Professional Documents
Culture Documents
SMC 3 PDF
SMC 3 PDF
A
SMC-3TM Soft Starter (3Ø Installations)
Démarreur progressif SMC-3TM (Installations triphasées)
SMC-3TM Softstarter (Dreiphasige Systeme)
SMC-3TM Soft Starter (installazioni a tre cavi)
Arrancador Suave SMC-3TM (Instalaciones 3Ø) Repair P/N 41391-801-**
Partida suave SMC-3TM (Instalações Trifásicas) Repair P/N 150-CS***
Repair P/N 150-FPP****
(201 ... 480A) Series B
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
B ATTENTION: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge.
ACHTUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen.
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
ATTENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção.
ATTENTION: The SMC-3 has been designed for Class A equipment. Use of the product in domestic environments can cause radio
interference.
ATTENTION : Le SMC-3 a été conçu pour des équipements de Classe A. Son utilisation dans un environnement domestique peut
provoquer des interférences radio-électriques.
ACHTUNG: Das SMC-3 wurde für Geräte der Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbereichen kann
Funkstörungen verursachen.
ATTENZIONE: l'SMC-3 è stato concepito per apparecchiature di Classe A. L'utilizzo del prodotto in ambienti residenziali potrebbe
C causare interferenze radio.
ATENCIÓN: El SMC-3 ha sido diseñado para equipo Clase A. La utilización de este producto en ambientes domésticos podría
ocasionar interferencia radioeléctrica.
ATENÇÃO: O SMC-3 foi projetado para equipamentos Classe A. A utilização do produto em ambientes domésticos poderá causar
radiointerferência.
ATTENTION: This controller is intended for connection to an electrical system of a specified overvoltage category. Refer to the
specification section in the Selection Guide for the appropriate category ratings.
ATTENTION: Ce contrôleur est conçu pour être connecté à un système électrique d'une catégorie spécifique de surtension. Reportez-
vous à la section des spécifications du Guide de sélection pour obtenir les caractéristiques correspondant à cette catégorie.
ACHTUNG: Dieser Controller muss an ein elektrisches System der angegebenen Überspannungskategorie angeschlossen werden.
Angaben zu der entsprechenden Nennleistung pro Kategorie finden Sie im Abschnitt mit Spezifikationen im Handbuch "Selection
Guide".
D
ATTENZIONE: questo controllore è progettato per essere collegato a un sistema elettrico di una categoria di sovratensione
specificata. I valori associati alle categorie sono elencati nella sezione delle caratteristiche della guida alla scelta.
ATENCIÓN: Este controlador está ideado para conectarse a un sistema eléctrico con una categoría de sobretensión específica.
Consulte la sección de especificaciones en la Guía de selección para obtener información sobre las clasificaciones de categorías
correspondientes.
ATENÇÃO: Este controlador é voltado para a conexão a um sistema elétrico de uma categoria específica de sobretensão. Consulte a
seção de especificações no Guia de Seleções para as classificações apropriadas da categoria
REFERENCE
SMC-3TM (201-480 A) E - DOC
REVISION DIMENSIONS APPLY BEFORE INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
SURFACE TREATMENT
AUTHORIZATION THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
(DIMENSIONS IN INCHES) ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
TOLERANCES UNLESS OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
1 1023306 OTHERWISE SPECIFIED USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
2 1028330
.XX: N/A ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
H
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
.XXX: N/A
DWG. SHEET 1 OF 4
DR. G. Ushakow DATE 5-18-07 SIZE
ANGLES: N/A CHKD. M. Jutz 5-18-07
41053 APPD. A. Jaap
DATE
DATE 5-18-07
B 41053-368
B-vertical.ai
1 2 3 4 5 6 7 8
A
Dip
Sequence Switch Settings Current Limit Settings Soft Start
Number
Current Limit Start Soft Start
1 (3)
3
3
B 2 (4, 5) 4 5
250%
350%
Ie 4 5
25%
35%
Us
4 5 4 5
450% 65%
4 5 4 5
3 (1, 2, 8) 1 2 8
10
15
Ie
1 2 8
10
15
1 2 8 1 2 8
20 t1 20
1 2 8 1 2 8 t1
25 25
1 2 8 1 2 8
C
30 30
1 2 8 1 2 8
4 (9, 10) 9 10
0.5 Ie 9 10
0.5
Us
1.0 1.0
9 10 9 10
t2
1.5 t2 1.5 t1
9 10 t1 9 10
D 5 (6, 7) 6 7
1 x t1
2 x t1
6 7
1 x t1
2 x t1
6 7 6 7
t2
3 x t1 3 x t1
6 7 t1 t3 6 7 t1 t3
Aux. #1 Aux. #1
Normal Normal
(14) 14
Up To
14
Up To
Normal Normal
6 14 Speed 14 Speed
Optional Aux. #2 Up to Optional Aux. #2 Up to
Speed Speed
Up To Up To
14 Speed Speed
(14) 14
Normal Normal
14 14
7 (13) 11 12
OFF
16
Disabled
1 L1 3 L2 5 L3 1 L1 3 L2 5 L3
8 (15) 15
Line
M M
3~ 97 - 98
Delta
15
(2)
REFERENCE
SMC-3TM (201-480 A) E - DOC
REVISION DIMENSIONS APPLY BEFORE INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
SURFACE TREATMENT
AUTHORIZATION THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
(DIMENSIONS IN INCHES) ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
TOLERANCES UNLESS OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
1 1023306 OTHERWISE SPECIFIED USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
2 1028330
.XX: N/A ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
H
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
.XXX: N/A
DWG. SHEET 2 OF 4
DR. ------------ DATE --------- SIZE
ANGLES: N/A CHKD. ------------ ---------
41053 APPD. ------------
DATE
DATE ---------
B 41053-368
B-vertical.ai
1 2 3 4 5 6 7 8
A
SMC-3TM Overload Default Settings
To adjust overload trip current, turn dial until the desired current is Shown
Surcharge SMC-3TM aligned with the pointer. Trip rating is 120% of dial setting.
Dip Switches
Überlast SMC-3TM Pour régler l'intensité de déclenchement en cas de surcharge, tournez le
cadran jusqu'à ce que le pointeur soit aligné sur l'intensité souhaitée.
Sovraccarico termico SMC-3TM La valeur nominale de déclenchement est de 120 % du réglage cadran.
1 2 3 4 5 6 7 8
SMC-3TM Sobrecarga drehen, bis der Zeiger auf die gewünschte Stromstärke zeigt. Der zur
Auslösung erforderliche Strom beträgt 120% des eingestellten Wertes.
HOLD TO TEST
1 2 3 4 5 6 7 8
Reset / Test
quando la corrente desiderata non è allineata con il puntatore . Il Optional Aux #2
valore nominale di intervento corrisponde al 120% del valore regolato.
1 - N.O.
2 - N.O.
9 Para ajustar la corriente de disparo de sobrecarga, gire el cuadrante
hasta que la corriente deseada quede alineada con la aguja indicadora
. El rango del disparo es 120% del ajuste del cuadrante. RUN / FAULT
1 - N.C.
1 - N.O. / 1 - N.C.
Service Factor _ _ FLA _ _ Para regular a corrente de disparo de sobrecarga, giro o disco mostrador Motor FLA
até que a corrente desejada esteja alinhada com o ponteiro . A classe de
B Service Factor <1.15 = .9 X FLA disparo corresponde a 120% do ajuste do mostrador.
A1 A2 IN1 IN2 97 98 13 14
9
LED STATUS
ON RUN / ON
Service Factor >1.15 = 1 X FLA 120% 1 OVLD
2 TEMP
3 PHASE
REVERSAL
or 4 PHASE LOSS/
OPEN LOAD
5 PHASE IMBALANCE
6 SHORTED SCR
7 TEST
Maximum Continuous = 1 X FLA
Rated (MCR) Motors Aux #1
1 - N.O.
Fault
Contact
1 N.O.
20 20 20
t(sec)
10 10 10
8 8 8
6 6 6
.2 .2 .2
D
.1 .1 .1
1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10 1 2 4 6 8 10
Multiple of FLA Múltiplo de FLA
Multiple de l'intensité nominale moteur Múltiplo de FLA
Vielfache des Motor-Bemessungsstromes
FLA
Multiplo di FLA
(3)
REFERENCE
SMC-3TM (201-480 A) E - DOC
REVISION DIMENSIONS APPLY BEFORE INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
SURFACE TREATMENT
AUTHORIZATION THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
(DIMENSIONS IN INCHES) ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
TOLERANCES UNLESS OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
1 1023306 OTHERWISE SPECIFIED USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
2 1028330
.XX: N/A ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
H
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
.XXX: N/A
DWG. SHEET 3 OF 4
DR. ------------- DATE --------- SIZE
ANGLES: N/A ------------- ---------
41053
CHKD.
APPD. -------------
DATE
DATE ---------
B 41053-368
B-vertical.ai
1 2 3 4 5 6 7 8
12 / T6 2 / T1 8 / T4 4 / T2 10 / T5 6 / T3 (Aux #1=Normal)
D 2 / T1 4 / T2 6 / T3
Stop Stop
On / Off
M Option
M Option
3~
NEMA Two-Wire Dos Hilos Three-Wire Tres Hilos Isolation Contactor Contactor de
2-fils Dois Fios 3-fils Três Fios Contacteur d'isolement Aislamiento
Line Delta
Zwei-Draht Drei-Draht Trennschütz Contador de Isolacão
2M 2M A due fili A tre fili Contattore di
E 1 / L1 3 / L2 5 / L3
isolamento
1 / L1 3 / L2 5 / L3
A1 Off On A1 A1
Start Start
IN1 A2 Stop IN1 A2 Stop IN1 A2
2 / T1 4 / T2 6 / T3 12 / T6 2 / T1 8 / T4 4 / T2 10 / T5 6 / T3 1M 1M 1M
M IN2 IN2 IN2
M
3~
Fan Fault Run
97 98 13 14 13 1M 14
110/120VAC 220/240VAC R R 2M
1 1 (Aux #1=Normal)
ETM
2 2 Optional Optional Optional
V V
3 3
4 4
F
41053-368-01 (2)
Printed in U.S.A.
2 1028330
.XX: N/A ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
H
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
.XXX: N/A
DWG. SHEET 4 OF 4
DR. ------------ DATE --------- SIZE
ANGLES: N/A ------------ ---------
41053
CHKD.
APPD. ------------
DATE
DATE ---------
B 41053-368
B-vertical.ai