Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 80
~ Seceién: Literatura DEL TEATRE INSTITUT Biblioteca BAL EI Libro de Bolsillo Editorial Losada Alianza Editorial Buenos Aires Madrid il IRE R26, 860 ‘Tieulo original: Le baleon ‘Teaductor: Maria Concepcién Garcia Lomas ‘© Marc Barbezat - TArbaléte, 1956, 1960, 1962 ‘© Editorial Losada, 8. As, Buenos Aires, 1964 © Alianza Editorial, S. A., Madrid, 1983 Calle Milin, 38; 2 2000045 “TSBs 8420699942 Depésito legal: Me 33.912.1983 » ‘Compuesto en Fernéndez ‘Ciudad, SL. Trapreso: en LAVEL. Los Llanos, nave 6. Hamanes Printed in Spain ” En el Arts Theatre de Londres, El baledn se represen- 116 mal —yo lo vi—. También se represents mal en Nue- Joa York, eu Berlin y en Paris —me lo dijeron—. En [Londres el director tsivo Ja intenciés de vilipendiar a “Ma propia’ rionarquia inglesa, sobre todo a la reina, con Te escena del general y del caballo hacer una sétira la guerra; sit decorado: alanebradas. jAlambradas en iun burdel de lujo! “Ew Nueva York, el director hizo desaparecer sin mds ini més todo lo que se referia a la revolucidn. Berlin: Un primer director, una especie de sargento prusiano, tuvo la idea de transformar el dispositivo que permite a dofia Irma ver y oir lo que pasa en. todos itis salones, en una especie de televisién en color donde los espectadores verlan lo que dose Irma fuera descr Wiendo. Otra de sus ideas teutonas: vestuario de esti 1900 para’ todos. Paris: El general es almirante 0 miembro del Institw 7 to*, Doita Irma, es decir, la actriz que interpreta e papel, se niega a aparecer al levantarse el telén y exig | ue a partir de las prineras excenas sea Carmen quien ba ble. Las actrices sustitaryen una palabra por otra y el rector arregla el texto. : En Viena, et Basilea, ya ni lo sé, 0 no lo supe mute El escenario giratorio —Paris— era una tontertd: Qui 70 que los cuddros se sucedan, que los decorados se de placen de izquierda a derecha conto si fueran a encajars turos en otros a la vista del espectador. Creo que mi it tencion es clara, 4 En las cuatro escenas del principio se interpreta con exageracién, sin embargo, bay pasajes donde ef deberi ser més natural para permitir que esa exageracidi se vea adn mds acentuada, En resumen, ningtin equbvocs sino dos tonos gue se contraporen. Por ef contrario, desde la escena de dota Irma y men hasta el final, el tono de la narracién tiene que lucir siempre el equivoco, lo falso de la situacién, Los sentimientos de lox protagonistas inspirados.p sifuactén, esom fiigidos?, ¢son reales? Hlacia ef final dei obra, Ia ira del jefe de policke con respecto a lax Tres lquras ces fingida?, zes reel? La existencia de los rebel? dorma parte del burdel?, cestén afucre? Hay que th tener el equivoco hasta el final. Eplaaee & Francia: Reuniéa de las cinco Academias: we J las encajes de sus faldas?, que aj | que estd de Iuto. Pero en la escena con qada, que to Se abreviase ninguna explicacién con el pre- (feta de ir mds de prisa, de sor mis caro, 9 de que todo. Osi dicho ya anteriornrente, o de que ek psiblico ba com pprendido, 0 80. abuire, | Las actrices. no deben ststituir las palabras como casa ge pitas, rarceria, lnpanar, verga, etc.,. por palabras de huena educacién: Pueden negarse a represenitar ni obra; [ele interpreten borrbres, Simo, que se sonvetar dh frase, Toleraria que dijeran lax palabras al revés. Por ejer~ ‘reasa de taspu, riamera, narlupa, gaver, et. Tiene que percibirse la rivalidad que parece existir entre “Inna y Carmen, Es decir: equién dirige Ia casa y la obra?, “uCarmen. o Ira? wae ‘Se me ocurrid que las Tres Figuras fundamentales se ‘subieron a unos coturnos. ¢Podriw andar con ellos sin arporse las narices y sin engancharse las patas ent las eo rendan. que el traje de Irma debe ser ny de la obra. Incluso podria parecer Carmen se empe- rfollard y Hevard el fraje largo que en U tin se convertird, con algunos adornos, NE que. decir tie ‘austero al principio en el traje de la — Contrariamente a lo que se hizo en Parts, las Tres Figu- ‘tas (obISp0, juez, general) se vestirdn con los cmiformes ‘propa en uso en e! pals donde se interprete la. obra. En I Francia se necesitaba tn juez que recordara a los de nues- wL » tos Tribunales y no un juex con peluca; se necesitabe Algo nrds: que no se interprete esta obra como si fue ws general de quepis estrellado 0 bordado con bojas da ys una sitira de esto o de aquello. Esta obra es —y por roble, y no una especie de lord almirante, Que el vestugh |g tanto serd interoretada como— la’ glorificacién de la "tio sea exagerado, pero no irreconocible, ‘Imagen 9 del Refleio, Sdlo ast se pondré. de manifiesto st L siguificado, satirico.o 10. No todo van a ser crtticas; en Londres, el director tu una idea: la actriz. que bacia el. papel de caballo, dierani ee de sus parlamentos, le pintabe amorosamente ungh [4 representacién ficticia de una accidn, de una expe- igotes al general con un trozo de carbon. jencia, nos exinte generalmente del intento de realizarlas “en of plano reat y 2n nosotros mismos. OBI problema de cierto desorden —o mal— que se re- suelve ea el escenario, indica que ha sido eféctivamente abolido, ya que, segdn las convenciones draméticas de -juestra época, la representacién teatial sélo puede ser re: presentacton de un hecho. Pasemos, por lo tanto, @ otra ¢os0') dejemos que nuestro corazén se Uene de orgullo, puesto que nos declaramos a favor del protagonista que intents —y logré— le solucién. Esto es lo que tuna conciencia conciliadora sugiere sie pre a los espectadores. Abora bien, ningtin problensa ex- puesto deberia resolverse ex lo inmaginario, sobre toda por- que la solucién dramética tiende indefectiblemente bacia “twp orden social perfecto. Al contrario, que el real estalle Los fotsgrtos(ihtimo euadro) deben vestrse 9 ado tar los modales de los jévenes més desvergonzados de época 5 el pais donde —y cuando— se interprete la obr 966, en Francia tenian que ser Blousons Noirs v tidos de cuero y blae-jeans. oes Habria que inventar un tipo dé revolucionario; despuss pintarlo 0 modelarlo en. una. méscara, ya gue no me’ ins gino a nadie, ni siquiera entre los protestantes de L: que pueda tener la cara lo bastante larga, lo bastante trisy i i te y lo bastante bosca como para interpretar ese’ papel. Tak 0H escenario, que nos muestre desnudos, que si ex pO fijexe de las mdscaras irla bastante bien, Pero que no ge, Sble ¥05 deje aterrados y sin ofro recurso que nosotros corte nada’ més de esta. escenia. mnismos. “EL artista —o el poeta— no tiene por funcién ballar to la solucién prictica de los problemas del mal. Que acep- : “ten ser malditos. Perderin su alma, si la tienen; no im Los breves instantes de soledad de Irma y el jefe de) porta. Pero la obra seré una explosion activa, un acto a policia deben revelar una antigua ternura. No sé por qué. partir del cual el piiblico reaccione como quiers, como “GL pueda, Sé en Ia obra de arte el “bien” debe aparecer, que cone sea por la gracia dz los poderes del canto, cwyo vigor, por 4 solo, podré magnificar el mal expuesto. aceon Desde luego, toda lo qué. acabo de escribir no ud di — Hoy en dia, alywios poetas se entregan a una operacién rigido a un director inteligente, que sabe lo que tiene qile| mic) curiosa: cantan al Pueblo, a la Libertad, a la Revo- hacer. Pero éy los otros? | Micién, ete., ¥ al cantarlos, los arrojan y despiés los cla- van én un firmamento abstracto donde figuran desilusi -nados y déshechos en constelaciones deformes. Desenc nados, se vuelven intocables. ¢Cémo acercarseles, amsarlos, vivirlos, si se les envia tan extraordinartamente. lejos: Escritos, a veces pomposamente, se convierten en los sig nos constitutivos de 1m poena, pero como la poesia nostalgia y el. canto destruye su pretexto, nuestros poeta mratan lo que querian hacer vivir. ’ Quizé no me explique con claridad. PERSONAJES EL opispo. EL Juez. EL VERDUGO: ARTHUR. EL GENERAL, EL JEFE DE POLICfA. EL. VIEJO. Rocer. EL HOMBRE. UN REBELDE. EL EMISAns0, EL PRIMER FOTOGRAFO: EL SEGUNDO FOTOGRAFO. EL TERCER FOTOGRAFO. ‘EL Mennico: Et EscLavt Irma: LA REINA. La MUyER. LA LADRONA, La carca. ‘CARMEN, CHANTAL, Decorado, Colgando del techo, wie araiia, que serd la misnia en “todos los cuadros. ‘Fl decorado quiere representar una sacristia formada por tres Biombos de raso color sangre. Ex el del fondo, ‘e ba practicado wna puerta, Encima, un dibuje un enorme crucififo espaitol. En el tabique de la derecha, tw espejo de marco dor doy escalpido refleja wna cana desheche, que si la babi- jacidn tuviera wa disposicisn ldgica se encontrarta en la ‘sala, en las primeras filas del patio de butacas. Una mesa con un jarro. Una butaca emarilla. Sobre la buteca, un pantalén negro, una camisa y una - chaqueta. ‘Ex. OISPO, con mitra y una capa dorada, esté sentado en la butaca. Es evidentenente més alto de lo nornsal. Ef papel lo representard un actor subido en unos co- turnos de tragico, de unos 0,50 m. de alto. io simula 16 ee Jean Genet ‘Sus bombros, sobre los que descansa la capa, se en: sancharén lo mids posible, para que al. alzarsé et teldn ef personaje aparezca descomunal y rigido, como-un espa tapdjaros. Su cara estaré exageradamente maquillada, ‘A su lado, tna mujer bastante joven, muy pintada y " vestida con una bata de encaje, se seca las manos con tna ‘toalla (no he dicho que se esté limpiando). De pie, una neujer de unos cuarenta aiios, morens, de | “ rostro severo, vestida con un traje sastre negro muy so | brio! Es Tama. Lleva sombrero. Un sombrero con una Cinta apretada como wn barboquejo. Ex ontspo (sentado en la butaca, en medio del escenario, = con voz sorda pero fervorosa) La verdad es que ni Ja dulzura ni Ja uncién deberfan definir a un prelado, sino la més rigurosa inteligencia. El corazén nos pierde. Nos creemos duefios de nues- tra bonded; somos los esclavos de una serena molicie. Se trata incluso de algo diferente a Ia inteligencia. (Lo duda,) Bs ctueldad. Y més alld de esa crueldad — por ella— un paso decidido y vigoroso hacia Ja auset cla. Hacia la muerte, gDios?-(Sonriendo.) {Os veo ve- nit] (A sw mitra.) Te, anitea, € obispo, quiero que sepas que si mis ojos se clerran poi - ltima vez, te veré a ti, detrés de mis pérpados, mi honito sombrero dorado..., 03 veré a vosottos, bellos. ‘oramentos, capes, encajes. Irma (brutal) Lo dicho, dicho esté. La suerte esta echada. (A lo largo del cuadro apenas se moverd. Esta situada — muy cerca de la puerta.) Ex onispox(con dulzura, apartando a Ina con un-ade .) La Laprowa , “Ya no me acuerdo, perdéneme. EL: virbuco gha zarso? i Tez. " "Todavfa no. (A te chica.) cDénde entraste?, dime di de. Dénde?, edénde?, edooonde? La tavnona (enloguecida) Se lo juro, sefior juez, ya no me acuerdo. Ex verouco ‘éLa zurro, sefior juez?, gla zurto? Ex yurz (al Vernuco, acercéndose a él) ib, ah! Tu placer depende de mf. Te gusta eh? {Tienes razdn, verdugo! Magistral montén de ne, cacho. de carnaza. que se mueve por decis (Finge mivarse en el verdugo.) (Espejo que me gl fica! Imagen que puedo tocar, te amo. Nunca ten fuerza ni habilidad para marcar sus espaldas con tay de fuego. Ademis, zde qué me setvirian tanta fuera ‘y tanta habilidad?. (Le toca.) ‘Estas abi? Si, estas. y andas solo, a mi lado. Mi enorme brazo, demas pesado para mi, demasiado grande, demasiado gor 35 pata tai homb:o. Brazo, quintal de carne, sin ti yo no _setfa nada. (A La LApRONA,) Sin ti tampoco, nifia. Sois mis dos complementos perfectos. ;Ah!, jqué buen trio formamos! (A La LADRONA.) Pero ti tienes una ven- taja sobre dl; sobre mi tambin, desde luego, Ia de Ia anteriotided: Mi ser, como juez, emana de'tu ser como Iadrona. Bastarfa-que te negaras..., {Der0 110 se te oct ral, que te negaras a ser quien exes —lo que eres, por Jo tanto, quiea etes— para que yo dejata de ser y desapateciese evaporado. Reventado. Volatilizado. Ne- gado. De ahf que el Bien procedente del... ;Pero no te negards!, eno? No te negarés a ser una ladrona. Eso estaria muy mal. Serfa criminal. {Me privaries de set! (Insplorando.) Dime, hijita, amor mio, gno te negar4s? LA LADROSAIQEOqUEEA) 2Quign sabe? EL juez --¢Cémo?, equé estés diciendo?, zme lo negartas? Dime énde. ¥dime otra vez lo que has robado. LA LADRONA (en tono seco y levantindose) "No. Ex yorz ‘Dime dénde, No seas cruel... A LADRONA ‘Haga el favor de no tutearme. sefiota, se lo riego. (Se arrodilla.) Ya ve, se lo/Stplico. No g@)dejé len esta) sieaaciGiniy aptarespera, de set jttez. Sino hubjera jueces, :adénde Hegarfamos? Pero ay si no hubiera ladrones? LA cannons (irdnica) ¢Y sino los hubjera? 36 palesa 37 EL JUrz ‘EL Juez ‘Serta terrible, Pero usted io me jugaté esa mala pasa | Pagaré! Pagaré lo que haga falta, sefiora, pero si ye da, averdad? Usted no hard que no los haya! Com-| 0 pudiera separar el Bien del Mal, no sé qué seria ‘prdnceme, bien: disimulataatortiempoyeomorpuedasiy | de mi. Guant mis netvios aguanten. Después de negarte a com | fesar, tenme meliciosamente en. suspenso, hazme pata: | LA LAPRONA ear si quieres, piafar, babear, sudar, relinchar de im. | Yo tampoco lo sé. paciencia, arrastrarme..., porque quieres que me arses: Be ston EL Juez (infinitamente triste)” : | Hace un momento, yo iba a ser Minos, Mi cancerbero BE gecseess (a Jou “ledtaba. (Al Veznuco.) ¢Te acuerdas? (EL vERDuGO yArréstresel, 2) interrumpe al Jurz, restailando el létigo.) {Qué cruel eras, malvado!, jbien!, y yo, despiadado. Iba a lenar [os infiernos y las cérceles de condenados, jcétceles!, icdrceles! Carceles, calabozos, benditos lugares donde el mal es imposible, ya que son las encracijadas de toda “Ta maldicién del mundo. No se puede cometer el mal en el mel. Ahora bien, no es condenar lo que yo més deseo, sino juzgar.. Ex jurz iTengo mi orgullo! EL vernuco (amenazador) jAsréstrese! (Bx yorz, que estaba de rodillas, se tira de braces al suelo se arrastra despacio hacia LA LADRONA: A’ medi da qué & avanza, arrastrindose, LA LADRONA retroced: (Intenta incorporarse.) EL VERDUGO Amrdstrese, ¥ dése prisa. T ir a vesticme. Bien. Contintie, Pah cng Ge Ih vestimes e ey ) SB yurz (a la chica) _ Ex gurz (a La rapnowal + eed Setiona, sefiora. Acepte, se lo rego. Estoy dispuesto a {Tienes razdn, bribona! Haz que se arrastre mi sell famerle los zapatos ei iif propia lengua pero ‘digame como juez, pero si me lo negaras definitivamente, zor, “que es tia ladrona— seria criminal... {LA LADRONA (gritando) La Laprowa (altanera) : : in no!, jlame! Lame! jLame primero! ‘Hldmeme sefiora y p{damelo con educacién. 5 (La escena se desplaza de ixquierda a derecha, como al Eu jez . | Minal el cuadra anterior, 9 desaparece entre los bastido- ‘Tendré lo que quiero? res de la derecha. A lo lejos, crepitar de ametralladoras.) LA taprona. (coqueta) ‘Robar cuesta muy caro: Decorado Flew BiomboMcolocedos conro los anteriores, per ‘color verde oscuro, La mista arali@)El rsismo espejo Hejando la cama desheche. En tna butaca, ux caballo os que utilizar los beilarines folbléricos, cow una fald plisada, By la habitacién wu sefior com aspecto timid Bi GeNeRAENSe quite le chaqueta, después el bow Tos guantes. Irma estd @ su lado. Ex Generar (sefiala’ el sombrero, la chaqueta gutantes) . ‘Que no dejen esto tirado por ahf. TRMA ‘Vamos a doblarlo y envolverlo.. ‘EL GENERAL Que fo hagan desaparecer. 38 nit Vamos a guardarlo. O mejor quematlo. ‘Br GENERAL . i, everdad?, jme gustaria que todo ardiera!, como las iudades en ef ccepitsculo. TaN aVio usted algo al venir? 5p, GENERAL ‘He cosrido graves siesgos: El vecindario ha voledo los diques y barrios enteros estén intindados. Especialmen- te ol arsenal, asi que toda Ia pélvora estd mojada y las armas oxidadas. Tuve que dar un gran rodeo, pero no tropecé con ningin ahogado. Tana ‘No me atreverfa a preguntarle sw opinién. Cade cual ‘es libre ¥ no me interesa le politica. “Hablemos de otra cosa, Lo importante es saber cémo podré marcharme de esta casa. Ya setd tarde cuando salge. ‘A propésito de tarde... FEL GENERA Es verdad. (Busca en el bolsillo 7 saca unos billetes, Tos cuenta y selos daa Tnoaa, que los conserva en la mai.) No quiero que al salir me atropellen en Ia oscuridad. que, naturalmente, no habré nadie para’ acompa- arm. Tema Creo que no, desgraciadamente. Arthur no estd libre (Largo silencio.) EL GENERAL’ (de. pronto inspaciente) Peto... ¢por qué viene? Tama No sé lo que. esti haciendo. Le ordené que estuvi todo preparado a su Uegada. El caballo ya est aquf Voy a Hamar. ‘EL GENERAL. ‘Dejerssyyarloshegorvon(Llansa aa timbre.) ic, gus lamar! Fs avtoritatio, ;Ab!, jllamer a la cargat Irma ‘Dentro dé poco, mi general. ;Ay, perdén! Le estoy li mando por su grado, Dentro de poco, va usted EL cenenar iChitén!, no hable de eso. TMA iQué fuerza tiene usted!, jqué juventud!, jqué i twosidad! Et GENERAL Y espuelas, gtendré espuelas? Dije que las sujetaran las botas, Botas color eaoba, verdad? ‘Tra ‘S{; mi general. Color caoba. Y lustrosas. EL GENERAL Bueno, sf, lustrosas pero con barro, gno?. Tama Con barro y quizé con un poco de sangre. Mandé parar las condecoraciones. - (De repente un grito prolongado de mujer.) -EL GENERAL ‘aQué €s eso? (Se acerca a Ia pared de la derecha y, ya’ se estd aga- chando para mirar, cuando Irma interviene,) Nada, Siempre hay actos desconsiderados por ambas partes. GENERAL Pero ese grito? Un grito de mujer; quiz esté pidien- - do socorro. Se me hiela le sangre ardiente en las venas. {ALS voy! nats (con fridldad) No quiero lios aqu{, Célinese, Todavia va usted de paisano. EL GENERAL Es verdad. (Otro grito de mujer.) a embargo, es impresionante. Y ademds va a ser mo- esto. Trac “Pero aqué estari haciendo? oo Jean Ge (Se dispone a lamar cuando por la puerta det jon entra una mujer pelirroja, joven y muy guapa, con pelo suelto y el pecho casi desnudo. Sdlo lleva un negro, medias negras y zapatos de tacdn muy alto, Tra un uniforme conepleto de general, adenrés de la espa el bicornio y las botas,) EL GENERAL (severo) jPor fin ha Iegado! Con media hora de retraso. Pose menos se pierde-una batalla. Inna Lo compensard, mi general, la conozco. EL GENERAL (mirando las botas) e¥ [a sangre? No veo Ia sangre. Tru. Se ha secado. No olvide que es Ia sangre de sus b: Ilas de antafio. Bueno. Les dejo. gNo necesita nz tnds? Ex Generar (nsfrando a derecha ¢ izquierda) Olvida. usted... ~ TRMa. iDios mio! Se me olvidaba, es cierto. (Deja en la: silla las toallas que Nevaba ab braxo. Des pués sale por el fondo, Ex GENERAL va hacia la. puc ¥y le cierra con lave. Pero apenas lo hace se oye que man. LA catca va a abrir. Detrés y tn poco apart aparece Ex VERDUGO, sudoroso y secéndose con ‘toalla.) Ex. verpuco @Esté aqui dofia Irma? La cuca (en tono seco) En Ia Rosaleda. (Rectificando.) Perdén, en la Capi Ardiente,: (Y cierra la puerta.) a [GENERAL (irritcdo) : ‘Espero. tener un poco de tranquilidad. Yt has llega- do tarde. Qué cofo estabas haciendo? {No te habian dado tm saco de avena?, gsonrics?, jsonries a ta fine te?, ereconoces su mano, suave y firme? (la acaricia), imi soberbio corcel!, jmi preciosa yegual, jcudatas gar padas hemos ganado juntos! {¥ las que ganacemos! Quiero recorrer el-mundo con “mis netviosas patas, bien herrados sus cascos. Quitese el pantalén y los zapatos para que le vista. GuneRAL (coge la fusta) Si, pero primero jde rodillas! ;De rodillas!-Vamos, va- mos, dobla las corvas, dobla. (Ls curca se encabrita, relincha de gusto y se arrodilla conto un caballo de circo, delante del GENERAL.) | Bravo, bravo, Colombe! No has olvidado nada, Y aho- ta vas a. ayudarme y-a contestar a mis preguntas. Es “natural que una buena potranca aytide a su amo a des- abrocharse y a cuitarse los guantes, y que conteste al ‘instante. As{ que empieza a desatarme los cosdones. (Durante toda la escena siguiente, La cutca aynidard aGeneRAL a desnudarse y luego a vestirse de generdl. Cuando. ya esté completamente vestide, veremos que sus yporciones: son gigantescas, gracias a wn truco de tea : colurnos invisibles, bonsbros ensanchados rostra caperadamsente maguillado:) cuca pie izquierdo sigue hinchedo. | GENERAL Si, es el pie de la salida, el que patalea. Como tu casco cnendo te engellas. Qué hago yo? Desabrichese. a “jen Ga EL GENERAL Eres caballo o analfabeta? Si eres caballo te eng ‘Ayidame, tira, No tan fuerte. ;Vamos!, no eres tn ballo de Jabranza. ‘La curca Hago lo que debo hacer. EL GENERAL : ‘Ma te rebelas? Espera a que esté listo. Cuando neta el bocado en el motto... : : La cuca, jAy, no! Eso, no. Ee GENERAL . jUn caballo reprendiendo a su general! Te pondeé bocado, la brida, los arreos y las. cinchis, y yo, con tas y casco, te arrearé con la fusta y me lanzaré ataque. ‘La: CHICA El bocado es terrible. Hace sangrar las enclas y la misura de los labios. Voy a babear sangre. EL. GENERAL {Vas 2 echar espumarajos sanguinolentos por Ia t yapeder fuego!, jqué galopada! Por los campos de teno, entre Ia alfalfa, por los prados y caminos poh HHentos, por los montes, tumbados 0 de pie, des aurora al crepiisculo y desde el crepésculo... La cscs Péngase la camisa, Apriétese los tirantes. ;Pues nada vestir a un general vencedor a quien van a trar! ¢Quiere el sable? EL GENERAL A Que se quede sobre la mésa, como el de Lafayette. a Ja vista. Pero esconde la ropa, No s¢ dénde, pe bbré un escondite previsto en algin sitio. El baled 5 5 (La cuca hace un paguete con la ropa y lo esconde detrés de la duteca.) La guetrera? Bien. gEstén todas las medallas? Cuén- talas, La catica (después de contar muy de prise) Todas, mi general, Ex GENERAL © la guerra?, édénde esta la guerra? La cimtca (con mucha dulzura) Se acetca, mi general, Cae {a tarde sobre un campo de ‘manzanos, El cielo est4 quieto y rosa. Una sibita paz el lamento de las palomas—, precursora de los com- _ bates, inunda la tierra. El aire es tibio, una manzana cae sobre Ia yerba. Es una pifia, Las cosas contienen el aliento. La guerra esté declarada; qué bien... > EL GENERAL Y¥ de repente... La carca ‘Estamos al borde de un prado. Me contengo para n0 - dar coces ni relinchar. Tus muslos son tibios y aprie- tan mis ijares. La muerte... BL GENERAL cutca La muerte esté alerta. Con un dedo en Jos labios, in ta al silencio. Una tiltima bonded ilumina las cosas: Ti mismo, no estds ya atento a mi presencia. EL GENERAL Y de repente... 4s La ceca ‘Abréchese usted solo, mi general: El agua de los lago estaba inmévil. Hasta el viento esperaba-una orden. para ondear las banderas... EL Gevenat Y de repente... La: cca De repente?, equé?, ede repente? (Busca las pal bras.) Ah, si! De repente jhierro y fuego! jLas viudas Hubo que tejer kilémetros de crespda para preaderlo en Jos estandartes. Bajo sus velos, las madres y las posas tenfan los ojos setds. Las campanas se desplo: ban de los campanatios bombardeados. A Ia Ja calle, tin trapo azul me asust6. Me encabri tu mano suave y fuerte me domé y mi temblor ces¢ Y volvi.a andar al portante. ;Cémo te amaba, roe mio! EL GENERAL Pero... los muertos, ¢no habfe muertos? LA cHIca 5 Los soldados ‘morfan besando el estandarte. Ti 1 s6lo victorias y bondad. Una noche, grecuerdas?... EL GENERAL ‘Me sentfa tan bondadoso que me puse a nevar. A n var sobre mis hombres. AA sepultarios bajo I més na de las mortajas. ¢A nevac? jBerezinal La catca "Las explosiones de los obuses cortaban los limones. Pe fin, Ia muerte actuaba, Agilmente iba de uno 2 otro, ahondando una lags; apagando un ojo, arrancando ut brazo, abriendo una arteria, demudando un rostro, cer cenando un grito, un canto; la muerte no podia més. Por fin, agotada, muerta lla misma de cinsancio, amodorté, ligera, sobre tu hombzo. ¥ alli se darmi 1 cenzra (loco de alegria) ‘Para, para, aéia no ha legado cl momento, pero pre- siento que seré magnifico. ¢La bandoleta? Perfecto. (Se ira en el espejo.) {Wagram! General! Hombre de guerra y de desfiles, © aqui estoy, con mi auténtica apariencia. Nada, no arras- iro tras de mf ningin contingente. Simplemente, apa- rerco... Si atrevesé gucizas sin morit, si atravesé mi © serias sin morir, si ascendi sin moris, fue para este mi- nuto cercano a la muerte. (De repente se para, Una idea parece preocuparle.) Dime, Colombe. LA carca Sehior? EL GENERAL El jefe de policia zha conseguido algo? (LA cHIca aiega con la cabeza.) Nada? , {todavia nada? En resumen, todo se le va a Ja-mierda, Y rosotros, perdiendo el tiempo. La catca (autoritaria) De nisgiia modo. De todas formas, cso no es asunto - nuestro. Continge. Decfa usted: para este minuto cer- camo a la muerte..., ey despues? : Ex canerat. (dudando) > sacereano a la muerte..., en el que no seré nada, slo -seré mi imager reflejada hasta el infinito en estos espe- jos... Tienes razén; péinate las crines. Almohézate. Enijo una: potranca bien arreglada. Dentzo de poco, al “toque de las trompetas, vamos a bajar —yo, cabalgén- dote— hacia la gloria y la muerte, porque voy # morit Se trata realmente de bajar al sepulczo... La cuca Pero, mi general, usted est’ muerto desde ayer. ‘EL GENERAL ‘Ya lo sé. Pero’seré una bajada solemne y pintoresca,| por inesperadas escaleras. ‘La ceca, Es usted un general muerto pero elocuente, Et. Generar Porque estoy muerto, caballo charlaté quien habla, y con bella voz. Yo sdlo soy ya Ia im: del que fui. Ahora te toca a a tapatte los ojos, porque quieto ser general en ledad. Ni siquiera para mi, sino para mi imagen, ym imagen para su imagen, y asi i palabras, estaremos entre igual parada? (La ceca mueve la cabeza.) Entonces, ven; ponte tu traje de eaballo bayo, mi p cioso -berberisco espaiiol. (Et cenznat le mete por la cabeza el caballo de jugu te, Después restalla la fusta.) iA Ia orden! (Saluda a su imagen en el espejo.) Adiés, mi general. _ (Luego, se tiende en la butaca, con los pies sobri silla y, rigido como wn cadaver, saluda al. piiblico. EL Ejemplo Vas a bajar Ia cabern aca se coloca delante de la silla », sin desplazarse, e a los pasos.de Ww caballo en moviniiento.) La ceca (solemme triste) © Comienza el desfile... Atravesamos Ja ciudad..., bor “deamos el rio... estoy triste..., el cielo estd encapote do. El pueblo llama a tan gran béroe muerto en la guerra: “EL GENERAL (sobresalténdose) Colombe! La cutca (se vuelve, Horando) © ali general? ie GENeRAL, ‘Afade que he muerto de pie. (Después ouelve a si postura.) - cuca ‘Mi héroc ha muerto de pie! El desfile continéa. Tus ayudantes de cempo me preceden..., después voy 30, Colombe, tu catallo de batalla... La mésica militar toca tna marcha finebre. “(La conc cants —andando sin desplazarse— la Mar- a Finebre, de Chopin, que une invisible orquesta de metal continia. Allo lejos, crepitar de ametralladoras. EL director puede engenchar’ unas riendas desde los “hombros de La catca hasta el silldn de ruedas donde iL GENERAL se ha fendido, de forma que La CHIGA pue- - da tiror de él. De esta manera, la comitiva sale del exce- ) ee 9 abrazo de Lo, con un Utign y wna pice my epirsuta pasaarenie tivo» ertel, ratappone, choqucee 4 ee al viejecito; éste saca del bolsille za raviillete de : artifcieles, Lo sujeta como si fuera a ofrecérsclo a : au ica, que se lo arranca de wn latigazo. La cara del vie- Decorado, Es una habitacién cuyas tres paredes visibles son ‘espejar donde se refleja ts viejecito vestido de vageb do, pero bien aseado, inmdvil ce medio del cuarto. Gere de 6 indiferente, wi chica pelo my a pa. Corpiio y botas de cuero. Muslos desnudos y bonito Chagueta de piel. Parece que espera algo. Ek viejec también. Esté impaciente 9 nervioso. La chica, inméi El viejecito se quita; temblando, los guantes llenos d aguieros. Sace det bolsiilo un pafiuelo blanco 7 se enjug el sudor. Se quita las gafds. Las cierra y las mete en estuche. Después se mete el estuche en el bolsillo. Se se las manos con el pafiuelo. Todos los gestos del viejecita se reflejan en los tres espejas. (Por lo tanto, son necesé rios tres actores que interpreten el papel de reflejos.) Por fin, suenar tres golpes en la puerta del fond La chica pelirroja se dirige hacia ella: Dice: «St». La puerta se abre un poco 4, por la rendija, axon 50 resplandece de dulzura; "My cerca, crepitar de ametralladoras, Ef vejectto se toca la peltica. los piojos? “LA CHICA (com mala wa) toky ‘Decorado TA DAHAESIMEESR Mary elegante. Es la misma bitacion que se veta reflejada ex los espejas, en los primeros cuadros. La mista arafa, Grandes adorios & encaje cuelgan del techo. Tres butacas, Gran ventanal al icquierda, Al lado hay un aparato con el que Tosa. pued vet lo qite: pasa. en sus salones. Una pucttaraela derce y otra a [a izguierdl, TRMMRVeste haciendo cuentas sen delante de su tocador. A su lado, una chica: CARMEN, Crepitar de ametralladores, Carmen (contando) 3 El obispo... dos mil... dos mil del jueze(Levaida beza,) No, sefiora. Todavia nada, Sin noticias del de policia, ° Tawa (érritada) . Va a llegar, si llega, hecho una furia. Y sin embar 3B ‘Como bicn dice usted: hay gente para todo. Pero ni oticias del jefe de policia. (Vuelve a contar.) Dos mil del general:.., dos mil del marinero..., tres del de los maces... te lo he dicho, Carmen, eso no, é0 no me gusta. Exijo respeto para los visitentes. {Visi-tantes!, ni si- quiera yo (hace bincapié en esta palabra) me permito amiarlos clientes. Y sin embargo... (Chasquea groseramente los billetes nuevos de mil. que tiene en la mano.) —-CarMEN (com dureza. Se ha vuelto y neira fijamente a _- Ixma) " ;Claro!, para usted Ia pasta y los refinamientos.. Tnuta (quiere ser conciliadora) {Qué ojos! No seas injusta. Desde hace algdn tiempo -_estds irritable. Estos acontecimientos nos ponen los “nervios de puita, Pero ya llegaré la calma, Vendréa ‘mejores tiempos. El sefior Georges... Carmen (con ef mismo tono de antes) iAbt jEse! Ima No digas nada en contra del jefe de policta. Sin él, es- ~‘tarfamos metidas en un Mio. .Si, nosotras, porque th estés unida a mi. Y a dl, (Largo silencio.) Lo que més me preocupa es tu tristeza, (Docta.) Has cambiado, Carmen, Y antes de empezar la rebelién, CARMEN ‘Ya no pinto nada en su casa, dofia Irma, “imi escritotio, y de pronto toda mi vida se abre ant ti, Ya no tengo sectetos... zy no exes feliz? ~ Came Desde luego, le agtadezco su confiania, pero... no 4 Jo mismo. : Tew gBchas de menos’ «eson? (Silencio de Canaten.) ames, Carmen, cuando te subfas a Ia roca cubierta d aieve, con un tosal florido hecho de papel amaril ue, pot cierto; voy a tener que guardar en el séte no— ¥ el visionario se desmayaba ante tw apaticién no te fo tomarias en serio, gno, Carmen? Breve silencio.) Caracen ‘Una vez terminadas Jas sesiones, usted ao permite aun ca'que se hable de ellas, dofia Irma, Ast que no sa nada’ de auestros verdaderos sentimientos. Usted observa todo desde lejos, patrona, pero si una sola ver se puslera el vestido y el velo azul, o si fuera la ps tente despechugada o la yegua del general, o Ia cam pesina revoleada en In paja... Tra (escandalizada) Yo? Ia doncella del delantal rosa; o Ia archiduquesa des virgada por el guardia civil, o..., en fin, no voy a ent: merar la’ nomenclatura, sabrfa ‘usted Jo que todo’ eso deja en‘ el alma y que hay que librarse de ello con 8 poco de ironfa. Pero ni siquiera: nos deja.-comentarlo entre nosoiras; una sonrisa, una broma, Ja asustan. gana (nny severa) S "=" Bs cierto, no consiento las bromas. Una carcajada 0 jneluso'‘una sonrisa pueden mandar todo’ a hacer pufie- tas. Si hay sontisas, hay dudas. Los clientes quieren - ceremonias serias. Con suspitos, Mi casa es un lugar se- fio, pero os pecmito jugar a las cartas. N No le extrafié nuestra tristeza. (Pausa,) En Gn..., pien so en mi hija y se me corta la respiracién. ‘Inota. se levarita, porque se ba oido wn timbre, y se ige hacia ese curioso mueble situado a la ixquierda, tna especie de teléfono provisto de un visor, wn attricte ur y rouchas palancas. Mientras hable, mira por el visor después de bajar una palance.) inaa (sin mirar g CARMEN) Cada vex que te hago una pregunta un poco intima, “tu rostro se vuelve impenetrable y me restriegas a. tu hija por los morros. ¢Sigues empefiada en ir a verla? Imbécil, entre la casa y el pueblo de tu nodriza estén el fuego, el agua, Ia rebelién y las armas. Incluso me pregunto si... (Suena de nuevo el tinbre. Dofia Irma levanta una pa- “se habréin. cargado al sefior Georges por el camino. ‘Aunque un jefe de policfe sabe protegetse. ;Es listo, “ni Jojo! (Mire la hora en wn reloj que saca de su bluse.) Se estd tetrasando. (Parece! preocupada.) O a lo mejor “no se ha atrevido a salir. Es listo pero cagueta. Con tal de Hegat a sus salones, esos seffores atray san la metralla sin'miedo. Yo, para ver a mi hija... @Sin miedo? Con un canguelo que les excita. Con Sarees clatada ollatean ls gin ders Ge ls merle de hietto y fuego. Volvamos @ nuestas cuentas, gq tes : Carmen (después de un silencio) Si incluyo al marinero y las visitas normales son trei ta y dos mil en total. Tra Cuanto mds se mata por los arrabal ds Aly hombres a is salones, an Carney Los hombres? Traa (después de-un silencio) 2 ‘Algunos. Siempre los misnios. Atraldos por mis esp jos y mis araias. Para los otros el herofsmo sustituye ala mujer. CARMEN (con arcargura) = ¢La tmujer? Tama. C6mo amaros, si no? Mis altas, mis esbeltas est Jes, Nunca os fecundan y sin embargo... si jetais.. Cannen (a li vex admirativa y obsequiosa) Usted tiene sus jucrgas, dose Tema, Tawa ‘Mi tristeza, mi melancolfa proceden. de este ji . ine cial. Por suerte tengo mis joyas. Muy en peligro, e 31 certo. (Pensativa.) Tengo mis jucigas... y ni, las or pias de tu, corazé: CARMEN Que no me solucionan nada, patrona. Mi hija me quiere. Jaa (omy diddctica en este pérrafo) Eres la princesa lejana que viene a.verla con juguetes y perfumes, ‘Te cree en el Cielo, (Riéndase a carcoj das.) {Vamos!, jes demasiado!, mi burdel, es decir, el Infierno, es el Ciclo para alguien. jEs el Cielo para ta ~ chiquilla! (Se rée.) Més adelante hards de ella una puta, eno? Nn {Dofia Irmal Tina Es verdad. Tengo que dejarte en tu burdel secreto, ta “© prostibulo precioso y rosado, tu casa de putas senti- mental... 2Pieasas que soy cruel? También a mf me ha trastornado les. netvios esta revolucién. Sin que +4 te des cuenta, peso por perfodos de miedo, de pénico..., ‘me parece que cl objetivo de Ia rebelién no es Ia toma = del Palacio Real, sino el saqueo de mis salones. Tengo © miedo, Carmen. Sin embargo, lo he intentado todo, in- ‘cluso 1a oracién. (Sonrie con esfuerzo.) Igual que tw visionatio, gte estoy hiriendo? Carmen (con decision) ‘Dos veces por semana, los martes y los viernes, tenfa que aparecerme aun contable del Crédit Lyonnais, como si fuera Ia Virgen de Lourdes. Para usted, eso significeba dinero en {a caja y la justificacién del bur- del, Para mf... Tana (sorprendida) Tis aceptaste. ¥ no parecias disgustada. Entonces, zdénde esté lo malo? Canmen Viel efecto que mi accién produéfa en mi contable, | Sus congojas, sus sudores, of sus. estertores... s Twa jBastal Ya no viene. Y por cierto, no sé por qué.-Q _ 24 por al peligro, o porque su mujer se haya enterad (Una pause.) Quizd esté muerto... Sigue ‘con i cuentas. Cameen Su contabilidad no podré sustituir aunca mi apatici que se volvi6 ten real-como en Lourdes, Ahora, mi set se vuelve hacia mi hija, dofia Irma, VA Ble serach ia, dose Irma, Vive en s ‘Tema 4 No podris reunirte con ella, y dentro de poco el jardin estard en tu corazén. CaRMEN + jCallese! Tras (inexorable) La ciudad esté lena de cadéveres. Todos los camint estén cortados. La rebelién se extiende también enti fos campesinos. Cualquiers sabe por qué. Setd por cot tagio. La‘ rebelién es una epidemia, Lleva su sello f ¥ sagrado. Sea lo que sea, vamos a encontrarnos cad ‘ver mis aislades. Los rebeldes van contra el clero, ejército, la magistratura y contra m{, Irma, alcahue ¥ patrona de casa de putas. A ti te matardn, te destri. pardn y a tu hija 2 edoptard un. virtuoso rebelde. ‘T dos moriremos. (Se estremece.) (De pronto se oye un timbre. Innta corre hacia ef apa- ato, reira 1) escucha igual que antes.) "Salén 24, Nainado el Saldn de las Arenas. Qué pase? (Mira con atencién, Largo silencio.). Cannen (se habia’ séntado delante del tocador de Tama. +y segute haciendo cuentas, Si levantar la cabeza, dic a Legién? In (sigite con el ojo pegado al aparato) : Sf. Es el heroico legionario que cae en [a arena. VY Re- -—chel Ie ha largado una flecha a la oreja, Ja muy idfota. - Podia baberlo desfigurado, También jvaya idea Ja de ser el blanco de un falso érabe y mori. —por decirlo ~ asi— firme en un montén de arena! (Un silencio. Mira con atenc J jbl, Rachel le esté curando. Le ptepara un vendaje ya él se le ve feliz, (Muy interesada,) jAndal, parece que Ie gusta. Tengo la impresién de que va a querer modificar el guién y de que a partic de hoy moriré en ‘un hospital avlitar arropado por una enfermera... Un nuevo uniforme que comprer. Siempre gastos. (De re- pente preacupada.) {Ah!, pero esto no me gusta. No me gusta nada, Rachel me preocupa cada vez més. No me vaya a hacer !a misma jugada que Chantal! A pro- - pésito, eno hay noticias de Chantal? Caren No, ninguna. Tama (ouelve @ coger el aparato) Este aparato funciona mall, gqué le dice dl? Le esté explicando..., ella escucha..., parece que comprendé. _ Me temo que él también comprenda. 60. mira.) Falsa alarma, Es el fontanero que se va. EI verdadero. © CARMEN Cudl es el verdadero? IRMA “EI que atregla los grifos. - Caronen 2EI otro es falso? Imm (se encoge de hombros ¥ baja Ia ‘primera palan Lo que yo decfa: las tres o cuatro gotas de sangre d Ta oreja le han inspirado. Ahora se deja mimar. Mati nna por Ja ‘mafiana estard como nuevo para ir asa bajada. | CARMEN Estd casado, everdad? Tawa En principio, no me gusta hablar de la vida privada-d mis visitantes. «EI Gran Balen» es conocido en mundo entero, Es la més sabia, pero Ja mas honrade casa de ilusiones. Caren (Honrada? De nuevo suena el timbre. Tava baja otra palanca y } 61 ‘Discreta, Pero més vale ser sincera contigo, indiscreta: ‘asi todos estén casados. Gn silencio.) Cann (pensativa) Cuando estéa con sus mujeres, en sus momentos de amor, ¢s¢ acordarén de su intima y mindscula fiesta Guwen ‘Discilpeme, seffora.:., en una casa de ilusiones... De- ia que si conservarin el recuerdo de su mindscula fies- ja en una casa de ilusiones, en el fondo de su mente, "muy en el fondo pero presente. Es posible, hijita, AII{ debe de estar, como un farolillo sobrante de un 14 de julio, a la espera del préximo, 0 si preferes, como una luz imperceptible en la ventana imperceptible de un imperceptible castillo que, como tun relémpago, pueden agrandar para descansar en él. (Crepitar de ansetralladoras.) qos oyes? Se acercan, Intentan acabar conmigo, ‘wen (siguiendo con sus pensamientos) in embargo, se debe de estar @ gusto en una verdade- os ita (cada vez més asusteda) Van a conseguir sitiar el prostfbulo antes de que le gue el sefior Georges... Si escapamos de ésta, hay que acordarse de que las paredes no estén suficientemente acolchadas y las ventanas no. tienen butletes. Se. todo lo que pasa en la ealle. ¥ en la calle deben ofr todo lo que pase aqui. Cannan (sigue pensativa) : Se debe de estar a gusto en una verdadera casa. Tema : Vete a saber. Pero, Casmen, si a mis chicas se les “ten semejantes ideas en Ja cabeza, es la ruina del del. En efecto, creo que echas de menos tu apari Escucka, puedo hacer algo por ti. Se lo habfa: prot tido a Régine, pero te lo ofezco, Si quieres, nai mente. Ayer me pidieron por teléfono una Santa Te (Silencio.) Desde Inego, de la Inmaculada C ia a Santa Teresa hay un buen retroceso, pea) tampoco esté mal... Silencio.) 2No dices nad para un banqueto. Muy limpic. Nada ‘exigente, Te oftezco. Si los rebeldes son aplestados, naturalmen| CaRMEN ‘Me gustaban mi yestido, mi velo y mi rosal. Tras 3 En Ia «Santa Teresa» también hay un rosal. Piénse (Silencio.) ; Carmen e¥.cudl serd el detalle auténtico? bes que como esposes de Dios todas las teligiosas | van una alianza. (Gesto de extrafieza de CARMEN.) Sf, pot eso sabré que estd tratando con una verdad teligiosa. “Casi siempre es el mismo. Encajes negros bajo el sayal. sAceptas? Tienes la dulzura que a él le gusta; estard content. : Ope sted muy buena por pensar en él. ‘Estoy pensando en ti. Lo decia sin ironfa, dofia Trma. Su casa tiene Ia venta- ja de dar consuelo, Usted monta y prepara sus teattos landestinos... Usted tiene In cabeza sobre los hom- bros. La prueba es que se embolsa su buen dinero. Peto ellos..., su despertar debe de ser brutal. Apenas se acaba todo, hay que volver 2 empezar, Por suerte para mi, CARMEN, “Volver a empezar, y que no quisieran salir jamés. Ina : © No comprendes nada. Después, tienen las ideas claras. Lo veo en sus ojos. De repente comprenden Jas mate- miticas. Quieren su patria y a sus hijos. Como ti. Cinmen’ (déndose inrportaricia) *— Yo soy hija de un oficial superior... Ya lo sé. Siempre hace falta una en un burdel. Pero jensa que un general, un obispo y un juez son en la CaRaen De caéles habla usted? {Cuales son los verdaderos?, glos de nuestra casa? Irma Los otros, Los que en la vida soa los soportes especticulo que tienen que artastrar por el lodo de real y Jo cotidiano. Aqui, la Comedia, la Apatiene se conservan puras y la Fiesta intacta, CARMEN Las fiestas que yo me ofvezco... Ina (interrumpiéndola) Sé cufles son: consisten en olvidar fas de ellos. Canicens ‘Me lo, reprocha? Tawa Las de ellos consisten en olvidar las tuyas. Ellos ta Biga quieren a sus hijos. Después. : (Suena el timbre como en anteriores ocasiones. IR que seguta sentada cerca del aparato, se vuelve, pega ojo. al visor y se acerca el auricular al oido, CARMEN vue ve a sus cuentas.) Canneen (sin levantar la cabeza) as el jefe de policia? Innsa (describiendo la esceva) No, es el camarero del restaurante, que acaba de Hegat: Otra vez a protestar. Ya estd, se pone furioso porqut Flyanne le da un delantal blanco. Inés maflana a Ja tienda si esid abierta, Comprands tam- bién un plumero para el empleado de los Ferrocarti- Jes. Un plumero verde. CARMEN Con tal de que Elyanne no se olvide de dejar caer la propina al suelo, Exige una verdadera rebelién, Y va- 50s sucios, Podos quieren que sex todo lo mée real posibe..., me nos algo indefinible que haga que no sea real. (Cam- -biando de tono.) Carmen, fai yo quien decidié lamar 4 mi establecimiento una casa de ilusiones, pero sélo soy la directora y todos, cuando laman al timbre y en- “tran, traen su arguimento perfectamente pensado. Yo ime limito a alquilar Ia sala y proporcionar los acceso- ios, los actores y las actrices. Hija mia, conseguf que ta casa despegase de la tierra, gcomprendes lo que iero decir? Hace tiempo que le di el primer empu- jn y ahora vuels, Corté las amatras y vuela, O silo prefieres, boga por el cielo adonde me leva’ consigo. + Y bien, catifio, gme permites algunas palabras de ter: nura? Todas las alcahuetas tienen siempre, tradicional- ‘mente, una ligers predilecciéa por una de sus seiio- ritas... CaRmen ~ Ya me habfa dado cuenta, sefiora. Yo también, algunas “(Mita con cara ldngida a DORA Tran.) (se levanta y la mira) istoy emocionada, Carmen, (Largo sileticio.) 2 Jean. Pero sigamos, carifio, cuando en lo més secreto oraz, pero con gran precisién, me llamo a mf n atrona’de casa de putas, la casa despega de v abandona la tierra, boga por’ el cielo. Querida cuando: sectetamenté, en el silencio, me repito en ai cio ¢eres una alcahueta, une patrona de pros de ramerian, catiiio, todo, (dz repente lirica) to echa a volar: arafias, espejos, tapices, pianos, cari y mis salones, mis célebres salones: el salén Ila del Heno, decorado con escenas'risticas; ef sal Jas Tortutas, salpicado de sangre y de légrimas; els Sala del Trono, revestido de terciopelo con Hotes: lis; el salén de los Espejos, ef salén de Gala, el s de los Surtidores Perfumados, el salén Urinatio, lon de Anfitrite, el saldn del Claro de Luna, todg echa @ volar; salones... jAbl, se me olvidabe el sa de los Mendigos, de ios Vagabundos, donde sé fican la mugre y la imiseria. Salones, chicas... (Re a.) jAh!, se me olvidaba el mas bonito de todos, nato definitivo, corona del edificio —si su constra se acaba alin dfa—; me refiero al: salén:Funer adornado con urnas de mirmol; mi salén de la Mus Solemne. jLa Tumba!, el salén Mausoleo... Sak chicas, cristalerfas, encajes, balcdn, {todo se escay eleva, me Ileval © (Largo silencio. Las dos mujeres estén inméviles, 1 ie, una frente a otra.) Caron jQué bien habla usted! Irma (wrodesta) Estudié hasta Ja secundaria. ~ CARMEN, Ya me habia dado cuenta. Mi padte, el cotoiel d tillerfa. z rata (rectificando con severidad) = De Caballeria, quetida, i6n, es cierto. El coronel de Caballeria queria dar- me una educacidn. Desgtaciadamente... Pero usted sf que ha triunfado. En'tomo_a su bonita persona ha po- / dido usted otganizar un teatro fastuoso, una fiesta cu 9 esplendores Ie enveelven y la ocultan al mundo, $a juteria necesitaba esta pompa. Y yo, gsdlo me tend:é mi misma?, ¢sdlo seté yo? No, seffora. El vicio y la eria de los hombres me ayudaron y tuve también mi momeato de alotia, Desde aqui, con el auricular pe- - gado al ofdo y el visor al ojo, usted: podia verme, et. " guida, 2 Ia vex soberana y buena, maternal y jtan fe- jenina! pisando la serpiente de cartén y lag rosas de apel z0sa. También: podia distinguir al contable del xédit Lyonnais de rodillas frente a mi y desmayéndose ite mi aparicién. Desgraciadamente, is debi la espalda ao podia usted ver su mirada de éxtasis ni los locos “Bee dia, azales. Para él, yo cra el ciclo en persona que bajaba sa-lido, Delante de la Madona que yo repre. sentaba, un espaiiol habria podido rezar y hacer prome. sas. Me clogiaba, confundiéndome con ef color que le ‘encantaba y cuando me Ievaba a fa cama, era ea lo saul en donde penetraba. Pero ya no me apareceré més, ‘Te he propuesto Jo de Santa Teresa. (RAEN No estoy preparads, dofia Irma. Hay que saber lo que te Va a exigit. ¢Esté todo bien pensado? Tawa, ‘Todas las’ putas’ tienen que: saber. —jmie disculpas & estas alturas, hablemos de hombre a hombre, to las putas tienen que saber afrontar cualquier sittaci Carmen Soy una de sus putas, patrona, y una de las mej puedo presumir de eso. Ea tna noche consigo hac: veces: Twa Conozco tus hazafias... Pero cuando te exaltes palabra puta, con la que te engalanas como... co como... (busca la palabra y la encuentra) ...si adezezo, no es lo mismo que cuando yo utilize e Jabra para designar ina funcida, Pero tienes razér - rifio, al exaltar tu profesién y tenerla a honra, resplandecer, que te ilumine, si es lo tinico que tie (Con ternura.) Haré todo lo que pueda por ayud a eso... No eres sdlo ln més pura alhaja entre toc mis chicas, sino aquella en la que pongo toda mi‘ nura, Quédate conmigo... ¢Tendrés el valor dé a donarme ahora que todo se hunde? La muerte —la1 dadera, la definitiva— esté a mi puerta, bajo mis tana (Crepitar de ametralladoras.) ¢Hlas ofdo? CARMEN. El ejéicito combate con valor. Tata Losirebeldes\coniimssy valor AGA nosotros est ‘bajo los mutos de la Catedral, «dos pasos del Arz0 pado. No han puesto precio a mi cabeza, no, seria masiado halapador, peto se sabe que invito a ceni {as personalidades. Por lo tanto, axe tienen, eched ojo. Y no hay hombres en Ia casa. {No me hagas reir! Bso no es'un hombre, ¢s mi acce- | sorio. Ademés, cuando termine su sesidn voy a enviarle a buscar al ‘sefior Georges. CARMEN. Supongamos lo peor... a Tac, (Que ganen los tebeldes? Estoy perdida, Son obzezos; sin imaginacién, Mojigatos y posiblemente castes. \RMEN ‘Pronto se acostumbrardn al desenfreno, Basta con un poco dé aburrimiento... Te equivocas. O mds bien, no se permitirén el abusri- miento. Pero yo soy Ia més expuesta, Vosotres, las chi- cas, es diferente, En todas las revoluciones hay una uta exaltada que canta una Marsellesa y se revirgi a. ¢Serds vi ésa? Las otras dardn piadosamente de be- er a los moribundos. Después... se casarin con vos- as. eTe gustaria casarte? Cuan Flores de azahar..., tales... _ _Bravo, zortal Pata ti, casada significa disfrazada. Amor info, eres de los nuestros, No, yo tampoco te imagino -aastda, Por lo demés, lo que piensan es ascsinarnos. Tendremos una muerte bella, Carmen. Serd teztible y suntuosa. Posiblemente violaréa mis salones, romperdn as cristalerfas, desgarrarén los brocados y nos dego- Tendrén piédad.\. Tra Beale. St futor ee exalt al reste sx] TOP tan las cris, Las mavavllone cra que es- 20. Despechugados, pero con sus caseos, botas 7 fremos juntas erent nn es puesios, nos hard reventar a hiervo y fuego, Sect Sento, No debemos desear oto in, Yt, DEEL gw (bjando 10:5) en marcharte... 1 ta guerra esté en sa ‘apogeo, usted lo ha dicho: es la ord. Pero dofia Irma... . jaa (triunfante) tad : © iLa hotda! Pero aosotros tenemos nuesttes cohortes, Ahora que la casa va a azder y Ia rosa va a ser apug, sU%%105 efeitos, nuesttas milla, lepiones, betel: . ‘ y navios, heraldos, clatines, ttompetas, nuestros co- Tada, ti, Carmen, preparas tu fuga! fs ‘ ee cies 8 que nos Hevardn a In catéstrofe. 2O a la muerte? i é guert {Si una muerte cierta y ja qué paso y con qué garbo! ‘Usted sabe muy bien por qué queria ausentarme 4 (melancélica) a 0 ser que Georges sea atin todopode: Tews : 80.--5 7 sobre todo que pueda atravesar la horda y "Te hija ha’ mavesio venir a salvamos. (Da un grax suspiro.) Visteme. Pero : antes voy a vigilar a Rachel. Caracen iSefioral Ta ‘Muerte o viva, tu hija ha muerto, Piensa en su Con este artefacto los veo, ¥ hasta oigo sus stispitos. ‘adornada con margaritas y coronas de perlas, al fo iencio. Estd mtirando,) Sale el Cristo con sus pertre. de un jardin... y ese jerdin en tu covauén, donde'gal chos. Nunca he cemproniido por qué quiere que le deés.cuidarlo, ten @ la craz con unas ciierdas que trae en una male. ¢Serén cuerdas benditas?, gdénde las guardaré al Carnazn, llegar a sa casa? Me importa un carajo. Veamos qué ‘Me hubiera gustado volverla a ver... hace Rachel. (Baja otra palance,) Ab, ya han termina: : ; "| do. Bstén hablando, Guardan las fechas, el arco, las Tanta (sigtiendo com su anterior parlantento) vendas, el quepis blanco..., no me gusta nada como se :--su imagen en'la imagen del jardin y el jardin er niran, tienen los ojos alegres. (Se vuelve hacia CAR cotazén bajo el ardiente vestido de Saita Teresa. ) Estos son los peligros de la asiduidad, Seif, Ia dudas? Te estoy: ofrecierdo la muerte més desea ‘ruina si mis clientes y mis chicas intercambiasen cout Jo dudas?, geres cobarde? “Sis amistosas, guifids, beomas y palmaditas. Setfa una catfstrofe atin mayor que si el amor intervinicra Ja palanca magquinalmiente y deja: el aiiricular tiva.) Arthur debe de haber terminado su sesién. rf al llegar. Visteme. Carney ¢Qué se va 2 poner? Irma El deshabillé color crema. (CARMEN abre i armario ‘y saca el deshabillé: mj tras Tras se desabrocha el trajo sastre.) Dime, Carmencita, gy Chantal? CARMEN - ¢Seffora? Tawa Si, dime, equé sabes de Chantal? Caracen He intetrogado a todas las chicas: Rosine, Elyane, rence y Marlyse. Me han preparado un pequeao # me. Ahora se lo daré, pero no dice gran cosa, Ant odia espiar, pero. con esta trifulea resulta més di En primer lugar, los bandos estin més delimita se puede escoger. Durante la paz todo es bastante biguo. No se sabe bien a quién se traiciona, ni siqi a si se traiciona. De Chantal, ni noticias, No se si vive atin. Ina, Dime, gno tendrés eseripulos? Carney Ninguno. Entrar en el-burdel es ‘renegar del m Aguf estoy y aquf me quedo. Sus’espejos, sus od ¥ las pasiones son mi realidad, ¢Qué joyas?. B ‘Los diamantes, {Mis joyas! Es lo vinico auténtico que tengo. Con Ia certeza de que todo Io demés es falso, tengo mis joyas como otras tienen una nifia en el jar. dis, ¢Quién esté traicionando?, gpor qué dudas? ‘CARMEN Todas esas sefforcs desconfian de mi, Tomo nota'de todos: sus cotilleos, se los cuento a usted, usted se los cuenta @ In policia y ella controla todo..., yono sé ada. prudente, Dame un pafiuelo. Gun (trayendo uv pastuelo de encaje) ista desde aquf, donde los hombres se desnuden en __ todos los sentidos, Ia vida me parece tas lejana y tan profunda, que es tan isreal como una pelfcula, o como dl nacimiento de C:isto en el pesebre. Cuando tin hom. “bre, en Ia alcoba, se abandona tanto que llega a decir. me «Mafiana por la noche tomaremos el arsenal», tengo - | impresin de leer una pintada abscena, Su acto ze. _-sulta tan loco, tan... voluminoso como los que se des. _ Gtiben de cierta forma en ciertas paredes. No, 20 soy (aman a ta puerta, Tras se sobresalta y se precipita facia su aparato que, gracias a un mecanisme que se oc. ton con un botdn, se esconde en la pared. Durante Iola la escena cow Axruux, Carmen desviste vitte a Jiu, de forma que ya esté arreglada cuando llegue Bt DE, POLIcfA.) ‘Adelante! (eabre la puerta. Entre Ex vanpuco, a quien de abo- en adelante lamaremos AntHuR, Leva el clasico tra ow je de chulo, de color gris claro, sombrero de fielér 20, etc, se esté haciendo ef nudo de la corbata. lo mira detenidamente.) Inna. : {Se terminé la sesién? Ha ido de prisa. Arma : Si. El viejecito ya se est abrochando. Esté Dos sesiones en media hora, Con el tiroteo ai por las calles no sé si podré Ilegar hasta su hotel. tando at Juuz en el segundo cuadro,) {Minos gal, {Minos te examine!, ;Cerbero! Guay, guau, (Enseiia los colmillos +) se rie.) ¢No ha legedo de policiae Ta. No babrds zurrado demasiado fuerte, gno? La tl vez, la pobre nifia tuvo que guardar cama dos d (Carmen trae el deshabillé de encaje, Iran esti en enaguas.) Axrion ‘No te hagas la buena chica, ni Ia falsa zorra, Ti ‘iltima vez como. esta noche, ha tenido su mez asta y en golpes. A tocateja. El banquero at le la espalda sefalada, y yo se la sefialo. Espero, al menos, que n0 te guste. ‘Anraur (enfético) Coa lla no, sdlo te quiero a ti, El trbajo es el bajo y yo lo hago con austeridad. Ina (autoritaria) No estoy celosa de esa chica, pero no me gustar estropearas al petsonal, que es cada ver. més renovar, oHUR ‘Dos 0 tres veces, quise pintarle seffales en la espalda mt pintura morada, pero no dio resultado. Bl viejo, al Ilegar, la examina y exige que se le entregue sana, gPintura?, equidn te dio. permiso? (A Carwzn,) Las fabuchas, queria, (encogitndose de honsbros) {Una ilusién més 0 menos! Pensé que obraba. bien. ero tranquilizate, chota yo szoto y flagelo, ella bercea él se attastra, ile ala chice que no dé es0s alatidos. La casa est "a radio acaba de anunciar que todos los barrios del norte han caido esta noche... Y el juez quiere’ gritos. EI obispo es menos peligroso. Se contenta’con perdo- nar los pecados. mero exige que se hayan cometido, ya que su feli- cidad consiste en perdonarlos, No, el’ mejor es ese al que hay que poner pafiales, dar una azotaina y mecer. Yademds ronca. ‘eQuiéa Je mima?, (a Carnie) gtd?, gle das el pecho? Caniaen (secanterite) Conozco bien mi oficio. De todas formas, sefior Arthur, ‘lleva usted tun traje que no le da derecho a bromear. El chulo tiene sv rictus, pero nunca una sonsisa, ona Carmen tiene razén, : 16 ARTHUR @Cudnto has cobrado hoy? Inata (a La defensiva) No hemos terminado atin [as cucntas, ARTHUR: 2 Yo si. Segiin: mis célculos, el asunto andaré poi veinte mil. Irma Es posible. De todas formas, no tenges miedo. hago. trampas. ARTHUR : ‘Te creo, amor mfo, pero es mds fuerte que yo.'Las fras se ordenan en mi cabeza, ;Veinte mili Nada' detiene. Ni la guerra, ai la rebelién, ni la metralle, el hielo, ni el granizo, nf la luvia, ni un diluvi mierda. Al contrario. El prostibulo esté vigilado, se tdn matando aqut mismo y a peser de todo vienen, cabeza. Yo te tengo a domicilio, tesoro mio, si no. Irma (tajante) El canguelo te dejaria' parelizado dentro de un sétan Anau (ambiguo) Harfa como los otros, amor mio. Esperarfa a que. jefe de policfa viniera’a salvarme. No te olvidar mi pequefio porcentaje, gverdad? ‘TRMA Ya te. doy lo suficiente. ARTHUR Pero, amor mfo, me encargué unas camisas de seda. y-asabes de qué clase de seda?, ay de qué color? Ja misma seda malva de tus enagaas! Entonces, est o no? (claudicando) i eGodnto? Jwua (recobréndose) ‘Ya veremos. Tengo que hacer las cuentas con, Carmen. (Minosa,) Todo ‘0 que pueda, Ahora es absolutamente necesario que vayas a buscar al sefior Georges... cron (con una irontd insolente) eDectas algo, querida mia? (seca) Que vayas a buscar al sefior Georges. Si es preciso vete al cuactel de Ja policia y avisale que s6lo puedo contar con él, ‘Auhor (un poco preocupado) Estés bromeando, ¢no? Tnua (de repente muy autoritaria) Por el tono de mi iltima respuesta deberfas saberlo. Ya no estoy representando un papel, O no el mismo, si quieres. ¥ ti ya no tienes que representar el de chu- - lo tiemo y malvado. Haz lo que te ordeno, pero antes -coge el vaporizador. (A CARMEN, que trae el objeto.) - Diselo. (A Axreur.) {De rodillas! Avrsor (se arrodilia 'y vaporiza a Trnta) ¢A la calle?, eyo solo?, eyo? . - Jean Tea (de pie delante de él) Hay que saber lo que le pasa a Georges. No pued tar sin proteccién. ARTaUR Estoy yo. | Inna (encogiéndose de bombros) ‘Tengo que defender mis joyas, mis salones y @ mis Ges jefe de polici debera haber Tegado hee ora... : Axtuur (Horoso) 2¥o, a la calle?, con granizo..., metralla... (Muesig Su traje,) Precisamente me habfa vestido pasa qued me en casa, pasearme por tus pasillos y mixarme ¢ espejos. Y también para que me vieras vestido de 1 tengo seda para taparme. Tawa (a Caren) ; Danie’ mis ’‘pulséras, Catmen. (A Anrnun.) ¥ td, fémame. ‘Arran No estoy hecho para estar a la intemperie; hace de siado tiempo que vivo entre tus paredes. Ni mi podria soportar el aize' Libre... {Si por Jo menos ti ta.un velol... Suponte que me reconozcan... Irma (irritada y girando sobre st misma delante del porizador) Vete pegado a las paredes. (Una pausa.) Coge este: ‘volver. ‘AnrHUR (asustado) ¢Llevar yo un revélver? Irma En el bolsillo. FR {fin el bolsillo!,Sup6n que tengo que digparar.:. spots (com dulzura) JIN estis hastindo de ser lo que efeg? Estés satisfe tho, gn0? Pee echo..., st, (Una pause.) Satisfecho y descanse- G5... pero oi sigo ala alle ' 1a (antoritaria pero com dulzura) fenes razén. No te lleves el revélver. Pero guftate el sombrero, vete adonde te he dicho y vuelve a informar- ‘me. Esta noche tienes una sesién, glo sabias? (AntHuR Jira el soubrero.) (se dirige’ hacia la puerta) “yOtra?, gesta noche?, equé es? TA ~Crefa habértelo dicho: un cadaver. “Axreun (con asco) @Y qué tendré que hacer con él? a Neda, Permancceris inmévil y te amortajarén, Podris ‘descansar. -THUR jAhl, porque soy yo ef que... ;Ab!, bien, muy bien, gy el dliente?, guna auevo? Ina: (nristeriosa) Usa personalidad, y no me preguntes més. Vete. ‘Anruum (oa a salir, pero vacila y dice Hnsidamente) (Nadie me da un es0? Irma Cuando vuelvas, si es que vuelves. (Arraur, que sigue de rodillas, sale.) (En ese momento se abre la puerta de la derecha tra Ex Jere pe pouicia sin haber lamédo, Gruesa Niza, sombrero ¥ puro. Cannten hace adencin de co pare llamar a Anes, pero Ex. Jere pe POLICEA $e 4 terpone.) ElgiBEdepE PoLIctA No, no, quédate, Carmen. Me gusta ta presencia: ‘cuanto al chulo, que se las componga para encont (Se queda con la pelliza y el sombrero puestos, y sig fuméndose el puro, pero se inclina para besarle la n @ TRMA.) Inna (con la respiracién entrecortada) Pon la nano aquf. (Sobre sie pecho.) Estoy emoci da, jqué palpitaciones! Sabfa ‘que estabas en pot lo tanto en peligro. Esperaba estremecida... y pi fuméndome. Et Jere pe pouicia (quiténdose et sombrero, los gua es, la pelliza y la chaqueta) Dejemos eso. ¥ no hagamos teatro. La situacién es vez mds grave —no es desesperada, pero puede lo—. jFerlizmen-te! Han sitiado el Camino Real: reina estd escondida. La ciudad, que he atravesado milagro, esté baiiada en sangre y fuego. ¥ allf es rebeli6n trégica y alegre, al revés que esta casa, doni todo transcurre en la muerte lenta. As{ que hoy ini ‘me voy a jugar el todo por ef todo y esta noche es ea Ja tumba o en wn pedestal, Por Jo tanto, que te an © gue te dese no tiene la menor importancia, ei tal va todo por ahora? Tema, Maravillosamerite: Hemos tenido algunas representaci nes importantes. ip JEFE DE PoLIcia (inepaciente) "We qué clase? ‘Carmen tiene talento para lis descripciones. Presi. tale 2 ella. 1 JEFE DE Pouicta (2 CARMEN) ~Cuéntame, Carmen, ¢Los de siempre...? ‘Los dé siempre, sf, sefior, Los pilares del Imperio. _ EL JEFE ve Poticia (irdnico) ‘aa alegorias, nuestras armas parlantes ey: qué mas? CARMEN Un tema nuevo, como todas las semenss. | (Gesto de curiosidad del Jere ve roticts.) Esta vez he sido el bebé. Le dan de bofetadas y une -fuena azotaina; él Hora y entonces Jo arropan en, la cana y lo mecen. EL ere ps pouscts (impaciente) Bien, pero... ‘CaRMen , "Es encantador, sefior, y tan triste... _ Et jer ve poutcfa (irritedo) 4 GBso es todo? Camen YY tan mono cuando Je quitan los pafiales... Ep yarn pe poricta (cada vex més furioso) {Te estés cachondeando de m{, Carmen? Te estoy pre- guntando si estoy yo. Si esté usted? Tena (con una ironta que je i A re que no se sabe bien a quiéa va di No, ti no estas. EL Psy De POLIcia no? (A Cannan.) Pi Teco whose en Pe oeno, dba bab Camm. (con cata de estipida) ¢Simulacro? EL JEFE. DE. PoviciA. ildiotal Sf, el simulacro del jefe de policfa. (Un silencio muy tenso.) ‘IRMA * Adin no ha Megado Ia hora, querido. Tt in sufcinte obleze como pi ofteéer 1 los somedo ie “una imagen que los consuele. Quieé por falta’de ai pasados ilustres. Tienes que resignarte, quetido mio, ut fmagen no tiene acceso adn a la Leura del EL JErE pe poricta 2A quién se representa aqui? ‘Ye los conoces, puesto que tienes tus fichas. (Enumera con los dedos.) Hay dos reyes de France cou cool nias de coronscién y ritos diferentes; un almirante hun- digndose en'la popa de su:torpedero, un dey de Alger B ipero..., pero. no hay jefe de policia, ai administrador de las Colonias, También hay un misionero muriendo en la cruz, y Cristo en persona. fp jeFE ve Pouicta (después de un silencio) “Te olvidas: del: mecinico. "Ye no viene: A fuerza de apretar tuercas, cortia el pe- ipro de construir una méquiina, que hasta hubiera fun- dionado ‘en una fébrical “Er jere pz routs ‘Asi que ninguno de tus clientes ha tenido le idea... tuna idea lejana..., imprecisa. z ‘TMA # a Nada. Va sé que kaces lo que puedes. Ya sé que trates de conseguitlo con el odio y con el amor, pero la glo- ria te vuelve Ja espalda. EL JEFE DE PoLicia (con violencia) Mii imagen crece cada vez més, te Jo aseguro. Se esté ~convirtiendo en algo colosal; A mi alrededor, todo la sereproduce. ya refeja y gnunce Ia has visto represen “tada en ta casa? Irma ‘Auinque se hubiem celebrado yo no habria visto nada. Las ceremonias son secretas. EL JEFE DE rouicta _ Mentizosa. Todos fos tabiques tienen mirillas escondi- das. Todas las pazedes y.todos los espejos estén truca- dos. Aqut se oyen los suspiros, allé el eco de las. que- jas. No serfa yo quien te ensefiara que los juegos del butdel son, ante todo, juegos de espejos... (May sris- fe.) {Nadie ain!-Obligaré a mi imagen a separarse de mi, a penetrar, a violar tas-salones, a reflejatse, a mul- a ~ tiplicarse... Irma, mi cargo me pesa. A tard bajo el terrible col del placer y de la muerte. fador.) De la muerte.. IRMA Tienes que seguir matando: Georges querido::: ‘EL Jere pe poicta $ ~Hago lo que puedo, te lo aseguro, Me temen “ver mis. Tawa “No lo suficiente. Tienes que hundirte en la noche, Ta mierda y en la sangre (de repente angustiada) y tar lo que quede de nuestro amor... EL JERE DE POLicfa (tajante) ‘Todo ha muerto. ‘IRMA Es una gran victoria. Entonces, tienes que matar ¢ alrededor. Ev yere pe poxicfa (muy irritado) ‘Te repito que hago lo que puedo. Al mismo tiemp. trato de probar a la nacién jefe, un I lador, un findedor Inna (preocupada) Estés divagando. Si de verdad esperas fundar un perio, estés divagando. EL JEFE DE PoLicia (con conviccién) ‘Nada podré detenerse cuando Ia rebelién sea domini dla, y dominada por mf. Cuando la nacién me apo} la reina me lame, entonces, y sélo entonces, sab uién soy yo. (Sofador.) Sf, quetida mfa, quiero co truir un Imperio:.. para que a cambio; el Imperio construya... Ppa cambs... fu JEFE pe Pouicia (ligeramente desconcertado) ‘gPor qué no, después de todo?, gacaso cada conquis- tador.no tiene le suya? (Exaltado,) jAlejandria! Ten- dré mi tumba; Irma. Y cuando pongan la primera pie- dra, td estards en el sitio de honor. Gracias. (A Carmen.) Carmen, ef té. IL JEFE DE POLICIA (a CanmEN, qtie se disponia a salir) Espera un minuto, Carmen, gqué te parece esta idea? Que quiere usted confundir su vida con uno largos fu- nerales, seffor. EL yerE ve PoLicta (agresivo) 2Acaso la vida es otra cosa? Parece que lo sabes todo, ~ infOrmame, En este suntuoso teatro, donde cada minti= “to se representa un drama —como dicen que en el mundo se celebra una misa—, equé has observado? Carmen (después de dudarlo) Sélo una cosa seria y que merezca contarse. Un pan- talén de obrero sobre uns silla, sin los muslos que con- tenfa, es algo muy bello, sefior, Pero auestros orna- ‘mentos, separedos de nuestros viejecitos, som més tris- tes que Ia muerte. Son como los que se ponen en el catafalco de los altos dignatarios. Sélo cubren cadéve- res que no terminan nunca de morir; sin embargo... Ta (@ Caroeen) El sefior jefe de policfa no te preguntaba eso. IL _JEFE DE POLICfA Estoy acostumbrado a las parrafadas de Carmen. (A CARMEN.) Decfas, sin embargo. :: Bab oe Jean Ger Sin embargo, no.me equivaco. De tepente, cuando ven Jos guisepos, aparece en sus ojos Ik tes ulfapos, aparece en sus oj6sMenos de sles, Bt gern pe vouicta : Dicen que nuestra ‘casa los lleva a la muerte. (De repente suena un timbre. naa se. sobresalta. Ux silencio.) ” Tama Han abierto la puerta; ¢Quién vendrd’a estas horas; - (A Canmmn.) Carmen, baja’y cierra’la puerta. (Carmen sale. Un prolongado silencio entre Taaia y Et _JEFE DE Portcts, que se han quedado solos.) “EL yere pe pourcta iMi taba! Ta He sido guien ha Hamedo, Querfa ‘quedatme un rato @ solas contigo, (Un silencio, miréndose los das a tos ojos gravemente Dime, Georges... (Irma diida) quieres’ continuar esta. comedia? No, no, no te impacientes. ¢No ests harto? EL yere pe pouicts Pero... Dentro: de poco volveré a mi-casa... TrMa Si puedes. Si la rebelién te lo permite. EL Jere DB poricta La rebelidn es una comedia. Desde aqui, ti no ptiedes., ver nada de lo que pasa afuera, pero todos los rebeldes ‘estén interpretando un papel. ‘les gusta hacerlo. baloéa ‘ o Irma " Pero. si, por ejemplo, se dejaran arrastrar fuera de le Pepresentacion. Quiet |déciey/siiserdo,tomaran en se- Ho, hasta el punto de destrulilo todo y- de eambiarlo todo. Si, sf, ya Io sé, Siempre habré un detalle falso que les tecuerde que en un-determinado momento, ea tin determinado lugar.del drama, tienen que detenerse /@ incluso retrocecer... Pero si, arrastrados por la pa- sién, no reconocieran ya nada y saltaran sin darse cuen- ta en... “BL Jere ve rouicis : “ iQuieres decir en Ia iealidad?, zy qué?, que prueben. Hré lo mismo que ellos. Penetzaré de golpe en Ia rea- fidad que la fantasia nos propone y, como tengo el me- jor papel, los dominaré. ‘IeMA Ellos serdn fos més fuertes. EL Jere DE poLicfa Por qué dices «ellos serdn»? He dejado mi escolta en tino de tus salones para estar siempre en contacto con, mis servicios. Y por lo demés, dejemos este asunto. GBres 0 n0 eres la dueba de tna casa de ilvsiones? Bien, pues si vengo a tu casa es para gozar con tus es- pejos y tus fantastas. (Con. teruura,) Tranquilfzate. — ‘Todo sucederé como las otras veces. Tawa No sé por qué, Loy estoy preocupada, Me parece que Carmen est rara. Los rebeldes —-gcémo te lo expli- caria?— tienen una especie de gravedad... EL jere, pe Portcia Su papel lo exige. Tema No, no... de determinacién. Los que pasan bajo las ven- tanas son amenaadores, aunque no canten. La anena- an esti en sus ojos. 88 o Jean Ge EL Jers be PouiciAa S i¥ qué! Suponiendo que asf sea,.gme tomes por cobarde? Crees que debo renunciar? Irma (pensativa) No. Ademis, creo que es demasiado tarde. EL JEFE DE POLICEA eTienes alguna informacién? Inna, Por Chantal, antes de su fuga. Tomaréo la central el trica hacia las tres de la mafiana. EL jure pz pourcta dEstis segura?, ¢por quién lo sabe ella? Ina Por. los guerrilleros del sector cuarto. EL jes pz pouicta Es probable. ¢Y eémo lo supo? Tema Ella y s6lo ella era la culpable de las filtraciones. vayas a menospreciar mi casa. EL JeFE DE Poricfa ‘Tu casa de putas, amor mio. Ira Prostfbulo, ramerfa, casa de putas, burdel, lupanar. Lo admito todo. Ast que Chantal es la tnica que esté al otro lado... Se escapd, antes se confié a Carmen, y Carmen sf que sabe vi EL JEFE DE PoLicia éQuiéa se lo dijo? balcdn 89 ‘Roger, el fontanero, eCémo te lo imaginas?, gjoven?, “gguapo? Pues no, Cuarenta afios. Rechoncho. De ojos irbnios y sesioe. Chantal habs con d. Yo Ie eché, pero demasiado tarde, Forma’ parte de la ted Andrémeda. HL JERE De poricia gAndrémeda? |Bravo! La rebelién se exalta y se ex Tia de la tierra. Si le pones a sus sectores nombres de constelaciones, se evaporard.y se metamorfosearé en -cantos. Deseemos que sean hermosos. Ima BY si los cantos dieran valor a los rebeldes? ¢¥ si qui- © ~ sieran morir por ellos? Ep Jere DE Pouicia “Ta belleza de sus cantos les debilitaré. Desgraciadamen- te.no han legado a esa fase de belleza y molice. En todo caso, Jos amores de Chantal fueron providen ciales. Trva No mezcles a Dios... EL jere pe Pouicta Soy masén, asf que... non (claramente estupefacta) ‘No me lo habjas dicho. Eres... ‘EL yere pe rouicta (en toro solenne) Sublime Principe del Real Secreto! Tua (irdnica) iT, hermano meséa! Con ta delantalito puesto, un — macito, un capirote y un citio, jqué divertido! (Una ~ pausa,) ¢T% también? EL JeFE ve Pouicia | dPor qué «ti también»? toad (con solenenidad burlona) jGuardiana de ritos mucho més serios! (De. reper triste.) A. es0-he llegado. EL Jere DE POrIciA ~ Como siempre, tratas de tecordasme nucstio ain, Tra No, nuestro amor'no, sino Ja época en que nos am bamos. EL Jere DE pouicia 2Y_ aué?, equieres hacer su historial y su elogi ¢Crees que mis visitas tendrin menos sabor si no acompafia el recuerdo de una supuesta inocencia?. Estoy hablando de ternura. Ni las més extravagantes ‘combinaciones de mis clientes, ni mi fortuna, ni bisqueda para entiquecer mis salones con nuevos ‘mas, ni las alfombras, ni los dorados, ni las cristal xfas, ni el frfo, pueden impedis que haya bubido mentos en que te acurrucabas en mis brazos, y que 36 Jos recuerde: ‘EL JErE. DE Pouicia ¢Echas de menos esos momentos? Inna (con ternura) Darla mi reino, con tal de que uno solo volviera, ¥ bes cual. Necesito’ una tinica palabra de verdad, como cuando pot la noche nos miramos las arrugas o nos em jagamos 1a boca... EL. jure De rouicta Es demasiado tarde. (Una pasa.) Y:ademés, no podi ‘mos acurmicamos eternamente uno en brazos de o} baleén- eS OL - En fin, cuando estaba en tus brazos, tii no sabfas hacia Jo que ya, secretamente, yo me ditigia. [nwa 9 sabfa que te amaba. Bb JEFE DE poticiA © Es demasiado tarde. ¢Podrias abandonar a Arthur? Tata (se rie con nerviosismo) s Ta me lo impusiste. Exdgiste que se instalara aqui an hombre —en contra de mi opinidn y de mi voluntad—, en un dmbito que deberia permanecer virgen... Imbé | diy no te-rfas. Visgen, quiero decir estéril. Pero ti querfas un pilar, un eje, un falo presente, entero, erec- - 10, levantado, Aqui estd. Td me impusiste ese montéa - de carne congestionada, esa comulgante con brazos de ~ fuchador —aunque conozcas su fuerza en Ia feria, igno- ras su fropilidad—. Ti me lo impusiste estiipidamente porque te sentfas envejecer. : Ex Jere De PoutctA (con vox opaca) ana (encogiéndose de bombros) “Yaqui te sbandonabas, por mediacién de Arthur. No me hago ilusiones. Yo soy su hombre y en mi se apo- “ya, peto necesito a ese musculoso guiriapo, nudoso y estipido, enredado en mis faldas. El es mi cuerpo, si quieres, pero colocado a mi lado. Ex jere ve Portia (irénico) _. ¥ si yo estuviera celoso? -TRMA -gDe esa burda muiieca, que se catacteriza de verdugo pata saciar a un juez perflado ea el viento? Te bur- las de mf, pero no siempre te disgustaba que yo me mostrara bajo la apariencia de ese. magnifico cuerpo... | Te puedo tepetir.. 2 EL JEFE De POLICIA (abofetea a Insta, que cae 50 el divén) : : No Iloriquees o te rompo la jeta y te quemo este tucho; te achicharro los pelos y te suelto por ah, pat luminar Ia ciudad. con putas ardiendo. (Bojando | tono,) ¢No. me crees capaz? Inaca (en un suspiro) Sf, quetido. EL. Jere De Pouicia 2 Entonces hazme las cuentas. Descuenta, si quicres, crespén de. China de Apolo. Y date prisa, tengo volver mi puesto. Por el momento debo actuar. pués..., después todo ird por sf solo. Mi nombre tuard'por mf, Entonces, ¢Arthur? Irma (stmsisa) ‘Moriré esta noche. Ex jerz pe poticis ¢Que' moriré?, quieres decir... de verdad. de verdad? Irma, (resignada) 1Vamos, Georges! Como’'se muere en esta casa. EL JEFE DE POLICEA iAndal ¥ equign es? Taxa (La voz de CARMEN Ia interrumpe.) ‘Voz pe Carmen (entre bastidores) jEchad el cerrojo al Salén. 17! jElyane, date. prise Y¥ bajad al salén... No, no, esperad. (Se oye un ruido de rueda dentade y oxidada —como a que hacen algunos ascensores antiguos— y aparece CARMEN.) Seaora, cl emisario de la reina esta en el salén. (La puerte de la izquierda se abre y aparece AxHaR, temblando y con el traje desgarrado.) : ‘Anruue (al ver al Jern De porrcts) - {Estd usted aqutl, zha conseguido cruzar? Imma (echindose en sus Brazos) ;Bobo!, ¢qué ha prsado?, gestés herido? {Hubla! jAy, ‘mi gran bobalicéal Antiur (jadeante) ‘Traté de llegar hasta la policfa. Imposible. Toda la ciu- "ded esté iluminade por los incendios. Los rebeldes son _ los amos de casi tedo. No creo gue pueda usted volver 1a su casa, jefe. Conseguf llegar al Palacio Real y vi al Gran Chambelén. Me dijo que trataria de venir, Entre " paréntesis, me estreché In mano. ¥ después me fui. Las mujeres son las més exaltadas. Incitan al pillaje y a la ~ matanza, Pero la més terrible es una chica que canta. | (Se oye un chasquido seco. Un cristal de la ventana | alia en pedazos. También 1m espejo, cerca de la coma, | Antuun cae, alcazado en la frente por una bala que vie- ne del exterior. Carmen se inclina sobre é, después se levanta, Irma, a su vez, se inclina sobre él y le acaricia la frente.) Bt yere pe Portcfs En resumen, que estoy acortalado en el burdel y ten- -deé que actuar desde aqui. oe Jen inMa (Bablando para st, inclinada sobre Antuun) Todo se va‘al diablo, todo se'me escapa de las n (Con amargura.) Me quedan mis joyas, tals tes... ¥ quizé por poco tiempo. Caanen (en voz. baja) Si In casa estalle..., gel traje de Santa Teresa esté el ropeto, dofa Irma? Ina (levanténdose) A Jn lguisrd. Pero primero quc se leven « Arty Voy a recibir al emisario Decorado EL decorado representa tna pieza con muchas. par- sen sombre, Al fondo, bastante lejos, se divisa la fa- chada del Gran Baleén, con las persianas cerradas. CHAN. “rat y Roger estén abrazados, Tres hombres parecen pro- “fegerlos. Traje negro, jersey negro. Apuntan al Gran Bal: ‘én con unas metralletas. —Gunran (con dalzira) ~ Retenme si quieres, amor mfo, pero gudrdame en tu corazén. Y espérame. RocER ‘Te quiero por tu cxexpo, por tu pelo, tu pecho, tu rien: "tre; tus entrafias, tus humores y tus olores, Chantal, fe amo en mi cama, Ellos... Cuanrax (sonriendo) “Les importo un bledo. Pero yo, siti ellos, no serfa nada. Roger Eres inia. Yo te he... CHANTAL (impaciente) : Ya lo sé. Sacado de una tumba. Y apenas liberada mi sudario, ingrata, me largo a golfear, me alejo de y me entrego-a Ia aventura, (De repente tiernament irdnica,) Pero, Roger, te quisto, y sélo te quiero a Rocer ‘Acabas de decislo, te alejas de mf y no puedo segui en m carrera hezoica y estipida. Caanrat : Huy, huy, estés celoso, gde qué 0 de quién? Se d de m{ que me cierno sobre la insurreccidn, que soy alma y sa vor, y ti te quedas en tierra. Eto es lo qu te pone trist RocER - Chantal, por favor, no seas ordinaria. Si puedes ay dar..." (Uno de los bombres se acerca.) Ex Honre (a Rocer) Bueno; ¢qué?, gsi ono? Roczr a i la matan? EL_noMpr Te la pido por dos horas. Roc Chantal pertenece... 4 Que se diea esta, séplica’en Inti de iglesia. Todos fos de 19 SoS de aa ide cise ~ Hemos buscado, pero no hay ninguna, Hemos tratado le fabricarla, Bonita voz, bonito pecho y despechuiga- da, como debe ser. Pero no habla fuego en sus ojos “Yow ya sabes, sin fuego... Hemos pedido lee de los barrios del norte y las del barrio de La Esclasa, pero ho estaban libres. -dUna mujer igual a mi?, gota? Sélo tengo mi cara de bitho y mi voz ronca, ¥ los doy 0 los presto’para el odio. Yo no soy nada, S6lo mi cara, mi vor y dentro de mf una adorable y envenenada bondad, ztengo dos tivales. populares?, cotras piojosas?, jque vengen! y les hazé morder el polvo. Yo no tengo vival. RocER (cstallando) La arrangué, sf, Iavartanqué deuna tumbs y ya se ale __ ja de mf y treps hacia ef cielo. Si os la préstolly nosmrs Note pedimossesomSHHOs la Hevamos, te Ja alquila: Femos. 8 RoceR Tncluso si Ia alquildis para que vaya a cantar y aa dillar a vuestro barrio, perderemos todo si tevienta. die podré sustituisla, EL Honane Ella acepts. RocER S ‘Ya no se pertenece. Es nuestra, Es nuestro simbol ‘Vuestras mujeres sélo sirven para artancar y levar | dras o recargar vuestras armas. Ya sé que eso ¢s ‘pero. [EL HOMBRE, ‘¢Cudatas’ mujeres quieres a cambio?. Roser (pensativo) ‘ ‘Tan valiosa es una cantora en las barricadas? EL Howpre {Caéntas? -¢Diex mujeres “por Chantal? (Sdendi eVeinte? ROGER. aVeinte mujeres? ¢Estarfais dispuestos a pagarme Chantal ‘veinte mujeres exteniuadas, veinte by veinte reses? Asi pues, ¢Chantal es algo excep asabes de dénde ha salido? Ceanrax (a Roser, con violencia) sh - Todas las mafianas.-vuelvo —porque de noche soy Tamarada—, vuelvo aun togario a dormir, cast te, amor mfo, y a embratecerme con vino tinto, con mi dspera voz, mi célera fingida, mis ojos d gada, mi iluminacién pintada y mi pelo de gitana, suelo y fascino a los piojosos. Vencerdn y jqué g torla seré la mfat ¢Veinte mujeres por Chantal? iL HOMBRE (Sajante) ~ Cien, jocen (sigue persativa) _ No hay duda, venceremos por ella, Ella encatna la Re- | volucién “EL HOMBRE Cien. ¢Estiés de acuerdo? noon” - ¢Adénde Ia Hevas?, ¢qué tendré que hacer? (CaanraL Tranquilizate. Tengo buena estzella, Por lo deins, co- noces mi poder. Me quieren, me escuchan, me siguen. | Poca cose. Como ya sabes, atacaremos el Palacio al amanecer. Chantal entrard la primera y cantard desde tun baled. Nada més. ee Ciena mujeres. Mil, y quizd més, Chantal ya no e: mujer. La han convertido —por rabia y descspern - cién— en algo que tiene un precio. Para luchar contre ‘una imagen, Chantal se ha transforinado en imagen. La acha no ocurre ya en la realidad, sino en el pelengue, ‘ea campo de azur. Es el combate de las alegorfas. Ni unos ni otros sabemos ya las razones de nuestra rebel- dia, Ese era su destino. 100 Ceanrat (al, Hompne) : ‘Apértate. Todavia tengo algo que decir. (Los tres horsbres se apartan y quedan en la som Roses (con violencia) i oe No te robé para que te convirtieres en unicorsio 0 dguila bicéfala. CHANTAL cates No te gustan los unicornios? Moca hh sabido acer el amor con ellos. (Le acar Pot fo demés, tampoco contigo. cts d Ja que no sabe querer. uerrés deciz, que soy yo la que 7 Seciono. YY sin embargo, te quiero. Y i me has al: quilado pot cien jornaleras. epee énae. Las necesito. ¥ sin embargo, te quiero. Te quiero y no sé decirtelo, no sé cantar. Y el canto es liltimo recutso. CAS que ime antes de que amanera, Si a see del barrio norte ha triunfado, Ia reina morind dent de tna hora, Fl jefe de policls habsé perdido. Si na rnunea saldremos de ese burdel, nga minuto ids; amor mio, mi vida: Aun es de soch Ceanera : Es Ia hora en que la noche se desprende del dia. Dé |RocER, jame ir, paloma mia. ocER : oe ‘No podré soportar los minutos que pase sin. ti. = ‘Cuawrat. No estaremos separads, te lo juro. Les hablaré en ua ono glacial y al mismo tiempo te susustaré palabras de amor. Las oirés desde aqui y'yo oiré las que th ‘me digas. ROGER ~Pucden retenerme, Chantal. Son fuertes. Se dice’ de llos que son fuertes como fa muerte. Ceara “No tengas miedo, amor mfo. Conozto su poder y es _ aids fuerte el de tu dulzura y cl de tu ternura, Les he- blaré con voz severa, les diré lo que el pueblo exige "Me escuchardn porque tendzin miedo, Déjame coc (gritando) jChantal, te quiero! CHANTAL “INSTI “Y yo debo apresurarme porque t# quiero, STHUT DEL TEATRE Biblioteca Te quiero porque eres tieeno y dulce, ti, el nds duro, “el mis severo de los hombres. Y tu dulmara y fu tek ura son tales que te vuelven ligero como un jirén de tal, sutil como tn copo dé bitimaysetézeo. como un ca- _ pticho. Tus miisculos fuertes, tus brazos, tus muslos, tts manos, son mds i:reales que el paso del dfa a la no- che. Té me envuelves y yo te contengo. hhantal, te quiero porque eres dura y severa, ti, fa més jema y la mas dulce de Jas mujeres, Ta dulauia Vy tl _teroura son tales que'te vuelven severa como una lec ‘ién, dura como ef hambré, inflexible como un ttozo de 402 Jean hielo, Tu pecho, tu piel, ta pelo son més reales. Ta certeza del mediodia, Ta me envuelves y yo te tengo. Cuantat Cuando esté alli, cuando les hable, oiré dentro d tts siispizos y tus lamentos y el latir de tu Déjame ir. (Rocen Ia retiene.) Roce 2 ‘Atin tienes tiempo. Queda un poco de sombra én no a las patedes, Pasa por detris.del Arzobispado, conoces el camino. ‘Uno DE Los nepeies (en voz baja) Es la hora, Chantal. Est amaneciendo. CuanraL gOyes?, me Haman. _. Rocer (de repente irritado) oe Spor tue G2, no vas a saber hablarles. Ceanrar, : Sabré mejor que, nadie, Estoy capacitada. Re “Ells son bébiles, rtorcdos... Cuanrat Taventaré Jos gestos, las actitudes, Ins frases. y, 4 de que promuncien tuna palabra, yo habré compreai y td estaris oxgulloso de mi victoria. Roce Que vayan otros. (Grita a los rebeldes.) Td vos0 0 yo, si tenéis miedo. Les diré que tienen que s terse, porque nosotros somos la Ley. No le hagais caso, estd borracho. (A Rocer.) Ellos slo _ saben combatit"y ti s6lo sabes amarme. Son los pape: Jes que habéis aprendido a interpretar. Yo soy diferen- te, El burdel me habré servido al menos para algo. En i aprendi el arte de fingiz y de interpretar. Tuve que epresentat tantos sapeles que me los sé casi Yhe tenido tantas parejas... _ Y tan hébiles, tan astutos y tan elocuentes, que mi cien- ia, mi astucia y mi elocuencia son incomparables. Pue- jo tutear a Ja reina, al hézoe, al juez, al obispo, al ge neral, a la heroica ropa... y engafiarles, ER | Te sabes todos los papeles, gverdad? Hace un momen- © to me dabas la réplica. - (Los tres rebeldes se acercan.) Wo DE Los REBELDES (tirando de CaaNrAt) asta de palabreria, vamos. GER iChantal, quédate! (Cuanrat se aleja, conducida por los rebeldes.) Cuunerat, (irdnica) “Te eavuelvo y te contengo, amor mio. + (Desaparece en direccién al Balcén, enspujada por los res hombres.) jRocer (solo, insitando la vox de CHanrat) | Ha tenido tantas parejas y tan bébiles, tan astutas. (Con su voz.) Era preciso esforzarse en datles una res- s04 a Jean puesta, Y la que ellos quesien, Abora va a tener ot parejas, astutas y habiles. ¥ ella seré la respuesta q esperan. 2 (A medida que Rocen habla, el decorado se aleja la izguierda, 9 todo se oscurece. RocEn se'aleja tan mientras habla y desaparece entre bastidores. Cuand vuelve la lu, ef decorado del cuadro siguiente esth 3 colocado.) Séptimo cuadro Decorado EL saléri funererio menclonado por DOA Tre tian 40 enuumseraba sus salones. Este salén esté en siinas. Las telas —encaje negro y terciopelo— cuelgan desgarradas. Las coronas de perles estén deshechas. Inspresién de deso- acién. EL vestido de Inata esté hecho jirones y también @l traje del Jere oe poutcta. Ef cadéver de ARTHUR re- - pasa sobre una especie de falsa tumsba de falsomademobines . Muy cerca de é, un nuevo personaje: BR. ENESARIO BHEAUGOR. Uniforme de entbajador, Es el tinico que #4 en buenas condiciones, CARMEN esté vestida conto ab principio. Una formidable explosidn; todo tiembla. EL enmsanio (desenouelto y grave a le vex) © No sé'cudntos siglos de esfuerzo llevan ya’ empleados los siglos para refinarme..., para sutilizarme (sonrie) ¥ en este explosiéa, por su potencia mezclada’con rui do de joyas al chocar y de espejos rotos, algo me hace -sospechar que se trata del Palacio Real.-. (Todo: ariran aterrados,) No dejeimos que esto 208 trast Mites a0 extmnos et... (Sela ef caddver de THUR, Tawa 2 : Nunca petisé que esta noche interpretaria tan bi - papel de cadéver. : EL EMISARIO (sonriendo) Nuestro quetido ministro del Interior bubiera es encantado sino bubiera suftido 4 la misma su Desgraciadamente, debo sustituirlo en su misién usted y no jento ningtin placer con esta cla voluptuosided. (Toca con el pie el cadéver de Ax’ Sf, nuestro quetido ministro se hubiese extasiado + este cuerpo. Tawa No lo crea, sefior emisario, Lo que esos sefores rea es Id simulacién. El ministro querfa un falso ver-y Arthur es un mucrto' verdadero. a es més auténtico que cuando vivia. Todo en él se suraba hacia la inmovilidad. EL enasarto - Entonces, estaba hecho: para: la Grandeza: EL jere pz pouicfa 2El? Anodino y pusilénime... EL ENmsAnio EL, como nosotros, vivia atormentado por la biésau de la inmovilidad. Por aquello que llamamos Io tico y, dicho sea de paso, permftanme felicitar a lai -ginacién que ba dispuesto un saldn funerario en casa. Thasa (con orgullo) iY $6lo ve usted una parte! 0 be quia fue la idea? ‘De-la sabiduria de las naciones, sefior emisario: EMISARTO ‘Ha hecho bien las cosas. Pero hablemos de nuevo de Ja reina, cuya protecciéni me ha sido encomendada. “sere bi pouicta (irritado) Za protege usted de una forma muy extraife, Segdn decla usted, el Palacio... Ex emusanto (sonriendo) Por el momento SwiMajestad estien|lugarseguro, Pero fl ticmpo apremia, Dicen que ban decapitado al pre- | Tada. El Arzobispado est4 saqueado y la Audiencia y al Estado Mayor en ruinss... JREE DE rouicta a la reine? ly Enasanx0 (con ligereza) : Lageteinalbordas|Por un mmentose fe ocurrié la idea de cuidar a los he:idos, Pero le hicieron ver que, es- tando el, Trono amenezado, debfa extremar Tes pretro- gativas.vecles, : Tra Cudles son? 1a ausencia, Su Majestad se ha setirado en soledad ¢ ‘una habitecin. La desobediencia de su pueblo In en tristeee/ Est bordando un pafiuclo Giyondibujo es el siguiente: las cuatro esquinas irén adornadas con flo- tes_de adormidera’y en el centro del pafiticlo, también bordado con seda azul palido, un cisne en imedio.del 108 agua. De ahi la preacupaciéa de Su Majestad. ¢Se el agua de un lego, de un estanque 0 de una charca gp simplemente de'una pila de cocina o de un ta un grave problema. Lo escogimos porque es luble y asf le reina puede abstraerse en una meditacig ta. Towa aY se divierte? Ex. Exasarro Su. Majestad ‘se esfuerza en convertitse por comp en lo que debe ser: Ja reina, (Mira el cadéver.) también se apresura hacia la inmovilidad. No; seiiora. He dicho qué Ja‘teina borda un pai porgue si al deber es deseribitl, también lo es en nla, Irma. Quicte sted decir que no bards, Ex_emisarro_ Digo que la reina borda y Ho borda. Se mete el en Ia nariz, mira atentamente la porqueria que seca se vuelve 2 acostar, Luego seca los platos. Irma ala reina? Ex emisanro No cuida a los heridos, Borda un invisible pafiuelo. Et Jers Dg Pouicta iMe cago en Diosl, equé ban hecho ustedes de la na? Conteste y. sin rodeos. No estoy para burlas.. 109, EL EMISARIO: Eistd en un cofre donde duerme y ronca envuelta en Jos plicgues de Ia resleza. EL JEFE DE POLIGIA (armenazador) gEsté muerte? Ex Emmsanto (inrpasible) Ronda’ y no ronca, Su mintiscula cabeza sostiene’ sin doblarse una corona de metal y piedras. Ex jere pe pouicia (cade vex mas amenatador) ‘Dejemos eso. Usted ha dicho que el Palacio estaba en peligro... ¢Qué hay que hacer? Todavia esté conmigo casi toda fe policfa, Los hombres que me quedan se dejardn matar por mi..., saben quign soy y lo que haré por ellos... Yo también tengo un papel gue debo in terpretar. Pero si Ia reina ha muerto hay qué reconsi derar la situacién. Ella es quien me apoya y_ trabajo en su nombre, para hacetme ua nombre. «Hasta dén- de ba Hiegado la rebelién?. Hable claro. ‘EL. EMISARIO Jizguelo por el estado de esta casa. Y por el suyo. Parece que todo estd perdido. Irma Usted forma parte de Ia Corte, exceléncia, Antes de estar aqu{ estuve con la tropa, donde hice mis primeras armas: puedo asegurarle que he visto situaciones peo- res, El populacho —de quien me separé de una pata- da—, el populacho vocifera bajo mis ventanas, multi- plicadas por les bombas. Mi casa se mantiene firme. ‘Mis habitaciones no estén intactas, pero aguantan, Mis putas, menos una loca, contintian su trabajo. Si el cen- tro del Palacio es una mujer como yo... Ex. eansanio (impertérrito) La'reina estd de pie, a Ja pata coje, en el centro de una habitacién vacfa y... HO Jena ‘EL JEFE DE pOLICiA Basta! Estoy harto.de sus adivinanzes, Pare mi Bein debe seralmuicn y In situacién, concrcta, D bbala'con exactitud, No tengo tiempo que perder. EL rnasario A quién quiere salvar? EL JERE DE-POLIcfA e TA la reinal CARMEN - {La bandera! Tra E {Mi pellejo!. Ex sumsanso (al Jere ve Poricta) " Si-se empefia'én salvar ala teina'y, lo que es fuestta bandera y todas sus franjas de oro, su &% el asta yas cnetdas, gquiere desctibitmelas? EL Jere pe Pouicia Hiasta ahora he servido admirablemente a todo lo qu usted dice, sin preocuparme de conocer otra cosa fo que vefa, y asi seguiré. vEn qué situaci6n se encut / tra la rebelidn? _ Et emasarto (resignado) _ Las verjas de los jardines pueden contener a la. mul tud durante un tiempo, Los guardias son fieles, coma. " ftosotros, con una oscura fidelidad. Se dejardn’ ma por su Soberana, Dardn su sangre y desgraciadament no habré suficiente para ahogar la rebelidn. Hem amontonado sacos:terreros delante de las puettas. P: despistar, incluso a la razéa, Su Majestad se trad de una cémara secreta a otra, de In antecocina a Sala del Trono, de las Iettinas al gallinero, Ila, al cuerpo de guardia. Es imposible encontrar ut igue asf una iavistbilidad: amenezada, Esto es lo. __ Ge exté pasando dentro del Palacio, JERE DE POLICIA’ &Y el generalisime? EL EMISARIO! Loco. Perdido entre el geatfo, donde adic‘ le har - dafio. Su locuta le protege. Bi jerE DE, poricts {Yel magistrado? EL EMIsARIO Muerto de miedo. EL JEFE DE POLIciA ET JY el. obispo? EL. EMISARIO Su caso es més dificil. La Iglesia es secrets. No se sabe nada de él, Nada preciso. Creyeron ver sit cabeza cor taeda en el manillar de una bicicleta, pero, naturalmen- te, eta falso. Asi pues, sdlo contamos con usted. Pero sus Srdenes Hegan mal. “EL, jure pe POLICiA , “Tengo abajo, en Ics pasillos y salones, suficientes hom- bres fieles como para ptotegernos a todos. Pueden es- tar en contacto coa mis servicios... EL enasanto (interrumpiéndole) ¢Sus hombres van de uniforme? iL JEFE DE poticfe sea oSe imag ‘Por supuesto. Es mi escolta, ¢Se imagin: vestida de sport? Van de uniforme. Uniforme negro. Con mi emblema, en su funda por el momento. Son valientes. Ellos también quieren vencer. 112 f Tean Ge | EL exasarro : ¢Para salvar a quién? (Pause.) ¢No me contesta? molestarfa ver las cosas como son, ¢no? Mirat con se. tenidad al mundo-y aceptar la responsabilidad de eg mirada, viera lo que viera. EL Jere ve pourcia Pero cvando vino a buscarme, usted pensarfa en a concreto, tendrfa algin plan. Digalo. (De repente se oye una formidable explosién. Los a se tira al suelo. Ina, no. Después se levantan y se cuden el polvo rutuansente.) _ Ex =misarto Puede que haya sido el Palacio Real. {Viva el Palacio Gi Irma Pero entonces... Ja explosidn de antes... EL EMIsARIO Ua Palacio Real no acaba nunca de yolar por los aires Tncluso él mismo es eso: una explosién ininterrumpida, (Entra Cansaen. Extiende tm paito negro sobre el cad ner de AnTHUR y pone un poco de orden,) EL. JEFE DE POLIcfA (consternado) y Pero la reina... La-reina estard bajo los escombros... EL Entsanto (sonriendo misteriosarente) ‘Tranquilfcese. Su Majestad est en lugar seguro. ¥ uni Vez muerto, ese Fénix podrd levaritar el vuelo sobre las cenizas de un palacio real. Comprendo su impacien cia por demostrar su valentia y su entrepa..., pero seina esperard el tiempo que haga falta. (A Tamia.) fiora, tengo qué rendir homenaje a su sangre fria y sa valor. Son dignos de la més alta consideracién. (Sofi dor.) De la més alta... : 3 moh ida usted a ye esté hablando. Es verdad que egento un burdel, y no ndci ayer, He vivido entre el pueblo... A pesar de tedo, el golpe ha sido duro. ¥ el ~ pueblo. Ex EMtsanto (severo) ‘Deje eso. Cuando la vida se escapa, Ins manos se aga- ran a la sébana. ¥ equé significa ese trapo cuando va _ usted a penetrar en la fijeza providencial? {Sefior!, equiere decir que estoy: agonizando? ai equi 4 Enasans0 (examindndola con todo detalle) = jSoberbio animal! Muslos firmes, hombros fuert: Una. cabeza... “Inma (riéndose) “Eso dicen, figtirese. Pero no se me ha subido a la ca- beza. En resumidas cuentas, seré una muerta presenta- “ble si los rebeldes se dan prisa y si me dejan intacta. Pero si Ia reina ha muerto... | EL mnasanro (inclindndose) (Viva la reinal, sefiora. Tana (primero desconcertada, Inego irritada) No me gusta que sc cachondeen de mf. Tréguese sus historias y de prisa. EL enasanio (vivamente) Les he descrito Ia situacién. El pueblo, en su faror y = en su alegria, estd al borde del étasis. De nosotros de- © pende que se arroje a él. Tra En vez de estar aquf diciendo tonterfas vaya. a rebus- tar entre los escombros del palacio para sacar a la rei- na. Aunque ésté un poco tostada... 14 Ex, zmmsanto (severo) ‘No, tuna ieina cocida y becha papilla no estd pre fable. Tncluso viva, no era tan goapa como usted, Tuan (miréndose en tun espejo con consplacencia) Ella venia de més lejos... era més vieja..., y end puede que tuviera tanto. miedo como yo. Ex yere De POLICiA ‘Bara acerearnos a ella, para set dignos de una sty, nos esforzamos tanto, Pero gsi se ¢s (Canacan se para a esciicbar:) "Trua (tontamente intincidada) : "Yo no sé hablar. Se me traba la lengua todo el tiemy ‘Er. ERASARIO ‘Todo se celebra en un silencio que la etiquete pt ‘be romper. EL JEFE DE POLICIA ‘Joy a hacer Jo necesario para desescombrar el P Real. Si, como dice usted; la reina est4 encerrada” tun cofre, podemos liberarla. Bu ewasanto (encogiéndose de bombros) in cofre de palo de rosal, jy tan viejo, tan det Wot (A rota, tocdndole [a nuca.) St, las vérteb then que ser fuertes para soportar muchos kilos EL jere DE POLICIA ‘Y para que la gui lotina no pueda cortarlas, eve jnma, no le hages caso! (Al Ewtsarzo.) é¥ au Te int? Soy el hombre fuerte del pals, es verdad, porque me apoyé en Ia corona, Infundo respeto Prnyoria porque tive 1a buena idea de servir a la fha._., aunque algunas veces haya simulado ser fAuje,.. Simulado, chan ofdo? Irma no es... poled ogee 1b (al Exmsaxio) Soy muy débil, sefor, y en el fondo, muy frégil. Hace ja momento fanfecronenba... [ge enisanto (com airoridad) forno a esta almendta deliceda y valiosa, forjare~ Mos un nieleo' de ord y de hierto. Pero tiene que de- idirse répidamente. fap yere DE Poticta (furioso) ‘Antes que yo!, jas{ gue Irma pasand antes que Yo! ffodo lo que he trabajado para ser el amo no servi ic nade, Mientras que ella, bien arropada en. sus silo: sélo tendré que hacer una sefial con la cabeza... Si , me aveago a imponet a Irma... pxtsanro / Taposble, es de Tema de quien recibiré asted su auto ee Sard como de derecho divino; no alvide Tat adn no ba sido usted representado en sus salones. ENISARTO ‘Algunos segundos. El tiempo apremia. pe DE PoLIc{A jAun si supiéramos lo que hubiera pensado de esto la {Gberana difunta, no podemos decidir asi como est! “Apoderarse de una herencia... ‘Emisario (despreciativo) "Ya esté faqueando, Se pone a temblar si por encima ie usted no existe una autorided que decida. Bs dofia “Arma quien debe decidirse... (con voz’ pretenciosa) os archivos de nuestra familia, que data de muy “116 EL ENasAnto (severo) : Déjese de camelos, doa Irma, En nuestros stan geaealogistas trabajan dfa y noche y dominan tora, Dije que no podfamos perder ni un minut wenctt al pueblo, pero jculdadol, aunque cl pos adore, su patético orgullo es capaz de sacrficar sea verla roja, ya sea por la pirpura o pot la s La suya. Si mata’a sus idolos y los tira a la clo arrastraré a usted con ellos. (Se oye otra’ vex la misma ‘explosién. Ex ‘ea sonrie,) EL ere pe pourcfa El lesgo es enorme. CARMEN (interviniendo, a Irma) Los orhamentos estén preparados. Troma: (al Entsarro). A menos esté usted seguro de lo que dice, ¢n0?, usted al corriente de todo por sus espfas? Er_emsanto ‘Nos informan con tante fidelided como cuando rillas fisgan en sus salones. (Sonrienda.) ¥ debo que los consultamos con el mismo delicioso escal Peto. hay. que darse prisa, porque empieza una contra reloj. Ellos 0 nosotros. Dofia Irma, piens velocidad. Tawa (con la cabeza entre las manos) ‘Ya lo hago, sefior, y'me acerco Io més de prisa p a mi destino. (A Carmen.) Vete a ver lo que h CARMEN: Los tengo bajo lave. Ep EMIsAnto (2 Carwen) aY qué haremos con usted? Cannen Estoy aquf para toda Ia etemidad, sedor. (Caran sale.) ‘EL, EMISARIO Otra cosa, y ms delicada, He hablado de una imagen, que desde hace algunos dias asciende hacia el cielo de la rebelién... TaMA dla rebelidn tiene también su cielo? EL. EMISARIO No lo ambicione. La imagen de Chantal circula por les calles. Una imagen que se le parece, y que no se le pa- rece. Domina los combates. Al principio se luchaba con- “tra los tiranos ilustres e iusorios, y Iuego por la liber- tad; mafiana se dejaréa matar por Chantal. iIngrata! jEra una Diana de Poitiers tan solicitada...1 L JEFE De PorrcfA No aguantaré. Es come yo, sin padre ni iadre, Y¥ si se - convierte en una imagen nos aprovecharemos de ella. © (Una pause.) cane miscara... EL, EMISARIO Todo lo hermoso de Is tierra se lo deben a les més- caras. (De repente suena un timbre. Dosa IRMA se precipita hacia el aparato, pero caribia de opinién,) oreo eae UNS oem eee ug Jean Gi “Tama (al Jere ve porrcta) Es Carmen. ¢Qué dice?, equé estén haciendo? (Ex jere pz pouicta coge uno de los auriculares EL JEFE DE POLICiA (transmritiendo). Mientras lege Is hora de volver sus casas, se 1 en los expejos. Tawa ‘Que se rompan.o.que se tapen los espejos: (Un silencio. Se oye ef crepitar de ansctralladoras. He tomado tina decisién. Creo que he sido clegida de toda la eternidad y que Dios me bendecird. Voy. prepatarme rezando. Ex. exmsanto (serio) eTiene vestidos? IRMA ‘Mis armatios son tan célebres como mis salones. “ Tepenite preocupada.) Claro que todo estard en ado lamentable!, las bombas, el polvo, el yeso... AN sen Carmen para que mande cepillar los vestidos (Al Jere De portcia.) Georges..., este minuto es « filtimo que pasamos juntos: después, ya n0 5 nosotros... (Discretamente, Ex eutsani0 se aparta y se acerca a ventana.) EL yere pz roricta (com ternra) Pero yo te quiero. Ex Emisanio (volviéndose y bablando con indifer -Piense en esa montaiia al norte de Ja ciudad: todos obreros’ trabajaban en ella cuando ‘estalld Ia reb 19 (Una pause.) Me estoy refiriendo’ a un proyecto de tumba.. * : ‘b. yere ve pouicta (con ansia) El plano! EMISARIO "Eso luego. Uns montaiia de snirmel rojo, horadada por cdmaras’y nichos, y en'el centro una mindscula garita de diamantes. (fit JERE De portcta {Podré velar en ella, sentado o de pie, durante toda ‘mi muerte? EL que Jo consiga estaré alli, muerto para toda la eter- nided. A su alrededor, se ordenard el mundo. Los pla- “netas girarén a su alrededor, y tambiéa los soles. De tun punto secreto de la tercera cdmara saldré un camino jae desembocird, después de muchas complicaciones, en otra cémata donde unos espejos reflejardin hasta el infinito..., he dicho el infinit Et yeve ve poricia (en ef sentido de ade acuerdon) “18%, sf, le sigo...1 EL EMISARIO: | La imagen de un muerto. Intea (estrechando entre sus brazos al Jure ve Poutcts) “-Entonces... gseré verdadera?, imi vestido serd verdade- 10?, mis encajes, mis joyas gserda verdaderos? El resto del ‘mundo: (Crepitar de ancetralladoras.) EL exusanto (después de echar sna tiltima ojeada a tra- vés de las persianas) 120 Sf, pero dese prisa. Vaya a sus habitaciones y pong a bordar un interminable paiiuelo, (Al Jers DE Porn cfs.) ¥ usted, dé las iltimas drdenes’a sus ult hombres. (Se dirige hacia un espejo. Saca de su bolsillo una leccién dé condecoraciones 9 se las prende en la guerr ra. En tono chabacano dice:) Y aprestirense. Estoy perdiendo el tiempo escuch sus gilipolleces. Decorado El decorado es el propio baledn, que sobresale de la fechada de una casa de citas. Persianas bajadas de cara «al piblico. De repente, todas las perstanas se abren solas. El antepecho del baleén se encuentra justo al borde de las candilejas. Por las ventanas se distingue al Onrsro, of GENE nat y al Jurz que se preparan. Por fin, la ventana se abre de par en par. Salen al baleén, primero Ex. optse0, después EL. GENERAL y [nego ‘Ex jurz, Al final, Et. uénoz y después La nema: DORA Inwa, Lleva una diadenra en la cabera y un abrigo de ar- mifio, Todos los personajes se acercany se instalan mty timidamente, Simplemente se muestran y permanecen sk lenciosos. Todos tienen unas proporciones descomunales, ‘gleantéscas —menos Ex wénox, es decir, Et. JEFE DE FO- Licta— ¥ estén vestidos con sus trajes dé ceremonia, pero IE desgarrados 'y polvorientos. Entonces @ ; rect ellos, pero fuera del baledn, Ex wewpico, EL MENDIGO (grita, pero con vox dulce) Viva la reinat | (Se va tinsidamente por donde ka venido. De repente un fuerte viento mueve las cortinas y aparece Ci Ex exnsanto la presenta en silencio @ LA REINA. LA & Na le bace una reverencia. Sena wn tiro y CHANTAL cae EL GENERAL y La xemva sé la Wevan, muerta,) 4 DECORADO La escena representa la babitacién de Iam, pero como si bubierdl pasado wa buraciins Al fondo, un gran espejo fe dos cuerpos forma ef tabique, A la derecha, una pucr- 1a; a la izquierda, otra. Tres méquinas fotograficas estén instaladas sobre unos tripodes. Cerca de cada una de ellas, wn fotdgrafo, que ex un chico de aspecto desvergonzado, ‘azadora negra y blue-jeans muy cefidos. Rostros iréni- cos. Después, por turno y muy tmidamente, van apare- “Giendo por la derecha Ex otsPo y por la izquierda Ex. | jue y EL cenerax, Al verse, se hacen une profunda re- erencia. Luego, Et. cenerat salvida neilitarmente af Osts- ¥0 ¥ éste bendice a! GENERAL. ‘Ex yurz (con wn suspiro de alivio) De buena nos hemos librado! EL GENERAL j¥ esto 10 se ha acabado atin! Es toda una vida la que - hay que inventat..., ciffcil. 124 Ex otspo (irdnico) 2 1.0 no, habrd que vivisla, Ninguao de nosotros volverse atrés, Antes de subir la carton. Ex GENERAL. iQué lentitud, la de esa carroza! EL osisro. «de subir a Ia carroza, atin era posible escaparse, p 0a... Ex yurz ¢Czeen que nos habrén reconocido? Yo iba en el cen “to, asf gue me tapaban sus dos perfiles, Frente a Imma... (Se sorprende al pronunciar ese nombre.) ma?, la reina... La reina tapaba mi cara... ¢¥ ustedes EL osispo No hay peligto. eSaben a quién vi a la derecha ( puede evitar reirse) con sa buena jeta rolliza y colora: da, @ pesar de que.la ciudad estd destruida (sonrisa de Jos otros dos comparsas) con sus hoynelos y sus di tes picados? Se abalanz6 sobre mi mano... para bes mi anillo, Cref que para morderme y ya iba yo a retl tar los dedos..., gsaben a quién?; ja: mi proveedor de aceite de cacahuete! (EL yurz se rie.) Ex camra (sombrio) ué Tentitud Ia de esa carroza!, jlas muedas atrolla: ban los pies y las manos del pueblol, jel polvo! Ex. yuez (preocupado) ‘Yo estaba enfrente de In reina. Por Ja ventanilla atrés, una mujer. Ex oniseo (interrumpiéndole) iTambién yo Ia vi, en la portezuela izquietdal, jse m: taba por tirarnos besos! : GENERAL (cada vez més sombrio) Qué lentitad In de ssa carrozal, javanzébamos tan des- pacio entre esa multitud sudotosa! Sus alaridos pare- Ean amenazas, no slo vitores..Cuelquier hombre bu- bieen podido desjarretar a los caballos, disparar tin tizo, ‘desatar el: tronco: y enjaezarnos @ nosotros, atarnos. al jatal o a los caballos, descuartizaznos o transformarnos fn perchetones, Pero nada, Algunas flores desde una yeatana y un pucblo que se inclina ante la reina, rigi- belo su corona dosada.. (Una pst) IY Jos cbs Nos, al paso...!, j-ay el emisario de pie en el estribo! (Un silencio.) Th. 081870 ‘Nadie podia reconocernos. Ibamos con los otnamentos "dorados. Todo el mundo estaba cegedo por su brillo. Bt JUEZ “Falté poco... B. oniseo (sigue bablando con ironta) © Agotada por los combates, ahogada por el polvo, esa ihuena gente esperaba el cortejo. Y sdlo vio el cortejo. - Eni todo caso, no podemos volvernos atrés. Hemos sido elegidos... Ex ostspo_(de repente enfitico) Por Ja Gloria en persona. Para esta mascareda? EL onispo ‘De nosotros depende que esta mascarada cambie de significado. Lo, primero de todo, empleemos palabras Jean \ctuemos con rapidez y pre No podemos permitimnos ni un exxor. (Com autorid Ea. cuanto a mf, jefe.simbélico de la Tplesia de als, quiero convertirme en jefe efectivo.... En Eerdetc, bender y bendecd tease saciedad, firmar decretos y @:nombrar curas. El clero se zard, Se va a construit una bastlica. Todo esté Uuestra una carpeta que Nevaba bajo el brézo.) rrotada de planos, de proyectos. (Al Juzz.) 2¥. Ex qurz (mirando sw reloj de pulsera) ‘Tengo uns cita con varios magistrados. Estamos pre tando unos textos de leyes y una revisién del Céd (AL Generac.) gUsted? EL GENERAL iOb! A mf sus ideas me pasan por esta pobre cab como el humo a través de una cabaiia de tables. arte de la guerra io se consigue tan facilmente. EI tado Mayor... Ex on1se0 (tajante) Como lo dems, La suerte de las armas se lee estrellas, jme cago en Diosl, jdescifre sus estrellas ‘EL GENERAL - Es facil decitlo. Pero cuando vuelva el héroe “asentado sobre su culo como sobre un caballo... pa gue, naturalmente, no hay nada todavia, ¢no? EL. opiseo Neda, Pero no hay que alegrarse precipitadam Aunque su imagen no haya sido atin consagrada por burdel, puede que lo sea més adelante. Eso serd mui tra perdicién. A menos que hagan ustedes el esfue necesario para tomar el poder: (De repente se interrumpe, porque uno de los fotég Jos carraspea comopara escupir y otro: hace’ castafie con:los dedos como una bailarina espafola.) OBISPO (severo) Ps cierto, estén ahi, Tendrén que trabajar de pris y, ‘si es posible, en silencio. Tienen que fotografiar dos perfiles. Uno sontiendo y el otro més serio. Sabemos nuestro. olicio, (AE Onisro.) Coléguese para fa oracién, puesto que hay que inundar el mundo‘con Ja imagen de un hombre piadoso. IL OBISPO (sin moverse) En una meditacién ardiente. Er pair FOTOGRATO eArdiente?, compéngaselas para que se vea el ardor. “Er opisPo (molesto) Pero... gcbio? “BL PRIMER FOTOGRAFO (riéndose) Q {No sabe colocarse para rezar? Pues frente a Dios y ~ frente-al objetivo al mismo tiempo. Las manos juntas, Ia cabeza levantad, los ojos bajos. Es la postura clé- sica. Es el retomno al orden, el retotno al clasicismo. “BL. optspo’ (arrodilléndose) Ast? “EL PRIMER FOTGGRAFO (niréndole con. curiosided) (Mira por la maquina.) No, no entra en el cam- . (Arrastrandose de rodillas, Et oBispo entra en samepo visual de la maquina.) Bien. L_seouNposronécnanon(als]uz2Z) Por favor, ponga usted cara largal[No parece usted un joer, La cara més larga... EL juez eCaballuna?, taciturna? Jean: EL SEGUNDO FOTOGRAFO. a Coballuna y taciturna, sefior magistrado. ¥ les pa delante sobre su carpeta, Lo que quiero ¢s captar juez, Un buen fotégrafo es el que propose la imag | defini-ticva, Perfecto. Ex. primer ForOcRaro’ (al Oxise0) Dése fa vuelta... un poco. (Le vuelve la cabeza.) Ex optspo (furioso) iBsté deseuroscando el cuello de un prelado! EL PRIMER FOTOGRAFO a ‘Monsefior, tiene usted que rezar de medio perfil. Ex seeunpo rordcraro (al Juzz) Sefior magistrado, si fuese posible, un poco més de veridad... El lebio de abajo, que cuelgue... (C grito.) ;Obl, jperfecto!, jno toque nada! (Corre a colocarse detrds de a’ méguina, pero en monrento surge un fogonazo. Es Ex. prntex ror6c! que acaba de hacer wna fotografia. EL SEGUNDO se ¢a bajo el trapo negro de su maquina.) EL GENERAL (al TERCER FOTOGRAFO) La postura més bonita es la de Turenne. EL TERCER FOTOGRAFO (poniéndose en una postura) Con Ia espada? Et GENERAL No, no. Ese es Bayard, No, el brazo extendido y el b tén de mariscal... EL TERCER FOTOGRAFO TABI, usted se refiere a Wellington. -(Entretanto, Ex primer FOGGRAFO: be vuelto cerce | del OBISPO, que no se ha wiovido y lo mira en silencio.) PEL TERGER FOTOGRAFO (a! GENERAL) ) Tenemos lo necesario. Tome y coléquese. | (Enrolta sma boja de papel en fornia de bastén de ma- ral, s¢ lo da al GENERAL, que se coloca en la postura indicada, después corre hacia sx méquina. Un fogonazo. DE: EL SEGUNDO ForOcRaFO gue acabe de hacer tina fo- -togrsfta.) 1, oBISrO (al PRinER FOTGGRAFO) ‘Espero que Ia foto salga bien. Ahora hay que inundar el mundo con mi imagen en el momento de recibir fa . Encatistia. Desgraciadamente, no tenemos una hostia a ‘mano. PRIMER FOTOGRAFO Confie en nosotros, monsefior, somos un gremio’ con recursos. (Llanra,) gSeiior magistrado? (EL JUEZ se “ acerca.) ¢Me presta su mano un momento para sacar una foto estupenda? (Auoritariamente le coge de la mano y le coloca.) Pero que slo se vea su mano.:., ~abi..., sibase un poco Je manga..., y sobre Ja lengua de:monsefior va usted a sostener... (Busca en su bol- sillo, Al Osispo.) Saque la lengua. Mis. Bien. (Signe buscando ex los bolsillos. Un fogonazo. Acaban de foto- grafiar al GENERAL, que se levanta.) ;Cofio!, no tengo nada. (Mira a su alrededor, Al Optspo.) No se mueva. Estd perfecto. ¢Me permite? (Sin esperar respuesta le guita al GENERAL el nrondculd | ojo y vuelve al grarpo formado por Ex. owtspo y Ex | EZ. Obliga al Juez a soxtener ef mondculo sobre la ngntd del Ontsr0, como si se iratase de tina hostia, y re hacia su miguina. Un fogonazo. 30 : Jean G a La nema, gue habia entrado con Et ENISARIO, templaba la escena desde hacia unos momentos.) EL emmsanto (sigue con el tono cabreante como del qu esté en posesibn de la verdad) 5 a Es una imagen auténtica surgida de un. espectéci falso. EL: PRIMER. FOTOGRAFO (guasdn) Es la costumbre, Majestad. Cuando hicimos pris 0s a los rebeldes, pagamos a un guardia civil para delante de nosotros, se cargara atin hombre que babi ido a buscarme una cajetilla, La foto representaba un rebelde muerto cuando intentaba fugerse. La REINA iMonstruosol EL EMISARIO Lo que cuenta es Ja lectura o Ia Imagen. La Hi se'vivid para que una pégina gloriosa pudiera eser se ¥_despuds leerse. (A Los FordcRaFos.) La tein me dice que les felicite, sefiores, y les suega que v sus. maquina. Un silencio.) La REINA (ny bajo, como para ella sola) gNo esté abi? EL exasanio (a las Tris Ficuras) La reina desearia saber lo que estén haciendo y Jo 4u piensan hacer. 3 Ex _opisro Estamos recuperando la mayor cantidad de muertos sible y pensamos embalsamarlos y depositarlos en mn baleén- 13 tro cielo. Vuestra grandeza exige producie una hece: tombe entre los rebeldes. Sélo consecvaremos algunos mértires cafdos en nuestras Alas, a quienes reridiremos Jos honores que. nos. bonran. La nema (al Enasazro) Eso favorecerd a mi glotia, gverdad? EL EMasA10 (sonriendo) ‘Las matanzas son ademés una fiesta donde el pueblo disfruta odiéndonos. Por supuesto, estoy hablando de «auestro» pueblo. ¥ puede al fin levantar una estatua en su corazén para acuibilladls @ cuchillades. Al menos, asi Jo creo, LA. REINA _ La mansedumbre y la bondad gto tenen ning. po- der EL znasaRio (irdnico) {Un saldn de San Vicente de Pail? ‘LA REINA (irritada). Y usted, sefior juez, equé est haciendo? Ordené que se aplicaran menos condenas a muerte y més a trabajos forzados, Espero que las galerfas subterréneas estén acabadas. (Al Enasanro.) La palabra agaleras» que ha pronunciado usted me ha recordado a las galerias del mausoleo, gestén ya terminadas? p BL JUEZ | Completamente, Se ban abirto al pico, que las vi sita los domingos. Algunas bévedas estén totalmente adotnadas con los esqueletas de los condenados, muer- tos durante las excavaciones. 2 la Iglesia? Supongo que el que no haya trabajado Por fo menos una semana en esa extraotdinatia capilla, 132 estard en pecado mortal, gn0? (EL. oBispo se inal AL Gewenat.) En cuanto a usted, dad; Sus'soldados vigilan a los obteros y se has nado el bonito nombre Hiernansente, con un fingido cansane: ben, seffores, que quiero regalar esa Conocen su tristeza, gverdad?, haber sido atin representado, ) Porque ya tumba al He EL GENERAL (exvalentonéndose) Le costard mucho al ‘Ex Juez Siempre pasa lo mismo cuando se quiere empezar d de abajo. ¥ sobre todo cuando se niegan o se dan los elementos tradicionales. En cierto modo, factura que debe pagar. . : La nema (de repente, con voz vibrante) Sin embargo, fue €l quien salvé todo y les perm continuar sus cetemonias. EL opisro (con arrogancia) Para ser sincero, sefora, ya ni nos acordamos, Me: estan estas faldas y me engancho las patas eh los cajes. Habré que actuar. La newa (indignada) eActuar?, gusted?, tar cl poder? equiere decir que nos va a are iFunciones! Estén ustedes pensando en dertocatlo. Btadarlo y ponerse en su puesto, {Funcionee! 4 clones! de Constructores, (Sonriéy ¥ lo que sulté por ig iLos que salen de mis gue les estén arropan- lo, 20 son auténticos!, gno son aurén ‘tleos?, eno son auténcicos? EL OB18P0 (sefalando ‘sit vestido, etc.) el de conejo, eCredis que vam tode la vide? Ik REINA’ (indignada) ~~ Pero, esta ‘Mmafiana.., el armitio del Juz, Ia soda de iGeorges, desconfia de ellos! (fh JBRE De poticta (intentando sonreir) j Gfro.due.. la victoria... a victoria es auestes.. vPae do sentarme? (Se sienta. Después, Darece interroger con la mirada a ‘odo el rsundo,) EMISARIO (irdnico) No. No ha venido nadie todavia. Nadie ha experimen. | tado atin Ia necesidad de an se en su fascinante imagen. i omer Be La neina (con mucha dilzura, como se consuela @ chiquillo) Nadie. Sin embargo, se cerfaron. Jas persianas hombres deberian haber venido. Por lo demés, el dis | positivo estd en su sitio y el catillén nos avisard. Ex raasanio (al Jere DE poLtctA) : : © Mi plan de esta mafiana no Je gustd. Ahora bien, su imagen misma: la que Je atormenta, y la que atormentar 2 los hombtes. ‘Ex JERE pe Pouicia’ ‘Ineficaz. Ex uomsanio (enseitando wia fotografia) : HI manto rojo del verdugo y su hacha. Yo prope que fuera de color rojo amaranto, y el hacha de La nema (fritada) 3 Saldn, 14, amado el Salén de las Ejecuciones. Ys hha represenitado, Ex yurz (amable, al Jere pz Poutcis) Sin embargo, le temen. Er yere pe poricia Tengo miedo de que énvidien y teman 2 un. hom pero... (busca las palabras) por ejemplo..., 10, 4 arruga..., 0 a un mechén de pelo, 0 aun cigarto. ‘2 una fusta, No me atrevo a contatles el tltimo yecto de imagen que me han propuesto. EL yurz 2Es.:. muy atrevido? EL: TEFE De PotciA Muy atrevido, Demasiado, Jamés osarfa cont ustedes. (De repente parece decidirse.) Sefiores Ja suficiente confianza én su juicio, y en su fid Bs espués de todo, quicro lucher también con Ja auda- “dia de las ideas. Se trata de lo siguiente: me ban acon- - sejado que aparezca bajo la forma de un falo gigante, de una verge imporsante, L (Las Tres Frouras y La REnva estén consternadas,) “)Ub REINA iGeorges! ¢TH? JEFE DE POLICIA Si tengo que simbolizar a Ia nacién..., a tu prostibulo... “fe enrsanro (a LA Rema) No se preocupe, sefora, Es el estilo de la época. ib JUEZ {Un falo? sImporteate? Quiere usted decir ¢enorme? JEFE DE POLICEA Dy. JuRz “Pero eso es muy dificil de hacer. 1 t EMISARIO "No tanto. Las técnicas modernas y nuestra industria - del caucho serfan capaces de hacer algo muy perfeccio- nado, No, no es eso lo que me preocupa, sino... (vol- viéndose hacia Ex oBtspo) equé diria la Iglesia? _opisro (después de reflexionar y enicogiéndose de jombros) sta noche no puede decidirse nada definitive. Desde 0, Ja idea es atrevida, (al Jere Dz POLICEA) pero |. si su caso es desesperado, examinaremos Ja cues Yorque.:. seré una temible figuracién, y-si va usted « ‘pesar'a In posterided bajo esa forma... 136 EL Jere DE POLICEA (ex iono bajo) Quieren ver 1a maqueta? EL jurz (al Jere ve potrcia) 5 Hace usted mal en impacientarse. Nosotros hemos petado dos mil afios para perfeccionar nuestro: pe naje. Espere. EL GENERAL (interrumpiéndole) La Gloria se obtiene en Jos combates. No tiene en su haber suficientes glories de Austerlitz. Luche signtese y espere los dos mil afios reglamentario (Todo el mundo se rie.) La REINA (con violencia) Su pena les importa un carajo y, sin embargo, fui quien les designs, Yo quien les descubrié en una hi tacién de mi burdel y quien les contraté para la Gl tia. ¥ ustedes aceptaron servirme. (Un silencio.) Ex. opispo. (decidido) Ahota se est4 planteando, y muy seriamente, la preg ta: ¢Va usted a servirse de lo que nosotros repi tamos, 0 seremos nosotros (seftala a las otras dos unas) quienes Ja obliguemos a servir lo que repres tamos? La nema (de repente furiosa) iUnes marionetas que sin su piel de conejo —ci dice usted— no serian nadat jUsted, un hombs quien obligaron a bailar desnudo, es decir, despelle do, en las plazas piblicas de Toledo y Sevilla! 7Y au bailaba! jA som-de las castafiuelas! ¢Cuéles son nes, monsefior? 1. OBISPO. : “Ese dia habfa que-bailar. En cuanto ¢ la piel de cone jo, si es.lo que debe ser, es decir, Ia imagen sagrada del armifio, tiene su poder indiscutible, EL JEFE DE Pouicfa Por ahora H.opisro (acalorindose) "Precisamente, Mientras estébamos en una habitacién de burdel, perteneciamos a auestra propia fantasia. Al exponerla, nombrarla y publicarla, nos hemos vinci Indo a los hombtes y a usted y nos vemos obligedos a - gpatinuar esta aveatum segin les eyes de le visbi ad. JEFE pe Portcts No tienen ustedes ningiin poder. Sélo yo... Et OBISPO. = Entonces, volveremos « nuestras habitaciones @ conti: var Ia busqueda de una dignidad absolute. Estdbamos muy a gusto y fue usted quien vino a sacainos de allt. Eta una agradable situacidn, Descansada y segura. En az, rodeados de dulira, detrés de las persianas, de- - tris de las acolchadas costinas, protegidos por atentas mujeres, protegidos por una policia que protege los prostibulos, podfamos ser juez, genetal y obispo hasta Itegar a la perfeccién, y al placer. Usted nos sacd bru- talmente de ese adorable y feliz estado. ‘EL GENERAL (interrumpiendo al Ostsro) iMis pantalones!, jqué felicidad cuando me ponfa los pantalones! Abota duermo con los pantalones, como con los pantalones, bailo, jcuando bailo!, con los pan- talones, vivo con los pantalones de general puestos. iSoy general como se es obispo! Sr ae 138 Jean. Ex ceenan (al Onisro) : No tengo’ni un momento pata prepararmel Antes hacia con un mes de anticipacién, Me preparaba ponerme los pantalones y-las botas'de general. Jos tengo en las patas para toda la eternidad. Ys suefio, palabra, | Ex ontsro (al Jere pe poutcis) ‘Ya Jo ve, no. suefia ya, La pureza ornamental, m Tujosa y estéril —y sublime— apariencia’ esté cat da, perdida, Sea. Pero nos ha quedado esa’ di amatga de la responsabilidad, sw tegusto; y nos agradable..Nuestras: habitaciones ya ‘no som @Hablaban ustedes de bailar? Evocaban esa famo: Tada.en la que despojado —o despellejado, esc palabra que més les divierta— de nuestros orn: tos sacerdotales, tuvimos que bailar’ desnudos plazas espaiiolas. Bailé, si, lo reconozco, en me as risas, pero por lo menos bailaba, Mientras qui ta, si algin dfa tengo ganas de hacetlo, tendré que niz a escondidas al «Balcén», donde debe de hab salén’péeparado para los prelados que quieran s latinas algunas horas por semana. No, no... Vai vivir a plena luz, peto con todo to que eso. in Actuaremos como magistrados, soldados 0, prel para dominar sin cesar a nuestros omamentos. Vs fa obligarnos @ servir. Pero para que sirvan y nos si yan’ —-puesto que hemos escopido defender el ot que usted quiere— es necesario que sea usted mero en reconocerlos y en rendirles homenaje. EL jere be portcta (trarquilo) : ‘Yo seré el Unico y no el cienmildsimo reflejo espejo que se repite y en el que cien mil dese disse. Sin m{, todos ustedes esteban perdidos: ¥ la presién «vencidos en tode Ja linea» tenfa un (Recobra st’ autoridad cada vez msds.) REINA (insinuante, al. OBtspo) ~ Esta noche, usted Hlevaba ese vestido porque 20 pudo _Targarse a tiempo de mis salones. No: podia separarse de‘uno de sus cien mil reflejos... La clientela acude de auevo y, aunque atin no se atropellan, Carmen ha re gistrado varias. entradas; (Al Jere De poricia:) No-te dejes intimidar. Antes de Ia rebeliSmy-eran muy nume- = rosos:.. (Al Ostspo.) Sino hubiera tenido: usted Ja ebominable ide de mandar asesinar a Chantal... “Bx OBISPO (con miedo fixgido) | Una bala perdida. La FEMA " Perdida 0 no, Chantal fue asesinada en el Balcdn, jen MMI Baleén! ¥ cuando volvia para verme, para ver a ~ su patrona.. f. OBISPO “TTave la presencia de éaimo de hacer de ella una de aiestras santas., EL JEFE DE Pouicfa ‘Una actitud tradicional, un reflejo de hombre de Tele- sia, Pero no es como para felicitarle, Su imagen, cla “vada en nuestra bandera, apenas tiene poder. | més “bien... me informan de todas partes que, por haber "sido motivo de equivoco, a condenan aquellos a quie- aes debla salvar, TA REINA (nerviosa) * Entonces jtodo vuelve a empezar! (A partir de este monrento, LA REINA y EL JERE DE PO- acta parecerdsr muy nerviosos. La REINA ird a cerrar las cortinas de sta ventana, después de baber intentado mi- 140 EL GENERAL Si me cargué a Chantal y Inego Ia canonicé, si su gea estd en los cuarteles de Ia bandera... ‘La REIN) Es mi imagen la que deberfa estar allt... EL. EMISARIO 2 ‘Ya. estéis en los sellos de correos, en los bille banco y en los sellos de las comisarias. EL GENERAL iQué lentited, In de esa carrozal La REINA eY¥a no seré jamés yo misma? EL EMISARIO| ‘Nunca jamés. La REINA Todos fos acontecimientos de mi vida, el goteo sangre si me arafio... EL unasanto Todo lo vuestro se escribir con mayéscula, La nema Pero... {e80 significa la Muerte! Ex. ennsarro Si, significa Ia Muerte. Ex yere pe pouicta (de repente autoritario) Eso significa la Muerte para todos ustedes, Y por es razén me siento seguro de todos, Por lo menos tras yo no sea repiesentado. Y después, sélo tendré _ que descansat. (Inspirado.) Por la repentina debilidad de mis misculos, sabié que mi imagen se escapa de mi © pata atormentar a los hombres, Entonces, mi fin-visi- ble estara cercano. Por el momento hay que actuat (AI Ontspo.): ¢Quién asumiré verdaderas responsabili- dades?, gusted? (Se encoge de bombros.) Sean ustedes Aegicos. Si'son lo que son, un juez, un general y un obispo, es porque desearon llegar @ sexlo y. desearon que se supiera que lo babfan conseguido, Por lo tanto, hicieron lo necesario para estar abi y estar a los ojos de todos, gno es eso? EL GENERAL "Poco més 0 menos. EL JEFE DE POLICEA Bien, Ustedes nunca han realizado un acto por el acto ‘mismo, sino siempre para que ese acto, enlazado con: otros, hiciera de ustedes un obispo, un juez 0 un ge- Es verdad y és falso. Porque cada acto contenia en mi mismo su fermento de noveded. Por él fhamos adquiriendo una dignidad més grave. EL Jere px pouicéé Sin duda, sefior juez, pero esa dignidad, que se ba vuel- to tan inhumana como un cistal, les hace impropios para gobernar a los hombres. Por encima de ustedes, y més sublime atin, esté la reina. De momento, uste- des obtienen de ella el poder y el derecho. Por encima de ella, a lo que ella invoca, esté nuestro estandarte, fen cuyos cuarteles he mandado que aparezca Ja imagen _ de Chantal victoriosa, nuestra santa, oe ee ake Jean EL owtspo (agresivo) Por encima de Su Majestad, a quien. veneramos, 7 su bandera, estd Dios que habla por mi-voz. EL Jere pe poricia (irritado) eY por encima de Dios? (Silencio.) Pues bien, sefiores, estén ustedes, sin los que Dios serfa nada. Y por encima de ustedes estoy yo, quien... EL yuez “a¥ el pueblo?, gy los forégrafos? Ex sere pe portcia (se vuelve sarcéstico) : De: rodillas ante el pueblo, que esté de rodillas: an Dios, por Jo tanto.... (Todos se rien a carcajadas.) e0 quiero que ustedes me sirvan. Hace un mom hablaban con propiedad.. Debo iendix bomenaje elocuencia, a su facilidad de‘ palabra, y a Ja claridad potencia. de: su voz, Ahora bien, yo sélo soy un ho bre de accidn, me embrollo con mis palabras y mis ideas cuando no-les aplico inmediatamente, p 0 no s¢ si enviarles al aicho. No, no lo haré. Por menos, por ahora, porque:.. ya estan ahi, a Ek GENERAL iSefior! Ex Jere. pu routcta (empuja af Genera, que cae suelo, donde se queda sentado con cara de asombro) TAL suelo, mi generall, jal suelo! Ex yjurz iQue se me fevantan las falda: EL Jere pe poucfa (empuja al Juez; que cae al’ sue “jAL suelol, ya: que su deseo és: ser ‘teconocido com juez, quiere seguir sidadolo segin mi idea de lo ‘baled 13 es un juez?, y segiin el sentido’ general que se attibuye a sus dignidades, Bien, Es preciso entonces que cada ‘vex haya mds acatamiento por mi parte en ese sentido, gsio no? (Nadie responde.) Pero, bueno, ¢st 0 no? (Ex ostspo se aparta orudentemente.) La nena (nvelosa) Disculpen que. se ponga furiaso. Sefores, yo sé muy bien lo que venfan a buscar a'mi casa; usted, monsé- or, por caminos rdpidos y decisivos, una santidad evi- dente. EI oro de mis casullas no tenfa nada: que ver, estoy segura. No ert una grosera ambicién lo que le atraia hacia mis’ cerradas persianas, sino el Amor de Dios que alli estaba escondido. Lo sé. A’usted, sefor isttado, le guiaba solamente la preocupacién por la justicia, puesto que déseaba ver reflejada mil veces en mis espejos la imagen de un justicieros y a usted, ge- neral, le obsesionaban la gloria militar, el valor y el hecho heroico. Por lo tanto, abandénense dulcemente sin demasiados escrdpalos... (Los tres bombres, uno después de otro, dejar escaper tn profindo suspiro.) EL jure ve rourcta Eso les tranguiliza,’¢verdad? En realidad, no estaban dispuestos a saliz de sf mismos, ni a comunicatse con el mando, ni siquiera con malas acciones. Les compren- do. (Amistoso,) Desgraciadamente, mi personaje esté adn en accidn. En resumen, como ya saben ustedes, no pertenéce a It nomenclatura de los burdeles. ‘La REINA ‘A la gufa rosa. sepere Ie ocr 144 Jean EL JERE DE POLICEA ‘Sf, a la gufa rosa. (A las Tres Ficuras.) Vamos, ores, gno tendrin piedad de este pobre hombre wire uno @ uno.) Vamos, sefiores, ¢tan seco esté corazén? Estos salones y" estos célebres ritos fu perfeccionados para ustedes después de delicados teos. Fueron causa de un largo trabajo, de una infni paciencia, gy quieren salir de nuevo al aire libre? (D repente parece muy cansado y prosigue casi con bin dad.) Esperen un poco ain. De momento, estoy at rrado de actos venideros, atiborrado de acciones, p cuando sienta que me multiplico infinitament tonces..., entonces dejaré de ser duro e iré a pus ‘en las conciencias. Entonces, si lo desean, recupe sus faldas y se pondrén a le tarea. (Al Ostsro.) ¢ dice nada? (Largo silencio.) Tiene tazéa.... Vamos callarnos y'a esperar... (Largo y tenso silencio.) Q ahora... (en voz baja y bumilde) se esté pre (Se ve claramente que todo el reundo espera algo. Des pués, furtivamente, aparece Carmen por la puerta de. fxquierde. Ex. Enasanto [a ve primero y silenciosaniens se la nouestra a LA REINA. LA REINA indica con tin ges a CARMEN que sé retire, pero, por el contrario, avanze unos pasos.) La REINA (en voz bastante baja) Prohibi que nos molestaran, gqué quieres? (Canasen se acerca.) Caracen Traté de lamer, pero los dispositivos no fur bien. Discilpeme. Quisiera hablar con usted. ‘La REINA, Bueno, pues habla, jvamos! Cannen. (dudando) Es que... no sé. LA REINA (resignada) En Roma -hagamos como los romanos, y hablemos bajo. (Acerca ostensiblemente el oido a CARMEN, gue se in- fina 'y°mmurrreera unas. palabras, LA REINA parece. rithy upresionada,) REINA @Estés segura? Si, sefiora. (La rewa sale precipitadanrente por la izquierda, ida de CARMEN. EL JEFR DE POLICIA’ quiere seguir- lis, pero Et. emisanio interviene.) No se sigue a la reina, _EL Jere De POLIciA Pero equé pasa?, eadénde va? iL EMISARIO (irduico) ‘A bordar. La zeina borda y no borda..., geosioce el es- tribillo? La reina alcanza su realidad cuando se-aleja, se ausenta 0 mue:e, "EL yere pez pouicfa Qué estaré pasando en el extetior? (Al Juez.) ¢Tiene alguna noticia? Ex. joez Lo que usted denomina como «el exterior» es tan mis- ~ terioso: para nosotros como nosotros para él: 146 EL ostseo Puedes ustedes imaginarse la desolacién’ de ese puel que, al tebelarse, crefa que se liberaba. Des mente —jo mejor, gracias a Dios!—, no’ habrd un movimiento tan poderoso como pata destrtir 4 tra imaginerts Ex Jere pe poxicia (casi temblando) : Eatonces gusted cree que tendré mi oportunidad: EL _osiseo Estd usted en Ja mejor situacién, La consternacién na em les familias, en Jas institaciones, en todas ps Los Hombres han temblado tarito que Ja ima jefe de policia comienza a hacerles dudar de s{ mise Ex Jere De portcfa eSdlo tienen esperanza en mi? EL oniseo : Sélo tienen esperanza ea un nnuftagio definitive: EL jere ve roricta En resumen, yo soy como un lago en el que ratfan, Ex Generar (echéndose @ reir, encdrtado) a¥ sise inclinan demasiado, se caen y se ahogan! ; tro.de poco, estarén ustedes lenos de ahogados! die parece compartir su alegria.) En fin... Vodavis estén a Ia olla... (Tnedmodo.) Bsperemos, (Un silencio.) EL JErE DE POLICfA eCreen realmente que el pueblo ha vivido una Io peranza?, gy que’ al perder toda esperanza; -pert todo?, gy que'al perder todo vendré a perderse en’ m so puede pasar. Y bien a pesar nuestro, créalo. iL JEFE DE POLICiA Cuando’ me consagren definitivamente... iL EMISARIO: (irdrico) Para usted, peto para usted solo, [a tierra dejard de girar durante un segundo, (De repente se cbre la puerta de la ixquierda y aparece “LA REINA, radicnte,) i Georges! (Cae en tos brazos det Jere pn poticta.) JEFE DE PoLicia (incrédulo) {No es. verdad! (La REINA asiente con la cabeza.) REINA (muy emocionada) “Allf..., abora.:., saldn... JEFE DE_PoLictA ‘Te estas burlando de mf. No he ofdo nada. De repente suena un fuerte tinsbrato, una especie de carillon.) Entonces... ges verdad?, ges para mf? (Aparta a La wena y cciando deja de sonar ef timbre, dice con sonora salemnidad.) _ Scores, jperteriezco’ a ia nomericlatura! (A La Reta.) -Estfs segura, ano? | (El sinbre vuelve a sonar. Despinés +e para.) 148 ‘La REDA ‘Yo misma Jo xecibt y lo introduje en el Saléa del soleo. El-que se coustrufa en tu honer. He dejado qu Carmen hiciera los\preparatives y he cortido a sarte. Estoy sudando #-mares..: % (EI timbre vuelve a sonar. Después se para.) Ex. onrsro (sombrio) Estamos perdidos. EL Jere DE POLIciA Funcionan los dispositivos?, epodemos mirar..:? (Se dirige hacia la izquierda, seguido de La x=, Ex. muasanro No es la costumbre..., es suci Ex ere pz portcia (encogiéndose de bombros) Donde esté el mecanismo? (A La neINa.) Ven a rar conmigo.” 5 (Se coloca a la izguierda, frente a si pequeifo tragé Después de wna ligera duda, Ex yuez, Et GENERAL y oniseo se colocan a 1a derecha, junto a otro tragal simétrico al anterior. Después, silenciosanrente, el dob | espejo. que fornia la pared del fondo se corre 9 deja el interior del Saldn Especial. A su ver, EX. EMIS. resignado, se sitiia cerca de LA REINA y del JEFE DE ict.) Descripcién del Salén del Mausoleo Es algo conto el interior de una torre, o de un pi “Las piedras de la pared circular estén al. descubierto. fondo, una escalera que baja. En el centro de este p parece haber otro. donde se inicia una escalera, Colga de las paredes, cuatro coronas dé laurel. adornadas ‘Bf bales We érespones. Al descorrerse el tabique, ROGER est en. me dio de la escalera » bajando por. ella, Caxwcen parece gwiarle, Rocer va vestido como Et, sere DE POLiCtA, “pero como esté subido en los mismos coturnos que las ‘tues Frauras, parece mds alto. Sus hombros estén ensan- chados. Baja la escalera al son de un tambor que le marca el ritmo en cada escalén, Cannan (acercindose 9 ofreciéndole un cigarro) Regalo de la casa. Roser (se pone el cigarro en la boca) Gracias. Cannen (interviniendo) Por: aqui se enciende y por ‘aqui se pone en Ia boca. (Da la ouelta ab cigarro y lo coloca en la posicién co- rrecta,) ¢Es su primer cigarro?. : (Una patisa.) No me des consejos, Estas aqui para servirme. He pagado.... Disciilpeme, sefior. Rocer a dl esclavo? ‘CARMEN Lo estén desatando. - Rocer eEstd al corriente? “De todo. Usted es el primero, usted inaugura este sa: 16m, pero en realidad todos los guiones se reducen a un tema capital. Room Cuil es? CARMEN: La muerte. Roser (tocando las paredes) Entonces zesto es mi tumba? CARMEN (réctificando) Mausoleo. Rocer, eCadntos ‘esclavos ttabajan aqui? CARMEN. G “Todollel PUCBIOJIBEAGP. La mitad de Ia poblaci noche. La otra mitad, de dia. Segtin sus deseos, Is: montafia:seré horadada.: El interior tendré Ia. co plejidad de un nido de termitas, 0 de la basilica ¢ Lourdes, todavia no se sabe. Desde el exterior, nad verd nada. Solamente se sabré que la montaia es'4 grade, pero dentro, las tumbas se empotran ya. en lis tambis, los cenotaios en los cenoifs, los aia Ios atatides, las urnas.. . Rocer: ‘Agul?, edonde estoy ahora? Caren (niega con un gesto) - “Esto es una antesala, Una antesala que se lama ide loa Caldos (Seda le ascatera tab de poco, bajaré usted més, © ROGER gNo puedo tener Ia esperanza de subir de nuevo. tire libre? Canncen Pues... gconservarfa ese deseo. (Un silencio.) ROGER aDe verdad que nadie ha venido antes que yo? CARMEN: gA esta... tumba, 0 a este... saléa? (Un silencio.) ROGER gDe verdad que no esté fallando. algo?, ami traje?, mi peluca? (Junto a su tragaluz, Ex. yere pe pouicta se ouelve ba- cia La REDA.) L JEFE DE PourctA ¢Sabfa que llevo peluea? Ex owtspo (riddose burlonamerite, al Jurz yal Ge NERAL) Sélo al no sate que se sabe, CARMEN (4 RocER) Hace ya tiempo que se tiene todo pensado, Todo esté a punto. Usted debe hacer lo dems. Rosen (nervioso) Es que, ¢sabe?, yo también me estoy ésforzando. T. go que imaginarme al Héroe, y él nunca se ha m festado mucho. Herrdiea.) DeBee | Por eso le hemos conducido a usted al Salén del Mac goleo. Aguf no son posibles los errores ni las fan- tasfas. 154 _EL Esciavo - Encenagarme, si puedo. Roczr (dando una chupada a sw cigarro) : ~ eBncenagarte?, ede verdad? jPero si no bay barzol La nema (bablando. al foro) : Tiene razén. Deberfamos haber previsto el batro. una casa bien llevada..., pero es el dia de Ia ape y dlestrena el saléa. : EL xsctavo-(¢ Rocér) Lo noto envolviéndome el cuerpo, sefior. Lo tengo | todas partes menos en la boca, abierta pare que salg yuestras alabanzas y estos gemidos que me hicieron moso. Rocen Famoso gti? eT eres famoso? Ex. Esctavo Famoso por mis canciones, seffor, que cantan vues gloria, Roce : Entonces tu gloria acompafia a Ie mfa. (A CARMEN, ¢Quiere decir que. mi reputacién depende necesaria: mente de sus palabras? Y... si se calla... eyo dejar de existir? 3 CARMEN (secamente) Me gustarfa complacerle, pero hace usted unas pre ‘tas que'no. estén previstas én el guidn. Roczr (al -Esct.avo) © @¥ a ti quién te canta? EL_Esctayo Nadie. Yo muero. ‘pals : 135 OGER E Sin mf, sin mi sudor, sin mis ldgrimas: y sin mi san- Rocer (al Hsciavo) _— eCantas? g¥ qué més sabes hacer? EL ESCLAVO: “Hacemos todo lo posible para ser cada vez més indig- no de vos. (OGER Por ejemplo, equé? i. ESCLAVO Nos esforzamos en pudrimnos de pie. ¥ no siempre os facil, creedme. La vida querria sex Ia més fuerts Peto resistimos. Nos debilitamos un poco més cad “Ex sere pz porscta (al foro) Es poco, Con un poco de esfuerzd... EL esasanro (al Jere pe potrcta) © Silencio. Déjelos seguir hasta finalizar su papel... RocER "Es poco. Con un poco de esfuerzo... Ex xsctAvo (exaltsdo) ‘Con mucho gusto, excelencia. Sois ton hermoso. Tan hermoso que no sé si resplandecéis o si sois toda 1a sombra de todas las noches, 156 Roczr No tiene importancia, puesto que ya s6lo seré real Ja realidad de tus frases. Ex Esctavo (arrastrdndose en direccidn a la escalera cendente) No tends ni boca, ni ojos, ni ofdos, pero todo en es sdlo tina boca que atruena y a la vex un ojo asombra y que vigila... Roser ‘Ta no te das cuenta, pero... gy los otros?, glo sal dlo sabe Ia noche?, gy la muerte?, dy las piedras?, piedras..., qué dicen las piedras? EL Esciavo (sigue arrastréndose boca abajo y empi 4 subir —reptando— la escalera) Las piedrés dicen... Rocer 1Sigue! Te estoy escuchando... Ex usctavo (se detiene y se vuelve hacia et péiblico) El cemento que nos mantiene unidas unas con ottas, para formar tu. tumba EL jere pe PortctA (vuelto bacia el priblico y dénd golpes en el pecho, feliz) iLas piedsas me tutean! Ex. psctavo (siguiendo su perorata) El cemento ests amasado con ligrimes, con gargaj con sangte. Los albafilles pusieron sus ojos y sus ma nos sobre nosotras y nos pegaron su pena. Somos tu; ¥ s6lo tuyas. 3 (Et, esctavo empieza de nuevo a subir.) tocEn (exalténdose cada vez mas) {Todo habla de: mil: jTodo respira y todo: me adoral ‘Mi historia se vivid para que una pégina gloriosa se -escribiera y Inego se leyera. Lo que cuenta es le lec- tara. (De repente se da cuenta de que Ex esctavo ha des pparecido, + le dice a Canon: “Pero ¢adénde va?, edéade ests? N “A. cantar. Vuelve al aise libre. Y diné.., que ha sos- tenido vuestzos pasos... y que... Roorr (nervioso) Si, ey qué...?, equé més dita? La verdad, Que estéis muerto o més bien que nunca termindis de morir. Y que vuestra imagen, como vues- tro nombre, se refleja hasta el infinito. ¢Sabe que mi imagen esté en todas partes? En todas partes. Inscrita, grabada, impuesta por el miedo. | Roce cEn Ia palma de la mano de los dockers?, gen los jue- gos de los chiquillos?, cen los dientes de los soldados?, gen Ia guerra? Canacen En todas partes, Ex yere pe rotrcta (al foro) “Entonces che ganado? A 158: ee La new (enternecida) eEies, feliz? EL Jere pe poricts Haas ‘teabajado bien. Tu casa es perfecta. _ Rocer (a Carne) std en las cérceles?, en las arrugas de los anci St. Roger Ba la curva de los caminos? Caoren, No bay que pedir lo imposible. (El-mismo ruido de antes. Et gallo y el yungue.) ‘Ya es hora de marcharse, sefior. La sesién ha ter do, Para salir, tome por la izquierda. El pasillo: (Se oye otra wee el ruido del yunque, un poco fuerte.) ¢Ha ofdo? Hay que volver @ casa. eQué esté hacien usted? : Roser La vida est aqui al lado... y muy lejos. Aquf todas mujeres son guapas... Solo sirven para ser guapes - ‘puede uno perder en elas... Cannan (secamente) Sf. En el lenguaje coriente nos Haman putas. hay que volver... Roce ¢Para ir adGnde? 2A la vide? Reanudar, como 'se d mis ocupaciones... oe baleen : 19 CARMEN (un poco ingnieta) No sé-lo que usted hace, y no tengo derecho a infor: marme, pero se tiene que marchar, Ya ha pasado la hora. * (El ruido del yunque y otros ruidos que indican una fividad: ef restallar de“ un litigo, el ruido de’ un’ mo- pr, etc.) iodo son prisas en tu case! gPor qué quieres que i vwuelva al sitio de‘donde vengo? : ‘Ya no tiene usted nada que hacer... Roe gAll(@ No, nada. Por lo demas, agut tampoco, En cl exterior, en Jo que ti lamas la vide, todo ha fallado. Ninguna verdad era posible... ¢Conocias a Chantal? Canten (de repente asustade) iMarchese! ;Véyase inmediatamentel REINA (irritada) Jamas permitiré que venga a montar el foll6n en mis salones!, equién me envid « este individuo? Siempre, después de los disturbios, Ja gentuza consigue filtear. se. Espero que Carmen.., . | | Carmen (@ Rocer) iMérchesel. Usted: tampoco tiene derecho'a hacerme Dreguntas. Ya sabe que los burdeles’se rigen por un teglamento muy estricto y que In policfa nos protege. ‘ocr jNo! Puesto que yo interpreto el papel de jefe de po- licia y ustedes me autorizan a serlo aquf:.. 10 | Carmen (tirando ded) iEstd usted loco! Y no setfa el primero en ereetse ha legado al poder. ;Venga! Rosen (solténdose) : Si el burdel existe y si tengo derecho a venir, t detecho a conducir al personaje que he escogido hast 4p, del mio... a confund el Ginal de su destin su destino con el mfo... Carmen : No grite, sedior, todos Jos salones estin ocup: Venga..: : Roose : {Nadal ;Ya no me queda nada! Pero tampoco al Hé toe le quedard gran cosa... (CannEn trata de hacerle salir, Abre una puerta, Ine otra, Inego otra..., se equivoca... RocEn ba sacado. - cuchillo y, de espaldas al piblico, hace el gesto de trarse.) La REINA iEncima de mis alfombras! {En la moqueta nueval sun demente! 3 Canaan (gritando) Hacer eso aquf! (Grita,) ;SeSora, dofia Irma! | @or firs Carsten consigue arrastrar a Rocen, LA Na sale corriendo. Todos los personajes, EL Jere DE uicfa, Ex exmsanto, Et yuez, Et Generat y EL, opt se vuelven alejandose de los tragaluces. Ex, Jere, DE: uci avanza hacia el centro del escenario.) EL JEFE DE PoLtciA ‘Bien interpretado. Creyé que'me posefa (Se lleva la mano a.la braguete, sopesa de manera evi- ie sus cojones y, tranquilizado, da un suspiro.) Los mfos estan aqui, Entonces equién de los dos esi | jodido?, gél'0 yor ¥ aunque en todos los burdeles del mundo entero mi imagen estuviera castrada, yo sigo intacto. Intacto, seliores, (Una passa.) Ese fontanero. no sabrd interpretar, eso es todo. (Llane, feliz.) {lnmal, jIrmal eDénde estard?. Ella no tiene por ‘qué hacer LA nema (entrando) - El vestibulo: Las alfombras esta cubiertas . El vestfbu‘o est leno de clientes..., es- - tamos limpiando lo més que podemos. Carmen n0 sabe dénde colocarlos iE emasanro (inclindndose delante del Jurn DE PO- ‘LicfA) "Buen trabajo. ‘EL JEFE DE POLICEA Una imagen de mi, va a perpetuarme en secreto... ‘Mutilada? (Se encoge de hombros.) Sin embargo, se - dird una misa rezada por mi gloria, jQue avisen a' las cocings!, jque me envien lo suficiente, para dos mil = afios de comilonas! corges!, 2y yo?, jtodavia estoy vival EL jive DE Poricia (sin ofrla) Entonces... estoy... edénde?, gaquf o... mil veces alli? (Sefala la turaba,) Abora voy a poder sez bueno..., 7 pindoso..., y justo... Me han visto ustedes?, eme han visto?, alli, hace un momento, més grande que gran- de, mas fuerte que fuerte, més muerto que mucrto? Pues ya no tengo nada que ver con’ustedes! 162 La REINA = pPero, Georges, yo te quiero todavia! Et jure pe pouicia (dirigiéndose hacia la. tumba) He ganado el derecho a sentarme y esperar dos : - aos. (A Los rorécraros.) Mirenme vivir y 1 -pPara le posteridad!, jfuego! (Tres fogowazos casi multdneos.) {Vencil Hs - (Entra en la tumba de espaldas, muy despacio, mien. tras que Los 'rRes FOTOGRAFOS, con aspecto descarad salen con su maquina al bonsbro por los bastidores d Ja izquierda saludando con la mano antes de des -recer.) Pero... fai yo quien hizo todo... quien ong ‘todo..., quédate. (De repente, crepitar de ametralladoras.) ¢Hlas'ofdo? Ex yerz pe voricia (echindose a reir) Piensa’ en mil (Ex ozzy Ex Generar. se. precipiton para retenerk pero las ptertas empicxan a cerrarse, mientras Ex. Ex yusz (agarréndose a la puerta) INo nos dejes solos! Et GENERAL (sombrio) Otra vez esa carrozal EL eamsanzo (al Juez) Quite los dedos, se va a pillar, 163 | (La puerta se he cerrado completamente. Los persona jes que quedant parecen desanparados durante’ un ins: Sefiores, estén ustedes libres. Pero... gen mitad de la noche? La nema (énterrunrpiéudole) © Pasen por la puerta’ pequefia que’ da’ al callején. Un coche les ‘estd espertindo. (Saluda con la cabeza. Lax Tres Ficunas salen por la ferecha. Crepitar de ametralladoras.) ‘2Quiénes son?, los nuestros... 0 los rebeldes..., gdén- © Alguien qué esté sofiendo, sefiora... (La new se dirige « diferentes partes de la habitacion “apigando las luces.) La nema (mientras apaga las luces) Iimeme dofia Irma y vfyase-a su casa, Bue- nas noches, sefior. (Et exsanio sale.) Tata (sola, nrientras sigue apagando las Ixices) iQué cantidad de laces me hacen falta! jMil francos diatios de luz! ;‘Treinta y ocho salones! Todos dorados y todos, gracias a la maquinaria, capaces de encajarse ‘unos en otros y de combinarse. Y todas estas reptesen- taciones para, al final, quedarme sola, duefia y ama’ de « Mlaves de esta casa y de mt misma... (Apaga una ero rectifica.) jAh, no}, jésta es de In: tumba gu cesita Iuz durante dos mil afios!, y comida para til aiios... (Se encoge de bombros,) En fin, toda es bien dispuesto y hay platos preparados. {Vaya ploria bajar ala tumba con toncladas de condumio! (EL vuelta: bacia los’ bastidores,) Carmen, Carmen. el cerzojo, queridita, y coloca las fundas. (Sigue a do Inces.) Dentro de un rato habré que empex auevo..., encender todo... vestirse:.. (se oye ef de un gallo) ...vestirse... Ay los distraces! Ve distribuir los papeles... Cargar con el mio... (4 en medio del escenario, de cara al priblico) ..-prep el de ustedes..., jueces, generales, obispos, chan nes, rebeldes que permiten, que la ‘rebelidn se para Voy a preparat mis vestidos y mis salones para m na... Tienen que volver a'casa donde todo —no lo dis. den— seed ain mis falso que aqul... Tienen que ma | ed charse... Pasen por la derecha, por el callején. (Apa; Cémo representa EI baledn la diltima luz.) Ye esté amancciendo. S E Primer cuadro repitar de ametralladoras. (Crepiea 4 Segundo cuadro . Tereet cuadro ‘Cuarto caadro -.. Quinto cuadko ... Sexto cuadro .. _ Séptimo cuadro . Octavo cuadro ... Noveno cuadro «2... + INSTITUT. DEL TEATRE Biblioteca

You might also like