Data Full Simile Perasaan Dalam Novel Kokoro

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 7

1.

肴の骨が咽喉に刺さった時のように、私は苦しんだ。
Aku menderita seperti ada tulang ikan menusuk tenggorokanku (simile)
 KB (waktu tertusuk tulang ikan)KK (Menderita)
 Konkret ManusiaKonkret Manusia

2. それからの私はほとんど論文に祟られた精神病者のように眼を赤くして苦しんだ。 “Setelah itu


saya hampir menderita dengan mata memerah SEPERTI orang sakit jiwa yang dikutuk
oleh skripsi” SIMILE
Seolah-olah sangat menderita sehingga dibandingkan seperti orang yg sakit jiwa karena
skripsi.
 Orang sakit jiwa (KB)Mata merah dan sakit (KB)
 Konkret ManusiaKonkret Manusia

3. それでも私は馬車馬のように正面ばかり見て、論文に鞭うたれた。
Meskipun demikian, aku hanya melihat bagian depan saja bagaikan kereta kuda dan
dicambuk oleh skripsi. (simile)
 KB (Kereta Kuda)Melihat ke depan (KK)
 Konkret Alam  Konkret Manusia
やえざくら
4. 私の自由になったのは、 八 重 桜 の散った枝にいつしか青い葉が霞むように伸び始める初夏
の季節であった。
kebebasan datang padaku, pada awal musim panas tanpa sadar cabang pada daun biru
ceri mulai yang bercabang (simile)
 KB (Daun Ceri bercabang)Memulai pertumbuhan musim panas (KK)
 Konkret AlamKonkret Alam

5. そうして我々は沈黙に鎖ざされた人のようにしばらく動かずにいた。うるわしい空の色がその時
次第に光を失って来た。
Dengan begitu kami tidak bergerak untuk sementara SEPERTI orang yang dikunci
dengan tenang. Warna langit yang indah waktu itu kehilangan cahayanya secara
berangsur-angsur. (simile)
“keadaan tenangnya seseorang ibarat dikunci sehingga tidak bisa menimbulkan
kegaduhan/keributan)”
 (KB) Rantai manusia tidak bergerak sesaat (KK)
 Abstrak manusiaKonkret Manusia

6. 無論私自身の心がこの言葉に反響するように、飛び立つ嬉しさをもっていなかったのが、一つ
の源因であった。
Salah satu alasannya adalah karena saya tidak senang bagaikan hatiku bergema dengan
kata-kata itu (Simile)
“diumpamakan hatinya bergema”
はなはだ
7. まして自分のために彼らが来るとなると、私の苦痛はいっそう 甚 しいように想像された。
Rasa sakitku bertambah seperti seiring mekarnya Bunga (simile)
 Sakit sekali (KS) terbayang (KK)
 Abstrak Manusia  Konkret Manusia
はげ ね し
8. 私の哀愁はいつもこの虫の ;烈しい音と共に、心の底に沁み込むように感ぜられた。
Kesedihan meresap ke bawah jantung seperti suara serangga yang intens (simile)
 (KB) Merendam ke dasar hatiTerasa (KK)
 Abstrak ManusiaKonkret Manusia
ふたつき くる へび じっ
9. 一年のうちで、七、八の ;二月をその中に 包 まれて、穴に入った 蛇 のように 凝 とし

ているのは、私に取って何よりも温かい好い心持だったのです。
Merasa begitu nyaman seperti ular yang hibernasi di dalam lubang (simile)
 (KB) Ular masuk ke lubangTidak banyak gerak (KK)
 Konkret Alam  Konkret Alam

たが ちが
10. その上、それが ;互い 違 いに奥さんの心を支配するのでなくって、いつでも両方が同時に
奥さんの胸に存在しているのだと思うようになったのです。
Perasaan itu kupikir selalu hadir bersamaan di dada Okusan (simile)
(KK) Hadir di dada Menjadi (KB)
Abstrak manusia  Konkret manusia

さび
11. 使わない鉄が腐るように、彼の心には 錆 が出ていたとしか、私には思われなかったのです。
menurutku hatinya seperti besi yang tidak dipakai dan berkarat (simile)
Besi berkarat tidak terpakai  Hatinya (KB)
Konkret Alam  Abstrak Manusia

いや
12. 詫びながら自分が非常に下等な人間のように見えて、急に 厭 な心持になるのです。
Permintaan maafnya membuat perasaanku begitu rendah seakan diriku manusia rendah
(simile)
(KB)Manusia rendahTerlihat(KK)
Abstrak ManusiaKonkret Manusia
りょうひじ の
13. 私はすぐ ;両肱を火鉢の縁から取り除けて、心持それをKの方へ押しやるようにしまし
た。
Aku menyingkirkan kedua tangan dari tepi anglo supaya perasaanku bisa langsung
menekan ke arah K (simile)
(KK) Perasaan itu menekan ke arah KMemutuskan (KK)
Abstrak ManusiaKonkret Manusia

はっき は
14. おそらくその苦しさは、大きな広告のように、私の顔の上に ;判然りした字で貼り付けられ
てあったろうと私は思うのです。
Kupikir rasa sakit itu jelas tertinggal di wajahku seperti iklan besar (simile)
(KB) Iklan besarrasa sakit (KB)
Konkret Non Alam  Konkret Manusia

15. その内(うち)私の頭は段々この静かさに掻(か)き乱されるようになって来ました。
Hal itu sepertinya datang perlahan-lahan mengaduk keheningan di dalam kepalaku
(simile)
(KB) Mengaduk Ketenangan Datang menjadi (KK)
Abstrak Manusia Konkret Manusia

めいりょう
16. そうして人間の胸の中に装置された複雑な器械が、時計の針のように、 ;明瞭に
いつわ ばんじょう う
偽 りなく、 盤 上 の数字を指し得るものだろうかと考えました。
Terkait hal yang ada di dalam dada manusia, apakah seperti jarum jam tangan yang bisa
menunjukkan angka tanpa kesalahan (simile)
(KB) Jarum jamDi dalam dada manusia (KB)
Konkret Non AlamAbstrak Manusia

からだ ぶ すきま
17. 私は、私の眼、私の心、私の 身 体 、すべて私という名の付くものを五分の 隙 間 もないように
用意して、Kに向ったのです。
Saya,mataku, hatiku, tubuhku, semua yang ada padaku tak memberi jeda sedikit (meski 5
menit)pun untuk tetap awas pada K(simile)
(KK) Tidak ada jedaBerhati-hati (KK)
Abstrak Manusia  Konkret Manusia
おそ ほ かた つか
18. しかしその顔には驚きと ;怖れとが、彫り付けられたように、 硬 く筋肉を 攫 んでいました。
Saya menangkap ketegangan di otot wajahnya seperti terlukis terkejut dan ketakutan
(simile)
(KK) Terukir/terpampang Ketegangan  Wajah (KB)
Konkret ManusiaKonkret Manusia

19. 私の良心はそのたびにちくちく刺されるように痛みました。
Hati nuraniku seperti tertusuk waktu itu (simile)
(KK) Hati nurani ditikam Sakit (KK)
Abstrak ManusiaKonkret Manusia

20. 私はちょうど主人の帰りを待ち受ける客のような気がして済まなかった。
Saya merasa sangat bersalah seperti tamu yang menunggu tuannya kembali (simile)
Tamu menunggu tuan rumah (KK)Sangat menyesal (KK)
Konkret ManusiaAbstrak Manusia

じっ
21. 私は泥棒を待ち受けるような心持で、 凝 としながら気をどこかに配った。
Perasaanku seperti menunggu seorang pencuri, tetap waspada. (simile)
Menunggu pencuri (KK)Perasaan (KB)
Konkret ManusiaAbstrak Manusia

なが ばくぜん
22. けれどもそれは懐かしい春の雲を ;眺めるような心持で、ただ 漠 然 と夢みていたに過ぎ
なかった。
Tapi perasaan itu seperti kerinduan menatap awan musim semi, hanya bermimpi dan
samar-samar. (simile)
Kerinduan menatap musim semi (KK) Perasaan (KB)
Abstrak ManusiaAbstrak Manusia

けつりょう
23. 実際その時の私は、自分のなすべきすべての仕事がすでに 結 了 して、これから先は威張っ
て遊んでいても構わないような晴やかな心持でいた。
Semenjak saat itu dalam suasana hati berseri-seri, seperti dapat bermain (menikmati
waktu )dengan bangga. (simile)
(KK) Semenjak saat itu bermain pun dengan rasa bangga Perasaan(KB)
Konkret ManusiaAbstrak Manusia
24. するとその間に立って一区切りを付けているこの卒業証書なるものが、意味のあるような、また
意味のないような変な紙に思われた。
Meskipun tampaknya memiliki sesuatu arti semacam lambang permulaan hidup yang
baru, namun tak dapat aku merasa, bahwa ijazah itu hanya secarik kertas yang tidak
bermakna pula. (simile)
Seperti bermakna kemudian seperti tidak bermakna  Barang yang disebut ijazah (KB)
Abstrak ManusiaKonkret Non Alam

きたい
25. 広い都を根拠地として考えている私は、父や母から見ると、まるで足を空に向けて歩く 奇 体
な人間に異ならなかった。私の方でも、実際そういう人間のような気持を折々起した。
Bahkan bagiku perasaan itu nyata seperti seorang keberadaan manusia yang sebenarnya
(simile)
Nyata sebagai manusiaAkibat dari perasaan
Konkret ManusiaAbstrak Manusia

26. 私も実際子供のような感じがした。
Aku pun berpikir bahwa diriku sungguh seperti anak kecil. (simile)112
Anak kecil (KB)Watashi (KS)
Konkret ManusiaKonkret Manusia

じっ
27. 私は夏郷里に帰って、煮え付くような蝉の声の中に 凝 と坐っていると、変に悲しい心持になる
事がしばしばあった。
Ketika aku pulang di musim panas , perasaan sedihku semakin sering muncul saat duduk
seperti elaborasi suara jangkrik mencucuk cucuk hati. Simile 115
(KK) bergejolak/mendidihDuduk sambil di diam dalam suara jangkrik (KK)
Konkret Alam Konkret manusia

28. そうして私の未来の幸福が、この冷たい石の下に横たわる彼らの手にまだ握られてでもいるよう
な気分で、私の運命を守るべく彼らに祈りました。あなたは笑うかもしれない。
Kebahagiaan masa depanku seperti saya berdoa memohon kepada mereka yang terbaring
di bawah batu ini (simile)
Dicengkram oleh tangannya (KK)  Perasaaan (KB)
Konkret Manusia  Abstrak Manusia

ぬす きんちゃくきり いや
29. おれは物を ;偸まない 巾 着 切 みたようなものだ、私はこう考えて、自分が 厭 になる
事さえあったのです。
Aku merasa bersalah karena terlalu waspada pada mereka seperti pencopet yang tidak
mencuri, aku jijik pada diriku sendiri. (simile) (173)
Melihat pencopet yang tidak mencuri (KK)  Aku (KB)
Abstrak Manusia  Konkret Manusia

すわ
30. 自分の心が自分の 坐 っている所に、ちゃんと落ち付いているような気にもなれました。
Saat aku duduk dengannya hatiku betul-betul seperti jatuh hati (simile)
Jatuh hati/Nyaman(KK)perasaan ku terbiasa (KK)
Abstrak ManusiaAbstrak Manusia

しょ
31. 時によると、自分だけが世の中の不幸を一人で背負って立っているような事をいいます。
Menurut waktu, di dunia ini kita berdiri menanggung penderitaan sendiri (Simile)
Memikul sendiri penderitaan (KK)Aku (KB)
Abstrak ManusiaKonkret Manusia

こも
32. 今まで書物で城壁をきずいてその中に立て 籠 っていたようなKの心が、段々打ち解けて来る
のを見ているのは、私に取って何よりも愉快でした。
Amat menyenangkan hati saat ini melihat K keluar dari benteng buku-bukunya. (simile)
209
Berdiri menyendiri di dalam benteng buku-bukunya (KK)Hati K (KB)
Abstrak ManusiaAbstrak Manusia

ひと やどがえ
33. 急に ;他の身体の中へ、自分の霊魂が 宿 替 をしたような気分になるのです。
Tiba-tiba saya merasa jiwaku telah dikandung di dalam tubuh orang lain. (simile)
Jiwa telah dikandung di dalam tubuh orang lain  Perasaan
Abstrak Manusia Abstrak Manusia

だれ はつふゆ わ
34. 宅の中がしんと静まって、 ;誰の話し声も聞こえないうちに、 初 冬 の寒さと佗びしさとが、
からだ
私の 身 体 に食い込むような感じがしました。
Di dalam rumah, aku merasa seperti kesedihan dingin dan kosong dari awal musim
dingin menelan tubuhku diam-diam dan tidak mendengar suara siapa pun. (simile)
Menelan tubuhku  Perasaan
Konkret Manusia Abstrak Manusia

あおみ こだち ちゃかっしょく


35. ことに霜に打たれて ;蒼味を失った杉の 木 立 の 茶 褐 色 が、薄黒い空の中に、
こずえ そび かじ
梢 を並べて 聳 えているのを振り返って見た時は、寒さが背中へ 噛 り付いたような心持
がしました。 Dingin tamasya itu seolah menggigit sampai ke
tulang (Simile) 252
menggigit sampai ke tulang belakang (KK)  Dingin (KB)
Abstrak Manusia  Konkret Alam

すわ ふさが
36. 奥さんの前に ;坐っていた私は、その話を聞いて胸が 塞 るような苦しさを覚えました。
Saat duduk di depan Okaasan, saat mendengarkan perkataan itu, saya seperti mengingat
rasa sakit yang tertahan di dada. (simile)
Bertambah dingin (KK)Mengingat rasa sakit (KK)
Konkret Alam  Abstrak Manusia

ざんげ
37. もし私が亡友に対すると同じような善良な心で、妻の前に ;懺悔の言葉を並べたなら、
うれ
妻は 嬉 し涙をこぼしても私の罪を許してくれたに違いないのです。
Aku yakin, bahwa jika aku telah bicara pada istriku dengan hati yang benar-benar menyesal
seperti yang selalu kulakukan kepada arwah mendiang kawanku. (276)
Sama yang kulakukan pada arwah temanku (KB)Kebaikan hati (KB)
Abstrak ManusiaAbstrak Manusia

38. どこからも切り離されて世の中にたった一人住んでいるような気のした事もよくありました。
Sungguh, ada saat-saatnya ketika aku merasa benar-benar sendiri di dunia ini, terpisah dari
setiap orang yang hidup.
Hidup sendiri (KK)  Perasaan (KS)
Konkret Manusia Abstrak Manusia

39. その時私は明治の精神が天皇に始まって天皇に終ったような気がしました。
Aku merasa seakan semangat zaman Meiji telah mulai bersama kaisar itu, dan berakhir
bersamanya. (285)
Sejak dimulai dan diakhiri oleh kaisar (KK)  Semangat Meiji (KB)
Konkret ManusiaAbstrak Manusia

40. 私の答えも無論笑談に過ぎなかったのですが、私はその時何だか古い不要な言葉に新しい意
義を盛り得たような心持がしたのです。
Ucapanku dianggap senda gurau; tetapi aku merasa bahwa kata yang dipandang kuno itu
telah memiliki arti baru bagiku. (286)
Ungkapan kuno itu mampu memberikan arti baru (KK)Perasaan (KB)
Abstrak ManusiaAbstrak Manusia

You might also like