Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

2 A vérnyomásérték osztályozá

1 HU HU
Egészségügyi Világszervezet (WHO)
1 1. Mandzsetta felismerő Főverőér
1. Mandzsetta Szisztolés Diasztolés nyomás
2 2. Elemtöltöttség kijelző nyomás (mmHg) (mmHg)
Model: X1
2. LCD kijelző 6 Optimális <120 és <80
3. Vérnyomás szintjelző
3. Tömlő 4. Szabálytalan szívritmus Normál 120~129 vagy 80~84
Emelkedett
4. ON/OFF/START jelző normál 130~139 vagy 85~89
3 7 5. Mozgás felismerő
gomb 1. fokozat
4 6. Szisztolés vérnyomásérték Enyhe 140~159 vagy 90~99
5. Elemtartó hipertónia
5 8 7. Diasztolés vérnyomásérték
8. Pulzus ráta 2. fokozat Rakja a csövet a
középsúlyos 160~179 vagy 100~109 karja közepére
9 9. Pulzus jel hipertónia
3 5
4 3. fokozat
súlyos ≥180 vagy ≥110
Főverőér
hipertónia

Magasvérnyomás jelző (HRI) 2. Amikor eltűnik az összes szimbólum, a kijelzőn a " 0 " jel jelenik meg, a készülék készen áll a
HU Magyar A készülék a kijelzőn található szintjelzőn mutatja a vérnyomás érték kategóriáját, minden mérésre és a mandzsettát kezdi automatikusan felfújni.
Bevezetés mérés után. Amikor a mérés befejeződött, a mandzsetta leengedi a nyomást. A kijelzőn megjelenik a
A Rossmax X1 által mért vérnyomásértékek egyenértékűek az Amerikai Nemzeti Szabvá- A „WHO” Egészségügyi Világszervezet által meghatározott vérnyomásérték 6 besorolása: op- szisztolés és a diasztolés nyomás, valamint a pulzus. Az értékeket automatikusan tárolja a ké-
EN Blood Pressure Monitor
nyügyi Kódex kézi-elektronikus és automata vérnyomásmérőkre meghatározott határérté- timális, normál, magas-normális, hipertónia 1. stádium (enyhe 9, hipertónia 2 stádium (közép- szülék a kiválasztott memória zónában A mérő ismét elkezdi felfújni a mandzsettát kb. 220 HU Felkaros Vérnyomásmérő
kek szerinti képzett személyzet sztetoszkóppal hallgatásos módszerrel végzett mérési ered- súlyos), hipertónia 3. stádium (súlyos). Hgmm-ig, ha a rendszer azt érzékeli, hogy nagyobb nyomásra van szükség a méréshez.
ményeivel. A készüléket felnőtt felhasználóknak otthoni használatra tervezték. Szabálytalan szívritmus jelző (IHB) Megjegyzés:
Csecsemőkön és újszülötteken a készüléket ne használja. A.készüléket a Nemzetközi Garan- A készülék szabálytalan szívritmus érzékelővel van ellátva, érzékeli és jelzi ha mérés közben 1. A készülék automatikusan kikapcsol 1 per c után, ha nem nyom le egy gombot sem.
cia Program védi a gyártási hibákkal szemben. A garanciával kapcsolatos problémákat illető- szabálytalan szívritmust talál. 2. A mérés megszakításához nyomja le egyszerűen a ON/OFF/START vagy M gombot, a man- www.rossmax.com
en forduljon a helyi forgalmazóhoz. Megjegyzés: Ha az ikon gyakran megjelenik, tájékoztassa erről orvosát. dzsetta elkezd rögtön leengedni.
Figyelem: A készülék használata előtt, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati 3. A mérés alatt ne beszélgessen, ne mozgassa kezét, karját.
Az elemek behelyezése 15. Ne hajlítsa meg túlzottan a mandzsettát és a levegőcsövet.
útmutatót. Kérjük, tartsa meg későbbi tájékozódás céljából. Az Ön vérnyomására vonat- Hibaelhárítás
1. Nyomja le és emelje fel a nyíl irányába az elemtartó rekesz fedelét. 16. Ne nyomja össze a levegő csövet.
kozó információkért KÉRDEZZE MEG ORVOSÁT. Ha a használat során rendellenességet észlel, ellenőrizze az alábbiakat:
2. Helyezze be a 4 db AA elemet az elemtartó rekeszbe vigyázva arra, hogy a pozitív és negatív 17. Ne tegye ki erős rázkódásnak és rezgésnek, és ne ejtse le a készüléket vagy a man-
A Real Fuzzy mérési technológia leírása pólusok a megadott irányba nézzenek. Jelenség Ellenőrzés Javítás dzsettát.
A készülék oszcillometriás módszerrel érzékeli a vérnyomást. Mielőtt a mandzsetta elkezde- 3. Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét. Ellenőrizze az elemeket, hogy nem Cserélje ki az elemeket 18. Ne fújja fel a mandzsettát, ha az nincs a karján.
ne felpumpálódni, a készülék előállít a légnyomással megegyező értékű nyomást a man- Az ON/OFF/START merültek-e ki négy darab újra
4. Az elemeket párosával cserélje. Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, gomb megnyomását 19. Ne használja a készüléket a megadott környezeten kívül. Pontatlan mérést okozhat.
dzsettában. A készülék meghatározza a megfelelő pumpálási szintet az egyéntől függő követően a kijelző Ellenőrizze, hogy az elemek a Illessze be az elemeket a 20. Ha korábban mastectomiája volt, konzultáljon orvosával
távolítsa el az elemeket. megfelelő polaritással lettek-e az megfelelő polaritással az
nyomás oszcilláció alapján, melyet a leeresztési folyamat követ. A leeresztés alatt a készülék Elemet kell cserélni ha: üres marad 21. Ne használja a készüléket sérült, vagy kezelés alatt álló karon
elemtartóba helyezve elemtartóba
érzékeli a nyomás oszcillációk amplitúdóját és esését, majd ebből meghatározza a szisztolés, 1. A
 z alacsony elem kapacitás ikon megjelenik a kijelzőn. 22. Kérjük, kizárólag a gyártó által ajánlott mandzsettát használja. Ellenkező esetben hibás
Ellenőrizze, hogy a mandzsetta Helyezze fel megfelelően
diasztolés és pulzus értékeket. 2. Az ON/OFF/START gombot lenyomja és nem kapcsol be a készülék. helyesen lett-e felhelyezve a mandzsettát mérési eredményeket kaphat.
EE hibajelzés jelenik Ellenőrizze, hogy beszélgetett vagy
Előzetes megjegyzések Figyelem! meg a kijelzőn vagy mozgott-e a mérés alatt 23. Az elemeket tartsa gyermekektől távol. Az elemek lenyelése esetén azonnal forduljon
Újra végezze el a mérést.
A készülék megfelel az európai előírásoknak és a CE-0120 számú CE-jelölést viseli. A készü- 1. Az elemek veszélyes hulladéknak számítanak, ne dobja őket normál háztartási szemétbe. a mért A mérés alatt tartsa a orvoshoz.
lék minőségét és megfelelősségét a 93/42/EEC (Orvosi Eszköz) Európai Tanács Irányelveinek Ellenőrizze, hogy a mandzsetta a mérés karját mozdulatlanul
2. A készülék belsejében nincs a felhasználó által javítható rész. Az elemekre és a régi elemek közben nem mozdult-e el jelentősen Műszaki adatok
megfelelően ellenőrizték és a készülék megfelel az Irányelv I. mellékletében meghatározott okozta meghibásodásra nincs garancia. Mérési mód oszcillometriás
alapvető követelményeknek és harmonizált standardoknak: Megjegyzés: ha a készülék nem működik a fenti intézkedések ellenére sem, forduljon szak- Méréshatár 30~260mmHg között
3. Mindig csak márkás elemeket használjon. Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket, ne ke-
EN 1060-1: 1995/A1: 2002 Non-invazív vérnyomásmérők, 1. rész. Általános követelmények szervizhez. Semmiképpen ne szedje szét a vérnyomásmérőt, ne próbálja saját maga megja- Nyomásérzékelő félvezetős
verje a régieket az újakkal. Azonos típusú és márkájú elemeket használjon.
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Non-invazív vérnyomásmérők, 3. rész. Kiegészítő követelmények vítani. Pontosság ±3mmHg, pulzus ±5%
A mandzsetta felhelyezése
az elektro-mechanikai vérnyomásmérő rendszerek Figyelmeztető javaslatok Felfújás pumpás vezérléssel
1. C somagolja ki a mandzsettát, a mandzsetta vége át kell, hogy haladjon a D-gyűrűn. Leengedés automatikus nyomáskiengedő szeleppel
EN 1060-4: 2004 Non-invazív vérnyomásmérők, 34. rész. Teszt eljárások az egész rendszer 1. A készülék nagy pontosságú részeket tartalmaz. Ezért kerülje el a szélsőséges hőmérsékletű,
2. A bal karjára helyezze fel a mandzsettát. A színes csíkjelző az Ön felé eső részen legyen, úgy, Memória kapacitás utolsó mérési eredmény visszahívása
pontosságának megállapítására az automata non-invazív vérnyomásmérőknél nedvességtartalmú és direkt napsugárzásnak kitett mérési helyszíneket. Védje a központi
hogy a cső a karja irányába álljon (. ábra). Fordítsa a bal tenyerét felfelé és a mandzsetta Automata kikapcsolás 1 perccel az utolsó gombnyomást követően
A vérnyomásmérő készüléket hosszú felhasználási időre tervezték. A mérési pontosság folya- egységet a leeséstől, az erős rázkódástól és a poros környezettől.
szélét körülbelül 1.5 - 2.5 cm távolságra a könyök izület belső széle fölé rakva (. ábra). A Működési környezet 10°C~40°C (50°F~104°F); 40%~85% RH maximum
matos biztosítása érdekében a készüléket 2 évente ajánlott újrakalibrálni. 2. A vérnyomásmérő készüléket és a mandzsettát csak puha, enyhén nedves törlőkendővel Tárolási környezet -10°C~60°C (14°F~140°F); 10%~90% RH maximum
mandzsetta végét húzza meg és így megfeszíti a mandzsettát.
Standard vérnyomás érték tisztítsa. A mandzsettát ne mossa ki és ne használjon vegyszert a tisztításánál. Oldószert, Elem típusa DC 6V, 4 x AA típusú elem
3. Rakja a csövet a karja közepére. A mandzsetta és a karja között hagyjon 2 ujjnyi helyet. Az
A „WHO” Egészségügyi Világszervezet által meghatározott vérnyomásérték 6 besorolása: alkoholt és petróleumot semmiképpen se használjon a tisztításhoz. Méretek 85(L) x 129(W) x 68(H) mm
artéria jelzését helyezze a fő artériára, a karja belső részén (.. ábra). Megjegyzés: A fő
optimális, normál, magas-normális, hipertónia 1. stádium (enyhe), hipertónia 2 stádium (kö- 3. A lemerült, szivárgó elemek károsíthatják a készüléket. Ha hosszabb ideig nem használja a Tömeg 228 g (G.W.) (elemek nélkül)
artéria helyét úgy tudja meghatározni, hogy a bal karja belső oldalát, a könyökhajlat fölött
zépsúlyos), hipertónia 3. stádium (súlyos). készüléket, vegye ki az elemeket belőle. Mandzsetta mérete 24~40 cm (9.4”~15.7”)
körülbelül 2 cm-re 2 ujjal megnyomja. Figyelje meg, hol érezhető legjobban a pulzusa. Ez
Fontos, hogy rendszeresen konzultáljon a kezelőorvosával. Az orvos tudja megállapítani 4. Gyerekek ne használják a készüléket, kerülje el az ezzel kapcsolatos kockázatos helyzeteket. Felhasználó felnőtt
a fő artéria. : Elektromos védelem: BF, áramütés ellen védett
pontosan az ön normál vérnyomásértékeinek a tartományát és azt is, hogy mely ponton 5. Ha a készüléket fagypont közeli hőmérsékleten tárolta, használat előtt biztosítson időt a
4. H elyezze a mandzsetta összekötő csövet a gépen lévő lyukba (. ábra). IP besorolás IP21: védelemmel ellátott
túl sorolható be ön magasabb kockázatú csoportba. A vérnyomás megbízható és hiteles szoba hőmérsékletéhez való akklimatizálódáshoz.
5. A karját tenyérrel fölfelé helyezze az asztalra, úgy hogy a mandzsetta a szíve magasságában *A műszaki adatokban történő változtatás joga előzetes értesítés nélkül fenntartva.
követéséhez szükséges a mért értékek hosszabb időtávon belüli vizsgálata. A fontos adatok: 6. A készülék nem javítható otthoni körülmények között. Nincs szüksége semmilyen eszközre
legyen. Figyeljen arra, hogy a cső ne törjön meg (. ábra).
dátum, idő, vérnyomás-értékek, pulzusszám és fizikai állapot táblázatos formában történő a készülék megbontásához és nem szükséges a készülék belsejében beállítani semmit sem
6. Ön csak akkor tudja használni ezt a mandzsettát, ha a nyíl a folyamatos vonalon belülre
feljegyzéséhez a www.rossmax.com weboldalunkról letölthetı a szükséges táblázat. a felhasználónak a működéshez. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot az orvosával vagy
kerül (. ábra). Ha a nyíl az egyszínű vonalon kívülre kerül, Önnek olyan mandzsettára van
Hibajelzések magyarázata
a készülék szervizével. Garacia jegy
szüksége, amelynek kerülete más, ettől eltérő. Lépjen kapcsolatba a helyi forgalmazóval.
7. Szabálytalan szívritmussal (szívpitvari/szívkamrai koraszülötti ritmuszavarral, szívpitvari fib- A gyártó a termékre vásárlástól számított 5 év garanciát vállal. A garancia csak szám-
EE / Mérési hiba: ellenőrizze, hogy a mandzsetta-vezeték és a csatlakozófej megfelelően A mérés folyamata rillációval, cukorbetegséggel, elégtelen vérkeringéssel, vese problémákkal vagy szélütéssel lával és kereskedő által megerősített vásárlási dátummal együtt érvényesíthető. A
illeszkedik-e és ismételje meg a mérést nyugodtan. A mandzsettát helyezze megfelelően Hasznos tippek a lehető legpontosabb méréshez diagnosztizált felhasználók esetében vagy önállóan cselekvőképtelen felhasználók eseté- garancia nem vonatkozik a mandzsettára ill. a termék kopó alkatrészeire.
a karjára és a mérés közben ne mozogjon. Ha a jelzés továbbra is megjelenik, keresse fel a • A vérnyomás miden szívveréssel ill. a nap folyamán folyamatosan változik. ben a készülék nem alkalmas a helyes vérnyomásértékek meghatározásához. A készülék szétszerelése érvényteleníti a garanciát. A garancia nem terjed ki használati
készülék szervizét • A vérnyomás értéket befolyásolja a felhasználó testhelyzete, fizikai állapota és egyéb ténye- 8. A készülék működését bármikor megszakíthatja a ON/OFF/START-gomb megnyomásával utasítás be nem tartása esetén keletkezett károkra.
E1 / A levegő útja szabálytalan: ellenőrizze, hogy a mandzsetta-vezeték csatlakozófeje zők. és ekkor a mandzsettában lévő levegőt a készülék azonnal kiengedi.
megfelelően illeszkedik-e és ismételje meg a mérést nyugodtan. A mikrofon hibás helyzete • Ne mérjen vérnyomást közvetlenül bőséges étkezés után. Várjon legalább egy órát a mé- Jótállás ideje: ________________________________________________________
9. Amennyiben a mandzsetta-nyomás eléri a 300 Hgmm-t, a készülék biztonsági okokból
is okozhatja a problémát. Ha a jelzés továbbra is megjelenik, keresse fel a készülék szervizét résig. azonnal leereszti a mandzsettát. Hó __________________________________________________________________
E2 / A nyomás meghaladja a 300 Hgmm-t: kapcsolja ki a készüléket és ismételje meg a • Mérés előtt lazuljon el. A mérés ideje alatt ne egyen, ne igyon, ne dohányozzon. 10. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készüléket otthoni felhasználásra tervezték és nem java-
mérést nyugodtan. Ha a jelzés továbbra is megjelenik, keresse fel a készülék szervizét • (kb.15-20 perc). A mérés ideje alatt a csukló és a kar - melyre a mandzsettát felhelyezte,
E3 / Adathiba: vegye ki az elemeket, várjon 60 mp-ig és helyezze be újra az elemeket. Ha a
solt az orvos vagy a klinikai szakszemélyzet tanácsát helyettesíteni vele. Gyári szám: __________________________________________________________
mozdulatlan maradjon. 11. Ne használja a készüléket orvosi diagnózis felállítására vagy egészségügyi problémák,
jelzés továbbra is megjelenik, keresse fel a készülék szervizét. • A mérést mindig ülő helyzetben végezze, lehetőleg egy karos székben vagy üljön egy asztal- A vásárlás időpontja: _________________________________________________
betegségek kezelésére. A mért vérnyomásértékek csak információval szolgálnak. A mért
Er / Túllépte a mérési tartományt: ismételje meg a mérést nyugodtan. Ha a jelzés to- hoz, ahol kényelmesen a behajlíthatja karját a megfelelő szögben. értékek elemzésével forduljon egészségügyi szakemberhez. Ha orvosi problémája van Aláírás ______________________________________________________________
vábbra is megjelenik, keresse fel a készülék szervizét. • Ne mérjen vérnyomást amikor stresszes vagy feszült. vagy ilyenre gyanakszik, keresse fel az orvosát. Orvosi szakember értékelése nélkül ne vál-
Mandzsetta felismerő • Mérés alatt ne mozogjon, ne beszélgessen. toztasson az önnek felírt gyógyszeradagoláson. Bélyegző ____________________________________________________________
Ha a mandzsetta túl lazán van felhelyezve, megbízhatatlan mérési eredményhez vezethet. • Normál testhőmérséklet mellett mérje a vérnyomását. Ha melege van, vagy ha fázik, várjon 12. Elektromágneses környezeti hatás: A készülék érzékeny elektronikai alkatrészeket tartal-
A „Cuff Wrap Detection” segíthet meghatározni, hogy a mandzsetta elég szorosan -e. a ka- egy kicsit mérés előtt. maz. Kerülje a készülék erős elektromos vagy elektromágneses térerőbe helyezését (pl.
ron. Amennyiben a mandzsetta laza az ikon jelenik meg a kijelzőn. • A mandzsettát szívmagasságban helyezze a felkarra, tenyere felfele nézzen. A mérést a bal mobiltelefon, mikrohullámú sütő környezetét). Ez átmenetileg a mérési adatok pontossá-
Amennyiben a mandzsetta felhelyezése megfelelő, a mérés során a következő ikon jelenik felkaron kell végezni, vigyázzon arra hogy a felhúzott ruha ujja ne akadályozza a keringést.

Rextra_IB_X1(0)_ENHU_SW_ver1608
gának a csökkenését okozhatja.
meg: , felirattal. • Ha a vérnyomásmérőt hidegből melegbe viszi, várjon legalább egy órát, mielőtt mér vele. 13. A készüléket, az elemeket, a kiegészítőket a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfe-
• A következő vérnyomásmérésig várjon legalább 5 percet.

IN0X1000Q000000XX
Mozgás felismerő lelően semmisítse meg.
A“Movement Detection”figyelmezteti a felhasználót, ha a mérés alatt a páciens mozgott és A mérés lépései 14. A készülék a műszaki adatokban meghatározott mérési pontosságot csak az előírt hőmér- Rossmax Swiss GmbH,
a mérési eredmény nem megbízható. Erre a kijelzőn a következő ikon figyelmeztet: . 1. Nyomja meg az ON/OFF/START gombot. A készülék bekapcsolása után minden jelzés meg- sékleti és páratartalmi viszonyok között tartja meg. Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck,
Amennyiben ez az ikon megjelenik a kijelzőn, erősen ajánlott a mérést megismételni! jelenik a kijelzőn, ez kb. 2 másodpercig tart. Switzerland
2 Blood Pressure Standard 19. Ensure that the cuff is not placed on an arm in which the arteries or veins are undergoing
1 World Health Organization (WHO) : 1999
1. Cuff Wrap Detection medical treatment, e.g. intravascular access or therapy, or an arteriovenous (AV) shunt.
1. Arm Cuff 1 Systolic Pressure Diastolic Pressure
20. Do not use the cuff on people who have undergone a mastectomy.
2. LCD Display 2 6 2. Weak Battery Mark (mmHg) (mmHg)
21. Do not place the cuff over wounds as this may cause further injury.
Optimal <120 and <80
3. Air Tube and 3. Hypertension Risk 22. Only ever use the cuffs provided with the monitor or original replace¬ment cuffs. Other-
Normal 120~129 or 80~84
Connector Indication wise erroneous results will be recorded.
High-normal 130~139 or 85~89 23. Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore store the batteries and products
4. ON/OFF/START 3 7 4. Irregular Heartbeat
Grade 1 where they are inaccessible to small children. If a battery has been swallowed, call a doc-
key Detection (IHB) hypertension 140~159 or 90~99 tor immediately.
4 (mild)
5. Battery Cover 5. Movement Mark Specifications
5 8 Grade 2 Measurement Method Oscillometric
6. Systolic Pressure hypertension 160~179 or 100~109 Center tube over
middle of arm Measurement Range Pressure: 30~260 mmHg; Pulse: 40~199 beats/ minute
9 7. Diastolic Pressure (moderate)
Pressure Sensor Semi conductor
3 5 8. Pulse Rate Accuracy Pressure: ± 3 mmHg; Pulse: ± 5% of reading
4 Grade 3 ≥180 or ≥110
hypertension Inflation Pump Driven
9. Pulse Mark Deflation Automatic Air Release Valve
Memory capacity Last Number Memory Recall
Auto-shut-off 1 minute after last key operation
Hypertension Risk Indication (HRI) 2. When the measurement is completed, the cuff will exhaust the pressure inside. Systolic Permissible Transport and Stor- 10°C~40°C (50°F~104°F); 40%~85% RH; 700~1060 hPa
EN English The World Health Organization, classifying blood pressure ranges into 6 grades. This unit pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The
age Temperature and Humidity
Permissible Operating Tem- -10°C~60°C (14°F~140°F); 10%~90% RH; 700~1060 hPa
Introduction is equipped with innovative blood pressure risk Indication, which visually indicates the as- measurement is then automatically stored into the pre-designated memory zone. perature and Humidity
Blood pressure measurements determined with X1 are equivalent to those obtained by a sumed risk level (optimal / normal / high-normal/ grade1 hypertension / grade 2 hyperten- This monitor will re-inflate automatically to approximately 220 mmHg if the system detects DC Power Source DC 6V four AAA Batteries
trained observer using cuff/stethoscope auscultation method, within the limits prescribed sion / grade 3 hypertension) of the result after each measurement. that your body needs more pressure to measure your blood pressure. Dimensions 85 (L) X 129.8 (W) X 68.2 (H) mm
by the American National Standard, Electronic or Automated Sphygmomanometers. This Irregular Heartbeat (IHB) Detection Note: 1. This monitor automatically switches off approximately 1 minute after last key opera- Weight 228.5g (G.W.) (w/o Batteries)
unit is to be used by adult consumers in a home environment. Do not use this device on This unit is equipped with an Irregular Heartbeat (IHB) Detection which allows those who tion. Arm circumference Adult: 24~40 cm (9.4”~15.7”)
infants or neonates. X1 is protected against manufacturing defects by an established Inter- 2. To interrupt the measurement, simply press the Memory or ON/OFF/START key; the cuff Limited Users Adult users
have an irregular heartbeat to obtain accurate measurements alerting the user of the pres- Type BF: Device and cuff are designed to provide spe-
national Warranty Program. For warranty information, you can contact the manufacturer, will deflate immediately. :
ence of an irregular heart beat during the measurement. cial protection against electrical shocks.
Rossmax International Ltd. Note: It is strongly recommended that you consult your physician if the IHB icon 3. D uring the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles. IP Classification IP21: Protection against harmful ingress of water and
Attention: Consult the accompanying documents. Please read this manual carefully be- ( ) appears often. Troubleshooting particulate matter
fore use. For specific information on your own blood pressure, contact your physician. Installing Batteries If any abnormality will arise during use, please check the following points. *Specifications are subject to change without notice.
Please be sure to keep this manual. 1. Press down and lift the battery cover in the direction of the arrow to open the battery Symptoms Check Points Correction
Real Fuzzy Measuring Technology compartment. No display when the Have the batteries run down? Replace them with four new batteries.
This unit uses the oscillometric method to detect your blood pressure. Before the cuff starts ON/OFF/START key is Have the batteries' polarities Re-insert the batteries in the correct EMC guidance and manufacturer’s declaration
2. Install or replace 4 “AAA” sized batteries in the battery compartment according to the indi- pressed been positioned incorrectly? positions.
inflating, the device will establish a baseline cuff pressure equivalent to the air pressure. This cations inside the compartment. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
Wrap the cuff properly so that it is The X1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the X1 should assure that it is used in such an
unit will determine the appropriate inflation level based on pressure oscillations, followed 3. Replace the battery cover by clicking in the bottom hooks first, then push in the top end EE mark shown on Is the cuff placed correctly? positioned correctly. environment.
by cuff deflation. display or the blood Emission test Compliance Electromagnetic environment-guidance
of the battery cover. Did you talk or move during
pressure value is RF emissions CISPR 11 Group 1 The X1 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very
During the deflation, the device will detect the amplitude and slope of the pressure oscil- 4. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when unit is not in use for extended pe- measurement? Measure again. Keep wrist steady dur- low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
displayed excessively
lations and thereby determine for you the systolic blood pressure, diastolic blood pressure, riods of time. low (high) Did you vigorously shake the ing measurement. RF emissions CISPR 11 Class B The X1 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and
cuff during measurement? Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies
and pulse. You need to replace the batteries when Voltage fluctuations/flicker emissions IEC 61000-3-3 Not applicable buildings used for domestic purposes.
Preliminary Remarks 1. low battery icon appears on display. Note: If the unit still does not work, return it to your dealer. Under no circumstance should you Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity. The X1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
This Blood Pressure Monitor complies with the European regulations and bears the CE mark 2. t he ON/OFF/START key is pressed and nothing appears on display. disassemble and repair the unit by yourself. customer or the user of the X1 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
“CE 0120”. The quality of the device has been verified and conforms to the provisions of the Caution: Cautionary Notes Electrostatic discharge (ESD) ± 6 kV contact ± 6 kV contact Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are
1. The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme temperatures, hu- IEC 61000-4-2 ± 8 kV air ± 8 kV air covered with synthetic material, the relative humidity should
EC council directive 93/42/EEC (Medical Device Directive), Annex I essential requirements 1. Batteries are hazardous waste. Do not dispose them together with the household garbage. be at least 30%
and applied harmonized standards. 2. There are no user serviceable parts inside. Batteries or damage from old batteries are not midity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking the main unit, and protect Electrical fast transient/burst ± 2kV for power supply lines Not applicable Mains power quality should be that of a typical commercial or
it from dust. IEC 61000-4-4 ± 1kV for input/output lines Not applicable hospital environment.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Non-invasive sphygmomanometers - Part 1 - General require- covered by warranty. Surge IEC 61000-4-5 ± 1kV line(s) to line(s) Not applicable Mains power quality should be that of a typical commercial or
ments 3. Use exclusively brand batteries. Always replace with new batteries together. Use batteries 2. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp, soft ± 2kV line(s) to earth Not applicable hospital environment.
Voltage Dips, short interrup- <5% UT (>95% dip in UT) for 0,5 cycle Not applicable Mains power quality should be that of a typical commercial or
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Non -invasive sphygmomanometers - Part 3 - Supplementary re- of the same brand and same type. cloth. Do not press. Do not wash the cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, tions and voltage variations on 40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles Not applicable hospital environment. If the user of the X1 requires continued
quirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems Applying the Cuff alcohol or petrol (gasoline) as cleaner. power supply input lines IEC 70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles Not applicable operation during power mains interruptions, it is recommended
61000-4-11 <5% UT (>95% dip in UT) for 5 s Not applicable that the X1 be powered from an uninterruptible power supply
EN 1060-4: 2004 Non-invasive sphygmomanometers - Part 4: Test Procedures to determine 1. U  nwrap the arm cuff, leaving the end of the cuff through the D-ring of the cuff. 3. Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not used for or a battery.
the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers. 2. Put your left arm through the cuff loop. The color strip indication should be positioned a long time. Power frequency (50/60 Hz) 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels charac-
magnetic field IEC 61000-4-8 teristics of a typical location in a typical commercial or hospital
This blood pressure monitor was designed for long service time. To ensure accurate meas- closer to you with the tube pointing in the direction of your arm (Fig. ). Turn your left 4. The unit should not be operated by children so to avoid hazardous situations. environment.
urements, this monitor is recommended to be re-calibrated every two years. 5. If the unit is stored near freezing, allow it to acclimate at room temperature before use. NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
palm upward and place the edge of the arm cuff at approximately 1.5 to 2.5 cm above the
6. This unit is not field serviceable. You should not use any tool to open the device nor should Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
Blood Pressure Standard inner side of the elbow joint (Fig. ). Tighten the cuff by pulling the end of the cuff. The X1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the X1 should assure that is used in such and
Refer to the definitions of the World Health Organization, the blood pressure ranges can be 3. Center the tube over the middle of the arm. Press the hook and loop material to- you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems, please contact environment.
the store or the doctor from whom you purchased this unit or please contact Rossmax Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance
classified into 6 grades. (Ref. 1999 WHO-International Society of Hypertension Guidelines for gether securely. Allow room for 2 fingers to fit between the cuff and your arm. Posi- Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
the management of Hypertension). This blood pressure classification are based on historical tion the artery mark (Ø) over the main artery (on the inside of your arm) (Fig. ,). International Ltd. X1, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation ap-
7. As a common issue for all blood pressure monitors using the oscillometric measurement Conducted RF 3 Vrms plicable to the frequency of the transmitter.
data, and may not be directly applicable to any particular patient. It is important that you Note: Locate the main artery by pressing with 2 fingers approximately 2 cm above the IEC 61000-4-6 150 KHz to 80 MHz Not applicable Recommended separation distance:
consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure bend of your elbow on the inside of your left arm. Identify where the pulse can be felt the function, the device may have difficulty in determining the proper blood pressure for users d = 1,2 √P, d = 1,2 √P 80MHz to 800 MHz, d = 2,3 √P 800MHz to 2,5 GHz
diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats or atrial fibrilla- Radiated RF IEC 3 V/m 3 V/m Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
range as well as the point at which you will be considered at risk. For reliable monitoring and strongest. This is your main artery. 61000-4-3 80MHz to 2,5 GHz transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field
reference of blood pressure, keeping long- term records is recommended. Please download 4. P  lug in the cuff connecting tube into the unit (Fig. ). tion), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be
or for unconscious users. less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of
the blood pressure log at our website www.rossmax.com. 5. Lay your arm on a table (palm upward) so the cuff is at the same height as your heart. Make equipment marked with the following symbol:
sure the tube is not kinked (Fig. ). 8. To stop operation at any time, press the ON/OFF/START key, and the air in the cuff will be NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Display Explanations NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and
6. This cuff is suitable for your use if the arrow falls within the solid line (Fig. ). If the arrow falls rapidly exhausted. people.
EE / Measurement Error: Make sure the L-plug is securely connected to the air socket and
outside the solid color line, you will need a cuff with other circumferences. Contact your 9. Once the inflation reaches 300 mmHg, the unit will start deflating rapidly for safety reasons. a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM
measure again quietly. Wrap the cuff correctly and keep arm steady during measurement. If radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters,
local dealer for additional size cuffs. 10. Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended to serve as an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the X1 is u sed exceeds the applicable RF
the error keeps occurring, return the device to your local distributor or service center.
a substitute for the advice of a physician or medical professional. compliance level above, the X1 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary,
E1 / Air Circuit Abnormality: Make sure the L-Plug is securely connected to the air socket Measurement Procedures such as re-orienting or relocating the X1.
11. Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem or disease. Meas- b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be les than 3 V/m.
on the side of the unit and measure again quietly. If the errors still occur, return the device to Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
urement results are for reference only. Consult a healthcare professional for interpretation Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the X1
your local distributor or service center for help. • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the
of pressure measurements. Contact your physician if you have or suspect any medical The X1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the X1 can help
E2 / Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit off and measure again quietly. If the day. prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and
problem. Do not change your medications without the advice of your physician or health- the X1 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
error keeps occurring, return the device to your local distributor or service center. • Blood pressure recording can be affected by the position of the user, his or her physiological Rated maximum output Separation distance according to frequency of transmitter (m)
care professional.
E3 / Data Error: Remove the batteries, wait for 60 seconds, and reload. If the error keeps condition and other factors. For greatest accuracy, wait one hour after exercising, bathing, power of transmitter (W) 150kHz to 80MHz / d=1,2√P 80MHz to 800MHz / d=1,2√P 800MHz to 2,5GHz / d=2,3√P
12.  Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. 0,01 0,12 0,12 0,23
occurring, return the device to your local distributor or service center. eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure. 0,1 0,38 0,38 0,73
Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g.
Er / Exceeding Measurement Range: Measure again quietly. If the error keeps occurring, • Before measurement, it’s suggested that you sit quietly for at least 5 minutes as measure- 1 1,2 1,2 2,3
mobile telephones, microwave ovens). These may lead to temporary impairment of 10 3,8 3,8 7,3
return the device to your local distributor or service center. ment taken during a relaxed state will have greater accuracy. You should not be physically 100 12 12 23
measurement accuracy.
Cuff Wrap Detection tired or exhausted while taking a measurement. For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equa-
13. Dispose of device, batteries, components and accessories according to local regulations. tion applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
If the cuff was wrapped too loosely, it may cause unreliable measurement results. The “Cuff • Do not take measurements if you are under stress or tension. manufacturer.
14. This monitor may not meet its performance specification if stored or used outside tem- NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Wrap Detection” can help to determine if the cuff is wrapped snugly enough. The specified • During measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.
perature and humidity ranges specified in Specifications. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and
icon appears once a “loosen cuff” has been detected during measurement. Otherwise • Take your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling cold or hot, wait a people.
15. Please note that when inflating, the functions of the limb in question may be impaired.
the specified icon appears if the cuff is wrapped correctly during measurement. while before taking a measurement.
16. During the blood pressure measurement, blood circulation must not be stopped for an
Movement Detection • If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), have it placed at a warm
unnecessarily long time. If the device malfunctions, remove the cuff from the arm.
The “Movement Detection” helps reminding the user to remain still and is indicating any location for at least one hour before using it.  WARNING: The symbol on this product means that it's an electronic product and following the European directive 2012/19/EU the elec-
17. Avoid any mechanical restriction, compression or bending of the cuff line.
body movement during measurement. The specified icon appears once a “body move- • Wait 5 minutes before taking the next measurement. tronic products have to be dispose on your local recycling centre for safe treatment.
18. Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent measurements. The resulting re-
ment” has been detected during and after each measurement. 1. Press the ON/OFF/START key. All displays will appear for approximately one second, and HU FIGYELMEZTETÉS: A terméken látható szimbólum azt jelzi, hogy egy elektronikai terméket tart kezében , mely az EU 2012/19/EU
striction of the blood flow may cause injury. előírásának megfelelően csak a helyi hulladékudvarban kerülhet kidobásra, a biztonságos kezelés érdekében.
Note: It’s highly recommended that you measure again if the icon appears. then the last measurement memory will appear for 2 second before returning to “0”.

You might also like