Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 36

Projekční podklady

Dakon Daline PTE


ELEKTROKOTEL

Výkonová řada:
4–60 kW

Elektrokotel Dakon Daline PTE (4 až 18 kW)

Elektrokotel Dakon Daline PTE (22 až 60 kW)


Obsah

Obsah

1. Elektrický teplovodní kotel Dakon Daline PTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


1.1 Označení CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Popis kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Připojovací rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5 Hydraulická tlaková ztráta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.7 Elektrická schémata ovládacích obvodů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8 Elektrická schémata silových obvodů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.9 Schéma zapojení externího ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.10 Schéma zapojení ovládání ohřevu TUV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.11 Ovládací prvky kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2. Předpisy a podmínky provozu zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3. Provozní požadavky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4. Výpočet velikosti kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


4.1. Stanovení velikosti akumulační nádrže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

5. Typická schémata zapojení topného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


5.1. Systém s jedním topným okruhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2. Systém s akumulačními nádržemi, jedním směšovaným topným okruhem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3. Systém s kotlem na tuhá paliva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4. Systém s akumulací tepla a kotlem na tuhá paliva, s 4-cestným ventilem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.5. Systém s tepelným čerpadlem, elektrokotlem v sérii,
s nadřazenou regulací, se zásobníkem TUV a více topnými okruhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.6. Systém s tepelným čerpadlem a elektrokotlem, akumulační nádrží, více topnými okruhy,
s nadřazenou regulací, se zásobníkem TUV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

6. Vybavení elektrokotle bezpečnostními prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7. Požadavky na umístění kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


7.1. Umístění elektrokotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2. Připojení na systém vytápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.3. Kvalita topné vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.4. Připojení k elektrické síti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

8. Komponenty vybavení topného systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


8.1. Tlaková expanzní nádoba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.2. Otevřená expanzní nádoba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

9. Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


9.1. Časový spínač čerpadla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.2. Regulátor výkonu 0-10V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.3. Odlehčovací relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.4. Modul GSM – DIN3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2
Dakon Daline PTE

1. Elektrický teplovodní kotel Dakon Daline PTE

Obr. 1 Elektrický teplovodní kotel Dakon Daline PTE (22 až 60 kW)

Kotel je určen k ohřevu otopné vody a k nepřímé 1.2. Popis kotle


přípravě teplé užitkové vody. Kotel je určen k instalaci Hlavní díly kotle Daline PTE jsou:
v systémech ústředního vytápění rodinných domů, bytů
a podobných objektů. Kotel lze připojit na uzavřenou kotlové těleso s topnými tyčemi,
soustavu ústředního vytápění, případně i na akumulační základní rám a opláštění kotle,
systém. Ke kotli je možno připojit nepřímo ohřívaný ovládací panel,
zásobník teplé vody pomocí soupravy, dodávané jako
zvláštní příslušenství 8 738 120 163. Lze jej instalovat čerpadlo,
do stávajících topných systémů společně s kotlem expanzní nádrž (pouze pro výkony 4–18 kW),
na tuhá paliva, tepelným čerpadlem nebo solárním vodní tlakový spínač,
systémem. Průmyslové použití přístrojů k výrobě tepla pro
technologické procesy je vyloučeno. pojistný ventil.

1.1. Označení CE
Kotlové ocelové těleso tvoří základní část a je opatřeno
Výrobek byl posouzen ve Strojírenském zkušebním ústavu tepelnou izolací, která snižuje tepelné ztráty. Do kotlového
v Brně s výsledkem, že elektrický teplovodní kotel Dakon tělesa jsou vložena elektrická topná tělesa. Kotlové těleso
Daline PTE splňuje základní bezpečnostní požadavky je vloženo do nosného rámu. Opláštění kotle je zhotoveno
podle vládního nařízení č. 17/2003 Sb. Strojírenský z lakovaného ocelového plechu. Na ovládacím panelu jsou
zkušební ústav vystavil certifikát č.: E-30-00535-09 podle umístěny ovládací a signalizační prvky. Ovládací obvody
směrnice 2006/95/EC (určité meze napětí) a certifikát jsou chráněny přístrojovou pojistkou. Čerpadlo zajišťuje
č.: E-30-00538-09 podle směrnice 2004/108/EC optimální proudění vody v kotlovém tělese a v celém
(elektromagnetická kompatibilita). Označení CE platí pro topném systému. Kotlový termostat reguluje teplotu
elektrickou část kotle. topné vody kotle, bezpečnostní omezovač teploty chrání
kotel před přehřátím. Teplotu vody na výstupu a tlak
v systému měří teploměr s tlakoměrem. Tlakový spínač
kotle kontroluje minimální tlak vody 0,8 bar v topném
systému. Podle výkonu kotle jsou použita topná tělesa,
která jsou spínána pomocí nízkohlučných (4–18 kW)
nebo standardních (22–60 kW) stykačů. Základní výkon
kotle lze nastavit pomocí přepínačů na ovládacím panelu
kotle. Počet a rozdělení výkonových stupňů je uveden
v technických údajích.

3
Dakon Daline PTE

Obr. 2 Elektrický teplovodní kotel Dakon Daline PTE (4 až 18 kW)

(1) Ovládací panel (11) Zpátečka do kotle (RK)


(2) Kontrolky (HL1–HL3) (12) Konektor ovládacích obvodů (X1)
(3) Regulátor teploty (KT) (13) Bezpečnostní omezovač teploty (STB/BT)
(4) Teploměr/tlakoměr (14) Pojistka ovládacího obvodu (FU1)
(5) Spínače výkonových stupňů (SB2–SB4) (15) Odvzdušňovací ventil
(6) Hlavní vypínač (SB1) (16) Kotlové těleso s izolací
(7) Expanzní nádoba (pouze pro řadu 4–18 kW) (17) Vodní tlakový spínač (STV)
(8) Průchodka přívodního kabelu (18) Topné tyče
(9) Pojistný ventil (19) Výstup z kotle (VK)
(10) Čerpadlo (P)

4
Dakon Daline PTE

1.3. Připojovací rozměry

Obr. 3 Připojovací rozměry Dakon Daline PTE (4 až 18 kW)

(1) Prostor pro přívodní kabel


(2) Montážní závěs

Přípojky (rozměry viz následující tabulky):


VK výstup topné vody z kotle
RK vstup vratné vody do kotle

5
Dakon Daline PTE

Obr. 4 Připojovací rozměry Dakon Daline PTE (22 až 60 kW)

(1) Prostor pro přívodní kabel


(2) Montážní závěs

Přípojky (rozměry viz následující tabulky):


VK výstup topné vody z kotle
RK vstup vratné vody do kotle

6
Dakon Daline PTE

1.4. Technické údaje

Typ kotle
Daline PTE Jedn.
4 6 8 10 14 18
Tepelný výkon kW 3,96 5,94 7,92 9,9 13,86 17,82
Příkon, max. kW 4,1 6,1 8,1 10,1 14,1 18,1
Celková účinnost % 99
Počet výkonových stupňů – 2 3
Rozdělení výkonových stupňů kW 2–2 4–2 4– 4 4– 4–2 6– 6–2 6– 6– 6

Síťové napětí 1x 230V VAC 1x 230 (−10/+6%) –


Jmenovitý proud A 18 27 36 –
Jištění před kotlem A 20 32 40 –
2
Min. průřez přívodního kabelu 1)
mm 3x4 3x6 3x10 –

Síťové napětí 3x 400/230V VAC 3x 400/230 (−10/+6%)


Jmenovitý proud A 7 9 12 15 21 27
Jištění před kotlem A 10 10 13 16 25 32
Min. průřez přívodního kabelu 1) mm2 5(4) x 2,5 5(4) x 4 5(4) x 6

Spínací proud hlavního vypínače A 63


Elektrické krytí – IP40
Počet stykačů – 2 3
Nízkohlučné stykače – Ano
6– 8– 6–12–
Spínání výkonových stupňů kW 2– 4 4– 6 4– 8 4– 6– 8–10
–12–14 –12–18
Řídicí napětí (zap/vyp) VAC 230 (−10/+6%)
Pojistný ventil (1/2“) bar 2,5
Maximálně přípustný provozní tlak bar 2,5
Min. provozní tlak bar 0,6–0,8
Max. teplota kotle °C 92
Obsah vody v kotli l 9,5
Objem expanzní nádoby (AG) l 7
Přípojka vstupu/výstupu kotle – G 3/4“
Hmotnost (bez vody) kg 36 40
Šířka x výška x hloubka mm 555 x 674 x 268

Tab. 1 Technické údaje Dakon Daline PTE (4 až 18 kW)


1)
Dimenzování podle místních předpisů, délky vedení a druhu instalace

7
Dakon Daline PTE

Typ kotle
Daline PTE Jedn.
22 24 30 36 45 60
Tepelný výkon kW 21,78 23,76 29,7 35,64 44,55 59,4
Příkon, max. kW 22,1 24,1 30,1 36,2 45,2 60,2
Celková účinnost % 99
Počet výkonových stupňů – 4 (3)

6+6– 6+6– 7,5+7,5– 12+6– 15+7,5– 15+15–


Rozdělení výkonových stupňů kW
6–4 6–6 –7,5–7,5 –12–6 –15–7,5 –15–15

Síťové napětí VAC 3x 400/230 (−10/+6%)


Jmenovitý proud A 33 36 45 53 67 88
Elektrické krytí – IP40
Počet stykačů – 4
Nízkohlučné stykače – Ne
Jištění před kotlem A 40 40 50 63 80 100
Spínací proud hlavního vypínače A 63 160

12–16– 12–18– 15–22,5– 18–24– 22,5–30– 30–45–


Spínání výkonových stupňů kW
–18–22 –18–24 –22,5–30 –30–36 –37,5–45 –45–60

Řídicí napětí (zap/vyp) VAC 230 (−10/+6%)


1) 2
Min. průřez přívodního kabelu mm 5(4) x 6 5(4) x 10 5(4) x 16 5(4) x 25
1
Pojistný ventil ( /2 ") bar 2,5
Maximálně přípustný provozní tlak bar 2,5
Min. provozní tlak bar 0,6–0,8
Max. teplota kotle °C 90
Obsah vody v kotli I 29,5
Obsah vody expanzní nádoby (AG) I –
Přípojka vstupu/výstupu kotle – G1
Hmotnost (bez vody) kg 48 53 62
Šířka x výška x hloubka mm 615 x 852 x 332

Tab. 2 Technické údaje Dakon Daline PTE (22 až 60 kW)


1)
Dimenzování podle místních předpisů, délky vedení a druhu instalace

8
Dakon Daline PTE

1.5. Hydraulická tlaková ztráta

Obr. 5 Hydraulická tlaková ztráta Daline PTE (4–18 kW) Obr. 6 Hydraulická tlaková ztráta Daline PTE (22–60 kW)

Obr. 7 Charakteristika čerpadla Wilo RS15/6-3 Obr. 8 Charakteristika čerpadla Wilo RS15/7-3

1.6. Instalace
Před instalací kotle musí být splněny příslušné podmínky platné pro danou zemi. Za dodržení podmínek
instalace zodpovídá provozovatel a příslušná odborná firma, která provádí instalaci.

Při montáži je nutno respektovat tyto pokyny: Připojení kotle je konstruováno pro 5-vodičovou síť.
Při instalaci kotle musí být dodrženy všechny předpisy, Při připojení 4-vodičové sítě dodržujte místní předpisy
jakož i příslušné a související normy. Elektrické připojení se provádí podle schématu zapojení
Kotel lze bezpečně používat v základním prostředí AA5/ elektrického obvodu.
AB5 podle ČSN 33 2000-1 ed. 2:2009. Při instalaci je nutno provést ochranné pospojování
Kotel nesmí být instalován v koupelnách, umývárnách kovových částí otopné soustavy
a sprchových prostorách v úsecích 0, 1, 2, 3 podle ČSN Požadavek na plnicí vodu odpovídá ČSN 07 7401.
33 2000-7-701 Kotle Daline PTE výkonů 4–6–8 kW je možno
Kotel musí být umístěn na stěnu tak, aby byl k dispozici připojit na napětí 1x230 VAC , při dodržení příslušně
volný prostor alespoň 0,6 m směrem dolů a nejméně dimenzovaného elektrického přívodu.
0,2 m na ostatní strany. Ovládací napětí kotle je 230 VAC , na toto napětí musí být
Všechny elektrické přípojky, ochranná opatření dimenzováno veškeré příslušenství – termostat, dálkové
a instalaci pojistek musí provádět odborník s ohledem ovládání, apod.
na platné normy a směrnice a místní předpisy.
Elektrické připojení je nutné provést jako pevné
připojení podle místních předpisů.

9
Dakon Daline PTE

1.7. Elektrická schémata ovládacích obvodů

Obr. 9 Elektrické schéma Dakon Daline PTE (4–8 kW)

Obr. 10 Elektrické schéma Dakon Daline PTE (10–18 kW)

10
Dakon Daline PTE

Obr. 11 Elektrické schéma Dakon Daline PTE (22–60 kW)

Legenda ke schématům zapojení


FU1 Pojistka řídicího systému F 4 A/1500 E Můstek, bez prostorového regulátoru teploty
P Čerpadlo vytápění A Můstek, bez dálkového ovládání (HDO)
T1 – 2 Svorky prostorového regulátoru teploty PT Prostorový regulátor teploty
N – B4 Svorky pro připojení HDO BT Bezpečnostní omezovač teploty
KT Regulátor teploty kotle C Můstek pro stálý chod čerpadla
STV Vodní tlakový spínač HDO Dálkové ovládání
SB1 Ovládání hlavního vypínače HL2 Kontrolka „Provoz“
HL1 Kontrolka „Síť“ V2 – 4 Startér, zpožďovací člen
HL3 Kontrolka „Porucha“ KM1- 4 Stykač 10A/AC3 (4–18 kW)
SB2 – 4 Volba výkonových stupňů Stykač 12A/AC3 (22–30 kW)
C1 Odrušovací kondenzátor Stykač 25A/AC3 (36–60 kW)

Obr. 12 Kotel je možno ovládat pomocí nadřazené regulace, např. kaskádním regulátorem

11
Dakon Daline PTE

1.8. Elektrická schémata silových obvodů

Legenda ke schématům zapojení


(1) Přívod
(2) Topné tyče

Obr. 13 Elektrické schéma silového obvodu Dakon Daline PTE (4–8 kW)

Obr. 14 Elektrické schéma silového obvodu Dakon Daline PTE (10–18 kW)

Obr. 15 Elektrické schéma silového obvodu Dakon Daline PTE (22–30 kW)

12
Dakon Daline PTE

Legenda ke schématům zapojení


(1) Přívod
(2) Topné tyče

Obr. 16 Elektrické schéma silového obvodu Dakon Daline PTE (36 kW)

Obr. 17 Elektrické schéma silového obvodu Dakon Daline PTE (45 kW)

Obr. 18 Elektrické schéma silového obvodu Dakon Daline PTE (60 kW)

13
Dakon Daline PTE

1.9. Schéma zapojení externího ovládání

Obr. 19 Zapojení bez dálkového ovládání Obr. 25 Zapojení hlavního vypínače s externím ovládáním

Obr. 20 Zapojení dálkového ovládání (HDO) Obr. 26 Signalizace vypnutí hlavního vypínače

Obr. 21 Zapojení bez prostorového termostatu

Obr. 22 Zapojení s prostorovým termostatem

Obr. 23 Zapojení externí signalizace – kotel v provozu

Obr. 27 Zástrčka pro externí ovládání kotle


A Můstek, bez dálkového ovládání (HDO)
E Můstek, bez prostorového regulátoru teploty
PT Prostorový regulátor teploty
HDO Dálkové ovládání
Px Externí čerpadlo vytápění
TPx Externí řízení čerpadla
HL Kontrolka kotel „Zapnut“, indikace provozu
RE Externí ovládání hlavního vypínače
Obr. 24 Zapojení externího čerpadla se spínacím termostatem X1 Konektor externího řízení kotle

14
Dakon Daline PTE

1.10. Schéma zapojení ovládání ohřevu TUV


Pro řízení ohřevu TUV v zásobníku je možno použít různé typy 3-cestných ventilů, zapojení podle následujících schémat.
Jako zvláštní příslušenství lze objednat sadu pro nepřímý ohřev TUV 8 738 120 163.

Obr. 28 3-cestný ventil s napájecím napětím, Obr. 31 3-cestný ventil řízený zapínacím kontaktem
řízený zapínacím kontaktem

Obr. 29 3-cestný ventil řízený přepínacím kontaktem Obr. 32 3-cestný ventil s pomocným kontaktem,
řízený přepínacím kontaktem

Legenda ke schématům zapojení


Tb Regulátor teploty zásobníku teplé vody
RE Pomocné relé
V1 3-cestný ventil
KV1 Pomocný kontakt 3-cestného ventilu
X1 Konektor externího řízení kotle

Obr. 30 3-cestný ventil s napájecím napětím, řízený


zapínacím kontaktem a s pomocným kontaktem

15
Dakon Daline PTE

Souprava pro řízení přípravy TUV (8 738 120 163)

Souprava je určena pro připojení externího zásobníku


TUV, který musí obsahovat jímku o průměru 7mm pro čidlo
termostatu. Ohřev TUV se provádí pomocí 3-cestného
ventilu, který je ovládán soupravou.

Sada obsahuje:
3-cestný ventil VCZMQ 6000E
servopohon pro ovládání 3-cestného ventilu VC
4613/230VAC
ovládací box s termostatem pro nastavení teploty TUV
Na kotlovém termostatu musí být vždy nastavena teplota
minimálně o 10° C vyšší než na termostatu zásobníku.
V letním období prostorový termostat (pokud to umožňuje)
vypnout nebo snížit nastavenou teplotu prostorového
termostatu na minimum.

Obr. 33 Souprava pro řízení přípravy TUV

Obr. 34 Schéma zapojení ovládání


S1 Hlavní vypínač
FU Pojistka 2AT
Tb Termostat TUV
V1 3-cestný ventil VC4613/230 VAC
KV1 Pomocný kontakt 3-cestného ventilu
HL1 Kontrolka Zapnuto
HL2 Kontrolka TUV připravena
X1 Konektor externího řízení kotle

16
Dakon Daline PTE • Předpisy a podmínky provozu zařízení • Provozní požadavky

1.11. Ovládací prvky kotle

Obr. 35 Ovládací prvky kotle


(1) Kontrolka „Provoz“
(2) Kontrolka „Porucha“
(3) Kontrolka „Síť“
(4) Regulátor teploty
(5) Zobrazení teploty a tlaku
(6) Volba výkonových stupňů
(7) Hlavní vypínač „Zap“
(8) Hlavní vypínač „Vyp“

2. Předpisy a podmínky provozu zařízení 3. Provozní požadavky


Kotle produkce Bosch TT jsou konstruovány podle platných Elektrokotle nevyžadují zajištění minimální teploty vratné
norem a předpisů. Mohou pracovat při provozním tlaku vody. Proto jsou vhodné pro přímé napojení na podlahový
podle technických dat a jsou vhodné pro topné systémy systém. Pokud je však nutný požadavek na vyšší teplotu
podle požadavků normy ČSN EN 12828 topné vody (např. radiátorový systém, příprava TUV), je
nutno pro podlahový okruh použít směšovaný topný okruh.
Instalace kotle i celého
Provoz elektrokotle s akumulační nádrží na topnou vodu je
topného systému musí odpovídat:
výhodný pro plné využití tarifů dodávky elektrické energie,
předpisům pro stavbu budov, zvýšení možnosti regulace distribuce energie a zlepšení
zákonným požadavkům, komfortu obsluhy.
místním předpisům. Nebezpečí koroze ze strany topné vody je způsobeno
přítomností kyslíku v topné vodě. Tento může vnikat do
Provedení instalace, připojení elektrické napájení, také
topné vody při nízkém (negativním) tlaku topné vody,
údržba a opravy mohou být prováděny pouze pracovníky
vlivem chybného výpočtu expanzní nádoby nebo použitím
s požadovanou kvalifikací.
plastových trubek bez kyslíkové bariéry. Pokud není možno
Před instalací je obvykle nutno získat souhlas příslušného použít těsný uzavřený topný systém bez stálého působení
distributora elektrické energie. kyslíku, je nutno provést opatření proti korozi. Vhodná
opatření jsou použití měkké vody v topném systému,
protikorozní prostředky pro topné systémy, použití
materiálu s antikorozním povrchem (např. plastové trubky
pro podlahové topení s kyslíkovou bariérou). Antikorozní
prostředky musí být aplikovány v souladu s návodem jejich
výrobce.
Pokud není možno provést účinnou ochranu proti korozi,
je nutno oddělit takovýto okruh od kotlového okruhu např.
sekundárním výměníkem.

17
Výpočet velikosti kotle

4. Výpočet velikosti kotle Příklad výpočtu


Výpočet topného systému vychází z tepelných ztrát Ph = 6 kW
objektu, případně potřeby dalších energií. Velmi záleží ts = 8 hod
na konstrukci objektu, použité izolace, provedení oken Tmin = 30 °C
a dalších prvků, ovlivňujících tepelné ztráty objektu. Tmax = 80 °C
Výpočet proto musí provést projektant v oboru topenářské
techniky, který stanoví na základě tepelných vlastností
E d = Ph x 24 = 6 x 24 = 144 kWh
objektu, velikosti jednotlivých místností, uvažovaného
druhu topných těles potřebu výkonu kotle. Pk = E d/t s = 144/8 = 18 kW
Pro orientační představu je možno použít vzorec: E A = (Pk – Ph) x t s = (18 – 6) x 8 = 96 kWh

P x 0,13 + V x 0,05 VA = E A x 1 000/1,163/(Tmax – Tmin) =


Výkon kotle Q = ––––––––––––––––––– = 96 x 1 000/1,163/(80 – 30) = 1 650 l
2
Pro daný otopný systém a sazbu spotřeby energie bude
P otopná plocha objektu [m 2] zapotřebí akumulační nádrž 1 650 litrů.
V otopný objem objektu [m 3]
Q požadovaný výkon kotle [kW]
Pro zajištění správného nabíjení akumulátoru musí být
Tento vzorec uvažuje obvyklé tepelné ztráty běžných průtok topným okruhem akumulátoru
starších objektů. Podrobný výpočet se však může výrazně
mp = Pk x 1 000/1,163/Δt
lišit.
rychlost proudění
Pokud dochází k instalaci elektrokotle do stávajícího vp = 0,143/((Dp/100)**2 x 3,14/4)/10
objektu a je známa spotřeba zemního plynu, je možno
použít informativní vzorec (pro starší budovy, MINERGIE®):
mh průtok potrubím [l/hod]
Pk výkon kotle [kW]
Q gas [m 3 /rok] Δt teplotní spád topné vody [°C]
Výkon kotle Qmin = ––––––––––––––––– vp rychlost proudění topné vody [m/s]
250 m 3 /rok/kW
Dp průměr potrubí topné vody [mm]

Q gas spotřeba zemního plynu za rok [m 3]


Q min minimální požadovaný výkon kotle [kW] Příklad výpočtu
Pk = 18 kW
4.1. Stanovení velikosti akumulační nádrže Δt = 20 °C
Akumulační nádrž o vhodné velikosti umožní provozovat Dp = 20 mm
kotel při optimálním využití smluvního tarifu. Výpočet
vychází z předpokladu, že výkon kotle je vyšší, než je mp = Pk x 1 000/1,163/Δt = 18 x 1 000/1,163/20 = 774 l/
spotřeba objektu. Při provozu kotle (při nižší sazbě) se hod = 0,21 l/s
nadbytečná energie ukládá do akumulátoru. Akumulátor
musí být dimenzován tak, aby pokryl spotřebu objektu vp = 0,143/((Dp /100)**2 x 3,14/4)/10 =
mimo dobu nízké sazby. = 0,143/((20/100)**2 x 3,14/4 / 10 = 0,46 m/s

Denní energetická spotřeba objektu


Rychlost čerpadla je nutno nastavit tak, aby byla zajištěna
Ed = Ph x 24 vypočtená hodnota rychlosti proudění.

Výkon kotle
Pk = E d/t s

Akumulovaná energie v zásobníku


E A = (Pk – Ph) x t s

Objem akumulátoru
VA = E A x 1 000/1,163/(Tmax – Tmin)

Ph výkon otopné soustavy [kW]


Pk výkon kotle [kW]
ts doba nízké sazby [hod]
Ed denní energetická spotřeba objektu [kWh]
EA akumulovaná energie v zásobníku [kWh]
Tmin minimální teplota v akumulátoru [°C]
Tmax maximální teplota v akumulátoru [°C]
VA objem akumulátoru [l]

18
Typická schémata zapojení topného systému

5. Typická schémata zapojení topného systému


Připojení elektrokotle do hydraulického systému vyžaduje
respektování určitých pravidel. Kromě zákonných
požadavků a technických pravidel pro instalaci takovéhoto
zařízení je velmi důležité, aby projektant nebo jiný
odborník nejdříve konzultoval požadavky uživatele
na provoz systému.
Elektrokotel je možno provozovat samostatně nebo
v kombinaci s dalším zdrojem tepla, od toho se odvíjí
vybavení systému provozními prvky, bezpečnostním
zařízením, případně řídícím systémem.
Uvedená hydraulická zapojení jsou doporučena pro
zajištění spolehlivého provozu topného systému.

Pro všechny příklady systému topné soustavy platí:


uspořádání systému je nutno chápat pouze jako
doporučení,
uvedená zapojení nemusí být úplná,
při návrhu systému musí být dodrženy všechny místně
platné předpisy a pokyny/směrnice týkající se instalace
systému a dimenzování jednotlivých prvků systému,
změny vyhrazeny.

Zkratka Popis Zkratka Popis


A Hydraulický oddělovač T2 Čidlo teploty topného okruhu 2
AN Akumulační nádrž otopné vody TAN Čidlo teploty topné vody
C1 Čerpadlo topného okruhu 1 TAP Čidlo teploty akumulované topné vody
C2 Čerpadlo topného okruhu 2 TAZ Čidlo teploty topné vody
CK Čerpadlo topného okruhu kotle na tuhá paliva TAZ Čidlo teploty akumulované vratné vody
CSV 4-cestný směšovací ventil TC Termostat podl. vytápění
CTC Čerpadlo okruhu tepelného čerpadla TČ Tepelné čerpadlo
CTV Cirkulační čerpadlo TUV TE Čidlo venkovní teploty
E Tlaková expanzní nádoba TH2 Čidlo max. teploty top. vody
EK Elektrokotel Daline PTE TK Čidlo kotlové vody
ETV Expanzní nádoba TUV TP Čidlo teploty topné vody na anuloidu
FT Filtr TPV 3-cestný přepínací ventil
KK Kulový ventil TROV Termostatický pojistný ventil
M Výstup otopné vody TRSV Termostatický směšovací ventil
OVa Automatický odvzdušňovací ventil TRV Termostatický regulační ventil
PPV Přepouštěcí ventil TS Otopná soustava
PT1 Prostorový termostat okruhu 1 TS1 Topný okruh 1
PT2 Prostorový termostat okruhu 2 TS2 Topný okruh 2
PV Pojistný ventil TSV 3-cestný směšovací ventil
R Vstup vratné vody TSV1 Termostatický směšovací ventil
RP Regulační přístroj TTV Čidlo teploty TUV
RV Regulační ventil TZ Čidlo teploty vratné vody z anuloidu
RVT Regulační ventil s termopohonem VK Vypouštěcí ventil
SRS Rozdělovač VR Redukční ventil
SRV Vyvažovací ventil Z Zásobník TUV
STK Kotel na tuhá paliva ZK Zpětná klapka
T1 Čidlo teploty topného okruhu 1 ZKP Zpětná klapka plovoucí
Tab. 3 Použité zkratky

19
Typická schémata zapojení topného systému

5.1. Systém s jedním topným okruhem

Obr. 36 Systém s jedním topným okruhem

Základní zapojení topného systému s jedním topným Kotle Dakon Daline PTE 22–60 kW neobsahují expanzní
okruhem. Kotel je řízen prostorovým termostatem, který nádobu, proto systém musí být touto nádobou vybaven.
zapíná/vypíná kotel podle teploty v místnosti. V případě, že Ve všech případech je nutno kontrolovat objem expanzní
je použito dálkové ovládání HDO, není v době vysoké sazby nádoby výpočtem.
zajištěno vytápění. Ventil PPV zajišťuje ochranu čerpadla
v případě uzavření ventilů radiátorů TRV.

20
Typická schémata zapojení topného systému

5.2. Systém s akumulačními nádržemi, jedním směšovaným topným okruhem

Obr. 37 Systém s akumulačními nádržemi, jedním směšovaným topným okruhem

Pro zajištění vytápění i v době vysoké sazby je nutno akumulátor, musí být topný okruh připojen přes směšovací
použít systém s akumulační nádrží. Více akumulačních ventil. Takový směšovaný okruh je potom možno řídit
nádrží musí být zapojeno podle Tichelmanna, aby byl pomocí ekvitermní regulace.
zajištěn rovnoměrný ohřev všech nádrží. Pokud je použitý

21
Typická schémata zapojení topného systému

5.3. Systém s kotlem na tuhá paliva

Obr. 38 Systém s kotlem na tuhá paliva

Elektrokotel zapojen do topného systému přes kulové Kotel na tuhá paliva je chráněn proti přehřátí
ventily, které oddělují kotle od systému v případě, že bezpečnostním výměníkem, elektrokotel havarijním
je v provozu kotel na tuhá paliva. V případě použití termostatem.
elektrokotle je možno odpojit kotel na pevná paliva. Kotel na pevná paliva je chráněn proti nízkoteplotnímu
Obsluha kotle však musí být seznámena s ovládáním provozu směšovacím termostatickým ventilem TRSV.
ventilů, protože v případě jejich uzavření není zajištěn
odvod tepla do topného systému. Čerpadlo CK může být řízeno termostatem minima teploty
topné vody kotle na tuhá paliva.

22
Typická schémata zapojení topného systému

5.4. Systém s akumulací tepla a kotlem na tuhá paliva, s 4-cestným ventilem

Obr. 39 Systém s akumulací tepla a kotlem na tuhá paliva, s 4-cestným ventilem

Pro zajištění hospodárného provozu kotle na tuhá paliva Topný okruh je připojen přes směšovací ventil, může být
je možno použít systém s akumulační nádrží. Přebytečný řízen ekvitermní regulací. Regulace také může zajistit ohřev
výkon kotle na tuhá paliva nebo elektrokotle (při nízké zásobníku elektrokotlem v případě dohoření kotle na tuhá
sazbě) je ukládán do akumulátoru. paliva.
Více akumulačních nádrží musí být zapojeno podle Ochrana kotle proti nízkoteplotnímu provozu je zajištěna
Tichelmanna, aby byl zajištěn rovnoměrný ohřev všech 4-cestným ventilem.
nádrží.

23
Typická schémata zapojení topného systému

5.5. Systém s tepelným čerpadlem, elektrokotlem v sérii, s nadřazenou regulací,


se zásobníkem TUV a více topnými okruhy

Obr. 40 Systém s tepelným čerpadlem, elektrokotlem v sérii, s nadřazenou regulací, se zásobníkem TUV a více topnými okruhy

Elektrokotel je zapojen v sérii s tepelným čerpadlem, Distribuce tepla do topných systémů je přes rozdělovač
kdy zvyšuje teplotu výstupní vody tepelného čerpadla SRS. Regulace musí zajistit provoz tepelného čerpadla,
na požadovanou úroveň. ohřev zásobníku TUV, cirkulaci TUV, směšovaných/přímých
3-cestný ventil TPV je řízen pro ohřev zásobníku TUV. okruhů a provoz elektrokotle.

24
Typická schémata zapojení topného systému

5.6. Systém s tepelným čerpadlem a elektrokotlem, akumulační nádrží, více topnými okruhy,
s nadřazenou regulací, se zásobníkem TUV

Obr. 41 Systém s tepelným čerpadlem a elektrokotlem, akumulační nádrží, více topnými okruhy, s nadřazenou regulací, se zásobníkem TUV

Tepelné čerpadlo s teplotou výstupní vody do 50 °C je V případě nutnosti může posílit tepelné čerpadlo
využito pro topný systém, elektrokotel přednostně ohřívá přepnutím ventilu TPV do obvodu akumulátoru.
TUV topnou vodou o potřebné teplotě.

25
Vybavení elektrokotle bezpečnostními prvky • Požadavky na umístění kotle

6. Vybavení elektrokotle bezpečnostními prvky Použití nemrznoucích směsí a inhibitorů není doporučené.
Použití nemrznoucích prostředků zkracuje životnost kotle
Elektrokotle Dakon Daline PTE se skládají z výměníku
a jeho dílů, zhoršuje přenos tepla a zhoršuje účinnost
tepla, ve kterém jsou umístěny topné tyče. Tyče jsou
kotle.Pokud je nezbytně nutné tyto prostředky použít,
spínány stykači pro vysoké zatížení. Průtok vody je zajištěn
použijte pouze schválené prostředky, např. Antifrogen N.
čerpadlem.
Požadovaný tlak v systému, nutný pro dostatečný přenos 7.4. Připojení k elektrické síti
tepla z topných tyčí do topné vody, je kontrolován tlakovým
Elektrokotle jsou určeny pro pevné připojení
spínačem, minimální přetlak je 0,6–0,8 bar. Ochrana
k trojfázovému elektrické síti. Kotel je vybaven
proti překročení tlaku v systému je zajištěna pojistným
vypínačem s vyrážecí cívkou, která kotel odpojí v případě
ventilem 2,5 bar. Kompenzace změn tlaku topné vody při
přehřátí – aktivace STB. Přednostně je kotel určen pro
změně teploty je provedena tlakovou expanzní nádobou.
síť TN-S s pětivodičovým připojením, po úpravě lze kotel
Velké typy elektrokotle však nemají expanzní nádobu
připojit ke čtyřvodičové síti TN-C.
integrovanou, ta musí být zapojena do systému mimo kotel.
Dimenzování jištění a průřezu vodičů musí odpovídat
Teplota topné vody se nastavuje kotlovým termostatem
v rozsahu 0–90°C. Ochranu proti přetopení zajišťuje ČSN 33 2000-4-43
bezpečnostní havarijní termostat (BT), který působí ČSN 33 2000-4-473
na hlavní vypínač přes pomocnou vyrážecí cívku.
ČSN 33 2000-5-523
Pro kontrolu teploty a tlaku v kotli slouží sdružený
termomanometr. Kotel je možno ovládat dálkovým ovládáním HDO.
Další připojení ovládacích zařízení, propojení se
7. Požadavky na umístění kotle zásobníkem TUV je popsáno v popisu kotle.

7.1. Umístění elektrokotle 7.5. Použití protmrazových přípravků a inhibikorů

Před instalací je nutno získat souhlas distribuční firmy V elektrokotlích je možné používat protimrazové přípravky
o podmínkách dodávky (tarifu) elektrické energie. a inhibitory schválené pouze pro otopné systémy. Je nutné
ale počítat s tím, že se zvyšující se hustotou teplonosného
Kotel je určen do prostorů se základním prostředím média může dojít k výraznému snížení životnosti topných
AA5/AB5 podle ČSN 33 2000-1 ed. 2:2009. tyčí elektrokotle. Při použití dodržujte návod výrobce
Kotel nesmí být instalován v koupelnách, umývárnách s ohledem na použité materiály v celém otopném systému.
a sprchových prostorách v úsecích 0, 1, 2, 3 podle Neodborné dávkování protimrazových přípravků vede
ČSN 33 2000-7-701. Při instalaci je nutno provést k zanesení topných tyčí. Doporučený poměr ředění
ochranné pospojování kovových částí otopné soustavy. (např. Friterm) je 1:2 (do −15°C).
Kotel může být umístěn na nehořlavou stěnu (dle ČSN
73 0830, skupina A) tak, aby byl k dispozici volný prostor
alespoň 0,6 m směrem dolů pro připojení vstupního
a výstupního potrubí a nejméně 0,2 m na ostatní strany.
Před kotlem je nutný prostor 1 m pro obsluhu, údržbu
a opravy. Pro zavěšení kotle je určena montážní lišta
z příslušenství.

7.2. Připojení na systém vytápění


Pro připojení elektrokotle na systém vytápění jsou určeny
závitové koncovky ¾" nebo 1". Pro odvod od pojistného
ventilu doporučujeme použít trychtýř, aby bylo možno
kontrolovat případný únik vody.
V případě, že jsou v systému použity termostatické hlavice
topných těles, doporučujeme tyto hlavice vynechat
alespoň u jednoho tělesa nebo použít před kotlem tlakový
by-pass. Rovněž doporučujeme použít pro oddělení kotle
od topného systému uzavírací kulové ventily.
Připojovací vývody nesmí být zatěžovány žádnými silami
od potrubí topného systému. Doporučujeme přesně
dodržet rozměry připojení kotle.

7.3. Kvalita topné vody


Kvalita topné vody musí odpovídat ČSN 07 7401. Voda
musí být čistá, bez chemických příměsí, s minimální
uhličitanovou tvrdostí.
Před naplněním topné soustavy je nutno topný systém
důkladně propláchnout, aby se odstranily nečistoty
v jednotlivých prvcích topného systému. Doporučujeme
použít filtr, případně odkalovač, s možností jejich
pravidelného čištění.
Systém je nutno před zahájením provozu odvzdušnit,
při provozu je odvzdušnění zajištěno automatickými
odvzdušňovacími ventily na příslušných místech topného
systému.

26
Komponenty vybavení topného systému

8. Komponenty vybavení topného systému Δt °C 60 80 90


3
8.1. Tlaková expanzní nádoba Δv dm /kg 0,0224 0,0355 0,0431
Použití tlakových expanzních nádob v topných systémech Tab. 4 Zvětšení měrného objemu vody
má mnoho výhod, z nichž hlavní je zabránění přístupu při uvedených teplotách
vzduchu do otopného systému. U některých systémů
s tlakovou expanzní nádobou docházelo k vyšším Skutečný tlakový rozdíl může být vyšší než vypočtený
nárůstům tlaku vlivem nesprávně provedeného výpočtu. maximálně o 0,1 bar v případě mezních výpočtových
Po dlouhodobých zkouškách kotlových těles je navržen hodnot a v důsledku zvýšení tlaku plynu v tlakové expanzní
způsob výpočtu velikosti tlakové expanzní nádoby nádobě tlakem vody.
s ohledem na maximální tlakový rozdíl, který nemůže při
dynamickém namáhání poškodit kotlové těleso. Tento
tlakový rozdíl se pro ocelové kotle stanovil na 0,50 bar. Příklad:
Hodnota v pří- Jed-
Při montáži tlakových expanzních nádob k ocelovým
kladu notka
kotlům do 50 kW musí být respektovány níže uvedené
zásady: Hmotnost vody G 180 kg
Přívodní potrubí k tlakové expanzní nádobě musí být co v otopné soustavě
nejkratší, bez uzavírek a s možností dilatace. Expanzní Hydrostatická výška h 9,5 m
nádoba musí být umístěna tak, aby nemohlo dojít vody v systému
k ohřátí nádoby sálavým teplem.
Absolutní hodnota P1 1,95 bar
Každá otopná soustava musí být opatřena nejméně hydrostatického tlaku
jedním spolehlivým pojistným ventilem, umístěným
na výstupním potrubí na kotli, a manometrem. Umístění, Rozdíl teplot Δt 80 °C
montáž a světlost pojistných ventilů musí odpovídat v systému
ČSN 06 0830. Objemová změna pro v 0,0355 dm 3 /kg
Při montáži pojistného ventilu je zapotřebí Δt 80 °C
překontrolovat správnost jeho seřízení maximálním Otevírací přetlak 2,50 bar
provozním přetlakem, při kterém se musí pojistný ventil pojistného ventilu
otevřít. V případě vyššího otevíracího tlaku pojistného
ventilu je nutno provést nové seřízení (výměnu). Tlakový rozdíl B 0,5 bar
Montáž a seřízení pojistného ventilu, montáž Zvětšení objemu vody V G x Δv = 180 x dm 3
s přezkoušením a úpravou tlaku plynu v tlakové expanzní v celém systému 0,0355 = 6,39
nádobě smí provádět jen firma k tomu oprávněná. Před
napuštěním systému vodou je zapotřebí ověřit tlak plynu Minimální potřebný O = 1,3 x 6,39 x dm 3
v tlakové expanzní nádobě, je-li vyšší než hydrostatická objem expanzní (1,95 + 0,5)/0,5
výška v systému. nádoby = 40,7
Zdroj tepla musí být vybaven zabezpečovacím zařízením Dle vypočteného O 50 dm 3
podle ČSN 06 0830. Nejvyšší pracovní teplota je objemu tlakové
omezena na 95 °C. expanzní nádoby
Tlaková expanzní nádoba a její přívodní potrubí musí být stanovíme skutečný
chráněny proti zamrznutí vody. objem podle nejblíže
Přetlak plynu v expanzní nádobě lze upravit odpuštěním vyráběné velikosti
na hodnotu hydraulického tlaku soustavy za studena. expanzní nádoby
Odpuštění se provádí přes ventilek na tlakové nádobě. Tab. 5 Příklad výpočtu objemu tlakové expanzní nádoby
Vnější kontrola tlakové expanzní nádoby a kontrola
plnicího tlaku musí být provedena nejméně 1x za rok.
Při správně zvolené tlakové expanzní nádobě nesmí dojít 8.2. Otevřená expanzní nádoba
k většímu skutečnému tlakovému rozdílu než 0,6 bar Otevřené expanzní nádoby se v současnosti téměř
při teplotách vody v systému od 10 do 90 °C. Tento neprojektují. Příčinou je možnost jejího zamrznutí
tlakový rozdíl lze vyzkoušet při topné zkoušce, kdy se v tepelně - izolačně nechráněném půdním prostoru,
voda v systému zahřívá ze studeného stavu. Pokud otevřená hladina vody, která umožňuje odpar otopné vody,
dojde k většímu tlakovému rozdílu než 0,6 bar, jde a tudíž nutnost jejího doplňování v průběhu otopného
o nesprávnou volbu tlakové expanzní nádoby a vzniká období, stejně jako sycení otopné vody kyslíkem. Nárůst
nebezpečí poškození kotlového tělesa. podílu kyslíku ve vzduchu, který je v otopné vodě, je dán
dvakrát větším součinitelem rozpustnosti tohoto plynu
Výpočet objemu tlakové expanzní nádoby: ve vodě oproti součiniteli rozpustnosti dusíku. Při reakci
O = 1,3 x V x (P1 + B)/B kyslíku s kovovými materiály otopné soustavy pak vznikají
korozní produkty ohrožující další prvky otopné soustavy či
B tlakový rozdíl, stanoven pro ocelové kotle působící provozní potíže.
na hodnotu 0,50 bar
Výpočet objemu otevřené expanzní nádoby:
P1 hydrostatický tlak v absolutní hodnotě (bar)
V zvětšený objem vody v celém systému V = G x Δv O = 1,6 x G x Δv
1,3 koeficient bezpečnosti
G hmotnost vody v otopném systému G hmotnost vody v otopném systému
Δv zvětšení měrného objemu vody při určitém Δv zvětšení měrného objemu vody při teplotním rozdílu
teplotním rozdílu (dm 3 /kg) Δt (dm 3 /kg)

27
Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE

9. Doplňková zařízení To znamená, že při sepnutí prostorového termostatu


k elektrokotlům Daline PTE sepne kotel i s čerpadlem, ale při vypnutí prostorového
termostatu vypne „jen“ kotel a čerpadlo až po určité
Pro zvýšení možností, komfortu ovládání elektrokotlů nastavené době. Dojde tak k dodatečnému vychlazování
Daline PTE je možno použít doplňkové vybavení nebo výměníku po vypnutí prostorového termostatu, aby
další externí přístroje, kterými lze realizovat požadavky se v něm tepelnou setrvačností nezvyšovala teplota,
zákazníka na kotel a otopný systém. a k časově omezené cirkulaci vody v otopné soustavě
po vypnutí prostorového termostatu, aby se lépe
9.1. Časový spínač čerpadla
vyrovnávala teplotní bilance vytápěného objektu. Nastavení
Spínač doběhu čerpadla TF - 222 (obj. číslo časového spínače je možné v rozsahu 1–12 minut.
8 738 125 792) slouží pro ovládání času vypnutí čerpadla
otopného systému po vypnutí prostorového termostatu.

Obr. 42 Příklad zapojení pro kotel Daline PTE (10–18 kW)

28
Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE

9.2. Regulátor výkonu 0-10 V Pro zamezení cyklování spínají a vypínají jednotlivé stupně
Regulátor výkonu 0-10 V (obj. číslo 8 738 125 796) se s různým zpožděním.
používá pro jednoduchou regulaci výkonu kotle Daline PTE Pro vstupní ovládací napětí jsou určené svorky „M“ (mínus
vstupním signálem 0 až 10 VDC . Regulátor nalezne uplatnění pól) a „A0“ (plus pól). Ostatní vstupy (A1..B5) nejsou
tam, kde je třeba regulovat výkon kotle nadřazeným využité. Vstupy nejsou galvanicky oddělené. Maximální
regulátorem, který generuje signál 0 až +10 V, jako jsou napětí vstupů je 24 VDC . Jako spínací výstupy pro napětí
některá tepelná čerpadla, řízené kotelny, vzdálené 230 VAC jsou určené svorky „QA0“ (1. stupeň) až „QA3“
regulace, atp. Tento signál je přiveden z externí regulace (4. stupeň). Zapojení regulátoru je uvedeno na obrázku.
a podle jeho velikosti se spínají a vypínají jednotlivé Pro připojení čerpadla lze využít stávající zapojení v kotli
výkonové stupně kotle. Úroveň napětí 2 V spíná první (spíná ho první stupeň – propoj C = 7-12) nebo může být
stupeň, 4 V druhý, 6 V třetí a 8 V čtvrtý stupeň (využití ve funkci stálého provozu (propoj C = 5-12). V případě
podle aktuálního množství výkonových stupňů v kotli). potřeby lze použít doběh čerpadla.
V opačném pořadí pak jednotlivé stupně vypínají.

Obr. 43 Příklad zapojení pro kotel Daline PTE (10–18 kW)

Obr. 44 Příklad zapojení pro elektrokotel Daline PTE 60 kW

29
Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE

9.3. Odlehčovací relé Pro elektrokotle Daline PTE jsou doporučené


Odlehčovací relé se používají z důvodů odlehčení odlehčovací relé:
elektrické sítě při navýšení výkonu na jedné nebo ElkoEP - PRI-51/16A (PRI-52, PRI-32)
více fázích, které nemají potřebné jištění pro všechny ABB - E452
současně připojené spotřebiče. Pokud tedy elektrický
příkon přesáhne součtovou hodnotu všech připojených Hager - ED183
spotřebičů, vzroste celkový elektrický proud v dané fázi Eberle - LAR 465 36
(fázích) a vypne hlavní (nebo podružný) jistič. Proto se Relé PRI-51 má kromě napájecích a měřících kontaktů
používají odlehčovací relé, která sledují (měří) spotřebu výstupní přepínací kontakt a je proudově a časově
daného spotřebiče a při jeho zapnutí vypnou jiný (nebo nastavitelné, relé PRI-32 je bez nastavení časového
jeho část), a tím upřednostní ten sledovaný. Díky této zpoždění. Relé ED183 nepotřebuje přídavné napájení,
úpravě elektroinstalace není obvykle nutno navyšovat nemá časové zpoždění, má výstupní rozpínací kontakt
hodnotu hlavního domovního jističe a platby za něj. a je určené pro větší proudy spotřebiče. Obě relé jsou
Ve spojení s elektrokotlem se dá tedy odpojit jeho jednofázová. Pro hlídání všech fází je nutno použít tři
poslední výkonový stupeň (nebo dva) při připojení dalšího jednofázová odlehčovací relé nebo jedno třífázové.
spotřebiče na fázi, ve které je nainstalováno odlehčovací
relé. Relé se nejčastěji instaluje do podružného
rozvaděče a jeho rozpínací kontakt se propojí s kotlem.
Přes měřící kontakty relé se pak připojí jeden nebo více
z „přednostních odběrů“. Takto je možno upřednostnit
automatickou pračku, elektrický bojler, domácí vodárnu
apod. Pro montáž odlehčovacího relé je nutný zásah do
elektroinstalace objektu.

30
Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE

Obr. 45 Příklad zapojení pro elektrokotel Daline PTE (10–18 kW) – odpojení posledního výkonového stupně

Obr. 46 Příklad zapojení pro elektrokotel Daline PTE (60 kW) – odpojení dvou posledních výkonových stupňů

31
Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE

9.4. Modul GSM-DIN3 Základní nastavení, možnosti využití a popis montáže jsou
Dálkové řízení kotle je možno realizovat pomocí mobilního uvedeny na stránkách výrobce www.flajzar.cz.
telefonu GSM. Na trhu je množství komunikátorů s různými Ze stránek výrobce je nutné stáhnout konfigurační program
možnostmi, v dalším popisu je popsáno připojení GSM-DIN3 config pro osobní počítač. Konfigurační
komunikátoru GSM-DIN3 k elektrokotlům Daline PTE. program slouží pro nastavení všech parametrů, potřebných
Tento komunikátor umožňuje zapínat a vypínat kotel, pro požadovanou funkci komunikátoru. Před začátkem
udržovat a hlídat teplotu v daném objektu s pomocí nastavení je nutno vložit do komunikátoru SIM kartu
mobilního telefonu. Také lze signalizovat ztrátu ovládacího a propojit komunikátor USB kabelem s počítačem.
napětí v kotli, např. zablokování kotle havarijním Samotné nastavení probíhá na obrazovce počítače, je
termostatem (STB). možno nastavit telefonní čísla, na které bude komunikátor
reagovat, případně zasílat zprávy o činnosti.
Komunikátor je v provedení na DIN lištu a nemůže být
umístěn uvnitř kotle, protože plechové kryty kotle stíní
GSM signál. Modul je nutno umístit mimo kotel do
samostatné plastové krabice (s pojistkou v napájení 1 A)
a propojí se s kotlem kabelem 5x0,75 mm 2 . V případě
slabého signálu je možno použít externí GSM anténu
z nabídky výrobce komunikátoru. Pro provoz termostatu je
možné u výrobce objednat senzor teploty.

Obr. 47 Základní zapojení komunikátoru GSM-DIN3

32
Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE

Příklady zapojení komunikátoru a kotle Daline PTE 5. Ovládání kotle standardním prostorovým termostatem
1. Zapnutí a vypnutí kotle GSM signálem – kotel po zapnutí On/Off (230 VAC) s možností vypnutí a zapnutí
pracuje jen na kotlový termostat termostatu GSM signálem a s možností využití
termostatu z GSM komunikátoru jako protimrazového.
2. Zapnutí a vypnutí kotle termostatem z GSM
komunikátoru – možnost nastavení požadované teploty Schémata platí pouze pro tuto konfiguraci komunikátoru
v místnosti GSM-DIN3
3. Zapnutí a vypnutí kotle termostatem z GSM R1 – ovládání prozvoněním
komunikátoru, možnost vypnutí a zapnutí
R2 – aktivován termostat
termostatu GSM signálem. Kotel je vybaven externím
protimrazovým termostatem Sen – připojen senzor teploty Dallas
4. Ovládání kotle prostorovým termostatem PT se vstupem
pro ovládání telefonem (např. Honeywell CM67,
Siemens REV300, Siemens REV34 a další)

Obr. 48 Příklad 1: zapnutí a vypnutí kotle GSM signálem (Re1)

Obr. 49 Příklad 2: ovládání kotlem termostatem (Re2)

Legenda k příkladům zapojení


GSM-DIN3 GSM komunikátor
L-N Napájení komunikátoru (FU1AF)
Sen Připojení senzoru teploty (pro termostat)
Re1 Relé pro GSM signál
Re2 Relé pro termostat
ZT Externí protimrazový termostat

33
Doplňková zařízení k elektrokotlům Daline PTE

Obr. 50 Příklad 3: ovládání kotle GSM signálem (Re1) a termostatem (Re2)

Obr. 51 Příklad 4: ovládání kotle prostorovým termostatem s možností řízení prostorového termostatu GSM signálem (Re2)

Obr. 52 Příklad 5: ovládání kotle protimrazovým termostatem (Re2)


a zapínání standardního prostorového termostatu GSM signálem (Re1)

Legenda k příkladům zapojení


GSM-DIN3 GSM komunikátor Re1 Relé pro GSM signál
L-N Napájení komunikátoru (FU1AF) Re2 Relé pro termostat
Sen Připojení senzoru teploty (pro termostat) ZT Externí protimrazový termostat

34
Poznámky

35
Bosch Termotechnika s. r. o.
Obchodní divize Dakon
Průmyslová 372/1
108 00 Praha 10 – Štěrboholy

Tel: 840 111 170


e-mail: dakon@dakon.cz
www.dakon.cz

You might also like