Professional Documents
Culture Documents
The Creative Role of Vac PDF
The Creative Role of Vac PDF
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
Asian Studies Center, Michigan State University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve
and extend access to Mahfil
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
W. Norman Brown
Among the gods and goddesses of the Rgveda the goddess Vac, deified
Holy Speech or Utterance, is so devoid of anthropomorphic qualities as to
lack even a minimum of mythology. It might be questioned that she
deserves to be called a goddess at all. Macdonell gives her only eleven
lines in his Vedic Mythology (p. 124, with an additional remark or two on
pp. 87, 137), scanty treatment, which is justified by the fact that her
personification is hardly more than one of grammatical gender and remains
so until the post-Rgvedic period when she has blended with Sarasvati. In
the Rg and Atharva Vedas, broadly speaking, she attains only a fair degree
of importance as a bit of hieratic metaphysics, representing the ultimate
elevation of the magic power which holy sound is considered to possess.
She seems to have received no popular exaltation nor to have had a popular
following. Yet within a limited priestly circle, one of those concerned
with religious or philosophical speculation, she came to occupy a command-
ing position, rivalling the lofty status of such conceptions as the
masculines Prajipati, Viávakarman, Purusa, Brhaspati, Brahmanaspati, and
the neuters Brahman and Tad Ekam.l The present note aims to bring out this
point more positively, as far as I am aware, than has been done before.
The Rgvedic sources for this view of_Vlc are the three hymns 10.71,
10.125, and 1.164, the last ascribed to Dirghatamas. Of these the most
informative is 1.164, though the information it contains about Vic has
not had the attention from scholars which they have given to the others
and which it deserves, perhaps because the puzzlesome character of that
hymn as a whole may have veiled from them the light it casts upon her
role. This fact has been impressed upon me in the course of an intensive
study which I have been making of that hymn. Deussen, for example, in
his translation and interpretation of RV 1.164 seems not to have recognized
that it is Vac who is the One Real (êkãm sât) of stanza 46. 2
As the Holy Utterance of the Vedic ritual, Vic, in the eyes of her
cult, was the final apotheosis of the power of spells, charms, incantations.
Macdonell points out (loo. ait.) that in the Naighantuka (5.5) she "is
enumerated among the deities of the atmosphere; and* thunder, or mãdhyamikã
vãc, 'the voice of the middle region', in the terminology of the commentators
(Nir. 11.27), may have been the starting point of the personification."
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 20 -
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 21 -
another hymn describing creation, it might be thought that they were the
seven Adityas, who are there cast in that role. Or the "heroes" may be
the "three long-haired ones" (trãyah keêínah) in the stanza (44) just
following that in which the "heroes" are mentioned. These three "long-
haired ones" also are not clearly identified» though a fair guess is that
they are Agni, Surya, and Vayu, acting respectively as the fire priest, ^
the supervising priest, and the manipulating priest at the first sacrifice.
It seems that the first sacrificers needed Agni to teach them the ritual
so that they could function. It is possible, but not certain, that in
RV 1.164.4 Dirghatamas recognizes Agni as the "Structured One" (masc.)
whom the "Unstructured One" (literally "boneless" one) bore (ko dadarsa
prathamân jayamãnam asthanvãntam yád anasthã bíbhartí / bhïïmya ásur
ãsrg ãtmâ kvá svit kô vidvãmsam úpa gãt prástum etat) . The Unstructured
One (fern.) is clearly identified in the second half of the stanza as the
Earth. In the stanza (1.164.5) immediately following the one just quoted
there is a reference to the first sacrifice, with a statement that the
kavis performing the sacrifice spread out seven threads over the calf,
which must be the Structured One of the preceding stanza.
Agni, we may assume, had been instructed in the aksára and its use
by Vãco_ She had_uttered it in its full sequence (ékapaãí dvipãdi sä cátuspadi
astapadi navapadi babhuvúsi9 RV 1.164.41 be), apparently teaching it to
Agni, who is named as "the firstborn of the rta" (prathamajã rtãsya
1.164.37; cf. agnih . . . prathamajã rtãsya, RV 10.5.7). He communicates
it to priests today, as is indicated in 1*164.21,7 and may be assumed to
have communicated it to the first sacrificers when they laid down the
precedents, literally "footprints" (padäni) , for future sacrificers
(1.164.5); these sacrificers were the kavis mentioned above who spread
out the seven threads over the newborn Structured One.
At this first sacrifice the Sun was produced (RV 1.164.5-10) and by
means of a repetition of that sacrifice it is now caused to rise each
morning (1.164.26-30) so that it can continue to support the universe.
The hymns RV 10.71 and 10.125 do not offer materials for a consecutive
account of Vac in the role of creator. At best they only remark upon certain
features of it. The stanzas RV 10.125.7-8 give us the most information:
"On the brow of this universe I give birth to the Father. My birthplace
(home) is in the Waters in the (heavenly) ocean. Thence I spread out over
the worlds on all sides. I touch yonder sky with the crown of my head (7).
I breathe like the wind supporting all the worlds. Beyond the sky, beyond
this earth so great have I become by my might. (8) "^
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 22 -
These stanzas agree with RV 1.164 in that they place Vac's abode at
the top of the universe (1.164.10) and have her encompassing the worlds
on all sides (1.164.45; cf. Purusa in RV 10.90.3). They add to the
account of 1.164 in specifying that Vic gives birth to the Father (Dyaus?) ,
and herself supports the worlds as does the Wind; in 1.164.13,14 it is the
Sun which supports the worlds. RV 10.125.1-3 states that Vac travels
with (supports?) the Rudras and the Vasus, the Adityas and the Viáve
Devãh, and supports Varuna and Mitra, Indra, Agni, and the Aávins, Soma,
Tvastr, Pusan, and Bhaga, and that the gods have distributed her
manifoldly* and call her the first of those to be worshipped, who dwells
in many homes. These assertions recall the division of Vac in four parts
by the first sacrificers, so that she is known to mortals as Indra, Mitra,
Varuna, Agni, Garutmant, Agni, Yama, Mãtariávan {RV 1.164.45,46), while
the statement that she dwells in many places corresponds in some degree
to the statement of RV 1.164.10 that Vic knows all but does not enter all
(viêvavídam vacam ãvisvaminvãm) .
RV 10.71 says very little about Vic's creative role; rather it seems
in its first words to assign primacy to Brhaspati, whom it addresses (cf.
RV 10.72.2, where primacy is given to Brahmanaspati) , and implies, but does
not say so explicitly, that Vãc is secondary to him.
For those who like Dirghatamas considered Vac the creator and the
supreme power in the universe it was entirely consistent to think of the
highest knowledge as being knowledge of her and understanding her
utterances. This was to be knowledge not only of the one part which
mortals speak but also of the other three parts which mortals do not
employ (nengayanti, 1.164.45). Those who acquire this complete knowledge
know the ritual in all its minutiae and in its full application; they
also know the full metaphysical significance of the separate parts of the
ritual. Such a priest, who is rare, is differentiated from ordinary
priests, who may know the parts of the ritual and their sequence well
enough but have never penetrated to its true transcendental quality and
do not understand the full coordination of the separate functions of the
different technical priests who officiate at the sacrifice. RV 10.71
elaborates this point and discriminates between those priests who look
but do not really see and listen but do not really hear and that priest
who really sees, really hears (stanzas 4, 7). The latter kind wins in the
sacrificial contest and brings glory and rewards to the priestly college
of which he is a member (10.71.10). RV 10.125.4,5 expresses the same
view in very similar terms; such a one, who really sees and really hears,
has her favor. »Priests of this sort justifiably "laud their portion of
immortality11 (amftasya bhãgâm . . . ábhisvâranti , 1.164.21). The verb
paë/spaê is often used to indicate this kind of seeing; it might be
translated "have a transcendental vision11· Three times in RV 1.164 (stanzas
1, 31, 43) Dirghatamas uses it of his experience (apaéyam) . What he saw
was the first sacrifice and all the occurrences that preceded it. In
another place (stanza 4) he asks significantly "Who has seen?" (kô dadarêá) .
Seeing or finding out or learning metaphysical truth by inquiry is not
uncommon in the Rgveda, for example in 1.163.6; 10.72.1; 10.81.4; 10.124.9;
10.129.4; 10.130*6.
But how does a seeker win such a vision, gain such transcendental
knowledge? It does not come to him easily; it comes only through intense
mental application, concentration. A common expression for the method to
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 23 -
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 24 -
NOTES
3. Cf» the statement "The buffalo çow (Vac) . . . who in highest heaven
has a thousand syllables" (gaurïr . . . sahâsrãks%arã paramê vyönam,
RV 1.164o41).
8. "On this five-spoked wheel (the Sun) as it revolves all the worlds
have their support" (pâftcãre cakvê parivârtamãne tâsminn a tasthia*
bhûvanani viévã (RV 1.164.13). And again, "The unaging wheel (the
Sun) . o . the eye of Sûrya c^. . all the worlds are kept in motion
on it" (cakçâm ajâram . 0 β süryasya câksúh β . . tâsminn ârpita
bhúvanãni viévã, RV 1.164O14).
9. The text reads: ahâm suve pitaram asya rmrdhán mama yónir apsv
àntâh samudrê / tâto° vi tisfhe bhúvariãnu viévotãmum dyép varsmâyópa
spvêOxni /y ahâm evâ vata ivq prâ vamy ãrâbhamãna bhúvanãni v^êvã /
paro divã porá ena prthivyaitavatí mahiná sâm häbhüva //
10. RV 10.125o5cd: jjâm ° kamâye tâm^tam ugrâm kiç^omi tâm brahmãnam tâm
tsim tâm sumedhám* °
o β o o
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 25 -
1. I travel with the Rudras and the Vasus, the Ãdityas and the
Viáva Devas. Both Varuna and Mitra do I support, Indra and Agni, and
the Aávins.
4. Through me that one eats his food who really sees, who
breathes, who hears (me as) that which is spoken. Though knowing it
not, they dwell with me. Hear, you man of renown, I tell you what
you must believe!
5. Only I myself say this in which gods and men rejoice. Whomever
I give my favor to, him I make powerful, a true knower of the mystical
power, a rsi, a successful sacrificer.
6. I stretch the bow for Rudra so that his arrow may reach the
hater of religion and destroy him. I rouse the battle fury for the
people. I have penetrated Heaven and Earth.
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 26 -
W. Norman Brown
3. With the sacrifice they followed Vac's track; they found her
entered in the rsis. They brought her out and divided her manifoldly.
Seven singers join in praising her.
4« One (priest) looks but does not see Vac; one listens but does
not hear Vac. To another she discloses herself like a richly arrayed,
passionate wife to her husband.
7. Though colleagues all have eyes and ears, they are unequal in
mental capacity. Some are like pools that reach to the mouth or
armpits; others are like pools fit for bathing.
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
- 27 -
innate wisdom; another (the manipulating priest) measures the (totality of)
measure of the sacrifice.
ANNOUNCEMENT
This content downloaded from 132.248.9.8 on Thu, 17 Nov 2016 16:59:50 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms