Professional Documents
Culture Documents
Haruki Murakami Kafka A Tengerparton PDF
Haruki Murakami Kafka A Tengerparton PDF
Kafka a tengerparton
1
A világirodalom első regénye, Muraszaki Sikibu udvarhölgy műve, 11. század
zisként vessük föl.
Mondanom sem kell, azt tekintettük
valódi célunknak, hogy megoldjuk, mi-
ként ébresszük föl a fiút a kómából, mi-
ként nyerheti vissza az eszméletét. Rá
akartunk jönni, hogyan tudjuk kihozni a
hipnózisból, vagy meghúzni az ellenra-
vaszt. Megtettünk minden elképzelhetőt.
Odavittük a szüleit, hangosan a nevén
szólongattuk. Napokig kísérleteztünk,
mindhiába. Pedig minden olyasmit is ki-
próbáltunk rajta, amit hipnózis esetében
alkalmaznak. Közvetlenül az arca előtt
tapsoltunk. Olyan zeneműveket hallgat-
tattunk vele, amelyeket ismer. Tanköny-
vekből olvastunk fel a füle mellett. Ked-
venc ételeit szagoltattuk vele. Még a
macskáját is elhoztuk neki, mert tudtuk,
hogy szereti és sokat szokta dédelgetni.
Alkalmaztunk minden jónak vélt mód-
szert, hogy visszahívjuk erre a világra, de
erőfeszítéseink eredménye szó szerint
egyenlő volt a nullával.
Így telt el két hét, s amikor már kimerí-
tettük minden forrásunkat, elveszítettük
önbizalmunkat, valósággal megsemmi-
sültünk, a fiú egyszer csak váratlanul
magához tért. De nem ám a mi áldásos
tevékenységünknek köszönhetően!
Mintha csak letelt volna egy bizonyos
idő, a fiú minden előjel nélkül, egyszerű-
en csak felébredt.
– Történt aznap valami rendkívüli?
– Semmi említésre méltó nem történt,
csak ami más napokon is. Délelőtt tízkor
ugyan az ápolónő vért vett tőle, és össze-
vérezte az ágyneműt. Csak pár cseppről
volt szó, de az ágyneműt azonnal áthúz-
ták. Ha mindenképpen valami rendkívü-
lire gondolunk, csak ennyi lehetett. A fiú
viszont körülbelül harminc perc múlva
felébredt. Fogta magát, felült az ágyban,
nyújtózott egyet, és körülnézett. Vissza-
tért az eszmélete, és fizikai állapota or-
vosilag kifogástalannak látszott. De ha-
marosan kiderült, hogy teljesen elvesz-
tette az emlékezőképességét. Még a saját
nevét sem tudta. Nem emlékezett se a
házra, ahol lakott, se az iskolára, ahová
járt, a szülei arcára sem, egyáltalán sem-
mire. Nem tudott olvasni, fogalma sem
volt Japánról, a Földről, semmit sem ér-
tett. Szó szerint üres lett a feje, üres pa-
pír maradt az emlékezete, úgy tért vissza
ebbe a világba.
9
Eszméletre térve sűrű bozótosban talá-
lom magamat. Mint fatuskó heverek a
nedves földön. A környék mély sötétség-
be burkolódzott, nem látni semmit.
A fejemet szúrós bokron nyugtatva
megpróbálok mélyet lélegezni. Növények
szagát érzem meg a földét, de halványan
belekeveredik valami kutyaszarhoz ha-
sonló is. A fák ágai között látszik az éj-
szakai égbolt. Se hold, se csillagok, de
mégis valahogy furcsán világos van. Az
eget borító felhő, mint a vetítővászon,
visszaveri a felszín világosságát. Mentő-
autó szirénája hallatszik, hol közeledve,
hol távolodva. Úgy tűnik, a város valame-
lyik eldugott zugában lehetek.
Szeretném magam összeszedni, vissza-
nyerni a megszokott formám. Mintha
innen-onnan kellene összegyűjtenem
testem szanaszét heverő részecskéit. Egy
mozaikjáték szétszórt darabkáit gondo-
san, egyenként szedegetem fel. Ez nem
először fordul elő velem, gondolom ma-
gamban. Már régebben is volt részem
ebben az élményben. Mikor is történt
ez? Föl kell gombolyítani az emlékeimet,
hogy ráleljek. A gyenge szál azonban rög-
tön elszakad. Lehunyom a szemem, és
hagyom, hadd múljon az idő. És az telik-
múlik
Eszembe jut a hátizsák, ettől kissé meg-
rémülök. A zsák, a hátizsák… hol lehet?
Abban van mindenem. Nem veszíthet-
tem el. Hogy találom meg ebben a sötét-
ben? Semmit sem látni. Felállnék, de
még a lábujjam hegyében sincs erő.
Nagy nehezen felemelem a bal kezemet
(miért ilyen nehéz a bal karom?). A sze-
mem elé tartom az órát, egészen közel,
hogy lássam a digitális kijelzőt. Éjjel
11:26. Május 28. Gondolatban föllapozom
a naplómat. Május 28. – jól van, még az-
nap van. Tehát nem fekszem itt napok
óta ájultan. Csupán néhány órája vagyok
távol saját tudatomtól. Mondjuk négy
órája.
Május 28. Minden ugyanolyan, ugya-
núgy folyik, mintha az előző napon.
Semmi különös nem történt. Persze,
hogy aznap is az edzőterembe mentem,
utána a Kómura könyvtárba. Az edzőgé-
peken gyakorlatok, a könyvtár kanapéján
Nacume Szószeki összes munkái. Vacso-
ra az állomás melletti kifőzdében. Igen,
halat ettem. Lazacot. Rizsből repetáz-
tam. Miszóleves is volt, meg saláta. És
aztán… aztán nem emlékszem.
A bal karomba belehasít valami. Az ér-
zékelés, s vele együtt a fájás is visszatér a
testbe. Olyan, mint amikor keményen
összeütközik az ember valamivel. Az in-
gen át megsimítom a fájós részt a jobb
kezemmel. Nincs rajta seb, sem zúzódás.
Valami közlekedési baleset érhetett? De
hát a ruhám nem szakadt el, a fájdalom
is valahonnan belülről sugárzik egy
pontba a bal vállamban. Talán csak va-
lami ütés lehetett.
Egyenként mozdítom tagjaimat a bo-
zótban, tapogatózva matatok abban a
körben, ahová a kezem elér. Csak össze-
kuszálódott ágakat érintek, kemények,
mint a megkínzott állatok szíve. Nincs
meg a zsákom. Belenyúlok a zsebembe,
szerencsére a pénztárca megvan. Vala-
mennyi készpénz van benne, szálloda-
kártya, telefonkártya. Rálelek az apró-
pénztárcára, a zsebkendőre és a golyós-
tollra. Amennyire ki tudom tapogatni,
nem hiányzik semmi. A krémszín nadrág
van rajtam, V-nyakú póló, felette a hosz-
szú ujjú vászonzubbony. És a kék színű
Topsider cipő a lábamon. A sapka eltűnt.
A New York Yankees emblémás baseball-
sapkám. Amikor elindultam a szállodá-
ból, még a fejemen volt. Most nincs. Va-
lahol leesett, vagy otthagytam. Na, min-
degy. Ilyet bárhol kapni.
Rövidesen rábukkanok a zsákomra.
Oda van támasztva egy fenyőfa törzsé-
hez. Miért tehettem olyan helyre, hogy
utána szántszándékkal bemenjek a bo-
zótba elájulni? Mégis hol vagyok én? A
memóriám lefagyott. De a legfontosabb,
hogy megtaláltam a hátizsákot. Az oldal-
zsebéből előhúzom a kézilámpát, és
megnézem, mi van benne. Úgy látszik,
nem veszett el semmi. Rendben megvan
a készpénzes boríték is. Megkönnyeb-
bülve sóhajtok fel.
Vállamra veszem a hátizsákot, és a bok-
rok ágait félrehajtva egy kisebb tisztásra
jutok. Keskeny gyalogúira érek, a zseb-
lámpa fényét követve nemsokára olyan
helyhez közeledem, ahonnan világosság
szűrődik ki. Valami szentély kertje lehet
előttem. Tehát mögötte, a ligetben ájul-
tam el?
A szentély elég tágas épület. A kertben
egy magas póznán egyetlen higanygőz-
lámpa ég, hideg fényt vetve a főépületre,
az alamizsnagyűjtőre és a fogadalmi táb-
lácskákra. Az árnyékom furcsán elnyúlik
a durva kavicson. Egy táblára felírva
meglátom a szentély nevét, és megjegy-
zem. Egy árva lélek sincs a környéken.
Arrább észreveszek egy nyilvános vécét,
ahogy bemegyek, elég tisztának találom.
Leteszem a hátizsákot, és megmosom az
arcomat, aztán a mosdó fölötti homályos
tükörben megnézem magam. Felkészü-
lök a legrosszabbra, és nem csalódom,
amit látok, borzalmas: halálsápadt, be-
esett arc, a nyakamon rászáradt sár, sza-
naszét meredő haj.
Észreveszem, hogy a pólómon, mellem
táján, valami feketéllik. Ez a valami olyan
formájú, mint egy nagy, kitárt szárnyú
pillangó. Először megpróbálom elhesse-
getni a tenyeremmel, de nem megy.
Ahogy megérintem, furcsán ragadós.
Hogy megnyugodjak, szép lassan leve-
tem a zubbonyt és kibújok a pólóból.
Odatartom a neon villódzó fénye alá. Lá-
tom ám, hogy a ragacsos valami megfe-
ketedett vér. És nem is kevés. Nem lehet
régi, még meg sem száradt egészen. Kö-
zel emelem az orromhoz, hogy megsza-
goljam. Nincs szaga. Jutott belőle a zub-
bonyra is, de csak kevés, az anyag amúgy
is sötétkék, a vérfolt nem szembeötlő.
Persze a pólón lévő folt más történet. A
fehéren annak látszik, ami.
Kimosom a csapnál. A vér összekevere-
dik a vízzel, vörösre festi a fehér porce-
lánkagylót. De hiába dörzsölöm a póló
elejét, ha a vér egyszer beivódott az
anyagba, a folt nem akar eltűnni. Bedo-
bom az egészet a közeli szemétládába, de
aztán meggondolom magam. Ha meg
akarok szabadulni a vérfoltos pólótól, in-
kább majd valahol másutt hajítom el. Jól
kicsavarom, és elteszem a hátizsák mé-
lyére, a mosott holmi számára tartoga-
tott nejlonzacskóba. Megvizezem a ha-
jamat és lesimítom. Tisztasági csoma-
gomból előszedem a szappant, és meg-
mosom a kezemet. Kicsit még remeg, de
amennyire csak lehet, egyenként, alapo-
san megtisztítom az ujjaimat, mert még
a körmöm alja is véres lett. Benedvesítem
a törölközőt, és letörlöm a mellem bőré-
re tapadt nyomokat is. Utána felveszem
az inget, nyakig begombolom, az alját
betűröm a nadrágomba. Össze kell szed-
nem magam, legalább annyira, hogy ne
szúrjak szemet.
De meg vagyok rémülve. A fogam meg-
állás nélkül vacog. Szeretném megállíta-
ni, de nem sikerül. Magam elé tartom ki-
nyújtott kezeimet, reszket mindkettő.
Úgy nézem őket, mintha nem is az
enyémek lennének. Mint külön élőlé-
nyek önállósították magukat. A tenyerem
borzasztóan ég. Mintha forró vasat mar-
kolnék.
Mindkét kezemmel megtámaszkodom
a mosdó szélében, és igyekszem össze-
szedni magamat. Homlokomat erősen a
tükörhöz nyomom. Sírhatnékom támad,
de hiába sírnék, senki sem segítene raj-
tam.
Senki…
No lám, egyáltalán honnan tapadt
ennyi vér hozzád? Egyáltalán mit
műveltél? És nem emlékszel sem-
mire. Hiszen apró sebesülésféle
sincs rajtad, megnyugodhatsz. A bal
vállad fájdalmától eltekintve nem
sajog semmid. Tehát a hozzád ta-
padt vér nem a sajátod. Valaki má-
sé.
Bárhogy is történt, nem maradhatsz
itt örökké. Ha így véresen rád talál
egy rendőrjárőr, vége a dalnak. De
azt is fontold meg, jó lenne-e, ha
most innen egyenesen a szállóba
mennél. Előfordulhat, hogy valaki
ott vár, lesben állva. Óvatosnak kell
lenned. Talán nem is tudsz róla, és
bűnténybe keveredtél. Nem lehet
kizárni annak a lehetőségét sem,
hogy te magad vagy a tettes.
Szerencsére nálad van az összes
holmid. A biztonság kedvééd bár-
hová mégy, minden vagyonod veled
van, beletömve a súlyos hátizsákba.
Ez gyakorlatilag bevált. Jól tetted.
Emiatt ne fájjon a fejed, jól tetted.
Nem kell félned. Annak is jól kell
mennie, ami ezután következik.
Mert akárhogy is, te vagy a legdere-
kabb tizenöt éves a világon. Legyen
önbizalmad. Lélegezz szabályosan,
a lényegre gondolj, akkor biztos,
hogy jól jársz. Csak mindenképpen
óvatosan. Valakinek a vére valahol
kiomlott. Igazi vér. Sok vér. Fogad-
nék, hogy valaki most elszántan ku-
tatja, hova tűntél.
No, gyerünk már! Csak egyet te-
hetsz. Csak egy helyre mehetsz.
Hová? Tudnod kell.
Néhány mély sóhajtás után rendbe jön
a légzésem. Fogom a hátizsákot, és kilé-
pek a mosdóból. Talpam alatt csikorog a
kavics, ahogy megyek a higanygőzlámpa
rám eső fényében. Közben járatom az
eszemet, ahogy csak tudom. Indítózok,
sebességbe teszem a váltót, és már fo-
rognak is a gondolatok. De mégsem
megy a dolog. A motort forgató áramfor-
rás szörnyen lemerült. Szükségem van
valami meleg, biztonságos helyre. Egy
ideig ott meghúzódom, egyenesbe kell
hoznom magamat. De hol? A könyvtár
jut eszembe mint lehetséges megoldás. A
Kómura könyvtár. De holnap délelőtt ti-
zenegyig nem nyit ki, azt az időt addig el
kell ütnöm valahol.
A Kómurán kívül meg csak egyetlen
menedékre tudok gondolni. Egy eldugott
helyen leteszem a zsákot, előveszem a
mobiltelefont. Megnézem, működik-e
még. Előkeresem a noteszomba fölírt
számot, hogy fölhívjam Szakurát. Az uj-
jaim még mindig nehezen engedelmes-
kednek, többször is elvétem, mire végül
sikerül bepötyögnöm a számsort. Nagy
megkönnyebbülésemre nem az üzenet-
rögzítő kapcsol be. Tizenkét csöngetés
után Szakura felveszi a kagylót. Mondom
a nevemet.
– Tamura Kafka? – kérdez vissza hitet-
lenkedve. – Tudod te, hány óra van
most? Holnap korán kelek.
– Tudom, hogy zavarok – hallom a sa-
ját, szörnyen recsegő hangomat –, de
nem tehettem mást, nagy bajban vagyok,
és rajtad kívül, Szakura, nincs senki, aki-
vel megbeszélhetném.
A vonal másik végén egy darabig néma
csend. A lány mérlegeli a hangsúlyomat.
– Komoly a dolog?
– Én magam sem tudom, de talán igen,
azt hiszem. Ez egyszer segíts, kérlek.
Igyekszem, hogy ne legyek terhedre.
Elgondolkodik. Nem habozik, hanem
csak gondolkodik.
– És most hol vagy?
Mondom neki a szentély nevét, de nem
ismeri.
– Takamacu belvárosában vagy?
– Nem vagyok benne biztos, de lehet.
– Nocsak, azt sem tudod, hogy most hol
vagy? – kérdezi meghökkenve.
– Hosszú történet ez… Sóhajt egyet.
– Fogj egy taxit, és gyere a Lawson éjjel-
nappali bolthoz, ott lakom mellette. Rög-
tön meglátod, mert jó nagy táblán hirdeti
a nevét. Van annyi pénzed, hogy taxiba
szállj?
– Persze, van.
– Akkor jó.
A szentély főkapuján túl, a széles, nagy
úton szabad taxi után nézek. Rögtön jön
is egy, és megáll. Kérdezem a sofőrt,
hogy ismeri-e a Lawson boltot. Jól ismeri.
Kérdésemre, hogy messze van-e, azt vá-
laszolja, hogy nincs olyan messze. Talán
ezer jenbe kerül majd.
Meg is áll az üzletnél, kifizetem, de a
kezem még nem csillapodott le. Háta-
mon a zsákkal belépek a boltba. Talán
mivel hamarabb érkeztem, mint gondol-
ni lehetett volna, a lány még nem ért ide.
Egy kis dobozos tejet melegíttetek a
mikróban, és szándékosan húzva az időt,
kortyolgatom. A meleg ital végigfut a
torkomon, le a gyomromba. Ez az érzés
kissé megnyugtat. Belépésemkor az el-
adó gyanakvóan nézett a zsákomra, nem
lopni jöttem-e, de amúgy nem keltettem
fel különösebben a figyelmét. Úgy te-
szek, mintha a polcokra kirakott újságo-
kat böngészném, de közben saját maga-
mat nézem a kirakat tükrében. A hajam
még mindig vadul égnek áll, de az ingen
a vérnyom nem feltűnő. Ha látszik is,
csak olyan, mintha koszos lenne. Később
valahogy a testem remegése is megszű-
nik.
Vagy tíz perc elteltével megjön Szakura.
Az idő éjfél után egy óra körül jár. A lány
egyszerű, szürke pulóverben, kifakult
farmerben van. A haja hátul összefogva,
sötétkék, New Balance márkájú sapka a
fején. Ahogy megpillantom, lassan elmú-
lik a fogvacogásom is. Megáll mellettem,
és úgy néz rám, mint amikor a kutya fog-
sorát vizsgálják, megvan-e mind, érde-
mes-e megvenni. Hallom a hangját, de
nem beszédnek, sóhajtásnak is beillik.
Indulásra ösztökélve kétszer is könnye-
dén megpaskolja a vállam. Gyere, mond-
ja. A lakása kétsaroknyira van az üzlettől.
Felmegyünk az olcsó építésű emeletes
ház lépcsőjén, a lány zsebéből előkerül a
kulcs, és kinyílik a zöldre mázolt deszka-
ajtó. Két szoba, kis konyha, fürdőszoba.
A falak vékonyak, a padló hangosan nyi-
korog, ide a természetes fény is csak a
lenyugvó nappal süthet be. Valahol le-
húzzák a vécét, másutt meg becsapnak
egy szekrényajtót. De legalább valódi
emberek élik itt az életüket. A mosoga-
tóban edényhalom tornyosul, üres mű-
anyag palackok, szétnyitott folyóiratok, a
cserépben elvirágzott tulipán, felragasz-
tott bevásárlólista a hűtőn. A szék hát-
támláján nejlonharisnyák lógnak, az asz-
talon a tévéműsornál kifordított újság,
hosszúkás dobozban Virgina Síim, ha-
mutartó jó néhány csikkel. A látvány ne-
kem csodás megkönnyebbülést nyújt.
– A barátnőm szobája – magyarázza
Szakura. – Ezzel a lánnyal régen együtt
dolgoztunk egy tokiói kozmetikai sza-
lonban, és tavaly úgy adódott, hogy haza
kellett jönnie Takamacuba. Egy hónapja
ment el Indiába, és megkért, hogy őriz-
zem a házat, lakjam itt, mialatt ő odavan.
Én helyettesítem a munkájában is. Koz-
metikus, ugye. Gondoltam, néha nem árt
kimozdulni Tokióból egy kis környezet-
változásra. Barátnőm New Age-rajongó,
és ha egyszer úti célja éppen India, való-
színű, hogy nem jön vissza egy hónap
múlva.
Közben leültet az étkezőasztal mellé a
székre, kivesz a hűtőből egy dobozos
Pepsit. Poharat nem ad. Általában nem
szoktam kólát inni, túl édes és rontja a
fogakat. De most olyan szomjas vagyok,
hogy rögtön felhajtom.
– Éhes vagy? Igaz, hogy csak zacskós
tésztaleves van, ha az jó neked – kínál a
lány.
Mondom neki, hogy nem vagyok éhes.
– Borzasztóan nézel ki, tudsz róla? Bó-
lintok.
– Végül is mi történt veled?
– Magam sem tudom.
– Szóval te sem tudod, meg azt sem,
hogy most hol vagy. Hosszú lenne ezt
elmagyarázni, igaz? – kérdezi a biztonság
kedvéért. – Akárhogy is, de bajba keve-
redtél.
– Nagy bajba – erősítem meg, és arra
gondolok, hogyan fogalmazhatnám meg
neki, mekkora a vész.
Egy darabig csendben vagyunk, Szakura
összeráncolt szemöldökkel néz engem.
– Figyelj, neked nincs is itt rokonod
Takamacuban, elszöktél otthonról, igaz?
Bólintok.
– Egyszer én is elszöktem, amikor annyi
idős lehettem, mint te most. Így azután
valahogy meg tudlak érteni. Tudom, mit
érzel. Ezért is adtam meg búcsúzáskor a
mobilszámomat. Gondoltam, hogy talán
valami hasznát veszed.
– Köszönöm – mondom.
– Csiba megyében, Icsikavában laktunk,
és sehogy sem tudtam kijönni a szüle-
immel, az iskolát utáltam. Pénzt loptam
a szüleimtől, és elmentem messzire. Ti-
zenhat éves voltam. A hokkaidói Abasiri
közeléig jutottam. Ott volt előttem egy
legelő, bekéredzkedtem dolgozni a tehe-
nészetbe. Mondtam, hogy minden mun-
kát elvállalok és szorgalmas leszek. Ha
van tető a fejem fölött és adnak enni, fi-
zetségre nem tartok számot. Nagyon
kedvesek voltak, az asszony megkínált
teával, mondta, hogy várjak egy kicsit, és
én naiv módon várakoztam ott. Azután
jött egy autós rendőrjárőr, és én rögtön
hazakerültem. Volt már gyakorlatuk a
dologban. Akkor elkezdtem gondolkod-
ni. Abbahagytam a gimnáziumot, átmen-
tem szakiskolára, és kozmetikus lettem.
Végül is minden mindegy, akárhová ke-
rülök, dolgozni csak kell, tehát mégis-
csak valami szakmát kellett tanulnom.
Szép szabályos mosolyra húzódik a szá-
ja.
– Épkézláb gondolat volt, nem? Egye-
tértettem vele.
– Figyelj, elmondanál mindent az elejé-
től kezdve? – kéri, közben kivesz egy szá-
lat a Virginia Slim dobozából és rágyújt.
– Ma már aludni úgysem tudok, inkább
meghallgatom, amit elmesélsz.
Elkezdtem egészen az elejétől. Amióta
csak eljöttem otthonról.
De a jelről természetesen hallgatok. Ar-
ról nem tudok akárkinek beszélni.
10
KAFKA A TENGERPAR-
TON
(Refrén)
Kafka ül a tengerparton
Székén világot mozgató
ingára gondol ő.
Ha a szív lélekköre bezá-
rul,
A mozdulatlan szfinx ár-
nyéka
Akár a kés foka
Befurakszik az álmaidba.
Ha ma hétfőre ébredsz,
holnapra biztos kedd lesz,
megátalkodott nyüzsgő a
hangya,
kellemes a fecske hangja,
magas a kémény füstszalag-
ja,
pirosan szád a nap korong-
ja…
***
vége