyuciját meg az apuciját, majd én gondoskodom
róla”, cupp, cupp, cupp, nyali-fali, nyali-fali, ne szólj hozzám, amikor ágyba kell menni?
Austin szerette volna, ha megnyílik alatta a föld, és elnyeli. Bár Issy nem tűnt
megbántottnak, sokkal inkább úgy nézett ki, mint aki mindjárt elneveti magát.
– Tényleg ezt csinálják? – kérdezte. Darny fortyogva bólintott. – Hát ez elég uncsinak
hangzik. Nem, én nem vagyok ilyen, az apáddal dolgozom, és itt lakom ebben az utcában, ez
minden.
– Ó! – mondta Darny. – Gondolom, ezzel nincs baj.
– Én is úgy gondolom – mosolygott rá Austinra. – Jól van?
– Jól leszek, amint ezt a tízévest valaki műtétileg levakarja rólam.
– Hahaha! – mondta Darny. – Ez nem igazán vicces – mondta Issynek. – Úgy teszek,
mintha nevetnék, és gyunyoros lennék.
– Ó! – mondta Issy. – Néha én is ezt csinálom.
– Honnan jön? – érdeklődött Austin.
– Igazából egész éjjel dolgoztam, gondolom, ezt örömmel hallja – mondta. – Egy
esküvőre szállítottunk a közeli városházára. És van egy új alkalmazottam. Fantasztikus… kicsit
gonosz, de egészébe véve…
– Ó, ez óriási – mondta Austin, és széles mosoly terült szét az arcán. Őszinte, igazi öröm
sugárzott az arcáról – jött rá Issy. – Nem banki szempontok miatt, hanem igazán.
– Most hová mész? – kérdezte Darny. – Azért kérdezem, mert mi az akváriumba
megyünk. Velünk jössz?
Austin felvonta a szemöldökét. Ez teljes mértékben példátlan volt. Darny minden felnőttel
tudatta, hogy nem kedveli, udvariatlan volt, hogy megelőzze a gagyogásukat. Olyasmi még soha
nem történt, hogy valakit önként elhívott volna valahová.
– Hát – habozott Issy. – Én arra gondoltam, hogy hazamegyek aludni.
– Világosban? – kérdezte Darny. – Valaki kényszerít rá?
– Tulajdonképpen nem – mondta Issy.
– Oké – biztatta Darny. – Akkor gyere velünk.
Issy Austinra nézett.
– Ó, talán nem kellene…
Austin tudta, hogy ez nélkülöz mindenféle szakmaiságot. Lehet, hogy Issy nem is akar
menni. De nem tehetett róla. Kedvelte. Megkéri, hogy tartson velük. És kész.
– Jöjjön – mondta. – Veszek magának egy frappucsínót.
– Ez vesztegetés – mosolyodott el Issy. – Azért, hogy halak nézegetésével töltsem a
szombatot.
Ebben a pillanatban a busz befordult a sarkon, és pár másodperccel később mind a hárman
fölszálltak rá.
Az akvárium csöndes volt – az első szép napsütéses hétvége sokakat sarkallt arra, hogy a
szabadban töltsék az idejüket –, és Darny teljesen belemerült a terráriumok és akváriumok
nézegetésébe; bámulta a kis, kiszámíthatatlanul cikázó halrajokat, a hatalmas őshalakat, amelyek
mintha a dinoszauruszok korából maradtak volna itt. Austin és Issy beszélgettek; halkan, mert a
csöndes, félhomályos, meleg föld alatti környezet halk, nyugodt hanghordozásra ösztönzött; apró
vallomásokra; valahogy a félhomályban könnyebb volt beszélgetni, hiszen alig láttak mást, mint
egymást. Issy hullámos fürtjeit hátulról világították meg a rózsaszínű, fénylő medúzák, és egy
tanknyi foszforeszkáló plankton csillámlott Austin szemüvegében visszatükröződve.
Issy megállapította, hogy a kávézóval együtt járó gondok és aggodalmak, melyek az
utóbbi hónapokban végigkísérték, mintha enyhültek volna ebben a különös, víz alatti
nyugalomban, ahol Austin Darny iskolai történeteivel nevettette meg, vagy az önsajnálat
legcsekélyebb jele nélkül elmesélte, milyen nehéz egyedülálló szülőnek lenni, amikor az ember
még csak nem is igazán szülő, és ezzel meghatotta. És viszont, Issy azon kapta magát, hogy a
saját anyjáról beszél. Ha a családja került szóba, általában arról beszélt, milyen fantasztikus a
nagyapja, és hogyan éltek együtt, ami olyan meghitten hangzott. De valahogy olyasvalakivel, aki
maga is tudja, milyen érzés egy szülőt véglegesen és visszavonhatatlanul elveszíteni, könnyebb
volt az anyjáról beszélni, aki ki-be táncolt az életében, és a saját boldogságát kergette, miközben
senkit se sikerült boldoggá tennie.
– Boldogok voltak a szülei? – kérdezte.
Austin eltűnődött. – Tudja, ezen soha nem gondolkoztam. Az ember szülei csak szülők,
ugye? Eszünkbe sem jut, hogy néznek ki, vagy hogy esetleg eltérnek az átlagtól, amíg mi magunk
felnőtté nem válunk. De igen, azt hiszem, azok voltak. Gyakran láttam, hogy megérintik egymást,
mindig egymás közelében voltak, fizikai értelemben is, fogták egymás kezét, egymás mellé ültek
a kanapén.
Issy gondolkodás nélkül lenézett a saját kezére. A körvonalait lágyan megvilágította egy
angolnákkal teli tároló nem messze Austin kezétől. Átfutott az agyán; vajon milyen érzés lenne,
ha ott és akkor hozzáérne Austin kezéhez? Vajon elhúzná? Szinte érezte, ahogy az ujjai
bizseregtek a várakozástól.
– És persze ott volt a tény, hogy teljesen és tökéletesen ódonnak láttam őket, és volt egy
kisbabájuk, amikor a barátaik már sorra nagyszülők lettek. Szóval, tudja, valami nyilván
működött közöttük. Természetesen akkor úgy gondoltam, hogy ez gusztustalan…
Issy elmosolyodott. – Lefogadom, hogy nem igazából. Fogadok, hogy kezdettől fogva
imádta Darnyt.
Austin Darnyra nézett, aki tágra nyílt szemmel, hipnotikus állapotban bámulta a
tartályban köröző cápát.
– Természetesen így volt – motyogta Austin, és egy kicsit elfordult, a keze eltávolodott
Issyétől, aki hirtelen zavarban érezte magát, mintha túl messzire ment volna.
– Sajnálom – mondta. – Nem akartam tolakodó lenni.
– Nem arról van szó – válaszolta Austin kissé elfúló hangon. – Csak tudja… szerettem
volna megismerni őket. Mint felnőtt, és nem mint nagyra nőtt tinédzser.
– Ezek után kedvem volna fölhívni az anyámat – mondta Issy.
– Föl kellene hívnia – válaszolta Austin.
Ezúttal Issy fordította el a tekintetét.
– Megváltoztatta a telefonszámát – suttogta.
És Austin anélkül, hogy észrevette volna, mit csinál, megtette, megfogta a kezét, először
csak enyhén megszorította, de aztán nem volt kedve elengedni.
– Fagylaltot! – harsant egy hang odalentről. Riadtan elengedték egymás kezét. Túl sötét
van odalent, gondolta Issy. Akár egy night-clubban.
– A cápával beszélgetek – fontoskodott Darny. – Azt mondja, remek tengerbiológus lenne
belőlem, meg azt is, hogy jó lenne, ha ennék egy kis fagyit. Sőt azt mondja, ez nagyon fontos.
Hogy fagyit kapjak. Most.
Austin Issyre nézett, megpróbált olvasni az arcáról, de a félhomályban lehetetlen volt.
Hirtelen az egész helyzet rém ostobának tűnt.
– Ööö… fagyit? – kérdezte.
– Igen, kérek – válaszolta Issy.
Mindhárman leültek a folyó partjára, nézték az elúszó hajókat és a London Eye óriási
kerekét a fejük fölött, és annyira élvezték egymás társaságát, hogy Issy észre sem vette az idő
múlását. Amikor Darny végül lejött a mászókáról, és ragacsos kis kezével megfogta Issy kezét,
amit ő egyáltalán nem bánt – sőt örült neki (Austin megrökönyödött) –, és otthagyták a parkot, és
úgy döntöttek, hogy ritka kényeztetés gyanánt taxit fognak, hogy visszavigye őket Stoke
Newingtonba, Darny, miután megpróbált minden gombot megnyomni, összekucorodott a hátsó
ülésen, és Issy vállán álomba szenderült. Amikor Austin két perccel később odanézett, miközben
a taxi lassan vánszorgott a forgalomban, látta, hogy Issy is elaludt, fekete fürtjei
összegabalyodtak Darny szöghajával, az arca pirospozsgás volt. Austin egész úton őt nézte.
Issy képtelen volt elhinni, hogy tényleg elaludt a taxiban. Persze egész éjjel le sem hunyta
a szemét, de akkor is. Vajon kicsordult a nyála? Esetleg horkolt? Ó, istenem, ez rettenetes. Austin
csak udvariasan mosolygott, és elköszönt… Ó, te jó ég, akkor biztos, hogy horkolt, máskülönben
biztosan… biztosan kért volna tőle másik randit. Persze ez egyáltalán nem is randi volt, ugye?
Vagy az volt? Nem. Igen. Mégsem. Újra eszébe jutott a pillanat, amikor Darny megfogta a kezét.
Hihetetlen, mennyire vágyott rá, hogy a férfi ne engedje el. Beillesztette a kulcsot a zárba, és
felnyögött. Helena biztosan tudná, mit kell ilyenkor csinálni.
Meglátta magát a finom ötvösmunkával keretezett tükörben, ami az apró előszobában állt
a virág- és ágmintás tapéta előtt, amelyre Issy rettentő büszke volt. Csak akkor jött rá, hogy egész
nap egy vastag, fehér, esküvői tortából származó lisztcsík volt a hajában.
– Helena! Lena! Szükségem van rád – üvöltötte, bevonult a nappaliba, és a hűtőhöz
masírozott, tudván, hogy van ott pár üveg maradék rozé. Aztán megtorpant, és megpördült. A
kanapén ott ült Helena. Mellette ült valaki, akit tudta, hogy ismer valahonnan. Pont úgy ültek,
mint akik hirtelen szétrebbentek, és próbáltak tökéletesen ártatlannak látszani, mintha épp nem
rosszalkodtak volna.
– Ó! – csúszott ki a száján.
– Helló! – mondta Helena. Issy tüzetesen megnézte. Lehetséges, hogy…? Nem, az nem
lehet. Lehet, hogy elpirult?
Ashok örült. Határozottan pozitív előrelépésnek tekintette, ha találkozott Helena
barátaival. Azonnal felpattant.
– Helló, Isabel. Örülök, hogy újra találkozunk – udvariaskodott, és megrázta a kezét.
Én…
– Ashok. Igen, tudom – mondta Issy. Sokkal jóképűbb volt, mint ahogy emlékezett rá,
most, hogy nem viselte az újonc kinézetű, rövid fehér kabátot. A fejét csóválta, és dühösen a
homloka tetejéig felvonta a szemöldökét, de Helena úgy tett, mintha észre sem venné.
– Tehát, mit is akartál kérdezni? – Helena megpróbált témát váltani.
– Ööö… nem érdekes – mondta Issy, és a hűtőszekrényhez ment. – Ki kér egy kis bort?
– A nagyapád telefonált – mondta Helena, amikor mindannyian letelepedtek a nappaliban.
Ashok jó társalgónak bizonyult, bort töltött, és akkor szólalt meg, amikor kellett.
– Ó, remek – mondta Issy. – Mi van vele? Azon kívül, hogy fekszik az ágyban.
– Tudni akarta, megkaptad-e a szódás krémfánk receptjét.
– Ah – mondta Issy. Megkapta. De az volt a helyzet, hogy már háromszor megkapta,
minden alkalommal ugyanazzal a reszketeg kézírással. De elfeledkezett róla.
– És – folytatta Helena – nem ismert meg a telefonban.
– Ó! – mondta Issy.
– Pedig elég jól ismer – mondta Helena.
– Tudom.
– Ugye, nem kell mondanom, ez mit jelent?
– Nem – mondta csöndesen Issy. – Pedig tegnap olyan jól volt.
– Ez egy hullámzó állapot – mondta Helena. – Te is tudod.
– Nagyon sajnálom – mondta Ashok. – Az én nagyapámmal ugyanez történt.
– És jobban lett? – kérdezte Issy. – Aztán minden újra olyan lett, mint volt, aztán megint
jól volt, éppolyan, mint kiskorodban?
– Ööö… nem egészen – vallotta be Ashok, és megkínálta Issyt még egy kis borral, de ő
hirtelen úgy érezte, hogy erőt vesz rajta a fáradtság. Mindkettejüknek jó éjszakát kívánt, és
bebotorkált az ágyába.
– Felhívom az otthont – mondta Issy a hosszú, luxusszámba menő lustálkodás után
másnap reggel.
– Jól teszed – helyeselt Helana. – Mit akartál kérdezni tegnap?
– Ó! – habozott Issy. – Nos. – Elmesélte az Austinnal töltött napját. Helena mosolya egyre
szélesebb és szélesebb lett.
– Hagyd ezt abba – szólt rá Issy. – Pearl pont ugyanígy néz, valahányszor Austin neve
előkerül a beszélgetésekben. Ti ketten nagyon egy húron pendültök.
– Nagyon vonzó férfi – jegyezte meg Helena.
– Akinek nagyon, nagyon sok pénzzel tartozom – mutatott rá Issy. – Biztos vagyok benne,
hogy ez nem helyes.
– De hiszen nem is csináltál semmit – mondta Helena.
– Neeeem…
– Eltekintve a nyáladzástól.
– Nem nyáladzottam.
– Reméljük, hogy naggggggyon szereti a nyáladzást.
– Hagyd abba!
– Nos, legalább már látott a legnyálasabban. Ezután már csak jobb jöhet.
– Fogd be!
Helena kajánul vigyorgott. – Szerintem föl fog hívni.
Issy úgy érezte, gyorsabban ver a szíve. Ha róla beszélt, már az is a leg… nos, jó érzés
volt.
– Gondolod?
– Ha másért nem, hát azért, hogy kifizesd a tisztító számláját.
Austin valóban telefonált. Kedd reggel ez volt az első dolga.
Csakhogy ez nem olyan hívás volt, amilyet valójában szeretett volna. Senkit sem szeretett
ilyesmivel zaklatni. A ténytől, hogy pont Issyvel kell megtennie, arra gondolt, hogy bármilyen
édes a lány, és mindegy, mennyire érdekli, és mindegy, milyen szép, az ilyesmi egyszer s
mindenkorra értelmetlen, és nem keverheti össze az üzletet és a magánéletet, ez van. Ez meglepő
módon idegesítette, tekintve, hogy még föl kellett hívnia. Az sem sokat segített, hogy Darny
folyamatosan körülötte keringett, és azt kérdezgette, mikor találkozhat vele újra.
Akkor is meg kell tennie. Sóhajtott, és fölvette a telefont.
– Halló – mondta.
– Halló! – jött a vonal túloldaláról azonnal a barátságos hang. Hallhatóan igazán örült,
amiért fölhívta. – Helló! Austin? Milyen jó, hogy hallok magáról! Hogy van Darny? Mondja meg
neki, hogy megpróbáltam hal alakú süteményformát szerezni, hogy hal alakú süteményt süssek,
de úgy tűnik, senki nem szereti a halas süteményt, és nem találtam ilyesmit. Tudja, lehet, hogy
szeretnék a hal alakú sütit, érti, mire gondolok, csakhogy… gondolja, hogy a dinoszauruszos is
megteszi, és… – Issy tisztában volt vele, hogy túl sokat fecseg.
– Hm, jól, jól van. Nézze, Issy…
Issynek összeszorult a szíve. Ismerte ezt a hangszínt. Abban a pillanatban tudta, hogy
függetlenül attól, amit a szombaton történtekről gondolt, az nincs napirenden; Austin
újragondolta a dolgokat, persze ha valaha is úgy gondolta, ahogy ő. Oké. Vett egy mély
lélegzetet, összeszedte magát, letette a főzőlapátot, és kisimított egy hajtincset az arcából.
Meglepte, milyen mély csalódást érez; azt hitte, hogy már túljutott az összetört szív szindrómán,
de ez most sokkal fájdalmasabb volt, mint amikor a régi főnökére gondolt.
– Igen? – mondta éles hangon.
Austin mérges volt, és hülyén érezte magát. Miért nem mondhatja egyszerűen azt, nézze,
nem jönne el velem, tudja, egy italra? Valami jó helyre. Késő este. Valahová, ahol nem kell reggel
hétkor fölkelni, és senki nem pisil be az ágyba, ha megnézik a Ki vagy, doki?-t, és nem kell furcsa
időpontokban kicserélni az ágyneműt; valahová, ahol megihatnak egy pohár bort, és talán
nevetgélhetnek egy kicsit, és táncolhatnak, és aztán… Istenem. Legszívesebben pofon vágta
volna magát. Koncentrálnia kellett.
– Nézze – sikerült kinyögnie. – Röviden és tömören kellett fogalmaznia, biztos akart lenni
benne, hogy nem mond semmi oda nem illőt. – Mrs. Prescott telefonált…
– És?
Issy jó hírekre számított. A bevétel folyamatosan nőtt, és biztos volt benne, hogy Caroline
hatalmas változást hoz majd, már bebizonyította, hogy maga a megtestesült hatékonyság, amikor
épp nem sírja el magát, vagy nem sopánkodik a vajrendelés miatt.
– Azt mondja, volt valami… azt mondja, ki kell küldenie egy számlát, és maga nem
engedi.
– Nos, ezt már részletesen elmagyaráztam Mrs. Prescottnak – mondta Issy kimérten. –
Esküvői szívességet tettem egy barátomnak.
– Azt mondja, ezt egyáltalán nem említette. Azt mondja, a hiányzó alapanyagok
mennyisége úgy összesen körülbelül négyszáz süteményhez elegendő…
– Istenem, tényleg érti a dolgát – mondta Issy. – Ami azt illeti, négyszáztízre. Mivel
néhány összepréselődött.
– Ez nem vicces, Issy! Ez egy egész heti profitja!
– De esküvői ajándék volt! Egy barátomnak!
– A számlának akkor is ki kell mennie, ha komoly engedményt ad, akkor is. A
nyersanyagokat mindenképpen föl kell számolnia.
– Egy ajándékért nem – makacskodott Issy. Hogy merészeli, magával vitte, egész
szombaton nyugodt volt, és kedves, és most, három nappal később fölhívja, és azt hiszi, hogy
ledorongolhatja. Pont olyan, mint Graeme.
Austin dühös volt.
– Issy! Nem vezethet így egy vállalkozást! Egyszerűen nem! Hát nem érti? Egyszerűen
nem csukhatja be a boltot bejelentés nélkül, és nem ajándékozhatja el csak úgy a raktárállományt!
Az Apple sem osztogat ingyen iPodokat, magára is ugyanezek a szabályok vonatkoznak.
Pontosan ugyanazok.
– De mostanában sokkal nagyobb forgalmunk van – védekezett Issy.
– Igen, de új embert vett föl, és túlórát fizet – magyarázta Austin. – Lehet akár millió
vásárlója is naponta, ha nincs nagyobb bevétele, mint kiadása, akkor fejjel megy a falnak, és ott a
vége. Szombaton még csak ki sem nyitott.
Ez már minden határon túlment, és ezt mindketten tudták.
– Igaza van – ismerte el Issy. – Szombaton nyilvánvalóan hibát követtem el.
– Nem úgy értettem – mentegetődzött Austin.
– Én azt hiszem, igen – mondta Issy.
Mindketten hallgattak. Végül Issy szólalt meg először. – Ismeri a nagyapámat… Ő
egyszerre három pékséget üzemeltetett. Hatalmas mennyiségű kenyeret szállított Manchesterben.
Sikeres volt, és mindenkit ismert. Természetesen mostanra minden pénze elfogyott… Tudja, az
öregek otthonára. Sokba kerül, hogy megfelelően gondoskodjanak róla.
– Igen, tudom – mondta Austin, és Issy hallotta a hangjában a fájdalmat, de nem akart
együtt érezni vele.
– Szóval, amikor fölnevelt, híres volt; mindenki tőle vette a kenyeret. És ha valaki beteg
volt, vagy azon a héten nem tudta kifizetni a számlát, kisegítette, vagy ha egy éhes gyerek vagy
gyenge, beteg anyóka vagy egy öreg katona ment el a boltja előtt, mindig adott neki
péksüteményt. Mindenki ismerte. És hatalmas sikere volt. És én is ugyanezt akarom csinálni.
– És én úgy gondolom, hogy ez csodálatos – mondta Austin. – Biztosan remek ember a
nagyapja.
– Az – mondta Issy lelkesen.
– És az üzlet valóban így működött több száz éven át. De aztán jöttek a nagyfiúk,
hatalmas áruházakat építettek a város peremén, és dömpingárakkal dolgoztak, feltalálták a
központi elosztást, és bármennyire szerették az emberek a kis boltokat, és bármennyire ismerték a
kereskedőket, mégis a nagyáruházakba mennek vásárolni. Ez történik.
Issy hallgatott. Tudta, hogy a férfinak igaza van. Mire a nagyapja nyugdíjba ment, szinte
az összes helyi kisbolt bezárt, a városközpont szinte teljesen kihalt. Az emberek többé nem
akartak beszélgetni kenyérvásárláskor, nem, ha ez kenyerenként pár pennyvel többe került nekik.
– Tehát, ha személyes szolgáltatásokat akar nyújtani, márpedig egy kis boltnak bele kell
számolnia a rezsiköltségébe a különleges szolgáltatások marketingjét is, akkor attól tartok, egy
kicsit keményebben kell küzdenie, mint a nagyapjának.
– Senki sem küzd olyan keményen, mint ő – dacolt Issy.
– Nos, az remek. Örülök, hogy örökölte a hozzáállását. De kérem, Issy, kérem!
Alkalmazkodjon a modern időkhöz.
– Köszönöm az üzleti tanácsadást – mondta Issy.
– Nincs mit – válaszolta Austin.
Mindketten nyugtalanul és idegesen tették le a telefont Stoke Newington két különböző
végén.
Issy meggyőzte magát, mennyire ostoba volt, amiért azt hitte, történt valami köztük a
hétvégén, és a szívére vette Austin szavait. Belevetette magát az üzletbe; időben fizette a
számláit, elvégezte a papírmunkát; arra használta Caroline óráit, hogy mindent megszervezzen és
korszerűsítsen. Még azt is megkockáztatta, hogy kicsikarjon magából egy mosolyt Mrs. Prescott
felé. Korán kelt, hogy megsüsse a süteményeket – az állandó kedvenceket, a narancsosat, a
citromost, a dupla csokist, eprest és vaníliást, és ráadásnak állandóan változó, új receptekkel
egészítette ki a menüt, hogy a törzsvendégek érdeklődését fenntartsa. A legtöbb újdonságot Doti,
a postás próbálta ki, akinek a látogatásai mindenki számára kínosak voltak, kivéve Pearlt, aki
ugyanúgy mosolygott rá, és ugyanúgy ugratta, mint bárki mást, aki az útjába került.
Caroline és Pearl folytatták az összetűzéseiket.
– Muszáj megtisztítanom az ablakokat – mormogta Caroline Issynek egyik nap kifelé
menet.
Pearl fintorgott. – Majd én megcsinálom.
– Ne, nem – vitatkozott Caroline. – Majd bejövök a szabadnapomon.
Így természetesen Pearl azonnal nekiesett, és lemosta az ablakokat.
– Azt hiszem, meg kellene mondanunk Issynek, hogy túl sok fahéj van a fahéjas
tekercsben, ugye? – mondta Caroline bizalmasan. – Majd én megmondom neki.
Így Pearl mindig úgy érezte, mintha ő lenne a helyettes. Egyik nap, amikor Pearl egyedül
volt az üzletben, Kate vonult be az ikrekkel.
– Megjöttem a rendelésért.
Seraphina rózsaszínű balettszoknyában volt. Jane kék kertésznadrágot viselt. Pearl
megpróbált arra összpontosítani, amit a nő mondott, de elterelte a figyelmét, hogy Seraphina
kikötötte a szoknyája övét, Jane pedig megpróbált belemászni, ugyanakkor a kertésznadrág
pántját átfűzte Seraphina apró vállán.
– Melyik az? – kérdezte barátságosan.
– A feliratos sütemények. Caroline azt mondta, briliáns ötlet, és hogy szól magának, hogy
készítse el.
– Tényleg? – kérdezte Pearl. Kate-et a klasszikus pearlös horkantástól csak az óvta meg,
hogy a két kislány hirtelen elesett.
– Seraphina! Jane! Mit műveltek?
A lányok belegabalyodtak egymás ruhájába, és hisztérikus nevetéssel gurultak ide-oda a
földön.
– Nem vagyunk Jane és Sufine! Mi Sufijane vagyunk!
Újra nevetésben törtek ki, a két egyforma szöszke fej összegabalyodott.
– Azonnal keljetek föl – kiáltotta Kate. – Különben te a büntetőlépcsőre ülsz, Seraphine,
te pedig, Jane, a büntetősarokba.
A két kislány lassan kiszabadította magát, és lógatták az orrukat.
– Most mondja! – mondta Kate Pearlnek a fejét csóválva.
– Tündériek – mondta Pearl, akinek hiányzott Louis. Nem tudta elhinni, hogy hiányozhat
ennyire valaki, akivel pár órával ezelőtt még együtt volt. Néha, miután a kisfiú elaludt, bement
hozzá, és az éjszaka közepén megnézte, mert nem tudott reggelig várni.
– Hm – hümmögött Kate. – Tehát meg tudja csinálni?
– Megcsinálni mit? – kérdezte Pearl, aki a gondolatát is utálta, hogy Caroline elvállalt
valamit a nevében.
– Betűket akarok a süteményekre.
– Ó! – mondta Pearl. Időigényes, de talán felárat számolhatnak érte, gondolta. Hogy érné
meg máskülönben?
– Azt akarom, hogy profi munka legyen – figyelmeztette Kate. – Semmi amatőr
baromság.
És megéri Kate kívánságai szerint megcsinálni?
– Kapunk sütit, mami? – kérdezte Seraphina bájosan. – Elosztanánk.
– Szeretnénk elosztani – kiabálta Jane.
– Ne, drágáim, ez itt mind szemét – jelentette ki Kate szórakozottan.
Pearl sóhajtott. Kate elintézett egy gyors telefonhívást, Pearl közben ott állt, magában
Caroline-t és a barátait átkozta, végül Kate elfordult a telefontól.
– Rendben – mondta élénken. – Citromos muffinokat szeretnék narancskrémes bevonattal,
és „B-O-L-D-O-G- N-E G-Y-E-D-I-K- S-Z-Ü-L-E-T-É-S-N-A-P-O-T- E-V-A-N-G-E L-I-N-A”
legyen kirakva.
Pearl leírta. – Azt hiszem, meg tudjuk oldani – mondta.
– Jó – helyeselt Kate. – Remélem, Caroline-nak igaza volt magával kapcsolatban.
Pearl magában azt gondolta, hogy nem.
– Viszlát, ikrek – integetett.
– Vilát! – köszöntek az ikrek egyszerre, teljesen egyforma hangon.
– Valójában Seraph…
De Pearl már eltűnt a lépcsőn, hogy elújságolja a jó hírt Issynek.
Mindketten sokáig dolgoztak, hogy befejezzék a tortát, és Helena beugrott egy kis
csevejre és pletykálkodásra, akit könyörtelenül ugrattak Ashok miatt, de ő nem volt hajlandó
válaszolni a kérdéseikre, újra meg újra elterelte a szót, Benről kérdezte Pearlt, de ő is ügyesen
kitért, és Caroline-ra panaszkodott Issynek, aki egyáltalán nem volt abban a hangulatban, hogy
meghallgassa. Helena és Pearl szép lassan elcsöndesedett, és csak nézték, hogyan dolgozik Issy.
Annyira ösztönös volt, amit csinált – nem méricskélte a hozzávalókat, szinte gondolkodás nélkül
dobta a nyersanyagokat a tálba, finom, laza csuklómozdulatokkal forgatta meg a keveréket, és
egyetlen szempillantás alatt kanalazta a huszonnégy tökéletes adagot a sütőformákba, amelyeket
úgy kent ki előtte, hogy közben oda sem nézett; megforgatta a cukrozott mázat, aztán fölverte, és
egy késsel alakította és formázta. Mindegyik sütemény tökéletes és ízletes miniatűr műremek
volt, már mielőtt elkezdte volna rájuk nyomni az egyes betűket. Helena és Pearl összenézett.
– Ez nagyon klassz – szólalt meg végül Helena.
Issy, aki teljesen elmélyedt a munkájában, most meglepve nézett föl. – De hiszen
mindennap ezt csinálom – jegyezte meg. – Ez ugyanolyan, mint amikor te összevarrod valakinek
a felhasadt karját.
– Én abban vagyok jó – erősítette meg Helena. – De az nem olyan fincsi a végén.
A sorba rakott sütik káprázatosan mutattak. Issy hazafelé menet akarta leadni őket Kate-
nek.
– Ezek jobbak, mint amit az a nő megérdemel – zsémbeskedett Pearl.
– Viselkedj – mondta Issy, és kiöltötte a nyelvét.
Pearl egyik reggel épp nekilátott, hogy bemelegítse a szeszélyes kávéfőző gépet, mielőtt
beindul a reggeli csúcs, amikor rájött, hogy még meg sem nézte az előző napi postát.
– Ej, ké, há, hopp! – Louis ledobta magát az egyik bárszékre, amelyeket nemrégiben
sorakoztattak a kandalló elé, hogy valahol pótlólagos ülőhelyet biztosítsanak a vendégeknek,
amikor megtelik a cukrászda. A kisfiú kezébe nyomott egy csokis kiflit, és kibontotta a levelet,
amely a bölcsődéből érkezett. Aztán hitetlenkedve meredt a papírlapra.
Az ajtó csengettyűje csilingelni kezdett. Issynek egy cukorkereskedővel volt aznap reggel
találkozója, ezért kicsit később jött, így Caroline érkezett.
– Buens deez, Caline! – kiáltotta Louis, aki épp azt tanulta a bölcsődében, hogyan kell
különböző nyelveken köszönni, és ezt nagyszerűnek találta.
– Jó reggelt, Louis – artikulálta Caroline gondosan, mert úgy gondolta, hogy a gyerek
kiejtése borzalmas, és hogy ő az egyetlen, aki megóvhatja az alsóbb osztálybeli léttől. Szerette
volna, ha Pearl egy icipicit hálás, nem mintha tovább látott volna a hatalmas dél-londoni
örökségén, amely a vállára nehezedett. – Jó reggelt, Pearl.
Pearl egyetlen pillantásra sem méltatta. Hát ez nagyszerű, gondolta Caroline, aki azonban
hozzászokott a lányok közötti szóváltáshoz, amióta csak elküldték a rettentő feszültséggel terhes,
versengő lányiskolába, ahová egy nap tervei szerint majd Hermia is felvételizni fog. Abban az
iskolában elég jól megtanult mindent, amit tudnia kellett egy másik nővel való harcról. Úgy
tudott duzzogni, mint senki más, így ez egyáltalán nem aggasztotta. Átment egy váláson, a fenébe
is. És senki nem törődött vele.
De amikor megfordult, hogy felakassza a vízálló műanyag esőkabátját, észrevette, hogy
Pearl nem a szokásos, enyhén alattomos és gyanakvó tekintettel néz rá. Pearl egy levelet tartott a
kezében, a semmibe révedve – és sírt.
Caroline érezte, hogy föltámad benne ugyanaz az anyai ösztön, mint amikor valamelyik
kutyája beteg lett. Azonnal átvágott a termen.
– Mi az, drágám? Mi a baj?
– Mamma? – mondta Louis riadtan. Egyedül nem tudott lejönni a magas székről (ennek
megvolt az az előnye, hogy ha már odafent volt, nem tudta beledugni az ujját semmibe). –
Mamma? Brühü-brühü?
Pearl némi erőfeszítéssel összeszedte magát. Alig remegett a hangja, amikor válaszolt. –
Ó, nem, drágám. A mama nem brühüzik.
Caroline könnyedén megérintette a vállát, de Pearl csak arra volt képes, hogy remegő
kézzel odaadja a levelet, és elment a pult előtt, hogy levegye Louist.
– Gyere ide, kicsim – mondta, és széles vállán ringatta a kisfiú arcát, így nem láthatta a
szemét. – Így ni – zümmögte. – Minden rendben van.
– Én nem megy bölcsőde – közölte Louis meggyőzően. – Én marad mamma.
Caroline ránézett a levélre. Hivatalos pecsét volt rajta, az Északkelet-londoni Stratégiai
Egészségügyi Hatóságtól jött.
Kedves Mrs. McGregor!
A fia, Louis Kmbota McGregor nemrégiben orvosi vizsgálaton esett át a Stoke Newington
Kismackó Bölcsődében (13 Osbaldeston Road, London N16). A teszt eredménye azt mutatta,
hogy korához képest Louis súlya a túlsúlyos, illetve elhízott kategóriába esik.
Annak a gyermeknek az egészsége és erőnléte, aki már ilyen korai életkorban túlsúlyos
vagy elhízott, később súlyos károsodásokat szenvedhet. Az elhízás szívbetegséget, rákot,
terméketlenséget, alvási rendellenességeket, depressziót és korai halált okozhat. Néhány egyszerű
lépés a gyermek étkezési szokásainak javítására, valamint egy mozgásprogram biztosíthatja,
hogy a gyermeke, Louis Kmbota felnövekedjék, és kibontakoztassa képességei teljességét.
Megszerveztünk önnek egy találkozót Neda Mahet táplálkozási tanácsadóval a Stoke Newington
Orvosi Rendelőbe június 15-én…
Caroline letette a levelet.
– Ez a levél undorító – jelentette ki, és elfintorította az orrát. – Csupa borzalmas
hoppmester, túlgondoskodó, tolakodó, gonosz, átkozott, baloldali idióta.
Pearl pislogva nézett rá. Caroline ennél jobbat nem is mondhatott volna, hogy fölvidítsa. –
De… ez egy hivatalos levél.
És hivatalosan szégyen, gyalázat! Hogy merészelik? Nézd csak milyen imádni való ez a
kisfiú. Nos, lehet, hogy pufók, de ezt amúgy is tudod. Semmi közük hozzá. Akarod, hogy
összetépjem?
Pearl álmélkodással vegyes érzésekkel nézett Caroline-ra. – De hát hivatalos!
Caroline vállat vont. – Na és? Mi fizetjük az adót. Minél kevesebb kotnyeles, minden
lében kanál hivatalnokot alkalmaznak, aki ilyenekkel foglalkozik, annál jobb mindenkinek. Tehát,
téphetem?
Pearl ijedten bólintott, és közben engedetlennek érezte magát. Általában minden hivatalos
dologra gondosan odafigyelt. Az ő világában az ember azt tette, amit ezek a hivatalos levelek
mondanak, máskülönben rossz dolgok történnek. Csökkentik a juttatásokat. Új lakhelyet jelölnek
ki a számodra, és menned kell, bármilyen borzalmas hely is az. Jönnek, és ráteszik a mancsukat a
gyerekre, és ha nem tetszik nekik valami, biztos volt benne, hogy még a gyereket is elvihetik.
Megkérdezik, mennyit iszol, mennyit dohányzol, hány órát dolgozol, hogy hol a gyerek apja, és
ha akár egy apróságban nem felel meg, amit válaszolsz, akkor belátható időn belül még egy cipőt
sem fogsz tudni venni. Látta, hogy Caroline úgy tépi szét a levelet, mintha semmit sem jelentene
– csak valami ostobaság, amiről nem kell tudomást venni –, és ez meglepő változást indított el
benne. Még mindig mérges volt Caroline-ra, amiért nem törődött azzal a dologgal. De furcsa
módon felszabadultnak is érezte magát.
– Köszönöm – mondta csöndesen Caroline-nak, a hangjában bizonytalan csodálattal.
– Tudod – mondta Caroline, és kecsesen összesöpörte a darabokat –, te aztán nem úgy
nézel ki, mint aki hagyja, hogy ugráltassák.
Pearl visszaültette Louist a magas székre. Tényleg pufi? Kerek kis babaarca volt, és
imádni való pocakja, magas, kerek popsija, vaskos, puszilni való combja, és rövid, kövérkés
ujjacskája. Hogy lenne kövér? Hiszen tökéletes.
– Gyönyörű vagy – mondta, és ránézett. Louis bólintott. Az anyukája sokszor mondta ezt
neki, és tudta, mit kell válaszolnia, hogy édességet kapjon.
– Louis dönöjű – mondta, és vidáman, tele szájjal vigyorgott. – Ja! Louis dönöjű! Most
sütit.
Kinyújtotta pufók kezét, és intett.
– Mm – tette hozzá nyomatékosan, és arra az esetre, ha netán valaki figyelmen kívül
hagyta volna az utalást, megnyalta a szája szélét, és megdörzsölte a hasát.
– Louis szeret édesség.
Caroline még a saját gyerekeivel is ritkán mutatta ki az érzéseit – ha egyáltalán
elgondolkodott volna rajta, valószínűleg ingerlékenyként jellemezte volna a saját viselkedését –,
de most a széken ücsörgő Louis felé mozdult, aki óvatosan szemlélte. Általában szívélyes volt, de
nagyon is tisztában volt vele, hogy ez a nő soha nem adott neki édességet.
Caroline megbökte a dundi pocakját, és ő készségesen vihogott és tekergődzött.
– Gyönyörű vagy, Louis – mondta Caroline. – De ilyened nem kéne hogy legyen.
– Az csak babapocak – tiltakozott Pearl határozottan.
– Dehogy, úszógumija van – mondta Caroline, aki szinte mániákusan szemlélte és
értelmezte az emberi testzsír változatait. – Ez nem helyes. És mindig süti van a mancsában,
amikor látom.
– De hisz növésben lévő szervezet – védekezett Pearl. – Ennie kell.
– Ez igaz – mondta elgondolkodva Caoline. – Csak nem mindegy, hogy mit.
A kopogtatás az ajtón felhívta a figyelmüket az első vevőkre – a munkásokra, akik Kate
házában dolgoztak az Albion Roadon. Kate Caroline-t hibáztatta, amiért a munkálatok lassan
haladnak, és túllépik a határidőt, szerinte egész nap kávéval és süteménnyel traktálta és arra
bátorította őket, hogy ott lófráljanak, és beszélgetéssel üssék el az időt, ahelyett, hogy haladnának
a munkával, és öt perc alatt bedobnák az otthonról hozott sajtos szendvicset a tetőgerendák alatt.
A bosszankodása egyre kényelmetlenebbé tette a csajos pletykálkodást.
Kiszolgálták a reggeli csúcsot, közben Louis vidáman köszöntötte a törzsvendégeket, akik
nehezen tudták megállni, hogy mentükben bele ne csíptek volna az arcába, vagy meg ne
dörgölték volna a puha, rövidre nyírt haját. Pearl lopva figyelte a kifakult antik tükörben. Az öreg
Mrs. Hanowitz, aki imádta a hatalmas bögre forró csokoládét és a hozzá illő kávés kalácsot,
persze úgy vakargatta meg a duci pociját, mintha kutya lenne – aztán a csokoládéja tetejéről a
szájába dugta a mályvacukrot. És Fingus, a vízvezeték-szerelő a nagy pocakjával és termetes
fenekével, amely kidudorodott a fehér overall szélén, pacsit adott a kis barátjának, és mint
mindennap, most is megkérdezte, hogy elhozta-e a csavarkulcsot, mintha az inasa lenne. Issy sem
segített a dolgokon, amikor megjött a kora reggeli megbeszéléséről, és nekilátott a sütésnek, de
előtte nem mulasztotta el, hogy oda ne menjen Louishoz egy ölelésért, és hangosan kijelentette:
„Jó reggelt, kis pifi-pufim.” Pearl a homlokát ráncolta. Tényleg az lett volna? Mindenki dundi
kedvence? De ő nem volt dédelgetett házi kedvenc. Ő emberi lény, és ugyanolyan jogai vannak,
mint bárki másnak. Caroline elkapta a pillantását, és az ajkába harapott. Nyilván nem akarja,
hogy a fia úgy járjon, mint ő, igaz? És Pearl aggodalma adott neki egy ötletet…
– Lehet, hogy igaza van – mondta Ben, és a konyhapultnál lebzselt. – Nemtom. Nekem
úgy tűnik, minden rendben van vele.
– Nekem is – mondta Pearl. Ben hazafelé menet „beugrott”, bár Stratfordban dolgozott,
ami a város másik végében volt. Pearl úgy tett, mintha Ben épp csak beugrott volna, Ben pedig
úgy tett, mintha nem akarna maradni éjszakára. Bár Pearl főztje már önmagában megérte. Pearl
ezt különösnek találta. Amikor még nem dolgozott, nem törődött igazán a főzéssel, csirke- és
halrudacskákon éltek. Most pedig, annak ellenére, hogy fáradtan érkezett haza, szívesen felültette
Louist a pultra, és összeütött valami vacsorát. Végül is jól főzött. Louis odavolt örömében.
A kisfiú egy pokrócba bugyolálva tántorgott el mellettük.
– Szia, Louis – mondta az apja.
– Én nem Louis. Én teknős – jött az elfojtott hang. Ben felvonta a szemöldökét.
– Ne kérdezd – mondta Pearl. – Egész nap teknős volt.
Ben letette a teáscsészét, és fölemelte a hangját.
– Van itt valahol egy teknős, aki szeretne kimenni és focizni egyet?
– Jeeeee – kiáltotta a teknős, felkelt anélkül, hogy levette volna a pokrócot, közben
beverte a fejét a tűzhelybe. – Au!
Pearl álmélkodva nézett az anyjára, Ben pedig kivitte a fiát.
– Ne éld bele magad – mondta az anyja. – Fölbukkan, aztán újra elmegy. Ne hagyd, hogy
a gyerek túlságosan megkedvelje.
Talán már most is késő, tűnődött Pearl magában.
KORPÁS-RÉPÁS MEGLEPETÉS SÜTI
1 ½ csésze teljes kiőrlésű süteményliszt
½ teáskanál szódabikarbóna
2 ¼ teáskanál sütőpor
¼ teáskanál só
¾ csésze zabpehely vagy búzakorpa
2 tojásnyi tojáspótló
1 csésze tejoltó adalékanyag
½ csésze barnarizs-szirup, ha van otthon
¼ csésze almaszósz
¼ csésze sáfrányolaj
1 ½ csésze reszelt répa
12-16 dkg összezúzott datolya
½ csésze mazsola
½ csésze felaprított dió vagy pekándió
– Csak szerettem volna kipróbálni valami újat – mondta Caroline, és megpróbált a
helyzethez illően szerénynek és segítőkésznek mutatkozni másnap reggel, amikor felbukkant a
Tupperware-dobozával. – Igazán semmiség, csak úgy összedobtam.
– Mi a csuda az, hogy barnarizs-szirup, ha van otthon? – érdeklődött Pearl a receptet
tanulmányozva. – Sáfrányolaj?
– Nagyon egyszerű beszerezni – füllentett Caroline.
– Ne nevezd „meglepetésnek” – javasolta Issy a válla fölött. Minden gyerek tudja, hogy a
„meglepetés” rejtett zöldséget jelent. Nevezd „fehér cukros csokoládés, karamellás gyönyörnek”.
– Egyszerű, egészséges étel – mondta Caroline, és megpróbált olyan képet vágni, mint
Jamie Oliver. Valójában ötórai rabszolgamunkába került a halvány krémszínű falusi konyhaasztal
mellett, miközben sűrűn káromkodott, mire sikerült rendesen összekevernie a tésztát és
összeragasztani a süteményt. Hogyan lehetséges, hogy Issy olyan átkozottul könnyedén dobálja
össze a hozzávalókat, és olyan műalkotásokat készít, amelyek légiesen könnyűek, és
szétolvadnak az ember szájában? Persze pokolian agyonfinomított hozzávalókat használ,
amelyek korán a sírba teszik az embert. De amikor Caroline összekeverte, és újra összedolgozta a
tésztát, egy kép élt a fejében – az ő teljes értékű kényeztetése kapósabb lesz, mint a cukros
szemét, és híres lesz; Caroline Friss Süteménye túlszárnyalja a Cupcake kávézót; a gyerekeket az
egész világon egészségesebb, karcsúbb életstílusra szoktatja… akkor nem lesz a személyzet
részmunkaidős tagja, nem bizony…
Pearl és Issy egymásra néztek, a kezüket a szájuk elé kapták.
– Nos? – érdeklődött Caroline, az alváshiánytól félig kómásan. A takarítónőjének sok
sikálnivalója lesz délelőtt. – Adj egyet Louisnak.
– Iden, lécci!
Pearl letette a kezét. – Jól van, mindjárt.
Issy leküzdötte az égető vágyat, hogy lekaparja a nyers répadarabokat a nyelvéről. És mi
az a pudingszerű utóíz, ami leginkább a brokkolira hajaz?
– Tessék, fiatalember. – Caroline Louis elé tartotta a dobozt.
– Ööö… most nem éhes – próbálkozott Pearl kétségbeesetten. – Tudod, próbálok egy
kicsit lefaragni a súlyából.
De Louis közben vidáman beledugta kövér kis mancsát a dobozba.
– Kösz, Caline.
– Köszönöm – javította ki Caroline, aki képtelen volt visszafogni magát. Ne mondd, hogy
kösz, mondd azt, hogy köszönöm.
– Nem hiszem, hogy pár pillanat múlva bármelyiket is mondaná – motyogta Pearl
Issynek, aki lopva kávét szürcsölt, és azzal öblögetett, így próbálta eltüntetni a borzalmas ízt a
szájából. Pearl egyszerűen bekapott néhányat Issy vadonatúj Victoria piskótás süteményéből,
hogy rendbe hozza a szájízét, és Issy egyetlen pillanatig sem hibáztatta ezért. Caroline
várakozással meredt Louisra.
– Ez sokkal jobb, mint a megszokott, ostoba, hagyományos süti, drágám – mondta
rendíthetetlenül. Louis elég magabiztosan harapott bele a muffin alakú tárgyba, de ahogy elkezdte
rágni, az arcára fokozatosan zavarodott, nyugtalan kifejezés ült ki, mint amikor egy kutya
műanyag újságpapírt kezd el rágni.
– Na látod, drágám – bátorította Caroline. – Fincsi, igaz?
Louis kétségbeesetten mutogatott az anyjának, aztán mintha csak valahogy oda lett volna
erősítve hozzá, hagyta, hogy leessen az álla, a szája tartalma kipotyogott, és szétporladt a földön.
– Louis! – sikította Pearl, és nekiiramodott. – Ezt azonnal hagyd abba.
– Fújj. Mammi! Fuuujj! Blargh blargh blargh! – nyilvánított véleményt Louis, a kezét
eszeveszetten a szájába tömve, hogy súrolni kezdje a nyelvéről az ott maradt süteménymorzsákat.
– Fújj, mami! Fújj, Caline! Fújj! – kiabálta vádlón. Pearl tejet adott neki, hogy
megnyugtassa, és Issy hozta a szemétlapátot és a seprűt. Caroline a magas arccsontja tetejéig
rózsaszínre pirulva állt.
– Nos – szólalt meg, amikor Louis végre megnyugodott –, szemmel láthatólag teljesen
tönkretette a sok szemét az ízlelőbimbóit.
– Hm – jegyezte meg morcosan Issy.
– Caline – mondta komolyan Louis, és előrehajolt, hogy nyomatékot adjon a
mondanivalójának. – Rossz süti, Caline.
– Nem. Fincsi süti, Louis – mondta Caroline szigorúan.
– Nem, Caline – ismételte Louis. Issy sietve közéjük vetette magát, mielőtt elfajult volna a
vita a negyvenéves és a kétéves között.
– Ez nagyszerű ötlet, Caroline – mondta Issy. – Abszolút óriási.
Caroline átható tekintettel végigmérte. – Még az enyém a recept szerzői joga.
– Ööö… persze … – mondta Issy. – Nyilván így van. Természetesen. Hívhatjuk Caroline
muffinjának, jó lesz így?
Caroline tétovázva nyújtotta át a sütemény maradékát (Issy nem akarta, hogy titokban
odaadja a vevőknek; tökéletesen megbízott Caroline-ban a pénz, a raktárkészlet és a munkaidő
dolgában, de szemernyit sem bízott benne abból a szempontból, hogy azt képzelte, ő ismeri a
legjobban a vendégek ízlését), de Issy ragaszkodott hozzá, hogy még kísérletezni kell vele, és,
hogy tényleg nem állt olyan jól össze, ahogy Caroline remélte. A tejoltó adalék nem volt olyan jó
a finom, szilárd állagú süteményhez, mint ahogy azt a természetes alapanyagokat forszírozó
szakácskönyv ígérte. Issy abban sem volt biztos, hogy a süteményt beteheti a komposztba,
amelyet a Hackney City Farmnak szánt, de azért végül feltűnés nélkül beledobta.
A süteménynek két azonnali pozitív hatása is volt: egy dologban Caroline-nak tökéletesen
igaza volt. Van piaca az „egészséges” süteményeknek.
Caroline muffinjának Issy által módosított változata: mazsolás és áfonyás muffin egy kis
almaszósszal, kis sütőformákban tűzoltóautóval és rózsaszínű esernyővel a tetején azonnal
megragadta az anyukák figyelmét, akik aggódtak, nehogy a csemetéik naponta egyszer
beleragadjanak a cukormázba, és Issy minden héten hűségesen hozzátett egy kiló répát a
készletrendeléshez, aztán minden este hazavitt belőle valamennyit. Caroline tényleg azt hitte,
hogy a süteménybe tette. Helena és Ashok, aki gyakorlatilag beköltözött (Helena elmagyarázta,
hogy az orvos egyszemélyes albérlete sok kívánnivalót hagyott maga után, és ez akkor is így lett
volna, ha történetesen kutya, menyét vagy patkány), rengeteg levest evett. De Issy nem tudott mit
kezdeni az oltóanyaggal.
A másik pozitívum az volt, hogy Louis ezentúl gyanakodással viszonyult minden
süteményhez a cukrászdában, és visszautasította a második reggelit. Ez egyáltalán nem ártott
neki, és mivel Caroline egyre több órát dolgozott, és Louis mindennap szökdécselve ment az
anyjával a buszmegállóba, a pluszsúlya szinte észrevétlenül leolvadt. Mindez nem érdekelte
Pearlt és Caroline-t, akik mindentől függetlenül vidáman összetépték az egészségügyi hatóság
levelét.
Három héttel később Pearl arra ment be az üzletbe, hogy Caroline mozdulatlanul a pult
fölé görnyed.
– Mi a baj?
Caroline mereven állt, akár a bot, és nem válaszolt.
– Mi történt, szívem?
– Én… én jól vagyok – dadogta Caroline.
Pearl gyöngéden, de határozottan megfordította.
– Mi történt?
Caroline mindig tökéletesen sminkelt arcát könnyek szántották, a szemfestéke drámaian
lefolyt az arcán.
– Mi az? – kérdezte Pearl, akinek ismerős volt az érzés, hogy a szeretett férfi elvesztése
miatt érzett fájdalom a legváratlanabb pillanatokban hasított belé, még akkor is, ha már napok óta
nem is gondolt rá. Mint amikor a busz, amelyen utazott, elhaladt a Clapham park előtt, és eszébe
jutott az a piknik, amit ott tartottak, akkor épp Louisszal volt várandós, és élvezte, hogy látszik
rajta a terhesség, bár a cicije hatalmasra duzzadt (Bennek persze tetszett). A parkban ültek, csirkét
ettek, és Ben arról beszélt, milyen lesz a fia, mi lesz, ha felnő, ő pedig felnézett a kék égre,
biztonságban érezte magát, és olyan boldog volt, mint máskor soha. Most már nem járt a parkba.
Caroline alig kapott levegőt, és a nadrágja cipzárjára mutatott. Nagyon szoros, cigaretta
szárú nadrágot viselt, ami szemmel láthatólag drága volt. A cipzár szétrepedt, és ráadásul a gomb
is leszakadt a tetején.
– Nézd! – jajveszékelt. – Ezt nézd meg!
Pearl hunyorogva megvizsgálta.
– Szétrepedt a cipzár… csak nem kapkodod be titokban a gyömbéres sütiket, amikor nem
látjuk?
– Nem! – tiltakozott Caroline nyomatékosan. – Határozottan nem. Beakadt az ajtóba.
– Ha te mondod – vont vállat Pearl, aki egész mulatságosnak találta Caroline mániákus
tartózkodását. – Tehát, mi a baj?
– Ez egy Dolce Gabbana Cruise 10-es – válaszolta Caroline, de a kifejezés egyáltalán
semmit nem jelentett Pearlnek. – Én… úgy értem, több száz fontba kerül egy ilyen.
Pearl arra gondolt, hogy könnyedén beszerezhetne egy ilyet egy tízesért a Primarkban.
– És én nem… többé már nem vehetek ilyet. Ez a helyzet. A gazember azt mondja, nem
fedezi a jelenlegi életszínvonalamat. – A hangja végül zokogásba fulladt.
– Kénytelen leszek… tucatárut hordani. – Caroline egyre hangosabban zokogott. – És
saját magam festhetem a hajamat!
Pearl nem értette a problémát. – De hát ezzel nincs semmi gond. Tudod, mit szoktak
mondani, amíg fedél van a fejed fölött, és van mit enned…
– Soha nincs elég ennivalóm – jelentette ki Caroline dacosan.
– Hadd nézzem meg – mondta Pearl. – Ez csak egy szétrepedt cipzár. Nem tudjátok
megcsinálni a Varrás és a Csajok szakkörben?
– Haha! – nevetett fel Caroline. – Nem. Ott csak patchworkot készítünk, meg pletykálunk,
nem varrunk igazából.
– Nos, én rendbe tudom neked hozni – mondta Pearl. Caroline sűrűn pislogott a nagy, kék
szemével.
– Tényleg? Igazán megtennéd?
– Különben mit csinálnál vele?
Caroline vállat vont. – Gondolom… vennék egy másikat. A régi időkben. Természetesen
elvinném a turkálóba.
– Hát persze, elvinnéd – mondta Pearl, és megrázta a fejét. Egy több száz fontos nadrágot
kihajítana egy cipzár miatt. Megbolondult a világ.
Megszólalt az ajtócsengettyű, Doti, a postás érkezett a szokásos, bizakodó mosolyával.
– Helló, hölgyeim – köszönt udvariasan. – Mi folyik itt?
– Caroline kihízta a nadrágját – mondta Pearl, aki képtelen volt visszafogni magát.
– Ó, az jó – mondta Doti.
– Mégis, mi ebben a jó? – hadarta Caroline.
– Elkelne egy kis husi a csontjaira – közölte Doti. – A sovány nők… szomorúak. Ennie
kéne ezekből a finom süteményekből.
Caroline összevonta a szemöldökét. – Én nem tűnök szomorúnak. Cheryl Cole
szomorúnak tűnik? Jennifer Aniston szomorúnak tűnik?
– Igen – mondta Pearl.
– Nem tudom, kik azok – válaszolta Doti.
– Csak formában vagyok, ez minden.
– Nos, maga csinos – mondta Doti.
– Köszönöm – mondta Caroline. – Bár nem hiszem, hogy a postástól kéne divattanácsokat
kapnom.
– Mi, postások, elég tájékozottak vagyunk – mondta Doti minden sértettség nélkül, és
letett néhány levelet a pultra, Pearl pedig elé tett egy csésze presszókávét. Egymásra
mosolyogtak.
– Maga viszont – mondta Doti, és benyakalta a kávéját, hogy bátorságot gyűjtsön –, maga
viszont gyönyörű.
Pearl mosolyogva köszönte meg a bókot, miközben Doti távozott, Caroline-nak pedig
tátva maradt a szája.
– Mi van? – kérdezte Pearl, és még mindig annyira örült Doti bókjának, hogy nem zavarta
Caroline nem túl hízelgő megdöbbenése. – Nem hiszed, hogy komolyan gondolta?
Caroline tetőtől talpig végigmérte a kerekded csípőjét, a nagy seggét, a háta és a dereka
hajlatát.
– Nem – válaszolta olyan alázatos hangon, amilyet Pearl még soha nem hallott tőle. –
Nem. Te tényleg gyönyörű vagy. Az én hibám. És még csak észre sem vettem. Én nem – tette
hozzá egyre gyászosabb hangon –, általában nem túl sok mindent veszek észre.
Pearl hazavitte Caroline nadrágját, a helyére illesztette a cipzárt, visszavarrta a gombot,
felhajtotta a lógó szegélyt, és kicsit csalódott volt a több száz fontos nadrág varrásának minősége
miatt, Caroline pedig olyan őszintén hálás volt, hogy egy héten kétszer is fölvette a nadrágot, ami
az ő esetében rekordot jelentett, és majdnem négy teljes napig nem piszkálta Louist a kiejtése
miatt, míg azt nem mondta: „ugyi”, és akkor már nem bírta tovább.
Tizennegyedik fejezet
Graeme megnézte a postát, és felsóhajtott. Ki sem akarta nyitni a levelét. Korábban már
átélte ugyanezt: nagy boríték volt, teletömve nyomtatványokkal és tájékoztatókkal. A
tervkészítéskor a nagy boríték jót jelentett. A kicsi rossz volt, azt üzente: „nem”. A nagy boríték
ellenben azt harsogta: „Kérjük, a következő lépések szerint töltse ki a mellékelt
nyomtatványokat!” Ez továbbá azzal járt, hogy nyomtatott hirdetéseket kell kiraknia a
lámpaoszlopokra a Körtefa köz környékén. Ki sem kell nyitnia a borítékot. Csak végeznie kell a
dolgát. Felsóhajtott.
Szőke fej kukucskált be az ajtón. Marcus Boekhoorn volt, a Kalinga Deniki holland
tulajdonosa, úgy száz másik cégtársával együtt, akik szemlelátogatáson vettek részt az angliai
bázison.
– Itt a mi feltörekvő reménységünk – mondta, és belépett az irodába. Marcus mindent
gyorsan csinált. Állandóan mozgásban volt, akár egy cápa. Graeme azonnal felugrott.
– Igen, uram. – Örült, hogy a testhez álló Paul Smith öltönye van rajta. Marcus nagyszerű
formában tartotta a testét, és azt beszélték, szereti, ha a beosztottjai is szikárak, és úgy néznek ki,
mintha nem ennének eleget.
– Tetszik nekem ez a helyi projekt – mondta Marcus, és a fogához kocogtatta a Mont
Blanc tollát. – Pontosan így kell működnie egy üzletnek. Helyi bolt, környékbeli vevők, itteni
finanszírozás, helyi építkezők. Mindenki elégedett. Érti, amit mondok?
Graeme bólogatott.
– Maga aztán beletrafált. Úgy vélem, nagy jövő áll ön előtt. Bárhol, ahová csak menni
szeretne. Helyi fejlesztés. Ez az új biznisz. Nagyon elégedett vagyok.
Graeme asztalára pillantott. Fejjel lefelé és más nyelven is azonnal felismerte volna a
borítékot. Nem sok minden kerülte el a figyelmét.
– Tehát megkapta – állapította meg vidáman. Graeme megpróbált megfeledkezni róla,
hogy még nem nyitotta föl.
– Úgy néz ki – felelte, és igyekezett lazának és higgadtnak tűnni.
– Ilyen az üzlet világa – közölte Marcus, és vállon veregette. – Örüljön neki.
Miután a főnök elment a buttersea-i helikopter-leszállópályához, berontott Billy, a
rámenős ügynök.
– Kegyenc lettél – közölte, de nem túl lelkesen. A Kalinga Deniki nem az a hely volt, ahol
bátorították a jó együttműködési készséget. Ebben a játékban csak nyertesek és vesztesek voltak.
Graeme dühösen felnézett, és végigmérte Billyt, ahogy ott áll a papucscipőjében, az arany
pecsétgyűrűjével, a kiugró állán gondosan trimmelt borostával.
– Hm – mormogott Graeme, és habozott, hogy bármit is felfedjen ez előtt a kis pöcsfej
előtt, aki csak a saját boldogulására használná a kapott információt.
– Aranyos – merengett Billy. – Ez a helyi biznisz. Nagy szerencse, tudod. Még el kell
intézned a jelzálogot a helyi bankkal. A haszonbérlet nagyon zűrös, és neked vissza kell nyerned
a pénzedet.
– Mindezt én is tudom – közölte Graeme, és próbált fesztelennek mutatkozni, még akkor
is, ha ki nem állhatta, hogy nem fordulhat a nagy kereskedelmi bankhoz, mint ahogy egyébként
szokta.
– Akkor jó – mondta Billy. – Csak mert, nem is tudom, nekem úgy tűnik, mintha nem
nagyon lelkesednél ezért a projektért. Nem csinálod szívvel-lélekkel. Gondolom, talán a sok
utánajárás miatt. Szóval, ha szükséged van valakire, aki átvállalja… úgy értem, tudom, mennyire
elfoglalt vagy.
Graeme összehúzta a szemét.
– Tartsd távol a koszos mancsodat a projektemtől, ha megkérhetlek – közölte.
Kedélyesnek szánta a megjegyzését, de élesebbre sikeredett, mint tervezte.
– Ó, milyen érzékeny vagy – mondta Billy, és fölemelte a kezét. – Jól van, jól van. Csak
nem akartam, hogy túl nagy fába vágd a fejszéd, ez minden.
– Kösz, hogy aggódsz értem – mondta Graeme, és hidegen nézett Billyre, míg a másik el
nem hagyta a szobát, és be nem csukta maga mögött az ajtót. Amint ez megtörtént, Graeme a
falhoz vágta a borítékot.
Tizennyolcadik fejezet
SÜTEMÉNY GYEREKZSÚRRA
15 dkg puha vaj
15 dkg porcukor
17,5 dkg önkelesztő liszt
3 darab tojás
1 teáskanál vaníliaeszencia
Cukormáz, pillecukor, csokis tallér, több száz ehető csillag, narancsos és citromos lekvár,
ételfesték (mindenféle színben), ehető arany- és ezüstlapok, marcipánból készült focilabda,
Smarties, cukorvirágok, többféle medvecukor, darált mandula, karamellás és csokis szósz,
gumikukacok
Melegítsd elő a sütőt 180 °C-ra (vagy a gázsütőt 4-es fokozatra).
Rakj ki egy 12 elemes muffinsütő tálcát papírkapszlikkal.
Üsd bele a tojásokat egy csészébe, és egy villával könnyedén habard össze.
Tedd a hozzávalókat egy nagy tálba, és verd elektromos mixerrel 2 percig, amíg könnyű és
krémes nem lesz. Oszd el a keveréket egyenlő arányban a kapszlikba.
Süsd 18-21 percig, míg a tészta feljön, és érintésre szilárdnak nem bizonyul. Hagyd pár
percig hűlni, aztán tedd ki a fémrácsra. Ööö… díszítsd.
Issy beletemetkezett a munkába, hogy így birkózzon meg a szomorúsággal és az
ellentmondásos érzéseivel, és túljusson a Graeme-mel történő szakításán. Graeme megpróbált
stratégiát kidolgozni, hogy visszaszerezze Issy bizalmát, legalább addig, amíg megköti az üzletet.
Pearl igyekezett egyenes választ kicsikarni Benből a szándékait illetően, Helena közben elkezdte
megnézni az eladó lakásokat, Austin pedig azon kapta magát, hogy kínlódik. Újra meg újra
elolvasta a kérvényt. Semmi kétség: A Kalinga Deniki újabb kölcsönért folyamodott, hogy
újjáépítsék az egész tömböt. Magasról leszarták a vaskereskedőt és az újságosbódét. Austinnak
eszébe jutott a születésnapi ajándék, amit Issy kapott a fura kis embertől a szomszédból. A nő
akkor őszintén hálásnak tűnt, meghatottnak és boldognak, amiért befogadta a közösség. És miért?
Austint elképesztette ez a kétszínűség. Issy egyenes, nyílt nőnek tűnt. Austin képtelen volt
megérteni, hogy lehet a lány ennyire más, mint amilyennek ő gondolta, és csak most döbbent rá,
mennyire kedvelte azt az embert, akinek hitte Issyt.
Végre elérkezett Louis születésnapja.
– Nagyon élénk vagy ma – jegyezte meg Pearl, miközben kitette a Buzz Lightyearrel, az
űrhajóssal a Toy Storyból díszített szalvétákat.
– Naná, hogy az vagyok – mondta Issy. – Louis fantasztikus születésnapja van, nem?
– Antaszdigus szülinap – értett egyet Louis, aki a földön ült, és azt játszotta, hogy az új
Iggle Piggle és Tombliboo babák (Issy ajándékai) puszit adnak egymásnak, és képzeletbeli
süteményeket sütnek. – Louis szeret ötéves lenni.
– Nem vagy még annyi – Issy elhallgatott, és úgy döntött, semmi sem zúzhatja szét a
kisfiú örömét ezen a napon. – Az öt az csodálatos kor – értett egyet. – Amit különösen szeretek
benne, hogy milyen sok ölelést és puszit kap mindenkitől, aki ötéves nagyfiú.
Louis rájött, hogy Issy hülyéskedik vele, de amilyen jóindulatú természete volt, nemigen
bánta.
– Louis ad neked puszi és ölelés, Issy.
– Köszönöm, Louis – válaszolta Issy, és a kisfiú köré fonta a karját. Ha soha nem kerül
közelebb ahhoz, hogy egy apró emberke legyeskedjen folyvást körülötte, úgy, mint most Louis,
elhatározta, hogy legalább ebből kihozza a legjobbat. – Csak nem ma lesz a születésnapi bulid?
– De. Minden barátja jön Louis bulira.
Issy Pearlre nézett, aki buzgón bólogatott. – Mindenki igent mondott – mondta kissé
hitetlenkedve.
– Miért ne tették volna? – kérdezte Issy.
Pearl vállat vont. Még mindig úgy érezte, hogy belekényszerítették ebbe a helyzetbe. Egy
dolog meghívni a gyerekeket a bölcsődéből, hogy eljöjjenek Issy biztonságos, népszerű
cukrászdájába, ami az otthonuk közelében van. Teljesen más lenne, ha a saját házába invitálta
volna őket. Akkor kifogásokat kerestek volna, az úszóleckéről motyogtak volna valamit, vagy a
régóta várt nagyszülők látogatásáról. Egy dolog az első olyan gyereknek lenni a környéken, aki
különleges, süteménysütő bulira hívja meg a többieket. De ez akkor sem arról szól, hogy Louis
kedvéért jönnek.
– Ki várható még? – kérdezte Issy. Nagyon is élvezte az új tervet, hogy a gyerekzsúrok
mesterévé váljon.
– Az anyám – válaszolta Pearl. – A lelkipásztorom. Néhányan a templomból.
Azt nem tette hozzá, hogy milyen nehezen hívta meg a saját barátait. Nem mintha
szégyellte volna a munkáját vagy azt, hogy Louis új emberek között van. A legtöbb barátja
egyébként sem dolgozott; több gyerekük volt, és nem kaptak segítséget a gyerekneveléshez, mint
ahogy ő az anyjától. Nem akarta, hogy azt higgyék, felvág, és hatalmas, extravagáns partit rendez
Louisnak, mintha azt gondolná, a helyi Mekdönci nem elég jó az ő gyerekének (ami egyébként
így is volt), és azt sem akarta, hogy bárki azt képzelje, magának szervezte, nem a kicsinek.
Louisnak egyébként is hamarosan óvodába kell mennie, és az élet elég nehéz ott, ahol most
laknak.
Mindenekelőtt nem említette Bent. Nem volt képes rá. Ben olyan aranyos volt. Olyan
szeretetre méltó. Olyan gyakran találkoztak. Pearl már kezdte azt hinni… És Ben felküzdötte
magát. Egészen az olimpiai stadionig. Szépen keresett. Az anyja maradhat az önkormányzati
tulajdonban, de őket semmi sem állíthatja meg… talán bérelnek egy lakást. Csak egy kis kéglit,
valahol ezen a környéken. Nem túl messze Ben munkahelyétől, és elég közel ide, hogy Louis
ugyanabba a bölcsődébe járhasson… aztán, talán jövőre, mehetne az egyik csodás óvodába, ami
tele van fénnyel és képekkel, és boldog gyerekek szaladgálnak az elegáns kis ruhácskáikban.
Látta őket. Ahogy a dolgok alakultak, Pearl ezt nem érezte elérhetetlen álomnak. Több volt ez,
mint amire csak egy évvel ezelőtt is gondolni merészelt volna. Rettenetesen félt, hogy
balszerencsét hoz, ha elmondja. De Ben tudta, hol van a parti. És megígérte, hogy eljön.
– Fantasztikus lesz – mondta Issy, miközben kis edényekbe mérte a nyers hozzávalókat.
Vett egy tucat apró kötényt is, és most azok fölött sóhajtozott és nyögdécselt. Pearl összehúzott
szemmel figyelte. Valami határozottan készült.
– Ez szülinap nekem! – jelentette be Louis hangosan, mivel már legalább három perce
senki nem említette.
– Igazán, kisember? – mondta Doti, aki éppen belépett a cukrászda ajtaján. – Akkor neked
hoztam néhány üdvözlőlapot.
Kinyitotta a postástáskát, és előhúzott fél tucat élénk színű borítékot. A lányok Louisszal
együtt köré gyűltek. Némelyiket egyenesen neki címezték, némelyikre egyszerűen azt írták, „a
kisfiúnak a Cupcake kávézóból”. Pearl hunyorgott.
Issy fölvette Louist. – Mindenkinek elmondtad, hogy ma van a születésnapod? – kérdezte
komolyan.
Louis bólogatott. – Szombat. Nekem szülinap szombat. Mondta jönni szülinap parti
szombat. A-a, szülinap buli a cukiban.
Pearl és Issy kissé aggodalmaskodó pillantást váltott.
– De én már bezártam az üzletet egy tucat totyogó kedvéért – mondta Issy.
Pearl Louis fejéhez döntötte a sajátját.
– Kiket hívtál el a szülinapodra, manó? – kérdezte gyöngéden.
– Nos, például engem – közölte Doti. – Gondoltam, benézek, amikor befejeztem a
körutamat. Van egy ajándékom a számodra, fiatalember.
– Jujj! – kiáltotta Louis, odarohant a postáshoz, és átölelte a térdét apró karjával. – Én
szeret ajándék, pottás báti.
– Akkor jó.
Doti belenézett a táskájába. – Ó, itt van még egypár.
– Ó, te jó ég! – Pearl összevonta a szemöldökét. – Meghívta a fél várost.
– Te kis miniatűr partiarc, hihetetlen – mondta Issy, és megdörzsölte a kisfiú orrát.
– Én miniattu pattiac! – mondta élénken Louis, és bólogatott hozzá. Pearl
jelentőségteljesen nézte őket, és majdnem észre sem vette, hogy a postás odahajol hozzá.
– Nehéz a táskám ma reggel – szólalt meg Doti. – Talán innom kéne egy kávét. És kérnék
egyet a gyönyörű süteményeiből is.
Pearl a szokásos szórakozott pillantásával nézett rá.
– Mit szólna egy zöld teához? – kérdezte. – Esetleg megihatnánk együtt. Mivel úgy tűnik,
nagyon jó barátja a fiamnak.
A postás arca felderült, azonnal ledobta a táskáját.
– Nagyon szeretném – mondta, épp mikor egy Owl City-sláger kezdődött a rádióban.
Gyönyörű reggel volt. Pearl és Doti leült, Issy körbeforgott Louisszal, érezte a gyerek apró
szívének dobogását. Olyan szorosan ölelte, hogy majdnem kipréselte belőle a szuszt.
– Hip, hip, hurrrááá! – kiáltotta Louis.
– A francba! Aú. Aúú. Aúúúú! Darny! – Austin a földre rogyott.
– Te nem maradtál nyugton – jött a vékony, dühös gyerekhang.
– Még szép, a fenébe is – mondta Austin, és elvette a kezét az arcáról. Véres volt, ahogy
gondolta. – Vissza a medvékhez!
– Soha nem lettem volna Robin Hood, ha te nem engeded, hogy gyakoroljam – pufogott
Darny. – És a Nagymedve azt mondja, nincs több íjászkodás.
– Miért mond ilyet a Nagymedve? – kérdezte Austin, és felment a lépcsőn a
fürdőszobába.
– Ööö… mert ez… nagyon tud fájni – mondta Darny elhaló hangon.
– Pontosan!
Austin megnézte magát a fürdőszobai tükörben, amely, mint közben észrevette, rettentő
mocskos volt. Arra is alig volt pénze, hogy megfizessen egy takarítónőt, arra meg már pláne nem
jutott, hogy a hölgy hozzáértő is legyen. Sóhajtott, és megtörölte a tükröt egy törülközővel.
Ahogy gondolta, a homlokán feltűnő nagy seb éktelenkedett – nem nagyon vérzett, de ahhoz elég
mély volt, hogy jól látható legyen. Felmordult. Nyilván nem kellett volna megengednie
Darnynak, hogy kilője rá azt a nyílvesszőt, de csak játék volt, Darny pedig annyira meggyőzően
kérlelte… Megdörzsölte a fájó pontot. Néha ez a szülőt játszó móka egy kicsit meredekké vált.
Megtörölte a homlokát egy törülközővel, és lement. Már egy hatalmas kupac munkahelyi postája
összegyűlt, amit előző este besöpört a táskájába, mielőtt eljött a bankból. Muszáj megnéznie őket,
nem lehet – folyamatosan ezt mondogatta a hiteltúllépő ügyfeleinek is – elsiklani fölöttük.
– Oké – mondta, lesétált, és kinyitotta a nappali ajtaját. Egy nyíl hajszálnyira süvített el a
feje mellett. – Megnézhetnéd azt a japán mesét a tévében, amit úgy szeretsz. Dolgoznom kell.
– És ma délután buliba megyünk – mondta Darny szűkszavúan. Austin gyanakodva nézett
rá. Az öcsét nem túl sok buliba hívták meg. Darny elmagyarázta, hogy ez azért van, mert
melegítőnadrágot hord, de azt is mondta, hogy nem érdekli, mert a tréninggatya hülye indok arra,
hogy ne szeressünk valakit. Tulajdonképpen néhány helyre azért meghívták, de Austin gyorsan
rájött, hogy nem véletlenül, mert mindegy, hogy a meghívó gyerek fiú volt vagy lány, vagy hogy
nem Darny osztályába jártak, de mindegyiknek egyedülálló volt az anyja. Darny hangosan
panaszkodott is emiatt, és utált – ahogy ő mondta – strici lenni.
Az a gond, ahogy Mrs. Khan, a kisfiú osztályfőnöke észrevételezte, hogy a korához
képest nagyon fejlett a gyerek szókincse. Ami részben jó, részben viszont rossz.
– Kinek a bulijába? – kérdezte kétkedően Austin. – Ja, és többet ne lövöldözz nyilakkal a
házban.
– Nem vagy a főnököm – jelentette ki Darny.
– De igen, ezredszer is, igenis, a főnököd vagyok – mondta Austin. – Maradj csöndben,
különben nem viszlek el abba a buliba. Kinek a partija?
– Louisé – mondta Darny, és kilőtt egy nyílvesszőt a csillár irányába. Fennakadt. Austin
és Darny is érdeklődéssel nézte.
– Hümmm – jegyezte meg Darny.
– Nem szedem le – közölte Austin. – Ki az a Louis?
– A kissrác a kávézóból – világosította fel Darny.
Austin rásandított. – Micsoda? A kis Louis? A kisbaba?
– Nagyon előítéletes vagy – mondta Darny. – Utálom, hogy csak a saját korosztályomból
lehetnek barátaim.
– Ma van a születésnapja? És meghívott téged a partijára?
– Igen – erősítette meg Darny. – Amikor bementél a bankos ügy miatt.
Austin előző héten ugrott be a cukrászdába. Látni akarta Issyt, még akkor is, ha csak arról
bizonyosodik meg, hogy minden rendben van közöttük, és nem túl kínos az együttlét. Kénytelen
volt bevallani magának, hogy hiányzik neki a nő. Valahányszor elment a most már virágzó hely
előtt, eszébe jutott az a reggeli, az összes szomorúságával, izgalmával, érzelmességével együtt.
Szeretett Issyvel lenni, olyankor nem kellett megjátszania magát. Szeretett vele időt tölteni. Úgy
gondolta, ennek most már vége; egész biztosan nem ugrik be többé reggelente.
Mindenesetre, amikor egyik nap suli után beugrott az üzletbe, Issy nem volt ott, csak
Pearl és az az ijesztő kinézetű nő az előreugró állkapcsával, aki mulatságos, sóhajtásszerű
hangokat hallatott, amikor kiszolgálta, és mélyen a szemébe nézett, ami jelenthette azt, hogy
szexi akart lenni, de azt is, hogy csak éhes, ezt Austin nem tudta eldönteni. És igaz, hogy Darny
és Louis együtt játszott a földön. Louis közölte, hogy egeret látott, és Pearl megalázottnak érezte
magát – nyilván valamilyen egérmesét olvastak a bölcsődében, de egy vendéglátó-ipari
egységben azt kiabálni, hogy „egér, egér!”, őszintén szólva nem használ az üzletnek. A következő
öt alkalommal, amikor elmentek valahová, Darny is azt kiáltozta, hogy „egér, egér!” minden
kávézóban vagy gyorsétteremben, ahová bementek, és nyilván senkinek nem tetszett a vicce.
– Hm – mondta Austin. Végeredményben gyönyörű júliusi nap volt, és nem volt
semmilyen terve aznap délutánra.
– Le kéne vágatnunk a hajadat – mondta Darnynak.
– Az ki van zárva – mondta a testvére, aki folyamatosan a haját dobálta, hogy kilásson
mögüle.
Austin felsóhajtott. – Megyek, a másik szobában fogok dolgozni, rendben? Ne hangosítsd
fel túlságosan a zenét.
– Egér, egér! – felelte durcásan Darny.
Austin attól tartott, hogy nem lesz ideje Louisnak születésnapi ajándékot venni, és közben
kinyitotta az első borítékot azok közül, amelyeket bentről hazavitt. Néhány percig csak bámulta,
mire a tartalma eljutott a tudatáig. Jelzálogkölcsön-kérelem volt egy ingatlanfejlesztéshez, a
Kalinga Deniki kezdeményezte… mindent tökéletesen kitöltöttek, minden naprakész volt.
Megnézte a címet. Aztán még egyszer megnézte. Az lehetetlen. A Körtefa köz volt. De nem
egyetlen szám szerepelt rajta – az egészet felvásárolják. Gyökeresen új felfogású, a munkát és a
magánéletet összehozó, könnyen elérhető egyedi üzletház a nyüzsgő Stoke Newington szívében –
szólt a tájékoztató.
Austin megrázta a fejét. Ez borzalmasan hangzott. A lap alján szereplő névre pillantott, és
csüggedten behunyta a szemét. Az lehetetlen. Egyszerűen nem lehet. Mégis ez ott állt. Graeme
Denton.
Austin sokkos állapotban engedte le a papírt. Ugye, nem? Biztosan nem Issy Graeme-je.
De természetesen ő az. Graeme. Ami azt jelenti, mint ahogy világosan láthatta a születésnapi
partiján is, hogy Issy és Graeme közösen. Tehát együtt vannak.
Nyilván előre kitervelték az egészet. Biztosan ez az ő kis módszerük. Felfuttatják a
környéket a kis Cupcake kávézóval, aztán hasznot húznak belőle. Kénytelen volt elismerni,
nagyon ügyes. A fémjele egész biztosan értékesebbé teszi az ingatlanokat. Aztán ők ketten
bezsebelik a profitot, és valahová máshová költöznek. Hihetetlen. Majdhogynem le volt
nyűgözve. Megnézte az építész terveit, melyeket a kérvényhez csatoltak. Hatalmas kapu állt a
Körtefa köz bejáratánál. Magánterületté tette. Mindenki más elől elzárta a szép kis udvart és a fát.
Austinnak eszébe jutott, ahogyan csupán pár héttel ezelőtt a fát megvilágították a
karácsonyfaégők, és Felipe a hegedűjén játszott. Olyan meghitt helynek tűnt. Eltűnődött, vajon
mivel győzték meg a vaskereskedőt, hogy elköltözzön. Persze valaki, aki ennyire szívtelen…
Feltételezte, hogy semmitől sem riadnak vissza.
Önkéntelenül is eszébe jutott, milyen buzgónak, milyen elkötelezettnek tűnt Issy az üzlet
iránt, milyen keményen dolgozott, és milyen meggyőző volt. Ő tökéletesen bevette. A nő most
nyilván komplett idiótának tartja.
Austin rádöbbent, hogy föl-alá járkál a szobában. Ez őrület. Őrület. Adott valaki, akinek
korábban bankkölcsönre volt szüksége, és jó úton van afelé, hogy visszafizesse. Erre egy újabbat
akar, és ezúttal jó, biztonságos háttere van. Egyszerű üzleti ajánlat, olyan, amit szakmai
szempontból támogatnia kellene. Graeme cége nagy tekintélynek örvend, ráadásul az, hogy egy
helyi banktól kérnek pénzt, és nem valamelyik felkapott belvárosi titántól, mindenkinek jó példa
lehet, és egész biztosan lenyűgözi a tervezőket.
De azt nem tudta elhinni, hogy az Issyvel kapcsolatos megérzései ennyire hamisak voltak.
Önmagában ettől kételkedni kezdett. Issy egyáltalán nem az volt, akinek gondolta, egy
szemernyit sem. Elképesztő.
– Oké, tehát itt van Amelia, Celia, Ophelia, Jack 1, Jack 2, Jack 3, Jacob, Joshua 1, Joshua
2, Oliver 1, Oliver 2 – sorolta Issy a neveket a névsor alapján. – Harry pedig nem tudott eljönni.
– Harry bárányhimlős – közölte Louis. Pearl a szemét forgatta. Ezek szerint szinte biztos,
hogy egy hét múlva minden gyerek pöttyös lesz.
– Fagyit kap pöttyökre – mondta Louis fontoskodva Issynek.
– Ha neked lesz bárányhimlőd, te fagyasztott joghurtot kapsz majd rá – mondta Issy, és
megpuszilta a kisfiú feje búbját.
– Iden, joghurt – ismételte Louis. Ragyogó nap volt odakint, Issy és Louis hosszan
fogócskázott a fa körül. Pearl figyelte őket. Issy mindent elmondott neki. Úgy gondolta, így volt a
legjobb. Graeme mindig olyan nyűgös volt. Amikor az embernek gyereke van, nem akar
egyszerre két kiskorúval foglalkozni.
A gondolatai egy pillanatra elkalandoztak, és Ben jutott eszébe. De az emberek
változhatnak. Biztos volt benne. Persze hogy változnak. A fiúk felnőnek. Férfivá érnek. Azt
teszik, amit egy férfitól elvárnak. Mégis, Issy esetében úgy gondolta, talán ez így a legjobb.
Pearl összeszorította a fogát. És még Ben nélkül is – Issy felé pillantott, aki épp Louis
hasát csiklandozta – az ember családban érezheti magát. Nagyot sóhajtott. Ott az a helyes, kissé
elhanyagolt pasi a bankból. Igaz, egy kicsit kattant, de legalább igazi férfi. Olyan, aki tudja,
hogyan gondoskodjon a családjáról.
– Oké! – mondta kissé idegesen Issy, amint kiszúrta az első négykerék-meghajtású autót,
amely az Albion Roadon közeledett egy pötty nélküli gyerekkel, legombolós gallérú ingben és
szövetnadrágban, hatalmas ajándékot szorongatva a kezében. Louis kirohant, hogy fogadja a
vendégeket.
– Jack! Szia, Jack!
– Szia, Louis! – rikoltotta Jack. Louis várakozón nézte a meglepetést.
– Add oda az ajándékot Louisnak – mondta Jack anyja gyorsan. Jack a csomagot nézte.
Louis is azt bámulta.
– Add oda, most rögtön, Jack – figyelmeztette az anyja, és kissé összeszorította a fogát. –
Emlékszel, ez Louis ajándéka.
– Én fülinapom – közölte Jack, és a fejéhez húzta a meglepetést.
– Ez nem a te születésnapod, Jack – mondta az anyja. – Add oda, légy szíves.
– Én fülinapom.
– Az én fülinapom! – szólalt meg Louis. Jack ajka remegni kezdett. Issy és Pearl
odarohant.
– Szervusztok, isten hozott – mondta Pearl. – Nagyon köszönjük, hogy eljöttetek.
– Nézd csak, mit adok neked – mondta Issy, és lehajolt Jack és Louis mellé két kis
köténnyel. Szeretnél menő séf lenni, és sütit sütni?
– Megyünk sütizni? – kérdezte Jack gyanakvóan.
– Igen. Először mindenki elkészíti a saját sütijét, és utána együtt megesszük – mondta
Issy.
Jack vonakodva megengedte, hogy kézen fogva elvezessék, mivel mögötte már érkeztek a
többiek. De nem csak gyerekek: Mrs. Hanowitz is eljött, elegáns lila kalapot viselve, aztán
megérkezett a három kőműves, akik magukkal hozták a saját gyerekeiket. Természetesen Mira és
Elise is eljött, meg Des, az ingatlanügynök Jamie-vel, továbbá a diákok, akiknek a
disszertációjukon kellett volna dolgozniuk, ehelyett azonban nyilvánvalóan egymással voltak
elfoglalva, és két tűzoltó és Zac, Helena, meg Ashok.
– Louis hívott meg titeket? – kérdezte Issy, és örült, hogy látja őket. Ashok és Helena
átkarolták egymást.
– Határozottan – mondta Helena. – Vettünk neki egy orvosi táskát. Igazi, tele van
mindenféle éles dologgal.
– Azt hittem, a tb alulfinanszírozott – jegyezte meg Issy, és a kávégép felé fordult.
Összetolták az asztalokat, így egy hosszú munkafelületet kaptak, és amint mindenki megérkezett,
és Oliver már nem sírt a sarokban, és az anyukája nem mondogatta, hogy fejezze végre be a
bőgést, elkezdték.
Graeme aznap reggel ötkor ébredt, gyorsan felült, aztán visszafeküdt, és a plafont
bámulta, érezve, hogy kalapál a szíve. Mégis mit gondolt? Ez katasztrófa. Tökéletes katasztrófa.
Hogy engedhette, hogy Issy szakítson vele? Amint ő összehozza az üzletet, utána a csaj azt
csinál, amit akar.
Graeme lemondta a fallabdázást. A gondolat, hogy végighallgassa Rob beszólásait arról,
hogy milyen szexisek és gazellakecsességűek a lányok, akik elmennek mellettük az
edzőteremben, már túl sok lett volna. Talán inkább elmegy futni, és kimeríti azzal a szervezetét.
Izzadva tért vissza a lakásba – részben a futástól, részben a puszta idegességtől. Üzenetet
talált a postafiókjában. A banktól jött, ahonnan a hitelt igényelték, és arra kérték, hogy hétfőn
menjen be hozzájuk. Basszus. Basszus, basszus, basszus, igent fognak mondani. Hát persze hogy
igent mondanak. A fél életedet azzal töltötted, hogy megpróbáltál bizonyos ügyeket végigvinni,
amikor semmi nem mozdult, és mindenki átkozottul lassú volt, aztán akkor egyszer, amikor nem
szeretnéd, hogy megtörténjen, egyetlen szempillantás alatt intézkednek. Graeme a fürdőszoba
felé tartott, amikor meglátott valamit, amitől megfagyott az ereiben a vér. Az e-mail alján…
honnan olyan ismerős ez a név?
Austin Tyler.
Megrázta a fejét. Basszus. Ez Issy sovány barátja. Ugyanaz a fickó. Jó isten, ez
nyilvánvalóan bizalmas információ… de a pasi ott volt Issy születésnapján, Graeme látta. Ha
haverok… Ha Austin elolvasta a folyamodványt, majdnem biztos, hogy beszámol róla Issynek.
Elvégre ő intézi a bankügyeit. Bizarr lenne, ha nem kérdezné meg róla. Márpedig ha Issy valaki
mástól tudja meg, és nem tőle… Graeme-nek a hideg futkosott a hátán. Ez nem fog tetszeni
Issynek. Egy csöppet sem. És a következmények őrá nézve, rájuk nézve, a munkájára nézve, ha
Issynek nem tetszik…
Graeme feleannyi ideig zuhanyozott, mint máskor, azután – tőle szokatlan módon –
magára kapta az első ruhadarabot, ami a keze ügyébe került, és a kocsijához rohant.
– Oké! – mondta Issy, miután mindenki megkapta a kávéját. Az emberek a hátsó falnál
szorongtak. Nevetséges volt. Még Louis bölcsődei dadái is megjelentek, és Issy el sem tudta
hinni, hogy miután öt napon keresztül egyfolytában a gyerekekkel bajlódnak, önként és dalolva
eljönnek szombaton is, de mégis itt voltak. Ha az ember belegondol, ez tényleg szép volt tőlük.
Igazán barátságos bölcsőde. A többi anyuka is észrevette ezt, és feltették maguknak a kérdést,
nekik miért nem jutott eszükbe, hogy meghívják a bölcsőde személyzetét a saját partijukra.
Ennek kivételezésszaga van, fintorogtak.
Pearl visszagrimaszolt feléjük. Persze hogy kivételezés. Ki ne részesítené előnyben az ő
sugárzó Louisát Oliverrel szemben, aki épp most pisilt a nadrágjába és a földre, és akinek az
anyja majdnem olyan közel állt a hisztériához, mint maga a gyerek. Körülnézett. Egyvalaki
hiányzott.
– Szóval – mondta Issy, és lassan mindenki elcsendesedett. Még Louis fültépően hangos,
kedvenc születésnapi lemezét is lehalkította, amelyen egymás után sorozatban kilencszer volt
fölvéve a Cotton Eye Joe.
– És most, először is, mindenki megmosta a kezét?
– Igeeen – kiabálták kórusban a kicsik, bár a kezükön látható piszok nem pont ezt mutatta,
mintha a sütemények hozzávalóit máris elkezdték volna észrevétlenül végigvizsgálni.
– Először is, vegyük a lisztet…
Hülye barom, gondolta magában Graeme, amikor egy fehér furgon nem engedte, hogy
átvágjon a Westwayre. Tökéletesen idétlen, nevetséges és ostoba dolog volt minden egyes nap így
átutazni Londonon, józan ésszel senki nem ingázott volna így. A forgalom borzalmas volt, a
napos idő miatt mindenki kiáramlott az utcákra, a zebrákon őgyelegtek, vagy az utcasarkokon
ácsorogtak összevissza. De az istenit, neki sietnie kell!
– Austin!
– Nem.
– El akarok menni a bulira!
– Azt mondtam, hogy nem!
– De én teljesen jó voltam.
– Lelőttél az íjaddal.
– Akkor egyedül megyek – jelentette ki Darny. – Nem tarthatsz vissza. Tízéves vagyok.
Darny leült, és elkezdte bekötni a cipőjét. Eltarthat egy ideig, de akkor is ki kell találnia
valamit. Austin nem tudta, mit csináljon vele, ha az öccse ragaszkodik hozzá, hogy elmegy. Soha
nem emelt kezet a testvérére, soha, egyetlenegyszer sem, még akkor sem, amikor Darny a vécé
fölé tartotta a tárcáját, és lassan, kártyánként kiürítette, miközben egyenesen a szemébe nézett. És
igazat mondott: az öccse teljesen normálisan viselkedett, legalábbis nem volt rosszabb, mint
máskor, és nem érdemel büntetést. De Austin épp most nem akart találkozni Issyvel. Dühös volt,
úgy érezte, cserbenhagyták és becsapták, még akkor is, ha tudta, nincs joga így gondolni. Issy
nem ígért neki semmit. De elfoglalta annak a környéknek egy kis sarkát, ahol Austin felnőtt, és
amit szeretett, és Issy igazán megszépítette; virágot ültetett a térre, színes kanapét és csinos kis
asztalokat állított az ablakokba. Jó volt ott lenni, jó volt odamenni; látni, ahogy mások élvezik a
békét és a nyugalmat, és jóízűen beszélgetnek egy szelet álomszerűen mennyei cseresznyés pite
fölött. És a nő most fogja, és bezárja az üzletet. Véget vet az egésznek egy marék ócska aprópénz
kedvéért. Austin egyáltalán nem volt most gyerekzsúrhangulatban. Nem mennek, és kész.
Az ajtó csapódása riasztotta fel a mélázásból.
– Most jön a trükkös rész – mondta Issy. – Segítenének az anyukák a tojás feltörésében?
– Neee! – kiabálta egyszerre tucatnyi hangocska. – Egyedül csináljuk! – Az anyák
összenéztek. Issy felvonta a szemöldökét.
– Nos, hoztam egy csomó plusztojást. Mit szólnátok, ha más anyukája segítene? Minden
mami lépjen egy gyerekkel odébb.
A tipegők örültek neki, hogy valaki más segít nekik, és nem a saját mamájuk. Issy ezt
megjegyezte, és jövőbeli felhasználásra elraktározta magában. Egy napsugár átsütött az ablakon,
és megvilágította a vidám életképet: a felnőttek beszélgettek és barátkoztak a cukrászda szélén,
miközben a kisfiúk és kislányok egy sorban elmélyülten összpontosítottak a fakanalukra és a
keverőtálra. Az asztalfőn Louis hadonászott boldogan a különleges, születésnapi
szakácssapkájában, és az összes gyerek munkájáról tett valami észrevételt. – Nadonjo, Alice,
nadonjó. Jó süti – mintha ő lenne az esemény meghívott szakértője, gondolta Issy. Bár
valószínűleg így is volt.
Kate ikrei megpróbáltak ugyanolyan süteményt készíteni, ezért egyszerre keverték a
tésztát, mire Kate különválasztotta őket, és a fejük fölött elrontotta a művüket, végül fülsértő
hangon közölte: – Természetesen a saját konyhánkban is süthetnénk süteményt, ha a kőművesek
nem lennének olyan haszontalanok és lusták.
– Inkább ne általánosítson, drága – mondta a vezető építőmunkás, akinek a saját
háromévese éppen az ikrek mellett úgy kavart, mint egy démon. Seraphina lehajolt, és puszit
adott a kisfiúnak. Kate-nek tátva maradt a szája. Ha a szemöldöke mozgott volna, biztosan
összevonja. Ezután Jane ment oda a fiú másik oldalára, és megpuszilta az arcát.
– Én is téged, téged, Ned – mondta, és az építőmester sugárzott az elégedettségtől, Kate
pedig úgy tett, mintha az ablak túloldalán valami most fölfedezett, érdekes dolgot látna.
– Achilles, drágám – hallatszott egy trillázó hang a pult mögül. – Húzd ki magad! A szép
tartás a jó egészség kulcsa.
A kis Achilles válla megmerevedett, de nem fordult meg. Issy megpaskolta a fejét, amikor
elment mellette. Hermia félénken állt egy kicsivel arrébb.
– Szia, csillagom – mondta Issy, és lekuporodott mellé. – Mi újság az iskolában?
– Csodásan megy neki! – érkezett Caroline süvöltő hangja. – Gondolkoznak rajta, hogy
esetleg beveszik a tehetségprogramba. Zseniálisan játszik a fuvolán!
– Igazán? – mondta Issy. – Én borzalmas voltam énekből. Ügyes vagy!
A kislány odaintette Issyt a saját szintjére, és a fülébe suttogott. – Én is borzalmas vagyok.
– Nincs semmi baj – mondta Issy. – Rengeteg más dolog van, amivel foglalkozhatsz. Ne
aggódj emiatt. Te is szeretnél süteményt készíteni? Lefogadom, hogy abban nagyon jó lennél.
Hermia elégedetten mosolygott, Elise mellé állt, és vidáman feltűrte a ruhája ujját.
Issy továbbment, hogy megbizonyosodjon róla, mindenkinek van mit innia. Miközben a
csészék csörömpölését, a beszélgetés moraját, a gyerekek cincogását és szipákolását hallgatta, a
lelke mélyén hirtelen mélységes békesség fogta el. Egyszerre megértette, hogy sok mindent vitt
véghez, s puszta kézzel hozott létre valamit a semmiből. Ezt én csináltam, gondolta magában.
Hirtelen majdnem elöntötték a szemét a boldogság könnyei. Legszívesebben megölelte volna
Pearlt, Helenát és mindenkit, aki segített neki megvalósítani ezt a helyet, és hogy abban a
megtiszteltetésben részesülhet, hogy pénzt kap azért, mert belisztezte magát egy hároméves
gyerek születésnapi buliján.
– Nagyon ügyesen keveritek – mondta, és az ajkát harapdálta. – Nagyon jó.
Darny piros arccal robbant be az üzletbe, részben a sietségtől, részben amiért átszaladt az
úton, és nem várta meg Austint, aki emiatt nyilván nagyon dühös lesz. Darny abban bízott, hogy
ennyi ember előtt a bátyja nem fog kiakadni. Talán későbbre halasztja majd a szidást, de mivel
Austinról van szó, az is lehet, hogy addigra elfeledkezik róla. Megér egy próbát.
– Szia, Louis! – harsogta vidáman.
– Daaahni! – kiáltotta rajongva Louis, és nekiállt lesöprögetni magáról a tésztakeveréket,
közben Darnyra vetette magát, és liszttel borította be a fiú már így is piszkos ingét.
– Boldog születésnapot – mondta Darny. – Elhoztam neked a legszuperebb íjamat és
nyilamat.
Ünnepélyesen átadta az ajándékot.
– Tyűű! – lelkendezett Louis, Pearl és Issy pedig összenézett.
– Valami biztonságos helyre teszem – mondta Pearl, ügyesen kivette az ajándékot Louis
ujjacskái közül, és a gyümölcsteás polcra tette, ahol a gyerekek nem érték el.
– Helló, Darny – köszöntötte Issy szívélyesen. – Akarsz sütni?
– Igen. Persze – mondta Darny.
– Oké – mondta Issy. – Hol a bátyád?
Darny a földre szegezte a tekintetét.
– Khm, már jön…
Issy épp arra készült, hogy tovább kérdezgesse, amikor megszólalt az ajtó csengettyűje.
Austin vörös arccal lépett be.
– Mit mondtam neked?
Darny teátrálisan körbemutatott az emberekkel teli helyiségben. Austin felemelt hangjára
Oliver újra összekuporodott, és sírni kezdett.
– Rendben van, kifelé – közölte Austin, és feszültnek tűnt.
– Ó, nem maradhatna? – kérdezte Issy gondolkodás nélkül. – Éppen sütünk valamit…
Austin ránézett. Szinte hihetetlen volt. A nő itt áll a virágos kötényében, piros arccal, a
szeme ragyog, és egy csapat kúszó-mászó gyerekkel muffint süt. Egyáltalán nem úgy nézett ki,
mint egy ördögi ingatlanfejlesztő. A férfi elszakította róla a pillantását.
– Megmondtam, hogy nem jöhet – motyogta Austin, zsémbesnek érezve magát, miközben
minden szem rászegeződött.
– Én vár Dalny balátoma partim – jött a vékony hangocska a térde magasságából. Austin
lenézett. Ó, nagyszerű, már csak ez hiányzott. Louisnak senki nem tudott nemet mondani.
– Ez én fülina. Én hálom, nem öt – mondta Louis. – Nem öt, nem – hajtogatta
csodálkozva, mint aki maga sem egészen hiszi el. Aztán hozzátette: – Dalny ad nekem íjnyíl.
Austin hunyorogva próbálta lefordítani. Aztán meglepetten bámult Darnyra.
– Neki adtad az íjadat? – kérdezte meglepetten.
Darny vállat vont. – A barátom, ugyi?
– Ne mondd, hogy „ugyi” – szólt rá automatikusan Austin. – Nos, jól van. Jó. Ez rendes
volt tőled.
– Ez azt jelenti, hogy maradhat? – érdeklődött Carole a pult mögül. – Akkor jó. Helló,
Austin, drága, adhatok magának valamit?
Darny lelécelt, és a hosszú asztal végéhez ment, ahol Pearl mindenkinek segített a
tésztakeveréket a muffinos papírkosárkákba kanalazni.
– És most, srácok, menjetek ki, és fogócskázzatok egyet a fa körül – javasolta –, és mire
befejezitek a játékot, és bejöttök, a sütemény is kész lesz.
– Jóóó! – kiáltozták a kicsik.
– Nem, köszönöm – utasította vissza Austin, de aztán meggondolta magát. – De igen,
mégis kérek egy lattét. Egy jó időre ez lesz az utolsó lehetőségem egy tisztességes csésze kávéra.
Issy meglepődött, mennyire hideg zuhanyként érte, amit Austin mondott.
– Miért? – kérdezte. – Elutazik valahová?
Austin rámeredt. – Nem – válaszolta. – Maga megy.
– Miről beszél? – kérdezte Issy, és tudatára ébredt, hogy az asztal másik végén az egyik
gyerek kiöntötte a tésztamasszát, és Oliver úgy nyalogatja a padlóról, akár egy kiskutya. Együtt
érzett Oliver anyjával.
Visszaterelte a figyelmét Austinra. – Úgy érti, nem megy sehová?
Egészen megnyugodott. Miért érezte ezt akkora megkönnyebbülésnek? És miért bámul rá
Austin ilyen furcsán? A férfi tekintete különös volt, tele kíváncsisággal, de volt benne még
valami más is, talán egy kis megvetés. Viszonozta a tekintetét. Furcsa, gondolta, milyen kevés
figyelemre méltatta Austint, amikor először találkoztak – eltekintve attól, hogy észrevette, milyen
bozontos, de ehhez már egészen hozzászokott. Viszont most, hogy a férfi egy kicsit indulatosnak
tűnt, rájött, mit nem vett észre: Austin gyönyörű volt. Nem a pasi a borotvapenge-reklámból
típusú szépség, mint amilyen Graeme a markáns vonásaival, Action Man állával és tökéletesen
bezselézett hajával. Austin inkább a maga nyílt, becsületes, kedves, barátságos módján volt
gyönyörű a széles homlokával, az okos, szürke szemével, amit mindig összehúzott, mintha
valami beavatottaknak szánt viccen törné a fejét; a széles, gödröcskés mosolyával, az iskolás
fiúsan zilált hajával. Fura, hogy az ember ezeket a dolgokat nem mindig veszi észre, legalábbis
nem azonnal. Na lám csak! Nem csoda, hogy azon a partin meg akarta – múlt időben, mondta
magának szigorúan – csókolni.
– Hihetetlen – mondta Austin, és megfordult. – Felejtse el a kávét, ööö…
– Caroline! – trillázta Caroline.
– Igen, felőlem. Darny, úgy egy óra múlva érted jövök. Odakint találkozunk.
Az öccse határozatlanul intett, olyan izgatott volt, mint a háromévesek. A hatalmas
kemence mellett állt, amit Pearl odalent megmutatott nekik, és többször is rémisztő
figyelmeztetéssel látta el őket azzal kapcsolatban, hogy mi történik, ha akárcsak az ujjukkal is
megérintik izgés-mozgás közben.
– Ez a pasi – lehelte Caroline Issy bal fülébe, miközben Austin az ajtó felé hátrált –
hihetetlenül dögös. Eget verően dögös.
– Eget verően dögös? – kérdezett vissza Issy harapósan. – Csak nem megint azt az idióta
műsort nézed? Ugye, tudod, hogy köszönő viszonyban sincs a valósággal?
– Nem vagyok hülye! – közölte Caroline sértetten. – Én egy modern nő vagyok, aki tudja,
mit akar. És ha már erről van szó, Austin mégiscsak egy bankár. Tudod, be lehet mutatni a
partikon.
– Úgy tűnik, te már mindent kigondoltál – jegyezte meg Issy szórakozottan, és
megpróbált rájönni, mitől olyan nyugtalan Austin. Esetleg az a baj, hogy Graeme-mel látta?
Hízelgett az egójának és izgatottá tette, hogy talán tetszik a férfinak, és hogy ami köztük volt,
talán nem csak egy spicces flört volt a születésnapi buliján. De ha mégis, akkor mit kellene
csinálnia? Nem kerülheti örökké.
Miközben ezen tűnődött, kivágódott az ajtó, majdnem egyenesen Austin képébe, aki
kénytelen volt hátraugrani. Graeme egy pillantásra sem méltatta, és beviharzott a cukrászdába.
Graeme megrökönyödve nézett körül. Mit keres itt ez a sok ember? Szombat délután
általában tök üres volt a cukrászda. Issyre nézett, aki döbbentnek tűnt. Austin csapdába esett az
ajtó és a kötényes kis fickók sora között, akiket Pearl és a postás épp kiterelt a napfényre, és
útban voltak, hogy a fa körül fogócskázzanak. Graeme látta Issyt a gyerekekkel, és eszébe jutott a
küldetése. Aztán észrevette Austint.
– Maga – mondta.
Austin belökte az ajtót. – A megbeszélésünk csak hétfőn lesz – jelentette ki gyorsan.
– Miféle megbeszélés? – kérdezte Issy. – Mégis, miről beszél?
Austin Issyhez fordult. A teremben mindenki feszülten figyelte az eseményeket.
– Tudja – mondta. – A hétfői megbeszélésről. Amikor eljönnek, hogy pénzt
kölcsönözzenek a fejlesztéshez.
– Miféle fejlesztéshez? Mi a fenéről beszél?
Austin hosszan nézett rá. Issy ijedtnek és zavartnak tűnt.
– Mi folyik itt?
– Úgy érti, nem tud róla?
– Úgy értem. Tortát kéne az emberek arcába vágnom, hogy választ kapjak a kérdésemre?
Austin Graeme-re nézett. Ez az ember még annál is nagyobb seggfej, mint gondolta.
Hihetetlen. Megrázta a fejét.
– Nem mondta el neki?
– Mondja már el, hogy mit?
A kávézóban dermedt csönd támadt.
– Ööö… – kezdte Graeme –, nem mehetnénk valami nyugodtabb helyre, hogy
megbeszéljük?
– Mit akarsz megbeszélni? – kérdezte Issy. Érezte, hogy remeg. Graeme olyan furcsán
viselkedett, és mind a két férfi magatartása különös volt. – Mondd el itt. Mondd el most. Tehát?
Graeme idegesen végigsimított a tarkóján. Felállt a haja. Általában felállt, ha nem
használt elég sok hajzselét. Nem tudta, hogy Issynek jobban tetszik, ha eláll.
– Ööö… Issy. Valójában nagyszerű hírekről van szó. Megkaptuk a tervezési engedélyt,
hogy apartmanokká alakítsuk a teljes Körtefa közt!
– Hogy érted azt, hogy „alakítsuk”? – kérdezte Issy, és megfagyott a vér az ereiben.
Nincsen semmiféle „mi”.
– Nos, te, én, a Kalinga Deniki, tudod – hadarta Graeme. – Ebből az egész helyből
fantasztikus zászlóshajó lesz Stoke Newington fejlesztési tervében.
– Nincs szükségünk zászlóshajóra – mondta valaki a háttérben. – A kávézót akarjuk.
Issy közelebb lépett Graeme-hez. – Arról van szó, hogy valami olyat műveltél, ami együtt
jár… a kávézó bezárásával? És nekem nem mondtad el?
– De édesem, figyelj – kezdte Graeme, közel hajolt, és azzal a különleges átható
pillantással, összehúzott szemmel nézett a nőre, ami mindig extra időt biztosított neki. Halkan
beszélt, így a kávézóban a többiek nem hallhatták, csak Austin kapta el a lényeget. – Figyelj. Arra
gondoltam, te meg én, együtt köthetnénk meg az üzletet. Annyira jók voltunk együtt, megint
lehetne így. Rengeteg pénzt kereshetnénk. Nagyobb házat vehetnénk. Nem kellene többé reggel
hatkor kelned, nem kellene az egész estédet adminisztrációval töltened, nem kellene kicsinyesen
alkudoznod a támogatókkal, és nem kiabálna veled többé az a könyvelő csaj. Na?
Issy felnézett rá. – De… – habogta. – De…
– Olyan fantasztikus munkát végeztél itt, ez valódi anyagi függetlenséget biztosítana
nekünk. Igazán összehozhatnánk. Akkor valami sokkal könnyebb állásod lehetne, na?
Issy részben dühösen, részben hitetlenkedve nézett rá. Nem is Graeme miatt – ő egy cápa
volt, és a ragadozók ezt teszik. Inkább maga miatt. Amiért ilyen soká vele maradt, amiért
beengedte ezt a kígyót az életébe. Amiért ostoba módon azt hitte, megváltozhat: hogy a férfi, akit
megismert – az agyafúrt, önző és vonzó pasi, akit nem érdekel az elkötelezettség –, hirtelen
megváltozik majd, és olyanná válik, amilyennek ő szerette volna, csupán az ő kívánságainak
engedelmeskedve. Végül is, hogy történhetett ilyesmi? Ennek nem volt semmi értelme. Issy tiszta
hülye volt. Egy igazi kretén.
– Ezt nem teheted – mondta hirtelen. – Szerződésem van. Kibéreltem ezt a helyet.
Graeme szánakozva nézte. – Mr. Barstow alig várja, hogy eladhassa nekünk. Már
megbeszéltem vele. Egyébként mindjárt lejár a hat hónapod.
– És neked terveket kellene készítened…
– Már folyamatban van. Ez a terület nem védett természeti érték.
– De nagyon is az, a fenébe is! – mondta Issy. Felháborodott, érezte, hogy könnyek
csillognak a szemében, a torkában hatalmas gombóc. Kint az ablak előtt a gyerekek nevetgéltek
és játszadoztak a szeretett, tömzsi, kicsavarodott törzsű, szépnek aligha nevezhető fa körül.
– Hát nem érted? – fakadt ki Graeme elkeseredetten. – Mindez értünk van! Értünk tettem,
drágám! Még mindig megvalósíthatjuk.
Issy rámeredt.
– De… te nem látod? Én szeretek hatkor fölkelni. Szeretem elvégezni az adminisztrációt.
Még az öreg tehén Mrs. Prestont is szeretem. És tudod, miért? Mert az enyém, hát ezért. Nem a
tiéd, nem valaki másé, és nem a rohadt Kalinga Denikié.
– Nem a tiéd – jegyezte meg halkan Graeme. – A banké.
Ezen a ponton Issy Austinhoz fordult. Ő felé nyújtotta a kezét, és döbbenten látta a
lángoló haragot Issy arcán.
– Maga tudott erről? – kiabálta. – Tudott róla, és nekem nem szólt?
– Azt hittem, tudja! – tiltakozott Austin, és meghökkentette Issy dühe. – Azt hittem, végig
ez volt a maguk kis terve! Hogy kirittyentik ezt a tömböt, aztán elpasszolják néhány sznob
belvárosi üzleti gurunak!
Ekkor Issyben valami meghasadt. Nem tudta, meddig képes még visszafojtani a könnyek
áradatát.
– Azt gondolta, ezt tenném? – hitetlenkedett. Hirtelen minden dühe elszállt, és színtiszta
szomorúság maradt a helyén. – Azt gondolta, ezt tenném.
Most Austinon volt a sor, hogy szörnyen érezze magát. Meg kellett volna bíznia az
ösztöneiben. Issy felé lépett.
– Tartsa távol magát tőlem! – sikoltotta Issy. – Hozzám ne érjenek! Egyikük sem.
Menjenek. Kifelé! Ki innen!
Austin és Graeme kölcsönösen gyűlölködő pillantást vetettek egymásra, aztán Austin
lemaradt, hogy az alacsonyabb férfi előbb távozhasson.
– Várj csak! – kiáltotta hirtelen Issy Graeme után. – Mennyi… mennyi időm van még?
Graeme vállat vont. Ez a tömzsi, pirulós tehén kiszakadt a rohadt irodából, hogy baszná
meg, és azt merészeli mondani, hogy ő kevés neki… a szemét kurva. Hogy meri őt kihajítani?
Hirtelen fagyos dühöt érzett, amiért Issy így keresztbe tett neki.
– A tervezés holnap kezdődik – mondta. – Egy hónapod van.
A kávézóban hirtelen elnémult a zsibongás, és a néma csöndben egyszer csak felcsendült
a sütő. Louis süteményei elkészültek.
Pearl nézte, ahogy az aggódó jóakarók gyűrűjében a könnyek végigfolynak Issy arcán. A
helyükre kísérte a legkisebbeket, úgy döntött, engedély ide vagy oda, ideje elővenni a
vészhelyzetre tartogatott fehérbort. Két anyuka, akiket felkavart, hogy ekkora dráma közepébe
csöppentek, szétválogatta a gyerekek süteményeit, amelyeket majd rózsaszínű és kék mázzal,
meg a több száz apró ezüstgolyóval díszíthetnek, amint egy kicsit kihűlnek. Volt ott tálakba kitett,
feldarabolt gyümölcs, szezámmag, répadarabok, humusz. A vendéglátásnak ezt a részét Caroline
szervezte meg, ez volt az ő ajándéka az édes kis Louisnak. Louis szúrósan nézett rá, amikor
meglátta a kínálatot. Egy oldalra különítették el az egészet.
Pearl és Helena letuszkolta Issyt a pincébe.
– Jól vagy? – kérdezte aggodalmasan Pearl.
– Az a kígyó – kiabálta Issy. – Én megölöm. Kinyírom. Harci alapot hozunk létre!
Szórólapkampányt indítunk! Elásom! Helena, segítesz, ugye? Velünk tartasz, ugye?
Issy Helenához fordult, aki hirtelen meglehetősen zaklatottnak tűnt, amiért Ashokot így
fenn hagyta, és az ajkát harapdálta. Issy újra felvázolt mindent. Közben egy kicsit sírdogált,
különösen azon a ponton, amikor arról beszélt, hogy Austin úgy gondolta, ő is benne volt, és
szándékosan csinálta. Pearl megrázta a fejét.
– Ezt nem tehetik – tiltakozott Issy. – Nem vonulhatnak be ide csak úgy, igaz? Ugye nem?
Pearl vállat vont. – Mr. Barstow-tól függ.
– Majd találsz másik helyet – nyugtatta Helena.
– De ilyet nem – panaszkodott Issy, és körülnézett a makulátlan raktárhelyiségben. A
szerény, macskakőre nyíló utcai kilátást nézte, és a gyönyörű, tökéletes kemencéjét. – Az már
nem lehet ilyen.
– Talán még ennél is jobb lesz – felelte Helena. – Bérelsz valami nagyobbat. Tudod, hogy
képes vagy rá. Talán ideje terjeszkedni. Itt már sorállás van az ajtó előtt.
Issy lebiggyesztette az alsó ajkát. – De én boldog vagyok itt. És ez a lényeg.
Helena felhorkant. – Nem mintha valaha is hallgattál volna rám, amikor mondtam, hogy
ez a Graeme egy szar alak.
– Tudom – válaszolta Issy. – Miért is nem hallgattam rád?
– Fogalmam sincs.
– Rám sem hallgattál – jegyezte meg Pearl. Helena jelentőségteljesen felszegte az állát.
– Meg akarom mutatni neki – mondta Issy –, meg akarom neki mutatni, hogy nem lehet
az embereket csak úgy adni-venni, amikor neki kedve tartja. Nem mondhatja a másiknak csak
úgy, hogy pakoljon és menjen. Ó – kiáltott föl. – Lena. Biztos, hogy nem baj, ha még egy darabig
mindannyian együtt lakunk? Kis időbe telik, mire minden megoldódik.
– Tulajdonképpen – mondta Helena, és szokatlanul idegesnek tűnt – nem. Azt hiszem,
igazán ideje elköltöznünk.
– Miért?
Helena idegesnek és izgatottnak tűnt, tele volt várakozással, és a lépcső teteje felé
pislogott. Ashokot kereste.
– Nos – kezdte –, egy kicsit hamarabb történt, mint terveztük, de…
Issy összezavarodva bámult rá. Pearl azonnal kitalálta, miről van szó, és örömmel tört ki
belőle:
– Kisbabát vársz!
Helena bólintott, és életében először volt visszafogott. Időbe telik, míg hozzászokunk,
gondolta.
Issynek minden energiatartalékára szüksége volt, minden apró bátorságmolekulájára.
Majdnem sikerült. Az ajka már-már mosolyra görbült, hisz annyira igyekezett, és Helena igazán
megérdemelte. De végül elhagyta az ereje. Gombóc volt a torkában, a szeme szúrt.
– Gratu… – habogta. Aztán váratlanul könnyekben tört ki. Neki semmije nem maradt,
Helena pedig megkapott mindent. Olyan nehéz volt ez, és annyira igazságtalan.
– Ó, Issy… Mi az? Annyira sajnálom. Azt hittem, örülni fogsz – mondta Helena, és
átölelte a barátnőjét. – Ó, drága. Sajnálom. Természetesen találnunk kell egy új lakást, de te sem
lehetsz egyedül… Tudod, véletlen volt, de azért mind a ketten nagyon örülünk neki…
– Ó, drága Lena – szólalt meg Issy. – Tudod, teljesen felvillanyozódtam tőletek. – És a
lányok összeölelkeztek.
– Hát persze – mondta Helena. – Te leszel a világ legjobb keresztanyja. Majd megtanítod
sütni.
– Egyedül is meg tudod szülni a kisbabádat! – mondta Issy. – Ó, istenem, adjon valaki egy
zsebkendőt.
Az egyik anyuka tűnt fel a lépcső tetején.
– Ööö… elénekelhetjük a „Boldog szülinapot”?
– A kicsikém! – kiáltott fel Pearl. – Jövök már. Jövök.
Issy előbukkant a pincéből, hogy csatlakozzon a Louist buzdító kórushoz. Louis
ragyogott, ránézett a három gyertyára, majd közölte: „akarok öt gyertya”, és Pearl odavolt a
büszkeségtől, hogy az ő kicsi fia, aki még csak hároméves, tud számolni. Issyt körülvették az
emberek, akik együtt éreztek vele a bolt miatt, felajánlották a támogatásukat, és azzal
fenyegetőztek, hogy írnak a várostervezésnek, vagy ülősztrájkot szerveznek, esetleg bojkottálják
az ingatlanügynököket (Issy nem volt biztos benne, mennyire segítene mindez). Elementáris volt.
– Mindenkinek nagyon köszönöm – mondta végül Pearl az egész helyiségnek intézve. –
Mi… nos, fogalmam sincs, mihez kezdünk, de ígérem, mindent megpróbálunk, hogy a kávézó
nyitva maradjon. És most élvezzük Louis buliját!
Újra felhangosította a zenét, és nézte a körülöttük táncoló gyerekeket, a ragacsos,
boldogságtól sugárzó, az ünneplésbe belefeledkezett arcukkal, középen Louisszal. Pearl sem
akarta, hogy mindez véget érjen. Ez nem csak egy egyszerű munka. Most már ez az életük.
Szüksége volt rá.
Kimondottan szenvedést jelentett Issy számára, amíg kivárta, hogy az utolsó gyerek is
elinduljon hazafelé egy pattogó labdával és egy pluszsüteménnyel a táskájában. Udvariasan
integetett a vendégeknek és a barátoknak, és köszönetet mondott az aggódásukért. Összegyűjtötte
a szemetet, kitakarított, és összecsomagolta Berlioz számára Caroline megmaradt falatkáit. Alig
tudta, hogy volt rá képes. De ami ezután következett, az sokkal rosszabb volt. Pearl látta az arcán.
– Muszáj most odamenned? – kérdezte Issytől. – Drágám, semmin nem változtat, ha
később gyűjtöd be a cuccaidat.
– Nem – mondta Issy. Úgy érezte, mintha hatalmas lyuk tátongana a gyomrában, össze
volt zavarodva, képtelen volt természetesen viselkedni, és tele volt szorongással. – Nem. Ha
otthagyom Graeme-nél, az további fenyegetésként áll majd előttem. Gyorsan le kell
bonyolítanom. Csak túl akarok esni rajta. Egyébként sincs sok holmim ott. Graeme mindig
szűkösen bánt a fiókokkal. Túl sok helyet foglalnak a hajzseléi.
– Ez a jó hozzáállás – helyeselt Pearl. Louisra néztek, aki boldogan fedezte föl az
ajándékait a földön kuporogva.
– Tudod – mondta Pearl –, semmit sem változtatnék meg utólag az életemben, a
legapróbb dolgot sem. De néha… nos, mondjuk úgy, valószínűleg könnyebb, ha az ember előbb
szakít. Inkább, mint utóbb. Ha érted, mire gondolok.
Issy lassan bólintott.
– De Pearl… harminckét éves vagyok. Harminckettő. Mi van, ha ez volt az utolsó
lehetőségem, hogy kisbabám legyen? Ha most el kell mennem, és valahol máshol kell
dolgoznom… hogy fogok valaha is találkozni egy pasival? Ha valakinek a hátsó konyhájában
gubbasztok, és egy étteremláncnak dolgozom… én nem tudom ezt még egyszer fölépíteni, Pearl.
Nem megy. Ebben a helyben megvan minden, amit szeretnék.
– Dehogynem tudod – buzdította Pearl. – Annyi nehézséget megoldottál. Kijavítottad a
hibákat. A következő már gyerekjáték lesz. És a harminckettő manapság semmi. Természetesen
találsz majd valakit. Mi van azzal a jóképű banki tanácsadóval? Szerintem sokkal jobban illik
hozzád.
– Austin? – Issy vonásai hirtelen megkeményedtek. – Nem tudom elhinni. Képtelen
vagyok elhinni, hogy azt gondolta, én állok az egész mögött, hogy öt perc alatt köpönyeget
forgattam – mondta Issy.
– Na, ugye. Persze hogy találsz valakit. Tudom, hogy most egy kicsit sötéten látod a
dolgokat…
Egymásra néztek. Aztán buta módon mindkettejükből kirobbant a nevetés. Issy kissé
hisztérikusan kacagott, a szemébe könnyek gyűltek.
– Hát igen – mondta, amikor végre újra levegőhöz jutott. – Mondhatjuk, hogy egy kicsit
sötéten.
– Ó, tudod, hogy értem – tiltakozott Pearl.
– Igen, épp csak egy kicsit rossz napom van.
Pearl tovább nevetett. – Voltak jobb napjaink is.
– Igaz – mondta Issy. – A legutóbbi méhnyakrákszűrésem is jobb mulatság volt ennél.
Louis tétován odatotyogott hozzájuk, tudni akarta, mi ez a nagy jókedv. Issy bánatosan
nézett rá.
– Szevasz, marcipán.
Louis az anyja felé nyújtotta a kezecskéjét.
– Legjobb fülinap – jelentette ki büszkén. – Louis legjobb fülinap. – Egy kicsit halkabban
folytatta. – Apa hol, mami?
Ben végül nem bukkant fel. Pearl arca tökéletesen szenvtelen maradt.
Graeme lakásának nem volt utcára néző ablaka, ezért Issy nem tudta megállapítani, otthon
van-e, és – eltekintve a házi telefonrendszertől – nem állt szándékában beszélni vele, hacsak nem
feltétlenül szükséges. Nagyot nyelt, képtelen volt kiszállni a taxiból.
– Jól van, kedves? – kérdezte a sofőr, és ő már majdnem a bizalmába avatta, de végül
inkább kiszállt. A nappali meleg már nagyrészt elillant, de elég enyhe idő volt, egy kardigán
elégnek bizonyult.
– Igen – válaszolta, és megjegyezte, hogy ez az utolsó alkalom, hogy itt száll ki. Graeme
biztosan elment valahová. Elvégre szombat este van. Biztos beült egy helyre a haverjaival,
ledöntenek néhány sört, és talán megpróbál felcsípni valakit a bárban. Nevetéssel intézi el a
dolgot, arról beszél, hogy végre újra szabad, és hogy mennyi pénzt kaszál ezen az új üzleten. Issy
nagyot nyelt. Graeme nagy ívben leszarta őt. Soha nem is érdekelte őt. Mindig is csak a pénzről
szólt az egész. Az orránál fogva vezette Issyt, ő pedig tökéletesen bevette.
Meggyőződése volt, hogy Graeme remekül érzi magát egy koktélbárban, és épp valami
szőkét fűz. Egyáltalán nem volt rá felkészülve, hogy Graeme-mel találkozik, amikor belépett a
félhomályos előszobába. Tulajdonképp majdnem észre se vette. A Le Corbusier-utánzat
karosszékében ült a köntösében – Issy nem is tudta, hogy egyáltalán van köntöse –, pohárral a
kezében, és az ablakon bámult kifelé a minimalista udvarra, amit soha senki nem látogatott.
Amikor a nő belépett, Graeme felriadt, de nem fordította felé a fejét. Issy csak állt ott. A szíve
úgy kalapált, hogy az már szinte fájt.
– Eljöttem a cuccomért – jelentette ki hangosan. Az egész nap zsibongása után a lakás
halálosan csöndesnek tűnt. Graeme a poharába kapaszkodott. Issy magában megállapította, hogy
még most is egy jelre vár… valamire, ami azt mutatná, hogy a férfi mégiscsak kedvelte, és hogy
ami köztük volt, az jelentett neki valamit. Valami többet, mint csak egy csajt az irodából, aki
történetesen kéznél volt. Akit kihasznált, hogy elérje, amit akart.
– Felőlem – mondta Graeme, és nem nézett rá.
Issy összepakolta az apró-cseprő dolgait egy kis kézitáskába. Nem volt sok. Graeme
mindvégig mozdulatlan maradt. Aztán Issy kiment a konyhába, amit korábban felszerelt
élelmiszerrel. Kimért 25 dkg lisztet, beleütött 5 tojást, beleöntött egy egész doboz melaszt és egy
kis zacskó tortadíszt, majd egy fakanállal összekeverte az egészet.
A kutyulékot magával vitte a nappaliba, és egy gyakorlott csuklómozdulattal az egészet
Graeme fejére borította.
A lakása valahogy más lett. A hangulata gyökeresen megváltozott. Nem csak azt érezte,
hogy valaki új lakik ott, és hogy ő bezzeg hetek óta nem járt otthon – Ashok érdekes, komoly és
egészen elbűvölő volt –, hanem a megváltozott dinamikát érzékelte. Halmokban állt mindenhol
az ingatlanosok tájékoztatója, és feküdt egy példány a Mit várhatsz, ha várandós vagy című
könyvből is.
Olyan érzés volt, mintha az egész világ továbblépett volna, csak ő nem. Még a rózsaszínű
konyhájában is kevésbé érezte kényelmesen magát, végül a hatalmas, giccses kanapéra rogyott –
mintha idegen lett volna a saját otthonában. Közben tudta, hogy ez nevetséges. De mindenekelőtt
szégyellte magát, amiért az első együttélése valakivel ilyen gyorsan és ilyen csúnyán ért véget.
Helena tudta, hogy gyakorlatilag haszontalan felhívnia rá a figyelmet, hogy Graeme
mindig is szemét volt, viszont az mégis jó, hogy ott volt Issynek, így a barátnője minden tőle
telhetőt megtett, annak ellenére, hogy ötpercenként majdnem lecsuklott a feje az álmosságtól.
– Mihez kezdesz most? – érdeklődött a mindig gyakorlatias Helena. Issy csak ült, és
bambán bámult a tévére.
– Hát, hétfőn reggel mindenesetre kinyitok… Hogy aztán mi lesz, abban nem vagyok
biztos.
– Egyszer már megcsináltad – mondta Helena. – Újra meg tudod csinálni.
– Csak annyira fáradt vagyok – mondta Issy. – Annyira fáradt.
Helena elküldte aludni, és Issy az ágyban fekve azt hitte, egyáltalán nem tud majd
elaludni. Végül aztán félig átaludta a vasárnapot. A napsugár áthatolt a függönyön, és ettől egy
kicsit derűlátóbb lett. De csak egész picit.
– Talán megpróbálok valami cukrászmunkát vállalni – vetette föl. – Csak az a baj, hogy a
beosztás általában még a jelenleginél is rosszabb, és Londonban egymillió cukrász van, és…
– Cssss – csitította Helena.
– Talán mindvégig igaza volt mindenkinek – mondta Issy. – Talán mégiscsak
pedikűrösnek kellett volna mennem.
Hétfőn reggel egy borítékot talált a lábtörlőn. Igen, ez volt az. Mr. Barstow közleménye
arról, hogy amint lejár a bérleti szerződés, el kell mennie. A köz lámpaoszlopaira fehér zsineggel
kötötték fel a műanyag lapokat a tervezett beadvány plakátjával. Issy alig volt képes másodszor is
odanézni. Automatikus mozdulatokkal fogott hozzá a napi sütéshez, elkészítette az első csésze
kávét, abban a reményben végezve el a megszokott mozdulatokat, hogy így lecsillapíthatja a
feltörő pánikot. Minden rendben lesz. Majd kitalál valamit. Majd beszél Desszel, ő majd tudja.
Zavarában, mielőtt észrevette volna, hogy még csak reggel hét óra van, tárcsázta a számát. Des
azonnal felvette.
– Ó, sajnálom – mondta Issy.
– Semmi baj – mondta Des. – Fogproblémák. Már órák óta fent vagyok.
– Ó, te jó ég! – sopánkodott Issy. – Felhívta a fogorvost?
– Ööö… Jamie foga, nem az enyém. Megint jönnek a fogai.
– Ja, igen, hát persze. – Issy megrázta a fejét. – Ööö…
– Sajnálom – mondta Des nyomban. – Sajnálom. Azért hívott, hogy kiabáljon velem?
– Mégis miért? – kérdezte Issy.
– Amiért nekünk kell intéznünk az ingatlan eladását. Sajnálom. Nem én akartam, én
csak…
Issy még csak nem is gondolt erre, csak azért hívta fel, hogy kivehető bérlemény után
érdeklődjön. De hát persze.
– …az üzlet az üzlet – mondta tompa hangon.
– Igen – könnyebbült meg Des. – Gondoltam, hogy tudta.
– Nem – válaszolt tompán Issy. – Nem tudtam.
– Sajnálom – felelte Des, és úgy hangzott, mintha komolyan is gondolná. – Másik
bérleményt keres? Akarja, hogy felhívjak a környéken néhány embert? Mindenkit felhívok.
Rendben? Megpróbálok találni magának valami megfelelőt, jó lesz? Ez a legkevesebb, amit
megtehetek. Amikor ilyen spekulációs ügyletekről van szó… nem akartam fölöslegesen
kiborítani. Igazán nagyon sajnálom.
Behallatszott a telefonba, ahogy Jamie visítani kezd.
– Jamie is nagyon sajnálja.
– Rendben van – mondta Issy. – Most már abbahagyhatja a mentegetődzést, nem maga
tehet róla. És igen, ha lát valamit… igen, kérem.
– Oké – egyezett bele Des. – Rendben. Sajnálom. Rendben. Igen.
Még akkor is mentegetődzött, amikor Issy letette a telefont.
Pearl lehangoltnak tűnt. – Fel a fejjel! – mondta Caroline. – Majdcsak lesz valahogy.
– Nem erről van szó – vallotta be Pearl. Ben két napig nem jelentkezett. Elment valahová
a barátaival, aztán egyik dolog követte a másikat, jól érezte magát, és nem értette, mi olyan nagy
ügy, Louisnak még rengeteg születésnapja lesz, és különben is hozott neki ajándékot (valójában
egy hatalmas versenyautó-pályát, ami be sem fért rendesen a lakásba). Pearl végighallgatta, aztán
kidobta.
– Nem tudom elhinni, hogy elbliccelte a fia születésnapját – magyarázta Caroline-nak, aki
felhorkant.
– Ez semmi – jelentette ki Caroline. – Az én exem egyetlen szülinapon, karácsonyi
koncerten, iskolai színielőadáson és sportprogramon sem jelent meg… egyetlenegyszer sem.
Dolgozott – Caroline fintorgott. – A nagy büdös francot.
– Pontosan – mondta Pearl. – Ezért lett belőle ex.
– Ami azt illeti, nem ezért az exem – jegyezte meg Caroline. – Errefelé egyik apuka sem
jár ilyesmire. Túl elfoglaltak, hogy a nagy flancos házukat fenntartsák. A gyerekek azt sem
tudják, milyen az apjuk. Azért dobtam ki az exemet, mert összefeküdt azzal a borzadály
ringyóval. Ezzel megmutatta, hogy az elképzelhető legrosszabb ízlése van. De kidobni a pasidat,
mert nem megy el a gyereked szü…
Megszólalt az ajtó csengettyűje. Az a kőműves jött, aki elhozta a fiát Louis bulijára.
– Fel a fejjel, drága – mondta szokás szerint köszönés helyett.
Caroline tetőtől talpig végigmérte a férfi szépen kidolgozott mellizmát, majd megfigyelte
pimasz vigyorát és a jegygyűrű nyilvánvaló hiányát.
– Maga tényleg felvidít – közölte Caroline, behajolt a pult fölé, és a férfi szeme elé tárta a
dekoltázsát, már amennyire volt neki. – Naponta egy kis vidámság… ezt csípem.
– Puccos tyúkok – mormogta a kőműves az orra alatt, aztán derűsen elmosolyodott. –
Adjon egy kis habos kávét, drága.
Pearl a szemét forgatta. De jobban meggondolva jó sok nagyi és pár kicsípett mami volt a
partin, és persze Austin, de nem voltak apukák, nem igazán. Sóhajtott.
– Kínos helyzetbe hozott, és lefeküdt valamelyik barátnőddel? – kérdezte Caroline,
miután a kőműves egy kacsintással elköszönt, és távozott, otthagyva a telefonszámát.
– Még nem – ismerte be Pearl.
– Na látod – mondta Caroline. – Én a helyedben még nem adnám fel. – Meglóbált egy
levelet. – El sem hinnéd, mit kaptam ma reggel.
– Mit?
– Az ügyvédjétől jött. Úgy tűnik, ha igazolnám, hogy továbbra is itt dolgozom, akkor
maradhatok a házban, amely elég közel van ide, és így nem lenne szükségem dadusra, hogy
elhozza a gyerekeket. – Caroline megrázta a fejét. – De most megint ott vagyok, ahol a part
szakad. Nincs állásom, viszont bebizonyítottam, hogy tudok dolgozni, így kénytelen is leszek.
Tehát költöznöm kell. Istenem. Nem csoda, hogy szükségem van egy kis flörtre.
Sóhajtott.
– Hm – mormogott Pearl, és visszatért a papírjaihoz.
– Mit csinálsz? – kérdezte Issy, aki épp feljött a pincéből.
– Természetesen levelet írok a tervezőbizottságnak.
– Ó – mondta Issy.
– Szerinted nem jó ötlet?
– Nem valószínű. Ráadásul ismerem a Kalinga Denikit. Soha nem mozdulnának rá egy
efféle üzletre, ha nem lennének biztosak benne, hogy a győzelem már a zsebükben van.
– Rendben, akkor ne csinálj semmit – közölte vele Pearl, és újra írni kezdett. Épp csöndes
volt a délelőttnek ez a szakasza, már lement a reggeli csúcs, de a késő délelőtti idősebb hölgyek
még nem jöttek meg.
Issy kibámult az ablakon, és nagyot sóhajtott.
– És fejezd be a sóhajtozást, szétmegy tőle a fejem.
– Oké, ha te sem horkantasz fel ötpercenként.
– Én nem horkantgatok.
Issy felvonta a szemöldökét, de aztán fogta a kávéscsészéjét, kiment az udvarra, és
kritikusan megszemlélte kívülről a cukrászdát. Amióta megjött a meleg, végrehajtottak néhány
korszerűsítést. A rózsaszín-fehér csíkos napellenző üde és szép volt a napfényben, és jól illett a
nagyapa asztalaihoz és székeihez. A napellenző árnyéka kifejezetten csábító volt a tűző napon, a
kulcskarika csillogott, és a növények is hozzájárultak a hatáshoz, amelyeket Pearl ültetett az ajtó
két oldalára. Issy visszanyelte a könnyeit. Már nem tudott sírni. De azt sem tudta elképzelni, hogy
máshol is létrehozzon egy ilyen kis oázist, a világnak ez a sarka az övé, az ő kis saját birodalma.
És most megint bezárják, majd darabokra szedik, és valami ízléstelen garázst építenek a helyére a
hülye túlárazott, flancos lakásaikhoz…
Issy szórakozottan elsétált a vaskereskedő boltjához. Vajon ő mihez kezd majd ezzel? Őt
is kirakták, vagy valahogy sikerült elkerülnie a sorsát? A lány azt sem tudta, az ő házának a
tulajdonosa is Mr. Barstow-e. A fémrács délelőtt tízkor még zárva volt. Issy összeráncolta a
homlokát, és megpróbált bekukucskálni. Mi lehet odabent? A rácson kis lyukak voltak, bár az
éles napfény miatt nem látott túl sokat. Tovább figyelt. Ahogy a szeme hozzászokott, lassan ki
tudta venni az árnyakat az üveg túloldalán. Hirtelen az egyik halvány alak megmozdult.
Issy száján kicsúszott egy kiáltás, és hátraugrott a rácstól. A rács fülsiketítő zajjal
automatikusan elkezdett felnyílni. Valaki lehet odabent – valaki, akit minden bizonnyal már
látott. Nagyot nyelt.
Miután a rács teljesen felnyílt, az ajtót belülről kinyitották, és a vaskereskedő állt előtte.
Pizsamában. Issynek elállt a szava a meglepetéstől. Eltelt egy pár másodperc, míg összeszedte
magát.
– Maga… maga itt lakik? – kérdezte álmélkodva. Chester a maga formális módján
bólintott. Beinvitálta Issyt.
Issy első ízben lépett be a boltba. Amit látott, attól meghökkent. Elöl fazekak, edények,
nyeles súrolók és csavarhúzók hevertek. De az üzlet hátsó részében pompás perzsaszőnyeg
feküdt, rajta fából faragott balinéz dupla ágy, mellette a kis éjjeliszekrényen könyvek magasra
tornyozva, egy Tiffany lámpa és egy hatalmas tükrös ruhásszekrény. Issy egyszer-kétszer
pislogott.
– Ó, te jó ég! – ismételte el aztán néhányszor. – Maga… maga itt lakik.
Chester zavarba jött. – Ööö… igen. Igen. Így van. Van egy kis függönyöm, amit általában
behúzok… vagy bezárom a boltot, amikor úgy tűnik, senki nem jár erre, hogy vegyen nálam
valamit. Kér kávét?
A hátsó részen Issy észrevette a kis, makulátlan hajókonyhát. Drága, kotyogós Gaggia
kávéfőző bugyborékolt a tűzhelyen. Csodás illata volt.
– Igen – mondta Issy, bár már így is túl sok kávét ivott aznap reggel. De ez a kis Aladdin
barlangja egyáltalán nem tűnt valóságosnak. A férfi a virágmintás anyaggal kárpitozott karosszék
felé mutatott.
– Kérem, üljön le. Ugye, tudja, hogy nagyon megnehezítette az életemet?
Issy megrázta a fejét. – De évek óta átmegyek ezen a közön, és ez a bolt itt van, amióta az
eszemet tudom – válaszolta.
– Ó, igen – mondta a férfi. – Ó, igen. Már huszonkilenc éve itt vagyok.
– Huszonkilenc éve lakik itt?
– Korábban soha nem zavart senki – mondta a vaskereskedő. – Ez a szép Londonban.
Miközben beszélt, Issy megint észrevette az akcentusát.
– Senki nem ismerte az üzletemet. És én szerettem, hogy így van. Természetesen, amíg
maga ide nem jött. Ki-be járkált, süteményt hagyott nekem, dolgokat kérdezett tőlem. És a
vevők! Maga az első ember, aki vásárlókat hozott erre a környékre.
– És most…
– Most mennünk kell, igen. – A férfi a papírra nézett, amely a kezében maradt. – Ah,
végül így is, úgy is bekövetkezett volna. Hogy van a nagyapja?
– Tulajdonképpen épp hozzá készülök, és megkérdezem tőle magától.
– Ó, jól van, lehet vele beszélgetni?
– Nem igazán – mondta Issy. – De ettől én jobban érzem magam. Tudom, hogy önző
vagyok.
Chester megrázta a fejét. – Tudja, hogy nem az.
– Annyira sajnálom – mondta Issy. – Én hoztam a nyakunkra a fejlesztőket. Nem akartam,
de akkor is.
Chester megrázta a fejét.
– Nem, dehogy maga – mondta. – Stoke Newington… tudja, régen fél napot kellett idáig
utazni Londonból. Szép, barátságos falucska volt, a városon kívül. Amikor ideérkeztem, még
akkor is egy kicsit ütött-kopott és vidékies volt, de az ember itt megvalósíthatta, amit akart.
Kéznél voltak a dolgok. Egy kicsit más volt, egy kicsit isten háta mögötti.
Chester két fantasztikusan apró kínai csészében és pinduri kannában szolgálta fel a kávét
és a tejszínt
– De a dolgokat megtisztították, a városrészt benépesítette a középosztály. Különösen az
olyan jellegzetes részeket, mint ez itt. Mára nem sok maradt a régi Londonból.
Issy lesütötte a szemét.
– Ne szomorkodjon, kislány. Az új Londonban is nagyon sok jó dolog van. Figyelje meg,
a maga pályája felfelé ível.
– Én nem tudom, hová tartok.
– Hmm, akkor már ketten vagyunk.
– Várjon csak, maga engedély nélkül lakik itt? – kérdezte Issy. – Nem folyamodhat
egyszerűen lakhatásért?
– Nem – mondta Chester. – Azt hiszem, bérelek valamit… valahol.
Ücsörögtek, a kávét szürcsölték.
– Kell, hogy legyen valami, amit tehetek – szólalt meg Issy.
– Ne hagyja abba a fejlődést – mondta Chester, és halk csendüléssel letette a
kávéskanalat. – Higgye el, én már csak tudom.
Austin ez egyszer korán beért. Elegánsan felöltözött, legalábbis olyan elegánsan,
amennyire csak tudott, miközben arra figyelt, nehogy Darny kiszúrja, hol tartja a vasalót.
Idegesen beletúrt sűrű hajába. Nem tudta elhinni, hogy ezt teszi. Mindent kockára tett. És miért?
Valami ostoba bolt miatt, ami valószínűleg egyébként is elköltözik. Egy lányért, aki rá se néz.
Janet természetesen már ott volt, élénken és határozottan, mint mindig. Ő is ott volt a
születésnapi partin, és sejtette, mit tervez Austin. Ránézett.
– Ez szörnyű – fakadt ki szokatlan hévvel. – Rettenetes, amit az az ember tenni akar.
Austin ránézett.
– Azzal a helyes lánnyal meg a tündéri kis kávézójával, amit jellegtelen szemétté akar
átalakítani egy rakás hülye igazgató számára, ez rémes. Csak ezt akartam mondani.
Austin szája megrándult.
– Köszönöm, Janet. Ez segít.
– És nagyon csinos ma.
– Maga nem az anyám, Janet.
– Fel kéne hívnia azt a lányt.
– Nem fogom felhívni – mondta Austin. Issy most még bottal sem piszkálná meg, és a
férfi sóhajtozva arra gondolt, hogy bizony jó oka van rá.
– Pedig kéne.
Austin ezen eltöprengett, és megitta a kávét, amit Janet a Cupcake kávézóból hozott neki.
Az ital hideg volt, de a férfi azt képzelte, még mindig érzi Issy édes illatát, ami valahogy
összekapcsolódott a kávééval. Ellenőrizte, hogy senki nem lát be az irodájába, mélyen
beszippantotta, és egy pillanatra lehunyta a szemét.
Janet kopogott.
– Itt van – jelentette, és szokatlanul jeges modorban bevezette Graeme-et.
Graeme észre sem vette. Csak túl akart lenni ezen a megbeszélésen. Hülye helyi
mikrofinanszírozás, utálta a helyi bankot és a vacak jelzálogjukat, ami önmagában több gubancot
jelentett, mint az üzlet bármely más része.
Remek. Szüksége volt rá, hogy hivatalosan is jóváhagyják a hitelt, aztán felhívja Mr.
Boekhoornt, és kivasalja belőle a jutalékát. Utána talán elmegy nyaralni. Egy pasis nyaralás, ez
az, amire szüksége van. A haverjai nem voltak valami megértőek, amikor elmondta nekik, hogy
megint facér. Úgy tűnik, a legtöbben megállapodtak, vagy unalmas, kényelmes életet éltek a
barátnőjükkel. Hát basszák meg. Neki koktélra és bikinis lányokra van szüksége, akik csodálják
az ilyen üzletembereket, mint ő.
– Helló! – mondta sötét ábrázattal, és megrázta Austin kezét.
– Üdv – köszöntötte Austin.
– Foghatnánk rövidre? – sürgette Graeme. – Maga ragaszkodik a meglévő ingatlanok
jelzálogához, mi pedig össze akarjuk kapcsolni őket, úgyhogy új tarifát állapíthat meg a fuzionált
kölcsönre. Lássuk, mit tud ajánlani?
Gyorsan átfutotta a dokumentumot. Austin hátradőlt, és nagyot sóhajtott. Nincs más hátra.
Valószínűleg lerombolja a karrierjét, ha a főnökei vetnek erre egy szakavatott pillantást.
Tulajdonképpen nem kellene, hogy számítson neki, hogy a világnak ez a sarka egyre
egyetemesebb, egyre homogénebb lesz, akár a fehér kenyér. De mégis számít. Nagyon is számít.
Szerette, hogy Darnynak különböző barátai voltak, és nem csupa Felix nevű. Szerette, hogy ha
bármikor szeretné, vehet muffint vagy falafelt, humuszt, bagelt vagy mithait. Szerette a vízipipás
teázók, az afrikai ékszerboltok füstölői, a fajáték-birodalmak és a dízel kigőzölgésének
szagkeverékét, ami a környéket jellemezte. Nem akarta, hogy a karót nyelt alakok, a gyorsan
pénzhez jutni akaró kétes figurák, a percemberkék, a világ Graeme-jei átvegyék a hatalmat ezen a
környéken. És mindenekfölött, nem tudta kiverni a fejéből Issy csillogó szemét, örömteli, kipirult
arcát a karácsonyfaizzók fényében. Amikor azt hitte, ő is közéjük tartozik, az nagyon felzaklatta.
Most, hogy tudta, Issy ugyanígy érez, ugyanazokban a dolgokban hisz, mint ő… most, hogy
végre rájött, nagyon is össze akarja keverni az üzletet és az élvezeteket, Austin tudta, hogy már
túl késő.
Ó, basszuskulcs, gondolta Austin magában. Mégis volt valami, amit tehetett érte. Az
asztal fölé hajolt.
– Nagyon sajnálom, Mr. Denton – kezdte, és igyekezett, hogy ne hangozzék túl
nagyképűnek. – Van egy helyi közösségi befektetési tájékoztató kiadványunk (tényleg létezett
ilyen, bár senki nem olvasta a bankból), és tartok tőle, a maguk tervezett programja szemben áll
ezzel. Attól tartok, nem tudjuk elválasztani a jelzálogokat.
Graeme úgy nézett rá, mintha nem hinne a fülének.
– De már aláírták a tervet – mondta mogorván. – Tehát nyilvánvalóan ez a közösség
érdeke.
– A bankunk nem így gondolja – mondta Austin, és képzeletben keresztbe tette az ujját,
azt remélve, hogy a bank soha nem szerez róla tudomást, hogy elutasított egy tökéletesen
megtervezett beruházást. – Sajnálom. Továbbra is ugyanúgy fenntartjuk a jelzálogokat, ahogy
most vannak.
Graeme hosszan bámult rá.
– Mi a franc ez? – tört ki hirtelen. – Megpróbál baszakodni velem? Ráizgult a barátnőmre,
vagy mi?
Austin megpróbált úgy nézni rá, mintha soha eszébe sem jutott volna ilyesmi.
– Szó nincs róla – közölte látszólag sértetten. – Színtiszta banki üzletpolitika, ez minden.
Sajnálom, de ezt meg kell értenie. A jelenlegi pénzügyi helyzetben…
Graeme előrehajolt. – Ne… magyarázzon… nekem – mondta minden egyes szót lassan
tagolva – a jelenlegi pénzügyi helyzetről.
– Természetesen, uram, ahogy óhajtja – mondta Austin. Elnémultak. Austin nem akarta
megtörni a csöndet. Graeme fölemelte a kezét.
– Azt akarja mondani, hogy nem kapom meg maguktól a hitelt.
– Így van, uram.
– Hogy el kell mennem egy másik bankhoz, jutalékot kell nekik fizetnem, hogy vállalják
át, és oldják meg az összes idióta kölcsönüket, amelyek valószínűleg csomagban vannak néhány
köteg egyéb szarsággal, amelyeket elárvereztek valami visszakövetelhetetlen ügylet során?
– Igen.
Graeme felállt.
– Ez baromság. Baromság.
– Egyébként azt hallottam, elég sok ellenzője van a programjának. Ahhoz elég, hogy
esetleg visszavonják a terv engedélyét.
– Azt nem tehetik.
– A városfejlesztési kormánytisztviselők azt csinálnak, amit akarnak.
Graeme elvörösödött dühében.
– Meg fogom szerezni azt a pénzt. Majd meglátja. Akkor majd ostoba marhaként állhat a
főnöke elé.
Austin azon elmélkedett, hogy ezen már túl van, és meglepetten tapasztalta, hogy nem is
volt akkora ügy. Talán nem is mindig számít, mit mondanak az ember fölöttesei, gondolta.
Eltűnődött rajta, vajon ki taníthatta erre.
Graeme még egyszer végigmérte, mielőtt elment.
– Tudja, Issy soha nem lesz a magáé – mondta gunyorosan. – Nem a zsánere.
De te sem – gondolta szelíden Austin, és a szemetesbe iktatta az aktát. Ám a szíve
összeszorult a szomorúságtól.
Erre most nem volt idő. Felkapta a telefont, és tárcsázta az asztalon egy papíron előtte
fekvő számot. Amint kapcsolták, átadta az utasításokat. A vonal másik végén felhangzott a
szitokáradat. Aztán csönd lett, valaki sóhajtott, és parancsokat ugatott, miszerint tizenöt perce
van, hogy befejezze a szarakodást, és visszatérjen, hogy rendes munkával töltse az idejét.
Azután a másik telefonhívást is le kellett bonyolítania. A bank vonalát használta, hogy
felhívja Issy mobilját. Így a nő kénytelen lesz felvenni. Austin keresztbe tette az ujját.
Zakatoló szívvel hívta a lány számát… most vette észre, hogy fejből tudja. Micsoda idióta
volt. Issy rögtön fölvette.
– Halló? – szólt bele bizonytalanul, feszülten.
– Issy! – mondta Austin fojtott hangon. – Kérem, ne tegye le! Nézze, tudom, hogy dühös
rám, és a többi, és tudom, gondolom, elég rendesen elszúrtam, de azt hiszem… azt hiszem,
tehetek valamit. Úgy értem, a kávézóért, nem magáért. Nyilván. De azt hiszem… khm. Erre most
nincs idő. Figyeljen. Most azonnal ki kell mennie az utcára.
– De én most nem tudok – mondta Issy pánikkal a hangjában.
Issy alig ismerte meg az ágyban fekvő nagyapját, olyan volt, mint egy kísértet. Az ő
szeretett nagyapja, aki olyan erős volt, és aki a hatalmas kezével nyomkodta, dagasztotta, gyúrta
a nagy darab tésztákat, aki olyan finom mozdulatokkal formázta a cukorrózsákat, és olyan pontos
mozdulatokkal vagdalta be a kiflik hosszú sorát. Igazából az anyja és az apja volt egy
személyben; mindig ott volt, amikor Issynek szüksége volt rá, és biztos támaszt jelentett.
Most mégis, amikor Issy leginkább mélyponton volt, amikor úgy érezte, az álmai
homokként folynak ki az ujjai közül, a nagyapja gyönge volt és erőtlen. Miközben Issy elmesélte
neki az eseményeket, ő ott feküdt tágra nyílt szemmel, és Issy úgy érezte, a lelkiismeret-furdalás
a szívébe markol, ahogy a nagyapja megpróbált felülni.
– Ne, papi, ne – mondogatta gyötrődve. – Kérlek. Kérlek, ne csináld. Minden rendben
lesz.
– Meg tudod csinálni, édesem – mondta a nagyapja, de egyenetlenül és nehezen lélegzett,
a szeme csipás és véreres volt, az arca szörnyen elszürkült.
– Kérlek, papi – Issy csengetett az ápolóknak, és minden erejével próbált a nagyapjába
kapaszkodni, próbálta megnyugtatni. Keavie bejött, egyetlen pillantást vetett az öregre, és
általában egykedvű arca felélénkült, majd azonnal hívta a szakápolókat. Két férfi lépett be egy
oxigénmaszkkal, amelyet kisebb küzdelem árán Joe arcára húztak.
– Sajnálom, sajnálom – hajtogatta Issy, miközben ők dolgoztak. Ekkor csörrent meg a
telefonja, és Keavie kikísérte, míg ők tovább küzdöttek, hogy stabilizálják a nagyapja állapotát.
Miután Austin letette a telefont, Issy visszament a szobába. A rémület volt a kísérője, de a
nagypapa ott volt, arcán az oxigénmaszkkal, és sokkal könnyebben lélegzett.
– Annyira sajnálom – mondta Issy sietve. – Nagyon sajnálom.
– Csitt! – csitította Keavie. – Nem maga tehet róla. Időnként vannak ilyen epizódjai.
Szorosan megfogta Issy karját, és megfordította, míg szemtől szemben álltak.
– Tudnia kell, Issy – mondta kedvesen, de határozottan. Issy felismerte ezt a hangsúlyt,
Helena is ezt használta, amikor rossz híreket közölt. – Ez normális. A folyamatnak ezen a
pontján.
Issy elfojtotta a zokogását, aztán odament, és megfogta a nagyapja kezét. Joe arcába már
visszatért a szín, és már le tudta venni az oxigénmaszkot.
– Ki telefonált? Az anyád volt?
– Ööö… nem – mondta Issy. – A… a bank volt. Úgy gondolják, tudják a módját, hogyan
menthetnék meg a kávézót, de most azonnal cselekednem kéne, és biztos, hogy tévednek…
Issy érezte, hogy a nagyapja hirtelen nagyon erősen megszorítja a kezét.
– Menj! – mondta szigorúan. – Menj, és mentsd meg a cukrászdádat most rögtön!
Komolyan mondom, Isabel! Menj, és harcolj érte.
– Nem hagylak itt – mondta Issy.
– De nagyon is itt hagysz, a fenébe is – mondta Joe papa. – Keavie, mondja meg neki.
Elengedte Issy kezét, és arccal a fal felé fordult. – Menj!
– Tényleg meg lehet menteni a kávézót? – kérdezte Keavie. – Azzal a sok finom
süteménnyel?
Issy vállat vont. – Nem tudom. Lehet, hogy már túl késő.
– Menjen! – mondta Keavie. – Menjen!
Issy lerohant az úton a pályaudvarra, és ez egyszer az univerzum és a Londoni
Közlekedési Vállalat az ő oldalára állt, és a vonat, ami a Blackhorse Roadra vitte, pont a
megállóban állt. Gyorsan felszállt, és felhívta Austint.
– Addig majd én feltartom – közölte Austin eltökélten. Nem akarta bevallani, mekkora
veszélyt vállal magára. – Siessen, ahogy csak tud.
– Azt csinálom.
– Hogy… hogy van a nagyapja?
– Elég jól van ahhoz, hogy mérges legyen rám – felelte Issy.
– Az már valami – mondta Austin.
– Most érkezünk meg az állomásra.
– Fusson szélsebesen! Bármit ajánl, fogadja el! Egy évet, két évet, teljesen mindegy.
Issy versenyzett a gyönyörű, csillogóan új, piros emeletes busszal, amely az Albion
Roadon zötyögött lefelé. Meglátta Lindát, aki a felső szinten ült. Integetett neki, Linda pedig
izgatottan visszaintett. Aztán közvetlenül előttük egy hatalmas fekete autó gördült a megállóba.
Issy megnézte. Ez volna az, amit Austin említett? A sötétített üveg lehetetlenné tette a
bepillantást, de a hátsó ablak nagyon lassan kinyílt. Issy behajolt az ablakon, hunyorogva az éles
napfény miatt.
– Maga! A kis cukrászlány! Adjon egy sütit! – jött az autóból a rekedt hang. Issy
automatikusan odaadta a porcukorral szórt mézes süteményt, ami még mindig a kezében volt. Mr.
Barstow a kövér mancsába vette az édességet, és néhány másodpercig nem hallatszott más, csak
az elégedett majszolás. Aztán a férfi Issyre nézett a hatalmas, fekete napszemüvege mögül.
– Hallom, a fejlesztőknek valami gondjuk akadt a pénz megszerzésével – mondta. – Én
nem fogok ezzel szarakodni. Ide a pénzemmel. Itt írja alá.
Issy átfutotta a szerződést. Emelt bérleti díj volt benne, de nem volt kifizethetetlen. És az
érvényességi időt tizennyolc hónapra emelték. Tizennyolc hónap! A szíve majd kiugrott a
helyéből. Ettől még nem lesz az övé, de ahhoz biztosan elég idő, hogy megvethesse a lábát. És ha
jól csinálják… talán a tizennyolcadik hónap végén még örül is majd neki, ha nagyobb helyiség
után nézhet. Hacsak…
– Maradjon itt – mondta, és nekiiramodott, átszaladt az udvaron, a köténye röpködött, és
megdöngette a vaskereskedő ajtaját. Odavonszolta az autóhoz.
– Őt is – mondta, és előtérbe tolta. – Az övét is aláírom. Vagy aláírhatja helyettem.
Mr. Barstow felsóhajtott, és cigarettára gyújtott.
– Én nem maradhatok itt – tiltakozott Chester. – Nekem végem.
– Dehogy – mondta Issy. – Hát nem látja? Átvehetem a vaskereskedést is. Helyre van
szükségünk a terjeszkedéshez, nézze csak. – A Cupcake kávézó felé intett, ahol az éhes,
nevetgélő vevőkkel teli sor kiáradt a meleg térre. Mindenki aggódott, hogy bespájzoljon Issy édes
élvezetéből, hátha költözniük kell.
– Már van további négy foglalásunk gyerekzsúrokra. És ha több helyem van, több
ajándékmegrendelést tudok vállalni. Ha mindkettőt megszerezzük… – lehalkította a hangját. –
Gyanítom, szükségem lesz egy éjszakai portásra. Tekintve, hogy nincs biztonsági ajtónk.
Olyasvalakire, aki éjjelente rajta tartja a szemét a területen. Természetesen ez nem fizet túl jól…
Chester izgatottan aláfirkantotta a papírokat. Tíz perccel később a járdán álltak, és
figyelték, ahogy a fényes fekete autó elhajózik a sűrűsödő forgalomban. Hitetlenkedve egymásra
néztek.
– Nincs több bujkálás – mondta Issy. – Mit szól hozzá?
– A nagyapjának igaza volt magával kapcsolatban – mondta az idős ember.
– Tyűűű! – sikoltotta Issy hirtelen, amint rádöbbent, mi is történt az imént. Beszaladt a
kávézóba. – Pearl! Meg vagyunk mentve! Biztonságban vagyunk!
Pearl szeme kikerekedett. – Mit jelentsen ez?
Issy meglengette a papírokat. – Meghosszabbították a szerződést. Graeme nem kapta meg
a kölcsönt.
Pearl abbahagyta, amit éppen csinált, tátva maradt a szája a hitetlenkedéstől.
– Viccelsz.
Issy megrázta a fejét. – Tizennyolc hónap. Kaptunk még tizennyolc hónapot.
Pearl nagyon keményen dolgozott, hogy eltitkolja Issy elől, milyen sokat jelent neki ez a
munka. Milyen nehéz lenne valami mást találnia, s mennyire viszolyog attól, hogy kivegye
Louist a bölcsődéből, ahol annyira boldog – és bár vonakodva ismerte be, népszerű is a fia. Már
olyan régóta várta a katasztrófát, és olyan régóta gyülemlett benne az aggodalom, hogy Pearl
most csak leült a pult mögötti székre, és kitört belőle a sírás.
– És – folytatta Issy – terjeszkedni fogunk! Átvesszük a vaskereskedést! Te fogod vezetni
a Cupcake kávézó másik felét, ahol a különleges ajándékcsomagokat készítik, intézik a
kiszállítást, meg ilyenek. Egy kis előléptetés.
Pearl megtörölte a szemét az egyik csíkos konyharuhával.
– Nem hiszem el, hogy ennyire hozzám nőtt ez a hülye meló – szólalt meg, és megrázta a
fejét. Issy körülnézett a kissé összezavarodott vevők között. Caroline előrelépett.
– Tudtam, hogy elintézed – jelentette ki. – És maradhatok! Maradhatok! Hála istennek,
nem tudom, hogy éltem volna túl mindössze három fürdőszobával. Köszönöm, Jézusom.
A három nő összeölelkezett. Issy végül felnézett.
– Mindenkitől elnézést kérek – mondta. – Azt hittük, be kell zárnunk. De épp most tudtam
meg, hogy mégsem.
A sorban egyesek elmosolyodtak.
– Gondolom, ez azt jelenti… Mindig is szerettem volna ezt mondani… – kezdett bele
Issy, vett egy nagy levegőt, érezte maga körül Pearl és Caroline karját. – Mindenki a ház vendége
egy süteményre!
Már önmagában a Janet arcára kiülő csodálat miatt is megérte – gondolta Austin.
– Egyelőre legyőztem – mondta. – De ez természetesen nem örökre szól. Majd
átcsoportosítja máshová a dolgait, és amikor visszatér, erősebb lesz, mint valaha. A svábbogarak
már csak ilyenek.
– Helyesen cselekedett – mondta Janet. A homlokát ráncolta. – Adja ide a dokumentációt.
Megpróbálom elsimítani a dolgot a főnökeinél. És most menjen, és csináljon száz igazán
lenyűgöző befektetést, hogy elterelje a figyelmüket.
– Nem most azonnal – mondta Austin. – Tele vagyok adrenalinnal, és muszáj levezetnem
a feszültséget. Megyek, elhozom Darnyt az iskolából ebédre, és kimegyünk a parkba, hogy
kitomboljuk magunkat.
– Majd megmondom a tizenkét órai kliensnek, jó? – mondta Janet szeretettel.
– Legyen szíves – felelte Austin.
Meglepte, hogy Issy nem hívja vissza, de végül is, talán ez mégsem olyan megdöbbentő.
A lánynak épp most ért véget egy kapcsolata, és egy hajszálon múlt, hogy az üzlete
megmenekült, valószínűleg most a kávézóban ünnepel, vagy épp megint kitalál valamit…
egyébként meg világossá tette, hogy nem akar tőle semmit. Nem számít. Austin szendvicseket és
burgonyaszirmot vett a sarki boltban, és bekukkantott az iskolába, hogy összeszedje az öccsét.
Néha azt gondolta, minden balhé, kiabálás és győzködés ellenére, annak ellenére, hogy a
társasági és a szexuális élete romokban volt, a terveit feladta… mindezt időnként ellensúlyozni
tudta egy tízéves fiú elragadtatott arca, amikor a bátyja meglepi egy ebéddel a parkban. Darny
mosolyát fülsértő visítás követte.
– Auusssttttiiinnnn!
– Gyere csak, kishaver. Egyébként, a bátyád egy hős.
– Te vagy a pozitív hős?
– Bizony.
– Mr. Tyler, idejönne egy szóra? – kérdezte az osztályfőnök, amikor indulni készültek.
– Most nem igazán – mondta Austin. – Kicsit később?
Kirsty nézte, ahogy távolodik az iskolától. Amikor meglátta a férfit, elhatározta, hogy
összeszedi a bátorságát, és randira hívja. De a pasi annyira idegesnek és szórakozottnak tűnt,
hogy Kirsty úgy vélte, jobb, ha későbbre halasztja.
– Ebéd után? – kérdezte.
– Persze – mondta Austin, és megjegyezte, hogy tanár létére a nő egészen vonzó. Talán itt
az ideje, hogy keressen magának egy helyes lányt, aki szereti, és nem pöcsfejekkel jár. Talán, ha
már nem kaphatja meg azt a nőt, akit igazán akar, el kéne kezdenie újra csajozni. Egyszer. Talán.
– De most meg kell ölnünk néhány oroszlánt. Szíven szúrjuk, aztán kitépjük a szívüket,
megsütjük, és megesszük a…
– Nyomás, Darny. Kifelé. – Kirsty nézte, ahogy átmennek a játszótéren.
Austin levette az öltönyét, és meglazította a már amúgy is rosszul megkötött nyakkendőjét
a tűző napsütésben. Fantasztikus idő volt. A Clissold park kapuinál fagylaltoskocsik álltak, akár
az őrszemek. A parkot megszállták a csacsogó családok, a napozó tisztviselők és a napfényben a
csontjaikat melengető derűs öregek. Darny és Austin a tömeggel együtt beáramlott a kapun. Épp
odaértek, amikor Austin hallotta, hogy valaki a nevén szólítja.
– Austin! Austin!
Megfordult. Issy volt az, kipirult arccal, a kezében hatalmas dobozzal.
– Maga nagyon piros – csúszott ki Austin száján.
Issy behunyta a szemét. Rém hülye ötlet volt. És természetesen már megint elpirult.
Biztos tiszta izzadság. Ez igazán őrjítő. Utánuk ment a parkba. Darny egyenesen elé szaladt, és
megfogta a kezét. Issy megszorította, megerősítésre volt szüksége.
– Nekem tetszik – mondta Austin. – Jól áll magának a piros.
Austin legszívesebben seggbe rúgta volna magát, amiért ilyen baromságot mondott. Pár
pillanatig egymásra bámultak. A férfi ideges volt, a dobozra fordította a figyelmét. – Az enyém?
Mert tudja, nem fogadhatom…
– Fogja be – közölte vele keresetlenül Issy. – Csak köszönetet akartam mondani.
Köszönöm. Hálás vagyok. Én nem… egyébként ezeket nem kell magának megennie, hanem
megeheti Darny is. Különben sem úgy jött ki, és az egész egy összevisszaság, és…
Austin gondolkodás nélkül átvette a dobozt, és tiszta erőből elhajította, úgy, hogy még
csak oda se nézett. A férfi hosszú ujjai közül a csomag egyenesen a közeli cserjésbe repült. A
piros szalag az ég kékje és a fák zöldje felé lebbent, de a doboz nem esett szét.
– Darny – mondta Austin. – Az egy nagy doboz süti volt. Menj, keresd meg, és mind a
tiéd.
Darny úgy lőtt ki, akár a puskagolyó.
Issy megrökönyödve nézett utána. – Azt én sütöttem! És üzenet volt a tetején!
Austin hirtelen megragadta a kezét, gyorsan, mivel érezte, hogy nincs túl sok ideje.
– Készíthetsz másik süteményt. De Issy, ha üzenetet akarsz nekem küldeni… kérlek,
kérlek, csak mondd el élőszóban.
Issy érezte Austin kezének meleg, határozott szorítását, és azon kapta magát, hogy a férfi
vonzó, erőteljes arcába néz. Váratlanul, hirtelen, életében először úgy érezte, elhagyja a
feszültség. Nyugodtnak és békésnek érezte magát. Nem aggódott azon, hogy mit gondol, hogy
néz ki, mit csinál, vagy mit gondolnak róla mások. Semmi másra nem tudott gondolni, csupán a
mindent elsöprő, pillanatnyi vágyra, hogy a férfi a karjába vegye. Mély lélegzetet vett, becsukta a
szemét. Austin felé billentette az arcát, ő pedig teljesen átadta magát a szenvedélyes, tökéletes
csóknak a zsúfolt park, egy sűrű nap és a világ legnyüzsgőbb városának kellős közepén.
– Én, csokit? – hallották valahonnan messziről a dühösnek tűnő hangot. – Miért adnék
csokit? És kinek?
Austin és Issy ímmel-ámmal szétrebbent, az arcuk vörös volt és izzadt. Darny kérdő
tekintettel nézett rájuk.
– Ezt üzeni a sütid.
Fölemelte az ütött-kopott, sérült dobozt, benne a tizenegy sütemény romjaival, egynek a
helye üresen tátongott, és az Ó-ról az ékezet a hiányzó betű helyére került. Sikerült kibetűznie:
ADJ CSOK’T
– Ezt az üzenetet szántad nekem? – kérdezte Austin.
– Ööö… nem egészen – válaszolta Issy, kicsit kába volt és szédült, és úgy érezte, mindjárt
elájul.
– Jó – mondta Austin, és szélesen elvigyorodott. – Oké, Darny. Először megebédelünk,
aztán van öt perced az oroszlánokra, utána Issynek és nekem el kell valamit intéznünk, oké?
– Te is velünk ebédelsz? – kérdezte Darny, mielőtt lélekszakadva elrohant, hogy üldözőbe
vegyen néhány galambot. – Klassz!
Ők pedig álltak, és mosolyogva figyelték.
Issy tágra nyílt szemmel nézett Austinra.
– Hűha – mondta.
– Nos, köszönöm – mondta Austin kissé zavartan. Aztán újra Issyre nézett. – Jézusom –
mondta gyorsan –, gyere ide. Úgy érzem, mintha hosszú évek óta várnék rád.
Hevesen megcsókolta, azután olyan élénken nézett rá, hogy Issy úgy érezte, mindjárt
szétrobban a szíve.
– Maradj ilyen – mondta Austin hevesen. – Kérlek, maradj olyan édes, mint amilyen most
vagy.
Tizenkilencedik fejezet
HÚSVÉTI TORTA
17 dkg vaj
17 dkg finom barna cukor
3 tojás, felverve
17 dkg sima liszt
egy csipet só
1 teáskanál vegyes őrölt fűszerkeverék (választható!)
34 dkg kevert mazsola
5 dkg darabolt vegyes gyümölcs
1 citrom reszelt héja
1-2 evőkanál sárgabaracklekvár
1 felvert tojás a mázhoz
Vásárolj mandulakrémet a közértben. Magad is előállíthatod, de nem őrültünk meg.
Habard a krémet egy percig, míg sima és képlékeny nem lesz. Borítsd ki, és készíts egy 18
cm átmérőjű kört.
Melegítsd elő a sütőt 140 °Celsiusra (vagy a gázsütőt 1-es fokozatra). Kenj ki, és bélelj ki
egy 18 cm átmérőjű tortaformát.
A tésztához keverd össze a vajat és a cukrot, míg halvány és levegős nem lesz.
Fokozatosan keverd bele a tojásokat, amíg jól összekeveredik, akkor szitáld bele a lisztet, a sót,
és egyszerre egy kis fűszerkeveréket (ha használsz). Végül keverd össze a vegyes aszalt
gyümölcsökkel és a reszelt citromhéjjal.
Tedd a keverék felét az előkészített tortaformába. Simítsd el a tetejét, és fedd be a
mandulakrémmel. Öntsd rá a maradék tésztakeveréket, és simítsd el a tetejét. Hagyj egy kis
helyet a közepén, hogy meg tudjon emelkedni a tészta. Süsd az előmelegített sütőben 1 és ¾ órát.
Szúrj hústűt a közepébe – ha tisztán húzod ki, akkor elkészült. A megsült tésztát vedd ki a sütőből,
és tedd félre a fémrácsra, hogy hűljön. Tégy a tetejére újabb réteg mandulakrémet.
– Rosszabbra fordult az állapota – suttogta az ápolónő, de Issy már tudta. A nagyapja nem
írt levelet, és nem küldött receptet. Már hetek óta.
– Minden rendben – mondta Issy, habár átkozottul nem volt rendben semmi. Ez nem
igazság. A nagyapja olyan soká élt, mindent jelentett a számára, és megérdemelte volna, hogy
lássa a boldogságát.
Eltekintve a sarokban pityegő gépektől, a szoba csendes volt. Joe nagypapa tovább
fogyott, ha ez egyáltalán lehetséges. Mostanra olyan kevés maradt belőle, csupán egy vékony
réteg sápadt, szőrtelen bőr a puszta csontvázon. Austin természetesen el akart jönni; egy újabb
hosszú, átborozott este után, amikor megosztották a tapasztalataikat, és a beszélgetésüknek soha
nem akart vége szakadni. A fiú beszélt az anyjáról és az apjáról, a balesetről, amely véget vetett a
lusta, könnyed diákéletnek, és egy beképzelt négyéves gondozójává tette, aki ugyan végtelenül
szerethető volt, de aki miatt Austin kénytelen volt inget és nyakkendőt ölteni, még mielőtt
felkészült volna rá.
Issy nem tehetett mást, mint hogy végighallgatta. Minél többet tudott meg róla, annál
inkább… nos, még nem állt szándékában kimondani az sz betűs szót. Nem lett volna helyénvaló.
De Austinnal összehasonlítva jelentéktelennek tűnt minden addigi férfi, akit ismert. Mindegyik.
Most már beismerte magának, hogy a legszívesebben kifecsegné, kikiabálná a nagyvilágba. De
csak, ha eljött az ideje. És most még abban sem volt biztos, hogy az ő ideje eljött.
– Nagypapi – suttogta Issy. – Papi! Én vagyok! Isabel.
Semmi.
– Süteményt hoztam! – megzörgette a doboztetőt. Most az egyszer a nagyapja kedvencét
készítette el, és nem a sajátját; a szilárd, lapos húsvéti tortát, amit annak idején a dédanyja
készített el neki, hosszú évtizedekkel korábban, amikor Joe még kisfiú volt.
Issy megölelte, beszélt hozzá, elmondta neki a csodálatos híreket, de a nagyapja nem
reagált a hangjára, sem az érintésére vagy arra, hogy körülötte tesz-vesz. Úgy tűnt, lélegzik, de
épphogy csak.
Keavie Issy karjára tette a kezét. – Attól tartok, már nincs sok hátra – szólalt meg.
– Azt akartam… talán hülyén hangzik, de annyira szerettem volna, ha megismeri a
barátomat – mondta Issy. – Szerintem kedvelné.
Az ápolónő fölnevetett.
– Vicces, hogy ezt mondja – felelte –, de és is szeretném, ha találkozna a barátommal.
Biztosan az áldását adná rá.
– Milyen a barátja? – kérdezte Issy.
– Nos, erős… és jó ember, nem balek… és nem egy tökölős típus. És vicces és nagyon
dögös, és, hű, egyszerűen elképesztő, és amikor felhív, és meglátom a nevét a mobilom
kijelzőjén, úgy érzem, mindjárt bepisilek, annyira izgatott leszek – vallotta be az ápolónő. – Ó,
bocsánat. Sajnálom. Ez nem volt helyénvaló.
– Nem, dehogy – mondta Issy. – Végre, végre életemben először találkoztam valakivel,
aki iránt én is ugyanezt érzem.
A két nő egymásra mosolygott.
– Megérte várni, ugye? – kérdezte Keavie.
Issy az ajkába harapott. – Ó, igen – válaszolta.
Az ápolónő Joe nagyapóra pillantott.
– Biztos vagyok benne, hogy… kérem, ne mondja meg neki, hogy az enyém egy hentes.
– Az enyém banki tanácsadó! – közölte Issy. – Az még rosszabb.
– Az tényleg rosszabb! – mondta az ápolónő, és elsietett, mert megszólalt a csipogója.
Issy rendezgette a virágokat, amiket magával hozott, aztán leült, és nem tudta, mit
csináljon. Hirtelen megcsikordult az ajtó, és Issy felnézett. Az ajtóban állt egy nő, aki hihetetlenül
ismerős volt, közben mégis szinte idegen. Hosszú szürke haja volt, ami talán furcsa lehetett
volna, de inkább olyan Joni Mitchell-es kinézetet kölcsönzött neki, és hosszú leplet viselt. Az
arca békés volt, de Issy észrevette a ráncokat, melyek mélyen az arcába vésődtek, a vonalakat,
amelyek hosszú, nehéz napokról meséltek. De azért kedves arc volt.
– Anya – mondta olyan lágyan, hogy az már majdnem suttogásnak hatott.
Együtt ültek, így hárman, szinte nem is beszélgettek, bár az anyja megfogta a nagyapja
kezét, és elmondta neki, mennyire szereti, és mennyire sajnálja, ami történt. Issy őszintén azt
mondta, hogy az anyjának nincs mit megbánnia, hiszen végül minden kialakult magától, és anya
és lánya mind a ketten biztosak voltak benne, hogy Joe megszorította a kezüket. Issy úgy érezte,
minden alkalommal összeszorul a torka, amikor kínzóan hosszú ideig vártak a nagyapja
következő lélegzetvételére.
– Mi ez? – kérdezte az anyja lágyan, és felvette a szatyrot, benne az egyszerű
megjelenésű, laposra sütött tortával. Beledugta a zacskóba az orrát.
– Ó, Issy – mondta –, a nagymamám sütötte ezt nekem, amikor pici voltam. Pont ilyen
illata volt. Pontosan! A nagyapád imádta, egy tonnányit képes volt bevágni belőle. Ez volt a
legnagyobb kedvence!
Issy már tudta. De azt nem tudta, hogy az anyja is tudja.
– Ó, te jó ég, ez visszavisz abba az időbe.
Az anyja zokogott, a könnyek végiggördültek mély ráncain. Az ágyhoz sétált, a szélére
ült, és kinyitotta a szatyrot. Az egész tartalmát az apja orra elé tette, hogy az öregember
beszívhassa a fűszeres illatot. Issy valahol azt hallotta, hogy amikor már minden érzék felmondta
a szolgálatot, a szaglás még akkor is megmarad, egyenes út az öntudat lényegéhez, az érzésekhez,
a gyerekkorhoz és az emlékekhez. De mennyi maradt meg a nagyapjában?
Mind a két asszony hallotta, ahogy Joe mélyen, reszelősen beszívja a levegőt. Aztán
egyszer csak a nők összerezzentek, a férfi gyenge, vizenyős szeme hirtelen kinyílt, a pupilláján
vékony hártya. Újra levegőt vett, beszívta a sütemény illatát, majd még egyszer, mélyen, mintha
megpróbálná belélegezni a lényeget. Aztán néhányszor pislogott, és megpróbált fokuszálni, de
nem sikerült. Majd hirtelen élessé vált a tekintete – és valami olyasmit nézett, amit Issy nem
láthatott.
– Itt van – mondta a nagyapja lágy, gyermeki csodálkozással. – Itt van! – Aztán egy
félmosollyal újra lehunyta a szemét, és tudták, hogy elment.
Epilógus
FEBRUÁR
– Nem gondoltam volna, hogy a cicid lehet annál nagyobb, mint előtte volt – mondta
Pearl Helenának. – Ha az ablak elé állsz, nem lehet kilátni. Jobb, mint az enyém.
A sápadt, délutáni napsugár áthatolt a Cupcake kávézó ablakán – ősszel, amikor az idő
hidegre és szelesre fordult, eltették a napellenzőt –, és lágy fényfoltokat terített az asztalokra és a
rózsaszín és kék minitortákkal magasan megrakott süteményesállványokra, a csomagolópapírra, a
kártyákra és a földön szanaszét szórt bébiajándékokra. Helena úgy ült, akár egy hatalmas,
ellentmondást nem tűrő anyahajó jó szélnél, szoros barna ruhája szégyentelenül feszült rendkívüli
fenekére, pompás keble a ruha tetején majd kibuggyant; tiziánvörös haja zuhatagként omlott a
vállára. Ashok eltörpült mellette, és úgy nézett, mintha majd kicsattanna a büszkeségtől. Issy arra
gondolt, hogy a barátnője még soha nem volt ennyire gyönyörű.
Odakint Ben Louisszal fogócskázott. Az ember nem kaphat meg mindent, jegyezte meg
Pearl. De a kisfiú minden kétséget kizáróan imádta az apját… Ben viszont nem volt mindig ott.
De amikor igen, akkor Louis ragyogott és kivirult, és nem volt a világon semmi, ami miatt Pearl
ezt kockára tette volna. Az nem ő lett volna. Meglátta Dotit, aki épp a Köz bejáratánál haladt el.
Egy hosszú másodpercre összekapcsolódott a pillantásuk. Azután mindketten elkapták a
tekintetüket.
Helena öntelten megpaskolta a pocakját.
– Drága kisbabám, imádlak – mondta. – De most már igazán kijöhetnél. Nem tudok
fölkelni.
– Nem kell fölkelned – mondta Issy, és odaugrott hozzá. – Mire van szükséged?
– Pisilnem kell – mondta Helena. – Már megint.
– Ó, oké. Talán ebben tudok segíteni. – Issy mindenesetre felajánlotta a karját, Helena
pedig hálásan belekapaszkodott.
Pearl további süteményekkel ment át az udvaron. Pillanatok alatt bolttá alakították az új
épületet, és most Pearl keze alatt kiválóan ment az üzlet. Felipe, a hegedűművész is segített neki,
kiderült, hogy egészen ügyes a konyhában, amikor épp nem gyakorol az előkertben. Még Marian
is egész gyakran belekotyogott a dolgokba a hétvégeken, mielőtt a honvágya megint felerősödött,
és elment, hogy Brickkel találkozzon – bár előtte rengeteget beszélgettek Issyvel, aki arra is
megtanította, hogyan kell e-mailezni.
Közben Issy két fiatal, vidám ausztrál lányt is alkalmazott, akik nagyszerűen kijöttek
Caroline-nal, és úgy tűnt, az egész vállalkozás szinte magától megy. Újabban Issy újra meg újra
azon tűnődött, vajon nem volna-e terep valahol egy újabb kávézónak… talán egy kis félreeső
helyen Archwayben. Valóban átvillant az agyán.
Des felesége, Ems, egy feszes szoknyájú és feszült arcú nő arra bátorította Jamie-t, hogy
egyedül álljon fel a kanapé előtt, és tanácsokkal halmozta el Helenát, aki több kisbabával
foglalkozott, mint ahányszor Ems meleget vacsorázott életében (ránézésre Ems soha nem evett
meleg vacsorát), de azért diplomatikusan bólogatott. Louis Helena lábánál állt, és suttogó
párbeszédet folytatott saját magával, miközben egy kis műanyag dinoszauruszt szorongatott az
ujjai között.
– De egy barátságos dinoszaurusz – magyarázta. – Ez a dinoszaurusz nem eszik
kisbabákat.
– Kisbabát akarok enni – mondta a dinoszaurusz.
– Nem – dorgálta meg Louis szigorúan. – Az rossz dolog, dinoszaurusz.
Pearl gyöngéden nézett rá, amikor bejött a boltba. Nem akarta elmondani Issynek, és
biztosan nem bírta volna elviselni az „én megmondtam” pillantásokat, amiket Caroline lövellt
volna felé, de előbb-utóbb kénytelen lesz előrukkolni vele.
– Szóval – kezdte –, úgy néz ki, lehet, hogy költözünk.
– Hová költöztök? – kérdezte Issy elragadtatással.
Pearl vállat vont. – Most, hogy üzletvezető lettem, úgy tűnik, megengedhetek magamnak
egy helyet a lakótelepen kívül… és arra gondoltunk… nos, Ben és én arra gondoltunk…
– Tehát már hivatalos? – kérdezte Caroline vidáman.
– Ha az, hát az – mondta hevesen Pearl. – Ha az, hát az.
– De micsoda? – kérdezte Issy. – Miről van szó?
Caroline, aki szokás szerint piroslott az előző éjszaka után, melyet a kiemelkedően
tehetséges kőműves kiemelkedően tehetséges karjában töltött, és tette mindezt azért, hogy
bosszantsa az exét, aki állítólag tudta, mi folyik az elülső szobájában, legalábbis az iskolai
pletykák szerint, azonnal találgatni kezdett.
– Felköltözöl ide. – Aztán: – Nem… nem – mondta, és a homlokára tette a kezét, akár egy
jövendőmondó. – A Dynevor Roadra költözöl? Vagy legalábbis arra a környékre.
Pearl dühösen nézett rá. – Nos – mondta. – Nos…
– Mi az? Mi van a Dynevor Roadon? – kérdezte Issy kétségbeesetten.
– Csak a William Patten, a legjobb óvoda Stoke Newingtonban – világosította fel
Caroline önelégülten. – Az anyák vérre menő küzdelmet folytatnak, hogy bejuttassák oda a
gyerekeiket. Van fazekasműhelyük és művészeti központjuk.
Caroline Louisra pillantott, aki épp szeretetteljes puszit adatott a dinoszaurusszal Helena
hasára.
– Valószínűleg sikerül neki a felvételi – mondta.
– De ez óriási! – örvendezett Issy. – Ugye? Azzal nem árulod el a gyökereidet, ha jó
helyre íratod a gyerekedet.
– Nem – mondta Pearl, de elég szkeptikusnak tűnt. – Tudod, az a gond Louisszal, hogy
szerintem tehetséges, de különleges támogatásra van szüksége, ezt pedig más helyen nem tudja
megkapni.
Caroline átölelte a vállát.
– Nézzenek oda! – mondta, és sugárzott a büszkeségtől. – Pont úgy beszélsz, mint egy
Stoke Newington-i anyuka.
Helena mindenkit maga köré gyűjtött.
– Nem tudok tovább várni Austinra – jelentette ki. – Mindig elkésik. Mindenkinek
köszönöm a gyönyörű ajándékokat, teljesen el vagyunk ragadtatva, és nagyon köszönöm, hogy
megengedtétek, hogy itt tartsuk a babafürdetőt.
Issy szerényen integetett egy törlőkendővel.
– Van itt neked valami. Egy örökkévalóságig tartott, mert Zacet annyira elborította a
munka.
– Hála neked – mondta Zac, és lesimította újabban viselt, punkos neonzöld
mohikánfrizuráját. – De van a számodra egy kis ajándékunk.
Issy előrelépett, és Helena átadta neki a terjedelmes lapos csomagot. Issy felnyitotta, és
levegő után kapkodott. A Cupcake kávézó ismerős, csinos, rózsaszín körtevirágmintájával
díszített könyv volt benne, melynek a címe egyszerűen: Receptek. Belül minden ott volt, amit a
nagyapja valaha is küldött neki, egyik oldalon a másik után összevágott papírdarabok a
levelekből és gépelt üzenetekből, a többi felbontott borítékból, minden, ami használható recept
volt, mindez szépen szedve, a Cupcake kávézó repertoárjának minden egyes süteményével
kiegészítve, a lapszéleken Zac gyönyörű virágos mintájával díszítve.
– Ezentúl nem kell szanaszét hagynod a lapokat a lakásban – magyarázta segítőkészen
Helena, és átadta az eredetiket is.
– Ó – mondta Issy, aki a meghatottságtól meg sem tudott szólalni. – Ó, a papinak nagyon
tetszene. És én is imádom.
A parti késő estig folytatódott. Austin elkésett (Janet felhívta rá Issy figyelmét, amikor
felsorolta Austin hibáit, mert úgy érezte, ez a kötelessége, és Issy úgy vélte, ez egészen olyan,
mint egy kis csevej az elragadtatott anyóssal), pedig egy cuki bébihordozót vettek Helenának,
amit együtt akartak átadni. Issy először csalónak érezte magát, miközben körbesétáltak a John
Lewisnál, és valami szép ajándékot kerestek, de aztán egészen megszokta, hogy az emberek azt
kérdezgetik, „a maga fia mászik ott felfelé?”, és akkor már kicsit élvezte is a helyzetet. Amikor
pedig kart karba öltve sétáltak Austinnal, akkor már egészen élvezetesnek találta. Még az is
egészen jó mulatság volt, amikor tetanuszoltásra vitték Darnyt. Türelmetlenül arra gondolt,
mennyire hiányzik neki a férfi. Hiányzott neki mindennap, és reggel már abban a percben, amikor
Austin elment, és Issy most alig várta, hogy megmutathassa neki a könyvet.
Amikor a hold felkelt a ház mögött, végre megpillantotta a magas, rendetlen sziluettet, és
a szíve, mint mindig, hevesen kalapálni kezdett a szerelemtől.
– Aus! – kiáltotta, és kiszaladt elé. Darny kilőtt a bátyja mögül, egy röpke sziát kiáltott
Issy felé, és berobogott, hogy Louisszal találkozzon.
– Kedvesem – kezdte Austin valahogy szórakozottan, magához vonta Issyt, és belecsókolt
a hajába.
– Hol voltál? Mutatni akarok valamit.
– Ja, igen – mondta Austin. – Van egy újságom a számodra.
Fölemelte a hordozót, amelyet szemmel láthatólag sötétben csomagolt be. – Átadjuk
előbb az ajándékot?
– Nem! – mondta Issy, és hirtelen a saját meglepetéséről is megfeledkezett. – Az újság az
első.
Hirtelen bekapcsolt az időzítő, amelyet Austin szerelt a karácsonyfaizzókra. Chester
felkelt, hogy behúzza a bolt függönyeit, és integetett nekik. Visszaintettek. A tömzsi kis fa
gyönyörűen ragyogott.
– Munkahelyi újság – kezdte Austin. – A főnököm… nos, úgy tűnik, valamit jól
csinálhattam az utóbbi időben…
Így is volt. Néha úgy tűnt, az, ahogy a nő Graeme-et lekezelte, és az, hogy ő viszont
megkaparintotta álmai asszonyát, Austin számára ébresztőként működött. Mindez arra
emlékeztette, hogy hagyja abba az alvajárást. Álljon neki, és érjen el valamit, mielőtt túl késő.
Ettől, és attól, hogy Issy, aki szerette, ha a dolgai otthon csinosan és otthonosan vannak
elrendezve, Austin néhány apró és nem annyira apró átcsoportosítást végzett a holmija között, és
hogy a lány hozzáköltözött, felfrissültek a léptei, és hirtelen hatalmas étvággyal vetette bele
magát az új ügyekbe és új lehetőségekbe.
– Szóval… a következőről van szó. Felvetették, hogy mit szólnék hozzá, ha kiküldenének.
Külföldre.
– Külföldre? – mondta Issy, és hideg kézként markolt a gyomrába a félelem. – Hová?
Austin vállat vont. – Nem tudom. Csak annyit mondtak, „tengerentúli kiküldetés”.
Valahová, ahol jó iskolák vannak Darny számára.
– És persze sürgősségi betegellátás és sebészet – tette hozzá Issy. – Ó, a kutyafáját! Hűha!
– Tudod – mondta Austin –, eddig nem utazhattam túl sokat. – Várakozással nézett rá.
Issy csinos arca komoly volt, a homlokát ráncolta.
– Nos, gondolom… – nyögte ki végül –, ideje a sütibirodalomnak külföldre terjeszkednie.
Austin szíve megdobbant.
– Gondolod? – mondta elragadtatással. – Tyűha!
– Valahová – folytatta Issy –, ahol a bankigazgatók nagyon nyitottak a lekenyerezéssel
szemben.
Egymásra mosolyogtak, Issy szeme ragyogott.
– Istenem, Austin. Ez óriási. Ijesztő, de fantasztikus.
– Segít valamit – mondta Austin –, ha azt mondom, szeretlek?
– Megcsókolnál a karácsonyfaégők alatt, miközben ezt mondod? – suttogta Issy. – Akkor,
azt hiszem, akárhová követnélek. De kérlek, ha lehet, ne Jemenbe menj.
– Szeretem Stokey-t – mondta később Austin. – De tudod, mit? Az otthon ott van, ahol te
vagy, és Darny.
Szenvedélyesen megcsókolta a csenevész körtefa ragyogó ágai alatt, amely máris a
tavaszról álmodott.
Süsse meg az első muffinját
Most, hogy elolvasta ezt a fantasztikus regényt, és azt gondolja, istenem, szeretném
elolvasni Jenny Colgan többi könyvét is, az járhat a fejében, szeretné megsütni az első saját
muffinját. Gratulálok! Olyan utazásba kezd, amely rendkívüli élvezetekhez és fantasztikus
süteményekhez vezet!
Először is, beavatom egy apró titokba, amelyet egyetlen minitortapékség sem szeretne
megosztani; muffint sütni könnyű, gyors és olcsó. A saját otthonában elkészítheti, és – ígérem,
már első kísérletre is – jobb íze lesz, és jobban fog kinézni, mint a kereskedelemben kapható
sütemény.
A cupcake készítésében az a remek, hogy kevés eszközt igényel. Valószínűleg már van
otthon muffinsütője (az a tepsi az, amelyikben 12 lyuk van), amely valahol a konyhaszekrény
környékén cselleng. Ugyanebben szokták elkészíteni a yorkshire pudingot is, de ha még sincs,
akkor is nagyon olcsón beszerezhető a szupermarketek konyharészlegén. A másik dolog, amit be
kell szereznie, az egy csomag papírkosárka, szintén bármelyik nagyobb élelmiszerboltban
megkapható.
Mielőtt belemerülünk a vaníliás muffin receptjébe, nagyon fontos, hogy megtudja,
szerintem mi a sütés négy titka (ez sokkal nagyobb szabásúnak hangzik, mint amilyen).
Kezdés előtt hagyjuk a hozzávalókat egy kicsit szobahőmérsékleten (különösen a vajat).
Nemcsak azért, mert így lesz a legjobb a sütemény, hanem azért is, mert így sokkal könnyebb a
hozzávalókkal dolgozni… és ki ne akarná megkönnyíteni a saját dolgát?
Melegítse elő a sütőt a megfelelő hőmérsékletűre, és hagyja ezen a hőmérsékleten 20-30
percig, mielőtt a süteményt beteszi. Így a tészta rögtön a megfelelő hőmérsékletre kerül, a kémiai
folyamatok beindulnak, és a piskóta könnyű lesz. Hála istennek a remek muffin megsütéséhez nem
kell tudnunk, mik ezek a kémiai folyamatok!
Mérje ki a hozzávalókat mérleggel, és bizonyosodjon meg róla, hogy nem maradt ki
semmi. A sütés nem olyan, mint a főzés – nem lehet kitalálni a mértéket, vagy utólag pótolni a
hozzávalókat, és sikerre számítani. Ha ragut készít, amihez két répa szükséges, és úgy dönt, hogy
hármat tesz bele, az étel ugyanolyan finom lesz (bár egy leheletnyivel répásabb), de ha a
süteményhez például két tojás szükséges, és hármat tesz bele, akkor levegős és könnyű piskóta
helyett nyúlós, szalonnás tésztát kap. Ez elsőre talán nagyon bekorlátozza a lehetőségeket, de
valójában nagyon jó dolog – a recept gondolkodik ön helyett, és minden esélye megvan, hogy
ízletes süteményt készítsen.
Használjon jó minőségű hozzávalókat. Ha a kenyerére vajat ken, miért tenne a
süteményébe margarint? Ha finom csokoládét eszik, a süteményhez miért használna
főzőcsokoládét? A sütemény annyira lesz finom, amennyire a hozzá felhasznált hozzávalók.
Íme, az én üzembiztos vaníliás-piskótás muffinreceptem vaníliás vajkrémmel. 12 sütemény
elkészítéséhez elég.
Hozzávalók
A muffinhoz:
12,5 dkg szoba-hőmérsékletű natúr vaj
12,5 dkg porcukor
2 hatalmas tojás, szobahőmérsékleten
12,5 dkg önkelesztő liszt, átszitálva
2 teáskanál vaníliakivonat (kivonat, és nem aroma)
(A kivonat természetes, míg az aroma mesterséges anyagokat tartalmaz, és rossz.)
2 evőkanál tej (teljes tejet vagy félzsíros tejet használjon, de semmiképpen ne sovány tejet,
mert annak szörnyű íze van)
A vajkrémhez:
12,5 dkg szoba-hőmérsékletű natúr vaj
25 dkg átszitált porcukor
1 teáskanál vaníliakivonat
1 löttyintés tej – kezdje egy evőkanálnyi mennyiséggel, és ha a vajkrém halmazállapota
még nem megfelelő, adjon hozzá még egy kanállal, és így tovább.
Elkészítés
Melegítse elő a sütőt 190 °C-ra (vagy a légkeveréses sütőt 170 °C-ra, illetve a gázsütőt 5-
ös fokozatra).
Bélelje ki a muffintepsit papírkosarakkal. A recept 12 süteményre elég.
Verje fel együtt a vajat és a cukrot, amíg sima, levegős és világos nem lesz. Ez jó pár
percet igénybe vesz, még puha vajjal is. Ne spórolja meg ezt a lépést, mert ekkor kerül levegő a
keverékbe. Az már az ön választása, hogy hogyan keveri össze a hozzávalókat. Amikor sütni
kezdtem, fakanalat használtam, aztán áttértem a kézi elektromos habverőre, mostanában álló
mixert használok. Bármelyikkel ugyanazt az eredményt lehet elérni, de ha fakanalat használ,
csodásan megdolgoztatja vele a felkarját… ki mondta, hogy a sütemény egészségtelen?
Adja hozzá a tojást, a lisztet, a vaníliát és a tejet, és verje simára. Néhány recept az
mondja, hogy mindegyiket külön kell hozzáadni, de ennél a változatnál nem kell emiatt aggódnia.
Amire szüksége van, az a lecsöppenő halmazállapot; ez azt jelenti, hogy ha vesz egy kanálnyi
keveréket, és enyhén megütögeti a kanalat, a keverék leesik. Ha a tészta nem pottyan le a
kanálról, akkor tovább kell keverni, és ha még mindig nem pottyan le, akkor adjon hozzá még egy
evőkanál tejet.
Kanalazza a keveréket a kosarakba. Nem szükséges az üregeket megtölteni, mert a sütő
melegétől majd felemelkedik a tészta. Az első tizenkét percben semmiképpen ne nyissa ki a sütőt,
utána hústűvel ellenőrizze (ha nincs, akkor használjon fa koktélpálcikát). Szúrja a tészta
közepébe, és ha tisztán tudja kihúzni, akkor a sütemény elkészült, és kiveheti a sütőből. Ha nyers
tészta van a hústűn, akkor tegye vissza a sütőbe, és adjon neki még pár percet. Mivel a minitorta
kicsi, könnyen nyers marad vagy túlsül, úgyhogy figyeljen oda. Ne aggódjon, ha a sütés tovább
tart, mint a recept szerint, hisz a sütők nem egyformák.
Amint kiveszi a süteményt a sütőből, vegye ki a tepsiből, és tegye a fémrácsra. Ha a
tepsiben marad, akkor még tovább sül (a tepsi nagyon forró), és a papír elkezd leválni a
piskótáról, és az csúnya. A fémrácson gyorsan, úgy harminc perc alatt kihűl.
Most pedig készítse el a vajkrémet: Verje fel magában a vajat egy tálban nagyon
könnyűre. Majdnem úgy néz ki, mint a tejszínhab. Ez az az állag, amikor a vajkrém könnyű és
finom.
Adja hozzá a porcukrot, és verje, amíg laza és levegős nem lesz. Eleinte finoman,
gyengéden keverje, különben a porcukor felszáll, és beborítja a konyháját fehér porral!
Keverje, amíg a cukor és a vaj sima és egyenletes lesz; a legjobb teszt, ha egy kis darabot
a nyelvére helyez, és felnyomja a szájpadlására. Ha szemcsés érzés, akkor még verni kell. Ha
sima, akkor jöhet a következő lépés.
Keverje bele a vaníliát és a tejet. Ha a vajkrém nem olyan puha, mint szeretné, adjon
hozzá még egy kis tejet, de óvatosan – ha nem akarja, hogy a vajkrém lucskos legyen.
Kenje rá, vagy nyomja rá a süteményekre. Rákenni könnyebb, és nem kell hozzá
semmilyen eszköz. De ha azt szeretné, hogy a süteményei csinosak legyenek, akkor talán megéri
venni egy habzsákot és csillag alakú fúvókát. Eldobható habzsákot is lehet kapni, amivel
megspórolhatja a mosogatást.
Tegyen rá bármilyen további díszítést, amilyet csak szeretne – itt használhatja a
kreativitását. Régebben cukorvirágokat alkalmaztam, ehető csillámot, mogyorót, golyókat,
pelyhet, gumicukrot… a lehetőségek sora végtelen.
Sütkérezzen a dicsfényben, hogy milyen gyönyörű dolgot készített.
Fogyassza el.
Én és a királyi esküvő 1981-ben
1981-ben kilencéves voltam, így Károly herceg és Lady Diana Spencer menyegzője
jelenti számomra az igazi királyi esküvőt. Valóban a legmegfelelőbb időszak volt ez számomra a
habos-babos hercegnős izgalmakhoz. (Természetesen ez annak idején volt. Tudom, hogy
manapság a bulvársajtó szerint minden kilencévesnek van tetkója, Bacardi Breezerst iszik és
hasonlók, de azok még ártatlanabb idők voltak.)
Én, Alison Woodall és Judi Taylor úgy gondoltuk, hogy az egész szertartás csodás volt, és
addig finomítottuk a divattervezői képességeinket, hogy még ma is le tudom rajzolni azt a ruhát –
fodros, puffos ujj, a közepén masni, hozzá túl rövid, tupírozott haj –, csukott szemmel is látom
magam előtt.
Végignéztem az egész eseményt (a reggeli tévéadás akkoriban még újdonságszámba
ment), pedig hihetetlenül hosszú és unalmas volt. Amikor mindenki az esküvői reggelire vonult,
az rém vontatottnak tűnt a számomra. Kiderült, hogy igazam volt, ha nem olyan ember mellett
ülsz, akit kedvelsz, a lakodalmak hihetetlenül unalmasak tudnak lenni. El tudja képzelni, milyen
lehet például Chessingham főrendi hercegnője mellett ülni?
Annak ellenére, hogy a világ névlegesen republikánus felében nőttem fel (Skócia
katolikus nyugati partjain), mégis volt utcabálunk, és tisztán emlékszem, hogy azt mondtam
anyámnak: „Isten sok hívőt veszíthet, ha ma nem lesz napsütés, ugye?” (de volt), amire az anyám
azt válaszolta: „Hm” (nagyon szenteskedő gyerek voltam).
Valójában egy barátom, aki szokatlanul fiatalon házasodott az utolsó főiskolai évében,
ennek a generációnak a tagjává vált: rengeteg nyolcvanas évekbeli pillanatfelvételen látható, az
utolsók között volt, akik Diana stílusú esküvői ruhában mentek férjhez, hatalmas puffos ujjal,
csipkékkel és masnikkal. Eltekintve attól a ténytől, hogy akár Diana, ő is olyan volt, mint egy
kisgyerek, aki belepottyant egy nagy rakás csipkés szennyesbe, egész szép lány volt.
Amikor négy évvel ezelőtt Las Vegasban jártunk, elhatároztuk a férjemmel, hogy
megújítjuk a fogadalmunkat Elvisszel. Ő és a nagyobbik fiam odaillő fehér szmokingot viseltek.
Én figyelembe vettem a sokszor elővett királyi esküvő témakört, és a legnagyobb, legszélesebb,
leghihetetlenebb virágfüzérrel díszített ruhát vettem fel, amit csak bérelni lehetett. Nagyon hosszú
volt. Cipelni kellett. Fantasztikus volt. Azt hiszem, titokban jobban tetszett, mint a nagyon
elegáns, drága, finom, Grace Kelly utánzatú esküvői ruhám, amiben eredetileg férjhez mentem.
Káprázatos volt.
Minden későbbi bánat és a tragédia ellenére – és most már szinte lehetetlen a nevető
Diana híres fotójára szomorú érzések nélkül tekinteni, amelyen a leomló, hatalmas
habcsókruháját kis koszorúslányok veszik körül – nagyon is vidám esemény volt, és rendkívül
faragatlannak kell ahhoz lenni, hogy valaki ne a legjobbat kívánja a fiának és tökéletesnek tűnő
menyasszonyának.
Ha semmi más, hát a nemzeti ünnepnap önmagában is jó dolog, és ürügy az utcabálra. És
természetesen a sütizésre. A lányom még csak egyéves, tehát még nem elég nagy, hogy elkapja az
esküvői ruha iránti szenvedély, és esélyes, hogy Kate egyébként is valamilyen stílusos és
visszafogott darabot ölt magára (olyan személyiségnek tűnik), ami, azt hiszem, nagy kár a
kilencéves esküvőiruha-tervezők miatt. De remélem, a kissé érettebb hercegnő pontosan tudja,
mit akar, és ez jó előjel.
Ennek teljes ellentéteként a következő oldalon megtalálhatja egy fantasztikus, habos
muffin receptjét. A megfelelő cukormázhoz használjon zsákot vagy habnyomót, kezdje a
közepén, csináljon kígyót, és építse körkörösen olyan magasra, amilyen magasra csak tudja.
KIRÁLYI ESKÜVŐ UTCABÁL – VÖRÖS- FEHÉR-KÉK MUFFIN
Adag: természetesen királyi
Fehér Viktória királynő piskótaalap
Hozzávalók
17 dkg vaj
17 dkg porcukor
3 tojás (természetesen organikus)
17 dkg önkelesztő liszt
egy löttyintés tej
1 teáskanál vanília
Elkészítés
Keverje a vajat és a cukrot, amíg könnyű és levegős nem lesz. Tegye hozzá a tojást és egy
kanál lisztet, aztán adja hozzá a többi lisztet is. Tegyen hozzá egy löttyintésnyi tejet, amíg a
keverék le nem válik a kanálról. Töltse 12 muffinkosárkába, a kosárkákat kétharmadig töltve, és
süsse 180 °C-on 12-15 percig.
Piros sajtkrém a tetejére
Hozzávalók
22 dkg sajtkrém
5 evőkanál vaj
22 dkg porcukor (vagy ízlés szerint)
Adjon hozzá néhány csepp rózsavizet és egy kis ételfestéket.
Elkészítés
Gyorsan halmozza a süteményre. Díszítse kék cukorvirágokkal. Falják föl, és köszöntsék a
boldog párt!
Copyright © Jenny Colgan 2011
ISBN 978-963-254-916-3
Minden jog fenntartva. A könyv, illetve egyes részeinek másolása, terjesztése tilos. A
könyv bárminemű felhasználása kizárólag a kiadó előzetes, írásbeli hozzájárulásával végezhető,
kivéve a szabad felhasználás esetköreit. A kiadó előzetes, írásbeli engedélye szükséges különösen
a jelen kiadvány lefordításához, többszörözéséhez, terjesztéséhez, digitalizálásához,
feldolgozásához, átdolgozásához, az egyes részleteknek az idézés szabályait meghaladó
átvételéhez. A jelen kiadványt a mindenkori hatályos szerzői jog védi, melynek megsértését adott
esetben a Büntető Törvénykönyv is büntetni rendeli.