Professional Documents
Culture Documents
Theory of Practice Memo 1
Theory of Practice Memo 1
C I 280
Alison Hickey
Introduction
Now over 4 weeks into class, I have learned a lot about language and linguistic concepts in
educating emergent bilinguals. These concepts have an influence on instruction and assessment
of emergent bilinguals. They can also be influenced by education, for the better or worse. The
readings and films presented in the class have given me a clear understanding of these concepts
Concepts
between two languages in context. Furthering knowledge in both languages, a student’s first
language and English, is important to learning. Emergent bilinguals may be literate in their home
language, depending on the background they come from, which can make learning in English a
little easier. By enabling translanguaging in the classroom, emergent bilinguals can have a better
understanding of the material. It was surprising for me to learn that despite the importance of
incorporating the home language into learning English, the US education system doesn’t have
policies implementing this (García & Kelifgen, 2010). There is a belief that the English only or
subtractive system is best, which leads to a miseducation in emergent bilinguals. This approach
also has negative consequences towards English speaking students of different dialects (Cran,
2005). A dynamic bilingualism approach which promotes translanguaging can lead to more
successful multilingualism.
Reoccurring English vocabulary words can be taught prior to instruction to foster a better
understanding of the material. The Translanguaging Guide talks about using parallel learning
Theory of Practice Memo 1 3
objectives to tie both languages together through cognates, word walls, or the Frayer model.
Vocabulary also influences instruction as it can be used as a tool to form connections between
goes in to making English words and sounds. By learning common prefixes to words and their
meanings, emergent bilinguals can begin to infer what new words mean (Wong Fillmore &
Snow, 2001). Teaching emergent bilinguals vocabulary and linguistics helps to break down
English
The readings and films have started to give me knowledge that I can apply to my future as an
educator potentially working with emergent bilinguals. One distinct take away is to have
differentiation. Every student who comes into the classroom with different backgrounds in
culture, language, education, and experiences. It is important to understand these differences and
be able to tailor learning to the needs of the students (Fairbarn & JonesVo, 2010). Another
application are the various instructional tools presented in the Translanguaging Guide such as the
Frayer Model and word wall to teach students important vocabulary words. In class, we talked
about multiple approaches to multilingualism. After seeing the negative effects of the subtractive
approach, I know I will want to apply additive and dynamic bilingualism in my future instruction
to better benefit emergent bilinguals (Anya, 2018). I have also gained insight on how a
collaborative classroom structure and promoting group work can benefit all students in the
classroom. I look forward to learning more about educating emergent bilinguals that I can apply
to my future practices.
Theory of Practice Memo 1 4
Works Cited
Anya. (2018). Class Discussion.
Celic, C., & Seltzer, K. (2011). Translanguaging: A CUNY-NYSIEB Guide for Educators. New
York, New York: CUNY-NYSIEB .
Cran, W. (Director). (2005). Do You Speak American [Motion Picture]. PBS.
Fairbarn, & JonesVo. (2010). The Critical Role of a General Education Teacher .
García, O., & Kelifgen, J. A. (2010). Educating Emergent Bilinguals. New York, New York:
Teachers College Press.
Wong Fillmore, L., & Snow, C. E. (2001). What Teachers Need to Know About Language.