Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 8

ELEMENTAL A2.

LECCION 1: CON LOS AMIGOS

(Planear un encuentro con los amigos y la familia)

LA FAMILIA CRECE

ぎり の きょうだい giri no kyoudai cuñado


わたし の あね の おっと は、わたし の ぎり の きょうだい です。
Watashi no ane no otto wa watashi no giri no kyoudai desu. El marido de mi
hermana es mi cuñado.
ぎり の しまい giri no shimai cuñada
わたし の あに の つま は、わたし の ぎり の しまい です。
Watashi no ani no tsuma wa watashi no giri no shimai desu. La mujer de mi
hermano es mi cuñada.
ぎり の おとうさん giri no otousan suegro
あなた の つま の おとうさん は、 あなた の ぎり の おとうさん です。
Anata no tsuma no otousan wa, anata no giri no otousan desu. El padre de tu
mujer es tu suegro.
ぎり の おかあさん giri no okaasan suegra
かのじょ の おっと の おかあさん は、かのじょ の ぎり の おかあさん で
す。
Kanojo no otto no okaasan wa, kanojo no giri no okaasan desu. La madre de su marido
es su suegra.
ぎり の むすこ giri no musuko yerno
わたし の むすめ の おっと は、わたし の ぎり の むすこ です。
Watashi no musume no otto wa watashi no giri no musuko desu. El marido de mi
hija es mi yerno.
ぎり の むすめ giri no musume nuera
あなた の むすこ の つま は あなた の ぎり の むすめ です。
Anata no musuko no tsuma wa anata no giri no musume desu. La mujer de tu hijo es
tu nuera.
そうそふ Sousofu bisabuelo
わたし の はは の そふ は、わたし の そうそふ です。
Watashi no haha no sofu wa, watashi no sousofu desu. El abuelo de mi madre es mi
bisabuelo.
そうそぼ Sousobo bisabuela
わたし の ちち の そぼ は、わたし の そうそぼ です。
Watashi no chichi no sobo wa, watashi no sousobo desu. La abuela de mi padre
es mi bisabuela.
ふたご Futago gemelos / gemelas
マリア に ふたご が うまれる よてい です。
Maria ni futago ga umareru yotei desu. María va a tener gemelas.
じじつこん カップル jijitsukon kappuru pareja de hecho
じじつこん カップル は どんどん ふえています。
Jijitsukon kappuru wa dondon fueteimasu. Cada vez hay más parejas de hecho.
かれし Kareshi el novio
かのじょ の かれし の なまえ は マーク です。
Kanojo no kareshi no namae wa Marc desu. Su novio se llama Marc.
かのじょ Kanojo la novia
ELEMENTAL A2.1

わたし の かのじょ は 25さい です。


Watashi no kanojo wa nijuugosai desu. Mi novia tiene 25 años.
けっこんしている Kekkonshiteiru casado / casada
ふたり は けっこん して い ます。futari wa kekkon shite i masu. Ellos
están casados.
どくしん Dokushin soltero / soltera
その わかい じょせい は みこん です。
sono wakai josei wa mikon desu. La joven está soltera
こども を そだてる kodomo wo sodateru criar a un hijo
りょうしん は できるかぎり さいこう の ほうほう で こども を そだてよ
う と します。
Ryoushin wa dekirukagiri saikou no houhou de kodomo wo sodateyou to shimasu. Los
padres tratan de criar a sus hijos de la mejor manera posible.

DIALOGO

Christine: それ は すてきな かぞく しゃしん です ね。

:Sore wa sutekina kazoku shashin desu ne.

John: はい、わたし は とても きにいって います。 きょねん みんな で きゅうか を すごし


た とき に とりました。 ふたごたち は とても しあわせ そう に みえません か?

:Hai, watashi wa totemo kiniitte imasu. Kyonen minna de kyuuka wo sugoshita toki ni torimashita.
Futagotachi wa totemo shiawasesou ni miemasen ka?

Christine: ええ、かれら は とても たのしそう です ね。 うしろに たっている のは だれ で


す か?

:Ee, karera wa totemo tanoshisou desu ne. Ushironi tatteiru nowa dare desu ka?

John: その ひと は わたし の ぎり の おかあさん です。 かのじょ は、 むすこ で わたし の


ぎり の きょうだい の デイビッド と はなしています。

:Sono hito wa watashi no giri no okaasan desu. Kanojo wa, musuko de watashi no giri no kyoudai
no David to hanashiteimasu.

Christine: ああ、 そう です ね、 わたし は デイビッド を おぼえて います。 かれ は もう


けっこんしています よね?

:Aa, sou desu ne, watashi wa David wo oboeteimasu. Kare wa mou kekkonshiteimasu yone?

John: そう です。 かれら は らいねん オーストラリア に ひっこします。 かれら は、 そこ


は こども を そだてる のに よい ばしょ だと かんがえています。

:Sou desu. Karera wa rainen oosutoraria ni hikkoshimasu. Karera wa, soko wa kodomo wo sodateru
noni yoi basho dato kangaeteimasu.
ELEMENTAL A2.1

Christine: そして、まえ に いる のは あなた の かのじょ です か?

:Soshite, mae ni iru nowa anata no kanojo desu ke?

John: はい、そう です。 あなた は かのじょ に あう べき です。 こんど みんな で いっし


ょに でかけましょう。

:Hai, sou desu. Anata wa kanojo ni au beki desu. Kondo minna de isshoni dekakemashou.

Traducción

 Christine: Qué foto tan bonita de tu familia.

 Juan: Sí, me encanta. La hice cuando nos fuimos todos de vacaciones juntos el año
pasado. Los gemelos parecen muy contentos, ¿no crees?

 Christine: Sí, se lo están pasando en grande. ¿Quién es esa que aparece detrás?

 Juan: Es mi suegra. Está hablando con su hijo, mi cuñado, David.

 Christine: Ah, sí, recuerdo a David. Ahora está casado, ¿no?

 Juan: Exacto. Se mudan a Australia el año que viene, creen que será un buen lugar para
criar a un niño.

 Christine: ¿Y esa de delante es tu novia?

 Juan: Sí, exacto. Deberías conocerla. A ver si salimos todos juntos pronto.

AMIGOS

恋をしている koi wo shiteiru enamorado / enamorada


ロバートとジュリアは恋をしています。
Robert to Julia wa koi wo shiteimasu. Robert y Julia están enamorados.
こいびと Koibito la pareja
あなた は こいびと が います か。Anata wa koibito ga imasu ka. ¿Tienes
pareja?
かれし Kareshi el novio
かのじょ の かれし の なまえ は マーク です。
Kanojo no kareshi no namae wa Marc desu. Su novio se llama Marc.
かのじょ Kanojo la novia

わたし の かのじょ は 25さい です。


Watashi no kanojo wa nijuugosai desu. Mi novia tiene 25 años.
まえ の かれし mae no kareshi el ex novio
まえ の かれし は もう わたし に はなしかけません。
Mae no kareshi wa mou watashi ni hanashikakemasen. Mi ex-novio ya no me habla.
ELEMENTAL A2.1

まえ の かのじょ mae no kanojo la ex novia


わたし の まえ の かのじょ は いま は けっこんしています。
Watashi no mae no kanojo wa ima wa kekkonshiteimasu. Mi ex-novia está
casada ahora.
こんやく kon-yaku prometido / prometida
トーマス が わたし に プロポーズ してから、わたしたち は こんやくし
ています。
Thomas ga watashi ni puropoozu shitekara, watashitachi wa kon-yakushiteimasu.
Desde que Tomás me pidió que nos casáramos, estamos prometidos.
ともだち Tomodachi el amigo
わたし は おおくの いい ともだち が います。
Watashi wa ookuno ii tomodachi ga imasu. Tengo muchos buenos amigos.
どうりょう Douryou compañero de trabajo
わたし は まだ まえ の しごと の どうりょう たち と れんらく を とって
います。
Watashi wa mada mae no shigoto no douryoutachi to renraku wo totteimasu.
Todavía me relaciono con mis ex compañeros de trabajo.
ちじん Chijin el conocido
わたし は ちじん が たくさん います が、ともだち は すくない です。
Watashi wa chijin ga takusan imasu ga, tomodachi wa sukunai desu.
Tengo muchos conocidos, pero pocos amigos íntimos.
どうきょにん Doukyonin el compañero de piso
わたし は どうきょにん が ふたり います。
Watashi wa doukyonin ga futari imasu. Tengo dos compañeros de piso.
どうきゅうせい Doukyuusei el compañero de clase
どうきゅうせい は いっしょに べんきょうします。
Doukyuusei wa isshoni benkyoushimasu. Los compañeros de clase estudian juntos.
遠距離恋愛 Enkyoriren-ai relación a distancia
遠距離恋愛はとても難しいです。
Enkyoriren-ai wa totemo muzukashii desu. Las relaciones a distancia son
muy difíciles.
じゅうぎょういん
Juugyouin empleado/empleada
じゅうぎょういんたち は とても まんぞくしています。
Juugyouintachi wa totemo manzokushiteimasu. Los empleados están muy
contentos.
じょうし Joushi jefe/jefa
わたし は じょうし が すき です。 かれ は もんだい が ある と いつも た
すけてくれます。
Watashi wa joushi ga suki desu. Kare wa mondai ga aru to itsumo tasuketekuremasu.
Me gusta mi jefe, siempre me ayuda si tengo un problema.

DIALOGO

Robert: こんにちは、アン!ジョン から あなた が あたらしい しごと を みつけた と きき


ました。ちょうし は どう です か?
ELEMENTAL A2.1

:Konnichiwa, Anne! John kara anata ga atarashii shigoto wo mitsuketa to kikimashita. Choushi wa
dou desu ka?

アン: はい そう です。うまく いっています。わたし の どうりょうたち は とても よい ひ


とたち です。

:Hai, sou desu. Umaku itteimasu. Watashi no douryoutachi wa totemo yoi hitotachi desu.

Robert: あなた の じょうし は どう です か?

:Anata no joushi wa dou desu ka?

アン: かのじょ は わたし の どうきょにん の ともだち です。わたし は しごと を はじめ


る まえ から かのじょ を しっていました。

:Kanojo wa watashi no doukyonin no tomodachi desu. Watashi wa shigoto wo hajimeru mae kara
kanojo wo shitteimashita.

Robert: そして いま あなた は かのじょ の じゅうぎょういん なん です ね!

:Soshite ima anata wa kanojo no juugyouin nan desu ne!

アン: はい、もちろん わたしたち は いまでも ともだち です 。あなた は かのじょ と うま


く いって います か?

:Hai, mochiron watashitachi wa imademo tomodachi desu. Anata wa kanojo to umaku itte imasu
ka?

Robert: はい、ありがとう。 わたしたち は こんやくした ばかり で、ふたりとも とても こ


うふんしています!

:Hai, arigatou. Watashitachi wa kon-yakushita bakari de, futaritomo totemo koufunshiteimasu!

アン: それ は すばらしい しらせ です ね、おめでとう!

:Sore wa subarashii shirase desune, omedetou!

Traducción

 Robert: ¡Hola Anne! John me ha dicho que tienes un nuevo trabajo. ¿Qué tal te va?

 Ana: Sí, en efecto, va bien y mis compañeros de trabajo son realmente agradables.

 Robert: ¿Y qué hay de tu jefe?

 Ana: Es amiga de mi compañera de piso. Y la conocía antes de comenzar en este trabajo.

 Robert: ¡Y ahora eres uno de sus empleados!


ELEMENTAL A2.1

 Ana: Sí, y por supuesto seguimos siendo amigas. ¿Qué tal te va con tu novia?

 Robert: Nos va bien, gracias, ya estamos prometidos ¡así que estamos muy emocionados!

 Ana: ¡Qué excelente noticia, enhorabuena!

QUEDAR CON GENTE

あなた の けいかく は ...? Anata no keikaku wa ...? ¿Qué planes tienes?


あなた の しゅうまつ の けいかく は なん です か?
Anata no shuumatsu no keikaku wa nan desu ka? ¿Qué planes tienes para este fin de
semana?
あなた は ひま です か? Anata wa hima desu ka? ¿Estás libre...?
きんようび あなた は ひま です か?
Kin-youbi anata wa hima desu ka? ¿Estás libre el viernes?
... したく ありません か?... shitaku arimasen ka? ¿Te apetece...?
らいしゅう あいたく ありません か?
Raishuu aitaku arimasen ka? ¿Te apetece quedar la próxima semana?
... いって ください。 ... itte kudasai. Dime...
こんど ひさしぶり に はなし を したい か おしえて ください。
Kondo hisashiburi ni hanashi wo shitai ka oshiete kudasai. Dime si te apetece
quedar alguna vez.
でんわして ください ...。 Denwashite kudasai... Llámame...
ついたら でんわして ください。Tsuitara denwashite kudasai. Llámame
cuando llegues.
... は どう です か? ... wa dou desu ka? ¿Qué tal si...?
えいが に いく のは どう です か?
Eiga ni iku nowa dou desu ka? ¿Qué tal si vamos al cine?
... しません か? ... shimasen ka? ¿Te parece...?
2じ に わたし の いえ で あいません か?
Niji ni watashi no ie de aimasen ka? ¿Te parece bien que quedemos a las 2:00
en mi casa?
ぜひ ... したい です。 Zehi ... shitai desu. Me encantaría...

ぜひ あなた と いっしょに いきたい です!


Zehi anata to isshoni ikitai desu! ¡Me encantaría ir contigo!
... かまいません か? ... kamaimasen ka? ¿Te importa...?
わたしたち は べつの ばしょ に いって も いい です か?
Watashitachi wa betsu no basho ni ittemo ii desu ka? ¿Te importa si vamos a
otro lado?
すみません が、それ は できません。
Sumimasen ga, sore wa dekimasen. Lo siento, no puedo.
すみません が、それ は できません。わたし は おかね が ありません。
Sumimasen ga, sore wa dekimasen. Watashi wa okane ga arimasen. Lo siento, no
puedo. No tengo dinero.
ELEMENTAL A2.1

DIALOGO

Mark: サラ、らいしゅうまつ は なに を する よてい です か?

:Sarah, raishuumatsu wa nani wo suru yotei desu ka?

サラ: そう です ね、 わたし は どようび に びじゅつかん に いく つもり です。 なぜ です


か?

:Sou desu ne, watashi wa doyoubi ni bijutsukan ni iku tsumori desu. Naze desu ka?

Mark: にちようび に あいません か?

:Nichiyoubi ni aimasen ka?

サラ: ごめんなさい、むり です。 わたし は はは と かいもの に いく よてい です。

:Gomennasai, muri desu. Watashi wa haha to kaimono ni iku yotei desu.

Mark: よる は どう です か? イタリアレストラン に いきたく ありません か?

:Yoru wa dou desu ka? Itariaresutoran ni ikitaku arimasen ka?

サラ: いきたい です!

:Ikitai desu!

Mark: きまり。7じ に あいましょう。だいじょうぶ です か?

:Kimari. Shichiji ni aimashou. Daijoubu desu ka?

サラ: だいじょうぶ です。では 7じに!

:Daijoubu desu. Dewa shichiji ni!

Traducción

 Mark: Sarah, ¿qué planes tienes para el próximo fin de semana?

 Sarah: Pues el sábado voy al museo. ¿Por qué lo preguntas?

 Mark: ¿Te apetece quedar el domingo?

 Sarah: Lo siento, no puedo. He hecho planes con mi madre para ir de compras.

 Mark: ¿Y por la noche? ¿Te apetece ir a un restaurante italiano?

 Sarah: ¡Me encantaría!


ELEMENTAL A2.1

 Mark: Perfecto, ¿te parece si quedamos a las 7? ¿Te va bien?

 Sarah: Sí, perfecto. ¡Nos vemos a las 7!

You might also like