Professional Documents
Culture Documents
Pagsusuri NG Wikaing Kamayo
Pagsusuri NG Wikaing Kamayo
Pagsusuri NG Wikaing Kamayo
Carriedo
MAED-Filipino
Filipino 403
Og gasulti ang Diyos nga kaan gid hukman ang tanang otaw
tungod sa mga sala kita’y gahimo sa mga butang niining salaod sa
atubangan sa Ginoo sama sa gihimo naan wala magatuman og wara
magasugot sa Ginoo unya na makak sa Ginoo. (Bibliya)
Pagsusuri:
Ang wikaing Kamayo ay masasabi kong may kahalintulad nang malaki sa Bisaya.
Dahil na rin siguro nagkahalo-halo na ang mga nagsasalita ng Cebuano sa mga lugar
kung saan naninirahan ang mga Kamayo gaya ng Surigao at Davao Oriental. Mayroon
ding mga salita na galing sa wikang Filipino gaya ng sa unang kahon na ina at ama.
Napapansin ko rin na nagkabaliktad lang ang mga letra ng salita gaya ng tawo sa
bisaya o tao sa Filipino na naging “otaw” sa Kamayo. At mayroon ding mga salita na
pinalitan lang ng isang ponema o tunog gaya ng wala naging “wara”. Kadalasan din sa
mga salitang Kamayo ay dinadagdagan ng panlapi na hulapi. Gaya ng gamay naging
“gamayay”.