Professional Documents
Culture Documents
Unscheduled Maintenance Checks Final
Unscheduled Maintenance Checks Final
Section 05-50
Unscheduled Maintenance Checks
1. General
Unscheduled maintenance checks are necessary after any incident that could cause damage to the
airplane.
Figure 1 shows the hard landing check areas. You must do a hard landing check when the pilot makes
a report of a hard landing. Or when ground handling applies unusual loads.
A. Equipment
B. Procedure
(1) Remove the access panels for the main and Refer to Section 52-40.
nose landing gear.
(2) Examine the landing gear fittings. Look specially Use a mirror and a flashlight.
for cracks.
(3) Examine the fuselage and center wing structure Refer to Section 32-10.
where the landing gear attaches. Look specially
for:
S Disbonds.
(4) Examine the landing gear struts. Look specially Refer to Section 32-10.
for:
S Bending.
S Cracks.
Sección 05-50
Controles de mantenimiento no programados
1. General
La figura 1 muestra las áreas a verificar después de un aterrizaje forzoso. Debe hacer una prueba de
aterrizaje forzoso cuando el piloto hace un reporte de uno. O cuando durante el manejo en tierra se
aplican cargas inusuales.
A. Equipo
B. Procedimiento
(1) Sacar los accesos a los paneles principales Consulte la sección 52-40.
y el tren delantero.
(2) Examina los accesorios del tren de aterizaje. Usa un espejo y una linterna.
Mira especialmente las grietas.
S Desuniones.
(4) Examina los puntuales engranajes del tren de Consulte la sección 32-10.
aterrizaje. Fijate especialmente en:
S Deflexion.
S Grietas.
(6) Examine the tires. Look specially for cuts in the Refer to Section 32-40.
side walls.
(6) Revise los neumáticos. Mire especialmente los Consulte la sección 32-40.
cortes en las paredes laterales.
% If the adjustable front seats (OÄM 42-067 or OÄM 42-259) are installed:
% Si los asientos delanteros ajustables (OÄM 42-067 u OÄM 42-259) están instalados:
Main Landing
Front Closing Rib Gear Rib
Front Main Bulkhead
Rear Mounting
Front Mounting
LH Shown,
RH Similar
Montaje trasero
Montaje frontal
PI Mostrada, PD Similar,
PD Similar
(5) Examine los puntos de unión del fuselaje: Ver sección 51-10.
S Entre el fuselaje de la PI y la PD en
busca de grietas.
Mampara
4. Propeller Strike
A propeller strike can be a moving propeller (engine running) which has hit a solid object. Or it can be
a moving object that hits a propeller that is not moving.
If the propeller has hit a solid object while the engine was running:
(2) Perform a Shock Loading Inspection according to Refer to the Engine Repair Manual
the applicable TAE Repair Manual, latest RM-02-01 or RM-02-02, Chapter 51.
revision.
4. Golpe en la hélice
Un golpe en la hélice se puede dar porque esta golpee un objeto sólido. ( Con el motor en
funcionamiento) . O porque un objeto en movimiento golpee una hélice estática.
(2) Realice una Inspección de Carga de Choque de Ver el Manual de Reparación del Motor
acuerdo con el la última revisión del Manual de RM-02-01 o RM-02-02, capítulo 51.
Reparación TAE aplicable.
(4) Haga una inspección de la hélice. Ver el manual del propietario de la hélice.
(1) Haga una inspección de la hélice. Ver el manual del propietario de la hélice.
Si se debe retirar la hélice para hacer una reparación que
no sea un simple rectificado menor de las aspas, debe
realizar el procedimiento de inspección especificado para
un golpe en la hélice con el motor en marcha.
5. Engine Fire
WARNING: BEFORE YOU DO WORK ON THE AIRPLANE MAKE SURE THE FIRE
HAS BEEN EXTINGUISHED. LET THE ENGINE COOL AND
DISCONNECT THE BATTERY.
WARNING: FIRE CAN SERIOUSLY WEAKEN CFRP. IF YOU FIND ANY DAMAGE TO
CFRP, DO NOT OPERATE THE AIRPLANE. ASK THE MANUFACTURER
FOR ADVICE.
(4) Examine the electrical cables. Look specially for Replace damaged cables.
signs of fire damage.
(5) Examine the fuel lines. Look specially for signs of Replace damaged fuel lines.
fire damage to the fire-protection sleeves.
(6) Examine the engine oil lines. Look specially for Replace damaged oil lines.
signs of fire damage to the fire-protection
sleeves.
(7) Examine the engine. Look specially for: Make a record of the damage you find
and ask the engine manufacturer for
S Damage to the engine air filter.
advice before you repair or operate the
S Damage to gaskets and seals. engine.
S Damage to the engine shock mounts.
S Damage to pipes/hoses.
5. Fuego en el motor
(4) Examine los cables eléctricos. Busque Reemplace los cables dañados.
especialmente signos de daños por fuego.
Examine los conductos de combustible. Busque especialmente
(5) Reemplace los conductos
signos de daños por fuego en las mangas de protección contra
de combustible dañados.
incendios.
(6) Examine las líneas de aceite del motor. Busque Reemplace los conductos de
especialmente signos de daños por fuego en las mangas combustible dañados.
de protección contra incendios.
(7) Examine el motor. Busque especialmente: Realice un registro de los daños que
S Daños en el filtro de aire del motor. encuentre y pida consejo al fabricante
del motor antes de repararlo u
S Daños en juntas y sellos. operarlo.
S Daños en los amortiguadores del motor.
S Daños a tuberías/mangueras.
(9) Clean the engine. Make sure you clean all the Refer to the manufacturer of the fire
fire extinguisher particles from the engine. extinguisher.
(11) Troubleshoot the engine. Find the cause of the Ask the engine manufacturer for advice
engine fire. Repair the defect if possible. before you repair or operate the engine.
(9) Limpie el motor. Asegúrese de limpiar todas Consulte con el fabricante del
las partículas del extintor del motor. extinguidor de incendios.
(11) Localice el origen de las averías en el motor. Encuentre la Pida consejo al fabricante del motor
causa del incendio del motor. Repare el defecto si es posible.
antes de repararlo u operarlo.
(13) Haga una prueba del motor. Consulte la última revisión del Manual
de Operación y Mantenimiento del
motor TAE OM-02-01, si el motor TAE
125-01 está instalado.
6. Lightning Strike
A lightning strike usually enters the airplane at one point and leaves the airplane at another point.
These points are called "attachment points". You usually find these points at the extremities of the
airplane. You will often find the most damage to the airplane occurs at the attachment points. There
can be more than 2 attachment points.
When a lightning strike is reported you must do the inspection procedure at sub-paragraph D before
the next flight.
A. Group 1 Damage
Group 1 damage is the direct damage caused by the lightning strike. To find this damage you must
carefully examine all the external surface of the airplane. Look specially for burn marks, holes,
discoloration or other physical damage. If you find this damage you must remove panels or
equipment to look for damage on the inside of the airplane. Look specially around the area of the
external damage.
You must also examine the airplane lightning protection system. Look specially for signs of heat
damage or distortion to the conduction tubes and bonding strips. Also look for heat damage in the
structures around the conduction tubes and bonding strips. Refer to Section 51-80 for data about
the lightning protection system.
B. Group 2 Damage
Group 2 damage is the indirect damage caused by the lightning strike. It is mostly caused by the
electromagnetic fields associated with lightning strikes. The electromagnetic fields can induce
temporary voltages into the wiring system. These temporary voltages can cause damage to the
electrical and electronic components of the airplane. Refer to the Wiring Diagrams for data about
the electrical wiring.
Note: If you find any lightning damage you must make a record of the damage and ask
Diamond Aircraft for advice before you repair or operate the airplane.
C. Equipment
Un rayo generalmente golpea al avión en un punto y abandona el avión por otro punto. Estos
puntos se llaman "puntos de contacto". Normalmente estos puntos se encuentran en los extremos
del avión. A menudo encontrará que el mayor daño al avión ocurre en los puntos de contacto.
Puede haber más de 2 puntos de contacto.
Cuando se informa el haber sido alcanzado por un rayo, se debe realizar el procedimiento de
inspección en el subpárrafo D antes del próximo vuelo.
A. Daño tipo 1
El daño del tipo 1 es el daño directo causado por un rayo. Para encontrar este daño debes
examinar cuidadosamente toda la superficie externa del avión. Busque especialmente marcas
de quemaduras, agujeros, decoloración u otro daño físico. Si encuentra este daño, debe quitar
los paneles o el equipo para buscar daños en el interior del avión. Mire especialmente
alrededor del área del daño externo.
También debe examinar el sistema de protección contra rayos del avión. Observe
especialmente los signos de daño por calor o distorsión en los tubos de conducción y las cintas
de unión. También busque daño por calor en las estructuras alrededor de los tubos de
conducción y las tiras adhesivas. Consulte la Sección 51-80 para obtener información sobre el
sistema de protección contra rayos.
B. Daño tipo 2
El daño del tipo 2 es el daño indirecto causado por el rayo. En su mayoría es causada por los
campos electromagnéticos asociados con los rayos. Los campos electromagnéticos pueden
inducir tensiones temporales en el sistema de cableado. Estos voltajes temporales pueden
causar daños a los componentes eléctricos y electrónicos del avión. Consulte los diagramas de
cableado para obtener información sobre el cableado eléctrico.
Nota: Si encuentra algún daño por rayos, debe registrar el daño y pedir consejo a
Diamond Aircraft antes de reparar o operar el avión.
C. Equipo
(1) Examine the surface of the complete fuselage If you find any damage you must
assembly. Look specially in these areas: examine the airplane internally, specially
in the area of the external damage.
S Propellers and spinners.
Make a record of the damage you find
S Exhaust pipes. and ask Diamond Aircraft for advice
S Engine breather. before you repair or operate the
airplane.
S Canopy handles.
S Strobe lights.
S Antennas.
S Rudder.
S Lower fin.
(2) Examine the surface of the left wing for lightning If you find any damage you must
damage. Look specially in these areas: examine the airplane internally, specially
in the area of the external damage.
S Pitot-static probe.
Make a record of the damage you find
S Static discharge wicks. and ask Diamond Aircraft for advice
S Winglet. before you repair or operate the
airplane.
S Wing tip light assembly.
S Aileron horn.
S Flap horn.
(1) Examine la superficie del conjunto completo del Si encuentra algún daño, debe
fuselaje. Busque especialmente en estas áreas: examinar el avión internamente,
especialmente en el área del daño
S Propulsores y hélices.
externo. Haga un registro del daño que
S Tubos de escape. encuentre y solicite asesoramiento a
S Respirador del motor. Diamond Aircraft antes de reparar u
operar el avión.
S Mangos de dosel.
S Luces estroboscópicas.
S Antenas.
S Timón.
S Aleta inferior.
(2) Examine la superficie del ala izquierda para ver si hay Si encuentra algún daño, debe
daños por rayos. Busque especialmente en estas áreas: examinar el avión internamente,
especialmente en el área del daño
S Sonda Pitot-estática.
externo. Haga un registro del daño que
S Mechas de descarga de estática. encuentre y solicite asesoramiento a
S Winglet. Diamond Aircraft antes de reparar u
operar el avión.
S Montaje de la luz de la punta del ala.
S Aileron horn.
S Flap horn.
(3) Examine the surface of the right wing for If you find any damage you must
lightning damage. Look specially in these areas: examine the airplane internally, specially
in the area of the external damage.
S Winglet.
Make a record of the damage you find
S Static discharge wicks. and ask Diamond Aircraft for advice
S Wing tip light assembly. before you repair or operate the
airplane.
S Wing trailing edge.
S Aileron horn.
S Flap horn.
(4) Examine the surface of the horizontal stabilizer If you find any damage you must
for lightning damage. Look specially in these examine the airplane internally, specially
areas: in the area of the external damage.
Make a record of the damage you find
S Horizontal stabilizer tip.
and ask Diamond Aircraft for advice
S Static discharge wicks. before you repair or operate the
S Trailing edge. airplane.
S Trim tab.
(5) Examine the main landing gear. Look specially in Refer to Section 32-10 or 32-11.
these areas:
(6) Examine the nose landing gear. Look specially in Refer to Section 32-20 or 32-21.
these areas:
(3) Examine la superficie del ala derecha para ver si Si encuentra algún daño, debe
hay daños por rayos. Busque especialmente en examinar el avión internamente,
estas áreas: especialmente en el área del daño
externo. Haga un registro del daño que
S Winglet.
encuentre y solicite asesoramiento a
S Mechas de descarga de estática. Diamond Aircraft antes de reparar u
S Montaje de la luz de la punta del ala. operar el avión.
S Aileron horn.
S Flap horn.
S Pestaña de corte.
(5) Examine el tren de aterrizaje principal. Busque Ver sección 32-10 or 32-11.
especialmente en estas áreas:
(6) Examine el tren de aterrizaje delantero. Busque Ver sección 32-20 or 32-21.
especialmente en estas áreas:
(7) Operate the flight controls through their complete Refer Section 27-00.
range of movement. Look specially for:
S Restriction of movement.
S Noisy operation.
(8) Examine the metal conduction tubes and Make a record of any damage you find
bonding strips in the fuselage and in the wings. and ask Diamond Aircraft for advice
Look specially for: before you repair or operate the airplane
Use the bonding tester when you are not able to Refer to Section 51-80.
see the whole length of a tube or bonding strip.
Follow the instructions of the tester
manufacturer. The resistance must be in
accordance with Section 51-80.
S Navigation lights.
S Strobe lights.
S Landing light.
S Taxi light.
S Dome lights.
(7) Opere los controles de vuelo a través de su rango Ver sección 27-00.
completo de movimiento. Busque especialmente:
S Operación ruidosa.
(8) Examine los tubos conductores de metal y las Haga un registro del daño que
bandas de unión en el fuselaje y en las alas. encuentre y solicite asesoramiento a
Busca especialmente: Diamond Aircraft antes de reparar u
operar el avión.
S Daño por calor o decoloración.
S Luces de navegación.
S Luces estroboscópicas.
S Luz de aterrizaje.
S Luz de taxi.
.
S Luces de cúpula.
(10) Haga una prueba del sistema de calefacción Pitot. Ver sección 34-10.
(11) Realice una prueba de todas las funciones del sistema G1000.
(12) Operate the engine power levers through their Refer to Section 76-10.
range of movement. Look specially for:
S Restriction of movement.
S Noisy operation.
(14) Operate the cockpit heating controls through Refer to Section 21-40.
their range of movement. Look specially for:
S Restriction of movement.
S Noisy operation.
(15) Operate the parking brake control through its Refer to Section 32-40.
range of movement. Look specially for:
S Restriction of movement.
S Noisy operation.
(19) Examine the engine. Ask the engine manufacturer for advice.
(12) Opere las palancas de potencia del motor a través de su Ver sección 76-10.
rango completo de movimiento. Busque especialmente:
S Operación ruidosa.
(14) Opere los controles de calefacción de la cabina a través Ver sección 21-40.
de su rango completo de movimiento. Busque especialmente:
S Operación ruidosa.
(15) Opere el control del freno de estacionamiento a través de Ver sección 32-40.
su rango completo de movimiento. Busque especialmente:
S Operación ruidosa.