Professional Documents
Culture Documents
S. Dž. Peris - Izdaja
S. Dž. Peris - Izdaja
PERIS
IZDAJA
Prevela Jasmina Ðorđević
Izdaja
Naziv originala:
S. J. Parris HERESY
3
S.Dž. Peris
Prolog
4
Izdaja
8
Izdaja
11
S.Dž. Peris
12
Izdaja
PRVO POGLAVLJE
13
S.Dž. Peris
izgledao zamišljeno.
„Meni to zvuči kao opasno vraćanje, Bruno. I šta ćeš dokazati?
Da nema Boga?“
„Da smo svi mi Bog“, rekao sam tiho. „Božansko je u svima
nama, i u supstanci univerzuma. Sa pravim znanjem možemo da
crpimo sve moći kosmosa. Kada to shvatimo, možemo postati jednaki
Bogu.“
Sidni me je gledao u neverici.
„Isuse bože, Bruno! Ne možeš ići unaokolo i tvrditi da si jednak
Bogu. Možda ovde nema inkvizicije, ali nijedna hrišćanska crkva neće
to mirno slušati, otići ćeš pravo u vatru.“
„Ovo želim da saopštim baš zbog toga što je hrišćanska crkva
korumpirana, svaka njena frakcija. To je samo slabašna senka,
razređena verzija drevne istine koja je postojala mnogo pre nego što
je Hrist išao zemljom. Kada bi to bilo shvaćeno, bila bi moguća prava
reforma religije. Ljudi bi mogli da se izdignu izvan podela zbog kojih
je proliveno toliko krvi, i zbog kojih se ona još uvek proliva, i shvatiti
svoje suštinsko jedinstvo.“
Sidnijevo lice se uozbiljilo.
„Čuo sam da moj stari učitelj doktor Di tako govori. Ali, moraš
biti oprezan, prijatelju moj, on je prikupio mnogo tih rukopisa i
drevne magije tokom uništenja monaških biblioteka, a nazivaju ga i
vešcem i još mnogo gorim imenima, i to ne samo obični ljudi. A on je
rođeni Englez i kraljičin lični astrolog. Nemoj na sebe navlačiti
reputaciju čarobnjaka, već si sumnjiv kao katolik i stranac.“ Odmakao
se i radoznalo me pogledao. „Znači, veruješ da se ta knjiga može naći
u Oksfordu?“
„Kada sam živeo u Parizu, saznao sam da je odneta iz Firence
krajem prošlog veka i, ako je moj izvestilac govorio istinu, jedan
engleski sakupljač ju je odneo u jednu od ovdašnjih velikih biblioteka,
u kojoj leži neopažena jer niko ko ju je imao u rukama nije shvatao
njen značaj. Mnogi Englezi koji su putovali po Italiji bili su ljudi sa
univerziteta i zaveštavali su svoje knjige, pa je Oksford jednako dobro
mesto za početak traganja kao i bilo koje drugo.“
„Trebalo bi da počneš tako što ćeš pitati Džona Dija“, rekao je
Sidni. „On ima najveću biblioteku u zemlji.“
17
S.Dž. Peris
čoveku pod stablima koji se okrenuo ka meni, ili se meni tako učinilo,
jer se kasno popodnevno sunce spustilo tačno iza njega, pa je on bio
samo silueta, tanani crni oblik naspram zlatne svetlosti. Nisam
mogao da procenim izraz njegovog lica, pa sam zastao nekoliko
metara od njega i naklonio se duboko na način koji mi je delovao
odgovarajuće.
„Ðordano Bruno od Nole, vama na usluzi.“
„Buonasera, Signor Bruno, e benvenuto, benvenuto4“, rekao je
toplo i prišao mi ispruživši svoju desnu ruku da bi stegao moju na
engleski način. Njegov italijanski je bio samo bledo obojen skraćenim
tonovima njegovog maternjeg jezika, a dok je prilazio, mogao sam
prvi put jasno da vidim njegovo lice. Bilo je izduženo, a efekat je bio
još izraženiji zbog uzane crne kape koju je nosio preko proređene
kose. Procenjivao sam da ima oko pedeset godina, a njegove oči su
bile obasjane oštroumnošću zbog koje je i bez reči bilo jasno da on
neće trpeti budale. Ipak, njegovo liceje otkrivalo i tragove umora;
izgledao je kao čovek koji je nosio težak teret i malo spavao.
„Рге dve sedmice, doktore Bruno, dobio sam pismo od našeg
ambasadora u Parizu u kojem me obaveštava o vašem dolasku u
London“, počeo je bez uvoda. „Vi ste dobro poznati na francuskom
dvoru. Naš ambasador kaže da ne može da pohvali vašu religiju. Šta
mislite da je time hteo da kaže?“
„Možda misli na činjenicu da sam nekada bio zaređen, ili na
činjenicu da to više nisam“, rekao sam mirno.
„Ili je možda mislio na nešto potpuno drugo“, rekao je
Volsingem pažljivo me posmatrajući. „Ali, doći ćemo do toga. Prvo
mi recite - šta znate o meni, Filipo Bruno?“
Naglo sam okrenuo glavu i zagledao se u njega, uhvaćen u
raskoraku, a to mu je očigledno i bila namera. Kada sam ušao u
manastir San Domeniko Mađore odrekao sam se mog krštenog imena
i uzeo monaško ime Ðordano, mada sam ga na kratko koristio dok
sam bio u bekstvu. To što me je Volsingem tako oslovio bio je
očigledno samo mali trik kojim je hteo da mi pokaže bogatstvo svog
znanja, i očigledno je bio zadovoljan rezultatom. Međutim, ja sam se
povratio i rekao:
25
S.Dž. Peris
Nasmešio se.
„Uzdaću se u to. Ne biste mogli da nadmudrujete inkviziciju
ovako dugo bez bar nekog talenta za pretvaranje.“
Tako sam postao deo nečega za šta sam kasnije utvrdio da je
ogromna i složena mreža obaveštajaca koja se protezala od kolonija u
Novom svetu na zapadu do turske zemlje na istoku, a svi smo dolazili
kući kod Volsingema donoseći male ponude tajnog znanja kao što se
golubica vratila Noi noseći svoju maslinovu grančicu.
Iznenadan prasak munje prenuo me je iz sećanja i vratio u sobu
u kojoj sam sedeo priljubljen uz prozor kraljevske palate obliven
kišom i posmatrao dvorište osvetljeno trakama svetlosti. Nadao sam
se da ću u Engleskoj živeti mirno i pisati knjige za koje sam verovao
da će uzdrmati Evropu do temelja, ali bio sam ambiciozan i to je bilo
moje prokletstvo. Biti ambiciozan kada nemaš ni sredstava ni statusa
čini te zavisnim od patronata istaknutih ljudi - u ovom slučaju, žena.
Sutra ću videti veliki univerzitetski grad Oksford u kojem moram da
iščeprkam dva grumena zlata: tajne oksfordskih katolika koje je tražio
Volsingem, i knjigu za koju sam verovao da je zakopana u jednoj od
njegovih biblioteka.
33
S.Dž. Peris
DRUGO POGLAVLJE
34
Izdaja
pogleda, za vrat konja. Srećom, oterali smo ih pre nego što su uspeli
da preseku kaiševe koji su držali sepete, ali jedan je nesigurno visio
na sedlu i morali smo ponovo da ga privežemo pre nego što
nastavimo. Pronašli smo palatina iza sledeće krivine, šćućurenog
ispod drveta. Sidni je promrmljao izvinjenje zbog brutalnog napada,
mada ja nisam mogao da se oduprem mislima da bi Poljak trebalo da
se izvini zbog svog kukavičluka.
Nastavili smo da jašemo, izubijani i pokisli. Mada je posekotina
na mojoj butini bila plitka, pekla je svaki put kada bi se mokra
tkanina mojih pantalona naslonila na nju. Bio sam potreseniji
napadom nego što sam dopuštao Sidniju da primeti. Iako je bilo tačno
da me je uzbudljivi život u begu naučio kako da sačuvam prisebnost
u tuči, prethodnu godinu sam proveo lagodno živeći na dvoru kralja
Anrija, pa su mi moje reakcije delovale usporeno i neuvežbano. Voda
je nemilosrdno tekla niz moj vrat i u moje oči, a kada smo stigli do
vrha brda Šotover, sa kojeg se po Sidnijevim rečima pružao
veličanstven pogled na grad Oksford, nismo ga videli zbog kišne
zavese koja ga je potpuno zaklanjala.
Spustili smo se ka mostu koji je prelazio reku pored Koledža
svete Marije Magdalene i videli da se tamo okupila mala grupa ljudi.
Dok smo prilazili, Sidni je objavio da je to delegacija univerzitetskih
dostojanstvenika i većnika koji su čekali da nas pozdrave. Tog jutra je
jahač krenuo iz Vindzora da obavesti one koji su se spremali za
palatinov dolazak da nećemo stići rekom, ali mi smo sporo
napredovali jer je put bio toliko natopljen vodom. Činilo se da nas je
jadni odbor za doček čekao već neko vreme na kiši koja je sada kapala
s njihovih baršunskih kapa i rukava njihovih crnih i skerletnih odora.
Prorektor je iskoračio i predstavio se, duboko se poklonivši i
prvo poljubivši palatinovu nakićenu ruku, a potom Sidnijevu. Video
sam kako u čudu širi oči primetivši naš izubijani i izgužvani izgled,
ali ljubazno ništa nije pomenuo. Objasnio je da će oni biti gosti u
koledžu Hristove crkve, najveličanstvenijem od svih oksfordskih
koledža, onom za koji je bila zadužena sama kraljica. Sidni je i sam tu
bio redovni student, pa je bilo prirodno da se vrati tamo. Trebalo je
da ja budem smešten na posebnom mestu i tada proćelavi čovek
okruglog lica iskorači i pruži mi ruku po engleskim manirima, dok se
40
Izdaja
43
S.Dž. Peris
preneti?“
„Hvala vam, doktore Bruno, to je ljubazno, ali neće biti
potrebno, ovo nije ništa drugo do drsko nametanje“, prekinuo nas je
rektor oštro. Onda se okrenuo momku jedva obuzdavajući gnev.
„Tomase Alene, povedi malo računa o svojim manirima. Neću
dozvoliti da napadaš goste koledža. Zar ponovo treba da te
disciplinujem? Ne zaboravi koliko je nesiguran tvoj položaj ovde.
Vrati se svom učenju, gospodine Alen - inače, siguran sam da imaš
nekih poslužiteljskih obaveza koje treba da obaviš. Više nećeš
dosađivati doktoru Brunu tokom njegovog boravka ovde, da li
razumeš šta hoću da kažem?“
Momak je ojađeno klimnuo glavom, podigavši na brzinu oči da
vidi da li se slažem sa rektorovim oštrim rečima. Trudio sam se da mu
izrazom lica otkrijem moje saosećanje.
„I postaraj se za svoju odeću, momče“, doviknuo je rektor za
njim dok je on šljapkao udaljavajući se, poražen. „Sramotiš koledž
svojim prosjačkim izgledom.“
Momak se tada okrenuo, prikupio ono malo dostojanstva koje
mu je preostalo i rekao, visoko podignute glave:
„Ne mogu da priuštim novu odeću, rektore Anderhil, a vi
dobro znate zašto, zato nemojte od mene tražiti da se izvinjavam za
ono što nije moja greška.“ Onda je nestao na jednom od stepeništa
zapadnog krila.
Rektor je stajao i gledao za njim neko vreme, možda postiđen
sopstvenom strogošću.
„Taj jadni dečak“, rekao je, najzad, odmahujući glavom.
„Zašto jadan?“ pitao sam, radoznao. „Ко je on?“
„Hajde da uđemo ovde na vaše stepenište, nema svrhe da još
jednom iskisnete“, rekao je, pokazujući najdalji ulaz južnog krila.
Zašli smo pod njegovu senku i sklonili se od kiše. „То je tužna priča,
taj momak je mnogo propatio za nekoga tako mladog. Žao mi je što
vas je ometao.“
Odmahnuo sam glavom. Zainteresovale su me dečakove reči.
„Ime mu je Tomas Alen. Njegov otac, doktor Edmund Alen, bio
je doktor bogoslovije ovde u Oksfordu i moj zamenik na koledžu
prošle godine.“
46
Izdaja
51
S.Dž. Peris
TREĆE POGLAVLJE
52
Izdaja
53
S.Dž. Peris
54
Izdaja
vinom.
Dok su žurili oko stola, puneći naše tanjire hranom sa svakog
poslužavnika, nagnuo sam se napred s namerom da započnem
razgovor sa Sofijom Anderhil, ali u istom trenutku, bradati čovek
preko puta obrati se meni i ja sam video kako Florio koristi priliku da
prigrabi devojčinu pažnju.
„Rodžer Merser, doktor bogoslovije i zamenik rektora na
Koledžu“, rekao je bradati čovek bogatim baritonom, sa akcentom za
koji sam verovao da potiče iz zapadnih delova Engleske. Pružio je
ruku preko stola. „Zaista mi je drago da sam se upoznao s vama,
doktore Bruno, a ovde se žarko iščekuje vaša disputacija sa rektorom,
sutra uveče.“
,,De, de, Rodžere“, rekao je rektor užurbano, „za stolom
nećemo voditi nikakve priče koje se tiču disputacije. Moj cenjeni gost
i ja moramo sačuvati naše argumente za debatnu dvoranu, zar nije
tako, doktore Bruno? Moramo, da tako kažem, sačuvati suv barut.“
Klimnuo sam u znak slaganja. Rodžer Merser je podigao ruku u
znak protesta.
„Ne plašite se, rektore, to je bio samo uvod da bih doktoru
Brunu rekao da sam želeo naše upoznavanje otkako sam pročitao
njegovu knjigu, O senci ideja, koja je prošle godine objavljena u
Parizu.“
„Zar nije čarobnjak Čeko dAskoli, koji je spaljen zbog vraćanja,
pominjao knjigu istog takvog naziva, knjigu zabranjene magije koju je
pripisivao Solomonu?“ Doktor Bernard se još jednom, da bi se
umešao, nagnuo pored Sofije, a njegov drhtavi ispruženi prst gotovo
da se zabio u njeno lice, mada je ciljao na mene. Pomerila je stolicu
unazad da mu ostavi prostora, zabacivši kosu preko jednog ramena i
nastavljajući razgovor sa nezadrživim entuzijastom Floriom. Po
čudnoj frazi koju sam uspeo da uhvatim, činilo se da ju je častio s još
rimovanih aforizama. Nevoljno sam vratio svoju pažnju Bernardu.
„Knjiga koju Čeko pominje nikada nije pronađena“, rekao sam,
podigavši glas tako da starac može jasno da me čuje. „Činilo mi se da
je šteta protraćiti tako dobar naslov, pa sam ga pozajmio. Međutim,
moja knjiga je studija o veštini pamćenja, zasnovana na sistemima
pamćenja starih Grka - ne vradžbinama, gospodo“, nasmejao sam se,
57
S.Dž. Peris
možda prejako.
Rodžer Merser me je zamišljeno posmatrao.
„Ра ipak, doktore Bruno, vaš sistem memorije koristi slike koje,
čini se, savršeno odgovaraju talismanima koje je Agripa opisao u
svojoj okultnoj filozofiji, De Occulta Philosophia, za koje tvrdi da se
mogu prizvati u ritualima nebeske magije kako bi se privukle moći
anđela i demona.“
„Ali, te slike koje odgovaraju zodijačkim znacima i kućama
meseca, slične su mnogim mnemoničkim sistemima“, rekao sam,
nadajući se da neću otkriti svoju nelagodu. „Popularni su jer su
zasnovani na pravilnim numeričkim podelama, što pomaže prilikom
prisećanja, ali na kraju, oni su samo slike.“
„Ništa nije samo slika jednom čarobnjaku“, prasnuo je Bernard.
„Sve su to znaci koji ukazuju na skrivene realnosti, kao što vaš naslov
implicira. A to naročito važi za slike izvedene iz drevne egipatske
astrologije, što je Agripa dobro znao, jer je citirao svog učitelja,
Hermesa Trismegista, kojeg je sveti Avgustin osudio zbog prizivanja
demona!“
Na poslednjoj reči je podigao glas. Hladna šaka zgrabila je dno
moje kičme. Uspravio sam se da odgovorim, ali pre nego što sam išta
izustio, Sofija Anderhil privukla je stolicu bliže stolu, pogledala pravo
u mene i pitala, prekinuvši Floria usred rečenice:
„Ко je Hermes Trismegist?“
Društvo je zaćutalo, sve oči su se okrenule ka meni.
„Njegovo ime se površno pominjalo u filozofskim delima koja
sam čitala“, nastavila je, s nevinošću u koju nisam sasvim verovao,
„ali u našoj biblioteci ne mogu da pronađem nijednu njegovu knjigu,
a nemam dozvolu da uđem u univerzitetske biblioteke.“
„I ne treba, jer nisi učenik“, izgrdio ju je otac, osvrnuvši se po
stolu kao da je postiđen njenom hrabrošću. „Dopuštam ti da
poboljšavaš svoju pamet čitajući u našoj biblioteci sve dok se držiš
onoga što pristaje shvatanju jedne dame.“
Osećao sam da je to rekao zbog društva. Sofija je izgledala kao
da će se pobuniti, ali onda je progutala svoje reči sa mrzovoljnim
izrazom lica. Njena majka je glasno zacoktala.
,,U Oksfordu sada nećeš naći nijedno delo Hermesa triput
58
Izdaja
59
S.Dž. Peris
dok je nestajao kroz vrata i to samo zbog toga što sam ga uhvatio
kako me gleda onim svojim hladnim očima. Ponovo sam osetio koliko
mu se ne dopadam, mada sam se trudio da to ne posmatram kao
omalovažavanje. Primetio sam da je otišao ne poželevši laku noć ni
svojim kolegama i pretpostavio da je on spadao u ljude koji su bili
dosta česti među akademicima, koji prosto nisu bili blagosloveni
lakoćom društvenog ponašanja.
Kada sam poželeo laku noć Sofiji, ona je stidljivo pružila ruku i
ja sam je s poštovanjem poljubio pod budnim okom njenog oca.
Međutim, kada je doktor Bernard skrenuo njegovu pažnju glasno se
uzrujavajući zbog toga gde je ostavio svoj kaput, i dok ga je rektor
uveravao da nije ni poneo kaput, Sofija se nagnula bliže meni
spustivši dlan na moju ruku.
„Doktore Bruno, veoma bih volela da nastavimo naš raniji
razgovor, sećate se? O Agripinoj knjizi? Možda ćete kada se vaša
disputacija završi imati više slobodnog vremena za razgovor. Često
me možete naći u biblioteci koledža“, dodala je. „Otac mi dozvoljava
da tamo čitam ujutro i rano uveče, kada je većina studenata na
predavanjima i disputacijama.“
„Da im ne biste skretali pažnju sa knjiga?“, prošaputao sam u
odgovor. Porumenela je i uputila mi promišljen osmeh.
„Ali, vi ćete doći? Ima toliko toga što bih da vas pitam.“
Pogledala me je sa iznenađujućim nestrpljenjem u očima, ne
skidajući dlan s moje ruke. Kratko sam klimnuo jer se njen otac
pojavio uz njeno rame i upitno me pogledao. Rukovao sam se s njim,
zahvalio mu se na večeri i poželeo društvu laku noć.
Bilo mi je drago kada sam izašao na hladnoću u prolazu. Kiša je
prestala da pada i noćni vazduh je mirisao sveže i privlačno nakon
teške toplote rektorovih odaja. Pomislio sam da bih mogao prošetati
kroz voćnjak da razbistrim glavu i svarim hranu pre nego što se
povučem u sobu, ali pre nego što sam stigao do kraja prolaza, shvatio
sam da je gvozdena kapija zatvorena. Povukao sam alku koja je
služila kao ručica, i otkrio da je kapija zaključana.
„Doktore Bruno!“, pozvao je glas iza mene i kada sam se
okrenuo video sam Rodžera Mersera kako stoji na drugom kraju
prolaza, pored rektorovih vrata. Napravio je nekoliko koraka ka
69
S.Dž. Peris
73
S.Dž. Peris
ČETVRTO POGLAVLJE
74
Izdaja
zaustavim isticanje krvi koja mu je još uvek curila niz vrat i grudi, ali
bilo je kasno - oči su bile nepokretne, zauvek zaustavljene u
užasnutom zurenju. Gabrijel Noris je odskočio od krvavog leša,
zabrinuto proveravajući da nije umazao svoju odeću, kao da je to bila
jedina njegova briga. „Doterani paun“, pomislio sam zgađeno, a onda
sam se setio kada sam čuo njegovo ime. Lično ga je Merser pominjao
prethodne noći koristeći upravo iste pojmove. Kleknuo sam u
neverici pored tela, uzevši njegove osakaćene ruke - dva prsta su bila
skoro odgrizena dok je pokušavao da se odbrani od životinje -
komadi mesa pokidani su sa nogu i gležnjeva kada ga je pas vukao ka
zemlji, i ona užasno unakažena guša.
Rektor nam je pažljivo prišao, stežući maramicu preko usta.
„Da li je...?“
„Stigli smo prekasno. Bože, smiluj nam se“, rekao sam više iz
navike, nego zbog pobožnosti. Rektor je prišao dovoljno blizu da
prepozna unakaženo telo čoveka koji je prethodne noći sedeo desno
od njega za stolom i odmah mu je pozlilo. Mladić po imenu Gabrijel
izgledao je kao da se povratio, i nogom je gurkao telo psa.
„Džinovska zver“, rekao je, gotovo s primesom ponosa, kao da
prikazuje svoj trofej iz lova. Kada sam pažljivije pogled, sinulo mi je:
lov je bio odgovarajuća slika.
„Ovo je lovački pas“, rekao sam, kleknuvši pored njega. „I
vidite, ovde...“ pokazao sam mesto na kojem su njegova rebra bolno
štrčala ispod gustog sivog krzna. „Vidite kako je mršav, izgleda kao
da je gladovao. I vidite mu nogu.“ Prsten izranavljenog mesa
protezao se oko zadnje leve noge psa, kao da je koža brutalno odrana
nekom vrstom konopca. Krzno oko rane bilo je iskrzano i pocepano,
kao da je pas neprekidno pokušavao da pokida zubima svoj okov.
„Bio je vezan lancem, mislim, vidite? Nije ni čudo što je tako
pomahnitao.“
„Ali, šta je radio u vrtu?“, pitao je mladić, gledajući me sa
očekivanjem. „I zašto je doktor Merser bio tamo s psom?“
„Možda je šetao svog psa i on je iznenada nasrnuo na njega - psi
su ponekad nepredvidivi“, nagađao sam, ne verujući u sopstvenu
hipotezu.
„АН, Rodžer nije imao psa“, rekao je rektor slabašnim glasom,
78
Izdaja
„Ne bih ni pomislio na to, ali ovo je gore“, rekao sam, šireći
besmisleno ruke kao da njima mogu da joj zaklonim pogled. „Ра, nije
gore od nečijeg brata, ne mislim... samo hoću da kažem, veoma je
krvavo, nije nešto što jedna žena treba da vidi. Molim vas, verujte mi,
gospođice Anderhil.“
Na te reči ona je otpuhnula i spustila dlanove na kukove.
„Zbog čega muškarci misle da su žene previše krhke da bi
gledale krv? Zar zaboravljate da mi krvarimo svakog meseca?
Izbacujemo bebe u velikim lokvama poluzgrušane krvi, zamišljate li
da pokrivamo oči dok to radimo, da nam prizor ne bi povredio
osetljiva čula? Kunem vam se, doktore Bruno, svaka žena može
gledati krv s više snage nego vojnik, iako muškarci misle da s nama
moraju postupati kao sa venecijanskim staklom. Nemojte biti još
jedan od onih koji hoće da me uviju u platno i čuvaju u kutijici.“
Bio sam iznenađen brutalnošću njenih argumenata i priznao da
je bila u pravu. Pa ipak, zadužen sam da štitim Rodžera od
znatiželjnih očiju, pa sam ponovo zakoračio sve dok nisam stao tačno
ispred nje, na samo nekoliko centimetara udaljenosti. Zbunilo me je
otkriće da je visoka skoro koliko i ja.
„Ne bih ni pomišljao na to. Pa ipak, gospođice Anderhil, molim
vas da ne prilazite bliže - ovo telo je strašno unakaženo. Plašim se da
bi vas to uznemirilo, bez obzira na vašu snažnu konstituciju.“
Stajala je u mestu još trenutak, a onda je njen instinkt naložio
da se, za ono što je dolično, pomeri unazad. Prkosan izraz zamenila je
željna radoznalost.
„Onda, šta se desilo?“
„Čoveka je rastrgao divlji pas. Noris je ubio psa, ne čoveka.“
Čelo joj se naboralo.
„Pas? U vrtu? Čekajte...“, odmahnula je glavom, uznemireno,
kao da su joj se sva pitanja pomešala. „Kog čoveka?“
„Rodžera Mersera.“
„О, ne. Ne!“, ponavljala je, jedne ruke spuštene na usta, druge
na grudi. ,,Ne!“ Oči su joj divlje lutale unaokolo, nigde se ne
zaustavljajući, a onda je lagano potonula na zemlju, ne spuštajući
ruku sa usta, a haljina se oko nje podizala poput talasa. Nisam bio
siguran da li će zaplakati ili se onesvestiti, ali sva boja je nestala sa
89
S.Dž. Peris
stari pijanac.“
Pogledala me je kao da je razočarana.
„Kobet jeste starac, da, i voli da popije tu i tamo, ali na koledžu
je od dečačkih dana i ako mu je moj otac poverio takav zadatak, on bi
radije umro nego izneverio rektora. Možda on vama, doktore Bruno,
izgleda kao običan sluga, ali on je mio starac i ne zaslužuje da se o
njemu govori s prezirom.“
„Iskreno mi je žao, gospođice Anderhil“, rekao sam pokorno.
„Nisam mislio da...“
„Bolje da me zovete Sofija. Kad god čujem da neko zove
gospođicu Anderhil, osvrćem se da vidim gde mi je majka.“
„Vaša majka jutros nije čula komešanje?“
„Ne znam, u krevetu je.“ Sofija je uzdahnula. „Najveći deo
vremena je u krevetu, to je njena glavna preokupacija.“
„Mislim da je pritiska veliki teret tuge od smrti vašeg brata“,
rekao sam nežno.
„Svi nosimo veliki teret tuge, doktore Bruno“, prasnula je, a oči
su joj sevnule. „Ali, ako bismo se svi sakrili ispod prekrivača i pravili
se da sunce više ne izlazi i ne zalazi, porodica bi se raspala. I uopšte,
šta vi znate o smrti mog brata?“
„Vaš otac mi je sinoć ukratko ispričao o tome. To je sigurno bilo
nepodnošljivo za vas.“
„Bilo bi nepodnošljivo izgubiti brata u bilo kom slučaju“, rekla
je blažim tonom. „Ali, dok je Džon bio živ, ja sam dobijala neobične
slobode jer se on zalagao za mene, insistirao je na tome da ga pratim
u svim njegovim interesovanjima i da me tretiraju kao njemu ravnu.
Bez njega, primorana sam da se ponašam kao dama i moram priznati
da mi se to nimalo ne dopada.“
Tada se neočekivano nasmeja i meni je silno laknulo, ali njen
smeh se polako utiša do tišine i rasejano poče da čupka vlati trave.
„Pretpostavljam da će vaša današnja disputacija biti odložena
zbog ovoga?“, pitala je, nejasno pokazavši ka Rodžerovom telu, kao
da je više nije bilo toliko briga.
„Zapravo, neće, vaš otac je rešio da ne razočara kraljevskog
gosta. Na stavićemo kako je planirano, rekao je.“
Njeno lice je ponovo obasjao gnev - narav joj se, tako se činilo,
91
S.Dž. Peris
94
Izdaja
PETO POGLAVLJE
95
S.Dž. Peris
104
Izdaja
stigao.“
„Ali nemam ključ za tu kapiju“, rekao je zbunjeno. „Imaju ga
samo stariji članovi. Nisam znao da li je otključana, članovi tretiraju
taj vrt kao da je svetilište. Delao sam što sam brže mogao, doktore
Bruno.“
„I jesi li video ikoga drugog blizu zidina koledža dok si
prilazio?“ pitao sam, nehajno koliko sam mogao.
Noris je nakrivio glavu, razmišljajući.
„Sad kada ste to pomenuli, u jednom trenutku sam pomislio da
čujem korake ispred sebe, kako trče, ali zvuk se izgubio u graji iz vrta,
a u svemu što je usledilo zaboravio sam na to. Zašto pitate?“
„Samo sam se pitao da li je mnogo ljudi bilo napolju u to doba
dana“, rekao sam, okrećući se da krenem. „Treba da odnesem ovo
rektoru.“
Radoznalo me je posmatrao neko vreme, pre nego što me je
pljesnuo po ramenu.
„Svi jedva čekamo vašu večerašnju disputaciju. Mene nije
mnogo briga za teologiju, ali aplaudiraću vam ako napravite rektora
budalom. Mada, pretpostavljam da će to i sam prilično efikasno
učiniti.“ Iskezio se i okrenuo kao da će otići, a onda me je ponovo
pogledao ozbiljnog izraza lica. „Pretpostavljam da ćemo biti pozvani
da svedočimo ako bude istrage. Imaću nevolja zbog luka i strela, bez
sumnje, nikome nije dozvoljeno da drži oružje na posedu
Univerziteta. Možda biste mogli pomenuti da pas ne bi mogao biti
savladan bez moje intervencije, doktore Bruno?“
„Svakako ću tačno prepričati događaje najbolje što mogu,
ukoliko to neko bude tražio“, odgovorio sam, naklonivši mu se
zauzvrat.
„Hvala vam. Arividerci, il mio doctore6!“, doviknuo je,
okrenuvši se na potpetici i krenuvši brzo ka glavnoj kapiji.
Zainteresovano sam ga posmatrao kako odlazi. Gabrijel Noris se
možda jeste nepodnošljivo šepurio, ali bilo bi pogrešno potceniti
njegovu bistrinu.
Stajao sam u dvorištu, ruku punih odeće Rodžera Mersera,
pitajući se šta da uradim sledeće. Sunce su zaklanjali redovi
106
Izdaja
užasan dan za vas da se zateknete ovde, jer takva nesreća kakvu smo
imali jutros, jedva da se može i zamisliti.“ Odmahnuo je teatralno
glavom, a njegov podvaljak se zaljuljao sa strane na stranu.
„Da, iskreno mi je žao“, rekao sam, vadeći ključeve iz džepa.
„Bio sam u Gaju i pomagao rektoru, zamolio me je da se postaram da
ključevi doktora Mersera budu bezbedno vraćeni, pretpostavio sam
da misli na vas?“
Lice starog portira zasjalo je sa olakšanjem kada je ugledao alku
s ključevima.
,,Oh, hvala nebesima.“ Bar je jedan komplet vraćen. Počeo sam
da mislim kako ključevi imaju noge u ovim krajevima.“
„Zar nemate rezervne?“, pitao sam, lagano zatvarajući vrata za
sobom.
„Imamo, gospodine, ali rezervni su nestali iz mog ormarića za
ključeve pre nekoliko dana, što mi je tada delovalo čudno, jer mi ih
doktor Merser nije tražio, a ja retko izlazim odavde. Pomislio sam da
su možda bili potrebni blagajniku da hitno ode u trezor. Morate proći
kroz sobu zamenika rektora da biste došli do kule, znate, ali on kaže
da ne zna ništa o tome.“ Ponovo je odmahnuo glavom. „Članovi su
gori od studenata, ako mene pitate, večito gube ključeve. Čini se da
ne shvataju da novi ključevi nisu besplatni.“
„Imate li rezervne ključeve svih soba na koledžu?“
„Svakako, gospodine, pokazaću vam.“ Starac se podigao na
noge, uznemirujuće šišteći, i teškim koracima otišao do plitkog
drvenog ormara okačenog na zadnji zid, iza njegovog stola. Ponosno
je otvorio oba krila pokazavši redove gvozdenih ključeva raznih
oblika i veličina okačene na kukice, obeležene kombinacijama slova i
brojeva.
„Kako znate koji je koji?“, pitao sam naivno.
,,Ah“, rekao je Kobet, tapšući sa strane svoj loptasti skerletni
nos. „Imam sistem osmišljen kako bi se sprečilo da oni padnu u
pogrešne ruke, vidite? Ako bih samo stavio oznake kao što su „soba u
kuli“, „biblioteka“ i tako dalje, mladićima bi bilo previše lako da se
uvuku i posluže se dok ja spavam ili kad odem da se olakšam ili šta
god. Zato sam smislio šifru, oh, pre mnogo godina. Ako neko izgubi
ključ, dođe kod mene i ja mu nađem rezervni, ali ne mogu ga ukrasti
108
Izdaja
114
Izdaja
koledžu kada sam bio student, ako znaš na šta mislim. U svakom
slučaju, valjano će nas uslužiti, znaju da dajem dobre napojnice. A
sad, Bruno, pričaj svoju priču.“
Zavalio se i prekrstio ruke s držanjem nekoga ko očekuje da
bude zabavljen. Nisam mogao da se oduprem osećaju da je smrt
čoveka uzimao prilično olako, razmišljajući o njoj kao o materijalu za
uzbudljivu anegdotu. Po tome me je podsećao na Gabrijela Norisa.
Možda je to crta bogatih dečaka, pomislio sam: da žude za
avanturama u životu koji je postao dosadan usled nedostatka
svakodnevnih briga. Taman sam hteo da se upustim u prepričavanje
kada je Lizi stigla s bokalom piva, dve krigle i veknom hleba koju je
Sidni odmah pokidao, pruživši meni prvi komad.
Ispričao sam mu, polupunim ustima, sve što se desilo otkako
me je u zoru probudio zastrašujući pseći lavež. Kada sam došao do
dela sa zaključanim kapijama, njegov bezbrižni izraz lica je nestao i
znatiželjno se nagnuo unapred, širom otvorenih očiju.
„Sumnjaš da je to bilo ubistvo?“, pitao je kada gazdarica
taverne stiže sa poslužavnikom debele pite od divljači.
Kada je otišla, ispričao sam o mojoj poseti sobi Rodžera
Mersera, o tome kako me je Slitharst prekinuo i o mom kasnijem
razgovoru sa starim portirom. Kada sam završio, Sidni je zazviždao
kroz zube.
„Neobična posla“, rekao je, odmahujući glavom u neverici.
„Znači, misliš da je neko namerno nahuškao psa na njega, a onda mu
istumbao sobu tražeći nešto vredno?“
„То je misterija“, rekao sam. „То nije nešto vredno u
uobičajenom smislu reči, jer ko god da je to uradio, nije se obazirao na
deset funti koje je on nosio, niti na kovčeg pun zlata u njegovoj sobi.
Ali, to ne mogu da shvatim, neko ga je, tobože radi sastanka
namamio u vrt, očigledno neko kome je ovaj dugovao novac. Pa,
zašto nisu uzeli novac, a onda ga ubili?“
„Ne mora to biti dug“, rekao je Sidni punih usta. „Zar nije
mogao biti neko ko je imao nešto za prodaju?“
Namrštio sam se.
„Ali, šta bi kupovao u to doba, i to u Gaju? Nešto zabranjeno,
misliš?“
115
S.Dž. Peris
ne budemo imali nešto bolje. Ne, mislim da ovo treba da istražiš što je
moguće diskretnije“, nastavio je, zatvorivši knjigu i vrativši mi je.
„Naročito ako je tačno da rektor Anderhil želi da se sve zataška,
možda zna više nego što priznaje. Samo zato što ga je imenovao moj
ujak ne znači da mu se može verovati, grof je i ranije pravio greške u
svojim procenama.“ Stegao je usne u tanku liniju. „I ko je taj Dž -
imaš li neke ideje?“
„Upoznao sam samo dvojicu ljudi čija imena počinju sa Dž“,
rekao sam . „Džejms Koverdejl i Džon Anderhil, rektor. Ali, moglo bi
označavati bilo koje ime. Možda je i to neki šifrovani znak.“
Sidni je klimnuo sumorno.
„Možda. Ima previše toga što se mora uzeti u obzir. Ali za sad,
moj dragi Bruno“, rekao je, iznenada se nasmešivši, „moraš da misliš
samo o večerašnjoj disputaciji. Moraš da zadiviš čitav Oksford novom
kosmologijom, i da ove stvari smetneš s uma. Lizi, daj da izravnamo
račun!“, doviknuo je, a žena je bacila pogled ka nama. „ A ja ću za
poneti najveću bocu vašeg najjačeg piva“, dodao je srdačno brojeći
novčiće iz svog novčanika. Kada je otišla po bocu, nagnuo se ka meni
i namignuo. „Mali poklon za tebe da odneseš svom novom prijatelju,
portiru. O Oksfordu ti mogu reći ovo - vratari čuvaju više tajni nego
bilo ko drugi u Univerzitetu. Sprijatelji se s tvojim portirom i on će ti
bukvalno otvoriti sva vrata. A sada, Bruno“, rekao je, pljesnuvši me
po leđima, „moraš da kreneš i razrešiš problemčić da li se Zemlja
okreće oko Sunca ili ne.“
Taman sam krenuo kada se iza nas začuo gromoglasan smeh i
brbljanje. Vrata točionice su se otvorila i kroz njih je ušla četvoročlana
grupa visokih mladića, odevenih u skupe prsluke od meke kože,
svilene uske kapute i kratke pantalone s prorezima koje su otkrivale
njihove noge u finim svilenim čarapama, svi sa jarkim uštirkanim
nabranim okovratnicima iznad kragni i kratkim plišanim ogrtačima
prebačenim preko ramena. Nosili su se sa istim razmetanjem, govorili
glasno kultivisanim glasovima, zbijali proste šale sa služavkom, a
kada su se okrenuli, shvatio sam da je najviši među njima bio Gabrijel
Noris. Prepoznao me je i podigao ruku u znak pozdrava.
„Ah, il gentil doctore!“, doviknuo je, pokazujući prijateljima
glavom ka našem stolu. „Dođite momci, upoznajte mog novog
119
S.Dž. Peris
uzvrativši mu poluosmeh.
„Bruno je najveći deo svog života proveo u manastiru“, rekao je
Sidni, nagnuvši se da gurne Norisa u rebra. „On najbolje zna.“
Grupa je počela glasno da se smeje dok je Lizi spuštala dva
velika bokala piva na sto. Bilo je vreme da krenem.
»Pa, ostaviću vas da robite jedan drugog s blagoslovom svetog
Bernardina“, rekao sam, pokušavajući da zvučim bezbrižno. „Ја imam
hitnijeg posla.“ „Bruno mora da preuredi kosmos pre pet sati“, rekao
je Sidni, mada je pažljivo posmatrao karte u svojim rukama.
„Svi željno iščekujemo da to čujemo“, rekao je Noris, glave još
uvek savijene prema njegovim kartama, a onda je, uz glasan
trijumfalni poklič, izbacio keca karo i, dok su ostali prasnuli navalom
psovki, zgrnuo sve novčiće sa stola. Niko nije podigao pogled dok
sam odlazio.
122
Izdaja
ŠESTO POGLAVLJE
123
S.Dž. Peris
koledža.
„Dobar dan, doktore Bruno!“ pozvao je veselo, podigavši ruku
u znak pozdrava. „Gde ste da ukrstite reci s rektorom?“
„Buonasera8, Kobet.“ Opušteno sam mahnuo ka stražari iza
nas. „Vidim da prazne sobu u kuli.“
Kobet se prigušeno nasmejao.
„Sa tim stvarima ne otežu, sobe starijih članova su ovde na
visokoj ceni. Doktor Koverdejl želi da se useli što je pre moguće.“
„Znači, on će preuzeti posao zamenika rektora?“
„Još nije zvanično, ali to ga neće sprečiti. Hajde, sad, Besi,
idemo kući.“ Stara kuja je završila svoj posao i bolno je othramala ka
kapiji, a Kobet ju je nežno terao. „О, uzgred, doktore Bruno, imam još
jednu misteriju za vas.“ Iskezio se pokazujući propale desni.
„Kakvu?“ okrenuo sam se, željan da čujem informaciju.
„Onaj rezervni ključ za sobu doktora Mersera za koji sam rekao
da je uzet iz moje sobe - pa, gospodin Slitharst mi ga je doneo jutros.
Našao ga je na severozapadnom stepeništu, baš ispred sobe, kaže. Ko
god da ga je uzeo, sigurno ga je tamo ispustio dan ranije i nije
primetio - mračno je na tim stepenicama i kad je najlepše vreme. Pa,
bar ponovo imam ceo komplet spreman za našeg novog zamenika
rektora.“
„Na stepeništu? Ali, kako ih je blagajnik tamo našao?“, pitao
sam, radoznao da saznam kako je Slitharst prikrio tu laž.
„Pretpostavljam da je krenuo u trezor.“ Oteturao je do kapije i
otvorio je, a onda se opet okrenuo ka meni. „Srećno na disputaciji,
gospodine“ dodao je. „I neka najbolji pobedi.“
„Hvala vam“, rekao sam, ali me je ta nova informacija omela.
Sada je delovalo gotovo sigurno da je Slitharst uzeo nestali ključ i
upotrebio ga da uđe u Merserovu sobu: ako je zaista tamo bio
zvaničnim poslom, ne bi morao da smišlja takvu priču za portira.
„Gospodine, mi... oh... treba da požurimo, očekuju vas u pet“,
rekao je Veston trapavo. Klimnuo sam i provukao prste kroz kosu,
kao da ću tako razmrsiti misli. Neće biti dobro ako mi mozak bude
razmišljao o bravama i ključevima dok treba da raspravljam o
kosmičkim zakonima pred celim Oksfordom.
125
S.Dž. Peris
od jutros izbrisala su svaki jasan otisak, pa sam prokleo sam sebe što
se nisam dosetio da odmah potražim dokaze. Uspravio sam se i
povukao ručicu na vratima. Bila su zaključana. Taman sam hteo da se
okrenem kada mi je među busenovima trave koja je rasla ispred
kapije nešto privuklo pažnju. Ponovo sam čučnuo i izvukao tanak
kožni kaiš, pokidan na jednom kraju - kaiš kakvim bi se mogla
privezati brnjica psa. Nisam znao za šta je on služio, ali za svaki slučaj
sam ga gurnuo u džep.
„Gospodine, zakasnićemo.“ Veston je delovao iznervirano, ali
primetio sam da me radoznalo posmatra dok sam stavljao kaiš u
džep. „Do kraja staze i skoro smo stigli.“
Prešli smo na široki kvadratni trg oivičen crkvom svete Marije
na desnoj strani, a na levoj, jedva vidljivim iznad zida dvorišta
koledža Egzeter - šiljatim kulama bogoslovije. Ispred sam mogao
videti masivne gradske zidine čiji se grudobran ocrtavao naspram
neba. Kada smo zaobišli ugao, dočekala nas je spektakularna fasada
bogoslovije, pa sam zastao da joj se divim, izvijajući vrat naviše do
kula iznad velikih zasvođenih prozora. Obično su samo crkvene
zgrade pravljene u takvoj raskoši, ali ovde je svetovna građevina bila
izgrađena poput katedrale, posvećena potragom za znanjem, sasvim
jednaka velikoj crkvi San Domeniko Mađore u Napulju u kojoj sam
naučio umetnost disputacije. Osećao sam se gotovo ponizno jer će se
moje ideje pridružiti odjecima u njenim veličanstvenim svodovima, i
taman sam hteo da poverim taj efekat mom vodiču, kada me je
bocnuo neprijatan osećaj da me neko posmatra. Okrenuo sam se i
video, naslonjenog na potamneli kamen gradskih zidina, visokog
muškarca prekrštenih ruku, kako zuri u mene prilično upadljivo. Bio
je obučen u stari kožni prsluk i pantalone od iznošene braon tkanine,
kosa mu je bila opasno proređena na vrhu glave, ali dugačka pozadi,
pa je njegovo veliko čelo bilo golo, a lice mu je bilo jamičasto od
boginjavih ožiljaka. Možda je bio mojih godina, a možda mu je bilo i
pedeset, ali najupadljivija stvar u njegovom izgledu bilo je to da nije
imao uši. Ružni rubovi ožiljčanog tkiva okruživali su rupe na mestu
gde su uši nekada bile, odajući činjenicu da je nekada priveden
pravdi kao sitni kriminalac. Nastavio je da me posmatra hladnim,
ravnodušnim pogledom u kojem nisam mogao da primetim
128
Izdaja
znate, a oni koji su prvi stigli na lice mesta moraće da daju izjave“,
počeo je, rukom još uvek stežući moj lakat. Nisam mogao da
procenim da li je to trebalo da me umiri ili je bilo pretnja. „Koliko
znam, vi ste tamo stigli rano, zajedno sa rektorom i gospodinom
Norisom.“
„Da, i rado ću prepričati šta sam video tokom istrage, mada se
nadam da će se to desiti pre nego što moja grupa bude morala da se
vrati u London“, rekao sam, sa očekivanjem, jer sam bio siguran da će
uslediti još toga.
„Stvar je u tome... ah...“ Tu je poklekao i nervozno se nasmejao.
„Rektor je pomenuo da ste verovali da je kapija vrta ka ulici Brasnouz
lejn bila zaključana kada ste pronašli jadnog Rodžera.“
„Da, probao sam da je otvorim i bila je zaključana. Kao i druge
dve kapije.“ „Ра, kada sam to čuo, palo mi je na pamet da vi, naravno,
ne poznajete naš koledž, pa niste mogli znati da kapija do uličice ima
veoma krutu ručku sa unutrašnje strane.“
Izvio sam obrvu kako bih naglasio moju sumnjičavosti.
,,Da“, nastavio je, ne gledajući me u oči, „zaista se veoma teško
okreće i mora se na poseban način okrenuti udesno, samo tako. To
pominjem samo zato što, ako u istrazi kažete da je kapija bila
zaključana - pa, vidite, to će dodati razne komplikacije nečemu što
zapravo ima veoma jednostavno i tragično objašnjenje. Portir je
zaboravio da zaključa kapiju, divlja lutalica je ušla, jadni Rodžer je
platio cenu zbog tuđeg nemara. Bilo je to strašno, baš strašno“,
spustio je dlan na svoje grudi, a na svoje debelo lice navukao masku
ožalošćenosti, „ ali, sva ta priča o zaključanim kapijama, plašim se,
samo će stvoriti uzbunu zbog konspiracije koja zapravo ne postoji.“
Nisam mogao da verujem šta slušam. Izvukao sam svoju ruku iz
njegove šake i okrenuo se ka njemu. Studenti su se još uvek gurali uza
stepenice oko nas, pa sam utišao glas.
„Doktore Koverdejl, kapija je bila zaključana, u tu činjenicu
nemam nikakve sumnje. Sam sam je isprobao. A čak i da je bila samo
zatvorena, pas je nije zatvorio za sobom. „
„Vetar je mogao da je zalupi“, rekao je Koverdejl odbacujući
moju tvrdnju.
Na trenutak sam stajao u neverici. Zar je zaista zamišljao da me
130
Izdaja
tako lako može ubediti da posumnjam u ono što sam rođenim očima
video?
„Teška drvena kapija poput one? Bio sam tamo, doktore
Koverdejl -prošao sam sve mogućnosti sa rektorom1, pobunio sam se,
sotto voce.
„Rektor je imao vremena da razmisli o jutrošnjim događajima
bistre glave“, rekao je Koverdejl glatko, ,,i zaključio je da je u magli i
panici bilo teško išta sa sigurnošću primetiti. On se prisetio koliko je
ta ručka kruta iznutra i da bi to moglo zbuniti stranca. Svaki islednik
koji bi sprovodio istragu sigurno bi uzeo u obzir da se od vas ne može
očekivati da se dobro snalazite po koledžu. To pominjem zato što bi
vaše insistiranje da je u pitanju neka misterija samo produžilo i
zakomplikovalo proces koji će i ovako biti veoma uznemirujući
prijateljima i kolegama doktora Mersera. Ništa se ne može dobiti
dodavanjem lažnih fantazija i sumnji tragičnoj nesreći.“
Posmatrao sam ga jedan trenutak. Znači, odlučili su da ponovo
napišu okolnosti Rodžerove smrti tako da izbegnu svaki skandal za
koledž, a ubica će se izvući. Da li su štitili nekog određenog, ili je to
za njih prosto bila stvar kolektivnog čuvanja obraza? Pitao sam se da
li će rektor održati svoje obećanje i privatno istražiti stvar, ali
sumnjao sam u to. On je bio daleko najzabrinutiji za javni ugled
koledža.
„Mišljenja sam da u istrazi moram prijaviti ono što mislim da
sam video tog jutra“, rekao sam. „Ukoliko grešim, u pravu ste -
ispašću budala, ali moraću da rizikujem. Ne bih mogao da spavam
znajući da nisam dao sve dokaze.“
Koverdejl je suzio oči, a onda se činilo kao da prihvata moju
izjavu.
„Ра dobro, doktore Bruno, morate postupati u skladu sa svojom
savešću. Da uđemo?“ Pokazao je stepenice ka tremu bogoslovije na
kojem je gužva počela da se stanjuje. Većina publike već je bila
unutra. ,,Oh, ali -ima tu i jedna krajnje čudna stvar“, dodao je uzgred
preko ramena, dok se peo uz prvi stepenik. „Gospodin Slitharst mi je
rekao da je krenuo jutros u trezor i da je čuo buku iz sobe doktora
Mersera - a kada je pogledao unutra, pronašao je sobu ispreturanu
131
S.Dž. Peris
137
S.Dž. Peris
viška?“
„Naravno, gospodine.“ Kobet je s velikim naporom podigao
svoju masu i odgegao se ka jednom od drvenih ormara poređanih uz
zidove. „Rano ste se vratili, gospodine, ako smem da primetim -
mislio sam da će večeras biti velika zabava u koledžu Hristove crkve
povodom kraljevske posete?“
„Bio sam umoran“, rekao sam, nadajući se da ću izbeći pitanja o
disputaciji.
Kobet je saosećajno klimnuo glavom.
„Nije ni čudo, nakon svih jutrošnjih dešavanja. Nadajmo se da
ćemo noćas svi moći mirno da spavamo u našim krevetima, a?
Čudno“, primetio je, otvorivši staklenu kutiju fenjera da upali sveću
svojom svećom, „doktor Koverdejl se isto rano vratio. Bio je u velikoj
žurbi, video sam ga kako juri kroz kapiju i rekao sam sebi, sigurno su
večeras retko brzo završili protokol. Obično se u tim debatama ne
zaustavljaju sve dok se ne zasite zvuka sopstvenog glasa - uz dužno
poštovanje, gospodine. Ali, pošto niko drugi nije došao za njim,
zaključio sam da je sigurno imao neka svoja posla.“ Završio je
promuklim smehom.
„Plašim se da je doktor Koverdejl imao važnije poslove od
prisustvovanja mom jadnom govoru“, rekao sam, ne uspevši da
prikrijem ozlojeđenost u glasu.
„Ра, nadam se da će vam bog poslati dobar odmor noćas,
gospodine“, rekao je Kobet, predavši mi fenjer dok se njegov plamen
bacakao od drmusanja. „Pretpostavljam da ćete ostati kod nas do
kraja istrage? Ubrzo ćete se ovde osećati kao kod kuće.“
„Siguran sam da hoću“, odgovorio sam ravnodušno i poželeo
Kobetu laku noć, shvativši šta njegove reći znače. Koliko ću dugo biti
zadržan ovde, pitao sam se, i da li sam po zakonu obavezan da
ostanem i svedočim čak i ako Sidni i palatin krenu nazad po planu?
Svuda oko malog pravougaonog dvorišta, mrka svetlost sveća
sijala je kroz razne prozore, odajući prijateljsku svetlost, ali nisam se
mogao otresti nelagodnog osećaja koji me je pratio iz Londona. Ovde
je nešto okrutno bilo na delu, a ja sam imao užasan predosećaj da još
nije bilo gotovo. Kada sam zastao da se osvrnem ka praznim
prozorima, spopao me je osećaj da me neko posmatra.
138
Izdaja
139
S.Dž. Peris
SEDMO POGLAVLJE
140
Izdaja
značenju malog simbola, ali onda, prisetio sam se, život svih u
koledžu bio je tako tesno povezan da u njemu možda i nije bilo tajni.
Ako je simbol nešto značio Rodžeru Merseru i mom neznanom
korespondentu, zašto ne bi bio poznat i drugima, a među njima i
Sofiji?
„Recite mi...“ zavalio sam se u svoju stolicu pokazujući velike
ormare duž zida, „da li vaš otac ima izdanje Foksa?“
Sofija je prevrnula očima.
„То je, moj dragi Bruno, kao da ste pitali papu ima li raspeće.
Moj otac ima kopije sva tri izdanja gospodina Deja, od kojih poslednja
dva imaju po dvanaest knjiga, a verujem da će novo izdanje biti
odštampano ove godine, pa sam sigurna da će ga uskoro dodati svojoj
kolekciji. Foks je stvar koja nam ne nedostaje u ovoj kući. Koje izdanje
vam treba?“
„Ne znam.“ Zastao sam, prešavši očima preko knjiga na stolu
pre nego što sam se ponovo okrenuo ka njoj. ,,’Ja sam žito Hristovo,
mleće me zubi divljih zveri, kako bi postao najčistiji hleb.“
Pogledala me je sa izrazom učtive zbunjenosti.
„Oprostite?“
„Da li je to Foks, znate li?“
„А. Citirate. Iskreno, ne znam, moj otac je stručnjak za
mučenike, ne ja. Da vam pravo kažem, Bruno, samo sam prelistala
knjigu gospodina Foksa i smučilo mi se ono što sam tamo našla -
kakav to čovek posvećuje svoj život beleženju beskrajnih lista
mučenja i brutalnosti počinjenih drugim ljudskim bićima? I sa takvim
obiljem detalja? Imala sam utisak da je iskreno uživao u sopstvenim
opisima. Od nekih duboreza sam imala noćne more.“ Stresla se i
stegnula lice.
„Hteo je da ohrabri vernike, valjda, pa je tražio najupečatljivije
slike kojima će to postići.“
„То nije ništa drugo do propaganda, bez ikakve druge svrhe
osim da inspiriše mržnju prema katolicima!“, Sofija je prasnula, a ja
sam bio zadivljen vatrenošću njenog glasa. Primetivši moje
iznenađenje, porumenela je i dodala, umerenijim tonom, „kao da već
nema dovoljno nesloge i podele među hrišćanima, i bez knjiga poput
ove kojima se rasplamsava mržnja.“
144
Izdaja
ukras, bez obzira koliko lep. Bolje je kupiti sliku ako samo hoćete
nešto lepo u uglu salona. Osim toga, vrednost slike raste sa
godinama.“
Sofija se nasmešila i odmahnula glavom.
„Razlikujete se od većine Engleza, Bruno. Ali, to sam videla čim
sam vas upoznala. Otac me uverava da nijedan muškarac ne ceni jak
um kod žene, i da bi mi bilo pametno, ako hoću muža, da se lepo
smešim i zadržim svoje misli za sebe.“
„Onda je njegovo poznavanje svojih zemljaka pogrešno koliko i
njegova kosmologija.“
Tada se nasmejala, ali njene oči su govorile drugo.
„А vaš inamorato?“, pitao sam. „Šta on ceni?“ Pošto nije
odgovorila, nastavio sam: „Jer, ne mogu verovati da bi mlada žena
kojoj je priroda bila tako naklonjena uopšte morala da razmišlja o
magijskim veštinama da bi obezbedila ljubav ijednog muškarca. S
najvećim poštovanjem, mogu pomisliti samo da je vaš inamorato ili
šlep ili idiot.“
„Nema nikakvog inamorata“, prasnula je, prekrstivši ruke na
grudima i okrenuvši se oštro od mene. „Ne ismevajte me, Bruno.
Mislila sam da ste drugačiji.“
„Oprostite mi.“ Sipao sam još jednu čašu vina i zavalio se,
gušeći osmeh. Ako bude želela da mi se poveri, razmišljao sam,
uradiće to kada sama reši. Sedeli smo neko vreme u tišini, a društvo
su nam pravile samo rasplamsale cepanice i uspavljujući ritam
plamenova.
„Da bih odgovorio na vaše pitanje, Agripa je svoja znanja
praktične magije stekao iz jednog drevnog rukopisa koji je u Evropi
poznat pod imenom Picatrix“, počeo sam da bih prekinuo tišinu kada
mi se učinilo da ona neće progovoriti. „Njeno pravo ime je Ghayat al
Hakim, Cilj mudrih, a Arapi iz Harana su je prepisali pre oko četiristo
godina. Zapravo, ona je prevod mnogo starijeg dela, još od pre
uništenja Egipta, za koje je inspiraciju dao sam Hermes Trismegist.“
Zastao sam da srknem vino, uveren da sam ponovo pridobio njenu
pažnju. Zurila je u mene ushićeno, brade oslonjene na dlanove. „Tu je
knjigu rimska crkva zabranila i nikada nije štampana - bilo bi previše
opasno učiniti to - ali, prevedena je na španski po naređenju kralja
149
S.Dž. Peris
mu je ruka drhtala.
„Ovaj papir je gurnut pod moja vrata dok sam bio na
disputaciji. Čini se da je neko hteo da mi skrene pažnju na način na
koji je umro doktor Merser.“
„Tako što je isekao knjigu? Ko bi uradio takvo nešto? Plašim se
da ne razumem vašu logiku, doktore Bruno.“
„То nije prvi put danas“, promrmljao sam, ali sam se prisilio da
budem učtiv. „Vi i ja smo jutros videli da je Rodžer Merser zaključan
u onaj vrt sa divljim psom. Pitao sam se, doktore Anderhil, da li je tu
smrt namerno izazvao neko ko ga je namamio tamo tobože radi
sastanka, a onda pustio zver na njega kao neku vrstu perverzne
parodije mučeništva. I čini se da mi je ova poruka poslata kao jasna
indikacija da neko ovde zna zašto je on ubijen, a možda i ko ga je
ubio.“
Anderhil je raspomamljeno mahao da stišam glas, bacajući
uplašen pogled ka vratima radne sobe. Bez sumnje je bio
zaprepašćen, ali nakon jednog trenutka pribrao se i ispustio
prigušeni, nervozni smeh.
„Dragi bože, kakvu grozničavu maštu imate vi Italijani, Bruno!“
Odmahnuo je glavom opušteno. „Plašim se da smo u zbrci i užasu
jutrošnje tragedije dozvolili sebi da ishitreno donesemo donekle
histerične zaključke. Ne smemo dozvoliti da naše prirodno
zaprepašćenje i žalost stvore neverovatne maštarije iz užasne nesreće.
Što se ovog papira tiče, on mi izgleda kao da se neko poigrava s
vama, pothranjujući tu vašu divlju maštu s namerom da vas napravi
budalom. Bolje da im ne pružite zadovoljstvo tako što ćete zagristi taj
mamac.“
Krenuo sam da odem, besno pokušavajući da primirim svoju
proključalu krv. Kada sam progovorio, bilo je to sa svom
samokontrolom koju sam uspeo da skupim, zarivenih noktiju u
dlanove.
„Bio sam svedok, doktore Anderhil. Pregledao sam telo
Rodžera Mersera i scenu njegove nasilne smrti dok ste vi povraćali na
svoje cipele poput neke žene. Moje svedočenje će u bilo kojoj istrazi
biti vrednije od vašeg.“
Na te reči on se nakostrešio, a njegov ton je bio otvoreno
154
Izdaja
neprijateljski.
,,Oh, tako mislite? Reč jednog stranca? Katolika? Čoveka za
kojeg se priča da praktikuje magiju, koji otvoreno veruje da se Zemlja
okreće oko Sunca?“
Duboko sam udahnuo i sačekao da me prođe želja da ga
udarim, pre nego što sam otvorio vrata radne sobe i izašao u
trpezariju.
„Hvala vam na vašem vremenu, rektore. Neću vam se više
nametati.“
„Još jedna stvar, Bruno. Ne znam kakvi su vaši običaji u Italiji,
ali u Engleskoj se ne smatra doličnim da neudata žena na dobrom
glasu razgovara nasamo sa muškarcem, čak ni sa džentlmenom. Zbog
toga vam zabranjujem ikakve dalje privatne razgovore s mojom
kćerkom.“ Pompezno je prekrstio ruke. Zastao sam na pragu.
„Uz dužno poštovanje, rektore, nemojte uzimati slobodu da mi
naređujete kao da sam jedan od vaših studenata. Međutim, ako želite,
možete mi poslati guvernantu da me nauči poslušnosti. Mogao bih
imati koristi od toga“, dodao sam i namignuo, a potom zatvorio vrata
za sobom dok mi je srce lupalo od ogorčenja. Sluga, Adam, predao mi
je ogrtač i poželeo mi laku noć sa podrugljivim osmehom. Zgrabio
sam ga brzo ne zahvalivši se i požurio ka vratima, razmišljajući da bi,
da sam još jedan tren ostao među tim nepodnošljivim ljudima, tog
dana bilo počinjeno još jedno ubistvo.
155
S.Dž. Peris
OSMO POGLAVLJE
156
Izdaja
stariji članovi?“
Godvinovo olakšanje je bilo vidljivo.
,,Oh! Da, naravno, imamo brojne knjige koje su dostupne samo
mlađim i starijim članovima, koje mogu pozajmiti i poneti da čitaju u
svojim sobama. Držimo ih u ormarima u ovoj sobi.“ Prišao je vratima
u zidu iza njegovog stola i otvorio ih, otkrivši malu odaju dodatu
biblioteci. Mada je unutra bilo mračno, pod bledom svetlošću njegove
sveće mogao sam razaznati nekoliko velikih ormara postavljenih uza
zidove. „Na trenutak sam pomislio da mislite na jeretičke knjige1',
dodao je sa stidljivim smehom.
„Ne, ne, koliko znam, njih su iskorenili kraljičini predstavnici
pre nekog vremena.
Klimnuo je glavom, pomalo tužno.
„Bilo je veliko čišćenje univerzitetskih biblioteka šezdeset
devete. Sve što je preživelo prethodnu čistku pod ocem njenog
veličanstva, a zatim i njenog brata i sestre, odneto je. Knjige koje,
među nama, doktore Bruno, nisu bile veći jeres od ikoje druge knjige,
ah velika je sumnja pala na univerzitet nakon oživljavanja
katoličanstva tokom vremena Krvave Meri i koledži su morah da
izbace sve u čemu je bila makar i trunka neortodoksnosti. Plašim se
da je ova kolekcija ozbiljno umanjena.“
„Shvatanje jeresi menja se pouzdano učestalo u skladu sa tim
ko je na vlasti“, složio sam se. „Ali, šta se desilo sa knjigama koje su
smatrane opasnim?“
Pogledao me je belo, kao da ranije nije razmišljao o tom pitanju.
„Pretpostavljam da su bile spaljene mada, ako jesu, to nije
učinjeno javno. Sumnjam da su otvoreno prodate nakon što su se
našle na spisku zabranjenih knjiga. Tada sam bio student, pa sam
samo nejasno bio svestan izvršenja, previše zauzet preznojavanjem
zbog grčkog i pokušaja da ne mislim na devojke - ah, setio bih se da je
bilo spaljivanja knjiga.“ Nežno se osmehnuo prisetivši se sebe kad je
bio mlad. „Morali biste da pitate Vilijama Bernarda, on je tada bio
bibliotekar.“
„Zaista?“ To je zaista bila vredna informacija i bilo mi je čudno
da je Bernard nije pomenuo tokom naše rasprave o knjigama za
165
S.Dž. Peris
172
Izdaja
DEVETO POGLAVLJE
173
S.Dž. Peris
bacao novčiće na sto i žurio kroz vrata, savijajući vrat u oba smera
duž ulice i nadajući se da mi je bezuhi čovek još uvek u vidokrugu.
Imao sam sreće. Gotovo da je stigao do vrha ulice pored crkve.
Ponovo se držeći senke kuća sa leve strane, rekao sam sebi da ovakva
potera više priliči nekom od Volsingemovih agenata i primetio da
uživam u dramatičnosti trenutka i naletu adrenalina u mojim
venama.
Bezuhi čovek je prešao široku ulicu i prošao kroz severnu
kapiju, pored crkve svetog Mihaila i zatvora Bokardo. Pratio sam ga
na bezbednom rastojanju duž Samer lejna, pored prednje strane
koledža Egzeter i zadnjeg zida bogoslovske škole. U jednom
trenutku, imao sam osećaj da neko prati mene, pa sam se oštro
osvrnuo, ali na ulici je bila tek šačica ljudi i svi su išli za svojim
poslom, naizgled me ne primećujući, pa sam to pripisao osetljivim
živcima i nisam više skidao pogled sa bezuhog čoveka.
Na uglu univerzitetskih škola skrenuo je pravo u uzanu uličicu
Kat, gde su kuće bile zbijenije, a gornji spratovi sa ramom od drvenih
greda visili iznad puta tako da je on bio u senci, zbog čega je tlo pod
nogama još uvek bilo mokro. Na osnovu obilja oslikanih znakova koji
su štrcali sa kuća, ječeći tiho na vetru, bilo je jasno da je ovo trgovačka
ulica. Kada sam pažljivije pogledao, otkrio sam da su se radnje
brinule o potrebama akademske zajednice: štamparije, pribor za
pisanje, krojači toga i specijalne odeće i brojni prodavci knjiga i
knjigovesci, svi zaključani, sa zatvorenim kapcima na prozorima.
Bezuhi čovek je usporio korak, pa sam i ja učinio isto, baš kada
sam primetio osobu koja je išla ka nama iz suprotnog smera, obučenu
u crnu akademsku odoru sa baršunastom kapom. Držanje mu je bilo
ukočeno, kao u starca, a koraci su mu bili kolebljivi, kao da mu je
hodanje bilo naporno. Bezuhi čovek je stao ispred uzanog izloga
jedne prodavnice sa musavim prozorima i podigao ruku u znak
pozdrava. Čovek sa kapom je u znak odgovora napravio mali gest.
Skrenuo sam u jedan ulaz baš kada je on stao pored prodavnice i
skinuo svoju kapu, proveravajući ulicu kao da ne želi da bude viđen, i
tada sam shvatio da je to bio doktor Vilijam Bernard. Bez reči, bezuhi
čovek je skinuo svežanj ključeva sa svog pojasa i otključao prljavu
prodavnicu. Povukao sam se još dalje van vidokruga, a on je,
182
Izdaja
190
Izdaja
DESETO POGLAVLJE
191
S.Dž. Peris
crkveni papista -pokorava se, pohađa službe kao dobar građanin, iako
svi znaju da u srcu nosi drugu veru. Zapravo je mlađi brat, Džordž,
tražio nevolje. Studirao je u Remsu, a trenutno je zatočen u Vud strit
kaunteru u Čipsajdu. Čudno je da se mladi Noris povezao s njima.
Pretpostavljam da moramo motriti i na njega.“ Okrenuo se ka meni.
„Bruno, da li ti mene uopšte slušaš?“
„Samo trenutak, Filipe.“ Nisam bio najuredniji čovek, ali bio
sam siguran da knjige i papire na stolu nisam ostavio u neredu koji
sam sada primetio. Ustavši brzo sa kreveta, podigao sam nekoliko
listova da potvrdim svoju sumnju, a onda počeo raspomamljeno da
prelistavam papire koji su preostali. Neko je već pretražio moj sto.
Godišnjak Rodžera Mersera i sve teorije koje sam naškrabao o
njegovoj smrti nestali su.
„Sofija“, prošaputao sam u neverici.
198
Izdaja
JEDANAESTO POGLAVLJE
199
S.Dž. Peris
za sobom i tada čuo tihi ženski glas koji je dopirao iz portirove sobe.
Tiho pokucavši, otvorio sam vrata i ugledao Sofiju kako u svojoj
finoj odeći kleči na vlažnom podu, držeći u krilu glavu starog psa.
Dok sam ulazio, podigla je glavu i učtivo mi se nasmešila, kao da se
znamo iz viđenja, pre nego što je svu svoju pažnju posvetila nežno
češkajući kerušine uši. Duboko zadovoljno režanje dopiralo je iz
Besinog vrata dok je zagnjurivala glavu u Sofijine suknje. Eh, da mi je
da sam pas, pomislio sam, i odmah prekorio sam sebe.
,,’bro jutro, doktore Bruno“, rekao je Kobet ljubazno sa svog
upravničkog mesta za stolom. „Čini ste da ste danas u žurbi.“
,,Oh.. ne, ja... dobro jutro, gospođice Anderhil“, rekao sam,
blago se naklonivši.
Sofija je kratko podigla oči, ali ovaj put joj je izraz lica bio
zaokupljen i nije se nasmešila.
„Doktore Bruno. Mislim da jadna Bes slepi, Kobet“, rekla je,
jedva me i pogledavši. Pretpostavljao sam da se sigurno stidi zbog
onoga što se desilo prethodne noći.
„Ah, da, nije više za ovaj svet“, složio se Kobet, kao da se
odavno pomirio sa time. „Sofija voli tog psa“, dodao je zbog mene.
Trepnuo sam, iznenađen familijarnošću s kojom je on, kao sluga,
govorio o rektorovoj kćeri u njenom prisustvu. Sofija je primetila moj
pogled i nasmejala se.
„Zaprepašćeni ste jer me Kobet ne zove gospođicom, doktore
Bruno? Kada sam stigla u koledž Linkoln, bilo mi je trinaest godina, a
mom bratu četrnaest. Nismo imali vršnjaka, a članovi koledža nisu
navikli da se deca motaju unaokolo, pa su nam jasno stavili do znanja
da im se naše prisustvo ne dopada. Kobet i njegova žena jedini su bili
ljubazni prema nama. Pola vremena smo provodili ovde, ćaskajući i
igrajući se sa Bes, zar ne, Kobet?“
„Da, ometali me u mom poslu“, rekao je stari portir nabusito, sa
očiglednom naklonošću.
„Nisam znao da imate ženu, Kobet“, rekao sam.
„Više nemam, gospodine. Dobri gospod je smatrao da treba da
je uzme pre pet godina. Godinama je bila pralja na koledžu, i to
prokleto dobra. Ali, tako svet funkcioniše. A uskoro će i moja stara
Bes otići.“ Šmrcnuo je iskreno i okrenuo lice ka prozoru.
201
S.Dž. Peris
desilo?“
Slitharst je unezvereno odmahivao glavom, usana stegnutih u
belu liniju kao da se plašio kako će mu se utroba ponovo izvrnuti.
Glavom je mahnuo ka Sofiji.
„Monstruozan zločin... o kakvom ne mogu govoriti pred
damom. Rektor Anderhil mora da vidi...“ ponovo je zaćutao, a
disanje mu je bilo iskidano u dahtaje dok su kolena klecnula ispod
njega i on je počeo nekontrolisano da drhti, kao da je ciča zima. Takvo
dejstvo ozbiljnog šoka video sam i ranije i znao sam da ga moramo
smiriti.
„Posednite ga, dajte mu nešto jako da popije“, rekao sam
Kobetu. „Ја ću pronaći rektora.“
„Mogu ja da odem po njega, ako hoćete, on jutros radi u svojoj
radnoj sobi“, ponudila se Sofija, ustavši brzo na noge. Kada je ustala,
pljesnu se dlanom po čelu i zatetura kao što joj se ranije desilo.
Uhvatio sam njenu ruku, a ona je zahvalno stegla moje rame, a potom
brzo povukla ruku jer nas je pogled koji smo razmenili podsetio na
intimni trenutak koji se desilo prethodne noći. Naslonila se na zid, a
lice joj je postalo bledo gotovo kao Slitharstovo. Odvratni smrad
njegove bljuvotine izdizao se u maloj prostoriji i, možda naterana
smradom, Sofija je pokušala da se dokopa vrata, ali samo ih je delom
otvorila pre nego što se i ona nagnula unapred i povratila na pragu.
Kobet je blago zakolutao očima, kao da je sve to deo njegovog
posla.
„Hoćete li i vi da odradite posao, doktore Bruno, pre nego što
odem po vedro s vodom?“, rekao je umorno.
Istini za volju, mogao sam osetiti kao se i meni podiže kiselina
od smrada i bilo mi je drago kada sam izašao.
„Ne mrdajte, brzo se vraćam s rektorom“, rekao sam s ulaza.
„Niko ne sme ni blizu kuli“, zakreštao je Slitharst. Njegovo
divlje drhtanje počelo je da se smiruje. Kobet je izvadio jednu bocu
piva i darežljivo napunio drvenu solju za blagajnika.
Moje raspomamljeno lupanje na rektorova vrata nateralo je
Adama, starog slugu, da dotrči i otvori ih. Kada je video mene, lice
mu se izvilo u podrugljiv osmeh neprikrivene nenaklonosti.
„Ponovo ste došli, doktore Bruno?“
203
S.Dž. Peris
drugu stranu.
„Mislim da je vaš ubica sigurno ovo prebacio preko svoje odeće
tokom čina“, razmišljao sam. „Pitao sam se kako je neko mogao da
odšeta kroz koledž u odeći poprskanoj tolikom količinom krvi kakvu
je ovakvo ubistvo sigurno proizvelo.“
Na stepeništu ispod odjekivali su koraci i, trenutak kasnije
pojavi se Slitharst noseći fenjer. Sevnuo je pogledom ka meni pre
nego što ga je dodao rektoru koji je još uvek drhtao i uvijao ruke.
Uzeo sam fenjer pre nego što ga je on ispustio, a kratak osmeh zatitra
na njegovim suvim usnama. Blagajnik je Anderhilovu inerciju
protumačio kao poziv da preuzme odgovornost za situaciju.
„Moramo, prvo, poslati po islednika i skloniti ovo telo tako da se
trezor može očistiti i vratiti svojoj nameni, i da se obavi istraga kako
bi jadni Džejms bio sahranjen kao hrišćanin. Njegova porodica mora
biti obaveštena, verujem da ima brata negde u Fensu, zar ne,
rektore?“ Pošto nije dobio nikakav odgovor, nastavio je kao da ga nije
ni očekivao, ,,i mislim da bi bilo pametno, kada budemo objavljivali
smrt, da kažemo da ga je napao nepoznati lopov koji je pokušavao da
provali u trezor, ne želimo da se studenti prepuštaju zaludnim
spekulacijama.“ Prostrelio me je upozoravajućim pogledom.
„То jeste mudro, Voltere“, rekao je rektor, ponovo posvetivši
pažnju Slitharstu, sa hladnim, zbunjenim izrazom, kao da ga je jedva
prepoznao. „Tako ćete vi dobiti malo više vremena, zar ne, Bruno?“
Okrenuo se meni sa istim pogledom nejasne zebnje.
Slitharst je brzo okrenuo glavu.
„Vremena za šta?“
„Rektor Anderhil me je zamolio da istražim okolnosti dve smrti
i vidim mogu li da pronađem neku vezu“, rekao sam, uzvrativši na
njegovo zurenje ravnodušnim pogledom.
Slitharstovo lice je prebledelo od besa, a usne skoro da su mu
nestale.
„Uz najveće poštovanje, rektore“, promucao je, gušeći se
ogorčenjem, „da li je to mudro? Doktor Bruno možda ima živu maštu,
ali teško da je razumno uključiti jednog došljaka“ naglasio je tu reč
ledenim prezirom, „u stvar koja tako prisno utiče na život koledža.
Šta bi moglo izaći na svetio...“ zastao je, posmatrajući me dok mu se
215
S.Dž. Peris
praznu ruku. „Ðavo neka ga nosi, kurvin sin!“, opsovao je, trljajući
prste.
„Ра, ko god da je ovaj put došao, znao je gde da traži“, rekao
sam smrknuto, a kolena su mi pucketala dok sam ustajao. „I izgleda
da je našao ono po šta je došao.“
„Do đavola s tim!“, Slitharst je izlanuo. Činilo se kao da
otkrivanje praznog skrovišta doživljava kao ličnu uvredu. Pitao sam
se da li je šupljina u kaminu sadržala ono što je Slitharst tražio nakon
smrti Rodžera Mersera, Nije bila velika, ali mogla je lako da sakrije
zavežljaj pisama ili dokumenata - i da li je njegov gnev zapravo
upućen njemu samom jer je nije otkrio prilikom prethodne pretrage.
Međutim, ovaj put nije bilo znaka raspomamljene pretrage po
Koverdejlovim stvarima. Onaj ko je ubio Koverdejla očigledno je
znao za labavu ciglu, pa je otišao pravo da uzme ono što je u njoj bilo
sakriveno, odmah nakon što je oprao Koverdejlovu krv sa ruku. Ali,
to je samo značilo da osoba koja je pretražila sobu pre nego što sam ja
stigao u subotu ujutro, dok je Rodžer još bio u vrtu i dok ga je pas
kidao, nije znala za skrovište, te da to nije bila ista osoba koja je ubila
Koverdejla. Po toj logici, to nije bio ni Slitharst, osim ako je bio
izuzetno dobar glumac. Na kraju, on je bio jedina osoba koja je s
pravom mogla da traži ključ subrektorove sobe i niko ne bi mogao ni
da potvrdi ni da porekne tačno vreme kada je krenuo za Bakingemšir,
niti kada se vratio.
Slitharst je delovao nestrpljivo da ode, očigledno je zaključio da
se ovde ne može pronaći više ništa korisno.
„Ne vidim kakav bismo još cilj ovde mogli da ostvarimo“,
promrmljao je krenuvši ka vratima i zveckajući ključevima kao da je
to bio signal da je i moje vreme isteklo. „Potreban sam rektoru i
moram da zaključam ovu sobu, pa ako ste završili...“
„Recite mi, gospodine Slitharst“, rekao sam, „verujete li da je
naš ubica pronašao ono što ste se i vi sami nadali da ćete naći nakon
smrti Rodžera Mersera?“
Pogled koji mi je uputio bio je natopljen prezirom.
„Ne znam o čemu govorite. Nisam ja uzeo ključ iz džepa
čoveku dok je ispuštao samrtni ropac, poput nekih“, rekao je
Slitharst, lica vrlo blizu mog, pa sam u njegovom dahu mogao da
222
Izdaja
224
Izdaja
DVANAESTO POGLAVLJE
225
S.Dž. Peris
kao da se zategoše.
„Čistim mu cipele svaki dan“, rekao je nesigurnim glasom.
„Zašto ste želeli da vidite Gabrijela?“
„Hteo sam da ga pitam kada je odneo svoj luk u trezor.“
Tomas je izgledao blago iznenađeno tim pitanjem, ali je
nemarno slegnuo ramenima pre nego što je obrisao dlanove o svoju
košulju.
„Ја sam ga odneo, u subotu ujutro. Gabrijel je bio besan, rekao
je da mu je rektor naredio da ga preda, i to nakon što mu je učinio
uslugu ustrelivši onog besnog psa.“
„Znači, ti si ga lično odneo?“
Zaškiljio je na moj ton, a onda odmahnuo glavom.
„Krenuo sam da to uradim, ali kada sam prelazio unutrašnje
dvorište videli su me doktor Koverdejl i doktor Bernard, koji su stajali
pored stepeništa kapele. Zaustavili su me i pitali šta radim s tim
oružjem na koledžu. Kada sam objasnio, doktor Koverdejl mi je rekao
da ga mogu ostaviti pred njegovim vratima na odmorištu i da će se
on postarati da bude zaključano.“
„Da li je doktor Bernard čuo taj razgovor?“
„Stajao je baš pored doktora Koverdejla, pa pretpostavljam da
jeste.“ Tomas je izgledao zbunjeno.
„Da li je još neko mogao da vas čuje?“
„Ne znam. Dvorištem je prolazilo još ljudi, ali ne sećam se da je
iko stao pored nas. U čemu je problem, doktore Bruno, ako smem da
pitam?“ Uvrtao je prljavu krpu između ruku i pažljivo proučavao
moje lice.
,,Oh, nema problema“, rekao sam veselo. Gledali smo jedan
drugog u čudnoj tišini.
„Doktore Bruno“, rekao je Tomas, prišavši bliže i spustivši glas,
„nadam se da ovo neće zvučati drsko, ali hitno bih morao da
razgovaram sa vama o nečemu. Stvar je važna, a ja ne znam kome bih
se drugom ovde mogao poveriti.“
Dlačice na vratu su mi se nakostrešile. Da li je Tomas znao nešto
o ubistvu?
„Molim te, slobodno kaži.“
„Mislio sam - na nekom privatnijem mestu.“
226
Izdaja
„Ne mogu vam reći ništa više, doktore Bruno.“ Glas mu je sada
drhtao. „Kunem se, ni vi ne želite to znanje. Samo sam hteo da vas
zamolim da, ako nađete vremena, kažete ser Filipu neku reč za mene,
da ga molite za njegovu zaštitu i uverite ga da sam ja iskreni Englez,
lojalan kraljici i anglikanskoj crkvi.“
„Mislio sam da si prestao da veruješ u boga?“ pitao sam sa
osmehom.
„Kakve veze crkva ima s bogom?“, usprotivio se, gotovo mi
odgovarajući osmehom. Negde iza prozora, iz daljine, zazvonilo je
crkveno zvono. Tomas je skočio kao oparen. „Doktore Bruno, nadam
se da ovo neće delovati nezahvalno, ali moram da se vratim na
koledž. Gabrijel će se uskoro vratiti sa predavanja, a ja još imam
posla.“
Činilo mi se kao da je iznenada žudeo da završi razgovor.
Možda nije očekivao toliko pitanja za uslugu koju je želeo. Iskapio
sam ostatak piva i platio gazdi, osećajući krivicu kada sam video
neprikrivenu zavist s kojom je Tomas posmatrao kako vadim novčiće
iz Volsingemovog nabreklog novčanika. Kada bi znao da sam taj
novac dobio od ljudi čije se pažnje plašio, baš da bih izmamio onakve
tajne kakve je čuvao njegov otac, poštovanje koje mi je ukazivao
nestalo bi poput jučerašnje magle.
Kada smo izašli iz guste topline taverne, prohladni vetar nam je
naneo kišu na lica. Tomas je čvršće privukao togu oko sebe dok smo u
tišini hodali Haj stritom štiteći se pod nadstrešnicama s kojih je
kapala voda, duboko uronjen u svoje misli dok sam ja pokušavao da
ono što sam upravo saznao uklopim u pitanje Merserove i
Koverdejlove smrti. Skoro smo stigli do skretanja u Sent Mildreds
lejn kada se prisetih da sam želeo da ga pitam još nešto.
„Rekao si da ovde nemaš prijatelja, Tomase, ali zar ne računaš
gospođicu Sofiju Anderhil?“, rekao sam, usporivši korak tako da ne
bismo stigli do kapije koledža pre nego što mi odgovori.
Pogledao me je pomalo iznenađeno.
„Nekada davno sam je smatrao prijateljem. Ali, mislim da me
ona vidi kao jednu od svojih lutaka, kao nešto što ju je zabavljalo u
detinjstvu, ali što je prerasla i odložila u stranu.“
„Zbog sramote tvog oca?“
239
S.Dž. Peris
„Nisam mislio... to jest, samo sam mislio ako joj zatreba, ona
zna da se uvek može osloniti na mene.“
Zgrabio sam ga za zglob i on je jauknuo. Zaboravio sam na
njegovu povredu. Pustio sam ga i zgrabio njegovu togu, naginjući se
sve dok mi lice nije bilo samo dvadesetak centimetara od njegovog.
„Tomase, ako znaš za ikakvu opasnost po Sofiju, moraš mi
reći!“
Oči su mu se suzile i video sam kako mu se vilica steže. Ponovo
je zakoračio unazad, ali ovaj put pribranije, a glas mu je zvučao
udaljenije.
„Moram li, doktore Bruno? Šta biste joj vi ponudili - vašu
zaštitu? Ili nešto drugo? A kada se za nekoliko dana vratite u London
sa svojim društvom, šta će njoj ostati?“
„Samo sam hteo da kažem da je tvoja obaveza da prijaviš
opasnost onima koji bi mogli da joj pomognu“, rekao sam,
pokušavajući da zvučim nezainteresovano i puštajući njegovu togu,
ali znao sam da je prekasno. Odao sam svoju privrženost Sofiji i
otkrio se kao rival.
Tomas je popravio odeću, a onda se okrenuo i pošao niz Sent
Mildreds lejn ka kuli stražari koledža Linkoln, ruku obavljenih oko
svog tankog torza.
„Nemate pojma o čemu govorite“, rekao je najzad, gledajući
pravo ispred sebe, kao da i ne govori meni, već razmišlja naglas.
Onda je pokajnički oborio pogled i obema rukama obuhvatio
moju šaku. „Hvala vam što ste me saslušali, doktore Bruno. I
oprostite što sam s vremena na vreme govorio kako nije red, još uvek
se plašim da ne kažem nešto pogrešno. Hoćete li se setiti moje molbe,
ako vam nije teško?“
„Hoću, Tomase. Drago mi je da smo razgovarali.“
„Moram da napustim Oksford“, rekao je stežući mi ruku
užurbano. „Ako bih mogao da odem u London i tamo započnem
život... hoćete li reći to ser Filipu? Njegova preporuka bi mi olakšala
put, a ja bih se njemu i grofu zakleo na doživotnu lojalnost.“
„Učiniću za tebe sve što mogu“, obećao sam, i to sam mislio,
mada sam još uvek bio siguran da mi nije rekao sve što zna. „I vodi
računa o toj rani na ruci.“
241
S.Dž. Peris
244
Izdaja
TRINAESTO POGLAVLJE
245
S.Dž. Peris
249
S.Dž. Peris
bliže.
„Dosta je pitanja!”, rekao je Bernard tresnuvši svojom koščatom
pesnicom o sto tako jako da je pivo pljusnulo preko ivice njegove
šolje.
„Vilijame”, rekao je Godvin umirujućim tonom spustivši ruku
preko Bernardove. Bernard ga je ljutito stresao i zaćuta kipteći
iznutra.
Rektor se nagnu s moje leve strane, naboranog čela.
„Sve je u diskreciji, Bruno.” Zabrinutim pogledom je obuhvatio
živi razgovor mladih ljudi za donjim stolovima. „Razgovarajte s
njima dalje od studenata. Nemojmo im pružati dodatne razloge za
tračarenje. Najgore od ovoga mora biti zadržano među nama što je
duže moguće.”
Mahnuo je rukom desno od sebe i riđokosi dečak se ponovo
pope za propovedaonicu kako bi pročitao pasus iz velikog primerka
Biskupske Biblije privezane mesinganim lancem. Pouka je bila iz
knjige Jezekilja, ali dečakovo deklamovanje nije utišalo razgovor
među studentima. Mada nisam mogao da razaberem pojedinačne
razgovore, na osnovu uzbuđenih glasova i sjaja u njihovim očima,
bilo je jasno da je druga nasilna smrt na koledžu izazvala više
uzbuđenja nego strepnje.
Nakon obroka, kada su studenti počeli u koloni da izlaze,
prekršivši etikeciju skočio sam na noge i progurao se da pristignem
Gabrijela Norisa koji je Tomasu Alenu dovikivao da ga sačeka
napolju. Noris je upravo prošao kroz vrata trpezarije u uzani prolaz
ka dvorištu kada sam pružio ruku i pljesnuo ga između lopatica.
Ispustio je oštar bolan jauk, prilično preteran, pomislio sam, pošto
sam ga udario dlanom, ali kada se okrenuo, video sam da mu je vilica
čvrsto stegnuta kao da je pokušavao da zadrži sledeći uzvik. Spustio
sam dlan na njegovu ruku.
„Oprostite, nisam hteo da vas iznenadim.”
„Doktore Bruno!” rekao je izdahnuvši i umirivši se usiljeno pre
nego što je sklonio svoju ruku i prezrivo protrljao svilu svog rukava
za slučaj da sam na njoj ostavio nekakav trag. „Šta li vi mislite o
našem koledžu, postao je prava mrtvačnica, zar ne? Bar vi i ja ne
možemo da se osećamo krivim što nismo uspeli da spasimo ovaj
251
S.Dž. Peris
253
S.Dž. Peris
preko odmorišta do mog potkrovlja što sam tiše mogao, ali sigurno su
čuli moje korake na stepenicama jer su na trenutak zaćutali. Kada
sam čuo da se vrata biblioteke nekoliko minuta kasnije zatvaraju,
pokušao sam da pogledam kroz moj prozor u dvorište da vidim ko je
to bio da bih mogao da ih prijavim gospodinu Godvinu.“
„Zar to nije mogao biti sam gospodin Godvin koji se ranije
vratio?“, pitao sam.
„Ne znam. Obojica su imala kapuljače, pa nisam video.“
Slegnuo je ramenima kao da to nije bilo mnogo zanimljivo.
„Hvala ti, Nede.“
Poražen, pustio sam njegova ramena i ponovo preturio po kesi
tražeći još jedan šiling. Sledeći put kada mi budu trebale informacije,
pomislio sam, zapamtiću da ponudim groš. Ned ga je radosno
zgrabio i iskezio se. Dok se njegova pesnica stezala oko šilinga, bacio
sam pogled preko dvorišta i video Slitharsta kako izranja sa
stepeništa koje je vodilo ka biblioteci i kapeli. Prostrelio me je
pogledom čistog gnušanja i požurio kroz slapove kiše u pravcu
rektorovih odaja. Znači, i Godvin je ranije napustio disputaciju da bi
se našao sa Dženksom. Možda su se zajedno vratili na Koledž
tražeći Koverdejla? Ili su imali druga posla u biblioteci, možda
u vezi sa onim zabranjenim knjigama?“
Ljudi su nastavili da se guraju oko nas vireći ka dvorištu i
pokušavajući da odluče da li da čekaju da kiša oslabi. Ja sam se
pripremio i odskakutao preko dvorišta na pljusak, zaobilazeći gomilu
studenata koji su se razilazili. U prolazu kroz stražaru okupila se
mala grupa i sa zanimanjem posmatrala dolazak trojice muškaraca u
dugim ogrtačima i šeširima s dignutim obodom koji su otresali vodu
sa svojih ramena. Jedan je nosio činovnički štap sa izrezbarenim,
mesinganim vrhom, pa sam pretpostavio da je to sigurno islednik i
policajci koji su došli po telo. Rektor Anderhil je stajao iza njih,
uvrćući zabrinuto šake dok je Slitharst pokušavao da drži studente na
odstojanju. Pitao sam se da li će rektor reći isledniku za mučeništvo
svetog Sevastijana ili će ga ostaviti da sam donosi zaključke.
„Dio buono, amico mio, kakav dan!“, uzviknuo je glas iza mene.
Okrenuo sam se i ugledao Džona Floria kako čvrsto zateže ogrtač
255
S.Dž. Peris
ovde sam rođen. Zaboravite to, amico mio. Vidite, samo što nismo
stigli.“
„Kako se zove taj prodavač?“, pitao sam, mada sam već mogao
da pretpostavim.
„Roland Dženks“, doviknuo je Florio preko ramena, pošto
nismo mogli uporedo da koračamo, a da obojica koristimo mršav
zaklon koji su pružale nadstrešnice. „Sigurno ćete uskoro čuti priče o
njemu. U gradu mu mnogo prigovaraju, nazivaju ga vračem - ali
znate kako ljudi tračaju. Međutim, Dženks će vam pronaći knjige koje
ne biste mogli da nađete, a da ne odete sami u Francusku, to je meni
naročito korisno. Ima onih koji ne bi zakoračili u njegovu prodavnicu
i koji šire zlobne glasine o svim članovima koji to rade, ali ja se
trudim da to ne čujem. Imam već dovoljno nevolja kao un inglese
italianato, kao što ste videli. Evo nas“, završio je pokazujući nisku
prodavnicu ispred koje sam video Vilijama Bernarda i Dženksa
prethodnog dana. Sada su žaluzine bile otvorene, ali prozori su
izgledali jednako mračno i preteče.
Florio je oklevao, a onda spustio dlan na moju ruku.
„Oprostite, ali pre nego što uđemo, moram vas pitati, doktore
Bruno, da li ste pročitali moju poruku?“ prošaputao je, očiju sjajnih
od iščekivanja i nestrpljenja.
Zurio sam u njega bez reči.
„Vašu poruku?“
„Da. Ostavio sam vam poruku. Zar je niste primili?“
„Ра... jesam, ali... nisam znao da je od vas.“ Još uvek sam ga
gledao s nevericom. Ako je tajanstveno pismo došlo od Floria, da li je
to značilo da je on imao važne informacije o ubistvima? Zašto, onda,
nije rekao nekome od zvaničnika šta je znao? Tada sam se setio priče
Tomasa Alena o vladinom špijunu na koledžu. Florio, sa svojim
poznavanjem jezika i vezama koje donosi plemićko poreklo, bio je baš
ona vrsta čoveka koju bi Volsingem mogao iskoristiti. Možda se, u
tom slučaju, plašio da se ne otkrije, pa je čekao dok ne bude mogao da
stupi u kontakt sa Sidnijem i sa mnom. Nastavio sam da zurim u
njega, čekajući dalje objašnjenje. Izgledao je blago zbunjeno.
,,Oh. Mislio sam da će biti jasna, iz očiglednih razloga. Žao mi je
ukoliko sam vas zbunio.“
257
S.Dž. Peris
258
Izdaja
ČETRNAESTO POGLAVLJE
Prostorija u koju smo ušli bila je ispod nivoa ulice, pa smo morali da
siđemo niz tri kamena stepenika na ploče pokrivene rogozinom koja
je brzo upila kišnicu što se cedila s naše odeće. Niska tavanica,
ispresecana tamnim gredama, činila je prodavnicu tesnom i
intimnom. Florio i ja, niski rastom, mogli smo da stojimo uspravljeni,
ali Dženks je morao da povije ramena da ne bi udario glavu. U tom
položaju delovao je gotovo pokorno, kao da se trajno klanja. U
prostoriji je bilo malo svetlosti, prljavi prozori sa romboidnim oknima
sa obe strane vrata oskudno su propuštali dnevnu svetlost po ovako
sumornom vremenu, premda je par sveća gorelo u zidnim
svećnjacima iza stola sa vitrinom naspram vrata. Bile su od dobrog
voska, čim nisu ispuštale smrad jeftinih lojanih kao što su bile one u
mojoj sobi u Linkolnu. Zapravo, miris uzane prodavnice podsećao me
je na dom više nego ijedno mesto u kojem sam bio otkako sam stigao
u Oksford jer je mirisala na knjige. Topli miris nove kože i papira, i
vlažnije primese starog pergamenta i mastila, opojna mešavina koja je
izazvala naglo žiganje nostalgije za pisarnicom u manastiru San
Domeniko Mađore u kojoj sam proveo toliko mnogo sati moje
mladosti.
Izrezbareni drveni ormari za knjige stajali su uza sve zidove
prodavnice izlažući knjigoveščevu umetnost: svaka je od vrha do dna
bila ispunjena knjigama uvezanim u obojenu kožu i organizovanim
po veličini, postavljenim tako da im se vidi prednja strana, pa su
mesingane kopče svetlucale pod nemirnim plamenovima sveća. Na
stolu uz koji je Dženks sada stajao trljajući dlanove i gledajući
naizmenično mene i Floria sa izrazom pohlepnog iščekivanja, bili su
izloženi primerci raznih vrsta koričenja i veličina knjiga, od
staromodnih drvenih tabli obloženih telećom kožom koje bi sprečile
gužvanje rukopisa na pergamentu, do novijih pariških korica od
dvostrukog kartona za lakše knjige od papira kojima nisu potrebne
mesingane spone, već su uvezane kožnim uzicama ili vrpcama. Sve
259
S.Dž. Peris
„Veza.“
„Iz Londona ih Oksforda? Ih iz inostranstva?“
„Oksforda“, rekao sam bez zastajkivanja.
„Njegovo ime? Ih njeno“, dodao je, kao da se toga kasnije
dosetio.
„Radije ne bih rekao.“
„Kako ću onda znati da me ne lažete, Bruno?“ pitao je, lica na
samo nekoliko centimetara od moga, pa su njegovi ožiljci od boginja
izgledah kao uveličani.
„Brzo se sprijateljio sa mladim Alenom, kao što sam ti rekao,
jutros su viđeni zajedno u krčmi Flor de lis“, ubacio se Bernard s
drugog kraja prostorije. Dženks je zaškiljio očima. Skoro da sam
mogao videti kako proračunava i procenjuje tu novost.
„Znači, Tomas Alen vam se poveravao, je li? Plašim se da bi kod
vas mogao stvoriti lošu sliku o našoj maloj grupi, Bruno. Da li vas je
on uputio na nas?“
Shvativši da bi Tomas mogao biti u opasnosti ako bi Dženks
poverovao da mi je ispričao o tajnama Edmunda Alena, znao sam da
moram poreći njegovu umešanost, iako nisam imao pojma kakve će
posledice moje sledeće reči imati na dva muškarca koji su me gledali.
„Nije mi Tomas predložio da posetim Katrinin točak“, rekao
sam. „Bio je to Rodžer Merser.“
Dženks se namrštio, pustivši mi rame. Izgledao je kao da sam ga
uhvatio na pogrešnoj nozi.
„Merser?“
„Ја ga jesam video u razgovoru sa Merserom u dvorištu, noći
pre nego što je Rodžer umro“, potvrdio je Bernard. „Gledao sam sa
mog prozora.“
„Kako je Katrinin točak dospeo u vaš razgovor?“ pitao je
Dženks, upirući prst u moje lice.
Podigao sam ruku i pažljivo pomerio njegov prst pre nego što
sam progovorio.
„Pitao sam da li zna za neko mesto u Oksfordu gde bih mogao
čuti misu.“
„Prosto ste pitah? A on vas je poslao u Katrinin točak, tek
tako?“ Dženks je izgledao kao da ne može da odluči da li da mi ne
271
S.Dž. Peris
Srce mi se ubrzalo.
„Knjige?“
„Zanima vas jedna knjiga, zar ne? Grčka knjiga koju je iz
Firence doneo dekan Fleming pre jednog veka i zaveštao biblioteci
koledža Linkoln, a koju je naš prijatelj doktor Bernard sklonio ovamo
tokom čistke kraljevske komisije iz šezdeset devete. Jesam li u
pravu?“
„Imate li tu knjigu?“ prošaputao sam, ne usuđujući se da dišem.
Odgovorio je istim usporenim, razgnevljujućim osmehom.
„Nemam je ovde. Ali, imao sam je u rukama i mogu vas
usmeriti ka njoj. Siguran sam da možemo postići dogovor koji će
odgovarati obojici, doktore Bruno. Obavezno ponesite svoju kesu.“
„Rekli ste da knjiga ne postoji“, rekao sam Bernardu s
pobedničkim prizvukom.
„Rekao sam to zarad onih budala okupljenih one noći za
rektorovim stolom“, rekao je prezrivo. „Izazvalo bi previše pitanja.
Anderhil je marioneta rektora univerziteta i državnog saveta. On ne
bi znao koliko takva knjiga vredi, a nisam želeo da mu budim stare
strahove. Da je bilo po njegovom, ispraznio bi biblioteku tako da na
pultovima ne ostane ništa osim Biskupske Biblije i Foksovih knjiga.“
Na trenutak sam pomislio da će Bernard pljunuti na pod, toliko je
gorak bio prezir u njegovom glasu dok je izgovarao to ime, ali
suzdržao se. Zapitao sam se na šta je Dženks mislio kada je rekao da
bi zbog Merserovog dugačkog jezika na kraju svi nastradali?
„Ne smemo vas više zadržavati, doktore Bruno“, rekao je
Dženks krenuvši ka prodavnici i dohvativši ključeve za svojim
pojasom. „Sigurno hoćete da stignete vašeg prijatelja Floria. Uzgred,
ne moram reći da nikome ne smete ni pisnuti o našem razgovoru. Ja
sam jedini koji vam može reći kome u ovom gradu da verujete kada
su religijske stvari u pitanju. Siguran sam da i sami shvatate koje su
opasnosti.“
Klimnuo sam glavom dok je otključavao vrata ka ulici i sa
olakšanjem sam primetio da je kiša najzad počela da slabi.
Okrenuo sam se i video ga kako stoji na pragu, ruku
prekrštenih preko grudi, zadovoljnog držanja.
„А knjiga?“
273
S.Dž. Peris
274
Izdaja
PETNAESTO POGLAVLJE
275
S.Dž. Peris
Pogledao me je s iščekivanjem.
„Ponovo Foks?“
Kratko je klimnuo.
„Mislim da je to trebalo da bude Roman. Njegovo mučeništvo je
Foks opisao u prvoj knjizi, odmah nakon priče o svetom Albanu koju
sam pričao juče na službi. Romanovi mučitelji su ga unakazili kako bi
prestao da peva himne, ali kada su sekli rane na njegovom licu, on im
se zahvalio što su mu još više otvorili usta kojima će da hvali boga.“
„Uvek su imali spremnu doskočicu, ti sveci“, rekao sam
smrknuto.
„Zato su mu odsekli jezik. Na kraju su ga zadavili.“ Anderhil
ispusti čudan zvuk sličan štucanju i pokri usta dlanom.
Olabavio sam Nedovu košulju koja se nagomilala oko njegovog
vrata. Naravno, njegova bleda koža imala je tragove tamnih modrica
na mestima gde su mu prsti stezali vrat.
„Odsekli su mu jezik da bi ga sprečili da govori“, razmišljao
sam više za sebe. Samo nekoliko sati ranije, Ned mi je ispričao staje
video u subotu uveče. Da li je umro zbog toga? Vratio sam se u vreme
našeg susreta posle večere na putu ka velikoj trpezariji. Ko je mogao
da čuje naš razgovor? Lorens Veston? Ali, prolaz je bio napakovan
studentima i članovima koji su se štitili od kiše. Svako od njih je
mogao da vidi da Nedu dajem groš koji nije stigao da potroši.
Pomisao da sam možda nehotice prizvao ovu osvetu nad jadnim
dečakom izazvala je trenutnu užasnutost, ali misli mi je prekinulo
nestrpljivo nakašljavanje.
„Pošto je doktor Bruno bio toliko dobar da nam da svoju
stručnu presudu“, rekao je Slitharst, glasa hladnog od prezira,
„možda bi trebalo da obavestite policajce, rektore? Ko god da je ovo
uradio nije mogao otići predaleko za tako kratko vreme, ukoliko sada
pokrenu hajku...“
„On je verovatno još uvek ovde na koledžu“, rekao sam
okrenuvši se rektoru. „Ako jeste, jedva da je imao vremena da opere
krv sa svojih ruku, morate smesta okupiti čitavu zajednicu u velikoj
trpezariji. Neko je sigurno nešto video.“
Rektor je klimnuo i okrenuo se Slitharstom.
„Voltere, idite dole i pozovite sve studente i članove kao što je
277
S.Dž. Peris
288
Izdaja
ŠESNAESTO POGLAVLJE
289
S.Dž. Peris
nosio.
Dva mladića oko kojih se širio miris piva, s kopljima u rukama
iskoračila su neodlučno dok sam se bližio kapiji.
„Kuda ste pošli“, rekao je viši kao da ga u stvari i nije bilo briga.
Razmetljivo je zagrizao groš koji sam mu pružio, a ja sam zabrinuto
gledao preko ramena ne bih li uočio ikakav trag mog progonitelja,
međutim, nisam mogao da vidim ništa izvan kruga koji je
osvetljavala lampa. Kada je moj mito procenjen kao pravi, sproveden
sam kroz kapiju i našao sam se sam izvan gradskih zidina.
Dvorište krčme bilo je obavljeno senkom, prekriveno
prigušenom tišinom koja se napinjala od neizvesnosti. Ni najednom
prozom nije se videlo svetio, a jedino osvetljenje pravio je moj mali
fenjer. Odnekud iz guste tame desno od mene začulo se tiho njištanje
konja, premeštanje težine u snu, vrlo blizu. Podigao sam fenjer da
vidim gde da idem.
„Gasi to, budalo. Hoćeš da nahuškaš stražu na nas?“, prošištao
je muški glas u moje uvo, a na obrazu sam osetio njegov topao dah.
Srce mi je poskočilo i samo što nisam ispustio fenjer od
zaprepašćenja, ali uspeo sam da gurnem ruku pod staklo i ugasim
svecu. Čovek koji je govorio obišao me je i bez oklevanja prešao
dvorište, dok mu je ogrtač šuštao oko nogu. Srebrna mesečina probila
je oblake i na tankom sjaju sam video kako i druge senke oživljavaju,
kako sve više osoba u tišini klizi kroz nepomični vazduh ka zadnjoj
strani krčme, sve u ogrtačima i sa kapuljačama. Na trenutak me je taj
pogled podsetio na ustajanje za jutarnju molitvu u San Domeniku, jer
su osobe s kapuljačama baš ličile na monahe među kojima sam
proveo mladost. Pratio sam oblike koje sam mogao da razaznam i
stigao do malih vrata koja su se zatvorila baš kada sam stigao do njih.
Mogao sam samo razabrati rešetku u visini glave, pa sam se nagnuo
ka njoj i prošaputao „Оrа pro nobis,,. Prvo nije bilo ničeg osim tišine,
ali onda su se vrata odškrinula i bleda ruka koja je provirila iz senki
pozvala me je unutra.
Skliznuo sam kroz otvor u uzani prolaz koji je, reklo bi se po
mirisu bajate hrane, prolazio duž kuhinje krčme. Na osnovu njegove
visine, pretpostavio sam da je osoba koja me je pustila unutra mladi
Hamfri Pričard, sluga u krčmi. Da li je on mene prepoznao, to nisam
291
S.Dž. Peris
zar je ova mala misa zaista mogla biti smatrana izdajom? Bilo mi je
teško da poverujem da je iko od običnih ljudi koji su se ovde okupili
da u noći proslavi obred koji im je uskraćen pretnjama smrću tajno
planirao ubistvo kraljice ili davanje informacija francuskim snagama.
Zar je sama njihova vera dovoljan razlog da ih isporučim pravdi
državnog saveta, razmišljao sam, i nisam mogao to da opravdam
sopstvenoj savesti. Prisetio sam se opipljivog straha Tomasa Alena od
metoda ispitivanja koje su kraljičini ministri koristili protiv optuženih
za izdaju. Odjednom sam se osetio užasno izloženim, kao da ljudi oko
mene mogu videti moje izdajničke namere. U tom trenutku, šaka se
čvrsto zatvorila oko mog zgloba i ja sam podigao pogled otkrivši da
zurim u svetleće plave oči Rolanda Dženksa. Strogo me je pogledao, a
onda mi jednom klimnuo što sam protumačio kao odobravanje, jedan
skoro osmeh zatitrao je preko njegovih usana i on mi je pustio ruku,
okrenuvši se ka vratima kroz koja smo ušli.
Mir se spustio na nas, čujno udisanje dok su se vrata otvarala i u
toj maloj prostoriji osetio sam, nakon mnogo godina, tanano drhtanje
duž kičme zbog stare magije mise. Ljudi među kojima sam stajao,
prerušeni, zaista su verovali da prisustvuju svetoj misteriji. Verovali
su čistom verom koju sam ja odavno zaboravio i upravo to, pomislio
sam, ljudi poput Volsingema nikada neće moći da razumeju. To
verovanje u ovo čudo vraćaće ih ponovo, uprkos pretnjama smrću i
kaznama, da prkosno održavaju ovaj plamen, a iskrenost njihove vere
me je ponizila.
Sveštenik koji je ušao, nosio je belu odoru poput stihara koji je
dopirao do njegovih stopala, mada je imao navučenu kapuljaču koja
mu je zaklanjala lice. Zeleni epitrahilj visio mu je oko vrata. Prešao je
nekoliko koraka do oltara sa svečanom dostojanstvenošću, oborenog
pogleda, ali uspravnog držanja, noseći pred sobom prekriveni putir.
Kada je stigao do oltara, duboko se naklonio i ja sam po njegovom
držanju video da nije mlad i da mu je taj pokret bio naporan. Ali,
nisam uspeo da zadržim uzdah kada se ispravio i skinuo svoju
kapuljaču. Misnik je bio doktor Vilijam Bernard.
Spustio je putir s puno poštovanja na levu stranu oltara,
podigao zelenu baršunsku torbicu sa njegovog vrha i, palcem i
kažiprstom, izvukao oltarski čaršav iz nje, raširio ga i spustio beli
293
S.Dž. Peris
299
S.Dž. Peris
300
Izdaja
304
Izdaja
SEDAMNAESTO POGLAVLJE
305
S.Dž. Peris
čvrsto dršku Hamfrijevog noža. Nikada mi nije bilo draže što vidim
kulu koledža Linkoln kako se nazire iznad mene. Tiho sam pokucao
na uzani prozor Kobetove sobe. Nakon pauze, ponovo sam pokucao.
,,Kobet!“, prošištao sam koliko sam glasno smeo. „То sam ja,
Bruno, otvorite kapiju!“
Dočekala me je samo tišina. Pridigavši se do simsa, provirio sam
i video starog portira kako leži u svojoj stolici, brade oborene na grudi
i otvorenih usta, dok je nit bale visila sa njegove donje usne.
,,Kobet!“, ponovo sam pozvao, jače pokucavši na vrata, ali on se
nije pomerio. Psujući u sebi, odmakao sam se i pogledao zidine
koledža. Svi prozori su bili mračni i pitao sam se da li ću rizikovati da
se neko drugi probudi ako pozovem glasnije. Nisam želeo da
ostanem na ulici izvan koledža. To bi bilo prvo mesto na kojem bi me
Dženks tražio. Tada, dok su se oblaci pomerali i kroz njih se probijao
tanak zrak biserne mesečine, setio sam se još jedne mogućnosti i
nadao se da je moja pretpostavka tačna. Najudaljeniji prozor na
zapadnom krilu bio je Norisov. Mada je delovao zatvoreno, uspeo
sam da zavučem prste zdrave ruke u okvir i otkrio da je zaista
ostavljen otvoren. Koliko sam mogao da vidim u tami, uličica je bila
prazna u oba smera. Podigao sam se i zavukao postrance kroz uzani
otvor, trgnuvši se jer sam ogrebao opečenu ruku o okvir, moleći se da
se nijedan stanar te sobe nije vratio tokom večeri.
Stropoštao sam se kroz prozor, nezgodno završivši na velikom
drvenom kovčegu ispod njega. Na trenutak sam se sledio osluškujući
čuje li se disanje ili neki pokret iz spavaće sobe, ali mir koji je vladao
značio je da je soba prazna, u to sam bio siguran. Bleda svetlost s
prozora ka unutrašnjem dvorištu pravila je konture nameštaja. Pod je
izgledao kao da je prekriven đubretom i nakon saplitanja i pipkanja
površina komoda i stolova, uspeo sam da pronađem kutiju za trud
ostavljenu na ukrasnom stočiću ispod prozora. Upalio sam svecu na
stolu i ugledao sobu u potpunom haosu, baš kao što je soba Rodžera
Mersera izgledala onog jutra kada je ubijen. Odeća je izbačena iz
ormara, knjige i papiri rasuti, a sve fioke Norisovog finog radnog
stola izvučene i ispražnjene. Svalio sam se na klupu pokraj odavno
ugašenog kamina, njeni jastuci bili su razbacani svuda oko ognjišta, i
pokušao da nateram sebe da dišem mirno, činilo mi se, prvi put u više
313
S.Dž. Peris
ispod druge ruke, i provukao se kroz prozor, ali sam nažalost zakačio
ogrtač o prozorsku rezu i ispao postrance uz tresak i prigušen krik.
Ležao sam tiho trenutak nadajući se da moje kretanje niko nije
čuo, gledajući naviše u mermerno nebo iznad krovova, koje se već iz
plišanocrnog pretvaralo u tamnoindigo iza tragova oblaka. Ako je
nebo već postajalo svetlije, morao sam da završim posao i požurim iz
grada pre zore. Bilo je previše mračno da bi se kazaljke sata razaznale.
Unutrašnje dvorište bilo je umotano u mir gluvog doba. Ništa se nije
pomeralo. Negde u daljini lisica je ponovo kriknula i taman sam
krenuo da se podignem kada sam ugledao fenjer. Prilazio mi je brzim
korakom od zgrada na suprotnoj strani, a nosila ga je osoba s
kapuljačom, zastala je, nagnula se iznad mene i spustila lampu do
mog lica.
„Vidi, vidi, doktor Bruno. Ponovo se poslužujete? Ovo vam
postaje navika. Kakvo je sada vaše objašnjenje, pitam se. Jedva čekam
da saznam.“
Nisam mogao da vidim lice Voltera Slitharsta, ali njegovo
zlobno smeškanje osećalo se u svakoj ledenoj reči.
317
S.Dž. Peris
OSAMNAESTO POGLAVLJE
318
Izdaja
320
Izdaja
nož. Ustuknuo je, zureći kratko u mene s prkosom, a onda je podigao glavu i
zaurlao „Ubica!“ iz sveg grla pravougaonog dvori šta više prozora se otvorilo
i senke ljudskih figura su se naginjale napolje, uznemirene metežom.
„Moram da krenem ovog trena“, šapnuo sam Kobetu, još uvek držeći nož
okrenut ka Slitharstu koji je očigledno shvatio da je najbolje da pro budi ceo
koledž i nahuška ih da me uhvate.
„Poslaće stražu na tebe“, promrmljao je Kobet, dok je Slitharst po novo
uzvikivao „Ubica!“ „Moraćete brzo da jašete ako se nadate da ćete napustiti
grad. Rektorova štala je skoro na suprotnoj strani, u Čeni lejnu.
Hajdemo.“ Stari portir me je poveo ka glavnoj kapiji, krećući se
brzinom kakvu kod njega do tada nikada nisam video.
„Moram odneti ove papire u Hristovu crkvu“, prošištao sam,
dok je otključavao kapiju. Slitharst nas je gledao, ali ovaj put nije
kretao ka nama, činilo se da je odlučio da sačeka pojačanje. „Kojim
putem je najbolje da krenem?“
Kobet je odmahnuo glavom.
„Ako sada odjašete do Hristove crkve, uhvatiće vas pre nego što
napustite grad“, prošaputao je, jedva čujno. „Dajte papire meni, ja ću
poslati kurira kojem verujem.“
Bacio sam pogled ka Slitharstu koji je sada dozivao nekoga ko
se naginjao kroz prozor na prvom spratu. Kobet se pomerio tako da
njegova široka leđa zaklanjaju Slitharstu pogled na mene i dao mi
znak da mu predam papire.
„Moraju bez odlaganja otići ser Filipu Sidniju“, izustio sam.
„Niko drugi ne sme da ih vidi. Ljudi su umrli zbog tih papira, Kobet.
Možete li se zakleti da je vaš kurir pouzdan?“
„Svojim životom“, rekao je promuklo. „А sada se gubite
odavde, Bruno, i nek vam bog da brzinu. Vratite Sofiju.“ Po kamenim
pločama odjekivali su zvuci koraka. Kobet je odškrinuo mala vrata, a
ja sam mu brzo predao zavežljaj umotan u Norisovu košulju, koji je
brzo nestao u Kobetovom prostranom starom kaputu.
„Da li se gospodin Godvin vratio?“, pitao sam, dok sam prelazio
prag. Namrštio se.
„Nisam video da je večeras iko napustio koledž osim vas.
Kapija je bila zaključana sve vreme.“
„Onda je sigurno izašao drugim putem, možda kroz Gaj.“
321
S.Dž. Peris
Znači, i Godvin je možda još bio u begu, a ja sam imao dobru ideju
gde bih ga mogao naći.
Kobet je klimnuo, a onda me žurno izgurao u uličicu i čuo sam
kako se kapija brzo zaključava iza mene.
Nisam se usuđivao da pogledam preko ramena dok sam trčao
što sam brže mogao u Čeni lejn, uzanu ulicu koja se pružala pored
Isusovog koledža, skoro na suprotnoj strani. Srećom, kuća je bilo
malo, a blok štala od cigala nije bilo teško naći, čak i u tami, po mirisu
i tihim šumovima usnulih konja. Zalupao sam na kapiju plašeći se da
bi Slitharst i družina iz Linkolna mogli stići svakog trena i uhapsiti
me zbog krađe, a sa druge strane sam još uvek očekivao Dženksa ili
nekog od njegovih pajtaša, rešenih da me ubiju. Nakon nekoliko
trenutaka, konjušar razbarušene kose sa svećom u ruci, odškrinuo je
kapiju, očiju pospanih, ali uplašenih.
„Gospodine?“, promrmljao je, ali ja sam se progurao pored
njega u dvorište.
„Treba mi moj konj, sinko, ovog trena. Onaj koji je doveden ovog petka, sivi, ja
sam doktor Bruno, iz kraljevske grupe.“
Dečakove oči su se još više raširile i ugrizao se za usnu.
„ Ne bi trebalo nikome da dajem konje kada gospodin Klejton nije ovde,
gospodine. A to je vrlo fin konj.“
„Jeste. Iz kraljičine štale. Ali kunem se da ga ne kradem. Hoćeš li ga sada
dovesti?“
„Dobiću batine, gospodine“, rekao je molećivo. Nisam mogao da ga krivim
zbog njegovog opreza. Osim vremena u koje sam došao, sigurno nisam ni
izgledao kao kraljevski gost sa izranavljenim licem i iskrvavljenim grlom. Nije mi se
dopalo što moram ponovo da pribegnem tome, ali ponovo sam podigao
nož iz pojasa i pustio dečaka da ga pogleda. Jadno dete se osvrtalo kao da
čeka da mu neko pomogne.
„Molim te“ dodao sam, blažim tonom, kao da bi to moglo popraviti
situaciju.
Oklevao je trenutak, a onda odlučio da su batine bolja opcija.
„Trebaće mi nekoliko minuta da ga osedlam.
„Onda nemoj. Samo amove - ali, molim te požuri. Nemam vremena za
gubljenje.“
Okrenuo sam se ponovo ka vratima, pomislivši da sam čuo korake,
322
Izdaja
ali to su bila samo kopita konja koji su se pomerali u štalama. Moj strah je
dečaku bio dovoljno rečit. U tišini mi je klimnuo i požurio da konju
namesti ular. Stajao sam, premeštajući se sa noge na nogu i grižući
usnu dok sam posmatrao kapiju ka dvorištu, ne mareći za bol u ruci, ramenima,
grlu, sada i leđima nakon tuče sa Slitharstom. Sada je samo bilo bitno da se ne
zadržavam. Nadao sam se da sam uradio pravu stvar što sam verovao Kobetu, ali
znao sam da je imao pravo. Čak i da sam odjahao u Hristovu crkvu, ne bih
mogao da vidim Sidnija, u to doba noći i samo bih mogao da ostavim dragoceni
paket kod portira, a za to vreme bi Slitharst uzbunio policajce i stražu da je lopov
pobegao sa Linkolna i nikad ne bih prošao kroz gradske kapije. Samo sam mogao da
se molim da Slitharst nije pronašao papire pre nego što je Kobetov kurir uspeo da ih
odnese.
Dečak se pojavio, uplašeno vodeći mog konja za njegov ukrašeni plišani am,
a mesingana oprema je glasno zveckala kroz tihi vazduh. Konj je delovao
sporo i nezadovoljno što ga uznemiravamo po mraku. Poveo sam ga do kamena
za uzjahivanje na sredini dvorišta i uzverao se na njegova leđa. Iznenađeno je
zaigrao i zafrktao u znak protesta, ali ja sam mu čvrsto držao uzde i on se
pokori. Dečak je pridržao otvorenu kapiju, a ja sam podbo petama slabine konja
i okrenuo ga, skrenuvši ulevo, suprotno od koledža Linkoln.
Na drugom kraju, ulica Čeni lejn se otvarala u Nort strit, a
bledilo koje je postepeno bojilo nebo levo od mene, vodilo me je ka
istoku. Sada sam mogao da vidim tek toliko da razaznam pokrivene
tezge Kornmarketa ispred mene, pa sam poterao konja u kas, mada je
delovalo da mu se ne ubrzava korak po blatnjavoj klizavoj zemlji. Na
raskrsnici Karfaks, poterao sam ga ulevo u Haj strit i video pred
sobom istočnu kapiju kroz koju smo pre samo pet dana ušli sa
velikom pompom, i njenu malu barbakanu koja je čuvala put ka
Londonu. Svetlost fenjera zasijala je na bedemu kule i znao sam da je
sve zavisilo od toga hoću li proći stražu bez zadržavanja. Slitharst je
do sada već uzbunio sluge na koledžu i ko god da je poslat u poteru
neće mnogo zaostati.
Dok sam zaustavljao konja, iz stražare je izašao čovek u
gradskoj uniformi mašući kopljem.
„Ко ide?“, zarežao je, uperivši ga u mene i zakoračivši unapred.
Konj uznemireno zanjišta.
„Kraljevski kurir“, zadahtao sam. „Nosim hitnu poruku od ser
323
S.Dž. Peris
Filipa Sidnija.“
„Šiling da prođeš pre prvog svetla.“
„Nemam šiling. Naređenje mi je da bez odlaganja odnesem
poruku državnom savetu u Londonu.“ Pridigao sam se na konju,
nadajući se da će autoritativno držanje skrenuti pažnju sa mog
izgleda. „A ako ova poruka ne prođe, grof od Lestera će ti za nauk
prikucati jaja za ovu kapiju. Kunem se.“
Ponovo sam se osvrnuo, siguran da mogu da čujem buku iz Haj
strita. Čuvar je oklevao trenutak, a onda s mukom počeo da
otključava i otvara čvrstu drvenu kapiju, dok sam ja čvrsto držao
uzde konja. Mogao je da oseti moje nestrpljenje i napetost i postajao
je uznemiren.
Dok sam prolazio gradsku granicu, iza sebe sam začuo jasan
uzvik: „Hej! Zaustavi tog jahača!“
Zabio sam pete u sapi konja i poterao ga u galop. Tlo je još uvek
bilo meko ispod njegovih kopita, ali je bar put bio širi jer je to bio
glavni put do Londona, a tama se stanjivala i zvezde su postajale sve
bleđe dok je osvit zore oivičavao istočni horizont ka kojem sam jahao.
Vetar se igrao grivom konja, on je poslušno grmeo kroz tragove kola i
rupe, a mene su oči i nozdrve pekle dok sam se spuštao nisko na
njegov vrat, trudeći se da se održim na njemu bez sedla, povremeno
se osvrćući da vidim da li me neko prati. Bio je to brz konj i uskoro se
činilo da smo prevalili previše veliko rastojanje da bi nas iko sustigao.
Pošto sam ponovo mogao da dišem, počeo sam da sumnjam u
razumnost mog plana. Dok sam razgovarao sa Hamfrijem, delovalo
mi je očigledno da ću delove slagalice koji su mi nedostajali pronaći u
palati Hejzeli, ali sada, kada sam izašao iz grada nemajući pravu ideju
kako da pronađem tu palatu, pitao sam se da li je sve to bilo samo
nagađanje od kojeg ništa neće biti na kraju, dok se drama odvijala
sasvim drugim putem.
Jahao sam možda pola sata, nebo je postajalo sve svetlije, a sa
njim su i ptice glasnije pevale, dok se vlažna izmaglica podizala sa
živica, zaklanjajući udaljena polja. Miris vlažne zemlje podizao se do
mojih nozdrva. Nije bilo znaka nikakvoj naseobini i počeo sam da se
plašim da sam napravio užasnu grešku. Ne samo da bih mogao
pronaći Tomasa i Sofiju kada bude već prekasno, već se sada nisam
324
Izdaja
325
S.Dž. Peris
DEVETNAESTO POGLAVLJE
326
Izdaja
kapuljačom, jureći niz kosi travnjak ka kolima, koja samo što nisu
nestala oko zadnje strane kuće. Krenuo sam što sam brže mogao
između stabala, pokušavajući da držim na oku i kola i čoveka, ne
mareći za sopstveni zaklon. Kada čovek u ogrtaču stiže do kola, baci
se na vozača koji ništa nije sumnjao, svuče ga sa sedišta i obori ga na
zemlju. Poni, koji je izgledao kao da će nastaviti do kraja puta, jedva
da je primetio šta se dešava, glave oborene ka travi. Jurnuo sam iz
drveća i potrčao ka njima nogama koje su se još bunile. Stigao sam
tamo upravo u trenutku kada je čovek sa ogrtačem, koji je jednom
rukom pokrio usta onog drugog i klečao na jednoj njegovoj ruci,
izvukao nož.
Bacio sam se na njega, oborivši ga na bok i zgrabivši ruku u
kojoj je držao nož. Uz besni krik, čovek s kapuljačom se okrenu ka
meni i video sam, uz udar zaprepašćenja, da je to bio Tomas Alen. I
njegovo lice se sledilo u zbunjenom izrazu.
,,Vi?“, rekao je. ,,Ali...“
Oboreni vozač je pokušao da se odmakne od gužve. Bilo mu je
možda pedeset, imao je debeljuškasto lice i bio je očigledno
prestravljen, odmahivao je glavom i cvilio preklinjući me svojim
iskolačenim očima.
„Ко je to?“, prošaputao sam brzo Tomasu. „Zašto si se zaleteo
na njega nožem?“
Namrštio se. Bacio sam pogled ka njegovoj ruci koju sam još
uvek čvrsto držao za zglob i shvatio da on nije držao nož već
otvorenu britvu.
„Došao je po Sofiju“, rekao je Tomas kroz stegnute zube.
„Zadužen je da joj pomogne da pobegne. Ali, ona ne sme poći s njim,
to je zamka.“
„Znači, ona je ovde?“ Naizmenično sam gledao Tomasa i
vozača, osećajući talas pomešanog olakšanja i straha. Ako sam to
tačno pogodio, opasnost nije prošla.
Vozač je klimnuo, gledajući nas naizmenično, užasnutih očiju.
„Čekaj, znam ovog čoveka“, rekao je Tomas, zgrabivši ponovo
svoju britvu i zureći pažljivo u uplašenog vozača. „On je sluga kod
Napravih. Ne smemo mu dozvoliti da se vrati, dići će uzbunu.“
Čovek je mumlao i izbezumljeno odmahivao glavom. Izvukao
328
Izdaja
332
Izdaja
usana.
„Ti si šlep i tvrdoglav, Tomase, i uvek si bio takav! viknula je
zakoračivši ka njemu. „Uvek si postupao plahovito, uvek uveren da si
u pravu! Ali, ovaj put gadno grešiš, kao što sam već pokušala da ti
kažem.“
Ledi Toling je nestrpljivo prekrstila ruke, njen pogled je leteo sa
Sofije na Tomasa, ali glas joj je ostao miran.
„Šta je sve ovo? Ko su ovi ljudi, Sofija? Ko hoće da je ubije?“
„On se vara, moja gospo, njegov um je poremećen, on ne zna
šta priča“, Sofija je brzo upala, grla stegnutog od osećanja.
Tomas se prkosnog pogleda okrenu ka ledi Toling, očigledno
nezastrašen njenim rangom, a plašljivo držanje koje sam video u
Oksfordu potpuno je nestalo.
„Vaš gost sveštenik“, rekao je, precizno izgovarajući reći. „Otac
Džerom Gilbert.“
Ako je ledi Toling i bila zbunjena optužbom da je štitila nekog
sveštenika ili da je taj isti sveštenik namerio nekoga da ubije, nije to
odala nikakvim znakom, osim malim grčem usta.
„Ра, onda, da pitamo njega“, rekla je, glasa mirnog kao i uvek.
Prešla je sobu šušteći satenom i ušla u malo predsoblje sa desne
strane, iz kojeg je ušla Sofija. Čuli smo kratak razgovor iz njega i ona
se gotovo odmah vratila, a za njom je išao mladić kojeg sam znao kao
Gabrijela Norisa.
Bio je obučen kao i uvek u dobro iskrojen kaput i pantalone
sumorne crne boje, ali očito od skupe tkanine, u dobrim kožnim
čizmama sa srebrnom kopčom, plave kose začešljane od njegovog
lica. Lep i pribran, izgledao je baš kao gospodski sin. Niko ko bi pored
njega prošao u gradu ili na koledžu ne bi pomislio da je prikriveni
misionar. Pogledao je Tomasa, Sofiju i mene mirnim, pažljivim
pogledom, a onda polako klimnuo.
„Onda, dakle“, rekao je, šireći ruke, dlanova okrenutih naviše.
„Da kažemo šta se reći mora. Ledi Elenor, s najvećim poštovanjem,
zamolio bih vas da nas napustite. Postoje stvari koje moraju biti
razrešene među starim prijateljima, pre nego što iko od nas može
nastaviti dalje.“
Ledi Toling je izgledala kao da ne želi da se odrekne kontrole
333
S.Dž. Peris
njegovu veru?“
Tomas se nasmešio gledajući me krajičkom oka kao dete koje je
uhvaćeno u nekom nestašluku.
„Kada me je Džerom poslao da odnesem njegov luk i strele u
trezor, setio sam se svetog Sebastiana. Pomislio sam da će se oni
uplašiti još više ako ubistva budu imala neki obrazac. Pitao sam
doktora Koverdejla mogu li kasnije nasamo da razgovaram s njim i
on mi je rekao da će urediti da ranije napusti disputaciju. Plašio se da
sam došao da se cenkam s njim, ali nije očekivao šta će mu se desiti.“
Čvrsto se obgrlio rukama, blago se ljuljajući, široko iskeženih usta u
nečujnom smehu. „Bila su mi potrebna i ona pisma. Ta soba je nekada
pripadala mom ocu, sećate se? Znao sam da će s njim biti gotovo ako
ih dostavim u prave ruke.“ Ponovo je grandiozno pokazao Džeroma.
„Ali, ne razumem“, rekao sam. „Ako si želeo da razotkriješ
Džeroma, zašto prosto nisi rekao rektoru šta si znao, mnogo pre svega
toga? Mogao si da poštediš dva nedužna života.“
Tomas me je oštro pogledao.
„А da izgubim svoj? Mislio sam da ste pametan čovek, doktore
Bruno. Zavisio sam od njega, zar to ne shvatate? Nisam mogao da
uradim ništa dok mi ne bude zagarantovano neko drugo mesto. A
možda ne poznajete zakone naše zemlje. Pomagati, podržavati i kriti
jezuite je prekršaj koji se kažnjava smrću. Živeti kao njegov sluga,
primati njegov novac da bi on održavao svoj lažni identitet, šta je to
ako ne pomaganje? A ukoliko me zakon ne bi ubio, onaj kučkin sin
Dženks bi to prvi uradio ako bih izdao Gabrijela. Gabrijel - ha! Čak je
i uzeo ime jednog arhanđela, zar to nije oholo?“
„Lice anđela“, promrmljao sam, ponavljajući reći Hamfrija
Pričarda. „Ali, ukoliko bi ga neko drugi otkrio, ti ne bi bio umešan.
Samo je trebalo da ih usmerite u pravom pravcu, svojim citatima i
dijagramima.“ Pustio sam da se te reći zadrže u vazduhu. Tomas me
je samo gledao, nesvesno škripeći zubima. „ A jadni Ned? Da li je i on
izdao tvog oca?“
,,Ned?“ Sofija, koja je do sada slušala Tomasovu ispovest sa
izrazom sve veće užasnutosti, odjednom je posegnula i stegla
Džeromovu ruku. „Mali Ned Lejsi, đakon? Zar je i on mrtav?“
Smrknuto sam klimnuo, gledajući Tomasa. Sofija je pokrila lice
340
Izdaja
rukama.
„Video me je sa Sofijom u biblioteci dok su svi bili na
disputaciji, pre nego što sam otišao u Koverdejlovu sobu“, rekao je
Tomas sležući ramenima. „Hteo sam da je ubedim da ne pobegne sa
Džeromom.“ Čelo mu se naboralo i protrljao je oči. „Onda sam video
kako dajete Nedu novac i nisam znao šta da radim. Da se nije ranije
vratio, ne bi bio mrtav. Sam je kriv.“
„Ali, ni na njemu nisi mogao da odoliš mučeništvu?“, rekao
sam, a moja zgađenost je rasla dok sam posmatrao njegovu očiglednu
hladnoću. Tomas se sporo nasmešio.
„Bio je to način da kaznim rektora. Nisam li ti uvek govorio,
Sofija, da je tvoj otac više voleo Foksovu knjigu nego rođenu
porodicu? Zakleo sam se da ću ga naterati da omrzne tu knjigu. Zbog
tebe“, dodao je. „Sve je bilo zbog tebe. Jednog dana ćeš to shvatiti.“
„Dosta!“ viknula je Sofija, glasa nabreklog od emocija. „Dosta
priče, svi vi, skoro da je dan i sada me sigurno već stražari traže.
Moramo da krenemo, Džerome. Šta je učinjeno, učinjeno je, a sve će
biti uzalud ako ne odemo dok još možemo.“ Žurno je vukla njegov
rukav.
Tomas iznenada živnu kao da je pod njim potpaljena vatra.
„Nećeš otići u svoju smrt, Sofija“, rekao je u dahu, udarivši
nogom i netremice je besno gledajući, drhtave ruke još uvek
usmerene ka Džeromu. „Misliš da će te bezbedno odvesti u
Francusku? Pet godina obuke i najveći deo svog nasledstva dao je za
ovu misiju, zaista veruješ da će se odreći svega toga zarad tebe? Ne,
on žudi za slavom mučeništva kao i svi ostali. Planirao je da za tebe
upriliči nezgodu na moru.“
„Imaš pokvaren um, Tomase“, počeo je Džerom zakoračivši ka
njemu, i pruživši ruku u umirujućem gestu. Tomas odskoči.
„Ali, ja neću dozvoliti da se to desi“, vikao je, glasa stegnutog i
piskavog, „а ako ti nećeš da obraćaš pažnju na moje upozorenje...“
Ostavio je pretnju neizgovorenu i umesto toga izvuče britvu
ispod ogrtača, u istom pokretu jurnuvši na Džeroma. Izvukao sam
Hamfrijev nož iz pojasa, ali jezuita je bio dobro obučen. Pre nego što
sam stigao da se pomerim, odgurnu Sofiju iza sebe i šutnu Tomasovu
ispruženu ruku. Tomas na trenutak izgubi ravnotežu, mada nije
341
S.Dž. Peris
bola.
„Moralo je da se desi pre ili kasnije“, graknuo je, jedva čujnim
glasom. „Na kraju bi bio otkriven i poveo bi i mene u propast sa
sobom.“
„Ubili smo ga“, jecala je Sofija, podižući svoje lice išarano
suzama sa Džeromovog ramena. „О, bože, ubili smo ga! Jadni Tomas,
nekada mi je bio jedini prijatelj. Hoće li nam bog ikada oprostiti
njegovu krv?“ Pogledala je u nebo, sada prošarano plavim trakama
dok su najgori kišni oblaci jurili ka horizontu.
„Ubio je dva čoveka, Sofija“, rekao je Džerom promuklo, još
uvek trljajući grlo. „Ubio bi mene. Ne zaboravi da vodimo sveti rat.
Ubiti one koji se protive božjem carstvu nije ubistvo.“
„Da li su vas tome učili u Remsu?“, pitao sam povrativši se i
krenuvši ka stepeništu. Sad kada je Džerom ponovo imao nož,
shvatio sam koliko sam bio ranjiv. Nisam želeo da pratim Tomasa
preko parapeta, ali je bilo jasno da se od Sofije ne može očekivati da
dela protiv Džeroma, a ja nisam video da postoji ikakva šansa da me
on pusti.
„А šta je sa Sofijom?“ dodao sam. „Da li bi bilo ubistvo da ona
bude ubijena pre nego što stigne u Francusku? Da li je ona na putu
božjem carstvu?“
Džerom se naglo nasmeja, trzajući se od napora koji je to
predstavljalo za njegov povređeni vrat.
„I sami ste videli koliko je um tog dečaka bio poremećen,
doktore Bruno. Kada je uprljao ruke ubistvom, počeo je da veruje da
je i ostatak sveta sklon ubistvima. Bio je u zabludi do samog kraja.“
Krenuo je ka meni, ali pre nego što sam uspeo da dođem do
njih, sudario sam se sa nečijim telom. Okrenuvši se, video sam da su
vrata blokirala dvojica krupnih sluga u uniformama. Jedan od njih,
krupan čovek koji je bio za dobru stopu viši od mene, zgrabio mi je
ruku i savio mi je iza leđa, odaslavši praskove užarenog bola kroz
moje rame. Ovaj put se nisam opirao. Iz ovoga se neću izvući tučom,
shvatio sam. Ako jezuita ne pokaže volju da mi se smiluje, činilo se da
je za mene bilo vrlo malo nade.
346
Izdaja
DVADESETO POGLAVLJE
347
S.Dž. Peris
milosti.
„Džerome, nemoj da ga povrediš. Bio je dobar prema meni.“
„Siguran sam da jeste“, odgovorio je Džerom kamenog lica.
Spustio sam se nespretno na ivicu otvora u podu jer nisam
mogao da održavam ravnotežu bez ruku i poslednji put bacio pogled
na Sofijino bledo lice, pre nego što sam, najbolje što sam mogao,
opipao ispruženim rukama ne bih li se uhvatio za žlebove u drvenoj
gredi iznad ulaza. Provukao sam telo kroz otvor i ispod zida. Džerom
mi je pomogao gurnuvši me tako da sam tresnuo na ciglani pod
podzemne odaje dočekavši se na povređeno rame. Potom je i on
provukao svoje telo, gibak kao mačka, čuvajući desnom rukom
plamen sveće. Preko ramena je obavio uže i prebacio parče tkanine.
Na treperavoj svetlosti sveće, video sam da smo sišli u
iznenađujuće prostranu duplju koja je, činilo se, bila ugrađena u ugao
zida na mestu gde se istočno krilo kuće spajalo sa istočnom kulom
stražarom. Bila je dovoljno visoka da se čovek uspravi, s drvenom
klupom postavljenom u niši na suprotnom kraju ispod koje se nalazio
mali kovčeg od orahovine ojačan gvozdenim trakama. S naporom
sam prislonio leđa uza zid i pridigao se na noge. Džerom je spustio
svecu na pod i pokazao klupu. Odšepao sam do nje i seo, zahvalan za
kratak odmor, ali već sam počeo da osećam zebnju jer sam zatvoren u
malom prostoru. Disanje mi se ubrzalo i postalo je pliće, i znao sam
da ću potpuno zaboraviti kako da normalno dišem ako zatvori
poklopac i ostavi me ovde samog. Pogledao me je pogledom za koji
sam se nadao da je sažaljenje, premeštajući uže po rukama kao da
razmišlja šta će dalje.
„Ne dopada vam se ovde“, rekao je, primetivši kako mi se
nozdrve šire dok sam pokušavao da ostanem miran. „Ni ja ne volim
da budem ovde zatvoren, ali sam to morao da savladam. Jednom sam
ovde proveo četiri sata tokom prepada.“ Stresao se na to sećanje.
„Pretpostavljam da čovek nauči da trpi ukoliko je alternativa da
mu raspore stomak.“
Džerom je potvrdio istinitost moje rečenice bledim osmehom, a
onda je čučnuo ispred mene ozbiljno me gledajući u oči.
„Šta ste uradili s pismima, Bruno? Moram da znam. Kome ste
još rekli za mene?“
350
Izdaja
„Rekao sam vam, pisma su u mojoj sobi. Što se vas tiče, tek sam
večeras pretpostavio koji je vaš pravi identitet, a od tada nikoga
nisam video.“
„А ja kažem da lažete“, rekao je nestrpljivo ustajući. „Ра, nije
bitno. Dženks će iščupati istinu iz vas. U tom groznom poslu vest je
koliko i neki kraljičini ljudi. Da li ste znali da je u mladosti bio
plaćenik? Nema mnogo toga što on ne zna o bolu - i o nanošenju i o
podnošenju.“ Prostrelio me je značajnim pogledom i okrenuo se.
„Ljudi su morali da umru da bi zaštitili moju tajnu, Bruno. Ukoliko
ste poslali ikoga da me goni, moji prijatelji i ja moramo bar znati gde
da budemo na oprezu.“
„Tri čoveka su mi ubijena pred nosom u Oksfordu, moje jedino
interesovanje bilo je da otkrijem šta se desilo. Nisam došao da tražim
prikrivene sveštenike.“
,,Ne?“ Dugo me je gledao, a sveća je odozdo osvetljavala
njegove visoke jagodične kosti tako da mu je lice izgledalo kao maska
čije su se konture pomerale na treperavom plamenu. „Katolička
crkva vam je pretila smrću, zar ne želite osvetu? Zar niste prodali
svoju mržnju prema protestantskom pitanju da biste radili protiv
crkve koja vas je gonila?“
,,Ne“, rekao sam kratko. ,Ja nikoga ne mrzim. Samo hoću da me
ostave na miru kako bih shvatio misterije univerzuma na moj način.“
„Bog nam je već izložio misterije univerzuma, bar onoliko
koliko nam dozvoljava da shvatimo. Mislite da je vaš način bolji?“
„Bolji je nego ratovi zbog dogmi koji su naterali ljude da se
međusobno spaljuju i kasape tokom pedeset godina? Da, mislim.“
,,U šta, onda, vi verujete?“
Pogledao sam ga.
„Verujem da će na kraju čak i đavoli dobiti oprost.“
„Ah. Tolerancija.“ Džerom je izgovorio tu reč kao da je upravo
pojeo pokvarenu maslinku. „Kompromis. Da, u bogoslovskim
učilištima ima ih mnogo koji zastupaju isto, ne shvataju da je ta
tolerancija isto što i reći da nema pravog ili krivog, da nema istine ili
jeresi. Hvala bogu, moj red se oštro suprotstavlja svim takvim
razblaživanjima vere. Zar ne znate, Bruno, da što je oštrije
proganjanje katolika i sveštenika u Engleskoj, to više naše članstvo
351
S.Dž. Peris
355
S.Dž. Peris
Naglo sam povratio svest kada sam postrance pao na pod od cigala.
Sveca je odavno izgorela, ali bledi kvadrat svetlosti dopirao je kroz
otvorena vrata. Brzo sam treptao ali sam u tami mogao da raspoznam
samo senke. Par jakih ruku nezgrapno me je vukao ka otvorenom
poklopcu, dok su me druge ruke hvatale ispod miške i podizale
naviše ka garderobi. Ošamućen i polusvestan, škiljio sam i pokušavao
da otvorim oči, očekujući da ugledam pobedničke oči Rolanda
Dženksa, ali čovek koji me je izvukao iz skrovišta bio je obučen u
vojničku uniformu koju nisam prepoznao. Grubo me je gurnuo niza
stepenice u sobu jarko osvetljenu suncem koje je bilo visoko na nebu.
Sapleo sam se i pao na kolena pokraj nogu niskog, sivokosog
muškarca lisičijeg lica, sa urednom, zašiljenom bradom i širokim
brkovima, obučenog u zeleni kaput. Gladio je svoju bradu, gledao me
zadovoljno neko vreme, a onda klimnuo. Čovek u vojničkoj uniformi
potegao je svoj bodež i prineo ga mom licu. Pokušao sam da izvijem
glavu, uzaludno vrišteći kroz krpu u mojim ustima, ali vojnik je
uredno provukao vrh bodeža iza krpe i presekao je, pokidavši njene
delove iz mojih usta.
„То je on, gospodine“, rekao je drugi glas. Pogledao sam naviše
i video čoveka koji me je propustio kroz istočnu kapiju Oksforda, još
uvek u njegovoj stražarskoj uniformi.
,,Sad“, rekao je čovek lisičijeg lica. „Gde ti je saučesnik?“
Zurio sam u njega ne shvatajući šta me pita.
„Odgovori mi, ti papističko pseto“, rekao je, jako me šutnuvši u
stomak.
„Ne razumem“, izustio sam, a ono malo daha što sam povratio
ponovo je izletelo iz mene.
„Šta si rekao?“ Čovek lisičijeg lica zakoračio je odjednom
zainteresovan, čučnuvši tako da mu je lice bilo blizu mog. „Govori
opet na kraljičinom engleskom, govno jedno štrokavo.“
„Nemam nikakvog saučesnika“, uspeo sam da graknem.
356
Izdaja
promrmljao sam u njegova leđa dok je terao konja u žustar kas, a talas
iscrpljenosti preplavi me odjednom. „Mislio sam da moja poruka nije
stigla do tebe.“
„Momak iz kuhinje u Linkolnu doneo je tvoj paket sat pre
zore“, odgovorio je preko ramena, a glas mu je nosio vetar, „kucao je
na kapiju Hristove crkve kao da su kapije pakla, kako su mi rekli.
Rekao je portiru da je hitno, svim silama se trudio da dođe do mene,
ali portir nije hteo da probudi dekana pre svitanja, a dekan nije hteo
da probudi mene dok nije prošla jutarnja služba, dvojica budala, otud
kašnjenje. Dečak, što mu je na čast, nije hteo da se odvoji od paketa
osim da ga preda u moje ruke, ma koliko ga dekan nagovarao. Čim
sam video šta je unutra, znao sam da si u ozbiljnoj opasnosti, pa sam
rekao dekanu da pozove glavnog šerifa. Nismo imali pojma da će nas
poklisarovi ljudi preteći.“
„Slitharst ih je poslao za mnom“, rekao sam, ne mogavši da
prikrijem gorčinu u mom glasu. „Baš je rešio da dođe do tih pisama.“
„Pretpostavljam da je on nižerazredni obaveštajac koji
pokušava da se dokaže“, rekao je Sidni. „Volsingem ih je postavio
svuda po Univerzitetu, ali obično ne obaveštava svoje ljude o
ostalima. Misli da će tako biti na oprezu.“
„Gde su pisma sada?“, pitao sam tihim glasom.
„Bezbedna na putu za London u rukama dekanovog
najpouzdanijeg kurira“, rekao je Sidni. „Tamo će biti dešifrovana i
upotrebljena kao dokaz na suđenju. Ali, na osnovu ono malo što sam
pročitao, biće dovoljna da Džerom Gilbert bude obešen kao izdajnik.“
Zastao je skrenuvši konja sa kolskog puta i vrativši ga na uličicu koja
je vodila ka gradu. „Vrhovni tužilac će verovatno to okrenuti u našu
korist tako što će dodati četiri optužnice za ubistvo. Biće to koristan
podsetnik populaciji na jezuitsku nemilosrdnost.“
„Ali, Tomas Alen je ubio trojicu ljudi s Linkolna“, pobunio sam
se. „Priznao je to.“
„Ра, sada ne može da prizna, zar ne, a ta verzija bi imala daleko
manji uticaj na javnost nego krivica katoličkog sveštenika“, rekao je
Sidni. „Džerom Gilbert. On je mlađi sin iz bogate safolške porodice, a
njegov brat, Džordž, obezbedio je sva sredstva za misiju Edmunda
Kampiona. Pobegao je u Francusku kada je Kampion pogubljen,
363
S.Dž. Peris
365
S.Dž. Peris
366
Izdaja
367
S.Dž. Peris
provukla kroz prste, ali bar te više neće mučiti u Oksfordu.“ Pokidao
je uvijenu traku kore sa pomorandže i pustio je da padne na stočić
pored mog kreveta. Miris mi je vratio oštro sećanje na ono prvo jutro
u sobi Rodžera Mersera, kore ispod stola, bledog mirisa na stranicama
godišnjaka. Da li bi bilo mnogo bolje da sam sve to batalio, da nikada
nisam primetio miris pomorandžinog soka na njegovim koricama?
„Sofija i Džerom, gde su oni?“, pitao sam.
„Otac Džerom je na putu za London radi neprijatnog
ispitivanja', rekao je naizgled više zainteresovan za pažljivo odvajanje
komada pomorandže koji je meni pružio. Bilo mi je neprijatno zbog
njegove nezainteresovanosti. „Sofija“, nastavio je Sidni, ubacivši
komad voća u svoja usta, „trenutno je pod nadzorom svog oca. Čini
se da su joj dozvolili da bude puštena uz jemstvo.“ Dugo me je
gledao, izvijajući jednu obrvu što mi je izgledalo kao neodobravajuće
saučesništvo, pre nego što je značajno olizao svoje prste i okrenuo se
ka prozoru. „U svakom slučaju, došao sam da ti kažem da je kod
portira upravo stigao kurir od rektora Anderhila lično, koji te poziva
da ga posetiš u njegovim odajama pre nego što napustiš Oksford.“
„Poći ću odmah“, rekao sam, pažljivo se podigavši iz kreveta,
žudeći da razgovaram sa Sofijom makar da se uverim da je odlučila
da potvrdi moju priču o pismima. Činjenica da je oslobođena i data
na starateljstvo ocu nagoveštavala je da nije vatreno insistirala na
svojoj lojalnosti Džeromu, ali možda se prosto izvukla na stomak.
Koliko li me je samo mrzela, razmišljao sam, dok je posmatrala kako
ga potera odvodi u okovima. Više nego išta želeo sam priliku da
zatražim njen oproštaj, da je uverim da sam postupao zarad njenog
dobra. Male su šanse da će mi poverovati, ali nisam želeo da
napustim Oksford, a da joj to ne kažem.
„Poći ću s tobom“, rekao je Sidni dok sam navlačio pantalone i
zakopčavao košulju s takvom žurbom da sam to uradio pogrešno, pa
sam morao ispočetka. „Dženks možda nije u begu, ali ima prijatelje
koji su možda dobili uputstva da se postaraju da se ne vratiš u
London i pričaš. Sve dok ne napustimo grad, nigde ne ideš bez
pratnje ili nenaoružan.“
Stao sam, dopola navukavši čizmu.
„Voleo bih ipak da vidim rektora nasamo.“
368
Izdaja
EPILOG
380
Izdaja
Scan: otherbds
eBook: BozaToza
389
S.Dž. Peris
O AUTORKI
390
Izdaja
1 Onda (Ital.)
2 U odsustvu (Lat.)
3 Bog je s tobom (Ital.)
4 Dobro veće, gospodine Bruno, i dobro došli, dobro došli (Ital.)
5 Milo mi je (Ital.)
6 Do viđenja, moj doktore. (Ital.)
7 Dobar dan, gospođice. (Ital.)
8 Dobro veče.(Ital)
9 Bože, zgromi ove Engleze... ponašaju se kao ulični psi. (Ital.)
10 Pedantni magarci. (Ital.)
391