Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

DA 42 Series Time Limits and

AMM AIRCRAFT Maintenance Checks

Section 05-50
Unscheduled Maintenance Checks
1. General

Unscheduled maintenance checks are necessary after any incident that could cause damage to the
airplane.

2. Hard Landing Check

Figure 1 shows the hard landing check areas. You must do a hard landing check when the pilot makes
a report of a hard landing. Or when ground handling applies unusual loads.

A. Equipment

Item Quantity Part No.

Slide sheets. 4 Commercial.

B. Procedure

Detail Steps/Work Items Key Items

(1) Remove the access panels for the main and Refer to Section 52-40.
nose landing gear.

(2) Examine the landing gear fittings. Look specially Use a mirror and a flashlight.
for cracks.

(3) Examine the fuselage and center wing structure Refer to Section 32-10.
where the landing gear attaches. Look specially
for:

S Disbonds.

S Delamination of the CFRP structure.

S Damage to the mounting brackets.

(4) Examine the landing gear struts. Look specially Refer to Section 32-10.
for:

S Bending.

S Cracks.

% (5) Do a test of wheel-track and camber. Refer to Section 32-10.

Doc # 7.02.01 Page 1


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
DA 42 Series Limites de tiempo y
AMM AIRCRAFT Revisiones de Mantenimiento

Sección 05-50
Controles de mantenimiento no programados
1. General

Los controles de mantenimiento no programados son necesarios después de cualquier


incidente que pudo causar daño en
. el avion.

2. Control de aterrizaje forzoso

La figura 1 muestra las áreas a verificar después de un aterrizaje forzoso. Debe hacer una prueba de
aterrizaje forzoso cuando el piloto hace un reporte de uno. O cuando durante el manejo en tierra se
aplican cargas inusuales.
A. Equipo

Articulo Cantidad Numero de pieza


Hojas de diapositivas. 4 Comercial.

B. Procedimiento

Pasos detallados/elementos de trabajo Elementos clave

(1) Sacar los accesos a los paneles principales Consulte la sección 52-40.
y el tren delantero.

(2) Examina los accesorios del tren de aterizaje. Usa un espejo y una linterna.
Mira especialmente las grietas.

(3) Examina el fuselaje y el centro de la estructura Consulte la sección 32-10.


del ala central donde se une el tren de
aterrizaje. Fijate específicamente:

S Desuniones.

S Delaminación de la estructura de CFRP.

S Daño a los soportes de montaje.

(4) Examina los puntuales engranajes del tren de Consulte la sección 32-10.
aterrizaje. Fijate especialmente en:

S Deflexion.

S Grietas.

% (5) Hacer una prueba de rodadura de la rueda y de la Consulte la sección 32-10.


comba.

Doc # 7.02.01 Pagina 1


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
Time Limits and DA 42 Series
Maintenance Checks AIRCRAFT AMM

Detail Steps/Work Items Key Items

(6) Examine the tires. Look specially for cuts in the Refer to Section 32-40.
side walls.

(7) Examine the brake discs. Look specially for


damage. Turn the wheel and make sure the disc
is not bent.

(8) Remove the load from the nose-gear and


examine it. Look specially for more than the
usual play.

CAUTION: IF YOU THINK THE AIRPLANE HAS DAMAGE TO AN AREA THAT


TRANSMITS A LOAD, YOU MUST ASK THE AIRPLANE
MANUFACTURER FOR ADVICE.

(9) Examine the structure in the bottom of the


fuselage nose for delamination. Look specially in
the area of the bearings for the nose-gear
assembly.

% (10) Examine the structure of nose wheel bay in- and


% outside for delamination.

% (11) Examine nose landing gear pedestal assy


% attachment fittings for cracks.

(12) Examine the control surfaces. Look specially for:

S Correct attachment of the hinges.

S Correct attachment of the mass balance to


the structure.

(13) Examine the leading edge of the wing for


damage.

(14) Examine the area of the spar attachments to the


wing shells. Look specially for cracks.

(15) Examine the leading edge of the horizontal and


vertical stabilizers for damage.

(16) Examine the engine mounts.

% (17) Examine the engine mounting points front and aft


% side of the firewall.

Page 2 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
Limites de tiempo y DA 42 Series
Revisiones de Mantenimiento AIRCRAFT AMM

Pasos detallados/elementos de trabajo Elementos clave

(6) Revise los neumáticos. Mire especialmente los Consulte la sección 32-40.
cortes en las paredes laterales.

(7) Examine los discos de freno. Mira


especialmente si hay daños. Gire la rueda y
asegúrese de que el disco no esta doblado.

(8) Retire la carga del tren de aterrizaje y


examinelo.Fijese específicamente en si
hay un juego excesivo.

CUIDADO: SI CREE QUE EL AVIÓN TIENE DAÑOS EN EL ÁREA QUE


TRANSMITE LA CARGA, DEBERÁ AVISAR AL FABRICANTE DEL
AVIÓN PARA QUE LE ACONSEJE.

(9) Examine la estructura debajo de la nariz del


fuselaje para la delaminación. Observe
especialmente el área de los cojinetes para el
correcto montaje de la nariz del engranaje.

% (10) Examine la estructura del compartimiento de


la rueda delantera dentro y fuera por si hay
% deslaminación.
% (11) Examine los accesorios de fijación del pedestal
del tren de aterrizaje delantero para detectar
% grietas.
(12) Examine las superficies de control. Revise especialmente:

S El correcto acoplamiento de las bisagras.

S El correcto acoplamiento del balance de


masa a la estructura.

(13) Examine el borde delantero del ala por


si hay daños.

(14) Examine el área de los accesorios de mástil a las


carcasas de ala. Revise especialmente si hay grietas.

(15) Examine el borde delantero de los estabilizadores


horizontales y verticales para detectar daños.

(16) Examine los soportes del motor.

% (17) Examine los puntos de montaje del motor en el


% lado frontal y posterior del cortafuegos.

Pagina 2 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
DA 42 Series Time Limits and
AMM AIRCRAFT Maintenance Checks

Detail Steps/Work Items Key Items

(18) Examine the propellers. Look specially to see if a


propeller has touched the ground.

% If the adjustable front seats (OÄM 42-067 or OÄM 42-259) are installed:

CAUTION: DO NOT LOOSEN THE LEVER FOR THE ADJUSTABLE BACKREST


OF THE FRONT SEATS UNINTENTIONALLY. THE SPRING LOADED
BACKREST MAY SNAP FORWARD AND CAN CAUSE INJURY.

% (19) If the adjustable front seats (OÄM-42-067 or


% OÄM 42-259) are installed:

Do a test of the backrest adjustment mechanism


on both front seats (refer to Section 25-10).

Doc # 7.02.01 Page 3


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
DA 42 Series Limites de tiempo y
AMM AIRCRAFT Revisiones de Mantenimiento

Pasos detallados/elementos de trabajo Elementos clave

(18) Examina las hélices. Mire especialmente para


ver si una hélice ha tocado el suelo.

% Si los asientos delanteros ajustables (OÄM 42-067 u OÄM 42-259) están instalados:

PRECAUCIÓN: NO AFLOJE LA PALANCA DEL RESPALDO AJUSTABLE DE LOS


ASIENTOS DELANTEROS DE MANERA ININTENCIONADA. EL
RESPALDO CARGADO POR MUELLE PUEDE CERRARSE Y
PROVOCAR LESIONES.

% (19) Si los asientos delanteros ajustables


% (OÄM-42-067 u OÄM 42-259) están instalados:

Haga una prueba del mecanismo de ajuste del


respaldo en ambos asientosdelanteros (consulte
la sección 25-10)

Doc # 7.02.01 Pagina 3


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
Time Limits and DA 42 Series
Maintenance Checks AIRCRAFT AMM

Main Landing Gear


Drag Brace Rib
Folding Stay Pivot Plate
Rear Main Bulkhead

Main Landing
Front Closing Rib Gear Rib
Front Main Bulkhead

Rear Mounting

Front Mounting

Main Landing Gear Leg

LH Shown,
RH Similar

Figure 1: Hard Landing Check Areas - Main Landing Gear

Page 4 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
Limites de tiempo y DA 42 Series
Revisiones de Mantenimiento AIRCRAFT AMM

Soporte de arrastre del tren de aterrizaje


principal
Placa pivotante con soporte plegable
Mampara principal trasera

Costilla del tren de


aterrizaje principal
Costilla de cierre frontal
Mampara principal delantera

Montaje trasero

Montaje frontal

Pata principal del tren de aterrizaje

PI Mostrada, PD Similar,
PD Similar

Figura 1: Áreas a revisar después de un aterrizaje forzoso - Tren de aterrizaje principal

Pagina 4 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
DA 42 Series Time Limits and
AMM AIRCRAFT Maintenance Checks

3. Gear Up Landing Check

Detail Steps/Work Items Key Items/References


(1) Perform a hard landing check. Refer to Paragraph 2, Hard Landing Check.

(2) Examine the nose cone in the propeller area


for external damages.

(3) Examine the fuselage to center wing


attachment screw joint on lower surface.

(4) Examine the foot step attachment structure


inboard and outboard:

S Remove the aft baggage compartment. Refer to Section 52-50.

(5) Examine the fuselage bonded joints: Refer to Section 51-10.

S Between LH and RH fuselage shell for


cracks.

S Between fuselage tube shell and ventral


fin.

S On leading edge of ventral fin.

S Between vertical stabilizer front, rear


web and fuselage shell.

In case of doubt do a coin tap test.

(6) Examine the antennas for damage.

(7) Examine the engine nacelle structure and


bonding surfaces in- and outboard for cracks
and delamination.

(8) Examine the engine mount for damages.

(9) Examine the engine cowlings and cowling


attachment surface for cracks.

(10) If auxiliary fuel tanks (OÄM 42-056) are


installed, examine auxiliary tank belt holding
angle bracket for cracks.

Doc # 7.02.01 Page 5


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
DA 42 Series Limites de tiempo y
AMM AIRCRAFT Revisiones de Mantenimiento

3. Aterrizaje con el tren de aterrizaje bloqueado

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave/Referencias


(1) Realice un control de aterrizaje de emergencia. Ver parágrafo 2 comprobación de aterrizaje de emergencia.
.

(2) Examine el cono frontal en el área de la


hélice para ver si hay daños externos.

(3) Examine el fuselaje para centrar la junta del


tornillo de fijación del ala en la superficie inferior.

(4) Examine la estructura interna y externa de la


estructura de fijación del escalón de pie:

S Retire el compartimiento de equipaje de popa. Ver sección 52-50.

(5) Examine los puntos de unión del fuselaje: Ver sección 51-10.

S Entre el fuselaje de la PI y la PD en
busca de grietas.

S Entre la carcasa del tubo del fuselaje y


la aleta ventral.

S En el borde delantero de la aleta ventral.

S Entre el estabilizador vertical delantero, la


banda trasera y la carcasa del fuselaje.
En caso de duda, haga una prueba de golpeteo con
una moneda.

(6) Examine las antenas en busca de daños.

(7) Examine la estructura de la carcasa del


motor y las superficies de adherencia por
dentro y por fuera para ver si hay grietas y/o
delaminación.
(8) Examine el soporte del motor en busca de daños.

(9) Examine el capó del motor y la superficie del del


sistema de sujeción del capó para ver si hay grietas.

(10) Si los tanques de combustible auxiliar (OAM


42-056) están instalados, examine si hay grietas
en el soporte angular de sujeción.

Doc # 7.02.01 Pagina 5


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
Time Limits and DA 42 Series
Maintenance Checks AIRCRAFT AMM

Figure 2: Hard Landing Check Areas - Nose Landing Gear

Page 6 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
Limites de tiempo y DA 42 Series
Revisiones de Mantenimiento AIRCRAFT AMM

Rodajes para el montaje


del engranaje delantero

Mampara

Soporte de montaje plegable

Montaje del engranaje


delantero

Figura 2: Áreas a revisar después de un aterrizaje forzoso - Tren de aterrizaje frontal

Pagina 6 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
DA 42 Series Time Limits and
AMM AIRCRAFT Maintenance Checks

4. Propeller Strike

A propeller strike can be a moving propeller (engine running) which has hit a solid object. Or it can be
a moving object that hits a propeller that is not moving.

A. Propeller Strike with the Engine Running

If the propeller has hit a solid object while the engine was running:

Detail Steps/Work Items Key Items

(1) Remove the propeller. Refer to Chapter 61.

(2) Perform a Shock Loading Inspection according to Refer to the Engine Repair Manual
the applicable TAE Repair Manual, latest RM-02-01 or RM-02-02, Chapter 51.
revision.

(3) Do an inspection of the engine mount. Refer to Section 71-20.

(4) Do an inspection of the propeller. Refer to the propeller Owner's Manual.

B. Propeller Hit by a Moving Object

If a propeller which is not moving is hit by a moving object:

Detail Steps/Work Items Key Items

(1) Do an inspection of the propeller. Refer to the propeller Owner's Manual.

If the propeller must be removed to do a repair


other than minor dressing of the blades, you
must do the inspection procedure specified for a
moving propeller strike.

(2) Inspect the airplane for damage.

Doc # 7.02.01 Page 7


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
DA 42 Series Limites de tiempo y
AMM AIRCRAFT Revisiones de Mantenimiento

4. Golpe en la hélice

Un golpe en la hélice se puede dar porque esta golpee un objeto sólido. ( Con el motor en
funcionamiento) . O porque un objeto en movimiento golpee una hélice estática.

A. Golpe en la hélice con el motor en marcha.

Si la hélice a golpeado un objeto sólido con el motor en marcha:

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

(1) Retire la hélice. Ver capítulo 61.

(2) Realice una Inspección de Carga de Choque de Ver el Manual de Reparación del Motor
acuerdo con el la última revisión del Manual de RM-02-01 o RM-02-02, capítulo 51.
Reparación TAE aplicable.

(3) Haga una inspección de la bancada del


. motor. Ver sección 71-20.

(4) Haga una inspección de la hélice. Ver el manual del propietario de la hélice.

B. Golpe en la hélice a causa de un objeto en movimiento

Si la hélice parada es golpeada por un objeto en movimiento:

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

(1) Haga una inspección de la hélice. Ver el manual del propietario de la hélice.
Si se debe retirar la hélice para hacer una reparación que
no sea un simple rectificado menor de las aspas, debe
realizar el procedimiento de inspección especificado para
un golpe en la hélice con el motor en marcha.

(2) Inspeccione el avión en busca de daños.

Doc # 7.02.01 Pagina 7


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
Time Limits and DA 42 Series
Maintenance Checks AIRCRAFT AMM

5. Engine Fire

WARNING: BEFORE YOU DO WORK ON THE AIRPLANE MAKE SURE THE FIRE
HAS BEEN EXTINGUISHED. LET THE ENGINE COOL AND
DISCONNECT THE BATTERY.

WARNING: FIRE CAN SERIOUSLY WEAKEN CFRP. IF YOU FIND ANY DAMAGE TO
CFRP, DO NOT OPERATE THE AIRPLANE. ASK THE MANUFACTURER
FOR ADVICE.

Detail Steps/Work Items Key Items

(1) Remove the engine cowlings. Refer to Section 71-10.

(2) Disconnect the airplane battery. Refer to Section 24-31.

(3) Examine the engine cowlings. Look specially for


signs of fire damage.

(4) Examine the electrical cables. Look specially for Replace damaged cables.
signs of fire damage.

(5) Examine the fuel lines. Look specially for signs of Replace damaged fuel lines.
fire damage to the fire-protection sleeves.

(6) Examine the engine oil lines. Look specially for Replace damaged oil lines.
signs of fire damage to the fire-protection
sleeves.

(7) Examine the engine. Look specially for: Make a record of the damage you find
and ask the engine manufacturer for
S Damage to the engine air filter.
advice before you repair or operate the
S Damage to gaskets and seals. engine.
S Damage to the engine shock mounts.

S Damage to the engine mount.

S Damage to pipes/hoses.

(8) Examine the engine nacelles. Look specially for:

S Blisters on the paint or burn marks.

S Disbonding of the nacelle skin from the


firewall.

If you find any damage, ask the airplane


manufacturer for advice.

Page 8 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
Limites de tiempo y DA 42 Series
Revisiones de Mantenimiento AIRCRAFT AMM

5. Fuego en el motor

AVISO: ANTES DE TRABAJAR EN EL AVIÓN, ASEGÚRESE DE QUE EL


FUEGO SE HAYA EXTINGUIDO. DEJE QUE EL MOTOR SE ENFRÍE Y
DESCONECTE LA BATERÍA.

AVISO: EL FUEGO PUEDE DEBILITAR SERIAMENTE EL CFRP. SI


ENCUENTRA ALGÚN DAÑO EN EL CFRP, NO OPERE EL AVIÓN.
PIDA CONSEJO AL FABRICANTE.

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

(1) Retirar los capó del motor. Ver sección 71-10.

(2) Desconecte la batería del avión. Ver sección 24-31 .

(3) Examine los capós del motor. Busque


especialmente signos de daños por fuego.

(4) Examine los cables eléctricos. Busque Reemplace los cables dañados.
especialmente signos de daños por fuego.
Examine los conductos de combustible. Busque especialmente
(5) Reemplace los conductos
signos de daños por fuego en las mangas de protección contra
de combustible dañados.
incendios.

(6) Examine las líneas de aceite del motor. Busque Reemplace los conductos de
especialmente signos de daños por fuego en las mangas combustible dañados.
de protección contra incendios.

(7) Examine el motor. Busque especialmente: Realice un registro de los daños que
S Daños en el filtro de aire del motor. encuentre y pida consejo al fabricante
del motor antes de repararlo u
S Daños en juntas y sellos. operarlo.
S Daños en los amortiguadores del motor.

S Daños en la bancada del motor.

S Daños a tuberías/mangueras.

(8) Examine las barquillas del motor. Busque especialmente:

S Ampollas en la pintura o marcas de quemaduras.

S Desenganche de la capa de la barquilla del


cortafuegos

Si encuentra algún daño, pida consejo


al fabricante del avión.

Pagina 8 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
DA 42 Series Time Limits and
AMM AIRCRAFT Maintenance Checks

Detail Steps/Work Items Key Items

WARNING: DO NOT GET FIRE EXTINGUISHER PARTICLES ON YOU. THE


CHEMICALS USED TO EXTINGUISH A FIRE CAN BE
CAUSTIC/POISONOUS. WHEN YOU CLEAN THE ENGINE REFER TO
THE FIRE EXTINGUISHER MANUFACTURER'S SAFETY
INSTRUCTIONS. USE SAFETY MASKS AND GLOVES AS
RECOMMENDED.

(9) Clean the engine. Make sure you clean all the Refer to the manufacturer of the fire
fire extinguisher particles from the engine. extinguisher.

(10) Connect the airplane battery. Refer to Section 24-31.

(11) Troubleshoot the engine. Find the cause of the Ask the engine manufacturer for advice
engine fire. Repair the defect if possible. before you repair or operate the engine.

(12) Install the engine cowlings. Refer to Section 71-10.

(13) Do an engine test. Refer to the engine TAE Operation and


Maintenance Manual OM-02-01, latest
revision if the TAE 125-01 engine is
installed.

% If the TAE 125-02-99 or the


% TAE 125-02-114 engine is installed
refer to TAE Operation and Maintenance
Manual OM-02-02, latest revision.

Doc # 7.02.01 Page 9


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
DA 42 Series Limites de tiempo y
AMM AIRCRAFT Revisiones de Mantenimiento

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

AVISO: NO DEJE QUE LE SALPIQUEN LAS PARTÍCULAS DEL EXTINTOR.


LOS PRODUCTOS QUÍMICOS UTILIZADOS PARA EXTINGUIR UN
INCENDIO PUEDEN SER CÁUSTICOS/VENENOSOS. CUANDO
LIMPIE EL MOTOR, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EXTINTOR DE INCENDIOS.
USE LAS MÁSCARAS DE SEGURIDAD Y GUANTES COMO SE
RECOMIENDA.

(9) Limpie el motor. Asegúrese de limpiar todas Consulte con el fabricante del
las partículas del extintor del motor. extinguidor de incendios.

(10) Conecte la batería del avión. Ver sección 24-31.

(11) Localice el origen de las averías en el motor. Encuentre la Pida consejo al fabricante del motor
causa del incendio del motor. Repare el defecto si es posible.
antes de repararlo u operarlo.

(12) Instale los capós del motor. Ver sección 71-10.

(13) Haga una prueba del motor. Consulte la última revisión del Manual
de Operación y Mantenimiento del
motor TAE OM-02-01, si el motor TAE
125-01 está instalado.

% Si el motor TAE 125-02-99 o el TAE


% 125-02-114 estan instalados, consulte la
última revisión del Manual de Operación
y Mantenimiento del TAE OM-02-02.

Doc # 7.02.01 Pagina 9


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
Time Limits and DA 42 Series
Maintenance Checks AIRCRAFT AMM

6. Lightning Strike

A lightning strike usually enters the airplane at one point and leaves the airplane at another point.
These points are called "attachment points". You usually find these points at the extremities of the
airplane. You will often find the most damage to the airplane occurs at the attachment points. There
can be more than 2 attachment points.

When a lightning strike is reported you must do the inspection procedure at sub-paragraph D before
the next flight.

A. Group 1 Damage

Group 1 damage is the direct damage caused by the lightning strike. To find this damage you must
carefully examine all the external surface of the airplane. Look specially for burn marks, holes,
discoloration or other physical damage. If you find this damage you must remove panels or
equipment to look for damage on the inside of the airplane. Look specially around the area of the
external damage.

You must also examine the airplane lightning protection system. Look specially for signs of heat
damage or distortion to the conduction tubes and bonding strips. Also look for heat damage in the
structures around the conduction tubes and bonding strips. Refer to Section 51-80 for data about
the lightning protection system.

B. Group 2 Damage

Group 2 damage is the indirect damage caused by the lightning strike. It is mostly caused by the
electromagnetic fields associated with lightning strikes. The electromagnetic fields can induce
temporary voltages into the wiring system. These temporary voltages can cause damage to the
electrical and electronic components of the airplane. Refer to the Wiring Diagrams for data about
the electrical wiring.

Note: If you find any lightning damage you must make a record of the damage and ask
Diamond Aircraft for advice before you repair or operate the airplane.

C. Equipment

Item Quantity Part No.

Bonding tester. 1 Commercial.

Page 10 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
Limites de tiempo y DA 42 Series
Revisiones de Mantenimiento AIRCRAFT AMM

6. Daño al ser alcanzado por un rayo

Un rayo generalmente golpea al avión en un punto y abandona el avión por otro punto. Estos
puntos se llaman "puntos de contacto". Normalmente estos puntos se encuentran en los extremos
del avión. A menudo encontrará que el mayor daño al avión ocurre en los puntos de contacto.
Puede haber más de 2 puntos de contacto.

Cuando se informa el haber sido alcanzado por un rayo, se debe realizar el procedimiento de
inspección en el subpárrafo D antes del próximo vuelo.

A. Daño tipo 1

El daño del tipo 1 es el daño directo causado por un rayo. Para encontrar este daño debes
examinar cuidadosamente toda la superficie externa del avión. Busque especialmente marcas
de quemaduras, agujeros, decoloración u otro daño físico. Si encuentra este daño, debe quitar
los paneles o el equipo para buscar daños en el interior del avión. Mire especialmente
alrededor del área del daño externo.

También debe examinar el sistema de protección contra rayos del avión. Observe
especialmente los signos de daño por calor o distorsión en los tubos de conducción y las cintas
de unión. También busque daño por calor en las estructuras alrededor de los tubos de
conducción y las tiras adhesivas. Consulte la Sección 51-80 para obtener información sobre el
sistema de protección contra rayos.
B. Daño tipo 2
El daño del tipo 2 es el daño indirecto causado por el rayo. En su mayoría es causada por los
campos electromagnéticos asociados con los rayos. Los campos electromagnéticos pueden
inducir tensiones temporales en el sistema de cableado. Estos voltajes temporales pueden
causar daños a los componentes eléctricos y electrónicos del avión. Consulte los diagramas de
cableado para obtener información sobre el cableado eléctrico.

Nota: Si encuentra algún daño por rayos, debe registrar el daño y pedir consejo a
Diamond Aircraft antes de reparar o operar el avión.

C. Equipo

Herramienta Cantidad Identificador

Tester de uniones 1 Comercial.

Pagina 10 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
DA 42 Series Time Limits and
AMM AIRCRAFT Maintenance Checks

D. Lightning Strike Inspection

Detail Steps/Work Items Key Items

(1) Examine the surface of the complete fuselage If you find any damage you must
assembly. Look specially in these areas: examine the airplane internally, specially
in the area of the external damage.
S Propellers and spinners.
Make a record of the damage you find
S Exhaust pipes. and ask Diamond Aircraft for advice
S Engine breather. before you repair or operate the
airplane.
S Canopy handles.

S Strobe lights.

S Antennas.

S Static discharge wicks.

S Vertical fin tip.

S Rudder.

S Lower fin.

(2) Examine the surface of the left wing for lightning If you find any damage you must
damage. Look specially in these areas: examine the airplane internally, specially
in the area of the external damage.
S Pitot-static probe.
Make a record of the damage you find
S Static discharge wicks. and ask Diamond Aircraft for advice
S Winglet. before you repair or operate the
airplane.
S Wing tip light assembly.

S Wing trailing edge.

S Aileron trailing edge.

S Flap trailing edge.

S Aileron horn.

S Flap horn.

Doc # 7.02.01 Page 11


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
DA 42 Series Limites de tiempo y
AMM AIRCRAFT Revisiones de Mantenimiento

D. Inspección después de ser alcanzado por un rayo

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

(1) Examine la superficie del conjunto completo del Si encuentra algún daño, debe
fuselaje. Busque especialmente en estas áreas: examinar el avión internamente,
especialmente en el área del daño
S Propulsores y hélices.
externo. Haga un registro del daño que
S Tubos de escape. encuentre y solicite asesoramiento a
S Respirador del motor. Diamond Aircraft antes de reparar u
operar el avión.
S Mangos de dosel.

S Luces estroboscópicas.

S Antenas.

S Mechas de descarga de estática.

S Punta de la aleta vertical.

S Timón.

S Aleta inferior.

(2) Examine la superficie del ala izquierda para ver si hay Si encuentra algún daño, debe
daños por rayos. Busque especialmente en estas áreas: examinar el avión internamente,
especialmente en el área del daño
S Sonda Pitot-estática.
externo. Haga un registro del daño que
S Mechas de descarga de estática. encuentre y solicite asesoramiento a
S Winglet. Diamond Aircraft antes de reparar u
operar el avión.
S Montaje de la luz de la punta del ala.

S Borde de ataque del ala.

S Borde del alerón

S Borde de los flaps

S Aileron horn.

S Flap horn.

Doc # 7.02.01 Pagina 11


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
Time Limits and DA 42 Series
Maintenance Checks AIRCRAFT AMM

Detail Steps/Work Items Key Items

(3) Examine the surface of the right wing for If you find any damage you must
lightning damage. Look specially in these areas: examine the airplane internally, specially
in the area of the external damage.
S Winglet.
Make a record of the damage you find
S Static discharge wicks. and ask Diamond Aircraft for advice
S Wing tip light assembly. before you repair or operate the
airplane.
S Wing trailing edge.

S Aileron trailing edge.

S Flap trailing edge.

S Aileron horn.

S Flap horn.

(4) Examine the surface of the horizontal stabilizer If you find any damage you must
for lightning damage. Look specially in these examine the airplane internally, specially
areas: in the area of the external damage.
Make a record of the damage you find
S Horizontal stabilizer tip.
and ask Diamond Aircraft for advice
S Static discharge wicks. before you repair or operate the
S Trailing edge. airplane.

S Elevator trailing edge.

S Trim tab.

(5) Examine the main landing gear. Look specially in Refer to Section 32-10 or 32-11.
these areas:

S Main gear leg attachment points.

(6) Examine the nose landing gear. Look specially in Refer to Section 32-20 or 32-21.
these areas:

S Nose gear attachment points.

Page 12 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
Limites de tiempo y DA 42 Series
Revisiones de Mantenimiento AIRCRAFT AMM

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

(3) Examine la superficie del ala derecha para ver si Si encuentra algún daño, debe
hay daños por rayos. Busque especialmente en examinar el avión internamente,
estas áreas: especialmente en el área del daño
externo. Haga un registro del daño que
S Winglet.
encuentre y solicite asesoramiento a
S Mechas de descarga de estática. Diamond Aircraft antes de reparar u
S Montaje de la luz de la punta del ala. operar el avión.

S Borde de ataque del ala.

S Borde del alerón

S Borde de los flaps

S Aileron horn.

S Flap horn.

(4) Examine la superficie del estabilizador Si encuentra algún daño, debe


horizontal para ver si hay daños causados por examinar el avión internamente,
rayos. Busque especialmente en estas áreas: especialmente en el área del daño
externo. Haga un registro del daño que
S Punta del estabilizador horizontal.
encuentre y solicite asesoramiento a
S Mechas de descarga de estática. Diamond Aircraft antes de reparar u
S Borde de salida.
. operar el avión.

S Elevador del borde de salida.

S Pestaña de corte.

(5) Examine el tren de aterrizaje principal. Busque Ver sección 32-10 or 32-11.
especialmente en estas áreas:

Puntos de enganche del engranaje principal.

(6) Examine el tren de aterrizaje delantero. Busque Ver sección 32-20 or 32-21.
especialmente en estas áreas:

S Puntos de enganche del engranaje delantero.

Pagina 12 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
DA 42 Series Time Limits and
AMM AIRCRAFT Maintenance Checks

Detail Steps/Work Items Key Items

(7) Operate the flight controls through their complete Refer Section 27-00.
range of movement. Look specially for:

S Stiff or unusual feel during movement.

S Restriction of movement.

S Noisy operation.

(8) Examine the metal conduction tubes and Make a record of any damage you find
bonding strips in the fuselage and in the wings. and ask Diamond Aircraft for advice
Look specially for: before you repair or operate the airplane

S Heat damage or discoloration.

S Fusion of bonding joints.

S Burn or scorch marks to the structure around


the conduction tubes.

Use the bonding tester when you are not able to Refer to Section 51-80.
see the whole length of a tube or bonding strip.
Follow the instructions of the tester
manufacturer. The resistance must be in
accordance with Section 51-80.

(9) Do a test of these lighting systems:

S External lights: Refer to Section 33-40.

S Navigation lights.

S Strobe lights.

S Landing light.

S Taxi light.

S Internal lights: Refer to Section 33-10.

S Instrument panel lights.

S Instrument flood lights.

S Dome lights.

(10) Do a test of the Pitot heat system. Refer to Section 34-10.

(11) Do a test of all functions on the G1000 system.

Doc # 7.02.01 Page 13


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
DA 42 Series Limites de tiempo y
AMM AIRCRAFT Revisiones de Mantenimiento

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

(7) Opere los controles de vuelo a través de su rango Ver sección 27-00.
completo de movimiento. Busque especialmente:

S Sensación rígida o inusual durante el movimieto.

S Restricción del movimiento.

S Operación ruidosa.

(8) Examine los tubos conductores de metal y las Haga un registro del daño que
bandas de unión en el fuselaje y en las alas. encuentre y solicite asesoramiento a
Busca especialmente: Diamond Aircraft antes de reparar u
operar el avión.
S Daño por calor o decoloración.

S Fusión de juntas de unión.

S Quemaduras o abrasiones en la estructura


alrededor de los tubos conductores.

Utilice el tester de uniones si no puede ver toda Ver sección 51-80.


la longitud de un tubo o tira adhesiva.
Siga las instrucciones del tester del
fabricante. La resistencia debe estar de
acuerdo con la de la sección 51-80.

(9) Realice una prueba de estos sistemas de iluminación:

S Luces exteriores: Ver sección 33-40.

S Luces de navegación.

S Luces estroboscópicas.

S Luz de aterrizaje.

S Luz de taxi.
.

S Luces interiores: Ver sección 33-10.

S Luces del panel de instrumentos.

S Luces de ambiente para instrumentos.

S Luces de cúpula.

(10) Haga una prueba del sistema de calefacción Pitot. Ver sección 34-10.

(11) Realice una prueba de todas las funciones del sistema G1000.

Doc # 7.02.01 Pagina 13


Rev. 4 05-50-00 01 Jun 2017
Time Limits and DA 42 Series
Maintenance Checks AIRCRAFT AMM

Detail Steps/Work Items Key Items

(12) Operate the engine power levers through their Refer to Section 76-10.
range of movement. Look specially for:

S Stiff or unusual feel during movement.

S Restriction of movement.

S Noisy operation.

(13) Do a visual check of engine bondings and


wirings.

(14) Operate the cockpit heating controls through Refer to Section 21-40.
their range of movement. Look specially for:

S Stiff or unusual feel during movement.

S Restriction of movement.

S Noisy operation.

(15) Operate the parking brake control through its Refer to Section 32-40.
range of movement. Look specially for:

S Stiff or unusual feel during movement.

S Restriction of movement.

S Noisy operation.

(16) Do an engine run-up. Look specially for Refer to Section 71-00.


abnormal operation of the following systems:

S Engine indicating systems. Refer to Section 31-00.

S DC generation. Refer to Section 24-30

(17) Do an ECU test. Refer to Section 05-20.

(18) Do an ECU swap test. Refer to Section 05-20.

(19) Examine the engine. Ask the engine manufacturer for advice.

(20) Do a compass check swing.

Page 14 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4
Limites de tiempo y DA 42 Series
Revisiones de Mantenimiento AIRCRAFT AMM

Pasos detallados/artículos de trabajo Elementos clave

(12) Opere las palancas de potencia del motor a través de su Ver sección 76-10.
rango completo de movimiento. Busque especialmente:

S Sensación rígida o inusual durante el movimieto.

S Restricción del movimiento.

S Operación ruidosa.

(13) Haga una revisión visual de las uniones y


cableados del motor.

(14) Opere los controles de calefacción de la cabina a través Ver sección 21-40.
de su rango completo de movimiento. Busque especialmente:

S Sensación rígida o inusual durante el movimieto.

S Restricción del movimiento.

S Operación ruidosa.

(15) Opere el control del freno de estacionamiento a través de Ver sección 32-40.
su rango completo de movimiento. Busque especialmente:

S Sensación rígida o inusual durante el movimieto.

S Restricción del movimiento.

S Operación ruidosa.

(16) Arranque el motor. Compruebe especialmente Ver sección 71-00.


que no se produce un funcionamiento anormal en
los siguientes sistemas:

- Sistemas indicadores del motor. Ver sección 31-00.

- Generador de corriente DC. Ver sección 24-30

(17) Haga un test ECU Ver sección 05-20.

(18) Haga un test de cambio de ECU. Ver sección 05-20.

(19) Examine el motor. Pedir consejo al fabricante del motor.


(20) Compruebe el giro de la brújula.

Pagina 14 Doc # 7.02.01


01 Jun 2017 05-50-00 Rev. 4

You might also like