en Da

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 74

POWER BLENDER SSMP 2000 A1

POWER BLENDER POWER-BLENDER


Operating instructions Betjeningsvejledning

POWER-MIXER POWER MIXER


Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing

POWER-MIXER
Bedienungsanleitung

IAN 277056
CPE277056_Standmixer_Cover_LB6.indd 2 26.04.16 11:03
&3(B$XVNODSSIP6HLWH0RQWDJ$SULO

English ..................................................................................... 2

Dansk .................................................................................... 16

Français ................................................................................. 30

Nederlands ............................................................................ 44

Deutsch .................................................................................. 58
ID: SSMP 2000 A1_16_V1.2


&3(B$XVNODSSIP6HLWH0RQWDJ$SULO

Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht

1 2

2,0 L

1,8

1,6

1,4

1,2
6
1,0

0,8

0,6

0,4
7

8 11
9

10 14 13 12

A B 2 3 2 3 C 3 4

8
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Contents
1. Overview ........................................................................................ 3
2. Intended purpose ............................................................................ 4
3. Safety instructions ........................................................................... 5
4. Items supplied ................................................................................. 7
5. How to use ...................................................................................... 7
6. Installation ...................................................................................... 7
7. Operation ........................................................................................ 8
7.1 Preparing food ..................................................................................... 8
7.2 Chopping ............................................................................................ 8
7.3 Remove food ........................................................................................ 9
8. Cleaning .......................................................................................... 9
8.1 Instant cleaning of the blender jug........................................................... 9
8.2 Cleaning all parts of the device ............................................................ 10
9. Storage ......................................................................................... 10
10. Troubleshooting ............................................................................. 11
11. Recipes .......................................................................................... 11
12. Disposal ........................................................................................ 13
13. Technical specifications .................................................................. 13
14. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 13

2 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

1. Overview
1 Food pusher
2 Measuring jug (30, 45, 60 ml)
3 Lid
4 Safety bracket
5 Blender jug (maximum filling volume 2 litres)
6 Handle
7 Blade insert
8 Position marking for the handle6 of the blender jug
9 Motor block
10 Power cable with mains plug
11 Control dial, speed continuously adjustable
0: device is switched off
1: minimum speed
6: maximum speed
M: releases the button functions (buttons 12, 13 and P14 flash blue)
12 Button to mix smoothies (with backlight)
13 Button to crush ice (with backlight)
14 P flashes red when the device is operational
Button for pulsed operation (with backlight)

GB 3
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Thank you for your trust! 2. Intended purpose


The jug blender is designed to mix whole-
Congratulations on your new jug blender.
fruit beverages (smoothies) and to chop
food and crush ice.
For a safe handling of the device and in or-
The device is designed for private, domestic
der to get to know the entire scope of fea-
use. The device must only be used indoors.
tures:
This device must not be used for commercial
purposes.
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial Foreseeable misuse
use.
• Above all, observe the safety in- WARNING! Risk of material damage!
structions! ~ Do not use the device for processing es-
• The device should only be used pecially hard foodstuffs, such as frozen
as described in these operating foods, bones, nutmeg, cereals or coffee
instructions. beans.
• Keep these operating instruc- ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
tions for reference. pineapple), stems and pips of stone
• If you pass the device on to fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
someone else, please include must be removed before blending.
these operating instructions.

We hope you enjoy your new jug blender!

Symbol on your device


The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.

4 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

3. Safety instructions WARNING! Moderate risk: failure to ob-


serve this warning may result in injury or se-
Warnings rious material damage.
If necessary, the following warnings will be CAUTION: low risk: failure to observe this
used in these operating instructions: warning may result in minor injury or mate-
DANGER! High risk: failure to ob- rial damage.
serve this warning may result in in- NOTE: circumstances and specifics that
jury to life and limb. must be observed when handling the de-
vice.

Instructions for safe operation


~ This device must not be used by children.
~ Children must not play with the device.
~ The device and the power cable must be kept away from children.
~ This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience
and/or understanding if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
~ If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~ Disconnect the mains plug from the wall socket …
… when it is not supervised,
… before you assemble or disassemble the device, and
… before you clean the individual parts.
~ This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~ Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on
page 9).
~ The blades of the blade insert are sharp. Please be very careful
when handling them.
~ Switch off the device and pull the mains plug out of the power sock-
et before replacing accessories or additional parts that move dur-
ing operation.

GB 5
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

must continue to be easily accessible after


DANGER for children the device is plugged in.
~ Children must not play with packing mate- ~ Ensure that the power cable cannot be
rial. Do not allow children to play with damaged by sharp edges or hot points.
plastic bags. There is a risk of suffocation. Do not wrap the power cable around
~ Please ensure that children are not able the device.
to pull the device down from the work ~ The device is not fully disconnected from
surface with the power cable. the power supply, even after it is
~ Keep the device out of the reach of chil- switched off. In order to fully disconnect
dren. it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
DANGER to and from pets power cable cannot be trapped or
and livestock crushed.
~ Electrical devices can represent a hazard ~ When removing the mains plug from the
to pets and livestock. In addition, animals wall socket, always pull the plug and
can also cause damage to the device. For never the cable.
this reason you should keep animals away ~ Disconnect the mains plug from the wall
from electrical devices at all times. socket …
… if there is a fault,
DANGER! Risk of electric
… when you do not use the jug blender,
shock due to moisture … during thunderstorms.
~ The device must never be operated in ~ Do not use the device if there is visible
the vicinity of a bathtub, a shower, a damage to the device or the power ca-
filled hand basin or similar. ble.
~ The motor block, the power cable and ~ To avoid any risk, do not make modifica-
the mains plug must not be immersed in tions to the device.
water or any other liquids.
~ Protect the motor block against mois- DANGER! Risk of injury
ture, water drips and splashes. from cutting
~ If liquid gets into the device (except in the ~ The blades of the blade insert are
container provided for this purpose), re- sharp. Please be very careful when han-
move the mains plug immediately. Have dling them.
the device checked before reusing. ~ Switch off the device and pull the mains
~ Never touch the device with wet hands. plug out of the power socket before re-
~ If the device falls into water, disconnect placing accessories or additional parts
the mains plug immediately. Only then that move during operation.
is it safe to retrieve the device.
WARNING! Risk of material
DANGER! Risk of electric damage
shock ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
~ Only plug the mains plug into the wall pineapple), stems and pips of stone
socket after the device has been com- fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
pletely assembled. must be removed before blending.
~ Only connect the mains plug to a properly ~ In order to avoid damage to the device,
installed and easily accessible wall socket interrupt the blending process immedi-
whose voltage corresponds to the specifi- ately if the blades of the blade insert do
cations on the rating plate. The wall socket not turn at all or only with difficulty. Pull

6 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

out the mains plug and investigate 5. How to use


whether there is an obstruction in the
blender jug or whether the contents are • Remove all packing material.
too tough. Also check whether the de- • Check to ensure that all parts are pres-
vice is assembled correctly. ent and undamaged.
~ Never mix food on an oil basis such as • Clean the device prior to its first
poppy seed or nuts (for instance for use! (see “Cleaning” on page 9)
poppy seed or nut butter) for more than • Place the device on a dry, level and
60 seconds, since otherwise the motor non-slip surface.
may overheat and can be damaged.
~ Do not operate the device when it is emp-
ty, as this causes the motor to overheat 6. Installation
and may result in it being damaged.
~ The device is designed for continuous DANGER! Risk of injury from
operation of ... cutting!
… no more than 1 minute without inter- ~ The blade insert7 is sharp. Handle it
ruption at high speed (control dial with care.
>3 - 6) and ~ Do not insert the mains plug10 into a
… no more than 3 minutes without inter- wall socket until the jug blender is com-
ruption at low speed (control dial 1 - 3). pletely assembled.
After this, the device must remain NOTES:
switched off until it has cooled down to • The device is equipped with two safety
room temperature. switches. The device can only be oper-
~ Only use the original accessories. ated with the blender jug5 in place and
~ All parts except for the motor block are the lid3 closed and locked with its safety
dishwasher-safe up to 70 °C. brackets4. Should it be possible to
~ Do not use any astringent or abrasive switch on the device also without the
cleaning agents. blender jug5 in place, do not operate
~ The device is fitted with non-slip plastic the device any longer. Contact our Ser-
bases. As furniture is coated with a vice Centre by telephone or email
wide array of varnishes and synthetics, (see “Warranty of the HOYER Handel
and is also treated with different care GmbH” on page 13).
products, it cannot be fully ruled out that • If the blender jug5 is removed during
some of these materials contain ingredi- operation, the device will switch off au-
ents that could attack and soften the tomatically. Set the control dial11 to 0
non-slip plastic bases. If necessary, before placing the blender jug5 on the
place a non-slip mat under the device. motor block9.

4. Items supplied 1. Figure A: position the blender jug5


on the motor block9 so that the han-
1 Blender jug5 (maximum filling volume dle6 points to the right above the posi-
2litres) tion marking8.
1 Motor block9 2. Fill the prepared foodstuffs into the
1 Lid3 blender jug5.
1 Measuring jug (30, 45, 60 ml)2 3. Close the blender jug5 with the lid3
1 Food pusher1 such that the safety bracket4 engages
1 Operating instructions audibly at the handle6.

GB 7
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

4. If necessary, turn the control dial11 to 7.1 Preparing food


position 0 (Off).
5. Figure B: insert the measuring jug2
into the lid3 and lock it by turning it WARNING! Risk of material damage!
clockwise. ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
6. Insert the mains plug10 into a wall pineapple), stems and pips of stone
socket corresponding to the technical fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
data. Button P14 flashes red. must be removed before blending.

• Rinse or wash the food.


7. Operation • Chop the foodstuffs so small that they fit
through the refill opening of the lid3.
WARNING! • Free herbs from their stems.
~ In order to avoid damage to the device, • For smoothies, use a sufficient amount
interrupt the blending process immedi- of liquid (mineral water, juice, milk, yo-
ately if the blades of the blade insert7 ghurt). We recommend a mixing ratio
do not turn at all or only with difficulty. If of 1:1.
this happens, pull out the mains
plug10 and check whether there is 7.2 Chopping
something in the blender jug5 blocking
movement or whether the food is too • To chop food, turn the infinitely variable
tough. Also check whether the device is control dial11 to the desired speed be-
assembled correctly. tween the markings 1 and 6.
~ The device is designed for continuous • Ingredients and liquids can also be add-
operation of ... ed during operation via the refill open-
… no more than 1 minute without inter- ing of the lid3.
ruption at high speed (control dial • You can push down the processing food
>3 - 6) and with the food pusher1 included in the
… no more than 3 minutes without inter- items supplied. Use only this food push-
ruption at low speed (control dial 1 - 3). er1.
After this, the device must remain
switched off until it has cooled down to Harder food
room temperature.
NOTE: never attempt to shred more than
CAUTION: depending on the hardness 50g of nuts.
and consistency of the food, do not fill the
blender jug5 up to the maximum level, as 1. Fill food into the blender jug5.
this can cause the blade insert7 to become 2. Turn the control dial11 to position M.
blocked. All 3 buttons 12, 13 and P14
flash blue.
Application area
NOTE:
The jug blender is designed to mix whole-
If no button is pressed within the next 30sec-
fruit beverages (smoothies) and to chop
onds, the flashing of the buttons 12, 13
food and crush ice.
and P14 will stop. Then the button P14 will
flash red.

8 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

• Turn the control dial11 first to posi- 3. Figure C: remove the safety bracket4
tion0 (Off) and then back to position M from the locking device and press the
to reactivate the button functions. lid3 upwards.
4. Empty the blender jug5.
3. To chop harder food, press button 5. Clean the device as soon as possible
P14. Work with pulses (press button after use.
P14 repeatedly). The number and
length of the pulses will depend on the
quantity and consistency of the food. All 8. Cleaning
3 buttons 12, 13 and P14 Clean the device prior to its first use!
flash blue.

Crushed Ice 8.1 Instant cleaning of the


1. Fill ice cubes into the blender jug5. blender jug
2. Turn the control dial11 to position M.
1. Position the blender jug5 on the motor
All 3 buttons 12, 13 and P14
block9 so that the handle6 points to
flash blue.
the right.
3. Press the button 13. Now, the de-
2. If necessary, turn the control dial11 to
vice operates with interval function.
position 0 (Off).
Button 13 lights up in blue. The de-
3. Fill some warm water and detergent into
vice will switch off automatically.
the blender jug5.
Smoothies 4. Close the blender jug5 with the lid3
This function is used to prepare smoothies. such that the safety bracket4 engages
1. Turn the control dial11 to position M. audibly at the handle6.
All 3 buttons 12, 13 and P14 5. Connect the mains plug10 with the
flash blue. wall socket.
2. Press the button 12. The speed in- 6. Turn the control dial11 to position M.
creases and decreases several times 7. Press the button P14 repeatedly.
during the mixing process. Button 8. Turn the control dial11 to position 0
12 lights up in blue. The device will (Off).
switch off automatically. 9. Disconnect the mains plug10 from the
wall socket.
10. Once the motor has come to a com-
7.3 Remove food plete standstill, remove the blender
jug5 from the motor block9. Lift the
NOTE: do not store foodstuffs in the blender blender jug5 vertically upwards.
jug5 or in contact with other product parts 11. Figure C: remove the safety bracket4
for longer than 24 hours. This also applies from the locking device and press the
to storage in the refrigerator. lid3 upwards.
12. Empty the blender jug5 and rinse it
1. Turn the control dial11 to position 0 with clean water.
(Off).
2. Once the motor has come to a com-
plete standstill, remove the blender
jug5 from the motor block9. Lift the
blender jug5 vertically upwards.

GB 9
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

8.2 Cleaning all parts of the Some cleaning tips


device • Clean the device as soon as possible af-
ter use in order to prevent food rem-
nants from drying on.
DANGER! Risk of electric shock! • After processing very salty or acidic
~ The motor block9, the power cable types of food, you should immediately
and the mains plug10 must not be im- rinse the blender jug5 thoroughly.
mersed in water or any other liquids.
DANGER! Risk of injury from 9. Storage
cutting!
~ The blades of the blade insert7 are
sharp. Please be very careful when han- DANGER for children! Keep the
dling them. device out of the reach of children.
~ For manual cleaning, the water should DANGER! In order to avoid acci-
be sufficiently clear so that you can see dents, the mains plug10 must never
the blade insert7 easily. be connected to a wall socket while
WARNING! Risk of material damage! in storage.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents. • Assemble the jug blender for storage
~ All parts except for the motor block9 purposes.
are dishwasher-safe up to 70 °C. • Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
1. If necessary, disconnect the mains device.
plug10 from the wall socket.
2. Remove the blender jug5 from the mo-
tor block9.

The motor block9 must not be im-


mersed in water.

3. If necessary, wipe down the motor


block9 and the power cable10 with
a damp cloth. Ensure that the motor
block9 is completely dry before the
next time it is used.
4. Clean the other parts of the device with
detergent and warm water. The following
parts are dishwasher-safe up to 70 °C:
- blender jug5
- lid3
- measuring jug2
- food pusher1
5. Allow all parts to dry completely before
you put them away or use the device
again.

10 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

10. Troubleshooting 11. Recipes


If your device fails to function as required, Green Smoothie
please try this checklist first. Perhaps there is Ingredients:
only a minor problem, and you can solve it 2 handfuls of fresh leaf spinach
yourself. 1 mango
1 banana (peeled)
2 pineapple slices
DANGER! Risk of electric shock! Juice from 1 lime
~ Do not attempt to repair the device your- 400 ml water
self under any circumstances. 4 ice cubes
• Put all ingredients into the blender jug5
Possible causes / and start the mixing process (see
Fault “Smoothies” on page 9).
Action
• Has the device been Tropical Smoothie
connected to the power Ingredients:
supply? 200 g pineapple
• Check the connection. 1 banana (peeled)
No function • Has the blender jug5 2 kiwis (peeled)
been positioned cor- 200 ml orange juice
rectly and the lid3 2 handfuls of spinach
been locked with the
• Put all ingredients into the blender jug5
safety bracket4?
and start the mixing process (see
• Switch off immediately, “Smoothies” on page 9).
Blade insert7 pull out mains plug10
not turning or and check: Eye-Openers
turning with - Blockage in the bowl? Ingredients:
difficulty. - Food too tough or 2 bananas (peeled)
too hard? 1 mango
2 handfuls of leaf spinach
1 tsp oil (e.g. sunflower oil)
200 ml apple juice
200 ml water
• Put all ingredients into the blender jug5
and start the mixing process (see
“Smoothies” on page 9).

GB 11
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Honey Flip Good Night Smoothie


Ingredients: Ingredients:
800 ml milk 1 banana (peeled)
8 cl black currant juice 1 apple
4 tbs honey 2 tbs lemon juice
4 egg yolks 2 tbs honey
4 ice cubes 2 handfuls of spinach
400 ml water
• Put all ingredients into the blender jug5
and start the mixing process (see • Put all ingredients into the blender jug5
“Smoothies” on page 9). and start the mixing process (see
“Smoothies” on page 9).
Strawberry Banana Shake
Ingredients: Mango Shake
2 bananas (peeled) Ingredients:
300 g strawberries 500 g mango
2 packets of vanilla sugar 500 ml milk
400 ml milk
• Put all ingredients into the blender jug5
• Put all ingredients into the blender jug5 and start the mixing process (see
and start the mixing process (see “Smoothies” on page 9).
“Smoothies” on page 9).
Raspberry Pear Smoothie
Berry Dream Ingredients:
Ingredients: 2 ripe pears
100 g blueberries 300 g raspberries
150 g raspberries 400 ml water
150 g strawberries Honey to taste
1 banana (peeled)
• Put all ingredients into the blender jug5
150 g natural yoghurt
and start the mixing process (see
3 tbs oatmeal
“Smoothies” on page 9).
150 ml milk
Honey to taste Peach Banana Smoothie
• Put all ingredients into the blender jug5 Ingredients:
and start the mixing process (see 2 bananas (peeled)
“Smoothies” on page 9). 4 peaches (peeled and cored)
200 ml grapefruit juice
2 squirts of lemon juice
• Put all ingredients into the blender jug5
and start the mixing process (see
“Smoothies” on page 9).

12 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

12. Disposal 14. Warranty of the


The symbol showing a wheel- HOYER Handel GmbH
ie bin crossed through indi- Dear Customer,
cates that the product your device is provided with a 3 year war-
requires separate refuse col- ranty starting with the purchase date. In the
lection in the European Un- event of product defects, you are entitled to
ion. This applies to the statutory rights against the vendor. These
product and all accessories marked with this statutory rights are not restricted by our war-
symbol. Products identified with this symbol ranty presented in the following.
may not be discarded with normal house-
hold waste, but must be taken to a collection Warranty conditions
point for recycling electric and electronic ap- The warranty period starts with the purchase
pliances. Recycling helps to reduce the con- date. Please keep the original purchase re-
sumption of raw materials and protect the ceipt in a safe place. This document is re-
environment. quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
Packaging of this product a material or factory defect
When disposing of the packaging, make occurs, the product will be repaired or re-
sure you comply with the environmental reg- placed by us – at our discretion – free of
ulations applicable in your country. charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
13. Technical ed, including a brief written description of
specifications the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
Model: SSMP 2000 A1
repaired or a new product will be returned
Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz to you. No new warranty period starts with
Protection class: II a repair or replacement of the product.
Power rating: 2,000 W
Warranty period and statutory
Max. Continuous • 1 minute at high claims for defects
operation (KB): speed (control dial The warranty period is not extended when
>3 - 6) the warranty has been claimed. This also ap-
• 3 minutes at low speed plies to replaced and repaired parts. Any
(control dial 1 - 3) damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
Subject to technical modification. ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.

Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.

GB 13
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Excluded from the warranty are


wear parts subject to normal wear Service Centre
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other GB Service Great Britain
parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced. IE Service Ireland
For the proper operation of the product, all in-
Tel.: 1890 930 034
structions listed in the operating instructions
(0,08 EUR/Min., (peak))
must be observed carefully. Any form of use
(0,06 EUR/Min., (off peak))
and handling that is advised against in the
E-Mail: hoyer@lidl.ie
operating instructions or warned against
must always be avoided.
IAN: 277056
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and Supplier
interventions not performed by our author- Please note that the following address is no
ised Service Centre, the warranty shall cease. service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
Handling in case of a warranty
claim
HOYER Handel GmbH
In order to ensure prompt processing of your
Tasköprüstraße 3
matter, please observe the following notes:
22761 Hamburg
• Please keep the article number
Germany
IAN: 277056 and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.

14 GB
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

GB 15
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Indhold
1. Oversigt .......................................................................................17
2. Brug i overensstemmelse med formålet ........................................18
3. Sikkerhedsanvisninger .................................................................19
4. Leveringsomfang ..........................................................................21
5. Ibrugtagning ................................................................................21
6. Montering.....................................................................................21
7. Betjening ......................................................................................22
7.1 Forberedelse af fødevarer .................................................................. 22
7.2 Hakning........................................................................................... 22
7.3 Udtagning af fødevare ...................................................................... 23
8. Rengøring.....................................................................................23
8.1 Øjeblikkelig rengøring af blandebeholderen ........................................ 23
8.2 Rengøring af alle apparatdele ............................................................ 24
9. Opbevaring ..................................................................................24
10. Problemløsning.............................................................................25
11. Opskrifter.....................................................................................25
12. Bortskaffelse ................................................................................26
13. Tekniske data...............................................................................27
14. HOYER Handel GmbHs garanti .....................................................27

16 DK
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

1. Oversigt
1 Stopper
2 Målebeholder (30, 45, 60 ml)
3 Låg
4 Sikkerhedsbøjle
5 Blandebeholder (maksimal fyldmængde 2 liter)
6 Håndtag
7 Knivindsats
8 Markering blandebeholderhåndtag6
9 Motorblok
10 Tilslutningsledning med netstik
11 Drejeknap, hastighed trinløs indstillelig
0: apparatet er slukket
1: minimal hastighed
6: maksimal hastighed
M: låser knapfunktionerne op (knap 12, 13 og P14 blinker blåt)
12 Knap til blending af soothies (med baggrundsbelysning)
13 Knap til knusning af is (med baggrundsbelysning)
14 P blinker rødt, når apparatet er driftsklar
Knap til impulsdrift (med baggrundsbelysning)

DK 17
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Mange tak for din tillid! 2. Brug i overensstem-


melse med formålet
Tillykke med din nye blender.
Blenderen er til blending af hel-frugtdrikke
For at opnå en sikker omgang med appara- (smoothies) og til hakning af fødevarer og
tet og for at lære ydelsesomfanget at kende: knusning af is.
Apparatet er konstrueret til den private hus-
• Læs denne betjeningsvejledning holdning. Apparatet må kun benyttes inden-
grundigt igennem, før apparatet dørs.
tages i brug første gang. Dette apparat må ikke anvendes til erhvervs-
• Følg frem for alt sikkerhedsan- mæssige formål.
visningerne!
Forudseeligt misbrug
• Apparatet må kun betjenes som
beskrevet i denne betjeningsvej-
ADVARSEL mod materielle skader!
ledning.
~ Brug ikke apparatet til hakning af sær-
• Opbevar denne betjeningsvej-
ligt hårde fødevarer som f.eks. frosne fø-
ledning.
devarer, ben, muskatnødder, korn eller
• Hvis apparatet gives videre til
kaffebønner.
anden bruger, bedes denne be-
~ Tykke og faste skaller (f.eks. fra citrus-
tjeningsvejledning vedlægges.
frugter, ananas), stilke og kerner fra
stenfrugter (f.eks. kirsebær, ferskner,
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye
abrikoser) skal fjernes, inden der blen-
blender!
des.

Symbol på apparatet
Dette symbol angiver, at således
mærkede materialer ikke ændrer
fødevarers smag eller lugt.

18 DK
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

3. Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Moderat risiko: manglende


overholdelse af advarslen kan forårsage
Advarselshenvisninger kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
Hvor det er påkrævet, anvendes følgende FORSIGTIG: lav risiko: manglende over-
advarselshenvisninger i denne betjenings- holdelse af advarslen kan forårsage mindre
vejledning: kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
FARE! Høj risiko: manglende over- ANVISNING: forhold og særlige detaljer,
holdelse af advarslen kan forårsa- som skal overholdes ved brug af apparatet.
ge skader på liv og lemmer.

Anvisninger om sikker brug


~ Dette apparat må ikke anvendes af børn.
~ Børn må ikke lege med apparatet.
~ Hold børn væk fra apparatet og tilslutningsledningen.
~ Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller
manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet under-
vist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende
farer.
~ Hvis nettilslutningsledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller af
en lignende kvalificeret person for at undgå risici.
~ Træk netstikket ud af stikkontakten, …
… ved manglende opsyn,
… inden du samler eller skiller apparatet ad og
… inden du rengør de enkelte dele.
~ Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en
ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
~ Vær opmærksom på kapitlet om rengøring (se “Rengøring” på
side 23).
~ Knivindsatsens blade er skarpe. Udvis forsigtighed ved omgang
med disse.
~ Sluk apparatet og træk netstikket ud af stikkontakten inden ud ud-
skifter tilbehør eller ekstradele, som bevæger sig ved brug.

DK 19
'.B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO

~ Vær opmærksom på, at tilslutningslednin-


FARE for børn gen ikke kan blive beskadiget af skarpe
~ Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke kanter eller varme steder. Vikl ikke tilslut-
lege med plastikposerne. Der er fare for ningsledningen omkring apparatet.
at blive kvalt. ~ Apparatet er stadig ikke helt afbrudt fra
~ Sørg for, at børn ikke kan trække appa- nettet, efter at det er blevet slukket. For
ratet ned fra arbejdsfladen i tilslutnings- at gøre dette, skal du trække netstikket
ledningen. ud.
~ Opbevar apparatet utilgængeligt for ~ Vær ved brugen af apparatet opmærk-
børn. som på, at tilslutningsledningen ikke
kommer i klemme.
FARE for og på grund af ~ Træk altid i stikket, aldrig i ledningen,
kæle- og husdyr når du trækker netstikket ud af stikkon-
~ Elektriske apparater kan udgøre en fare takten.
for kæle- og husdyr. Desuden kan dyr ~ Træk netstikket ud af stikkontakten, …
også forårsage skader på apparatet. … hvis der opstår en fejl,
Hold derfor principielt dyr væk fra elek- … når du ikke bruger blenderen,
triske apparater. … ved tordenvejr.
FARE for elektrisk stød ~ Undlad at bruge apparatet, hvis der er
pga. fugtighed synlige skader på apparatet eller tilslut-
~ Apparatet må aldrig bruges i nærheden ningsledningen.
af et badekar, en bruser, en fyldt vaske- ~ For at undgå risici, må du ikke foretage no-
kumme o. l. gen ændringer på apparatet.
~ Motorblokken, tilslutningsledningen og FARE for at skære sig med
netstikket må ikke dyppes i vand eller
kvæstelser til følge
andre væsker.
~ Knivindsatsens blade er skarpe. Udvis
~ Beskyt motorblokken mod fugtighed,
forsigtighed ved omgang med disse.
dråber og sprøjtevand.
~ Sluk apparatet og træk netstikket ud af stik-
~ Skulle der være trængt væske ind i ap-
kontakten inden ud udskifter tilbehør eller
paratet (undtagen i den dertil beregne-
ekstradele, som bevæger sig ved brug.
de beholder), skal netstikket omgående
trækkes ud. Få apparatet kontrolleret, ADVARSEL mod materielle
før det tages i brug igen. skader
~ Brug ikke apparatet med våde hænder. ~ Tykke og faste skaller (f.eks. fra citrus-
~ Skulle apparatet være faldet i vandet, frugter, ananas), stilke og kerner fra
skal netstikket straks trækkes ud. Tag stenfrugter (f.eks. kirsebær, ferskner,
først derefter apparatet op. abrikoser) skal fjernes, inden der blen-
des.
FARE for elektrisk stød ~ For at undgå at beskadige apparatet,
~ Stik først netstikket i en stikkontakt, når skal du straks afbryde blendningen, hvis
apparatet er komplet samlet. knivindsatsens blade ikke drejer eller
~ Sæt kun netstikket i en korrekt installeret, går trægt. Træk netstikket ud og kontrol-
let tilgængelig stikkontakt, hvis spæn- lér, om der befinder sig en hindring i
ding svarer til den på typeskiltet. Stik- beholderen, eller om madvaren er for
kontakten skal også være let tilgængelig sej. Kontrollér også, om apparatet er sat
efter tilslutningen. korrekt sammen.

20 DK
'.B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO

~ Blend ikke fødevarer på oliebasis, som 5. Ibrugtagning


f.eks. birkes eller nødder (til f.eks. bir-
kes- eller nøddesmør) længere end mak- • Fjern emballagen fuldstændigt.
simalt 60 sekunder, da motoren ellers • Kontrollér, om alle dele er til stede og
kan løbe varm og tage skade. ubeskadigede.
~ Lad ikke apparatet køre tomt, da moto- • Rengør apparatet inden første
ren herved kan blive meget varm og bli- brug! (se “Rengøring” på side 23)
ve beskadiget. • Stil apparatet på et tørt, jævnt og skrid-
~ Apparatet er konstrueret til en køretid sikkert underlag.
på ...
… maksimalt 1 minut uden afbrydelse
ved høj hastighed (drejeknap >3 - 6)
6. Montering
og
… maksimalt 3 minutter uden afbrydelse FARE for at skære sig med
ved lav hastighed (drejeknap 1 - 3). kvæstelser til følge!
Derefter skal apparatet forblive slukket, ~ Knivindsatsen7 er skarp. Udvis forsig-
indtil det er kølet af til rumtemperatur. tighed med denne.
~ Anvend kun det originale tilbehør. ~ Sæt først netstikket10 i en stikkontakt,
~ Alle dele undtagen motorblokken er eg- når blenderen er komplet samlet.
net til maskinopvask ved op til 70 °C. ANVISNINGER:
~ Anvend ikke skrappe eller skurende ren- • Apparatet er forsynet med to sikker-
gøringsmidler. hedsafbrydere. Apparatet kan kun ta-
~ Apparatet er udstyret med skridsikre ges i brug med påsat blandebeholder5
plastiksugefødder. Da møbler har man- og når låget3 er lukket med sikkerheds-
ge forskellige lak- og kunststofoverflader bøjlen4. Skulle apparatet en gang kunne
og bliver behandlet med mange forskel- tændes uden påsat blandebeholder5, må
lige plejemidler, kan det ikke helt ude- du ikke bruge apparatet mere. Kontakt vo-
lukkes, at nogle af disse stoffer res service-center telefonisk eller pr.
indeholder ingredienser, som angriber e-mail (se “HOYER Handel GmbHs ga-
og opbløder plastiksugefødderne. Læg i ranti” på side 27).
givet fald et skridsikkert underlag under • Fjernes blandebeholderen5 under drif-
apparatet. ten, slukker apparatet automatisk. Stil
drejeknappen11 på 0, inden du sætter
4. Leveringsomfang blandebeholderen5 på motorblokken9.

1 Blandebeholder5 (maksimal fyldmæng- 1. Fig. A: sæt blandebeholderen5 såle-


de 2 liter) des på motorblokken9, at håndtaget6
1 Motorblok9 befinder sig til højre over markerin-
1 Låg3 gen8.
1 Målebeholder (30, 45, 60 ml)2 2. Fyld de forberedte fødevarer i blande-
1 Stopper1 beholderen5.
1 Betjeningsvejledning 3. Luk blandebeholderen5 således med
låget3, at sikkerhedsbøjlen4 klikker
hørbart fast på håndtaget6.
4. Stil om nødvendigt drejeknappen11
på position 0 (Fra).

DK 21
'.B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO

5. Fig. B: sæt målebeholderen2 i lå- 7.1 Forberedelse af


get3 og lås den ved at dreje den med fødevarer
uret.
6. Sæt netstikket10 i en stikkontakt, som
ADVARSEL mod materielle skader!
svarer til de tekniske data. Knap P14
~ Tykke og faste skaller (f.eks. fra citrusfrug-
blinker rødt.
ter, ananas), stilke og kerner fra stenfrug-
ter (f.eks. kirsebær, ferskner, abrikoser)
7. Betjening skal fjernes, inden der blendes.

• Vask eller istandgør fødevarerne.


ADVARSEL! • Skær fødevarerne så små, at disse passer
~ For at undgå at beskadige apparatet, gennem lågets3 påfyldningsåbning.
skal du straks afbryde blendningen, hvis • Tag urter af deres stilke.
knivindsatsens blade7 ikke drejer eller • Anvend tilstrækkelig væske til smoothies
går trægt. Træk i dette tilfælde netstik- (mineralvand, frugtsaft, mælk, yoghurt).
ket10 ud og kontrollér, om der befinder Vi anbefaler et blandingsforhold på 1:1.
sig en hindring i blandebeholderen5, el-
ler om madvaren er for sej. Kontrollér og-
så, om apparatet er sat korrekt sammen. 7.2 Hakning
~ Apparatet er konstrueret til en køretid • Til hakning af fødevarer skal du stille
på ... den trinløs indstillelige drejeknap11 på
… maksimalt 1 minut uden afbrydelse den ønskede hastighed mellem marke-
ved høj hastighed (drejeknap >3 - 6) ring 1 og 6.
og • Ingredienser og væsker kan også tilsæt-
… maksimalt 3 minutter uden afbrydelse tes under driften gennem lågets3 på-
ved lav hastighed (drejeknap 1 - 3). fyldningsåbning.
Derefter skal apparatet forblive slukket, • Du kan skubbe fødevarer ned med den
indtil det er kølet af til rumtemperatur. medfølgende stopper1. Brug kun den-
FORSIGTIG: fyld afhængig af fødevarernes ne stopper1.
hårdhed og konsistens ikke blandebeholde-
ren5 til maksimum, da knivindsatsen7 ellers Hårde fødevarer
kan blokere.
ANVISNING: der må maksimalt hakkes
50 g nødder.
Anvendelsesområde
Blenderen er til blending af hel-frugtdrikke 1. Fyld fødevarerne i blandebeholderen5.
(smoothies) og til hakning af fødevarer og 2. Stil drejeknappen11 på position M.
knusning af is. Alle 3 knapper 12, 13 og P14
blinker blåt.

ANVISNING:
Trykkes der nu ingen knap inden for de næ-
ste 30 sekunder, holder knap 12, 13
og P14 op med at blinke. Knap P14 blin-
ker derefter rødt.

22 DK
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

• Stil først drejeknappen11 på position 0 3. Fig. C: løsn sikkerhedsbøjlen4 og tryk


(Fra) og så igen på position M for at ak- låget3 op.
tivere knapfunktionerne igen. 4. Tøm blandebeholderen5.
5. Rengør apparatet så hurtigt som muligt
3. For at hakke hårde fødevarer trykker efter brug.
du på knap P14. Arbejd med impul-
ser (tryk flere gange på knap P14).
Afhængig af fødevarens mængde og 8. Rengøring
konsistens varierer antallet og længden Rengør apparatet inden første brug!
af impulser. Alle 3 knapper 12,
13 og P14 blinker blåt.
8.1 Øjeblikkelig rengøring af
Crushed Ice blandebeholderen
1. Fyld isterninger i blandebeholderen5.
1. Sæt blandebeholderen5 således på
2. Stil drejeknappen11 på position M.
motorblokken9, at håndtaget6 ven-
Alle 3 knapper 12, 13 og P14
der til højre.
blinker blåt.
2. Stil om nødvendigt drejeknappen11
3. Tryk på knap 13. Apparatet arbej-
på position 0 (Fra).
der nu med intervalfunktion. Knap
3. Fyld lidt varmt vand og opvaskemiddel i
13 lyser blåt. Apparatet slukker
blandebeholderen5.
automatisk.
4. Luk blandebeholderen5 således med
Smoothies låget3, at sikkerhedsbøjlen4 klikker
Denne funktion er til tilberedning af smoothi- hørbart fast på håndtaget6.
es. 5. Stik netstikket10 i stikkontakten.
1. Stil drejeknappen11 på position M. 6. Stil drejeknappen11 på position M.
Alle 3 knapper 12, 13 og P14 7. Tryk flere gange på knap P14.
blinker blåt. 8. Stil drejeknappen11 på position 0
2. Tryk på knap 12. Hastigheden sti- (Fra).
ger og falder flere gange under driften. 9. Træk netstikket10 ud af stikkontakten.
Knap 12 lyser blåt. Apparatet sluk- 10. Fjern blandebeholderen5 fra motor-
ker automatisk. blokken9, når motoren står helt stille.
Fjern blandebeholderen5 lodret opad.
11. Fig. C: løsn sikkerhedsbøjlen4 og tryk
7.3 Udtagning af fødevare låget3 op.
12. Tøm blandebeholderen5 og skyl den
ANVISNING: opbevar ikke fødevarer læn- med rent vand.
gere end 24 timer i blandebeholderen5 el-
ler i kontakt med andre produktdele. Dette
gælder også ved opbevaring i køleskabet.

1. Stil drejeknappen11 på position 0 (Fra).


2. Når motoren står helt stille, fjernes
blandebeholderen5 fra motorblok-
ken9. Fjern blandebeholderen5 lod-
ret opad.

DK 23
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

8.2 Rengøring af alle Nogle rengøringstips


apparatdele • Rengør apparatet så hurtigt som muligt
efter brug, så madrester ikke tørrer ind.
• Efter forarbejdning af meget salte eller
FARE for elektrisk stød! syreholdige fødevarer, bør du omgåen-
~ Motorblokken9, tilslutningsledningen de vaske blandebeholderen5 grundigt
og netstikket10 må ikke dyppes i vand af.
eller andre væsker.
FARE for at skære sig med 9. Opbevaring
kvæstelser til følge!
~ Knivindsatsens7 blade er skarpe. Udvis
forsigtighed ved omgang med disse. FARE for børn! Opbevar appara-
~ Under rengøringen bør vandet være så tet utilgængeligt for børn.
klart, at du kan se knivindsatsen7 tyde- FARE! For at undgå ulykker må net-
ligt. stikket10 under opbevaringen ikke
ADVARSEL mod materielle skader! være forbundet med en stikkontakt.
~ Anvend ikke skrappe eller skurende ren-
gøringsmidler. • Saml blenderen for opbevaring.
~ Alle dele undtagen motorblokken9 er • Vælg et sted, hvor hverken kraftig var-
egnet til maskinopvask ved op til 70 °C. me eller fugtighed kan påvirke appara-
tet.
1. Træk om nødvendigt netstikket10 ud
af stikkontakten.
2. Fjern blandebeholderen5 fra motor-
blokken9.

Motorblokken9 må ikke dyppes i


vand.

3. Tør motorblokken9 og tilslutningsled-


ningen10 af med en let fugtet klud
ved behov. Pas på, at motorblokken9
før næste anvendelse er fuldstændig
tør.
4. Rengør de andre apparatdele med op-
vaskemiddel og varmt vand. Følgen
dele er egnet til maskinopvask ved op
til 70 °C:
- blandebeholder5
- låg3
- målebeholder2
- stopper1
5. Sørg for, at alle dele er fuldstændig tør-
re, før du rydder dem til side, eller du
bruger apparatet på ny.

24 DK
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

10. Problemløsning Tropisk smoothie


Ingredienser:
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, 200 g ananas
skal du først gå den følgende tjekliste igen- 1 banan (skrællet)
nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- 2 kiwier (skrællet)
blem, som du selv kan løse. 200 ml appelsinsaft
2 håndfulde spinat

FARE for elektrisk stød! • Kom alle ingredienserne i blandebehol-


~ Forsøg under ingen omstændigheder deren5 og blend (se “Smoothies” på
selv at reparere apparatet. side 23).

Opkvikker
Ingredienser:
Mulige årsager /
Fejl 2 bananer (skrællet)
foranstaltninger
1 mangofrugt
• Er strømforsyningen sik- 2 håndfulde bladspinat
ret? 1 teskefuld olie (f.eks. solsikkerolie)
• Kontrollér tilslutningen. 200 ml æblesaft
Virker ikke • Er blandebeholde- 200 ml vand
ren5 sat rigtigt på og
• Kom alle ingredienserne i blandebehol-
låget3 lukket med sik-
deren5 og blend (se “Smoothies” på
kerhedsbøjlen4?
side 23).
• Sluk omgående, træk
netstikket10 ud og Honning-flip
Knivindsats7
kontrollér: Ingredienser:
drejer sig ikke
- Hindring i beholde- 800 ml mælk
eller kun med
ren? 8 cl solbærsaft
besvær.
- Madvare for sej eller 4 spiseskefuld honning
for hård? 4 æggeblommer
4 isterninger

11. Opskrifter • Kom alle ingredienserne i blandebehol-


deren5 og blend (se “Smoothies” på
Grøn smoothie side 23).
Ingredienser:
Jordbær-banan-shake
2 håndfulde frisk bladspinat
Ingredienser:
1 mangofrugt
2 bananer (skrællet)
1 banan (skrællet)
300 g jordbær
2 skiver ananas
2 brev vaniljesukker
Saft fra 1 limefrugt
400 ml mælk
400 ml vand
4 isterninger • Kom alle ingredienserne i blandebehol-
deren5 og blend (se “Smoothies” på
• Kom alle ingredienserne i blandebehol-
side 23).
deren5 og blend (se “Smoothies” på
side 23).

DK 25
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Bærdrøm Fersken-banan smoothie


Ingredienser: Ingredienser:
100 g blåbær 2 bananer (skrællet)
150 g hindbær 4 ferskner (skrællet og uden sten)
150 g jordbær 200 ml grapefrugtsaft
1 banan (skrællet) 2 sprøjt citronsaft
150 g naturyoghurt
• Kom alle ingredienserne i blandebehol-
3 spiseskefuld havregryn
deren5 og blend (se “Smoothies” på
150 ml mælk
side 23).
Honning efter smag og behag
• Kom alle ingredienserne i blandebehol-
deren5 og blend (se “Smoothies” på 12. Bortskaffelse
side 23). Symbolet med den overstre-
gede skraldespand på hjul
Godnat smoothie betyder, at produktet inden
Ingredienser: for den Europæiske Union
1 banan (skrællet) skal tilføres en separat affald-
1 æble sindsamling. Det gælder pro-
2 spiseskefuld citronsaft duktet og alt tilbehør, som er markeret med
2 spiseskefuld honning symbolet. Mærkede produkter må ikke bort-
2 håndfulde spinat skaffes med det normale husholdningsaffald,
400 ml vand men skal afleveres til et modtagelsessted for
• Kom alle ingredienserne i blandebehol- genbrug af elektriske og elektroniske appa-
deren5 og blend (se “Smoothies” på rater. Genbrug er med til at reducere forbru-
side 23). get af råstoffer og aflaste miljøet.

Mango-shake Emballage
Ingredienser: Når du vil bortskaffe emballagen, skal du
500 g mangofrugt være opmærksom på de tilsvarende miljø-
500 ml mælk bestemmelser i landet.
• Kom alle ingredienserne i blandebehol-
deren5 og blend (se “Smoothies” på
side 23).

Hindbær-pære smoothie
Ingredienser:
2 modne pærer
300 g hindbær
400 ml vand
Honning efter smag og behag
• Kom alle ingredienserne i blandebehol-
deren5 og blend (se “Smoothies” på
side 23).

26 DK
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

13. Tekniske data 14. HOYER Handel


Model: SSMP 2000 A1
GmbHs garanti
Netspænding: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Kære kunde.
Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det-
Beskyttelses-
te apparat. I tilfælde af mangler på dette
klasse: II
produkt gælder de lovpligtige rettigheder
Effekt: 2000 W for dig i forhold til sælgeren af produktet.
Maks. Kontinu- • 1 minut ved høj hastig- Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke be-
erlig drift (KB): hed (drejeknap >3 - 6) grænset af vores i efterfølgende nævnte stil-
• maksimalt 3 minutter lede garanti.
ved lav hastighed (dre-
jeknap 1 - 3) Garantibetingelser
Garantifristen starter på købsdatoen. Den
originale kvittering bedes opbevaret godt.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Dette bilag er nødvendigt for dokumentering
af købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle
opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på
dette produkt, vil produktet – ud fra vores
vurdering – blive repareret eller udskiftet af
os uden udgifter for dig. Denne garantiydel-
se forudsætter, at det defekte apparat og
købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden
for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt
bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen be-
står, og hvornår denne er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti,
modtager du det reparerede produkt retur el-
ler et helt nyt produkt. I forbindelse med re-
paration eller udskiftning af produktet starter
der ikke en ny garantiperiode.

Garantiperiode og lovpligtige
krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlænget som
følge af garantiydelsen. Dette gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Eventuel-
le skader og mangler, der allerede forefin-
des ved købet, skal omgående meddeles
efter udpakningen. Reparationer, der ind-
træffer efter garantiperiodens udløb, erfor
kundens regning.

DK 27
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Garantidækning På www.lidl-service.com kan du


Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- downloade denne og mange flere
ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- håndbøger, produktvideoer og soft-
ret samvittighedsfuldt inden leveringen. ware.
Garantien gælder for materiale- eller fabrika-
tionsfejl.
Service-center
Denne garanti omfatter ikke slidde-
le, der er udsat for normalt slid og DK Service Danmark
for skader på skrøbelige dele, f.eks. Tel.: 32 710005
kontakter, batterier, lyskilder eller E-Mail: hoyer@lidl.dk
dele, der er fremstillet af glas.
IAN: 277056
Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadi-
gede produkt ikke er blevet anvendt til formå-
let eller ikke er blevet passet. For at anvende Leverandør
produktet korrekt, skal alle de anførte anvis- Bemærk venligst, at den følgende adresse
ninger i betjeningsvejledningen nøje overhol- ikke er en service-adresse. Kontakt
des. Anvendelsesformål og handlinger, der først det ovennævnte service-center.
frarådes i betjeningsvejledningen, eller som
der advares imod, skal ubetinget undgås. HOYER Handel GmbH
Produktet er udelukkende bestemt til privat Tasköprüstraße 3
brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved 22761 Hamburg
misligholdelse og uhensigtsmæssig behand- Tyskland
ling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er
blevet udført af vores autoriserede service-
center, ophører garantien.

Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anlig-
gende, bedes du gå frem efter følgende an-
visninger:
• Hav i forbindelse med alle forespørgsler
artikelnummeret IAN: 277056 og kvitte-
ringen som dokumentering for købet parat.
• Hvis der skulle forekomme funktionsfejl
eller specielle mangler, skal du først kon-
takte efterfølgende nævnte service-cen-
ter telefonisk eller pr. e-mail.
• Et defekt produkt, der er dækket af ga-
rantien, kan du derefter portofrit frem-
sende til den oplyste service-adresse,
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte-
ringen) og angivelse af, hvori fejlen be-
står, samt hvornår denne er opstået.

28 DK
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

DK 29
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................31
2. Utilisation conforme .....................................................................32
3. Consignes de sécurité ...................................................................33
4. Éléments livrés .............................................................................35
5. Mise en service ............................................................................36
6. Montage ......................................................................................36
7. Utilisation ....................................................................................36
7.1 Préparation des aliments ................................................................... 37
7.2 Hacher ........................................................................................... 37
7.3 Retirer les aliments ........................................................................... 38
8. Nettoyage ...................................................................................38
8.1 Nettoyage immédiat du bol de mélange ............................................. 38
8.2 Nettoyage de tous les éléments de l'appareil ....................................... 39
9. Rangement ..................................................................................39
10. Dépannage ..................................................................................40
11. Recettes .......................................................................................40
12. Mise au rebut ..............................................................................42
13. Caractéristiques techniques ..........................................................42
14. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................42

30 FR
)5B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO

1. Aperçu de l'appareil
1 Poussoir
2 Verre doseur (30, 45, 60 ml)
3 Couvercle
4 Étrier de sécurité
5 Bol de mélange (quantité de remplissage maximale 2 litres)
6 Poignée
7 Couteau
8 Repère de placement pour la poignée6 du bol de mélange
9 Bloc moteur
10 Câble de raccordement avec fiche secteur
11 Bouton rotatif, vitesse réglable en continu
0 : l‘appareil est arrêté
1 : vitesse minimale
6 : vitesse maximale
M : libère les fonctions des touches (les touches 12, 13 et P14
clignotent en bleu)
12 Touche de mixage de smoothies (avec rétroéclairage)
13 Touche pour piler la glace (avec rétroéclairage)
14 P clignote en rouge lorsque l'appareil est prêt à fonctionner
Touche pour fonctionnement par impulsion (avec rétroéclairage)

FR 31
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme


votre confiance ! Le robot mixeur est destiné à mixer des bois-
sons fruitées (smoothies) et à broyer des ali-
Nous vous félicitons pour l'achat de votre ments et des glaçons.
nouveau robot mixeur. L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et à l'intérieur.
vous familiariser avec l’ensemble des ses Cet appareil ne peut pas être utilisé à des
fonctionnalités : fins professionnelles.
• Lisez attentivement ce mode Utilisation impropre prévisible
d'emploi avant la première utili-
sation. AVERTISSEMENT : risque de dom-
• Respectez en priorité les mages matériels !
consignes de sécurité ! ~ N'utilisez pas l'appareil pour hacher
• L'appareil ne doit être utilisé des aliments particulièrement durs, tels
qu'aux fins décrites dans ce que des aliments congelés, des os, des
mode d'emploi. noix de muscade, des céréales ou des
• Conservez ce mode d'emploi. grains de café.
• Si vous transmettez l'appareil à ~ Les peaux épaisses ou dures (par ex.
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre d'agrumes, d'ananas), les tiges et les
ce mode d'emploi. noyaux (par ex. de cerises, de pêches
ou d'abricots) doivent être retirés avant
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir le mixage.
avec votre nouveau robot mixeur !

Symboles sur l'appareil


Ce symbole indique que ces maté-
riaux d'excellente qualité n'altèrent
ni le goût ni l'odeur des aliments.

32 FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

3. Consignes de sécurité ATTENTION : risque faible : le non-respect


de l'avertissement peut provoquer des bles-
Avertissements sures légères ou entraîner des dommages
Les avertissements suivants sont utilisés si né- matériels.
cessaire dans le présent mode d'emploi : REMARQUE : remarques et particularités
DANGER ! Risque élevé : le non- dont il faut tenir compte en manipulant l'ap-
respect de l'avertissement peut pro- pareil.
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l'avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.

Instructions pour une utilisation en toute sécurité


~ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
~ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
~ L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants.
~ Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés
ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont
compris les risques qui en résultent.
~ Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endom-
magé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-
vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter
les mises en danger.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant …
… lorsque l'appareil est sans surveillance,
… avant d'assembler ou de démonter l'appareil et
… avant de nettoyer des pièces individuelles.
~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex-
terne ou un système de commande à distance séparé.
~ Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir
« Nettoyage» à la page 38).
~ Les lames du couteau sont très coupantes. Manipulez-les avec pré-
caution.

FR 33
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

~ Arrêtez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation avant de


remplacer des accessoires ou des pièces mobiles quand l’appareil
fonctionne.
~ N'utilisez pas l'appareil avec les mains
DANGER pour les enfants mouillées.
~ Le matériel d'emballage n'est pas un ~ Si l'appareil tombe dans l'eau, débran-
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer chez immédiatement la fiche secteur.
avec les sachets en plastique. Ceux-ci Ne retirer l'appareil qu'après cela.
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque
~ Veillez à ce que les enfants ne puissent
d'électrocution
pas faire tomber l'appareil du plan de
~ Ne branchez la fiche secteur sur une
travail en tirant sur le câble de raccor-
prise de courant que si l'appareil est
dement.
complètement assemblé.
~ Conservez l’appareil hors de portée des
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
enfants.
à une prise de courant conforme et faci-
DANGER pour et provoqué lement accessible, dont la tension cor-
par les animaux respond aux indications figurant sur la
domestiques et d'élevage plaque signalétique. Après avoir bran-
~ Les appareils électriques peuvent pré- ché l'appareil, la prise de courant doit
senter des dangers pour les animaux rester facilement accessible.
domestiques et d'élevage. De plus, ~ Évitez toute détérioration du câble de
ceux-ci peuvent endommager l'appa- raccordement par des arêtes vives ou
reil. Maintenez par conséquent les ani- des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
maux éloignés des appareils le câble de raccordement autour de
électriques. l'appareil.
~ L’appareil n’est pas complètement isolé
DANGER ! Risque du secteur même après l’avoir éteint
d'électrocution en raison avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour
de l'humidité ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ L'appareil ne doit jamais être mis en ~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le
marche à proximité, entre autres, d'une câble de raccordement ne doit pas être
baignoire, d'une douche ou d'un lava- coincé ou écrasé.
bo rempli. ~ Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
~ Le bloc moteur, le câble de raccorde- jours sur la fiche secteur, jamais sur le
ment et la fiche secteur ne doivent pas câble.
être plongés dans l'eau ou dans un ~ Débranchez la fiche secteur de la prise
autre liquide. de courant …
~ Protégez le bloc moteur contre l’humidi- … lorsqu'une panne survient,
té, les gouttes et les projections d’eau. … lorsque vous n'utilisez pas le robot
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil (en mixeur,
dehors de la cuve prévue à cet effet), … en cas d'orage.
débranchez immédiatement la fiche sec- ~ N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
teur. Faites contrôler l'appareil avant de câble de raccordement présente des dé-
le remettre en service. gâts apparents.

34 FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

~ Si le câble d'alimentation est endomma- ~ L'appareil est prévu pour une durée de
gé, il doit être remplacé par le fabri- fonctionnement de ...
cant, son service après vente ou des … 1 minute maximum à vitesse de rota-
personnes de qualification similaire afin tion élevée (bouton rotatif >3 - 6) et
d'éviter un danger. … 3 minutes maximum sans interruption
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effec- à baisse vitesse de rotation (bouton
tuez aucune modification au niveau de rotatif 1 - 3).
l'appareil. L'appareil doit être ensuite arrêté
jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la tem-
DANGER ! Risque de pérature ambiante.
blessures par coupure ~ Utilisez uniquement les accessoires d’ori-
~ Les lames du couteau sont très cou- gine.
pantes. Manipulez-les avec précaution. ~ Hormis le bloc moteur, tous les autres
~ Arrêtez l’appareil et débranchez le cor- éléments sont lavables au lave-vaisselle
don d’alimentation avant de remplacer jusqu'à une température de 70 °C.
des accessoires ou des pièces mobiles ~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
quand l’appareil fonctionne. capant.
~ L'appareil est équipé de pieds à ven-
AVERTISSEMENT : risque de
touses antidérapants en plastique. Etant
dommages matériels
donné que les meubles sont recouverts
~ Les peaux épaisses ou dures (par ex.
d'une variété de laques et de matières
d'agrumes, d'ananas), les tiges et les
synthétiques et sont traités avec diffé-
noyaux (par ex. de cerises, de pêches
rents produits d'entretien, il ne peut pas
ou d'abricots) doivent être retirés avant
être totalement exclu que certaines de
le mixage.
ces substances contiennent des compo-
~ Pour éviter d'endommager l'appareil,
sants qui attaquent et ramollissent les
arrêtez immédiatement le processus de
pieds à ventouses antidérapants en
mixage si les lames du couteau ne
plastique. Au besoin, placez un support
tournent pas ou ne tournent plus que dif-
antidérapant sous l'appareil.
ficilement. Débranchez la fiche secteur
et vérifiez qu’aucun obstacle n’en-
combre le bol de mélange et que l'ali-
ment n’est pas trop épais. Vérifiez 4. Éléments livrés
également si l'appareil est assemblé 1 Bol de mélange5 (quantité de remplis-
correctement. sage maximale 2 litres)
~ Ne mixez pas les aliments à base 1 Bloc moteur9
d'huile, comme le pavot ou les noix 1 Couvercle3
(pour faire p. ex. du beurre de pavot ou 1 Verre doseur (30, 45, 60 ml)2
de noix) pendant plus de 60 secondes 1 Poussoir1
maximum sinon le moteur peut surchauf- 1 Mode d'emploi
fer et être endommagé.
~ Ne faites jamais fonctionner l'appareil
à vide, du fait que cela peut faire chauf-
fer le moteur et l'endommager.

FR 35
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

5. Mise en service 2. Mettez les aliments préparés dans le


bol de mélange5.
• Ôtez tout le matériau d'emballage. 3. Fermez le bol de mélange5 avec le
• Vérifiez si toutes les pièces sont pré- couvercle3 de telle façon que vous en-
sentes et en parfait état. tendiez l'étrier de sécurité4 s'enclique-
• Nettoyez l'appareil avant la pre- ter sur la poignée6.
mière utilisation ! (voir 4. Le cas échéant, tournez le bouton rota-
« Nettoyage» à la page 38) tif11 sur la position 0 (Arrêt).
• Posez l'appareil sur une surface sèche, 5. Figure B : mettez le verre doseur2
plane et antidérapante. dans le couvercle3 et tournez celui-ci
d'un tour dans le sens horaire.
6. Branchez la fiche secteur10 à une prise
6. Montage de courant correspondant aux caracté-
ristiques techniques. Le voyantP14 cli-
gnote en rouge.
DANGER ! Risque de bles-
sures par coupure !
~ Le couteau7 est tranchant. Manipulez-
le avec précaution. 7. Utilisation
~ Ne branchez la fiche secteur10 sur
une prise de courant que si le robot AVERTISSEMENT !
mixeur est complètement monté. ~ Pour éviter d'endommager l'appareil,
REMARQUES : arrêtez immédiatement le processus de
• L'appareil est équipé de deux interrup- mixage si les lames du couteau7 ne
teurs de sécurité. L'appareil ne peut tournent pas ou ne tournent plus que dif-
être mis en service qu'une fois que le bol ficilement. Dans ce cas, débranchez la
de mélange5 est en place et le cou- fiche secteur10 et vérifiez si un obsta-
vercle3 fermé et verrouillé avec l'étrier cle encombre le bol de mélange5 ou si
de sécurité4. Si l'appareil peut être mis l'aliment est trop épais. Vérifiez égale-
en marche une fois avec sans que le bol ment si l'appareil est assemblé correcte-
de mélange5 soit en place, ne faites ment.
plus marcher l'appareil. Contactez notre ~ L'appareil est prévu pour une durée de
centre de service par téléphone ou par fonctionnement de ...
e-Mail (voir « Garantie de … 1 minute maximum à vitesse de rota-
HOYER Handel GmbH» à la page 42). tion élevée (bouton rotatif >3 - 6) et
• Si le bol de mélange5 est retiré pen- … 3 minutes maximum sans interruption
dant la marche, l'appareil s'arrête auto- à baisse vitesse de rotation (bouton
matiquement. Placez le bouton rotatif 1 - 3).
rotatif11 sur 0 avant de mettre le bol L'appareil doit être ensuite arrêté
de mélange5 sur le bloc moteur9. jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la tem-
pérature ambiante.
1. Figure A : placez le bol de mé- ATTENTION : selon la dureté et la consis-
lange5 de telle façon sur le bloc mo- tance des aliments, ne remplissez pas le bol
teur9 que la poignée6 soit tournée de mélange5 au maximum, sinon le cou-
vers la droite sur le repère d'emplace- teau7 risque de se bloquer.
ment8.

36 FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Domaine d'utilisation Aliments plus durs


Le robot mixeur est destiné à mixer des bois-
sons fruitées (smoothies) et à broyer des ali- REMARQUE : la quantité de fruits à coque
ments et des glaçons. à broyer ne doit pas dépasser 50 g au maxi-
mum.
7.1 Préparation des aliments
1. Mettez les aliments dans le bol de mé-
lange5.
AVERTISSEMENT : risque de dom- 2. Tournez le bouton rotatif11 sur la posi-
mages matériels ! tion M. Les 3 touches 12, 13 et
~ Les peaux épaisses ou dures (par ex. P14 clignotent en bleu.
d'agrumes, d'ananas), les tiges et les
noyaux (par ex. de cerises, de pêches REMARQUE :
ou d'abricots) doivent être retirés avant Si aucune touche n'est enfoncée au cours
le mixage. des 30 secondes suivantes, les touches
12, 13 et P14 cessent de clignoter.
• Lavez ou épluchez les aliments. Puis la touche P14 clignote en rouge.
• Coupez les aliments jusqu'à ce qu'ils • Tournez le bouton rotatif11 d'abord
soient suffisamment petits pour être in- sur la position 0 (Arrêt) puis revenez sur
troduits dans l’ouverture de remplissage la position M pour réactiver les fonc-
du couvercle3. tions des touches.
• Retirez les tiges des herbes aroma-
tiques. 3. Pour hacher des aliments plus durs, ap-
• Utilisez suffisamment de liquide (eau mi- puyez sur la touche P14. Travaillez par
nérale, jus de fruit, lait, yaourt) pour les impulsions (en appuyant à plusieurs re-
smoothies. Nous vous recommandons prises sur la touche P14). Le nombre et
un rapport de mélange de 1:1. la durée des impulsions varient en fonc-
tion de la quantité et de la consistance
7.2 Hacher des aliments. Les 3 touches 12,
13 et P14 clignotent en bleu.
• Pour hacher des aliments, tournez le
bouton rotatif réglable en continu11 Glace pilée
sur la position voulue entre les repères 1 1. Mettez les glaçons dans le bol de mé-
et 6. lange5.
• Pendant la marche de l'appareil, il est 2. Tournez le bouton rotatif11 sur la posi-
aussi possible d'ajouter des ingrédients tion M. Les 3 touches 12, 13 et
et des liquides par l'ouverture de rem- P14 clignotent en bleu.
plissage dans le couvercle3. 3. Appuyez sur la touche 13. À pré-
• Vous pouvez repousser le mélange à sent, l'appareil marche avec la fonc-
l'aide du poussoir1 fourni avec l'appa- tion intervalle. La touche 13 est
reil. Utilisez exclusivement ce pous- allumée en bleu. L'appareil s'arrête au-
soir1. tomatiquement.

FR 37
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Smoothies 8. Nettoyage
Cette fonction sert à préparer des smoothies.
1. Tournez le bouton rotatif11 sur la posi- Nettoyez l'appareil avant la pre-
tion M. Les 3 touches 12, 13 et mière utilisation !
P14 clignotent en bleu.
2. Appuyez sur la touche 12. Pendant le 8.1 Nettoyage immédiat du
mixage, la vitesse augmente et diminue à bol de mélange
plusieurs reprises. La touche 12 est al-
lumée en bleu. L'appareil s'arrête automa- 1. Placez le bol de mélange5 de telle fa-
tiquement. çon sur le bloc moteur9 que la poi-
gnée6 soit tournée vers la droite.
2. Le cas échéant, tournez le bouton rota-
7.3 Retirer les aliments tif11 sur la position 0 (Arrêt).
3. Versez un peu d'eau chaude et de pro-
REMARQUE : évitez que les aliments duit vaisselle dans le bol de mélange5.
restent plus de 24 heures dans le bol de mé- 4. Fermez le bol de mélange5 avec le
lange5 ou en contact avec d'autres pièces couvercle3 de telle façon que vous en-
du produit. Cela vaut également pour la tendiez l'étrier de sécurité4 s'enclique-
conservation au réfrigérateur. ter sur la poignée6.
5. Branchez la fiche secteur10 sur la
1. Tournez le bouton rotatif11 sur la posi- prise de courant.
tion 0 (Arrêt). 6. Tournez le bouton rotatif11 sur la posi-
2. Lorsque le moteur est à l'arrêt complet, tion M.
retirez le bol de mélange5 du bloc 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche
moteur9. Soulevez le bol de mé- P14.
lange5 en le gardant bien droit. 8. Tournez le bouton rotatif11 sur la posi-
3. Figure C : relâchez l'étrier de sécuri- tion 0 (Arrêt).
té4 en le sortant du dispositif d'arrêt et 9. Débranchez la fiche secteur10 de la
basculez le couvercle3 vers le haut. prise de courant.
4. Videz le bol de mélange5. 10. Lorsque le moteur est à l'arrêt complet,
5. Nettoyez l'appareil aussi rapidement retirez le bol de mélange5 du bloc mo-
que possible après usage. teur9. Soulevez le bol de mélange5 en
le gardant bien droit.
11. Figure C : relâchez l'étrier de sécuri-
té4 en le sortant du dispositif d'arrêt et
basculez le couvercle3 vers le haut.
12. Videz le bol de mélange5 et rincez-le
à l'eau claire.

38 FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

8.2 Nettoyage de tous les 4. Nettoyez tous les autres éléments de


éléments de l'appareil l'appareil au produit vaisselle et à
l'eau chaude. Les éléments suivants
sont lavables au lave-vaisselle jusqu'à
DANGER ! Risque une température de 70 °C :
d'électrocution ! - bol de mélange5
~ Le bloc moteur9, le câble de raccorde- - couvercle3
ment et la fiche secteur10 ne doivent - verre doseur2
pas être plongés dans l'eau ou dans un - poussoir1
autre liquide. 5. Laissez toutes les pièces entièrement sé-
DANGER ! Risque de bles- cher, avant de les ranger ou d'utiliser
sures par coupure ! l'appareil à nouveau.
~ Les lames du couteau7 sont très cou-
pantes. Manipulez-les avec précaution. Quelques astuces de nettoyage
~ Si vous le nettoyez à la main, l'eau doit • Nettoyez l'appareil le plus rapidement
être suffisamment claire de manière à possible après l'utilisation afin que les
ce que le couteau7 reste parfaitement résidus d'aliment ne collent pas en sé-
visible. chant.
AVERTISSEMENT : risque de dom- • Après avoir préparé des aliments très
mages matériels ! salés ou acides, lavez immédiatement
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé- et soigneusement le bol de mélange5.
capant.
~ Hormis le bloc moteur9 tous les autres
éléments sont lavables au lave-vaisselle 9. Rangement
jusqu'à une température de 70 °C.

1. Le cas échéant, débranchez la fiche DANGER pour les enfants !


secteur10 de la prise de courant. Conservez l’appareil hors de portée
2. Retirez le bol de mélange5 du bloc des enfants.
moteur9. DANGER ! Pour éviter tout acci-
dent, la fiche secteur10 ne doit pas
Le bloc moteur9 ne doit pas être être branchée sur une prise de cou-
plongé dans l'eau. rant lorsque l’appareil est rangé.

3. Essuyez le bloc moteur9 et le câble de • Assemblez le robot mixeur pour conser-


raccordement10 si nécessaire avec un vation.
chiffon légèrement humide. Veillez à ce • Choisissez un endroit où l’appareil est à
que le bloc moteur9 soit complètement l'abri d'une forte chaleur ou de l'humidi-
sec avant la prochaine utilisation. té.

FR 39
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

10. Dépannage 11. Recettes


Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Smoothie vert
ment, procédez dans un premier temps aux Ingrédients :
tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2 poignées pleines de feuilles d'épinards
être seulement d'un problème mineur que frais
vous pouvez résoudre vous-même. 1 mangue
1 banane (épluchée)
DANGER ! Risque 2 rondelles d'ananas
d'électrocution ! Jus d'un citron vert
~ N'essayez en aucun cas de réparer 400 ml d'eau
l'appareil vous-même. 4 glaçons
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de
Cause possible / mélange5 et mixez (voir « Smoothies»
Problème à la page 38).
solution
• L'alimentation élec- Smoothie tropical
trique est-elle établie Ingrédients :
correctement ? 200 g d'ananas
• Vérifiez le branche- 1 banane (épluchée)
ment. 2 kiwis (épluchés)
L'appareil ne
• Le bol de mélange5 200 ml de jus d'orange
fonctionne pas
est-il correctement 2 poignées pleines d'épinards
mis en place et le
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de
couvercle3 est-il ver-
mélange5 et mixez (voir « Smoothies»
rouillé avec l'étrier
à la page 38).
de sécurité4 ?
• Couper immédiate- Réveil-matin
ment, débrancher la Ingrédients :
Le couteau7 ne fiche secteur10 et 2 bananes (épluchées)
tourne pas ou ne vérifier : 1 mangue
tourne plus que - Y-a-t-il un obstacle 2 poignées pleines de feuilles d'épinards
difficilement dans le récipient ? 1 cuillère d'huile (par ex. : huile de tourne-
- L'aliment est-il trop sol)
épais ou trop dur ? 200 ml de jus de pomme
200 ml d'eau
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de
mélange5 et mixez (voir « Smoothies»
à la page 38).

40 FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Smoothie au miel Smoothie bonne nuit


Ingrédients : Ingrédients :
800 ml de lait 1 banane (épluchée)
8 cl de jus de cassis 1 pomme
4 cs de miel 2 cs de jus de citron
4 jaunes d'œuf 2 cs de miel
4 glaçons 2 poignées pleines d'épinards
400 ml d'eau
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de
mélange5 et mixez (voir « Smoothies» • Mettez tous les ingrédients dans le bol de
à la page 38). mélange5 et mixez (voir « Smoothies»
à la page 38).
Milk-shake fraise-banane
Ingrédients : Milk-shake à la mangue
2 bananes (épluchées) Ingrédients :
300 g de fraises 500 g de mangue
2 sachets de sucre vanillé 500 ml de lait
400 ml de lait
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de mélange5 et mixez (voir « Smoothies»
mélange5 et mixez (voir « Smoothies» à la page 38).
à la page 38).
Smoothie poire-framboise
Rêve des baies Ingrédients :
Ingrédients : 2 poires mûres
100 g de myrtilles 300 g de framboises
150 g de framboises 400 ml d'eau
150 g de fraises Miel selon vos souhaits
1 banane (épluchée)
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de
150 g de yaourt nature
mélange5 et mixez (voir « Smoothies»
3 cs de flocons d'avoine
à la page 38).
150 ml de lait
Miel selon vos souhaits Smoothie pêche-banane
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de Ingrédients :
mélange5 et mixez (voir « Smoothies» 2 bananes (épluchées)
à la page 38). 4 pêches (épluchées et dénoyautées)
200 ml de jus de pamplemousse
2 filets de jus de citron
• Mettez tous les ingrédients dans le bol de
mélange5 et mixez (voir « Smoothies»
à la page 38).

FR 41
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

12. Mise au rebut 14. Garantie de


Le symbole de la poubelle sur HOYER Handel GmbH
roues barrée signifie que, Chère cliente, cher client,
dans l’Union européenne, le Vous obtenez pour cet appareil une garantie
produit doit faire l’objet de 3 ans à compter de la date d’achat. En
d’une collecte séparée des cas de défauts de ce produit, vous disposez
déchets. Cela s’applique au de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
produit et à tous les accessoires portant ce duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
symbole. Les produits portant ce symbole ne garantie présentée par la suite.
doivent pas être éliminés avec les déchets Indépendamment de la garantie commer-
ménagers normaux, mais doivent être dépo- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
sés dans un point de collecte chargé du re- fauts de conformité du bien et des vices
cyclage des appareils électriques et rédhibitoires dans les conditions prévues
électroniques. Le recyclage contribue à ré- aux articles L211-4 et suivants du Code de
duire l’utilisation de matières premières et à la consommation et aux articles 1641 et sui-
protéger l’environnement. vants du Code Civil.
Emballage Conditions de garantie
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- Le délai de garantie commence à la date
but, respectez les prescriptions environne- d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
mentales correspondantes de votre pays. gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
13. Caractéristiques cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
techniques placé gratuitement. Les conditions pour faire
Modèle : SSMP 2000 A1 valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
Tension secteur : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
sentés dans un délai de trois ans et que le
Classe de défaut ainsi que le moment où il est survenu
protection : II soient brièvement décrits par écrit.
Puissance : 2 000 W Si le défaut est couvert par notre garantie,
Max. • 1 minute à vitesse de nous vous renvoyons le produit réparé ou
Fonctionnement rotation élevée (bou- neuf. La réparation ou l’échange du produit
continu(KB) : ton rotatif >3 - 6) ne constitue pas un nouveau commencement
• 3 minutes à baisse vi- de période de la garantie.
tesse de rotation
Durée de garantie et requêtes lé-
(bouton rotatif 1 - 3)
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
Sous réserves de modifications techniques.
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-

42 FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

médiatement après le déballage. Après l’ex- • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse


piration de la garantie, les réparations à de service qu’on vous a donnée le pro-
effectuer sont payantes. duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
Etendue de la garantie caisse) et l’indication du défaut ainsi que
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- du moment où il est survenu.
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié Sur www.lidl-service.com, vous pou-
minutieusement avant livraison. vez télécharger ce mode d’emploi
La garantie s’applique aux défauts de maté- ainsi que ceux d’autres produits, des
riel ou de fabrication. vidéos sur les produits et des logiciels.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une Centre de service
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex. FR Service France
les interrupteurs, batteries, sources Tel.: 0800 919270
d'éclairage ou d'autres pièces en E-Mail: hoyer@lidl.fr
verre.

Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas


BE Service Belgique
été utilisé ou entretenu de manière conforme. Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Pour une utilisation conforme du produit, res- E-Mail: hoyer@lidl.be
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins IAN : 277056
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
Fournisseur
impérativement être évitées.
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
Le produit est exclusivement conçu pour un
une adresse de service. Contactez
usage privé non commercial. La manipula-
d’abord le centre de service cité plus haut.
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
HOYER Handel GmbH
effectuées par notre centre de service autori-
Tasköprüstraße 3
sé entraînent la perte de garantie.
22761 Hamburg
Déroulement en cas de garantie Allemagne
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 277056 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.

FR 43
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................45
2. Correct gebruik ............................................................................46
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................47
4. Levering ......................................................................................49
5. Ingebruikname ............................................................................49
6. Montage ......................................................................................50
7. Bedienen .....................................................................................50
7.1 Levensmiddelen voorbereiden............................................................ 51
7.2 Fijnmaken ....................................................................................... 51
7.3 Levensmiddelen uit de kom nemen ..................................................... 52
8. Reinigen ......................................................................................52
8.1 Mixkom direct reinigen ..................................................................... 52
8.2 Alle apparaatonderdelen reinigen...................................................... 53
9. Opbergen ....................................................................................53
10. Problemen oplossen ....................................................................54
11. Recepten ......................................................................................54
12. Weggooien ..................................................................................56
13. Technische gegevens ....................................................................56
14. Garantie van HOYERHandelGmbH .............................................56

44 NL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

1. Overzicht
1 Stopper
2 Meetdop (30, 45, 60 ml)
3 Deksel
4 Veiligheidsbeugel
5 Mixkom (maximale vulhoeveelheid 2 liter)
6 Handgreep
7 Mesinzetstuk
8 Opzetmarkering voor de handgreep6 van de mixkom
9 Motorblok
10 Aansluitsnoer met stekker
11 Draairegelaar, snelheid traploos instelbaar
0: apparaat is uitgeschakeld
1: minimale snelheid
6: maximale snelheid
M: deblokkeert de toetsfuncties (toetsen 12, 13 en P14 knipperen blauw)
12 Toets voor het mixen van smoothies (met achtergrondverlichting)
13 Toets voor het crushen van ijs (met achtergrondverlichting)
14 P knippert rood wanneer het apparaat gebruiksklaar is
Toets voor pulsbediening (met achtergrondverlichting)

NL 45
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik


vertrouwen! De blender is bedoeld voor het mixen van
dranken met hele stukken fruit (smoothies) en
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe blen- voor het kleinmaken van levensmiddelen en
der. ijs.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
Om het apparaat veilig te gebruiken en om huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
alle functies van het apparaat te leren ken- binnenshuis worden gebruikt.
nen: Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig Voorzienbaar misbruik
door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsin- WAARSCHUWING voor materiële
structies in acht! schade!
• Het apparaat mag alleen wor- ~ Gebruik het apparaat niet om hele har-
den bediend zoals in deze hand- de levensmiddelen zoals bevroren le-
leiding wordt beschreven. vensmiddelen, botten, muskaatnoten,
• Bewaar deze handleiding goed. graan of koffiebonen mee fijn te maken.
• Wanneer u het apparaat ooit ~ Dikke of stevige schillen (bijv. van citrus-
aan iemand doorgeeft, dient u vruchten, ananas), stelen en pitten van
deze handleiding bij te voegen. steenvruchten (bijv. kersen, perziken,
abrikozen) moeten vóór het mixen wor-
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe den verwijderd.
blender!

Symbool op het apparaat


Dit symbool geeft aan, dat materia-
len die ermee zijn gemarkeerd,
noch de smaak noch de geur van
levensmiddelen veranderen.

46 NL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

3. Veiligheidsinstructies LET OP: gering risico: het niet in acht ne-


men van de waarschuwing kan lichte ver-
Waarschuwingen wondingen of materiële schade
Indien nodig vindt u de volgende waarschu- veroorzaken.
wingen in deze handleiding: AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
GEVAAR! Hoog risico: het niet in heden waarop tijdens het gebruik van het
acht nemen van de waarschuwing apparaat moet worden gelet.
kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.

Instructies voor een veilig gebruik


~ Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
~ Het apparaat en het aansluitsnoer moeten uit de buurt van kinderen
worden gehouden.
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er-
varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben
gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
~ Wanneer het netaansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar
te voorkomen.
~ Trek de stekker uit het stopcontact, …
… wanneer er geen toezicht is,
… voordat u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar neemt en
… voordat u afzonderlijke onderdelen reinigt.
~ Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijd-
schakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem.
~ Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie “Reinigen” op
pagina 52) in acht.
~ De messen van het mesinzetstuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee
om.

NL 47
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

~ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voor-
dat u ander toebehoren of extra onderdelen gaat gebruiken, die tij-
dens de werking bewegen.
~ Wanneer het apparaat in het water is
GEVAAR voor kinderen gevallen, moet de stekker direct uit het
~ Verpakkingsmateriaal is geen speel- stopcontact worden getrokken. Pas
goed. Kinderen mogen niet met de plas- daarna mag het apparaat uit het water
tic zakken spelen. Er bestaat worden gehaald.
verstikkingsgevaar.
GEVAAR door een
~ Let erop, dat kinderen het apparaat niet
elektrische schok
aan het aansluitsnoer van het werkvlak
~ Steek de stekker pas in een stopcontact,
kunnen trekken.
wanneer het apparaat volledig gemon-
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van
teerd is.
kinderen.
~ Sluit de stekker alleen aan op een op de
GEVAAR voor en door juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
huis- en gebruiksdieren toegankelijk stopcontact, waarvan de
~ Er kunnen gevaren voor huis- en ge- spanning overeenkomt met de gegevens
bruiksdieren van elektrische apparaten op het typeplaatje. Het stopcontact
uitgaan. Verder kunnen dieren ook moet ook na het aansluiten gemakkelijk
schade aan het apparaat veroorzaken. toegankelijk blijven.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt ~ Let erop dat het aansluitsnoer niet door
van elektrische apparaten. scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
GEVAAR van een sluitsnoer niet rond het apparaat.
elektrische schok door ~ De stroomtoevoer naar het apparaat is
vocht ook na het uitschakelen niet volledig on-
~ Het apparaat mag nooit worden ge- derbroken. Hiervoor moet u de stekker
bruikt in de buurt van een badkuip, een uit het stopcontact trekken.
douche, een gevulde wasbak o.i.d. ~ Let er bij gebruik van het apparaat op,
~ Het motorblok, de aansluitsnoer en de dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
stekker mogen niet in water of andere wordt of bekneld raakt.
vloeistoffen worden gedompeld. ~ Trek de stekker altijd aan de stekker uit
~ Bescherm het motorblok tegen vocht, het stopcontact en nooit aan het snoer.
druppel- en spatwater. ~ Trek de stekker uit het stopcontact, …
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat te- … wanneer er zich een storing voor-
rechtkomt (behalve in de ketel die daar- doet,
voor is voorzien), moet de stekker direct … wanneer u de blender niet gebruikt,
uit het stopcontact worden getrokken. … bij onweer.
Voor een volgende ingebruikname het ~ Gebruik het apparaat niet als het appa-
apparaat laten controleren. raat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
~ Bedien het apparaat niet met vochtige beschadigd is.
handen. ~ Breng geen veranderingen aan het appa-
raat aan, dit om gevaar te voorkomen.

48 NL
1/B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO

GEVAAR van verwon- ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoi-


dingen door snijden res.
~ De messen van het mesinzetstuk zijn ~ Behalve het motorblok zijn alle onder-
scherp. Ga er voorzichtig mee om. delen vaatwasmachinebestendig tot
~ Schakel het apparaat uit en trek de stek- 70 °C.
ker uit het stopcontact voordat u ander ~ Gebruik geen scherpe of schurende
toebehoren of extra onderdelen gaat schoonmaakmiddelen.
gebruiken, die tijdens de werking bewe- ~ Het apparaat is voorzien van kunststof
gen. antislip zuignappen. Omdat meubels
zijn gecoat met een grote verscheiden-
WAARSCHUWING voor heid van lakken en kunststoffen en wor-
materiële schade den behandeld met verschillende
~ Dikke of stevige schillen (bijv. van citrus- onderhoudsmiddelen, kan niet volledig
vruchten, ananas), stelen en pitten van worden uitgesloten dat sommige van
steenvruchten (bijv. kersen, perziken, deze stoffen bestanddelen bevatten, die
abrikozen) moeten vóór het mixen wor- de kunststof zuignappen aantasten en
den verwijderd. zacht maken. Leg indien nodig een an-
~ Om schade aan het apparaat te vermij- tislipmatje onder het apparaat.
den, dient u het mixen direct te onder-
breken, wanneer de messen van het
mesinzetstuk niet of maar moeilijk rond-
draaien. Trek de stekker uit het stopcon-
4. Levering
tact en controleer of zich een obstakel 1 Mixkom5 (maximale vulhoeveelheid
in de mixkom bevindt of dat het voedsel 2 liter)
te taai is. Controleer ook of het appa- 1 Motorblok9
raat correct in elkaar is gezet. 1 Deksel3
~ Mix levensmiddelen op oliebasis zoals 1 Meetdop (30, 45, 60 ml)2
bijv. maanzaad of noten (voor bijv. 1 Stopper1
maanzaadboter of pindakaas) niet lan- 1 Handleiding
ger dan maximaal 60 seconden, omdat
de motor anders heet kan worden en
beschadigd kan raken. 5. Ingebruikname
~ Gebruik het apparaat niet wanneer de
kom leeg is, omdat de motor hierdoor • Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
heet kan worden en kan beschadigen. • Controleer of alle onderdelen aanwezig
~ Het apparaat is ontworpen voor een ge- en onbeschadigd zijn.
bruiksduur van ... • Maak het apparaat schoon alvo-
… maximaal 1 minuut zonder onderbre- rens het voor de eerste keer te
king bij een hoog toerental (draaire- gebruiken! (zie “Reinigen” op
gelaar >3 - 6) en pagina 52)
… maximaal 3 minuten zonder onder- • Plaats het apparaat op een droge, vlak-
breking bij een laag toerental (draai- ke en slipvrije ondergrond.
regelaar 1 - 3).
Daarna moet het apparaat uitgescha-
keld blijven, totdat het is afgekoeld tot
kamertemperatuur.

NL 49
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

6. Montage 6. Steek de stekker10 in een stopcontact


dat voldoet aan de technische gege-
GEVAAR van verwondingen vens. De toets P14 knippert rood.
door snijden!
~ Het mesinzetstuk7 is scherp. Ga er
voorzichtig mee om. 7. Bedienen
~ Steek de stekker10 pas in een stopcon-
tact wanneer de blender volledig ge- WAARSCHUWING!
monteerd is. ~ Om schade aan het apparaat te vermij-
AANWIJZINGEN: den, dient u het mixen direct te onder-
• Het apparaat is voorzien van twee vei- breken wanneer de messen van het
ligheidsschakelaars. Het apparaat mesinzetstuk7 niet of maar moeilijk
kan alleen in gebruik worden genomen ronddraaien. Trek in dat geval de stek-
wanneer de mixkom5 is geplaatst en ker10 uit het stopcontact en controleer
met een gesloten, met de veiligheidsbeu- of zich een obstakel in de mixkom5 be-
gel4 vergrendeld deksel3. Wanneer vindt of dat het voedsel te taai is. Con-
het apparaat ooit ook kan worden inge- troleer ook of het apparaat correct in
schakeld zonder dat de mixkom5 is ge- elkaar is gezet.
plaatst, dan dient u het apparaat niet ~ Het apparaat is ontworpen voor een ge-
meer te gebruiken. Neem dan contact op bruiksduur van ...
met ons servicecenter, telefonisch of … maximaal 1 minuut zonder onderbre-
per e-mail (zie “Garantie van king bij een hoog toerental (draaire-
HOYERHandelGmbH” op pagina 56). gelaar >3 - 6) en
• Wanneer de mixkom5 tijdens het ge- … maximaal 3 minuten zonder onder-
bruik wordt verwijderd, wordt het appa- breking bij een laag toerental (draai-
raat automatisch uitgeschakeld. Zet de regelaar >1 - 3).
draairegelaar11 op 0 voordat u de Daarna moet het apparaat uitgescha-
mixkom5 op het motorblok9 plaatst. keld blijven, totdat het is afgekoeld tot
kamertemperatuur.
1. Afbeelding A: plaats de mixkom5 LET OP: vul de mixkom5 al naargelang
zo op het motorblok9 dat de hand- hardheid en consistentie van de levensmid-
greep6 naar rechts boven de opzet- delen niet tot het maximum omdat het mesin-
markering8 wijst. zetstuk7 anders kan blokkeren.
2. Doe de voorbereide levensmiddelen in
de mixkom5.
3. Sluit de mixkom5 zodanig met het Toepassingsgebied
deksel3 af dat de veiligheidsbeugel4 De blender is bedoeld voor het mixen van
op de handgreep6 hoorbaar vastklikt. dranken met hele stukken fruit (smoothies) en
4. Draai de draairegelaar11 indien no- voor het kleinmaken van levensmiddelen en
dig naar de stand 0 (uit). ijs.
5. Afbeelding B: plaats de meetdop2
in het deksel3 en vergrendel deze
door met de wijzers van de klok mee te
draaien.

50 NL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

7.1 Levensmiddelen Hardere levensmiddelen


voorbereiden
AANWIJZING: er mag maximaal slechts
WAARSCHUWING voor materiële 50 g noten worden fijngemaakt.
schade!
~ Dikke of stevige schillen (bijv. van citrus- 1. Doe de levensmiddelen in de mix-
vruchten, ananas), stelen en pitten van kom5.
steenvruchten (bijv. kersen, perziken, 2. Draai de draairegelaar11 naar de
abrikozen) moeten vóór het mixen wor- stand M. Alle 3 toetsen 12, 13
den verwijderd. en P14 knipperen blauw.

• Was de levensmiddelen of veeg ze AANWIJZING:


schoon. Wanneer binnen de eerstvolgende
• Snijd de levensmiddelen zo klein dat 30 seconden geen toets wordt ingedrukt,
deze door de vulopening van het dek- stoppen de toetsen 12, 13 en P14
sel3 passen. met knipperen. De toets P14 knippert daar-
• Verwijder de stengels van kruiden. na rood.
• Gebruik voor de smoothies voldoende • Draai de draairegelaar11 eerst naar
vloeistof (bronwater, vruchtensap, melk, de stand 0 (uit) en dan weer naar de
yoghurt). Wij adviseren een mengver- stand M, om de toetsfunctie opnieuw te
houding van 1:1. activeren.

3. Om hardere levensmiddelen fijn te ma-


7.2 Fijnmaken ken, drukt u op de toets P14. Werk
• Voor het fijnmaken van levensmiddelen met pulsen (herhaaldelijk de toets P14
draait u de traploos instelbare draaire- indrukken). Afhankelijk van de hoeveel-
gelaar11 naar de gewenste snelheid heid en consistentie van de levensmid-
tussen de markeringen 1 en 6. delen varieert het aantal en de lengte
• Ingrediënten en vloeistoffen kunnen ook van de pulsen. Alle 3 toetsen 12,
tijdens het gebruik via de vulopening 13 en P14 knipperen blauw.
van het deksel3 worden toegevoegd.
Crushed Ice
• U kunt te mixen levensmiddelen naschui-
1. Doe de ijsklontjes in de mixkom5.
ven met de bij levering inbegrepen stop-
2. Draai de draairegelaar11 naar de
per1. Gebruik uitsluitend deze
stand M. Alle 3 toetsen 12, 13
stopper1.
en P14 knipperen blauw.
3. Druk op de toets 13. Nu werkt het
apparaat met de intervalfunctie. De
toets 13 brandt blauw. Het appa-
raat wordt automatisch uitgeschakeld.

NL 51
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Smoothies 8. Reinigen
Deze functie is bedoeld voor de bereiding
van smoothies. Maak het apparaat schoon alvorens
1. Draai de draairegelaar11 naar de het voor de eerste keer te gebruiken!
stand M. Alle 3 toetsen 12, 13
en P14 knipperen blauw. 8.1 Mixkom direct reinigen
2. Druk op de toets 12. De snelheid
wordt tijdens het mixen herhaaldelijk 1. Plaats de mixkom5 zo op het motor-
hoger en dan weer lager. De toets blok9 dat de handgreep6 naar rechts
12 brandt blauw. Het apparaat wijst.
wordt automatisch uitgeschakeld. 2. Draai de draairegelaar11 indien no-
dig naar de stand 0 (uit).
3. Vul de mixkom5 met wat warm water
7.3 Levensmiddelen uit de en afwasmiddel.
kom nemen 4. Sluit de mixkom5 zodanig met het
deksel3 af, dat de veiligheidsbeugel4
op de handgreep6 hoorbaar vastklikt.
AANWIJZING: bewaar levensmiddelen
5. Steek de stekker10 in het stopcontact.
niet langer dan 24 uur in de mixkom5 of in
6. Draai de draairegelaar11 naar de
contact met andere productonderdelen. Dit
stand M.
geldt ook bij bewaren in de koelkast.
7. Druk de toets P14 meerdere keren in.
8. Draai de draairegelaar11 naar de
1. Draai de draairegelaar11 naar de stand 0 (uit).
stand 0 (uit). 9. Trek de stekker10 uit het stopcontact.
2. Wanneer de motor volledig tot stilstand 10. Neem de mixkom5 van het motor-
is gekomen, neemt u de mixkom5 van blok9 af wanneer de motor volledig
het motorblok9 af. Til de mixkom5 er tot stilstand is gekomen. Til de mix-
recht naar boven toe af. kom5 er recht naar boven toe af.
3. Afbeelding C: maak de veiligheids- 11. Afbeelding C: maak de veiligheids-
beugel4 los uit de vergrendeling en beugel4 los uit de vergrendeling en
druk het deksel3 naar boven. druk het deksel3 naar boven.
4. Giet de mixkom5 leeg. 12. Giet de mixkom5 leeg en spoel deze
5. Maak het apparaat indien mogelijk di- om met schoon water.
rect na gebruik schoon.

52 NL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

8.2 Alle apparaatonderdelen Enkele schoonmaaktips


reinigen • Maak het apparaat indien mogelijk di-
rect na gebruik schoon, zodat etensres-
GEVAAR door een elektrische ten niet vastdrogen.
schok! • Na het verwerken van heel zoute of
~ Het motorblok9, de aansluitsnoer en zuurhoudende levensmiddelen dient u
de stekker10 mogen niet in water of de mixkom5 direct grond om te spoe-
andere vloeistoffen worden gedompeld. len.
GEVAAR van verwondingen
door snijden!
~ De messen van het mesinzetstuk7 zijn 9. Opbergen
scherp. Ga er voorzichtig mee om.
~ Bij het reinigen met de hand dient het
water zo helder te zijn dat u het mesin- GEVAAR voor kinderen! Be-
zetstuk7 goed kunt zien. waar het apparaat buiten bereik
WAARSCHUWING voor materiële van kinderen.
schade! GEVAAR! Om ongelukken te voor-
~ Gebruik geen scherpe of schurende komen, mag de stekker10 tijdens
schoonmaakmiddelen. het opbergen niet met een stopcon-
~ Behalve het motorblok9 zijn alle onderde- tact verbonden zijn.
len vaatwasmachinebestendig tot 70 °C.
• Zet de blender in elkaar voordat u deze
1. Trek de stekker10 indien nodig uit het opbergt.
stopcontact. • Kies een plaats waar noch grote hitte
2. Neem de mixkom5 van het motor- noch vocht invloed hebben op het ap-
blok9 af. paraat.

Het motorblok9 mag niet in water


worden gedompeld.

3. Veeg het motorblok9 en het aansluit-


snoer10, indien nodig, af met een
licht vochtige doek. Let erop, dat het
motorblok9 vóór het volgende gebruik
helemaal droog is.
4. Reinig de andere apparaatonderdelen
met afwasmiddel en warm water. De
volgende onderdelen zijn vaatwasma-
chinebestendig tot 70 °C:
- mixkom5
- deksel3
- meetdop2
- stopper1
5. Laat alle onderdelen helemaal drogen,
voordat u ze opbergt of u het apparaat
opnieuw gebruikt.

NL 53
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

10. Problemen oplossen 11. Recepten


Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Groene smoothie
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Ingrediënten:
checklist. Misschien is het een klein probleem 2 handvolle verse bladspinazie
dat u zelf kunt oplossen. 1 mango
1 banaan (zonder schil)
GEVAAR door een elektrische 2 schijven ananas
schok! Sap van een limoen
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf 400 ml water
te repareren. 4 ijsklontjes
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5
Mogelijke oorzaken / en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).
Storing
maatregelen
Tropische smoothie
• Is de stroomvoorziening Ingrediënten:
gewaarborgd? 200 g ananas
• Controleer de aanslui- 1 banaan (zonder schil)
ting. 2 kiwi‘s (zonder schil)
Geen functie • Is de mixkom5 correct 200 ml sinaasappelsap
geplaatst en het dek- 2 handvolle spinazie
sel3 vergrendeld met
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5
de veiligheidsbeu-
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).
gel4?
• Direct uitschakelen, Oppepper
Het mesinzet- stekker10 uit het stop- Ingrediënten:
stuk7 draait contact trekken en con- 2 bananen (zonder schil)
niet of maar troleren: 1 mango
erg moeilijk - Obstakel in de kom? 2 handvolle bladspinazie
rond - Voedsel te taai of te 1 tl olie (bijv. zonnebloemolie)
hard? 200 ml appelsap
200 ml water
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).

54 NL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Honing-flip Welterusten-smoothie
Ingrediënten: Ingrediënten:
800 ml melk 1 banaan (zonder schil)
8 cl zwarte bessensap 1 appel
4 eetlepel honing 2 eetlepel citroensap
4 eigelen 2 eetlepel honing
4 ijsklontjes 2 handvolle spinazie
400 ml water
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52). • Doe alle ingrediënten in de mixkom5
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).
Aardbei-bananen-shake
Ingrediënten: Mango-shake
2 bananen (zonder schil) Ingrediënten:
300 g aardbeien 500 g mango
2 pakjes vanillesuiker 500 ml melk
400 ml melk
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5 en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).
Frambozen-peren-smoothie
Aardbei-bessendroom Ingrediënten:
Ingrediënten: 2 rijpe peren
100 g bosbessen 300 g frambozen
150 g frambozen 400 ml water
150 g aardbeien Honing naar wens
1 banaan (zonder schil)
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5
150 g naturelyoghurt
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).
3 el havermout
150 ml melk Perzik-bananen-smoothie
Honing naar wens Ingrediënten:
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5 2 bananen (zonder schil)
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52). 4 perziken (zonder schil en pit)
200 ml grapefruitsap
2 scheutjes citroensap
• Doe alle ingrediënten in de mixkom5
en mix (zie “Smoothies” op pagina 52).

NL 55
1/B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO

12. Weggooien 14. Garantie van


Het symbool van de doorge- HOYERHandelGmbH
streepte afvalton op wieltjes Geachte klant,
betekent dat het product in U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
de Europese Unie geschei- af de koopdatum. Wanneer dit product on-
den moet worden wegge- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
gooid. Dat geldt voor het rechten ten opzichte van de verkoper van
product en alle met dit symbool aangeduide het product. Deze wettelijke rechten worden
accessoires. Aldus aangeduide producten niet beperkt door onze hiernavolgend be-
mogen niet met het normale huisvuil worden schreven garantie.
weggegooid, maar moeten bij een inname-
punt voor recycling van elektrische en elek- Garantievoorwaarden
tronische apparaten worden afgegeven. De garantietermijn begint op de koopdatum.
Recycling help het verbruik van grondstoffen Bewaar de originele kassabon goed. Deze
te reduceren en het milieu te ontlasten. bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Verpakking Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt datum van dit product een materiaal- of fabri-
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- cagefout voordoet, wordt het product door
ten in uw land. ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
13. Technische gegevens koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
Model: SSMP 2000 A1 telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
Netspanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Beschermings-
Wanneer het defect door onze garantie
klasse: II
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
Vermogen: 2000 W product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Max. continu- • 1 minuut bij hoog toe- Met reparatie of vervanging van het product
werking (KB): rental (draairegelaar begint geen nieuwe garantieperiode.
>3 - 6)
• 3 minuten bij laag toe- Garantieperiode en wettelijke
rental (draairegelaar garantieaanspraken wegens
1 - 3) gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
Technische wijzigingen voorbehouden. ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.

56 NL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Omvang van de garantie • Een product dat geregistreerd staat als


Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd defect, kunt u dan met bijvoeging van
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- de aankoopnota (kassabon) en de ver-
gezet gecontroleerd vóór levering. melding waaruit de onvolkomenheid be-
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- staat en wanneer deze zich heeft
gefouten. voorgedaan, franco naar het ser-
viceadres sturen dat u is meegedeeld.
Van de garantie uitgesloten zijn slij- Op www.lidl-service.com kunt u
tonderdelen die onderhevig zijn aan deze en nog veel meer handleidin-
normale slijtage en beschadigingen gen, productvideo's en software
van breekbare onderdelen, bijv. downloaden.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt. Servicecenters
Deze garantie vervalt, wanneer het product NL Service Nederland
werd beschadigd of ondeskundig werd ge- Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik E-Mail: hoyer@lidl.nl
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig BE Service België
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
handelingen die in de handleiding worden E-Mail: hoyer@lidl.be
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden. IAN: 277056
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige Leverancier
behandeling, bij gebruikmaking van geweld Let erop, dat het onderstaande adres geen
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd serviceadres is. Neem eerst contact op
door ons erkende servicecenter, vervalt de met het bovengenoemde servicecenter.
garantie.
HOYER Handel GmbH
Afhandeling in geval van
Tasköprüstraße 3
garantie 22761 Hamburg
Om een snelle behandeling van uw verzoek Duitsland
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 277056 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
• Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.

NL 57
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 59
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 60
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 61
4. Lieferumfang ................................................................................. 63
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 63
6. Montage ........................................................................................ 63
7. Bedienen ....................................................................................... 64
7.1 Lebensmittel vorbereiten ....................................................................... 65
7.2 Zerkleinern ......................................................................................... 65
7.3 Lebensmittel entnehmen ....................................................................... 66
8. Reinigen ........................................................................................ 66
8.1 Sofortreinigen des Mixbehälters ............................................................ 66
8.2 Reinigen aller Geräteteile ..................................................................... 67
9. Aufbewahrung .............................................................................. 67
10. Problemlösung .............................................................................. 68
11. Rezepte ......................................................................................... 68
12. Entsorgung .................................................................................... 70
13. Technische Daten ........................................................................... 70
14. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 70

58 DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

1. Übersicht
1 Stopfer
2 Messbehälter (30, 45, 60ml)
3 Deckel
4 Sicherheitsbügel
5 Mixbehälter (maximale Füllmenge 2Liter)
6 Griff
7 Messereinsatz
8 Aufsetzmarkierung für den Griff6 des Mixbehälters
9 Motorblock
10 Anschlussleitung mit Netzstecker
11 Drehregler, Geschwindigkeit stufenlos einstellbar
0: Gerät ist ausgeschaltet
1: Minimale Geschwindigkeit
6: Maximale Geschwindigkeit
M: gibt die Tastenfunktionen frei (Tasten 12, 13 und P14 blinken blau)
12 Taste zum Mixen von Smoothies (mit Hintergrundbeleuchtung)
13 Taste zum Crushen von Eis (mit Hintergrundbeleuchtung)
14 P blinkt rot, wenn das Gerät betriebsbereit ist
Taste für Impulsbetrieb (mit Hintergrundbeleuchtung)

DE 59
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer


Vertrauen! Gebrauch
Der Standmixer ist zum Mixen von Ganz-
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stand-
fruchtgetränken (Smoothies) und Zerkleinern
mixer.
von Lebensmitteln und Eis vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
benutzt werden.
nenzulernen:
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan- Vorhersehbarer Missbrauch
leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die WARNUNG vor Sachschäden!
Sicherheitshinweise! ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, um beson-
• Das Gerät darf nur so bedient ders harte Lebensmittel wie z. B. gefrore-
werden, wie in dieser Bedie- ne Lebensmittel, Knochen, Muskatnüsse,
nungsanleitung beschrieben. Getreide oder Kaffeebohnen zu zerklei-
• Bewahren Sie diese Bedienungs- nern.
anleitung auf. ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
• Falls Sie das Gerät einmal wei- trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
tergeben, legen Sie bitte diese von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
Bedienungsanleitung dazu. che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Standmixer!

Symbol am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.

60 DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung


der Warnung kann Verletzungen oder
Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen.
Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen
wendet: oder Sachschäden verursachen.
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
für Leib und Leben verursachen. werden sollten.

Anweisungen für den sicheren Betrieb


~ Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
~ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
… bei nicht vorhandener Aufsicht,
… bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinanderneh-
men und
… bevor Sie einzelne Teile reinigen.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~ Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf
Seite 66).
~ Die Klingen des Messereinsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig
mit ihnen um.
~ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie Zubehör oder Zusatzteile, die im Betrieb
bewegt werden, auswechseln.

DE 61
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

GEFAHR durch
GEFAHR für Kinder Stromschlag
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder- ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den in eine Steckdose, wenn das Gerät kom-
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- plett zusammengebaut ist.
stickungsgefahr. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge- eine ordnungsgemäß installierte, leicht
rät nicht an der Anschlussleitung von zugängliche Steckdose an, deren Span-
der Arbeitsfläche ziehen können. nung der Angabe auf dem Typenschild
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der entspricht. Die Steckdose muss auch
Reichweite von Kindern auf. nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
GEFAHR für und durch ~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
Haus- und Nutztiere leitung nicht durch scharfe Kanten oder
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für heiße Stellen beschädigt werden kann.
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
Weiteren können Tiere auch einen um das Gerät.
Schaden am Gerät verursachen. Halten ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
Elektrogeräten fern. dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
GEFAHR von Stromschlag ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
durch Feuchtigkeit
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe ei-
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
ner Badewanne, einer Dusche, eines
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
Kabel ziehen.
werden.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
~ Der Motorblock, die Anschlussleitung
Steckdose, …
und der Netzstecker dürfen nicht in
… wenn eine Störung auftritt,
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
… wenn Sie den Standmixer nicht be-
taucht werden.
nutzen,
~ Schützen Sie den Motorblock vor Feuch-
… bei Gewitter.
tigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen
sichtbare Beschädigungen am Gerät
(außer in den dafür vorgesehenen Be-
oder der Anschlussleitung aufweist.
hälter), sofort den Netzstecker ziehen.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch- GEFAHR von Verletzungen
ten Händen. durch Schneiden
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen ~ Die Klingen des Messereinsatzes sind
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
danach das Gerät herausnehmen. ~ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Zubehör oder Zusatzteile, die
im Betrieb bewegt werden, auswechseln.

62 DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

WARNUNG vor Sachschäden den, dass manche dieser Stoffe Be-


~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi- standteile enthalten, welche die
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne Kunststoffsaugfüße angreifen und auf-
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi- weichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen Unterlage unter das Gerät.
entfernt werden.
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang 4. Lieferumfang
sofort, wenn die Klingen des Messerein- 1 Mixbehälter5 (maximale Füllmenge
satzes nicht oder nur schwer drehen. 2Liter)
Ziehen Sie den Netzstecker und über- 1 Motorblock9
prüfen Sie, ob sich ein Hindernis im 1 Deckel3
Mixbehälter befindet oder ob die Spei- 1 Messbehälter (30, 45, 60ml)2
se zu zäh ist. Überprüfen Sie auch, ob 1 Stopfer1
das Gerät richtig zusammengesetzt ist. 1 Bedienungsanleitung
~ Mixen Sie Lebensmittel auf Ölbasis wie
z.B. Mohn oder Nüsse (für z.B. Mohn-
oder Nussbutter) nicht länger als maxi- 5. Inbetriebnahme
mal 60Sekunden, da ansonsten der • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
Motor heiß laufen und beschädigt wer- material.
den kann. • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
~ Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da und unbeschädigt sind.
hierdurch der Motor heiß laufen und be- • Reinigen Sie das Gerät vor der
schädigt werden kann. ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer auf Seite 66)
von… • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
… maximal 1 Minute ohne Unterbre- ebene und rutschfeste Unterlage.
chung bei hoher Umdrehungszahl
(Drehregler >3 - 6) und
… maximal 3 Minuten ohne Unterbre-
chung bei niedriger Umdrehungszahl
6. Montage
(Drehregler 1 - 3) ausgelegt.
Danach muss das Gerät ausgeschaltet GEFAHR von Verletzungen
bleiben, bis es auf Raumtemperatur ab- durch Schneiden!
gekühlt ist. ~ Der Messereinsatz7 ist scharf. Gehen
~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Sie vorsichtig mit ihm um.
~ Außer dem Motorblock sind alle anderen ~ Stecken Sie den Netzstecker10 erst
Teile spülmaschinengeeignet bis 70°C. dann in eine Steckdose, wenn der Stand-
~ Verwenden Sie keine scharfen oder mixer komplett montiert ist.
scheuernden Reinigungsmittel. HINWEISE:
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- • Das Gerät ist mit zwei Sicherheits-
Saugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit schaltern versehen. Das Gerät lässt
einer Vielfalt von Lacken und Kunststof- sich nur mit aufgesetztem Mixbehälter5
fen beschichtet sind und mit unterschied- und geschlossenem, mit dem Sicherheits-
lichen Pflegemitteln behandelt werden, bügel4 verriegeltem Deckel3 in Betrieb
kann nicht völlig ausgeschlossen wer- nehmen. Sollte sich das Gerät einmal

DE 63
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

auch ohne den aufgesetzten Mixbehäl- 7. Bedienen


ter5 einschalten lassen, nehmen Sie das
Gerät nicht weiter in Betrieb. Kontaktieren
Sie unser Service-Center telefonisch WARNUNG!
oder per E-Mail (siehe “Garantie der ~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden,
HOYERHandel GmbH” auf Seite 70). unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort,
• Wird der Mixbehälter5 während des wenn die Klingen des Messereinsat-
Betriebes abgenommen, schaltet sich zes7 nicht oder nur schwer drehen.
das Gerät automatisch ab. Stellen Sie Ziehen Sie in diesem Fall den Netzste-
den Drehregler11 auf 0, bevor Sie den cker10 und überprüfen Sie, ob sich ein
Mixbehälter5 auf den Motorblock9 Hindernis im Mixbehälter5 befindet,
setzen. oder ob die Speise zu zäh ist. Überprü-
fen Sie auch, ob das Gerät richtig zu-
1. Bild A: Setzen Sie den Mixbehälter5 sammengesetzt ist.
so auf den Motorblock9, dass der ~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer
Griff6 nach rechts über die Aufsetz- von…
markierung8 zeigt. … maximal 1 Minute ohne Unterbre-
2. Füllen Sie die vorbereiteten Lebensmit- chung bei hoher Umdrehungszahl
tel in den Mixbehälter5. (Drehregler >3 - 6) und
3. Verschließen Sie den Mixbehälter5 so … maximal 3 Minuten ohne Unterbre-
mit dem Deckel3, dass der Sicherheits- chung bei niedriger Umdrehungszahl
bügel4 am Griff6 hörbar einrastet. (Drehregler 1 - 3) ausgelegt.
4. Drehen Sie ggf. den Drehregler11 auf Danach muss das Gerät ausgeschaltet
die Position 0 (Aus). bleiben, bis es auf Raumtemperatur ab-
5. Bild B: Setzen Sie den Messbehälter2 gekühlt ist.
in den Deckel3 ein und verriegeln die- VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und
sen durch eine Drehung im Uhrzeiger- Konsistenz der Lebensmittel den Mixbehäl-
sinn. ter5 nicht bis an das Maximum, da ansons-
6. Stecken Sie den Netzstecker10 in ten der Messereinsatz7 blockieren kann.
eine Steckdose, die den technischen
Daten entspricht. Die Taste P14 blinkt
rot. Einsatzbereich
Der Standmixer ist zum Mixen von Ganz-
fruchtgetränken (Smoothies) und Zerkleinern
von Lebensmitteln und Eis vorgesehen.

64 DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

7.1 Lebensmittel vorbereiten Härtere Lebensmittel

WARNUNG vor Sachschäden! HINWEIS: Es dürfen nur maximal 50g


~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi- Nüsse zerkleinert werden.
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi- 1. Geben Sie die Lebensmittel in den Mix-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen behälter5.
entfernt werden. 2. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position M. Alle 3 Tasten 12, 13
• Waschen oder putzen Sie die Lebens- und P14 blinken blau.
mittel.
• Schneiden Sie die Lebensmittel so klein, HINWEIS:
dass diese durch die Nachfüllöffnung Wird innerhalb der nächsten 30Sekunden
des Deckels3 passen. keine Taste gedrückt, endet das Blinken der
• Befreien Sie Kräuter von ihren Stängeln. Tasten 12, 13 und P14. Die Taste
• Verwenden Sie für die Smoothies ausrei- P14 blinkt danach rot.
chend Flüssigkeit (Mineralwasser, • Drehen Sie den Drehregler11 erst auf
Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfeh- die Postion 0 (Aus) und dann wieder auf
len ein Mischungsverhältnis von 1:1. die PositionM, um die Tastenfunktionen
erneut zu aktivieren.
7.2 Zerkleinern 3. Zum Zerkleinern härterer Lebensmittel
• Zum Zerkleinern von Lebensmitteln drücken Sie die Taste P14. Arbeiten
drehen Sie den stufenlos einstellbaren Sie mit Impulsen (wiederholt die Taste
Drehregler11 auf die gewünschte Ge- P14 drücken). Je nach Menge und
schwindigkeit zwischen den Markierun- Konsistenz der Lebensmittel variiert die
gen 1 und 6. Anzahl und Länge der Impulse. Alle
• Zutaten und Flüssigkeiten können auch 3Tasten 12, 13 und P14 blin-
während des Betriebs durch die Nach- ken blau.
füllöffnung des Deckels3 zugegeben
werden. Crushed Ice
• Sie können Mixgut mit dem im Lieferum- 1. Geben Sie die Eiswürfel in den Mixbe-
fang befindlichen Stopfer1 nachschie- hälter5.
ben. Verwenden Sie ausschließlich 2. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
diesen Stopfer1. Position M. Alle 3 Tasten 12, 13
und P14 blinken blau.
3. Drücken Sie die Taste 13. Das Ge-
rät arbeitet nun mit Intervallfunktion.
Die Taste 13 leuchtet blau. Das Ge-
rät schaltet sich automatisch ab.

DE 65
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Smoothies 8. Reinigen
Diese Funktion dient der Zubereitung von
Reinigen Sie das Gerät vor der ers-
Smoothies.
ten Benutzung!
1. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position M. Alle 3 Tasten 12, 13
und P14 blinken blau. 8.1 Sofortreinigen des
2. Drücken Sie die Taste 12. Die Ge- Mixbehälters
schwindigkeit steigt während des Mi-
xens mehrmals an und fällt wieder ab. 1. Setzen Sie den Mixbehälter5 so auf
Die Taste 12 leuchtet blau. Das Ge- den Motorblock9, dass der Griff6
rät schaltet sich automatisch ab. nach rechts zeigt.
2. Drehen Sie ggf. den Drehregler11 auf
die Position 0 (Aus).
7.3 Lebensmittel entnehmen 3. Füllen Sie etwas warmes Wasser und
Geschirrspülmittel in den Mixbehälter5.
HINWEIS: Bewahren Sie Lebensmittel nicht 4. Verschließen Sie den Mixbehälter5 so
länger als 24 Stunden im Mixbehälter5 mit dem Deckel3, dass der Sicherheits-
oder in Kontakt mit anderen Produktteilen bügel4 am Griff6 hörbar einrastet.
auf. Dies gilt auch bei Aufbewahrung im 5. Stecken Sie den Netzstecker10 in die
Kühlschrank. Steckdose.
6. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
1. Drehen Sie den Drehregler11 auf die Position M.
Position 0 (Aus). 7. Drücken Sie mehrmals die Taste P14.
2. Wenn der Motor vollständig zum Still- 8. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
stand gekommen ist, nehmen Sie den Position 0 (Aus).
Mixbehälter5 vom Motorblock9. He- 9. Ziehen Sie den Netzstecker10 aus der
ben Sie den Mixbehälter5 gerade Steckdose.
nach oben ab. 10. Nehmen Sie den Mixbehälter5 vom
3. Bild C: Lösen Sie den Sicherheitsbü- Motorblock9, wenn der Motor voll-
gel4 aus der Arretierung und drücken ständig zum Stillstand gekommen ist.
den Deckel3 nach oben. Heben Sie den Mixbehälter5 gerade
4. Entleeren Sie den Mixbehälter5. nach oben ab.
5. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort 11. Bild C: Lösen Sie den Sicherheitsbü-
nach Gebrauch. gel4 aus der Arretierung und drücken
den Deckel3 nach oben.
12. Entleeren Sie den Mixbehälter5 und
spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus.

66 DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

8.2 Reinigen aller Geräteteile 4. Reinigen Sie die anderen Geräteteile


mit Spülmittel und warmem Wasser.
Folgende Teile sind spülmaschinenge-
eignet bis 70°C:
GEFAHR durch Stromschlag! - Mixbehälter5
~ Der Motorblock9, die Anschlussleitung - Deckel3
und der Netzstecker10 dürfen nicht in - Messbehälter2
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- - Stopfer1
taucht werden. 5. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-
GEFAHR von Verletzungen nen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie
durch Schneiden! das Gerät erneut benutzen.
~ Die Klingen des Messereinsatzes7 sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen Einige Reinigungstipps
um. • Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
~ Beim Reinigen von Hand sollte das nach Gebrauch, damit Speisereste nicht
Wasser so klar sein, dass Sie den Mes- antrocknen.
sereinsatz7 gut sehen können. • Nach der Verarbeitung von sehr salzi-
WARNUNG vor Sachschäden! gen oder säurehaltigen Lebensmitteln
~ Verwenden Sie keine scharfen oder sollten Sie den Mixbehälter5 sofort
scheuernden Reinigungsmittel. gründlich spülen.
~ Außer dem Motorblock9 sind alle an-
deren Teile spülmaschinengeeignet bis
70°C.
9. Aufbewahrung
1. Ziehen Sie ggf. den Netzstecker10
aus der Steckdose. GEFAHR für Kinder! Bewahren
2. Nehmen Sie den Mixbehälter5 vom Sie das Gerät außerhalb der Reich-
Motorblock9. weite von Kindern auf.
GEFAHR! Um Unfälle zu vermei-
Der Motorblock9 darf nicht in Was- den, darf der Netzstecker10 wäh-
ser getaucht werden. rend der Lagerung nicht mit einer
Steckdose verbunden sein.
3. Wischen Sie den Motorblock9 und
die Anschlussleitung10 bei Bedarf mit • Setzen Sie den Standmixer für die Auf-
einem leicht angefeuchteten Tuch ab. bewahrung zusammen.
Achten Sie darauf, dass vor der nächs- • Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ten Verwendung der Motorblock9 voll- ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
ständig trocken ist. rät einwirken können.

DE 67
'B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO

10. Problemlösung 11. Rezepte


Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Grüner Smoothie
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Zutaten:
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2 Hand voll frischer Blattspinat
nes Problem, das Sie selbst beheben können. 1 Mango
1 Banane (geschält)
2 Scheiben Ananas
GEFAHR durch Stromschlag! Saft einer Limette
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- 400ml Wasser
rät selbstständig zu reparieren. 4 Eiswürfel
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
Mögliche Ursachen / ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Fehler Seite 66).
Maßnahmen
• Ist die Stromversor- Tropischer Smoothie
gung sichergestellt? Zutaten:
• Überprüfen Sie den 200g Ananas
Anschluss. 1 Banane (geschält)
• Ist der Mixbehäl- 2 Kiwis (geschält)
Keine Funktion
ter5 richtig aufge- 200ml Orangensaft
setzt und der 2 Hand voll Spinat
Deckel3 mit dem Si-
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
cherheitsbügel4 ver-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
riegelt?
Seite 66).
• Sofort ausschalten,
Netzstecker10 zie- Muntermacher
Messereinsatz7
hen und überprüfen: Zutaten:
dreht sich nicht
- Hindernis im 2 Bananen (geschält)
oder nur sehr
Behälter? 1 Mango
schwer
- Speise zu zäh 2 Hand voll Blattspinat
oder zu hart? 1 TL Öl (z.B. Sonnenblumenöl)
200ml Apfelsaft
200ml Wasser
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 66).

68 DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Honig-Flip Gute-Nacht-Smoothie
Zutaten: Zutaten:
800ml Milch 1 Banane (geschält)
8cl schwarzer Johannisbeersaft 1 Apfel
4 EL Honig 2EL Zitronensaft
4 Eigelb 2 EL Honig
4 Eiswürfel 2 Hand voll Spinat
400ml Wasser
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf • Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
Seite 66). ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 66).
Erdbeer-Bananen-Shake
Zutaten: Mango-Shake
2 Bananen (geschält) Zutaten:
300g Erdbeeren 500g Mango
2 Päckchen Vanillezucker 500ml Milch
400ml Milch
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge- ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf Seite 66).
Seite 66).
Himbeer-Birnen-Smoothie
Beerentraum Zutaten:
Zutaten: 2 reife Birnen
100g Heidelbeeren 300g Himbeeren
150g Himbeeren 400ml Wasser
150g Erdbeeren Honig nach Belieben
1 Banane (geschält)
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
150g Naturjoghurt
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
3 EL Haferflocken
Seite 66).
150ml Milch
Honig nach Belieben Pfirsich-Bananen-Smoothie
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge- Zutaten:
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf 2 Bananen (geschält)
Seite 66). 4 Pfirsiche (geschält und entkernt)
200ml Grapefruitsaft
2 Spritzer Zitronensaft
• Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 66).

DE 69
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

12. Entsorgung 14. Garantie der


Das Symbol der durchgestri- HOYERHandel GmbH
chenen Abfalltonne auf Rä- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
dern bedeutet, dass das Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga-
Produkt in der Europäischen rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
Union einer getrennten Müll- dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
sammlung zugeführt werden käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör- sere im Folgenden dargestellte Garantie
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht eingeschränkt.
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annah- Garantiebedingungen
mestelle für das Recycling von elektrischen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
und elektronischen Geräten abgegeben tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu Nachweis für den Kauf benötigt.
entlasten. Informationen zur Entsorgung und Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal- datum dieses Produkts ein Material- oder
ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
den Gelben Seiten. uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
Verpackung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
weltvorschriften in Ihrem Land.
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
13. Technische Daten deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Modell: SSMP 2000 A1 Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Garantiezeitraum.
Schutzklasse: II
Garantiezeit und gesetzliche
Leistung: 2000 W
Mängelansprüche
Max. Dauer- • 1 Minute bei hoher Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
betrieb (KB): Umdrehungszahl tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
(Drehregler >3 - 6) te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
• 3 Minuten bei Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
niedriger Umdrehungs- sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
zahl (Drehregler 1 - 3) werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Technische Änderungen vorbehalten.

70 DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO

Garantieumfang • Ein als defekt erfasstes Produkt können


Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
lieferung gewissenhaft geprüft. in der Mangel besteht und wann er
Die Garantieleistung gilt für Material- oder aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Fabrikationsfehler. Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Von der Garantie ausgeschlossen Auf www.lidl-service.com können
sind Verschleißteile, die normaler Sie diese und viele weitere Handbü-
Abnutzung ausgesetzt sind und Be- cher, Produktvideos und Software
schädigungen an zerbrechlichen herunterladen.
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind. Service-Center
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt DE Service Deutschland
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Tel.: 0800 5435 111
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be- (kostenfrei)
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie- E-Mail: hoyer@lidl.de
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke AT Service Österreich
und Handlungen, von denen in der Bedie- Tel.: 0820 201 222
nungsanleitung abgeraten oder vor denen (0,15 EUR/Min.)
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. E-Mail: hoyer@lidl.at
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be- CH Service Schweiz
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- Tel.: 0842 665566
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und (0,08 CHF/Min.,
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori- Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
sierten Service-Center vorgenommen wur- E-Mail: hoyer@lidl.ch
den, erlischt die Garantie.
IAN: 277056
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Lieferant
folgenden Hinweisen:
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
schrift keine Serviceanschrift ist.
tikelnummer IAN:277056 und den
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
Service-Center.
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
HOYER Handel GmbH
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
Tasköprüstraße 3
das nachfolgend benannte Service-Center
22761 Hamburg
telefonisch oder per E-Mail.
Deutschland

DE 71
HOYER HANDEL GMBH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany

Status of information · Informationernes stand · Version des informations ·


Stand van de informatie · Stand der Informationen:

04/2016 · Ident.-Nr.: SSMP 2000 A1

IAN 277056 6
CPE277056_Standmixer_Cover_LB6.indd 1 26.04.16 11:03

You might also like