Professional Documents
Culture Documents
Time Delay Relays BMAT-1-B PDF
Time Delay Relays BMAT-1-B PDF
Alarm 3 6 4 8
80
Alarme
Alarm
3 9
Start 2 7
Démarrage
2 10
An (start)
1 8 1 11
L Supply N L Supply N
t on t off (+) (-) (+) (-)
q DESIGNED FOR USE WITH STANDBY GENERATORS q CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC DES q GEPLANT FÜR DEN GEBRAUCH VON
q LIMITS NUMBER OF ATTEMPTS ENGINE HAS TO GÉNÉRATEURS DE SECOURS NOTSTROMGENERATOR
START (FACTORY SET TO 3 ATTEMPTS) q NOMBRE LIMITÉ D'ESSAIS POUR DÉMARRER UNE q BEGRENZTE ANZAHL VON VERSUCHEN FÜR DEN
q ALARM RELAY OUTPUT ENERGISES AFTER LAST MACHINE (FIXÉ EN USINE À 3 ESSAIS) ANLAUF DER MASCHINE (FABRIKFERTIG 3 VERSUCHE)
q RELAIS DE SORTIE D'ALARME ACTIVE APRÈS LE q ALARM AUSGANGSRELAIS SCHALTET SICH NACH
ATTEMPT HAS BEEN MADE
DERNIER ESSAI LETZTEN VERSUCH EIN
q BI-COLOUR LED INDICATION FOR BOTH RELAY q ZWEIFARBIGE LED ZUSTANDSANZEIGE FÜR BEIDE
STATUSES q INDICATION BICOLORE PAR LED POUR LES DEUX
RELAIS
q OUTPUT RELAY 8A ÉTATS DE RELAIS
q AUSGANGSRELAIS 8A
q 8 / 11-PIN PLUG-IN q RELAIS DE SORTIE 8A q 8 / 11-NADEL STECKDOSE
q BRANCHEMENT - 8 / 11 AIGUILLES
9 available). Please specify when ordering i Le unité peut être spécifiée par un nombre d'essais différents (1 spezifizieren (1 - 9 Versuche verfügbar). Bitte bei der Bestellung
à 9 essais disponibles). Veuillez spécifier à la commande. angeben.
Once the engine has started, the supply to the timer should be Nach Anlauf der Maschine soll die Stromversorgung zum Zeitschalter
removed. L’alimentation du minuteur interrompue une fois que la machine a
démarré. abgeschaltet werden.
On 12 and 24V DC units, excessive voltage drop will not affect timer Bei 12 und 24V DC- Anlagen beeinflusst eine Unterspannung nicht
operation. Sur les unités à 12 et 24V DC, une chute de tension excessive
n’affecters pas l’opérztion du minuteur. den Schaltvorgang.
The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, réserve de changement sans avis préalable) toutefois aux risques et Angaben, (Änderungen vorbehalten) jedoch diese Änderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk périls de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England BMAT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com