Professional Documents
Culture Documents
Latinski - Jezik 1-2-Udzbenik PDF
Latinski - Jezik 1-2-Udzbenik PDF
Latinski - Jezik 1-2-Udzbenik PDF
㿫㼕㼙㼑㻌㻰㼑㼙㼛
LATINSKI JEZIK
1-2
!MANUALIA UNIVERSITATIS STUDIORUM ZAGRABIENSIS
UDŽBENICI SVEU!ILIŠTA U ZAGREBU
MANUALIA (mrežno izdanje)
Sv. 13
Nakladnik:
Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu
Borongajska cesta 83d, Zagreb
Za nakladnika:
Prof. dr. sc. Josip Talanga
Izvršni urednik:
Branko Ivanda
Recenzenti:
Izv. prof. dr. sc. Vladimir Rezar
Doc. dr. sc. Gorana Stepanić
Izv. prof. dr. sc. Tamara Tvrtković
ISBN 978‐953‐7823‐30‐6
doc.!dr.!sc.!Šime!Demo!
LATINSKI!JEZIK!1"2!
Udžbenik Sveu!ilišta u Zagrebu
Sadržaj III
Predgovor VII
Popis kratica XI
LATINSKI JEZIK 1
Gradivo Štiva
Latinski – italski jezik 1
Latinski – jezik pobjednikâ 1
Najstariji spomenici latinskog jezika 2
Razvoj latinskog jezika 2
INITIA Latinski jezik i Hrvati 3
Latinsko pismo 3
Pisma koja su prethodila alfabetu 3
Alfabetsko pismo 4
Razvoj znakova latinske abecede 4
Smjer pisanja 5
Izgovor latinskoga 7 De Musis (P. ANNI FLORI
I
Glasovi i grafemi 7 Epigramma IV) 7
RES DIVINA
Naglasak 10
Vrste riječi 13 De re rustica (L. IUNI MODERATI
Navođenje imenica i pridjevâ u rječniku 14 COLUMELLAE De re rustica I.,
II
Deklinacija imenica 16 Praefatio 13) 13
RES RVSTICA
Navođenje glagolâ u rječniku 17
Prva glagolska osnova (prezentska) 18
Prva ili a-deklinacija 21 De vila rustica 21
Osobitosti u oblicima imenica prve deklinacije 22 Quid agere debet vilicus (M. PORCI
III Prezent (sadašnje vrijeme) aktivni 23 CATONIS De agricultura 1.3.1.)
VILLA Infinitiv istovremenosti (infinitiv prezenta) aktivni 27
RVSTICA 24
Imperativ I. aktivni 25
Re!enica – osnovna jedinica teksta 26
Druga ili o-deklinacija 29 Litterati et litteratores (C. SUETONI
Stezanja 30 TRANQUILLI De grammaticis 4)
Pridjevi prve klase 31 29
IV Zamjeni!ki pridjevi 33 In schola 38
SCHOLA Prezent pasivni 34 De magistro et discipulis 39
Transformacija iz aktiva u pasiv 34
Infinitiv istovremenosti pasivni. Imperativ I. pasivni
36
Treća deklinacija – konsonantske osnove 41 Quintili Vare, legiones redde! 41
Imperfekt (prošlo nesvršeno vrijeme) aktivni 44
De milite Romano 48
Imperfekt pasivni 45
V
Prijedlozi – uvod 45 Initia Romae 48
RES MILITARIS
Prijedlozi s akuzativom (I) 45
Temeljne sastavnice re!enice 46
Redoslijed rije!i u latinskoj re!enici 47
Treća deklinacija – i-osnove 51 Mane in civitate nostra 51
Imperativ II. 54
VI Urbs temporibus antiquis 53
Pridjevi druge klase 54
VRBS
Osobitosti u oblicima pridjevâ druge klase 56 Gens togata 62
Osobitosti u oblicima imenica tre"e deklinacije
V
57
Prijedlozi s akuzativom (II) 59
Re!eni!na jezgra 61
Četvrta ili u-deklinacija 65 Villae rusticae Plinianae situs (C.
Futur I. (buduće vrijeme) aktivni 68
PLINI CAECILI SECUNDI
Peta ili e-deklinacija 69
Futur I. pasivni 70 MINORIS Epistulae V.6.14-17)
Prijedlozi s akuzativom (III) 71
65
VII Valentnost glagola 72
DOMVS Ingressus in domum 68
Ab ovo usque ad mala 74
Villae rusticae Plinianae cubicula
(C. PLINI CAECILI SECUNDI
MINORIS Epistulae II.17.6-8) 75
Particip istovremenosti (particip prezenta) 77 M. Catonis vita (CORNELI NEPOTIS
Osobitosti u tvorbi glagolskih oblika prve osnove
Vita Catonis 1-2) 77
81
VIII
Prijedlozi s ablativom 84 De consule ex bello triumphanti
MAGISTRATVS
Re!eni!na periferija 85
80
Konektori 86
Lictor et fasces 86
Lične, povratna, posvojne i povratnoposvojna Duae facies urbis 89
zamjenica 89
Bellum Ponticum 100
Li!ne zamjenice. Povratna zamjenica 90
Izricanje posvojnosti zamjenicama 91 Marcus Coriolanus 102
Druga glagolska osnova (perfektna) 93
Suspicio amantis (P. OVIDI
Perfekt (prošlo svršeno vrijeme) aktivni 95
NASONIS Amores II.7.1) 103
IX Pluskvamperfekt (pretprošlo vrijeme) aktivni i futur
MALEFACTA II. (predbuduće vrijeme) aktivni 98
Infinitiv prijevremenosti (infinitiv perfekta) aktivni
98
Glagoli bez prve osnove 99
Prijedlozi s akuzativom i ablativom 101
Prijedlozi s genitivom 101
Glagoli sudbenog postupka 102
LATINSKI JEZIK 2
Gradivo Štiva
Lične, povratna, posvojne i Duae facies urbis 89
povratnoposvojna zamjenica 89
Bellum Ponticum 100
Li!ne zamjenice. Povratna
zamjenica 90 Marcus Coriolanus 102
Izricanje posvojnosti
Suspicio amantis (P. OVIDI NASONIS Amores II.7.1)
zamjenicama 91
103
Druga glagolska osnova
(perfektna) 93
IX
Perfekt (prošlo svršeno vrijeme)
MALEFACTA
aktivni 95
Pluskvamperfekt (pretprošlo
vrijeme) aktivni i futur II.
(predbuduće vrijeme) aktivni
98
Infinitiv prijevremenosti (infinitiv
perfekta) aktivni 98
Glagoli bez prve osnove 99
VI
Prijedlozi s akuzativom i
ablativom 101
Prijedlozi s genitivom 101
Glagoli sudbenog postupka 102
Komparacija pridjevâ 105 De scholis notissimis ad philosophiae disciplinam
Tzv. pravilna komparacija 106
in Graecia 105
Grčki alfabet 109
Deklinacija gr!kih rije!i Bubulcus 107
preuzetih u latinski 109
De Niobe 110
Sintaksa komparativa i superlativa
111 De Europa 112
Elativna poraba superlativa i
X Po!sis 113
komparativa 112
GRAECIA
Nepotpuni glagoli 115 Viri fortissimi apud Homerum 113
CAPTA...
Litterae Philippi Magni ad Aristotelem
philosophum (A. GELLI Noctes Atticae IX.3) 114
De Mida et Platone 116
Quid geometrae dicant !"#"$%&', quid ()*+$&', quid
,-.&', quid /+0112'; quibusque ista omnia
Latinis vocabulis appellentur (A. GELLI Noctes
Atticae I.20) 116
Komparacija s razli!itim Cicero orator 119
osnovama ("nepravilna"
Italia antiqua 123
komparacija) 119
Opisna komparacija 120 De partibus rhetoricae (FLAVI MAGNI AURELI
Nepotpuna komparacija 122
CASSIODORI Institutiones II.2.2.) 129
Izricanje krajnjega stupnja 124
XI Izricanje niskoga stupnja 124 De Attico (M.VALERI MARTIALIS Epigrammata II.7)
ARS Izricanje jednakoga stupnja
129
LITTERARIA 124
Pokazne zamjenice (I) 125 Bella civilia 131
Prilozi 127
Cervus ad fontem 132
Tvorba prilogâ od pridjevâ 127
Komparacija prilogâ 129 Amicitia inter poetam Horatium et Maecenatem (Q.
Osobitosti u komparaciji HORATI FLACCI Carmina II.17.1-17) 133
prilogâ 131
Particip prijevremenosti (particip De vestimentis Romanorum 135
perfekta). Treća glagolska
Secessio plebis (T. LIVI Ab Urbe condita II.32.2-8)
osnova (participska) 135
Perfekt, pluskvamperfekt i futur 138
II. pasivni 139
Plebs reconciliata cum patriciis (T. LIVI Ab Urbe
Glavni brojevi do 20 141
Redni brojevi do 20 142 condita II.32.8-12) 140
Slaganje subjekta i predikata
Corpus humanum per numeros descriptum 142
143
De Catone (Q. ASCONI PEDIANI Orationum Ciceronis
XII
VESTIMENTA enarratio, Pro M. Scauro 29) 144
Feminae pauperis rationes inventae Pompeiis in
muro (Notizie degli scavi [di Pompei], p. 306)
144
Dentes Aeliae (M.VALERI MARTIALIS Epigrammata
I.19) 145
De citharoedo (RHETORICAE AD HERENNIUM IV.47.7-
17) 145
VII
Pokazne zamjenice (II) 147 Praefatio ad Donatum confessorem (L. CAECILI
Odnosne zamjenice 150
FIRMIANI LACTANTI De mortibus persecutorum
Deponentni glagoli 151
Semideponentni glagoli 153 1, Praefatio) 147
Konjunktiv 155
Confiteor (INNOCENTII III ROMANI PONTIFICIS
Semanti!ki konjunktiv 157
MYSTERIORUM EVANGELICAE LEGIS ET
SACRAMENTI EUCHARISTIAE LIBRI SEX 0765B) 153
VIII
Epistula!Valeriani!imperatoris!ad!Mulvium!
Gallicanum,!praefectum!praetorium!
IX
X
Predgovor
Ovaj je udžbenik izrastao iz potreba izvođenja kolegija Latinski jezik 1 i Latinski jezik 2 na
preddiplomskom studiju latinskoga jezika na Hrvatskim studijima Sveučilišta u Zagrebu.
Međutim, može se rabiti na bilo kojem učilištu gdje se održava nastava početnoga učenja
latinskoga jezika za odrasle polaznike, kao i za samostalno učenje.
Udžbenik sadrži oko 450 zadataka, koji se izmjenjuju s izlaganjem novoga gradiva, a na kraju
svakoga poglavlja nalazi se blok obuhvatnijih zadataka koji rekapituliraju cijelo poglavlje. Za
sve je zadatke, osim usmenih i prijevoda štiva, predviđeno rješavanje u samoj knjizi.
Središte su udžbenika štiva. Ona otvaraju gramatičke probleme, donose vokabular i uvode u
civilizacijski sadržaj. U početku su štiva konstruirana prema didaktičkoj primjerenosti i
potrebama gradiva, a kasnije se progresivno uvode izvorni tekstovi latinskih autora iz
razdoblja od 2. st. pr. Kr. do 16. st.
Najveći je broj štiva i ostalih vježbi pisan na klasičnom latinitetu 1. st. pr. Kr. i 1. st. Znatnija
su iznimka rani kršćanski tekstovi, koji pokrivaju većinu 13. poglavlja i koji su uvršteni zbog
obilježenosti svega kasnijega latiniteta kršćanskim elementom, a i radi ilustracije utjecaja
hebrejske i (drugoga vala) grčke kulture na latinitet carskoga razdoblja. Nekoliko je tekstova
iz poslijeantičkog latiniteta.
XI
Svako je poglavlje (nakon uvodnoga, koje daje kratku povijest latinskoga jezika te njegove
upotrebe i pisma) izborom štiva i ostalih vježbi usmjereno na jedno područje antičke
civilizacije. No, budući da se civilizacijski kontekst tekstova obrađuje na drugim predmetima
predviđenima u studijskom programu, u ovom se udžbeniku on u pravilu nije proširivao povrh
onoga što donose sami tekstovi i najnužniji komentari.
U svako su poglavlje uvrštena po dva popisa riječi koje studenti trebaju naučiti. Prvi popis
obuhvaća riječi vezane za civilizacijsku cjelinu pojedinoga poglavlja, a drugi sadrži opći
vokabular. Broj tako izdvojenih riječi linearno raste, a ukupno ih ima oko 1500. Ti su popisi
načinjeni na temelju frekvencije tih riječi u rimskoj književnosti, kao i njihove kulturne
relevantnosti. U svakom poglavlju postoji i treći, kratki popis bliskoznačnica i tematskih
skupina riječi, koji ukazuje na srodne, ali različite koncepte koje današnjem čitatelju
latinskoga teksta nije uvijek lako na prvi pogled razlikovati (npr. hostis – adversarius –
inimicus). Osim toga, sve latinske riječi korištene u štivima i ostalim vježbama dane su u
rječnicima na kraju udžbenika.
XII
Popis kratica
U Rječniku su oznake za padeže sljedeće: Nom., Voc., Acc., Dat., Abl., Gen.
XIII
INITIA
Britanija
Germanija
Galija
Ilirik
Italija
Hispanija Grčka Mala Azija
Palestina
Numidija
Egipat
1
NAJSTARIJI SPOMENICI LATINSKOG JEZIKA
Duenosov (Bonusov) natpis, urezan na posudi za piće, iz 7. ili 6. st. pr. Kr., pronađen je
1880. na Kvirinalu. Tekst natpisa glasi:
IOVESAT|DEIVOS|QOI|MED|MITAT|NEI|TED|ENDO|COSMIS|VIRCO|SIED
AS(t)|TED|NOISI|OP(p)ETOIT|ESIAI|PACA|RIVOIS
DVENOS|MED|FECED|EN|MANOM|ENOM|DVENOI|NE|MED|MALO(s)|STATOD
Dok se klasični latinski poučava u nastavi i autori pišu na njemu, govorni latinski (sermo cotidiānus)
Rimsko nastavlja se razvijati i raslojavati, pa se sve više razlikuje od klasičnoga jezika. U različitim
Carstvo dijelovima Rimskoga Carstva nastaju različiti dijalekti (pod utjecajem jezikâ starosjedilaca ili
1-5. st. kasnije pridošlih naroda i ovisno o obrazovanosti i društvenom statusu govornika).
U ranom srednjem vijeku iz narodnih dijalekata nastaju romanski jezici (francuski, katalonski,
portugalski, retoromanski, rumunjski, španjolski, talijanski, na našem području dalmatski, te
Srednji vijek
drugi).
(5-15. st.)
Klasični latinski nastavlja se upotrebljavati u Crkvi (obredi, službeni spisi), u politici, znanosti i
književnosti.
Humanizam Humanisti otkrivaju zagubljene rukopise mnogih antičkih djela, pa ih zahvaljujući pronalasku tiska
i renesansa izdaju, te nastoje svoj jezik učiniti što sličnijim jeziku autora zlatnoga vijeka. Takav obnovljeni
(15-16. st.) klasični latinski ostat će u intenzivnoj upotrebi u znanosti, književnosti i diplomaciji do 18. st. U
tom je razdoblju kod nekih europskih naroda stvaralaštvo na latinskome bilo plodonosnije nego
Novi vijek ono na njihovim narodnim jezicima. Latinski se obogaćuje novim riječima, ali mu je gramatička
(16-19. st.) struktura okamenjena u obliku u kakvom je bila za vrijeme klasičnoga latinskoga.
Danas romanskim jezicima govori oko 400 milijuna ljudi. Budući da latinski spada u skupinu
Današnje italskih jezika, možemo reći da njegovi jezici-kćeri čine tu drevnu skupinu i danas živom. Kao
vrijeme službeni se jezik latinski rabi u Rimokatoličkoj crkvi i državi Vatikanu, a širom svijeta postoje
(20-21. st.) institucije i udruženja koja se bave proučavanjem latinskoga jezika i svih razdoblja književnosti
pisane na njemu. Osim toga, i danas postoje književnici i znanstvenici koji pišu na latinskom i
njegovatelji latinskoga kao govornoga jezika.
2
LATINSKI JEZIK I HRVATI
Hrvati su, došavši u 7. stoljeću na područje rimskih provincija, zatekli vrlo razvijenu i bogatu civilizaciju, koja se služila
latinskim jezikom. Zavladavši s vremenom tim područjem, prihvatili su od starosjedilaca mnoge kulturne vrijednosti, a u
stanovitom smislu i jezik. Hrvati su kroz prošlost upotrebljavali latinski jezik:
- u liturgiji i crkvenoj administraciji (do 2. pol. 20. st., a dijelom i danas);
- u diplomaciji (do 1848. latinski je bio službeni jezik Hrvatskoga sabora i diplomacije);
- u obrazovanju (do kraja 19. st. latinski je zauzimao kudikamo više mjesta u školskoj satnici od bilo kojeg predmeta, u
većini srednjih škola do šk.1849./50. g. bio je nastavni jezik, a na studijima filozofije i teologije nastava se do sredine 20.
st. održavala isključivo na latinskom;
- u književnosti i znanosti (od srednjeg vijeka do danas, a osobito intenzivno od 15. do 19. st., Hrvati imaju konstantnu
produkciju djela na latinskom u svim književnim žanrovima i znanstvenim disciplinama);
Hrvatima je tijekom stoljeća latinski bio i sredstvo obrane od dominacije jezika vlasti (njemačke, ugarske, mletačke),
jer njega kao opću nadnacionalnu baštinu nije mogao svojatati nijedan narod.
Iz tih je razloga hrvatski narod jedan od onih u čijoj je kulturi latinski jezik ostavio tako snažan trag, da bez dobroga
poznavanja latinskoga jezika nije moguće valjano proučavati njegovu kulturnu povijest ni razumjeti mu sadašnjost.
LATINSKO PISMO
Pismo kojim su se služili stari Rimljani, kao i sva pisma koja su se iz njega razvila, nazivaju se latinicom. Na svijetu je
to danas najraširenije pismo, ponajviše zahvaljujući utjecaju rimske civilizacije i latinskog jezika. Latinica ima začetke u
sumerskom piktografskom pismu, koje je nastajalo polovicom 4. tisućljeća pr. Kr. u južnoj Mezopotamiji. Iz piktograf-
skih se znakova razvilo ideografsko ili pojmovno pismo, a iz njega klinasto pismo.
U slogovnom se sustavu ista glasovna skupina uvijek bilježi istim znakom u svim riječima koje ju imaju.
3
Alfabetsko pismo
U daljnjem razvoju znakovi koji su ranije bili slike počeli su označavati foneme, čime je nastalo
fonemsko, tj. alfabetsko pismo. Znakovi alfabeta samo izdaleka podsjećaju na piktograme i
ideograme iz kojih su nastali. Alfabetsko pismo nastalo je na istočnom Sredozemlju, i to na
području semitskih jezika. Prema tradiciji i nekim suvremenim teorijama, alfabet su iznašli
Feničani prije 13. st. pr. Kr., dok drugi smatraju da su Feničani samo zaslužni za njegovo
širenje. Alfabetsko pismo kojim su se služili semitski narodi imalo je znakove samo za konso-
nante.
- grč. ‘alpha’, od ‘aleph’,
Jednostavnost toga sustava, koji je mogao zabilježiti sve riječi jezika rabeći samo 22 grafema, što u zapadnosemitskim
bila je uzrok njegova naglog širenja na istok i zapad. Na zapadu je između 10. i 8. st. pr. Kr. jezicima znači ‘bik’
- grč. ‘bēta’, od ‘bet’, što
nastalo grčko pismo. Grci su svoje pismo nazivali phoinikéia grámmata – ‘feničko pismo’, a
znači ‘kuća’
semitsko podrijetlo tih znakova sačuvalo se u nazivima grčkih grafema. Grci su alfabetu dodali . grč. ‘delta’ od ‘dalet’, što
vokale tako što su ih označili nekim feničkim grafemima za konsonante. Za one foneme koje je znači ‘vrata’, itd.
grčki imao, a fenički nije, Grci su prema istom načelu u svoj alfabet unijeli grafeme φ - phĩ, χ Grci su uveli i
- khi, ψ - psĩ i ω - õ méga. Time su s pisma skinuli svu njegovu drevnu tajanstvenost. Alfabetski samoglasnike:
se sustav u cijeloj Grčkoj ujednačio i standardizirao tek 403. g. pr. Kr., kada je jonski alfabet - ‘aleph > α
- bēth > β
prevladao u Ateni, a ubrzo potom i u čitavoj Grčkoj.
- gīmel > γ
- dāleth > δ
- he > ε, itd.
0.6. Primjeri feničkog,
ranog grčkog i kasnog
grčkog alfabeta
4
Smjer pisanja
Rimljani nisu oduvijek pisali slijeva nadesno jer ni narodi od kojih su prihva-
tili pismo nisu pisali na taj način. Svi su Semiti isprva pisali zdesna nalijevo,
sve dok Feničani nisu promijenili praksu: oni su prvi redak pisali zdesna
nalijevo, a kad bi se došlo na kraj retka, predmet na kojem se pisalo okretao
se te se nastavljalo s pisanjem, tako da je napis išao u obliku zmije. Takav se
način pisanja zove bustrofedon (grč. boũs ‘govedo’ i stréphō ‘okrećem’), a
naziv je nastao po tome što je smjer pisanja analogan putanji po kojoj se na
njivi kreću volovi (ili danas strojevi) prilikom oranja: prvo jednom brazdom
do kraja, pa nakon okreta drugom brazdom do početka prve kružeći od ruba
do središta.
0.7. Primjeri feničkog i grčkog
bustrofedona
Tako se dogodilo da su neki znakovi, kada su se pločice prestale okretati pri pisanju,
zadržali oblik različit od svoga izvornoga oblika (npr. znak alef, koji je predstavljao
glavu bika s naglašenim rogovima, izokrenuo se, pa umjesto da rogovi budu okrenuti
prema gore: v , oni su završili okrenuti prema dolje: A). Grci su od Feničana preuzeli
taj novoustaljeni izgled grafema (čak su kroz
neko vrijeme i oni pisali bustrofedonom). I
na najstarijim rimskim, odnosno latiničnim
natpisima nalazimo bustrofedon. S
vremenom se ustalilo pisanje slijeva na
desno.
VJEŽBE
1. Služimo li se danas piktogramima i ideogramima? Navedite primjere.
5
6
I RES DIVINA
7
Način na koji danas izgovaramo latinski razvio se u doba propadanja klasične rimske kulture kod ōro, 1. moliti se, moliti;
narodâ koji su došli u Velikoj seobi početkom srednjega vijeka. (Kod Hrvata su tijekom proteklih govoriti, razlagati
pĕnātes, -ium, m.
stoljeća bili uobičajeni razni izgovori, ovisno o tome čiji je kulturni utjecaj pretezao. Današnji je
penati, rimski kućni
tradicionalni izgovor u Hrvatskoj posljedica germanskoga, mađarskoga i talijanskoga utjecaja) bogovi
On se razvijao tijekom stoljeća kroz tradiciju uporabe latinskoga i prilagođavao se fonetskim Phoebus, -i, m. Feb,
sustavima pojedinih europskih jezika – zato ga zovemo tradicionalnim izgovorom. Apolonov nadimak
pius, 3 pobožan, blažen,
Različiti narodi imaju različit način tradicionalnog izgovaranja latinskoga jezika. Talijani latinski svet, vjeran
izgovaraju nešto drugačije od Hrvata, Francuzi također, a izgovor govornika engleskog jezika još je prōdĭgium, -ii, n. čudo,
udaljeniji. Premda neki od načina izgovora mogu pripadnicima druge tradicije izgledati neobičnima neobičan događaj;
i čak nepravilnima, oni su ipak pravilni jer pripadaju tradiciji upotrebe latinskoga jezika kod tih nakaza
naroda. rĕlĭgio, -iōnis, f.
poštovanje; vjerski
Latinski ima neke grafeme koje hrvatski nema. Oni se izgovaraju na sljedeći način: obredi
rītus, -ūs, m. vjerski
Grafem Izgovor Primjeri propis; vjerski obred
y [i] gymnasium [gimnázium] vježbalište, Poly(hy)mnia săcerdos, -dōtis, m./f.
[poli(hí)mnia] Polihimnija svećenik, svećenica
sacrĭfĭcium, -ii, n. žrtva,
qu [kv] aqua [akva] voda, quindecimvir [kvindecímvir] kvindeci- žrtvovanje
mvir, coquo [kokvo] kuhati, quam [kvam] nego sacrĭfĭco, 1. žrtvovati
x [ks] supplex [supleks] ponizan, textus [tekstus] tekst sacrum, -i, n. svetinja,
sveti obred, mn. sveti
ch, ph, th, rh [h], [f], [t], [r] Terpsichŏre [terpsíhore] Terpsihora, Philippus [filípus]
obred, svetkovina
Filip, Thalīa [talía] Talija, Rhodus [rodus] Rod Sāturnus, -i, m. Saturn,
bog usjeva i vremena
supplĭcātio, -iōnis, f.
molitva zahvalnica;
dan pokore
VJEŽBE Vĕnus, -ĕris, f. Venera,
božica ljubavi
3. Usporedite hrvatski izgovor sljedećih riječi, koje su u naš jezik došle iz ili preko Vesta, -ae, f. Vesta,
latinskog, i njihovo pisanje u izvorniku: index, rhetórĭca, thermae, pápўrus, božica domaćeg
aequilíbrium. Upravo onako kako se izgovaraju u hrvatskom, izgovaraju se i u ognjišta
latinskom, ali se drugačije pišu. victĭma, -ae, f. žrtva
Vulcānus, -i, m. Vulkan,
bog vatre; zaštitnik
4. Pažljivo pročitajte: Táygĕtus, póntĭfex, zothécŭla, Archílŏchus, rhýthmĭcus
ĭcus
cus. kovača
Neki se grafemi i skupovi grafema obično izgovaraju jednako kao u hrvatskome, dok se u
nekim kontekstima izgovaraju drugačije:
Grafem Izgovor Kontekst Primjeri
i [i] Vestālis [vestális] vestalka, hīc [hik] ovdje
[j] na početku riječi ispred vokala i u sredini Ianus [janus] Jan, Iuppĭter [júpiter] Jupiter, aio [ajo]
riječi između vokala (osim ponekad u kažem
riječima iz grčkoga) iambus [iámbus] jamb
u [u] angŭlus [ángulus] kut, nunc [nunk] sad, paulum [páu-
lum] malo, suo [suo] šivati
[v] ng + u + vokal lingua [lingva] jezik, sanguis [sangvis] krv
s + u + vokal (kad je u nenaglašeno) suadeo [svádeo] savjetovati, Suetonius [svetónius]
Svetonije
s [s] (ss se izgovara kao intenzivnije [s]) Vesta [vesta] Vesta, Perseus [pérseus] Perzej, Saturnus
[satúrnus] Saturn, dissertatio [disertácio] rasprava
[z] između vokala te vokala i diftonga Dionȳsus [dionízus] Dioniz, illusio [ilúzio] izrugivan-
je, rosae [roze] ruže
8
t [t] templum [templum] hram, victima [víktima] žrtva
[c] t + ĭ + vokal actio [ákcio] radnja, supplicatio [suplikácio] molitva,
Croatia [kroácia] Hrvatska
[t] t + ĭ + vokal, ako slijede iza s, x ili t, te mixtio [mikstio] miješanje, bestia [bestia] zvijer, Vet-
često u riječima iz grčkog jezika tius [vetius] Vetije, Laërtius [laértius] Laertije
ae, oe [ē] Phoebus [fébus] Feb (Apolon), aedes [édes] hram
[ae], kada ne čine diftong, nego dva vokala, aër [áer] zrak, poēta [poéta] pjesnik
[oe] prepoznaju se po znaku dijereze (¨) ili coĕmo [kóemo] pokupovati
znaku kvantitete (‾, ˘) iznad drugog
vokala
Grafem ‘c’ može se realizirati na tri načina, ovisno o glasovima koji se nalaze u susjedstvu:
Grafem Izgovor Kontekst Primjeri
c [k] sacrificium [sakrifícium] žrtvovanje, scribo [skribo]
pisati, oracŭlum [orákulum] proročište, doctus [doktus]
učen, nunc [nunk] sad
[c] ispred glasa [e] ili [i], tj. grafemâ i, e, y; preces [preces] molitva, sacerdos [sacérdos] svećenik,
ae, oe, eu, ei supplicium [suplícium] molitva, ecce [ekce] eto, coepi
[cepi] počeo sam, caeruleus [cerúleus] modar, cyclĭcus
[cíklikus] kružan
[g] kod imenâ označenih kraticama C. i Cn. C. [gajus] Gaj, Cn. [gnejus] Gnej
Udvojeni konsonanti (ll, mm, rr itd.) ne izgovaraju se kao dva zasebna konsonanta, već kao jedan, izgovoren nešto inten-
zivnije, otprilike kao dva stopljena ‘m’ u izrazu ‘volim majku’: immo [imo], Apollo [apólo], curro [kuro].
VJEŽBE
5. Usporedite navedene riječi, koje su u hrvatski došle iz ili preko latinskoga: oeconomia – poēta, Italia
– institutio, Mercurius – caeremonia – linguistica, secunda – Musa – emissio – missa, rhythmus. Uočite
kako su različitosti u latinskom izgovoru utjecale i na izgovor posuđenica u hrvatskom.
6. Pročitajte: ara, oro, rogo, gesticulátio, Zacýnthus, perexcélsus, Typhóeus, Maecénas, eórum.
Tradicionalni izgovor nije način na koji su Latini izgovarali svoj jezik. Premda nam zvuk tadašnjega izgovora nije izravno dostupan,
znanstvenici su pretpostavili kakav je on mogao biti: taj rekonstruirani način izgovora latinskoga naziva se klasičnim izgovorom
(pronuntiatio restitūta). Tekstovi nastali u antičko doba (do 524. g.) obično se izgovaraju klasično.
Možemo reći da je klasični izgovor jednostavniji od tradicionalnoga. U njemu, naime, nema većine dvostrukih mogućnosti izgovora
koje su gore navedene:
‘u’ se uvijek izgovaralo [u] (zapravo, kao polukonsonant [w]): lingua [lingwa] Uz te razlike, drugačije su se
‘s’ se uvijek izgovaralo [s]: rosa [rosa], illusio [ilúsio], praesens [prajsens] izgovarale i grčke riječi:
‘c’ se uvijek izgovaralo [k] (osim u kraticama): Cicĕro [kíkero], scelus [skelus], coepi [kojpi], ‘ch’, ‘ph’, ‘th’ izgovaralo se
cura [kura], declāro [dekláro], scribo [skribo], ecce [eke] kao u grčkom, tako da se
‘t’ se uvijek izgovaralo [t]: natio [nátio], amicitia [amikítia], bestia [béstia], restituo [restítuo], čula i aspiracija, odnosno
ostiarius [ostiárius] [kh], [ph], [th]: Terpsichŏre
diftonzi ‘ae’ i ‘oe’ izgovarali su se [aj] i [oj]: poenae [pójnaj], saeculum [sájkulum], a skupovi [terpsíkhore], Phoebus
‘o+e’ i ‘a+e’ čitali su se kao i u tradicionalnom izgovoru: poēta [poéta], aër [áer] [phojbus], Thalia [thalía].
9
Naglasak
U hrvatskom jeziku višesložne riječi mogu biti naglašene na raznim slogovima (prédsjednik, polìtika,
kroasân). Često se mjesto naglaska razlikuje od govornika do govornika ili od regije do regije. Prisjetite se
riječi koje se u različitim krajevima Hrvatske naglašavaju različito.
Kao izvornim govornicima hrvatskoga nije nam problem snaći se u naglascima materinskog jezika. Međutim,
oko naglasaka u stranom jeziku moramo se potruditi. Srećom, latinski ima svega nekoliko jednostavnih
pravila za naglašavanje, ponajviše vezanih za kvantitet slogova:
Za određivanje mjesta naglaska valja znati odrediti je li pretposljednji slog u riječi dug ili kratak. Slog može biti dug po prirodi
(naturā) ili po položaju (positiōne):
Slog je dug ako je u njemu diftong ili dugi ako je u njemu kratki vokal iza kojega dolaze
vokal, npr. natūra, fānum, dva ili više konsonanata, udvojeni konsonant, Ozna
Oz nake
ke::
ke
divīnus, dūco, līber ‘x’ (=ks) ili ‘z’ (=zd), npr. hóstia, libaméntum, za duljinu: ˉ
fingo, solvo.
za kkračinu: ˘
Slog je kratak ako je u njemu kratki vokal, ako je u njemu vokal koji se nalazi ispred
npr. númĕrus, dĭco, lĭber drugog vokala, npr. libátĭo, stúdĭum, dĕus,
dĕa
U svakom je slogu
Za naglasak vrijede PRAVILA PRETPOSLJEDNJEG SLOGA
po jedan vokal ili
RIJEČI S VIŠE OD 2 SLOGA diftong.
DVOSLOŽNE RIJEČI
Kod podjele na
Naglasak je na a) Ako je pretposljednji slog dug, naglasak je na njemu, npr. slogove redovito
pretposljednjem divīnus, simulacrum, inductus. vrijede sljedeća
slogu, npr. libo, pius, b) Ako je pretposljednji slog kratak, naglasak je na trećem slogu pravila:
fides. od kraja riječi, npr. sacrifĭco, religĭo, vovĕo, prodigĭum, genĭus. - konsonant između
dva vokala pripada
sljedećem slogu (vo-
lat)
Ako iza kratkog vokala slijede dva konsonanta, od kojih je prvi p, t, c, b, d ili g, a drugi l ili - konsonantski skup
r (muta cum líquida) takav je slog u prozi kratak, npr. ténĕbrae, dŭplex, dok u poeziji može pripada sljedećem
biti i dug. slogu ako njime može
počinjati riječ (pa-tri-
us; ali an-gor, mis-
sus)
VJEŽBE
7. Podijelite sljedeće riječi na slogove: fides, invŏco, Bacchus, libāmen, sacrum.
8. Pročitajte riječi iz prethodnih vježbi klasičnim izgovorom. Uočite razlike imeđu tradicionalnog i klasičnog
izgovora u svakom pojedinom slučaju. Ima li riječi u kojima se tradicionalni i klasični izgovor nimalo ne
razlikuju? Slijede li posuđenice latinskoga podrijetla koje su došle u hrvatski jezik klasični ili tradicionalni
izgovor? Zašto?
10
VJEŽBE
9. Pročitajte i označite naglasak na sljedećim riječima:
sacer, sacerdos, sacrificium, sacrifĭco, religio, victĭma, supplĭco, supplicĭter, prodigium, placo, hīc,
oracŭlum, sanctus, immolātor.
10. Za svaku riječ iz prethodnog zadatka objasnite kako ste došli do zaključka o mjestu naglaska.
a) Enklitike
U latinskom postoje tri enklitike, tj. elementi koje se izgovaraju i pišu zajedno s riječima na koje se Diftong se broji kao
odnose, a imaju nezavisno značenje. To su: -que ‘i’, -ve ‘ili’ i -ne ‘li’. Kad se one spoje s riječju, nova nositelj jednog slo-
riječ uvijek ima naglasak na pretposljednjem slogu (piúsque ‘i pobožan’, sacerdósve ‘ili svećenik’, ga: npr. aurum je
rogásne ‘moliš li’). dvosložna riječ [au-
Iznimke su ítăque ‘stoga’, útĭque ‘svakako’, jer je tu -que izgubilo značenje enklitike. rum].
VJEŽBE
11. Pročitajte riječi, fonetski ih transkribirajte i označite mjesto naglaska:
bilježenje fon. transkripcija bilježenje fon. transkripcija Svetište
Vulcānus vulkánus Myrmidŏnes fŏcus, -i, m. ognjište,
obiteljska kuća
Charybdis Quirītes templum, -i, n. hram,
Scylla caelestes svetište (svako
Bacchus Pyriphlegĕthon sveto ili posvećeno
mjesto)
Proserpĭna Aeŏlus fānum, -i, n. svetište,
posvećeno mjesto
12. Podijelite riječi iz prethodnoga zadatka na slogove: npr. Vul|ca|nus. (izabrano za
podizanje hrama)
13. Pročitajte tradicionalnim i klasičnim izgovorom, štivo De Musis. dēlūbrum, -i, n.
svetište, hram
(kao mjesto za
14. Koji je bog voditelj Muza? _____________ očišćenje)
lūcus, -i, m. gaj,
15. Pročitajte imena svih Muza i podijelite ih na slogove. lug, dubrava
(posvećena nekom
16. Gdje su Muze živjele i na kojem su se izvoru rado zadržavale? __________ božanstvu), svetište
11
18. Pročitajte imena nekih od glavnih rimskih bogova i nekoliko pojmova iz rimske religije:
Iuppĭter, Diāna, Iuno, Mars, Minerva, Venus
numen, pontĭfex maxĭmus, ritus, flamen, genius, penātes, fides, religio.
19. Iz stihova na početku poglavlja pokušajte zaključiti koja je Muza zaštitnica kojega umijeća. Povežite svaku
Muzu s njezinim umijećem.
Clīo komedija Imena Muza (Musa) mogu
Melpomĕne astronomija se zapamtiti pomoću akro-
Terpsichŏre tragedija nima
Thalīa lirska poezija TUM PECCET:
Euterpe ljubavna poezija
Thalīa
Erăto povijest
Urania
Urania epska poezija Melpomĕne
Poyhymnia glazba
Calliŏpe ples Poly(hy)mnia
Erăto
20. Museion (Muzej) ili Hram Muza utemeljio je u Aleksandriji 308. g. pr. Kr. Calliŏpe
egipatski kralj Ptolemej I. Soter. U njemu se čuvalo sve blago grčkog pjesništva. Clio
Euterpe
Kasnije je Museion postao najveće umjetničko i znanstveno središte čitavog Terpsichŏre
antičkog svijeta. U kojoj je riječi preživjelo ime te institucije?
21. Jesu li vam osim Muza poznate još neke božice iz antičkoga svijeta?
22. Gdje se danas, osim u muzejima, najčešće mogu vidjeti kipovi rimskih bogova?
ămīcĭtia
mīcĭtia
īcĭtia
cĭtia
ĭtia
tia, -ae, f. prijateljstvo Itălia, -ae, f. Italija prĕmo, 3. pressi, pressum
cum Ab. s,, sa itáque i tako (et ita) pokrivati, pritiskati, stiskati
cūra, -ae, f. briga,, skrb ităque stoga rŏgo, 1. pitati, moliti
de Ab. s, sa, iz, od Lătīnus
īnus
nus, 3 latinski saecŭlum, -i, n. vijek
dīco, 3. dixi, dictum govoriti, lingua, -ae, f. jezik scrībo, 3. psi, ptum pisati
kazivati, reći nātūra
ātūra
tūra
ūra
ra, -ae, f. priroda,, narav,, ćud,
ud,, sĭne
ĭne
ne Abl. bez
ecce evo,, gle,, eto svijet solvo, 3. solvi, sŏlūtum rješavati,
hīc ovdje nŭmĕrus
ŭmĕrus
mĕrus
ĕrus
rus, -i, m. broj razvezivati, plaćati
illíc ondje poēta, -ae, m. pjesnik ventus, -i, m. vjetar
in Ab. Acc
Acc. u,, na pŏpŭlus, -i, m. narod
12
II RES RVSTICA
13
VJEŽBE
3. Usporedite podjele hrvatskih i latinskih riječi na vrste. U čemu su razlike?
4. Prisjetite se nazivâ za vrste riječi iz modernih stranih jezika (engleski, njemački, talijanski, francuski). Iz
kojeg jezika oni dolaze? Riječi koje su primljene (iz latinskog ili kojeg drugog jezika) u velik broj svjetskih
jezika zovu se internacionalizmi. Takvi su npr. i latinski nazivi za mjesece (Ianuarius, Februarius itd.).
Navedite desetak internacionalizama za koje možete potvrditi da su potekli iz latinskoga.
5. Svaku od sljedećih riječi pročitajte, zapišite fonetski, navedite je li promjenjiva i kako se mijenja:
seges (usjev) ________ septem (sedam) __________
messis (žetva) ________ humus (zemlja) __________
rursus (natrag) ________ quae (koja) __________
semĭno (sijati) ________ aut (ili) __________
6. Upišite latinski naziv za vrste riječi (prema prijevodu zaključite o kojoj se vrsti radi):
ager substantivum (njiva) arvum __________ (oranica)
agrestis __________ (seljački) aro __________ (orati)
agrārius __________ (poljski) agellus __________ (njivica)
agricŏla __________ (ratar) agricultor __________ (poljodjelac)
No, latinski ima jedan padež (casus) manje od hrvatskoga, zato što nema instrumentala i lokativa, ali ima ablativ, koji
hrvatski ne poznaje. Ovo su padeži u latinskom:1
kratica padež (casus) kratica padež (casus)
N. nominativ (nominatīvus) D. dativ (datīvus)
V. vokativ (vocatīvus) Ab. ablativ (ablatīvus)
A. akuzativ (accusatīvus) G. genitiv (genitīvus)
1 U ovom je udžbeniku poredak padeža drugačiji nego u većini udžbenika hrvatskoga i latinskoga. Ovaj poredak bolje odražava
formalnu sličnost među padežima i olakšava njihovo učenje.
14
U velikom broju slučajeva latinske padeže nije moguće prevoditi hrvatskim padežima istoga imnena, a ponekad niti hrvatskim
imenicama.
Premda su nežive stvari često srednjega roda, općenito se može reći da su vlastita imena muškaraca i nazivi muških
zanimanja i vršitelja radnje, rijeka, vjetrova i mjeseci muškoga roda (nauta, -ae, m. mornar, Padus, -i, m. Pad, Eurus, -i,
m. jugoistočnjak, Aprīlis, -is, m. travanj), imena biljaka, zemalja, otoka i gradova ženskoga roda (malus, -i, f. jabuka [kao
stablo], Aegyptus, -i, f. Egipat, Rhodus, -i, f. Rod, Corinthus, -i, f. Korint), a imena plodova i kovina srednjega roda (malum,
-i, n. jabuka [kao plod], aurum, -i, n. zlato).
Svak
Sv akii pr
ak prid
idje
idjevv im
je imaa trtrii ro
roda
da. Ak
da Akoo u rj
rječ
ečni
eč niku
niku uuzz pr
prid
idje
id jevv pi
je piše
še bbro
rojj 3, ttoo zn
ro znač
ačii da ttaj
ač aj ppri
ridj
ridjev
dj ev u nnomomin
om inat
in ativ
at ivuu im
iv imaa tr
trii ob
obli
lika
lika, po
ka
jeda
je dann za ssva
da vaki
va ki rrod
od.. Za
od Zato to ssee za
zapi
pis:
pis: ae
aest
stīv
stīvus
īv us,, 3 ččit
us itaa [es
it estí vus, es
tív
tí estíva, es
tív
tí estí vum]. T
tív
tí Tak
akoo se bbil
ak ilje
ilježe
je že ppri
ridj
ri djev
djevii pr
ev prve
ve kkla
lase
lase nnaa -u s.
-us
VJEŽBE
8. Iz fonetskog zapisa izvedite rječnički zapis imenica (npr. [apis, apis, feminínum] > apis, -is, f.]):
[greks, gregis, maskulínum] > ______________________________________________
[kolóna, kolóne, feminínum] > ______________________________________________
[lepus, léporis, maskulínum] > ______________________________________________
[ovis, ovis, feminínum] > ______________________________________________
[pekus, pékoris, néutrum] > ______________________________________________
10. Pročitajte i fonetski zapišite rječničke zapise sljedećih imenica (npr. agricŏla, -ae, m. [agríkola, agríkole,
maskulínum]):
iuvencus, -i, m. ______________________ arātor, -ōris, m. ___________________________
apis, -is, f. ______________________ semen, -mĭnis, n. ___________________________
pastor,- ōris, m. ______________________ falx, falcis, f. ___________________________
gramen , -mĭnis, n. ______________________ salix, -ĭcis, f. ___________________________
cicer, -ĕris, n. ______________________ glans, -ndis, f. ___________________________
15
Neke imenice (vlastita imena, apstraktni pojmovi) imaju samo jedninu. Zovemo ih singularia tantum (jednina: singulāre
tantum): Romŭlus, -i, m. Romul; Croatia, -ae, f. Hrvatska; Roma,-ae, f. Rim, fides, -ei, f. vjera itd.
Neke imenice i neki pridjevi imaju samo množinu i zovemo ih pluralia tantum (jednina: plurāle tantum). Budući da
nemaju jedninu, u rječniku se navode u N. i G. množine, npr. arma, -ōrum, n. oružje; Salōnae, -ārum, f. Solin, pauci, -ae,
-a malo njih, cetĕri, -ae, -a ostali itd.
Postoje i imenice kojima je značenje u množini različito od značenja u jednini, ali je ipak s njime povezano, npr. aqua
voda, mn. aquae toplice; fortūna sudbina, sreća, mn. fortūnae imutak; aedes hram, mn. aedes kuća; finis svršetak, mn.
fines zemlja, država; pars dio, mn. partes uloga, stranka.
VJEŽBE
11. Kakav broj imaju sljedeće imenice, navedene u nominativu?
leđa : lađa ___________ vrat : vrata ___________
križ : križa ___________ prsa : prst ___________
12. Pročitajte navedene rječničke zapise. Uz pomoć rječnika recite koja plurālia tantum od navedenih imaju
značenjsku vezu s pojedinim imenicama u jednini.
deliciae, -ārum, f. Athēnae, -ārum, f.
auxilia, -ōrum, n. Brutus, -i, m.
nuptiae, -ārum, f. Brutti, -ōrum, m.
Roma, -ae, f. libĕri, -ōrum, m.
13. Pročitajte navedeni rječnički zapis. Jesu li pluralia tantum i s kojim ih riječima možemo povezati?
pauci, paucae, pauca infĕri, -ōrum, m.
feriae, -ārum, f. gemĭni, -ōrum, m.
cetĕri, cetĕrae, cetĕra exta, -ōrum, n.
DEKLINACIJA IMENICA
Sve se imenice, kao i pridjevi, mogu s obzirom na oblik padežnih morfema svesti na nekoliko klasa zvanih deklinacije. U
latinskom ih razlikujemo pet, a najlakše se mogu raspoznati po genitivnom morfemu ili završetku.
16
VJEŽBE
14. Po kojoj se deklinaciji sklanja svaka od navedenih riječi?
sus, suis, m./f. ___________ sal, salis, m. ___________
res, -rei, f. ___________ cornu, -us, n. ___________
armentum, -i, n. ___________ agricultūra, -ae, f. ___________
bubŭla, -ae, f. ___________ colōnus, -i, m. ___________
iugum, -i, n. ___________ rus, ruris, n. ___________
15. U sljedećem nizu riječi su napisane u nominativu jednine bez bjelina između njih. Pronađite ih u rječniku i
okomitim crtama označite granice između riječi.
terrasolumrastrumrapaquercusgranumgranariumcepaavenapapaver
16. Pročitajte navedene izraze, označite naglaske i pomoću rječnika pronađite imenice te odredite po kojim se
deklinacijama sklanjaju. Koje se vrste riječi osim imenica rabe?
In spe. – U nadi.
Ad usum. – Za uporabu.
Nomen et omen. – Ime i znamenje.
prezent. - akt., 1. lice ago, 3. egi, actum particip prijevremenosti., Do obrade konjunktiva (13.
jed., popraćeno brojem N. jed. srednjeg roda poglavlje) za svaki ćemo
konjugacije kojoj pripada oblik uz koji glagolski
prva osnova način nije naznačen
perfekt - akt., 1. lice jed. podrazumijevati da je u
indikativu.
Svi oblici jednoga latinskoga glagola mogu se izvesti iz tri osnove dometanjem određenihđenih
enih morfema ili pomoću
ću
u oblika
pomoćnog
ćnog
nog glagola ‘biti’. Iz prvog osnovnog oblika izvodi se prva (prezentska)
prezentska) osnova,
osnova iz drugoga druga (perfektna),
perfektna), a iz
trećega treća (participska).
participska).
).
VJEŽBE
17. Upišite osnovne glagolske oblike prema osnovama kojima pripadaju:
sentio, 4. sensi, sensum
do, 1. dedi, datum
rideo, 2. risi, risum
collĭgo, 3. collēgi, collectum
Prva osnova: sentio, 4. , _________, __________, __________
Treća osnova: _________, _________, __________, __________
Druga osnova: _________, _________, __________, __________
17
PRVA GLAGOLSKA OSNOVA (PREZENTSKA)
Kako kod pojedinih glagola navedenih u vježbi 17 završava prvi osnovni oblik? Koji se brojevi pojavljuju
uz taj oblik? Što oni označavaju?
Pogledajmo prvi osnovni oblik, popraćen brojem konjugacije (tj. tipa promjene glagola). Taj broj pokazuje kako izgleda
infinitiv istovremenosti (prezenta) aktiva, koji se dobiva od prvog osnovnog oblika zamjenom ličnog morfema -o infintivnim
-re. U 3. konjugaciji ispred infinitivnog morfema umeće se vezni vokal -e-. U 1. konjugaciji lični morfem -o zamjenjuje se
završetkom -a-re.
Prva osnova dobiva se od infinitiva istovremenosti u aktivu odbijanjem infinitivnog morfema -re (u 3. konjug. i
veznog vokala -e-).
Rječnički zapis Prvi osnovni oblik i infinitiv Prva osnova
amo, 1. ámo (*ama-o) amá-re amā- Neki se glagoli kolebaju
video, 2. vídeo vidé-re vidē- između 3. i 4. konjugacije:
cresco, 3. crésco crésc-e-re cresc- oni neke oblike tvore kao
venio, 4. vénio vení-re venī- glagoli četvrte (npr. 1. l. jed.
i 3. l. mn. prezenta - cupio),
Iz tablice je vidljivo da prva osnova glagola prve konjugacije završava na -ā-, druge na -ē-, neke kao glagoli treće
treće na neki konsonant, a četvrte na -ī-. konjugacije (npr. infinitiv
Treća konjugacija između osnove i infinitivnog morfema -re ima vezni vokal -ĕ-. istovremenosti - cupĕre re), a
ĕre
zovemo ih glagolima treće
Osnove na -u- spadaju u 3. konjug. jer je -u- u njima poluvokal (npr. ruo, 3. - osnova: ru-). konjugacije na -io.
Vezni vokal naziva se i tematskim vokalom. On je uvijek kratak.
Valja zapamtiti:
1. Kod navođenja glagola umjesto broja konjugacije izgovara se infinitiv istovremenosti aktiva. Zapis amo, 1. nikad se ne
čita *[amo, jedan], već uvijek [amo, amáre]!
2. Glagoli 2. konjugacije imaju u infinitivu naglasak na pretposljednjem slogu ((iacére ležati) jer je -ē- iz osnove dugo, a
glagoli 3. konjugacije na trećem od kraja (iácere baciti) jer je vezni vokal kratak.
VJEŽBE
18. Navedite inf. istovr. glagola i označite mjesto naglaska jednom i drugom obliku:
cieo, 2. (poticati) ________ nuntio,1. (javljati) ________
ruo, 3. (nasrtati) ________ sto, 1. (stajati) ________
operio, 4. (pokrivati) ________ depasco, 3. (pòpāsti) ________
moneo, 2. (opominjati) ________ molo, 3. (mljeti) ________
18
Glagolu ‘biti’ 1. l. jed. prezenta glasi sum, a infinitiv istovremenosti esse. Tom se glagolu prva osnova javlja u
dvije forme (s- / es-).
VJEŽBE
20. Upišite tražene oblike i označite mjesto naglaska:
Rad
Prezent - 1. l. jed. Inf. istovr. - akt. 1. osnova lăbor
ăbor
bor, -ōris
ris, m.
do dare rad,, trud,, muka
(naglašeno je
edĕre
ulaganje napora))
finio finīre ŏpus, -ĕris, n.
peto pet- radnja, rad,
posao (posljedica
prakse, vještine,
21. Prisjetite se neke izreke na latinskom koju znate otprije.
obrtničkog i
književnog
22. Dopunite rječničke zapise imenica i fonetski zapišite njihov nominativ: umijeća)
amygdălum,__, n. _________ arbustum,__, _. _________ ŏpĕra, -ae, f. rad,
cistern__,-ae, f. _________ foen__,-i, n. _________ posao, trud
furca,__, _. _________ horde__, -i, n. _________ (obavlja se
svojevoljno i
lana, __, _. _________ pag__,-i, m. _________ usmjeren je na
proizvodnju djela)
23. Pronađite rječničke zapise navedenih imenica i recite po kojoj se deklinaciji offĭcium, -ii, n.
sklanjaju: služba, (moralna)
nux pascua pistrīnum pomarium fructus fundus dužnost, posao
perdix ramus saepes sus vilĭcus mora (uslijed obveze
koja nastaje zbog
odnosa prema
24. Pročitajte još jednom tekst s početka poglavlja i za navedene riječi pokušajte drugima)
odrediti kojoj vrsti riječi pripadaju. mūnus, -ĕris,n.
apud (kod): _______________ (službena)
nostros (naše): _______________ dužnost (ukupnost
ac (i, pa): _______________ službenih
zadataka)
coluĕrit (bude obrađivao): _______________
duplĭci (s dvostrukim): _______________
quae (koje): _______________
25. Zašto se samo 2. konjugacija može prepoznati već po 1. l. jed. prezenta, a ostale konjugacije ne mogu? Koje
se konjugacije mogu prepoznati samo po infinitivu istovremenosti?
___________________________________________________________________________________
26. Koji glagol u prvom osnovnom obliku nema lični morfem -o? Kako glasi njegov inf. istovremenosti? Što
je različito kod njegova rječničkog navođenja u odnosu na druge glagole? Koji od osnovnih oblika tom
glagolu nedostaje? Što je osobito kod njegove prve osnove?
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
28. Kako biste opisali značenje svake od gornjih riječi bez upadanja u kružnu definiciju i nabrajanja sinonima?
Provjerite u Rječniku hrvatskoga jezika kako su značenja tih riječi opisana.
19
ad k, ka, prema; do, pred, za fīnio, 4. završavati, dovršavati; Rōma, -ae, f. Rim
ăgo, 3. ēgi, actum raditi, poslovati; ograničavati, uređivati ruo, 3. rui, rūtum rušiti se,
tjerati, goniti fŭgio, 3. fūgi, – (fūgĭtūrus) bježati nasrtati
ămo, 1. ljubiti, voljeti od nekoga: Acc. sentio, 4. sensi, sensum ćutjeti,
ante Acc. pred,, ispred; prije hŭmus, -i, f. zemlja, tlo osjećati
audio, 4. čuti,
uti,, slušati
šati
ati magnus, 3 velik sto, 1. stĕti, stătum stajati
aurum, -i, n. zlato mŏneo, 2. ui, ĭtum opominjati suspĭcio, 3. pexi, pectum gledati
aut ili nōmen, -mĭnis, n. ime; naslov odozdo; sumnjati
cantus, -us, m. pjevanje, nuntio, 1. navijestiti; javljati tĕneo, 2. nui, ntum držati, imati
popijevka; pjesma pauci, -ae, -a malo njih, nekoliko ūsus, -ūs, m. uporaba; praktično
cētĕri, -ae, -a drugi, ostali pĕto, 3. pĕtīvi/pĕtii, pĕtītum ići; iskustvo, vještina stečena
dēlĭciae, -ārum, f. radost, naslada; gađati; težiti; željeti; moliti praksom
raskoš, slast prae Abl. pred,, od,, zbog vĕnio, 4. vēni, ventum dolaziti,
do, 1. dĕdi, dātum davati quī, quae, quŏd koji, koja, koje vraćati se
ĕdo, 3. ēdi, ēsum jesti rīdeo, 2. rīsi, rīsum smijati se, vĭdeo, 2. vīdi, vīsum vidjeti,
festum, -i, n. svetkovina podrugivati se gledati, opaziti; razumjeti
20
III VILLA RVSTICA
U prošlom smo poglavlju vidjeli kako izgledaju nominativ i genitiv jednine imenica prve ili a-deklinacije. Ona se zove a-
deklinacijom jer joj osnova završava na -a-. Zbog glasovnih promjena koje su se dogodile u povijesti nastanka oblika, u
nekim padežima to -a- iz osnove nije vidljivo.
Deklinacija:
Jednina Množina
N. V. rosă rosae - N. i V. jed. i mn. međusobno su jednaki kod svih imenica, osim kod imenica na -us
A. rosam rosas druge deklinacije.
- D. i Ab. mn. jednaki su kod svih imenica.
D. rosae
rosis - Ab. jed. u prvoj deklinaciji razlikuje se od N. samo po duljini završnog vokala -a.
Ab. rosā
G. rosae rosārum
21
Imenice prve deklinacije većinom su ženskoga roda, ali manji broj ih je muškoga roda, npr. nauta, -ae, m. mornar; poēta,
-ae, m. pjesnik; Catilīna, -ae, m. Katilina; Sequăna, -ae, m. Sekvana (Seina); Arsia, -ae, m. Arsia (Raša) itd.
Neke su imenice ove deklinacije pluralia tantum, npr. Salōnae, -ārum, f. Salona (Solin); feriae, -ārum, f. praznici; reliquiae,
-ārum, f. ostatci; nuptiae, -ārum, f. svadba itd.
VJEŽBE
1. Deklinirajte sljedeće imenice na latinskom i hrvatskom:
serva, -ae, f. služavka olla, -ae, f. lonac
aqua, -ae, f. voda convīva, -ae, m. gost, uzvanik
2. Popunite tablicu:
N.. jed.. A.. mn.. Ab. jed. N. mn. A. jed. G. mn.
farīnā
īnā
nā
ā
divitiae
mensārum
ārum
rum
vineas
Croatia
3. S obzirom na prijevod, ispravite greške u latinskim riječima, tj. upišite na crtu kako bi one trebale glasiti:
npr. gospodarici: domĭna domĭnae
Pridjevima prve klase (npr. bonus, 3) ženski
ropkinja: servam ___________
se rod deklinira jednako kao imenicama
grozdu: uvārum ___________
prve deklinacije (bona dobra, bonam dobru,
pjesnicima: poētae ___________
bonae dobroj itd.).
pomoraca: nautas ___________
kruno: corōnā ___________
bogatstvom: fortūna ___________ Položaj pridjeva
otoci: insŭlis ___________ Pridjevi koji imaju više slogova od imenice uz
odvažnost: audaciae ___________ koju stoje kao atribut, kao i pridjevi nastali od
vlastitih imena, obično stoje iza imenice (ora
maritima morska obala, insŭla Tiberīna Tiberski
4. Spojite imenicu i pridjev u sintagmu, deklinirajte ih i
otok). Ovi se posljednji pišu velikim početnim
recite prijevod svakoga od padežā (pazite koja se imenica slovom (Roma > Romānus, 3).
po smislu slaže s kojim pridjevom):
Imenice:
aqua,-ae, f. voda; īca, -ae, f. prijateljica;
amīca, corōna,-ae, f. vijenac;
herba,-ae, f. trava; ora,-ae, f. obala; silva,-ae, f. šuma
Pridjevi:
antīqua stara, drevna; densa gusta; frigĭda hladna;
laurea od lovora; maritĭma morska; bona dobra.
22
B. Stari G. jed. na -as sačuvao se u izrazima: pater familias ( = pater familiae) glava obitelji, domaćin; mater familias domaćica.
C. Imenice koje označavaju novčane jedinice (npr. drachma, -ae, f. drahma) i mjere (npr. amphŏra, -ae, f. vrč) imaju u G. mn. češće
skraćeni završetak -um mjesto -ārum (amphŏrum, drachmum).
VJEŽBE
5. Dopunite prijevode:
bez učiteljâ i učiteljicâ sine magistris et ____________
s robovima i robinjama cum servis et ________________
o zaručnicama i zaručnicima de sponsis et ________________
među golubovima i golubicama in columbis et________________
6. Dopunite prijevode:
cijena amforâ __________________ pretium
broj drahmi numĕrus __________________
dobra domaćica bona _____________________
8. Rječnik je polazište za određivanje oblika i značenja riječi. Zato za svaku riječ treba znati njezin rječnički
zapis. Isto tako, valja znati i koji je oblik riječi upotrijebljen u tekstu, da bismo znali njezinu funkciju i došli
do najboljeg prijevoda. Npr.pr.. u tekstu je riječ viārum
rum – treba znati da je to G.. mn.. od
ārum od via,, -ae,
ae,, f. = putovā.
ā.
Analizirajte na jednak način sljedeće imenice iz gornjega teksta:
silvārum ________________________________________________
regīna ________________________________________________
pharĕtram ________________________________________________
sagittis ________________________________________________
feras ________________________________________________
silvis ________________________________________________
23
Lični se morfemi nikad ne mijenjaju, ali na granici njih i osnove događaju se neke promjene:
1) U 1. licu jed. 1. konjug. -ā- iz osnove stapa se s ličnim morfemom (narrā-ō > narro).
2)) U 3. konjug. javlja se tzv. vezni vokal -ĭ- u 2. i 3. l. jed. i u 1. i 2. l. mn..
3) Vezni vokal -ŭ- imaju 3. i 4. konjug. u 3. l. mn.
4) Glagoli 3. -io imaju -i- u svim licima.
Prip
Pr ipaz
ip azit
azitee na rraz
it azli
azliku
li ku u n
nag
agla
ag lask
la skuu iz
sk izme
među
me đu 33.. i 4. kkon
onju
on jug.
jug. u 11.. i 2. ll.. mn
mn..
VJEŽBE
9. Dopišite oblike prezenta navedenih glagola.
2. jed. 1. jed. 1. mn. 3. jed. 3. mn. 2. mn.
legis
placent
damus
est
punītis
ītis
tis
U nekim slučajevima funkcionira kao naš infinitiv ili glagolska imenica (Difficĭle est satŭram non scribĕre. Teško je ne
pisati satiru. | Errāre humānum est. Griješiti je ljudski. | Cupio venīre. Želim doći. | Discĕre bonum est. Dobro je učiti.
Učenje je dobro.).
24
Osobite su upotrebe
VJEŽBE prezenta:
12. Dopunite prijevode: - gnomski prezent,
Korisno je zaključavati vrata. Utĭle est portam _____________. koji se javlja u
Želim kupiti kamenice. Cupio ostreas _______________. izrekama što vrijede
Ne mogu brati ruže. Non possum rosas _____________. za sva vremena.
Inter arma silent
13. Navedite infinitive istovremenosti u aktivu navedenih glagola: Musae. U vrijeme rata
nuntiāmus ________; estis ________; ruunt ________; Muze šute.
dormis ________; iacio ________; parent ________. Divitiae pariunt
curas. Bogatstvo rađa
14. Pročitajte sljedeće izreke i označite mjesto naglaska u riječima. Zatim ih stavite brige.
u množinu. - historijski
Certas virilĭter,
irilĭter,
ilĭter,
lĭter,
ĭter,
ter,, sustĭnes
ĭnes enter.. Boriš se muževno,
nes patienter.
atienter.
tienter.
ienter. ževno,
evno,, podnosiš strpljivo.. prezent, koji se
_____________________________ javlja u živahnom
Charta non erubescit.. Papir ne porumeni (od od stida). pripovijedanju prošlih
_____________________________ događaja.
Fortūnae rota. Kolo sreće. Tum nautae remĭgant
_____________________________ et terram vident. Tada
mornari zaveslaše i
ugledaše kopno.
IMPERATIV I. AKTIVNI
Što je imperativ? Kakvo značenje ima? Prisjetite se nekih hrvatskih primjera.
Koja sve lica ima hrvatski imperativ? Kako hrvatski izriče naredbu 3. licu jednine i množine?
Latinski ima dva imperativa (prvi i drugi), koji se tvore od prve glagolske osnove.. Imperativ I. ili imperativ prezenta
(imperatīvus praesentis), kao i naš imperativ, izričečee zapovijed ili poticanje; npr.. Disce!! Uči!
či!
i!! Boni este!! Budite dobri!!
Imperativ I. aktivni ima oblike samo za 2. l. jed. i mn.:
Složenice glagola dico, duco i fero također nemaju vezni vokal (praedíc, redúc, réfer), dok ga složenice glagola facio imaju (cónfĭce).
25
Rečenica - osnovna jedinica teksta
Osnovna značenjski zaokružena jedinica svakoga teksta jest rečenica.1 Ona daje zaokruženu informaciju
o pojedinom dijelu stvarnosti. Nadovezivanjem rečenica jednih na druge nastaje tekst.
Rečenice se sastoje od fraza, tj. skupina koje kao cjelina vrše određenu funkciju, a mogu se sastojati
od jedne ili više riječi, koje također imaju svoju funkciju (npr. areas spatiōsas, ante villam, cum magna cura,
betam coquit).
Tekst
Fraza 1 Fraza 2 Fraza 3 Fraza 1 Fraza 2 Fraza 3 Fraza 1 Fraza 2 Fraza 3 Fraza 1 Fraza 2 Fraza 3
1 Točniji bi naziv bio iskaz. Međutim, budući da je u tradiciji uobičajen naziv rečenica (a on zapravo označava apstraktnu
jedinicu kojoj je iskaz konkretni ostvaraj), ovdje ćemo koristiti taj naziv.
2 Morfemi se često stapaju sa završnim glasovima osnove i veznim vokalima, uslijed čega ponekad padežni morfem više
nije vidljiv. Zato se za završni dio riječi, kad ne govorimo o morfemu od kojega je nastao, može rabiti naziv završetak.
Morfeme nazivamo prema gramatičkim kategorijama koje ti morfemi označavaju (lični morfemi označavaju kategoriju lica,
padežni morfemi kategoriju padeža itd. Primijetimo da lični i padežni morfem označavaju i kategoriju broja, a padežni često
i kategoriju roda).
VJEŽBE
15. Popunite:
1. osnova 2. jed. imper. 2. mn. imper. inf. istov. - akt.
amo, 1.
errā
fodio, 3.
punī-
incĭp-
aperīre
dicĕre
ducĭte
moveo, 2.
sta-
26
16. Stavite latinske stihove u množinu: Sav
Semper dic verum, vacuam duc crimĭne vitam, omnis, -e svaki, sav
Fac sapienter opus, fer patienter onus. (dijelovi koji čine
Uvijek govòri istinu, provedi život bez grijeha, cjelinu, cjelina
Mudro obavljaj posao, podnòsi strpljivo teret. koja je razdvojena
_____________________________________ od ostalih cjelina:
omnis arbor svako
________________________________________ drvo, Gallia omnis
cijela Galija)
17. Dopunite rečenice imperativom i zatim im promijenite broj: tŏtus, 3 čitav,
Poetae, agricolārum
ārum
rum opĕras ______________. (laudo, 1.) potpun, cjelovit,
_______________________________________________. sav (cjelina koja
Magistra, discipŭlis
ŭlis
lis fabŭlas
ŭlas
las _______________. (lego, 3.) nije razdijeljena:
totus exercĭtus sva
_______________________________________________. vojska)
Ancilla, ante Diānae
ānae
nae aram ________________. (salio, 4.) cunctus, 3 sav,
_______________________________________________. čitav (kompaktna
Domĭna, gallīnis escam ______________. (do, 1.) cjelina nastala
_______________________________________________. od pojedinih
dijelova < co-
iunctus ujedinjen,
18. Dopunite.
cuncta legio čitava
Ne __________ ! - ________ punīre! legija; suprotno
Ne žívite ________________! - Inhonestam vitam __________agĕre! je se-iunctus
Ne ____________ kožu mrtvom lavu! - __________ pellem vellĕre mortuo razdijeljen),
leoni! najčešće se rabi u
Ne bacajte ____________ pred svinje! - __________ proicĕre ________ ante množini
ūnĭversus, 3 svekolik,
porcos! cio, cjelokupan,
sav (cjelina
19. Analizirajte pojedine oblike i prevedite rečenice: čiji su dijelovi
Mater familias filiārum nuptias parat. ___________________________ ravnopravni < unus
Domĭnae amphŏrum copiam habent. ___________________________ + versus ‘okrenut
Divitiae superbiae causa sunt. ___________________________ prema jednom’<
verto, 3.: universi
Legĭmus etiam multas littĕras poētārum. ___________________________ homĭnes svekoliki
In thermas saepe puellae veniunt. ___________________________ ljudi)
Patrem familias villam rustĭcam bene aedificātam habēre expĕdit, cellam oleariam, vinariam, dolia
multa, uti lubeat caritātem exspectāre: et rei et virtūti et gloriae erit. Torcularia bona habēre oportet,
ut opus bene effĭci possit. Olea ubi lecta sit, oleum fiat continuo, ne corrumpātur. Cogĭta: quot annis
tempestātes magnas venīre et oleam deicĕre solent: si cito sustulĕris et vasa parāta erunt, damni nihil erit
ex tempestāte et oleum viridius et melius fiet. Si in terra et tabulāto olea nimium diu erit, putescet, oleum
foetĭdum fiet; ex quavis olea oleum viridius et bonum fieri potest, si tempĕri facies. (M. Porcius Cato)
22. Iz štiva Quid agĕre debet vilĭcus popišite sve imenice 1. deklinacije i pridjeve prve klase u ženskom rodu,
te glagole u prezentu aktiva. Analizirajte ih.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
27
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
24. Promijenite broj glagolima u rečenicama i imenicama kojima će se zbog toga morati promijeniti broj:
Ancilla, habes tunĭcam albam? ___________________________________
Agricŏlae multas gallīnas nutriunt. ___________________________________
Puellae, viŏlasne odorifĕras carpĭtis? ___________________________________
Aquĭla super silvis volat. ___________________________________
Nautae procellis non carent. ___________________________________
26. Uz pomoć rječnika sastavite pet rečenica na hrvatskome, koje ćete prevesti na latinski. Neka glagoli
pripadaju različitim konjugacijama. Upotrijebite što više različitih padeža u jednini i množini.
28
IV SCHOLA
Imenice ove deklinacije imaju osnovu na -o, koje je u većini padeža prešlo u -u ili se stopilo s padežnim morfemima. N. jed.
može imati jedan od sljedeća tri završetka:
-us discipŭlus, -i, m. Neke su imenice na -us ženskog roda, prvenstveno nazivi biljaka, većih
muškog roda gradova, otoka i zemalja (malus, -i. f. stablo jabuke) i neke posuđenice iz
-er magister, -tri, m. grčkoga (atŏmus, -i, f. atom; paragrăphus, -i, m./f. paragraf; dialectus, -i, f.
narječje), ali i neke druge (alvus, -i, f. trbuh; humus, -i, f. zemlja).
Tri su imenice na -us srednjeg roda (virus, -i, n. otrov; vulgus, -i, n. svjetina;
pelăgus, -i, n. more, pučina; sve su tri singulāria tantum).
srednjeg roda -um cantĭcum, -i, n.
29
Deklinacija: Imenice srednjeg
roda uvijek imaju isti
muški i ženski rod srednji rod
oblik za N., V. i A.
jednina množina jednina množina jednine, tj. N.=V.=A.
N. V. stilus (V. stile) liber stili libri Također, u množini je
N. V. A. verbum verba
A. stilum librum stilos libros isti oblik za N., V. i A.,
D. Ab. stilo libro stilis libris D. Ab. verbo verbis a u svim deklinacijama
G. stili libri stilōrum librōrum G. verbi verbōrum on završava na -ă
(N. mn. verba = V.
Imenice druge deklinacije na -us jedine su imenice u latinskom jeziku kojima se V. jed. oblikom mn. verba = A. mn.
razlikuje od N. jed. verba).
Imenice na -er imaju -e- samo u N. i V. jed. (liber, -bri, m.). Samo nekoliko imenica ima -e-
u svim padežnim oblicima. To su: puer, -ĕri, m. dječak, vesper, -ĕri, m. večer, socer, -ĕri, m.
tast, gener, -ĕri, m. zet, Liber, -ĕri, m. Liber, te libĕri, -ōrum, m. djeca (plurāle tantum).
VJEŽBE
2. Dopunite tablicu:
N. jed. N. mn. A. mn. A. jed. G. mn. Ab. jed.
rotŭlus
puĕri
saecŭlum
discipŭlo
magistrōrum
3. Pokušajte navoditi padeže riječi u raznim sljedovima (npr. V., A., G., Ab., G., N., ili G., Ab., N., D., V., A.,
ili unatrag).
4. Neka su zadane riječi: tintinnabŭlum, -i, n. zvonce; codicillus, -i, m. bilježnica; Liber, -ĕri, m. Liber.
Navedite usmeno redom:
- N. jed. pa N. mn. svih triju riječi,
- V. jed. i V. mn. svih triju riječi,
- A. jed. i A. mn. svih triju riječi,
i tako sve ostale padeže.
Stezanja
Kod nekih imenicā ove deklinacije dolazi do stezanja završnih vokala osnove i padežnih morfema, tako da se dobivaju novi završetci:
1. u genitivu jednine stegnuti završetak -ī umjesto -ii sve do 1. st. redovito imaju imenice na -ius: Pompēī (N. glasi Pompēius),
Horatī (Horātius), Vergĭlī (Vergĭlius), studī (studium), consĭlī (consĭlium). U kasnijim periodima imenice na -ius mogu imati stegnuti i
nestegnuti oblik, dok imenice i pridjevi kojima je ispred završetka -ius vokal imaju samo stegnuti oblik.
Primijetimo da se stezanjem ne mijenja mjesto naglaska (npr. u riječi consĭlī mjesto naglaska ne prelazi na treći slog od kraja, već ostaje
consíli, iako je pretposljednji slog kratak).
2. uu vokativu jednine stegnuti završetak -ī mjesto *-ie imaju:
a. vlastita imena na --ius (Gaius, Pompēius, Vergĭlius), npr. Gāī, Pompēī, Vergĭlī.
b. opće imenice filius (sin) i genius (duh čuvar): filī, genī.
30
3. uu genitivu množine završetak -um mjesto -ōrum imaju:
a. imenice koje označavaju mjere, novac i neke službe, npr. sestertius, -i, m. sestercij (G. mn. sestertium), modius, -i, m. vagan
(G.mn. modium);
b. genitivi u izrazima praefectus socium zapovjednik savezničkih četā (socium je G. mn. od socius, -i, m.) i praefectus fabrum
zapovjednik obrtnikâ u vojsci (fabrum je G. mn. od faber, -bri, m.);
c. složenice imenice vir koje znače službu: triumvĭr, -i, m. trijumvir (G. mn. triumvĭrum);
d. često: imena narodâ ((Danăum = Danăōrum itd.).
Imenica Grāii pjesnički je naziv za Grke, a ima A. Grāios, D./Ab. Grāis i G. Grāium. Postoji i pridjev Grāius, 3 grčki.
VJEŽBE
5. Prevedite sintagme:
o bogovima i božicama ____________________________ Posvojni atribut
o, bogovi! ____________________________ Posvojnost se može izreći
hramove bogova ____________________________ posvojnim pridjevom ili
Vergilijeve riječi ____________________________ posvojnim genitivom. Ponekad
s Pompejevim učiteljem ____________________________ hrvatski posvojni pridjev
najbolje odgovara latinskom
6. Napišite navedene oblike ispravno:
posvojnom genitivu: Caesaris
G. mn. armigrum: _____________ gloria Cezarova slava.
D. jed. socro: _____________
G. jed. Cocceii: _____________
G. jed. fabĕri: _____________
V. jed. filie: _____________
G. mn. decemvirŏrum: _____________
Mnoge imenice kojima se označava materijal pripadaju srednjem rodu druge deklinacije; one su singulāria tantum
(aurum zlato, argentum srebro, plumbum olovo, ferrum željezo itd.).
Ovdje se javljaju i imenice koje imaju različito značenje u jednini i množini: ludus (igra, igranje) : ludi (javne igre,
spektakli); auxilium (pomoć) : auxilia (pomoćne čete); bonum (dobro, npr. moralno) : bona dobra (imetak); castrum
(utvrda) : castra (tabor); impedimentum (smetnja) : impedimenta (prtljaga).
Množina imenice locus, -i, m. (mjesto) ima dva glavna značenja, koja se odražavaju u njezinu rodu: loci, -ōrum, m.
(mjesta u knjizi) : loca, -ōrum, n. (mjesta na Zemlji).
Prid
Pr idje
id jevi
jevi pprv
rvee kl
klas
asee de
dekl
klin
klinir
iniraj
ir aju
aj u že
žens
nski
ki rrod
od k
kao
ao iime
meni
nice
nice pprv
rvee de
dekl
klin
kl inac
inacij
ije,
ije, a m
muš
uški
uški i ssre
redn
dnji
dn ji rrod
od kkao
ao iime
meni
nice
nice ddru
ruge
ge
deklinacije. Kao i imenice, ti pridjevi u N. jed. muškog roda imaju završetke -uss ili -er, a kod srednjega roda završetak
de ak
je -um.
31
Ovako izgledaju nominativi pridjeva prve klase:
m. f. n.
caecus caeca caecum
niger nigra nigrum
miser misĕra misĕrum
Kao i imenice, neki pridjevi na -er imaju -e- samo u N. i V. jed. muškog roda. Oni muški rod dekliniraju kao liber, -bri, m.
(v. niger; A. jed. m. r. nigrum). Kod drugih se pridjeva -e- nalazi u svim padežima i rodovima. Pridjevi koji imaju to -e- u
svim se oblicima u rječniku mogu lako prepoznati jer se već pri navođenju N. jed. -e- vidi u ženskom i srednjem rodu.
VJEŽBE
7. Složite smislene sintagme od imenice i pridjeva i stavljajte ih u pojedine padeže promijenjenim redoslijedom
(N. jed., D. mn., G. jed., G. mn., A. jed., V. mn. itd. Pazite na slaganje pridjeva i imenice u rodu, broju i
padežu):
i,, m. janje,, annus,, -i,
agnus,, -i, i,, m.. godina, tabŭla,
ŭla, ae,, f.. ploča,
la,, -ae, ča,
a, liber, -bri, m. knjiga, magister, -tri, m. učitelj,
stilus, -i, m. pisaljka
acūtus, 3 oštar, chartaceus, 3 papirnat, od papira, lanĭger, -ĕra, -ĕrum vunonosan, scholastĭcus, 3 školski,
cerātus, 3 navošten, sevērus, 3 strog, ozbiljan
8. Prevedite izreke:
Amat victōria curam. _______________________________________________________
In angustiis amīci appārent. _______________________________________________________
Digĭto caelum attingit. _______________________________________________________
Semper avārus eget. _______________________________________________________
10. Prevedite:
a. Domĭnus amīci filio haedum cum agno donat. _______________________________________
Domĭni amicōrum filiis haedos cum agnis donant. _______________________________________
b. Magister sedŭlo puĕro parvum librum cum acūto stilo mittit.
__________________________________________________________________________________
Magistri sedŭlis puĕris parvos libros cum acūtis stilis mittunt.
__________________________________________________________________________________
c. Bellum semper oppĭdo pericǔlum cum damno facit.
__________________________________________________________________________________
Bella semper oppĭdis pericŭla cum damnis faciunt. _______________________________________
32
Zamjenički pridjevi
Neki pridjevi u dativu i genitivu jednine imaju za sva tri roda jednake završetke, karakteristične za zamjenice (D. jed. -ī,
G. jed. -īus), a u ostalim se padežima sklanjaju kao i svi ostali pridjevi prve klase. Takve pridjeve nazivamo zamjeničkim
pridjevima:
D. jed. G. jed.
unus, 3 jedan unī unīus
solus, 3 sam solī solīus Genitiv ovih pridjeva ima
totus, 3 čitav totī totīus karakterističan naglasak,
ullus, 3 ijedan ullī ullīus na pretposljednjem slogu,
nullus, 3 nijedan nullī nullīus premda u njemu vokal
uter, utra, utrum koji od dvojice utrī utrīus stoji ispred vokala: uníus,
neuter, -tra, -trum ni jedan ni drugi neutrī neutrīus solíus, totíus itd.
alter, -tĕra, -tĕrum drugi (od dvojice) altĕrī a lte rīu s
uterque, utrăque, utrumque oba utrīque utriusque
alius, alia, aliud drugi (od više njih) aliī a lte rīu s
Od pridjeva uter potječu i ove složenice:
- utervis, utrăvis, utrumvis bilo koji od dvojice
- uterlĭbet, utralĭbet, utrumlĭbet bilo koji od dvojice
- alterŭter, alterŭtra, alterŭtrum jedan ili drugi od dvojice
Te se složenice sklanjaju kao zamjenički pridjev uter, utra, utrum (tj. G.: utriusvis, utriuslĭbet, alterutrīus; D.: utrīvis, utrilĭbet, alterŭtri),
na čije se padežne oblike dodaju sufiksi -vis ili -lĭbet, odnosno prefiks alter-, kao kod neodređenih zamjenica. Kod pridjeva uterque
također se sklanja samo dio ispred -que.
VJEŽBE
12. Prevedite izraze:
tabella nullīus
īus
us discipŭli _____________________ totīus insŭlae incŏlae _____________________
donum utri filio dat _____________________ uni amīco credĭmus _____________________
33
PREZENT PASIVNI
U koju glagolsku kategoriju spada pasiv? Što još postoji u toj glagolskoj kategoriji osim pasiva?
Što u hrvatskom jeziku izriče pasiv? Kako se tvori? Recite neki primjer glagola u pasivu i sprežite ga kroz
sva lica prezenta.
Imaju li svi glagoli pasiv? Navedite primjere glagola koji nemaju pasiva. Zašto ga nemaju?
Latinski pasiv (genus passīvum) ima približno jednako značenje kao i hrvatski:
Aktiv: Puer legit. Dječak čita.
Pasiv: Liber legĭtur. Knjiga biva čitana / se čita.
Kao što se vidi, latinski se pasiv može prevoditi hrvatskim pasivom ili refleksivom (aktiv s povratnom zamjenicom se).
Sva vremena prve osnove pasiv tvore pomoću sljedećih ličnih morfema::
lice morfem lice morfem
1. -r 1. -mur
2. -ris (-re) 2. -mĭni
3. -tur 3. -ntur
Kao što se vidi, u 1. l. jed. lični se morfem dodaje cijelom aktivnom obliku.
3. konjugacija ima vezne vokale -ĕ-, -ĭ- ĭ-- i -u-. Glagoli 3. -io imaju vokal -i- u svim licima osim 2. l. jed. Glagoli 4.
konjugacije imaju u 3. l. mn. -u-.
34
Aktiv Studenti uče gramatiku
Discipŭli discunt grammatĭcam
Jedina je razlika u tome što je priložna oznaka sredstva ili vršitelja radnje:
- u hrvatskome u obliku ‘od’ + genitiv,
- u latinskome u ablativu (svjesni vršitelj radnje stoji u ablativu s prijedlogom ‘ab’/‘a’, a sredstvo vršenja radnje u ablativu
bez prijedloga).
VJEŽBE
16. Dopunite tablicu pasivnim oblicima prezenta:
1. mn. 1. jed. 2. jed. 3. mn. 2. mn. 3. jed.
mittĭmur
donātur
monemĭni
capĕris
nutrītur
35
INFINITIV ISTOVREMENOSTI PASIVNI
Infinitiv istovremenosti pasivni tvori se dodavanjem morfema -rī u 1., 2. i 4. konjugaciji, odnosno morfema -ī u 3.
konjugaciji, na prvu osnovu.
1. 2. 3. 3. -io 4.
laudā-ri monē-ri scrib-i rap-i audī-ri
biti hvaljen biti opominjan biti pisan biti grabljen biti slušan
IMPERATIV I. PASIVNI
1. 2. 3. 3. -io 4.
laudā-re monē-re mitt|ĕ-re iac|ĕ-re punī-re
2. l. jed.
budi hvaljen budi opominjan budi poslan budi bačen budi kažnjavan
lauda-mĭni mone-mĭni mitt|i-mĭni iac|i-mĭni puni-mĭni
2. l. mn.
budite hvaljeni budite opominjani budite poslani budite bačeni budite kažnjavani
Rimska imena
Rimski su muškarci plemićkoga roda u vrijeme Republike najčešće imali tri imena:
praenōmen (vlastito ime) nomen gentilicium (ime roda, gens) cognōmen (nadimak)
Gaius Iulius Caesar
Publius Ovidius Naso
Vlastita su se imena obično u pisanju bilježila kraticom, a u upotrebi ih je bilo vrlo malo (oko 30, a redovito manje od
20).
Nadimak (koji je nastao prema nečijoj osobitosti: Ahenobarbus ‘Riđobradi’, Frugi ‘Čestiti’) bio je nasljedan u porodicama
unutar roda. Neki su građani zbog osobitih zasluga senatskom odlukom dobivali cognōmen ex virtūte; taj nadimak nije
prelazio na potomke (Cn. Pompeius Magnus, P. Cornelius Scipio Africānus).
VJEŽBE
19. Dopunite tablicu:
1. osn. oblik Inf. istovr. akt. Prijevod Inf. istovr. pas. Prijevod
dare
iacio, 3.
mitti
invenīre
tenēri
36
3. jed. 3. mn. 1. jed. 1. mn. 2. jed. 2. mn. Učitelj
laudātur doctus, 3 učen;
doctor, -ōris,
doceor m. učenjak,
znalac (vrhunski
21. Ispravite pogreške u glagolskim oblicima: poznavalac
Discipŭlus in schola fabŭlas poetārum Romanōrum legĭtur. ___________ onoga u čemu je
Domĭnus ad amīcum dona mittuntur._______________ obrazovan)
ērŭdītus, 3 učen,
Verba magistrae discipŭla audītur. _____________ obrazovan
Grammatĭcus grammatĭcam docent. _________________ (prvotno: onaj
A grammatĭco grammatĭca docet. ______________ koji je iz neukosti
Chartas singŭlas in fascicŭlos, fascicŭlos in tomos serva colligĭtis. doveden u znanje;
______________ kasnije: učen,
široko obrazovan)
pĕrītus, 3 vješt,
22. Prevedite na latinski i prebacite u pasiv.
izvješten, iskusan
a. Rado pišete pisma obojici prijatelja. (onaj koji je
_____________________________ _______________________________ iskustvom došao
b. Čekaju vas pripremljene knjige. do znanja)
_____________________________ _______________________________ gnārus, 3 učen, dobro
c. Mnogi nas prijatelji zovu na zabavu. upoznat (onaj koji
jako dobro poznaje
_____________________________ _______________________________
područje)
d. Dobre me pjesničke priče vesele. măgister, -tri, m.
_____________________________ _______________________________ učitelj, voditelj,
e. U igri uvijek pobjeđujemo. ravnatelj
_____________________________ _______________________________ (stručnjak, voditelj
neke ustanove)
praeceptor, -ōris,
Povratna se posvojnost za 1. lice izriče zamjenicom meus, 3 (jednina)
m. učitelj (onaj
i noster, tra, trum (množina), za 2. lice zamjenicom tuus, 3 (jednina) i koji daje upute
vester, tra, trum (množina), a za 3. lice povratno-posvojnom zamjenicom za primjenu i
suus, 3. U hrvatskome se za sva lica koristi zamjenica ‘svoj’. prakticiranje
umijeća)
paedăgōgus, -i, m.
Genitiv pokazne zamjenice is glasi eius, a genitiv odnosne zamjenice quis učitelj, nadglednik
(onaj koji
glasi cuius. Vrlo se često javljaju u posvojnom značenju (eius njegov, nadzire dječje
njezin; cuius čiji - za sve padeže i rodove u jednini). napredovanje u
Liber eius in schola iacet. Njegova knjiga leži u školi. znanju i ponašanje;
Magister, cuius discipŭli sumus, bene nos docet. Učitelj, čiji smo učenici, rob koji je pratio
dobro nas poučava. dijete u školu)
prŏfessor, -ōris,
m. javni učitelj
(javlja se u kasnije
23. Prevedite na latinski: vrijeme; ograničen
Imamo svoju veliku knjigu. je na jednu
_____________________________________ disciplinu)
Učitelj pripovijeda svojim učenicama.
_____________________________________
Pišeš pisma svome prijatelju.
_____________________________________
Čitam sa svojim prijateljima i prijateljicama.
_____________________________________
Iz čije škole dolaze lijepe učenice?
_____________________________________
U njihovu se pismu nalaze primjeri.
_____________________________________
37
24. Dopunite zamjenicom u značenju ‘svoj, svoja, svoje’ i prevedite.
Puĕri saepe de ___________ scholis narrant. _____________________________________
Ante villam _________ varias rosas habēmus. _____________________________________
Epistŏlas ___________ ad virum clarum mittĭtis? _____________________________________
Magistra discipŭlas __________ libenter laudat. _____________________________________
Amīcis nostris dona ___________ portas. _____________________________________
Semper stilo ___________ acūto scribo. _____________________________________
Marcus avuncŭlum _________ saepe adiŭvat. _____________________________________
In schola
Mane discipŭl__ discipŭl__que cum paedagōg__ et pedisĕqu__ suis in schol__ veni__ et consīd__. Ibi in
tabŭla cerāt__ scribuntur li0ĕr__, syllăb__ et verb__. Praecipue grammatĭca docē__. Verba magistri in
plagŭlis annota___ et postea repet___. Saepe tamen condiscipŭli et condiscipŭlae garri___ et magistr___
non audi___. Tum a magistro plagōs__ vitupera___ atque verbera___. Nonnumquam cantĭc__ universi
ediscunt et cantant et in choris salta___.
U školi
Ujutro učenici i učenice sa svojim pedagozima i pratiocima dolaze u školu i sjedaju. Ondje se
na navoštenu ploču upisuju slova, slogovi i riječi. Osobito se poučava gramatika. Učiteljeve se
riječi zapisuju u bilježnice, a zatim se ponavljaju. Ipak, često učenici i učenice brbljaju i ne slušaju
učitelja. Tada ih učitelj, brz na udarcima, kori i tuče. Katkad svi zajedno uče napamet i pjevaju
popijevke i plešu u kolu.
27. Koje se imenice sklanjaju po prvoj, a koje po drugoj deklinaciji u tekstu Litterāti et litteratōres na početku
poglavlja?
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
29. Opišite na latinskom jedan svoj nastavni dan, rabeći riječi iz teksta In schola.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
38
30. U sljedećem tekstu nadopunite ispravnim oblicima imena učenika (Publius) i učitelja (Marcus) i prevedite
tekst.
De magistro et discipŭlis
Discipŭlae et discipŭli in schola sunt et M______ magistrum exspectant. Iam tintinnabŭli sonus per
scholam resŏnat. Ecce, M______ magister venit et intrat.
Pueri: Salve, M______ magister!
Magister: Salvēte, cari discipŭli! – Tum P______, bono discipŭlo, impĕrat: Recĭta, P______, e libro
nostro!
P______ e libro Latīno de viris claris recĭtat. Postea multi alii discipŭli M______ magistro linguā Latīnā
respondent. M______ magister, vir iustus, puĕros pigros aspĕris verbis monet, impĭgros pulchris verbis
laudat. Tunc itĕrum discipŭli tintinnabŭli sonum audiunt.
Magister: Iam libĕri negotio vestro estis. Valēte!
Discipŭli: Vale, magister!
32. Pronađite predikate, subjekte i izravne objekte u tekstu Litterāti et litteratōres. Pronađite slučajeve
kongruencije (slaganja).
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
ăcūtus
cūtus
ūtus
tus, 3 oštar,
štar,
tar,, šiljat
iljat exerceo, 2. cui, cĭtum vježbati; noster, -tra, -trum naš
ămīcus
mīcus
īcus
cus, 3 prijateljski;; saveznički vršiti, izvršavati; baviti se parvus, 3 malen; neznatan
ămīcus
mīcus
īcus
cus, -i, m. prijatelj;; saveznik făcio, 3. fēci, factum činiti, pĕrīcŭlum, -i, n. opasnost,
angustiae, -ārumrum, f. tjesnac,, praviti, raditi pogibao
škripac,
kripac,, tjeskoba garrio, 4. brbljati, blebetati pulcher, -chra, -chrum lijep,
asper, -ĕra, -ĕrum oštar, osoran, gĕnius, -ii, m. genij, duh zaštitnik valjan
grub; mučan gĕro, 3. gessi, gestum nositi; saepe često
ăvārus, -i, m. lakomac, škrtac, bellum gĕro ratovati salve! mn. salvēte! zdravo!
tvrdica grātus, 3 ugodan, drag sēdŭlus, 3 marljiv, radin
bellum, -i, n. rat; bŏnus, 3 dobar, hōra, -ae, f. sat, ura sĕvērus, 3 strog, ozbiljan
čestit iam već, upravo signum, -i, n. znak, biljeg,
caelum, -i, n. svod,, nebo impĕro
ĕro
ro, 1. zapovijedati; vladati znamenje
canto, 1. pjevati impĭger, -gra, -grum neumoran, sŏcius, -ii, m. drug, saveznik
cārus, 3 drag, mio; skup radin, marljiv sŏnus, -i, m. zvuk, šum, jeka; glas
clārus, 3 slavan, sjajan, jasan ĭnĭtium, -ii, n. početak tămen ipak, opet, barem
consīdo, 3. sēdi, sessum sjesti, intro, 1. ulaziti tum tada, onda
posjedati līber, -ĕra, -ĕrum slobodan văle mn. vălēte! zbogom! (pozdrav
consĭlium, -ii, n. savjet mĭser, -ĕra, -ĕrum jadan, bijedan pri rastanku i na kraju pisma)
crēdo, 3. dĭdi, dĭtum vjerovati; mitto, 3. mīsi, missum slati, vesper, -ĕri, m. večer
uzdati se; povjeriti otpremati vester, -tra, -trum vaš
dĕcemvir, -vĭri, m. decemvir nĕgōtium, -ii, n. posao, zanimanje, vĭr, vĭri, m. muž, muškarac; junak
dŏmĭnus
ĭnus
nus, -i, m. gospodin,, zadatak vīrus, -i, n. otrov, otrovna sluz
gospodar nŏceo, 2. cui, cĭtum škoditi, vulgus, -i, n. svjetina, puk
dōnum
ōnum
num, -i, n. dar, poklon nauditi
39
40
V RES MILITARIS
agmen, -mĭnis, n. četa;
Quintīli Vare, legiōnes redde! vojska na putu
āla, -ae, f. krilo (u ptice i
Milĭtes Romāni multa bella cum variis nationĭbus gerēbant. Consuēte in pugnis erant u vojsci)
victōres. Quintilius Varus dux tres legiōnes milĭtum contra Germānos ducēbat. Sed Teutōni arma, -ōrum, n. oružje,
ex silvis fundunt fugantque Romānos; paene cunctos legātos, duces, milĭtes et auxiliarios boj; arma căpio dići
vincēbant, capiēbant, necābant. Itaque pugna Romānis magnae infamiae et calamitāti na oružje; in armis
sum biti pod oružjem,
publĭcae erat. Imperātor enim Augustus per longum tempus barbam et capillos summi0ēbat, biti u ratu
caput fenestrĭbus et portis illidēbat atque exclamābat: Quintīli Vare, legiōnes redde! auxĭlia, -ōrum, n.
pomoćne čete
căpio, 3. cēpi, captum
hvatati, zarobljavati,
osvajati, (za)uzimati
castra, -ōrum, n. vojni
VJEŽBE tabor, logor
cōmes, -ĭtis, m. pratilac,
1. Pročitajte tekst i podcrtajte imenice 1. i 2. deklinacije te pridjeve 1. klase. drug
Zaokružite imenice čije padežne morfeme niste obradili. To su imenice 3. centŭrio, -iōnis,
deklinacije. m. centurion,
zapovjednik centurije
certāmen, -mĭnis, n.
boj, borba, bitka;
natjecanje
cŏhors, -rtis, f. kohorta,
desetina legije
TREĆA DEKLINACIJA - KONSONANTSKE OSNOVE consul, -ŭlis, m. konzul
dŭx, dŭcis, m. vođa,
vojskovođa, vojvoda
Kako prepoznajemo imenice treće deklinacije? Na koje ih skupine dijelimo? ĕques, -ĭtis, m. konjanik
Po čemu su te skupine dobile ime? glădius, -i, m. mač
Po čemu se ova deklinacija razlikuje od ostalih? hasta, -ae, f. koplje
impĕrātor, -ōris, m.
Imen
Im enic
en icee tr
ic treć
ećee de
eć dekl
klin
kl inac
inacij
acijee mo
ij mogu
gu b itii mu
bit
it mušk
škog
šk og, žžen
ensk
en skog
skog i sr
sred
ednj
ed njeg
njeg rrod
odaa.
od zapovjednik, vođa;
car
lēgātus, -i, m. legat;
poslanik
Prema broju slogova u N. i G. jed. imenice se ove deklinacije dijele na:
lĕgio, -iōnis, f. legija
a) jednakosložne (parisyllăba) - imaju jednak broj slogova u N. i G. jed (N. mare, G. maris). mīles, -ĭtis, m. vojnik
b) nejednakosložne (imparisyllăba) - u G. jed. imaju jedan slog više nego u N. jed. (N. flos, G. mīlĭtia, -ae, f. vojna
floris). Nejednakosložne su sve imenice konsonantskih osnova. služba
obses, -ĭdis m./f. talac,
jamac
Tvorba pĕdes, -ĭtis, m. pješak (u
Konsonantske (suglasničke) osnove mogu završavati na razne konsonante: vojsci); mn. pješaštvo
proelium, -ii, n. bitka;
zatvornici - okluzivi nosnici - tekućnici - strujnik - proelium committo
nazali likvide spirant zametnuti bitku
bezvučni zvučni pugna, -ae, f. bitka;
usnenici - labijali [p] [b] [m] pugnam committo
zubnici - dentali [t] [d] [n] [l] [r] [s] zametnuti bitku
pugno, 1. boriti se
grlenici - guturali [k] [g] rēx, rĕgis, m. kralj,
vladar
săgitta, -ae, f. strijela
victor, -ōris, m.
41
Tvorba N. i V. jed. bitno se razlikuje kod različitih osnova i rodova: pobjednik
1) Ako osnova završava na zatvornik: vinco, 3. vīci, victum
- imenice muškoga i ženskoga roda u N. i V. jed. imaju padežni morfem s (sigmatska pobijediti, savladati,
nadvladati
tvorba)
Tu se događaju neke glasovne promjene:
○ ako osnova završava na dental ([t] ili [d]), on će se izgubiti ispred [s] (*milet-s > miles)
○ ako osnova završava na gutural ([k] ili [g]), on će se sa [s] stopiti u x (*duc-s > dux, *reg-s > rex)
- imenice srednjega roda u N. i V. jed. imaju nulti padežni morfem (asigmatska tvorba)
2) Ako osnova ne završava na okluziv:
- sve imenice tvore N. i V. jed. asigmatski
I ovdje dolazi do glasovnih promjena:
○ ako je završni glas osnove nazal, on će se u N. jed. najčešće izgubiti (*legion > legio)
○ kod osnova na spirant s u svim će padežima osim u N. i V. jed. [s] prijeći u [r] (*genes-is > genĕris; glasovnu
promjenu u kojoj intervokalno s prelazi u r nazivamo rotacizam)
Kod imenica srednjega roda konsonantski će se skupovi (-ct, -ll, -rd) pojednostavniti kad se nađu na kraju riječi, tj. u N., V.
i A. jed. (*lact > lac, *mell > mel, *cord > cor).
Kod nekih imenica dolazi i do promjene vokala u osnovi (caput, -pĭtis; miles, -ĭtis; nomen, -mĭnis; homo, -mĭnis itd.).
VJEŽBE
2. Na koji konsonant završavaju osnove sljedećih imenica? Koje su se glasovne promjene dogodile kod njih?
pedes, -ĭtis, m. thorax, -ăcis, m. umbo, -ōnis, m.
obses, -sĭdis, m./f. obsessio, -iōnis, f.
Osno
Os nova
nova iime
meni
menice
ni ce 33.. ko
kons
nson
ns onan
onants
antske
tske d
dek
ekli
ek lina
li naci
nacije
ci je d
dob
obiv
ob ivaa se k
iv kad
ad ssee u G. jjed
ed.. uk
ed uklo
loni
loni p
pad
adež
adežni
ežni m
mor
orfe
or fem
fem -i
-iss.
VJEŽBE
3. Uz navedene imenice upišite kraticu za njihov rod i cijeli genitiv, a potom izdvojite osnovu:
senātor, -ōris __ ___________ ______________
sidus, -ĕris __ ___________ ______________
civĭtas, -ātis __ ___________ ______________
legio, -iōnis __ ___________ ______________
guttur, -ŭris __ ___________ ______________
imāgo, -gĭnis __ ___________ ______________
flumen, -mĭnis __ ___________ ______________
4. Napišite rod i genitiv navedenih imenica. Koja se glasovna promjena dogodila pri nastanku nominativa?
comes, -ĭtis _______________ ______________
iuventus, -ūtis _______________ ______________
corpus, -ŏris _______________ ______________
fortitūdo, -dĭnis _______________ ______________
nox, noctis _______________ ______________
42
Deklinacija
Svi rodovi:
Padežni
žni
ni morfem:: Primjeri paradigme
- N. jed. = V. jed.
Jednina Množina Jednina Množina - N. mn. = V. mn. = A.
m., f. n. m., f. n. m., f. n. m., f. n. mn.
N., V. -s / ø N., V. obse-s - D. mn. = Ab. mn.
ø -es -a caput obsĭd
ĭdd-es capĭt-a
A. -em A. obsĭd
ĭdd-em
D. -i D. obsĭd
ĭdd-i capĭt-i Srednji rod:
-ĭ-bus ĭ-bus
obsid-ĭ-bus
bus capit-ĭ-bus - N. jed. = V. jed. = A.
Ab. -e Ab. obsĭd
ĭdd-e capĭt-e
G. -is -um G. obsĭd
ĭdd-is capĭt-is obsĭd
ĭdd-um capĭt-um jed.
VJEŽBE
5. Sastavite sintagme, prevedite ih i stavljajte u različite padeže:
miles, -ĭtis, m. / armĭfer, -ĕra, -ĕrum ______________________ ______________________
iuventus, -ūtis, f. / Romānus, 3 ______________________ ______________________
lac, lactis, n. / frigĭdus, 3 ______________________ ______________________
Karthāgo, -gĭnis, f. / captus, 3 ______________________ ______________________
6. Dopunite tablicu:
G. jed. N. mn. A. mn. G. mn. A. jed. N. jed.
Rubĭco
ĭco
co
flumen
duces
noctes
muliĕris
8. Prevedite na latinski:
koplje vještog vojnika ___________________________
sjediti na morskoj obali ___________________________
práva pojedinih naroda ___________________________
ratovati s rimskim legijama ___________________________
43
U rečenici
čenici
enici je subjekt _____________, predikat __________, priložna
žnaa oznaka uzroka _______________,
objekt _____________ .
IMPERFEKT (PROŠLO
ŠLO ENO VRIJEME) AKTIVNI
LO NESVRŠENO
ŠENO
Kako u hrvatskome možemo izreći nesvršenu radnju u prošlosti? Kako je najčešće izričemo?? Recite nekoliko
primjera.. Kojim će, dakle, hrvatskim oblicima odgovarati latinski imperfekt?
U tekstu na početku
četku
etku poglavlja pronađite
đite
ite glagole i pomoću
ću
u rječnika
čnika
nika izdvojite prvu osnovu svakoga od njih..
Promotrite kako izgledaju elementi koji su ostali nakon izdvajanja osnove i pokušajtešajte
ajte zaključiti
čiti
iti o kojim se
licima radi.. Otkrijte elemente koji su prisutni u svim oblicima imperfekta.
Glagoli 3. konjugacije na -io u imperfektu u završnom dijelu osnove imaju -i- u svim licima; npr. od cupio, 3. glasi
cupiēbam, cupiēbās itd.
VJEŽBE
10. Napišite paradigme imperfekta preostalih glagola iz primjera ((video, 2. i audio, 4.).
video: jed.: 1. _________ 2. _________ 3. _________; mn.: 1. _________ 2. _________ 3. _________
audio: jed.: 1. _________ 2. _________ 3. _________; mn.: 1. _________ 2. _________ 3. _________
44
IMPERFEKT PASIVNI
Pasiv ovoga vremena, kao i aktiv, ima tvorbeni morfem vremena -bā-, a lični su morfemi: -r, -ris, -tur... Kao i u aktivu,
treća i četvrta konjugacija ispred tvorbenog morfema imaju vokal -ē-.
oro, 1. (orā-) lego, 3. (leg-), iacio, 3. (iacĭ-)
deleo, 2. (delē-) punio, 4. (punī-)
Prevodi se pasivnim ili povratnim
1. orā-ba-r leg-ē-ba-r perfektom ili imperfektom nesvršenih
2. ora-bā-ris leg-e-bā-ris glagola: agmen delebātur četa bijaše
3. ora-bā-tur leg-e-bā-tur uništavana / četa je bila uništavana / četa se
1. ora-bā-mur leg-e-bā-mur uništavaše / četa se uništavala.
2. ora-ba-mĭni leg-e-ba-mĭni
3. ora-bā-ntur leg-e-bā-ntur
PRIJEDLOZI - UVOD
Prijedlozi (praepositiōnes) su nepromjenjive riječi kojima se uspostavljaju odnosi među objektima ili događajima. Zajedno
s riječju koju veže za sebe prijedlog čini prijedložnu frazu. Prijedložne fraze, kao i čisti padeži, mogu biti u službi objekta
ili priložne oznake. Prijedložnu frazu, uz prijedlog, mogu sačinjavati imenice ili riječi koje u rečeničnom ustrojstvu stoje na
mjestu imenica (imeničke zamjenice, supstantivirane riječi).
U latinskom jeziku najveći broj prijedloga javlja se s akuzativom, znatno ih je manje s ablativom, dok ih svega nekoliko
traži genitiv. Neki prijedlozi mogu, ovisno o značenju, stajati s akuzativom ili s ablativom.
Prijedlozi redovito stoje ispred imenica na koje se odnose (ante portam ispred vrata). U nekim frazama prijedlozi stoje
između imenice i njezina atributa (multis cum lacrĭmis s mnogim suzama). Između prijedloga i njegove imenice može
stajati genitivni atribut (ad Appi Claudii senectūtem accedēbat k starosti Apija Klaudija pribrajalo se).
Većina je prijedloga postala od priloga, a neki su sačuvali i svojstva priloga u tome što se koriste i kao prijedlozi i kao prilozi
(ante, post, contra, prope...: contra sto stojim nasuprot [prilog], contra portam nasuprot vratima [prijedlog]).
dimenzionalna značenja
nedimenzionalna značenja
mjesto vrijeme
ad me – k meni ad ducentos – oko dvije stotine
ăd ad senectūtem – do starosti
ad lacum – kod jezera utĭlis ad bellum – koristan za rat
reverentia adversus senes –
adversus adversus urbem – nasuprot poštovanje prema starcima
(adversum) gradu adversus hostes – protiv
neprijatelja
ante portam – pred vratima,
ante ante cenam – prije ručka
ispred vrata
apud Alexandrēam – u
ăpud Aleksandriji apud Graecos – kod Grkâ
apud popŭlum – pred narodom
45
circum horam tertiam
circum circum axem – oko osi
– oko trećeg sata
circa lucis ortum – oko
circa circa urbem – oko grada circa libros – u vezi s knjigama
zore
cĭs cis Alpes – s ove strane Alpi
citra rivum – s ove strane citra ullum incommŏdum – bez
citra
potoka ikakve štete
contra contra murum – nasuprot zidu contra legem – protiv zakona
amor erga parentes – ljubav prema
erga
roditeljima
VJEŽBE
13. Prevedite.
Ante legiōnem erat flumen. _______________________________________________
Contra belli morem pugnabatur. _______________________________________________
Milĭtes citra testudĭnem pugnābant. _______________________________________________
Centuria circa centuriōnem sedēbat _______________________________________________
Contubernium ad decem milĭtes habēbat._______________________________________________
Kod promjenjivih riječi dio riječi ima leksičku, a dio gramatičku funkciju. Leksički dio tih
riječi daje osnovni sadržaj (pojave o kojima rečenica govori), a gramatički izriče gramatičku kategoriju
(u kakvom su odnosu pojave o kojima se govori).
46
Redoslijed riječi u latinskoj rečenici
Gramatički se odnosi u latinskoj rečenici utvrđuju preko njezina gramatičkoga dijela, bez
obzira na redoslijed riječi. On se u latinskim rečenicama redovito razlikuje od onoga u hrvatskim:
predikat je često na samom kraju rečenice, dakle iza objekta (Romāni hostes supĕrant. Rimljani
pobjeđuju neprijatelje, doslovno ‘Rimljani neprijatelje pobjeđuju’); pridjevski je atribut često iza
svoje imenice (hasta longa dugo koplje, doslovno ‘koplje dugo’); atributni je genitiv često ispred svoje
imenice (Romanōrum victoria pobjeda Rimljanâ, dosl. ‘Rimljanâ pobjeda’).
U prijevodu redoslijed riječi treba biti u duhu hrvatskoga jezika.
VJEŽBE
15. Prevedite na latinski: Protivnik
čitasmo _______, čitala si ________, čitali su ________, počinjah _______, hostis, -is, m. stranac;
neprijatelj (u ratu,
dolažahu ________, dolazili smo ________, volio je _______,
protiv države i/ili
bijasmo voljeni ________, bili su voljeni ________. građana)
ĭnĭmīcus, -i, m.
16. Prebacite u pasiv rečenice iz zadatka 9 (prisjetite se pravilâ za transformaciju iz neprijatelj (osobni,
aktiva u pasiv iz prethodnoga poglavlja). uopće < in-amīcus)
_______________________________________________________________ adversārius, -i,
__________________ m. neprijatelj,
protivnik, rival (u
_______________________________________________________________ raspravi i sudskoj
__________________ parnici)
19. Upišite
šite
ite oblike ostalih lica glagola::
3. mn. erant
1. mn. serebāmur
1. jed.
3. jed. pugnābat
2. jed. studēbas
2. mn. iuvabātis Glagol sum u nekim je
slučajevima neizrečen.
20. Navedite prvu osnovu glagolā iz prethodnog zadatka: Homo sine pecuniāā
__________ __________ __________ __________ __________ imāgo
āgo mortis. Čovjek
go mortis
bez novca slika je
21. Prevedite i promijenite broj: smrti.
Necessĭtas non habet legem.
47
Parvus error saepe causa magni dolōris. ________________________ ________________________
Gutta cavat lapĭdem. ________________________ ________________________
Non clamōre, sed amōre. ________________________ ________________________
Ubi crux, ibi lux. ________________________ ________________________
Laconĭca brevĭtas. ________________________ ________________________
Sociĕtas leonīna. ________________________ ________________________
De milĭte
ĭte
te Romāno
āno
no
Miles Romānus
ānus
nus armis variis instructus erat:: primo pilo aut sagi0is emĭnus ĭnus
nus hostem petēbat,
ēbat,
bat,, deinde
commĭnus
ĭnus
nus gladio aut pugiōneōne
ne feriēbat.
ēbat.
bat.. Scuto atque lorīca
īca
ca vel thorăce se in certamĭne defendēbat.
ēbat.
bat.. Vagīna
īna
na
in cinctorio pendēbat,
ēbat,
bat,, et in ea gladius iacēbat.
ēbat.
bat.. Salarium pro militia viatĭcum
ĭcum
cum nuncupabātur.
ātur.
tur..
in ea - u njima
24. Prevedite.
Initia Romae
Roma antīqua, caput orbis terrārum, in septem collĭbus et septem vallĭbus sita erat. Valles inter colles
patēbant. Prima Romanōrum sedes erat collis Palatīnus. Postea in colle Palatīno clara Apollĭnis aedes,
multae splendidaeque aedes divĭtum civium et palatium imperatōris magnifĭcum exstruebantur. In lata
valle inter colles vicīnos Forum Romānum patēbat. Sub Capitolio carcer situs erat, ubi homĭnes nefarii
finem vitae exspectābant. Proditōres autem de rupe Tarpeia praecipitabantur.
48
26. Posložite riječi u rečenice tako da dobijete redoslijed najprikladniji za hrvatskog govornika (ovdje su
navedene redoslijedom u kojemu se javljaju u latinskom izvorniku):
Cezar nakon desete legije bodrenja na desno krilo Caesar ab X. legionis cohortatione ad dextrum
pođe, gdje to kako njegovi odbačeni i znakovljem cornu profectus, ubi suos urgeri signisque in unum
na jedno mjesto zbijeni dvanaeste legije vojnici locum conlatis XII. legionis confertos milites sibi
sami sebi za bitku su smetnja primijeti, nakon što ipsos ad pugnam esse impedimento vidit, quartae
su četvrte kohorte svi stotnici ubijeni, a uslijed cohortis omnibus centurionibus occisis signiferoque
zastavnikove pogibije stijeg izgubljen, ostalih pak interfecto, signo amisso, reliquarum cohortium
kohorti svi gotovo stotnici ili ranjeni ili pobijeni, omnibus fere centurionibus aut vulneratis aut
među njima vojnik prvog manipula Publije Sekstije occisis, in his primipilo P. Sextio Baculo, fortissimo
Bakul, veoma hrabar muž, mnogim teškim ranama viro, multis gravibusque vulneribus confecto, ut iam
pogođen, tako da više izdržati nije mogao (Cezar). se sustinere non posset. (Caesar)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
49
50
VI VRBS
aedĭfĭcium, -ii, n.
Mane in civitāte nostra građevina, zgrada
căro, carnis, f. meso
Vix sol appāret ac moenia illumĭnat, cum praeter aggĕrem atque super fossam rusticāni viri cīvis, -is, m. građanin,
important in urbem onus grave – carnem recentem, panem ferventem, poma dulcia, caseum stanovnik grada
virĭdem, necnon varia instrumenta utilia. Ex turri sublīmi, quae omnes villas urbānas et cūria, -ae, f. kurija,
suburbānas altitudĭne supĕrat, vigil somniculōsus excubias agit. In viis puĕri cum canĭbus sjedište senata
fŏrum, -i, n. forum, trg,
currunt, sacerdos ad Iovis aedem propĕrat, mercātor mercem suam vendit. E curia veniunt
glavni gradski trg
senatōres et per forum ambŭlant. Milĭtes alĭquot in umbra ludunt assidue aleā. In plateis lūdus, -i, m. igra; škola
humĭles tabernae latent, ubi potatōres iuvĕnes et senes tempus perdunt. merces, -is, f. roba,
trgovačka roba
cum - kad, quae - koja moenia, -ium, n. zidine,
bedemi
pons, pontis, m. most
rēte, -is, n. mreža
theātrum, -i, n. kazalište
turris, -is, f. kula, toranj
urbānus, 3 gradski,
građanski
vĭgil, -ĭlis budan, koji
stražari, koji bdije
vĭgil, -ĭlis, m. stražar,
policajac, vatrogasac
VJEŽBE
1. Pročitajte gornji tekst i označite sve imenice i pridjeve. Kojim deklinacijama/klasama pripadaju? Pokušajte
im izdvojiti osnovu. Ima li padežnih morfema koje do sada niste susreli?
Tvorba
Kao i kod konsonantskih osnova, i ovdje N. jed. završava raznoliko. Neke su imenice jednakosložne, a neke
nejednakosložne.
Sve imenice srednjega roda imaju u N. jed. nulti padežni morfem, dok među imenicama muškog i ženskog roda neke
imaju -s, a neke nulti padežni morfem. I ovdje je na kraju riječi u N. i V. jed. dolazilo do glasovnih promjena. Ovo su tipovi
51
a) Imenice srednjeg roda
-ee, -is (mare, mar
maris, n.. more)) jednakosložne
-al, -ālis (anĭm mal, animālis, n. životinja)
ĭm
nĭm nejednakosložne
ris (exemplar, exemplār
-ar, -āris
āris lārris, n. primjerak)
VJEŽBE
2. Svrstajte navedene imenice prema tipu tvorbe N. jed. i nađite skupinu u koju spada, prema primjeru.
aedes, -is: sigm. parisyl. bilis, -is:
clades, -is: laquear, -āris:
āris:
ris:
ovis, -is: sedes, -is:
caedes, -is: sitis, -is:
apis, -is: sedīle, -is:
calcar, -āris: ovīle, -is:
3. Izdvojite u sljedećim riječima nominativni morfem okomitom crtom i napišite cijeli G. jed. prema
primjeru:
strage|s, -is stragis turris, -is sudis, -is
tussis, -is tribūnal, -ālis
ālis
lis vates, -is
Deklinacija:
Jednina Množina
m./f. n. m./f. n.
N., V. civis
N., V., A. sedīle N., V., A. civ-es N., V., A. sedīl-i-a
A. civ-em
D. civ-i
D., Ab. sedīl-i D., Ab. civ-ĭ-bus D., Ab. sedil-ĭ-bus
Ab. civ-e
G. civ-is G. sedīl-is G. civ-i-um G. sedī-i-um
Ove su osnove, pod utjecajem kudikamo brojnijih konsonantskih, izgubile -i- iz osnove u većini padeža. Ipak, ima padeža
u kojima su te imenice sačuvale prvotne karakteristike i-osnova:
52
i) Ab. jed. kod imenica srednjeg roda sačuvao je čistu osnovu (dakle -i, čime se izjednačava s dativom), a imenice
muškog i ženskog roda analogijom prema konsonantskim osnovama imaju -e.
ii) N., A. i V. mn. imenica srednjeg roda sačuvali su -i- iz osnove, tako da u tim padežima završavaju na -ia.1
iii) A. mn. muškog i ženskog roda ponekad završava na -is (civis = cives).
iv) U G. mn. ove su imenice sačuvale -i- iz osnove, tako da u tom padežu završavaju na -ium.
1 Imenice mare, -is, n. i mare, -is, n. često imaju Ab. jed. mare, rete.
VJEŽBE
4. Složite sintagmu od imenice i odgovarajućeg pridjeva i navedite ostale padeže:
ovis, -is, f. callĭdus, 3 _________________________
clavis, -is, f. bellus, 3 _________________________
ars, artis, f. lanĭger, -ĕra, -ĕrum _________________________
vulpes, -is, f. altus, 3 _________________________
tribūnal, -ālis, n. ferreus, 3 _________________________
5. Prevedite sintagme:
multa per maria __________________________
urbi et orbi __________________________
panem quotidiānum __________________________
partes adversae __________________________
navĭbus longis __________________________
apium mel __________________________
6. Dopunite tablicu::
Ab. mn. G. mn. Ab. jed. A. jed. N. mn. N. jed.
avem
unguĭbus
retia
moles
lacūnar
7. Dopunite i prevedite.
53
IMPERATIV II.
Imperativ II. (imperatīvus futūri) izriče zapovijed koja se ima izvršiti u budućnosti. Najčešće se stoga javlja u zakonima,
ugovorima itd. Ima 2. i 3. lice jed. i mn., a tvori se od prve osnove i posebnih ličnih morfema:
Pasiv dono, 1. teneo, 2. duco, 3. capio, 3. mugio, 4. Pasivni imperativ II. može se, u licima
2., 3. l. jed. donā-tor tenē-tor duc|ĭ-tor cap|ĭ-tor mugī-tor u kojima se javlja, dobiti dometanjem
3. l. mn. dona-ntor tene-ntor duc|u-ntor capiu-ntor mugi|u-ntor morfema -r na aktivni oblik.
Prevodi se odgovarajućim oblicima našega jezika: donāto daruj, donāto neka daruje, donatōte darujte, donāntor neka
budu darovani itd.
VJEŽBE
8. Prevedite.
Cicĕro de legĭbus XII tabulārum
In legĭbus XII tabulārum legĭtur: ‘Ad divos adeunto caste, pietātem adhibento, opes amovento. Qui secus
faxit, deus ipse vindex erit. In urbĭbus delūbra habento. Lucos in agris habento et Larum sedes. Ritus
familiae patrumque servanto.’
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
9. Dopunite.
2. jed. 2. mn. 3. jed. 3. mn. Inf. istovr. - akt.
custodīto
īto
to
vincĭto
ĭto
to
habetōte
ōte
te
pugnāre
āre
re
iacĭto
ĭto
to
54
Pridjevi druge klase imaju padežne morfeme treće deklinacije, i to i-osnova.
Pridjeve druge klase prepoznat ćemo, kao i imenice, po padežnom morfemu -is u G. jed., koji je jednak za sva tri roda. Prema
padežnim morfemima u nominativu, ove pridjeve dijelimo u tri skupine: tzv. pridjeve s jednim, dva i tri završetka:
Množina
m., f. n. m., f. n. m., f. n.
N., V., A. felīc-es felic-i-a brev-es brev-i-a acr-es acr-es acr-i-a
D., Ab. felic-ĭ-bus brev-ĭ-bus brev-ĭ-bus acr-ĭ-bus acr-ĭ-bus acr-ĭ-bus
G. felic-i-um brev-i-um brev-i-um acr-i-um acr-i-um acr-i-um
*Nominativni su završetci raznoliki, a nastali su glasovnim promjenama kakve smo susreli kod imenica (vehĕmens < *vehement-s,
felix < *felic-s)
Padežni morfemi ovih pridjeva odgovaraju padežnim morfemima imenica i-osnova. Jedina je razlika u tome što Ab. jed.
završava na -i kod svih rodova.
VJEŽBE
11. Deklinirajte navedene sintagme:
ovis moribunda, magnum vectīgal, tempus irreparabĭle, vita suavis, conventio familiāris
55
14. Dopunite:
G. mn. A. mn. Ab. jed. N. jed. A. jed.
numĭne caelesti
viros audāces
magnam partem
aedificium utĭle
socium fidēlem
mare nostrum
15. Pročitajte zadane fraze. Navedite njihove: A. jed., Ab. jed., G. mn., A. mn. i V. mn. s prijevodom. Pronađite
najbolje hrvatske ekvivalente.
rara avis piscis minūtus
vir fortis vulpes uda
c) Pridjevi koji u N. jed. završavaju na -ēns i -āns po svom su postanku participi istovremenosti (v. 8. poglavlje). Oni se
mogu upotrebljavati:
1 Pridjev compos, -pŏtis ‘moćan’ ima Ab. jed. najčešće compŏti, a G. mn. uvijek je compŏtum.
56
i. kao pridjevi – u službi atributa (homo sapĭens mudar čovjek).
Tada u Ab. jed. završavaju na -ī (cum sapienti homĭne disputāmus – raspravljamo s mudrim čovjekom)
ii. kao imenice (sapĭens mudrac).
Tada u Ab. jed. završavaju na -ĕ (disputāmus cum sapiente – raspravljamo s mudracem).
Pridjevi 2. klase s drugačijim završetcima također se mogu upotrebljavati kao imenice, ali oni i tada u Ab. jed.
zadržavaju čistu osnovu, dakle završavaju na -ī:
Ab. jed. Ab. jed.
annālis [liber] godišnjak annāli natālis [dies] rođendan natāli
Atheniensis [homo] Atenjanin Atheniensi Aprīlis [mensis] travanj Aprīli
Pridjevi koji su postali vlastita imena imaju u Ab. jed. završetak -ĕ: Iuvenālis, -is, m. Juvenal, Ab. Iuvenāle; Martiālis, -is, m. Marcijal,
Ab. Martiāle; Quirinālis, -is, m. Kvirinal, Ab. Quirināle.
VJEŽBE
16. Dopunite i prevedite:
a) Domicilia paupĕr__ insŭlae vocabantur, domicilia autem divĭt__ villae urbān__.
___________________________________________________________________________________
b) Aliquando paupĕr__ preces non commŏv__ divĭt__ anĭmos.
___________________________________________________________________________________
c) Saepe senātor cum filio sospĭt__ ad Neptūni templum veniēbat atque supplĭc__ voce gratias deo ag___.
___________________________________________________________________________________
d) Cicĕro vigĭl__ cura Catilīnae coniuratiōn___ detexit*.
___________________________________________________________________________________
e) Magna annal___ utilĭtas a T. Livio laudabātur.
___________________________________________________________________________________
*detexit – je otkrio.
Ponekad takve završetke imaju i neke druge imenice, npr. navis (A.: navim, Ab.: navi).
57
Imenica ignis u nekim izrazima ima Ab. ferro ignique vastāre opustošiti ognjem i mačem
jed. na -ī aquā et ignī alĭcui interdicĕre protjerati koga (doslovno zabraniti kome vatru i
vodu)
Imenica vis, f. ‘sila’ u jednini ima samo još A. vim i Ab. vi, a množinu ima cijelu: N., A., V. vires, D., Ab. virĭbus, G.
virium. Imenica nix, nivis, f. ‘snijeg’ sve padeže osim N. i V. jed. tvori iz osnove ‘niv-’, imenica supellex, supellectĭlis, f.
‘namještaj’ iz osnove ‘supellect-’, a imenica senex, senis, m. ‘starac’ iz osnove ‘sen-’. Imenice femur, femŏris/femĭnis, n.
‘bedro’ [femur-/femin-] i iecur, iecŏris/iecinŏris, n. jetra [iecur-/iecinor-] imaju oblike iz obje osnove u cijeloj paradigmi:
femur, femŏri, ..., femŏra, ... i femur, femĭni, ..., femĭna, ...; iecur, iecinŏri, ..., iecinŏra, ... i iecur, iecŏri, ..., iecŏra, ....
58
VJEŽBE
17. Prevedite na latinski sintagme..
u Jupiterovu hramu __________________ po običaju
čaju
aju otaca _________________________
život bez žeđi i gladi __________________ veliku snagu volova _________________________
trčaše prema Tiberu _________________
B) Rod
Mnogim se imenicama rod ne može predvidjeti na temelju završnoga glasa osnove. Ovo su najčešće:
Muški rod:
sol, solis, m. sunce mons, montis, m. brdo orbis, -is, m. krug, svijet
pes, pedis, m. noga dens, dentis, m. zub ordo, ordĭnis, m. red, stalež
panis, -is, m. kruh piscis, -is, m. riba ignis, -is, m. vatra
finis, -is, m. kraj mensis, -is, m. mjesec (vremenski)
Ženski rod:
dos, dotis, f. miraz arbor, -ŏris, f. drvo
Srednji rod:
os, ossis, n. kost cor, cordis, n. srce cadāver, -ĕris, n. leš
os, oris, n. usta ver, veris, n. proljeće
dimenzionalna značenja
nedimenzionalna značenja
mjesto vrijeme
extra pericŭlum – izvan / bez
extra extra arcem – izvan utvrde pogibli
extra iudicium – izvan / bez suda
poetae secundi vel infra secundos
infra oppĭdum – ispod grada,
infra – pjesnici drugog reda ili ispod/
pod gradom
gori od njih
inter tot annos – u tijeku
amare inter se – voljeti se između
inter murum et fossam tolikih godina
inter sebe
– između zida i jarka inter opus – za vrijeme
inter bonos – među dobrima
posla
intra pariĕtes – između zidova,
intra quattuor annos
među zidovima dicĕre intra se – govoriti za sebe
intra – (najviše) za četiri
intra civitātem – unutar grada, intra modum – po mjeri
godine
u gradu
59
iuxta Platōnem – u skladu s
iuxta murum – pored/pokraj/ iuxta finem vitae –
Platonovim naukom
iuxta kraj zida; neposredno prije kraja
iuxta praeceptum – po zapovijedi
iuxta illum – tik do njega života
iuxta ritum – prema obredu
quam ob rem – zbog toga
1 ob ocŭlos – pred očima ob rem publĭcam – zbog države
ǒb
ob Romam – prema Rimu ob asĭnos – za magarce (umjesto
magaraca)
servi penes accusatōrem – robovi u
vlasti tužitelja
pěnes penes te est – u tvojoj je moći
penes rem publĭcam esse – biti na
strani države
per totam urbem – kroz cijeli
grad per triennium – za tri
per iram – u srdžbi
iter per provinciam facĕre – godine
per otium – mirno
putovati provincijom / kroz per hiemem – zimi
per vim – silom
provinciju / po provinciji per decem dies – u
pěr per iniuriam – nepravedno
per ora homĭnum – pred očima vremenu od deset dana
per vices – naizmjence
ljudi per illa tempŏra – u ono
per summum dedĕcus – u najvećoj
disponĕre per vias cohortes doba
sramoti
– razmjestiti kohorte duž per lunam – po mjesečini
putova
pone castra – iza tabora
pōne vinctae pone tergum manus
– skrštene ruke na leđima
post hunc diem – poslije post Apollĭnem colunt Martem–
post post montem – iza brda
toga dana poslije Apolona štuju Marsa
VJEŽBE
60
Rečenična jezgra
Svaka rečenica ima jezgru (dio koji se ne može izostaviti a da rečenica ostane gramatički
i sadržajno potpuna), a većina ih ima i periferiju (elementi koji daju dodatne informacije o stanju
stvari i sudionicima i koji nisu nužni za gramatičnost rečenice).
Izgled rečenične jezgre određuje predikat, čiji je nositelj obično glagol (Senatōres ambŭlant.
Senatori hodaju.). On je strukturno središte rečenice i svaka jednostavna rečenica ima samo jedan
predikat.
Uz predikat, rečeničnu jezgru mogu tvoriti:
obično u nominativu, gramatički
subjekt Senatōres ambŭlant. Senatori hodaju.
se slaže s predikatom
Turris villas urbānas supĕrat. Toranj
izravni objekt objekt u akuzativu
nadvisuje gradske vile.
neizravni Apollo lucem terrae dat. Apolon daje
objekt koji nije u akuzativu
objekt zemlji svjetlo.
atribut ili apozicija koju s
komplement Filia est sedŭla. Kći je marljiva.
imenicom povezuje glagol
VJEŽBE Grad
arx, arcis, f. kula,
22. Prevedite. toranj, utvrda,
Finis cloācae civitātis longe ab oppĭdo situs est. najviši dio
grada (utvrda na
_____________________________________________________________
povišenom koju je
Consilia patrum matrumque libĕris non sunt semper cara. teško osvojiti)
_____________________________________________________________ castellum, -i, n.
Sol candĭdus monumentis in viis et hortis iuxta domicilia collūcet. utvrđeno mjesto,
_____________________________________________________________ utvrda, kula (mala
utvrda opasana
zidom)
23. Dopunite, stavivši u ispravan padež.
mūnĭcĭpium, -i, n.
Pisces in ___________et et in _____________ vivunt.. (mora, rijeke) municipij (grad
Homĭnes _________________ animalium nutriuntur.. (meso) pod rimskom
Omnis navis _____________et et proram habet.. (krma) vlašću sa svojim
Caesăris
ăris
ris legiōnes
ōnes
nes _______________________ in Galliam veniēbant. bant.. (brzim
ēbant. zakonima i
maršem) upravom)
oppĭdum, -i, n.
Agricŏlae
ŏlae
lae olim ___________ agros arabānt. nt.. (volovi)
ānt.
utvrda, utvrđeni
grad, naseljeno
24. Dopunite poznatu Ezopovu basnu. mjesto (različito od
De cane glavnoga grada)
Olim can___ ore carn___ tenēbat et per amn___ tranābat. Subĭto suam urbs, -bis, f. grad,
imagĭn___
ĭn___
n___
___ in aqu__
__ videt atque dicit:: «Ecce
Ecce alius can___
___ et in ____ portat glavni grad (veliki
grad opasan zidom
nov___
___ carnem.. In anĭmo est cito saltāre rapĕreque carnem!» Tunc suum ____
i posvećen); căput,
apĕrit et suam carn___ ami0___. Ita non magnam copi___, sed nullum cib___ -pĭtis, n. glavni
habēb__. grad
Urbs, -bis, f. Rim
25. Prevedite izreke:
Ignis aurum probat, miseria viros fortes. (Senĕca) ____________________________________
Tantae molis erat* Romānam condĕre gentem. (Vergilius) ____________________________________
Magnum vectīgal est parsimonia. (cf. Cicĕro) ____________________________________
61
Qualis erat mater, filia talis erit. (Ovēnus) ____________________________________
Sed fugit interea, fugit irreparabĭle tempus. (Vergilius) ____________________________________
Sine Cerĕre et Libĕro friget Venus. (Terentius) ____________________________________
* Tantae molis erat - Bilo je tako teško
Pius Aenēas,
ēas,
as,, numĭne
ĭne
ne deōrum
ōrum
rum caelestĭum,
ĭum,
um,, post fatāle
āle
le excidium Troiae cum paucis et fidelĭbusĭbus
bus sociis Italiam
petĕre
ĕre
re debēbat.
ēbat.
bat.. Ante adventum ad os amnis Tibĕris ĕris
ris Troiāni
āni
ni multa per maria errābant,
ābant,
bant,, quia magna pars
classis amissa erat.. ‘Memŏrem
Memŏrem
ŏrem
rem saevae Iunōnis
ōnis
nis ob iram’’ - canit Vergilius poēta.. In n Sicilia scilĭcet fere
ere
re
omnes Troianōrum ōrum
rum naves igne combustae sunt.. Aenēas ēas
as in n Italia dura et acria bella cum Turno,, rege
Rutulōrum,
ōrum,
rum,, gerēbat. Romŭlus
ŭlus
lus et Remus,, fratres gemĭni,
ĭni,
ni,, ab Aeneāā orti,, urbem Romam condunt.. «Genus
unde Latīnum, | Albānique patres atque altae moenia Romae.» - ita canit Vergilius. Unde Romāni,
rerum domĭni gensque togāta.
numĭne deōrum - po nalogu bogova, Italiam petĕre - poći u Italiju, multa per maria - po mnogim morima,
memŏrem Iunōnis ob iram - zbog Junonine srdžbe koju pamti, igne combustae sunt - sažgani su ognjem
27. Sastavite pet rečenica u kojima ćete upotrijebiti fraze navedene ispod teksta Gens togāta.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
62
31. Prevedite.
Cum volet, accēdes, cum te vitābit, abībis. (Ovidius) _____________________________________
Dux anĭmos milĭtum leniēbat. _____________________________________
Fortes fortūna adiŭvat. _____________________________________
Repente post tergum equitātūs cernĭtur; cohortes aliae appropinquant. Hostes terga vertunt... Fit [nastao
je] magna caedes. Sedulius, dux et princeps Lemovīcum, occidĭtur; Vercassivellaunus Arvernus vivus in
fuga comprehendĭtur; signa militaria septuaginta quattuor ad Caesărem referuntur: pauci ex tanto numĕro
se incolŭmes in castra recipiunt. (Caesar)
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
acer
cer, acris cre oštar,
cris, acre štar,
tar,, ljut,, žestok;
estok;; sadržavati; zadržavati; čuvati ŏnus, -ĕris, n. teret, breme; trud,
oštrouman;
štrouman;
trouman;; revan,, smion cŏr, cordis, n. srce teškoća
ădĭtus, -ūs, m. pristup, prilaz, ulaz dens, dentis, m. zub orbis, -is, m. krug; okrug; svijet
adversus, 3 nasuprotan, protivan; dīves, -ĭtis bogat pānis, -is, m. kruh
nepovoljan, nesretan dulcis, -e sladak, ljubak, mio, pars, partis, f. dio; strana, kraj
altĭtūdo, -dĭnis, f. visina; dubina, ugodan păter, -tris, m. otac
uzvišenost fămĭliāris, -e domaći, prijateljski pauper, -ĕris siromašan
āmitto, 3. mīsi, missum gubiti; fēlix, -īcis sretan, blažen, plodan perdo, 3. dĭdi, dĭtum
ostavljati fĭdēlis, -e vjeran, iskren, pošten upropaštavati, uništavati;
āmŏveo, 2. mōvi, mōtum ukloniti, fīnis, -is, m. kraj, međa, granica; izgubiti
udaljiti, maknuti mn. zemlja, kraj pēs, pĕdis, m. noga, stopa
ănĭmal, -ālis, n. životinja fortis, -e jak,, snažan,
žan,
an,, hrabar,, piĕtas, -ātis, f. pobožnost; ljubav;
ars, artis, f. umijeće, umjetnost, junačan
čan
an pravda, blagost
vještina; artes bŏnae lijepe frāter, -tris, m. brat plērumque ponajviše, obično
umjetnosti gentis, f. pleme,, koljeno;;
gens, gentis pōmum, -i, n. jabuka, voćka
audax, -ācis odvažan, srčan; drzak puk,, narod prŏpĕro, 1. hitati, žuriti se; što
ăvis, -is, f. ptica grăvis, -e težak; dostojanstven brže uraditi
bōs, bŏvis, m./f. govedo hŭmĭlis, -e nizak, malen, neznatan; quālis, -e kakav
cădāver, -ĕris, n. leš, truplo; ponizan, skroman; siromašan răpio, 3. rapui, raptum grabiti,
mrtvac ignis, -is, m. oganj, vatra ugrabiti, otimati
caedes, -is, f. pokolj,, sječa,
ča,
a,, ĭter, ĭtĭnĕris, n. put, hod, scīlĭcet dakako, naime
ubojstvo putovanje, marš; magnis sēdes, -is, f. sjedište; stan;
candĭdus, 3 bijel, sjajan; divan ĭtĭnĕrĭbus brzim maršem postojbina
cănis
ănis
nis, -is, m. pas iŭvĕnis, -e mlad, mlađahan sĕnex, sĕnis star, starovječan
clādes, -is, f. gubitak, ratni poraz, iŭvĕnis, -is, m./f. mladić, djevojka sĭtis, -is, f. žeđ; suša; požuda,
ratna nesreća măre, -is, n. more pohlepa
classis, -is, f. brodovlje mĕdius
ĕdius
dius, 3 srednji sōl, sōlis, m. sunce
clāvis, -is, f. ključ mensis, -is, m. mjesec (vremenska sŭpĕro, 1. nadvisivati; nadilaziti,
commŏveo, 2. mōvi, mōtum jedinica) biti bolji, nadvladati
potresti, ganuti, uznemiriti mons, montis, m. planina, brijeg tālis, -e takav
condo, 3. dĭdi, dĭtum spremati; a; nāvis
nāvis, -is, f. brod,, lađa;
đa; ūtĭlis, -e koristan, prikladan
načiniti, sagraditi; osnovati longa ratni brod
contineo, 2. nui, tentum držati, ōlim nekoć, davno
63
64
VII DOMVS
aedĭfĭco, 1. graditi,
Villae rustĭcae Pliniānae situs
zidati, sagraditi
atrium, -ii, n. atrij
Villa in colle imo sita prospiciet. A tergo Apennīnum, sed longius habēbit; accipiet ab bĭbo
ĭbo
bo, 3. bĭbi
ĭbi
bi, – piti,,
hoc auras quamlĭbet serēno et placĭdo die, non tamen acres et immodĭcas, sed spatio ipso upijati
lassas et infractas. Magnā sui parte meridiem spectābit aestivumque solem ab hora sexta, cēna, -ae, f. ručak
hibernum aliquanto maturius, quasi invitābit in portĭcum latam et pro modo longam. Multa (glavni obrok kod
Rimljana s početkom
in hac membra, atrium etiam ex more vetĕrum. Ante portĭcum xystus stabit. Omnia maceriā
oko 15-16 sati),
munientur. (cf. Plinius Minor) večera
cēno, 1. objedovati,
in colle imo - podno brda, ab hoc - od njega, ipso - samim, sui - svojim, in hac - u njemu ručati, večerati
cliens, -ntis, m. klijent,
štićenik; podanik
cŏlumna, -ae, f. stup,
potporanj
cŭbĭcŭlum, -i, n.
spavaonica, ložnica;
soba
cŭbo, 1. bui, bĭtum
ležati (za trpezom ili
u krevetu), spavati
ČETVRTA ILI U-DEKLINACIJA hăbĭto, 1. stanovati,
boraviti
Kako završavaju u nominativu, a kako u genitivu jednine imenice 4. deklinacije? ingressus, -ūs, m. ulaz
Kako im završava osnova? lectus, -i, m. krevet,
Pogledajte u 2. poglavlju popis primjera za sve deklinacije. Koliko tu ima postelja, ležaj
līmen, -mĭnis, n.
primjera 4. deklinacije i koji su? Možete li po njima zaključiti koji se tipovi prag; granica; ulaz;
imenica (s obzirom na oblik i rod) javljaju u toj deklinaciji? početak
mensa, -ae, f. stol,
trpeza; obrok, dio
Ovim imenicama G. jed. završava na -ūs, a osnova na -u-. Dijele se na dvije skupine: obroka; prīma mensa
prvo jelo; secunda
mensa drugo jelo;
1) Imenice koje u N. jed. završavaju na -ŭs i tvore taj padež sigmatski. mensae căpŭt glavno
Takva je većina imenica 4. deklinacije. Uglavnom su muškog roda: jelo
ostium, -ii, n. vrata
risŭs, -ūs, m. smijeh; aspectŭs, -ūs, m. pogled; fructŭs, -ūs m. plod; visŭs, -ūs, m. izgled, ōvum, -i, n. jaje
gledanje. portĭcus, -ūs, f. trijem
2) imenice koje u N. jed. završavaju na -ū i tvore taj padež asigmatski. strātum, -i, n. pokrivač
na postelji
Te su imenice sve srednjeg roda:
tectum, -i, n. krov
gelū, -ūs, n. mraz, led; genū, -ūs, n. koljeno. xystus, -i, m. terasa,
natkriveni trijem
Neke su imenice na -us ženskog roda (portĭcŭs, -ūs, f. trijem; acŭs, -ūs, f. igla).
65
Deklinacija:
Jednina Množina
m., f. n. m., f. n.
N., V. fructus
N., V., A. fructūs gelua
A. fructum
gelu
D. fructui
D., Ab. fruct-ĭ-bus gel-ĭ-bus
Ab. fructu
G. fructūs gelūs G. fructuum geluum
VJEŽBE
1. U parovima zadavajte jedni drugima sastavljanje pojedinih padeža sintagmi načinjenih od imenica i
pridjeva.
vultŭs, -ūs, m. / acer, acris, acre
senātus, -us, m. / Romānus, 3
manus, -us, f. / humānus, 3
genu, -us, n. / gracĭlis, -e
2. Prevedite..
na desnom krilu vojske ________________________________
grane starih hrastova ________________________________
k našim rukama ________________________________
protiv navale neprijatelja ________________________________
s velikim konjaništvom ________________________________
Osobitosti u oblicima:
1. U D. mn. i Ab. mn. na -ŭbŭs umjesto -ĭbŭs završavaju: (a) sve dvosložne imenice koje završavaju na -cus (quercus, -ūs,
f. hrast – quercŭbus, specus, -ūs, m. pećina – specŭbus), (b) imenice artus, -ūs, m. ud (artŭbus); partus, -ūs, m. porod
(partŭbus); tribus, -ūs, f. triba, kotar (tribŭbus) i veru, -ūs, n. ražanj (verŭbus).
Te su imenice sačuvale -u- iz osnove, dok su ostale preuzele -i- analogijom prema 3. deklinaciji.
2. Dvije imenice imaju osobitu deklinaciju. Prva od njih neke oblike uzima od 2. deklinacije (odredite koje), a
druga je osobita jer je hebrejskoga podrijetla:
domus, -ūs, f. kuća, dom Iesus, -ū, m. Isus
Jednina Množina Jednina
N., V. domus N., V. domus N. Iesus
A. domum A. domos V., D., Ab, G. Iesu
D. domui D., Ab. domĭbus A. Iesum / Iesu
Ab. domo
G. domūs G. domuum / domōrum
Imenica domus sačuvala je i oblik starog lokativa (domi kod kuće), npr. u frazi domi bellique u miru i ratu (u
ovoj frazi i bellum ima stari lokativ).
66
VJEŽBE
3. Prevedite navedene sintagme.
amplas domos ______________________________
in lacŭbus frigĭdis ______________________________
sine parvis arcŭbus ______________________________
cum acŭbus magnis ______________________________
5. Dopunite i prevedite.
In fluminĭbus et lac____ magna pisc____ copia erat.
_______________________________________________________________________________
Olim homĭnes in spec____ habitā____ , sagittis et arc___ feras necābant et ferārum carn____ ver____
coquĕbant.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Viri magna facinŏra non tanto art__ corpŏris, quanto per ingenii art__ perficiēbant.
_______________________________________________________________________________
Pictor manēbat dom___ et triclinium florĭbus ornā___.
_______________________________________________________________________________
6. Dopunite rečenice tako da ispravno opišu smještaj dijelova kuće jednih prema drugima, u skladu s priloženom
slikom.
Primjer: Fauces – vestibŭlum. Fauces stant post vestibŭlum.
atrium
fauces
vestibŭlum
ala
67
7. Prevedite tekst
Ingressus in domum
Romāni antīqui, non alĭter ac mortāles aliārum gentium, antīquis temporĭbus habitābant in parvis
pauperibusque domĭbus. Tum magnitudĭne et latitudĭne dominatiōnis modestiam mutāvit splendor et
opulentia domus Romānae. Amīce, hīc describēbam tantum alĭquot partes domus divĭtum civium. Ad
viam urbānam ostium spectābat. Primo de via in latum vestibŭlum intrābas. In vestibŭlo mane clientes
salutābant domĭnum et suas sportŭlas accipiēbant. Partem autem domus ante ianuam sitam Romāni
portĭcum appellābant. Ibi clara signa divitiārum domĭni videbāntur, in adĭtu scilĭcet ingens decorataque
ianua vel porta patēbat. Ianua deorsum habēbat limen, sursum signis ornātum epistȳlum e marmŏre
et a latĕre postes cum cardinibus forĭbusque in suis finĭbus. Post valvas vel fores per fauces in amplum
atrium intrabātur. Mediam atrii partem occupābat impluvium ornātum altis columnis in angŭlis. Ibi
de tecto vel compluvio aqua pluviālis decidēbat. In laterĭbus atrii dextro ac sinistro Romāni cubicŭla ad
ministros seu servos cum supellectĭle modesta collocāre solēbant.
8. Povežite hrvatske izraze s latinskima. Jedan hrvatski izraz odgovara većem broju latinskih.
corpus thalămo reponĕre lecto cubāre / recubāre
dare corpus somno ležati u krevetu e lecto consurgĕre
lectum sternĕre ići u krevet discumbĕre membra toris
in toro iacēre / decumbĕre ustati iz kreveta toro membra reponĕre
lectum / torum petĕre urediti krevet membra e thalămo levāre
e stratis corpus erigĕre torum linquĕre / relinquĕre
68
VJEŽBE
9. Prevedite na latinski.
pjevat ćeš ____________ učinit ćemo ____________
nastojat ću ____________ činit ćemo ____________
osjetit će ____________ poticat će ____________
10. Prevedite.
Si noctu domus domĭni
ĭni
ni mures sunt,, domus domĭni
ĭni
ni iactūra
ūra
ra exitiālis
ālis
lis erit..
________________________________________________________
Omnis arbor bona bonos fructus faciet, mala autem malos dabit.
________________________________________________________
Kako završavaju nominativ i genitiv jednine imenica pete deklinacije? Koji im je završni glas osnove?
Kojem rodu neke imenice te deklinacije sigurno pripadaju?
Gotovo sve imenice pete deklinacije ženskog su roda, osim dies, -ēi, m. ‘dan’ i meridies, -ēi, m. ‘podne’. Ipak, imenica dies
ima ženski rod kad znači rok ili određeni dan (dies signāta ‘označeni dan’, ali dies callĭdus ‘topao dan’).
Deklinacija:
Od imenica pete deklinacije jedino res, -rei, f. i dies, -diēi, m. imaju
Jednina Množina množinu, dok je većina ostalih singulāria tantum. Ipak, rabe se N., V. i A.
N., V. diēs mn. nekih imenica, npr. acies bojni red, spes nada, species vrsta, effigies
N., V., A. diēs
A. diĕm kip, facies lice, glacies led (per acies kroz bitke, magnae spes velike nade,
D. diēī varias species različite vrste).
D., Ab. diēbus U D. i G. jed. -e- je dugo kad se ispred njega nalazi -i, npr. speciēi, progeniēi,
Ab. diē
a kratko kad se nalazi iza konsonanta: fidĕi, spĕi.
G. diēi G. diērŭm
69
VJEŽBE
13. Načinite sintagme, pa ih stavljajte u odgovarajuće padeže dodajući razne glagole: video (+A.), credo (+D.),
gaudeo (+Ab.), me delecto (+Ab.), memŏro (+G.).
facies, -ēi, f. / decōrus, 3 ____________________________
spes, -ei, f. / magnus, 3 ____________________________
fides, -ĕi, f. / constans, -ntis ____________________________ Dodatne fraze:
meridies, -ēi, m. / auctumnālis, -e ____________________________ in rebus adversis atque
dies, -ēi, m./f. / callĭdus, 3 ____________________________ secundis - u sreći i
nesreći
14. Naučite navedene fraze. Navedite njihove akuzative i dative i prevedite ih. rem bene gerit - polazi
(mu) za rukom
res divīna bogoslužje res familiāris obiteljski imetak
res vacillat et claudĭcat
res rustĭca seoski poslovi res adversae nesreća - stvari ne idu dobro
res novae prevrat res gestae (slavna) djela magna res agĭtur - u igri
res publĭca država, republika res militāris vojnički poslovi su veliki interesi
res secundae sreća res navālis mornarički poslovi mea res agĭtur - to se
tiče mene
15. Prevedite.
Prevedite omnium rerum inops -
gol i bos
Discĭte et rerum cognoscĭte causas. (cf. Vergilius) rem involūtam emo -
__________________________________________________________ kupiti mačka u vreći
In urbe Roma diēbus nefastis sacerdōtes res divīnas non peragēbant.
__________________________________________________________
Fallāces sunt rerum species et homĭnum spes fallunt.
__________________________________________________________
Caesar non solum rei militāris perītus erat, sed etiam litterārum.
__________________________________________________________
16. Koje su srodne riječi, a koje samo izgledaju slično? Kako se to može utvrditi?
dies, -ēi, m./f. : dius, 3 glacies, -ēi, f. : glacio, 1.
meridies, -ēi, m. : meridio, 1. rabies, -ēi, f. : rabio, 3.
res, -ei, f. : reus, 3 series, -ēi, f. : serius, 3
FUTUR I. PASIVNI
Kako smo iz imperfekta aktiva dobili imperfekt pasiva?
Kako biste načinili na hrvatskom pasivne oblike futura I. nekoga glagola (npr. gledati)? Provedite ga kroz
sva lica.
Kako se u hrvatskom, a kako u latinskom rečenice transformiraju iz aktivnih u pasivne i obrnuto?
Pasivni oblici futura I. imaju iste tvorbene morfeme za futur kao aktivni, ali imaju lične morfeme za pasiv.
1. i 2. konjug. 3. i 4. konjug.
laudo, 1. (sedēo, 2.) vinco, 3. (audīo, 4.)
1. laudā-b-o-r; movē-b-o-r vinc-a-r; audi-a-r
2. lauda-b-ĕ-ris vinc-ē-ris Kod glagola 1. i 2. konjugacije u 1. l. jed. na lični morfem
3. lauda-b-ĭ-tur vinc-ē-tur za aktiv -o- dodan je lični morfem za pasiv -r-.
1. lauda-b-ĭ-mur vinc-ē-mur
2. lauda-b-i-mĭni vinc-e-mĭni
3. lauda-b-u-ntur vinc-e-ntur
70
Vezni vokali koji se pojavljuju u 1. i 2. konjugaciji jednaki su veznim vokalima 3. konjugacije u prezentu pasiva.
U 2. l. jed. osim ličnog morfema -ris može se upotrijebiti i morfem -re, npr. vinc-ē-re – bit ćeš pobijeđen (pazite na
naglasak!).
Glagoli 3. konjugacije na -io imaju -i- u svim licima (rapiar, rapiēris...).
dimenzionalna značenja
nedimenzionalna značenja
mjesto vrijeme
praeter omnium opiniōnem
– suprotno od svačijega
praeter castra Caesăris eo – ići očekivanja
ispred/mimo Cezarova praeter spem – mimo/protiv nade
praeter
tabora / uz Cezarov tabor praeter modum – preko mjere
praeter pedes – pred nogama nihil habeo praeter audītum – ništa
nemam (kazati) osim onoga što
sam čuo
prope hostes castra ponĕre
– utaboriti se pokraj prope Kalendas – blizu
prŏpe
neprijatelja kalendi
prope urbem – blizu grada
propter statuam sedo – sjedim
pokraj kipa propter honestātem – radi časti
insŭlae prope Siciliam – otoci sacrificium propter viam – žrtva
propter
uz Siciliju zbog putovanja
propter rivum – do / blizu propter metum – od straha
potoka
secundum legem – u skladu sa
zakonom / prema zakonu
secundum consuetudĭnem – prema
navici
secundum litus – duž obale
secundum comitia – odmah secundum arbitrium tuum – po
ite secundum me – idite iza
nakon skupštine tvojoj želji
secundum mene
secundum hunc diem secundum me decrēvit – presudio je
secundum eas naves – uz one
– poslije ovoga dana (u parnici) u moju korist
brodove
secundum Domĭnum nostrum – po
Gospodinu našem
secundum Platōnem – prema
Platonu
supra quattuor milia homĭnum
– više od četiri tisuće ljudi
exīre supra terram – izići nad supra homĭnis fortūnam – iznad
zemlju supra septĭmum annum ljudske sudbine
supra
montes supra Massiliam – brda – prije sedme godine supra homĭnem – izvan ljudske
iznad Masilije naravi
supra vires – preko snage
supra modum – preko mjere
trans Tibĕrim – preko / s one
strane Tibera
trans
tans caput iacĕre – baciti preko
glave
ultra montem – preko / s druge
strane planine ultra rudes annos – poslije
ultra modum – preko mjere
ultra villam – s one strane godina djetinstva
ultra ultra fidem – nevjerojatno
ljetnikovca ultra Socrătem – nakon
ultra legem – mimo zakona
ultra Aethiopiam – dalje od Sokrata
Etiopije
71
Romam versus – prema Rimu,
put Rima, u Rim
versus1
versus aedem eo – idem ka
hramu
1 Uz imena mjesta stoji iza imenice, dok uz ostale imenice može stajati i sprijeda i straga.
VJEŽBE
17. Dopunite gore navedenim prijedlozima:
a) ________ domum Romānam via transībat.
b) ________ horam sextam Romānus surgēbat.
c) Ira ________ modum in hostes ardēbat.
d) Ad relĭquas naves cursum Siciliam _________ perficiēbat.
18. Pogledajte tekst Ingressus in domum i tlocrt rimske kuće (uz zadatak 7), pa nadopunite::
a) Compluvium supra ________ erat.
b) Tablīnum trans _________ erat.
c) Secundum atrium erant __________.
d) Hortus trans __________ iacēbat.
e) Vestibŭlum ultra ___________ situm erat.
Valentnost glagola
Uz predikat u rečeničnoj jezgri može biti jedan, dva, tri ili nijedan element. Koliko će ih biti,
ovisi o valentnosti glagola nositelja predikata. Valentnošću glagola zovemo sposobnost glagola da
organizira svoju okolinu i da se iz njegova značenja mogu predvidjeti oblik i značenje nekih dijelova
rečenice. Dijelovi obuhvaćeni valentnošću moraju stajati u rečenici
ili kontekstu, jer inače rečenica s glagolom koji ih traži ne bi davala
potpunu obavijest.
pred
pr edik
ed ikat
ik at
a) Primjerice, pod uvjetom da nam ostalo nije poznato iz
konteksta, nije potpuna rečenica: *Stat. Moramo imati subj
su bjek
bj ektt
ek
informaciju što stoji, tj. subjekt rečenice. Zato je rečenica:
Domus stat. (Kuća stoji.) potpuna. Glagolu sto, dakle, potrebna
je jedna dopuna da bi bio središte gramatične rečenice. Zato
je on jednovalentan glagol.
b) S druge strane, kod glagola habeo ni to nije dovoljno, jer ako kažemo *Domus habet., a ne kažemo
što ima (izravni objekt), nemamo potpunu rečenicu. Rečenica Domus habet tectum. (Kuća ima
krov.) potpuna je. Zato kažemo da taj glagol traži dvije dopune. On je stoga dvovalentan.
pred
pr edik
ed ikat
ik at pred
pr edik
ed ikat
ikat pred
pr edik
ed ikat
ik at
subj
su bjek
bj ektt
ek izr.
iz r. o
obj
bjek
bj ektt
ek subj
su bjek
bj ektt
ek neiz
ne izr.
iz r. oobj
bjek
bj ektt
ek subj
su bjek
bj ektt
ek komp
ko mple
mp leme
lement
me nt
72
c) Postoje i glagoli treće vrste, oni koji traže tri dopune. Naime,
negramatične su rečenice: *Dominus., *Dominus donat. i
*Dominus donat filio., ali je rečenica u kojoj stoji i informacija pred
pr edik
ed ikat
ikat
kome se daruje i što se daruje (‘dalji’ objekt) potpuna: izr.
iz r. oobj
bjek
bj ektt
ek
subj
su bjek
bj ektt
ek
Dominus donat domum filio. (Gospodar daruje kuću sinu.)
neiz
neizr.
iz r. oobj
bjek
bj ektt
ek
Prema tome, on je trovalentan.
d) Samo neznatan broj glagola ne traži niti jednu dopunu da
bi iskazivao potpunu misao. To su glagoli koje poznajemo
kao bezlične glagole (Pluit. Kiši. Grandĭnat. Pada tuča. Ningit.
Sniježi.). Osim toga, svaki glagol može se rabiti bezlično, tj.
pred
pr edik
ed ikat
ikat
izgubiti sve valencije; npr. kad pitamo: Quid agĭtur in domo?
(Što se radi u kući?) i dobijemo odgovor: Vivĭtur. (Živi se.). U
tim se slučajevima radi o nevalentnim glagolima.
VJEŽBE
19. Dopišite ostala lica futura I. u pasivu. Imperativni
1. mn. serviēmur futur izriče nalog.
3. jed. servabĭtur Upotrebljava se
3. mn. tondebuntur u neformalnoj
konverzaciji.
2. jed. trahēris
Ignem accendēbis in
1. jed. cupiar
foco. Zapali vatru na
2. mn. ognjištu.
24. Prevedite.
lectus summuss
3
3
cenam vespĕri cenābis.
lectus imus
Audi quod Apicius amīcis de convivio divĭtum narrat.
mensa
2
In triclinio cena omnĭbus dabĭtur. Mediam triclīni
partem mensa citrea et tres lecti (i.e. lectus medius,
1
summus, imus) occupabunt. Praeterea ibi videbĭtis
mensas et candelābra in angŭlis, pictos pariĕtes et
pavimentum sectĭle. Inter gustatiōnem vina varia Rimsk bl
7.2. Rimska ni
blagovaonica
cum melle et aqua frigĭda miscēmus et ad libĭtum e
calicĭbus et pocŭlis bibēmus. Postea caput mensae vel prima mensa veniet. Tum ova et vascŭla plena
dulcĭbus, varia genĕra conchārum marinārum atque olĕrum et herbārum coctārum cenabĭtis. Ad
secundam mensam multae carnes, pisces et cetĕra genĕra cibōrum in fercŭlis a ministris portabuntur.
Postea ad poma perveniēmus. Inter cenam etiam ludēmus heri et hodie vel par impar, post cenam vero
pilā.
26. Prevedite.
Portĭcūs a laeva retractum paulo cubicŭlum erit amplum, deinde aliud minus, quod altĕra fenestra
admi0et orientem, occidentem altĕra retinēbit; hac et subiăcens mare longius quidem, sed securius
intuebĭtur. Huius cubicŭli et triclinii illīus obiectu includētur angŭlus, qui purissĭmum solem continēbit
et accendet. Hoc hibernacŭlum, hoc etiam gymnasium meōrum erit; ibi omnes silēbunt venti. Adnectētur
angŭlo cubicŭlum in hapsīda curvātum, quod ambĭtum solis fenestris omnĭbus sequĭtur. Pariĕti eius
in bibliothēcae speciem armarium inserētur, quod non libros, quos legam, sed quos lectitābo capiet. (cf.
Plinius Minor)
porticūs a laeva - lijevo od trijema, altĕra ... altĕra - jednim (prozorom) ... drugim, orientem ... occidentem - sc.
solem, hāc - kroza nj (prozor), securius - sigurnije, huius - ove (sobe), illīus - one (blagovaonice), qui - koji
(kut), purissĭmum - najblistavije, hoc - ta (soba), quod - koja (soba), pariĕti eius - u njezin zid, in bibliothēcae
speciem - poput knjižnice, quod - koji (ormar), quos - koje (knjige)
74
27. U tekstovima vježbe 23 i 24 pronađite tri jednovalentna i tri dvovalentna glagola i navedite im dopune
(subjekt, a za dvovalentne glagole i izravne/neizravne objekte, priložne oznake ili komplemente).
Jednovalentni:
1. ___________________________________________________________________________________
2. ___________________________________________________________________________________
3. ___________________________________________________________________________________
Dvovalentni:
1. ___________________________________________________________________________________
2. ___________________________________________________________________________________
3. ___________________________________________________________________________________
75
accĭpio, 3. cēpi, ceptum primati, gĕnu, -ūs, n. koljeno quăsĭ kao, gotovo
prihvaćati; saznati, shvatiti, ingens, -ntis golem, neizmjeran, rĕcĭpio, 3. cēpi, ceptum natrag
razumjeti ogroman uzimati, dovoditi, donositi
ăcus, -ūs, f. igla invīto, 1. pozivati u goste, mamiti rĕpōno, 3. pŏsui, pŏsĭtum
addo, 3. dĭdiĭdi
di, dĭtum
ĭtum
tum dodavati lăcus, -ūs, m. jezero odložiti, spremiti
aestīvus, 3 ljetni lătus, -ĕris, n. strana; bok; snaga rēs, rei, f. stvar, zgoda, prilika;
ălĭquanto u određenoj mjeri, malo lātus, 3 širok, prostran imetak mn. svijet, priroda,
ălĭter drugačije, na drugi način lăvo, 1. lāvi, lăvātum/lautum/ narav; događaj
appello, 1. zvati, nazivati nekoga: lōtum umivati (se), prati (se) reus, -i, m. okrivljenik
Acc. nečime: Acc. lĕvo, 1. dizati (se), ispraviti (se) sĕdeo, 2. sēdi, sessum sjediti
arcus, -ūs, m. luk, slavoluk; dúga magnĭfĭcus, 3 veličanstven, sjajan, sĕnātus, -ūs, m. senat, vijeće
ardeo, 2. arsi, arsum gorjeti krasan sĕries, -ēi, f. red, niz, vrsta,
argentum, -i, n. srebro magnĭtūdo, -dĭnis, f. veličina, sila povorka
căveo, 2. cāvi, cautum paziti se, măneo, 2. mansi, mansum seu ili
čuvati se nečega: Acc. ostajati, čekati, trajati spătium, -ii, n. prostor, mjesto,
cerno, 3. crēvi, crētum opažati, mănus, -ūs, f. ruka; četa obujam
poznati; odlučitvqi, zaključivati mĕrīdies, -ēi, m. podne; jug spĕcies, -ēi, f. pogled, pojava;
collŏco, 1. namiještati, metnuti, mīlĭtāris, -e vojnički, ratni, vojni izgled; vrsta
postavljati, iznajmljivati mīrus, 3 divan; čudan, osobit spes, -ei, f. nada, ufanje, uzdanje;
cŏmĕdo, 3. ēdi, ēsum pojesti, mŏdŏ samo, baš, upravo očekivanje
izjesti, proždrijeti; spiskati mūnio, 4. zidati, utvrđivati tantum toliko, samo
constans, -ntis postojan, čvrst, nōbĭlis
ĭlis
lis, -e plemenit,, odličan;
čan;
an;; tergum, -i, n. leđa, hrbat
tvrd poznat,, znan trăho, 3. traxi, tractum vući,
cornu, -us, n. rog; krilo vojske occĭdens, -ntis zalazeći povlačiti; navoditi, zavoditi;
dies, -ēi, m. dan, rok occŭpo, 1. zapremati, zauzimati, povlačiti, stjecati
ĕquĭtātus, -ūs, m. konjaništvo, osvajati venter, -tris, m. trbuh
konjica ŏriens, -ntis izlazeći vīto, 1. kloniti se nečega: Acc.,
everto, 3. verti, versum perfĭcio, 3. fēci, fectum dovršiti, bježati od nekoga: Acc.
zaokretati, preokretati; uništiti činiti, izraditi vultus, -ūs, m. lice, obraz; pogled
făcies, -ēi, f. lice, vanjština; oblik, praetĕreā osim toga
obraz prĕtium, -ii, n. cijena, vrijednost
făcĭnus, -ŏris, n. čin, djelo; zločin princĭpĭum, -ii, n. početak, izvor,
fallax, -ācis lažan, prijevaran uzrok, temelj
76
VIII MAGISTRATVS
77
Latinski jezik ima četiri participa: particip istovremenosti ili prezenta aktivnog (legens), particip
svjetina
pompa, -ae, f. svečana
prijevremenosti ili perfekta pasivnog (lectus), particip poslijevremenosti ili futura aktivnog povorka
(lectūrus) i gerundiv (koji se može upotrebljavati kao particip nužnosti, legendus). Prvi i posljednji pŏpŭlāres, -ium, m.
tvore se od prve glagolske osnove, a ostali od treće. populari, pučka
stranka, demokrati
pŏtestas, -ātis, f. moć,
vlast; vladanje;
služba
Tvorba: praefectus, -i, m.
Osnova participa istovremenosti (participium praesentis) tvori se dodavanjem tvorbenoga prefekt, namjesnik,
morfema -nt- na prvu osnovu, s time da glagoli 3. i 4. konjugacije ispred njega imaju vezni upravitelj; rimski
vokal -ĕ-. magistrat
praetor, -ōris, m. pretor
U N. i V. jed., koji imaju padežni morfem -s, zubnik -t- se asimilira sa -s i stapa se s njime, tako
quaestor, -ōris, m.
da se osnova vidi samo u preostalim padežima: kvestor
Particip istovremenosti sceptrum/scaeptrum,
Konjug. Infinitiv Osnova N. i V. jed. Glagoli 3. konjugacije -i, n. žezlo; vladarska
na -io tvore particip čast
1. amā-re ama-nt- ama-n-s (<*ama-nt-s) sella cŭrūlis, sellae
2. habē-re habe-nt- habe-n-s (<*habe-nt-s) istovremenosti s
cŭrūlis, f. kurulska
duc|e-nt- duc|e-n-s (<*duc-e-nt-s) vokalom -i- na kraju
3. duc|ĕ-re stolica
3. -io cup|ĕ-re cupi|e-nt- cupi|e-n-s (<*cupi-e-nt-s) osnove. tessĕra, -ae, f. daščica
4. punī-re puni|e-nt- puni|e-n-s (<*puni-e-nt-s) s natpisom; kocka;
glasačka tablica
trĭbūnus, -i, m.
tribun; trĭbūnus
plēbis pučki tribun;
VJEŽBE trĭbūnus mīlĭtum
vojni tribun
1. Dopunite tablicu. triumpho, 1.
trijumfirati, slaviti
Rječnička Inf. istovr. 1. osnova Osnova part. N. jed. part. trijumf
natuknica - akt. istovr. istovr. triumphus, -i, m.
impedio, 4. trijumf, svečani
disputāre ulazak vojskovođe
pobjednika u Rim
indigē-
fur|e-nt-
iubens
Deklinacija:
Particip istovremenosti deklinira se kao pridjev 2. klase s jednim završetkom koji završava na -ns:
Jednina Množina
m./f. n. m./f. n. Ab. jed. ovoga participa kad ima značenje
N., V. firman-s pridjeva obično završava na -i, a u značenju
N., V., A. firmant-es firmant-i-a imenice i u konstrukciji apsolutnog ablativa
A. firmant-em firman-s
završava na -e.
D., Ab. firmant-i D., Ab. firmant-ĭ-bus
G. firmant-is G. firmant-i-um
78
VJEŽBE
3. Navedene sintagme stavite u pojedine padeže koje ćete jedni drugima u parovima zadavati.
dictātor ducens ignominia crescens praetor discēdens
Značenje i prevođenje
a) Particip je glagolski pridjev. Kao i svaki drugi pridjev, on može biti atribut nekoj imenici s kojom se slaže u rodu,
broju i padežu. Tada ga prevodimo:
i. pridjevom:
praefectus sapĭens mudri prefekt
ii.zavisnom atributnom rečenicom:
Consul in sella curūli sedens surget. Konzul koji bude sjedio na kurulskoj stolici ustat će.
Pontĭfex immŏlans meus avuncŭlus est. Svećenik koji žrtvuje moj je ujak.
b) Premda je pridjev, particip može ujedno modificirati i predikat. Zato će često imati primjesu priložnoga značenja,
pa će ga najbolje biti prevoditi:
i. zavisnom priložnom rečenicom (odnosnom, vremenskom, dopusnom...):
Quaestōres in provincia degentes vectīgal colligēbant. Kvestori su, dok su boravili u provinciji, sakupljali
porez.
ii.kad je particip u nominativu, često ga prevodimo našim glagolskim prilogom sadašnjim:
Tribūnus plebis acūte decertans senatōrem deiēcit. Pučki je tribun oštroumno raspravljajući pobio
senatora. (ili: oštroumnom je raspravom. . . )
c) Particip se, kao i svaki drugi pridjev, može rabiti kao imenica (biti supstantiviran). Tada se prevodi našom imenicom.
On se najčešće može prepoznati po tome što nema imenicu kojoj bi bio atribut niti glagol kojem bi bio priložna
odredba:
sapiens ille onaj mudrac, ministrans službenik, amans est amens ljubavnik je bezuman
- Latinski particip uvijek će se slagati sa svojom imenicom kao njezin atribut, dok će hrvatski glagolski prilog
ostati nepromjenljiv:
Tribūnus plebis acūte decertans... Pučki tribun oštroumno raspravljajući...
Tribūni plebis acūte decertantes... Pučki tribuni oštroumno raspravljajući...
- Ako se padež participa promijeni (jer prati padež svoje imenice), u prijevodu će odnosna zamjenica ostati u
nominativu:
Salūtat nos lictor ambŭlans cum fascĭbus. Pozdravlja nas liktor koji hoda (ili: dok hoda) sa svežnjevima
pruća.
Vident lictōrem ambulantem cum fascĭbus. Gledaju liktora koji hoda (ili: dok hoda) sa svežnjevima pruća.
79
VJEŽBE
6. Prevedite.
In comitiis nomen consŭlis in tabella vel tessĕra a suffragatōre eligenti signabātur.
__________________________________________________________________________________
Kalendis Ianuariis quaestor induens togam purpuream dicit: ‘Hodie ad Saturni* propĕro’.
__________________________________________________________________________________
Censor faciens recognitiōnem indigno equĭti equum adimēbat dicens: ‘Vende equum!’
__________________________________________________________________________________
*ad Saturni – u Saturnov hram
Particip, kao oblik izveden iz glagola, ima neke osobine te vrste riječi::
- Zavisna rečenica kojom prevodimo particip istovremenosti uvijek je istovremena radnji glavnoga glagola. Bez
obzira na to u kojem se vremenu glagol našao, particip će ga pratiti.
Multi homĭnes cupientes rem publĭcam regĕre non sunt capāces ad magistrātum. Mnogi ljudi koji žele (ili: iako
žele) upravljati državom nisu sposobni za državnu službu.
Multi homĭnes cupientes rem publĭcam regĕre non erant capāces ad magistrātum. Mnogi ljudi koji su željeli (ili:
iako su željeli) upravljati državom nisu bili sposobni za državnu službu.
Multi homĭnes cupientes rem publĭcam regĕre non erunt capāces ad magistrātum. Mnogi ljudi koji će željeti
(ili: iako će željeti) upravljati državom neće biti sposobni za državnu službu.
- Particip može imati glagolske nadopune (objekte, priložne oznake):
Aedīlis bene agens curam annōnae et curam ludōrum itĕrum designabĭtur. Edil koji valjano brine za nabavku
žita i organizaciju igara opet će biti izabran.
Tyranni semper de libertāte sermōnem renovantes popŭlum valde opprĭmunt. Tirani, premda neprestano
ponavljaju priču o slobodi, snažno tlače narod.
VJEŽBE
8. Prevedite.
De consŭle ex bello triumphanti
Cursus honōrum apud Romānos incipiens cum tribūnis milĭtum et ascendens per quaestōres, aedīles,
censōres, praetōres ad potestātem consŭlis pervĕnit. Rem publĭcam Romānam duo consŭles regēbant.
Senātus consŭli vincenti in bellis triumphum decernēbat. Pompa triumphi ordĭne magnifĭco a campo
Martio discedēbat procēdens ad templum Iovis Capitolīni. Ibi videbantur ante currum victōris triumphantis
spolia simulacraque ex oppĭdis captis, duces hostium, post currum eburneum milĭtes lauream gerentes
et gradu sublīmi incedentes. Multitūdo popŭli iuxta viam stantis et ovantis clamantisque ‘Io triumphe’
victōrem spectābat. Triumphātor autem, stans in curru albo vehenti, laurea coronātus togaque palmāta
indūtus, manĭbus lauri ramum et sceptrum tenēbat.
Ita pergens per Urbem victor in Capitolium veniēbat, ubi taurum Iovi immolābat lauream in sinu Iovis
depōnens.
80
OSOBITOSTI U TVORBI GLAGOLSKIH OBLIKA PRVE OSNOVE
Osobitosti u tvorbi vremenââ prve osnove ima samo nekoliko glagola.. One se uglavnom nalaze u oblicima aktiva prezenta i
imperativa.. Kao i glagol sum, ovi glagoli imaju atematsku tvorbu tih specifičnih oblika prve osnove. To su:
Prezent aktivni:
1. fer-o vol-o e-o
2. fer-s vi-s i-s
3. fer-t vul-t i-t
1. fer-ĭ-mus vol-ŭ-mus i-mus Javljaju se i arhaični oblici volt i voltis.
2. fer-tis vul-tis i-tis
3. feru-nt volu-nt eu-nt
Participi istovr. akt. glagola fero, ferre i eo, ire glase ferens, -ntis i i e n s , e u n t i s .1
1 Kod participa glagola eo, ire osnova i- javlja se samo u N. jed., dok se u ostalim padežima upotrebljava osnova e- s veznim vo-
kalom -u-. Volens se javlja samo kao pridjev u značenju ‘voljan, dobrovoljan, sklon, povoljan’.
VJEŽBE
9. Promijenite broj subjektima i predikatima u sljedećim rečenicama.
Consulātus multas curas fert. ________________________________________
Si vis pacem, para bellum. ________________________________________
Eunt anni more fluentis aquae. ________________________________________
81
b) Složenice glagola fero: c) Složenice glagola eo:
affĕro, afferre donositi (ad) adeo, adīre pristupati (ad)
aufĕro, auferre odnositi (au- i ab) abeo, abīre odlaziti (ab)
effĕro, efferre iznositi (ex) exeo, exīre izlaziti (ex)
infĕro, inferre unositi (in) ineo, inīre ulaziti (in)
refĕro, referre natrag nositi, javiti (re-) redeo, redīre vraćati se (re-)
offĕro, offerre nuditi (ob-) obeo, obīre obilaziti, umirati (ob)
diffĕro, differre odgađati (dis-) pereo, perīre propadati (per)
confĕro, conferre snositi, uspoređivati (cum) transeo, transīre prelaziti (trans)
VJEŽBE
12. Upišite oblike ostalih lica.
3. mn. refĕrunt
1. mn. perīmus
2. jed. affers
3. jed. non vult
1. jed. abeo
2. mn. exītis
82
prezent: prosum, prodes, prodest, prosŭmus, prodestis, prosunt
imperfekt: prodĕram, prodĕras itd.
futur I.: prodĕro, prodĕris itd.
2. possum, posse moći
Oblici prve osnove toga glagola nastali su od elementa pot- (od pridjeva potis moćan) i glagola sum. Pred vokalima završno
-t- ostaje nepromijenjeno, a pred -s- asimilira se s njim. U tablici su oblici izvedeni iz prve osnove.
Prezent Imperfekt Futur I.
1. pos-sum pot-ĕram pot-ĕro
2. pot-es pot-ĕras pot-ĕris
3. pot-est pot-ĕrat pot-ĕrit
1. pos-sŭmus pot-erāmus pot-erĭmus
2. pot-estis pot-erātis pot-erĭtis
3. pos-sunt pot-ĕrant pot-ĕrunt
Aktivni particip istovremenosti: potens, -entis onaj koji može
VJEŽBE
14. Prevedite.
Duces legionĭbus adsunt in hibernis. _____________________________________________
Consŭles, rei publĭcae semper prodeste! _____________________________________________
Praetōres urbāni in oppĭdis deĕrant. _____________________________________________
Suffragatōres candidāto obesse potĕrant. _____________________________________________
15. Prevedite.
Porezi su mnogo koristili napretku rimske države.
__________________________________________________________________________________
Na čelu senata bio je prvak senata.
__________________________________________________________________________________
Edili su uvijek bili nazočni na konjskim utrkama u Cirku.
__________________________________________________________________________________
Senatori na sjednicama mogu raspravljati o svim opasnostima.
__________________________________________________________________________________
Što se tiče ostalih oblika prve osnove, osobitosti se nalaze u nekim oblicima glagolā:
fero (prezent pasivni i imperativi)
eo (imperativi)
83
Ostali oblici prve osnove tvore se kao kod većine glagola – kod fero i volo po 3., a kod eo po 1. konjugaciji:
fero volo eo
akt. pas. akt. akt.
imperfekt ferēbam, -bas... ferēbar, -bāris... volēbam, -bas... ibam, ibas...
futur I. feram, feres... ferar, ferēris... volam, voles... ibo, ibis...
Infinitivi istovremenosti glase im: ferre nositi, velle htjeti, ire ići (akt.), ferri biti nošen (pas.), iri (pas., upotrebljava se za
tvorbu nekih složenih glagolskih oblika).
Napomena:
Glagol nolo, za razliku od volo i malo, ima i većinu oblikâ imperativa. Oni se rabe za izricanje zabrane, i to tako da se
odgovarajući oblik pridoda infinitivu glavnoga glagola:
Imperativ I. Imperativ II.
2. jed. noli 2. mn. nolīte 2. jed. nolīto 2. mn. nolītōte
3. jed. nolīto
Noli spernĕre alios! Ne preziri druge!
Nolīte spernĕre alios! Ne prezirite druge!
Nolīto spernĕre alios! Ne preziri / neka ne prezire druge!
Nolitōte spernĕre alios! Ne prezirite druge!
Prijedlozi s ablativom
dimenzionalna značenja
nedimenzionalna značenja
mjesto vrijeme
84
prae nobis beātus – u usporedbi s nama
prae se – ispred sebe
sretan
prae forĭbus – pred vratima
solem prae iaculōrum multitudĭne non
prae prae manu habēre – imati pri
vides – ne vidiš sunce zbog mnoštva
ruci
strijela
prae caetĕris - pred ostalima
prae maerōre – od žalosti
pro patria mori – umrijeti za domovinu
pro tribūno – u korist tribuna
pro litŏre – pred obalom pontĭfex pro collegio respondit – svećenik
prō
pro oppĭdo – ispred grada odgovori umjesto kolegija
pro numĕro milĭtum – u skladu s brojem
vojnika
sĭne homo sine fortūnis – čovjek bez imanja
těnus3 vulnerĭbus tenus – sve do rana nomĭne tenus – samo po imenu
1 A stoji ispred konsonanata; ab stoji ispred vokala i h, te ispred svih konsonanata osim b, p, v, f, m; abs stoji obično ispred c, q,
t.
2 E stoji samo ispred konsonanata, a ex ispred svih glasova.
3 Može stajati i s genitivom: Corcȳrae tenus – sve do Korkire.
VJEŽBE
16. Dopunite riječju u zagradi i prevedite.
Pauci legāti de ___________ supersunt. (pugna) ___________________________________________
Dux cum _________ exit ex ________. (miles, oppĭdum) _____________________________________
Nigra a ________ solis vult esse. (radius) _________________________________________________
Imperium de _________ ad ________ transfertur. (popŭlus, dux) ______________________________
Unus e __________ profŭgus adit. (multus) ________________________________________________
Librum de ducum _____________ legĕre volŭmus. (fortitūdo) _________________________________
Rečenična periferija
U rečeničnoj periferiji javljaju se:
- apozicija i atribut - elementi koji
izriču svojstva imenica. Pridjevski pril
pr il.. oz
il ozn.
n.
atribut sa svojom se imenicom
slaže u rodu, broju i padežu
(vir fortis et nobĭlis), a apozicija pred
pr edik
ed ikat
ik at
u padežu (Coriŏli, oppĭdum
Volscōrum). Genitivni atribut izr.
iz r. oobj
bjek
bj ektt
ek
subj
su bjek
bj ektt
ek
ne prati padež svoje imenice,
već ostaje u genitivu (oppĭdum
Volscōrum)
- priložna oznaka - elementi koji apoz
ap ozic
ozicij
ic ijaa
ij atri
at ribu
ri butt
bu
opisuju okolnosti stanja stvari
izrečenoga predikatom (Ad
tuas omnes epistŏlas rescripsĕram
pridie.)
85
Konektori
Riječi, fraze i rečenice međusobno se mogu povezivati konektorima, koji se dijele na:
- relative (odnosne zamjenice) (Numquam recte facit, qui cito credit, utĭque homo negotians.
Nikad ne postupa ispravno onaj koji brzo vjeruje, osobito čovjek koji trguje.) i
- veznike (Primo mane e lecto surgo citoque me lavo et cum amīcis meis iam exspectantĭbus urbem
peto. Rano ujutro ustajem iz kreveta i brzo se perem te sa svojim prijateljima, koji već
čekaju, idem u grad.))
VJEŽBE
18. Prevedite. Država
Aequo anĭmo fortūnam adversam fertōte. cīvĭtas, -ātis, f. grad,
__________________________________________ grad-država,
Si vis amāri, ama; si vis ab aliis adiuvāri, aliis auxilium fer. država; građansko
________________________________________________ pravo (organizirana
Quod differtur, non aufertur. zajednica građana
koji uživaju
__________________________________________ građanska prava)
Solōnis praeceptum est: «Nolīto imperāre antequam disces obedīre!» res pūblĭca f. država
________________________________________________ (država u kojoj
narod ima znatan
19. Prevedite. udio u vlasti; naziv
za rimsku državu)
Lictor et fasces impĕrium, -ii, n.
zapovjedništvo,
vrhovna vlast,
Lictor erat vir fasces cum secūri ferens. Temporĭbus antīquis lictōres erant imperij, carstvo
servi regis, deinde prae consŭles et dictatōrem ibant. Numĕrus lictōrum (naziv za rimsku
inter duodĕcim et quatuor et viginti erat. Quid vult fasces cum secūri? državu)
Alĭquot bacilli terĕtes in modum fascis cum inserta secūri in medio. Ferrum regnum, -i, n.
enim secūris in summo exit. Secūres eminentes omnes homĭnes ad consŭlem kraljevstvo, država
(monarhijski,
cupientes adīre terrēbant. Fasces cum lauro vel fasces laurigĕri a lictorĭbus
apsolutistički
in pompa triumphāli ante currum ferebantur. Lictōres ante dictatōres uređena)
consulesque Romānos fasces deferēbant. Erant fasces summae auctoritātis
et dignitātis insignia.
86
23. Prevedite izreke.
Stulti timent fortūnam, sapientes ferunt. ________________________________________________
Exit magnus ex tugurio vir saepe. ________________________________________________
Non referre beneficiis gratiam est turpe. ________________________________________________
Sic itur ad astra. ________________________________________________
24. Prevedite.
ante ducem redeuntem e pugna ________________________________________________
cum milĭte eunti in hiberna ________________________________________________
Lictor iens fasces cum secūri fert. ________________________________________________
87
30. U tekstovima M. Catōnis vita i Lictor et fasces pronađite za svaku rečenicu rečeničnu jezgru, periferiju i
konektore, te dijelove rečenične jezgre i periferije.
88
IX MALEFACTA
Jedna je od praindoeuropskih osobitosti ličnih zamjenica (pronomĭna personalia) nepoznavanje kategorije roda, a druga je
polibazičnost (tvorba različitih lica i brojeva od različitih osnova: eg-, me-/mi-, -no, ve-).
Obratite pažnju na istaknute oblike. U hrvatskom su oni osobiti po porabi zamjenice ‘sebe, sebi.’ Kad je subjekt rečenice
jednak objektu, u hrvatskom se objekt izražava povratnom zamjenicom (Udaram se. Udaraš se. Dakle, ne: *Udaram me.
*Udaraš te.). Latinski za prvo i drugo lice ne rabi povratnu, već ličnu zamjenicu (Verbero me. Verberas te.), a samo za treće
lice ima povratnu zamjenicu (pronōmen reflexīvum) (Pulsat se.).
Isti latinski oblik akuzativa i dativa odgovara nenaglašenom i naglašenom obliku u hrvatskom (Vidim te. / Vidim tebe.
Video te. | Kažem ti. / Kažem tebi. Dico tibi / ad te.)
90
Ablativ je u jednini jednak akuzativu (me, te, se), a u množini dativu (nobis, vobis). Kad se ablativ tih zamjenica nađe s
prijedlogom cum, taj se prijedlog domeće kao enklitika:
mecum sa mnom, sa sobom nobiscum s nama, sa sobom
tecum s tobom, sa sobom vobiscum s vama, sa sobom
secum s njim, s njima, sa sobom
Genitiv
mei, tui, nostri, vestri, sui
Kad genitiv množine ima dijelno značenje, oblici su mu nostrum, vestrum.
Unus vestrum. Jedan od vas.
Napomene:
- svi padeži ličnih zamjenica pojačavaju se česticom -met: egŏmet, tibĭmet, nosmet, sibĭmet... (baš ja, baš tebi, baš mi, baš
sebi...)
- pojačani oblik tu glasi tute (baš ti), a pojačani oblik akuzativa se glasi sese (baš sebe)
Za 3. lice:
- za pripadnost subjektu rabi se povratnoposvojna zamjenica suus
- za pripadnost nekom drugom rabi se genitiv pokazne, upitne, odnosne ili neodređene zamjenice.
3. lice suus, 3 njegov, a, o eius (m., f., n.) njegov, a, o; njezin, a, o
eorum (m., n.), earum (f) njihov, a, o
pater eius njegov / njezin otac; mater eius njegova / njezina majka
pater eorum / earum njihov otac ; mater eius njihova majka ; donum eius njegov dar
Patrem suum videt. Vidi svoga oca. Matrem eius videt. Vidi njegovu majku.
Ecce donum. Pulchritudinem eius specto. Evo dara. Promatram njegovu ljepotu.
Monstrat donum pulchritudinem suam. Dar pokazuje svoju ljepotu.
Pazite:
Videt patrem suum. Vidi svoga oca.
Videt patrem eius. Vidi njegova/njezina oca.
91
scortātor, -ōris, m. bludnik,
VJEŽBE posjetilac prostitutki
scortum, -i, n. prostitutka
1. Prevedite i prebacite u pasiv. sīcārius, -i, m. plaćeni
Viam Appiam vobis monstrabat. ubojica, razbojnik
prijevod: ____________________________________ sordĭdus, 3 gnusan, uprljan,
pasiv: ____________________________________ nečist
Cras mihi fabulam de origine urbis tuae narrabis. spintria, -ae, m. muškarac
prijevod: ____________________________________ koji se prostituira
vădĭmōnium, -ii, n.
pasiv: ____________________________________ jamstvo, jamčenje;
Veritatemne dicitis nobis de iuvenibus protervis? - rogat Horatius poeta vădĭmōnium constĭtuo
anus severas. odrediti visinu jamčevine
prijevod: ____________________________________ vĕnēfĭcium, -ii, n. trovanje
pasiv: ____________________________________ vĕnēnum, -i, n. otrovno
piće, otrov
vĕnia, -ae, f. milost, oprost;
2. Dopunite i prevedite (u stupcima su padeži istih zamjenica): usluga, ljubaznost
D. vobis - vama
N. tu -
Ab. me -
G.
A. nos -
3. Prevedite izraze:
Pripovijedaš li mi o svojem gradu? __________________________________________________
Pođite s nama do Janova hrama. __________________________________________________
Ići ću s tobom do vrha brežuljka. __________________________________________________
6. Prevedite.
Odvratili su od sebe lopova. ____________________________________________
Njegova brata kažnjavaš. ____________________________________________
Bio sam vam obećavao svoju pomoć. ____________________________________________
Govorili smo o njihovoj izdaji. ____________________________________________
Razbojnik će raditi svoj posao. ____________________________________________
Oslobodi se svoga straha. ____________________________________________
Prostitutke idu žurno sa svojim svodnikom. ____________________________________________
92
DRUGA GLAGOLSKA OSNOVA (PERFEKTNA)
Budući da druga osnova kod mnogih glagola nije predvidiva iz prve osnove, u rječniku
npr.: domo, 1. domuī,
se kod njih navodi prvo lice jednine perfekta aktiva kao drugi osnovni oblik glagola, od
domĭtum krotiti - druga
kojega se dobiva druga osnova toga glagola uklanjanjem ličnog morfema -ī.
osnova dŏmu-
Kod nekih glagola u rječniku nisu navedeni drugi i treći osnovni oblik. Ti glagoli mogu
pripadati 1. i 4. konjugaciji, a drugu osnovu tvore dodavanjem formanta -v- prvoj osnovi,
npr. ămo, 1. (amā-re) amā-v-; audio, 4. (audī-re) audī-v-.
Glagol possum preuzeo je
Ako glagol nema drugu osnovu, to je u rječniku naznačeno crtom: ferio, 4. – udarati. drugu osnovu od glagola
Glagoli se u četiri konjugacije dijele prema završetcima prve osnove. Ta podjela nema *poteo, 2. potui, – ; stoga
velikoga značenja kod druge osnove. Kao što glagoli različitih konjugacija mogu imati mu druga osnova glasi
drugu osnovu iste skupine, tako se i različiti tipovi tvorbi te osnove mogu javiti unutar iste potu-.
konjugacije.
VJEŽBE
7. Kako se u hrvatskome tvori perfekt? Sastoji li se i on od osnove i ličnoga morfema? Što je perfekt svršenog
vida, a što perfekt nesvršenog vida? Koje su razlike u tvorbi između hrvatskog i latinskog perfekta?
Prema načinu nastanka druge osnove glagole razvrstavamo u četiri skupine ili razreda:
a) osnove na -v-/-u- : dodavanjem formanta -v- (ako je ispred toga -v- suglasnik, ono postaje samoglasnik -u-)
festīno, 1. (festināvi) žuriti festinā-v-
procumbo, 3. procubui lijegati procub-u-
peto, 3. petīvi tražiti, ići ka petī-v-
iaceo, 2. iacui ležati iac-u-
transilio, 4. transilui preskakati transil-u-
sterno, 3. strāvi prostirati strā-v-
Ovu tvorbu ima većina glagola 1. i 4. konjugacije, ali i mnogi drugi.
Kod nekih glagola kojima druga osnova završava -iv- to se -v- ponekad sinkopira: finio, 4. finivi / finii; eo, ire,
ivi / ii; peto, 3. petivi / petii.
Glagoli na -uo nemaju nikakvu promjenu, jer im -u- već postoji u glagolskoj osnovi (ruo, 3. rui srljati; acuo, 3.
acui oštriti).
b) osnove na -s- : dodavanjem formanta -s-
maneo, 2. mānsi ostajati mān-s-
surgo, 3. surrexi ustajati surrex- ( < *surreg-s-)
vado, 3. vasi ići va-s- (< *vad-s)
sentio, 4. sēnsi osjećati sēn-s- (< *sent-s-)
procēdo, 2. cessi nastavljati proces-s- (< *proced-s)
Kod ovih osnova događaju se iste promjene ispred -s- kao i kod imenica treće deklinacije: usnenici se s njime
jednače (b + s > ps), grlenici združuju (c, g + s = x), a zubnici pred njime nestaju (t, d + s > s).
Ako se ispred -s- nalazi -m-, između njih se umeće -p- (demo, 3. dempsi).
c) osnove s prijevojem
Prijevoj je promjena samoglasnika u osnovi. Ako se samoglasnik koji je u prvoj osnovi kratak u drugoj samo
produljuje, radi se o kvantitativnom prijevoju:
descendo, 3. descendi silaziti descend-
sĕdeo, 2. sēdi sjediti sēd-
vĕnio, 4. vēni dolaziti vēn-
mŏveo, 2. mōvi pomicati mōv-
93
Ako se uz duljinu mijenja i kakvoća samoglasnika, radi se o kvantitativno-kvalitativnom prijevoju:
făcio, 3. fēci činiti, raditi fēc-
ăgo, 3. ēgi voditi ēg-
căpio, 3. cēpi uhvatiti cēp-
iăcio, 3. iēci baciti iēc-
d) osnove s reduplikacijom
Reduplikacija je udvostručenje početnoga suglasnika osnove ili početnog sloga.
U tzv. starijoj reduplikaciji udvostručuje se početni konsonant glagolske osnove uz dodavanje vokala -ĕ-. Ujedno
se vokal iz osnove mijenja, jer se nalazi u srednjem, nenaglašenom slogu:
căno, 3. cĕcĭni pjevati cĕ-cĭn-
pello, 3. pĕpŭli tjerati pĕ-pŭl-
cado, 3. cĕcĭdi pasti, poginuti cĕ-cĭd-
caedo, 3. cĕcīdi sjeći, ubiti cĕ-cīd-
do (<da-o), 1. dĕdi davati dĕ-d-
U mlađoj reduplikaciji udvostručuje se početni slog:
tondeo, 2. tŏtondi strići tŏ-tond-
curro, 3. cŭcurri trčati cŭ-curr-
mordeo, 2. mŏmordi gristi mŏ-mord-
pendeo, 2. pĕpendi visjeti pe-pend-
Ako glagol počinje suglasničkom skupinom sp- ili st-, u reduplikaciji se ponavljaju oba konsonanta, ali -s- iz
glagolskoga korijena nestaje: spondeo, 2.: spo-pondi (spo-pond- < *spo-spond-), sto, 3. ste-t-i (ste-t- < *ste-st-).
Kod nekih je glagola reduplikacija nestala nakon što je dodan prefiks, npr. rēspōndeo, 2. rēspōndi (rē-spōnd-
< *rē-spō-pōnd-); recurro, 3. recurri (re-curr- < *re-cu-curr-).
VJEŽBE
8. Kod navedenih glagola izdvojite prvu i drugu osnovu.
iaceo, 2. iacui - ležati ____________ ____________
iacio, 3. ieci - bacati ____________ ____________
curo, 1. curavi - brinuti se ____________ ____________
curro, 3. cucurri - trčati ____________ ____________
sterno, 3. stravi - prostirati ____________ ____________
cado, 3. cecidi - pasti ____________ ____________
94
11. Dopunite tablicu i prenesite niže navedene fraze u prvo lice jednine prezenta i imperfekta:
1. l. jed. prez. Inf. istovr. akt. 1. osnova 1. l. jed. perf. 2. osnova
depromo
deposcere
deporta-
absolvi
hauri-
accusav-
depromere rationem ex iure civili iznositi dokaze iz građanskog prava
__________________________________ _____________________________________
deposcere ad mortem tražiti smrtnu kaznu
__________________________________ _____________________________________
deportare in exilium prognati
__________________________________ _____________________________________
venenum haurire ispiti otrov
__________________________________ _____________________________________
absolvere capitis osloboditi od osude na smrt
__________________________________ _____________________________________
accusare de pecuniis tužiti za primanje mita
__________________________________ _____________________________________
12. Kako glase 1. lice jed. svršenoga perfekta i aorista hrvatskih prijevoda glagolâ iz prethodnog zadatka?
perfekt: ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________
aorist: ___________ ___________ ___________ ___________ ___________ ___________
Perfekt (tempus perfectum) ili prošlo svršeno vrijeme glagolsko je vrijeme koje kazuje:
a) prošlu svršenu radnju, tj. radnju koja je trajala i završena u prošlosti (čisti perfekt). Tada ga prevodimo perfektom
svršenoga glagola ili aoristom, npr. aperio, 4. aperui ‘otvorio sam’ ili ‘otvorih’; venio, 4. veni ‘došao sam’ ili ‘dođoh’.
b) prošlu radnju čije su posljedice neposredno vidljive (prezentski perfekt). Tada ga prevodimo prezentom. Osobito
valja pamtiti: novi ‘saznao sam > znam’, memini ‘prisjetio sam se > sjećam se’, odi ‘zamrzio sam > mrzim’, consuevi
‘navikao sam > običavam’
U latinskom jeziku perfekt je jednostavni glagolski oblik koji se u aktivu tvori od druge glagolske osnove i osobitih ličnih
morfema:
Jednina Množina
1. -ī -ĭmŭs Napomena:
2. -istī -istĭs Osim morfema -ērunt često se susreće i morfem -ēre, osobito kod pjesnikâ
3. -ĭt -ērŭnt i povjesničarâ, npr. Romani reges pepulēre. Rimljani su protjerali kraljeve.
Urbem Romam a principio reges habuēre. U početku su gradom Rimom vladali
kraljevi (početak Tacitovih Anala).
95
Svi glagoli, bez obzira na to kako je postala njihova druga osnova, na isti način konjugiraju sve oblike te osnove.
Ovako se konjugira perfekt glagola audio, 4. (audivi) ‘čuti, slušati’; do, 1. dedi ‘dati’; te sum, esse, fui ‘biti’:
Među svim glagolima jedino odstupanje u konjugaciji pojavljuje se kod glagola eo, ire, ii, itum i njegovih složenica. Tu je
u 2. licu jednine i množine došlo do stezanje vokala iz osnove (ĭ-) i ličnog morfema: ĭ + ī > ī.
1. ii iĭmus
2. īsti īstis
3. iit iērunt
VJEŽBE
13. Dopunite tablicu:
1. l. jed. 3. l. mn. 2. l. jed. 1. l. mn. 3.l. jed. 2. l. mn.
sedi
affuistis
processisti
lustravit
tetenderunt
petivimus
14. Prevedite.
Per silvam ambulantes domum venistis. ______________________________________
Ante Vestae pedes,Vestalis, procubuisti. ______________________________________
Post vos, non alibi, iacuit domus limen sacrum. ______________________________________
Sub arbore quieverunt pastores. ______________________________________
Dux dixit: in medio itinere stetimus. ______________________________________
15. Dopunite.
1. osn. oblik 2. osn. oblik značenje 3. lice mn. pf. 2.lice jed. pf.
transeo, ire
redierunt
odlaziti
praeterii
adisti
96
16. Prevedite rečenice iz pisama.
Ad tuas omnes epistolas rescripseram pridie.
___________________________________________________________________________________
Cum mihi dixisset [Kad mi je rekao] Caecilius puerum se Romam mittere [da šalje glasnika u Rim], haec
scripsi raptim.
___________________________________________________________________________________
Nihil [ništa] habebam quod scriberem [što bih pisao].
___________________________________________________________________________________
Glagol fero ima drugu osnovu tŭl-. Završni glas prefiksa s kojim se glagol slaže u nekim se složenicama jednači s početnim
zubnikom -t-:
Glagoli volo, nolo, malo imaju drugu osnovu: volu-, nolu-, malu-. Sva lica tvore pravilno (volui, nolui, malui).
VJEŽBE
18. Prevedite.
Unijeli ste stare poklone. _______________________________________
Odgodio je natjecanje mladićâ. _______________________________________
Usporedili smo lošega s dobrima. _______________________________________
Sretni glasniče, ti si dojavio pobjedu svojih. _______________________________________
Tko nam je vratio toliku radost? _______________________________________
Jučer si učitelju odnio svoje knjige. _______________________________________
Više ste voljeli pobjedu nego poraz. _______________________________________
Nisam htio sav teret nositi na svojim plećima. _______________________________________
97
PLUSKVAMPERFEKT (PRETPROŠLO VRIJEME)
FUTUR II. (PREDBUDUĆE VRIJEME) AKTIVNI
Koje je značenje hrvatskoga pluskvamperfekta i futura II.?
Od druge osnove tvore se, osim perfekta, sljedeći oblici, koji su svi aktivni:
1. Pluskvamperfekt (pretprošlo vrijeme)
2. Futur II. (predbuduće vrijeme)
3. Infinitiv prijevremenosti (infinitiv perfekta)
Svi se ti oblici tvore dodavanjem tvorbenih morfema drugoj osnovi. Svi glagoli u tim oblicima imaju iste lične morfeme.
Pluskvamperfekt (tempus plus quam perfectum) ili pretprošlo vrijeme izriče radnju koja se dogodila prije neke druge
prošle radnje, a prevodi se našim pluskvamperfektom: vēnĕrăm bio-la sam došao-la / bijah došao-la, vēnĕrăs bio-la si
došao-la / bijaše došao-la itd.
Futur II. (tempus futūrum exactum) ili predbuduće vrijeme izriče radnju koja se dogodila prije neke druge buduće radnje,
a prevodi se našim futurom egzaktnim: venĕro budem došao-la, venĕris budeš došao-la itd.
Lični su morfemi tih oblika sljedeći:
98
Glagoli bez prve osnove
U latinskom postoji nekoliko glagola koji nemaju prve osnove, ali imaju drugu, od koje tvore sva vremena te osnove.
Među njima su najpoznatija sljedeća tri glagola:
odi, odisse mrzim
memĭni, meminisse sjećam se
coepi, coepisse počeo sam.
Glagol memĭni jedini ima imperativ: memento sjeti se, mementōte sjetite se.
Značenje
Glagolima odi i memĭni perfekt ima značenje prezenta, pluskvamperfekt značenje perfekta, a futur II. ima značenje
futura I. (odi mrzim, odĕram mrzio sam, odĕro mrzit ću, memĭni sjećam se, meminisse sjećati se, meminĕram sjećao sam
se itd.).
Kod glagola coepi svako vrijeme ima značenje na koje ukazuju završetci (coepi počeo sam, coepĕram bio sam počeo,
coepĕro budem počeo). Oblici koje nema nadoknađuju se glagolom incipio, 3.
VJEŽBE
19. Promotrite sljedeći frazarij. Objasnite nastanak svakog latinskog i hrvatskog izraza. Mogu li se ti izrazi
prevoditi doslovno? Pokušajte. Koji je jezik konkretniji, a koji više rabi metafore?
in acie steti omirisati barut _______________________________
scapham scapham dixi reći bobu bob, a popu pop _______________________________
obii diem supremum / abii ad plures otići Bogu na istinu _______________________________
abii in ultimas maris terrarumque oras otići na kraj svijeta _______________________________
confectam rem (alicui) porrexi staviti (nekoga) pred gotov čin _______________________________
admiratione stupui zinuti od čuda _______________________________
Gordianum nodum solvi riješiti gordijski čvor _______________________________
mores meos mutavi promijeniti ploču _______________________________
aequo animo (aliquod) tuli mirno podnijeti (nešto) _______________________________
(aliquem) in oculis fero čuvati (nekoga) kao zjenicu oka _______________________________
ad caelum (aliquem) effero dizati (nekoga) do nebesa _______________________________
inter manus (aliquem) aufero nositi (nekoga) na rukama _______________________________
digitum movere nolui ni prstom ne htjeti maknuti _______________________________
in manus (alicui) incidi dopasti (nekomu) šaka _______________________________
Za svaku frazu smislite rečenicu u kojoj ćete je upotrijebiti. Mijenjajte lica i vremena.
20. Prevedite.
Núper erát medicús, nunc ést vespíllo Diáulus:
Quód vespíllo facít, fécerat ét medicús. (Martialis)
______________________________________
_______________________________
21. Upišite ostale oblike navedenog vremena i napišite o kojem se vremenu radi.
3. lice. jed. 1. lice mn. 2. lice jed. 3. lice mn. vrijeme
ceciderat
circumstitimus
consedit
nolueris
iacuerant
abstulit
99
22. Prevedite izreke.
Homines vitia sua et amant simul et odere. ____________________________________
Mare prius vitam tulerat quam terra. ____________________________________
Odi profanum vulgus et arceo. (Horatius) ____________________________________
Ubi coepit pauper divitem imitari – periit. ____________________________________
Oderunt peccare mali formidine poenae*. ____________________________________
Memento audere semper! ____________________________________
Etiam qui faciunt, oderunt iniuriam. ____________________________________
*formidine poenae - od straha pred kaznom
Bellum Ponticum
C. Iulius Caesar exercitum ab Alexandrea in Pontum transtulerat et ibi qua"uor horis regem Pharnacem,
Mithridatis Magni filium, devicit. Cum Romam redierat, victoriam Ponticam triumphavit. Milites
in triumpho inter pompae fercula in fronte tulerunt titulum: VENI VIDI VICI. Ita civibus Romanis
celeritatem pugnae renuntiavit.
25. O Troji.
Cárminis Íliací librós consúmpsit aséllus.
Hóc [to] est fatúm Troiáe, | áut equus áut asinús! (Richardus Lovelace)
______________________________________________________
______________________________________________________
100
Prijedlozi s akuzativom i ablativom
dimenzionalna značenja
nedimenzionalna značenja
mjesto vrijeme
in alios liberales – velikodušni
in multam noctem – u duboku prema drugima
in sua rura venerunt – došli
noć servi in dominos armabantur
su na svoja imanja
A. introitus in urbem – ulazak
vinum servare in vetustatem – robovi su se naoružavali protiv
– čuvati vino do starosti gospodara
u grad
in dies – iz dana u dan divisa in partes tres – podijeljena na
ĭn tri dijela
in lugubri veste – u žalobnoj in barbaris – među barbarima
odjeći in vita – tijekom života in tuto – na sigurnom
Ab. cohors in statione erat in proelio – za vrijeme bitke in salute communi – što se tiče
– kohorta je bila na in tempore – u pravom trenutku zajedničkoga spasa
polazištu
exercitum sub iugum miserat sub vesperum – u sumrak se sub leges pacis iniquae tradere
A. – poslao je vojsku pod sub occasum solis – pred – predati se pod zakon
jaram zalazak sunca nepravednoga mira
sub solio Iovis – pod
sŭb Jupiterovim prijestoljem
sub nomine pacis bellum latet – pod
sub castris ambulabat sub Tiberio – za vrijeme
Ab. – hodao je blizu tabora Tiberija
imenom mira skriva se rat
sub rege esse – biti pod vlašću kralja
sub oculis omnium – pred
očima sviju
A. subter togam – pod togu
subter
Ab. subter litore – pod obalom
aquilam super arma ferre super vinum et epulas
– nositi orla na oružju – za vrijeme pijenja vina i
super omnia – iznad svega
A. statua erat super aram – kip jedenja
se nalazio nad oltarom / super cenam – za vrijeme
sŭper iznad oltara večere
hac super re scribam – pisat ću o
nocte super media – u sredini ovoj stvari
Ab. super cervice – iznad vrâta
noći super tali causa missus – poslan radi
toga / zbog toga / iz tog razloga
Prijedlozi s genitivom
Prijedlozi s genitivom nastali su od ablativa imenica causa, -ae, f. i gratia, -ae, f. Većinom stoje iza imenice na koju se
odnose i imaju samo nedimenzionalna značenja.
nedimenzionalna značenja
101
VJEŽBE
26. Pronađite prijedloge u svim štivima u ovome poglavlju te navedite s kojim se padežima upotrebljavaju i
imaju li dimenzionalno ili nedimenzionalno značenje.
Uz glagole koji izriču razne faze sudbenog postupka krivnja zbog koje se tko optužuje, osuđuje ili od nje oslobađa
najčešće stoji u genitivu (genitiv krivnje) ili izrazu de + ablativ, dok je osoba podvrgnuta postupku objekt u akuzativu:
arguo, insimulo okrivljavati
accuso, arcesso, reum (aliquem) facio, postulo tužiti, zvati na sud
coarguo dokazivati krivnju
convinco, damno, condemno osuđivati
absolvo oslobađati
VJEŽBE
26. Prevedite tekst. Nađite glagole i imenice vezane za sudski postupak i pronađite dopune glagolima.
Marcius Coriolanus
Apud Livium etiam fabulam de Coriolano invenire potuistis. Gn. Marcius, vir fortis et nobilis, cum
exercitu Coriolos, oppidum Volscorum, ceperat, ob magnam bello partam gloriam a senatu cognomen
Coriolanus accepit. In primis Coriolanus oderat plebem et plebis tribunos propter secessus. Tribuni
Marcium in ius vocaverunt et iudex vadimonium constituit, sed reus die actionis in iudicium non venit.
Actores enim Coriolanum praevaricationis et offensionis arguerunt. Plebs Coriolano non pepercit, neque
is veniam petivit, sed e tribunorum manibus effugit et se ad Volscos contulit. Tunc tribuni Coriolanum
absentem proditionis accusaverunt et exilio damnaverunt. Volsci, semper infesti Romanis, Coriolanum
ducem eligerunt et bellum Romanis intulerunt. Ita Coriolanus cum magno Volscorum exercitu venit et
obsedit Romam.
102
Laesae maiestatis convicit scriptorem. ______________________________________________
Si milites de vi condemnaveritis. ______________________________________________
28. Prevedite.
Zastranjenje
Sjećaš se lijepih dana.
mendum, -i, n. pogreška,
____________________________________________________ greška (nastala zbog
Uvijek se sjećajte dobročinstava. rastresenosti ili
____________________________________________________ nepažnje)
Niste mrzili ni svoje neprijatelje. error, -ōris, m. lutanje;
____________________________________________________ zabluda; pogreška,
pogrešan stav/nauk
Kad budete počeli čitati knjigu, javite nam.
(prvenstveno u
____________________________________________________ apstraktnom smislu)
errātum, -i, n. pogreška,
29. Analizirajte navedene glagolske oblike prema primjeru. greška (u konkretnom
misit 3. l. jed. perf. akt., od glagola mitto, 3. misi - poslao je smislu)
contulēre ___________________________________________ vĭtium, -i, n. mana,
nedostatak; krivnja
tetigerint ___________________________________________
(u konkretnom i
peristis ___________________________________________ apstraktnom smislu)
perierat ___________________________________________ peccātum, -i, n.
memento ___________________________________________ promašaj; zabluda;
oderamus ___________________________________________ pogreška (prvenstveno
zbog nesmotrenosti,
30. Poznati izrazi i mudre izreke. nepažnje): grijeh,
zločin, prijestup (u
Rem acu tetigisti. moralnom smislu)
________________________________________ (Točno si pogodio) culpa, -ae, f. propust,
Mathias obiit, iustitia periit. dug, grijeh (dug koji
________________________________________ (Matijaš Korvin) se mora isplatiti kao
Fuimus Troes, fuit Ilium. zadovoljština za
prijestup)
________________________________________ (a sada ih nema)
crīmen, -mĭnis, n.
Heu, quantum fati parva tabella tulit. (Vergilius) krivično djelo (za koje
_________________________________________________ (čamac u je netko optužen)
kojemu su bili Romul i Rem) dēlictum, -i, n. zločin
Dimidium facti, qui [onaj tko] coepit, habet. _______________________ (povreda zakona),
______________________ (i u hrvatskome postoji odgovarajuća izreka!) prekršaj, krivnja;
optužba
31. Prevedite.
Suspicio amantis
sufficiam reus - zar ću biti dovoljan kao krivac, ut vincam - da bih pobijedio, dimicuisse - da sam se borio,
summa - vrh, eligis e multis - sc. causis, unde - od čega, velis - bi htjela, arguis esse notas - optužuješ da su
znaci, sollers ornare - vješta u ukrašavanju, obicitur contemerasse - optužena je da je okaljala, di melius, quam
... iuvet - bože sačuvaj da bi ... godila, si sit pecasse libido - ako bi se pojavila želja za grijehom.
103
32 . Dopunite i prevedite.
a) A___________ suis fugit. (legio, -ionis, f.)
_______________________________________________________________________________
b) Centurio in _________ remanet. (castra, -orum, n.)
_______________________________________________________________________________
c) Tironem mittit in ____________. (castra, -orum, n.)
_______________________________________________________________________________
d) Cohors prae _________ stabat. (pons, -ntis, m.)
_______________________________________________________________________________
d) In __________ densis sub divo vigilabatur. (silva, -ae, f.)
_______________________________________________________________________________
e) Sub __________ stetimus. (Iuppiter, Iovis, m.)
_______________________________________________________________________________
ā/ăb/ăbs Ab. od, s, sa; nakon provaliti; odlikovati se pello, 3. pĕpŭli, pulsum lupati,
absens, -ntis nenazočan, odsutan ĕpĭstŏla/ĕpĭstŭla, -ae, f. pismo, udarati, kucati; potisnuti,
ăcies, -ēi, f. boj, bitka; oštrina poslanica razbiti, nadvladati
ădhuc do sada, još, još uvijek factum, -i, n. djelo, čin, činjenica poena, -ae, f. kazna
admīrātio, -iōnis, f. divljenje, fātum, -i, n. sudbina, kob, usud pōno, 3. pŏsui pŏsitum staviti,
čuđenje festīno, 1. žuriti, pospješiti položiti
adsum, adesse, affui biti prisutan gigno, 3. gĕnui, gĕnitum roditi, praetĕreo, īre, ii/īvi, ĭtum ići
aetas, -ātis, f. dob, vijek, vrijeme stvoriti mimo, prestići, proći; propustiti
ălĭbi drugdje, na drugom mjestu hērēdĭtas, -ātis, f. baština, prŏfānus, 3 svjetovan; bezbožan;
as, assis, m. as, rimski bakreni nasljedstvo opak, zlokoban
novac hŏnestus, 3 častan, štovan, quŏt koliko
caedo, 3. cĕcīdi, caesum sjeći, ugledan recte upravo, ravno; ispravno,
ubiti invĭdeo, 2. vīdi, vīsum zavidjeti dobro
cĕlĕrĭtas, -ātis, f. brzina, hitrost iucundus, 3 ugodan, krasan sēro kasno, prekasno
cĭtŏ brzo, hitro lăbōriōsus, 3 marljiv, radin; sŏlĭdus, 3 čvrst, postojan; cio,
cognōmen, -mĭnis, n. porodično mukotrpan, mučan, težak čitav
ime, nadimak lentus, 3 žilav, vitak, gibak; spor, somnus, -i, m. san
crās sutra trom; blag; miran tăcĭtus, 3 koji šuti, nijem; tih,
dēmo, 3. dempsi, demptum longe daleko, nadaleko; sasvim, skrovit
skinuti, ukloniti; oduzimati posve tandem konačno, na kraju
descendo, 3. scendi, scensum mĕdĭcus, -i, m. liječnik tĭtŭlus, -i, m. naslov; natpis; čast
silaziti, spuštati se mentum, -i, n. podbradak, brada tollo, 3. (sustŭli, sublātum)
dēsĭlio, 4. sĭlui, sultum skočiti nescio, 4. ii/īvi, ītum ne znati, ne podići, uništiti, ukloniti, ukinuti
dolje umjeti tŏtiens/tŏties toliko puta
dēsum, dēesse, dēfui ne biti tu, obsīdo, 3. sēdi, sessum osvojiti, transĭlio, 4. sĭlui/sĭlīvi, –
nedostajati; non dēsum biti tu opsjesti preskočiti
dīmĭdium, -ii, n. pola, polovica parco, 3. pĕperci, parsum vērum, -i, n. istina
discordia, -ae, f. nesloga, razdor štedjeti nekoga: Dat.; oprostiti;
ēmĭco, 1. cui, cātum sinuti, suzdržavati se
104
X GRAECIA CAPTA...
105
VJEŽBE
1. Koji se od navedenih pridjeva stupnjuju? Ako se ne stupnjuju, zašto? Kojoj klasi pripada svaki od njih?
elegans, -ntis biran, fin audax, -acis hrabar, srčan
Aeolius, 3 eolski nebulosus, 3 maglovit, mračan
anilis, -e bablji, starački garrulus, 3 brbljav, jezičav
argutus, 3 živahan, duhovit lyricus, 3 lirski
annalis, -e godišnji latus, 3 širok
elegiacus, 3 elegijski Graecus, 3 grčki
felix, -icis sretan miser, -era, -erum jadan, tužan, nesretan
scaenicus, 3 kazališni calvus, 3 ćelav
flavus, 3 žut, plav mobilis, -e gibljiv, pomičan
festivus, 3 svečan epicus, 3 epski
Atheniensis, -e atenski mollis, -e nježan, tih, mek
Komparativ u N. jed. završava na -iŏr (muški i ženski rod), -iŭs (srednji rod), a sklanja se po trećoj deklinaciji s osnovom
na suglasnik. Oblik za muški i ženski rod (clariŏr) deklinira se kao imenice 3. deklinacije na -ŏr, -ōris (N. clariōr ≈
oratŏr G. clariōris ≈ oratōris), a srednji rod završava na -us, -ōris (deklinira se kao tempus, -ŏris, s tom razlikom da je u
komparativu -ō- dugo, po analogiji s muškim i ženskim rodom):
Jednina Množina
m., f. n. m., f. n.
N. V. clariōr
clārius clariōres clariōra
A. clariōrem
D. clariōri clariōri
clariorĭbus clariorĭbus
Ab. clariōre/-i clariōre/-i
G. clariōris clariōris clariōrum clariōrum
Superlativ se sklanja kao pridjev prve klase na -us, -a, -um (cervus celerrimus, navis celerrima, opus celerrimum).
1. Komparativ
Genitivu jednine muškog roda pozitiva ukloni se -ī (pridjevi 1. klase) ili -is (pridjevi 2. klase) te doda -iŏr ( za muški i
ženski), -iŭs (za srednji) rod.
106
VJEŽBE
2. Napišite komparative navedenih pridjeva.
fabulosus, 3 glasovit ______________ facilis, -e lak ______________
fallax, -acis lažan ______________ faustus, 3 sretan ______________
ferox, -ocis srčan, divlji ______________ fervens, -ntis usijan ______________
fidelis, -e vjeran ______________ fortis, -e snažan ______________
Bubulcus
Bubulcus est pastor boum vel armentarius seu custos gregum armentalium. Bubulci diversi sunt: duri,
tardi, pauperes, miseri, rustici, egentes, infelices, pannosi, hirsuti, inculti etc. Bubulci iuvencos seu
vitulos et iuvencas errantes campis et nemoribus custodiunt. Ovidius lepide cecinit: ‘... bucolicis iuvenis
luserat modis ...’. Ita bubulcus carmini bucolico nomen dedit.
2. Superlativ
Superlativ se tvori na jedan od tri načina:
a) Superlativ na -rĭmus (m.), -rĭma (f.), -rĭmum (n.)
Svi pridjevi koji u N. jed. muškog roda pozitiva završavaju na -er, pripadali oni 1. ili 2. klasi, superlativ tvore dodavanjem
završetka -rĭmus, 3 tom nominativu jednine.
Pozitiv N. jed. m. Superlativ
miser, -ĕra, -ĕrum bijedan miser miserrĭmus, 3
pulcher, -chra, -chrum lijep pulcher pulcherrĭmus, 3
acer , -ris, -re oštar, ljut acer acerrĭmus, 3
VJEŽBE
6. Od zadane imenice i pridjeva napravite sintagme u zadanim padežima s komparativom pridjeva.
a) longus, 3 dug : paragraphus, -i, f. paragraf
D. jed. m. _______________________ f. _______________________ n.______________________
b) alacer, -cris, -cre živahan : Pegasus, -i, m. Pegaz
D. mn. m. _______________________ f. _______________________ n.______________________
c) nocens,, -ntis
is škodljiv : Lerna, -ae, f. Lerna
A. jed. m. _______________________ f. _______________________ n.______________________
d) similis, -e sličan : dialectus, -i, f. narječje
A. mn. m. _______________________ f. _______________________ n.______________________
e) horribilis, -e strašan : Medusa, -ae, f. Meduza
G. jed. m. _______________________ f. _______________________ n.______________________
f) gravis, -e težak, nakrcan : paraphrasis, -is, f. opis
G. mn. m. _______________________ f. _______________________ n.______________________
7. Ispravite grešku u obliku pridjeva (imenica je ispravno napisana) i potom upišite stupnjeve koji nedostaju
u istom padežu, rodu i broju.
Pozitiv Komparativ Superlativ
lat. _________________ _________________ notissimum comoedias
hrv. _________________ _________________ _________________
lat. _________________ pulchriores eclogam _________________
hrv. _________________ _________________ _________________
lat. eruditum physico _________________ _________________
hrv. _________________ _________________
lat. _________________ dissimiliorum atomos _________________
hrv. _________________ _________________
lat. _________________ _________________ ferocissimae Medeam
hrv. _________________ _________________ _________________
lat. _________________ benevolioris hominis _________________
hrv. _________________ _________________ _________________
108
8. Prevedite na latinski navedene sintagme:
najhrabrije braće blizanaca ________________________________________________
djela poznatijih filozofâ ________________________________________________
u najužem tjesnacu ________________________________________________
škola bez učenijih stoikâ ________________________________________________
o najstrožim Drakonovim zakonima ________________________________________________
GRČKI ALFABET
Α α Β β Г γ Δ δ Ε ε Ζ ζ
alpha beta gamma delta e psilon zeta
Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ
eta theta iota cappa lambda my
Malo slovo sigma piše se na
Ν ν Ξ ξ Ο ο Π ̟ Ρ ρ Σ σ, ̋ kraju riječi ̋, a inače σ.
ny xi o micron pi rho sigma
Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω
tau y psilon phi chi psi o mega
Evo riječi iz uvodnoga teksta, koje su preuzete iz grčkoga u latinski, na oba jezika:
philosophus Stagira Zeno Peripateticus
Plato Academia Stoicus gymnasium
Aristoteles Athenae Macedonia schola
Nicomachus Lycium
1. deklinacija:
a. Imenice ženskog roda na -ē (musice, grammatice, rhetorice, Niobe, Calliope...)
b. Imenice muškog roda na -ās (Aeneas, Leonidas, Epaminondas...)
c. Imenice muškog roda na -ēs (Orestes, Anchises, Atrides, sophistes...)
a. b. c.
N. Aeneas Orestes Množina imenica preuzetih iz
musice / musica grčkoga ima latinske padežne
V. Aenea Oreste
morfeme (npr. epitome
A. musicen / musicam Aenean / Aeneam Oresten
ima množinu epitomae,
D. musicae Aeneae Orestae epitomas...)
Ab. musice / musica Aenea Oreste
G. musices / musicae Aeneae Orestae
109
2. deklinacija:
a. Imenice muškog i ženskog roda roda na -os (Delos)
b. Imenice srednjeg roda na -on (Ilion)
c. Imenice muškog roda na -eus (Orpheus)
a. b. c.
N. Delos / Delus Orpheus
V. Dele Ilion / Ilium Orpheu
A. Delon / Delum Orphea / Orpheum
D., Ab. Delo Ilio Orpheo
G. Deli Ilii Orpheos / Orphei
3. deklinacija:
a. Imenice ženskog roda na -is (genitiv -eos/-is, poēsis)
b. Imenice muškog roda na -es (genitiv -i/-is, Achilles) Mnoge riječi grčkoga podrijetla u A. jed. mogu
imati grčki padežni morfem -a (aēr, A. aĕra;
a. b.
Salamis, A. Salamina; Hector, A. Hectora)
N. Achilles
poēsis
V. Achille / Achilles U naslovima latinskih knjiga riječi preuzete iz
A. poēsin / poēsim Achillen / Achillem grčkoga često zadržavaju grčke padežne morfeme,
D. Achilli u G. mn. (Bucolicōn libri Knjige pastirskih
poēsi
Ab. Achille pjesama, Georgicon libri Knjige ratarskih
G. poēseos / poēsis Achilli / Achillis pjesama, Epigrammatōn libri Knjige epigrama,
Metamorphoseōn libri Knjige pretvorbi)
Uz te imenice javljaju se i imenice ženskog roda na -is (G. jed. -ĭdis) i -as (G. jed. -ădis), koje mogu u G. jed. imati
bilo latinski bilo grčki padežni morfem (Aeneis, G. Aeneidis / Aeneidos; Pallas, G. Palladis / Pallados), dok
ostale padeže tvore kao i ostale imenice latinske treće deklinacije (A. jed. Aeneidem, Ab. jed. Pallade).
VJEŽBE
9. Napišite grčkim alfabetom pojmove:
musice _______________ poēsis ________________
lyricus _______________ epicus ________________
ecloga _______________ elegiacus ________________
comoedia _______________ tragicus ________________
10. Prevedite.
De Niobe
Manto, Tiresiae filia, Nioben, felicissimam Thebanorum reginam, aliasque mulieres Thebanas monuit
dicens: ‘Cito hostiam in honore Latonae pinguem offerte!’ Nihilominus, Niobe verbis prophetidis parere
noluit, sed respondit: ‘Latona tantum Apollinem et Dianam peperit, ego habeo proles numerosiores
quam dea.’ Apollo et Diana tantam superbiam poena gravissima damnaverunt atque septem Niobes
filios totidemque filias sagi"is confecerunt. Niobe vero gravissimo maerore et lacrimis contabescens in
rupem corpus mutavit.
110
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
aegerrime - superlativ od aegre (prilog)
- Da biste lakše riješili zadatak, potražite neku knjigu koja se bavi grčkim mitovima (npr. Zamarovský,
Vojtech: Junaci antičkih mitova - leksikon grčke i rimske mitologije, Školska knjiga, Zagreb) i pročitajte mit
o Orfeju.
111
Kod superlativa polazište usporedbe također može biti u više oblika. Ovo su neki:
- G. Rhetor comes Heliodorus, | Graecorum longe doctissimus. (Horatius) Suputnik mi je
bio retor Heliodor, daleko najučeniji od Grka.
- ex + Ab. Caelitum societate nobilissima ex feminis Sibylla fuit, ex viris Melampous apud
Graecos, apud Romanos Marcius. (Plinius Maior) Po zajedništvu s nebesnicima
najplemenitija je bila od žena Sibila, a od muškaraca među Grcima Melampod, među
Rimljanina Marcije.
Isto tako, ni komparativ ne mora uvijek izricati usporedbu dviju stvari, već samo naglašavati neko svojstvo: error gravior
prilično teška greška, oratio subtilior dosta istančan govor.
Antiqui Graeci naturā aptiores ad bonas artes erant. Stari su Grci po prirodi bili prilično skloni lijepim umijećima.
VJEŽBE
14. Dopunite rečenice.
Demosthenes fuit__________________ omnium oratorum. (eloquens)
Demosthenes fuit__________________ inter __________________.
Demosthenes fuit_________________ ex _____________________.
Pericles, strategus Atheniensis, ________________________ quam Aristides erat. (clarus et prudens)
Pericles, strategus Atheniensis, ___________________________ Aristide erat.
Europa, Cadmi soror, filia Agenor__, regis Sidonis et Tyri in Phoenicia, virgo pulcherrim__ erat. Ob
pulchritudin___ Iuppiter sub forma bovis puell__ rapuit et trans mare in Cret__ transtul___ atque ex
Europ__ filium Mino__ suscepit. Poētae ceterique scriptor___ Europam pulchram, venust__, formosam,
Tyriam appellaba___.
Plinius Maior scrib__ ‘de Europ__, altrice victoris omnium genti___ populi longeque terrarum
pulcherrim__’, Asiae et Afric__ non magnitudine sed virtute comparabili.
16. Prevedite.
Sunt quidam [postoje neki] Epicurei paulo timidiores contra convicia vestra, sed tamen satis acuti.
(Cicero)
_____________________________________________________________________________
Hominum nostrorum prudentiam ceteris omnibus et maxime Graecis antepono. (Cicero)
_____________________________________________________________________________
Vita militum Graecorum durior ac periculosior quam civium erat.
_____________________________________________________________________________
112
17. Prevedite.
Poēsis
Poētae fictio poēsis dicitur; poēma vero proprie est quod effingitur, sive opus ipsum poētae. Ars poētica
etiam ars Apollinea vel Phoebea appellatur. Veterum poētarum celeberrimi epici vel heroici erant:
Homerus inter Graecos (cui Smyrna patria, regio Maeoniae, fuit) et Vergilius apud Romanos, patriā
Andinus, non procul a Mantua. Deinde Pindarus, patriā Thebanus, princeps inter lyricos Graecos; item
Q. Horatius Flaccus, patriā Venusinus, clarissimus ex Romanis poētis. Inter elegiacos apud Romanos
Tibullus erat elegantior et argutior, Propertius audacior, Ovidius autem ingeniosissimus omnium.
Tragici notissimi sunt Graecorum Aeschylus et Sophocles, ambo patriā Athenienses, Romae vero Seneca,
natione Hispanus.
quod - ono što, cui fuit - koji je imao (mihi est - imam; D + est - imati).
18. Kako glase traženi padežni oblici komparabilnih pridjeva iz prethodne Kod uspoređivanja
vježbe? dvaju svojstava, u
latinskom su oba
komparativ superlativ
pridjeva / priloga u
A. jed. G. mn. D. jed. A. mn.
komparativu, dok su
u hrvatskome oba u
pozitivu (Felicior quam
sapientior est. Više je
sretan negoli pametan.)
19. Prevedite.
U Ateni su se nalazili najznamenitiji Fidijini kipovi.
_________________________________________________________________________________
Od svih proročišta najpoznatije je bilo Apolonovo u Delfima.
_________________________________________________________________________________
Odisejeva je supruga Penelopa bila veoma vjerna i razborita.
_________________________________________________________________________________
Najteže su ratove Grci vodili s perzijskim kraljem Kserksom.
_________________________________________________________________________________
Solonovi su zakoni bili najmudriji, a Drakonovi najokrutniji.
_________________________________________________________________________________
20. Prevedite.
Homerus, ut scitis, non solum veterrimus, verum etiam clarissimus fuit poētarum Graecorum. In
Iliade et in Odyssea exempla pulcherrima fortitudinis et constantiae et patientiae invenimus. Achilles
fortissimus et celerrimus omnium Graecorum appellatur. Patroclus comes fidelissimus Achillis erat.
Omnium Troianorum Hector erat audacissimus. Nemo acrior ingenio erat Ulixe. Sapientissimus autem
omnium erat Nestor.
21. Recite sve stupnjeve (pozitiv, komparativ i superlativ) pridjevâ iz prethodne vježbe.
113
Iuventus iucundior aetas senectute.
iucundior aetas senectute.. Star
__________________________________________________________ priscus, 3 drevan,
__________________________________________________________ starinski, star (nešto
Musice est dulcior quam epistolae. što pripada drevnom
__________________________________________________________ vremenu /primus/)
__________________________________________________________ antīquus, 3 prijašnji,
prošli, starinski, star,
Mathematica et physica et philosophia possunt faciliores esse carminibus. drevan (nešto što je
__________________________________________________________ postojalo prije /ante/, a
__________________________________________________________ sada više ne postoji)
vĕtus, -ĕris ostario, star,
23. Prevedite izreke i izraze. oslabio, potrošen
Omnia nunc vetustissima olim nova fuēre. (nešto što traje mnogo
godina)
__________________________________________________________ vĕtustus, 3 star, starinski,
Gravissimum est imperium consuetudinis. drevan (nešto što dugo
__________________________________________________________ traje, pa je zadobilo
Oculi avariores sunt quam venter. poštovanje)
__________________________________________________________ obsŏlētus, 3 ostario,
Acerrima proximorum odia. _________________________________ istrošen, pohaban
(nešto potrošeno, što je
Malum malo aptissimum. _________________________________ izgubilo vrijednost)
Albo corvo rarior. _________________________________ sĕnex, sĕnis; grandis
Croeso divitior. _________________________________ nātu; aetāte
Iro pauperior. _________________________________ prōvectus, 3 star,
Paxillo nudior. _________________________________ starovječan, ostario
(samo o ljudima)
maior, -ōris stariji (osoba
24. Transliterirajte grčki tekst i pokušajte ga pročitati. Tko je Filipov sin? Jesu
koja je živjela prije
li se Filipove želje ostvarile? neke druge); maiōres,
-um pretci
Li!erae Philippi Magni ad Aristotelem philosophum
maior nātu stariji (osoba
koje je rođena prije
Philippus Aristoteli salutem dicit. nekoga drugoga) :
Filium mihi genitum scito. Quod equidem dis habeo gratiam, non minor natu mlađi
proinde quia natus est, quam pro eo, quod eum nasci contigit temporibus ănīlis, -e starački, bablji
vitae tuae. Spero enim fore, ut eductus eruditusque a te dignus exsistat sĕnīlis, -e starački,
oronuo, ishlapio
et nobis et rerum istarum susceptione.
(Gellius)
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
114
NEPOTPUNI GLAGOLI
1. Ovi se glagoli redovito upotrebljavaju samo u nekim oblicima, dok se njihovi ostali oblici rabe rijetko ili nisu
pronađeni u sačuvanim tekstovima, pa se obično umjesto njih u prikazima paradigmi ostavljaju praznine:
aio kažem, tvrdim: inquam kažem:
Jednina Množina
Lice 1. 2. 3. 1. 2. 3.
aio ais ait - - aiunt
Prezent
inquam inquis inquit - - inquiunt
aiēbam aiēbas aiēbat - - aiēbant
Imperfekt
- - inquiēbat - - -
- - ait - - -
Perfekt
- - inquit - - -
- - - - - -
Futur I.
- inquies inquiet - - -
2. Sljedeći su glagolski oblici djelomično izgubili svojstva glagola, te se rabe kao uzvici. Svi su osim quaeso po
postanku imperativi:
a)quaeso molim, quaesŭmus molimo (ublažava zapovijed)
b)salve! salvēte! zdravo!
c)vale! valēte! zdravo! (pozdrav pri rastanku i na kraju pisma)
d)ave! budi pozdravljen! avēte! budite pozdravljeni! (pozdrav pri sastanku i rastanku)
e)age! agĭte! deder! hajde!
f) cedo! daj! cette! dajte!
g) apăge! gubi se! nosi se!
VJEŽBE
25. Prevedite.
Cicero habens orationem in Verrem: ‘Latronem, latronem’, inquit, ‘non Položaj glagola inquit
praetorem in Siciliam misistis!’ Glagol inquit nikad se ne
Ennius poēta ait: ‘Amicus certus in re incerta cernitur.’ nalazi ispred upravnoga
____________________________________________________________ govora, nego nakon
____________________________________________________________ njegova početka, tj. prekida
____________________________________________________________ ga, a često se prevodi kao
In fine epistolae scripsit Cicero: ‘Vale, mi Tiro, vale et salve!’ da je ispred njega.
____________________________________________________________
27. Prevedite.
Usred dana Diogen je idući ulicom nosio u ruci upaljenu svijeću. Pristupiše mudracu učenici i rekoše:
‘Zdravo, učitelju; već je podne. Hajde, reci nam razlog: zašto još nosiš upaljenu svijeću?’ Diogen pak
odgovarajući reče: ‘Tražim čovjeka.’
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Atenjani su s Peloponežanima vodili vrlo teške ratove.
____________________________________________________________
Mudrac reče: ‘Svaki je posao vrlo mrzak lijenom čovjeku.’
____________________________________________________________
115
28. Prevedite.
De Mida et Platone
Midae puero dormienti formicae in os grana tritici congesserunt. Parentes interrogantes augures
aiunt: ‘Quorsum prodigium tendet?’ Augur respondens: ‘Puer omnium mortalium’, inquit ‘ditissimus
erit.’ Nec vana praedicatio exstitit: nam Midas opes cunctorum regum permagna abundantia pecuniae
antecessit.
De Platone quoque incredibile prodigium fabulā narrabatur et, mehercle, multo mirabilius. Dum
parvulus in cunis dormiebat, apes mel dulcissimum in infantis labellis inseruerunt. Interpres
prodigiorum parentibus Platonis ait: ‘Parvulus perdulcis eloquii suavitatem pronuntiabit.’ Apes enim
non flore thymorum in colle Hyme"o, sed doctrinā Musarum per colles Heliconios nutriebantur.
Valerius Maximus: ‘Ideo Midae’ inquit, ‘formicis apes Platonis antepono quia vaticinium apium
insignius fuit. Formicae enim felicitatem caducam et fragilem, apes contra solidam et aeternam
portenderunt.’
30. Transkribirajte grčke riječi iz teksta. Dopunite prijevod. O kojim geometrijskim pojmovima tekst govori?
Koji današnji nazivi dolaze od pojedinih grčkih i latinskih riječi?
Quid geometrae dicant , quid Što _____________ nazivaju , što
, quid , quid ; , što , a što ; kojim se
quibusque ista omnia Latinis vocabulis latinskim riječima sve to naziva
appellentur
116
ăbundantia, -ae, f. obilje, izobilje firmus, 3 postojan, siguran, permitto, 3. mīsi, missum
admŏdum vrlo, veoma, poprilično pouzdan, trajan, utemeljen prepuštati, povjeravati;
ăge! ăgĭte! deder! hajde! flāvus, 3 žut, plav; zlatokos ostavljati
antĕcēdo, 3. cessi, cessum frăgĭlis, -e lomljiv, krhak; nestalan pinguis, -e debeo, tust; plodan,
prestizati, nadmašivati, frĕquens, -ntis mnogobrojan, pun rodan
nadilaziti nekoga: Acc./Dat.; naroda; napučen prŏcul daleko, nadaleko
odlikovati se grānum, -i, n. zrno prōles, -is, f. potomak, dijete;
aptus, 3 prikladan horrĭbĭlis, -e strašan, grozan, naraštaj
ăvē! ăvēte! budi(te) strahovit proprie svaki za sebe, osobno,
pozdravljen(i)! zdravo! hostia, -ae, f. žrtva (nekrvna) individualno; upravo
brĕvis, -e kratak, nizak; brz; uzak ĭdeo stoga, zato prūdentia, -ae, f. razboritost,
cădūcus, 3 padajući, loman, slab; incrēdĭbĭlis, -e nevjerojatan mudrost; iskustvo
nepostojan infĕri, -ōrum, m. pokojnici, quŏque također
cĕdo! cĕtte! daj! podaj mi! reci! podzemni svijet quorsum kamo, čemu
govori! inquam velim, kažem, tvrdim rārus, 3 rijedak
celĕber, -bris, -bre slavan, čašćen, insignis, -e znamenit, znatan, rĕdūco, 3. duxi, ductum ponovo
poznat poznat, izvrstan uvoditi, voditi natrag
confĭcio, 3. fēci, fectum svršiti, interpres, -ĕtis, m. tumač, scio, 4. znati
provesti, satrti, oslabiti, istrošiti posrednik, prevodilac scriptor, -ōris, m. pisac, pisar,
congĕro, 3. gessi, gestum lăcrĭma, -ae, f. suza tajnik
sakupljati, nagomilavati; zgrtati lĕpĭde fino, pristojno; dosjetljivo sĕnectus, -ūtis, f. starost
consuētūdo, -dĭnis, f. navika, lĕvis, -e lagan serpens, -ntis, f. zmija
običaj; općenje, drugovanje lūdo, 3. lūsi, lūsum igrati se, šaliti sīcut kao što, kako, kao
custos, -ōdis, m./f. vratar, čuvar, se sĭmĭlis, -e sličan, nalik
stražar maeror, -ōris, m. tuga, žalost subtīlis, -e nježan, fin, istančan
diffĭcĭlis, -e težak,
žak,
ak,, mučan,
čan,
an,, trudan
trudan maxĭme ponajviše, osobito, suscĭpio, 3. cēpi, ceptum
disto, 1. – , – biti udaljen, poglavito, sigurno prihvaćati, dobivati; poduzimati
razlikovati se mīrābĭlis, -e divan, osobit, tardus, 3 spor, kasan
dīversus, 3 različit, protivan čudesan, izvanredan tĭmĭdus, 3 bojažljiv, plašljiv,
dŭm dok, sve dok mōbĭlis, -e gibljiv, pomičan, oprezan
effingo, 3. finxi, fictum pokretan, promjenljiv, tŏtĭdem mn. isto toliko (njih)
oblikovati, izraditi, napraviti nepostojan tristis, -e tužan, jadan, nesretan
ĕgens, -ntis oskudan, potrebit nōtus, 3 poznat, slavan, cijenjen ŭbi gdje, kad
ēlĕgans, -ntis biran, fin, uglađen, nūdus, 3 gol; nenaoružan ŭmĕrus -i, m. rame, pleća;
uljudan, pristao, lijep ŏdium, -ii, n. mržnja; ljutnja nadlaktica s ramenom
exemplum, -i, n. primjer ōrātio, -iōnis, f. govor; molitva vĕnustus, 3 dražestan, mio, lijep
exsto/exto, 1. – , – stršiti, istaći se; pĕcūnia, -ae, f. novac; imovina versus, -ūs, m. stih
postojati pĕrennis, -e neprestan, stalan, vērus, 3 istinit, istinski
fēlĭcĭtas, -ātis, f. sreća; dobar postojan, vječan
uspjeh pĕrīcŭlōsus, 3 opasan, pogibeljan
117
118
XI ARS LITTERARIA
3. Prevedite izraze.
najgorim od pjesnika ____________________________________________________
čitatelji
itatelji boljih elegija ____________________________________________________
pjesma s vrlo lošim stihovima ____________________________________________________
ispjevao je najviše šee stihova ____________________________________________________
prevoditelje gore od izdajnika ____________________________________________________
pisac višešee knjiga satira ____________________________________________________
4. Prevedite izreke.
Optima et pessima pars hominis est lingua. _______________________________________
Usus est magister optimus. _______________________________________
Melius est canis vivus leone mortuo. _______________________________________
In melius. - In peius. _______________________________________
Maior longinquo reverentia. _______________________________________
Maiorum gloria posteris quasi lumen est. _______________________________________
Opisna komparacija
Koji se pridjevi u latinskom ne mogu stupnjevati? Navedite i neke primjere pridjeva u hrvatskome koji se
ne mogu stupnjevati.
Neki pridjevi ne mogu primati tvorbene morfeme za komparativ i superlativ, pa se stupnjuju opisno (perifrastično).
Opisnu komparaciju imaju pridjevi kod kojih se ispred -us, -a, -um nalazi neki vokal. Komparativ tvore pomoću priloga
măgis ‘više’ i pozitiva, a superlativ pomoću priloga maxĭme ‘najviše’ i pozitiva:
Pozitiv Komparativ Superlativ
dubius, 3 sumnjiv magis dubius, 3 sumnjiviji maxĭme dubius, 3
najsumnjiviji
arduus, 3 strm magis arduus, 3 strmiji maxĭme arduus, 3 najstrmiji
120
Osim njih, opisnu komparaciju imaju i neki drugi pridjevi, npr.:
Pozitiv Komparativ Superlativ
mirus, 3 čudnovat magis mirus, 3 čudnovatiji maxĭme mirus, 3 najčudnovatiji
sedŭlus, 3 marljiv magis sedŭlus, 3 marljiviji maxĭme sedŭlus, 3 najmarljiviji
inops, -pis oskudan magis inops, -pis oskudniji maxĭme inops, -pis najoskudniji
frugĭfer, -era, -erum magis frugĭfer, -era, -erum maxĭme frugĭfer, -era, -erum
plodan plodniji najplodniji
Niži stupanj nekoga svojstva izriče se pomoću priloga minus, a najniži stupanj pomoću minime: minus bonus manje dobar, gori;
minime bonus najmanje dobar, najgori.
VJEŽBE
5. Prevedite izraze.
tekst s potrebnijim bilješkama
škama
kama __________________________________________________
basne s najčudnijim pričamaa __________________________________________________
u veoma prikladnom predgovoru __________________________________________________
preko opisa vrlo
vrlo okretnih
okretnih junaka
junaka __________________________________________________
lažni su povjesničari vrlo škodljivi __________________________________________________
pjesme najrazličitijeg sadržaja __________________________________________________
satira o veoma opakim običajima __________________________________________________
8. Dopunite i prevedite.
a) Edidit plura volumina ___________________ carminum. (veoma različitih)
____________________________________________________________________
b) In manus ________________ codicilli sumebantur. (najstariji)
____________________________________________________________________
c) Reliquit orationes cum __________________ partibus. (vrlo neujednačenim)
____________________________________________________________________
d) Inter Propertii elegias est _________________ elegia, i.e. regina elegiarum. (najbolja)
____________________________________________________________________
121
Nepotpuna komparacija
Neki pridjevi nemaju oblike za sve stupnjeve. Zato njihovu komparaciju nazivamo nepotpunom.
Pridjeve koji imaju nepotpunu komparaciju moguće je podijeliti u tri skupine.
Neki od tih komparativa i superlativa imaju svoje ishodište u prijedlozima, npr. pro pred (prior), citra s ove strane (citerior),
ultra s one strane (ulterior), intra unutar (interior), prope blizu (propior), de niže od (deterior).
Oni ne tvore komparativ od svoje osnove nego ga preuzimaju od pridjevâ srodna značenja, koji osim komparativa imaju
svoj pozitiv i superlativ. Tako je komparativ recentior posuđen od pridjeva recens (superl. recentissĭmus), sanctior od
sanctus (superl. sanctissĭmus), vetustior od vetustus (superl. vetustissĭmus), a fidelior od fidelis (superl. fidelissĭmus).
Oni imaju opisni superlativ, koji tvore pomoću ablativa imenice *natus, m. rođenje, dob. Izraz je nastao od maxĭmus/
minĭmus numĕrus annōrum natu.
122
VJEŽBE
9. Prevedite.
Veteres scriptores recentioribus anteponimus.
___________________________________________________________________________________
Versus apud Horatium legitur: ‘Nam tuaua res agitur,, paries cum proximus ardet.’
.’
___________________________________________________________________________________
Valerius Maximus ‘Nunc autem brevem excursum faciam’ inquit ‘de maximorum natu summis virtutibus, et
de minorum natu maxima imprudentia.’
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
11. Prevedite.
Italia antiqua
Italia antiqua in superiorem, mediam et inferiorem a geographis dividebatur. Infima Italiae pars prioribus
temporibus colonis Graecis abundabat, supremam Galli occupaverant. Itaque Italia superior etiam Gallia
citerior, vetus autem Gallorum patria Gallia ulterior appellabatur.
Italiam a Gallia ulteriore summi Alpium montes dividunt. Per Italiam mediam et inferiorem Apenninus
mons usque ad extremam partem paeninsulae Apennini pertinet. Italiae proxima insula est Sicilia.
Padus est flumen maximum Italiae superioris. Is ab imis Alpium radicibus profluit et influit in intimum
Maris Hadriatici sinum.
Antiquissimi poetae Romani ex Italia inferiore orti sunt - L. Livius Andronicus, Cn. Naevius, Q. Ennius.
Non minimi auctores Romam ex Italia superiore advenerunt - e recentioribus C. Valerius Catullus, P.
Vergilius Maro, T. Livius.
Posterioribus temporibus scriptores plurimi de partibus extremis Imperii Romani prognati sunt - L.
Annaeus Seneca et M. Valerius Martialis et M. Fabius Quintilianus Hispani, Publilius Syrus ex oriente
servus adductus, Phaedrus Thracus, Sophronius Eusebius Hieronymus Illyricus, P. Terentius et L.
Apuleius et Aurelius Augustinus Afri, et alii.
Non tamen desunt auctores qui ex Italia media geniti sunt - T. Maccius Plautus, M. Porcius Cato, P.
Ovidius Naso, Sex. Aurelius Propertius.
Pauci ex notissimis scriptoribus Romanis Romae nati sunt - summus omnium C. Iulius Caesar fuit.
123
13. Prevedite izraze. Kojem tipu tvorbe komparativa i superlativa pripadaju
Dvojaka mogućnost
pridjevi u njima?
upotrebe pridjeva
eo gravior est dolor quo culpa maior mjesta i redoslijeda
_________________________ Pridjevi koji izriču mjesto
habere aciem Lynceo similem
ili redoslijed mogu
_________________________
određivati nešto kao
copiae minores opinione omnium
cjelinu ili samo kao dio.
_________________________
summus mons može značiti
ex libris novissimus _________________________
‘najviša planina’, ali i ‘vrh
apud Romanos longe nobilissimus
planine’. Tako i medius
___________________________________________________
mons, media urbs može
vir totius Italiae facile eloquentissimus
značiti ‘srednja planina,
___________________________________________________
srednji grad’, ali i ‘sredina
quam optimis potestis exemplis _________________________
planine, središte grada’.
unus omnium iustissimus _________________________
124
VJEŽBE
16. Prevedite.
Horati fabulae subdifficiles sunt, si eas cum carminibus Plauti confers.
______________________________________________________________________________
Inter oratores Romanos unus maximus fuit Cicero.
______________________________________________________________________________
gloria..
Poetae Venusiae nato vel maxima fuit gloria.
______________________________________________________________________________
Apud poetas de pessimis facinoribus proditorum legimus.
______________________________________________________________________________
Inter epigrammata,, lector benigne,, invenies quam meliora tam peiora’,
‘Inter scripsit Martialis.
’, scripsit Martialis..
______________________________________________________________________________
Plures poetae Romanorum in numero scriptorum optimorum totius orbis terrarum numerantur..
______________________________________________________________________________
Treba razlikovati imeničku i pridjevsku upotrebu zamjenica. Imenički upotrijebljene zamjenice stoje na mjestu
imenica (Is componit epistolam. On sastavlja pismo.), a pridjevski upotrijebljene na mjestu pridjeva (Is homo
semper me delectavit. Taj me je čovjek uvijek radovao (pridjevska upotreba).
125
2. idem, eădem, idem isti, ista, isto.
Složena je od zamjenice is, ea, id i nepromjenjive čestice -dem. Ispred -d dolazi do promjene -m u -n (zato eundem,
eorundem itd.).
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N. īdem eădem iīdem/īdem* eaedem
ĭdem eădem
A. eundem eandem eosdem easdem
D. eidem eidem eidem
īsdem/eīsdem* īsdem/eīsdem* īsdem/eīsdem*
Ab. eōdem eādem eōdem
G. eiusdem eiusdem eiusdem eorundem earundem eorundem
* Rabe se oba oblika.
NB: Pripazite na kvantitet i naglasak u ž. r. jednine: N. éadem (ă), Ab. eádem (ā).
- Zamjenica idem često uvodi drugi atribut i prevodi se ‘(a) ujedno i’. Aristoxenus fuit musicus idemque philosophus.
(Cicero) Aristoksen je bio glazbenik, a ujedno i filozof.
- Ako je drugi dio rečenice suprotan prvome, idem se može prevesti ‘a, ali, a ipak’. Senectutem ut adipiscantur omnes
optant, eandem accusant adeptam. (Cicero) Svi se žele domoći starosti, a optužuju je kao nezgodnu.
VJEŽBE
17. Dopunite analizom.
eum = A. jed. m., is =_________, eis = __________, eius = _________, eos = _________
eaedem = _________, eadem = _________, eisdem = _________, eandem = _________
id = _________,, eorum = _________,, eo = _________,, iis = _________,, eius = _________
eundem = _________,, iidem = _________,, eisdem = _________, idem = _________
earum = _________, eae ae = _________,, eis = _________, ea = _________, eas = _________
18. Prevedite sintagmu na latinski i navedite oblike ostalih rodova u istom padežu.
ona deklamacija,, onaj zaključak,
čak,
ak,, ista recitacija,, onaj uvod,, to isto čitanje
itanje
___________________ ___________________ ___________________
___________________ ___________________ ___________________
___________________ ___________________ ___________________
___________________ ___________________ ___________________
___________________ ___________________ ___________________
20. Prevedite.
ea oratio optima ________________________ is geographus iunior _______________________
id carmen intimum ________________________________________________________
folium eius recentius ________________________________________________________
exemplum idem vetustius ________________________________________________________
versus idem maxime mirus ________________________________________________________
126
PRILOZI
Što su prilozi? Koju funkciju u rečenici imaju? Jesu li promjenjive ili nepromjenjive riječi?
Navedite nekoliko hrvatskih priloga. Mogu li se oni podijeliti u neke značenjske skupine?
Prilozi (adverbia) pokazuju najčešće kako, kada, gdje i zašto se događa glagolska radnja, odnosno njezine okolnosti. Načini
njihova nastanka vrlo su raznoliki.
Mnogi su nastali od imenskih riječi, odnosno njihovih padeža koji su ostali okamenjeni (usp. hrv. ‘srećom’, ‘drage
volje’):
- od akuzativa, npr. multum mnogo (kakvoćom), multa mnogo (količinom); paulum malo; tantum
samo; facĭle lako; dulce slatko: furtim kradomice, separātim odijeljeno, statim osobito, passim
posvuda...
- od ablativa, npr. noctu noću, diū danju, sero kasno, raro rijetko...
Neki su nastali od drugih riječi određenim sufiksima: antiquĭtus od starine, penĭtus sasvim (usp. hrv. ‘hrpimice’,
‘naglavačke’, ‘proljetos’, ‘ovuda’).
Neki su nastali od prijedložnih izraza: hodie < hoc die ‘danas’, incassum < in cassum ‘uzalud’ (usp. hrv. ‘zauvijek’,
‘odnekud’, ‘iznenada’, ‘naglas’).
Tvorba prilogâ
â od pridjevââ
Velik broj priloga može se izvesti iz pridjeva. Navedite neke slučajeve iz hrvatskoga i zaključite koja su
pravila tvorbe. Kako ćemo razlikovati takav prilog od pridjeva iz kojega je nastao?
1. Od pridjeva 1. klase prilozi se najčešće tvore uklanjanjem padežnog morfema -i u G. jed. muškog roda pozitiva i
dodavanjem priložnoga tvorbenoga morfema -ē:
N. jed. pozitiva pridjeva G. jed. m. r. Prilog
clarus, 3 slavan clar-i clare slavno
pulcher, -chra, -chrum lijep pulchr-i pulchre lijepo
miser, -ĕra, -ĕrum bijedan misĕr-i misĕre bijedno
Napomene:
a) Nekoliko pridjeva tvori prilog tvorbenim morfemom -ō:
Pridjev Prilog Pridjev Prilog Pridjev Prilog
rarus, 3 raro rijetko continuus continuo odmah tutus tuto sigurno
creber, bra, brum crebro često certus certo pouzdano merĭtus merĭto s pravom
subĭtus, 3 subĭto iznenada falsus falso krivo, pogrešno serus sero kasno
b) Od bonus, 3 ‘dobar’, prilog glasi bĕnĕ ‘dobro’. Od alius, 3 ‘drugi (od više njih)’, prilog glasi alĭtĕr ‘drugačije’, a od
violentus, 3 ‘silovit’ violentĕr ‘silovito’.
2. Svi pridjevi 2. klase (osim pridjevâ s jednim završetkom na -ns) prilog tvore odbacivanjem -is u G. jed. pozitiva i
dodavanjem tvorbenog morfema -ĭtĕr:
N. jed. pozitiva pridjeva G. jed. Prilog
acer, acris, acre oštar acr-is acrĭter oštro
brevis, -e kratak brev-is brevĭter kratko
felix sretan felīc-is felicĭter sretno
127
Pridjevi 2. klase s jednim završetkom na -ns tvore prilog odbacivanjem padežnog morfema -is u G. jed. i dodavanjem
tvorbenog morfema -ĕr:
N. jed. pozitiva pridjeva G. jed. Prilog
sapiens mudar sapient-is sapienter mudro
libens voljan libent-is libenter voljno, rado
Neki pridjevi 1. klase mogu prilog tvoriti dvojako, npr. humānus, 3: humāne i humanĭter ‘uljudno, čovječno’; firmus, 3:
firme i firmĭter ‘čvrsto’; largus, 3: large i largĭter ‘darežljivo’.
VJEŽBE
21. Prevedite
Praeclare ac perdocte de rerum natura is poeta clarus cecinit.
___________________________________________________________________________________
T. Pomponius Atticus poemata perfecte atque absolute pronuntiabat et Latine et Graece.
___________________________________________________________________________________
Sallustius historicus describens Catilinam eiusque coniurationem praeter cetera scripsit: ‘L. Catilina,
nobili genere natus, fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque ... satis eloquentiae,
sapientiae parum ...’.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Apud Ciceronem, id est in eius oratione pro L. Flacco, legetis: ‘Tributim et centuriatim ordines describebant
Romani.’
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Non multa, sed multum! _____________________________
23. Prevedite navedene sintagme, potom dovršite parafraze prilozima i dobivene izraze prevedite.
amor dulcis slatka ljubav______ amo dulciter____ ljubim slatko____________
studium iucundum ________________ studeo ________ ______________________
lectio brevis ________________ lego __________ ______________________
disputatio sapiens ________________ disputo ________ ______________________
recitatio celeris ________________ recito __________ ______________________
traductio integra ________________ traduco ________ ______________________
scriptor bonus ________________ scribo _________ ______________________
scriptum longum ________________ scribo _________ ______________________
128
24. Prevedite tekst.
De partibus rhetoricae
25. Prevedite priloge i navedite pridjeve od kojih su nastali, npr.: docte | učeno | doctus, 3 učen.
fortiter _______________ ________________________
misere _______________ ________________________
alacriter _______________ ________________________
constanter _______________ ________________________
ferociter _______________ ________________________
raro _______________ ________________________
De A!ico
KOMPARACIJA PRILOGÂ
Navedite nekoliko hrvatskih priloga i stupnjujte ih. Po kojim se pravilima oni stupnjuju?
Mogu li se svi prilozi stupnjevati? Ako ne, navedite neke koji ne mogu i zašto.
Komparativ
Komparativ priloga jednak je nominativu jednine srednjeg roda komparativa pridjeva:
Pozitiv priloga libĕre slobodno prudenter razborito fortĭter snažno
Komparativ pridjeva liberior, -ius slobodniji prudentior, -ius razboritiji fortior, -ius snažniji
Komparativ priloga liberius slobodnije prudentius razboritije fortius snažnije
129
Superlativ
Superlativ priloga tvori se od superlativa pridjeva tako da se ukloni padežni morfem -ī u G. jed. muškog roda i doda tvorbeni
morfem -ē:
Superlativ pridjeva clarissĭmus, 3 najslavniji optĭmus, 3 najbolji
G. jed. m. r. clarissĭm-i optĭm-i
Superlativ priloga clarissĭm-e najslavnije optĭm-e najbolje
Napomena:
Kao i pridjevi, ne mogu se svi prilozi stupnjevati. To su prilozi koji nisu izvedeni od pridjeva (cras sutra, ibi ondje, furtim
kradom, velut kao), ali i prilozi izvedeni iz pridjeva koji se ne mogu stupnjevati (Latine latinski, poetice pjesnički).
VJEŽBE
27. Prilozima iz zadatka 23 navedite komparativ i superlativ.
28. Prevedite.
Commentarios de bello civili libentius quam Vergili libros legimus.
___________________________________________________________________________________
Omnia profecto Cato excelsius magnificentiusque quam ceteri dixerat. ( < magnificus)
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Ludens calamo inscripsit magister: ‘Milites vehementer, duces vehementius bellum cupiunt; pacem autem
vehementissime diligunt cives.’
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Aptissime Horatius poeta studiosum opus scriptorum limae laborem nominavit.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
29. Prevedite.
Povjesničar Livije pripovijeda o vrlo brojnim ratovima Rimljana s Kartažanima. Dosta dugo su se borili s
većom kartaškom vojskom, ali više žestoko nego sretno.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Nekad su se u školama svakodnevno učili napamet mnogi stihovi ili čak čitave pjesme.
______________________________________________________________________
Početnik je rado i postojano čitao Horacijeve satire.
______________________________________________________________________
30. Dopunite.
Pridjev Pozitiv priloga Komparativ priloga Superlativ priloga
mitis, -e
miserius
facilis, -e
acrius
130
Osobitosti u komparaciji prilogâ
Kako se u hrvatskome stupnjuju prilozi ‘dobro’, ‘loše’, ‘mnogo’? Prisjetite se odgovarajućih priloga u
drugim modernim jezicima i stupnjujte ih. Što je posebno kod njih?
1. Različite osnove u komparativu i superlativu u odnosu na pozitiv imaju uglavnom prilozi povezani s pridjevima koji
također imaju komparaciju s različitim osnovama. Prema tome, iz komparativa i superlativa pridjeva mogu se većinom
pravilno izvesti njihovi prilozi:
Pozitiv Komparativ Superlativ
bene dobro melius bolje optĭme najbolje
male zlo peius gore pessĭme najgore
magnopĕre; valde vrlo m a g i s više maxĭme najviše
non multum malo
minus manje minĭme najmanje
p a r u m premalo
multum mnogo plus više p l u r ĭ m u m najviše
VJEŽBE
31. Prevedite.
Bella civilia
Concordiā civium res publica optime conservatur, discordiā facillime bella intestina concitantur.
Oratores docent: numquam foedius atque miserius pugnatur quam bellis civilibus. Historiographi
scribunt: numquam turpius et tristius exercitus ducitur, quam contra cives. Nam saepe bello civili
fratres contra fratres, filii contra patres acerrime pugnabant, ut permulti poētae canunt. Ab optimis
scriptoribus antiquis saepe audiri potest: rei publicae nihil magis nocet quam bella civilia.
32. Kako glase pridjevi iz kojih su izvedeni prilozi upotrijebljeni u tekstu? Kako glase preostala dva stupnja tih
priloga?
____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________
____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________
2. Nepotpuna komparacija
a) Prilozi bez pozitiva:
Komparativ Superlativ
prius prije primum prvi put, primo na početku
postrēmum posljednji put
posterius poslije
postrēmo naposljetku
ocius brže ocissĭme najbrže
potius radije potissĭmum najradije, osobito
131
Napomena: Duh, um
Evo još nekoliko čestih priloga s komparacijom: ănĭmus, -i, m. duh,
duša, ćud, hrabrost,
diu dugo diutius dulje diutissĭme najdulje odvažnost, srčanost,
saepe često saepius češće saepissĭme najčešće volja (pojam
suprotstavljen tijelu)
prope blizu propius bliže proxĭme najbliže spīrĭtus, -us , m. duh,
dah, disanje (kao
znak života; često s
vjerskim prizvukom)
VJEŽBE mens, mentis, f. pamet,
um, razum, misao,
33. Dopunite subjekt pridjevom i predikat prilogom istoga korijena, prema mišljenje, razmišljanje
primjeru. (sposobnost
Discipulus legit. (marljiv) Diligens discipulus diligenter legit. ___ razmišljanja,
Orator loquitur. (rječit) ________________________________ razumijevanja; u širem
Vates cantabant. (ugodan) ________________________________ značenju izriče i duh,
Scriba scribet. (vrlo vješt) ________________________________ dušu, savjest)
ingĕnium, -ii, n.
Auctor versus facit. (grčki) ________________________________ oštroumnost,
Libelli scribuntur. (najmanji) ________________________________ domišljatost, um, duh
(stvaralačka snaga
34. Prevedite. čovjeka, osobiti darovi
Mutari melius tauro, pater optime divum, koje je netko od
Tunc poteras, Io cum tibi vacca fuit. (Martialis) rođenja dobio)
rătio, -iōnis, f. mišljenje,
_________________________________ um, razum, pamet,
_________________________________ razbor (osnovno
35. Dopunite tablicu. značenje: račun,
Prilog računanje, svota,
Pridjev ustroj, popis, zapisnik
Pozitiv Komparativ Superlativ
itd.)
maxime stŭdium, -ii, n. nastojanje
multum oko nečega, spremnost
za nešto, bavljenje
plus nečim, žar, strast,
ocissime želja; duh
peius
bene
36. Prevedite.
Cervus ad fontem
Auctores omnium saeculorum per parabolas vitam quotidianam sapientissime describebant, saepe
oratione soluta, nonnumquam etiam poetice. Phaedrus, tempore Senecae philosophi, fabulam Aesopiam
de cervo versibus reddidit.
Cervus enim apud fontem sitim restinxerat et paulum restiterat, tunc imaginem suam in liquore vidit: sui
corporis ramosa et praevalida cornua pulcherrimam, gracillima vero crura pessimam partem iudicabat.
Subinde, altissimis plurimorum venatorum clamoribus conterritus, celerrimam fugam per campos fecit
cursuque levissimo canes elusit et in silvam pervenit. At perantiquarum arborum densissimi rami cornua
retinuerunt; cervum impeditum venatorum canes invaserunt et ferocissimis morsibus laceraverunt.
Animal miserrimum, ad mortem proximum, inania verba edidit: ‘Amentissimus, crurum maximam
tenuitatem despexeram et crura ad salutem utilissima fuerunt; cornua magnificentissima laudaveram et
cornua horribilissimae mortis meae sunt causa’.
Aesopi narratio docet: saepe contempta laudatis utiliora sunt.
contempta (množina sr. roda) - (ono što je) prezreno, laudata (množina sr. roda) - (ono što je) slavljeno
132
37. Upotrijebite zamjenice is, ea, id, odnosno idem, eadem, idem, u Fedrovoj basni gdje god je moguće.
40. Prevedite.
Amicitia inter poetam Horatium et Maecenatem
exanimas me - zaustavljaš mi disanje, moriš me, amicum est (+ D) - milo je (+ D), te prius obire - da ti prije
umreš, mearum rerum - moga života, te ... vis = (si maturior vis [prerana smrt] rapit te, partem animae meae),
quid moror altera - zašto zadržavam drugi [sc. dio], ille dies - onaj isti dan, sacramentum dixi - zakleo sam se,
supremum carpere iter - poći na zadnje putovanje (umrijeti), placitum (est) Parcis - Parke su odredile
133
abundo, 1. obilovati, biti bogat excelsus, 3 visok; uzvišen; odličan părātus, 3 pripravan, spreman
nečime: Abl. fĕrox, -ōcis srčan, neustrašiv; passim posvuda
aeque jednako, isto tako divlji, drzovit, bijesan perdoctus, 3 veoma učen, veoma
antīquĭtus od starine, odvajkada fīdus, 3 vjeran, iskren, pouzdan vješt
arduus, 3 strm; težak, mučan, foedus, 3 ružan, sramotan; loš, zao pertĭneo, 2. tĭnui, – pružati se,
dosadan; visok, uzvišen fons, fontis, m. izvor ticati se nečega: ad+Acc.
cĕler, cĕlĕris, cĕlĕre brz, hitar; fŭga, -ae, f. bijeg; progon; strah pĕtītio, -iōnis, f. traženje, moljenje
okretan, nagao fundāmentum, -ii, n. temelj, praecĭpuus, 3 osobit, izvrstan,
certo pouzdano, jamačno, doista osnova odličan
cīvīlis, -e građanski; uljudan, ĭd est (i. e.) to jest prīmo prvo, isprva, najprije, na
udvoran ĭdōneus, 3 prikladan, zgodan početku
concĭto, 1. pozivati, poticati, ĭgĭtur dakle prius prije
buniti, razdražiti intĕger, -gra, -grum cjelovit, prōdĭtor, -ōris, m. izdajnik
concordia, -ae, f. sloga netaknut; zdrav prognātus, 3 rođen
conservo, 1. sačuvati, izbaviti, iudex, -ĭcis, m. sudac rādix, -īcis, f. korijen, podnožje
spasiti; obdržavati iudĭco
ĭco
co, 1. suditi, prosuđivati brda, podgorje
contĭnuo odmah, smjesta lăpĭdeus, 3 kameni rāmōsus, 3 granat, krošnjast
contĭnuus, 3 neprestan, lĭbens, -ntis voljan, rad, s veseljem rārō rijetko
neprekinut, stalan, svezan lĭquor
ĭquor
quor, -ōris
ris, m. tekućina, tekuća remĕdium, -ii, n. lijek; sredstvo,
damnum, -i, n. gubitak, šteta tvar pomoć
dēbeo, 2. ui, ĭtum morati lūmen, -mĭnis, n. svjetlo, svjetlost, rĕsto, 1. stĭti, – preostati
dĕcus, -ŏris, n. ures, dika, nakit, svijeća, zublja; vid, oko; ures, rĕsurgo, 3. surrexi, surrectum
čast; krepost nakit; dika ponovno ustajati, podizati se;
dēspĭcio
ēspĭcio
spĭcio, 3. spexi, spectum gledati măgis više uskrsnuti
odozgor dolje;; prezirati, ne mălĕ zlo, nesretno, nepovoljno ruīna, -ae, f. ruševina; pad,
cijeniti mĕrĭto s pravom, po zasluzi propast
dīlĭgens, -entis marljiv, vrijedan, mortuus, 3 mrtav săpientia, -ae, f. mudrost,
pažljiv multum mnogo razboritost, pamet; filozofija
dīlĭgenter pažljivo, marljivo, năm naime, jer tis, f. ropstvo, služenje
servĭtus, -ūtis
zdušno nĕcessārius, 3 potreban, nužan, stŭdiōsus, 3 učen, revan, koji
dīlĭgo, 3. lexi, lectum izabirati, neizbježan nastoji oko nauka
odabirati; voljeti, ljubiti; štovati noctu noću tăm toliko, tako
dīvĭdo, 3. vīsi, vīsum dijeliti, nōmĭno, 1. nazivati, imenovati, turpis, -e sramotan; ružan, gadan
razdijeliti, podijeliti, rastavljati zvati vălde vrlo, silno, veoma
dŭbius, 3 dvojben, sumnjajući, non multum malo vĕhĕmenter žestoko, silovito
dvoumeći; neodlučan, nosco, 3. nōvi, notum saznati, vĕlut kao, kao što
nepouzdan znati; ispitivati vēnātor, -ōris, m. lovac
dulce slatko, ugodno; ljupko, milo ŏpīnio, -iōnis, f. mišljenje, misao, viŏlenter silovito
eō ovamo; dotle, donle; zato; eō ... mnijenje; dobar glas vŏluntārius, 3 dragovoljan,
quō toliko ... koliko, to ... što paeninsŭla, -ae, f. poluotok dobrovoljan
134
XII VESTIMENTA
135
Particip prijevremenosti (participium perfecti) izriče pasivnu svršenu radnju koja se sĭnum ex tŏgā făcio
dogodila prije radnje glavnoga glagola. nabirati togu
soccus, -i, m. niska cipela,
glumačka obuća u
Tvorba
komediji
On može završavati na -tus, -ta, -tum ili na -sus, -sa, -sum i navodi se kao treći osnovni sŏlea, -ae, f. sandala
oblik glagola u N. jed. srednjeg roda. Tvorbeni mu je morfem -to-/-ta-, koji se u nekim stŏla, -ae, f. stola (dugačka
padežima stapa s padežnim morfemom. Osnova i tvorbeni morfem zajedno čine treću ženska gornja haljina od
(participsku) osnovu.1 Treću je osnovu, kao i drugu, često nužno navoditi u rječniku, vrata do gležnja)
jer između tvorbenog morfema i završnog suglasnika glagolske osnove obično dolazi do sŭbūcŭla, -ae, f. donja
haljina, košulja
glasovnih promjena.
sūmo, 3. sumpsi, sumptum
Ako u rječniku nije navedena treća glagolska osnova, particip prijevremenosti dobiva se uzimati, grabiti, oblačiti,
dodavanjem -tus, -ta, -tum na prvu osnovu (amo, 1. [amāvi, amātum] ljubiti, mollio, 4. pojesti, popiti, primiti
[mollīvi, mollītum] mekšati; blažiti). suo, 3. sui, sūtum šivati, šiti
tālāris, -e koji seže do
Slijedi nekoliko primjera: gležnja
tĕgĭmen/tĕgŭmen/tĕgmen,
lego, 3. legi, lectum (< leg-tum) čitati; brati
-mĭnis, n. pokrivalo,
occīdo, 3. occidi, occīsum ( < occid-sum) ubijati odijelo
sedeo, 2. sedi, sessum (< sed-sum) sjediti tĕgo, 3. texi, tectum
augeo, 2. auxi, auctum (< aug-tum) povećavati pokrivati, kriti, sakrivati
domo, 1. domui, domĭtum ( < dom-tum) krotiti textĭlis, -e tkan
saepio, 4. saepsi, saeptum (< saepi-tum) ograđivati tŏga, -ae, f. toga (odijelo
Rimljana u miru)
tŏgātus, 3 odjeven u togu
Particip prijevremenosti deklinira se kao pridjevi prve klase na -us, -a, -um. tŭnĭca, -ae, f. tunika,
Ako glagol nema treću osnovu, to se obično naznačava crtom (resisto, 3. restĭti, – oduprijeti vuneno donje odijelo
se). vēlo, 1. zagrtati, pokrivati,
ovijati
1 Oblik koji se navodi u rječniku jednak je akuzativu supina, pa se ponekad smatra supinom, a vestio, 4. odijevati
osnova se zove supinskom osnovom. vestis, -is f. haljina, odjeća,
odjevni predmet
VJEŽBE
1. Kako glase prva, druga i treća osnova navedenih glagola?
exuo, 3. exui, exutum induo, 3. indui, indutum
rideo, 2. risi, risum sentio, 4. sensi, sensum
frango, 3. fregi, fractum pando 3. pandi, pansum/passum
evello, 3. evelli, evulsum haurio, 4. hausi, hausum
fleo, 2. flevi, fletum occido, 3. occidi, occisum
cado, 3. cecidi, casum pario, 3. peperi, partum
136
sintagma s participom istovremenosti sintagma s participom prijevremenosti
______________________________________ ______________________________________
______________________________________ ______________________________________
______________________________________ ______________________________________
______________________________________ ______________________________________
______________________________________ ______________________________________
______________________________________ ______________________________________
______________________________________ ______________________________________
Značenje i prevođenje:
a) Particip je prijevremenosti pridjev kao i particip istovremenosti, pa ga prevodimo pasivnim glagolskim
pridjevom:
cothurni gestati nošeni koturni, homo optime vestitus izvrsno odjeven čovjek, sinus effusus raspušteni nabor.
b) Katkad ga je bolje prevesti zavisnom ili nezavisnom rečenicom, prijedložnim izrazom ili glagolskim prilogom
prošlim. Particip se uvijek slaže sa svojom imenicom (soleas): (glagol je repono, 3. posui, positum odložiti)
Soleas repositas mutamus caligis. Sandale koje smo odložili zamjenjujemo čizmama.
- - - - - - - - - - - - - - - - - Odložili smo sandale i zamjenjujemo ih čizmama.
- - - - - - - - - - - - - - - - - Nakon što smo odložili sandale, zamjenjujemo ih čizmama.
- - - - - - - - - - - - - - - - - Odloživši sandale zamjenjujemo ih čizmama.
(Ovdje je moguće prevesti i pasivnim pridjevom: Odložene sandale zamjenjujemo čizmama.)
c) I ovaj particip može biti supstantiviran. Tada se prevodi imenicom (usp. u hrvatskom: Nije lijepo vraćati
poklonjeno, tj. poklon.)
scriptum, -i, n. zapis, knjiga (scribo, 3. scripsi, scriptum pisati)
secretum, -i , n. tajna (secerno, 3. secrevi, secretum odvojiti)
iussum, -i, n. naredba (iubeo, 2. iussi, iussum narediti)
perditus, -i, m. propalica (perdo, 3. perdidi, perditum upropastiti).
Kod prevođenja valja paziti na sljedeće:
i) Particip prijevremenosti izriče radnju koja je pasivna i koja se odvijala prije radnje glavnoga glagola, bez obzira
na to u kojem je vremenu glavni glagol:
Monstrat omnibus sinum ex toga factum. Svima pokazuje nabor načinjen na togi. [Nabor je načinjen prije
pokazivanja, koje se događa u sadašnjem trenutku.]
Monstravit omnibus sinum ex toga factum. Svima je pokazao nabor načinjen na togi. [Nabor je načinjen prije
pokazivanja, koje se dogodilo prije sadašnjega trenutka.]
Monstrabit omnibus sinum ex toga factum. Svima će pokazati nabor načinjen na togi. [Nabor je načinjen prije
pokazivanja, koje će se dogoditi nakon sadašnjega trenutka.]
ii) Particip prijevremenosti, kao i particip istovremenosti, može imati svoje nadopune. S obzirom na to da je on
pasivan, neće imati objekt, već priložnu oznaku vršitelja radnje:
Gaudet valde Clodia carminibus a Catullo scriptis. Klodija se jako raduje pjesmama napisanima od Katula.
(Ponekad će biti bolje prevesti aktivno: Klodija se jako raduje pjesmama koje je Katul napisao.)
Gaudet valde Clodia carminibus nuper scriptis. Klodija se jako raduje nedavno napisanim pjesmama.
137
VJEŽBE
4. Sastavite sintagme od sljedećih imenica s participima prijevremenosti i potom ih stavite u A. jed. i mn.
amictus, -us, m. suo, 3. sui, sutum ____________________ ____________________
caput, -pitis, n. velo, 1. ____________________ ____________________
facies, -ei, f. irrideo, 2. ridi, risum ____________________ ____________________
toga, -ae, f. involvo,, 3. volvi,
i,, volutum
tum ____________________ ____________________
toga, -ae, f. compono, 3. posui, positum ____________________ ____________________
manus, -us, f. frango, 3. fregi, fractum ____________________ ____________________
umerus, -i, m. tego, 3. texi, tectum ____________________ ____________________
tegimen,, -minis,
minis,, n.. spargo, 3. sparsi, sparsum ____________________ ____________________
5. Prevedite izraze.
odjeveno tijelo _______________________________________________
pored odložene stole _______________________________________________
s podvezanim tunikama _______________________________________________
bez raspuštene kose _______________________________________________
ispred odloženih stola _______________________________________________
na vratu ukrašenom ogrlicom _______________________________________________
6. Prevedite.
Secessio plebis
Populus Romanus e patriciis et plebe constitutus erat. Plebs despecta et libertate privata vim patrum
diutius sustinere non potuit et reliquit Urbem. Vulgus commotum a plebis ducibus trans Anienem
amnem tria ab Urbe milia passuum in Montem sacrum secessit. Pavor ingens in Urbe relicta erat
metuque mutuo suspensa erant omnia. Itaque a patriciis missus est Menenius Agrippa, pauperum et
divitum animo gratus, ad plebem. (...)
[Što se dalje dogodilo, pročitajte u sljedećem tekstu.]
Riječ animus često označava cijelu osobu, pa se ponekad izostavlja u prijevodu (pauperum animo gratus
- mio siromašnima).
Napomene:
Glagol fero ima particip prijevremenosti lātum, a isto tako i njegove složenice, s time da će se suglasnik iz prefiksa
asimilirati s početnim l:
affĕro - allātum aufĕro - ablātum confĕro - collātum refĕro - relātum
diffĕro - dilātum effĕro - elātum infĕro - illātum
VJEŽBE
7. Sastavite sintagme od participa prijevremenosti navedenih glagola i imenica i stavite ih u A. jed. i N. mn.
affero - lex, legis, f. ____________________ ____________________ ____________________
aufero - fructus,-us, m. ____________________ ____________________ ____________________
infero - bellum,-i, n. ____________________ ____________________ ____________________
refero - laus, laudis, f. ____________________ ____________________ ____________________
differo - opus, operis, n. ____________________ ____________________ ____________________
Naučili smo tvorbu vremenâ druge osnove, ali samo u aktivu. Pasivne oblike ta vremena tvore opisno, odnosno od participa
prijevremenosti i pomoćnoga glagola sum. Kao i hrvatski glagolski pridjev, i latinski particip prijevremenosti uvijek se
slaže u rodu i broju sa svojim subjektom.
Vrijeme (pasiv) Tvorba Primjer
perfekt part. prijevr. + glag. sum u prezentu pater visus est otac je viđen
pluskvamperfekt part. prijevr. + glag. sum u imperfektu pater visus erat otac je bio viđen
futur II. part. prijevr. + glag. sum u futuru I. pater visus erit otac bude viđen
Deklinacija:
Ako subjekt promijeni rod ili broj, particip prijevremenosti pratit će ga (za glagol (video, 2. visi, visum): patres visi sunt
očevi su viđeni, femina visa est žena je viđena, feminae visae sunt žene su viđene, donum visum est dar je viđen, dona visa
sunt darovi su viđeni, pater visus erat otac je bio viđen itd.).
Perfekt
lice m. f. n.
1. visus sum visa sum visum sum viđen, -na, -no sam
2. visus es visa es visum es viđen, -na, -no si
3. visus est visa est visum est viđen, -na, -no je
1. visi sumus visae sumus visa sumus viđeni, -ne, -na smo
2. visi estis visae estis visa estis viđeni, -ne, -na ste
3. visi sunt visae sunt visa sunt viđeni, -ne, -na su
Kod pluskvamperfekta pomoćni glagol sum stoji u imperfektu, a kod futura II. u futuru I:
Te oblike glagoli svih konjugacija tvore na isti način, a prevode se odgovarajućim pasivnim oblicima hrvatskih glagola:
visus, -a, -um sum, es...: viđen, -a, -o sam; viđen, -a, -o si...
visus, -a, -um eram, eras...: bijah viđen, -a, -o; bijaše viđen, -a, -o... (ili: bio sam viđen...)
visus, -a, -um ero, eris...: budem viđen, -a, -o; budeš viđen, -a, -o...
NB: Particip prijevremenosti glagola eo, ire glasi itum i od njega se tvore ista složena vremena, ali samo bezlično; dakle,
samo u 3. licu jednine srednjeg roda (npr. itum est išlo se).
139
VJEŽBE
9. Koji su oblici navedeni i od kojih su glagola?
Glagolski oblik Rječnički zapis Prijevod
missus est 3. jed. perf. pas. m. mitto, 3. misi, missum poslan je
dictum erit
lecta erant
latae sunt
ablata erimus
hausae erant
amatus eras
10. Ispravite pogrešni oblik participa prijevremenosti u primjerima, da bude u skladu s rodom u zagradi i
brojem pomoćnoga glagola, a zatim prevedite.
capta sunt (f.) → captae sunt__ uhvaćene su_____
pensus eramus (m.) → ___________ _______________
allatum erunt (n.) → ___________ _______________
tectae eras (n.) → ___________ _______________
fractum erunt (f.) → ___________ _______________
provisi est (n.) → ___________ _______________
datum sumus (m.) → ___________ _______________
11. Prevedite.
Tunicis laticlaviis senatores, tunicis angusticlaviis equites temporibus antiquis induti erant.
_________________________________________________________________________________
Heri ab ornatrice et pectinatrice in ordinem sunt positi et pexi crines in matronae capite.
_________________________________________________________________________________
Quando stola de virgine deposita erit, amici, tunica picta et fibula aurata a vobis spectabuntur.
_________________________________________________________________________________
Versus ab Ovidio poeta est scriptus: ‘Virginei crines auro gemmisque erant pressi.’
_________________________________________________________________________________
13. Prevedite.
Plebs reconciliata cum patriciis
(...) Agrippa igitur intromissus in castra tantum plebi fabulam de seditione membrorum in corpore
humano enarravit. Dixit enim: ‘Tempus fuit, quando omne membrum corporis humani suum consilium
et sermonem habuit. Confestim reliquae partes ob laborem et ministerium ventri irritatae sunt.
Iudicium membrorum erat: «Venter quietus in medio corpore situs est et nihil agit.» Ita ventrem inertiae
accusaverunt. Propterea cibus a manibus ad os iam non latus erat, nec latus cibus ab ore acceptus
est, neque a dentibus morsus est. Voluerunt tali modo ventrem domare, sed postremo omnia membra
totumque corpus ad extremam tabem venerunt. Tunc causa tabis atque ventris ministerium cognitum est
a reliquis partibus. Cibus enim confectus a ventre segni dividitur et in omnes corporis partes mi"itur.’ Sic
intestina corporis seditio a Menenio Agrippa cum seditione plebis comparata est. Tum plebis multitudo,
fabulā sapienti concitata, in Urbem reducta est. (cf. Livius)
140
GLAVNI BROJEVI DO 20
Dvije su vrste brojeva (numeralia) u latinskome jednake kao u hrvatskome. To su glavni i redni:
Broj 1 deklinira se kao zamjenički pridjevi. Broj 2 ima ostatak dvojine (duala, tj. oblika kategorije roda koji je postojao uz
jedninu i množinu, ali se u latinskome uglavnom izgubio), a javljaju se završetci prve i druge klase, dok se broj 3 deklinira
kao pridjevi druge klase u množini.
141
VJEŽBE
14. Rimskim brojkama i latinskim riječima ispišite navedene brojeve ispisane arapskim brojkama:
9, 14, 18, 3, 16, 11, 19, 15, 4, 10
IX - novem ________________ _______________ _____________ _____________
________________ ________________ _______________ _____________ _____________
Homo ex duabus partibus constat: ex corpore et animo. Unum caput corpus habet, duas manus, duos
pedes. In altera hominis manu quinque digiti inveniuntur et in altera adhuc quinque. Ergo, in duabus
manibus decem digiti stant. Maxima pars digitorum habent tres articulos, solus pollex ex duobus constat.
Tribus rebus hominum vita sustentatur: cibo, potione, spiritu.
Opće je pravilo da se subjekti s predikatima slažu u rodu i broju. Međutim, valja paziti na sljedeće osobitosti.
a. Ako ima više subjekata u različitim rodovima, a ti subjekti označavaju živa bića, komplement subjekta stoji u
množini i najradije se slaže s muškim rodom ili s najbližim subjektom, a ako muškoga roda nema, sa ženskim rodom.
Pater mihi et mater mortui sunt. Otac i majka su mi umrli.
Mulieres et mancipia captae sunt. Žene i robovi zarobljeni su.
b. Ako ima više subjekata u različitim rodovima, a ti subjekti označavaju neživa bića, komplement subjekta stoji u
množini i najčešće se slaže sa srednjim rodom ili, ako njega nema, s rodom najbližega subjekta. Ako su neživa bića istoga
roda, komplement dolazi u pluralu toga roda.
Secundae res, honores, imperii, victoriae ... fortuita sunt. (Cicero) Uspjeh, vladarske časti, pobjede - slučajni
su.
Oppida et vici in bello deleti sunt. U ratu su razoreni gradovi i sela.
c. Ako ima više subjekata koji su živa i neživa bića, komplement može biti u rodu bilo kojega od njih (najčešće je u
muškom), a predikat u bilo kojem broju. Najčešće se slažu s najbližim subjektom, u pluralu se slažu s rodom živoga bića
ili stoje u srednjem rodu množine.
Signifer et aquila capta est. ili Signifer et aquila capti sunt. ili Signifer et aquila capta sunt. Zastavnik i orao
zarobljeni su.
d. Ako rečenica ima više subjekta u različitim licima, kod slaganja s predikatom 1. lice (jednine i množine) ima prednost
pred ostalima, a 2. pred 3.
Si tu et Tullia, lux nostra, valetis, tunc ego et Cicero suavissimus valemus. (Cicero) Ako ste ti i Tulija, naše
svjetlo, dobro, tada smo i najslađi Ciceron i ja dobro.
Et tu et omnes homines id scitis. To znate i ti i svi ljudi.
e. Ako je komplement substantivum mobile, on se sa subjektom slaže u rodu, broju i padežu.
Vita est optima magistra. Život je najbolji učitelj.
f. Imenice u jednini koje označavaju skupinu (sensu plurālis) često se slažu s predikatom u množini.
Turba seniorum adventum hostium exspectabant. (Livius) Gomila starijih čekala je dolazak neprijatelja.
Pars navium haustae sunt. (Tacitus) Dio brodova progutan je.
g. Dvije imenice kao subjekti mogu imati zajednički predikat u jednini u sljedećim slučajevima:
- kada je jedan složeni pojam izrečen sintaksnom koordinacijom (hendijadioin):
natura et pudor = naturalis pudor naravni stid; pateris et auro = pateris aureis zlatnim pliticama
Religio et fides anteponitur amicitiae. (cf. Cicero) Vjerska obveza postavlja se ispred prijateljstva.
- kada se izrazi shvaćaju kao jedna cjelina:
senatus populusque Romanus rimski senat i narod
h. Ako je od dva subjekta jedan mnogo važniji od drugoga, predikat će se slagati samo s tim subjektom.
Impedimenta et omnis equitatus secutus est. (Caesar) Slijedili su oprema i svo konjaništvo.
Dies tempusque lenit iras. (Livius) Dani i vrijeme smiruju srdžbu.
i. Ako subjekt metonimijski označava nešto vezano za sebe, predikat se može slagati s onime što subjekt označava.
Capita coniurationis eius virgis caesi ac securi percussi sunt. (Cicero) Vođe te pobune išibani su i pogubljeni
sjekirom.
143
VJEŽBE
18. Prevedite.
Sic vinum bibitur! __________________________________________________
Primum go"um bibe totum, __________________________________________________
Ad secundum vide fundum, __________________________________________________
Erit tertium sicut primum, __________________________________________________
Et sic semper bibe vinum! __________________________________________________
20. Prevedite.
De Catone
Cato praetor iudicium, quia aestate agebatur, sine tunica exercuit campestri sub toga cinctus. In forum
quoque sic descendebat iusque dicebat, idque repetiverat ex vetere consuetudine, secundum quam et Romuli
et Tati statuae in Capitolio et in rostris Camilli fuerunt togatae sine tunicis. (Asconius Pedianus)
Cato praetor - Katon kao pretor, agebatur - održavalo se, repetiverat ex consuetudine/more - obnavljao je
prema običaju, secundum quam - prema kojem
Primo die: caseum I (uno asse), panem VIII, oleum III, vinum III
Secundo die: panem VIII, oleum V, cepas V, panem puero II, vinum III
Tertio die: panem VIIII, alicam IIII
Quarto die: vinum hospiti XVI, panem VIII, caseum II
Quintus dies festus, cena carne lautior
Sexto die: panem II, panem puero II
Septimo die: panem puero II, panem cibarium III, porrum I
Octavo die: panem II, panem cibarium II, oleum V, alicam III, hospiti piscem II (Inscriptio in muro
Pompeiano)
144
Uz glagole trgovanja (vendo, 3. prodavati; emo, 3. kupovati, redimo, 3. otkupljivati; veneo, ire biti na
prodaju, sto, 1., consto, 1., sum koštati; loco, 1. iznajmljivati, conduco, 3. uzimati u najam) i procjenjivanja
(aestimo, 1. procjenjivati, facio, 3. cijeniti) upotrebljavaju se ablativ i genitiv cijene:
- ablativ se upotrebljava za konkretan iznos (Redemit quinque talentis servum. Otkupio je roba za pet
talenata.),
- genitiv se upotrebljava za neizravno izrečenu cijenu (pluris, minoris, tanti, quanti; Vendo frumentum
non pluris quam ceteri mercatores. Ne prodajem pšenicu za više negoli drugi trgovci.).
26. Prevedite.
De citharoedo
Finge citharoedum prodeuntem optime vestitum, palla inaurata indutum, cum chlamyde purpurea
variis coloribus intexta, et cum corona aurea, magnis fulgentibus gemmis illuminata, citharam
tenentem exornatissimam auro et ebore distinctam. Forma quoque praeterea et species et statura est
apposita ad dignitatem, populo ornatibus magnam commovens exspectationem. Si repentine, silentium
faciens, vocem mi"et acerbissimam cum turpissimo corporis motu, quo melius ornatus et magis fuerit
exspectatus, eo magis derisus et contemptus eicietur. (cf. Rhetorica ad Herennium)
Dativ odnosa
Dativ često izriče sudionika u radnji koji nije najizravnije zahvaćen njome, ali kojega se ona tiče i u odnosu
na kojega se ona odvija. Stoga je ponekad njegova služba bliska službi genitiva (populo commovens
exspectationem - pobuđujući očekivanje kod naroda).
27. Prevedite.
Convicta est Messalina et Silius. ____________________________________
Omnis multitudo abierunt. ____________________________________
Murus et porta de caelo tacta erant. (Livius) ____________________________________
Magna vis eminus missa telorum multa nostris de improviso imprudentibus atque impeditis vulnera
inferebant. (Caesar)
_________________________________________________________________________
Decem ingenui pueri, decem virgines ad id sacrificium adhibiti sunt. (Livius)
_________________________________________________________________________
Marcelli virtute captae, misericordia conservatae sunt Syracusae. (cf. Cicero)
_________________________________________________________________________
28. Prevedite.
Id dimidio minoris quam tuum constat. __________________________________
Operam suam tribus nummis locavit. __________________________________
Virorum fortium morte victoria constat. __________________________________
145
Vinum mihi gratis stetit. __________________________________
Multo sanguine ac vulneribus ea Poenis victoria stetit. (Livius)
____________________________________________________
146
XIII CHRISTIANI
147
1. hic, haec, hoc ‘ovaj, ova, ovo’, pokazuje ono što je u prostoru ili vremenu najbliže mystērium, -ii, n. otajstvo
govorniku (Nonne stultam fecit Deus sapientiam huius mundi? (1 Cor 10,20) Nije li Bog peccātor, -ōris, m. grešnik
učinio ludom mudrost ovoga svijeta?). persĕcūtio, -iōnis, f.
progon; hajka
Jednina Množina prēco/prēcor, 1. moliti
m. f. n. m. f. n. presbўter, -ўtĕris, m.
N. hĭc haec hī hae starješina, svećenik
hŏc haec prophētia, -ae, f. proricanje,
A. hunc hanc hōs hās dar proricanja, proroštvo
D. huic huic huic rĕlĭgiōsus, 3 odan vjeri,
hīs hīs hīs pobožan
Ab. hōc hāc hōc
rĕlĭgiōsus, -i, m. redovnik,
G. hūius hūius hūius hōrum hārum hōrum svećenik, duhovnik
Napomena: Kao i kod imenica, kod svih zamjenica D. mn. = Ab. mn., u srednjem rodu săcerdōtālis, -e svećenički
A. jed./mn. = N. jed./mn. Osim toga, kao i u 2. deklinaciji, u Ab. jed. i G. mn. muški rod săcrāmentum, -i, n.
sakrament
jednak je srednjem rodu. U množini muški i ženski rod imaju jednake padežne morfeme sancta, -ae, f. svetica
kao pridjevi 1. klase. sanctus, -i, m. svetac
sanctus, 3 svet; neporočan
NB: Valja razlikovati zamjenicu hĭc od priloga hīc ‘ovdje, tu’. (Hĭc propheta. Ovaj
prorok. | Hīc basilicam videtis. Ovdje vidite baziliku. Hīc Rhodus, hīc salta! Ovdje je
Rod, ovdje skači!). Radi razlikovanja hīc se ponekad piše heic.
- Zamjenica iste često
ima prezrivo značenje
(ista tua ignavia ta tvoja
2. iste, ista, istud ‘taj, ta, to’, pokazuje ono što je prostorno ili vremenski najbliže slušatelju lijenost).
(Cum autem persequentur vos in civitate ista, fugite in aliam. /Matt 10,23/ A kad vas budu - Zamjenica ille može
progonili u tom gradu, bježite u drugi.). značiti ‘onaj poznati,
Jednina Množina onaj slavni’. U srednjem
m. f. n. m. f. n. rodu može stajati bez
N. iste istă istī istae imenice i značiti ‘ona
istŭd istă izreka’. Ex Ponto Medea
A. istum istam istōs istās
D. istī istī istī illa fugit. (cf. Cicero) Ona
istīs istīs istīs poznata Medeja pobjegla
Ab. istō istā istō
je s Crnog mora. Omnibus
G. istīus istīus istīus istōrum istārum istōrum
notum est illud Catonis:
rem tene, verba sequentur.
3. ille, illa, illud ‘on(aj), ona, ono’, pokazuje ono što je prostorno ili vremenski udaljeno i Svima je poznata ona
od govornika i od slušatelja, a sklanja se kao iste. (Exsurgens autem Maria in diebus illis Katonova izreka: drži se
abiit in Montana cum festinatione in civitatem Iuda. /Lc 1,39/ Onih dana Marija ustajući u teme, a riječi će uslijediti.
hitnji pođe u Gorje, u grad Judin.).
Ova zamjenica često stoji u opreci sa zamjenicom hic. Hic će u tekstu uvijek
stajati bliže riječima na koje se zamjenice odnose, npr. Sanctus Stephanus et sanctus
Petrus martyrium consummaverunt, hic Romae, ille Hierosolymis. Sveti Stjepan i sveti
Petar pretrpjeli su mučeništvo, ovaj u Rimu, a onaj u Jeruzalemu (hic = Petrus, ille =
Stephanus).
4. ipse, ipsa, ipsum ‘sam, sama, samo’, sklanja se kao zamjenice ille i iste, samo što u N.
i A. jed. srednjeg roda nema završetak -ud, već -um (N. ipse, ipsa, ipsum, A. ipsum,
ipsam, ipsum, D. ipsī itd.). Njezino značenje nije ‘sâm’ u smislu ‘bez drugih’ (solus),
već ‘sâm glavom’, ‘ne drugi’, ‘baš on’ (Ipse dixit. Rekao je /osobno/. Erat collis sub
ipsis radicibus montis. /Caesar/ Brdo se nalazilo pod samim podnožjem planine.).
148
VJEŽBE
1. Dopišite padežne oblike koji nedostaju u istom rodu i prevedite.
N. jed. A. jed. A. mn. G. mn. Ab. jed.
istas - te
ipse - sam
illud - ono
harum - ovih
ipsam - samu
hos - njih
2. Prevedite.
s tim je ispovjednicima došao ____________________________________________________
molili su se za ove vjernike ____________________________________________________
kraj kipa onog istog mučenika ____________________________________________________
pred licem samoga Spasitelja ____________________________________________________
bez pomoći te iste Bogorodice ____________________________________________________
za čitavog ovog i onog života ____________________________________________________
3. Prevedite.
Haec est mea fides et semper in ista constans ero.
_________________________________________________________________________________
Illa Christianorum domus est et ipsa in persecutione refugium his praebebit.
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Homines stulti nunc haec, nunc illa affirmant; nunc huius rei, nunc illius sunt cupidi.
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Ipse Deus omnipotens in illo paradiso creavit istos homines primos et benedixit illis.
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Dominus Deus illi primo homini praecepit: Ex omnibus his lignis paradisi comede, sed de illo ligno scientiae
boni et mali noli comedere.
_________________________________________________________________________________
Caecilius et Octavius ambulantes iuxta ipsam oram maris disputabant; hic erat Christianus vel fidelis, ille
paganus vel infidelis.
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
4. Dopunite i prevedite.
In ist_____ magna ecclesia videbitis simulacra ill_____ sanctarum et ill______ sanctorum et sacerdos
narrabit vobis de ips_____ vita miraculosa.
Circum ill_____ baptisterium ill_____ tempore stabant plurimi catechumeni et ab ist_____ episcopo
hu_____ dioecesis ips_____ ill_____ baptizati sunt. Ita baptizma ist_____ ab ill_____ acceptum est.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
149
ODNOSNE ZAMJENICE
Odnosne zamjenice (pronomĭna relatīva) dolaze većinom u zavisnim rečenicama i, kada uvode zavisne rečenice, povezuju
ih s nekom riječju iz glavne rečenice ili s pojmom iz prethodnog dijela teksta. Glavna je qui, quae, quod ‘koji, koja, koje’;
‘tko, što’ (Invocat te, Domine, fides mea, quam dedisti mihi.../Augustinus/ Zaziva te, Gospode, vjera moja, koju si mi dao...
Et his, qui columbas vendebant, dixit: ‘Auferte ista hinc! Nolite facere domum Patris mei domum negotiationis!’ /Io 2,16/
A ovima koji su prodavali golubove reče: ‘Nosite to odavde i ne činite od kuće Oca mojega kuću trgovačku!’).
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N. quī quae quī quae
quŏd
A. quĕm quăm quōs quās quae
D. cui cui cui
quĭbus quĭbus quĭbus
Ab. quō quā quō
G. cūius cūius cūius quōrum quārum quōrum
Napomene:
1. U dativu jednine cui je jedan slog, jer je -ui diftong.
2. Prijedlog cum češće se rabi postpozicijski, dakle uobičajenije je quōcum, quācum i quĭbuscum nego cum quo, cum
qua i cum quibus. Isto je s upitnom zamjenicom qui (v. poglavlje XIV).
3. Kao i kod pokazne zamjenice, genitivi cuius i quorum/quarum imaju i značenje posvojnosti ‘čiji, čija, čije’: Hoc
imperium, cuius ministri estis, civilis, non tyrannica dominatio est. (Tertullianus) Ovo carstvo, čiji ste sluge, jest
vlast nad građanima, a ne tiranska vlast.
4. Stariji je oblik ablativa jednine quī, koji se javlja rjeđe, osobito u izrazu quīcum (cum quo). Stariji oblik dativa i
ablativa množine glasi quīs.
VJEŽBE
5. Analizirajte oblik zamjenice i prevedite izraze, prema primjeru:
sine eisdem sacramentis vixit Ab. mn. < idem živio je bez istih sakramenata
presbyter de quo narras ________________ _____________________________________
tam multa eius miracula ________________ _____________________________________
coram quorum reliquiis stetimus ________________ _____________________________________
secundum cuius evangelium ________________ _____________________________________
7. Prevedite na latinski.
To je svetac pred čijim je svetim kipom biskup krstio katekumene.
_______________________________________________________________________________
Uspomenu na njihove dobročinitelje, koji su vaši roditelji, pohranili smo duboko u svoja srca.
_______________________________________________________________________________
Onu veoma veliku crkvu, u čijem se svetištu nalazi njemu posvećeni oltar, posvetio je taj isti papa.
_______________________________________________________________________________
Od rimskih bazilika najdivnija je ona u Vatikanu, koja je posvećena svetim apostolskim prvacima Petru i
150
Pavlu.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Od svih progona kršćana najokrutniji je bio onaj cara Dioklecijana i njegovih suvladara.
_______________________________________________________________________________
DEPONENTNI GLAGOLI
Nekim latinskim glagolima većina je oblika pasivna s aktivnim značenjem. To su tzv. deponentni ili odložni glagoli (verba
deponentia).1 Konjugiraju se jednako kao pasivni oblici ostalih glagola. Mogu biti prelazni i neprelazni.
Quam fidem etiam parens Clementiae Tuae Theodosius, beatissimus imperator, et sequitur et probavit. (Ambrosius) Tu
vjeru i otac Tvoje milosti, preblaženi car Teodozije, slijedi i odobrio ju je.
Equidem et ipsa cupio mori, cupio invisum hoc corpus exuere, sed non quasi adultera. (Hieronymus) Pa i ja sama želim
umrijeti, želim razodjenuti ovo mrsko tijelo, ali ne kao preljubnica.
Kod deponentnih glagola
U rječniku se za ove glagole navode pasivni oblici 1. lica prezenta i perfekta, uz broj infinitiv istovremenosti
konjugacije prve osnove: je, naravno, u pasivu - u 1.
hortor, 1. [hortāri] (hortātus sum) bodriti konjugaciji na -āri (hortā-
polliceor, 2. [pollicēri] pollicĭtus sum obećavati ri), u 2. na -ēri (pollicē-ri),
loquor, 3. [loqui] locūtus sum govoriti u 3. na -i (loqu-i, mor-i) i u
morior, 3. [mori] mortuus sum umirati 4. na -īri (ordī-ri). Dakle,
ordior, 4. [ordīri] orsus sum započinjati tvorbeni morfem u 1., 2. i
Kao što se vidi, ovi glagoli nemaju drugu osnovu (imaju samo prvu i treću). Nadalje, 4. konjugaciji jest -ri, a u
složenice deponentnih glagola također su deponentni glagoli (persĕquor, 3. persecūtus sum). 3. konjugaciji -i.
Prva osnova dobiva se tako da se odbaci infinitivni morfem -ri (1., 2. i 4. konjugacija) ili
infinitivni morfem -i (3. konjugacija): horta-, pollice-, loqu-, mor(i)-, ordi-.
Deponentni glagoli imaju sljedeće aktivne oblike: participe istovremenosti (prezenta) i poslijevremenosti (futura),
infinitiv poslijevremenosti (futura), gerund i supin.
1 Nekoć se vjerovalo da ti glagoli ‘odlažu’ (depono) aktivnu formu. Danas se zna da je nikad nisu ni imali, već su uvijek bili takvi,
tj. bez aktivnih glagolskih oblika.
151
Imperativ deponentnih glagola (kao i ostalih glagola u pasivu) ima u 2. l. jed. lični morfem -re, koji se dodaje na prvu
osnovu (3. konjugacija ima vezni vokal -e-), dok 2. l. množine imperativa pasivnog izgleda jednako kao 2. l. mn. indikativa
prezenta pasivnog:
1. 2. 3. 3. -io 4.
hortā-re pollicē-re loqu|ĕ-re mor|ĕ-re ordī-re Particip prijevremenosti
2. l. jed.
bodri obećavaj govòri ùmiri počinji deponentnih glagola ima
horta-mĭni pollice-mĭni loqu|i-mĭni mor|i-mĭni ordi-mĭni aktivno značenje i prevodi
2. l. mn. se obično našim glagolskim
bòdrĭte obećavajte govòrite ùmirite počinjite
prilogom prošlim (na -vši):
Napomena: Christus, pollicitus discipulis
Deponentni glagol for, fari ‘govoriti’ u prvoj osnovi najčešće ima samo sljedeće oblike: reditum suum, in caelum
Prezent: ind. fatur govori. ascendit. Krist, obećavši
Futur I.: fabor govorit ću, fabitur govorit će. učenicima svoj povratak,
Imperativ: fare! govòri! uzađe na nebo.
Perfekt i pluskvamperfekt tvore se od participa prijevremenosti s pomoćnim glagolom:
fatus sum itd., fatus eram itd.
Vježbe
10. Citirajte naglas navedene glagole.
Kad cjelina veća od
misereor, 2. miseritus sum nascor, 3. natus sum
surečenice počinje
vereor, 2. veritus sum orior, 4. ortus sum
odnosnom zamjenicom, ta
conor, 1. fungor, 3. functus sum
se odnosna zamjenica često
obliviscor, 3. oblitus sum labor, 3. lapsus sum
prevodi pokaznom. Takav
metior, 4. mensus sum aggredior, 3. aggressus sum
način povezivanja cjelina
moror, 1. experior, 4. expertus sum
u latinskome zovemo
reor, 2. ratus sum patior, 3. passus sum
relativnim povezivanjem
(...decimo post Neronem loco
11. Navedite 1. lica jednine svih vremena glagola iz prethodnog zadatka.
praeceperunt; quae persecutio...
(Paulus Orosius) ‘...naložili
12. Analizirajte i prevedite navedene oblike, prema primjeru.
su deseti put nakon Nerona;
morientur 3. lice mn. fut. I.____ umrijet će________
taj progon...’).
veriti sumus _________________ ________________
conabamini _________________ ________________
oriuntur _________________ ________________
experiemur _________________ ________________
rata erunt _________________ ________________
oriebatur _________________ ________________
experti estis _________________ ________________
labi _________________ ________________
miseritus _________________ ________________
13. Prevedite.
Miserere mei, Domine, quoniam tribulor; conturbatus est in maerore oculus meus, anima mea et venter
meus. (Ps 30,10)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in conventu derisorum non
sedet, sed in lege Domini voluntas eius, et in lege eius meditatur die ac nocte. (Ps 1,1)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
152
Venit autem Deus ad Abimelech per somnium nocte et ait illi: ‘En morieris propter mulierem, quam tulisti:
habet enim virum.’ (Gen 19,3-4)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Filii Israhel confitebuntur opera Dei mirabilia et eis, qui nascentur et exsurgent et narrabunt filiis suis et
non obliviscentur opera Dei et mandata eius. (cf. Ps 77,6)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
14. Prevedite.
Confiteor
Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli archangelo, beato Ioanni
Baptistae, sanctis apostolis Petro et Paulo, omnibus sanctis et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione,
verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
beatum Michaelem Archangelum, beatum Ioannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum,
omnes Sanctos, et vos, fratres (et te, pater), orare pro me ad Dominum, Deum nostrum. (Innocentius
III)
orare - da se molite
15. Dopunite u istom licu (osim u krajnjem lijevom stupcu, gdje upišite inf. Izvorna značenja nekih
kršćanskih pojmova
istovr.). u grčkom jeziku
inf. ἄγγελο̋ vjesnik
prez. impf. fut. I. perf. plpf.
istovr. ἀ̟όστολο̋ poslanik
nascetur βα̟τίζω uranjati u vodu
καθολικό̋ sveopći
largitur χριστό̋ pomazan
laetabamur διάβολο̋ lažac
locutus eras διοίκησι̋ upravljanje
domaćinstvom
ἐκκλησία skupština
utimini ἐ̟ίσκο̟ο̋ nadglednik
μάρτυρ svjedok
patientur ̟ά̟̟α̋ otac
̟ρεσβύτερο̋ stariji
SEMIDEPONENTNI GLAGOLI
Semideponentni glagoli (verba semideponentia) imaju samo aktivne oblike prve osnove i oblike koji se tvore od 3. osnove
aktivnog značenja. Tvorba i konjugacija pojedinih oblika jednaka im je kao i kod ostalih glagola. Najčešći su:
audeo, 2. ausus sum usuditi se
gaudeo, 2. gavīsus sum radovati se
fido, 3. fisus sum uzdati se
153
VJEŽBE
16. Analizirajte navedene oblike i prevedite ih.
gavisi sumus __________________ ____________________
gavisi eritis __________________ ____________________
gaudentium __________________ ____________________
gaudento __________________ ____________________
gavisum esse __________________ ____________________
gaudete __________________ ____________________
gaudebas __________________ ____________________
17. Prevedite.
Magi iterum videntes stellam, quae ab eis visa erat in oriente, gavisi sunt gaudio magno. (cf. Matt 2,10)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Pilatus autem per diem festum dimittere solebat illis unum ex vinctis. (cf. Marc 15,6).
_______________________________________________________________________________
Et erant unianimiter omnes in porticu Salomonis; ceterorum autem nemo audebat coniungere se illis, sed
magnificabat eos populus. (Act[a apostolorum] 5,12)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Cum Michael archangelus cum diabolo disputans altercaretur de Moysis corpore, non est ausus iudicium
inferre blasphemiae, sed dixit: ‘Increpet te Dominus!’ (Iud 1,9)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
altercaretur - prevesti indikativno, increpet - prevesti konjunktivno
19. Prevedite.
Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje! (Ps)
_______________________________________________________________________________
Bog ih je razveselio velikom radošću, veselile su se i žene i djeca. I radost Jeruzalema čula se nadaleko.
(Neh)
_______________________________________________________________________________
A ovo je obećanje koje nam on obeća: život vječni. (1 Iv)
_______________________________________________________________________________
Reče Gospodin: Ovo je sudbina tvoja i tvoj odmjereni dio jer si me zaboravio i u laž se uzdao.
_______________________________________________________________________________
20. Prevedite.
Dominus afflixit eam propter multitudinem iniquitatum eius. (Lam 1,5)
_______________________________________________________________________________
Concordiā parvae res crescunt, discordiā maximae dilabuntur.
_______________________________________________________________________________
Homo per peccatum lapsus est. _______________________________
Saxa loquuntur. _______________________________
154
KONJUNKTIV
Konjunktiv (coniunctīvus modus) treći je glagolski način u latinskom jeziku, uz indikativ i imperativ. Dvije su glavne
upotrebe konjunktiva:
I. Semantički konjunktiv
To je konjunktiv koji ne ovisi o gramatičkoj konstrukciji, već isključivo o značenju. Njime se izriču različite vrste
radnji (mogućnost, želja, poticaj, zapovijed, neodlučnost...), pa se prema tome i prevodi na različite načine.
II. Gramatički konjunktiv
Ovaj konjunktiv stoji u određenim vrstama zavisnih rečenica. Takav konjunktiv, koji je nastao od semantičkoga i
zadržao neke njegove osobitosti, najčešće se prevodi indikativom.
Latinski jezik ima četiri konjunktiva u aktivu i pasivu: prvi, drugi, treći i četvrti.
1. konjunktiv (konjunktiv prezenta) tvori se dodavanjem ličnih morfema -m, -s, -t... (aktiv), odnosno -r, -ris, -tur... (pasiv)
na prvu (prezentsku) osnovu, proširenu tvorbenim morfemom za konjunktiv -ā-/-ē-, koji se umeće između osnove i ličnog
morfema.
Druga, treća i četvrta konjugacija rabe tvorbeni morfem -ā-. Glagoli 3. konjugacije na -io imaju -i- u svim licima.
Prva konjugacija ima tvorbeni morfem -ē-, koji se steže s vokalom osnove: *-ā-ē- > -ē- (*ama-e-m > amem).
Glagoli sum i volo sa svojim složenicama rabe za 1. konjunktiv oblike nestalog glagolskoga načina optativa.
Aktiv
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug. -io 4. konjug. sum
inf. amā-re vidē-re mitt-ĕ-re rap-ĕ-re aperī-re es-se
1. am-e-m vide-a-m mitt-a-m rapi-a-m aperi-a-m s-i-m
2. am-e-s vide-a-s mitt-a-s rapi-a-s aperi-a-s s-i-s
3. am-e-t vide-a-t mitt-a-t rapi-a-t aperi-a-t s-i-t
1. am-ē-mus vide-ā-mus mitt-ā-mus rapi-ā-mus aperi-ā-mus s-i-mus
2. am-ē-tis vide-ā-tis mitt-ā-tis rapi-ā-tis aperi-ā-tis s-i-tis
3. am-e-nt vide-a-nt mitt-a-nt rapi-a-nt aperi-a-nt s-i-nt
Pasiv
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug. -io 4. konjug.
1. am-e-r vide-a-r mitt-a-r rapi-a-r aperi-a-r
2. am-ē-ris vide-ā-ris mitt-ā-ris rapi-ā-ris aperi-ā-ris
3. am-ē-tur vide-ā-tur mitt-ā-tur rapi-ā-tur aperi-ā-tur
1. am-ē-mur vide-ā-mur mitt-ā-mur rapi-ā-mur aperi-ā-mur
2. am-e-mĭni vide-a-mĭni mitt-a-mĭni rapi-a-mĭni aperi-a-mĭni
3. am-e-ntur vide-e-ntur mitt-a-ntur rapi-a-ntur aperi-a-ntur
2. konjunktiv (konjunktiv imperfekta) tvori se pomoću formanta *-sē-, koji djelovanjem rotacizma prelazi u -re-, s time da
svi glagoli 3. konjugacije imaju vezni vokal -e-.
Aktiv
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug. -io 4. konjug. sum
inf. amā-re vidē-re mitt-ĕ-re rap-ĕ-re aperī-re es-se
1. amā-re-m vidē-re-m mitt-ĕ-re-m rap-ĕ-re-m aperī-re-m es-se-m
2. amā-re-s vidē-re-s mitt-ĕ-re-s rap-ĕ-re-s aperī-re-s es-se-s
3. amā-re-t vidē-re-t mitt-ĕ-re-t rap-ĕ-re-t aperī-re-t es-se-t
1. ama-rē-mus vide-rē-mus mitt-e-rē-mus rap-e-rē-mus aperi-rē-mus es-sē-mus
2. ama-rē-tis vide-rē-tis mitt-e-rē-tis rap-e-rē-tis aperi-rē-tis es-sē-tis
3. amā-re-nt vidē-re-nt mitt-ĕ-re-nt rap-ĕ-re-nt aperī-re-nt es-se-nt
155
Pasiv
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug. -io 4. konjug.
1. amā-re-r vidē-re-r mitt-ĕ-re-r rap-ĕ-re-r aperī-re-r
2. ama-rē-ris vide-rē-ris mitt-e-rē-ris rap-e-rē-ris aperi-rē-ris
3. ama-rē-tur vide-rē-tur mitt-e-rē-tur rap-e-rē-tur aperi-rē-tur
1. ama-rē-mur vide-rē-mur mitt-e-rē-mur rap-e-rē-mur aperi-rē-mur
2. ama-re-mĭni vide-re-mĭni mitt-e-re-mĭni rap-e-re-mĭni aperi-re-mĭni
3. ama-re-ntur vide-re-ntur mitt-e-re-ntur rap-e-re-ntur aperi-re-ntur
NB. Prvi i drugi konjunktiv deponentnih glagola tvore se jednako tako (npr. od glagola labor, 3. lapsus sum - labar;
labĕrer, laberēris, laberētur...).
VJEŽBE
21. Navedite oblike 1. i 2. konjunktiva u pasivu i aktivu sljedećih glagola:
habeo, 2. | audeo, 2. | confīdo, 3. | patior, 3. | aemulor, 1. | loquor, 3.
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut
in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimi"e nobis debita nostra, sicut et nos dimi"imus
debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a Malo. (Ma" 6,9-13)
Koji je način u ovom tekstu veoma blizak konjunktivu? Kako glase ostali oblici prvog i drugog konjunktiva
podcrtanih glagola? Kako glase konjunktivni oblici ostalih glagola upotrijebljenih u molitvi Pater noster?
3. konjunktiv aktiva (konjunktiv perfekta) tvori se pomoću formanta *-is- s dodatkom znaka optativa -ī-, koji djelovanjem
glasovnih zakona prelaze u -ĕri-. Jednak je futuru II. u svim licima osim u 1. l. jednine, gdje ima završetak -i-m umjesto
ličnog morfema -o.
4. konjunktiv aktiva (konjunktiv pluskvamperfekta) tvori se pomoću formanta -is- s dodatkom elementa -sē- te ličnih
morfema: press-is-se-m.
3. konjunktiv pasiva tvori se od participa prijevremenosti (perfekta) pasiva, kojemu se dodaje prvi konjunktiv glagola sum
(tj. sim, sis...): pressus sim (m.), pressa sim (f.), pressum sim (n.).
4. konjunktiv pasiva tvori se jednako tako, ali s drugim konjunktivom glagola sum (tj. essem, esses...).
Particip mijenja rod i broj ovisno o subjektu rečenice i pravilima o slaganju subjekta i predikata.
156
Semantički konjunktiv
Semantički konjunktiv može izricati mogućnost, neodlučnost ili želju te zamjenjivati imperativ.
A. potencijalni konjunktiv Negacije: non, minime, neque/nec itd.
Izriče mogućnost. Prevodi se našim kondicionalom ili pomoću modalnoga glagola ‘moći’.
a) Za mogućnost u sadašnjosti rabe se 1. i 3. konjunktiv. Quis neget Christum nuntiasse nobis regnum coelorum?
(Augustinus) Tko bi mogao poreći da nam je Krist objavio
kraljevstvo nebesko? Dixerit aliquis... Netko bi rekao
(Netko bi mogao reći)...
b) Za mogućnost u prošlosti rabi se 2. konjunktiv, Cuperes... Mogao si htjeti... Mirareris astans. Stojeći ondje
najčešće u 2. licu jed. (odnosi se na bilo koga). mogao si se čuditi.
B. deliberativni/dubitativni konjunktiv Negacija: non
Rabi se u pitanjima u kojima se izriče kolebanje, sumnja, Utrum superbiam prius commemorem an crudelitatem?
čuđenje ili negodovanje. Upotrebljava se 1. konjunktiv (Cicero) Da li da prvo spomenem bahatost ili okrutnost?
za sadašnjost, a 2. za prošlost.
C. optativni konjunktiv Negacija: obično ne, ponekad non
Izriče želju, preklinjanje ili zaklinjanje. Često ima čestice utĭnam, utĭnam ne (o da, kamo sreće, o kad bi).
a) Za ispunjivu želju 1. konjunktiv, rjeđe 3. konjunktiv. Utinam mea mihi modo auferam quae huc adtuli salva!
On stoji i kad nije određeno je li želja ispunjiva ili nije. (Plautus) O kad bih si sada odnio svoje stvari, koje sam
ovamo donio čitave!
b) Za neispunjivu želju u sadašnjosti rabi se 2. konjunktiv, Utinam non essem vir habens spiritum et mendacium potius
a u prošlosti 4. konjunktiv. Uvijek se upotrebljava čestica loquerer. (Mich 2,11) Kamo sreće da nisam nadahnut čovjek
utinam (ne/non). i da radije govorim laž. Utinam attendisses mandata mea.
(Isa 48,18) Kamo sreće da si slušao moje naloge.
D. zamjena za imperativ Negacija: ne
a) Za poticaj (adhortativni konjunktiv): 1. lice mn. prvog Hymnum cantemus Domino! Hymnum novum cantemus
konjunktiva. Deo nostro! (Iudith 16,15) Pjevajmo Gospodinu pjesmu!
Pjevajmo Gospodinu pjesmu novu!
b) Za zapovijed ili zabranu (jusivni ili prohibitativni Coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur
konjunktiv): dolum. (1 Pet 3,10) Neka suspregne svoj jezik od zla i neka
- 1. konjunktiv (2. i 3. lice jed.) za zapovijed i zabranu, njegova usta ne govore varku.
- 3. konjunktiv (2. lice jed. i mn.) za strogu zabranu, Ditiori te ne socius fueris! (Ecclesiastic 13,2) Da nisi bio
Zapovijed izrečena neodređenoj osobi izriče se 2. licem drug bogatijem od sebe!
jed.
157
VJEŽBE
23. Prevedite i podcrtajte konjunktive.
Petis a me, Nepotiane carissime, li"eris transmarinis, et crebro petis, ut tibi brevi volumine digeram
praecepta vivendi, et qua ratione is, qui saeculi militia derelicta vel monachus coeperit esse vel clericus,
rectum Christi tramitem teneat ... Dum essem adolescens, immo paene puer, et primos impetus lascivientis
aetatis eremi duritia refrenarem, scripsi ad avunculum tuum sanctum Heliodorum exhortatoriam
epistolam plenam lacrimis querimoniisque, et quae deserti sodalis monstraret affectum. Sed in illo opere
pro aetate tunc lusimus et calentibus adhuc rhetorum studiis atque doctrinis quaedam scholastico flore
depinximus. Nunc iam cano capite et arata rugis fronte, ad instar boum pendentibus a mento palearibus:
‘Frigidus obsistit circum praecordia sanguis’. Unde et in alio loco idem poeta* canit: ‘Omnia fert
aetas, animum quoque’. Et post modicum: ‘Nunc oblita mihi tot carmina, vox quoque Moerim
/ Iam fugit ipsa...’ Quod ne de gentili tantum li"eratura proferre videamur, divinorum voluminum
sacramenta cognosce. David annos natus septuaginta, bellicosus quondam vir, senectute frigescente,
non poterat calefieri. Quaeritur itaque puella de universis finibus Israel Abisag Sunamitis, quae cum
rege dormiret et senile corpus calefaceret. (Hieronymus)
* Vergilius
ut ... digeram praecepta vivendi - da iznesem pravila življenja, qua ratione - na koji način, saeculi militia
derelicta - ostavivši svjetovnu službu, coeperit esse - postao je, rectum ... tramitem teneat - može ići ispravnim
putom, dum essem ... et ... refrenarem - dok sam bio ... i ... krotio, quae ... monstraret - koje bi moglo očitovati,
pro aetate - u skladu s dobi, calentibus adhuc rhetorum studiis atque doctrinis - dok su bila vruća nastojanja i
nauk retora, quaedam - neke stvari, pendentibus a mento palearibus - dok mi s brade visi podbradak, oblita
mihi tot carmina - zaboravio sam toliko pjesama, Quod ne ... proferre videamur - Nego, da se ne bi činilo
da navodimo, senectute frigescente - budući da mu je kao starcu bilo hladno, calefieri - zagrijati se, quae ...
dormiret et ... calefaceret - da spava i ugrije
Svojstvo neke osobe može se izreći imenicom u genitivu svojstva ili ablativu svojstva s atributom (cano
capite et arata ... fronte sijede glave i izboranoga čela; homo bonae indolis čovjek dobre ćudi).
Genitivom se izriče općenito i količinski neodređeno svojstvo, dok se ablativom izriče konkretnije i
mjerljivije svojstvo.
24. Pronađite i analizirajte oblike konjunktiva. Zamijenite oblike u indikativu konjunktivima. Prevedite.
Laus caritati
si loquar - ako bih govorio, non habeam - ne bih imao, factus sum - bio bih, ita ut montes transferam - tako da
pomičem planine, ut ardeam - da izgorim
158
25. Napišite oblike 1. lica aktiva i pasiva trećeg i četvrtog konjunktiva navedenih glagola:
habeo, 2. | audeo, 2. | destruo, 3. | confido, 3. | tinnio, 4. | patior, 3. | aemulor, 1. | loquor, 3.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
27. Prevedite.
Allelluia! (acrostychum)
nimis cupit - silno uživa, ab auditione mala - od zlih glasina, in saeculum saeculi - dovijeka,
vječno, donec despiciat - dok ne bude svladao, exaltabitur in gloria - slavno će se uzdići
Sv. Jeronim je krajem 4. stoljeća po nalogu pape Damaza I. revidirao postojeće prijevode knjiga
Svetog pisma na latinski. Ta njegova verzija (nastala dijelom i izravnim prevođenjem s hebrejskog,
aramejskog i grčkog) kasnije je postala najrašireniji latinski prijevod Svetog Pisma, nazvan zbog toga
Vulgatom.
Jezik se Vulgate i u morfosintaksi i u vokabularu prilično razlikuje od jezika klasičnih pisaca, jer mu
je temelj pučki govor, a sadrži i brojne utjecaje grčkog i semitskih jezika.
28. Prevedite.
Dixeruntque ad eos filii Israhel: ‘Utinam mortui essemus per manum Domini in terra Aegypti, quando
sedebamus super ollas carnium.’ (Exod 16,3)
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
159
Quid loquerer in auribus vestris omnia verba haec? (cf. Ier 26,15)
_________________________________________________________________________________
Et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet character. (Apoc 13,17)
_________________________________________________________________________________
Ergo, his contradici non possit. (Act 19,36)
_________________________________________________________________________________
Adducet Dominus super te gentem ... cuius linguam intellegere non posses. (Deut 28,49)
_________________________________________________________________________________
Laborasti ab adulescentia tua si forte quid* prosit tibi. (Isa 47,12) *si forte quid - ne bi li možda što
_________________________________________________________________________________
Seniorem ne increpaveris, sed obsecra ut patrem, iuvenes ut fratres. (1 Tim 5,1)
_________________________________________________________________________________
Sit vobiscum gratia, misericordia, pax a Deo Patre. (2 Io 1,3)
_________________________________________________________________________________
Permittant et mihi meis verbis suum sensum loqui. (Hieronymus)
_________________________________________________________________________________
actum, -i, n. čin, djelo puštai; razašiljati, slati lignum, -i, n. drvo, stablo
aemŭlor, 1. natjecati se, takmičiti distrĭbuo, 3. trĭbui, trĭbūtum lŏquor, 3. lŏcūtus sum govoriti,
se; biti zavidan razdjeljivati, podijeliti razgovarati
affirmo, 1. povrđivati, prihvaćati dōnec dok, dok ne maereo, 2. rui, – tugovati, biti
aggrĕdior, 3. gressus sum dūrĭtia, -ae, f. tvrdoća; strogi tužan, jadikovati; oplakivati
napadati; pristupati, polaziti način življenja, strogost mandātum, -i, n. zapovijed, nalog
nekomu: Acc./ad+Acc. effĕro, ferre, extŭli, ēlātum mĕdĭtor, 1. razmišljati, promišljati
ambĭtiōsus, 3 častohlepan, tašt, iznijeti, izvaditi, podići mētior, 4. mēnsus sum mjeriti,
pohlepan ĕquĭdem uistinu, zapravo izmjeriti, odmjeriti
assisto, 3. astĭti, – biti kod, stajati ērĭgo, 3. rexi, rectum uspravljati, mīror, 1. diviti se, čuditi se
uza što, pripomoagati podizati; uzrujavati nečemu: de+Abl.; pitati u čudu
audeo, 2. ausus sum odvažiti se excello, 3. –, – odlikovati se; mŏrior, 3. mortuus sum umirati,
audītio, -iōnis, f. slušanje, nadmašivati umrijeti
čuvenje; glas, govorenje excĭto, 1. poticati; uzrokovati, mundus, -i, m. svijet, svemir;
călĕfăcio, 3. fēci, factum topliti, dizati; sokoliti nebo i zemlja
grijati exstinguo/extinguo, 3. tinxi, nascor, 3. nātus sum roditi se
călefīo, fiĕri, factus sum tinctum ugasiti, zatrti, uništiti nĭmis previše, osobito
zagrijevati se frons, -ntis, m. čelo, lice; pročelje; oblīviscor, 3. oblītus sum
coērceo, 2. cui, cĭtum stiskati, in fronte sprijeda, na čelu zaboravljati; ne hajati, ne mariti
sužavati; obuzdavati fungor, 3. functus sum vršiti, pătior, 3. passus sum trpjeti,
cōgĭtātio, -iōnis, f. mišljenje, obavljati, izvršavati; pretrpjeti proživljavati; dopuštati
razmišljanje; misao; nakana glōriōsus, 3 slavan; hvalisav pollĭceor, 3. pollĭcĭtus sum
commĕmŏro, 1. spominjati hinc odavde, odatle obećavati
se, sjećati se; opomenuti, hortor, 1. bodriti, sokoliti, poticati, prŏbo, 1. povlađivati, hvaliti,
napomenuti hrabriti odobravati; ispitivati, suditi,
confīdo, 3. fīsus sum uzdati se, impĕtus, -ūs, m. navala, nasrtaj; dokazivati
pouzdati se, oslanjati se žestina, požuda, naglost quaero, 3. quaesīvi, quaesītum
cōnor, 1. nastojati, pokušavati, intellĕgo, 3. lexi, lectum pitati, tražiti; steći, zaslužiti;
prihvatiti se razumjeti, razabrati, spoznati težiti
crūdēlĭs, -e okrutan, surov, invīsus, 3 mrzak, omražen; quĭdem zaista, zapravo, doduše
nemilosrdan neprijateljski rector, -ōris, m. upravitelj,
cruentus, 3 krvav, okrvavljen īrascor, 3. īrātus sum ljutiti se, gospodar
dēbĭtor, -ōris, m. dužnik srditi se, gnjeviti se reor, 2. rătus sum misliti, smatrati
dēmonstro, 1. pokazivati, irrīto, 1. podbadati, poticati; rĕstĭtuo, 3. stĭtui, stĭtūtum
označivati, navoditi razljutiti obnavljati, postavljati na
dēsīdērium, -ii, n. želja, žudnja, lăbium, -ii, n. usna prijašnje mjesto, dovoditi
čežnja lābor, 3. lapsus sum padati, klizati natrag, vraćati, opet postavljati,
dēstruo, 3. struxi, structum rušiti, se, rušiti se; izmicati, prolaziti; uspostavljati
upropaštavati; satirati, pobijati propadati, ginuti; pogriješiti saxum, -i, n. kamen
digne dostojno, dolično, kako laetĭfico, 1. razveseliti, veseliti scientia, -ae, f. znanje, spoznaja;
treba laetor, 1. radovati se znanost, svijest
dignus, 3 vrijedan, dostojan largior, 4. darovati, pokloniti, sĕquor, 3. sĕcūtus sum slijediti,
dīmitto, 3. mīsi, missum otpuštati, udijeliti ići za, pratiti, pristajati uz
160
somnium, -ii, n. san duševni mir vŏluntas, -ātis, f. volja, želja,
sŏno, 1. nui, nĭtum zvečati, ječati, turbo, -bĭnis, m. vihor, kovitlac, slobodna volja; revnost,
šumiti; odjekivati, glasati se, oluja gorljivost
pjevati tўrannĭcus, 3 tiranski, silnički volvo, 3. volvi, volūtum vrtjeti,
tempestas, -ātis, f. doba, vrijeme, tўrannus, -i, m. tiranin, silnik, ići ukrug, zamatati, odmatati,
oluja, nevrijeme samovladar promišljati, valjati se
tĕnĕbrae, -ārum, f. mrak, tmina, vĕreor, 2. vĕrĭtus sum poštovati,
tama; noć; sljepoća; smrt štovati, bojati se nekoga: Acc.
trādo, 3. dĭdi, dĭtum predavti, vincio, 4. vinxi, nctum vezati,
uručivati, preporučivati; sapinjati, bacati u okove
prevoditi viŏlentus, 3 silovit, goropadan,
tranquillĭtas, -ātis, f. mir, spokoj; žestok
161
162
XIV PROVINCIAE
Napomene:
I) Za brojeve 28, 38 ... 88, te 29, 39 ... 89 vrijedi isto što i za 18 i 19: npr. 28: duodetriginta, duodetricesimus
(dva od trideset), 39: undequadraginta, undequadragesimus (jedan od četrdeset). Izraz je nastao iz fraze koja
je izricala koliko je neki objekt ispred desetice, koja je bila posebno označena.
II) Ponekad se umjesto -esĭmus javlja -ensĭmus, npr. septuagensĭmus.
III) Od glavnih se brojeva sklanjaju stotice od 200 do 900, i to kao množina pridjeva 1. klase, tj. bonus (ducenti,
ducentae, ducenta ≈ boni, bonae, bona): dvjesto gradova ducenta oppida; Šesto godina Rimljani su vladali
Sredozemljem. Sescentos annos Romani Mediterraneo imperabant.
163
Višečlani brojevi: ăbăvia, -ae, f. šukunbaka
I) Bilježenje višečlanih brojeva: ăbăvus, -i, m. šukundjed
affīnes, -ium, m. rod nastao
Brojevi manji od 100: Npr. XXV
ženidbom i udajom,
2 mogućnosti: svojta
desetica + jedinica viginti quinque vicesimus quintus affīnitas, -ātis, f. rodbina,
jedinica + et + desetica quinque et viginti quintus et vicesimus svojta
ămĭta, -ae, f. tetka, očeva
sestra
Brojevi veći od 100: ăvia, -ae, f. baba, baka
dva člana: npr. CXXX ăvītus, 3 djedovski;
prirođen, prastar
veći + manji centum triginta centesimus tricesimus ăvuncŭlus, -i, m. ujak,
veći + et + manji centum et triginta centesimus et tricesimus majčin brat
tri člana: npr. CCLIII ăvus, -i, m. djed
cognātus, -i, m. rođak
najveći + srednji + ducenti quinquaginta ducentesimus consobrīnus, -i, m. bratić
najmanji tres quinquagesimus tertius fīlia, -ae, f. kći
najveći + najmanji + et + ducenti tres et ducentesimus tertius et fīlius, -i, m. sin
srednji quinquaginta quinquagesimus gĕner, -ĕri, m. zet; vjerenik,
zaručnik
više od 3 člana: npr. MCMLXXIX gĕnĭtor, -ōris, m. otac,
od najvećega prema mille nongenti millesimus nongentesimus roditel
namanjemu septuaginta novem septuagesimus nonus lībĕri, -ōrum, m. djeca
- U višečlanim rednim brojevima svi su članovi redni brojevi, npr. ‘tisuću mărītus, -i, m. muž, suprug
mās, măris m. muž,
devetsto devedeset sedmi’ millesimus nongentesimus nonagesimus
mužjak; muško dijete
septimus. (U hrvatskome je samo posljednji član redni broj - ostali su māter, -tris, f. majka
glavni.) māternus, 3 materinski,
majčin
- U višečlanim rednim brojevima koji završavaju s ‘prvi’ (21., 31., ...) na mjestu
mātertĕra, -ae, f. tetka,
jedinice može biti unus (unus et tricesimus) i rjeđe primus (tricesimus majčina sestra
primus). Oni koji završavaju s ‘drugi’ (22., 32., ...) obično imaju alter nĕpos, -pōtis, m. unuk,
(tricesimus alter, alter et tricesimus). nećak (sestrin sin)
II) Ako višečlani glavni broj završava s ‘jedan’ - unus (npr 21, 31), imenica je u neptis, -is, f. unuka
množini (dok je u hrvatskom u jednini); npr. Iako oštar, u provinciji je sagradio nŏverca, -ae, f. maćeha
nūbo, 3. nupsi, nuptum
201 grad. Etsi atrox, in provincia ducenta et unum oppida aedificavit.
udavati se za nekoga:
Dat.
VJEŽBE nŭrus, -ūs, f. snaha,
nevjesta; mlada žena
1. Napišite koji se završetci izdvajaju kao karakteristični: păternus, 3 očev, od oca;
kod glavnih brojeva od 30 do 90 _______________ domaći, domovinski
kod glavnih brojeva od 200 do 900 _______________ pătrius, 3 očinski,
kod rednih brojeva od 40 do 90 _______________ roditeljski
pătruus, -i, m. stric
kod rednih brojeva za stotice _____ , _____ , _____ završetak je ______ prīvigna, -ae, f. pastorka
kod rednih brojeva za ostale stotice završetak je ____________ prīvignus, -i, m. pastorak
prŏnĕpos, -pōtis, m.
2. Prevedite. praunuk
Senat je 227. g. pr. Kr. imenovao prvog prokonzula. prŏneptis, -is, f. praunuka
_______________________________________________________ proăvia, -ae, f. prabaka
proăvus, -i, m. pradjed
Egipat je 31. g. pr. Kr. predan na upravu propretoru. sŏcer, ĕri, m. tast, svekar
_______________________________________________________ socrus, -ūs, f. svekrva,
August je Galiju podijelio na 64 okruga. punica
_______________________________________________________ sŏror, -ōris, f. sestra
U carskim provincijama bilo je smješteno 25 legija. uxor, -ōris, f. žena, supruga;
_______________________________________________________ uxōrem dūco ženiti se
nekim: Acc.
U provincijama je bilo 88 slobodnih gradova [civitas], od kojih [quarum] vitrĭcus, -i, m. očuh
50 u Ahaji i Aziji, a 38 u Africi i na Siciliji.
_______________________________________________________
_______________________________________________________
164
3. Prevedite.
C. Iulius Caesar gessit novem annis, quibus in imperio fuit, haec fere: omnem Galliam, quae saltu
Pyrenaeo Alpibusque et monte Cebenna, fluminibus Rheno ac Rhodano continetur patetque circuitu
ad bis et tricies centum milia passuum, praeter socias ac bene meritas civitates, in provinciae formam
redegit, eique CCCC in singulos annos stipendii nomine inposuit. Germanos, qui trans Rhenum
incolunt, primus Romanorum ponte fabricato adgressus maximis adfecit cladibus; adgressus est et
Britannos ignotos antea, atque a superatis pecunias et obsides imperavit. Per tot successus ter nec
amplius adversum casum expertus est: in Britannia quando eius classis vi tempestatis prope absumpta
erat, deinde in Gallia ad Gergoviam una eius legio fusa est et in Germanorum finibus Titurius et
Aurunculeius legati Caesaris per insidias caesi sunt. (cf. Suetonius)
bis et tricies centum milia - 3200 milja, bene meritas - (za njega) zaslužnih, CCCC - 40 milijuna sestercija,
stipendii nomine - na ime poreza, ponte fabricato - sagradivši most
Trajanje nečega može se izreći ablativom ili akuzativom vremena bez prijedloga (novem
annis/novem annos devet godina).
4. Prevedite.
Cognati
6. Prevedite. Gdje je potrebno, nadopunite godinu rimskim brojkama i pevedite je latinskim riječima.
Širina Narbonske Galije, kako prenosi M. Agripa, bila je CCXLVIII, a dužina CCCLXX koraka.
______________________________________________________________________________
Rim je osnovan ____________ godine pr. Kr.
______________________________________________________________________________
Pod vlašću kraljeva Grad je bio do ___________ godine pr. Kr.
______________________________________________________________________________
Gotovo su svi dijelovi Italije CCLXVI godine pr. Kr. bili pod vlašću Rimljana.
______________________________________________________________________________
165
Prvi punski rat trajao je od _________ do CCXLI godine pr. Kr.
______________________________________________________________________________
Drugi punski rat trajao je od ___________ do CCI godine pr. Kr.
______________________________________________________________________________
Treći punski rat trajao je od _________ do CXLVI godine pr. Kr.
______________________________________________________________________________
Navedite razlike u bilježenju brojki na natpisu u odnosu na poznate vam rimske brojke.
Isti natpis na klasičnom latinskom i s osuvremenom interpunkcijom. Prevedite ga.
VIAM FECI AB REGIO AD CAPVAM ET | IN EA VIA PONTES OMNES, MILLIARIOS
TABELLARIOSQVE POSVI. HINC SVNT | NVCERIAM MILIA LI, CAPVAM XXCIIII, MVRANVM
LXXIIII, CONSENTIAM CXXIII, | VALENTIAM CLXXX, AD FRETVM AD STATVAM CCXXXI,
REGIVM CCXXXVII. | SUMMA AB CAPVA REGIVM MILIA CCCXXI. | ET IDEM PRAETOR IN
SICILIA FUGITIVOS ITALICORVM | CONQVAESIVI REDDIDIQVE | HOMINES DCCCCXVII.
IDEMQVE | PRIMVS FECI VT DE AGRO PVBLICO ARATORIBVS CEDERENT PASTORES. |
FORVM AEDISQVE PUBLICAS HIC FECI.
8. Prevedite.
Antoninus Pius imperator
T. Aurelio Fulvo Boionio Antonino Pio paternum genus e Gallia Transalpina, Nemausense scilicet,
avus T. Aurelius Fulvus, qui per honores diversos ad secundum consulatum et praefecturam urbis
pervenit; pater Aurelius Fulvus, qui et ipse fuit consul, homo tristis et integer, avia materna Boionia
Procilla, mater Arria Fadilla, avus maternus Arrius Antoninus, bis consul, homo sanctus et qui
Nervam miseratus est, quando imperare coeperat; soror uterina Iulia Fadilla, vitricus Iulius Lupus
consularis, socer Annius Verus, uxor Annia Faustina, filii mares duo, duae feminae, gener per maiorem
filiam Lamia Silvanus, per minorem M. Antoninus fuere.
Ipse Antoninus Pius natus est XIII Kal. Octobris Flavio Domitiano XII et Cornelio Dolabella consulibus
in villa Lanuvina. Educatus Lori in Aurelia, ubi postea palatium exstruxit, cuius hodieque reliquiae
manent. Pueritiam egit cum avo paterno, mox cum materno, omnes suos religiose colens, atque adeo
et consobrinorum et vitrici et multorum affinium hereditate ditatus est. (Iulius Capitolinus)
XIII. Kal. Octobris - 19. rujna, Flavio Domitiano XII et Cornelio Dolabella consulibus - za konzulovanja
Flavija Domicijana (12. put) i Kornelija Dolabele
166
Ponavljanje para rečeničnih funkcija u obratnom redoslijedu zove se hijazam (filii mares duo, duae feminae -
muška dva, dva ženska djeteta).
VJEŽBE
9. Dopunite odgovarajućim oblikom zamjenice quicumque i prevedite.
___________ hominem videbitis _________________________________________________
___________ mulier vobis dixit _________________________________________________
ad finem ______________ libri venit _________________________________________________
_____________ hominibus credunt _________________________________________________
10. Prevedite.
Quidquid sub terra est, in apricum profert aetas. (Horatius)
___________________________________________________________________________________
Quidquid venerit obviam, loquitur. (Martialis)
___________________________________________________________________________________
Quidquid discis, tibi discis. (Petronius)
___________________________________________________________________________________
Quisquis ubique habitat, Maxime, nusquam habitat. (Martialis)
___________________________________________________________________________________
Quisquis magna dedit, voluit sibi magna remitti [da mu se mnogo vrati]. (Martialis)
___________________________________________________________________________________
Quodcumque labore, sine sudore nihil.
___________________________________________________________________________________
167
Glagol fio
Glagol fio, fiĕri, factus sum ‘postati, dogoditi se, nastati, biti načinjen’ služi kao pasiv glagola facio, 3. feci, factum (čija
prva osnova ne tvori pasivne oblike), a u indikativu prezenta nema oblike za 1. i 2. l. mn.:
Indikativ Konjunktiv
Prez. Impf. Fut. I. 1. 2. 3. 4.
1. fio fiēbam fiam fiam fiĕrem factus, -a, -um sim factus, -a, -um essem
2. fis fiēbas fies fias fiĕres factus, -a, -um sis factus, -a, -um esses
3. fit fiēbat fiet fiat fiĕret factus, -a, -um sit factus, -a, -um esset
1. - fiebāmus fiēmus fiāmus fierēmus facti, -ae, -a simus facti, -ae, -a essēmus
2. - fiebātis fiētis fiātis fierētis facti, -ae, -a sitis facti, -ae, -a essētis
3. fiunt fiēbant fient fiant fiĕrent facti, -ae, -a sint facti, -ae, -a essent
Druge osnove nema, a oblici treće osnove pravilno se tvore pomoću participa factus (perf. factus sum, plpf. factus eram, fut.
II. factus ero, kon. 3. factus sim, kon. 4. factus essem).
Infinitiv istovremenosti glasi fiĕri.
NB. On se, kao i facio, može slagati s pridjevskim i priložnim elementima. Ovo su njegove najčešće složenice:
assuefīo, assuefiĕri, assuefactus sum navikavati se (usp. assuefacio navikavati)
patefīo, patefiĕri, patefactus sum otkrivati se, otvarati se (usp. patefacio otkrivati, otvarati)
satisfīo, satisfiĕri, satisfactus sum biti zadovoljan (usp. satisfacio zadovoljavati)
calefīo, calefieri, calefactus sum biti grijan (usp. calefacio grijati)
VJEŽBE
12. Popunite tablicu.
patefio calefio fio satisfio
2. lice jed. 1. lice mn. 3. lice jed. 2. lice mn.
prezent
futur II.
futur I.
pluskvamperfekt
imperfekt
13. Prevedite.
Antequam docebo, id factum non erit.
___________________________________________________________________________________
Primum dei simulacrum Romae ex aere factum erat. (Plinius Maior)
___________________________________________________________________________________
Homines, priusquam tellus patefacta est in longas vias, quo tempore Saturnus rex regnaverat, melius
vivebant. (cf. Tibullus)
___________________________________________________________________________________
Solis defectus, qui Alyatte rege [za Alijatova kraljevanja] factus est, Urbis conditae [od osnutka Rima] anno
CLXX fuit. (Plinius Minor)
___________________________________________________________________________________
Maximae tutissimaeque urbes piratis praedonibusque patefactae erant. (Cicero)
___________________________________________________________________________________
Quae res [ta stvar] primo, iudices, pertenui nobis argumento indicioque patefacta est. (Cicero)
___________________________________________________________________________________
168
14. Prevedite.
Cezar je s 12. legijom i dijelom konjaništva poslao Galbu protiv Nantuaćana i Veragranaca jer je htio
otvoriti put preko Alpa.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Prvi most na Renu podigla je Cezarova vojska. [prevesti pasivom]
___________________________________________________________________________________
Sula je bio sasvim neuk i neiskusan u ratu prije negoli je došao u Marijev tabor u Africi, a tu je postao
najvještiji od svih.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
U Rimu je August prvi puku pokazao u kavezu ukroćenoga tigra, kojega mu je poklonio propretor Pamfilije
[particip prijevremenosti + ab + Ab].
___________________________________________________________________________________
15. Prevedite.
Cito fit, quod dii volunt. (Petronius) _____________________________________
Leve fit, quod bene fertur, onus. (Ovidius) _____________________________________
Lucrum sine damno alterius fieri non potest. (Seneca)
___________________________________________________________________________________
Ab Orco redux in lucem est factus. (cf. Terentius)
___________________________________________________________________________________
16. Prevedite doslovno izraze (uz njih su navedeni odgovarajući izrazi u hrvatskome).
Totus ex mendaciis fit. - Laže čim zine. __________________________________
In corpore humano homo fio. - Čovjek sam od krvi i mesa. __________________________________
Harpocrates factus est. - Šuti kao zaliven. __________________________________
Nullo pacto fieri potest. - Na vrbi svirala. / Nema šanse. __________________________________
Plane alius factus est. - Promijenio je ploču. __________________________________
169
UPITNE ZAMJENICE
Upitne zamjenice (pronomĭna interrogatīva) rabe se u pitanjima, a glase:
quis? tko? quid? što?
qui? koji? quae? koja? quod? koje?
uter? koji (od dvojice)? utra? koja (od dvije)? utrum? koje (od dva)?
Upitna se zamjenica ne razlikuje od odnosne po obliku, nego samo po uporabi.
Zamjenica quis? quid? upotrebljava se samo imenički, npr. Quis provincias sustulit? Tko je ukinuo provincije? (odgovara
se imenicom): Diocletianus. Dioklecijan. Nasuprot tome, zamjenica quī? quae? quŏd? rabi se i pridjevski i imenički: Qui
imperator dioeceses instituit? može značiti: Kakav je car uspostavio dijeceze? (pridjevska poraba) i: Koji je car uspostavio
dijeceze? (imenička poraba). Na prvo pitanje odgovara se pridjevom (Bonus.), a na drugo imenicom (Diocletianus.), kao
i na pitanje sa zamjenicom quĭs?.
Zamjenica quis? quid? ima samo jedninu:
Zamjenica qui? quae? quod? deklinira se kao odnosna zamjenica koja joj je jednaka (v. poglavlje XIII).
Zamjenica uter? utra? utrum? deklinira se kao zamjenički pridjev. (D. jed. za sve rodove utri, G. utrīus, a ostali padeži kao
kod pridjeva 1. klase).
Napomene:
1. Od upitne zamjenice sačuvao se stari ablativ, koji se rabi samo kao prilog quī? ‘kako?’: Quī fit? Kako nastaje?
Kako biva?
2. Upitna zamjenica quis? quid? često se pojačava česticom -nam u svim padežima, npr. quisnam ‘tko li?’ quidnam
što li? A. quemnam ‘koga/što li’, D. cuinam ‘komu/čemu li’ itd.
3. Upitne zamjenice qui? quae? quod? i quis? quid? mogu se pojačati i prefiksom ec- u svim padežima, npr.
ecquis? ‘tko li?’ ecqui? ‘koji li? da li koji?’ ecquae? ‘koja li? da li koja?’ ecquod? ‘koje li? da li koje?’ itd.
VJEŽBE
18. Dopunite upitnim zamjenicama i prevedite.
Propraetor, _____ viro haec dixisti? __________________________________________________
Utr__ consuli provinciam tradidistis? __________________________________________________
De qu___ publicanus legebat tributum? __________________________________________________
__ius nomen prima via Romana habuit? __________________________________________________
____ manu scribebat Scaevola? __________________________________________________
170
20. Prevedite.
A qua urbe usque ad quod oppidum duxit Via Salaria? - A Roma ad Castrum Truentinum, quod erat in ora
Mari Hadriatici.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Cuius nomen habet via, quae iungebat Romam cum Genua et Massilia? - Aurelii Cottae consulis, a quo
facta est ab urbe Roma Caere usque; posteram partem usque ad Genuam struxit Aemilius Scaurus consul,
reliquae partes factae sunt tempore Octaviani Augusti.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Quae viarum Romanarum longissima fuit? - Via Egnatia duxit a Mare Hadriatico ad Mare Aegaeum et
per Thraciam usque ad oppidum Byzantium; id est incepit ab Apollonia, duxit ad Dyrrachium et trans
montem Candaviam ad lacum Lychnidum, deinde ad Lyncaeam et Pellam, deinde iuxta amnem Axium
ad urbem Thessalonicam, deinde vergebat septentrionem versus ad oppidum Philippos et pervenit usque
Byzantium.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
NEODREĐENE
ĐENE
ENE ZAMJENICE
Neodređene zamjenice (pronomĭna indefinīta) zamjenjuju nešto neodređeno, nešto suviše općenito, nešto što ne želimo
precizirati ili nešto zanijekano. Tameljna je neodređena zamjenica qui, quae, quod (pridjevski), odnosno quis, quid
(imenički). Ona u ostalim neodređenim zamjenicama, kao i u općoj odnosnoj zamjenici, predstavlja promjenjivi dio, na
koji se dodaje prefiks (alĭ-) ili sufiks (-dam, -que, -quam, -piam, -lĭbet, -vis).
1. quis/qui, quid (imenički) ‘(ne)tko, (ne)što’; qui/quis, quă/quae, quod (pridjevski) ‘koji, koja, koje’; ‘neki, neka, neko’.
Pridjevski oblik qui, quae, quod sklanja se kao relativna zamjenica qui, quae, quod, osim što u nominativu jednine ženski
rod može imati oblik quă ili quae (Si qui ... equo deciderat, circumsistebant. /Caesar/ Ako bi tko pao s konja, stajali bi
okolo.)
Imenički oblik quĭs, quĭd sklanja se ovako:
171
Jednina Množina
Osoba Sve ostalo Osoba Sve ostalo
N. quĭs quī
quĭd quă / quae
A. quĕm quōs
D. cui cui rei*
quĭbus quĭbus rēbus*
Ab. quō quā rē*
G. cūius cūius rei* quōrum quārum rērum*
*Oblici za ono što nije osoba u D., Ab. i G. tvore se pomoću imenice rēs, rei, f. (isto je i kod zamjenice aliquis).
Najčešće se javlja u izrazima kao: si quis ‘ako tko’, nisi quis ‘ako tko ne’, ne quis ‘da ne bi tko’, num quis ‘zar tko’, i u
relativnim rečenicama (Si quis adhuc usquam nostri non immemor exstat... Ako još ima tko da nas nije zaboravio...).
Jednina Množina
Osoba Sve ostalo Osoba Sve ostalo
N. alĭquis alĭquī
alĭquĭd alĭquă
A. alĭquem alĭquōs
D. alĭcui alĭcui rei
aliquĭbus aliquĭbus rēbus
Ab. alĭquō alĭquā rē
G. alicūius alicūius rei aliquōrum aliquārum rērum
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N. alĭqui alĭquae alĭqui alĭquae
alĭquod alĭquae
A. alĭquem alĭquam alĭquos alĭquas
D. alĭcui alĭcui alĭcui
aliquĭbus aliquĭbus aliquĭbus
Ab. alĭquō alĭquā alĭquō
G. alicūius alicūius alicūius aliquōrum aliquārum aliquōrum
Ta se zamjenica ne može negirati (Mala est medicina, ubi aliquid naturae perit. /Publilius Syrus/ Loš je lijek ako se uništi
nešto prirodno. Iste nihil umquam fecit sine aliquo quaestu. /Cicero/ Taj nikad nije ništa učinio bez neke zarade.).
Kod neodređenih zamjenica koje imaju nepromjenjivi afiks deklinira se samo dio koji se sastoji od zamjenice quis, quid
(imenički), odnosno qui, quae, quod (pridjevski). Kad sufiks počinje zvučnim dentalom [d], tada -m- prelazi u -n-, kao npr.
quem+dam > quendam, quarum+dam > quarundam itd. Kad sufiks počinje s bezvučnim labijalom [p], npr. u -piam, u
nominativu i akuzativu jednine srednjeg roda može doći do jednačenja po zvučnosti, npr. quod+piam > quoppiam (češće
je: quodpiam).
3. quidam, quiddam (imenički) ‘netko, nešto’; quidam, quaedam, quoddam (pridjevski) ‘neki, neka, neko’
Ova zamjenica upućuje na lice ili stvar koja je poznata iz prijašnjeg govora ili konteksta, dok se netko ili nešto što je
potpuno nepoznato izriče zamjenicom alĭquis, alĭquid, odnosno alĭqui(s), alĭquae, alĭquod (Quendam volo visere non tibi
notum. /Horatius/ Kanim posjetiti nekoga, ne poznaješ ga. Interea mulier quaedam ... commigravit huc. /Terentius/ U
međuvremenu je neka žena doselila ovamo.).
172
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N. quidam quaedam quidam quaedam
quoddam quaedam
A. quendam quandam quosdam quasdam
D. cuidam cuidam cuidam
quibusdam quibusdam quibusdam
Ab. quōdam quādam quōdam
G. cuiusdam cuiusdam cuiusdam quorundam quarundam quorundam
NB: Ova je zamjenica po obliku slična prilogu quidem ‘doista, doduše’.
4. quisque, quidque (imenički) ‘svatko, sve’; quisque, quaeque, quodque (pridjevski) ‘svaki, svaka, svako’
Stoji iza riječi s kojom je povezana, npr. bonus quisque svatko dobar (Laudati quoque ... omnes sunt, donatique pro merito
quisque. /Livius/ Također, svi su pohvaljeni i darivani, svatko prema zasluzi. Caesar idoneum locum nactus, quid quaque in
parte geratur, cognoscit. /Caesar/ Cezar, našavši prikladno mjesto, utvrdi što se na svakoj pojedinoj strani zbiva.).
Zamjenica unusquisque, unumquidque ‘svatko, sve’ (imenički); unusquisque, unaquaeque, unumquodque (pridjevski)
‘svaki pojedini’ ima dva promjenjiva dijela: unus-, una-, unum- (deklinira se kao zamjenički pridjev) i -quis-, -quae-, -
quod- (deklinira se kao odnosna zamjenica), dok je -que nepromjenjivi sufiks koji se dodaje svakom obliku:
N. m. unusquísque, f. unaquáeque, n. unumquódque
A. m. unumquémque, f. unamquámque, n. = N.
D. m. f. n. unicúique
Ab. m. unoquóque, f. unaquáque, n. = m.
G. m. f. n. uniuscuiúsque
Unumquodque membrum sensum hunc habet. (Cicero) Svaki ud ima ovaj osjet.
Ovamo pripadaju i defektivne zamjenice nemo ‘nitko’ i nihil ‘ništa’. U nekim padežima nemo uzima oblike od zamjeničkog
pridjeva nullus (genitiv i ablativ), a nihil od izraza nulla res (genitiv, dativ i ablativ).
Osoba Sve ostalo
N. nemo
nihil
A. nemĭnem
D. nemĭni nulli rei
Ab. nullo nulla re
G. nullīus nullīus rei
Cogitabat? Cui dixit? Nemini. (Cicero) Planirao je? A kome je rekao? Nikome.
Nihil ex iis, quae videmus, manet. (Seneca) Ništa od onoga što vidimo ne ostaje [sc. vječno].
NB: nemo non - svatko nihil non - sve
non nemo - netko non nihil - nešto
U stalnim izrazima susreće se genitivni oblik nihĭli (nihĭli facere ništa ne cijeniti) i ablativni nihĭlo (pro nihĭlo esse ništa
ne vrijediti).
173
Mjesni zamjenički prilozi
upitni/ pokazni
neodređeni
odnosni anaforički 1. lice 2. lice 3. lice
smještaj ubi gdje ibi ondje hic ovdje istíc tu illíc ondje alicŭbi negdje
ishodište unde odakle inde odanle hinc odavde istínc odatle illínc odanle alicunde odnekud
cilj quo kamo eo onamo huc ovamo istúc tamo illúc onamo alĭquo nekamo
put qua kuda ea onuda hac ovuda istác tuda illác onuda alĭqua nekuda
VJEŽBE
23. Prevedite tekst, u kojem dvojica uzvanika na gozbi ogovaraju trećega.
De nihilo crevit
Vides illum qui in imo imus recumbit: hodie sua octingenta possidet. De nihilo crevit. Modo solebat collo
suo ligna portare. Sed quomodo dicunt — ego nihil scio, sed audivi — quom incuboni pilleum rapuisset,
et thesaurum invenit. Ego nemini invideo, si quid deus dedit. Est tamen sub alapa et non vult sibi
male. Itaque proxime cum hoc titulo proscripsit: C. POMPEIVS DIOGENES EX KALENDIS IVLIIS
CENACVLVM LOCAT; IPSE ENIM DOMVM EMIT. (Petronius)
in imo [sc. lecto] imus - zadnji na zadnjem ležaju, octingenta [sc. sestertium] - 800.000 sestercija, quom incuboni
pilleum rapuisset - budući da je duhu ukrao šešir, cum hoc titulo proscripsit - oglasio je ovim natpisom, ex
Kalendis Iuliis - nakon 1. srpnja
174
d) Pobjednik je svako (pojedino) pokoreno kraljevstvo uređivao kao provinciju, a desetorica odabranih
senatora propisivali su svakoj pojedinoj provinciji njezine zakone.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
e) August je sve provincije podijelio na senatorske i carske; namjesnici koje je imenovao senat zvali su se
prokonzulima, a propretorima ili carskim legatima oni koje je postavljao car.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
26. Dicta. Pokušajte ih prevesti u duhu hrvatskoga jezika, prenoseći ideju, bez ropskog prevođenja.
Nihil obstat. ___________________________________________________
Nihil agere delectat. ___________________________________________________
Nihil difficile amanti. ___________________________________________________
Nemini nimium bene est. ___________________________________________________
Nemo ante mortem beatus. ___________________________________________________
Nemo dat, quod non habet. ___________________________________________________
Nemo iudex in propria causa. ___________________________________________________
Neminem pecunia divitem fecit. ___________________________________________________
Nihil novi sub Iove.= Nihil novi sub sole.
__________________________________________________________
Quisque suorum verborum optimus interpres.
__________________________________________________________
Quaelibet ex proprio fructu cognoscitur arbor.
__________________________________________________________
Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua.
__________________________________________________________ Životne dobi
infans, -ntis, m. do 7
godina
27. Prevedite dva Marcijalova epigrama. puer, -ĕri, m. od 7 do 15
godina
De epigrammatibus suis ădŭlescentŭlus, -i, m. od
16 do 18 godina
Quaecumque lusi iuvenis et puer quondam ădŭlescens, -ntis, m. od
19 do 30 godina
Apinasque nostras, quas nec ipse iam novi,
iuvĕnis, -is, m. od 31 do
Male conlocare si bonas voles horas 45 godina
Et invidebis otio tuo, lector, grandis natu / senior,
A Valeriano Pollio petes Quinto, -ōris, m. od 46 do 60
Per quem perire non licet meis nugis. (Martialis) godina
senex, senis m. od 60
godina
Caseus fumosus NB: Navedene su samo
približne godine, jer
Non quemcumque focum nec fumum caseus omnem, granice između upotreba
Sed Velabrensem qui bibit, ille sapit. (Martialis) navedenih termina nisu
precizne.
28. Prevedite.
Nemo nascitur sapiens, sed fit. _______________________________________________
Dum civitates erunt, iudicia fient. _______________________________________________
Et plumbum in manu eius aurum fiet. _______________________________________________
Quod tibi fieri [da ti se dogodi] non vis, alteri noli facere.
________________________________________________________________________________
175
29. Prevedite.
Prima provincia Romana in Asia
Nicomedes, eiusdem nominis quartus, Bithyniae rex ultimus, populum Romanum fecit heredem,
regnumque eius in provinciae formam redactum est. Omnium urbium Bithyniae cuique notissima est
Nicomedia, quae abest a Calchedone DXII passuum. Nam ita potestas Romana in aliquas Asiae partes
anno LXXIV a. Ch. n. prolatata est. Mithridates Eupator vel sextus, rex Ponti, cum Sertorio, rege
Armeniae, foedus fecit et occupantes quasdam Bithyniae regiones bellum populo Romano intulerunt.
Tunc L. Licinius Lucullus consul adversus Mithridaten equestribus proeliis ab anno LXXXVIII usque
ad annum LXVII a. Ch. n. feliciter pugnavit et aliquot expeditiones prosperas fecit. Post Lucullum Cn.
Pompeius Magnus bellum adversus Mithridaten continuavit et anno LXVI. a. Ch. n. nocturno quodam
proelio victum regem coëgit Bosporon profugere. Tunc Pompeius in provinciae formam Pontum redegit.
Cn. Pompeius anno LXIV a. Ch. n. Iudaeos subegit, fanum eorum Hierosolyma, inviolatum ante id
tempus, cepit. (cf. T. Livii Periochae)
Namque Palaestina vocabatur, qua contingit Arabas, et Iudaea et Coele, dein Phoenice et qua recedit
intus Damascena, ac magis etiamnum meridiana Babylonia, eadem Mesopotamia inter Euphraten
et Tigrin. Longitudo eius inter Ciliciam et Arabiam CCCCLXX p. est, latitudo a Seleucia Pieria ad
oppidum in Euphrate Zeugma CLXXV. (cf. Plinius Maior)
U latinskom riječi koje zavise jedna od druge (funkcionalno su na bliskim položajima) često
nisu jedna pored druge u rečenici, već između njih stoji jedna ili više drugih riječi. Takva
razdvojenost naziva se hiperbaton (grč. hypérbaton ‘prekoračenje’, lat. transgressio). Tako
su prijedlog i njegova imenica često razdvojeni atributima (in provinciae formam - u status
provincije, in aliquas Asiae partes - u neke dijelove Azije), imenica neposredno zavisna od
glagola često je od glagola razdvojena vlastitim atributom (expeditiones prosperas fecit - izvršio
je uspješne pohode).
177
178
XV ILLYRICVM
Kod bezličnih glagola (verba impersonālia) subjekt ili nije posebno naznačen (grmi, sijeva) ili nije ime u nominativu
(zabranjeno je...). Oni imaju samo oblik za 3. lice jed. svih vremena i načina, a uglavnom i glagolska imena, posebno
infinitive.
Osnovni su im oblici: a) 3. lice jednine prezenta u indikativu, popraćen brojem konjugacije, b) 3. lice jednine perfekta u
indikativu:
Najčešći su sljedeći:
a) glagoli koji izriču neku atmosfersku pojavu.
Npr.
Np r. tona
tonat,
nat, 1
1. to grmi
gr
tonu
nuit
nu mi, pl
mi
it plui
uit,
uit, 3
3. pl
plui
uit
ui t k
kiš
iši,
iš i, ni
ning
ngui
nguit,
ui t, 3
3. ni
ninx it sn
nxit
nx snij
ijež
ij eži,
eži, lu
luce
cesc
cescit
sc it, 3. l
it lux it sv
uxit
ux svić
iće,
ić e, fu
fulg
lgŭr
lgŭrat
ŭrat, 1.
at 1.,,
fu sijeva, grandĭnat, 1. pada tuča
fulget, 2. fulsit
t
Interdum ninguit. (Columella) Povremeno sniježi. Noctu magis quam interdiu sine tonitribus fulgurat. (Plinius
In us
Maior)
Ma r) Noću sijeva bez gromova češće nego danju.
NB. I ti glagoli mogu imati subjekt i mijenjati rod kad ne označuju atmosfersku pojavu (Saxa pluunt. /Statius/ Kamenje
pada kao kiša.).
179
Bogatstvo
VJEŽBE dīvĭtiae, -ārum, f.
bogatstvo (materijalni
1. Analizirajte navedene oblike i prevedite ih. imetak)
advesperascit prez. < advesperascit, 3. avit_ smrkava se_ bŏna, -ōrum, n. dobra,
tonabat ____________________________ __________ imetak (bogatstvo kao
fulgurabit ____________________________ __________ nešto dobro po sebi)
ningere ____________________________ __________ fortūnae, -ārum, f. sreća,
illuxerat ____________________________ __________ blagodat (dobra koja je
donijela sreća: položaj,
disserenabat ____________________________ __________ časti i sl.)
roraverat ____________________________ __________ rēs, rērum, f. imetak,
vlasništvo (ukupnost
2. Prevedite. materijalnih dobara
Per cacumina montium in Dalmatia hieme saepius ninguit quam pluit. koja netko posjeduje)
__________________________________________________________ ŏpes, -um, f. bogatstvo
(sredstva kojima se
__________________________________________________________ dolazi do moći i slave)
Aestate magis pluet per regiones silvestres quam per loca sicca et arenosa. ŏpŭlentia, -ae, f. obilje
__________________________________________________________ dobara, izobilje, veliko
__________________________________________________________ bogatstvo; snaga, sila,
Saepissime vere et auctumno rorat, sed rores agricolis non sunt semper cari, moć
quia nonnullis fructibus valde nocent. cōpiae, -ārum, f. obilje,
velika količina nečega,
__________________________________________________________ bogatstvo, zaliha
__________________________________________________________ (pohranjena dobra koja
__________________________________________________________ su višak i čuvaju se za
Quidam Salonitanus viatori quaerenti viam Tilurium versus sub noctem budućnost)
respondit: ‘Mane, nobiscum Salonis pernocta, quoniam iam advesperascit.’ făcultas, -ātis, f.
__________________________________________________________ sposobnost, novac,
nematerijalna
__________________________________________________________ bogatstva (sredstva ili
__________________________________________________________ moć kojom se postiže
Diu pluit et iam molestia animos hominum regnabat, sed repentine serenat neki cilj)
et gaudium magnum per pectora cito demanatur.
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
3. Prevedite.
Često je grmjelo i kišilo, ali nikad ne grmi kad sniježi.
__________________________________________________________
Dioklecijan je velike prijetnje najavljivao riječima: ‘Sijevnulo je; kiša će, dakle, padati!’
____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________
Zimi je uvijek kasnije svitalo i ranije se smrkavalo, a ljeti će ranije svitati i kasnije se smrkavati.
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
b) glagoli koji izriču neko duševno raspoloženje. Osoba koja je u određenom raspoloženju izriče se akuzativom, a
uzrok tog raspoloženja stoji u genitivu, infinitivu ili rečenici s quod. Ako se uzrok raspoloženja izriče zamjenicom
srednjega roda u jednini, ta zamjenica stoji u nominativu.
Npr.
Np r. pi
pige
gett (m
ge (me) e), 2. ppig
e) igui
ig uitt mr
ui mrsk
sko
sk o (m
(mi) e, pu
i) jje, pude
dett (m
de (me)
e), 2. ppud
e) udui
ud uitt st
ui stid
id ((me
me)) je
me je, pa
paen
enĭt
en ĭtet
ĭtet ((me
me),
me ), 22. pa
paen
enit
en uitt ka
itui
itui kaje
je(m
je (m))
(m
se, taedet (me), 2. pertaesum est gadi (mi) se, dosta mi je, misĕret (me), 2. miseruit žao (mi) je
se
Nihilne te pudet, sceleste, populi in conspectum ingredi? (Plautus)) Zar te nije nimalo stid, propalico, izlaziti na
Ni
oči ljudima? Si adfinitatis inter vos, si conubii piget, in nos vertite iras. (Livius)) Ako vam je mrsko srodstvo i
oč
bračna sveza između vas, okrenite srdžbu na nas. Quintum fratrem paenitet quod animum tuum offenderit. (c
br (cf.f.
Cicero) Brat Kvint kaje se što te je uvrijedio. At enim taedet iam audire eadem miliens. (Plautus)) Ma gadi mi se
Ci
sluš
slušat
uš atii is
at isto
to ttis
isuć
isuću
uć u pu
putata..
ta
180
c) glagoli koji izriču ono što (ne) treba, (ne) dolikuje, (ni)je dopušteno i sl. Ono što (ne) treba itd. izriče se infinitivom
ili zamjenicom u srednjem rodu. Osoba uz većinu tih glagola stoji u akuzativu, a uz licet i libet u dativu.
Np r. op
Npr. opor
orte
ortett (m
te (me)
e), 2. oopo
e) port
po rtui
rtuitt trtreb
ui ebaa (d
eb (daa ja ), de
ja), dece
cett (m
ce (me)
e), 2. ddec
e) ecui
ecuitt do
ui doli
liku
likuje
ku je ((mi
mi),
mi ), de
dedĕ
dĕce
dĕ cett (m
ce (me)
e) 22. de
dede
decu
de it ne
cuit
cu
dolikuje (mi), libet (mihi), 2. libuit (libĭtum est) mili (mi) se, licet (mihi), 2. licuit slobodno (mi) je
do
Te hoc agere oportet. (Plautus) Treba da učiniš ovo. Non te mihi irasci decet. (Plautus) Ne priliči ti da se ljutiš iš
na me. Quod licet Iovi, non licet bovi. Što dolikuje Jupiteru, ne dolikuje volu.
VJEŽBE
4. Prevedite navedene izraze.
semper licebit ___________________ pudebat vos ___________________
dedecuerat eam ___________________ queri oportuerit ___________________
quem non pudet ___________________ non licebit ___________________
5. Prevedite.
Dolet pudetque Graium me et vero piget. (Accius) _________________________________
Non te tui saltem pudet? (Varro) _________________________________
Senatus salutare solebat principem: ‘Probe pie, di te servent [ = servanto], tu voluisti quod licebat, nos
fecimus quod decebat. Imperium iustum rogamus’.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Imperator Diocletianus humiliori natus loco est (filius erat scribae libertini, ortus Dalmatia), sed numquam
natale solum confingebat neque eum eius rei pudebat.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Nota sunt illa Diocletiani verba ad Galerium post victoriam de Narse, Persarum rege: ‘Licet plane ac
licebit per sacratissimum caesarem vincere Persas atque ultra eos progredi.’
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Eorum vos magis miseret, qui nostram misericordiam non requirunt, quam qui illam efflagitant. (Cicero)
__________________________________________________________________________________
Pudet me sic tecum loqui et tam lenibus remediis te focillare. (Seneca)
__________________________________________________________________________________
6. Prevedite izreke.
Pisces natare oportet. (Petronius) _________________________________________
Dum vivis, sperare decet. (Priapeia) _________________________________________
Immo aliis si licet, tibi non licet. (Terentius) _________________________________________
Si parva licet componere magnis. (Vergilius) _________________________________________
Dum quid nescitur, quaerere quemque decet. (Disticha Catonis)
__________________________________________________________________________________
Id facere laus est, quod decet, non quod libet. (Seneca)
__________________________________________________________________________________
Oratorem irasci minime decet, simulare non dedecet. (Cicero)
__________________________________________________________________________________
Non oportet ulterius progredi militum gladios. (Flavius Vopiscus Syracusius)
__________________________________________________________________________________
Nihil magis amat cupiditas quam quod non licet. (Publilius Syrus)
__________________________________________________________________________________
Cui plus licet quam par est, plus vult quam licet. (Publilius Syrus)
__________________________________________________________________________________
181
d) lični glagoli mogu se rabiti bezlično u aktivu (tada dolazi do pomaka u značenju). Uz glagole iuvo i fallo stoji
akuzativ osobe, uz interest i refert genitiv (zamjenice dolaze u ablativ ž. r.), a uz ostale dativ.
pate
pa tet,t, 22. pa
te patu
tuitit oč
tu očit o je ( < pa
ito
it pate
teoo ‘bi
te biti
ti ootv
tvor
tvoren
or ’), pl
en’)
en’) plac
acet
ac et, 2. ppla
et lacu
lacuitit sv
cu iđaa se ( < pl
sviđ
iđ plac
aceo
aceo ‘‘sv
sviđ
sv iđat
iđatii se
at ’), pr
se’)
’) prae
aest
aestat
st at,,
at
1. praestĭtit bolje je ( < praestoo ‘stajati ispred’), accĭdit, 3. accĭdit događa se ( < accido do ‘pasti’), iuvat (me), 1.
iuvit godi (mi) ( < iuvo
iu vo ‘pomagati’), fallit (me), 3. fefellit izmiče (mi) ( < fallo ‘varati’); interest, interessee ( <
intersum ‘biti između’) i refert, referree ( < ress ‘stvar’ + fero
in ro ‘pridonositi’) važno (mi) je, tiče (me) se.
‘Nam si me’ inquit ‘non fallit ... verba haec sunt Demosthenis’. (Gellius) ‘Jer’, reče, ‘ako se ne varam, ovo suu
‘N
Demostenove riječi’. [na hrvatski je bolje prevesti lično]. Placet nobis Matronalia celebrare. Sviđa nam see
De
slaviti Matronalije. Mori milliens praestitit quam haec pati. (Cicero) Bilo je bolje 1000 puta umrijeti negol
sl olii
ol
trpj
tr pjet
pjetii ov
et ovo.
o. Id ttuā
uā rref
efer
efertt ni
er nihi
hil.
hil. ((Pl
Plau
Plautu
au tus)
tus) To ttee se nniš
išta
iš ta nnee ti
tiče
če..
če
e) lični glagoli upotrebljavaju se bezlično i u pasivu (tada se vršitelj radnje ne spominje, bilo da je uopćen, nepoznat
ili se namjerno ne želi navesti). Neprelazni glagoli imaju u pasivu samo bezlične oblike i glagolska imena:
pugn
pu gnat
gnatur
atur rrat
atuj
atujee se
uj se, vo
vodi
di ssee bi tkaa ( < pu
bitk
tk pugn
gnoo), ititur
gn de ssee ( < eo), bi
ur iide bibi
bitu
bi tu ijee se ( < bi
turr ppij
ij bibo
bo), sp
spec
ecta
ectatu
taturr gl
tu gled
edaa se ( <
ed
specto
sp to) itd.
Illi quibus inuidetur, ii rem habent. (cf. Plautus)) Oni kojima se zavidi imaju bogatstvo. Itur in antiquam silvam.
Il m.
(Vergilius) Ide se u drevnu šumu. In silvam venitur et ibi considitur. (Cicero)) Dolazi se u šumu i ondje se
(V
sjed
sj eda.
eda.
Bezlični glagoli rabe konjunktiv I. i III. za izricanje zapovijedi i zabrane: pigēret te! stidi se!, eatur neka se ide.
VJEŽBE
7. Prevedite.
Diocletianus res maximas in imperio Romano post Augustum fecit, quod nemo negavit. Id enim omnibus
patuit. Saepe ab imperatoribus caesaribusque Romanis Diocletiani verba repetebantur, inter quae erant
haec: ‘Nihil est difficilius quam bene imperare.’
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Diocletianus, quod Asclepiodotus testatur, frequenter dicebat Maximiano: ‘Omnibus enim civibus nihil
tam expediet quam divisam, sed tamen integram rem publicam habere.’
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
8. Sales:
‘Oportet’ est mala herba. ________________________________________
Si libet, licet. ________________________________________
182
9. Prevedite na latinski.
Iz Dioklecijanova edikta očito je: cijene hrane bile su visoke.
__________________________________________________________________________________
Dioklecijan se nakon 20 godina odrekao carske vlasti. Zašto je to učinio? Starim piscima nije bilo jasno.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Među Dioklecijanovim zapovijedima mogu se pročitati i ove: ‘Pristoji djeci brinuti se za nemoćne roditelje.
Roditeljima ne dolikuje svoje dijete prodati niti ga nekome darovati.’
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Neki se otac potužio Dioklecijanu na svoga sina govoreći: ‘Sin mi postavlja zasjede!’ Odgovori mu car:
‘Slobodno ti je tražiti pravdu ako te od toga ne odvraća ljubav koju kao otac trebaš gajiti prema sinu.’
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
10. Dicta:
Piscis primum a capite foetet. ________________________________________
Viperam sub ala nutricas. (Petronius) ________________________________________
Sine Cerere et Libero friget Venus. (Terentius) ________________________________________
Pars pro toto. S. nob. (sine nobilitate) Homo de humo.
_________________ _________________ _________________
11. Prevedite.
De Pannonia
Omnibus patet: decet historiam patriae suae noscere. Iam antiquis temporibus de partibus Croatiae
hodiernae scribebatur, ut in Plinii Naturali historia:
‘Inde glandifera Pannonia, qua mitescentia Alpium iuga per medium Illyricum a septentrione ad meridiem
versa molli in dextra ac laeva devexitate considunt. Quae pars ad Mare Hadriaticum spectat, appellatur
Delmatia et Illyricum supra dictum; ad septentriones Pannonia vergit. Finitur inde Danuvio. In ea
coloniae Emona, Siscia. Amnes clari et navigabiles in Danuvium defluunt Draus e Noricis violentior,
Saus ex Alpibus Carnicis placidior, CXX intervallo: Draus per Serretes, Serapillos, Iassios, Andizetes,
Saus per Colapianos Breucosque. ... Mons Claudius, cuius in fronte Scordisci, in tergo Taurisci. Insula
in Sao Metubarris, amnicarum maxima. Praeterea amnes ... : Colapis in Saum influens iuxta Sisciam
gemino alveo insulam ibi efficit, quae Segestica appellatur; alter amnis Bacuntius in Saum influit, ubi
civitas Sirmiensium et Amantinorum. Inde XLV passuum Taurunum, ubi Danuvio miscetur Saus.’
(Plinius Maior)
DIJELNI BROJEVI
Dijelni brojevi (numeralia distributīva) odgovaraju na pitanje po koliko? (quotēni?). Svi su pluralia tantum, a dekliniraju
se kao pridjevi 1. klase (singŭli /m./, singŭlae /f./, singŭla /n./). Prevode se našim prijedložnim izrazima: ‘po jedan’, ‘po
dva’, ‘po tri’ itd.:
183
1 singŭli, -ae, -a 11 undēni
2 bini 12 duodēni 20 vicēni 200 ducēni
3 terni 13 terni deni 30 tricēni 300 trecēni
4 quaterni 14 quaterni deni 40 quadragēni 400 quadringēni
5 quini 15 quini deni 50 quinquagēni 500 quingēni
6 seni 16 seni deni 60 sexagēni 600 sescēni
7 septēni 17 septēni deni 70 septuagēni 700 septingēni
8 octōni 18 duodevicēni 80 octogēni 800 octingēni
9 novēni 19 undevicēni 90 nonagēni 900 nongēni
10 deni 100 centēni 1000 singŭla milia
Napomene:
a) G. muškog i srednjeg roda obično se upotrebljava u skraćenu obliku: npr. umjesto binorum rabi se binum;
jedino G. od singuli redovito glasi singulorum.
b) Uz imenice pluralia tantum koje imaju značenje jednine obično umjesto glavnih stoje dijelni brojevi, npr. ‘dva
logora’ bina castra (ne *duo castra).
VJEŽBE
12. Prevedite.
Diocletiani vita
Omnium imperatorum Romanorum in Illyrico natorum clarissimus erat Diocletianus, qui priusquam
imperium sumpserat Diocles appellatus erat. Is quaterna lustra vel quatuor quinquennia potestatem
orbis Romani habebat. Una cum Maximiano anno MLVII a. U. c. Romam curru invectus est ibique sacra
vicennalia celebravit. Circenses gladiatoriosque ludos edidit, sed valde modicos; propterea plebs dicebat:
‘Princeps noster est avarus.’ Post mensem unum Romā profectus est Ravennam versus et ibi nonum
iniit consulatum. In quodam colle prope Nicomediam anno MLIX a. U. c. imperium coram Galerio et
Constantio caesaribus deposuit, quia anno elapso viginti annos imperialis potestatis expleverat.
184
Bezglagolne rečenice
Neke rečenice nemaju finitnoga glagola, i to zato što je nositelj predikacije ime, a ne glagol (usp. ‘Strpljen - spašen.’).
Takve sintaksne jedinice zovemo bezglagolnim rečenicama. Najčešće se javljaju u uzvicima ili u izrekama, poslovicama,
brzim dijalozima i uz participe. Heu, me miserum! (Plautus) Jao, jadna li mene! Summum ius summa iniuria. (Cicero)
Najviše je pravo najveća nepravda. Aliquamdiu certatum. Neko se vrijeme vodila borba.
VJEŽBE
14. Prevedite.
O tacitum tormentum animi conscientia! (Publilius Syrus)
_______________________________________________________________________________
Corrupti in dominos servi, in patronos liberti; et quibus deerat inimicus, per amicos oppressi. (Tacitus)
_______________________________________________________________________________
Nemo malus felix. ___________________________
PRILOŽNI BROJEVI
Priložni brojevi ili brojevni prilozi (adverbia numeralia) odgovaraju na pitanje koliko puta? (quoties?), a svi od 5 naviše
završavaju na -ies.
1 semel jednom 11 undecies
2 bis dvaput 12 duodecies 20 vicies 200 ducenties
3 ter triput 13 ter decies 30 tricies 300 trecenties
4 quater 14 quater decies 40 quadragies 400 quadringenties
5 quinquies 15 quindecies 50 quinquagies 500 quingenties
6 sexies 16 sedecies 60 sexagies 600 sescenties
7 septies 17 septies decies 70 septuagies 700 septingenties
8 octies 18 duodevicies 80 octogies 800 octingenties
9 novies 19 undevicies 90 nonagies 900 nongenties
10 decies 100 centies 1000 millies
Postoje i priložni brojevi koji odgovaraju na pitanje koji put?, a završavaju na -ŭm, npr.
primum prvi put quintum peti put Neki priložni brojevi izgledaju kao
itĕrum drugi put septĭmum sedmi put srednji rod rednih brojeva, ali ih
tertium treći put decĭmum deseti put valja razlikovati od njih.
VJEŽBE
15. Prevedite.
Bis peccare in bello non licet. (Publilius Syrus)
________________________________________
Accipere quam facere praestat iniuriam. (Cicero)
________________________________________
Pavo a trimatu parit; primo anno unum aut alterum ovum, sequenti quaterna quinave, ceteris duodena, non
amplius, intermittens binos dies ternosve parit, et ter anno. (Plinius Maior)
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
185
16. Prevedite na latinski.
Dioklecijan je devet puta bio konzul.
________________________________________
U Rimu je Dioklecijan bio samo jednom.
________________________________________________________________________________
Maksencije se zbog Dioklecijanova zahtjeva dva puta zakleo na Jupiterovu oltaru.
________________________________________________________________________________
Dioklecijan je kao car četrnaest puta ratovao i dvanaest puta pobijedio. [imperator]
________________________________________________________________________________
Složenice glagola eo, fero i sum tvore konjunktive na jednak način kao i osnovni glagoli (transe-am; confer-ā-mur;
des-i-nt...).
Drugi, treći i četvrti konjunktiv tih glagola tvore se jednako kao i kod drugih glagola: Glagol eo redovito ima
eo volo fero (akt.) fero (pas.) stezanja kao u indikativu.
2. kon. irem vellem ferrem ferrer 3. i 4. konjunktiv rjeđe se
javljaju i u nestegnutim
3. kon. ierim voluerim tulerim latus sim
oblicima: iverim..., ivissem...
4. kon. issem voluissem tulissem latus essem
VJEŽBE
17. Kako su prevedeni konjunktivni oblici u sljedećim mudrim izrekama (mogućnost, zapovijed, želja)?
Fiat iustitia, pereat mundus. – Neka se vrši pravda, pa makar propao svijet.
Dalmatis di male faciant ... semper enim habiti sunt bellicosi. (Cicero) – Neka na Dalmate bogovi navale
zlo, ta uvijek su bili smatrani ratobornima.
Et sit humus cineri non onerosa tuo. (Ovidius) – I neka zemlja ne bude teška tvom pepelu.
Fer aut feri, ne feriaris feri. – Podnosi ili udri; da ne budeš udaren, udri. (geslo kraljice Elizabete I.)
Sint Maecenates, non deerunt, Flacce, Marones. (Martialis) – Neka bude Mecenatâ, bit će, Flače, i
Maronâ.
Velis nolis! (Martialis) – Hoćeš-nećeš.
186
19. Dopunite započeti niz.
1. jed.
2. jed.
3. jed. perisset
1. mn. nolimus
2. mn. praefuissetis
3. mn. exierint
20. U skladu s uputom u zagradi zamijenite indikativ konjunktivom i prevedite navedene izreke.
Faber est suae quisque fortunae. [1. konjunktiv - nalog]
__________ ______________________________________________________________________
Facilius est aliquid vincere quam tueri. [1. kon. - mogućnost]
__________ ______________________________________________________________________
Fames quibusvis epulis solet esse contenta. [1. kon. - nalog]
__________ ______________________________________________________________________
Fuimus Troes, fuit Ilium. (Vergilius) [2. kon. - neostvariva želja]
__________ ______________________________________________________________________
Fumo comburi nil potest, flamma potest (Plautus) [1. kon. - želja]
__________ ______________________________________________________________________
Haud facile ille perit, quicumque est dives amicis. [1. kon. - mogućnost]
__________ ______________________________________________________________________
Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro. [1. kon. - nalog]
__________ ______________________________________________________________________
a) Množina broja mille sklanja se kao srednji rod pridjeva 2. klase u množini: N. A. milia, D. Ab. milĭbus, G.
milium.
b) Za razliku od manjih brojeva, imenice uz brojeve koji u sebi imaju milia stoje u genitivu, kao i u hrvatskom
(Liberalibus duo milia liborum cocta sunt. Za Liberalije je ispečeno dvije tisuće slatkih kolača.).
c) Rimski znakovi za velike brojeve:
a. Znak za 1 000 može biti zapisan i ovako: (|). Ako se sa svake strane doda još po jedan luk, broj se
umnaža za 10 (10 000 = ((|)), 100 000 = (((|))) itd.).
Horizontalna crta nad brojkom znači da se broj množi za 1 000 (5 000 = V ), a ako se njoj doda i vertikalna sa svake strane,
broj se množi sa 100 000 (5 000 000 = |L|)
187
UMNOŽNI BROJEVI
Umnožni brojevi (numeralia multiplicatīva) odgovaraju na pitanje: kolikostruk?, a redovito ih se upotrebljava samo
nekoliko:
simplex, G. simplĭcis jednostruk quinquĭplex peterostruk multĭplex mnogostruk
duplex dvostruk septemplex sedmerostruk
triplex trostruk decemplex deseterostruk
quadrŭplex četverostruk centŭplex stostruk
Kretnje na mjestu:
ustajati surgo, me erigo/(e)levo/effero, corpus tollo, membra levo
sjedati consido
lijegati procumbo, prosterno me, membra/corpus/artus pono/sterno
okretati se vertor, verto me, torqueo me, volvo
saginjati se inclinor, inclino me, flecto me
padati cado, praecipito me, occĭdo
Mijenjanje mjesta:
ići eo, vado, pergo, procedo
hodati ambulo, incedo, tendo, peto, viam carpo, gressum fero/dirigo
trčati curro, festino, propero, celero
skakati salio, salto, emico
prolaziti praetereo
prelaziti transeo, transmeo, traicio (me)
uspinjati se ascendo, supero, exsupero
silaziti descendo, desilio
dolaziti venio, propinquo, convenio, accedo
odlaziti abeo, cedo, discedo, migro, evado
obilaziti circumeo, lustro, ambio, pererro, obambulo
slijediti sequor, insto, sector
vraćati se redeo, revertor, remeo, remigro, gradum refero
188
VJEŽBE
21. Prevedite pismo cara Aurelijana pretorijskom prefektu, u kojemu mu nalaže da se pobrine za budućeg
rimskog cara Proba, koji se rodio u Iliriku (Probus oriundus e Pannonia, civitate Sirmiensi).
Mireris fortassis, quod ego inberbem tribunum fecerim contra sententiam divi Hadriani, sed non multum
miraberis, si Probum cogitas. Est adulescens vere probus; numquam enim aliud mihi, cum eum cogito,
nisi eius nomen occurrit, quod nisi nomen haberet, potuit habere cognomen. Huic igitur dari iubebis,
quoniam mediocris fortunae est, ut eius dignitas incrementis iuvetur, tunicas russulas duas, pallia
Gallica duo fibulata, interulas paragaudas duas, patinam argenteam librarum decem specellatam, aureos
Antoninianos centum, argenteos Aurelianos mille, aereos Philippeos decem milia. Item in salario diurno
bubulae pondo quinque, porcinae pondo sex, caprinae pondo decem, gallinaceum per biduum, olei per
biduum sextarium unum, vini veteris diurnos sextarios decem cum lardo, pabuli, aceti, salis, olerum,
lignorum quantum sat est. Hospitia praeterea eidem ut tribunis legionum praeberi iubebis.’ (Flavius
Vopiscus Syracusius)
quod ego inberbem tribunum fecerim - što sam ja učinio golobradog (mladića) tribunom, quod nisi nomen
haberet - da nema to ime, dari iubebis - naložit ćeš da se dade, ut eius dignitas incrementis iuvetur - kako bi se
njegovo dostojanstvo primanjima povećalo, ut tribunis legionum - kao legijskim tribunima, praeberi iubebis
- naložit ćeš da se pruži
Veznik ut ima raznoliku upotrebu: ‘kao’ (poredbeno), ‘čim’ (vremensku), ‘da’/’kako bi’
(namjerno), ‘tako da’ (posljedično), ‘iako’ (dopusno).
22. Prevedite.
Epistola Valeriani imperatoris ad Zosimionem, procuratorem Syriae
‘Claudium, Illyricanae gentis virum, tribunum Martiae quintae legioni fortissimae ac devotissimae
dedimus... Huic salarium de nostro privato aerario dabis annuos frumenti modios tria milia, hordei
sex milia, laridi libras duo milia, vini veteris sextarios tria milia quingentos, olei boni sextarios centum
quinquaginta, olei secundi sextarios sescentos, salis modios viginti, cerae pondo centum quinquaginta,
feni, paleae, aceti, holeris, herbarum quantum satis est... Cocum, quem refundat, unum, mulionem,
quem refundat, unum. Mulieres speciosas ex captivis duas. Albam subsericam unam cum purpura
Girbitana, subarmalem unum cum purpura Maura. Notarium, quem refundat, unum, structorem, quem
refundat, unum. Accubitalium Cypriorum paria duo, interulas puras duas, fascias viriles duas, togam,
quam refundat, unam, latum clavum, quem refundat, unum. ... Ligni cotidiani pondo mille, si est copia,
... coctilium cotidiana vatilla qua"uor. Balneatorem unum et ad balneas ligna (sin minus, lavetur in
publico). ...
Haec autem omnia idcirco specialiter non quasi tribuno sed quasi duci detuli, quia vir talis est et ei plura
etiam deferenda sint.’ (Trebellius Pollio)
refundat, lavetur - izriču nalog, plura etiam deferenda sint - još bi mnogo toga valjalo dati
189
Radi poreza čitavo je carstvo bilo razdijeljeno na porezne jedinice, a svaka je od njih imala vrijednost od
100 000 sestercija ili tisuću zlatnika. U Iliriku su bile 32 000 poreznih jedinica.
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Dijelni genitiv izriče cjelinu od koje se izdvaja dio. Često u njemu stoje tvari čija se mjera izriče
(frumenti modios tria milia tri tisuće vagana pšenice; herbarum quantum satis est trave koliko je
dovoljno).
RIMSKI KALENDAR
Rimska era
Rimljani su u antičko doba brojali godine od osnutka Rima (753. g. pr. Kr.), uvodeći ih frazom ab Urbe condita, a označavali
su ih i imenima konzula koji su te godine bili u službi (formulom u kojoj su imena konzula u ablativu s apozicijom
consulibus, npr. T. Veturio et Sp. Postumio consulibus ‘za konzulata Tita Veturija i Spurija Postumija’; ako se navodi puno
ime konzula, između njih nema veznika, npr. P. Cornelio Scipione M. Acilio Glabrione consulibus ‘za konzulata Publija
Kornelija Scipiona i Marka Acilija Glabriona’).
Rimska godina
Rimska je godina u početku trajala 304 dana, da bi s vremenom došla do 365 dana s prijestupnim danom u veljači. Isprva
je počinjala 1. ožujka i imala 10 mjeseci, da bi kasnije dobila još dva mjeseca (siječanj i veljaču). U 2. st. pr. Kr. prvi dan
godine postaje 1. siječnja. Najvažniju je reformu rimskoga kalendara proveo Gaj Julije Cezar, po kojemu se taj kalendar,
koji se i danas upotrebljava u nekim zajednicama, zove julijanski.
Imena mjeseci:
1. Ianuarius, -ii, m. 7. Quintilis, -is, m. - preimenovan po Juliju Cezaru u Iulius
2. Februarius, -ii, m. 8. Sextilis, -is, m. - preimenovan po Oktavijanu Augustu u Augustus
3. Martius, -ii, m. 9. September, -bris, m.
4. Aprilis, -is, m. 10. October, -bris, m.
5. Maius, -ii, m. 11. November, -bris, m.
6. Iunius, -ii, m. 12. December, -bris, m.
Imena zadnjih šest mjeseci izvedena su iz brojeva koji označavaju mjesta koja su ti mjeseci zauzimali kad je godina
počinjala ožujkom (Quintilis ‘peti mjesec’, September ‘sedmi mjesec’, itd.)
190
um,, n.
Liberalia,, -ium, n.. Liber / Bacchus, bog vina i 17. 3. Žrtvovanje kolača; procesija s velikim
Bacchanalia, -ium, n. plodnosti falusom kao simbolom plodnosti;
mladići oblače muževnu togu
Quinquatria, -ium, n. Mars 19. – 23. 3. Ples salijskih svećenika; priprema za
ratnu sezonu
Veneralia, -ium, n. Venus, božica ljubavi i ljepote 1. 4. Raznim obredima žene mole božicu za
sreću u ljubavi
Cerealia, -ium, n. Ceres, božica žitarica 13. – 20. 4. Svečane utrke kola
Floralia,, -ium, n. Flora, božica bilja i proljeća 27. 4. – 2. 5. Svečane igre i obredi; praznik
prostitutki
Vestalia, -ium, n. Vesta, božica ognjišta 9. 6. Vestalke izrađuju sveti kolač; praznik
pekara i mlinara
Matralia, -ium, n. Iunona Mater Matuta, božica 11. 6. Čašćenje majki i žena; kićenje
poroda i odgoja božičina kipa; izrada svetog kolača
Consualia, -ium, n. Consus, bog dobrog savjeta 21. 8. Utrke kola; ljevanice; oslobađanje
konja i mazgi od teških poslova
Vulcanalia, -ium, n. Vulcanus, bog vatre, oruđa i kovača 23. 8. Paljenje svečane vatre; vještine s
upaljenim svijećama
Saturnalia, -ium, n. Saturnus, bog ratarstva i civilizator 17. – 23. 12. Darivanje; opća razdraganost;
Italije privremena sloboda robova
Datumi stalnih dana bilježlIi su se ablativom s pridjevskim oblikom imena mjeseca, npr.:
Kalendis Aprilibus 1. travnja
Nonis Maiis 7. svibnja
Idibus Octobribus 15. listopada
Dan prije stalnoga dana bilježio se imenom stalnog dana i mjeseca u akuzativu s prilogom pridie, a za dan poslije stalnoga
dana rabio se prilog postridie, npr.:
pridie Nonas Decembres 4. prosinca postridie Nonas Decembres 6. prosinca
pridie Kalendas Maias 30. travnja postridie Kalendas Maias 2. svibnja
Ostali dani bilježili su se formulom: a. d. (ante diem) + redni broj dana + najbliži sljedeći stalni dan u akuzativu. U brojanje
se uključivao i stalni dan i dan do kojega želimo doći, npr:
a. d. III. Non. Sept. (ante diem tertium Nonas Septembres) 3. rujna. None su u rujnu 5. dan. To je prvi dan od kojega se
počinje brojati, drugi je dan 4. rujna, a treći je dan 3. rujna.
a. d. VII. Kal. Ian. (ante diem septimum Kalendas Ianuarias) 26. prosinca. Prvi je sljedeći stalni dan 1. siječnja. To je prvi
dan koji se broji. Drugi je 31. 12., treći 30. 12., četvrti 29. 12., peti 28. 12., šesti 27. 12. i sedmi 26. 12.
Svake četvrte godine nakon 24. veljače umetao se dan koji se zvao a. d. bis VI. Kal. Mar. (ante diem bis sextum Kalendas
Martias).Prema tom nazivu prijestupna se godina zvala annus bissextilis.
191
VJEŽBE
24. Napišite latinski, riječima i rimskim brojkama, preračunavši ih u brojanje ab Urbe condita, godine:
106. pr. Kr., 33., 879., 1102., 1527., 1918., 1990., 2012.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
25. Napišite na rimski način i naglas pročitajte datume navedenih rimskih svetkovina.
26. Prevedite.
Reformatio imperii
Diocletianus a. d. V. Kal. Oct. anno a. U. c. MXXXVIII, aetatis XXXVIIII annorum, imperator creatus
est. Tunc imperium Romanum LVII provincias numerabat et XCVI in fine eius dominationis. Totum
enim imperium a Diocletiano in XII dioeceses divisum est, et singulae dioeceses plures provincias
habebant. Singulis dioecesibus vicarii et provinciis proconsules vel correctores praefuerunt. In quatuor
partes totum orbem Romanum Diocletianus divisit, quarum binae partes in oriente et binae in occidente
erant.
28. Prevedite.
Et quoniam, ut aiunt, dei facientes adiuvant, prius invocabo eos, nec, ut Homerus et Ennius, Musas,
sed duodecim deos Consentis; neque tamen eos urbanos, quorum imagines ad forum auratae stant,
sex mares et feminae totidem, sed illos XII deos, qui maxime agricolarum duces sunt. Primum, qui
omnis fructos agri culturae caelo et terra continent, Iovem et Tellurem: itaque, quod ii parentes magni
dicuntur, Iuppiter pater appellatur, Tellus terra mater. Secundo Solem et Lunam, quorum tempora
observantur, cum quaedam seruntur et conduntur. Tertio Cererem et Liberum, quod horum fructus
maxime necessarii ad victum: ab his enim cibus et potio venit e fundo. Quarto Robigum ac Floram,
quibus propitiis neque robigo frumenta atque arbores corrumpit, neque non tempestive florent. Itaque
publice Robigo feriae Robigalia, Florae ludi Floralia instituti. Item adveneror Minervam et Venerem,
quarum unius procuratio oliveti, alterius hortorum; quo nomine rustica Vinalia instituta. Nec non
etiam precor Lympham ac Bonum Eventum, quoniam sine aqua omnis arida ac misera agri cultura, sine
successu ac bono eventu frustratio est, non cultura. (Varro)
Neki pridjevi mogu uza se kao nadopunu imati imenice u određenom padežu ili prijedložnom
izrazu (necessarii ad victum potrebni za hranu). Podatci o tome kakvu nadopunu može imati
koji pridjev nalaze se u rječniku.
192
29. Prevedite.
Interea Diocletianus in oriente, Maximianus Herculius in occidente vastari ecclesias, adfligi interficique
Christianos decimo post Neronem loco praeceperunt; quae persecutio omnibus fere ante actis diuturnior
atque immanior fuit; nam per decem annos incendiis ecclesiarum, proscriptionibus innocentum, caedibus
martyrum incessabiliter acta est. Sequitur terrae motus in Syria, ex quo apud Tyrum et Sidonem passim
labentibus tectis multa hominum milia prostrata sunt. Secundo persecutionis anno Diocletianus ab
invito exegit Maximiano, ut simul purpuram imperiumque deponerent ac iunioribus in rempublicam
substitutis ipsi in privato otio consenescerent. Itaque sub una die Diocletianus apud Nicomediam,
Maximianus apud Mediolanium potestatem imperii simul cultumque deposuerunt.
Galerius et Constantius, augusti primi, Romanum imperium in duas partes diviserunt: Galerius
Maximianus Illyricum, Asiam et orientem, Constantius Italiam, Africam et Gallias obtinuit; sed
Constantius uir tranquillissimus, Gallia tantum Hispaniaque contentus, Galerio ceteris partibus cessit.
Galerius duos caesares legit: Maximinum, quem in oriente constituit, et Severum, cui permisit Italiam,
ipse in Illyrico constitutus. Constantius uero augustus summae mansuetudinis et civilitatis in Britannia
mortem obiit. Qui Constantinum filium ex concubina Helena creatum imperatorem Galliarum reliquit.
(Paulus Orosius)
adfligi interficique Christianost decimo post Neronem loco praeceperunt - uništavanje i ubijanje kršćana naložili
su deseti put nakon Nerona, passim labentibus tectis - dok su se zgrade posvuda rušile, ut deponerent - da
odlože, iunioribus in rempublicam substitutis - postavivši umjesto sebe na čelo države mlađe
30. Prevedite.
Ante diem quoque quartum Kalendas vel Nonas uel Idus tamquam inominalem diem plerique vitant.
(Gellius)
________________________________________________________________________________
Dum vivis, sperare decet.
_____________________________________________________
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas. (Cicero) [prevesti NB.
namjerno] ĕsse - biti : ēsse (edere) - jesti
_____________________________________________________ ĕs - jesi : ēs (edis) - jedeš
Sit locus unicuique suus! (Horatius) [šrevesti jusivno] ĕst - jest : ēst (edit) - jede
_____________________________________________________ ĕstis - jeste : ēstis (editis) - jedete
31. Prevedite.
193
Tales versus facio, Mihi nunquam spiritus Ablativ vršitelja radnje
qualem vinum bibo; poetriae datur, dolazi uz pasivne
nihil possum scribere nisi quando fuerit glagolske oblike (poculis
nisi sumpto cibo. venter bene satur. accenditur, imbutum
Nihil valent penitus, Cum in arce cerebri nectare), a ablativ
quae ieiunus scribo: Bacchus dominatur, sredstva većinom uz
Nasonem post calicem in me Phoebus irruit aktivne (carmine praeibo),
carmine praeibo. et miranda fatur. (Carmina jer je kod njih vršitelj
Burana) označen subjektom.
proxima - sc. proxima sunt, sumpto cibo - nakon obroka, nisi quando fuerit
- osim onda kad je, miranda - divne stvari
accĭdo, 3. cĭdi, – pripadati, želja, pohlepa; lakomost; immo svakako, štoviše; nikako
doprijeti, događati se, zbiti se privrženost; oduševljenje incendium, -ii, n. požar, vatra;
accĭdit, 3. cīdit događa se, biva dĕcet, 2. dĕcuit dolikuje, pristojno pogibao, propast
ăcētum, -i, n. ocat je, valja incrēmentum, -i, n. prirast, rast,
advĕnĕror, 1. poštivati, častiti, dēdĕcet, 2. cuit ne dolikuje, ne povećanje
obožavati pristoji se inde odatle; zato
advespĕrascit, 3. rāvit smrkava defluo, 3. fluxi, – otjecati, spuštati iniūria, -ae, f. nepravda, nasilje;
se, mrači se se, protjecati; prestajati, gubiti uvreda
agri cultūra, -ae, f. zemljoradnja se innŏcens, -ntis neškodljiv,
alveus, -i, m. čamac; korito demāno, 1. razlijevati se, širiti se, nedužan; pošten
annuus, 3 godišnji, jednogodišnji obuzimati interficio, 3. fēci, fectum ubiti,
appōno, 3. pŏsui, posĭtum dētestor, 1. proklinjati, mrziti umoriti
dodavati, pridavati, primicati dictum, -i, n. riječ; dosjetka, intĕrim međutim, zasada; pored
ărēnōsus, 3 pjeskovit izreka; zapovijed svega toga; ipak
argenteus, 3 srebrn diurnus, 3 dnevni, svakidašnji invītus 3 nerado, preko volje
ārĭdus, 3 suh; oskudan, suhoparan; diūturnus, 3 dugotrajan, dug lēnis, -e blag, nježan, mek; krotak,
mršav dŏleo, 2. ui, – (ĭtūrus) boljeti; milostiv, dobrostiv
balneae, -ārum, f. kupalište, kada žaliti, žalostiti se; biti žao lībertīnus, -i, m. slobodnjak,
bĭduum, -i, n. dvodnevlje, vrijeme dŏmĭnor, 1. gospodariti, vladati oslobođenik
od dva dana ēlābor, 3. lapsus sum isteći; uteći, libra, -ae, f. libra, funta (mjera za
căcūmen, -mĭnis, n. vrh umaći, izmaknuti težinu)
captīva, -ae, f. zarobljenica ĕpŭlae, -ārum, f. ručak, objed lĭcet, 2. lĭcuit/lĭcĭtum est
captīvus, -i, m. zarobljenik, sužanj ēventus, -ūs, m. konac, ishod, dopušteno je, slobodno je,
cēdo, 3. cessi, cessum prepuštati uspjeh; sreća, sudbina moguće je
nekome: Dat.; nešto: Abl., expĕdit, 4. korisno je, probitačno lustrum, -i, n. obred čišćenja;
odlaziti, popuštati, uzmicati je razdoblje od 5 godina
pred nekime: Dat., ustupati expleo, 2. ēvi, ētum ispunjavati, mansuētūdo, -dĭnis, f. pitomost,
mjesto nekome: Dat. dopunjavati; zadovoljavati, blagost, umiljatost
cĕlĕbro, 1. slaviti, pohađati zasititi mīrandus, 3 vrijedan čuđenja/
cera, -ae, f. vosak fămes, -is, f. glad; požuda, pohlepa divljenja, izvanredan
cĭnis, -ĕris, n. pepeo fĕrĕ gotovo, otprilike mĭsĕret, 2. mĭseruit biti žao
cīvīlĭtas, -atis, f. uljudnost, flōreo, 2. ui, – cvasti; biti pun, nātūrālis, -e prirodan, naravan
usrdnost; udvornost sjati, odlikovati se, biti ugledan nĕgo, 1. odbijati; nijekati, poricati
cŏmĭtor, 1. pratiti, slijediti frequenter često, mnogo puta, u nōnnullus, 3 gdjekoji, neki,
concŭbīna, -ae, f. suložnica, velikom broju nekoliko
priležnica frūmentum, -i, n. pšenica; žito ŏnĕrōsus, 3 tegoban, težak;
confingo, 3. finxi, finctum fruor, 3. fructus sum uživati, dosadan
izmišljati, oblikovati koristiti nešto: Abl. ŏportet, 2. tuit treba, valja, pristoji
constĭtuo, 3. tui, tūtum haud ne se
postavljati, uspostavljati, haurio, 4. hausi, haustum crpsti, ōtium, -ii, n. dokolica;
organizirati; sačinjavati izvlačiti, piti, gutati besposličenje; mir, mirno
convĕnit, 4. vēnit dolikuje, pristaje hŏdiernus, 3 današnji vrijeme
creo, 1. stvarati, načiniti; izabirati hospĭtium, -ii, n. prenoćište, paenĭtet, 2. tuit kajati se, biti žao
cultūra, -ae, f. obrađivanje, konak; gostoljublje pār, păris jednak, ravan; ispravan
zemljoradnja, naobrazba idcirco zato, stoga pectus, -ŏris, n. grudi, prsa
cŭpĭdĭtas, -ātis, f. strast, požuda, immānis, -e neizmjeran; strašan pĭget, 2. pĭguit dosađuje, dodijava
194
plŭit, 3. plŭit kiši pŭdet, 2. pŭduit stidjeti se umjesto nekoga: pro+Abl./in
prŏbus, 3 valjan, dobar, vrstan pūrus, 3 čist, pošten locum+Gen., zamijeniti
prŏfĭciscor, 3. fectus sum kretati quĕror, 3. questus sum žaliti se tamquam kao, poput
na put, putovati, polaziti quod zato što, jer tŭĕor, 2. tuĭtus/tŭtātus sum
prōgrĕdior, 3. gressus sum ići rĕquīro, 3. sīvi, sītum ponovo gledati, promatrati, paziti
naprijed, napredovati, produžiti tražiti, željeti; raspitivati se, ŭtĭnam kamo sreće da
prŏpĕ Acc. blizu, uz, pored ispitivati vasto, 1. pustošiti, harati, razarati
prŏpĕ blizu sătur, -ŭra, ŭrum sit, pun, obilan versus Acc. prema, ka
prōpōno, 3. pŏsui pŏsitum septentrio, -iōnis, m. sjever, victus, -ūs, m. živež, hrana
iznositi, izlagati; predložiti, sjeverni vjetar vīso, 3. vīsi, vīsum ponovo
namisliti, odrediti sĭmŭlo, 1. pretvarati se, hiniti razgledati, posjetiti, pohoditi
proscrīptio, -iōnis, f. razvlašćenje, sponte sam od sebe, svojevoljno
zapljena; izgon substĭtuo, 3. tui, tūtum postavljati
195
196
DODATCI
MORFOLOŠKE TABLICE
GLAGOLI
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug. -io 4. konjug.
rječn. navod. oro, 1. video, 2. vidi, visum ago, 3. egi, actum capio, 3. cepi, captum audio, 4.
1. osnova orā- vĭdē- ăg- căp- audī-
2. osnova orāv- vīd- ēg- cēp- audīv-
3. osnova orāt- vīs- act- capt- audīt-
INDIKATIV
PREZENT
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug.-io 4. konjug.
1 oro video ago capio audio
2. oras vides agis capis audis
3. orat videt agit capit audit
agĭmus
AKTIV
197
IMPERFEKT
1. konjug. 2., 3. i 4. konjug. 1. i 2. konjug. 3. i 4. konjug.
1. orābam vidēbam; audiēbam orābar vidēbar; audiēbar
2. orābas vidēbas orabāris videbāris
3. orābat vidēbat orabātur videbātur
orabāmus videbāmus orabāmur videbāmur
AKTIV
1.
PASV
2. orabātis videbātis orabāmĭni videbamĭni
3. orābant vidēbant orabāntur videbāntur
FUTUR I.
1. i 2. konjug. 3. i 4. konjug. 1. i 2. konjug. 3. i 4. konjug.
1. orābo; vidēbo agam; audiam orābor; vidēbor agar; audiar
2. orābis ages orabĕris agēris
3. orābit aget orabĭtur agētur
orabĭmus agēmus
AKTIV
orabĭmur agēmur
PASIV
1.
2. orabĭtis agētis orabimĭni agemĭni
3. orābunt agent orabuntur agentur
PERFEKT
1. orāvi orātus, -a, -um sum
2. oravisti orātus, -a, -um es
3. orāvit orātus, -a, -um est
AKTIV
1. oravĭmus
2. oravistis orāti, -ae, -a estis
3. oravērunt/-ēre orāti, -ae, -a sunt
PLUSKVAMPERFEKT
1. oravĕram orātus, -a, -um eram
2. oravĕras orātus, -a, -um eras
3. oravĕrat orātus, -a, -um erat
AKTIV
oraverāmus
PASIV
FUTUR II.
1. oravĕro orātus, -a, -um ero
2. oravĕris orātus, -a, -um eris
3. oravĕrit orātus, -a, -um erit
AKTIV
1.
2. oraverĭtis orāti, -ae, -a erĭtis
3. oravĕrint orāti, -ae, -a erunt
198
KONJUNKTIV
PRVI (PREZENTA)
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug. -io 4. konjug.
1. orem videam agam capiam audiam
2. ores videas agas capias audias
3. oret videat agat capiat audiat
AKTIV
DRUGI (IMPERFEKTA)
1. konjug. 2. konjug. 3. konjug. 3. konjug. -io 4. konjug.
1. orārem vidērem agĕrem capĕrem audīrem
2. orāres vidēres agĕres capĕres audīres
3. orāret vidēret agĕret capĕret audīret
orarēmus viderēmus agerēmus caperēmus audirēmus
AKTIV
1.
2. orarētis viderētis agerētis caperētis audirētis
3. orārent vidērent agĕrent capĕrent audīrent
1.
2. oraremĭni videremĭni ageremĭni caperemĭni audiremĭni
3. orarentur viderentur agerentur caperentur audirentur
199
IMPERATIV
PRVI DRUGI
2. jed. 2. mn. 2. jed. 2. mn. 2., 3. jed. 2. mn. 3. mn.
1. ora orāte orāre oramĭni orāto oratōte oranto
2. vide vidēte vidēre videmĭni vidēto videtōte vidento
age agĭte agĕre agimĭni agĭto agitōte agunto
AKTIV
PASIV
AKTIV
3.
3.-io cape capĭte capĕre capimĭni capĭto capitōte capiunto
4. audi audīte audīre audimĭni audīto auditōte audiunto
INFINITIV
ISTOVREMENOSTI PRIJEVREMENOSTI
orāre orāri
AKTIV PASIV
1. 1.
2. vidēre 2. vidēri
agĕre agi
AKTIV
PASIV
3. 3.
3. -io capĕre 3. -io capi oravisse orātus, -a, -um esse
4. audīre 4- audīri
PARTICIP
ISTOVREMENOSTI PRIJEVREMENOSTI
AKTIV PASIV
1. orans, -ntis 3. agens, -ntis orātus, -a, -um
2. videns, -ntis 3. -io capiens, -ntis
4. audiens, -ntis
200
IMENICE
1. DEKLINACIJA
Jednina Množina
N. V. rosă rosae
A. rosam rosas
D. rosae
rosis
Ab. rosā
G. rosae rosārum
2. DEKLINACIJA
Muški i ženski rod Srednji rod
Jednina Množina Jednina Množina
N., V. stilus (V. stile) liber stili libri
verbum verba
A. stilum librum stilos libros
D. Ab. stilo libro stilis libris verbo verbis
G. stili libri stilōrum librōrum verbi verbōrum
3. DEKLINACIJA
Jednina Množina Jednina Množina
KONS. OSNOVE
obsĭd
ĭd capĭta
A. dem
obsĭd
ĭd civem
D. di capĭti
obsĭd
ĭd civi
bus capitĭbus
obsidĭbus reti civĭbus retĭbus
Ab. de capĭte
obsĭd
ĭd cive
G. dis
obsĭd
ĭd dum
capĭtis obsĭd
ĭd capĭtum civis retis civium retium
4. DEKLINACIJA 5. DEKLINACIJA
Jednina Množina Jednina Množina
m., f. n. m., f. n. N., V. dies
N., V.
dies
fructus gelua A. diem
fructūs
A. fructum gelu D. diēi
diēbus
D. fructui Ab. die
fructĭbus gelĭbus
Ab. fructu G. diēi diērum
G. fructūs gelūs fructuum geluum
201
PRIDJEVI
1. KLASA
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N., V. largus (V. large) larga largi largae
largum larga
A. largum largam largos largas
D. largae
largo largo largis largis largis
Ab. largā
G. largi largae largi largōrum largārum largōrum
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N., V. sacer sacra sacri sacre
sacrum sacra
A. sacrum sacram sacros sacras
D. sacrae
sacro sacro sacris sacris sacris
Ab. sacra
G. sacri sacrae sacri sacrōrum sacrgārum sacrōrum
2. KLASA
1 završetak 2 završetka 3 završetka
Jednina
m., f. n. m., f. n. m., f. n.
N., V. felix brevis acer (m.), acris (f.)
felix breve acre
A. felīcem brevem acrem
D., Ab. felīci felīci brevi brevi acri acri
G. felīcis felīcis brevis brevis acris acris
Množina
m., f. n. m., f. n. m., f. n.
N., V., A. felīces felicia breves brevia acres acria
D., Ab. felicĭbus brevĭbus acrĭbus acrĭbus acrĭbus
G. felicium brevium acrium acrium acrium
202
ZAMJENICE
LIČNE
Jednina Množina
N. ego tu
nos vos
A. me te
D. mihi tibi
nobis vobis
Ab. me te
G. mei tui nostri / nostrum vestri / vestrum
POKAZNE
Jednina Množina Jednina Množina
m. f. n. m. f. n. m. f. n. m. f. n.
N. is eă ii/ei eae hĭc haec hi hae
id ea hŏc haec
A. eum eam eos eas hunc hanc hos has
D. ei ei ei huic huic huic
iis/eis iis/eis iis/eis his his his
Ab. eo eā eo hōc hac hōc
G. eius eius eius eōrum eārum eōrum huius huius huius horum harum horum
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N. iste istă isti istae
istŭd istă
A. istum istam istos istas
D. isti isti isti
istis istis istis
Ab. isto istā isto
G. istīus istīus istīus istōrum istārum istōrum
203
NEODREĐENE
Jednina Množina
Osoba Sve ostalo Osoba Sve ostalo
N. alĭquis alĭqui
alĭquid alĭquă
alĭquem alĭquos
imenička
A.
D. alĭcui alĭcui rei
aliquĭbus aliquĭbus rebus
Ab. alĭquo alĭquā re
G. alicūius alicūius rei aliquōrum aliquārum rerum
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N. alĭqui alĭquae alĭqui alĭquae
alĭquod alĭquae
pridjevska
Jednina Množina
Osoba Sve ostalo Osoba Sve ostalo
N. quis qui
quid quă / quae
quem quos
imenička
A.
D. cui cui rei
quĭbus quibus rebus
Ab. quo quā re
G. cūius cūius rei quorum quarum rērum
Jednina Množina
m. f. n. m. f. n.
N. quidam quaedam quidam quaedam
quoddam quaedam
quendam quandam quosdam quasdam
pridjevka
A.
D. cuidam cuidam cuidam
quibusdam quibusdam quibusdam
Ab. quodam quadam quodam
G. cuiusdam cuiusdam cuiusdam quorundam quarundam quorundam
204
SASTAVNI DIJELOVI REČENICE
Posebnu vrstu atributa ili apozicije kojoj je potreban glagol da bi se povezala sa svojim subjektom ili objektom nazvat
ćemo komplementom. Komplemente mogu imati subjekt (Petrus est hilaris. Petar je veseo.) i objekt (Petrum
nominant magistrum. Petra nazivaju učiteljem.).
PRIJEDLOZI
205
KAZALO POJMOVA
ablativ cijene 145 hiperbatom 176 padežni morfem 26
ablativ sredstva 194 historijski prezent 25 pasiv, prevođenje 34
ablativ svojstva 158 idem, posebne upotrebe 126 perfekt, čisti 95
ablativ vremena 165 ideografsko (pojmovno) pismo pluralia tantum 16
ablativ vršitelja radnje 193 3 posvojni atribut 31
akronim 12 ille, posebne upotrebe 148 posvojni dativ 145
akuzativ vremena 165 imena, rimska 36 praindoeuropski jezik 1
animus, prevođenje 138 imena, tip vrste riječi 13 predikat 61
apokopa 11 imenička upotreba zamjenica 89 prezentski perfekt 95
apozicija 85 imperativni futur 73 pridjevi mjesta i redoslijeda,
asigmatska tvorba 42 indoeuropska porodica jezika 1 dvije mogućnosti upotrebe
atribut 85 inquit, položaj 115 124
bezglagolne rečenice 185 internacionalizmi 14 pridjevi, komparabilni 105
broj, gramatički 14 is, posebne upotrebe 125 pridjevi, kvalifikativni 105
bustrofedon 5 iskaz 26 pridjevi, nekomparabilni 105
dativ odnosa 145 iste, posebne upotrebe 148 pridjevi, položaj 22
deklinacija 16 italski jezici 1 pridjevska upotreba zamjenica
dijelni genitiv 190 jednakosložne imenice 41 89
dva akuzativa 119 jednovalentni glagol 72 prijedlozi, dimenzionalna
dva nominativa 119 jezgra rečenice 61 značenja 45
dvostruka negacija 81 klasični izgovor 9 prijedlozi, nedimenzionalna
dvovalentni glagol 72 klasični latinski jezik 2 značenja 45
elativna poraba 112 komplement 61 prijedlozi, položaj 45
faliskički jezik 1 konativni imperfekt 44 prijedložna fraza 45
feničko pismo 4 konektor 86 prijevoj 93
fonemsko (alfabetsko) pismo 4 latinica (latinski alfabet, rimska priložna oznaka 85
fraza 26 abeceda) 4 redoslijed riječi 47
funkcionalna (gramatička) riječ leksička riječ 26 reduplikacija 94
26 leksički dio rečenice 50 relativ 84
genitiv cijene 145 leksički morfem 26 relativno povezivanje 152
genitiv krivnje 102 litota 81 rečenica 26
genitiv specifikacije 129 lični morfem 26 rečenična periferija 85
genitiv svojstva 158 muta cum liquida 10 romanski jezici 2
glagoli 3. konjugacije na -io 18 nadopune pridjeva 192 rotacizam 42
glagoli bez prve osnove 99 nazalni infiks 108 sigmatska tvorba 42
glagoli sudbenog postupka 102 nejednakosložne imenice 41 silabičko (slogovno) pismo 3
glavni brojevi, sintaksa 141 nevalentni glagol 73 singularia tantum 16
gnomski prezent 25 nulti padežni morfem 42 subjekt 61
gramatička riječ v. funkcionalna objekt, izravni 61 substantiva mobilia 22
riječ objekt, neizravni 61 sum, neizricanje 47
gramatički dio rečenice 46 oskički jezik 1 sumersko piktografsko pismo 3
gramatički morfem 26 osnova glagola, dobivanje 17 supstantivirani pridjevi,
gramatički rod 14 osnova imenice, dobivanje 17 množina 182
grčko pismo 4 osnovni oblici glagola 17 supstantiviranje pridjeva 79
hijazam 167 padež 14 tradicionalni izgovor 8
206
trovalentni glagol 73 ut, upotrebe 189 vrijeme u pismima 96
umbrijski jezik 1 valentnost glagola 72 vrste riječi 13
uspoređivanje dvaju svojstava vezni vokal 18 zamjenički pridjevi 33
113 veznik 84 završetak 26
207
208
IZVORI ZA ŠTIVA
Auli Gelli Noctes Atticae (ex editione Jacobi Gronovii ... notis variorum ... recensitae), vol. I-IX (ur. A. J.
Valpy), London: A. J. Valpy, 1824.
C. Plinii Caecilii Secundi Epistolarum libri decem (ur. I. Seibt), Beč: F. Volke, 1829.
C. Suetonii Tranquilli opera omnia, vol. I-IV (ex editione Baumgarten-Crusii) (ur. A. J. Valpy), London: A.
J. Valpy, 1826.
Caii Plinii Secundi historiae naturalis libri XXXVII. Pars secunda continens geographiam (ed. F. Ansart),
Pariz: E. Lemaire, 1828.
Carmina Burana. Lateinische und deutsche Lieder und Gedichte einer Handschrift des XIII. Jahrhunderts (ur.
J. A. Schmeller), Breslau: W. Koebner, 1883.
Cornelii Nepotis Vitae excellentium imperatorum quoad extant, cum vita Catonis et Attici et fragmentis (ur.
C. H. Weise), Leipzig: C. Tauchnitz, 1853.
Lucius Junius Moderatus Columella, On Agriculture, vol. I-III (ur. H. B. Ash), Cambridge, MA: Harvard
University Press; London: William Heinemann, 1960.
M. Tullii Ciceronis opera quae supersunt omnia, ac deperditorum fragmenta, vol. I (ur. J. K. Orelli), Zürich:
Orelli, Fuesslin et socii, 1826.
M. Valerii Martialis Epigrammata (po W. Heraeusu ur. D. R. Shackleton Bailey), Stuttgart: B. G. Teubner,
1990.
Marcus Porcius Cato, On agriculture (ed. W. D. Hooper and H. B. Ash), Cambridge, MA: Harvard University
Press; London: William Heinemann, 1934.
Minor Latin Poets (ur. J. W. Duff i A. M. Duff), London: William Heinemann; Cambridge, MA: Harvard
University Press, 1934.
P. Ovidii Nasonis Opera omnia (ex editione Burmanniana ... notis variorum ... recensita), vol. I-IX (ur. A. J.
209
Valpy), London: A. J. Valpy, 1821.
Petronius, Cena Trimalchionis (ur. M. S. Smith), Oxford: Oxford University Press, 1975.
Q. Asconii Pediani Orationum Ciceronis quinque enarratio (ur. A. Kiessling i R. Schoell), Berlin: Weidmann,
1875.
Select Letters of St. Jerome (prev. F. A. Wright), London: William Heineman ltd.; New York: G. P. Putnam’s
Sons, 1933.
Selections from the Latin fathers (ur. E. R. Maloney), Boston: Allyn and Bacon, 1900.
Titi Livi Ab Urbe condita libri. Pars I. Lib. I-VI (ur. W. Weissenborn), Leipzig: B. G. Teubner, 1875.
T. Livi Periochae omnium librorum, Fragmenta Oxyrhynchi reperta, Iulii Obsequentis Prodigiorum liber (ed.
O. Rossbach), Leipzig: B. G. Teubner, 1910.
The Scriptores Historiae Augustae, vol. I-III (prev. D. Magie), Cambridge, MA; London, England: Harvard
University Press, 1991[1921].
Ward, Charles A., Oracles of Nostradamus, New York: Cosimo, Inc., 2007.
210
LITERATURA
Allen, J. H., J. B. Greenough, Allen and Greenough’s New Latin Grammar for Schools and Colleges, Boston;
London: Ginn & Company, 1903.
Aronoff, M., J. Rees-Miller, The Handbook of Linguistics, Malden, Mass.: Blackwell Publishers, 2001.
Beccaria, G. L. (ur.), Dizionario di linguistica, e di filologia, metrica, retorica, Torino: Einaudi, 1994.
Barbieri, G., Corso di lingua latina, vol. I, Nuova ediz., Torino: Loescher, 1991.
Barbieri, G., Corso di lingua latina, vol. II, Nuova ediz., Torino: Loescher, 1987.
Bennett, C. E., New Latin Grammar, Boston etc.: Allyn and Bacon, 31918.
Bottari, M. R., C. Flores, Gaius. Nozioni di latino per la scuola secondaria di 1° grado, ediz. 6., Pozzuoli: La
nuova scuola, 2005.
Chamonti, C., Rim (prijevod B. Zeljko Lipovšćak, I. Šestan), Rijeka: Extrade, 2005.
Divković, M., Latinsko-hrvatski rječnik, Zagreb: Naprijed, 1997 [pretisak 2. izdanja iz 1900.].
Ećimović, P., Latinska vježbenica za drugi gimnazijski razred, Zagreb: Kr. zemaljska tiskara, 1917.
Egger, C., et al., Lexicon recentis Latinitatis, Vatikan: Libraria editoria Vaticana, 2003.
Gason, J. et al., Invitation au latin d’Énée à César, 4e, Pariz: Magnard, 1989.
Gason, J. et al., Invitation au latin de César à Marc-Aurèle, 3e, Pariz: Magnard, 1989.
Ghiselli, A., G. Goncialini, Il libro di latino. Teoria, Rim – Bari: Laterza, 1987.
Gildersleeve, B., G. Lodge, Gildersleeve’s Latin Grammar, London: Macmillan and Co.,31903.
Griffa, L., Versioni latine. Esercizi di versione per il triennio con ripasso sistematico della sintassi, Torino:
Petrini, 1992.
Jones, P., K. C. Sidwell, Reading Latin. Text, Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
211
Kesić, Đ., Latinska čitanka za početnu nastavu na gimnazijama, Sarajevo: Zemaljska štamparija, 1921.
Knezović, P., Li La disco. Udžbenik latinskog jezika za 1. razred klasične gimnazije, Zagreb: Školska knjiga,
3
2004.
Knezović, P., Š. Demo, Latinski jezik – Scylla, Zagreb: Hrvatski studiji, 2005.
Kühner, R., Ausführliche Grammatik der lateinischen Sprache, Hannover: Hahn, 1877-79.
Leverett, F. P., A new and copious lexicon of the Latin language; compiled chiefly from the Magnum totius
latinitatis lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German works of Scheller and Luenemann,
Boston: J. H. Wilkins and R. B. Carter, 1838.
Lewis, C. T., C. Short, A Latin dictionary; founded on the translation of Freund’s Latin-German Lexicon, ur.
E. A. Andrews, LL.D., New York: Harper and Brothers; Oxford: Clarendon Press, 1891.
Magarašević, B., Liber Latinus III. Za VII razred realnih gimnazija, Zagreb: Naklada Jugoslovenskog
profesorskog društva, sekcije Zagreb, 1936.
Marević, J., Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, Vol. I-II, Velika Gorica: Marka; Zagreb: Matica
hrvatska, 2000.
Matasović, R., Kratka poredbenopovijesna gramatika latinskoga jezika, Zagreb: Matica hrvatska 1997.
Paoletti, L., Corso di lingua latina. II – esercizi sulla morfologia e sintassi dei casi, Torino: Paravia, 21982.
Patrologiae cursus completus. Series secunda, tomus CCXVII. Innocentii III, Romani pontificis, opera omnia,
Pariz: J.-P. Migne, 1855.
Pavec, I., Latinska slovnica, Zagreb: Kr. hrv.-slav.-dalm. zemaljska vlada, 31891.
Pintacuda, M., Paulatim – temi di versione del latino e in latino per il biennio delle scuole medie superiori,
Firenca: G. B. Palumbo, 2000.
Ramshorn, L., Dictionary of Latin Synonymes, Boston: Charles C. Little and James Brown, 1839.
Scherer, A., Handbuch der lateinischen Syntax, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1975.
Smith, W., Classical Dictionary, Ware: Wordsworth Editions, 1996 [pretisak 18. izdanja iz 1880.].
212
Souter, A. et al. (ur.), Oxford Latin Dictionary, Oxford [Oxfordshire]: Clarendon Press; New York: Oxford
University Press, 1968.
Stolz, F. et al., Stolz-Schmalz lateinische Grammatik : Laut- und Formenlehre, Syntax und Stylistik, München:
C. H. Beck’sche Verlagsbuchhandlung, 51928.
Tantucci, V., Urbis et orbis lingua. Parte teorica, Bologna: Poseidonia, 31995.
Traina, A., T. Bertotti, Sintassi normativa della lingua latina, Bologna: Cappelli editore, 21987.
Žepić, M., Latinske i hrvatske zadaće o skladnji latinskoga jezika, 2. dio, Zagreb [s. n.], 61910.
POPIS ILUSTRACIJA
0.1. Mjesto latinskoga među indoeuropskim jezicima 1
213
214
Rječnik
Latinsko-hrvatski
215
actio, -i$nis, f. radnja, obavljanje, adventus, -*s, m. dolazak; po!etak
djelovanje; sudski postupak advers!rius, -i, m. neprijatelj, protivnik,
actor, -$ris, m. !initelj, izvo"a!; rival
odvjetnik adversum v. adversus praep. Acc.
actum, -i, n. !in, djelo; Acta adversus, 3 obrnut; nasuprotan,
"post)l$rum Djela apostolska, protivan; nepovoljan, nesretan; ex
novozavjetna knjiga adverso nasuprot; r&s adversae
"cuo, 3. ui, *tum oštriti, šiljiti nesre#a, nevolja
"cus, -*s, f. igla adversus/adversum praep. Acc.
"c*te adv. oštro nasuprot, prema, protiv
"c*tus, 3 oštar, šiljat; ozbiljan; pametan advesp(rascit, 3. r!vit impers. smrkava
"d praep. Acc. k, ka, prema; kod; do, pred; se, mra!i se
oko, za, na aedes, -is, f. hram, crkva; mn. aedes,
addo, 3. d#di, d#tum dodavati, -ium ku#a, stan
pridodavati; umnožavati; nastaviti aed#f#c!tus, 3 sagra"en, ozidan, sazidan
add*co, 3. duxi, ductum dovoditi; aed#f#cium, -ii, n. gra"evina, zgrada
navoditi aed#f#co, 1. graditi, zidati
"deo adv. tako, toliko, upravo, dotle aed%lis, -is, m. edil, rimski magistrat;
"deo, %re, ii/%vi, #tum do#i, pri#i; napasti aed%lis pl&bis pu!ki edil
adf(ro v. aff(ro Aegaeus, 3 egejski; M"re Aegaeum
adficio v. afficio Egejsko more
adf%n#tas, -!tis, f. v. aff%n#tas aeger, aegra, aegrum bolestan,
adfl%go v. affl%go nemo#an; zabrinut, žalostan, tužan
adgr(dior v. aggr(dior aegre adv. teško, mu!no; aegre f!ro teško
"dh#beo, 2. ui, #tum pribavljati, dozivati, podnositi
pozivati; dovoditi; pitati; rabiti, Aegyptus, -i, f. Egipat
primjenjivati Aelia, -ae, f. Elija, Rimljanka, Marcijalova
"dhuc adv. do sada, još uvijek; još poznanica (1. st.)
"d#mo, 3. &mi, emptum oduzimati, Aem#lius Scaurus, -i, m. (M. Aem"lius
uklanjati; uskra#ivati; braniti Scaurus) Marko Emilije Skaur, rimski
"d#piscor, 3. eptus sum postizati, politi!ar (oko 163.–89. pr. Kr.)
dostizati, težiti aem+lor, 1. natjecati se, takmi!iti se;
"d#tus, -*s, m. pristup, prilaz, ulaz nasljedovati; biti zavidan
"di+vo, 1. i*vi, i*tum pomagati Aen&!s, -ae, m. Eneja, sin Venere i
nekome: Acc. Anhiza, Trojanac, mitski praotac
adm#n#stro, 1. posluživati, upravljati, Rimljana
obavljati Aen&is, -#dis/-#dos, f. Eneida, Vergilijev
adm%r!tio, -i$nis, f. divljenje, !u"enje spjev
admitto, 3. m%si, missum pripuštati, '&n)barbus/ 'h&n)barbus, -i, m.
primati Ahenobarb, rimski nadimak
adm)dum adv. vrlo, veoma, poprili!no Ae)lius, 3 eolski, koji se odnosi na Eoliju
adm)neo, 2. ui, #tum opominjati, Ae)lus, -i, m. Eol, bog vjetra
prisje#ati na nešto: Acc./Gen. aeque adv. jednako, bez razlike
adnecto/annecto, 3. nexui, nexum aequ#l#brium,-ii, n. ravnoteža
vezati, spajati; dovezivati nešto : Acc. aequus, 3 pravedan, pravi!an, jednak
na nešto: Dat. aequo "n#mo ravnodušno, spokojno;
"d)lescens v. "d+lescens aequo #n"mo f!ro mirno podnositi
adsum, "desse, affui biti prisutan !&r, !(ris (Acc. !(ra) m. zrak
"d+lescens/"d)lescens, -ntis, m./f. aer!rium, -ii, n. riznica
mladi#/djevojka aereus, -i, m. bakrenjak, bakreni novac
"d+lescentia/"d)lescentia, -ae, f. aes, aeris, n. mjed, bakar; bakreni novac
mladost, doba mladosti Aesch-lus, -i, m. Eshil, gr!ki tragi!ki
ad+lescent+lus, -i, m. mladi# pjesnik (6.–5. st. pr. Kr.)
"dult(ra, -ae, f. preljubnica Aes$p#us, 3 ezopski, Ezopov, koji pripada
adv(n(ror, 1. poštovati, !astiti, obožavati Ezopu
adv(nio, 4. veni, ventum dolaziti
216
Aes$pus, -i, m. Ezop, gr!ki basnopisac "gr#c)la, -ae, m. ratar, težak,
(6. st. pr. Kr.) zemljoradnik
aestas, -!tis, f. ljeto "gr#cultor, -$ris, m. poljodjelac, ratar,
aest#mo, 1. procjenjivati, cijeniti; m"n$ris zemljoradnik
aest"mo manje cijeniti "gr#cult*ra, -ae, f. zemljoradnja,
aest%vus, 3 ljetni ratarstvo
aetas, -!tis, f. dob, vijek, životni vijek, Agrippa v. M(n(nius Agrippa
naraštaj; razdoblje, vrijeme aio vb. defect. kažem, velim
aeternum, -i, n. vje!nost; in aeternum !la, -ae, f. krilo (u ptice, u vojsci i u ku#i),
zauvijek mn. !lae, -!rum sobe sa strana atrija
aeternus, 3 vje!an, postojan, stalan "l"cer, -cris, -cre živahan, vatren; veseo
aether, -(ris, m. zrak, uzduh; eter; "l"cr#ter adv. živahno, veselo
vedrina "l"pa, -ae, f. #uška; sub #l#p% sum ne biti
Aeth#)p#a, -ae, f. Etiopija, zemlja u Africi slobodan, tj. biti rob
aethra, -ae, f., v. aether Alb!nus, 3 albski (Alba, grad u Laciju,
Aet$lia, -ae, f. Etolija, pokrajina u glavno po!iti!ko središte Lacija prije
zapadnoj Gr!koj osnutka Rima)
,fer, -fri, m. Afrikanac Albis, -is, m. Albis, rijeka u Germaniji
affectus, -*s, m. duševno stanje; volja; (Laba)
strast, težnja; ljubav, privrženost albus, 3 bijel, svijetao
aff(ro, afferre, att+li, all!tum donijeti !lea, -ae, f. kocka; %le% l&do kockati se
aff#cio, 3. f&ci, fectum djelovati na, 'lexandr&a, -ae, f. Aleksandrija, grad u
obuzimati Egiptu
aff%nes, -ium, m. rodbina nastala "l#bi adv. drugdje, na drugom mjestu
ženidbom i udajom, svojta "l#ca, -ae, f. žito, kaša od žita
aff%n#tas, -!tis, f. rodbina, svojta; "l#c+bi adv. negdje
srodstvo "l#c+nde adv. odnekud
affirmo, 1. potvr"ivati; tvrditi; prihva#ati "l#qu! adv. nekuda
afflictus, 3 bijedan, jadan; snužden; "l#quamdiu adv. (kroz) neko vrijeme
pogo"en "l#quando adv. ponekad, jednom
affl%go, 3. flixi, flictum zbaciti, oboriti, "l#quanto adv.; "l#quantum adv. u
oštetiti; uništiti odre"enoj mjeri, malo
Afr#ca, -ae, f. Afrika, kontinent i rimska "l#qui / "l#quis, "l#qua, "l#quod neki,
provincija na sjeveru tog kontinenta gdjekoji
Afr#c!nus, 3 afri!ki, koji se odnosi na al#quis, al#quid pron. netko, nešto
Afriku ili joj pripada; v. Scipio (nepoznat)
(M#nor) "l#qu$ adv. nekamo
"ge! mn. "g#te! interi. deder! hajde! "l#quot adi. indecl. nekoliko
"gellus, -i, m. njivica, malo imanje "l#ter adv. druga!ije, na drugi na!in;
'g&nor, -)ris, m. Agenor, Kadmov otac, ina!e, u suprotnome; n$n "l#ter !c ne
mitski kralj Feni!ana druga!ije nego
"ger, "gri, m. njiva, polje; seosko imanje, "lius, "lia, "liud drugi (od više njih),
selo; podru!je ostali; druga!iji; "lius ... "lius jedan
agger, -(ris, m. nasip ... drugi
aggr(dior, 3. gressus sum napadati; allell*ia! interi. slavite Gospodina!
pristupati, polaziti nekomu: Alpes, -ium, f. Alpe, planinski lanac u
Acc./ad+Acc. Europi; Alpes Carn#cae Koruške
agmen, -m#nis, n. !eta; vojska na putu Alpe
agnus, -i, m. janje alt!re, -is, n. oltar, žrtvenik
"go, 3. &gi, actum voditi, provoditi, alter, -t(ra, -t(rum drugi (od dvojice);
baviti se, zanimati se, raditi; brinuti; alter ... alter jedan ... drugi
tjerati, goniti altercor, 1 prepirati se, sva"ati se;
"gr!rius, 3 poljski raspravljati
"grestis, -is adi. poljski, seoski, selja!ki, alt(r+ter, alt(r+tra, alt(r+trum jedan
divlji ili drugi od dvojice
217
alt#t*do, -d#nis, f. visina; dubina; Andiz&tes, -ium, m. Andize#ani, narod u
uzvišenost Panoniji
altrix, -%cis, f. hraniteljica, dojilja andron, -i, n. prolaz u ku#i
altus, 3 visok; uzvišen; dubok ang(lus, -i, m. an"eo
alveus, -i, m. !amac, (rije!no) korito angor, -$ris, m. gušenje; nevolja
alvus, -i, f. trbuh, utroba, želudac, ang+lus, -i, m. kut, ugao
maternica angustiae, -!rum, f. tjesnac; škripac,
'lyattes, -is, m. Alijat, Krezov zet, kralj nevolja; nestašica
Lidije (7.–6. st. pr. Kr.) angust#cl!vius, 3 s uskim grimiznim
"mans, -ntis, m. ljubavnik, zaljubljenik rubom
'mant%ni, -$rum, m. Aman#ani, ilirski angustum, -i, n. tjesnac; nevolja, škripac
narod angustus, 3 uzak, tijesan; oskudan,
"m!tor, -$ris, m. ljubavnik, obožavatelj, neznatan, kukavan
štovatelj; intimni partner "n%lis,-e bablji, stara!ki
ambio, 4. ii, #tum i#i ukrug, obilaziti; "n#ma, -ae, f. duša
nadgledati; nagovarati, vabiti "n#madverto, 3. verti, versum opaziti;
amb#ti$sus, 3 !astohlepan, tašt; kazniti; napadati nekoga: in+Acc.
pohlepan "n#mal, -!lis, n. životinja
amb#tus, -*s, m. krug, opseg; obilazak; "n#mus, -i, m. duh, , osobaduša; srce,
podmi#ivanje hrabrost; stav, raspoloženje; #n"mo
ambo, -ae, -o, adi. oba, obojica, obje, m"h" est namjeravati; "n #n"mo h#beo
oboje misliti na
Ambr$sius, -ii, m. Ambrozije, svetac, 'nio, -&nis, m. Anion, rijeka u Laciju
ranokrš#anski pisac (oko 339.–397.) ann!lis, -e godišnji; ann!lis, -is, m.
amb+lacrum, -i, n. šetalište (obi!no mn. ann!les, -ium)
amb+lo, 1. hodati, i#i; šetati se godišnjak, ljetopis, anali
!mens, -entis adi. bezuman, lud Annia Faust%na, -ae, f. (Annia G#l'ria
"m%ca, -ae, f. prijateljica, ljubavnica Faust(na) Anija Galerija Faustina,
"m%c#tia, -ae, f. prijateljstvo supruga cara Antonina Pija
"mictus, -*s, m. ogrta!, plašt Annius Fl$rus, -i, m. (P. Annius Fl$rus)
"m%cus, 3 prijateljski; savezni!ki Publije Anije Flor, pjesnik i retori!ar
"m%cus, -i, m. prijatelj, ljubavnik; (2. st.)
saveznik Annius V(rus, -i, m. (M. Annius V!rus)
"m#ta, -ae, f. tetka, o!eva sestra Marko Anije Ver, tast cara Antonina
!mitto, 3. m%si, missum gubiti, izgubiti; Pija
ostaviti, propustiti ann$na, -ae, f. ljetina, žito; cijena žita
amn#cus, 3 rije!ni, koji se odnosi na ann)to, 1. bilježiti, pisati bilješke
rijeku annus, -i, m. godina; annum #go
amnis, -is, m. rijeka navršavati godinu (života)
"mo, 1. ljubiti, voljeti annuus, 3 godišnji, jednogodišnji
"mor, -$ris, m. ljubav ante adv. prije, sprijeda
!m)veo, 2. m$vi, m$tum uklanjati, ante praep. Acc. pred, ispred; prije
udaljiti, maknuti, odvratiti od nekoga: antea adv. prije toga, ranije
ab+Abl.; povu#i ant(c&do, 3. cessi, cessum prestizati,
amph)ra, -ae, f. amfora (mjera za nadmašivati, nadilaziti nekoga:
teku#inu, oko 26 litara) Acc./Dat.; odlikovati se
amplius adv. više, dalje, ja!e; n$n ant(p$no, 3. p)sui, p)s#tum postavljati
amplius ne više ispred nekoga: Dat., više cijeniti,
amplus, 3 prostran, velik, opširan; jak, preferirati nad nekime: Dat.
silan; divan; slavan ant(quam/ante quam conict. prije nego
"mygd"lum, -i, n. badem Anti)chus, -i, m. (Anti)chus Magnus)
"n conict. ili Antioh III. Veliki, seleukidski kralj
Anch%ses, -ae, m. Anhiz, Enejin otac Sirije (3.–2. st. pr. Kr.)
ancilla, -ae, f. sluškinja ant%qu#tus adv. od starine, odvajkada
And%nus, -i, m. Andijac, stanovnik Anda,
mjesta blizu Mantue
218
ant%quus, 3 star, starodrevan, pre"ašnji, apte adv. prikladno, zgodno; spremno
anti!ki; ant%qui, -$rum, m. drevni aptus, 3 prikladan, zgodan; spreman
ljudi "p+d praep. Acc. pred; u, kod, pri; do,
Ant$n%ni!nus, 3 antoninski, koji se kraj
odnosi na cara Antonina Pija; aureus ,p+l&ius, -i, m. (L. Ap+l'ius) Lucije
Ant$n%ni!nus antoninijanac (zlatnik Apulej, rimski pisac (2. st.)
s likom cara Antonina Pija) "qua, -ae, f. voda; mn. "quae, -!rum
Ant$n%nus Pius, -i, m. (T. Aur'lius toplice
Fulvius Boionius Arrius Ant$n(nus "qu#la, -ae, f. orao (ptica i bojni znak)
Pius) Tit Aurelije Fulvije Bojonije Arije 'qu%num, -i, n. Akvin, grad u Laciju
Antonin Pio, rimski car (86.–161., (Aquino)
vladao 138.–161.) !ra, -ae, f. oltar, žrtvenik
Ant$nius v. Marcus Ant$nius Ar"bi, -$rum, m. Arapi
!n+lus, -i, m. prsten Ar"bia, -ae, f. Arabija, poluotok u Aziji
"nus, -*s, f. starica "r!nea, -ae, f. pauk; pau!ina
Ap./App. (Appius) Apije, rimsko ime "r!tor, -$ris, m. ora!
"p"ge! interi. gubi se! nosi se! "r!trum, -i, n. plug
'pelles, -i, m. Apel, gr!ki slikar (4. st. pr. arbor, -)ris, f. drvo, stablo
Kr.) arbustum, -i, n. mjesto zasa"eno
,penn%nus, -i, m. Apenin, gorje u Italiji; drve#em; vo#njak; vinograd
Paenins+la ,penn%ni Apeninski arceo, 2. ui, – odvra#ati, odbijati; braniti
poluotok (se)
"p(rio, 4. perui, pertum otvarati; arcesso, 3. cess%vi, cess%tum dozivati,
otkriti, iznijeti na svjetlo slati po; optuživati za nešto: Gen.
'p%cius, -ii, m. (Caelius *p(cius) Celije archang(lus, -i, m. arkan"eo
Apicije, pseudonim rimskog Arch#l)chus, -i, m. Arhiloh, gr!ki liri!ar
gastronomskog pisca iz 3. ili 4. st. s Para (7. st. pr. Kr.)
"p#nae, -!rum, f. trice, tri!arije, arcus, -*s, m. luk, slavoluk; dúga
bezvrijedne stvari ard"lio, -$nis, m. besposli!ar; onaj koji
"pis, -is, f. p!ela sve radi površno
'p)ll#neus, 3 apolonski, koji pripada ardeo, 2. arsi, arsum gorjeti, plamtjeti;
Apolonu, tj. pjesni!ki, proro!ki raspaljivati se, žariti
'pollo, -#nis, m. Apolon, bog proricanja, arduus, 3 strm; težak, mu!an, dosadan;
pjesništva, glazbe i sunca visok, uzvišen
'p)ll$nia, -ae, f. Apolonija, grad u !rea, -ae, f. ravnina; dvorište; gumno
južnom Iliriku (u današnjoj Albaniji) ,r&ne, -es, f. Arena, grad u Meseniji
"p)st)lus, -i, m. apostol "r&n$sus, 3 pjeskovit
app!reo, 2. ui, – (app!rit*rus) pojaviti !re)la, -ae, f. malo dvorište; gredica,
se, pokazati se, izi#i na vidjelo lijeha
appello, 1. zvati, nazivati nekoga: Acc. argenteus, 3 srebrn
ne!ime: Acc.; tužiti argenteus, -i, m. srebrnjak
Appius Claudius, -i, m. (Appius argentum, -i, n. srebro
Claudius Caecus) Apije Klaudije Cek, arg*ment!tio, -i$nis, f. argumentacija,
rimski politi!ar (4.–3. st. pr. Kr.) dokazivanje
appl#co, 1. c!vi/cui, c!tum/c#tum arg*mentum, -i, n. argument, dokaz,
približavati, prisloniti, pribiti uz nešto: tema
Dat. arguo, 3. ui, *tum uvjeravati, dokazivati
app$no, 3. p)sui, pos#tum izložiti; krivnju; objašnjavati, okrivljivati za
dodati, pridati, prima#i; staviti uz, nešto: Abl./Gen.
priložiti Argus, -i, m. mitski stooki div, !uvar
appr)pinquo, 1. približavati se nekome: Zeusove ljubavnice Ije
in+Acc./ad+Acc./Dat. arg*tus, 3 rje!it, dosjetljiv, pri!ljiv
"pr%cus, 3 prisojan, sun!an; otvoren, !r#dus, 3 suh, suhoparan; oskudan,
javan mršav
'pr%lis, -e aprilski, travanjski
'pr%lis, -is, m. april, travanj
219
'rist%des, -is, m. Aristid, atenski "s#nus, -i, m. magarac
vojskovo"a i politi!ar (5. st. pr. Kr.) aspectus, -*s, m. pogled
'rist)t(les, -is, m. Aristotel, gr!ki filozof asper, -(ra, -(rum oštar; surov, divlji;
(384.–322. pr. Kr.) opasan; hrapav, neravan; osoran,
'ristox(nus, -i, m. Aristoksen, gr!ki grub, mu!an
filozof i glazbenik (4.–3. st. pr. Kr.) ass#due adv. neprestano; uporno
arma, -$rum, n. oružje, boj; arma c#pio assisto, 3. ast#ti, – biti kod, stajati uz
di#i se na oružje; "n armis sum biti pod assu&facio, 3. f&ci, factum navikavati
oružjem, biti u ratu assu&fio, fieri, factus sum navikavati se
arm!rium, -ii, n. ormar asto/adsto, 1. ast#ti, – stajati uz;
Arm(nia, -ae, f. Armenija, država na pomagati; savjetovati nekoga: Dat.
sjeveroistoku Male Azije astr)l)gus, -i, m. astronom,
arment!lis, -e govedarski, sto!ni, koji se zvjezdoznanac
odnosi na stoku astrum, -i, n. zvijezda, zvijež"e
arment!rius, -ii, m. govedar at conict. ali, no
armentum, -i, n. krupna stoka; stado, "t"via, -ae, f. šukundjedova ili
krdo šukunbakina majka
arm#fer, -(ra, -(rum koji nosi oružje, "t"vus, -i, m. šukundjedov ili šukunbakin
oružnik otac
arm#ger, -(ra, -(rum koji nosi oružje, !ter, !tra, !trum taman, crn, mra!an,
oružnik mrk
armilla, -ae, f. narukvica 'th&nae, -!rum, f. Atena, grad u Gr!koj
armo, 1. naoružavati 'th&niensis, -e atenski, koji se odnosi na
armus, -i, m. mišica, nadlaktica grad Atenu
"ro, 1. orati 'th&niensis, -is, m. Atenjanin,
Arp%nás, -!tis, m. Arpinac, stanovnik stanovnik Atene
Arpina, grada u Laciju "t)mus, -i, f. atom
Arp%num, -i, n. Arpin, grad u Laciju atque conict. k tome, i, tako"er
Arria Fadilla, -ae, f. Arija Fadila, majka 'tr%des, -ae, m. Atrejevi#, potomak
cara Antonina Pija Atrejev
Arrius Ant$n%nus, -i, m. Arije Antonin, !trium, -ii, n. atrij, središnji dio rimske
djed cara Antonina Pija s maj!ine ku#e
strane ,tr)pos, -i, f. Atropa, jedna od tri
ars, artis, f. umije#e, vještina; umjetnost; Su"enice, ona koja presjeca nit
znanost; artes b)nae lijepe ljudskog života
umjetnosti "trox, -$cis adi. žustar, oštar, ljut,
Arsia, -ae, f. Arsia, rijeka u Istri (Raša) neugodan
art#c+lus, -i, m. ud, !lanak attendo, 3. ndi, ntum napinjati; slušati,
artus, -*s, m. ud, zglob, zaglavak; mn. pokoravati se nekomu: Acc.
art*s, -uum tijelo Att#cus1 v. Pomp$nius Att#cus
Arverni, -$rum, m. Arvenjani, galski Att#cus2, -i, m. Atik, Marcijalov poznanik
narod attingo, 3. t#gi, t!ctum doticati
arvum, -i, n. oranica auctor, -$ris, m. za!etnik, osniva!,
arx, arcis, f. kula, tvr"ava utemeljitelj; u!itelj, zaštitnik; autor,
as, assis, m. as, rimski bakreni novac pisac; odvjetnik
ascendo, 3. scendi, scensum penjati se, auct$r#tas, -!tis, f. vlast; mo#, ugled
uzlaziti auctumn!lis, -e jesenski
Ascl&pi)d)tus, -i, m. (I&lius auctumnus, -i, m. jesen
Ascl'pi)d)tus) Julije Asklepiodot, aud!cia, -ae, f. smjelost, hrabrost;
rimski vojskovo"a i pisac (3.–4. st.) drskost
Asc$nius P(di!nus, -i (Q. Asc$nius audax, -!cis adi. odvažan, sr!an, drzak
P!di%nus) Kvint Askonije Pedijan, audeo, 2. ausus sum odvažiti se, usuditi
rimski gramati!ar (1. st.) se, biti odvažan; biti drzak
"sellus, -i, m. magar!i#, magare audio, 4. !uti, slušati
Asia, -ae, f. Azija, u antici naziv za Malu aud%tio, -i$nis, f. slušanje, !uvenje; glas,
Aziju govorenje
220
aud%tor, -$ris, m. sluša!, slušatelj; aux#li!rius, -ii, m. vojnik pomo#ne !ete
u!enik aux#lium, -ii, n. pomo#, potpomaganje;
aud%tus, 3 !uven, onaj koji se !uo aux#lia, -$rum pomo#ne !ete
auf(ro, ferre, abst+li, abl!tum "v!r#tia, -ae, f. škrtost, pohlepa
odnositi, ugrabiti; odvratiti "v!rus, 3 lakom, pohlepan, škrt
augeo, 2. auxi, auctum pove#avati, "v!rus, -i, m. lakomac, škrtac, tvrdica
množiti; povisivati, proširivati; "v&! mn. "v&te! interi. budi pozdravljen!
uzvisivati zdravo! (pozdrav pri susretu i
augur, -g+ris, m. augur, rimski sve#enik; rastanku)
gatar, vra! "v&na, -ae, f. zob; trska za svirale
augusta, -$rum, n. uzvišenost, uzvišene "via, -ae, f. baba, baka
stvari "vis, -is, f. ptica
August%nus, -i, m. (Aur'lius August(nus) "v%tus, 3 djedovski; prastar, priro"en
Aurelije Augustin, svetac, "vunc+lus, -i, m. ujak
ranokrš#anski pisac (354.–430.) "vus, -i, m. djed, pradjed; mn. "vi,
Augustus, 3 augustovski, kolovoški -$rum pretci
augustus, 3 uzvišen; posve#en, svet; axis, -is, m. os
!astan Axius, -ii, m. Aksij, rijeka u Makedoniji
Augustus1, -i, m. (G%ius I&lius Caesar (Vardar)
Oct%vi%nus Augustus) Gaj Julije Cezar
Oktavijan August, prvi rimski car;
vrijeme njegove vladavine naziva se B
principatom (63. pr. Kr.–14., vladao
31. pr. Kr.–14.) B"b-l$nia, -ae, f. Babilonija, zemlja i
Augustus2, -i, m. august, kolovoz grad Babilon na Eufratu
augustus, -i, m. august, titula za careve Bacch!n!lia, -ium, n.; L%b(r!lia,
nakon Dioklecijanove razdiobe -ium, n. bakanalije, liberalije, sve!anosti
Rimskog carstva u !ast Bakhu (Liberu, Dionizu) (17. III.)
aura, -ae, f. zrak, uzduh; vjetar, duh Bacchus, -i, m. Bakho, naziv za Dioniza,
Aur&lia (via), -ae, f. Aurelijeva cesta, boga vina i plodnosti (L(ber, Dion!sus)
spajala je Rim i Masiliju b!cillum, -i, n. štapi#
Aur&li!nus, 3 aurelijanski, koji se odnosi Bacuntius, -i, m. Bakuncij, rijeka u
na cara Marka Aurelija; argenteus Panoniji (Bosut)
Aur&li!nus, -i, m. aurelijanac balne!tor, -$ris, m. osoba koja se brine
(srebrnjak s likom cara Marka za kupalište ili kupku
Aurelija) balneum, -i, n. i mn. balnea, -$rum, f.
Aur&lius Cotta, Aur&li Cotta, m. (L. kupalište, kada, kupanje
Aur'lius Cotta) Lucije Aurelije Kota, baptist&rium, -ii, n. krstionica
graditelj Aurelijeve ceste (3. st. pr. Kr.) baptizma/baptisma, -"tis, n. krštenje
Aur&lius Fulvus, -i, m. Aurelije Fulvo, baptizo/bapt%so, 1. krstiti
otac cara Antonina Pija; (T. Aur'lius barba, -ae, f. brada
Fulvus) Tit Aurelije Fulvo, djed cara barb"rus, 3 barbarski; neugledan;
Antonina Pija s o!eve strane nepristojan
aureus, 3 zlatan barb"rus, -i, m. barbarin
aureus, -i, m. zlatnik b"s#l#ca, -ae, f. bazilika, stolna crkva
aur%ga, -ae, m. voza! u cirkuskim igrama, be!tus, 3 sretan, blažen; bogat, imu#an
ko!ijaš belle adv. krasno, fino, prekrasno
auris, -is, f. uho bell#c$sus, 3 ratoboran, hrabar
auro, 1. pozla#ivati bellum, -i, n. rat; bellum c%v%le
aur$ra, -ae, f. zora gra"anski rat; bellum intest%num
aurum, -i, n. zlato doma#i ili gra"anski rat; bellum
Aurunc+leius, -i, m. (L. Aurunc+leius secundum uspješni rat, pobjeda;
Cotta) Lucije Aurunkulej Kota, Cezarov bellum g!ro ratovati; bellum inf!ro
legat (1. st. pr. Kr.) zapo!eti rat s nekim: Dat.
aut conict. ili bellus, 3 lijep, pristao
autem conict. a, pak, ali
221
b(n( (comp. m(lius, sup. opt#me) adv. bucca, -ae, f. usta, obraz
dobro, sretno; vrlo b+c$l#ca, -$n, f. Bukolike, Bukolske
b(n(d%co, 3. dixi, dictum blagoslivljati pjesme, Vergilijev spjev
nekoga: Acc./Dat. b+c$l#cus, 3 bukolski, pastirski
b(n(dictio, -i$nis, f. blagoslov bulla, -ae, f. bula, zlatna amajlija koju su
b(n(v)lus, 3 dobrohotan dje!aci nosili oko vrata
b(n(f#cium, -ii, n. dobro!instvo, dobro Byzantium, -ii, n. Bizancij, grad na
djelo; po!ast Bosporu (Carigrad)
b(nignus, 3 dobrostiv, dobrohotan;
darežljiv, blagonaklon
bestia, -ae, f. životinja, (divlja) zvijer C
b&ta, -ae, f. blitva
bibli)th&ca, -ae, f. knjižnica C. (G!ius) Gaj, rimsko ime
b#bo, 3. b#bi, – piti, upijati c"c*men, -m#nis, n. vrh
b#duum, -i, n. dvodnevlje, vrijeme od dva c"d!ver, -(ris, n. leš, truplo; mrtvac
dana Cadmus, -i, m. Kadmo, osniva! Tebe
b%lis, -is, f. žu!; jed, gnjev, mahnitost; c"do, 3. c(c#di, c!surus padati, pasti,
sjeta srušiti se; umrijeti, poginuti
b%ni, -ae, -a po dva c"d*cus, 3 padaju#i, loman, slab;
b#s adv. num. dvaput nepostojan
bissext%lis, -e prijestupni Caec#lius, -ii, m. (Caec"lius N%t%lis)
B%th!nia, -ae, f. Bitinija, pokrajina u Aziji Cecilije Natalis, fiktivni poganin iz
izme"u Propontide i Crnoga mora Oktavija Minucija Feliksa
blasph&mia, -ae, f. bogohuljenje, caecus, 3 slijep
blasfemija, pogrda caedes, -is, f. krv; pokolj, sje!a, ubojstvo,
Boionia Procilla, -ae, f. Bojonija ubijanje, krvoproli#e
Procila, baka cara Antonina Pija s caedo, 3. c(c%di, caesum udarati, sje#i;
maj!ine strane ubijati
b)ni, -$rum, m. dobri/ugledni ljudi caeles, -#tis, m./f. nebesnik, stanovnik
b)num, -i, n. dobro; mn. b)na, -$rum neba, bog
imanje, imetak caelestis, -e nebeski, božanski
b)nus, 3 (comp. m(lior, sup. opt#mus), caelum, -i, n. svod, nebo
3 dobar, !estit; ispravan, koristan, Caere, -#tis, n. Cere, grad u Etruriji
zdrav (Cervetri)
b$s, b)vis, m./f. govedo, vol/krava caer(m$nia, -ae, f. strahopoštovanje,
Bosp)rus/Bosph)rus, -i, m. Bospor, poštovanje; pobožni obred; obi!aj
morski tjesnac izme"u Trakije i Male caer+leus, 3 modar, plav, tamnozelen,
Azije s okolnim krajevima mrk
bracchium/br!chium, -i, n. Caesar, -"ris, m. (C. I&lius Caesar) Gaj
podlaktica; ruka Julije Cezar, rimski pisac, vojskovo"a i
brass#ca, -ae, f. kupus diktator (100.–44. pr. Kr.); svaki car,
Breuci, -$rum, m. Breu!ani, narod u cezar; službeni naslov pomo#nih
Panoniji careva u doba tetrarhije
br(vis, -e kratak, nizak, uzak, brz C"l"bri, -$rum, m. Kalabrijci, stanovnici
br(v#tas, -!tis, f. kratko#a Kalabrije, regije na jugu Italije
br(v#ter adv. kratko, ukratko c"l"m#tas, -!tis, f. šteta, gubitak;
Br#tanni, -$rum, m. Britanci, stanovnici nevolja, nesre#a
Britanije c"l"mus, -i, m. pisaljka od trske; strelica
Br#tannia, -ae, f. (Velika) Britanija calcar, -!ris, n. ostruga, mamuza; ostan
br*ma, -ae, f. zima, hladno#a calceus, -i, m. cipela
Bruttii, -$rum, m. Brutijci, stanovnici Calch&don v. Chalc&don
južne Italije calci!mentum, -i, n. obu#a
Br*tus, -i, m. Brut, rimski pridjevak c"l(f"cio, 3. f&ci, factum topliti, grijati
b*b+la, -ae, f. govedina c"l(f%o, fi(ri, factus sum biti grijan
b+bulcus, -i, m. govedar, volar
222
c"leo, 2. ui, – biti topao, biti vru#, carmen, -m#nis, n. pjesma, ep; rimovana
plamtjeti, upaliti se molitva
c"l#ga, -ae, f. kožna cipela, vojni!ka !izma Carn#cae v. Alpes
c"lix, -#cis, m. kalež, pehar c"ro, carnis, f. meso
call#dus, 3 topao; lukav, mudar, pametan carpo, 3. psi, ptum brati, trgati; pâsti,
Calli)pe, -es/-ae, f. Kaliopa, muza brstiti
poezije c!rus, 3 drag, mio; štovan; skup,
calvus, 3 #elav, ogoljen skupocjen
calx, calcis f. peta (dio noge); kopito c!seus, -i, m. sir
C"millus, -i, m. (M. F&rius C#millus) Cassi)d$rus, -i, m. (Fl%vius Magnus
Marko Furije Kamil, polumitski rimski Aur'lius Cassi)d$rus S!n%tor) Flavije
državnik i vojskovo"a (oko 446.–365. Magno Aurelije Kasiodor Senator,
pr. Kr.) rimski državnik i povjesni!ar (oko
campester, -tris, -tre poljski, na poljani 485.–oko 565.)
campus, -i, m. polje, ravnica; campus caste adv. !isto, neokaljano, neporo!no;
Martius Martovo polje, vojna zona u nevino; pobožno
Rimu castellum, -i, n. utvrda
Cand"via, -ae, f. Kandavija, gorski lanac Castrum Truent%num, -i, n. Castrum
izme"u Ilirika i Makedonije Truentinum, grad u središnjoj Italiji na
cand&l!brum, -i, n. svije#njak obali Jadranskog mora (Martinsicuro)
cand#d!tus, -i, m. natjecatelj, kandidat castrum, -i, n. utvrda, tvr"ava; mn.
cand#dus, 3 bijel, sjajan; divan; jasan, castra, -$rum vojni tabor, logor;
!ist; blijed; lijep, krasan castra p$no utaboriti se; castra s!quor
c"nis, -is, m. pas složbovati u taboru ne!ijem: Gen.
c"no, 3. c(c#ni, – (cant!tum) pjevati, c!sus, -*s, m. padanje, pad; doga"aj,
svirati; mudrovati o ne!emu slu!aj; propast, nesre#a, smrt; padež
Acc./de+Abl. c"t&chismus, -i, m. katekizam, knjiga sa
cant#cum, -i, n. pjesma, popijevka sažetim izlaganjem nauka vjere
canto, 1. pjevati c"t&ch*m(nus, -i, m. katekumen,
cantus, -*s, m. pjevanje, glazba; pjesma, pripravnik za krštenje
popijevka c"tella, -ae, f. lan!i#, vezica
c!nus, 3 sijed, bijel; star, mudar c"th)l#cus, -i, m. katolik
c"pax, -!cis adi. sposoban, prostran C"t#l%na, -ae, m. (L. Sergius C#t"l(na)
caper, -pri, m. jarac Lucije Sergije Katilina (oko 108.–62.
c"pilli, -$rum, m. kosa; dlaka pr. Kr.) rimski politi!ar
c"pio, 3. c&pi, captum osvajati, C"to, -$nis, m. (M. Porcius C#to Censor
(za)uzimati; hvatati; imati, držati /Maior/) Marko Porcije Katon Cenzor
C"p#t$l%nus, 3 kapitolijski (Stariji), rimski vojskovo"a, politi!ar i
C"p#t$lium, -ii, n. Kapitolij, rimski govornik (234.–149. pr. Kr.)
brežuljak C"tullus, -i, m. (C. V#l!rius C#tullus) Gaj
capra, -ae, f. koza Valerije Katul, rimski pjesnik (oko
capr%na, -ae, f. kozletina, jaretina 84.–oko 54. pr. Kr.)
capt%va, -ae, f. zarobljenica caus! praep. Gen. radi, zbog, poradi, iz
capt%vus, 3 zaplijenjen, osvojen (uvijek stoji iza svoje imenice)
captus, 3 uhva#en, zarobljen causa, -ae, f. uzrok, predmet, sudski
C"pua, -ae, f. Kapua, grad u Kampaniji postupak; causa obl%qua
c"p+t, -p#tis, n. glava; život; glavica, vrh; stramputica; p(r causam obl%quam
izvor, vrelo, uš#e; po!etak; vo"a, zaobilaznim putem, stramputicom;
kolovo"a causam #go zastupati na sudu, biti
carcer, -(ris, n. zatvor odvjetnik
cardo, -d#nis, m. stožer, šarka na caute adv. oprezno, pažljivo
vratima; glavna ulica u taboru c"veo, 2. c!vi, cautum paziti se, !uvati
c"reo, 2. rui, – (car#t*rus) biti bez, se ne!ega: Acc., izbjegavati
nemati ne!ega: Abl. c"vo, 1. dupsti, bušiti
c!r#tas/ch!r#tas, -!tis, f. milost, ljubav; cavus, 3 šupalj
skupo#a
223
C(benna, -ae, f. Cebena, planina u Galiji certus, 3 utvr"en, !vrst, pouzdan,
(Cevennes) siguran, odre"en
c(do! mn. c(tte! interi. daj! podaj mi! cervix, -%cis, f. šija, vrat; zatiljak
reci! govori! cervus, -i, m. jelen
c&do, 3. cessi, cessum prepuštati cesso, 1. oklijevati, krzmati se; izblijedjeti,
nekome: Dat. nešto: Abl., odlaziti, nestati
popuštati, uzmicati pred nekime: Dat., c&t(ri, -ae, -a drugi, ostali
ustupati mjesto nekome: Dat. Chalc&don/Calch&don, -$nis, f.
c(l(ber, -bris, -bre slavan, !aš#en, Halkedon, grad na azijskoj obali
poznat nasuprot Bizantiju (Kadıköy)
c(l(bro, 1. slaviti, poha"ati ch"racter, -&ris, m. žig
c(ler, c(l(ris, c(l(re brz, hitar, okretan; ch"r#sma, -"tis, n. milost
nagao charta/carta, -ae, f. list papira; spis,
c(l(r#tas, -!tis, f. brzina, hitrost knjiga; djelo, pjesma
c(l(ro, 1. pospješivati, !initi bržim, chart!ceus, 3 papiran, od papira
ubrzavati, hitjeti, žuriti Ch"rybdis, -is, f. Haribda, mitsko
cella, -ae, f. sobica; klijet; cella )le!ria !udovište; vrtlog u Mesinskom
skladište ulja; cella v%n!ria vinski tjesnacu
podrum Ch#maera, -ae, f. Himera, mitska neman
c&na, -ae, f. ru!ak (glavni objed kod chlamys, --dis, f. hlamida, gr!ki ratni
Rimljana oko 15-16 sati), ve!era plašt
c&n!c+lum, -i, n. blagovalište ch)rus, -i, m. kolo (u kojem se
c&no, 1. objedovati, ru!ati pleše/pjeva), kor; mnoštvo, hrpa,
censor, -$ris, m. cenzor, rimski gomila
magistrat Christi!nus, -i, m. krš#anin
cens$rius, 3 cenzorov, cenzorski Christus, -i, m. Krist (''pomazanik''),
cens$rius, -i, m. bivši cenzor nadimak Isusa iz Nazareta
cens*ra, -ae, f. cenzura, služba cenzora c#b!rius, 3 jeda#i, prost, obi!an (za jelo)
cent&ni, -ae, -a po sto c#bus, -i, m. hrana
cent&s#mus, 3 stoti c#cer, -(ris, n. slanutak (vrsta graha)
centies adv. num. sto puta C#c(ro1, -$nis, m. (M. Tullius C"c!ro)
cent#m"nus, 3 storuk Marko Tulije Ciceron, rimski politi!ar,
centum num. sto pisac i govornik (106.–43. pr. Kr.)
cent+plex, pl#cis adi. stostruk C#c(ro2, -$nis, m. (M. Tullius C"c!ro
cent+ria, -ae, f. centurija, satnija M"nor) Marko Tulije Ciceron Mla"i,
cent+ri!tim adv. po centurijama rimski politi!ar, sin govornika
cent+rio, -i$nis, m. centurion, Cicerona (1. st. pr. Kr.)
zapovjednik centurije, satnik, stotnik C#c(ro3, -$nis, m. (Quintus fr%ter, Q.
c&pa/caepa, -ae, f. crveni luk Tullius C"c!ro), Kvint Tulije Ciceron,
c&ra, -ae, f. vosak brat govornika Cicerona (1. st. pr. Kr.)
c&r!tus, 3 navošten, premazan voskom, cieo, 2. c%vi, c#tum poticati, uzbu"ivati,
voštan, od voska uzrokovati; zvati
C(re!lia, -ium, n. cerealije, sve!anosti u C#l#cia, -ae, f. Kilikija (Cilicija), zemlja i
!ast božici Cereri (13.–20. IV.) rimska provincija na jugoistoku Male
c(r(brum, -i, n. mozak, moždina; um, Azije
pamet Cincinn!tus, -i, m. (L. Quinctius
C(res, -r(ris, f. Cerera, božica usjeva i Cincinn%tus) Lucije Kvinkcije Cincinat,
žitarica rimski politi!ar (519.–430. pr. Kr.)
cerno, 3. cr&vi, cr&tum razlu!ivati, cinct$rium, -ii, n. remen ma!a, vojni!ki
razlikovati; primje#ivati, vidjeti; opasa!; tkanica, pojas
propitivati cingo, 3. cinxi, cinctum opasivati,
cert!men, -m#nis, n. natjecanje; boj, opkoljavati
borba, bitka c#nis, -(ris, n. pepeo
certo adv. pouzdano, jama!no, doista circa praep. Acc. oko; u vezi s
certo, 1. boriti se, takmiti se; raspravljati circensis, -e koji se odnosi na cirk,
cirkuski
224
circ#ter adv. oko, otprilike cl&r#cus, -i, m. sve#eni!ki pripravnik,
circu#tus, -*s, m. opseg, obilazak; krug; redovnik
okružje cliens, -ntis, m. klijent, šti#enik; podanik
circ+lus, -i, m. krug, kružnica Cl%$, -*s, f. Klio, muza zaštitnica povijesti
circum praep. Acc. oko, blizu, u blizini clo!ca, -ae, f. kanalizacijski odvod
circumeo, %re, ii/%vi, #tum obilaziti, i#i Cl$dia, -ae, f. Klodija, Rimljanka,
ukrug, okruživati Katulova ljubav (1. st. pr. Kr.)
circumsisto, 3. st#ti, – stajati okolo Cloelia, -ae, f. Klelija, rimska junakinja
circus, -i, m. krug, kružnica; trkalište; Cl$th$, -*s, f. Kloto, jedna od tri
Circus (max#mus), -i, m. Cirk, veliko Su"enice, ona koja isteže nit ljudskog
trkalište u Rimu života
c#s praep. Acc. s ove strane; manje od clueo, 2. –, – zvati se, slaviti se
cisterna, -ae, f. podzemno spremište za cluo, 3. –, – biti poznat, biti slavan
vodu, cisterna, zdenac Cn. (Gnaeus) Gnej, rimsko ime
c#t(rior, -ius comp. ovostran, s ove coarguo, 3. ui, *tum dokazivati krivnju,
strane; bliži (sup. c#t#mus vrlo blizu, okriviti, optužiti za nešto: Gen.
najbliži) Cocceius, -ii, m. Kokcej, rimski rod
c#th"ra, -ae, f. kitara, gitara coct#lia, -ium, n. suho drvo (za ogrjev)
c#th"roedus, -i, m. pjeva! uz kitaru coctus, 3 kuhan, pe!en
c#t#mus, v. c#t(rior c)cus, v. c)quus
c#t) adv. brzo, hitro c$d#cillus, -i, m. kodicil, manji kodeks;
citra praep. Acc. s ove strane, pred; bilježnica, tablica za pisanje; pisamce
iznutra; bez, osim; prije Coele, -es/Coela, -ae, f. Celesirija, južni
citreus, 3 od limunova drveta, limunov dio Sirije izme"u Libanona i
c%v%lis, -e gra"anski; uljudan, udvoran Antilibanona
c%v%l#tas, -!tis, f. uljudnost, usrdnost; co(mo, 3. &mi, emptum pokupovati
udvornost coepi, coepisse, coeptus zapo!eti,
c%vis, -is, m./f. gra"anin, gra"anka za!eti; nastati
c%v#tas, -!tis, f. grad, država; gra"ansko co&rceo, 2. cui, c#tum stiskati, sužavati,
pravo obuzdavati
cl!des, -is, f. gubitak, ratni poraz, ratna c$g#t!tio, -i$nis, f. mišljenje,
nesre#a; cl%de aff"cio nanijeti poraz razmišljanje, promišljanje; misao;
cl"m praep. Abl. bez znanja nakana
cl!mo, 1. vikati, klicati c$g#to, 1. smišljati; planirati; misliti,
cl!mor, -$ris, m. vika, graja, buka, razmišljati; promisliti
klicanje; povik; štropot, zvuk cogn!tus, -i, m. rod po krvnom srodstvu;
cl!m$sus, 3 koji vi!e, koji se dere, sklon ro"ak
vikanju cogn$men, -m#nis, n. prezime,
cl!rus, 3 slavan, poznat; sjajan, jasan porodi!no ime kod Rimljana; nadimak
classis, -is, f. brodovlje; razred, klasa cognosco, 3. n$vi, n#tum spoznavati,
claud#co, 1. šepati, biti hrom; biti upoznavati, saznati, poznavati; !uti;
nesposoban osjetiti
Claudius Mons v. mons c$go, 3. co&gi, coactum sakupljati;
Claudius N(ro, Claudii N(r$nis, m. stjerati; natjerati, prisiljava
(M. Claudius Marcellus N!ro) Marko c)hors, -rtis, f. kohorta, desetina legije
Klaudije Marcel Neron, rimski politi!ar Col"pi!ni, -$rum, m. Kolapljani, ilirski
i vojskovo"a (3.–2. st. pr. Kr.) narod
Claudius, -i, m. Klaudije, rimski vojni Col"pis, -is, m. Kolap, rijeka u Iliriku
tribun iz Ilirika (3. st.) (Kupa)
claudus, 3 hrom, šepav coll&ga, -ae, m. kolega, drug u službi
cl!vis, -is, f. klju! coll&gium, -ii, n. kolegij, skup sve#enika
cl!vus, -i, m. grimizni rub na tunici; coll#go, 3. l&gi, lectum sakupljati;
!avao sastavljati; stjecati
cl&mentia, -ae, f. blagost, milost, collis, -is, m. brdo, brežuljak, brijeg
milosrdnost
225
coll)co/conl)co, 1. namještati, metati, - compl*res, -ium adi. mnogi, vrlo mnogi
(po)stavljati, smještati; ure"ivati, compl*r#mi, -ae, a mnogo, dosta
uprili!iti; iznajmiti; iskoristiti compl+vium, -ii, n. kompluvij, otvor na
coll*ceo, 2. –, – svijetliti, sjati krovu ku#e kroz koji kišnica pada u
collum, -i, n. vrat, šija impluvij
collustro/conlustro, 1. osvjetljivati; comp$no, 3. p)sui, p)s#tum
razgledati sastavljati; slagati; pisati; ure"ivati,
c)lo, 3. c)lui, cultum obra"ivati stvarati; uspore"ivati
(zemlju); gojiti, njegovati; štovati, compos, -)tis adv. mo#an, koji vlada;
!astiti gospodar, dionik
c)l$na, -ae, f. težakinja, seljanka; compr(hendo/comprendo, 3. hendi,
naseljenica hensum skupiti, obujmiti; zate#i;
c)l$nia, -ae, f. kolonija, naseobina zgrabiti, uhvatiti
c)l$nus, -i, m. tèž$k, seljak; zakupnik; concha, -ae, f. školjka; concha m"r%na
naseljenik morska školjka, ostriga
c)lumba, -ae, f. golub, golubica conc#to, 1. pozivati; poticati; buniti,
C)l+mella, -ae, m. (L. I&nius M)d!r%tus razdraživati
C)l+mella) Lucije Junije Moderat Concordia, -ae, f. Konkordija, Sloga,
Kolumela, rimski pisac, pisao o božica sloge
poljoprivredi (1. st.) concordia, -ae, f. sloga
c)l+men, -m#nis, n. potpora, stup; conc+b%na, -ae, f. suložnica, priležnica
greda; vrh, zabat, sljeme ku#e condemno, 1. utvrditi krivnju, osuditi za
c)lumna, -ae, f. stup, potporanj nešto: de+Abl./Gen. na nešto:
c)lus, -i, f. preslica, vreteno in+Acc./Abl./Gen.
comb*ro, 3. ussi, ustum spaliti, saže#i; condisc#p+la, -ae, f. suu!enica, školska
upropastiti, uništiti drugarica
combustus, 3 spaljen, sažežen condisc#p+lus, -i, m. suu!enik, školski
c)m(do, 3. &di, &sum jesti, pojesti, drug
izjesti, proždrijeti; spiskati condo, 3. d#di, d#tum spremati,
c)mes, -#tis, m. pratilac, drug sakrivati; na!initi, sazdati, sagraditi;
c$m#cus, 3 komi!ki utemeljiti, zasnovati, osnovati
c)m#tia, -$rum, n. komicij, narodna cond*co, 3. d*xi, ductum uzimati u
skupština najam
c)m#tor, 1. pratiti, slijediti confectus, 3 dovršen, gotov, svršen;
comm(m)ro, 1. spominjati se, sje#ati se; obra"en
opominjati, napominjati conf(ro, ferre, cont+li, coll!tum
comment!rius, -ii, n. bilješka, uspore"ivati; donositi, skupiti, sabrati;
komentar; zapisnik; rasprava približiti; upotrijebiti; me conf!ro
comm#nus adv. izbliza, prsa o prsa, u zaputiti se, oti#i
blizini; osobno confessio, -i$nis, f. ispovijed,
committo, 3. m%si, missum sastavljati, ispovijedanje, svjedo!enje; priznanje;
svezati vjera
comm)do, 1. povjeriti, preporu!iti; confessor, -$ris, m. priznavatelj;
davati, udjeljivati; prilago"avati ispovjednik; mu!enik
comm)veo, 2. m$vi, m$tum pokretati, confestim adv. odmah, iznenada,
izazivati; potresti, ganuti, uznemiriti odjednom
comm*nio, 4. utvr"ivati, ogra"ivati, conf#cio, 3. f&ci, fectum na!initi,
osiguravati; braniti dovršiti; obraditi; potrošiti; ubiti,
comm*nis, -e zajedni!ki, op#i; obi!an usmrtiti
c$mo, 3. compsi/comsi, conf%do, 3. f%sus sum uzdati se, pouzdati
comptum/comtum ure"ivati, se, oslanjati se
sre"ivati, uljepšavati confingo, 3. finxi, fictum oblikovati,
c$moedia, -ae, f. komedija izra"ivati; izmišljati, lagati
comp"r!b#lis, -e usporediv, prispodobiv confirmo, 1. utvrditi, potvrditi; utvrditi u
comp"ro, 1. pripremati, nabavljati, vjeri; sokoliti, hrabriti
združivati, sparivati; uspore"ivati
226
conf#teor, 2. fessus sum o!itovati, consto, 1. st#ti, st!tum stajati zajedno;
priznavati, ispovijedati (se) slagati se; biti utvr"en; koštati
congaudeo, 2. g!visus sum radovati se, Consu!lia, -ium, n. konzualije,
veseliti se s nekim sve!anosti posve#ene Konzu (21. VIII.)
cong(ro, 3. gessi, gestum sakupljati, consuesco, 3. su&vi, su&tum naviknuti,
okupljati; gomilati, zgrtati navaditi se, obi!avati; družiti se, op#iti
coniungo, 3. iunxi, iunctum dodavati; consu&te adv. obi!no, redovito
sjedinjavati, združivati; coniungo me consu&t*do, -d#nis, f. navika; obi!aj,
pridruživati se tradicija; iskustvo; drugovanje,
coni*r!tio, -i$nis, f. urota, zavjera; intimna bliskost
c"put coni*r!ti$nis, n. vo"a urote consul, -+lis, m. konzul
conl)co v. coll)co cons+l!ris, -is, m. konzular, bivši
c$nor, 1. nastojati, pokušati, prihvatiti se konzul, povjerenik u provinciji
conquaero/conqu%ro, 3. qu%s%vi, cons+l!tus, -*s, m. konzulat, konzulstvo
qu%s%tum tražiti, sakupljati cons+lo, 3. lui, ltum savjetovati (se);
conscientia, -ae, f. savjest, saznanje brinuti se za; pitati za savjet
conscriptus, 3 popisan consummo, 1. sakupiti; dovršiti, izvršiti,
cons(nesco, 3. s(nui, – starjeti, posti#i
ostarjeti, malaksati cons*mo, 3. sumpsi, sumptum
Consentes, -ium, m./f. Konsenti, potrošiti, pojesti, uništiti, upotrijebiti;
dvanaest glavnih bogova provesti; podijeliti
Consentia, -ae, f. Konsencija, grad u consurgo, 3. surrexi, surrectum
južnoj Italiji (Coscenza) ustajati
cons(quentia, -ae, f. posljedica Consus, -i, m. Konz, bog dobrog savjeta
conservo, 1. sa!uvati, izbaviti, spasiti; cont!besco, 3. bui, – truliti, propadati,
obdržavati, opsluživati venuti, ginuti
cons%do, 3. s&di, sessum sjesti, cont(m(ro, 1. kaljati, one!istiti,
posjedati, smjestiti se obeš!astiti
cons#lium, -ii, n. savjet; mišljenje, contemno, 3. tempsi, temptum
sposobnost mišljenja; vije#e prezirati, ne cijeniti, ne hajati za
consisto, 3. st#ti, – temeljiti se; sastojati nekoga: Acc.
se; postaviti se, stati; ustrajati, držati se contemptus, 3 prezren, neznatan
consobr%nus, -i, m. brati# contentio, -i$nis, f. nadmetanje
conspectus, -*s, m. pogled; prizor; contentus, 3 napet, nategnut; zadovoljan
izgled; promatranje, pregled conterreo, 2. terrui, terr#tum
consp%r!tio, -i$nis, f. suglasje, sloga; (pre)strašiti, plašiti
urota conterr#tus, 3 prestrašen
constans, -ntis adi. stalan, nepomi!an, cont#neo, 2. t#nui, tentum držati,
tvrd, !vrst; neprekidan, postojan sadržavati, zadržavati, !uvati;
constanter adv. postojano, okruživati, opkoljavati; držati zajedno,
nepromjenjivo, dosljedno vezati, !uvati
constantia, -ae, f. ustrajnost, contingo, 3. t#gi, tactum doticati,
postojanost, !vrsto#a, odanost, obuzimati, oskvrnjivati, kaljati
nepromjenljivost cont#nuo adv. odmah, smjesta
Constant%nus, -i, m. (Fl%vius V#l!rius cont#nuo, 1. priklju!iti, svezati; nastaviti
Aur'lius Constant(nus) Flavije Valerije cont#nuus, 3 neprestan, neprekinut,
Aurelije Konstantin I. (Veliki), rimski stalan, svezan
car (272.–337., vladao 306.–337.) contra adv. nasuprot, protiv; ina!e, s
Constantius (Chl)rus), -i, m. (C. druge strane, pak
Fl%vius V#l!rius Constantius Chl)rus) contra praep. Acc. protiv; nasuprot
Gaj Flavije Valerije Konstancije Hlor, contr!d%co, 3 dixi, dictum prigovarati,
otac Konstantina Velikog (cezar 293.– govoriti protiv, protiviti se
305., august 305.–306.) contr#buo, 1. pridruživati, sjediniti,
const#tuo, 3. tui, t*tum postaviti, dodijeliti, dati
uspostaviti; odrediti; organizirati; contr$versia, -ae, f. neslaganje,
sa!injavati razmirica
227
cont+bernium, -ii, n. vojni!ki šator, c)thurnus, -i, m. koturn, visoke cipele
vojna jedinica od jednog šatora, tj. do koje su nosili tragi!ki glumci
deset vojnika; zajedni!ko ku#anstvo; c)t%di!nus v. qu)t%di!nus
prijateljstvo cr!s adv. sutra
conturbo, 1. remetiti, burkati crassus, 3 debeo, tust
c$n*bium, -i, n. brak, bra!na sveza cre!tor, -$ris, m. stvoritelj
conv(nio, 4. v&ni, ventum sakupljati se, cr&ber, -bra, -brum gust; !est;
okupljati se, dolaziti, sastajati se, mnogobrojan
susretati se; približavati se; cr&bro adv. !esto, više puta, opetovano
razgovarati, pristajati uz mnijenje; cr&do, 3. d#di, d#tum vjerovati, uzdati se,
impers. conv(nit, 4. v&nit dolikuje, držati za istinu; povjeriti, dati u zajam
pristaje creo, 1. stvarati, !initi; izabirati za nešto:
conventio, -i$nis, f. dogovor, pogodba, Acc.
ugovor; sastanak cresco, 3. cr&vi, cr&tum rasti, izrasti;
conventus, -*s, m. sastanak, sabor, pove#avati se, množiti se
skupština; slaganje, dogovor; društvo; Cr&ta, -ae, f. Kreta, otok u Sredozemnom
udruga; konvent, okrug (u rimskoj moru
provinciji) cr%brum, -i, n. sito, cjedilo
conv#cium, -ii, n. vika, sva"a, prepiranje; cr%men, -m#nis, n. zlo!in, zlodjelo,
protivljenje, protest, neodobravanje; prekršaj, krivi!no djelo; krivnja;
napad; pogrda optužba
convinco, 3. v%ci, victum uvjeriti; cr%nis, -is, f. i mn. kosa, vlasi
dokazati (krivnju) za nešto: Cro!tia, -ae, f. Hrvatska
de+Abl./Gen.; pobiti Croesus, -i, m. Krez, kralj Lidije, poznat
conv%va, -ae, m. gost, uzvanik, sustolnik po velikom bogatstvu (6. st. pr. Kr.)
conv%vium, -ii, n. gozba; društvo za cr+ci!tus, -*s, m. mu!enje, muka;
stolom tegoba
c$pia, -ae, f. obilje, zaliha; mn. c$piae, cr*d&lis, -e okrutan, surov, nemilosrdan
-!rum obilje, velika koli!ina, cr*d&l#tas, -!tis, f. okrutnost, surovost
bogatstvo, zaliha; bojne !ete cruentus, 3 krvav, okrvavljen; okrutan
copi$sus, 3 obilan, brojan; bogat; rje!it cr*s, cr*ris, n. golijen, noga
c)quo, 3. coxi, coctum kuhati, variti, cr+x, cr+cis, f. križ; muka, nesre#a
pe#i; sušiti, pas. sazrijevati c+b#c+lum, -i, n. spavaonica, ložnica;
c)quus/c)cus, -i, m. kuhar soba
c)r, cordis, n. srce c+bo, 1. bui, b#tum ležati (za trpezom ili
c)ram praep. Abl. pred, pred o!ima u krevetu), spavati
C)rinthi"cus, 3 korintski, koji se odnosi cuc+ma, -ae, f. kotao, veliki lonac
na Korint; C)rinthi"cus s#nus c+curb#ta, -ae, f. tikva, bundeva
Korintski zaljev culpa, -ae, f. pogreška, krivnja, prijestup;
C)rinthus, -i, f. Korint, grad u Gr!koj besramnost; grijeh; propust; dug
C)ri)l!nus v. Marcius C)ri)l!nus cult*ra, -ae, f. teženje, obra"ivanje;
C)ri)li, -$rum, m. Korioli, grad u Laciju zemljoradnja; obrazovanje, naobrazba;
Corn&lius D)l!b(lla v. D)l!b(lla agri cult*ra zemljoradnja, uzgajanje
Corn&lius N(pos, v. N(pos cultus, -*s, m. obra"ivanje; kultura;
Corn&lius Sc%pio v. Sc%pio štovanje, kult
cornu, -*s, n. rog; krilo (vojske); !elo cum conict. kad, dok; budu#i da, jer; iako,
c)r$na, -ae, f. vijenac, kruna premda
c)r$n!tus, 3 ovjen!an cum praep. Abl. s, sa;u
corpus, -)ris, n. tijelo c*nae, -!rum, f. kolijevka, zipka
corrector, -$ris, m. korektor; koritelj; cunctus, 3 sav, !itav, mn. cuncti svi,
!inovnik u Rimskom carstvu, upravitelj svekoliki
kao prokonzul c+p#d#tas, -!tis, f. strast, požuda, želja;
corrumpo, 3. r*pi, ruptum kvariti, pohlepa; lakomost; privrženost;
uništavati; zaraziti; iskrivljavati; oduševljenje
slabiti, podmi#ivati c+p#dus, 3 željan, pohlepan
corvus, -i, m. gavran c+pio, 3. %vi, %tum željeti, žudjeti; uživati
228
cur adv. zašto, !emu, radi !ega, zbog !ega D"n"us, -i, m. Danaj, mitski kralj,
c*ra, -ae, f. briga, skrb; c*ra ann$nae praotac Grka; mn. D"n"i, -$rum, m.
briga za opskrbu hranom; c*ra Grci
l*d$rum briga za organiziranje D!n+vius, -ii, m. Danuvij, rijeka u Iliriku
sve!anostî (Dunav)
c*ria, -ae, f. kurija, sjedište senata D!v%d indecl. m. David, židovski kralj
C+rius, -i, m. (M%nius C+r"us Dent%tus) (11.–10. st. pr. Kr., vladao 1005.–965.
Manije Kurije Dentat, rimski pr. Kr.)
vojskovo"a (3. st. pr. Kr.) d& praep. Abl. s, sa, iz; oko, odmah iza, od,
c*ro, 1. brinuti se za nešto: Acc., nastojati iz, o, po
oko ne!ega: Acc.; obavljati; lije!iti dea, -ae, f. božica
curro, 3. c+curri, cursum tr!ati, hitjeti, d&beo, 2. ui, #tum morati, biti obvezan;
hrliti dugovati, biti dužan
currus, -*s, m. kola d&b#tor, -$ris, m. dužnik
cursus, -*s, m. tijek, trk; cursus d&b#tum, -i, n. dug, obveza
h)n$rum redoslijed vršenja državnih d(c!nus, -i, m. dekan
službi, redoslijed stjecanja d&c&do, 3. cessi, cessum odlaziti,
magistratskih službi povla!iti se, dati ostavku, ukloniti se;
c+r*lis, -e kurulski, koji se odnosi na preminuti
kurulske magistrate (konzuli, pretori i d(cem num. deset
kurulski edili) D(cember, -bris, -bre decembarski,
curv!tus, 3 zakrivljen, iskrivljen prosina!ki
cust$dio, 4. !uvati, držati u zatvoru, D(cember, -bris, m. decembar, prosinac
stražariti d(cemplex, -pl#cis adi. deseterostruk
custos, -$dis, m./f. vratar, !uvar, stražar d(cemvir, -v#ri, m. decemvir
cycl#cus, 3 cikli!ki, kružan d&cerno, 3. cr&vi, cr&tum odlu!ivati,
cymb"lum, -i, n. cimbal odre"ivati; dodjeljivati
Cyn#cus, -i, m. kinik, pripadnik kini!ke d&certo, 1. boriti se, natjecati se, takmiti
filozofske škole se; sva"ati se, prepirati se
Cyprius/Cypreus, 3 ciparski, koji se d(cet, 2. d(cuit impers. dolikuje
odnosi na Cipar nekome: Acc., pristojno je, valja
C-p"rissius, 3 kipariški, koji se odnosi d&c#do, 3. c#di, – padati; umrijeti
na Kiparis; C-p"rissius sinus d(cies adv. num. deset puta
Kipariški zaljev d(c#mum adv. num. deseti put
C-p"rissus, -i, f. Kiparis, grad u Fokidi d(c#mus sept#mus, 3 sedamnaesti
C-passis, -is/-#dos, f. Kipasida, d(c#mus, 3 deseti
Ovidijeva družbenica d&cl!mo, 1. deklamirati; vikati
d&cl!ro, 1. razjasniti, razložiti, prikazati
d(c$r!tus, 3 ukrašen, oki#en
d(c$rus, 3 pristojan, !astan, krasan
D d&cumbo, 3. c+bui, c+b#tum le#i, pasti,
srušiti se
D. (D(c#mus) Decim, rimsko ime d(cus, -)ris, n. ures, dika, nakit, !ast;
Dalm"ti, -$rum/Delm"tae, -!rum, m. krepost
Dalmati, ilirski narod d&d(cet, 2. cuit impers. ne dolikuje, ne
Dalm"tia/Delm"tia, -ae, f. Dalmacija, pristoji se nekome: Acc.
pokrajina uz isto!nu obalu Jadranskog d&d(cus, -)ris, n. sramota, sramotno
mora djelo
D"masc&na, -ae f. Damascena, regija d&d*co, 3. duxi, ductum odvoditi,
oko grada Damaska u Siriji dovoditi, voditi; otpremati
damno, 1. utvrditi krivnju, odrediti d&fectus, -*s, m. nedostatak, slabost;
kaznu, kazniti, osuditi za nešto: S$lis d&fectus pomr!ina Sunca
in+Acc./de+Abl./Gen. na nešto: d&fendo, 3. fendi, fensum braniti,
Abl./Gen. odbiti, štititi; zastupati, tvrditi
damnum, -i, n. gubitak, šteta
229
d&f(ro, ferre, t+li, l!tum donositi; d&posco, 3. p)posci, – zahtijevati,
prenositi, javljati; dovoditi; nuditi; tražiti, iskati; d'posco ad mortem
predlagati tražiti smrtnu kaznu
d&f%nio, 4. ograni!avati; odre"ivati, d&pr$mo, 3. prompsi, promptum
definirati izvaditi, ponuditi, pružiti, pokazati;
defluo, 3. fluxi, – otjecati, spuštati se, d'pr$mo rati$nem iznijeti dokaze
protjecati, prestajati, gubiti se d&r(linquo, 3. l%qui, lictum napustiti
d&go, 3. degi, – boraviti, provoditi d&r%deo, 2. r%si, r%sum podsmjehivati
vrijeme, proživjeti se nekome: Acc., ismijavati
d&hinc adv. zatim, odavde, odatle, od d&r%sor, -$ris, m. ismijava!
sada descendo, 3. scendi, scensum silaziti,
d&icio, 3. ieci, iectum zbaciti, srušiti; spuštati se
protjerati; istisnuti descr%bo, 3. scripsi, scriptum opisivati,
d&in adv. zatim, potom ocrtavati, predo!avati; crtati, risati
d&inde adv. zatim, nadalje, onda d&s(ro, 3. serui, sertum napuštati
d&lecto, 1. razveseliti, nasla"ivati, d&s%d&rium, -ii, n. želja, žudnja, !ežnja
zabavljati d&signo, 1. ozna!avati, obilježavati,
d&leo, 2. &vi, &tum uništiti, razoriti; odre"ivati; izabirati, imenovati
izbrisati d&s#lio, 4. s#lui, sultum sko!iti dolje
d&l#ciae, -!rum, f. naslada, radost, slast d&sisto, 3. st#ti, – odustati, ostaviti se;
d&lictum, -i, n. zlo!in, prekršaj; krivnja; prestati
optužba d&sp#cio, 3. spexi, spectum gledati
Delm"tia v. Dalm"tia odozgo dolje; prezirati, ne cijeniti;
D&los/us, -i, f. Del, otok u Egejskom svladati
moru d&struo, 3. struxi, structum razrušiti,
d&l*brum, -i, n. svetište, hram upropastiti; satrti, pobiti
d&m!no, 1. razlijevati se, širiti se; d&sum, d&esse, d&fui ne biti tu, biti
obuzimati odsutan, nedostajati; non d'sum biti
d&m#gro, 1. iseliti se, oti#i tu, postojati
d&mo, 3. dempsi, demptum skidati, d&t(go, 3. texi, tectum otkriti; izdati,
svla!iti, uklanjati; oduzimati prokazati
d&monstro, 1. pokazivati, ozna!avati, d&tergeo, 2. tersi, tersum obrisati,
navoditi ukloniti
D&mosth(nes, -is, m. Demosten, gr!ki d&t(rior, -ius comp. (sup. d&terr#mus)
govornik (4. st. pr. Kr.) gori, manje vrijedan
d(mulgeo, 2. mulsi, mulsum d&terr#mus v. d&t(rior
(s)mekšati, ganuti d&test!b#lis, -e proklet, mrzak
d&ni, -ae, -a po deset d&testor, 1. proklinjati, mrziti, gnušati se
dens, dentis, m. zub ne!ega: Gen.
densus, 3 gust; !est; pun; zbijen deus, -i, m. bog; dii inf(ri podzemni
d(orsum adv. dolje, ispod, odozdo bogovi; dii sup(ri nebeski bogovi;
d&pasco, 3. p!vi, pastum pobrstiti, Deus, -i, m. Bog
pòp$sti d&vex#tas, -!tis, f. nagib, kosina, strmina
d&p(c*l!tor, -$ris, m. plja!kaš, otima! d&vinco, 3. v%ci, victum podložiti,
d&pello, 3. p+li, pulsum tjerati, potpuno poraziti, savladati
protjerati, istjerati; prognati d&v$tus, 3 odan, privržen, vjeran
depingo, 3. pinxi, pictum slikati, dexter, -t(ra, -t(rum (-tra, -trum)
naslikati; prikazivati; predo!avati desni; povoljan, sretan
d&p$no, 3. p)sui, p)s#tum odlagati, di"b)lus, -i, m. "avao, vrag, sotona
skidati, postavljati, polagati nekamo di"lectos/us, -i, f. narje!je
in+Abl.; sakrivati; imp!rium d'p$no Di!na, -ae, f. Dijana, božica šuma i lova
odre#i se carske vlasti Dia+lus, -i, m. Dijaul, neki Rimljanin
d&porto, 1. poslati, premjestiti; prognati; d#cio, -i$nis, f. vlast, oblast
donijeti d%co, 3. dixi, dictum re#i, kazati,
govoriti, priop#iti; odrediti, ustanoviti;
230
zahtijevati, zapovijedati; proricati, d%r#go, 3. rexi, rectum upravljati,
tvrditi, nazivati ne!ime: Acc. ure"ivati
dict!tor, -$ris, m. diktator, rimski d%rus, 3 strahovit, užasan, grozan, strašan
magistrat s izvanrednim i privremenim d%s (comp. d%tior) v. d%ves
ovlastima disc&do, 3. cessi, cessum oti#i, raspršiti
dict!t*ra, -ae, f. diktatura, vladavina se, rastati se; ostaviti; raširiti se
diktatora disc#pl%na, -ae, f. stega; pou!avanje,
dicto, 1. kazivati, diktirati izobrazba; nauka, znanost; disciplina
dictum, -i, n. dosjetka, izreka; zapovijed disc#p+la, -ae, f. u!enica; studentica
die adv. danju, po danu disc#p+lus, -i, m. u!enik; student
dies, -&i, m. dan, rok; die post(ro disco, 3. d#d#ci, – u!iti (biti u!enik)
sutradan; dies fastus sudbeni dan, dan discordia, -ae, f. nesloga, razdor
na koji se sudilo; dies n(fastus discumbo, 3. c+bui, c+b#tus polijegati
nesudbeni dan, dan na koji se nije sudilo za stolom, tj. sjesti, le#i spavati;
diff(ro, differre, dist+li, d#l!tum rasprostrijeti
razlikovati (se); odga"ati; raznijeti, disc+tio, 3. cussi, cussum razbijati,
raširiti, razglasiti rastjerati, raspršiti
diff#c#lis, -e težak, mu!an, trudan displ%ceo, 2. cui, c#tum ne dopadati
d%g(ro, 3. gessi, gestum raznositi, se, ne militi se
iznositi, razdijeliti; razložiti disp$no, 3. p)sui, p)s#tum
d#g#tus, -i, m. prst raspore"ivati, ure"ivati; porazdijeliti
digne adv. dostojno, doli!no, kako treba disp)s#tio, -i$nis, f. raspored, osnova;
d#gn#tas, !tis, f. dostojanstvo, ugled, raspore"ivanje, dispozicija
vrijednost disp+t!tio, -i$nis, f. rasprava
dignus, 3 vrijedan, dostojan ne!ega: Abl.; disp+to, 1. raspravljati; prepirati se
ispravan dissentio, 4. s&nsi, s&nsum ne slagati
d%l!bor, 3. lapsus sum raspadati se, se s nekime: ab+Abl., biti protivnik
rastvarati se, raspadati se, razbježati se disser&nat, 1. biti vedar, razvedravati se
d%l!tio, -i$nis, f. odgoda, odga"anje dissert!tio, -i$nis, f. rasprava
d%l#gens, -entis adi. marljiv, vrijedan; dissim#lis, -e razli!it
pažljiv distans, -antis adi. udaljen
d%l#genter adv. pažljivo; marljivo, zdušno Dist#cha C"t$nis, Dist#chon C"t$nis,
d%l#gentia, -ae, f. marljivost, revnost n. Katonovi dvostisi, pjesni!ka zbirka
d%l#go, 3. lexi, lectum izabirati, mudrih izreka
odabirati; voljeti, ljubiti; štovati distinctus, 3 razli!it; urešen, ukrašen
d%l*c+lum, -i, n. zora, praskozorje distinguo, 3. stinxi, stinctum
d%m#co, 1. !vi/ui, !tum boriti se, takmiti razlikovati; isticati; razdvajati,
se odvajati; urešivati
d%m#dium, -ii, n. pola, polovica disto, 1. – , – biti udaljen, razlikovati se
d%mitto, 3. m%si, missum (ot)puštati, distr#buo, 3. tr#bui, tr#b*tum
osloba"ati; razašiljati, slati razdijeliti, podijeliti
Diocles, -is, m. Dioklo, ro"eno ime cara distr#b+tio, -i$nis, f. razdioba
Dioklecijana d%to, 1. obogatiti
Diocl&ti!nus, -i, m. (C. Aur'lius di*1 (comp. di*tius, sup. di*tiss#me)
V#l!rius Diocl'ti%nus) Gaj Aurelije adv. dugo, odavno
Valerije Dioklecijan, rimski car (244.– di*2 adv. danju
311., vladao 284.–305.) diurnus, 3 dnevni, svakidašnji
dioec&sis, -is, f. dijeceza, administrativna dius, 3 božanski, svet
jedinica u Rimskom carstvu (kotar u di*tiss#me v. di*1
provinciji); biskupija di*tius v. di*1
Di)g(nes, -is, m. (C. Pomp'ius di*turnus, 3 dugotrajan, dug
Di)g!nes) Gaj Pompej Diogen, d%vello, 3. velli/vulsi, vulsum
skorojevi# iz Petronijeva Satirikona komadati, kidati; rastavljati, razdvajati
Di)n!sus, -i, m. Dioniz, bog prolje#a i d%versus, 3 razli!it; protivan
vina (Bacchus, L(ber) d%ves, -#tis/d%s, d%tis, adi. bogat
231
d%v#do, 3. v%si, v%sum (po)dijeliti, d+bius, 3 dvojben, sumnjaju#i, dvoume#i;
razdijeliti, rastavljati neodlu!an; nepouzdan
d%v%nus, 3 božanski; izvrstan, divan; r&s d+c&ni, -ae, -a po dvjesto
d%v%na žrtva, bogoslužje, vjerski obred d+centes#mus, 3 dvjestoti
d%v%sus, 3 podijeljen, razdijeljen, d+centi, -ae, -a dvjesto
rastavljen d+centies adv. num. dvjesto puta
d%v#tiae, -!rum, f. bogatstvo; obilje d*co, 3. duxi, ductum voditi, povesti;
d%vus, 3 božanski, svet; pokojni zapovijedati, biti zapovjednik
d%vus, -i, m. (Gen. mn. d%vum) bog; sub dulce adv. slatko, ugodno; ljupko, milo
d%vo pod vedrim nebom dulcia, -ium, n. slatkiši
do, 1. d(di, d!tum davati, dati; dulcis, -e sladak; ugodan, prijatan,
predavati, podijeliti ljubak, mio
d)ceo, 2. ui, ctum pou!avati, u!iti (biti d+m conict. dok, sve dok
u!itelj) d+o, duae, duo num. dva
doctr%na, -ae, f. izobrazba, u!enost; du)d(cies adv. num. dvanaest puta
znanost, u!enje, nauk du)d(cim num. dvanaest
doctus, 3 u!en du)d(c#mus, 3 dvanaesti
D)l!bella, -ae, m. (P. Corn'lius du)d&ni, -ae, -a po dvanaest
D)l%bella) Publije Kornelije Dolabela, du)detr#c&s#mus, 3 dvadeset osmi
rimski politi!ar (1. st.) du)detr%ginta num. dvadeset osam
d)leo, 2. ui, – (d)l#t*rus) boljeti du)d&v%c&ni, -ae, -a po osamnaest
nekoga: Dat.; žaliti, žalostiti se; biti žao du)d&v%c&s#mus, 3 osamnaesti
d$lium, -ii, n. bure, ba!va du)d&v%cies adv. num. osamnaest puta
d)lor, -$ris, m. bol, žalost; duševna bol du)d&v%ginti num. Osamnaest
d)lus, -i, m. prijevara, varka, lukavstvo duplex, -l#cis adi. dvostruk
d)mest#cus, 3 doma#i, ku#ni d+plum, -i, n. dvostruko, dvojina
d)m#c#lium, -ii, n. prebivalište, dom, d+plus, 3 dvostruk
stan d*r#tia, -ae, f. tvrdo#a; strogi na!in
d)m#na, -ae, f. gospodarica, gospo"a; življenja, strogost
voljena žena d*rus, 3 tvrd; strahovit, užasan, grozan
d)m#n!tio, -i$nis, f. gospodstvo, vlast d+x, d+cis, m. vo"a, vojskovo"a, vojvoda
d)m#nor, 1. gospodariti, vladati ne!ime: D-rr"chium, -ii, n. Dirahij, grad u
in+Acc. južnom Iliriku na Jadranskom moru
d)m#nus, -i, m. gospodin, gospodar; (Dra!)
r&rum d)m#nus vladar svijeta;
D)m#nus, -i, m. Gospodin, Bog
D)m#ti!nus, -i, m. (T. Fl%vius E
D)m"ti%nus) Tit Flavije Domicijan,
rimski car (51.–96., vladao 81.–96.) &/ex praep. Abl. iz, s, o; po, od, zbog
d)mo, 1. d)mui, d)m#tum (u)krotiti, e! adv. onuda
pripitomiti; pokoriti (bur, -)ris, n. bjelokost, slonova kost
d)mus, -*s, f. ku#a, dom; d)mo d&co (burneus, 3 bjelokostan, od slonova!e
oženiti ec- adv. emfati!ka !estica
D$n!tus, -i, m. Donat, krš#anin na kojeg ecce! interi. evo! gle! eto!
je naslovljen jedan Laktancijev spis eccl&sia, -ae, f. crkva; Eccl&sia Crkva
(3.–4. st.) Eccl&siast#cus, -i, m. Crkvenica, Knjiga
d$nec conict. dok, dok ne, sve dok ne stihova, biblijska knjiga
d$no, 1. darovati, pokloniti ecl)ga, -ae, f. ekloga, bukolska pjesma
d$num, -i, n. dar, poklon &dictum, -i, n. naredba, propis; oglas;
D$rion, -ii, n. Dorij, grad u Meseniji edikt
dormio, 4. spavati &disco, 3. d#d#ci, – u!iti napamet
d$s, d$tis, f. miraz, pr#ija; oprema, nakit (do, 3. &di, &sum jesti, izjesti
drachma, -ae, f. drahma, gr!ki novac &do, 3. &d#di, &d#tum izdavati, davati;
Dr!us, -i, m. Drav, rijeka u Panoniji prire"ivati; ispuštati
(Drava) &d+co, 1. odgajati, othraniti
232
&d*co, 3. duxi, ductum izvesti; podi#i; en! interi. eto! eno! gle!
odgojiti &narro, 1. pripovijedati
eff(ro, efferre, ext+li, &l!tum iznijeti, enim adv. naime; dakako; zapravo, to jest
izvaditi, podi#i Ennius,-i, m. (Q. Ennius) Kvint Enije,
eff#cio, 3. f&ci, fectum u!initi, na!initi, rimski pjesnik (oko 239.–169. pr. Kr.)
izvršiti, dovršiti; sa!injavati e$ adv. onamo, ovamo; dotle, donle; zato;
eff#gies, -&i, f. slika, kip; prikaz e% ... qu% toliko ... koliko, to ... što
effingo, 3. finxi, fictum oblikovati, eo, %re, ii/%vi, #tum i#i, prolaziti
zamisliti; oslikati, prikazati; oponašati /p"m%nondas, -ae, m. Epaminonda,
effl!g#to, 1. vru#e moliti, zahtijevati tebanski vojskovo"a i politi!ar (418.–
eff+gio, 3. f*gi, – (eff+g#t*rus) pobje#i, 362. pr. Kr.)
izbje#i ephippium, -ii, n. sedlo
effundo, 3. f*di, f*sum izlijevati, /ph-ra, -ae, f. Efira, staro ime Korinta
izbacivati, ispuštati, raspuštati (prema božici Efiri, k#eri titana
(gens, -ntis adi. oskudan, potrebit Okeana, koja ga je osnovala)
(geo, 2. ui, – oskudijevati, nemati, biti /p#c*r&us, -i, m. epikurejac, pripadnik
bez ne!ega: Abl. epikurejske filozofske škole
Egn!tius, 3 koji se ti!e Egnacija; via (p#cus, 3 epski, koji se odnosi na ep
Egn!tia, -ae, f. cesta koja je spajala (p#cus, -i, m. epi!ar, epski pjesnik
Apoloniju i Bizancij (p#gramma, -"tis, n. Gen. mn.
(g$ pron. ja (Acc. Abl. m&, Dat. m#h#, (p#gramm"ton epigram; natpis
Gen. mei) (p#l)gus, -i, m. epilog, zaklju!ak
&icio, 3. i&ci, iectum izbacivati, (p#sc)pus, -i, m. biskup
istjerivati, izagnati; protjerati, prognati (pist)la/epist+la, -ae, f. pismo,
&l!bor, 3. lapsus sum ute#i, uma#i, poslanica; ab epist)lis tajnik
izmaknuti; iskliznuti; iste#i (pist!lum, -i, n. nadvratnik
&l(gans, -ntis adi. ugla"en, uljudan, (p#t)me/-a, -es, f. epitoma, sažetak
pristao, lijep, biran, fin (p+lae, -!rum, f. ru!ak, objed, gozba;
(l(g%a, -ae, f. elegija jedenje
(l(gi"cus, 3 elegijski, koji se odnosi na (ques, -#tis, m. konjanik; !lan viteškog
elegiju ili joj pripada reda, vitez
(l(gi"cus, -i, m. elegi!ar, elegijski pjesnik (quester, -tris, -tre konji!ki, konjani!ki;
(lenchus, -i, m. naušnica viteški
&l(vo, 1. podi#i equ#dem adv. uistinu, doista; zapravo
&l#go, 3. l&gi, lectum izabirati, odabirati equ%ria/equirria, -$rum, n. ekvirije,
nekoga: Acc. za nešto: Acc. konjske utrke s oružjem u !ast Marsu
&l)c*tio, -i$nis, f. izraz, jezik, stil; (27. II. i 14. III)
elokucija, govorni!ka izvedba (qu#t!tus, -*s, m. konjaništvo, konjica
&l)quens, -ntis adi. rje!it (quus, -i, m. konj
&l)quentia, -ae, f. rje!itost /r"to, -us, f. Erato, muza erotske poezije
&l)quium, -ii, n. rje!itost; govor, iskaz, (r&mus, -i, m. pustinja
izgovor erga praep. Acc. prema
&l*do, 3. l*si, l*sum nadigrati, izigrati; ergo adv. dakle
prevariti; podrugivati se &r#go, 3. rexi, rectum uspravljati,
&m#co, 1. cui, c!tum sinuti; pojaviti se, podizati, (sa)graditi; uzrujati, uzbuditi
isko!iti, banuti; (i)skakati; odlikovati err!tum, -i, n. lutanje; zabluda, pogreška
se erro, 1. lutati; za#i od istine, griješiti
&m#neo, 2. ui, – stršiti, isticati se error, -$ris, m. pogreška, lutanje,
&m#nus adv. izdaleka, nadaleko zabluda
&miss!rius, -ii, m. izaslanik, odaslanik; &r+besco, 3. bui, – crvenjeti, stidjeti se
uhoda &r+d%tus, 3 u!en, obrazovan
&missio, -i$nis, f. (is)puštanje, bacanje, esca, -ae, f. jelo; meka
odapinjanje (t conict. i, te
(mo, 3. &mi, emptum kupovati (tiam conict. i, tako"er
.m$na, -ae, f. Emona, grad u Iliriku
(Ljubljana)
233
(tiamnum/(tiamnunc adv. sada još, (x#go, 3. ex&gi, exactum dovršiti;
sveudilj još istjerati, iznijeti; ispitati, zahtijevati;
Etrusci, -$rum, m. Etruš!ani, drevni ubiti
narod na Apeninskom poluotoku ex#lium/exs#lium, -ii, n. progonstvo
Euphr!tes, -is m. Eufrat, rijeka u Aziji exist#mo, 1. smatrati, cijeniti, misliti,
Eur$pa, -ae, f. Europa, k#i Agenorova; držati nekoga: Acc. nekakvim: Acc.;
jedan od kontinenata Starog svijeta magni exist"mo mnogo cijeniti
Eurus, -i, m. Eur, jugoisto!ni vjetar, ex#ti!lis, -e poguban, opasan;
jugoisto!njak smrtonosan
Eur-d#ce, -es, f. Euridika, Orfejeva ex)lesco, 3. l&vi, l&tum nestajati,
supruga zastarijevati, izlaziti iz uporabe
Euterpe, -es/-ae, f. Euterpa, muza glazbe exordior, 4. orsus sum po!injati
&v"cuo, 1. isprazniti, ispuhati, istrošiti exordium, -ii, n. po!etak, uvod
(v!do, 3. (v!si, (v!sum odlaziti; ex)rior, 4. ortus sum izranjati, svitati,
pobje#i, izbje#i, ute#i; iza#i, pokazati se nicati
kao exorn!tus, 3 urešen
&vang(lium, -ii, n. evan"elje, radosna exp(dio, 4. izbavljati, osloba"ati;
vijest svršavati, pripravljati, uraditi; impers.
&vello, 3. &velli, &vulsum iš!upati, exp(dit, 4. korisno je, probita!no je
istrgnuti exp(d%tio, -i$nis, f. pohod
&ventus, -*s, m. ishod, konac, uspjeh; expello, 3. p+li, pulsum istjerivati,
b)nus &ventus dobar ishod, uspjeh; izbacivati
B)nus .ventus bog dobroga ishoda exp(rior, 4. expertus sum prokušavati;
.v&nus, -i, m. Even, rijeka u Etoliji iskušavati; ogledati se
&verto, 3. verti, versum zaokretati, expers, -rtis adi. slobodan, bez udjela,
preokretati; uništavati, razvaljivati prost od, bez ne!ega: Gen.
ex, v. & expleo, 2. &vi, &tum ispunjati, dopunjati;
exalto, 1. uzdizati, uzvisivati, uznositi zadovoljiti, zasititi
ex"n#mo, 1. ostavljati bez daha; ubijati exp$no, 3. p)sui, p)s#tum izlagati,
excarn#fico, 1. komadati; izmu!iti do predo!avati, prikazivati; raspravljati
smrti, stavljati na muke expr#mo, 3. pressi, pressum istiskati;
excellens, -ntis adi. istaknut, uzvišen, izraziti; oponašati
izvrstan exsisto/existo, 1. exst#ti, – istupiti, stati
excello, 3. –, – odlikovati se, nadmašivati ispred, pojaviti se, ustati, izi#i na
excelse adv. uzvišeno vidjelo
excelsus, 3 visok; uzvišen, odli!an exsp(ct!tio/exp(ct!tio, -i$nis, f.
exc#dium, -ii, n. rasap, propast iš!ekivanje, o!ekivanje
exc#do, 3. c#di, – propasti, izblijedjeti, exspect!tus/expect!tus, 3 iš!ekivan,
nestati dobrodošao
exc#to, 1. probuditi, uzbuditi, pobuditi, exspecto/expecto, 1. o!ekivati, !ekati;
poticati, uzrokovati; sokoliti nadati se
excl!mo, 1. vikati; zvati exstinguo/extinguo, 3. tinxi, tinctum
exc$g#t!tio, -i$nis, f. izmišljanje, gasiti, zatrti, uništiti
domišljanje exsto/exto, 1. – , – stršiti, isticati se;
exc+biae, -!rum, f. straža, stražarenje; postojati, postati; pokazati se
exc&bias #go stražariti nekakvim: Nom.
excursus, -*s, m. zastranjenje; odlazak; exstruo/extruo, 3. struxi, structum
navala; ekskurs, digresija podi#i, graditi, postavljati; gomilati,
exemplar, -!ris, n. primjer nakupljati
exemplum, -i, n. primjer exs+p(ro/ex+pero, 1. nadvisivati,
exeo, %re, ii/%vi, #tum izi#i; oti#i, po#i nadja!avati
exerceo, 2. cui, c#tum vježbati; vršiti, exsurgo, 3. surrexi, surrectum dizati
izvršavati, baviti se se, ustajati, pridizati se
exerc#tus, -*s, m. vojska exta, -$rum, n. utroba
exhort!t$rius, 3 poticajni ext(rior, -ius comp. (sup. extr&mus;
ext#mus) (iz)vanjski
234
ext(rus, 3 vanjski, inozemni f"m#li!ris, -is, m./f. prijatelj; !lan
ext#mus v. extr&mus obitelji
extollo, 3. –, – podi#i f!num, -i, n. hram, svetište
extra praep. Acc. izvan, bez, osim f"r%na, -ae, f. brašno
extr&mus, 3 posljednji, krajnji, najve#i, fascia/fasci)la, -ae, f. vrpca, vezica
najviši fasc#c+lus, -i, m. sveš!i#
exuo, 3. exui, ex*tum svu#i, skinuti fascis, -is, m. svežanj, snop; mn. fasces,
-ium fasci, svežanj pru#a sa sjekirom u
sredini, znak liktorske službe; fasces
F laur#g(ri fasci ukrašeni lovorom koji
se spiralno ovija oko njih
f"ba, -ae, f. bob f!t!lis, -e koban, su"en, nesretan
f"ber, -i, m. kova!; obrtnik, radnik; f!tum, -i, n. sudbina, kob, usud
stvaratelj fauces, -ium, f. ždrijelo, klanac, morski
F"bius Quint#li!nus v. Quint#li!nus tjesnac; uski prolaz od ulaza do atrija
Fabr#cius, -ii, m. (C. Fabr"cius Lusc(nus) faustus, 3 sretan, povoljan
Gaj Fabricije Luscin, rimski f"veo, 2. f!vi, fautum željeti; biti sklon,
vojskovo"a (3. st. pr. Kr.) pomagati, odobravati nešto: Dat.
f"br#co, 1. graditi, stvarati; izra"ivati od febris, -is, f. groznica
tvrde gra"e Febru!rius, 3 februarski, velja!ki
f!b+la, -ae, f. pripovijetka, basna, bajka Febru!rius, -i, m. februar, velja!a
f!b+l$sus, 3 glasovit, pun pri!a, poznat, f&l#c#tas, -!tis, f. sre#a; dobar uspjeh
slavljen u pri!i f&lix, -%cis adi. sretan, blažen, plodan
f"c&tiae, -!rum, f. dosjetka, duhovitost, f&m#na, -ae, f. žena, ženka
pripovijest, šala f&mur, -)ris/f&m#nis, n. bedro
f"cies, -&i, f. lice, vanjština; oblik, obraz f&nestra, -ae, f. prozor
f"c#le adv. lako, bez truda f&num v. faenum
f"c#lis, -e lak; bez muke f(ra, -ae, f. zvijer
f"c#nus, -)ris, n. !in, djelo; zlo!in ferc+lum, -i, n. pladanj; trijumfalna kola
f"cio, 3. f&ci, factum !initi ne!im: Acc., f(r( adv. gotovo, otprilike
raditi, praviti; spremati; postupati; f&riae, -!rum, f. praznici, svetkovine;
procjenjivati, cijeniti školske ferije
factum, -i, n. djelo, !in; !injenica f(rio, 4. (%ci, ictum) bosti, udarati; sje#i,
f"cultas, -!tis, f. sposobnost; lako#a; klati; probadati, ranjavati
prilika, zgoda; vještina; novac; mn. ferm& adv. gotovo, otprilike, kao
f"cult!tes, -um imetak f(ro, ferre, t+li, l!tum nositi, odnositi,
faenum, -i, n. sijeno donositi; podnositi, trpjeti
faex, faecis, f. talog, trop; ne!isto#a, dno f(r$c#ter adv. hrabro, divlje, drzovito,
(društva) oholo
fallax, -!cis adv. varljiv, lažan; kriv, f(rox, -$cis adi. sr!an, neustrašiv; divlji,
pokvaren drzovit, bijesan
fallo, 3. f(felli, falsum varati, prevariti; ferreus, 3 željezan, okrutan
iskliznuti; promaknuti; impers. fallit, ferrum, -i, n. željezo
3. f(fellit izmicati nekome: Acc. fervens, -ntis adv. vru#, vreo; zapaljen,
falso adv. krivo, pogrešno žestok
falsus, 3 lažan, neistinit, himben fervesco, 3. –, – uzavirati; ugrijati se
falx, falcis, f. srp, kosa fessus, 3 umoran, iznemogao
f!ma, -ae, f. glas, pri!a; slava fest%nanter adv. brzo
f"mes, -is, f. glad; požuda, pohlepa fest%n!tio, -i$nis, f. hitnja, žurba
f"m#lia, -ae, f. porodica, obitelj; fest%no, 1. žuriti, hitati; pospješiti
služin!ad fest%vus, 3 sve!an; izvrstan; živahan;
f"m#li!ris, -e doma#i, prijateljski; duhovit
obiteljski; poznat; r&s f"m#li!ris festum, -i, n. svetkovina, blagdan
obiteljski imetak festus, 3 sve!an, prazni!an, radostan;
dies festus blagdan
f%b+la, -ae, f. kop!a, spona, igla
235
f%b+l!tus, 3 s kop!om, s ukrasnom fluo, 3. fluxi, fluxum te#i, protjecati;
sponom nabirati se
fictio, -i$nis, f. zamisao, umotvorina; f)c#lo/focillo, 1. ugrijati, oživljavati
izmišljotina; stvaranje, oblikovanje f)cus, -i, m. ognjište, oganj; obiteljska
f#d&lis, -e vjeran, iskren, pošten ku#a, obitelj
f#d&lis, -is, m. vjernik f)dio, 3. f$di, fossum kopati; bosti
f#des, -ei, f. vjera, uzdanje, vjernost, foede adv. ružno, sramotno, gnusno
pouzdanje; dana rije!, jamstvo foed(r!tus, 3 savezni!ki
f%do, 3. f%sus sum vjerovati, uzdati se, foedus, 3 ne!ist, ružan, sramotan, loš, zao
imati povjerenje foedus, -(ris, n. savez, ugovor; foedus
f%dus, 3 (comp. f#d&lior) vjeran, f#cio sklopiti savez
pouzdan, povjeren, iskren, foenum, -i, n. sijeno
vjerodostojan foeteo, 2. –, – smrdjeti
f#lia, -ae, f. k#i foet#dus, 3 smrdljiv
f#lius, -ii, m. sin f)lium, -ii, n. list (biljke i knjige)
f%lum, -i, n. nit, konac; žica na fons, fontis, m. izvor, po!etak, ishodište
instrumentu f)r, f!ri, f!tus sum kazati, re#i
fingo, 3. finxi, fictum praviti, oblikovati; f)re v. sum
zamisliti, izmišljati; hiniti f)ris adv. vani
f%nio, 4. završiti, dovršiti; ograni!iti; f)ris, -is, f. vratnica, krilo vrata
urediti forma, -ae, f. ljepota; lik, oblik; slika;
f%nis, -is, m. kraj, me"a, granica; cilj, na!in, vrsta, izgled; s+b forma u
meta, konac, mn. f%nes, -ium zemlja, obli!ju
kraj form%ca, -ae, f. mrav
f%o, fi(ri, factus sum bivati, nastajati, form%do, -d#nis, f. strah
zbivati se, biti, postati form$sus, 3 krasan, lijep
firme adv. !vrsto fortassis adv. možda, valjda
firmiter adv. !vrsto fortis, -e jak, snažan, hrabar, juna!an
firmo, 1. u!vrš#ivati, utvr"ivati fort#ter adv.jako, hrbro, juna!ki; marljivo
firmus, 3 !vrst, siguran, pouzdan, trajan, fort#t*do, -d#nis, f. jakost, hrabrost,
utemeljen junaštvo
Flaccus1, -i, m. H)r!tius fort+%tus, 3 slu!ajan, nehoti!an
Flaccus2 v. V"l(rius Flaccus fort*na, -ae, f. sre#a, sudbina, udes; mn.
fl!men, -m#nis, m. flamen, sve#enik fort*nae, -!rum imetak, bogatstvo
odre"en za jedno božanstvo f)rum, -i, n. forum, trg, glavni gradski
flamma, -ae, f. vatra, oganj trg; F)rum R$m!num rimski Forum
Fl!vius D)m#ti!nus v. D)m#ti!nus fossa, -ae, f. jarak, opkop oko grada
Fl!vius V)piscus S-r!c*sius, -i, m. fr"g#lis, -e lomljiv, krhak; nestalan
Flavije Vopisko Sirakužanin, jedan od frango, 3. fr&gi, fractum lomiti, kršiti,
navodnih autora zbirke Historia razbijati; poraziti, ponižavati,
Augusta svladavati, satirati
fl!vus, 3 žut, plav; zlatokos fr!ter, -tris, m. brat
flecto, 3. flexi, flexum pregibati, fraus, fraudis, f. varka, prijevara, spletka
savijati; sklanjati; okrenuti, usmjeriti fr(mo, 3. mui, m#tum rikati, urlikati,
fleo, 2. fl&vi, fl&tum plakati, oplakivati mrmljati, škrgutati, urlati, bu!ati; tužiti
Fl$ra, -ae, f. Flora, božica bilja i prolje#a se
Fl$r!lia, -ium, n. floralije, sve!anosti u fr(quens, -ntis, adi. mnogobrojan, pun
!ast božici Flori (27. IV.–2. V.) naroda; napu!en; !est
fl$reo, 2. ui, – cvasti; biti pun; sjati; fr(quenter adv. !esto, mnogo puta, u
odlikovati se, biti ugledan po ne!emu: velikom broju
Abl. fr(quentia, -ae, f. veliki broj, množina,
fl$r#dus, 3 cvatu#i, od cvije#a; mla"ahan sila svijeta, mnoštvo, velika
fl$s, fl$ris, m. cvijet; mladala!ka snaga; posje#enost
ures fr(tum, -i, n. more, pu!ina
fl*men, -m#nis, n. rijeka fr%geo, 2. –, – biti hladan; smrzavati se;
biti mlitav; ne dopadati se
236
fr%gesco, 3. frixi, – zepsti, hladnjeti Gallia, -ae, f. Galija, podru!je današnje
fr%g#dus, 3 hladan; jalov, beživotan Francuske, Švicarske i sjeverne Italije;
frons, frontis, f. !elo, lice; pro!elje; Gallia C#t(rior (Gallia C#salp%na)
po!etak povorke; in fronte sprijeda, Ovostrana Galija (dio Galije u sjevernoj
na !elu Italiji); Gallia Transalp%na (Gallia
fructus, -*s/-i, m. plod, ljetina, rod; ult(rior) Onostrana Galija (dio Galije
dobitak sjeverno od Alpi)
Fr*gi indecl. Frugi, rimski nadimak Gall#cus, 3 galski, koji se odnosi na Gale
fr*g#fer, -(ra, -(rum plodonosan, ili Galiju
plodan, obilat gall%na, -ae, f. kokoš
fr*mentum, -i, n. pšenica; žito gall%n!ceum, -i, n. meso peradi
fruor, 3. fructus sum uživati, koristiti gallus, -i, m. pijetao
nešto: Abl. garrio, 4. brbljati, blebetati, !avrljati;
frustr!tio, -i$nis, f. zavaravanje, brzo govoriti, govoriti besmislice
osuje#ivanje; razo!aranje garr+lus, 3 brbljav, jezi!av
f+ga, -ae, f. bijeg; progon; strah; f+gam gaudeo, 2. gav%sus sum biti veseo,
f#cio bježati, pobje#i radovati se; rado vidjeti/!uti
f+gio, 3. f*gi, – (f+g#t*rus) bježati, gaudium, -ii, n. radost, veselje
pobje#i od nekoga: Acc. Gellius, -i, m. (A. Gellius) Aul Gelije,
f+g#t%vus, -i, m. bjegunac, odbjegli rob rimski pisac
f+go, 1. natjerati u bijeg, razbiti, prognati; g(lu, -*s, n. mraz, led, studen
fundo et f+go potu#i do nogu g(m#ni, -$rum, m. blizanci
fulgeo, 2. fulsi, fulsum blistati, sijevati; g(m#nus, 3 dvostruk
sjati, svijetliti se; isticati se; impers. gemma, -ae, f. dragi kamen, dragulj;
fulget, 2. fulsit sijeva biser
fulgur, -+ris, n. munja, grom g(ner, -(ri, m. zet; vjerenik, zaru!nik
fulg+rat, 1. impers. sijeva g(n(r!tio, -i$nis, f. naraštaj, pokoljenje;
f*m$sus, 3 zadimljen, dimljen, !a"av ra"anje
f*mus, -i, m. dim g(n#tor, -$ris, m. otac, roditelj, otac
fund!mentum, -ii, n. temelj, osnova g(n#tus, 3 ro"en, postao, potekao
fundo, 3. f*di, f*sum izlijevati, g(nius, -ii, m. genij, duh zaštitnik
prolijevati; rastjerati gens, gentis, f. pleme, koljeno; puk,
fundus, -i, m. dno, pod; zemlja, imanje; narod
temelj; po!etak gent#l%cius, 3 rodovski; n$men
fungor, 3. functus sum vršiti, obavljati, gent#l%cium ime roda kod Rimljana
izvršavati; trpjeti nešto: Abl. gent%lis, -e jednog roda, istog naroda;
f*nus, -(ris, n. pogreb, sprovod poganski
f+r, f*ris, m. lopov, kradljivac g(nu, -*s, n. koljeno
furca, -ae, f. vile, ra!ve; klanac G(nua, -ae, f. Genua, grad u
f+ro, 3. –, – bjesnjeti sjeverozapadnoj Italiji na obali
furtim adv. kradomice, tajno Ligurskog mora (Genova)
furtum, -i, n. kra"a, plja!ka g(nus, -(ris, n. rod, pleme, narod; vrsta
ge$gr"phus, -i, m. geograf, stru!njak u
zemljopisu
G ge$metres/-a, -ae, m. geometrik,
stru!njak u geometriji
G!ius, -i, m. Gaj, rimsko ime Ge$rg#ca, -$n, f. Georgike, Ratarske
g"lea, -ae, f. kaciga pjesme, Vergilijev spjev
G"l&rius, -i, m. (C. G#l'rius V#l!rius G(rg)via, -ae, f. Gergovija, grad Bojana u
Max"mi%nus) Gaj Galerije Valerije Galiji
Maksimijan, rimski car (3.–4. st., Germ!ni, -$rum, m. Germani, naziv za
vladao 305.–311.) sve narode isto!no od Rajne
Galli, -$rum, m. Gali (rimski naziv za germ!nus, 3 pravi, bratski
Kelte s podru!ja današnje Francuske i germ!nus, -i, m. ro"eni, vlastiti, pravi
sjeverne Italije) (brat)
237
g(ro, 3. gessi, gestum nositi, iznositi na gr!tia, -ae, f. milost, dražest, ljubav;
vidjelo, pokazivati; zastupati; obavljati usluga; zahvalnost; gr%tias (#go)
(službu); voditi; r&s gestae juna!ka zahvaljivati; gr!tis/gr!tiis adv.
djela besplatno
gest#c+l!tio, -i$nis, f. kretnja, znak dan gr!tus, 3 ugodan, drag, mio
rukom ili nekim drugim dijelom tijela gr"vis, -e težak, nakrcan; važan, ugledan,
gestio, -i$nis, f. nošenje; izvo"enje, dostojanstven; strog, žestok
vršenje, izvršenje gressus, -*s, m. korak, hodanje
gesto, 1. nositi gr(x, gr(gis, m. stado, krdo; !eta; hrpa
gestus (res gestae) v. g(ro g+berno, 1. upravljati, vladati ne!ime:
gigno, 3. g(nui, g(n#tum roditi, stvoriti Acc.
Girb#t!nus, 3 girbijski, koji se odnosi na gust!tio, -i$nis, f. predjelo; kušanje jela
otok Girbu ili pi#a
Glabrio, -$nis, m. (M. *c(lius Glabrio) gutta, -ae, f. kap, kapljica
Marko Acilije Glabrion, rimski politi!ar guttur, -+ris, n. grlo, grkljan; vrat
i vojskovo"a (3.–2. st. pr. Kr.) G!ges, -is/-ae, m. Gig, lidijski kralj
gl"cies, -&i, f. led, mraz gymn"sium, -ii, n. gimnazij, vježbalište
gl"cio, 1. pretvoriti u led, zalediti
gl"di!t$rius, 3 gladijatorski,
gladijatorov; ma!evala!ki H
gl"dius, -i, m. ma!
gland#fer, -f(ra, -f(rum žironosan, h"b&na, -ae, f. uzda, vo"ice
žirovan h"beo, 2. ui, #tum imati, posjedovati,
glans, -ndis, f. žir, želud; zrno, tane držati, smatrati nekoga: Acc.
gl$ria, -ae, f. slava, !ast ne!ime/nekakvim: Acc.; h#beo
gl$ri$sus, 3 slavan; hvalisav $r%ti$nem držati govor
Gordi!nus, 3 gordijski, Gordijev h"b#to, 1. stanovati, nastavati, živjeti,
gottus, -i, m. !aša boraviti
gr"c#lis, -e vitak, tanak, uzak, nježan, h!c adv. ovuda
skroman, jednostavan, priprost H"dri!nus (P. Aelius H#dri%nus)
gr"dus, -*s, m. korak; stuba; položaj; Publije Elije Hadrijan, rimski car (76.–
stupanj 138., vladao 117.–138.)
Graeci, -$rum, m. Grci, stanovnici Gr!ke H"dri!t#cus, 3 jadranski; M"re
Graecia, -ae, f. Gr!ka H"driat#cum Jadransko more
Graec+li, -$rum, m. Gr!i#i, podrugljiv haedus, -i, m. jare, kozle
naziv za Grke haps%da, -ae, f. luk, savijen u luk
Graecus, 3 gr!ki, koji se odnosi na Gr!ku Harp)cr"tes, -is, m. Harpokrat, gr!ko
ili joj pripada božanstvo šutnje
Gr!ii, -$rum, m. Grci (stariji i pjesni!ki hasta, -ae, f. koplje
naziv) haud adv. ne
Gr!ius, 3 gr!ki (stariji i pjesni!ki naziv) haurio, 4. hausi, haustum crpsti,
gr!men, -m#nis, n. trava izvla!iti; piti, gutati
gramm"t#ce/-a, -es/-ae, f. gramatika, h(bes, -(tis adi. tup; slab, mlitav
slovnica Hector, -)ris, m. Hektor, Prijamov sin,
gramm"t#cus, -i, m. gramatik, u!itelj trojanski junak
gramatike, gramati!ar H(l(na, -ae, f. Helena, svetica, majka
gramm"tista, -ae, m. u!itelj u osnovnoj cara Konstantina Velikog, poznata kao
školi Helena (Jelena) Križarica (3.–4. st.)
gr!n!rium, -ii, n. žitnica H(l#c$nius, 3 helikonski, koji se odnosi
grand#nat, 1. impers. pada gr!d na goru Helikon u Beotiji (dio gorja
grandis, -e velik, znatan, veli!anstven Parnasa) sjedište muza i Apolona
gr!num, -i, n. zrno H&li$d$rus1, -i, m. (H'li$d$rus
gr!ti! praep. Gen. radi, zbog (uvijek stoji N!p$ti%nus) Heliodor Nepocijan (4.
iza svoje imenice) st.), adresat nekih pisama sv.
Jeronima; ujak toga Heliodora
238
H&li$d$rus2, -i, m. Heliodor, gr!ki retor h)lus v. )lus
(1. st. pr. Kr.) H)m&rus, -i, m. Homer, gr!ki epski
Helvius, -ii, m. (C. Helvius) Gaj Helvije, pjesnik (8.–7. st. pr. Kr.)
rimski politi!ar i vojskovo"a (3.–2. st. h)mo, -m#nis, m. !ovjek; h)mo n)vus
pr. Kr.) skorojevi#
herba, -ae, f. trava, z"l&n; zelje; usjev h)nestas, -!tis, f. !ast, poštenje
herb&sco, 3. –, – zelenjeti se h)nestus, 3 !astan, štovan, ugledan,
Herc+les, -is, m. Herkul, mitski junak pošten, !estit, krasan
Herc+lius v. Max#mi!nus h)nor, -$ris, m. !ast, poštovanje
h&r&di)lum, -ii, n. imanjce, maleno h$ra, -ae, f. sat, ura
naslije"eno imanje H)r!tius, -ii, m. (Q. H)r%tius Flaccus)
h&r&d#tas, -!tis, f. baština, nasljedstvo Kvint Horacije Flak, rimski pjesnik
h&res, -&dis, f. nasljednik, baštinik; (65.–8. pr. Kr.)
h'r'dem f#cio u!initi nasljednikom hordeum, -i, n. je!am
h(ri adv. ju!er; h(ri et h)die vrsta igre horr#b#lis, -e strašan, grozan, strahovit
h&r$#cus, 3 herojski, epski hort!tus, -*s, m. poticaj; hort!tu na
h&r$#cus, -i, m. epi!ar, epski pjesnik poticaj
h%berna, -$rum, n. zimovnik, zimski hortor, 1. bodriti, sokoliti, poticati,
logor hrabriti
h%bern!c+l+m, -i, n. zimska soba; mn. hortus, -i, m. vrt
zimski tabor hospes, -#tis, m. gost, stranac
h%bernus, 3 zimski hosp#tium, -ii, n. gostoljublje,
h%c adv. ovdje, na ovom mjestu preno#ište, konak; goš#enje; pl.
h#c, haec, h)c pron. ovaj, sadašnji hosp#tia, -$rum, n. smještaj, stan
hiems, -(mis, f. zima hostia, -ae, f. nekrvna žrtva (koja se
Hi(r$n-mus, -i, m. (Sophr)nius prinosi božanstvu), hostija
Eus!bius Hi!r$n,mus) Sofronije hostis, -is, m. neprijatelj (u ratu), stranac
Euzebije Jeronim, svetac, h*c adv. ovamo; h*c et ill*c ovdje i
ranokrš#anski pisac (oko 347.–420.) ondje
Hi(r)s$l-ma, -$rum, n. / h*m!ne adv. uljudno, ljubazno, ljudski
Hi(r)s$l-mae, -!rum, f. Jeruzalem, h*m!n#ter adv. uljudno, ljubazno,
najznatniji grad u Palestini ljudski
hinc adv. odavde, odatle h*m!nus, 3 !ovje!ji, ljudski; plemenit,
hirs*tus, 3 rutav, dlakav; grub !ovjekoljubiv; obrazovan; ugla"en,
Hisp"lis, -is, f. Hispalis, grad u Hispaniji udvoran
(Sevilja) h+m(rus v. +m(rus
Hisp!nia, -ae, f. Hispanija, podru!je h+m#lis, -e nizak, malen, neznatan;
Iberskog poluotoka; Hisp!nia ponizan, skroman, siromašan
c#t(rior Ovostranska Hispanija, dio h+mus, -i, f. zemlja, tlo
Hispanije isto!no od rijeke Ibera; H-mettus, -i, m. Himet, gora u Atici
Hip!nia ult(rior Onostranska h-mnus, -i, m. hvalospjev, himna
Hispanija, dio Hispanije zapadno od
rijeke Ibera
Hisp!nus, -i, m. Hispanac, stanovnik I
pokrajine Hispanije
Hist)ria Augusta, f. Povijest careva, i. e. v. #s
zbornik više pisaca životopisa rimskih i"ceo, 2. i"cui, – ležati, po!ivati; biti
careva (3.–4. st.) svladan
hist)ria, -ae, f. povijest; pripovijest, pri!a i"cio, 3. i&ci, iactum bacati
hist)r#cus, -i, m. povjesni!ar, iact*ra, -ae, f. gubitak, šteta, mn.
historiograf iac+lum, -i, n. koplje, strijela
hist)ri)gr"phus, -i, m. pisac povijesti, iam adv. ve#; sad, upravo
povjesni!ar #ambus, -i, m. jamb (stopa od kratkog i
h)die adv. danas dugog sloga)
h)diernus, 3 današnji, sadašnji i!nua, -ae, f. ku#na vrata, vrata
239
I!nu!rius, 3 januarski, sije!anjski #m#tor, 1. nasljedovati, oponašati;
I!nu!rius, -ii, m. januar, sije!anj nalikovati
I!nus, -i, m. Jan, bog po!etka i kraja imm"c+l!tus, 3 neokaljan, bezgrešan
Iassii, -$rum, m. Jašani, narod u imm!nis, -e neizmjeran; strašan,
Panoniji neprirodno velik
#bi adv. tu, na tom mjestu, ondje imm(mor, -)ris adi. koji ne pamti, koji
#d est v. #s je zaboravio
idcirco adv. zato, stoga imm#neo, 2. –, – stršiti, nadvisivati
%dem, e"dem, #dem pron. isti immo adv. svakako, dapa!e, dakako,
#deo adv. stoga, zato štoviše; nasuprot; nikako
#d$neus, 3 prikladan, zgodan; sposoban imm)d#cus, 3 neumjeren, pretjeran;
0dus, -*s, f. Ide, 13. ili 15. dan u mjesecu razuzdan
i(cur, i(c)ris/i(c#n)ris, n. jetra imm)l!tor, -$ris, m. žrec, onaj koji
i&i*nus, 3 natašte, gladan žrtvuje
ient!c+lum, -i, n. doru!ak imm)lo, 1. žrtvovati
I&sus, -*, m. (I'sus Christus) Isus iz immort!lis, -e besmrtan; vje!an, trajan
Nazareta, Krist (1. st.) impar, imp"ris adi. neparan; nejednak;
#g#tur conict. dakle, slijedom toga nedorastao
ign!via, -ae, f. lijenost imp(d%mentum, -i, n. smetnja,
igneus, 3 ognjen, vatren prepreka; mn. imp(d%menta, -$rum
ignis, -is, m. oganj, vatra prtljaga
ign$b#lis, -is adi. nepoznat, neslavan, imp(dio, 4. prije!iti, braniti; ometati;
priprosta roda sapeti
ign$m#nia, -ae, f. gubitak gra"anskog imp(d%tus, 3 sprije!en, zapetljan,
poštenja; sramota, pogrda zako!en
ign$tus, 3 nepoznat, tu"; neupu#en, imp(r!tor, -$ris, m. zapovjednik, vo"a;
nevješt car
0li"cus, 3 trojanski imp(ri!lis, -e carski
0lias, -"dis, f. Ilijada, Homerov spjev imp(rium, -ii, n. naredba; vlast; država,
0lion/0lium, -i, n. Ilij, Troja carstvo; imp(rium R$m!num
0lium v. 0lion rimska država, Rimsko Carstvo
illác adv. onuda, tuda imp(ro, 1. zapovijedati, vladati ne!ime:
ill!t!b#lis, -e bez širine Dat.; zahtijevati, nalogom zatražiti
ille, illa, illud pron. onaj, ondašnji; on imp(tus, -*s, m. navala, nasrtaj; žestina;
illíc adv. odanle, ondje, onamo požuda; naglost
ill%do, 3. %si, %sum udariti, uletjeti, imp#ger, -gra, -grum neumoran, radin,
sudariti se marljiv; djelatan, žustar
illúc adv. onamo impius, -i, m. bezbožnik, opak !ovjek
ill*cescit, 3. luxit impers. svi#e, impl+vium, -ii, n. impluvij, bazen u
razdanuje se rimskoj ku#i u koji se ulijevala kišnica
ill*m#no, 1. osvjetljivati, rasvjetljivati; imp$no, 3. p)sui, p)s#tum uspostaviti,
ukrašavati nametnuti; staviti, u!initi nekoga: Acc.
ill*sio, -i$nis, f. izrugivanje, obmana ne!ime: Acc., namjestiti, natovariti
Ill-r#c!nus, 3 ilirski, koji se odnosi na importo, 1. unositi, uvoziti
Ilire; iliri!ki, koji se odnosi na Ilirik impr$v%sus, 3 iznenadan; de
Ill-r#cum, -i, n. Ilirik, pokrajina na impr$v%so iznenada
zapadnom Balkanu impr*dens, -ntis adi. nerazborit,
Ill-r#cus, -i, m. Ilir, !ovjek iz Ilirika neoprezan
#m!go, -g#nis, f. slika, kip, lik; odraz impr*dentia, -ae, f. nerazboritost,
imber, -bris, m. kiša neznanje; neopreznost
imberbis, -is, m. golobradi mladi# %mus v. inf(rior
imbuo, 3. ui, *tum nakvasiti, napuniti; #n praep. Acc. u, na; do; prema, protiv;
obrazovati, uputiti praep. Abl. u, na; tijekom, za vrijeme;
imb*tus, 3 uronjen; obrazovan; upu#en, me"u, za
pou!en; napunjen #n!nis, -e prazan, isprazan, ništetan;
uzaludan, besmislen; lud
240
#nauro, 1. pozlatiti #neo, %re, ii/%vi, #tum u#i, stupiti u;
inberbis v. imberbis poduzeti
incassum adv. uzalud #nertia, -ae, f. tromost, besposlenost,
inc&do, 3. cessi, cessum stupati, i#i, lijenost
hodati inf!mia, -ae, f. sramota, pogrda; zao glas
incendium, -ii, n. požar, vatra; pogibao, infans, -antis, m./f. malo dijete, dojen!e
propast inf&lix, -%cis, adi. nesretan, beskoristan
incertus, 3 nesiguran, nepostojan, inf(ri, -$rum, m. pokojnici, podzemni
promjenljiv; nepouzdan, sumnjiv; svijet
nepoznat inf(rior, -ius comp. (sup. inf#mus;
incess!b#l#ter adv. neprestano, #mus) donji, niži
neprekidno #nf(ro, ferre, int+li, ill!tum unositi,
inc#do, 3. c#di, c!sum dogoditi se; pasti, donositi; nanositi; pokapati; upisivati,
namjeriti se ura!unavati, spominjati
inc#pio, 3. c&pi, ceptum zapo!injati, inf(rus adi. M"re Inf(rum Donje
za!injati se (Tirensko) more
incl%no, 1. naginjati, saginjati, savijsti, infestus, 3 neprijateljski, nenaklon,
obarati pogibeljan
incl*do, 3. cl*di, cl*sum uklju!ivati, inf#d&lis, -is, m. nevjernik, bezvjerac
zatvarati, okruživati inf#mus v. inf(rior
inc)la, -ae, m. stanovnik, došljak infirmus, 3 slab, nejak
inc)lo, 1. nastavati, stanovati inflo, 1. nadimati, napeti; uzoholiti
inc)l+mis, -e nepovrije"en, !itav, zdrav influo, 3. fluxi, – utjecati, ulijevati se,
incomm)dum, -i, n. nezgoda, nevolja; te#i u; ulagivati se
šteta, gubitak infra praep. Acc. ispod, pod, niže, iza,
incr&d#b#lis, -e nevjerojatan manji od (ozna!uje nešto što je na
incr&mentum, -i, n. rast, prirast, nekoj ljestvici niže; s%c+t vel infra
pove#anje; primanje; podmladak, hostem kao neprijatelj ili gore od
dopuna neprijatelja; infra aet!tem f#lii –
incr(po, 1. pui, p#tum zveketati, šuštati; ispod sinove dobi, mla"i od sina)
oglasiti se; izazivati zvuk; predbacivati, infractus, 3 slomljen, isprekidan
prekoravati; psovati ing(ni$sius, 3 darovit, duhovit,
inc+bo, -$nis, m. duh sa šeširom koji dosjetljiv; pametan, prirodno nadaren,
!uva skriveno blago talentiran
incultus, 3 neobra"en, neure"en; grub, ing(nium, -ii, n. oštroumlje,
neotesan dosjetljivost; #ud, narav, zna!aj; genije
incursio, -i$nis, f. navala, napad ingens, -ntis, adi. golem, neizmjeran,
inde adv. odatle, odanle; zato ogroman
index, -#cis, m. popis, kazalo; pokazatelj; ing(nuus, 3 priro"en; ro"en kao
prokaziva!, izdajica slobodan; plemenit, velikodušan
ind#cium, -ii, m. znak; dokaz; prijava ingr(dior, 3. gressus sum ulaziti;
ind#geo, 2. gui, – biti u potrebi, nemati, dolaziti; izlaziti; navaljivati
trebati nešto: Acc./Abl. ingressus, -*s, m. ulaz
indignus, 3 nedostojan, nevrijedan inh)nestus, 3 ne!astan, nepošten,
ind)les, -is, f. #ud, narav; obdarenost sramotan, gadan
ind*co, 3. duxi, ductum uvoditi, #n#m%c#tia, -ae, f. neprijateljstvo
dovoditi, navoditi, nagovarati, navla!iti #n#m%cus, -i, m. neprijatelj, protivnik
preko ili ispod; obla!iti na nešto: Dat. #n%qu#tas, -!tis, f. nepravednost,
inductus, 3 naveden pretjerana strogost; grijeh
indulgentia, -ae, f. popustljivost, #n%quus, 3 nejednak; nepravedan; strm,
blagost; dopuštenje; oproštaj neravan, neujedna!en, neprili!an,
induo, 3. dui, d*tum odijevati, obla!iti, nezgodan; zlovoljan, nesklon
ogrtati, navla!iti #n#tium, -ii, n. po!etak
ind*resco, 3. rui, – postati tvrd, ini*ria, -ae, f. nepravda; uvreda; napad
otvrdnuti inl!t!b#lis v. ill!t!b#lis
industrie adv. marljivo
241
inn)cens, -ntis adi. neškodljiv, nedužan; int(rior, -ius comp. unutarnji (sup.
pošten int#mus najbliži, najintimniji,
Inn)centius III, -i, m. Inocencije III., najunutarnji, najskrovitiji,
papa (1161.–1216., vladao 1198.–1216.) najpouzdaniji, najiskreniji, prisan)
#n$m#n!lis, 3 nesretan, zlosretan intermitto, 3. m%si, missum metati,
inops, -)pis, adi. oskudan, siromašan, stavljati me"u; prekidati, praviti
potrebit stanku
inp$no v. imp$no interpres, -(tis, m./f. posrednik;
inquam vb. defect. kažem, velim, tvrdim prevodilac, tuma!
inscr%bo, 3. psi, ptum upisivati, zapisati; interrex, -r&gis, m. me"ukralj, senator
imenovati; dati naslov koji je privremeno vodio državu
ins(ro, 3. s(rui, sertum stavljati, interr)go, 1. pitati, saslušati
naslagati, metati; ucjepljivati, upletati; intersum, esse, fui biti izme"u; impers.
dodavati interest, interfuit važno je, ti!e se
ins(ro, 3. s&vi, s#tum zasijati nekoga: Gen.
ins(rtus, 3 umetnut int(r+la, -ae, f. donja tunika
ins#diae, -!rum, f. zasjeda; lukavština, int(r+lus, 3 donji, unutarnji
varka intervallum, -i, n. razmak, udaljenost
insigne, -is, n. oznaka, znak, simbol intest%nus, 3 unutrašnji, doma#i,
insignis, -e slavan, poznat, znatan, gra"anski
izvrstan, važan intexo, 3. texui, textum utkati, uplesti
ins#m+lo, 1. optužiti, okriviti za nešto: int#mus v. int(rior
Acc./Gen. intra praep. Acc. unutar, izme"u;
instar, ad instar praep. Gen. poput, kao tijekom, za vrijeme, za; po
inst#tuo, 3. st#tui, st#t*tum stavljati u, intro, 1. ulaziti
podizati, sagraditi, (us)postaviti; intr$mitto, 3. m%si, missum poslati
nasaditi unutra, pustiti unutra
inst#t*tio, -i$nis, f. uredba, naredba; int+eor, 2. (aspexi, aspectum) gledati,
obi!aj; ustanova promatrati, razmišljati o ne!emu: Acc.
inst#t*tum, -i, m. obi!aj; ustanova intus adv. unutra, iznutra
insto, 1. inst#ti, – slijediti, pratiti; tjerati, inv!do, 3. v!si, v!sum navaljivati,
prijetiti; siliti; stajati blizu napadati, ulaziti
instr*ctus, 3 snabdjeven, opremljen, inv(ho, 3. vexi, vectum uvoziti, unositi,
pripremljen, spreman; pou!en, upu#en voziti se, jahati, jedriti, i#i
instrumentum, -i, n. sprava, oru"e; inv(nio, 4. v&ni, ventum nalaziti,
pomagalo otkriti, izumjeti; nai#i, pas. nalaziti se
ins+la, -ae, f. otok; insula, velika inventio, -i$nis, f. iznalaženje; dar
stambena zgrada izumijevanja; planiranje,
insulto, 1. napadati nekoga: Acc., osmišljavanje; pronalazak
vrije"ati nekoga: Dat. inventus, 3 prona"en, osmišljen
int(ger, -gra, -grum netaknut; cjelovit; inv#deo, 2. v%di, v%sum zavidjeti, gledati
zdrav; pošten prijekim okom
intell(go, 3. l&xi, lectum razumjeti, invi)l!tus, 3 nepovrije"en, !itav,
razabirati, spoznavati neosvojen
intempest%ve adv. u nezgodno vrijeme inv%sus, 3 mrzak, omražen; neprijateljski
inter praep. Acc. me"u, izme"u; u tijeku, inv%to, 1. pozivati u goste, mamiti
za vrijeme; kod; usred, sred inv%tus 3 nerado, preko volje
interd%co, 3. dixi, dictum zabranjivati inv)co, 1. prizivati, zazivati, zvati u
interdiu adv. danju pomo#
interdum adv. ponekad, katkad, invol*tus, 3 umotan, prikriven
povremeno involvo, 3. volvi, v)l*tum umotavati,
int(rea adv. me"utim, u me"uvremenu; omotavati
ipak, opet io! interi. hej! oj!
interficio, 3. f&ci, fectum ubiti, umoriti 0$, 0*s, f. Ija, Inahova k#i, Jupiterova
int(rim adv. me"utim; za sada; pored ljubavnica
svega toga; ipak
242
I$annes Baptista, I$annis Baptistae, iud#co, 1. suditi, prosu"ivati; nekoga: Acc.
m. Ivan Krstitelj, svetac, prorok koji je, nekakvim: Acc.
prema Novom Zavjetu, krstio Isusa i+g(rum, -i, n. jutro, ral zemlje
(1.–30.) i+gum, -i, n. jaram; gorski lanac; gorski
i)cus, -i, m. šala, vragolija; igra!ka obronak
ipse, ipsa, ipsum pron. sam, sam po I"lia Fadilla, -ae, f. Julija Fadila,
sebi; upravo, baš polusestra cara Antonina Pija s
%ra, -ae, f. srdžba, gnjev maj!ine strane
%rascor, 3. %r!tus sum ljutiti se, srditi se, I*lia, -ae, f. Julija, rimsko žensko ime
gnjeviti se, biti bijesan I*lius C"p#t$l%nus, -i, m. Julije
irr(p"r!b#lis, -e nepovratan, Kapitolin, jedan od navodnih autora
nenadoknadljiv zbornika Historia Augusta
irr%deo, 2. r%si, r%sum rugati se nekome: I*lius L+pus, -i, m. (I&lius L+pus) Julije
Acc., ismijavati; smijati se Lupo, o!uh cara Antonina Pija
irr#go, 1. zalijevati, natapati I*lius, 3 julijski, srpanjski
irr%to, 1. podbadati, poticati; razljutiti I*lius, -i, m. Julije, ime rimskoga roda
irruo, 3. rui, – navaliti, upasti, uletjeti I*lius, -i, m. juli, srpanj
0rus, -i, m. Ir, siromašni prosjak s Itake iungo, 3. iunxi, iunctum spojiti, svezati,
#s, (a, #d pron. on, ona, ono; onaj; #d est združiti
(i. e.) to jest i+nior v. i+v(nis
Ism&nias, -ae, m. Izmenija, poznati I*nius, 3 junijski, lipanjski
tebanski frulaš I*nius, -ii, m. juni, lipanj
Isr!&l/Isr!h&l, -&lis, m. Izrael, ime I*no, -$nis, f. Junona, božica braka i
Jakova, praoca Izraelaca; zemlja u Aziji ku#anstva, sestra i supruga Jupiterova;
istác adv. tuda I*no L*c%na Junona Lucina, božica
iste, ista, istud pron. taj; onaj poroda i maj!instva; I*no M!t&r
Isthmus, -i, m. Istam, prevlaka izme"u M!t*ta Junona Matuta, božica poroda
Peloponeza i kontinenta i odgoja
istíc adv. tu, u tome Iupp#ter, I)vis, m. Jupiter, vrhovni bog
istínc adv. odatle kod Rimljana, bog neba; dies I)vis
istúc adv. tamo (f(ria quinta) !etvrtak
#ta adv. tako, ovako i*s, i*ris, n. pravo; i&s reddo / i&s d(co
0t"lia, -ae, f. Italija krojiti pravo, izricati presudu
0t"l#ci, -i, m. Italici, stari narodi u Italiji iussum, -i, n. nalog, zapovijed, naredba
#táque adv. i tako (et "ta) Iust#tia, -ae, f. Pravda, božica pravde
#t"que adv. stoga iust#tia, -ae, f. pravda, pravednost
#tem adv. isto tako, tako"er, nadalje iustus, 3 pravedan, pravi!an
#temque adv. isto tako iustus, -i, m. pravednik
#ter, #t#n(ris, n. put, hod, putovanje, I+v(n!lis, -is, m. (D. I&nius I+v!n%lis)
marš; magnis #t#n(r#bus brzim Decim Junije Juvenal, rimski pjesnik
maršem; "ter f#cio putovati (oko 55.–130.)
#t(rum adv. drugi put, opet i+venca, -ae, f. junica
1th$me, -es, f. Itoma, grad u Meseniji i+vencus, -i, m. junac; mladi#
i+beo, 2. iussi, iussum zapovijedati, i+v(nis, -e (comp. i+nior, sup.
nalagati m#n#mus n!t*) mlad
iucundus, 3 ugodan, krasan i+v(nis, -is, m./f. mladi#, djevojka
Iudaea, -ae, f. Judeja, pokrajina na i+ventus, -*tis, f. mladost
isto!noj obali Sredozemnog mora i+vo, 1. i*vi, i*tum pomagati,
I*daei, -$rum, m. Judejci, Židovi podupirati; veseliti; impers. i+vat, 1.
I*das, -ae, m. / I*da, indecl., m. Juda, i*vit goditi nekome: Acc.
izraelski patrijarh i njegovo pleme iuxta adv. jednako
iudex, -#cis, m. sudac iuxta praep. Acc. pored, pokraj, kraj, tik
i*d#cium, -ii, n. sud, sudište; sudska do; neposredno prije; u skladu s, po,
istraga, parnica; i&d"cium exerceo prema
obavljati sudbenu istragu; i&d"cium
inf!ro izre#i sud
243
l!n#ger, -(ra, -(rum vunonosan, runjav
K L!n+v%nus, 3 lanuvijski, koji se odnosi na
Lanuvij, grad u Laciju (Città Lavinia)
K!l. v. K!lendae l"p#deus, 3 kameni, od kamena
K!lendae, -!rum, f. Kalende, prvi dan u l"pis, -p#dis, m. kamen, mramor
mjesecu lapsus, 3 pao, oboren
Karth!go/Carth!go, -g#nis, f. Kartaga, l"quear, -!ris, n. (poljati) strop
grad u sjevernoj Africi L!r, L"ris, m. Lar, rimski ku#ni bog
lardum/l!r#dum, -i, n. slanina
large adv. darežljivo, obilno
L largior, 4. darovati, dijeliti, poklanjati,
udjeljivati
L. (L*cius) Lucije, rimsko ime larg#ter adv. darežljivo, obimno, mnogo
l"bella, -$rum, n. usnice largus, 3 širok, darežljiv, obilan
l"bium, -i, n. usna l!r#dum, v. lardum
l!bor, 3. lapsus sum padati, klizati se, lasc%vio, 4. biti obijestan, biti nestašan,
rušiti se; izmicati, prolaziti; propadati, biti raspušten
ginuti; pogriješiti lassus, 3 malaksao, oslabljen
l"bor, -$ris, m. rad, trud, napor; muka l"teo, 2. tui, – skrivati se, biti sakriven;
l"b$ri$sus, 3 marljiv, radin; mukotrpan, biti nepoznat
mu!an, težak l"t#b+lum, -i, n. skrovište, zaklon,
l"b$ro, 1. raditi, truditi se, mu!iti se jazbina
lac, lactis, n. mlijeko l!t#cl!vius, 3 sa širokim grimiznim
l"cerna, -ae, f. ogrta! s kukuljicom rubom
l"c(ro, 1. rastrgati, iskomadati L"t%ni, -$rum, m. Latini, skupina italskih
l"certus, -i, m. mišica, miš#avi dio naroda
nadlanice L"t%nus, 3 latinski
L"ch(sis, -is, f. Laheza, jedna od tri l!t#t*do, -d#nis, f. širina
Su"enice, ona koja prede nit ljudskog L!to, -*s/L!t$na, -ae, f. Latona, gr!ka
života božica, Tantalova k#i, majka Apolona i
L"c$n#cus, 3 lakonski, koji pripada Artemide ili Dijane
Lakoniji; 'ger L"c$n#cus Lakonsko latro, -$nis, m. razbojnik, plja!kaš
polje u Gr!koj na Peloponezu l!tus, 3 širok, prostran
l"cr#ma, -ae, f. suza l"tus, -(ris, n. strana; bok; snaga; a
Lactantius, -i, m. (L. Caec"lius l"t(re sa strane
Firmi%nus Lactantius) Lucije Cecilije laud!tus, 3 hvaljen, hvale vrijedan;
Firmijan Laktancije, starokrš#anski poznat
pisac, nazvan krš#anskim Ciceronom laudo, 1. hvaliti
(oko 240.–oko 320.) laurea, -ae, f. lovorika, lovorov vijenac
l"c*nar, -!ris, n. strop laureus, 3 lovorov, od lovora
l"cus, -*s, m. jezero laur#ger, -(ri, adi. lovoronosan, koji nosi
Laërtius, -ii, m. (Di)g!nes Laërtius), lovor
Diogen Laertije, gr!ki historiograf (3. laurus, -i, f. lovor, lovorika; lovorov
st.) vijenac
laesus, 3 povrije"en, uvrije"en; laesa laus, laudis, f. hvala, pohvala, slava
m!iestas uvreda veli!anstva lautus, 3 ugla"en; raskošan, bogat
laet#fico, 1. razveseliti, veseliti l"vo, 1. l!vi, l"v!tum/lautum/l$tum
laetor, 1. radovati se, uživati prati (se), miti (se); umivati (se),
laetus, 3 radostan; ugodan; plodan, kupati (se), kvasiti (se)
obilan laxo, 1. popuštati
laevus, 3 lijev; a laeva slijeva laxus, 3 širok, labav, prostran
L"mia Silv!nus, L"miae Silv!ni, m. l&ctio, -i$nis, f. javno !itanje
Lamija Silvan, zet cara Antonina Pija l&ct#to, 1. !esto !itati, !itati više puta
lampas, -"dis, f. svjetiljka, zublja, svije#a lector, -$ris, m. !itatelj, !ita!
l!na, -ae, f. vuna lectus, 3 obran
lectus, -i, m. krevet, postelja, ležaj
244
l&g!tus, -i, m. legat (zapovjednik legije); l#b%do/l+b%do, -d#nis, f. žudnja; požuda,
poslanik, povjerenik u provinciji pohota; samovolja
l(gio, -i$nis, f. legija l#b#tum v. l'bet
l(go, 3. l&gi, lectum !itati; brati, izabrati l%bo, 1. doticati se; srkati; izlijevati u !ast
L(m)v%ces, -um, m. Lemovi!ani, galski bogu
narod l%bra, -ae, f. libra (mjera za težinu, oko 4
l&na, -ae, f. svodnica kg)
l&nio, 4. l&nii/l&n%vi, l&n%tum l%bum, -i, n. vrsta sve!anog kola!a
ublažavati, smirivati, utišavati l#cet, 2. licuit/l#c#tum est impers.
l&nis, -e blag, nježan, mek; krotak; dopušteno je, slobodno je, mogu#e je
milostiv, dobrostiv, ljubazan L#c#nius L*cullus, -i, m. (L. L"c"nius
l&no, -$nis, m. svodnik L&cullus) Lucije Licinije Lukul, rimski
lentus, 3 žilav, vitak, gibak; spor, trom; vojskovo"a (1. st. pr. Kr.)
blag; miran lictor, -$ris, m. liktor, rimski magistrat
leo, -$nis, m. lav lignum, -i, n. drvo, stablo; cjepanica
Le$n#das, -ae, m. Leonida I., spartanski l%ma, -ae, f. pila, turpija ; l%mae l"bor,
kralj (6.–5. st. pr. Kr.) -$ris, m. turpijanje, dotjerivanje djela
le$n%nus, 3 lavlji limbus, -i, m. porub, obrub
l(p#de adv. fino, pristojno; dosjetljivo l%men, -m#nis, n. prag, granica; ulaz;
l(p#dus, 3 ugodan, lijep, zabavan po!etak
l(pus, -)ris, m. zec l%nea, -ae, f. crta, linija
Lerna, -ae, f. Lerna, jezero u Argolidi u lingua, -ae, f. jezik
kojem je živjelo !udovište Hidra linguist#ca, -ae, f. jezikoslovlje
Leucas, -"dis, f. Leukada, otok u linquo, 3. l%qui, lictum ostaviti,
Jonskom moru napustiti, oti#i
l(vis, -e lagan; nježan; obi!an linter, -ris, f./m. !amac
l(vo, 1. dizati (se), ispravljati (se) l#qu#dus, 3 teku#i, rastopljen; providan;
lex, l&gis, f. zakon, pravilo; pismeni gladak; !ist, jasan
ugovor l#quor, -$ris, m. teku#ina, teku#a tvar
l%b!men, -m#nis, n. žrtva ljevanica l%s, l%tis, f. rasprava, sva"a
l%b!mentum, -i, n. žrtva ljevanica litt(ra, -ae, f. slovo; mn. litt(rae, -!rum
l%b!tio, -i$nis, f. žrtva ljevanica pismo; knjiga; književnost; znanost,
l#bellus, -i, m. knjižica u!enost
l#bens, -ntis, adi. voljan, rad, s veseljem, litt(r!rius, 3 književni, književni!ki,
koji drage volje nešto !ini literarni
l#benter adv. rado, s veseljem litt(r!tor, -$ris, m. pu!koškolski u!itelj
l#ber, -bri, m. knjiga; pjevanje u epu litt(r!t*ra, -ae, f. književnost, spisi
l%ber, -(ra, (rum slobodan od ne!ega: litt(r!tus, -i, m. u!enjak
Abl.; iskren, nepristran l#tus, -)ris, n. morska obala; primorje
L%ber, -(ri, m. Liber, bog plodnosti; bog L%via, -ae, f. Livija, rimsko žensko ime
vina; vino (Di)n!sus, Bacchus) L%vius Andr)n%cus, -i, m. (L. L(vius
L%b(r!lia, -ium, n. v. Bacch!n!lia Andr)n(cus) Lucije Livije Andronik,
l%b(r!lis, -e !astan, slobodan, plemenit, rimski pjesnik, glumac i u!itelj (3. st.
dostojan slobodna !ovjeka pr. Kr.)
l%b(r!tor, -$ris, m. osloboditelj, L%vius, -i, m. (T. L(vius) Tit Livije, rimski
izbavitelj povjesni!ar (59. pr. Kr.–17.)
l%b(ri, -$rum, m. djeca l)co, 1. iznajmljivati
l%b(ro, 1. osloba"ati l)c+ples, -&tis adi. bogat, imu#an
l%bertas, -!tis, f. sloboda l)cus, -i, m. mjesto, prostor; mn. l)ci,
l%bert%nus, -i, m. slobodnjak, -$rum, m. mjesta u knjizi; l)ca,
oslobo"enik -$rum, n. mjesta na Zemlji
l%bertus, -i, m. slobodnjak, oslobo"enik longe adv. nadaleko, daleko; sasvim,
l#bet/l+bet, 2. l#buit/l#b#tum est posve; izdaleka (comp. longius
impers. mili se, ho#e se, dopada se; ad podalje)
l#b#tum po volji, slobodno, do mile longinquus, 3 udaljen; longinquo
volje izdaleka
245
long#t*do, -d#nis, f. duljina L-c%um/L-c&um, -i, n. Likej (Licej),
longus, 3 dug; dalek; prostran škola u Ateni u kojoj je predavao
l)quax, -!cis adi. brbljav, govorljiv Aristotel; Licej, Ciceronovo u!ilište u
l)quor, 3. l)c*tus sum govoriti, Tuskulu
razgovarati, re#i, kazati l-ra, -ae, f. lira; lirska poezija
l$r%ca, -ae, f. oklop od kože l-r#cus, 3 lirski, koji se odnosi na liriku ili
L$rium, -i, n. Lorij, grad u Etruriji joj pripada
Lovelace, Richardus, -i, m. Richard l-r#cus, -i, m. liri!ar, lirski pjesnik
Lovelace, engleski pjesnik (1618.–
1657.)
l+bet v. l#bet M
l*cerna, -ae, f. svjetiljka
l*cescit, 3. luxit impers. svi#e M. (Marcus) Marko, rimsko ime
l*c#dus, 3 jasan, bistar, svijetao M'. (M!nius), Manije, rimsko ime
lucrum, -i, n. dobitak, korist, zarada M"c(d)nia, -ae, f. Makedonija
luctus, -*s, m. tuga, žalost m!c(ria, -ae, f. ograda, plot, suhozid
l*cubr!tio, -i$nis, f. no#ni rad Maec&nas, -!tis, m. (C. Cilnius
l*cus, -i, m. lug, gaj, šuma; svetište Maec'nas) Gaj Cilnije Mecenat, rimski
l*do, 3. l*si, l*sum igrati se; šaliti se; politi!ar i pokrovitelj pjesništva (1. st.
slagati pjesme pr. Kr.)
l*dus, -i, m. igra, škola; mn. l*di, -$rum Mae)nia, -ae, f. Meonija, podru!je u
gluma, zabava, sve!ane igre, javne igre; Lidiji u Maloj Aziji
l*di circenses igre u Cirku; trkališne maereo, 2. maerui, – tugovati, biti
igre; l)cus l*d$rum igralište tužan; jadikovati; oplakivati
l*gubris, 3 žaloban, koji izaziva žaljenje maeror/moeror, -$ris, m. tuga, žalost
l*men, -m#nis, n. svjetlo, svjetlost, m"gis adv. više
svije#a, zublja; vid, oko; ures, nakit; m"gister, -tri, m. u!itelj, nadzornik
dika m"gistra, -ae, f. u!iteljica
l*na, -ae, f. mjesec (nebesko tijelo), m"gistr!tus, -*s, m. magistrat, državna
mjese!ina; L*na, -ae, f. Luna, Mjesec, !inovni!ka služba/položaj
starorimsko božanstvo; dies L*nae magn#f#ce adv. veli!anstveno, sjajno,
(f(ria s(c+nda) ponedjeljak gizdavo
l+pa, -ae, f. vu!ica; bludnica magn#f#centia, -ae, f. veli!anstvenost;
L+perc!lia, -ium/-$rum, n. nadutost
Luperkalije, sve!anosti u !ast Luperku magn#fico, 1. veli!ati, mnogo cijeniti
(Faunu) (15. II.) magn#f#cus, 3 (comp. magn#f#centior,
L+percus, -i, m. Luperko, bog plodnosti i sup. magn#f#centiss#mus), 3
zaštitnik stada veli!anstven, sjajan, krasan, uzvišen
l+pus, i, m. vuk; željezna kuka; dio no#i magn#t*do, -d#nis, f. veli!ina, sila
od sumraka do pono#i magn)p(re adv. (comp. m"gis, sup.
lustro, 1. !istiti, pregledavati, obilaziti, max#me) veoma, silno, vrlo
gledati magnus (comp. maior, sup. max#mus),
lustrum, -i, n. obred !iš#enja; razdoblje 3 velik
od 5 godina m"gus, -i, m. zvjezdoznanac, astrolog;
l*x, l*cis, f. svjetlost, svjetlo; sjaj; oko mudrac, u!enjak; mag
lux+ria, -ae, f. i mn. raskoš, M!ia, -ae, f. Maja, božica prolje#a i
raskalašenost plodnosti, majka Merkurijeva
lux+rius, 3 raskošan; r&s lux+ria raskoš m!iestas, -!tis, f. veli!anstvo,
Lychn#dus, -i, m. Lihnid, grad i jezero u uzvišenost, svetost; ugled
Makedoniji (Ohrid i Ohridsko jezero) m!ior v. magnus
Lympha, -ae, f. Limfa, božica vode m!i$res, -um, m. pretci
Lyncaea, -ae, f. Linkeja, grad u M!ius, 3 majski, svibanjski
Makedoniji M!ius, -ii, m. maj, svibanj
Lync&us, -i, m. Linkej, jedan od m"l( adv. (comp. p&ius sup. pess#me)
Argonauta, poznat po oštrom vidu zlo, nesretno, nepovoljno
246
m"l(factum, -i, n. zlodjelo, zlo!in marmor, -)ris, n. mramor
m!lo, malle, m!lui voljeti, radije htjeti marm)reus, 3 mramorni, od mramora
m!lum, -i, m. jabuka (plod) M!ro v. Verg#lius
m"lum, -i, n. zlo, opa!ina, nesre#a Mars, Martis, m. Mars, bog rata; dies
m"lus, 3 (comp. p&ior sup. pess#mus) Martis (f(ria tertia) utorak
zao, zlo!ast, loš, opak; M"lus Zli, Marti!lis, -is, m. (M. V#l!rius Marti%lis)
"avao, sotona Marko Valerije Marcijal, rimski pjesnik
m!lus, -i, f. jabuka (stablo) (oko 45.–104.)
manc#p#um, -i, n. primanje; vlasništvo; Martius, 3 koji pripada Marsu;
rob martovski, ožujski; campus Martius
mand!tum, -i, n. zapovijed, nalog Marsovo polje u Rimu
mando, 1. nalagati, slati; povjeravati, Martius, -ii, m. mart, ožujak
javljati martyr, --ris, m./f. mu!enik, svjedok
m!ne adv. ujutro; b(ne m!ne; pr%mo mart-rium, -ii, n. mu!eništvo;
m!ne rano ujutro mart,rium consummo pretrpjeti
mane n. indecl. jutro mu!eništvo
m"neo, 2. mansi, mansum ostajati, m!s, m"ris m. muž, mužjak; muško
!ekati, trajati dijete
m"n#cae, -!rum, f. rukavi (tunike) Mass#lia, -ae, f. Masilija, grad u južnoj
m"n#c!tus, 3 s rukavima Galiji, na obali Sredozemnog mora
mansu&t*do, -d#nis, f. pitomost, (Marseille)
blagost, umiljatost m!ter, -tris, f. majka, mati; m!ter
Manto, -*s, f. Manta, proro!ica, k#i f"m#lias, f. doma#ica, majka u obitelji
tebanskog proroka Tiresije m!ternus, 3 materinski, maj!in
Mantua, -ae, f. Mantua, grad u m!tert(ra, -ae, f. tetka, maj!ina sestra
Lombardiji, Vergilijev rodni kraj math&m"t#ca, -ae, f. matematika
(Mantova) math&sis, -($s/is, f. matematika
m"nus, -*s, f. ruka, šaka; !eta Mathias (Corv%nus), Mathiae
M"r"thon, -$nis, m. Maraton, mjesto u (Corv%ni), m. Matijaš Korvin,
Atici ugarsko-hrvatski kralj (1440.–1490.,
Marcellus, -i, m. (M. Claudius vladao 1458.–1490.)
Marcellus) Marko Klaudije Marcel, M!tr!lia, -ium, n. matralije, sve!anosti u
rimski vojskovo"a i politi!ar (oko 268.– !ast Junoni (M!ter M!t*ta) kao božici
208. pr. Kr.) poroda i odgoja (11.VI.)
Marcius C)ri)l!nus, -i, m. (Cn. m!tr$na, -ae, f. matrona, odli!na i !asna
Marcius C)ri)l%nus) Gnej Marcije gospo"a
Koriolan, rimski vojskovo"a (6.–5. st. Matr$n!lia, -ium, n. matronalije,
pr. Kr.) sve!anosti u !ast Junoni Lucini kao
Marcius, -i, m. Marcije, mitski rimski božici poroda i maj!instva (1. III.)
prorok m!t*re, adv. rano, u (pravo) vrijeme,
Marcus Ant$n%nus, -i, m. (M. ubrzo, kasno
Ant$n(nus) Marko Antonin, zet cara m!t*ro, 1. dozrijevati; žuriti, požurivati
Antonina Pija m!t*rus, 3 zreo, dospio; svršen;
Marcus Ant$nius, -i, m. Marko sposoban
Antonije, rimski vojskovo"a i politi!ar, Maurus, 3 maurski, koji se odnosi na
!lan drugog trijumvirata (83.–30. pr. Mauritance i Mauritaniju
Kr.) max#me adv. osobito, poglavito, sigurno,
Marcus, -i, m. Marko, rimsko ime ponajviše
m"re, -is, n. more Max#mi!nus Herc+lius, -i, m. (M.
marg"r%ta, -ae, f. biser Aur'lius V#l!rius Max"mi%nus
Mar%a, -ae, f. Marija, majka Isusova, za Herc+lius) Marko Aurelije Valerije
krš#ane Bogorodica (1. st. pr. Kr.–1. Maksimijan Herkulije, cezar i august
st.) od 286. te rimski car (3.–4. st., vladao
m"r%nus, 3 morski 305.–310.)
m"r#t#mus, 3 primorski, uz more, morski Max#m%nus Daia, Max#m%ni Daiae, m.
m"r%tus, -i, m. muž, suprug (C. V#l!rius G#l'rius Max"m(nus
247
Daia) Gaj Valerije Galerije Maksimin mensa, -ae, f. stol, trpeza; obrok, dio
II. Daja, rimski car (3.–4. st., vladao obroka; pr%ma mensa prvo jelo;
308.–313.) s(cunda mensa drugo jelo; c"p+t
max#mus n!tu v. s(nex adi. mensae glavno jelo
max#mus v. magnus mensis, -is, m. mjesec (vremenska
Max#mus, -i, m. Maksim, neki Rimljanin jedinica)
M&d&a, -ae, f. Medeja, mitska k#i menta, -ae, f. metvica
kolhidskog kralja Eta i Jazonova mentio, -i$nis, f. spomen, spominjanje;
supruga, !arobnica napomena
m(d#c%na, -ae, f. lijek, lije!enje; medicina mentum, -i, n. podbradak, brada
m(d#cus, -i, m. lije!nik meo, 1. i#i, hodati; žuriti se
m(di)cris, -e srednji, osrednji, neznatan, merc!tor, -$ris, m. trgovac
malen; umjeren Merc+rius, -ii, m. Merkurije, bog
m(di)cr#ter adv. prosje!no; srednje trgovine i lukavosti; zaštitnik glasnika;
M(di)l!num, -i, n. Mediolan, grad u dies Merc+rii (f(ria quarta) srijeda
Cisalpinskoj Galiji (Milano) m(reo, 2. rui, r#tum zaslužiti, ste#i,
m(d#terr!neus, 3 sredozeman, kopnen; zaraditi
M"re M(d#terr!neum Sredozemno m(r(trix, -%cis, f. bludnica
more m(r%di!nus, 3 podnevni, južni
m(d#tor, 1. razmišljati, promišljati m(r%dies, -&i, m. podne; jug; ad
m(dium, -ii, n. sredina, sredstvo m(r%diem prije podne, prema jugu
m(dius, 3 srednji, središnji, u sredini m(r%dio, 1. plandovati, po!ivati o podne
M(d*sa, -ae, f. Meduza, jedna od m(r#tiss#mo v. m(r#to
Gorgona, mitsko !udovište m(r#to adv. s pravom, po zasluzi (sup.
m(hercle interi. Herkula mi, uistinu, m(r#tiss#mo s najve#im pravom)
stvarno m(r#tum, -i, n. zasluga, dobro!instvo
mei v. (g$ m(r#tus, 3 koji je zaslužio, zaslužen
m(l, mellis, n. med merx, -cis, f. i mn. merces roba,
M(lampus, -p)dis, m. Melampod, trgova!ka roba
mitski prorok i lije!nik M(s)p)t"mia, -ae, f. Mezopotamija,
m(lior v. b)nus pokrajina u Aziji izme"u rijeka Eufrata
m(lius v. b(n( i Tigrisa
Melp)m(ne, -es/-ae, f. Melpomena, Mess!l%na, -ae, f. Mesalina, supruga cara
muza tragedije i lirske poezije Klaudija (1. st.)
membrum, -i, n. ud; odjeljak, dio; !lan, Mess&ne, -es, f. Mesena, grad u Meseniji
!lanak; soba Mess&nia, -ae, f. Mesenija, pokrajina na
m(m#ni, m(m#nisse sje#ati se, Peloponezu
spominjati nekoga: Gen. messis, -is, f. žetva
m(mor, -)ris adi. koji pamti, pamte#i -met adv. emfati!ka !estica
m(m)r!b#lis, -e spomena vrijedan, m&ta, -ae, f. oznaka; granica; meta,
znamenit oznaka na trkalištu, cilj
m(m)ria, -ae, f. pam#enje; m(tallum, -i, n. rudnik; kovina
pripovijedanje, sje#anje; spomen, M(t"morph$ses, -($n, f. Pretvorbe,
uspomena Ovidijev spjev
m(m)ro, 1. prisje#ati se ne!ega: de+Abl., m&tior, 4. m&nsus sum mjeriti,
pripovijedati, napomenuti, izvješ#ivati izmjeriti, odmjeriti
o ne!emu: de+Abl. Metubarris, -is, f. Metubaris, ada na
mend!cium, -ii, n. laž, neistina; rijeci Savi
obmana, izmišljotina m(tus, -*s, m. strah, bojazan
mendum, -i, n. pogreška, greška meus, 3 moj
M(n(nius Agrippa, M(n(ni Mich!&l, -&lis, m. Mihovil, jedan od
Agrippae, m. (Agrippa M!n!nius arkan"ela
L%n%tus) Agripa Menenije Lanat, M#das, -ae, m. Mida, mitski kralj u Frigiji
rimski politi!ar (6.–5. st. pr. Kr.) migro, 1. prenositi, micati; odlaziti, seliti
mens, mentis, f. pamet; srce; duh; se
misao, razmišljanje; naum m#hi v. (g$
248
m%les, -#tis, m. vojnik missa, -ae, f. misa, služba Božja;
m%l#t!ris, -e vojni!ki, ratni, vojni; r&s izaslanica
m%l#t!ris vojništvo, vojni!ki poslovi missus, 3 poslan
m%l#tia, -ae, f. vojna služba m#tesco, 3. –, – smiriti se, biti blag
mille num. tisu#a, mn. m%lia, -ium, n. M#thr#d!tes Eup"tor, M#thr#d!tis
tisu#e Eup"t)ris, m. (M"thr"d%tes VI.
mill&s#mus, 3 tisu#iti Eup#tor Magnus) Mitridat VI. Eupator
milli!rius, -i, m. miljokaz, rimska milja Veliki, kralj Ponta (1. st. pr. Kr.)
millies/ milliens adv. num. tisu#u puta m%tis, -e miran, nježan
Milti"des, -is, m. Miltijad, gr!ki mitto, 3. m%si, missum slati, otpremiti
vojskovo"a (6.–5. st. pr. Kr.) mixtio, -i$nis, f. miješanje, mješavina
m%mus, -i, m. mim, kra#a scenska igra m$b#lis, -e gibljiv, pomi!an, pokretan;
M#nerva, -ae, f. Minerva, božica promjenljiv, nepostojan; prevrtljiv
mudrosti, znanosti, umjetnosti i obrta m)d(r!tio, -i$nis, f. umjerenost, prava
m#n#me adv. jako malo, premalo, mjera
nedovoljno, uop#e ne m)destia, -ae, f. umjerenost, blagost,
m#n#me v. p"rum !ednost
m#n#mus n!tu v. i+v(nis m)destus, 3 skroman, umjeren
m#n#mus, 3 v. p"rvus, 3 m)d#cus, 3 umjeren; skroman; post
m#nister, -stri, m. sluga, poslužitelj m)d#cum malo nakon toga
m#nist(rium, -ii, n. služba, posao m)dius, -ii, n. modij, vagan (mjera)
m#nistrans, -ntis, m. službenik, m)d) adv. samo, baš, upravo
poslužitelj m)d+l!men, -m#nis, n. suglasje; sklad
m#nistro, 1. služiti, posluživati m$dus, -i, m. na!in, metoda, pravilo,
minor, v. p"rvus ritam, mjera, granica, veli!ina; pr$
M%nos, -$is, Acc. M%n$a, m. Minos, m)d$ srazmjerno, po mjeri; in
mitski kralj Krete m)dum u obliku
m#nus v. p"rum moechus, -i, m. preljubnik
m#n*tus, 3 malen, neznatan; umanjen moenia, -ium, n. zidine, bedemi
m#r!b#lis, -e divan, izvanredan; Moeris, -is, m. Meris, pastir i vra! iz
neobi!an, osobit, !udesan Vergilijevih Bukolika
m%r!c+l$sus, 3 !udesan, pun !uda Moesia, -ae, f. Mezija, pokrajina na
m%r!c+lum, -i, n. !udo isto!nom Balkanu
m%randus, 3 za!udan; divan, izvanredan m$les, -is, f. breme, težina, teška stvar;
m%ror, 1. diviti se, !uditi se ne!emu: hrpa kamenja
de+Abl.; pitati u !udu m)lestia, -ae, f. muka; dosada; turobnost
m%rus, 3 divan; !udan, osobit mollio, 4. mekšati; blažiti, krotiti
misceo, 2. miscui, mixtum/mistum mollis, -e nježan, mekan, blag; tih;
miješati, izmiješati; združiti, sjediniti s mekoputan
ne!ime: Abl.; pas. utjecati u m)lo 3. ui, #tum mljeti
m#ser, -(ra, -(rum jadan, bijedan m)n"chus, -i, m. redovnik, samostanac
m#s(r!tor, -$ris, m. smilovatelj, m)neo, 2. ui, #tum opominjati,
sažalitelj opomenuti; podsjetiti na nešto:
m#s(re adv. jadno, žalosno, kukavno de+Abl./Gen.
m#s(reor, 2. m#s(r#tus sum smilovati m)n%le, -is, n. ogrlica
se, žaliti, biti milosrdan mons, -ntis, m. planina, brijeg, brdo;
mis(ret, 2. uit impers. biti žao nekome: Mons sacer Sveto brdo, brijeg u
Acc. nekoga: Gen.; smilovati se netko: Laciju, nedaleko od Rima; Mons
Acc. na nekoga: Gen. Claudius Klaudijeva gora, brdo u
m#s(ria, -ae, f. bijeda, nesre#a, nevolja, Iliriku (Dona!ka gora u Sloveniji)
jad monstro, 1. pokazivati
m#s(r#cordia, -ae, f. milosr"e, sažaljenje mont!nus, 3 brdski, planinski;
m#s(r#cors, -rdis adi. milosrdan, Mont!na, -$rum, n. brda u kojem se
milostiv nalazi Betsaida u Galileji gdje su živjeli
m#s(ror, 1. žaliti, sažalijevati; jadikovati roditelji sv. Ivana Krstitelja
249
m)n+mentum/m)n#mentum, -i, n. m*nio, 4. zidati, utvrditi
kip, spomenik; uspomena m*nus, -(ris, n. službeni posao, djelo;
m)ra, -ae f. stanka, odga"anje, !ekanje zada#a, dužnost, služba
mordax, -!cis adv. koji ujeda, zajedljiv, Mur!num, -i, n. Muran, grad u južnoj
oštar, podrugljiv Italiji (Morano Calabro)
mordeo, 2. m)mordi, morsum gristi, m*rus, -i, m. zid, zidine
ujedati m*s, m*ris, m./f. miš, mišica
m)r#bundus, 3 bolestan, umiru#i M*sa, -ae, f. muza, jedna od devet božica
m)rior, 3. mortuus sum umrijeti, zaštitnicâ umije#â i vještinâ
umirati m*s#ce/a, -es/-ae, f. glazba
m)ror, 1. zadržavati (se), boraviti; m*s#cus, -i, m. glazbenik, muzi!ar,
oklijevati, zakasniti glazbeni teoreti!ar
mors, mortis, f. smrt m*to, 1. mijenjati, promijeniti; zamijeniti
morsus, -*s, m. ujed, ugriz nešto: Acc. ne!ime: Abl.; preobraziti
mort!lis, -e smrtan; nestalan m*tuus, 3 uzajaman, naizmjeni!an
mort!lis, -is, m. smrtnik, !ovjek Myrm#d)nes, -um, m. Mirmidonci,
mortuus, 3 mrtav tesalsko pleme
mortuus, -i, m. mrtvac, lešina myst&rium, -ii, n. otajstvo
m$s, m$ris, m. obi!aj; na!in, moda;
volja; mn. m$res, m$rum #ud,
karakter; m$r( po obi!aju, na na!in, N
kao
M$ses/M$yses, -is, m. Mojsije, N. (N+m(rius) Numerije, rimsko ime
starožidovski prorok i zakonodavac, Naevius, -i, m. (Cn. Naevius) Gnej
koji je Izraelce izveo iz egipatskog Nevije, rimski pjesnik (3. st. pr. Kr.)
sužanjstva (14.–13. st. pr. Kr.) -nam adv. emfati!ka !estica
m$tus, -*s, m. kretnja, kretanje; !uvstvo; n"m conict. naime, jer
terrae m$tus, m. zemljotres, potres n"mque conict. naime, jer
m)veo, 2. m$vi, m$tum (po)micati, nanciscor, 3. nactus/nanctus sum
seliti; podizati; kretati; otpravljati, primiti, na#i
otpremati; potresti, ganuti, potaknuti narr!tio, -i$nis, f. pripovijedanje,
mox adv. zamalo, skoro; naskoro; potom naracija
Moyses v. M$ses narro, 1. pripovijedati, govoriti
m*gio, 4. mukati Narses, -is, m. Narses, perzijski kralj (3.–
m+lier, -(ris, f. žena; supruga 4. st.)
m*lio, -i$nis, m. mazgar, onaj koji se nascor, 3. n!tus sum roditi se; nastati
brine za mazge N!so v. 2v#dius
multa adv. mnogo n!t!lis, -e adi. rodni, ro"eni
mult#plex, pl#cis adi. mnogostruk n!tio, -i$nis, f. narod, puk; rod, pleme;
mult#t*do, -d#nis, f. mnoštvo, gomila n!ti$ne po narodnosti, po rodu, po
multo adv. jako, vrlo podrijetlu, po mjestu ro"enja; ext(rae
multo, 1. kazniti, oglobiti, odrediti kaznu n!ti$nes strani narodi
multum adv. (comp. plus, sup. n"to, 1. plivati
pl*r#mum) mnogo, vrlo, veoma, jako; n!t*ra, -ae, f. priroda, narav, #ud, svijet;
non multum v. p"rum r&rum n!t*ra f. priroda, svijet
multum, -i, n. mnogo, velika koli!ina n!t*r!lis, -e prirodan, naravan;
multus, 3 (comp. plus, pl*ris, sup. prirodoznanstven
plur#mus) mnogi; multa nox n!tus, 3 ro"en, stvoren
duboka no# n!tus, -*s, m. ro"enje, dob
Mulvius Gall#c!nus, -i, m. Mulvije nauta, -ae, m. mornar
Galikan, pretorijanski prefekt (3. st.) n!v!lis, -e pomorski; r&s nav!lis
mundus, -i, m. svijet, svemir, nebo i pomorstvo, mornari!ki poslovi
zemlja n!v#g!b#lis, -e plovan
m*n#c#pium, -ii, n. municipij (grad u n!v#go, 1. ploviti, broditi
rimskoj vlasti, ali sa svojim ustavom i
zakonima), gradi#
250
n!vis, -is, f. brod, la"a; n!vis longa neuter, -tra, -trum ni jedan ni drugi
ratni brod N%c)m"chus, -i, m. Nikomah, otac
-n( adv. enclit. li, da li Aristotelov
ne conict. ne, da ne, neka ne N%c)m&densis, -is, m. Nikome"anin,
Ne!p)lis, -is, f. Neapol, grad u Italiji gra"anin Nikomedije
(Napulj) N%c)m&des, -is, m. Nikomed IV., kralj
n(b+l$sus, 3 maglovit, nejasan, mra!an Bitinije (2.–1. st. pr. Kr.)
nec v. neque N%c)m&dia, -ae, f. Nikomedija, glavni
n(cess!rius, 3 potreban, nužan, grad Bitinije
neizbježan n%dus, -i, m. gnijezdo
n(cess#tas, -!tis, f. potreba, nužda n#ger, -gra, -grum crn, mrk, mra!an;
n(cess#t*do, -d#nis, f. nužda, strašan, užasan, opak
povezanost n#hil v. n&mo
necnon conict. kao i, tako"er i, i n#h#l$m#nus adv. ipak, bez obzirom na
n(co, 1. usmrtiti, umoriti, ubiti to
nectar, -"ris, n. nektar (pi#e bogova) n#l v. n&mo
n(f!rius, 3 bezbožan, opak, zao, n#mis adv. previše, suviše; silno, osobito
zlo!ina!ki n#mium adv. odviše
n(fastus, 3 zlokoban, nesretan; dies n#mius, 3 prevelik, prekomjeran
n(fastus dan u koji sud nije radio ningit/ninguit, 3. ninxit impers. sniježi
n(go, 1. odbijati; nijekati, poricati Ni)be, -es/Ni)ba, -ae, f. Nioba, k#i
n(g$ti!tio, -i$nis, f. trgovanje (na Tantalova i supruga Amfionova
veliko); nov!arstvo, bankarstvo n#si conict. ako ne, osim ako, osim
n(g$tium, -ii, n. posao, državna služba, nix, n#vis, f. snijeg; mn. n#ves, -ium
zanimanje; nalog, obveza, zadatak; me#ava
pothvat no, 1. plivati, ploviti
N(mausensis, -e, m. nemauški, koji se n$b#lis, -e plemenit, odli!an; poznat,
ti!e grada Nemauze u Narbonskoj znan
Galiji (Nismes) n$b#lis, -is, m. plemi#
n&mo, n#hil/n#l pron. nitko, ništa n$b#l#tas, -!tis, f. nobilitet, plemstvo;
n(m)r$sus, 3 šumovit; gust slava, plemenitost
n(mus, -)ris, n. šuma, gaj n)b#s v. n$s
neo, 2. n&vi, n&tum presti; tkati n)ceo, 2. cui, c#tum škoditi, nauditi
N(pos, -$tis, m. (Corn'lius N!pos) nocte/noctu adv. no#u, po no#i
Kornelije Nepot, rimski pisac (1. st. pr. nocturnus, 3 no#ni
Kr.) n$dus, -i, m. !vor
n(pos, -p$tis, m. unuk, ne#ak (sestrin n$lo, nolle, n$lui ne htjeti
sin) n$men, -m#nis, n. ime; naslov
N(p$ti!nus v. H&li$d$rus n$m#no, 1. nazivati, imenovati, zvati
neptis, -is, f. unuka n$n adv. ne, niti; n$n multum adv.
Nept*nus, -i, m. Neptun, bog mora malo
n(que/n(c conict. i ne, te ne, a ne, N$nae, -!rum, f. none, 5. ili 7. dan u
tako"er ne; niti mjesecu
N(ro, -$nis, m. (N!ro Claudius Caesar n$n!g&ni, -ae, -a po devedeset
Augustus Germ%n"cus), Neron n$n!g&s#mus, 3 devedeseti
Klaudije Cezar August Germanik, n$n!gies adv. num. devedeset puta
rimski car (37.–68., vladao 54.–68.) n$n!ginta devedeset
N(rva, -ae, m. (M. Cocceius Nerva) nong&ni, -ae, -a po devetsto
Marko Kokcej Nerva, rimski car (oko nongent&s#mus, 3 devetstoti
35.–98., vladao 96.–98.) nongenti, -ae, -a devetsto
nerv$sus, 3 pun žila/vlakana; živahan, nongenties adv. num. devetsto puta
krepak, žustar nonnullus, 3 gdjekoji, neki, nekoliko
nescio, 4. ii/%vi, %tum ne znati, ne nonnumquam adv. ponekad, katkad
umjeti, ne poznavati n$nus, 3 deveti
N(st$r, -)ris, m. Nestor, junak pod N$r#ci, -$rum m. Nori!ani, galski narod
Trojom i mudri govornik izme"u Dunava i Alpa
251
n$s pron. Nom. Acc. mi (Dat./Abl. n)b#s; n+rus, -*s, f. snaha, nevjesta; mlada žena
Gen. nostri/nostrum) nusquam adv. nigdje
nosco, 3. n$vi, n$tum saznati, znati, n*tr%co, 1. othranjivati, odgajati
poznavati; ispitivati n*trio, 4. hraniti; odgajati; dojiti, paziti
noster, -tra, -trum naš n+x, n+cis, f. orah; jezgra
Nostr"d!mus, -i, m. Michel de
Nostredame (1503.–1566.), francuski
lije!nik i astrolog O
n)ta, -ae, f. znak
n)t!rius, -ii, m. pisar )b praep. Acc. pred; prema; za, umjesto;
n$tus, 3 poznat, slavan, cijenjen; zbog
zloglasan )bamb+lo, 1. obilaziti
n)vem num. devet )b&dio/)boedio, 4. pokoravati se,
N)vember, -bris, m. novembar, studeni slušati
N)vember, -ris, -re novembarski, )beo, %re, ii/%vi, #tum i#i k, oti#i;
studena!ki posjetiti; umrijeti; mortem )beo
n)v&ni, -ae, -a po devet umrijeti
n)verca, -ae, f. ma#eha )b#cio, 3. -i(ci, -i(ctum bacati na put;
n)verc!lis, -e ma#ehinski, neprijateljski predbacivati, prigovarati
n)vies adv. num. devet puta obiectus, -*s, m. položaj, pružanje
n)vus, 3 nov (comp. r(centior, -ius, oblecto, 1. nasla"ivati, razveseliti, uga"ati
sup. n)viss#mus, 3 posljednji) ; r&s obl%quus, 3 kos, nakošen, ukrivo nagnut;
n)vae prevrat, novotarije u državi skrovit
nox, noctis, f. no# obl%viscor, 3. obl%tus sum zaboraviti;
n*b#lum, -i, n. naobla!eno nebo, oblaci ne hajati, ne mariti
n*bo, 3. nupsi, nuptum udavati se za )boedio v. )b&dio
nekoga: Dat. obs(cro, 1. moliti za nešto: per+Acc.,
N*c(ria, -ae, f. Nucerija, grad u zaklinjati
Kampaniji (Nocera) observo, 1. paziti, motriti; obdržavati,
n*dus, 3 gol; nenaoružan; jednostavan !uvati; slušati; štovati
n*gae, -!rum, f. trice, sitnice, malenkosti obses, -#dis m./f. talac, jamac
nullus, 3 nijedan, nikakav, nimalo obsessio, -i$nis, f. opsjedanje, opsada
n+m adv. zar (kad se o!ekuje nije!an obsessor, -$ris, m. podsjeda!, opsjeda!
odgovor) obsessus, 3 zarobljen
n*men, -m#nis, n. božanska zapovijed, obs#dium, -ii, n. taoštvo
volja, mig; i mn. n*m#na, -m#num obs%do, 3. s&di, sessum opkoliti,
božanstvo opsjesti; osvojiti
n+m(ro, 1. brojiti, ubrajati; navesti; obsisto, 3. st#ti, – zastajati; preprije!iti
ra!unati put; protiviti se
n+m(r$sus, 3 mnogobrojan, brojan obs)l&tus, 3 ostario, istrošen, pohaban
n+m(rus, -i, m. broj; mjerilo, napjev, obsto, 1. st#ti, st!tum stajati na putu;
melodija, ton, ritam; pravilo; stopa u smetati, ometati
stihu; red ili broj mjesta za sjedenje; obsum, )besse, obfui škoditi
krug, društvo obt#neo, 2. t#nui, tentum dobiti, ste#i;
nummus, -i, m. novac; nov!i# obavljati; držati, imati
numquam adv. nikad obtingo, 3. t#gi, – dogoditi se, zapasti
nunc adv. sada obviam adv. nasuprot, ususret
nunc+po, 1. nazvati, imenovati, proglasiti obvius, 3 o!it, nasuprotan
nekoga: Acc. ne!ime: Acc.; zvati se occ!sio, -i$nis, f. prilika, dobar trenutak
nekako nunc+por+Nom. occ!sus, -*s, m. zalazak
nuntio, 1. navijestiti, javljati, javiti occ#dens, -ntis adi. zalaze#i
n*per adv. nedavno, neko# (sup. occ#do, 3. c#di, c!sum propadati,
n*perr#me tek nedavno, u zapadati; pasti, poginuti
neposrednoj prošlosti ) occ%do, 3. c%di, c%sum ubijati, sje#i
n*perr#me v. n*per
nuptiae, -!rum, f. svadba
252
occ+po, 1. zapremati, zauzimati, )lus/h)lus, -(ris, n. kupus, zelje
obuhva#ati; uzimati; nastanjivati, $men, -m#nis, n. kob, znamenje
osvojiti omn#p)tens, -ntis, adi. svemogu#,
occurro, 3. curri/c+curri, cursum svemo#an
dotr!ati, do#i, pojaviti se; pasti na omnis, -e svaki, sve
pamet )n(r$sus, 3 tegoban, težak; dosadan
$cior, -ius brži, hitriji (sup. $ciss#mus) )nus, -(ris, n. teret, breme; trud, teško#a
najbrži )p(ra -ae, f. rad, posao, trud
$ciss#me v. $cius )p(rio, 4. rui, rtum pokriti, zastrijeti,
$cius adv. comp. (sup. $ciss#me) brže, sakriti
hitrije; prije )p%nio, -i$nis, f. mišljenje, mnijenje,
Oct!vi!nus v. Augustus1 vjerovanje; o!ekivanje; misao; dobar
Oct!vius, -ii, m. (Oct%vius I%nu%rius) glas
Oktavije Januarije, fiktivni krš#anin iz )portet, 2. tuit impers. treba, valja,
Oktavija Minucija Feliksa pristoji se nekome: Acc.
oct!vus, 3 osmi opp#d!nus, -i, m. gra"anin
octies adv. num. osam puta opp#dum, -i, n. grad, utvrda
octing&ni, -ae, -a po osamsto oppr#mo, 3. pressi, pressum napasti,
octingent&s#mus, 3 osamstoti pritisnuti; nadvladati; zatrti
octingenti, -ae, -a osamsto (ops), )pis, f. pomo#, mn. )pes, -um
octingenties adv. num. osamsto puta bogatstvo, mo#, sila, vlast; vojska
octo num. osam opt#m!tes, -ium, m. optimati,
Oct$ber, -bris, -bre oktobarski, aristokratska stranka u Rimu
listopadski optime v. b(n(
Oct$ber, -bris, m. oktobar, listopad opt#mus v. b)nus
oct$g&ni, -ae, -a po osamdeset opto, 1. željeti, željno iš!ekivati
oct$g&s#mus, 3 osamdeseti )p+lentia, -ae, f. bogatstvo, imu#nost;
oct$gies adv. num. osamdeset puta obilje, izobilje; snaga, sila, mo#
oct$ginta num. osamdeset )pus, -(ris, n. rad, djelo, posao
oct$ni, -ae, -a po osam $ra, -ae, f. obala, primorje; kraj; me"a
)c+lus, -i, m. oko $r!c+lum, -i, n. proro!ište, proro!anstvo
$di, $disse mrziti, protiviti se $r!tio, -i$nis, f. govor; molitva; rje!itost;
)dium, -ii, n. i mn. mržnja, $r!tio s$l*ta proza; $r%ti$nem
neprijateljstvo; ljutnja h#beo držati govor
)d$r#fer, -(ra, -(rum mirisan $r!tor, -$ris, m. govornik; poslanik
2dyss&a, -ae, f. Odiseja, Homerov spjev $r!t$rius, 3 govorni!ki; ars $r!t$ria
Oech"lia, -ae, f. Ehalija, grad u Meseniji govorništvo
oec)n)mia, -ae, f. upravljanje Orb#lius, -i, m. (Orb"lius P&pillus)
doma#instvom, gospodarstvo Orbilije Pupil, rimski gramatik poznat po
offendo, 3. fendi, fensum udariti, strogosti, Horacijev u!itelj (1. st. pr. Kr.)
naletjeti na; povrijediti, uvrijediti orbis, -is, m. krug; okrug; svijet; orbis
offensio, -i$nis, f. spoticanje; uvreda; terr!rum svijet
ljutnja; udaranje; zlovolja, nenaklonost Orcus, -i, m. Ork, podzemni svijet, bog
off(ro, ferre, obt+li, obl!tum prinositi, podzemnog svijeta
nu"ati, prikazivati ordior, 4. orsus sum zapo!injati
off#cium, -ii, n. služba, dužnost ordo, -d#nis, m. red, ustroj; vrsta; stalež
)lea/)l%va, -ae, f. maslina (stablo i plod) 2restes, -e/-is, m. Orest, Agamemnonov
)le!rius, 3 uljni, za ulje sin
)leum, -i, n. ulje; )leum b)num ulje )riens, -ntis adi. izlaze#i
najbolje kakvo#e, prvoklasno ulje; )riens, -ntis, m. istok
)leum s(cundum ulje slabije )r%go, -g#nis, f. podrijetlo, izvor;
kakvo#e, drugoklasno ulje povijesno vrelo; porodica, pretci
$lim adv. neko#, davno )rior, 4. ortus sum izi#i, di#i se; po!eti,
)l%va v. )lea nastati; potjecati
)l%v&tum, -i, n. maslinik )riundus, 3 rodom, podrijetlom
olla, -ae, f. lonac orn!trix, -%cis, f. ukrašiva!ica
253
orn!tus, 3 ki#en, lijep, ukrašen, P"laest%na, -ae, f. Palestina, pokrajina na
opremljen, po!aš#en isto!nom Sredozemlju
orn!tus, -*s, m. nakit, ures P"l!t%nus collis m. Palatin, rimski
orno, 1. krasiti, resiti, kititi; opremati; brežuljak
slaviti, !astiti p"l!tium, -ii, n. pala!a
$ro, 1. moliti se, moliti; govoriti, razlagati p"lea/pallea, -ae, f. pljeva, slama
Orpheus, -os/i, m. Orfej, mitski pjeva! p"lear, -!ris, n. podvratnik (kod bika),
ortus, 3 ro"en, nastao, potekao odnekud: podbradak
Abl. palla, -ae, f. pala, duga!ka gornja haljina
ortus, -*s, m. izlazak; ro"enje; svitanje; rimskih gospo"a
podrijetlo, izvor Pallas, -"dis/-"dos, f. Palada (Minerva)
$s, $ris, n. usta, jezik; govor; uš#e; p"llea v. p"lea
ulazak; oblik; lice, obraz palli!tus, 3 u paliju, koji nosi palij (gr!ki
)s, ossis, n. kost ogrta!)
osti!rius, -ii, m. vratar pall#dus, 3 blijed, koji !ini blijedim
ostium, -ii, n. vrata pallium, -ii, n. palij, kabanica, gr!ki
ostrea, -ae, f. kamenica, oštriga ogrta! ili plašt
$tium, -ii, n. dokolica, besposli!enje; mir, palma, -ae, f. dlan
mirno vrijeme palm!tus, 3 urešen izvezenim palminim
Ov&nus, -i, I$annes, m. John Owen, granama
engleski latinisti!ki pisac (oko 1560.– P"m%sus, -i, m. Pamis, rijeka u Meseniji
1622.) pando 3. pandi, pansum/passum
2v#dius, -i, m. (P. Ov"dius N$so) Publije razapinjati, pružati, raspuštati (kosu);
Ovidije Nazon, rimski pjesnik (43. pr. sušiti; otvarati; oglašavati
Kr.–17. ili 18.) p!nis, -is, m. kruh
)v%le, -is, n. ov!injak, tor za ovce Pann)nia,-ae, f. Panonija, pokrajina u
)vis, -is, f. ovca središnjoj Europi
)vo, 1. klicati od veselja pann$sus, 3 otrcan, dronjav
$vum, -i, n. jaje p"p!ver, -(ris, n. mak
p"p-rus, -i, m. papirus, papir
p!r, p"ris, adi. jednak, ravan;
P ravnopravan, dorastao; pravedan,
doli!an; p!r imp!r vrsta igre
P. (Publius) Publije, rimsko ime p!r, p"ris, n. par
p!b+lum, -i, n. krma, hrana za stoku; p"r!b)la, -ae, f. prispodoba
hrana p"r"d%sum, -i, n. raj, raj zemaljski
pactum, -i, n. dogovor; pacto na na!in; p"r"gauda, -ae, f. paragaudija, vrsta
nullo pacto nikako perzijske odje#e, tunika s dugim
P"dus, -i, m. Pad, rijeka u sjevernoj Italiji rukavima i grimiznim porubom sa
(Po) zlatnim vezom
paed"g$gus, -i, m. pedagog, rob koji je p"r"gr"phus, -i, f. paragraf, odjeljak
gospodarova sina pratio u školu i p"r"phr"sis, -is, f. parafraza, opis
odgajao p"r!tus, 3 pripravan, spreman;
paene adv. gotovo, skoro; jedva pripravljen, opremljen
paenins+la, -ae, f. poluotok Parca, -ae, f. Parka, Su"enica
paen#tet, 2. tuit impers. kajati se netko: parco, 3. p(perci, parsum štedjeti
Acc. zbog ne!ega: Gen., biti žao, ne biti nekoga: Dat., !uvati, izbjegavati;
po volji nekome: Acc. zbog ne!ega: oprostiti; suzdržavati se
Gen. p"rens, -ntis, m./f. roditelj, majka/otac
paen+la, -ae, f. putna kabanica p!reo, 2. ui, – pokoravati se, biti
p!g!nus, 3 selja!ki, poganski podložan
p!g!nus, -i, m. seljanin; poganin p"ries, -(tis, m. zid
p!g#na, -ae, f. stranica; bukova plo!a p"rio, 3. p(p(ri, partum roditi;
p!gus, -i, m. selo, kotar izmisliti; nabaviti, ste#i
p!la, -ae, f. lopata p"ro, 1. spremati, zgotoviti; nabavljati;
namjeravati
254
parr#c%dium, -ii, n. ocoubojstvo, p"trius, 3 o!inski, roditeljski
majkoubojstvo P"tr)clus, -i, m. Patroklo, vjerni Ahilejev
pars, partis, f. dio; strana, kraj; krilo prijatelj, gr!ki junak pod Trojom
vojske, mn. partes, -ium politi!ka p"tr$nus, -i, m. patron, zaštitinik
stranka, uloga u kazalištu; ex parte p"truus, -i, m. stric
djelomi!no pauci, -ae, -a malo njih, nekoliko
pars#m$nia, -ae, f. štedljivost, štednja paul!tim/paull!tim adv. pomalo,
Parth(n)pe, -es, f. Partenopa, staro ime postupno, jedan po jedan
za Napulj paulo/paullo adv. malo
part#ceps, -c#pis, m. sudionik paulum adv. malo (comp. m#nus, sup.
part#ceps, -c#pis, adi. dionik, koji ima m#n#me)
dijela u !emu Paulus Orosius, -i, m. Pavao Orozije,
partus, 3 ste!en; stvoren, nastao, ro"en kasnoanti!ki povjesni!ar iz Hispanije
partus, -*s, m. porod (5. – 6. st.)
p"rum adv. malo, premalo, vrlo malo, Paulus, -i, m. Pavao, rimsko ime Savla iz
nedostatno, uop#e ne (comp. m#nus Tarza, svetca, ranog krš#anskog pisca i
manje, ne vrlo, sup. m#n#me prvog velikog širitelja krš#anstva (1.
najmanje, veoma malo, ni najmanje) st.)
parv+lus, 3 malen, sitan, jako mlad pauper, -(ris adi. siromašan
parv+lus, -i, m. malo dijete, dje!a!i# p"v%mentum, -i, n. pod (u ku#i);
parvus (comp. m#nor, sup. m#n#mus), p"v%mentum sect#le podni mozaik
3 malen; neznatan; kratak, mlad p!vo, -$nis, m. paun
pascua, -ae, f. paša, ispaša; pascua, p"vor, -$ris, m. strah
-$rum, n. paša, pašnjak pax, p!cis, f. mir, mirovanje
passim adv. posvuda, svugdje paxillus, -i, m. drveni klin
passus, -*s, m. korak, mjera za duljinu pecc!tor, -$ris, m. grešnik
(oko 1,5 m) pecc!tum, -i, n. promašaj; zabluda;
pastor, -$ris, m. pastir pogreška, grijeh
pastus, 3 nahranjen, koji se napasao pecco, 1. griješiti, sagriješiti, !initi grijeh
p"t(f"cio, 3. f&ci, factum otkrivati, pect#n!trix, -%cis, f. !ešlja!ica
otvarati pecto, 3. pexi, pexum !ešljati
p"t(f%o, fi(ri, factus sum otkrivati se, pectus, -)ris, n. grudi, prsa
otvarati se p(c*nia, -ae, f. novac; imovina, imetak
p"teo, 2. ui, – biti otvoren, biti p(cus, -)ris, n. stoka, blago (osobito
pristupa!an, biti prohodan, biti sitno)
o!evidan; širiti se, prostirati se; p(des, -#tis, m. pješak (u vojsci), mn.
impers. p"tet, 2. uit o!ito je p(d#tes, -um pješaštvo
p"ter, -tris, m. otac; p"ter f"m#lias p(d#s(quus, -i, m. sluga, pristalica, rob
otac, glava obitelji; mn. p"tres koji je gospodareva sina pratio u školu
(conscripti) senatori; p"tres patriciji P&g"sus, -i, m. Pegaz, krilati konj, simbol
p"t(ra, -ae, f. plitica, tanjur pjesnika
p"ternus, 3 o!ev, od oca; doma#i, p&ior v. m"lus
domovinski p&ius adi. v. m"lus
p"t#ens, -entis adi. onaj koji trpi p&ius v. m"le
p"tienter adv. strpljivo p(l"gus, -i, n. more, morska pu!ina
p"tientia, -ae, f. strpljivost, podnošenje; Pella, -ae, f. Pela, kraljevski grad u
!vrsto#a, trpljenje Makedoniji
p"t#na, -ae, f. tava, zdjela pellis, -is, f. koža s dlakom, krzno
p"tior, 3. passus sum trpjeti, pello, 3. p(p+li, pulsum lupati, udarati,
proživljavati, dopuštati kucati; potisnuti, razbiti, nadvladati
Pvtrae, -!rum, f. Patra, grad u Ahaji P(l)ponn&sus, -i, f. Peloponez, gr!ki
(Patras) poluotok
p"tria, -ae, f. domovina; p"tri! po p(n!tes, -ium/-um, m. penati (rimski
narodnosti, po rodu, po podrijetlu, po ku#ni bogovi); stan, dom
mjestu ro"enja pendeo, 2. p(pendi, – visjeti, ovisiti;
p"tr#cius, -ii, m. patricij, rimski plemi# vagati, mjeriti, prosu"ivati
255
pendo, 3. p(pendi, pensum vagati, Perpenna, -ae, m. (M. Perpenna) Marko
odmjeravati; prosu"ivati; pla#ati Perpena, rimski politi!ar i vojskovo"a
p(nes praep. Acc. kod; u vlasti, u mo#i; (2. st. pr. Kr.)
na strani perp(tuus, 3 neprestan, neprekinut,
p(n#tus adv. duboko u, duboko, skroz, stalan, neprekidan, cio
sasvim, uop#e Persae, -!rum, m. Perzijanci
penna, -ae, f. pero; mn. pennae, -!rum pers(c*tio, -i$nis, f. progon; hajka
krila pers(quor, 3. s(c*tus sum nastavljati
p(r praep. Acc. kroz, po, pred, uzduž; za, govoriti o ne!emu: Acc.; progoniti;
u, po; !esto se prevodi instrumentalom osve#ivati se; kažnjavati; pristajati uz
p(r"go, 3. p(r&gi, p(ractum dogotoviti, nekoga: Acc.; slijediti, povoditi se za
obavljati, vršiti nekim: Acc.
p(rant%quus, 3 prestar, vrlo star Perseus, -i, m. Perzej, gr!ki junak i
perceptio, -i$nis, f. shva#anje, zvijež"e
spoznavanje; sabiranje, sakupljanje pers$na, -ae, f. maska; osoba
perc+tio, 3. cussi, cussum udariti, ubiti pers)no, 1. s)nui, – je!ati kroz nešto:
perd#tus, -i, m. uništen !ovjek, propalica, Acc., oriti se; vikati
divljak, zlikovac pert(nuis, -e vrlo tanak, vrlo malen
perdix, -%cis, m./f. jarebica perterreo, 2. terrui, terr#tum
perdo, 3. d#di, d#tum izgubiti, uništiti, prestrašiti, prestraviti
upropastiti pert#neo, 2. t#nui, – dosezati, pružati se,
perdoctus, 3 vrlo u!en, veoma vješt odnositi se, ticati se ne!ega: ad+Acc.
perdulcis, -e presladak, vrlo ugodan, vrlo perv(nio, 4. v&ni, ventum pristi#i, sti#i,
sladak, predrag dosegnuti
p(r(gr%nus, 3 stran, tu" p&s, p(dis, m. noga, stopa; p!des tr#ho
p(rennis, -e neprestan, stalan, postojan, vu#i se
vje!an pestis, -is, f. kuga
p(reo, %re, ii/%vi, #tum pogibati, izginuti, p(t%tio, -i$nis, f. traženje, moljenje
nestati p(to, 3, p(t%vi/p(tii, p(t%tum i#i, hitati
p(rerro, 1. lutati okolo, obilaziti prema ne!emu: Acc.; ga"ati; broditi,
p(rexcelsus, 3 veoma visok, uzdignut, težiti ne!emu: Acc.; željeti, moliti,
uzvišen zahtijevati
perfectus, 3 dovršen, svršen; savršen P(tr$nius, -ii, m. (C. Petr$nius Arb"ter)
perf#cio, 3. f&ci, fectum dovršiti, Gaj Petronije Arbiter, rimski pisac (1.
izvršiti; u!initi, izraditi st.)
perf#dus, 3 nevjeran, nepošten, P(trus, -i, m. Petar, svetac, apostol i prvi
podmukao, himben, lažan rimski biskup (1. st.); muško ime
pergo, 3. perrexi, perrectum nastaviti Phaedrus, -i, m. Fedro, rimski
istim smjerom, i#i dalje, produžiti basnopisac (1. st.)
P(r#cles, -is, m. Periklo, atenski državnik ph"r(tra, -ae, f. tobolac, tulac
(5. st. pr. Kr.) Pharn"ces, -is, m. Farnak, kralj Ponta,
p(r%c+l$sus, 3 opasan, pogibeljan sin Mitridata Velikog (1. st. pr. Kr.)
p(r%c+lum, -i, n. opasnost, pogibao Ph#lippeus, 3 Filipov, filipski; aereus
P(r#p"t&t#cus, -i, m. peripatetik, Ph#lippeus filipac (bakrenjak s likom
sljedbenik Aristotelova filozofskog cara Filipa Arapina)
u!enja Ph#lippi, -$rum, m. Filipi, grad u Trakiji
p(r%tus, 3 iskusan, vješt (Filibi)
peri*rus, 3 nevjeran, lažljiv, Ph#lipp#cus, 3 Filipov, koji se odnosi na
krivokletni!ki Filipa; Ph#lipp#cae, -!rum, f.
permagnus, 3 izrazito velik, prevelik Filipike, skupina Demostenovih i
permitto, 3. m%si, missum prepustiti, Aristotelovih govora
povjeriti; ostaviti; dopustiti Ph#lippus Magnus, -i, m. Filip V. Veliki,
permultus, 3 vrlo mnogi kralj Makedonije (382.–336. pr. Kr.,
pernocto, 1. preno#iti vladao 359.–336. pr. Kr.)
p(r$r!tio, -i$nis, f. peroracija, svršetak ph#l)s)phia, -ae, f. filozofija,
govora mudroslovlje
256
ph#l)s)phor, 1. filozofirati, predavati pl!nus, 3 ravan, jasan; pl!ne sasvim
filozofiju pl"tea, -ae, f. ulica, trg
ph#l)s)phus, -i, m. filozof Pl"to, -$nis, m. Platon, gr!ki filozof (oko
Phoebeus, 3 Febov 428.–oko 347. pr. Kr.)
Phoebus, -i, m. Feb, Apolonov nadimak Plautus, -i, m. (T. Maccius Plautus) Tit
Phoen%cia, -ae/Phoen%ce, -es, f. Makcije Plaut, rimski komediograf
Fenikija (oko 254.–184. pr. Kr.)
ph-s#ca, -$rum, n. prirodoznanstvo, plebs, pl&bis, f. gra"anstvo, puk,
fizika svjetina, plebejci
ph-s#cus, 3 prirodoslovac pl&nus, 3 pun ne!ega: Abl./Gen., potpun
pictor, -$ris, m. slikar pl&rumque adv. ponajviše, obi!no
pict*ra, -ae, f. slika; slikarstvo Pl%ni!nus, 3 Plinijev
pictus, 3 oslikan, obojen; izvezen, Pl%nius Maior, Pl%ni Mai$ris, m. (C.
ukrašen Pl(nius Caec"lius S!cundus Maior) Gaj
pi(tas, -!tis, f. pobožnost; ljubav; pravda, Plinije Cecilije Sekund Stariji, rimski
blagost vojskovo"a, politi!ar i prirodopisac
p#ger, -gra, -grum lijen, spor (23.–79.)
p#get, 2. p#guit impers. dosa"uje, Pl%nius M#nor, Pl%ni M#n$ris, m. (C.
dodijava nekome: Acc. nešto: Gen.; Pl(nius Caec"lius S!cundus M"nor) Gaj
mrzi nekoga: Acc. nešto: Gen. Plinije Cecilije Sekund Mla"i, rimski
p#la, ae, f. lopta pisac (62.–113.)
P#l!tus, v. Pontius P#l!tus pl+it, 3. pl+it impers. kiši, daždi
pilleum, -i, n. šešir plumbum, -i, n. olovo
p%lum, -i, n. koplje, sulica pl*res, -ium adi. više njih
p#lus, -i, m. dlaka, vlas; nit pl*r#mus v. multus
pincerna, -ae, f. kalež pl*s v. multus
Pind"rus, -i, m. Pindar, gr!ki pjesnik Pl*to, -$nis, m. Pluton, Saturnov sin,
(6.–5. st. pr. Kr.) bog podzemlja
pingo, 3. pinxi, pinctum slikati, oslikati, pl+vi!lis, -e kišni; "qua pl+vi!lis
opisivati kišnica
pinguis, -e, debeo, tust, pretio; obilan; p$clum/p$c+lum, -i, n. vr!, !aša
plodan, rodan po&ma, -"tis, n. pjesma
p%r!ta, -ae, m. gusar poena, -ae, f. kazna
P%r&ne, -es, f. Pirena, vrelo u Korintu Poeni, -$rum, m. Puni, Kartažani, narod
p%sa,-ae, f. grašak u sjevernoj Africi
piscis, -is, m. riba p)tens, -ntis adi. mo#an; sposoban
pistr%num, -i, n. stupa, mjesto gdje se po&sis, -is/-($s, f. poezija, pjesništvo
žito stupa po&ta, -ae, m. pjesnik
pius, 3 pobožan; blažen, svet; vjeran po&t#ce adv. poetski, pjesni!ki, u poeziji
pl!c!tus, 3 umiren, miran, pomiren po&t#cus, 3 poetski, pjesni!ki
pl"ceo, 2. ui, #tum militi se, dopadati se; po&tria, -ae, f. pjesni!ki dar
impers. pl"cet, 2. uit svi"a se; pollex, -#cis, m. palac
pl#c"tum est odlu!eno je od nekoga: poll#ceor, 2. poll#c#tus sum obe#avati
Dat. P)l-hymnia/P)lymnia, -ae, f.
pl"c#dus, 3 blag, tih; milostiv Polihimnija, muza zaštitnica lirike i
pl"c#tum v. pl"ceo poezije
pl!co, 1. miriti, blažiti, pomiriti p$m!rium, -ii, n. vo#njak
pl!ga, -ae, f. udarac, rana; nevolja; p$m#fer, -(ra, -(rum rodan vo#em,
podru!je vo#orodan
pl!g$sus, 3 pun udaraca, koji lako dijeli P$m$na, -ae, f. Pomona, božica vo#a
udarce pompa, -ae, f. sve!ana povorka
pl"g+lae, -!rum, f. bilježnica Pompeii, -$rum, m. Pompeji, grad u
pl!ne adv. potpuno, posve; zaista, dakako Kampaniji (Pompei)
planta, -ae, f. mladica, rasad; taban Pomp&ius Di)g(nes v. Di)g(nes
pl!num, -i, n. ravnica, proplanak; Pomp&ius Magnus, -i, m. (Cn.
ravnina; geometrijski lik Pomp'ius Magnus) Gnej Pompej
257
Veliki, rimski vojskovo"a i !lan prvog kona!no, ukratko; postr&mum
trijumvirata (106.–48. pr. Kr.) posljednji put)
Pomp$nius Att#cus, -i, m. (T. post(rus, 3 idu#i, sljede#i
Pomp$nius Att"cus) Tit Pomponije postis, -is, f. dovratak
Atik, rimski intelektualac i pokrovitelj postr&mo v. post(rius
umjetnosti (1. st. pr. Kr.) postr&mus v. post(rior
p$mum, -i, n. vo#e, jabuka, vo#ka post+lo, 1. zahtijevati, tražiti; tužiti
pondo adv. težinom (u funtama) post+lo de r!p!tundis (sc. p!c&niis)
p$ne praep. Acc. iza, na tužiti za naknadu oplja!kanog novca
p$no, 3. p)sui p)situm stavljati, Post+mius, -i, m. (Sp. Post+mius
polagati, smještati, odlagati Alb(nus) Spurije Postumije Albin,
pons, -ntis, m. most rimski politi!ar (4. st. pr. Kr.)
Pont#cus, 3 Pontski, koji se odnosi na post+mus, 3 posljednji
Pont, zemlju u Aziji post+mus, -i, m. posmr!e, posljednji
pont#fex, -f#cis, m. sve#enik; pont#fex ro"eni
max#mus, pont#f#cis max#mi, m. p$t!tor,-$ris, m. pilac; pijanac,
vrhovni sve#enik pijandura
Pontius P#l!tus, -i, m. Poncije Pilat, p)tentia, -ae, f. mo#, sila, snaga; politi!ki
rimski upravitelj Judeje u Isusovo utjecaj
vrijeme (1. st.) p)testas, -!tis, f. mo#, vlast; vladanje;
Pontus, -i, m. Pont, Crno more i zemlja služba
na njegovoj južnoj obali p$tio, -i$nis, f. pi#e, napitak
p)p+l!res, -ium, m. populari, pu!ka p)tior, -ius comp. (sup. p)tiss#mus)
stranka u Rimu, demokrati izvrsniji, valjaniji, vredniji, pre!i,
p)p+lus, -i, m. narod mo#niji
porc%na, -ae, f. svinjsko meso, svinjetina p)tiss#mus v. p)tior
porcus, -i, m. svinja p)tius comp. adv. radije, pa!e (sup.
porr#go, 3. porrexi, rectum pružati, p)tiss#mum adv. najradije; osobito;
obdarivati, davati, rastezati, nuditi baš, upravo)
porrum, -i, n. vlasac, ljutika prae praep. Abl. pred, ispred, pri; zbog,
Porsenna/Porsinna, -ae, m. (Lars od, iz; u usporedbi s
Porsenna) Lars Porsena, etrurski kralj praealtus, 3 vrlo visok, vrlo dubok
(5.–4. st. pr. Kr.) praebeo, 2. bui, b#tum pružiti; izvr#i;
porta, -ae, f. vrata dati na uporabu
portendo, 3. tendi, tentum proricati, praec&do, 3. cessi, cessum i#i ispred
predskazivati, prorokovati nekoga: Acc., prethoditi nekome: Acc.
Port#cus St$#c$rum, Port#c*s praeceptor, -$ris, m. u!itelj, predava!
St$#c$rum, f. Stoa, trijem u Ateni u praeceptum, -i, n. pravilo; propis,
kojem je bila smještena stoi!ka škola naredba
port#cus, -*s, f. trijem praec#pio, 3. c&pi, ceptum nare"ivati,
porto, 1. nositi, donijeti, opremiti zapovijedati; savjetovati, pou!avati
p)s#tio, -i$nis, f. položaj praec#p#to, 1. strmoglaviti, srušiti;
p)s#tus, 3 postavljen, metnut, stavljen upropastiti
possessio, -i$nis, f. posjed, imetak praec#pue adv. osobito, poglavito
possum, posse, p)tui mo#i, biti kadar praec#puus, 3 osobit, izvrstan, odli!an
post praep. Acc. iza, poslije praecl!rus, 3 izvrstan, divan, vrlo lijep;
postea adv. zatim, potom plemenit, slavan
post(ri, -$rum, m. potomci, budu#i praecordia, -$rum, n. prsa, srce;
naraštaji, budu#nost želudac
post(rior, -ius comp. kasniji, potonji praeda, -ae, f. plijen
(sup. postr&mus, 3 zadnji, krajnji, praed#c!tio, -i$nis, f. predskazanje,
najgori, najlošiji; post+mus, 3 proroštvo; proglašavanje, oglašavanje
posljednji) praed%co, 3. dixi, dictum unaprijed re#i,
post(rius adv. comp. poslije (sup. proricati, unaprijed odre"ivati
postr&mo najposlije, naposljetku, praedo, -$nis, m. lopov, plja!kaš,
razbojnik, gusar
258
praeeo, %re, ii/%vi, #tum predvoditi, pr(tium, -ii, n. cijena, vrijednost;
nadmašivati nagrada; magni pr(tii skupocjen
praef!tio, -i$nis, f. uvodna rije!, Pri!p&ia, -$rum, n. Prijapske pjesme,
predgovor pjesni!ka zbirka u !ast bogu Prijapu
praefect*ra, -ae, f. prefektura, služba pr%die adv. dan prije, uo!i
prefekta, nadstojništvo; pr%m#p%l!rius, -ii, m. vojnik prvog
administrativna jedinica u rimskoj manipula
državi pr%mo v. prius
praefectus, -i, m. prefekt, namjesnik, pr%mum adv. num. prvi put
upravitelj; rimski magistrat pr%mus, 3 prvi (od više njih); in pr%mis
praen$men, -m#nis, n. vlastito ime kod prvenstveno, u prvom redu, na prvom
Rimljana mjestu, najviše
praep"ro, 1. pripraviti, spremiti princeps, -c#pis adi. prvi, predvodni!ki,
praesens, -entis adi. nazo!an, prisutan; glavni
sadašnji princeps, -c#pis, m. prvak
praesertim adv. osobito princ#p#um, -ii, n. po!etak, izvor, uzrok,
praesto, 1. st#ti, – nadvisivati, isticati se; temelj, mn. omnium r&rum
davati; impers. praestat, 1. st#tit biti princ#pia po!éla svega
bolje nekome: Acc. prior, -ius comp. adi. (sup. pr%mus) prvi
praesul, -+lis, m. predvodnik; sve#enik, (od dvojice), prednji, odli!niji
biskup priscus, 3 drevan, starinski, star
praesum, praeesse, praefui biti tu, biti prist#nus, 3 negdašnji, prvotni
na !elu prius adv. comp. prije (sup. pr%mum
praeter praep. Acc. ispred, mimo, pred; prvi put, pr%mo na po!etku, prvo,
suprotno od, protiv; preko; osim isprva, najprije)
praet(rea adv. osim toga priusquam adv. prije negoli
praet(reo, %re, ii/%vi, #tum i#i mimo, pr%v!tus, 3 vlastit, svoj, osoban,
prestizati, prolaziti; propuštati gra"anski
praetermissus v. praetermitto pr%vigna, -ae, f. pastorka
praetermitto, 3. m%si, missum pr%vignus, -i, m. pastorak
propustiti, izostaviti pr%vo, 1. lišiti, okrasti
praetexo, 3. texui, textum sprijeda pr$ praep. Abl. pred, ispred; umjesto, za;
tkati, tkanjem opto!iti prema, u skladu s
praetextus, 3 porubljen; koji nosi togu pro"via, -ae, f. prabaka
praetor, -$ris, m. pretor, rimski pro"vus, -i, m. pradjed
magistrat; praetor urb!nus, gradski pr)b!b#lis, -e vjerojatan; valjan, dobar;
pretor, tj. za gra"ane Rima; praetor pohvalan; opravdiv; vjerojatan; causa
p&r(gr%nus pretor za strance pr)b!b#lis sudski slu!aj koji se može
praet$rium, -ii, n. pretorij, dobiti
zapovjedni!ko sjedište u taboru; stožer pr)bo, 1. hvaliti, odobravati; ispitivati,
praet$rius, 3 pretorski; c)hors provjeravati; suditi; dokazati
praet$ria pretorska kohorta, tj. pr)br$sus, 3 sramotan, prijekoran
tjelesna straža zapovjednika tabora pr)brum, -i, n. sramotno djelo, sramota
praev"l#dus, 3 veoma jak pr)bus, 3 valjan, dobar, vrstan
praev!r#c!tio, -i$nis, f. pronevjera; Pr)bus, -i, m. (M. Aur'lius Pr)bus)
izdaja; prijestup Marko Aurelije Prob, rimski car (3. st.,
prandeo, 2. pransi, pransum vladao 276.–282.)
doru!kovati, ru!ati pr$c&do, 3. cessi, cessum nastaviti,
prandium, -ii, n. doru!ak, ru!ak napredovati, produžiti
pr!vus, 3 iskrivljen, izopa!en, zao pr)cella, -ae, f. oluja, bura, vihor,
pr(ces, -um, f. molba, molitva; zagovor, nevrijeme; juriš, navala
želja pr$c$nsul, -+lis, m. prokonzul,
pr&co/pr&cor, 1. moliti upravitelj, namjesnik; zapovjednik
pr(mo, 3. pressi, pressum pokrivati; legije u provinciji
pritiskati, stiskati; goniti pr)cul adv. daleko, nadaleko
presb-ter, -t(ris, m. starješina, sve#enik
259
pr$cumbo, 3. c+bui, c+b#tum le#i, Pr)pertius, -i, m. (Sex. Pr)pertius),
opružiti se; sagnuti se naprijed; Sekst Propercije, rimski pjesnik (oko
kleknuti 50.–16. pr. Kr.)
pr$c*r!tio, -$nis, f. upravljanje, briga pr)ph&ta, -ae, m. prorok
pr$c*r!tor, -$ris, m. prokurator, pr)ph&tia, -ae, f. prorican-je, dar
namjesnik, carski upravitelj proricanja, proroštvo
pr$deo, %re, ii/%vi, #tum izi#i, pokazati se pr)ph&tis, -#dis/-#dos, f. proro!ica
pr$d#gium, -ii, n. !udo, neobi!an pr)ph&to, 1. proricati, prorokovati
doga"aj; nakaza pr)pinquo, 1. približavati (se)
pr$d#tio, -i$nis, f. izdaja pr)pinquus, -i, m. ro"ak
pr$d#tor, -$ris, m. izdajnik pr)pior, -ius comp. adi. (sup.
pr$d*co, 3. duxi, ductum izvoditi; pr)x#mus) bliži
uzgajati pr)p#tius, 3 naklonjen, milostiv
proelium, -ii, n. bitka; proelium pr)pius v. pr)pe1
committo zametnuti bitku pr$p$no, 3. p)sui p)s#tum iznijeti,
pr)f!nus, 3 svjetovan, neposve#en, prost, izložiti; namisliti, odrediti
ne!ist; bezbožan; opak, zlokoban pr$praetor, -$ris, m. propretor,
pr)fecto adv. sigurno, jama!no upravitelj provincije koji je prethodno
pr)f(ro, ferre t+li, l!tum iznositi, bio pretor
izvoditi, pružati, pokazivati, iznositi na pr)prie adv. svaki za sebe, osobno,
svjetlo posebno, individualno
pr)f#ciscor, 3. fectus sum krenuti na pr)prius, 3 vlastit, svoj, osobit,
put, putovati, po#i karakteristi!an
pr$fl%go, 1. oboriti; poniziti; ožalostiti propter praep. Acc. uz, pokraj, do, blizu;
pr$fluo, 3. fluxi, – istjecati, protjecati radi, zbog, od, iz
pr)f+gio, 3. f*gi, – ute#i, odbje#i; propt(rea adv. stoga, zato, zbog toga
klonuti se ne!ega: Acc. pr$pugn!c+lum, -i, n. utvrda, bedem;
pr)f+gus, -i, m. prebjeg obrana
pr)fundo, 3. f*di, f*sum proliti, razliti; pr$ra, -ae, f. pramac
žrtvovati, priložiti; spiskati, izgubiti prcr)go, 1. produljiti; odga"ati;
pr)fundum, -i, n. dubina zadržavati
pr$g(nies, -&i, f. rod, podrijetlo, pr$sa#ce adv. prozno, u prozi
potomstvo, potomak pr$sa#cus, 3 prozni
pr$gn!tus, 3 ro"en proscr%bo, 3. scripsi, scriptum
pr$gr(dior, 3. gressus sum i#i napisati naprijed; oglasiti na prodaju;
naprijed, napredovati, produžiti konfiscirati
pr$icio, 3. i&ci, iectum bacati proscr%ptio, -i$nis, f. razvlaš#enje,
(naprijed); istjerati, izagnati zapljena; izgon
pr$ind& adv. toliko, u toj mjeri Pr)serp#na, -ae, f. Prozerpina, Cererina
pr$l!to, 1. proširiti k#i, kraljica i božica podzemlja
pr$les, -is, f. potomak, dijete; naraštaj prospecto, 1. gledati (u daljinu), biti
pr$munt*rium, -ii, n. rt okrenut prema ne!emu: Acc.; obazirati
pr)n(pos, -p$tis, m. praunuk se; !ekati
pr)neptis, -is, f. praunuka prosp(rus, 3 sretan, povoljan, koji
pr$nunti!tio, -i$nis, f. izgovaranje usre#uje
(rije!i), izgovor, dikcija; javno prosp#cio, 3. spexi, spectum gledati
proglašavanje naprijed, stršati, gledati izdaleka,
pr$nuntio, 1. izgovarati, slovkati; javno gledati, vidjeti daleko pred sobom
izre#i, proglasiti; deklamirati; izre#i prosterno, 3. str!vi, str!tum oboriti,
presudu baciti na zemlju; pružiti na zemlju;
pr)p(1 adv. blizu (comp. pr)pius, sup. poniziti; ubiti
pr)x#me) blizu, naskoro, gotovo; pr$sum, pr$desse, pr$fui koristiti, biti
pr)x#me nedavno od koristi
pr)p(2 praep. Acc. blizu, uz, kraj, pored pr)tervus, 3 bezo!an, obijestan; žestok,
pr)p(ro, 1. hitati, žuriti se; što brže goropadan
uraditi
260
pr$v#deo, 2. v%di, v%sum predvi"ati,
nabavljati, pobrinuti se za nešto: Dat. Q
pr$vincia, -ae f. pokrajina, provincija,
administrativna jedinica u Rimskom Q. (Quintus) Kvint, rimsko ime
carstvu; r!d"go in formam pr$vinciae qu! adv. kuda
pretvoriti u provinciju qu"dr!g&ni, -ae, -a po !etrdeset
prox#me v. pr)pe1 qu"dr!g&s#mus, 3 !etrdeseti
prox#mus v. pr)pior qu"dr!gies adv. num. !etrdeset puta
prox#mus, -i, m. i mn. bližnji, ro"ak, qu"dr!ginta !etrdeset
susjed qu"drantal, -!lis, n. kocka
pr*dens, -ntis, adi. razborit, mudar, qu"dr!tum, -i, n. !etverokut
pametan qu"dr!tus, 3 !etvrtast
pr*dentia, -ae, f. razboritost, mudrost, qu"dr%gae, -!rum, f. !etveropreg; kola
iskustvo qu"dring&ni, -ae, -a po !etiristo
Pt(leon, -i, n. Ptelej, grad u Tesaliji qu"dringent&s#mus, 3 !etiristoti
publ#c!nus, -i, m. poreznik, zakupnik qu"dringenti, -ae, -a !etiristo
poreza qu"dr+plex, -pl#cis adi. !etverostruk
publ#cus, 3 javan, zajedni!ki; r&s quaero, 3. quaes%vi/quaesii,
publ#ca/r&spubl#ca država quaes%tum pitati, tražiti; težiti za
Publ#lius S!rus, -i, m. Publije Sirac, ne!ime: Acc.; ste#i, zaslužiti
rimski pisac poslovica (1. st. pr. Kr.) quaes%tus, 3 ste!en, osvojen
p+det, 2. p+duit impers. stidjeti se, quaeso interi. molim; quaes+mus
sramiti se netko: Acc. ne!ega: Gen. molimo
puella, -ae, f. djevoj!ica quaestio, -i$nis, f. pitanje, problem
puer, -(ri, m. dje!ak, dijete do 17. godine; quaestor, -$ris, m. kvestor, rimski
rob; u!enik; a pu(ro od djetinstva magistrat
puer#tia, -ae, f. djetinjstvo quaestus, -*s, m. zarada, korist
p*gio, -i$nis, m. bodež; nož qu!lis, -e kakav
pugna, -ae, f. bitka; pugnam committo quam adv. nego; kako, koliko; nego, od; u
zametnuti bitku najve#oj mjeri, vrlo; quam ... tam
pugno, 1. boriti se kako ... tako i, koliko ... toliko i (uz
pugnus, -i, m. šaka, pesnica comp.)
pulcher/pulcer, -chra, -chrum lijep; quaml#bet adv. koliko god
valjan quando adv. kada, nekada, ikada
pulchr#t*do, -d#nis, f. ljepota, krasota quanto adv. koliko, za koliko
pull+lo, 1. uzimati maha quantum adv. koliko
pullus, 3 mrk, crn quarto adv. kao !etvrto
pulso, 1. lupati, udarati, kucati; quartus d(c#mus, 3 !etrnaesti
uznemiravati quartus, 3 !etvrti
p*nio, 4. kazniti qu"si adv. kao, kao da; gotovo
puppis, -is, f. krma qu"ter adv. num. !etiri puta
purp+ra, -ae, f. grimizna boja; grimizna qu"ter d(cies adv. num. !etrnaest puta
tkanina; vladarska odje#a qu"terni d&ni, -ae, -a po !etrnaest
purp+reus, 3 grimizan qu"terni, -ae, -a po !etiri
p*rus, 3 !ist, blistav; pošten qu"tuor/quattuor num. !etiri
p*t&sco, 3. p*tui, – trunuti, istrunuti qu"tuord(cim/quattuord(cim num.
p!r"mis, -#dis, f. piramida !etrnaest
P!r&naeus, -i, m. (P!r&naeus saltus) -qu( conict. enclit. i
Pireneji, planina na sjeveru Hispanije quercus, -*s, f. hrast
P!r&naeus, -i, m. pirenejski qu(r&la/quaer&la, -ae, f. tužaljka,
P-r#phl(g(thon, -ontis, m. Piriflegeton, jadikovka
ognjena rijeka u tartaru/paklu qu(r#m$nia, -ae, f. tužba, tužaljka
Pyrrhus, -i, m. Pir, kralj Epira (4. st. pr. qu(ror, 3. questus sum žaliti se,
Kr.) jadikovati, tugovati, potužiti se
261
qu%, quae, qu)d pron. koji, koja, koje; quintus d(c#mus, 3 petnaesti
tko, što Quintus fr!ter v. C#c(ro3
quia conict. jer, zato što quintus, 3 peti
qu%cumque, quaecumque, qu%que, quaeque, quodque svaki
quodcumque koji god, bilo koji; bilo Qu#r%n!lia, -ium, n. kvirinalije,
tko, bilo što sve!anosti u !ast Romulu koji se kao
qu%dam, quiddam pron. netko, nešto, bog naziva Kvirinom (17. II.)
neki Qu#r%n!lis, -e Kvirinov
qu#dem adv. zapravo; sigurno; doista; Qu#r%n!lis, -is, m. Kvirinal, rimski
doduše; barem brežuljak
quiesco, 3. &vi, &tum mirovati, po!ivati, Qu#r%nus, -i, m. Kvirin, ime Romula kao
odmarati se boga; kasnije ozna!ava jednog od tzv.
qui&tus, 3 miran, tih, spokojan kapitolijskih bogova
qu%l#bet, quael#bet, quodl#bet pron. Qu#r%tes, -ium, m. Kviriti, Kviri#ani,
koji mu drago naziv za Rimljane
qu%l#bet, quodl#bet pron. tko mu drago, quis, quid pron. tko, što; netko, nešto;
što mu drago tkogod, štogod
quind(cies adv. num. petnaest puta quisp#am, quaep#am,
quind(cim num. petnaest quodp#am/quopp#am pron. ma koji
quind(cimv#ri, -$rum, m. quisp#am, quidp#am pron. ma tko, ma
kvindecemvir, zbor 15-orice sve#enika što
!uvara sibilinskih knjiga quisquam, quidquam / quicquam
quing&ni, -ae, -a po petsto pron. itko, išta
quingent&s#mus, 3 petstoti quisque, quaeque, quodque pron.
qu%ngenti, -ae, -a petsto svaki
quingenties adv. num. petsto puta quisque, quidque pron. svatko, sve
qu%ni d&ni/qu%n%d&ni, -ae, -a po quisquis, quidquid pron. tko god, što
petnaest god
qu%ni, -ae, -a po pet qu%v%s, quaev%s, quodv%s koji god, koje
quinqu!g&ni, -ae, -a po pedeset god, koja god
quinqu!g&s#mus, 3 pedeseti qu%v%s, quidv%s pron. tko god, što god;
quinqu!gies adv. num. pedeset puta svatko, sve
quinqu!ginta pedeset qu$ adv. kamo; qu$ ... e$ adv. što ... to,
quinqu!tria, -ium/-$rum, n. koliko ... toliko
kvinkvatre; quinqu!tria mai$ra ve#e quod conict. zato što, jer
kvinkvatre, sve!anosti u !ast Marsu (19.– qu$m)d) adv. kako
23. III.); quinqu!tria m#n$ra manje qu)niam conict. jer, budu#i da, kad ve#
kvinkvatre, sve!anosti u !ast Minervi (13. qu)que adv. postp. tako"er, isto tako
VI.) quorsum adv. kamo, !emu
quinque num. pet qu)t adi. indecl. koliko
quinquennium, -ii, n. petogodište, qu)t%di!nus/c)t%di!nus, 3 svakidašnji;
vrijeme od pet godina obi!an
quinquies adv. num. pet puta qu)t%die/c)t%die adv. svaki dan,
quinqu#plex, -pl#cis adi. peterostruk svakodnevno
Quint#li!nus, -i, m. (M. F#bius
Quint"li%nus), Marko Fabije
Kvintilijan, rimski pedagog i u!itelj R
govorništva (oko 35.–100.)
Quint%lis/Quinct%lis, -e kvintilski, r"bies, -&i, f. bijes, pomama; žestina
julijski, srpanjski r"bio, 3. –, – bjesnjeti
Quint%lis/Quinct%lis, -is, m. kvintil, juli, radius, -ii, m. zraka
srpanj r!dix, -%cis, f. korijen, podnožje brda,
Quint%lius V!rus, -i, m. (P. Quint(lius podgorje; izvor, po!etak
V%rus) Publije Kvintilije Var, rimski r!do, 3. r!si, r!sum brisati, strugati
vojskovo"a (1. st. pr. Kr.) r!m$sus, 3 granat, razgranat, krošnjast
quintum adv. peti put
262
r!mus, -i, m. grana zahvalan, iskazivati zahvalnost,
r!pa, -ae, f. repa uzvra#ati uslugu
r"pio, 3. rapui, raptum grabiti, otimati, r&fert, r&ferre, r&t+lit impers. važno je,
krasti; silovati ti!e se nekoga: Gen.
raptim adv. brzo, žurno, na brzinu, u r(form!tio, -i$nis, f. obnavljanje,
hitnji promjena
r!ro adv. rijetko r(fr&no, 1. obuzdavati, krotiti,
r!rus, 3 rijedak zaustavljati
rastrum, -i, n. motika r(f+gium, -ii, n. uto!ište, zaklon
r"tio, -i$nis, f. ra!un, izra!un; plan, r(fulgeo, 2. fulsi, – odsijevati, sinuti,
na!in; razmišljanje, razum; pravilo; a svijetliti
r"ti$n#bus ra!unovo"a r(fundo, 3. f*di, f*sum izliti natrag;
R"venna, -ae, f. Ravena, grad Italiji vratiti
(Ravenna) reg%na, -ae, f. kraljica
Re!t%nus, -i, m. Reatinac, stanovnik r(gio, -i$nis, f. podru!je, kraj, okrug,
starog sabinskog grada Reata regija
r(boo, 1. odjekivati, oriti se, razlijegati se R&gium, -ii, n. Regij, grad u južnoj Italiji
r(c&do, 3. cessi, cessum ustupati, (Reggio)
uzmicati, odstupati; nestajati, regno, 1. kraljevati, vladati
iš!ezavati; odlaziti regnum, -i, n. kraljevstvo, država
r(cens, -ntis adi. nov, mlad; svjež r(go, 3. rexi, rectum upravljati, vladati;
r(c#pio, 3. c&pi, ceptum primiti opet, voditi; savjetovati, uputiti
preuzeti, uzeti natrag; dovesti, donijeti; r(l#gio, -i$nis, f. poštovanje; religija;
me r!c"pio povu#i se vjerski obredi
r(c#t!tio, -i$nis, f. recitacija, !itanje r(l#gi$se, adv. zdušno, savjesno; pobožno
r(c#to, 1. !itati, recitirati r(l#gi$sus, 3 odan vjeri, pobožan
r(cogn%tio, -i$nis, f. razgledanje, r(l#gi$sus, -i, m. redovnik, sve#enik,
smotra; r!cogn(ti$nem f#cio vršiti duhovnik
smotru r(linquo, 3. l%qui, lictum ostaviti,
r(conc#lio, 1. izmiriti, pomiriti, smiriti napustiti, oti#i
recte adv. upravo, ravno; pravo, ispravno, r(l#quiae, -!rum, f. ostatci; relikvije
dobro r(l#quus, 3 ostali, preostali
rector, -$ris, m. upravitelj, gospodar r(m"neo, 2. mansi, mansum ostati,
rectus, 3 prav, ravan; !vrst, postojan; !ekati
pošten, pravedan r(m(dium, -ii, n. lijek; sredstvo, pomo#
r(c+bo, 1. c+bui, c+b#tus le#i na le"a r(meo, 1. vra#ati se
r(cumbo, 3. c+bui, c+b#tum le#i, pole#i r(m#go, 1. veslati, zaveslati
se (za trpezu) r(m#gro, 1. vra#ati se
r(curro, 3. curri, cursum tr!ati natrag, r(mitto, 3. m%si, missum vratiti, poslati
vra#ati se natrag; popustiti; oprostiti
reddo, 3. d#di, d#tum vra#ati; prevoditi; R(mus, -i, m. Rem, Romulov brat
odgovarati; kazivati; !initi nešto: Acc. r(n)vo, 1. obnavljati, održavati; ponovo
nekakvim: Acc. u!initi
r(deo, %re, ii/%vi, #tum vra#ati se r(nuntio, 1. objaviti; odbijati, odricati se
r(d#go, 3. &gi, actum vra#ati, svesti reor, 2. r"tus sum misliti, smatrati
r(d#mo, 3. &mi, emptum otkupljivati r(pente adv. iznenada, iznebuha
r(d#tus, -*s, m. povratak r(pent%nus, 3 nagao, brz, neo!ekivan
r(d*co, 3. duxi, ductum voditi natrag, r(p(to, 3. p(t%vi/p(tii, p(t%tum
ponovo uvoditi ponavljati; ponovo tražiti; opet
r(dux, -d+cis adi. koji se vra#a, ispitivati; i#i natrag
povratni!ki r(p(tundus, 3 tražen natrag
r(f(ro, r(ferre, r(tuli/rett+li, r(p$no, 3. p)sui, p)s#tum odložiti,
r(l!tum natrag nositi, vra#ati, položiti, spremiti
donijeti; pripovijedati, kazati; repr#mo, 3, pressi, pressum suzbijati
predložiti; gr#dum r!f!ro vratiti se, r(qu%ro, 3. s%vi, s%tum iskati, ponovo
povu#i se; gr%tiam r!f!ro biti tražiti, željeti; raspitivati se, ispitivati
263
r&s, rei, f. stvar, zgoda, doga"aj, prilika; r%deo, 2. r%si, r%sum smijati se, smiješiti
!injenica, uzrok; mn. r&s, r&rum se, podsmjehivati se, podrugivati se,
svijet, priroda, narav; doga"aj izrugivati se
r(scindo, 3. sc#di, scissum razderati, r%sus, -*s, m. smijeh, smijanje
zatrti, uništiti r%tus, -*s, m. vjerski propis; vjerski obred
rescr%bo, 3. scripsi, scriptum otpisati, r%vus, -i, m. potok
odgovoriti na pismo; ponovo napisati; R$b%g!lia, -ium, n. Robigalije,
napisati preko; pismeno pobiti; svetkovina u !ast Robigu
otpisati (dug) r$b%go, -g#nis, f. hr"a; snijet
r(sisto, 3. rest#ti, – zastati, R$b%gus, -i, m. Robig, bog zaštitnik od
suprotstavljati se, oduprirati se hr"e i snijeti
r(s)no, 1. razlijegati se, oriti se, r)go, 1. pitati; zamoliti
odjekivati R$ma, -ae, f. Rim
resp#cio, 3. spexi, spectum obazirati se, R$m!nus, 3 rimski
gledati; osvrtati se; razmatrati; R$m!nus, -i, m. Rimljanin
poštovati R$m+lus, -i, m. Romul, Remov brat,
respondeo, 2. spondi, sponsum mitski osniva! Rima
odgovarati, odazivati se, javiti se; r$rat, 1. impers. rosi, rosa pada
obe#avati; zavjeriti se r$s, r$ris, m. rosa
restinguo, 3. stinxi, stinctum ugasiti, r)sa, -ae, f. ruža
uništiti, smiriti rostra, -$rum, n. govornica
rest#tuo, 3. st#tui, st#t*tum obnoviti, rostrum, -i, n. kljun (ptice ili broda), mn.
postaviti na staro mjesto, dovesti rostra, -$rum govornica
natrag, vratiti, opet postaviti, r)ta, -ae, f. kota!, kolo; krug
uspostaviti r)t+lus, -i, m. svitak, svezak
resto, 1. st#ti, – preostajati; (za)stati, R+b#co, -$nis, m. Rubikon, rijeka u
(za)ostati Italiji, ulijeva se u Jadransko more
r(surgo, 3. surrexi, surrectum ponovo r+dis, -e prost, nevješt; sirov, neotesan
ustati, podizati se; uskrsnuti r*ga, -ae, f. bora, nabor; namršteno lice
r&te, -is, n. mreža ru%na, -ae, f. pad, propast, ruševina; d+co
r(t#neo, 2. t%nui, tentum zadržati; ru(nam uništiti
zaustaviti; održati, sa!uvati rumpo, 3. r*pi, ruptum razbijati,
retractus, 3 uvu!en lomiti, uništavati
retro adv. natrag ruo, 3. rui, r+tum rušiti se, navaliti,
r(us, -i, m. okrivljenik; r!um f#cio nasrnuti
optuživati za nešto: de+Abl./Gen. r*pes, -is, f. hrid, stijena, litica, pe#ina
r(v(rentia, -ae, f. poštovanje; smjernost rursum adv. natrag, s druge strane,
r(vertor, 3. r(verti, r(versum vra#ati ponovo
se, vratiti se; okrenuti se, obrnuti se rursus adv. opet, ponovo; natrag
r&x, r(gis, m. kralj, vladar r*s, r*ris, n. selo, polje, imanje
Rh&nus, -i, m. Ren, rijeka u srednjoj russ+lus, 3 crvenkast
Europi (Rhein, Rajna) rust#c!nus, 3 selja!ki, teža!ki, ratarski;
rh&tor, -)ris, m. retor, u!itelj vir rust#c!nus seljak
govorništva rust#c!tio, -i$nis, f. život na selu; seoski
Rh&t)r#ca ad H&rennium Retorika poslovi
Hereniju, rimsko djelo iz govorni!ke rust#cus, 3 seoski, poljski, selja!ki;
teorije (1. st. pr. Kr.) neotesan; r&s rust#ca seosko
rh&t)r#ce/-a, -es/ae, f. govorništvo, gospodarstvo
retorika R+t+li, -$rum, m. Rutulci, stari narod u
Rh)d"nus, -i, m. Rodan, rijeka u Galiji Laciju
(Rhône)
Rh)dus, -i, f. Rod, otok u Egejskom moru
rhythm#cus, 3. ritmi!an, ritmi!ki
rhythmus, -i, m. ritam
264
S saltus, -*s, m. šuma; planina
s"lus, -*tis, f. spas, zdravlje
S(ex). (Sextus) Sekst, rimsko ime s"l*to, 1. pozdravljati
S"b%ni, -$rum, m. Sabinjani, drevni salve! mn. salv&te! interi. zdravo!
narod središnje Italije Samnís, -%tis, m. Samni#anin, stanovnik
sacc+lus, -i, m. vre#ica; džep; lisnica Samnija
s"cer, -cra, -crum (comp. sanctior, sancta, -ae, f. svetica
-ius) svet, nepovrediv; proklet sanct#fico, 1. posvetiti, u!initi svetim
s"cerdos, -$tis, m./f. sve#enik, sve#enica sanctus, 3 posve#en, svet, !astan,
s"cerd$t!lis, -e sve#eni!ki neporo!an
s"cr!mentum, -i, n. zakletva, vojni!ka sanctus, -i, m. svetac
prisega; sakrament, otajstvo sanguis, -#nis, m. krv; sila, krepost; rod
s"cr#f#cium, -ii, n. žrtva, žrtvovanje po krvi, pleme, koljeno, potomak
sacr#f#co, 1. žrtvovati s!no, 1. lije!iti, ozdravljati
sacrum, -i, n. svetinja, sveti obred; mn. s"piens, -ntis adi. mudar, razuman,
sacra, -$rum sveti obred, svetkovina pametan
saeclum v. saec+lum s"piens, -ntis, m. mudrac
saec+lum/saeclum, -i, n. stolje#e, vijek, s"pienter adv. razborito, mudro
ljudski vijek; naraštaj; svjetovni život s"pientia, -ae, f. mudrost, razboritost
saepe adv. (comp. saepius sup. s"pio, 3. pii, – znati, biti razborit,
saepiss#me) !esto pametno misliti; mirisati, imati dobar
saepes, -is, f. plot, ograda okus
saepio, 4. saepsi, saeptum ogra"ivati Sard#nia, -ae, f. Sardinija, veliki otok u
saevus, 3 okrutan, bijesan, nemilosrdan, Sredozemlju zapadno od Apeninskog
strašan poluotoka
s"gitta, -ae, f. strijela Sard#niensis, -e sardinijski, koji se
s"gum, -i, n. sag, ratna kabanica; s#gum odnosi na Sardiniju
s&mo odijevati se u sag; ad s#ga eo s"rio, 4. %vi/ui, %tum plijeviti, oplijeviti
dizati se na oružje s"t v. s"tis
s!l, s!lis, m. sol s"tis/s"t adv. dosta, dobro, prili!no
S"l"mis, -%nis, f./S"l"m%na, -ae, f. (comp. s"tius bolje)
Salamina, otok i grad s"tisf"cio, 3. f&ci, factum zadovoljavati
s"l!rium, -ii, n. pla#a; zarada; s"l!rium s"tisf%o, fi(ri, factus sum biti
diurnum dnevna zarada, dnevnica; in zadovoljan
s"l!rio diurno za dnevnicu s"tius v. s"tis
s"l!rius, 3 solni, solarski, koji ima veze sa s"tur, -+ra, -+rum sit, pun, obilan
solju; Via S"l!ria cesta koja je s"t+ra, -ae, f. satira
povezivala Rim i Castrum Truentinum S!turn!lia, -$rum, n. saturnalije,
s"lio, 4. lui/lii, – skakati, poskakivati sve!anosti u !ast Saturnu (17.–23. XII.)
s"lix, -#cis, f. vrba S!turnus, -i, m. Saturn, bog usjeva i
Sallustius, -i, m. (C. Sallustius Crispus) vremena; dies S!turni (sabb"tum)
Gaj Salustije Krisp, rimski povjesni!ar subota
(86.–35. pr. Kr.) s"t-r#cus, 3 satiri!ki, satiri!an
S"l)mon, -$nis, m. Salomon, S!vus/S!us, -i, m. Sav, rijeka u Iliriku
starozavjetni kralj Izraela (10. st. pr. (Sava)
Kr.) saxum, -i, n. kamen, stijena
S"l$nae, -!rum, f. Salone, grad u scaena, -ae, f. scena, kazalište, pozornica
Dalmaciji (Solin) scaen#cus, 3 scenski, kazališni
S"l$n%t!nus, -i, m. Salonjanin, stanovnik Scaev)la, -ae, m. (M+tius Scaev)la)
Salona Mucije Scevola (Ljevoruki), rimski
S"l$n%t!nus, 3 salonski, koji se odnosi na junak (6.–5. st. pr. Kr.)
Salonu scapha, -ae, f. lagani !amac, kada
saltem adv. bar, barem sc(lestus, -i, m. propalica, zlo!inac
salto, 1. skakati; plesati, prikazivati sc(lus, -(ris, n. zlo!in, opa!ina, nedjelo
plesom sceptrum/scaeptrum, -i, n. žezlo;
vladarska !ast
265
sch)la, -ae, f. škola, u!eno razlaganje, s(cundus, 3 drugi, povoljan, sretan;
u!enje drugorazredan, druge klase, r&s
sch)last#cus, 3 školski s(cundae sre#a
scientia, -ae, f. znanje, spoznaja; s(c*ris, -is, f. sjekira
znanost; svijest s&c*rus, 3 siguran, nezabrinut, bezbrižan
sc%l#cet adv. dakako, naime, svakako s(cus adv. druga!ije, ina!e, na drugi
scio, 4. znati, razumjeti na!in; nasuprot, protivno; s(tius
Sc%pio, -i$nis (M!ior), m. (P. Corn'lius druga!ije, manje, gore (iza negacije)
Sc(pio Afr"c%nus M%ior) Publije sec*tus v. s(quor
Kornelije Scipion Afri!ki Stariji, rimski s&d(cies adv. num. šesnaest puta
politi!ar i vojskovo"a (235.–183. pr. s&d(cim num. šesnaest
Kr.) s(deo, 2. s&di, sessum sjediti
Sc%pio, -i$nis (M#nor), m. (P. Corn'lius s&des, -is, f. sjedište; stan; postojbina
Sc(pio Aem"l"anus Afr"c%nus s(d%le, -is, n. stolica, stolac
N+mant(nus M"nor) Publije Kornelije s&d#tio, -i$nis, f. nesloga, sva"a; buna,
Scipion Emilijan Afri!ki Numantinski pobuna
Mla"i, rimski politi!ar i vojskovo"a S&d*lius, -ii, m. Sedulije, galski
(185.–129. pr. Kr.) vojskovo"a
Scordisci, -$rum, m. Skordijci, keltski s&d+lus, 3 marljiv, radin, pomnjiv
narod u Panoniji s(ges, s(g(tis, f. usjev, zasijano polje,
scort!tor, -$ris, m. bludnik, posjetilac njiva
prostitutki S(gest#ca, -ae, f. Segestika, ada i grad na
scortillum, -i, n. mlada prostitutka uš#u Kolapa (Sisak)
scortum, -i, n. prostitutka segnis, -e spor, trom
scr%ba, -ae, m. pisar S(leucia P%(ria, -ae, f. Seleukija Pijerija,
scr%bo, 3. psi, ptum pisati, zapisivati; grad u sjevernoj Siriji
grepsti; popisivati sella, -ae, f. stolica; sella c+r*lis
scriptor, -$ris, m. pisar, tajnik; pisac kurulska stolica
scriptum, -i, n. pismo, sastavak, spis, s(mel adv. num. jednom
zapis; knjiga; pjesma s&men, -m#nis, n. sjeme; potomstvo
Script*rae, -!rum, f. Sveto pismo s&m#no, 1. sijati
scr*tor, 1. premetati, pretraživati; s&m#ta, -ae, f. staza, puteljak, stranputica
prebrojavati semper adv. uvijek
sc*tum, -i, n. štit (duguljasti, semp#ternus, 3 vje!an, neprestan
!etverokutni štit rimskih pješaka) S&na, -ae, f. Sena, grad na zapadnoj obali
Scylla, -ae, f. Scila, mitsko !udovište; Jadrana (Senigallia)
klisura u Mesinskom tjesnacu s(n!tor, -$ris, m. senator
s& pron. reflex. Acc. Abl. (Dat. s#b#, Gen. s(n!t$rius, 3 senatorski, senatski
sui) sebe s(n!tus, -*s, m. senat, vije#e
s&c&do, 3. cessi, cessum oti#i, udaljiti se S(n(ca, -ae, m. (L. Annaeus S!n!ca
s&cerno, 3. cr&vi, cr&tum odvajati, I&nior /Ph"l)s)phus/) Lucije Anej
razdvajati, razlu!ivati Seneka Mla"i (Filozof), rimski filozof i
s&cessio, -i$nis, f. odvajanje; pobuna pisac tragedija (4.–65.)
s&cessus, -*s, m. odlazak, odvajanje; s(necta, -ae, f. starost
pobuna s(nectus, -*tis, f. starost
s(co, 1. cui, ctum sje#i, rezati, odrezati s(nex, s(nis adi. (comp. s(nior, sup.
s&cr&tum, -i, n. tajna max#mus n!t*) star, starovje!an
sect#lis, -e rezan (mozaik) s(nex, s(nis, m./f. starac, starica
sector, 1. ustrajno slijediti, proganjati, s&ni d&ni, -ae, -a po šesnaest
goniti s&ni, -ae, -a po šest
s(cunda, -ae, f. sekunda s(n%lis, -e stara!ki, star!ev; oronuo,
secundo adv. kao drugo, na drugom ishlapio
mjestu s(nior v. s(nex, s(nis adi.
s(cundum praep. Acc. duž, iza, uz; s&nsus, -*s, m. osje#aj, osjetilo; zdrava
odmah nakon, poslije; u skladu s, pamet; afekt; volja; #ud; zna!enje,
prema, po, za pojam
266
sententia, -ae, f. mišljenje, misao; Serr&tes, -um, m. Sere#ani, narod uz
namjera, odluka; re!enica Drav u Panoniji
sentio, 4. sensi, sensum osje#ati, Sert$rius, -ii, m. Sertorije, armenski
#utjeti; misliti; opažati kralj (1. st. pr. Kr.)
s&p"r!tim adv. zasebno, napose sertum, -i, n. vijenac
s(p(l#o, 4. p(lii/%vi, pultum pokapati s&rus, 3 kasan, spor
s&p$no, 3. p)sui, p)s#tum odvajati, serva, -ae, f. robinja
rastavljati; razlikovati; uklanjati, servio, 4. služiti, biti na službu; robovati
odlagati, odga"ati serv#tus, -*tis, f. ropstvo, služenje
septem num. sedam servo, 1. paziti, štititi, !uvati
September, -bris, -bre septembarski, servus, -i, m. rob
rujanski sesc&ni/sexc&ni/sexcent&ni po šesto
September, -bris, m. septembar, rujan sescent&s#mus, 3 šestoti
septemplex, -pl#cis adi. sedmerostruk sescenti, -ae, -a šesto
sept&ni d&ni, -ae, -a po sedamnaest sescenties adv. num. šesto puta
sept&ni, -ae, -a po sedam sestertius, -ii, m. sestercij, vrsta rimskog
septentrio, -i$nis, m. i mn. novca
septentri$nes, -um sjever, sjeverni s(tius v. s(cus
vjetar seu conict. ili
septies adv. num. sedam puta s(v&re adv. ozbiljno, strogo
septies d(cies adv. num. sedamnaest s(v&rus, 3 ozbiljan, strog
puta S(v&rus, -i, m. (Fl%vius V#l!rius
sept#mum adv. sedmi put S!v'rus), Flavije Valerije Sever, rimski
sept#mus d(c#mus, 3 sedamnaesti car (3.–4. st., vladao 306.–307.)
sept#mus, 3 sedmi s(x num. šest
septind(cim num. sedamnaest s(x!g&ni, -ae, -a po šezdeset
septing&ni, -ae, -a po sedamsto sex!g&s#mus, 3 šezdeseti
septingent&s#mus, 3 sedamstoti s(x!gies adv. num. šezdeset puta
septingenti, -ae, -a sedamsto s(x!ginta šezdeset
septingenties adv. num. sedamsto puta s(xies adv. num. šest puta
septu!g&ni, -ae, -a po sedamdeset sext!rius, -ii, m. sekstarij (šesti dio
septu!g&s#mus, 3 sedamdeseti mjere zvane congius) mjera za
septu!gies adv. num. sedamdeset puta teku#inu (oko pola litre); vr!
septu!ginta sedamdeset Sext%lis, -e sekstilski, augustovski,
S&qu"na, -ae, f. Sekvana, rijeka u Galiji kolovoški
(Seine) Sext%lis, -is, m. sekstil, august, kolovoz
s(quens, -ntis adi. sljede#i sextus d(c#mus, 3 šesnaesti
s(quor, 3. sec*tus sum slijediti, pratiti, sextus, 3 šesti
težiti za ne!ime: Acc., pristajati uz s% conict. ako, da, kad
nešto: Acc., poštovati; goniti s#b# v. se
Ser. (Servius) Servije, rimsko ime S#bylla, -ae, f. Sibila, Apolonova
S(r!pilli, -$rum, m. Serapiljani, narod u proro!ica i sve#enica
Panoniji s%c adv. tako
s(r&nat, 1. impers. vedri se, razvedrava se s%c!rius, -i, m. pla#eni ubojica, razbojnik
s(r&nus, 3 vedar, bistar, jasan; veseo siccus, 3 suh
s(ries, -&i, f. niz, slijed, lanac, red S#c#lia, -ae, f. Sicilija, veliki otok u
s&rius, 3 ozbiljan, zbiljski Sredozemlju jugozapadno od
sermo, -$nis, m. razgovor, govor, jezik, Apeninskog poluotoka
sposobnost govora; sermo s)l*tus s%cut adv. kao što, kako, kao
prozni izraz S%don, -$nis, f. Sidon, grad u Fenikiji
s&ro adv. kasno, prekasno s%dus, -(ris, n. zvijezda, zvijež"e
s(ro, 3. s(rui, s(rtum vezati, slagati, sign!tus, 3 ozna!en, obilježen
nizati sign#fer, -(ri, m. zastavnik, vojnik koji
s(ro, 3. s&vi, s"tum sijati, saditi, posijati nosi znakove svoje vojne jedinice
serpens, -ntis, f. zmija signo, 1. ozna!iti, bilježiti
267
signum, -i, n. znak, biljeg, znamenje; s)d!lis, -is, m. drug, prijatelj, !lan
zastava, bojni znak društva
s#lentium, -ii, n. tišina, šutnja; s"lentium s$l, s$lis, m. sunce; S$l bog sunca; dies
f#cio utišati, smiriti S$lis (dies D)m#n#ca) nedjelja
s#leo, 2. ui, – šutjeti s$l!cium, -ii, n. utjeha, uto!ište
S%lius, -i, m. (C. S(lius) Gaj Silije, rimski s)lea, -ae, f. sandala
politi!ar (1. st.) s)leo, 2. s)l#tus sum obi!avati, navaditi
silva, -ae, f. šuma se, obi!no !initi nešto
silv!nus, 3 šumski s)l#dum, -i, n. !vrsto tijelo, geometrijsko
silvester, -tris, -tre šumski, šumovit, tijelo
divlji s)l#dus, 3 !vrst, postojan; cio, !itav
s%mia, -ae, f. majmun S$lis d&fectus v. d&fectus
s#m#lis, -e sli!an, nalik s)lium, -ii, n. stolica; prijestolje; lijes
simplex, -pl#cis adi. jednostavan, sollers, -ertis adi. domišljat, vješt
jednostruk S)lon, -$nis, m. Solon, atenski politi!ar
s#mul adv. istovremeno, ujedno, tako"er, (7.–6. st. pr. Kr.)
jednako s$lum adv. samo, jedino; n$n s$lum ...
s#m+l!crum, -i, n. slika, kip; utvara s(d (tiam / v&rum (tiam ne samo ...
s#m+lo, 1. pretvarati se, hiniti nego i
s#ne praep. Abl. bez s)lum, -i, n. tlo, zemlja
sing+li, -ae, -a po jedan, poseban, svaki s$lus, 3 sam, jedini
pojedini solvo, 3. solvi, s)l*tum rješavati,
s#nister, -tra, -trum lijevi; nesretan; razvezivati, osloba"ati, razrješivati;
protivan, zao pla#ati; izvršavati, dokidati
s#no, 3. s%vi, s#tum dopuštati, puštati, somn#c+l$sus, 3 sanjiv, pospan
davati somnium, -ii, n. san
s#nus, -*s, m. zaton, dr!ga; široki nabor somnus, -i, m. san
na togi; njedra; ljubav, pažnja; okrilje, s)no, 1. nui, n#tum zve!ati, je!ati,
zaklon; s"num ex t)g% f#cio nabirati šumiti; odjekivati; glasati se, pjevati
togu s)nus, -i, m. zvuk, šum, jeka; glas
Sirmienses, -ium, m. Sirmijci, narod u s)phistes/-a, -ae, m. sofist
isto!noj Panoniji S)ph)cles, -is, m. Sofoklo, gr!ki pisac
Sirmiensis, -e sirmijski, koji se odnosi na tragedija (5. st. pr. Kr.)
Sirmij sord#dus, 3 gnusan, uprljan, ne!ist;
Siscia, -ae, f. Siscija, grad u Panoniji prljave boje
(Sisak) s)ror, -$ris, f. sestra
s#tis, -is, f. že"; suša; požuda, pohlepa sors, -rtis, f. usud, sudbina; služba
s#tus, 3 smješten sortior, 4. ždrebati, dobiti kockom;
s%ve conict. ili, bilo da dobiti, dijeliti, zadobiti; sort%tus
Smyrna, -ae, f. Smirna, grad u Maloj iždreban
Aziji sospes, -#tis adi. sa!uvan; živ i zdrav,
soccus, -i, m. niska ili ku#na obu#a kod preživio
Grka; papu!a, niska cipela; gluma!ka Sp. (Sp+rius) Spurije, rimsko ime
obu#a u komediji spargo, 3. sparsi, sparsum prskati,
s)cer, -(ri, m. tast, svekar; mn. s)ceri, zalijevati, sipati
-$rum tazbina sp"ti$sus, 3 prostran, velik, širok
s)ci(tas, -!tis, f. društvo; zadruga, savez, sp"tium, -ii, n. prostor, mjesto, obujam
udruga sp(cell!tus, 3 sjajan, blještav
s)cius, 3 savezni!ki sp(ci!l#ter adv. osobito, posebno
s)cius, -ii, m. drug; saveznik sp(cies, -&i, f. pogled, pojava; prilika,
S$cr"tes, -is, m. Sokrat, gr!ki filozof izgled; ljepota; vrsta
(oko 469.–399. pr. Kr.) sp(ci$sus, 3 lijep, krasan, sjajan
S$cr"t#cus, 3 sokratski, Sokratov spect!c+lum, -ii, n. predstava, igre
socrus, -*s, f. svekrva, punica specto, 1. gledati, promatrati, biti okrenut
prema
sp(cus, -*s, m. pe#ina, spilja
268
sperno, 3. spr&vi, spr&tum prezirati st)la, -ae, f. stola, duga!ka ženska gornja
sp&ro, 1. nadati se, o!ekivati haljina od vrata do gležnja
spes, -&i, f. nada, ufanje, uzdanje; str!ges, -is, f. pokolj, pomor
o!ekivanje str"t&gus, -i, m. vojskovo"a
spintria, -ae, m. muškarac koji se str!tum, -i, n. pokriva! na postelji
prostituira str#ctus, 3 tijesan, stegnut; napet
sp%r#tus, -us, m. duh, dah; disanje stringo, 3. strinxi, strictum stezati,
splendeo, 2. ui, – sjati, blistati gušiti
splend#dus, 3 sjajan, svijetao; krasan; structor, -$ris, m. zidar, graditelj
ugledan struo, 3. struxi, structum graditi
splendor, -$ris, m. sjaj, blještavilo, st+deo, 2. ui, – truditi se, nastojati oko
raskoš, gizdavost ne!ega: Dat., težiti za ne!ime: Dat.,
sp)lium, -ii, n. plijen, ratni plijen dati se na nešto: Dat.
spondeo, 2. sp)pondi obe#avati, st+di$sus, 3 u!en, revan, koji nastoji oko
zavjeriti se, zaru!iti, jam!iti nauka
spongia, -ae, f. spužva st+di$sus, -i, m. u!enjak; student
sponsa, -ae, f. zaru!nica st+dium, -ii, n. težnja, nastojanje,
sponsus, -i, m. zaru!nik revnost; strast, želja; nau!ni posao,
sponte adv. sam od sebe, svojevoljno; bez u!enje
i!ije pomo#i stultus, 3 lud, budalast
sport+la, -ae, f. sportula, košarica u koju st+peo, 2. pui, – zapanjiti se, !uditi se
je patron stavljao klijentu darovanu su!deo, 2. su!si, su!sum savjetovati;
hranu nagovarati, uvjeravati
st"b+lum, -i, n. staja, pojata su!s$ria, -ae, f. svazorija, govor koji
st"dium, -ii, n. stadij, mjera za duljinu nagovara, poti!e
(185 m) su!vis, -e ugodan, sladak, mio, drag
St"g%ra, -$rum, n. Stagira, grad u su!v#tas, -!tis, f. dražest, privla!nost
Makedoniji s+b praep. Acc. pod, ispod; u, pred;
st"tim adv. smjesta, odmah praep. Abl. pod; blizu, pred; za
St"tius, -i, m. (P. P%p(nius St#tius) vrijeme, za; pod vlaš#u
Publije Papinije Stacije, rimski pjesnik s+barm!lis, -is, m. sve!ana tunika
(1. st.) subdiff#c#lis, -e potežak, ponešto težak
st"tua, -ae, f. kip subi"cens, -entis adi. koji leži ispod,
st"tuo, 3. st"tui, st"t*tum postavljati; podmetnut
utvrditi, uspostaviti; odlu!iti, odrediti, s+b#go, 3. &gi, actum podjarmiti,
dosuditi podložiti, savladati
st"t*ra, -ae, f. stas, rast s+binde adv. odmah zatim, uzastopce, po
stella, -ae, f. zvijezda više puta
St(ph"nus, -i, m. Stjepan, svetac, rani s+b#to adv. iznenada, odjednom
krš#anski mu!enik (1. st.) s+b#tus, 3 iznenadan, neo!ekivan
sterc)ro, 1. gnojiti subl(vo, 1. podizati, podupirati; pomagati
stercus, -)ris, m. gnoj, ne!ist, izmet; subl%mis, -e visok, uzvišen; ponosan
gnojivo subs&r#cus, 3 polusvilen
sterno, 3. strcvi, str&tum širiti, subst#tuo, 3. tui, t*tum postaviti
prostirati umjesto nekoga: pro+Abl./in
st#lus, -i, m. pisaljka, držak; na!in locum+Gen., zamijeniti
pisanja, stil subsum, subesse, – biti ispod, biti blizu,
stipendi!rius, 3 koji je obvezan pla#ati biti pri ruci, biti u ne!emu
porez subter praep. Acc. Abl. pod
stipendium, -ii, n. vojni!ka pla#a; danak, subt%lis, -e nježan, fin; istan!an, to!an,
prinos precizan
sto, 1. st(ti, st"tum stajati, biti negdje; s+b*c+la, -ae, f. donja haljina, košulja
ne micati se, mirovati; ustati; koštati s+burb!nus, 3 u blizini grada, prigradski
St$#cus, -i, m. stoik, pripadnik stoi!ke succ&do, 3. cessi, cessum penjati se; i#i
filozofske škole naprijed; slijediti; naslijediti, do#i na
ne!ije mjesto
269
successus, -*s, m. napredovanje, suppl#co, 1. moliti se, molitvom
napredak, uspjeh zahvaljivati, ponizno moliti
s+dis, -is, f. kolac supra praep. Acc. iznad, nad; prije; više
s*dor, -$ris, m. znoj od, iznad, mimo, izvan, preko
Suet$nius, -ii, m. (C. Su't$nius supr&mus v. s+p(rior
Tranquillus) Gaj Svetonije Trankvil, surgo, 3. surrexi, surrectum uspraviti,
rimski historiograf (1.–2. st.) uzdi#i; ustati; rasti
suff(ro, ferre, sust+li, subl!tum sursum adv. gore, na gornjoj strani, u
podnositi, trpjeti; podmetati visini
suff#cio, 3. f&ci, fectum dostajati, s+s, s+is, m./f. svinja
dotjecati, biti dostatan; popuniti susc#pio, 3. c&pi, ceptum prihva#ati,
izborom dobivati; poduzimati, podupirati,
suffr!g!tor, -t$ris, m. glasa!, bira! primati; podnositi
sui v. se suspendo, 3. pendi, pensum vješati;
sum, esse, fui biti, postojati, doga"ati se; ostaviti neodlu!enim, ostaviti
nalaziti se; koštati nesigurnim
summa, -ae, f. zbroj, ukupnost, suština, susp#cio, 3. pexi, pectum gledati
vrhunac, cjelokupnost odozdo gore; poštovati; sumnjati
summitto, 3. m%si, missum puštati, susp%ro, 1. uzdisati, !eznuti za nekime:
raspuštati; odašiljati; podizati Acc./in+Abl.
summum, -i, n. vrh sustento, 1. držati; održavati, ne dati da
summus v. s+p(rior propadne, podupirati, štititi
s*mo, 3. sumpsi, sumptum uzeti, sust#neo, 2. t#nui, tentum podnositi,
zgrabiti; pojesti, popiti; primiti, nositi, odolijevati; držati gore,
prisvojiti podupirati, uzdržavati
Sunam%tis, -is, m./f. Šumenac/ suus, 3 svoj; njegov, njezin; njihov
Šumenka, stanovnik grada i kraja syll"ba, -ae, f. slog
Šumena u Izraelu S!ria, -ae, f. Sirija, pokrajina u Aziji
suo, 3. sui, s*tum šivati, šiti S-r!c*sae, -!rum, f. Sirakuza, grad na
s+pellex, -lect#lis, f. poku#stvo, Siciliji
namještaj
s+per praep. Acc. iznad, nad, na; za
vrijeme; praep. Abl. iznad; u; za T
vrijeme; o; radi
s+perbia, -ae, f. obijest, oholost T. (T#tus) Tit, rimsko ime
s+perbio, 4. ponositi se, oholiti se t"bella,-ae, f. tablica; spis; glasa!ka
s+p(rior, -ius comp. adi. (sup. plo!ica, glasovnica; splav
supr&mus; summus) gornji, viši, t"bell!rius, -ii, m. kurir, nosa! pošte
ve#i t"berna, -ae, f. kr!ma; daš!ara; radionica
s+pernus, 3 gornji; nebeski, višnji t!bes, -is, f. uginu#e, umiranje; trulost
s+p(ro, 1. nadvladati, pobijediti, t!besco, 3. bui, – trunuti; ginuti,
nadvisiti; nadilaziti, biti bolji nestajati
s+perstes, -#tis, adi. nazo!an, svjedok; t"bl%um/t"b+l%num, -i, n. tablin,
koji je preživio prostorija izme"u atrija i peristila;
s+persum, esse, fui ostati, preostati; trijem sa slikama
nadživjeti t"b+la, -ae, f. plo!(ic)a, plo!a za pisanje;
s+p(rus adi. M"re S+p(rum Gornje slika; oltarska slika
(Jadransko) more t"b+l!tio, -i$nis, f. kat, sprat
supplex, -l#cis, adi. ponizan, koji t"b+l!tum, -i, n. pod, kat
ponizno/smjerno moli t"ceo, 2. ui, #tum šutjeti
suppl#c!tio, -i$nis, f. molitva t"c#tus, 3 koji šuti, nijem; tih; skrovit
zahvalnica; dan pokore T"c#tus, -i, m. (P./C. Corn'lius T#c"tus)
suppl#c#ter adv. ponizno Publije/Gaj Kornelije Tacit, rimski
suppl#cium, -ii, n. ponizna/smjerna povjesni!ar (56.–117.)
molitva; javno štovanje
270
taedet, 2. pertaesum est gaditi se, biti tempto, 1. pokušavati, iskušavati,
dosta nekome: Acc. ne!ega: Gen. nagovarati
Taen"rum, -i, n. Tenar, grad i rt u tempus, -)ris, n. vrijeme; tempus perdo
Lakoniji tratiti vrijeme
t!l!ris, -e koji seže do gležnja; t+n#ca tendo, 3. t(tendi, tentum/tensum
t!l!ris tunika do gležnja natezati, vu#i, napinjati; usmjeravati;
t"lentum, -i, n. talent, gr!ka mjera za težiti, nastojati; i#i prema, smjerati
masu i gr!ki novac t(n(brae, -!rum, f. mrak, tmina, tama,
t!lis, -e takav; ovakav, onakav no#; sljepo#a; smrt
talpa, -ae, f. krtica t(neo, 2. nui, ntum držati, imati;
t"m adv. toliko, tako stanovati; zanimati; sadržavati;
t"men conict. ipak, opet, barem održavati
t"metsi/t"m(netsi conict. premda, ako i tent!tio, -i$nis, f. kušnja, napast
tamquam adv. kao, poput t(nu#tas, -!tis, f. tanko#a, neki#enost;
tandem adv. kona!no, napokon, na kraju, siromaštvo
naposljetku t(nus praep. Abl. Gen. sve do, samo po
tango, 3. t(t#gi, tactum ticati, doticati, (stoji iza svoje imenice)
dirati; grani!iti; spomenuti t(r adv. num. tri puta
tanto adv. toliko t(r d(cies adv. num. trinaest puta
tantum adv. samo; toliko T(rentius, -ii, m. (P. T!rentius -fer)
tantus, 3 toliki, tako velik Publije Terencije Afer, rimski
tardus, 3 spor, kasan; oprezan komediograf (oko 195.–oko 160. pr.
Tarp&ia, -ae, f. Tarpeja, mitska Kr.)
Rimljanka t(res, -(tis adi. obao, okrugao; !vrst
Tarp&ius, 3 tarpejski; r*pes Tarp&ia tergum, -i, n. i mn. le"a, hrbat; a tergo
Tarpejska litica na Kapitoliju straga, in tergo straga; terga verto
T"tius, -i, m. (T. T#tius) Tit Tacije, mitski okretati u bijeg
sabinski kralj, vladao zajedno s terni d&ni, -ae, -a po trinaest
Romulom (8. st. pr. Kr.) terni, -ae, -a po tri
Taurisci, -$rum, m. Tauriš!ani, keltski Terps#ch)re, -es/-ae, f. Terpsihora,
narod u Panoniji muza zaštitnica plesa
Taur*num, -i, n. Taurun, grad u terra, -ae, f. zemlja; svijet
Panoniji (Zemun) terreo, 2. ui, #tum plašiti, zastrašivati
taurus, -i, m. bik tertio adv. num. kao tre#e, tre#e po redu
Tayg(tus, -i, m. Tajget, gorski lanac na tertium adv. num. tre#i put
Peloponezu tertius d(c#mus, 3 trinaesti
tectum, -i, n. krov tertius, 3 tre#i
t(g#men/t(g+men/t(gmen, -m#nis, Tertulli!nus, -i, m. (Q. Sept"mius
n. pokrivalo, odijelo Fl$rens Tertulli%nus) Tertulijan,
t(go, 3. texi, tectum pokrivati, kriti, ranokrš#anski pisac (oko 160.–240.)
sakrivati tess(ra, -ae, f. daš!ica s natpisom; kocka;
tellus, -*ris, f. zemlja, tlo; Tellus, -*ris, glasa!ka tablica
f. Telus, Zemlja hraniteljica i božica testor, 1. posvjedo!iti, o!itovati; napisati
zaštitnica braka oporuku
t&lum, -i, n. oružje (za navalu), koplje, test*do, -d#nis, f. kornja!a, tj. na!in
sulica borbe rimskih vojnika, kada se
t(m(re adv. lakoumno, prenaglo, prilikom napada od štitova na!ini
nasumice zaklon u obliku kornja!ina oklopa
temp(ri adv. u pravo vrijeme Teut$ni, -$rum, m. Teutonci, germanski
tempestas, -!tis, f. doba, vrijeme; oluja, narod
nevrijeme text#lis, -e tkan
tempest%ve adv. pravodobno, rano, u textus, -*s, m. tkanje, splet; tekst
svoje doba th"l"mus, -i, m. ženska soba, spava#a
templum, -i, n. hram, svetište soba; postelja
Th"l%a, -ae, f. Talija, muza komedije
the!trum, -i, n. kazalište; gledalište
271
Th&b!nus, 3 tebanski, koji se odnosi na T%t-rus, -i, m. Titir, ime pastira iz
Tebu ili joj pripada Vergilijeve ekloge
Th&b!nus, -i, m. Tebanac, stanovnik t)ga, -ae, f. toga, odijelo rimskog
Tebe gra"anina u miru; t)ga palm!ta toga
The)d)sius, -ii, m. (Fl%vius The)d)sius po kojoj su zlatovezom izvezene
/Magnus/) Flavije Teodozije I. palmine gran!ice; t)ga purp+r!ta
(Veliki), rimski car (oko 346.–395., grimizna toga
vladao 379.–395.) t)g!tus, 3 odjeven u togu, u togi
The)phrastus, -i, m. Teofrast, gr!ki tollo, 3. (sust+li, subl!tum) podizati,
filozof, Platonov i Aristotelov u!enik uklanjati, ukidati, uništavati
(4.–3. st. pr. Kr.) t$mus, -i, m. svezak
thermae, -!rum, f. toplice, terme t)nat, 1. uit impers. grmi
th&saurus, -i, m. blago; riznica, blagajna tondeo, 2. t)tondi, tonsum stri#i, šišati,
Thess"l)n%ca, -ae, f. Tesalonika, grad u brijati
Makedoniji (Solun) t)n#trus, -*s, m. grom, grmljavina
th$rax, -!cis, m. oklop torc+larium, -ii, n. tijesak, preša
Thr!cia, -ae, f. Trakija, pokrajina izme"u tormentum, -i, n. mu!ilo; muka, tortura
Makedonije i Male Azije torqueo, 2. torsi, tortum vrtjeti, uvrtati;
Thrax, -!cis, m. Tra!anin mu!iti
Thryon, -i, n. Trij, grad u Meseniji t)rus, -i, m. krevet, postelja
th-mum, -i, n. maj!ina dušica (trava) t)t adi. mn. indecl. toliko, toliki
Ti. (T#b(rius), rimsko ime t)t#dem adi. mn. indecl. isto toliko (njih)
T#b(r%nus, 3 tiberski; ins+la T#b(r%na t)tiens/t)ties adv. toliko puta
Tiberski otok, ada u Rimu t$tum, -i , n. cjelina
T#b(ris, -is, m. Tiber, rijeka u Laciju na t$tus, 3 sav, !itav, cio
kojoj je smješten Rim tr!do, 3. d#di, d#tum predavati,
T#b(rius, -ii, m. (T"b!rius Claudius N!ro uru!ivati; preporu!ivati; prevoditi
Caesar) Tiberije Klaudije Neron Cezar, tr!d*co, 3. duxi, ductum prevoditi;
rimski car (42. pr. Kr.–37., vladao 14.– prenositi, voditi preko
37.) tr!ductio, -i$nis, f. prijevod
t%bia, -ae, f. golijen; svirala tr"g#cus, 3 tragi!ki, tragedijski, tragi!an
t%b%cen, -c#nis, m. svira!, frula! tr"g#cus, -i, m. tragi!ki pjesnik
T#bullus, -i, m. (Albius T"bullus) Albije tr"ho, 3. traxi, tractum vu#i, povla!iti;
Tibul, rimski pjesnik (1. st. pr. Kr.) navoditi, zavoditi; dobivati, stjecati
T#gris, -#dis, m. Tigris, rijeka u Aziji tr!icio, 3. i&ci, iectum prebaciti,
T#l*rium, -ii, n. Tilurij, vojni logor i prenijeti, prevesti preko; probosti,
gradi# u Dalmaciji, blizu današnjega prodrijeti
Trilja tr!iectus, -*s, m. prijevoz; prelazak,
t#meo, 2. ui, – bojati se nekoga: prolaz; presjek
Acc./ab+Abl., biti u strahu od nekoga: tr!mes, -#tis m. put, staza
Acc./ab+Abl. tr!no, 1. plivati preko, preplivati
t#m#dus, 3 plašljiv, bojažljiv, oprezan tranquill#tas, -!tis, f. mir, pokoj;
t#mor, -$ris, m. bojazan, strah duševni mir
tinnio, 4. zveketati, zve!ati; vikati tranquillus, 3 miran, spokojan; blag
tintinn!b+lum, -i, n. zvonce; praporac trans praep. Acc. preko, s one strane (s
T%r(sia, -ae, m. Tiresija, slijepi gatalac iz obzirom na govornika), na onu stranu,
Tebe onkraj
t%ro, -$nis, m. mladi vojnik, novak, transeo, %re, ii/%vi, #tum prije#i preko
po!etnik ne!ega: Acc., prebje#i; pretvoriti se;
T%ro, -$nis, Tiron, Ciceronov rob i prešutjeti
suradnik (1. st. pr. Kr.) transf(ro, ferre, t+li, l!tum
t#t+lus, -i, m. naslov; natpis; !ast premiještati, prenositi; odlagati
T#t*rius, -ii, m. (Q. T"t&rius Sab(nus) trans#go, 3. &gi, actum tjerati kroz,
Kvint Titurije Sabin, Cezarov legat (1. probosti; proživjeti; izvesti, obaviti
st. pr. Kr.) trans#lio, 4. s#lui/s#l%vi, – presko!iti
transm"r%nus, 3 prekomorski
272
transmeo, 1. prelaziti t* pron. ti (Acc. Abl. t&, Dat. t#b#; Gen.
transmitto/tr!mitto, 3. m%si, missum tui)
slati preko, prepustiti, povjeriti, i#i t+(or, 2. tu#tus/t+t!tus sum gledati,
preko promatrati; paziti; !uvati
tr(c&ni, -ae, -a po tristo t+g+rium, -ii, n. koliba, daš!ara, stra#ara
tr(cent&s#mus, 3 tristoti Tullia, -ae, f. Tulija, k#i govornika
tr(centi, -ae, -a tristo Cicerona (1. st. pr. Kr.)
tr(centies adv. num. tristo puta tum adv. tada, onda, zatim
tr(d(cim num. trinaest tunc adv. tada, onda, zatim
tres, tria num. tri t+n#ca, -ae, f. tunika, vuneno donje
tr#ang+lus, 3 trokutan, trokutast odijelo; t+n#ca angust#cl!via tunika
tr#b+lo, 1. mu!iti s uskim grimiznim rubom; t+n#ca
tr#b*nal, -!lis, n. suda!ka stolica, sudište l!t#cl!via tunika sa širokim
tr#b*nus, -i, m. tribun, rimski vojni ili grimiznim rubom; t+n#ca int(rior
civilni službenik; tr#b*nus pl&bis donja haljina, košulja
pu!ki tribun; tr#b*nus m%l#tum vojni turba, -ae, f. gomila, svjetina
tribun, viši vojni !asnik turbo, 1. zamrsiti, uzmutiti; uzburkavati;
tr#bus, -*s, f. triba, kotar uznemiravati, uzrujati
tr#b*tim adv. po tribusima turbo, -b#nis, m. vihor, kovitlac, oluja
tr#b*tum, -i, n. danak, porez turma, -ae, f. turma, odio konjice (32
tr%c&ni, -ae, -a po trideset vojnika)
tr%c&s#mus, 3 trideseti T+rnus, -i, m. Turno, rutulski kralj
tr%cies adv. num. trideset puta turpis, -e ružan, gadan, sramotan
tr%cl#nium, -ii, n. triklinij, blagovaonica u turris, -is, f. kula, toranj
rimskoj ku#i Tusc+l!nus, 3 tuskulski, koji se odnosi
tr%ennium, -ii, n. razdoblje od tri godine na Tuskul ili mu pripada
tr%ginta trideset Tusc+lum, -i, n. Tuskul, grad u Laciju
tr%m!tus, -*s, m. dob od tri godine tussio, 4. kašljati
tr#plex, -pl#cis adi. trostruk tussis, -is, f. kašalj
tr#qu(trum, -i, n. trokut t*t&la, -ae, f. obrana, zaštita; okrilje,
tristis, -e tužan, jadan, nesretan; strog, skrbništvo
ozbiljan t*to adv. sigurno, bez opasnosti
tr#t"via, -ae, f. šukundjedova ili t*tus, 3 siguran, zašti#en, zaklonjen
šukunbakina baka tuus, 3 tvoj
tr#t"vus, -i, m. šukundjedov ili T-ph$eus, -ei/-($s, m. Tifoej, gigant
šukunbakin djed koji je htio zavladati nebom
tr%t#cum, -i, n. pšenica t-rann#cus, 3 tiranski, silni!ki
triumph!lis, -e trijumfalan t-rannus, -i, m. tiranin, samovladar,
triumph!tor, -$ris, m. trijumfator, silnik
vojskovo"a koji slavi trijumf T-ria, -ae f. Tirkinja
triumpho, 1. trijumfirati, slaviti trijumf T-rius, 3 tirski, koji se odnosi na Tir ili
triumphus, -i, m. trijumf, sve!ani ulazak mu pripada
vojskovo"e pobjednika u Rim; T-rus, -i, f. Tir, grad u Fenikiji
triumphum d'cerno donijeti odluku os
proslavljanju trijumfa
triumvir, -v#ri, m. trijumvir, !lan U
kolegija trojice službenika
Tr$ia, -ae, f. Troja, grad i podru!je u +bi adv. gdje; kad
Maloj Aziji +b%que adv. svagdje, bilo gdje, posvuda
Tr$i!nus, -i, m. Trojanac, stanovnik *dus, 3 vlažan, mokar; mek; vitak; so!an
Troje ulcus, -i, m. !ir, prišt
tr)paeum/tr)phaeum, -i, n. znak 3lixes, -is, m. Odisej, gr!ki junak pod
pobjede, spomenik Trojom
Tr$s, -$is, m. Tros, Dardanov unuk; mn. ullus, 3 ijedan, ikoji
Tr$&s, -um pjesni!ko ime Trojanaca
273
ult(rior, -ius adi. comp. onostrani, +terque, +tr"que, +trumque jedan i
udaljeniji (sup. ult#mus, 3 posljednji, drugi, obojica
krajnji, najve#i) +tervis, +tr"vis, +trumvis bilo koji od
ult#mus, 3 v. ult(rior dvojice
ultra adv. osim toga, k tomu, povrh toga +ti v. ut
(comp. ult(rius dalje) *t#lis, -e koristan, prikladan
ultra praep. Acc. s onu stranu, s druge ut#l#tas, -!tis, f. korist
strane, preko (s obzirom na +t#nam adv. kamo sre#e da
govornika), dalje od; poslije, iza; mimo +t#que adv. svakako, sigurno, osobito
umb#l%cus, -i, m. pupak; sredina *tor, 3. *sus sum rabiti, upotrebljavati,
umbo, -$nis, m. pupak štita uživati nešto: Abl., služiti se ne!ime:
umbra, -ae, f. sjena, hlad Abl.
+m(rus -i, m. rame, ple#a; nadlaktica s utp)te (cum) adv. naime, budu#i da, kad
ramenom ve#
umquam adv. ikad, nikad *va, -ae, f. grozd, grož"e
*n! adv. zajedno, ujedno, istovremeno uxor, -$ris, f. žena, supruga; ux$rem
*n"n#m#ter adv. jednodušno d&co ženiti se nekim: Acc., oženiti
unde adv. odatle; odakle; potom
und(cies adv. num. jedanaest puta
und(cim num. jedanaest V
und(c#mus, 3 jedanaesti
und&ni, -ae, -a po jedanaest vacca, -ae, f. krava
und&qu"dr!g&s#mus, 3 trideset deveti v"cillo, 1. posrtati
und&qu"dr!ginta num. trideset devet v"cuus, 3 prazan, slobodan, besposlen,
und&v%c&ni, -ae, -a po devetnaest isprazan, bez ne!ega: Abl.
und&v%c&s#mus, 3 devetnaesti v"d#m$nium, -ii, n. jamstvo, jam!enje;
und&v%cies adv. num. devetnaest puta v#d"m$nium const"tuo odrediti visinu
und&v%ginti num. devetnaest jam!evine
und#que adv. odasvud, sa svih strana v!do, 3. –, – i#i, po#i; kora!ati
unguis, -is, m. nokat v!g%na, -ae, f. korice ma!a, tok
*ni"n#mis, -e jednodušan, jedinstven v"lde adv. vrlo, silno, veoma; v.
*n#cus, 3 jedini, osobit, izvrstan magn)p(re
*n#versus, 3 !itav, sav, op#i; mn. v"l&! mn. v"l&te! interi. zdravo! (pozdrav
*n#versi svi zajedno pri rastanku i na kraju pisma)
*nus, 3 jedan; jedini; u najve#oj mjeri, V"lentia, -ae, f. (Vibo V#lentia)
vrlo Valencija, grad u južnoj Italiji
*nusquisque, *naquaeque, (Monteleone)
*numquodque pron. svaki pojedini v"leo, 2. lui, – biti zdrav; biti snažan;
unusquisque, unumquidque pron. vrijediti
svatko, sve V"l&ri!nus Pollius, m. (Q. V#l'ri%nus
Ur"nie/-a, -es/-ae, f. Uranija, muza Pollius) Kvint Valerijan Polije, rimski
astronomije knjižar
urb!nus, 3 gradski, gra"anski V"l(ri!nus, -i, m. (P. L"c"nius
urbs, -bis, f. grad; Urbs Rim V#l!ri%nus) Publije Licinije Valerijan,
usque (ad) praep. Acc. sve do rimski car (oko 200.–oko 260., vladao
*surpo, 1. upotrijebiti, izvršiti 253.–260.)
*sus, -*s, m. uporaba; prakti!no V"l(rius Flaccus, -i, m. (L. V#l!rius
iskustvo, vještina ste!ena praksom Flaccus) Lucije Valerije Flak, rimski
+t/+ti conict. da; !im; iako; kao, kao što, politi!ar i vojskovo"a (1. st. pr. Kr.)
kako V"l(rius Max#mus, -i, m. Valerije
utcumque adv. kako god, kada god Maksim, rimski povjesni!ar (1. st.)
uter, -tris, m. mijeh valles, -is, f. dolina
+ter, +tra, +trum koji od dvojice valvae, -!rum, f. dvostruka vrata,
ut&r%nus, 3 ro"eni, ro"en od iste majke vratnice
+terl#bet, +tr"l#bet, +truml#bet bilo v!nus, 3 prazan, isprazan; lažan
koji od dvojice
274
v"rius, 3 razli!it; šaren; nepostojan, v&re adv. doista, uistinu, zaista
prevrtljiv v(reor, 2. v(r#tus sum poštovati,
Varro, -$nis, m. (M. T!rentius Varro) štovati, bojati se nekoga: Acc.
Marko Terencije Varon, rimski pisac i Verg#lius, -i, m. (P. Verg"lius M%ro)
u!enjak (116.–27. pr. Kr.) Publije Vergilije Maron, rimski pjesnik
v!s, v!sis, n. i mn. v!sa, -$rum posuda (70.–19. pr. Kr.)
vasc+lum, -i, n. posudica vergo, 3. –, – biti okrenut, okretati se, biti
vasto, 1. pustošiti, harati, razarati nagnut
v!tes, -is, m./f. prorok/proro!ica, vra!; v&r#s#m#lis, -e koji sli!i istini, vjerojatan
pjesnik v&r#tas, -!tis, f. istina, istinitost;
v!t#c#nium, -ii, n. proroštvo iskrenost
v"tillum, -i, n. košara, lopatica za ugalj v&ro adv. uistinu, da, sigurno
-v( conict. enclit. ili v&ro conict. postp. pak, a
vect%gal, -!lis, n. porez, državni danak, Verres, -is, m. (C. Corn'lius Verres) Gaj
da#a; dobitak Kornelije Ver, rimski politi!ar,
v(h(mens, -ntis adi. žustar, silovit upravitelj Sicilije (1. st. pr. Kr.)
v(h(menter adv. žustro, silovito, žestoko verso, 1. vrtjeti, okretati; pas. boraviti,
v(ho, 3. vexi, vectum voziti (se), kretati se
prolaziti, jahati, ploviti versus praep. Acc. prema, put, u, ka
v(l adv. u najve#oj mjeri, vrlo versus, -*s, m. stih, redak
v(l conict. ili, bilo verto, 3. verti, versum okretati, vrtjeti;
V&l!brensis, -e velabarski, koji se odnosi mijenjati; uništavati
na Velabrum, ulicu u Rimu v(ru, -*s, n. ražanj; koplje
vello, 3. velli, vulsum !upati, derati v&rum adv. doista; ali, no, nego
v&lo, 1. zagrtati, pokrivati, ovijati v&rum, -i, n. istina
v&lum, -i, n. platno, jedro v&rus, 3 istinit, istinski, ispravan
v(lut adv. kao, kao što vesper, -(ri, m. ve!er (Abl. sg. vesp(re,
v&n!lis, -e na prodaju Gen. mn. vesp(rum)
v&n!tor, -$ris, m. lovac vesp(ri adv. uve!er
vendo, 3. vend#di, vend#tum prodavati vesp#llo, -$nis, m. grobar
v(n&f#cium, -ii, n. trovanje; otrovni Vesta, -ae, f. Vesta, božica doma#eg
napitak ognjišta
v(n&num, -i, n. otrovno pi#e, otrov Vest!lia, -ium, n. vestalije, sve!anosti u
v&neo, %re, ii/%vi, #tum biti na prodaju !ast Vesti (9. VI.)
V(n(r!lia, -ium, n. veneralije, Vest!lis, -is, f. Vestalka, Vestina
sve!anosti u !ast Veneri (1. IV.) sve#enica
v(nia, -ae, f. usluga, ljubaznost; vester, -tra, -trum vaš
dopuštenje; milost, oprost, oproštenje vest#b+lum, -i, n. vestibul, predvorje;
v(nio, 4. v&ni, ventum dolaziti, do#i, mjesto ispred ku#e
vratiti se, i#i, oti#i; v!nio obviam i#i vest%mentum, -i, n. odjevni predmet;
ususret mn. vest%menta, -$rum, n. odje#a
venter, -tris, m. trbuh vestio, 4. odijevati
ventus, -i, m. vjetar vestis, -is, f. odjevni predmet, haljina
V(nus, -(ris, f. Venera, božica ljubavi, v(t(r!nus, -i, m. veteran, isluženi vojnik
ljepote i dražesti; dies V(n(ris (f(ria Vettius, -ii, m. Vetije, ime rimskoga roda
sexta) petak Vet*rius Calv%nus, -i, m. (T. Vet&rius
V(n+sia, -ae, f. Venuzija, grad u Apuliji Calv(nus), Tit Veturije Kalvin, rimski
V(n+s%nus, 3 venuzijski vojskovo"a i politi!ar (4. st. pr. Kr.)
V(n+s%nus, -i, m. Venuzijac, stanovnik v(tus, -(ris adi. (comp. v(tustior, sup.
Venuzije v(terr#mus) star
v(nustus, 3 privla!an, dražestan, lijep v(tustas, -!tis, f. starost
v&r, v&ris, n. prolje#e v(tustus, 3 prili!no star, star
verb(ro, 1. udarati, tu#i, bi!evati vexillum, -i, n. vojni stijeg
verbum, -i, n. rije!; izraz; glagol via, -ae, f. put, ulica, cesta; Via Egn!tia
Vercassivellaunus, -i, m. cesta koja je spajala Apoloniju i
Verkasivelaun, vo"a Arvernjana Bizancij; Via Aur&lia cesta koja je
275
spajala Rim i Masiliju; via Appia v%p(ra, -ae, f. zmija ljutica
cesta koja je spajala Rim i Kapuu, v#r, v#ri, m. muž, muškarac, junak
kasnije i Brundizij; viam carpo virga, -ae, f. šiba, prut; mladica
napredovati u putovanju virg#neus, 3 djevoja!ki, djevi!anski
vi!t#cum, -i, n. popudbina, vojni!ka pla#a virgo, -g#nis, f. djevica, djevojka
vi!tor, -$ris, m. putnik v#r#dis, -e zelen, zelenkast; mlad; svjež
v#c!rius, -ii, m. vikar, upravitelj vikarije; v#r%lis, -e muški; muževan, hrabar
zamjenik; v#c!rius dioec&sis v#r%l#ter adv. muževno, postojano
upravitelj dijeceze, namjesnik u v#r%tim adv. po glavi, pojdina!no
pokrajini virtus, -*tis, f. krepost, vrlina, snaga,
v%c&ni, -ae, -a po dvadeset jakost
v%cenn!lis, -e dvadesetogodišnji v%rus, -i, n. otrov, otrovna sluz
v%c&s#mus, 3 dvadeseti v%s (Acc. vim, Abl. v%, mn. v%res, -ium) f.
v%cies adv. num. dvadeset puta snaga, sila, jakost, mo#; vlast; mnoštvo
v%c%nus, 3 obližnji, susjedni, okolni v%so, 3. v%si, v%sum vidjeti, ponovo
v#cis, f. subst. Gen. (Acc. v#cem, Abl. razgledati; posjetiti, pohoditi
v#ce, mn. v#ces, v#c#bus) izmjena, v%sus, -*s, m. izgled, gledanje; vi"enje,
izmjenjivanje uvid, pojava, prikaza
vict#ma, -ae, f. žrtva v%ta, -ae, f. život, na!in života; v(tam #go
victor, -$ris, m. pobjednik živjeti; v(tam d&co živjeti
vict$ria, -ae, f. pobjeda nad nekime: v%t!lis, -e adi. životan, živ
de+Abl. v#tium, -ii, n. mana, opa!ina; nedostatak;
victus, -*s, m. živež, hrana prekršaj, krivnja
v%cus, -i, m. ulica, selo v%to, 1. kloniti se ne!ega: Acc., bježati od
v#deo, 2. v%di, v%sum vidjeti, opaziti, nekoga: Acc.
gledati, pogledati; razumjeti vitr#cus, -i, m. o!uh
v#gil, -#lis adi. budan, koji stražari, koji v#t+lus, -i, m. tele; mladun!e
bdije v#t+p(ro, 1. koriti, prekoravati
v#gil, -#lis, m. stražar, policajac, v%vo, 3. vixi, – (vict*rus) živjeti
vatrogasac v%vus, 3 živ
v#g#lia, -ae, f. straža v#x adv. jedva, tek što; v#x .. c+m adv.
v%ginti num. dvadeset conict. tek što .. kadli
v%l#ca/vill#ca, -ae, f. žena upravitelja v)c!tus, 3 pozvan
imanja v)co, 1. zvati, dozivati, pozivati
v%l#cus/ vill#cus, -i, m. upravitelj imanja; v$lo, 1. letjeti, brzo se kretati, hrliti
gospodar v)lo, velle, v)lui htjeti, željeti; uživati;
villa, -ae, f. seosko dobarce, vila; villa zna!iti
rust#ca, -ae, f. seoska ku#a, villa Volsci, -$rum, m. Volš!ani, italski narod
urb!na bogataška ku#a u gradu; villa v)l*men, -m#nis, n. svitak; knjiga,
s+burb!na bogataška ku#a u poglavlje; zavoj
predgra"u v)lunt!rius, 3 dragovoljan, dobrovoljan
V%n!lia, -ium, n. Vinalije, vinske v)luntas, -!tis, f. volja, želja, slobodna
sve!anosti u !ast Liberu (Dionizu, volja; revnost, gorljivost
Bakhu) (23. IV.) volvo, 3. volvi, v)l*tum vrtjeti, i#i
v%n!rius, 3 vinski ukrug, zamatati, odmatati, promišljati,
vincio, 4. vinxi, vinctum vezati, valjati se
sapinjati, baciti u okove, zatvoriti v$s pron. Nom. Acc. vi (Dat./Abl. v)b#s;
vinco, 3. v%ci, victum pobijediti, Gen. vestri/vestrum)
savladati, nadvladati; osvojiti v)veo, 2. v$vi, v$tum sve!ano obe#ati,
vinctus, 3 svezan; skršten, prekršten zavjetovati se; željeti
vindex, -#cis, m. osvetnik v$x, v$cis, f. glas; rije!, govor; zapovijed;
v%nea, -ae, f. vinograd v$cem mitto oglasiti se
v%num, -i, n. vino Vulc!n!lia, -ium, n. vulkanalije,
vi)la, -ae, f. ljubica sve!anosti u !ast Vulkanu (23. VIII.)
vi)lenter adv. silovito Vulc!nus, -i, m. Vulkan, bog vatre i
vi)lentus, 3 silovit, goropadan, žestok oru"a, zaštitnik kova!a
276
vulgus, -i, n. svjetina, puk
vulnus, -(ris, n. rana
vulpes, -is, f. lisica
vultus, -*s, m. lice, obraz; pogled
277
278
Hrvatsko-latinski
279
derati vello, 3. velli, vulsum; derati kožu Galija Gallia, -ae, f.; Narbonska Galija
pellem vello Gallia, -ae, Narbonensis, f.
deset num. decem Georgike Georg#ca, -$n, n.
desni dexter, (ra, (rum glad fames, -is, f.
dijeliti div#do, 3. v%si, v%sum na nešto: glasnik nuntius, -ii, m.
in+Acc. glavni princip!lis, -e; glavna ulica
dio pars, partis, f.; odmjereni dio pars Cardo max#mus, Card#nis
mens*rae max#mi, m.; glavna popre!na ulica
Diogen Diog(nes, -is, m. Decum!nus max#mus, -i, m.
Dioklecijan Diocleti!nus, -i, m. godina annus, -i, m.; godine pr. Kr. anno
divan el(gans, -ntis adi.; magnif#cus, 3 a(nte) Ch(ristum) n(atum)
djeca lib(ri, -$rum, m. godišnji annuus, 3
dje!ak puer, -(ri, m. golem ingens, -ntis adi.
djelo opus, op(ris, n. golub columbus, -i, m.
djevojka puella, -ae, f. golubica columba, -ae, f.
do ad praep. Acc.; usque ad praep. Acc. Gospodin Dom#nus, -i, m.
dobar bonus, 3 gotovo paene adv.
dobro!initelj b(n(factor, -$ris, m. govor oratio, -$nis, m.
dobro!instvo beneficium, -ii, n. govoriti dico, 3. dixi, dictum; narro, 1.;
dojaviti nuntio, 1. loquor, 3. loc*tus sum
dolaziti advenio, 4. v&ni, ventum; grad opp#dum, -i, n.; civ#tas, -!tis, f.;
v(nio, 4. v&ni, ventum Grad Urbs, -bis, f.; slobodni grad
doma#ica mater familias, matris civ#tas lib(ra, f.
familias, f. gra"anin civis, -is, m.
donositi aff(ro, afferre, att+li, all!tum grana ramus, -i, m.
dovoditi ded*co, 3. d*xi, ductum gr!ki Graecus, 3
drahma drachma, -ae, f. Grk Graecus, -i, m.
Drakon Draco, -)nis, m. grmi tonat, 1. tonuit impers.
drugi secundus, 3 groblje coemeterium, -ii, n.;
država res publ#ca, rei publ#cae, f. sepulchr&tum, -i, n.
duboko v. srce grobnica sepulcrum, -i, n.
dug longus, 3 grozd uva, -ae, f.
dužina longit*do, -d#nis, f.
H
E
hajde cedo; quaeso interi.
edikt edictum, -i, n. Helena Hel(na, -ae / Hel(ne, -es, f.
edil aed%lis, -is, m. Horacije Horatius, -i, m.
Egipat Aegyptus, -i, f. hrabar fortis, -e
elegija eleg%a, -ae, f. hrabrost an#mus, -i, m.; fortit+do,
-d#nis, f.
hram templum, -i, n.
F hrana victus, -*s, m.
hrast quercus, -*s, f.
Fidija Phidias, -ae, m. htjeti cupio, 3. p%vi, p%tum; volo, velle,
filozof philos)phus, -i, m. volui
G I
gajiti c)lo, 3 colui, cultum prema i et conict., ac conict., atque conict., -que
nekome: erga+Acc. conict. postp. encl.
Galba Galba, -ae, m. i#i eo, ire, ii, itum
Gali Galli, -$rum, m. igra ludus, -i, m.
ih eos (m.), eas (f.), ea (n.)
280
ili vel, aut; ili pak vel etiam kažnjavati punio, 4.
Ilij Ilion/Ilium, -ii, n. k#i filia, -ae, f.
Ilirik Illyr#cum, -i, n. kip simul!crum, -i. n.; statua, -ae, f.
imanje agrum, -i, m. kiši, pada kiša pluit, 3. pluit impers.
imati habeo, 2. bui, b#tum knjiga liber, -bri, m.
imenovati creo, 1. nekoga: Acc. ne!ime: knjižica libellus, -i, m.
Acc. kod apud praep. Acc.
isluženi vojnik veter!nus, -i, m. koji qui, quae, quod
ispjevati cano, 3. cec#ni, cantum kolonija colonia, -ae, f.
ispovjednik confessor, -$ris, m. koljeno genu, -*s, n.
ispred ante praep. Acc. konzul consul, -+lis, m.
isti idem, e"dem, idem konj equus, -i, m.
isto!ni orient!lis, -e konjaništvo equit!tus, -*s, m.
Italija Italia, -ae, f. konjski equ%nus, -3; equestris, -e
iz ex, e praep. Abl. koplje hasta, -ae, f.
izbrisati deleo, 2. del&vi, del&tum korak passus, - *s, m.
izdaja prod#tio, -i$nis, f. koristan ut#lis, -e
izdajnik tr!d#tor, -$ris, m. koristiti prosum, prodesse, profui
izložiti exp$no, 3. posui, pos#tum kosa coma, -ae, f.
koža pellis, -is, f.
kraj, pokraj iuxta praep. Acc.
J kralj rex, regis, m.
kraljevstvo regnum, -i, n.
ja Nom. ego, Acc. me, Dat. mihi, Abl. kratak brevis, -e
me, Gen. mei krilo (vojske) cornu, -*s, n.; ala, -ae, f.
Jadransko more M"re sup(rum; krivnja culpa, -ae, f.
Hadriat#cum (m"re) krma puppis, -is, f.
Jan I!nus, -i, m. krstiti bapt%zo/bapt%so, 1.
jasno je liquet, 2. liquit nekome: Dat. krš#anin Christi!nus, -i, m.
javljati nuntio, 1. kruna cor$na, -ae, f.
jer quia conict. Kserkso Xerxes, -is, m.
Jeruzalem Hierosol!ma, -$rum, n. , kula arx, arcis, f.
Ierus"lem indecl., n. kupovati emo, 3. emi, emptum
još iam adv.; adhuc adv.
ju!er heri adv.
junak vir, viri, m. L
Jupiter Iupp#ter, Iovis, m.
južni austr%nus, 3; meridion!lis, -e lav leo, -$nis, m.
laž mendacium, -ii, n.
lažan falsus, 3
K legat leg!tus, -i, m.; carski legat leg!tus
Augusti, leg!ti Augusti, m.
k ad praep. Acc. legija legio, -i$nis, f.
kad, kada dum conict.; simul adv.; cum li an adv.; -ne adv.; utrum adv.; num
adv. adv.
kako ut conict. lijen ign!vus, 3
kamenica ostrea, -ae, f. lijep pulcher, -chra, -chrum
kao ut conict. liktor lictor, -$ris, m.
Kapitolij Capitolium, -ii, n. Livije Livius, -i, m.
kartaški Carthaginiensis adi. logor castra, -$rum, n.
Kartažani Carthaginienses, -ium, m.; lopov fur, furis, m.; latro,-$nis, m.
Poeni, -$rum, m. loš malus, 3
kasno sero adv.; kasnije serius adv.
katekumen c"t&ch*m(nus, -i, m.
kavez cavea, -ae, f.
281
Lj nalaziti se invenior, 4. ventus sum;
sum, esse, fui
ljeto aestas, -!tis, f.; ljeti aest!te adv. namjera consilium, -ii, n.
ljubav amor, -$ris, m. namjesnik leg!tus, -i, m.
ljut acer, acris, acre Nantua#ani Nantu!tes, -um, m.
napredak progressus, -*s, m.
narod natio, -i$nis, f.; gens, -ntis, f.
M nastojati tempto, 1.
naš (refl. svoj) noster, -tra, -trum
Maksencije Maxentius, -ii, m. natjecanje cert!men, -m#nis, n.
malen parvus, 3 navala imp(tus, -*s, m.
Marije Marius, -ii, m. nazo!an praesens, -ntis; biti nazo!an
marljiv d%l#gens, -entis adi. adsum, adesse, affui
Marsovo polje Campus Martius, Campi ne dolikuje ded(cet, 2. dedecuit
Martii, m. nekome: Acc.; nešto: inf.
matrona matr$na, -ae, f. ne htjeti nolo, nolle, nolui
me"u in preap. Abl.; inter praep. Acc. ne non , noli, nolite adv.
meso caro, carnis, f. ne samo ... nego i non solum ... sed
mi Nom. Acc. nos, Dat. Abl. nobis, Gen. etiam
nostrum / nostri nego quam conict.
miješati misceo, 2. miscui, mixtum neiskusan imper%tus, 3 u ne!emu: Gen.
milosr"e misericordia, -ae, f. nekad olim adv.
mladi# iuv(nis, -is, m. neki al#quis, -quae, -quod; quidam,
mnogi multus, 3 quaedam, quoddam
mnogo multum adv. nemo#an deb#lis, -e; infirmus, 3
mnogobrojan multus, 3 neprijatelj (privatni) inim%cus, -i, m.; (u
mo#i possum, posse, p)tui ratu) hostis, -is, m.
moj (refl. svoj) meus, 3 netko al#quis, aliquid; quis, quid
moliti se oro, 1. nekomu: Dat.; za nekoga: neujedna!en iniquus, 3
pro+Abl.; precor, 1. neuk ign!rus, 3; rudis, -e; u ne!emu:
more mare, -is, n. Gen.
mornar nauta, -ae, m. ni jedan ni drugi neuter, -tra, -trum
morski mar%nus, 3; marit#mus, 3 ni(ti) neque conict.; ne ... quidem
most pons, -ntis, m. conict.
mrtav mortuus, 3 nijedan nullus, 3
mrzak inv%sus, 3 nikad numquam adv.
mrziti odi, odisse nositi fero, ferre, tuli, latum; (odje#u)
mu!enik / mu!enica martyr, --ris, m./f. gero, 3. gessi, gestum
mudar sapiens, -ntis adi. nov novus, 3
mudrac sapiens, -ntis, m.
muza Musa, -ae, f.
Nj
njegov eius
N njihov e$rum; e!rum
282
obe#avati promitto, 3. m%si, missum; papa papa, -ae, m.; Pont#fex max#mus,
polliceor, 2. pollic#tus sum Pontif#cis max#mi, m.
obi!aj mos, moris, m. papirni chart!ceus, 3
obojica uterque, utr"que, utrumque Pavao Paulus, -i, m.
o!ito je, jasno je app!ret, 2. paruit Peloponežanin Peloponnesius, -ii, m.
od ab, a praep. Abl. Penelopa Penel)pa, -ae, f.
odabrati el#go, 3. l&gi, lectum perzijski Pers#cus, 3
odgoditi def(ro, ferre, t+li, l!tum Petar Petrus, -i, m.
odgovor responsum, -i, n. Pirenejski Pyrenaeus, 3
odgovoriti respondeo, 2. spondi, pisac scriptor, -$ris, m.; auctor, -$ris,
sponsum m.
odjenuti (tijelo) vestio, 4.; (odje#u) pisaljka cal"mus, -i, m.
induo, 3. dui, d*tum pisati scribo, 3. scripsi, scriptum
Odisej Ulixes, -is, m. pismo epist)la, -ae, f.
odložiti dep$no, 3. posui, pos#tum pjesma carmen, -m#nis, n.
odmor requies, -&i, f. pjesni!ki po&t#cus, 3
odnijeti auf(ro, auferre, abst+li, pjesnik po&ta, -ae, m.
abl!tum pjevanje (dio epa) liber, -bri, m.
odre#i se abd#co, 1. ne!ega: Abl. pjevati cano, 3. cec#ni, (cant!tum);
odvažnost audacia, -ae, f. canto, 1.
odvra#ati !verto, 3. verti, versum; pla#a salarium, -ii, n.
am$veo, 2. m$vi, m$tum od plebejac pl&beius, -i, m.
ne!ega: ab+Abl. ple#a um(ri, -$rum, m.
ogrlica mon%le, -is, n. plemenit nob#lis, -is; bonus, 3
oko circum praep. A. po per praep. Acc.; secundum praep.
okretan ag#lis, -e Acc., in praep. Abl.
okrug conventus, -*s, m. pobjeda victoria, -ae, f.
okrutan crud&lis, -e; saevus, 3 pobjednik victor, -$ris, m.
oltar alt!re, -is, n. pobje"ivati vinco, 3. v%ci, victum
Oltar mira Ara Pacis, Arae Pacis, f. po!etak initium, -ii, n.
on is, ea, id po!etnik tiro, -$nis, m.
onaj ille illa illud po!injati inchoo, 1.
opak vilis, -e po#i vado, 3. vasi, –
opasnost peric+lum, -i, n. pod sub praep. Acc. (cilj) Abl. (smještaj)
opis descriptio, -i$nis, f. podi#i (sagraditi) exstruo, 3. struxi,
opjevati cano, 3. cec#ni, (cant!tum) structum; (u zrak) levo, 1.; tollo, 3.
osim praeter praep. Acc. sust+li, subl!tum
osje#ati sentio, 4. sensi, sensum podijeliti div#do, 3. v%si, v%sum na nešto:
osloboditi lib(ro, 1. od nekoga: Abl. in+Acc.
osmerokutan octang+lus, 3 podne meridies, -&i, m.
osnivati condo, 3. d#di, d#tum; podvezati subl#go, 1.
constituo, 3. stitui, stit*tum pohraniti condo, 3., d#di, d#tum
otac pater, -tris, m. pojedini sing+li, -ae, -a
otok ins+la, -ae, f. pokazati monstro, 1.; ostendo, 3. tendi,
otvoriti aperio, 4. rui, rtum; p"t(f"cio, tensum
3. f&ci, factum poklon donum, -i, m.
ovaj hic, haec, hoc pokloniti dono, 1.
pokoriti sub#go, 3. &gi, actum
poluotok paenins+la, -ae f.
P pomagati adi*vo, 1. nekome: Acc.
pomo# auxilium, -ii, n.
pak autem conict. postp. pomorac nauta, -ae, m.
pala!a domus regia, dom*s regiae, f.; Pompej Pompeius, -ii, m.
palatium, -ii, n. popraviti reficio, 3. f&ci, fectum
Pamfilije Pamphylius, -i, m. poraz clades, -is, f.
283
pored apud praep. Acc.; ad praep. Acc.; pristupiti accedo, 3. cessi, cessum
prope praep. Acc. pro!itati lego, 3. legi, lectum
porez trib*tum, -i, n.; vect%gal, -!lis, n. prodati vendo, 3. d#di, d#tum
porezna jedinica iugum, -i, n.; caput, progon persec*tio, -i$nis, f.
-p#tis, n. progonstvo exsilium/exilium, -ii, n.
posao negotium, -ii, n.; officium, -ii, n. prokonzul proconsul, -+lis, m.
poslati mitto, 3. misi, missum propisivati scr#bo, 3. scripsi, scriptum
posljednji ult#mus, 3 propretor propraetor, -$ris, m.
postati fio, fi(ri, factus sum; ev!do, 3. proro!ište orac+lum, -i, n.
v!si, v!sum prostitutka mer(trix, -%cis, f.
postavljati (na dužnost) creo, 1. nekoga: protiv contra praep. Acc.; in praep. Acc.
Acc.; za nešto: Acc.; (zasjede) v. provincija provincia, -ae, f.
insidiae prst dig#tus, -i, m.
postojan assiduus, 3 prvak princeps, -c#pis, m.
posve#en consecr!tus, 3; sacer, -cra, prvi primus, 3
-crum puk plebs, -bis, f.; plebes, -ei, f.
posvetiti consecro, 1. punski Pun#cus, 3
poštovati respicio, 3. spexi, spectum put via, -ae, f.
poticati conc#to, 1.
potreban necessarius, 3
potužiti se conqu(ror, 3. questus sum R
na nekoga: de+Abl.
povezivati coniungo, 3. iunxi, iunctum radi causa praep. Gen.; gratia praep.
s nekime: Dat. Gen.
povjesni!ar historiogr"phus, -i, m.; raditi lab$ro, 1.; raditi posao negotium
histor#cus, -i, m. gero
poznat notus, 3 rado libenter adv.
pramac prora, -ae, f. radost gaudium, -ii, n.; laetitia, -ae, f.
pravda iustitia, -ae, f.; tražiti pravdu ago rame umer+s, -i, m.
litem; quaero iustitiam rano mat*re adv.; ranije maturius adv.
právo ius, iuris, n. raspravljati tracto, 1. o ne!emu: de+Abl.
pred, pred licem ante praep. Acc.; coram raspustiti dimitto, 3. m%si, missum
praep. Abl. rat bellum, -i, n.; voditi rat bellum g!ro
predavati trado, 3. d#di, d#tum ratovati bellum gero
predgovor praefatio, -i$nis, f. razbojnik latro, -$nis, m.
preko per praep. Acc.; trans praep. Acc.; razborit prudens, -ntis adi.
super praep. Acc. Abl. razdijeliti div#do, 3. v%si, v%sum na
prema ad praep. Acc.; erga praep. Acc. nešto: in+Acc.
prenositi (u spisu) scr%bo, 3. scripsi, razli!it varius, 3; dissim#lis, -e
scriptum razlog ratio, -i$nis, f.; causa, -ae, f.
prevoditelj traductor, -$ris, m. razoren dir*tus, 3; del&tus, 3
pri!a historia, -ae, f.; fab+la, -ae, f. razveseliti laetif#co, 1.
prijatelj am%cus, -i, m. recitacija recitatio, -i$nis, f.
prijateljica am%ca, -ae, f. re#i dico, 3. dixi, dictum
prije ante praep. Acc. Ren Rhenus, -i, m.
prije nego(li) ante quam conict.; rije! verbum, -i, n.
ant(quam conict. rijeka flumen, -m#nis, n.
prijetnja minae, -!rum, f. Rim Roma, -ae, f.
prikladan aptus, 3; congruus, 3 Rimljani Rom!ni, -$rum, m.
primati accipio, 3. cepi, ceptum rimski Rom!nus, 3
primjer exemplum, -i, n. rje!it &l)quens, -ntis adi.
prinositi žrtvu sacrif#co, 1. rob servus, -i, m.
pripovijedati narro, 1. robinja serva, -ae, f.
pripremljen par!tus, 3 za nešto: ad+Acc. roditelj parens, -ntis, m./f.
pristoji decet, 2. decuit; nekome: Acc.; ropkinja serva, -ae, f.
nešto: inf. ruka bracchium, -ii, n., manus, -*s, f.
284
ruža rosa, -ae, f. stan aedes, -is, f.; domus, -*s, f.
star ant%quus, 3; vetus, -t(ris adi.
stavljati pono, 3. posui, pos#tum;
S imp$no, 3. posui, pos#tum na
nešto: Dat.
s cum praep. Abl. stih versus, -*s, m.
s ove strane cis praep. Acc.; citra praep. stoik sto#cus, -i, m.
Acc. stol mensa, -ae, f.
sadržaj contenta, -$rum, n. stola stola, -ae, f.
sam ipse, ipsa ipsum; solus, 3 stopa pes, pedis, m.
sasvim omn%no adv, prorsus adv., strah pavor, -$ris, m., timor, -$ris, m.
plane adv. strana pars, partis, f.; latus, -t(ris, n.
satira sat+ra, -ae, f. strog sev&rus, 3
sav cunctus, 3; omnis, 3; totus, 3 stupati u službu officium ineo
savijati torqueo, 2. torsi, tortum sudbina sors, -rtis, f.
senat sen!tus, -*s, m. Sula Sulla, -ae, m.
senator sen!tor, -$ris, m. supruga uxor, -$ris, f.
senatorski senatorius 3 susjed vic%nus, -i, m.
sestercij sestertius, -ii, m. (HS) sutra cras adv.
Sicilija Sicilia, -ae, f.; Sicania, -ae f. suvladar (regni) socius, -ii, m.; coll&ga,
sijeva fulget, 2. fulsit impers. -ae, m.
sin filius, -ii, m. svaki omnis, -is
sintaksa syntaxis, -($s/-is, f. svaki pojedini sing+li, -ae, -a
sinteza synth(sis,-($s/-is, f. svakodnevno quotidie adv.
sje#ati se mem#ni, meminisse svet sanctus, 3; be!tus, 3
sje#i seco, 1. svetište sanctu!rium, -ii, n.
sjediti sedeo, 2. sedi, sessum; cons%do, sveukupno universe adv.
2. s&di, sessum svežanj fascis, -is, m.
sjednica sessio, -i$nis, f. svi#e illucescit, 3. luxit impers.
sjekira sec*ris, -is, f. svije#a cereus, -i, m.
sjeverni septentrion!lis, -e svinja porcus, -i, m.
skupština comitia, -$rum, n. svodnik leno, -$nis, m.
slobodan liber, (ra, (rum svoj meus, 2; tuus, 3; noster, 3; vester,
slobodno je licet, 2. licuit 3; suus, 3
smilovanje miseratio, -i$nis, f.
smilovati se mis(reor, 2. miser#tus
sum nekome: Gen. Š
smjestiti coll)co, 1.; st"tuo, 3. statui,
stat*tum širina latit*do, -d#nis, f.
smješten situs, 3 širok latus, 3
smrkava se advesperascit, 3. škodljiv noxius, 3
vesper!vit impers. škola ludus, -i, m.; schola, -ae, f.
snaga vis, Acc. vim, Abl. vi, Nom. mn. štititi custodio, 4.; prot(go, 3. texi,
vires tectum
sniježi, pada snijeg ningit, 3. ninxit
Solon Solon, -$nis, m.
Spasitelj Salv!tor, -$ris, m. T
spavati dormio, 4.
spjev carmen, -m#nis, n. tabor castra, -$rum, n.
spomenut dictus, 3 taj iste, ista, istud; is, ea, id
spomenuti menti$nem facio nešto: Gen. takav talis, -is
srce cor, cordis, n.; duboko u srce imo tako ita adv.
in pectore talas unda, -ae, f.
srebrn argenteus, 3; Srebrna vrata tekst textus, -*s, m.
Porta argentaria teret onus, on(ris, n.
sretan felix, -l%cis adi. težak gravis, -e; diffic#lis, -e
285
ti Nom. tu, Acc. te, Dat. tibi, Abl. te, Gen. urediti mundo, 1.; red#go, 3. (gi,
tui actum; urediti kao provinciju in
Tiber Tib(ris, -is, m. provinciae formam red"go
tigar tigris, -#dis, m. uspomena commemor!tio, -i$nis, f.;
tijelo corpus, -p)ris, n. memoria, -ae, f. na nekoga: Gen.
tj. id est usporedan parall&lus, 3; biti usporedan s
tjesnac fretum, -i, n. ne!im protendor iuxta al"quid
tko quis, quid usporediti comp$no, 3. posui, pos#tum
toga toga, -ae, f. nešto: Acc. s ne!ime: Dat.
tolik tantus, 3 usred inter praep. Acc.
trajati maneo, 2. mansi, mansum; utrka cursus, -*s, m.
duro, 1. utvrditi munio, 4.
tražiti quaero, 3. quaes%vi / quaesii, uvijek semper adv.
quaes%tum uvod exordium, -ii, n.
tr!ati curro, 3. cucurri, cursum uz ad praep. Acc.
treba oportet, 2. oportuit netko: Acc.; uzak angustus, 3
nešto: inf. uzdati se conf%do, 3. f%sus sum u nešto:
tre#i tertius, 3 in+Abl.
trg forum, -i, n.
tu ibi adv., ubi adv.
tunika tun#ca, -ae, f. V
tvoj (refl. svoj) tuus, 3
vanjski externus, 3
vaš (refl. svoj) vester, 3
U Vatikan Vatic!nus, -i, m.
ve# iam adv.
u in praep. Acc. (cilj) Abl. (smještaj) velik magnus, 3
u!en doctus, 3 veoma valde adv.
u!enica discip+la, -ae, f. Veragranaci Ver"gri, -$rum m.
u!enik discip+lus, -i, m. Vergilije Vergilius, -ii, m.
u!initi facio, 3. feci, factum veseliti laetif#co, 1.; veseliti se gaudeo, 2.
u!itelj magister, -tri, m. gav%sus sum
u!iteljica magistra, -trae, f. veteran veter!nus, -i, m.
u!iti napamet edisco, 3. did#ci, – vi Nom. Acc. vos, Dat. Abl. vobis, Gen.
ugao ang+lus, -i, m. vestrum / vestri
ugodan iucundus, 3 vije#e consist$rium, -i, n.; carsko vije#e
uho auris, -is, f. consistorium sacrum
ukrasiti orno, 1. vije#nik consiliarius, -ii, m.; sen!tor,
ukrotiti perd)mo, 1. domui, dom#tum; -$ris, m.
d)mo, 1. domui, dom#tum visok altus, 3
ulaz ad#tus, -*s, m.; vestib+lum, -i, n. više plus, pluris adi.; plus adv.
ulaziti intro, 1. više voljeti malo, malle, malui
ulica via, -ae, f. vje!an aeternus, 3
umjesto ob praep. Acc.; pro praep. Abl. vjeran fid&lis, -e; fidus, 3
unijeti inf(ro, inferre, int+li, ill!tum vjernik / vjernica fid&lis, -is, m./f.
uništiti everto, 3. verti, versum vješt per%tus, 3; sollers, -rtis adi.
unutrašnji internus, 3 vladati regno, 1.
upaljen accensus, 3 vlast imperium, -ii, n. nad nekime:
upisivati inscr%bo, 3. psi, ptum u nešto: in+Acc.; carska vlast potestas
in+Ab. imperi!lis
uprava administratio, -i$nis, f.; predati voditi duco, 3. duxi, ductum od ne!ega:
nekome na upravu administrati$ni ab+Abl.; do ne!ega: ad+Acc.
alicuius committo voditi, ago, 3. egi, actum; gero, 3.
upravitelj gubern!tor, -$ris, m. gessi, gestum; voditi rat bellum gero
upravljati guberno, 1.; rego, 3. rexi, vojna služba militia, -ae, f.
rectum ne!ime: Acc. vojni bell#cus, 3
286
vojnik miles, -#tis, m. zapovijed iussum, -i, n.
vojska exerc#tus, -*s, m. zapovijedati imp5ro, 1.
vol bos, bovis, m. zaru!nica sponsa, -ae, f.
voljeti amo, 1. zaru!nik sponsus, -i, m.
vra#ati restituo, 3. stitui, stit*tum; zasjeda insidiae, -!rum, f.; postavljati
ref(ro, ferre, t+li, l!tum zasjede insidior, 1.
vra#ati se redeo, 4, ii, #tum; revertor, zašto cur adv.
3. verti, versum zbog ob praep. Acc.; propter praep. Acc.
vrat collum, -i, n. zdravo! salve! interi.
vrata porta, -ae, f. zid murus, -i, m.
vrh c"c*men, -m#nis, n. zidine moenia, -ium, n.
vrijednost pretium, -ii, n.; imati zima hiems, -(mis, f.; zimi hi(me adv.
vrijednost valeo, 2. ui, – zlatan aureus, 3; ; Zlatna vrata Porta
vrijeme tempus, -)ris, n.; za vrijeme aurea
temp)re adv. zlatnik aureus, -i, m.
vrsta genus, -(ris, n. znamenit notus, 3
zvati voco, 1.; nom#no, 1.; zvati se
nekako: nominor+Nom.
Z zvijezda stella, -ae, f.
287