Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 492

Instruções de Serviço

Trucknology Generation TGA


Highline
81.99187-7686
CUIDADO IMPRESSO
Para a sua segurança
Este veículo e os seus agregados, modicações e carroçarias
apenas podem ser aplicados para a sua utilização conforme MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
as disposições legais. Devem ter-se em atenção as Dachauer Straße 667
indicações contidas nestas Instruções de serviço e as 80995 München
instruções dos respectivos fabricantes. www.man-mn.com
Qualquer abuso na utilização deste veículo pode ter
Fecho da redacção: 02.2007
consequências graves e deve, por isso, ser evitado. Não se
assume qualquer responsabilidade por utilização abusiva. Reservados os direitos a alterações devidas ao desenvolvimento
Intervenções e alterações no veículo executadas de forma técnico.
inadequada, especialmente em componentes electrónicos © 2007 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
e respectivo Software, bem como a utilização de produtos
de serviço não autorizados pela MAN Nutzfahrzeuge podem Não é permitida a reimpressão, reprodução ou tradução, nem mesmo
provocar falhas de funcionamento e danos no veículo. Tal parcialmente, sem autorização por escrito da MAN Nutzfahrzeuge AG.
poderá, consequentemente, afectar a segurança no trânsito Todos os direitos de lei de autor cam expressamente reservados
e do funcionamento do seu veículo, o que, por sua vez, pode à MAN Nutzfahrzeuge AG. Para procedimento de alterações é
levar à extinção da licença de circulação, perda da cobertura necessária a aprovação por escrito da MAN Nutzfahrzeuge AG.
de seguro e da garantia para defeitos materiais e/ou garantia Em caso de surgimento de danos que sejam consequência de
de aquisição. alterações não autorizadas nestas Instruções de serviço é anulada a
responsabilidade do fabricante do veículo.

2
Instruções de Serviço

Trucknology Generation TGA


Highline

81.99187-7686 5. Edição
4
Documentação de assistência e informações relativas ao seu veículo

DOCUMENTAÇÃO DE ASSISTÊNCIA E INFORMAÇÕES RELATIVAS AO SEU VEÍCULO

Brochuras informativas fornecidas com o Chamadas de atenção contidas nestas ATENÇÃO


veículo Instruções de Serviço Aqui encontra-se uma palavra de
Instruções de segurança fundamentais para a aviso. Chama a atenção para um
Juntamente com o veículo são fornecidas as operação do veículo, ver «Manuseamento mais perigo.
seguintes brochuras informativas: seguro do veículo», Página 467. Estas instruções de segurança
– Instruções de Serviço As instruções de segurança e instruções chamam a atenção para possíveis
– Vista geral breve adicionais são apresentadas da seguinte danos materiais.
– Comprovativo de manutenção com cha forma: • As indicações dão instruções para
técnica inserida que seja possível evitar esses
Estas brochuras informativas devem CUIDADO danos. Por isso, essas indicações
encontrar-se sempre à mão no veículo, Aqui encontra-se uma palavra de devem ser indispensavelmente
disponíveis para cada utilizador. Estes aviso. Chama a atenção para um seguidas.
documentos têm que ser cedidos a cada perigo.
utilizador do veículo, uma vez que são uma Estas instruções de segurança Indicação
parte integrante necessária do veículo. chamam a atenção para danos Estas instruções contêm informações
possíveis em pessoas (perigos de suplementares de grande valor.
Informações contidas nestas Instruções de ferimentos ou de vida).
Serviço • As indicações dão instruções para Outras brochuras informativas
que seja possível evitar esses relacionadas com o seu veículo
Âmbito das descrições danos. Por isso, essas indicações
Estão descritos todos os equipamentos da devem ser indispensavelmente Vista geral breve
série de construção, independentemente seguidas. A vista geral breve proporciona-lhe uma
de estarem ou não instalados no seu breve visão dos elementos de comando mais
veículo. Alguns equipamentos encontram-se importantes relacionados ao seu veículo.
disponíveis apenas após o fecho da redacção
ou apenas em determinados mercados. Comprovativo de manutenção
Devido à diversidade de tipos, as Aqui é registada, por parte das ocinas
representações contidas nestas Instruções de assistência técnica autorizadas, a
de serviço podem não corresponder ao seu conrmação da execução dos trabalhos de
veículo. Essas representações devem ser manutenção realizado de forma correcta
compreendidas como representações de e dentro dos prazos. Além disso, são
princípio. apresentados os produtos de serviço

5
Documentação de assistência e informações relativas ao seu veículo

recomendados e autorizados pela MAN. e reboque do veículo. Está baseada na


Por isso, o comprovativo de manutenção deve intervenção de uma empresa de recuperação
acompanhar sempre o veículo. Ele tem que e reboque de veículos prossional, e não
ser apresentado caso tenham que ser exigidos está incluída no fornecimento do veículo. Esta
direitos no âmbito da garantia. brochura pode ser encomenda através de
qualquer ocina de assistência técnica MAN.
Ficha técnica
Aqui encontrará entre outros: Normas de construção
– O modelo do veículo e o número de série do A montagem de agregados e carroçarias assim
mesmo como modicações devem ser realizadas de
– N.° de identicação do veículo (Número do acordo com as normas de construção vigentes
chassis): na MAN.
– Tipo e número do motor As normas de construção não estão incluídas
– Os agregados mais importantes que se no âmbito do fornecimento do veículo. Essas
encontram instalados no seu veículo. normas podem ser consultadas na Internet sob
A cha técnica encontra-se na carteira da capa o endereço www.manted.de.
do comprovativo de manutenção.
Agregados, carroçarias e modicações
Instruções de manutenção Informações relativas a agregados, carroçarias
Aqui encontram-se descritos os trabalhos de e modicações no veículo encontram-se
manutenção que devem ser executados no seu contidas nos documentos do respectivo
veículo. fabricante. Isto diz especialmente respeito
As Instruções de Manutenção não fazem parte a informações e manutenção assim como a
do alcance do fornecimento do veículo. Esta condições de garantia.
brochura pode ser encomenda através de
qualquer ocina de assistência técnica MAN. Paragem ou estacionamento prolongado
Em caso de paragem ou estacionamento
Outras informações relativas ao seu prolongado do veículo por mais de 3 meses
veículo é necessário tomar medidas especiais para
manter o seu veículo em bom estado. A norma
Trucknology® mobil – Manual de Auxílio em de fábrica MAN M 3069, parte 3 oferece-lhe
caso de Avaria/Salvamento/Reboque instruções úteis.
Na presente brochura é descrita a execução
correcta das operações de recuperação

6
Conteúdo

CONTEÚDO
Lista de abreviaturas ........................................... 13 Limpar, lavar e aquecer o pára-brisas ............................. 64
Abrir e fechar a janela ............................................ 66
Identicar o veículo ............................................. 15 Regular e aquecer os espelhos exteriores ........................ 68
Buzina e buzina de alarme ....................................... 70
Operação do veículo Acender cigarros ................................................. 73
Abrir e fechar as portas, sistema de fecho central Tomadas ......................................................... 74
Abrir e fechar as portas a partir do exterior ..................... 17 Estore de protecção contra o sol ................................. 75
Abrir e fechar as portas a partir do interior ...................... 19 Iluminação
Caixa para arrumação ............................................ 20 Iluminação exterior ............................................. 76
Regular os assentos Iluminação interior ............................................. 84
Assentos estáticos, Grammer .................................. 22 Aquecimento, ventilação e sistema de ar condicionado
Assentos conforto com amortecimento pneumático, Grammer .. 24 Aquecimento e ventilação ...................................... 88
Assentos conforto e de luxo com amortecimento Unidade de ar condicionado ................................... 91
pneumático, Isringhausen ...................................... 26 Sistema de ar condicionado estacionário ....................... 95
Banco de assento e assento central do passageiro ............. 29 Tecto de abrir ................................................. 101
Aquecimento e climatização dos assentos ...................... 31 Tejadilho de correr ............................................ 102
Cintos de segurança ............................................. 32 Aquecimentos adicionais
Beliches e prateleiras atrás dos assentos ......................... 34 Segurança, funcionamento e utilização do
Ajustar o volante ................................................. 40 aquecimento adicional ...................................... 104
Vista geral dos elementos de comando Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de
Cabina do condutor refrigeração Webasto ....................................... 106
Cabina, volante do lado esquerdo ........................... 42 Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de
Cabina, volante do lado direito ............................... 44 refrigeração Eberspächer ................................... 110
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à esquerda ... 46 Aquecimento adicional por ar quente Eberspächer .......... 113
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à direita ...... 48 Aquecimento adicional a gás Truma ........................ 116
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à esquerda ......... 50 Serviço de bordo
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à direita ............ 52 Caixa de refrigeração ......................................... 118
Volante multi-funções ........................................ 54 Caixa de arrumação .......................................... 121
Interruptor e botão ........................................... 56 Mesa desdobrável ............................................ 122
Luzes de controlo ........................................... 59 Caixa de arrumação com tampo de trabalho .................. 123
Indicações no conta-rotações e no tacómetro ..................... 60 Suspensão
Sinalizador de direcção de condução (pisca-pisca) ............... 63 Suspensão pneumática comandada electronicamente (ECAS)

7
Conteúdo

Funcionamento da suspensão pneumática .................. 124 Desligar o motor em caso de emergência ................... 186
Suspensão pneumática por mola de lâminas ................ 126 Regulações da velocidade de condução
Suspensão pneumática total ................................ 129 Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC) ....... 188
Eixo auxiliar de avanço e de arraste com amortecimento Regulação da velocidade de condução (FGR,
pneumático ................................................... 132 Tempomat) e limitação de velocidade de condução (FGB) ... 193
Eixo auxiliar de avanço ou eixo de arraste dirigido ............. 137 Denir o regime de ralenti .................................. 196
Estabilização em rolamento activa (CDC) ..................... 138 Sistema de assistência de manutenção na faixa de rodagem
Sistema de lubricação central BEKA-MAX .................... 139 Lane Guard System (LGS) ................................. 197
Spoiler do tejadilho .............................................. 140 Caixa de velocidades manual
Abrir e fechar o capot frontal ..................................... 142 Caixas de velocidades MAN ComfortShift e ZF 16 S ........ 199
Resguardos laterais ............................................. 144 Caixa de velocidades automatizada
Levantar e rebaixar manualmente a cabina ...................... 147 MAN TipMatic 12 velocidades .............................. 204
Levantar e rebaixar electricamente a cabina ..................... 150 MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet ........................ 211
Sistemas de travagem MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas . 218
Sistema electrónico de travagem (EBS) ....................... 155 MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de
Travão de estacionamento (travão de mão) ................... 162 comutação com conversor de binário (WSK) ................ 225
Travão de paragem ........................................... 165 Caixa de velocidades automática
Travão de segurança do reboque Caixa de velocidades automática ZF 6 HP .................. 233
Travões contínuos MAN HydroDrive e bloqueios do diferencial ................... 237
Travão motor, MAN PriTarder, embraiagem com Tomada de força auxiliar
conversor de binário, retardador integrado e MAN BrakeMatic Tomadas de força auxiliar dependentes da
Utilização, ecácia e função dos travões contínuos ......... 168 embraiagem na caixa de velocidades ....................... 240
Travão motor não regulado ................................. 169 Tomada de força auxiliar dependente do motor na
Travão motor regulado, MAN PriTarder e embraiagem caixa de velocidades ....................................... 243
de comutação com conversor (retardador primário) ......... 170 Tomadas de força auxiliares para caixas de
Intarder (retardador secundário) ............................ 172 velocidades automáticas ................................... 246
MAN BrakeMatic ........................................... 175 Tomada de força auxiliar em caixa de velocidades
Conduzir automática ................................................. 249
Ligar e desligar o motor Tomada de força auxiliar na caixa de velocidades intermédia 252
Interruptor principal da bateria e seccionador da bateria ..... 177 Bloqueios de diferencial e caixa de velocidades intermédia
Ligar o motor ............................................... 179 Utilizar os bloqueios do diferencial e caixa de
Após ligar o motor ter em atenção .......................... 181 velocidades intermédia, na tracção a todas as rodas ....... 255
Arrancar (ligar) em caso de emergência .................... 184 Bloqueios do diferencial
Desligar o motor ............................................ 185

8
Conteúdo

Utilizar os bloqueios do diferencial, para transmissão Trabalhos regulares de controlo e de conservação


ao eixo traseiro ............................................. 258 Locais de controlo e de manutenção ............................. 363
Sistema de controlo da pressão dos pneus Resumo dos trabalhos de controlo e conservação ............... 367
Sistema de controlo da pressão dos pneus (TPM) .......... 260 Descrição dos trabalhos controlo e de conservação
Funcionamento com reboque Controlar antes da ligação do motor
Instruções importantes de segurança e operacionais .......... 262 Diariamente, antes de ligar o motor ......................... 369
Sistema de acoplamento normal Rockinger ................... 266 Semanalmente, antes de ligar o motor ...................... 374
Sistema de acoplamento normal Ringfeder .................... 268 Mensalmente, antes de ligar o motor ........................ 376
Sistema de acoplamento rebaixado Ringfeder ................. 272 Semestralmente, antes de ligar o motor ..................... 378
Reboque de barra rígida (eixo central) ........................ 275 Controlar após a ligação do motor
Utilização de semi-reboques Diariamente, após ligar o motor ............................. 379
Instruções importantes de segurança e operacionais .......... 280 Semanalmente, após ligar o motor .......................... 382
Prato de engate Jost .......................................... 286 Mensalmente, após ligar o motor ........................... 384
Mecanismo de deslocamento para pratos de engate Jost ...... 289 Após condução no terreno .................................. 385
Prato de engate Georg Fischer ................................ 291
Prato de engate elevável Georg Fischer ....................... 293 Funcionamento de condução
Prato de engate Holland Euro-Hitch ........................... 296 Rodagem ....................................................... 387
Caixas móveis Condução económica ........................................... 388
Caixa móvel .................................................. 297 Dispositivo de controlo UE (tacógrafo) ........................... 394
Outros equipamentos Carregamento do veículo ........................................ 395
Escada na cabina ............................................. 300 Imobilizador ..................................................... 396
Chamada de assistência para avaria (HelpCall) ............... 302 Funcionamento de Inverno ...................................... 397
Indicação de carga sobre o eixo ............................... 303 Condução no terreno ............................................ 401
Equipamento de serviço de Inverno (placa de montagem) ..... 304
Soluções para frio intenso .................................... 306 Socorrer-se a si próprio
Ar comprimido na cabina ...................................... 307 Rodas, pneus, mudança das rodas
Pneumáticos e rodas ......................................... 403
Indicações no display e lâmpadas de controlo Mudança das rodas ........................................... 406
Indicações e mensagens sobre o estado do veículo ............. 309 Prender a reboque e rebocar .................................... 417
Visão geral das indicações e mensagens ........................ 313 Arranque com meios externos e auxílio de arranque ............. 420
Menu do veículo ................................................ 354 Accionamento de emergência do cilindro de travão com
Sistema áudio MAN e sistema de telefone MAN ................. 359 mola acumuladora .............................................. 426
Mascarar parcialmente os faróis, circulação pela direita/esquerda 427
Mudança do óleo do motor ...................................... 431

9
Conteúdo

Correia de aletas trapezoidal .................................... 432


Instalação de combustível ....................................... 433
Instalação eléctrica .............................................. 434
Substituição das lâmpadas ...................................... 446
Filtro de ar
Filtro de ar seco .............................................. 460

Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo .............................. 463

Instruções importantes para a segurança e protecção


do meio ambiente
Segurança
Manuseamento mais seguro do veículo ....................... 467
Protecção do meio ambiente
Eliminação de produtos perigosos ............................. 471
Maior segurança no manuseamento de baterias ............... 472

Dados técnicos
Denominação do veículo ........................................ 475
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste ........... 476

10
Abreviaturas

ABREVIATURAS
A ECAS Electronically Controlled Air Suspension (amortecimento
A Amperes pneumático controlado electronicamente)
ABS Sistema antibloqueio EDC Electronic Diesel Control (Injecção Electrónica Regulada)
ACC Adaptive Cruise Control (regulação de velocidade dependente EFR Regulação electrónica da suspensão
da distância) EOL End Of Line
ADR Accord International pour le transport de Merchandises EPB Sistema electro-pneumático de travagem
Dangereuses sur Route (Acordo Internacional para o ESP Programa Electrónico de Estabilidade
Transporte de Mercadorias Perigosas por Estrada) EVB Exhaust Valve Brake (Travão de Válvula de Descarga)
AGB Limitador automático de velocidade
AGR Retorno do gás de combustão F
ASA Assistência de mudança de direcção e de faixa FAME Fathy Acid Methyl Ester (Biodiesel)
ASR Regulação anti patinagem FBA Instalação de imobilização
FFR Computador de gestão do veículo
C FGB Limite da velocidade de condução
CAN Controller Area Network FGR Regulação da velocidade de condução
CC Cruise Control FIN N.° de identicação do veículo
CDC Continuous Damping Control (regulação contínua dos FMI Failure Mode Identication (Tipo de Falha)
amortecedores) FWI Intervalo de manutenção exível
CNG Compressed Natural Gas (gás natural comprimido) FWS Sistema de manutenção exível
CR Common Rail
CRT Continuously Regeneration Trap (ltro de regeneração G
contínua) GDK Catalisador diesel regulado (tratamento posterior de gás de
escape)
D GPS Global Positioning System (Sistema de posicionamento glodal)
DD Direct Drive (prise directa) GSM Global System for Mobile Communications (Sistema global para
DIAG OBDU geral do veículo (On Board Diagnostic Unit) comunicação móvel)
GTY Off-Bord Vehicle Gateway (Módulo de rádio)
E GUS Comunidade de Estados Independentes
EBS Electronic Brake System (Sistema Electrónico de Travagem)
ECAM Electronically Controlled Air Management (Instalação de H
Fornecimento de Ar Comprimido Controlada Electronicamente, HGB Limitador de velocidade máxima
substituída por PSC) HGS Sistema de comutação hidrostática (sem tirantes)

11
Abreviaturas

HYDRO MAN Hydro Drive PSC Pneumatic System Controller (tratamento de ar comandado
electronicamente)
I
INST Instrumentação R
RAS Rear Axle Steering (comando do eixo traseiro)
K RDRA Sistema de regulação da pressão dos pneus
K1 Circuito de travagem 1 (exemplo) RET P Retardador primário
KSC Centro de Assistência do Combustível (KSC) RET S Retardador secundário
KSM Módulo especial do cliente (aparelho de comando para troca RME Óleo de colza diéster metílico
de dados externos)
S
L SBW RA Steer By Wire Rear Axle (eixo de arraste dirigível
LED Light Emitting Diode (Díodo emissor de luz) comandado electronicamente)
LGS Lane Guard System SML Luz de marcação lateral
LWR Regulação da amplitude luminosa SPN Suspect Parameter Number (Número de erro)
SW Faróis
M
MAN CATS MAN Computer-Assisted Test System (sistema de T
controlo assistido por computador MAN) TBM Módulo de Telemática de Bordo
MFL Volante multi-funções TCO Tacógrafo (Aparelho de Controlo UE ou tacógrafo)
MTCO Tacógrafo modular TCU Transmission Control Unit (Caixa de velocidades automática)
TPM Tire Pressure Monitoring (Sistema de controlo de pressão dos
N pneus)
NLA Eixo de arraste
NMV Tomada de força auxiliar dependente do motor montada à frente U
da caixa de velocidades UDS Memória de dados de acidente (On-Board Data Logger)

O V
OBD Diagnóstico On-Board V Volt
OD Over Drive (supermarcha) VDI Associação de engenheiros alemães
VLA eixo auxiliar de avanço dirigido
P
PDF Filtro de partículas diesel (tratamento posterior do gás de W
escape) W Watt

12
Abreviaturas

WSK Embraiagem de comutação de conversor

Z
ZBR Computador de bordo central (Body Controller)
ZFR Computador central adicional
ZWS Sistema de manutenção periódica

13
Abreviaturas

14
Identicar o veículo
Tipo de veículo

CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE VEÍCULO


VEÍCULO (FIN)

A placa de tipo encontra-se na travessa O número de tipo (também designado por


esquerda da porta, no lado do passageiro. número de chave de tipo) descreve a atribuição
Na placa de tipo encontram-se os seguintes O número de identicação do veículo (número à série construtiva e a identicação técnica do
dados: do chassis) é apresentado nos seguintes chassis. O número de tipo é parte integrante do
– N.° de identicação do veículo (Número do locais: Nº FIN e encontra-se aí na 4a. até 6a. posição,
chassis): – na placa de tipo por ex. H05.
– Tipo de veículo (modelo) – na longarina do chassis: O número de tipo é apresentado nos seguintes
– Número do veículo – à frente, à direita antes do eixo dianteiro locais:
– Número de autorização de trânsito ou – nos documentos ociais do veículo
– Valor K (índice de turvação do gás de escape – à frente, à direita atrás do eixo dianteiro – na placa de tipo
/índice de enegrecimento) (código de barras) – no número FIN
– Pesos, cargas dos eixos – no menu do veículo, ver «Sistema áudio – no número do veículo
MAN e sistema de telefone MAN», – na cha técnica que se encontra na carteira
Página 359 da capa do comprovativo de manutenção.
– na cha técnica que se encontra na carteira
da capa do comprovativo de manutenção.

15
Identicar o veículo
N.º do motor

NÚMERO DO VEÍCULO N.º DO MOTOR

A leitura do número do motor pode ser feita nos


seguintes locais:
– na cha técnica que se encontra na carteira
da capa do comprovativo de manutenção
– no menu do veículo, ver «Menu do veículo»,
Página 354.

O número de veículo descreve o equipamento


técnico de um veículo e pode ser indicado,
em todas as consultas técnicas relacionadas
com modicações e carroçarias, em vez do N.°
de identicação do veículo (FIN). O número
do veículo contém na 1a. até 3a. posição, o
número de tipo (por ex. H05) e, a seguir, um
número de 4 dígitos (por ex. 0592).
O número do veículo é apresentado nos
seguintes locais:
– Na longarina do chassis à frente, à direita
atrás do eixo dianteiro
– Nos documentos do veículo
– na cha técnica que se encontra na carteira
da capa do comprovativo de manutenção.

16
Operação do veículo
Abrir e fechar as portas a partir do exterior

ABRIR E FECHAR AS PORTAS, SISTEMA DE FECHO CENTRAL

CUIDADO A porta está destrancada. diminua consideravelmente ou a indicação


Perigo de acidente! LED vermelha apenas brilhe de forma muito
Quando, durante a condução, Indicação
fraca quando a tecla é accionada, é necessário
se abrirem ou fecharem portas Ao abrir uma porta, só esta é que é
substituir a bateria do comando à distância
que não tenham sido fechadas destrancada.
junto de uma ocina de assistência técnica
correctamente, existe o perigo de • Puxar o puxador 2 e abrir a porta MAN.
acidentes e de entalamento.
Por isso: Fechar e trancar a porta
• Conduzir apenas com portas • Fechar a porta com uma leve batida
fechadas correctamente. • Rodar a chave 1 na fechadura no sentido B
A porta está trancada.
Ao trancar uma porta, a outra porta também é
Abrir e fechar as portas a partir do trancada.
exterior As lâmpadas de pisca-pisca piscam duas
vezes brevemente para indicar que as portas
Abrir e fechar com chave foram correctamente trancadas.

Destrancar e abrir a porta Fecho confortável


Em veículos com tecto deslizante eléctrico,
• Premir a tecla vermelha 1.
este pode ser fechado simultaneamente
A indicação LED vermelha 2 brilha.
mantendo a chave 1 na posição de
A porta do condutor está desbloqueada.
fechamento B (mais do que 2 segundos).
As lâmpadas de pisca-pisca piscam uma vez
brevemente para mostrar um desbloqueio
Abrir e fechar com comando à distância
correcto da porta do condutor.
Desbloquear e abrir a porta
Com o comando à distância é aberta apenas a
porta do condutor.
O alcance do comando à distância comporta,
quando a bateria é nova, aprox. 10 metros.
Caso o alcance do comando à distância
• Rodar a chave 1 na fechadura no sentido A

17
Operação do veículo
Abrir e fechar as portas a partir do exterior

Indicação
Ao fechar o veículo com o comando à
distância, o tecto deslizante permanece
aberto.

• Puxar o puxador 3 e abrir a porta

Fechar e bloquear a porta


Com o comando à distância é bloqueada a
porta do condutor e a porta do passageiro.
Indicação
A função do comando à distância é
independente da chave, deste modo
pode-se, por ex., bloquear a cabina
quando o motor está a funcionar com
tomada de força auxiliar.
• Fechar a porta com uma leve batida
• Premir a tecla vermelha 1.
A indicação LED vermelha 2 brilha.
A porta do condutor e a porta do passageiro
estão bloqueadas.
As lâmpadas de pisca-pisca piscam duas
vezes brevemente para mostrar um bloqueio
correcto das portas do condutor e do
passageiro.

18
Operação do veículo
Abrir e fechar as portas a partir do interior

Abrir e fechar as portas a partir do Indicação


Quando, ao ser aberta a porta
interior
do condutor, for audível um sinal
acústico, tal signica que o travão
Fechar e trancar a porta
de estacionamento não foi accionado -
Indicação accionar o travão de estacionamento.
É possível trancar e destrancar as
portas através do comando à distância
também com a ignição desligada.
• Fechar a porta com uma leve batida

• Premir o interruptor basculante 1 na porta do


condutor, uma vez à esquerda A
A porta do condutor e a porta do passageiro
estão trancadas.

Destrancar e abrir a porta

• Puxar o puxador 2 e abrir a porta


ou
• Premir o interruptor basculante 1 na porta do
condutor, uma vez à direita B
• Pressionar o trinco 2 para dentro da A porta do condutor está desbloqueada.
reentrância ou
A porta está bloqueada. • Premir o interruptor basculante 1 na porta do
ou condutor, duas vezes à direita B
A porta do condutor e a porta do passageiro
estão destrancadas.
• Puxar o puxador 2 e abrir a porta

19
Operação do veículo
Caixa para arrumação

CAIXA PARA ARRUMAÇÃO

Caixa de arrumação na cabina Fechar a caixa de arrumação


• Virar para baixo a tampa da caixa para
Indicação arrumação com ajuda do laço 4
Na caixa para arrumação no lado do • Premir a tampa da caixa 2 cuidadosamente
passageiro encontra-se a ferramenta para dentro da fechadura
de bordo. O extintor de incêndio
(equipamento especial), a caixa de
primeiros socorros e a luz avisadora Caixa de arrumação no chassis
estão acessíveis na caixa para
CUIDADO
arrumação, a partir do interior da cabina
Perigo de danos!
• Não carregar a caixa de
Abrir a caixa de arrumação
• Premir para cima a alavanca abaixo da arrumação com um peso superior
À caixa para arrumação no lado do condutor
tampa da caixa para arrumação 2 com o a 100 kg
tem-se acesso também na cabina através de
dedo no sentido da seta 3 • Não cobrir nem fechar as
uma tampa que se encontra atrás do assento
perfurações da superfície de base
do condutor.
da caixa de arrumação
• Não transportar ácidos, produtos
solventes, inamáveis ou
explosivos na caixa de arrumação

Indicação
Os compartimentos da caixa de
arrumação podem ser modicados
por uma ocina de assistência MAN de
forma a apresentarem uma distribuição
horizontal ou vertical.

• Virar a tampa da caixa de arrumação 2 para


• Puxar no puxador 1 atrás do assento do cima.
condutor ou do passageiro
A tampa da caixa para arrumação solta-se.

20
Operação do veículo
Caixa para arrumação

Abrir a caixa de arrumação

• Rodar o manípulo em T 2 no sentido C


• Puxar o manípulo em T 2 e abrir a porta
• Destrancar a caixa de arrumação 1 com a
chave
Fechar a caixa de arrumação
CUIDADO
Perigo de acidente!
Pessoas e objectos podem colidir
ou prender-se no manípulo em T ou
caixa de arrumação aberta.
Por isso:
• Antes de iniciar a marcha, fechar
a caixa de arrumação e deslocar o
manípulo em T no sentido B
• Fechar as portas
• Rodar o manípulo em T 2 no sentido D
• Deslocar o manípulo em T 2 no sentido A • Deslocar o manípulo em T 2 no sentido B

21
Operação do veículo
Assentos estáticos, Grammer

REGULAR OS ASSENTOS

• Regular os assentos apenas com


Assentos estáticos, Grammer
o veículo parado
• O engate do assento deve
Regulação dos assentos
encaixar de forma audível
CUIDADO • Colocar os cintos de segurança
Perigo de vida! antes de cada condução
– A regulação dos assentos durante • Não montar cadeiras para
a condução é um factor de crianças sobre os assentos
distracção para o condutor. A
consequência disso pode ser um Elementos de comando
acidente grave. É descrito o número máximo de elementos
– Um assento não engatado pode de comando, independentemente do facto de
deslocar-se incontroladamente estarem ou não instalados.
durante a condução. A direcção 1 Regular a inclinação da superfície de
e a travagem podem então estar assento
limitadas e ter como consequência 2 Regular a posição longitudinal (para a
um acidente. frente/para trás)
– Quando o cinto de segurança 3 Regular a altura da superfície de assento
não se encontra colocado, não 4 Regular a inclinação do encosto
é possível garantir uma retenção
segura. Em caso de acidente, o
condutor e o passageiro podem
ser expelidos dos assentos.
– Estes assentos não são
adequados para a montagem
de cadeiras de crianças. Em caso
de acidentes não se garante uma
retenção segura das cadeiras
para crianças.
Por esta razão:

22
Operação do veículo
Assentos estáticos, Grammer

Regular a posição longitudinal (para a


frente/para trás)
• Puxar o manípulo 2 para cima.
• Empurrar o assento para a frente ou para
trás
• Soltar o manípulo
• Empurrar o assento para a frente ou para
trás até que ele encaixe de forma audível

Regular a inclinação do encosto


• Aliviar o encosto
• Puxar a alavanca 4 para cima.
• Levar à posição desejada
• Soltar a alavanca quando for alcançada a
posição desejada

Regular a inclinação da superfície de


assento
• Puxar a alavanca 1 para cima.
• Levar à posição desejada (carregar e aliviar
a superfície de assento na parte da frente)
• Soltar a alavanca quando for alcançada a
posição desejada

Regular a altura da superfície de assento


• Puxar a alavanca traseira 3 para cima.
• Carregar ou aliviar o assento até que seja
alcançada a altura desejada
• Soltar a alavanca

23
Operação do veículo
Assentos conforto com amortecimento pneumático, Grammer

Assentos conforto com • Regular os assentos apenas com


o veículo parado
amortecimento pneumático,
• O engate do assento deve
Grammer encaixar de forma audível
• Colocar os cintos de segurança
Regulação dos assentos antes de cada condução
CUIDADO • Não montar cadeiras para
Perigo de vida! crianças sobre os assentos
– A regulação dos assentos durante Indicação
a condução é um factor de O assento apenas pode ser regulado
distracção para o condutor. A sob carga e uma pressão de reserva
consequência disso pode ser um no sistema de ar comprimido de, no
acidente grave. mínimo, 7 bar.
– Um assento não engatado pode
deslocar-se incontroladamente
Elementos de comando
durante a condução. A direcção
É descrito o número máximo de elementos
e a travagem podem então estar
de comando, independentemente do facto de
limitadas e ter como consequência
estarem ou não instalados.
um acidente.
1 Regular a inclinação da superfície de
– Quando o cinto de segurança
assento
não se encontra colocado, não
2 Regular os apoios para os braços
é possível garantir uma retenção
3 Regular a inclinação do encosto
segura. Em caso de acidente, o
4 Regular a altura da superfície de assento
condutor e o passageiro podem
5 Regular o amortecedor vertical (macio
ser expelidos dos assentos.
/duro)
– Estes assentos não são
6 Auxílio de entrada e saída do veículo
adequados para a montagem
(abaixamento rápido)
de cadeiras de crianças. Em caso
7 Regular a posição de descanso
de acidentes não se garante uma
8 Regular a posição longitudinal (para a
retenção segura das cadeiras
frente/para trás)
para crianças.
Por esta razão:

24
Operação do veículo
Assentos conforto com amortecimento pneumático, Grammer

Regular a inclinação da superfície de Regular o amortecedor vertical Por esta razão:


assento (macio/duro) • Antes do início da condução,
• Puxar a alavanca 1 para cima. Através da regulação do amortecedor regular sempre para a posição de
• Levar à posição desejada (carregar e aliviar é possível adaptar de forma ideal o condução
a superfície de assento na parte da frente) comportamento de oscilação do assento a • Fechar o beliche inferior, ver «Beliches e
• Soltar a alavanca quando for alcançada a cada tipo de pista e a cada tipo de condutor. prateleiras atrás dos assentos», Página 34
posição desejada • Colocar a alavanca 5 para a esquerda ou • Premir a alavanca 7 para baixo e puxar
para a direita simultaneamente o manípulo 8 para cima
Regular os apoios para os braços • Recuar o assento até ao limite
Os apoios para os braços são rebatíveis e a Auxílio de entrada e saída do veículo • Soltar a alavanca e o manípulo
inclinação é regulável continuamente. (abaixamento rápido) • Empurrar o assento para a frente ou para
Baixar: O levantamento e o abaixamento do assento trás até que ele encaixe de forma audível
• rodar o parafuso serrilhado 2 para a facilita a entrada e a saída do veículo.
esquerda Após a entrada: Regular a posição de condução
Levantar: • Premir o botão 6 (o botão desengata) • Premir a alavanca 7 para baixo e puxar
• rodar o parafuso serrilhado 2 para a direita O assento é levantado até à posição de simultaneamente o manípulo 8 para cima
Para entrar e sair do veículo devem levantar-se condução. • Empurrar o assento para a frente
os apoios para os braços. Antes da saída: • Soltar a alavanca e o manípulo
• Premir o botão 6 (o botão engata) • Empurrar o assento para a frente ou para
Regular a inclinação do encosto O assento é baixado. trás até que ele encaixe de forma audível
• Aliviar o encosto
• Puxar a alavanca 3 para cima. Regular a posição de descanso Regular a posição longitudinal (para a
• Levar à posição desejada frente/para trás)
• Soltar a alavanca quando for alcançada a ATENÇÃO • Puxar o manípulo 8 para cima.
posição desejada Perigo de acidente! • Empurrar o assento para a frente ou para
Na posição de descanso o assento trás
Regular a altura da superfície de assento está recuado até ao limite. Os • Soltar o manípulo
• Puxar a alavanca traseira 4 para cima. pedais e o volante já não podem ser • Empurrar o assento para a frente ou para
O assento é levantado. alcançados com segurança, através trás até que ele encaixe de forma audível
• Pressionar a alavanca traseira 4 para baixo do espelho retrovisor não existe
O assento é baixado. suciente possibilidade de visão
• Soltar a alavanca quando for alcançada a para trás.
altura desejada

25
Operação do veículo
Assentos conforto e de luxo com amortecimento pneumático, Isringhausen

Assentos conforto e de luxo • Regular os assentos apenas com 10 Auxílio de entrada e saída do veículo
o veículo parado (abaixamento rápido)
com amortecimento pneumático,
• O engate do assento deve 11 Regular a posição de descanso
Isringhausen encaixar de forma audível 12 Regular a posição longitudinal (para a
• Colocar os cintos de segurança frente/para trás)
Regulação dos assentos antes de cada condução
CUIDADO • Não montar cadeiras para
Perigo de vida! crianças sobre os assentos
– A regulação dos assentos durante Indicação
a condução é um factor de O assento apenas pode ser regulado
distracção para o condutor. A sob carga e uma pressão de reserva no
consequência disso pode ser um sistema de ar comprimido de, no mínimo
acidente grave. 7 bar.
– Um assento não engatado pode
deslocar-se incontroladamente
Elementos de comando no assento
durante a condução. A direcção
São descritos todos os elementos de comando
e a travagem podem então estar
possíveis, independentemente do facto de se
limitadas e ter como consequência
encontrarem montados ou não.
um acidente.
1 Regular a inclinação da superfície de
– Quando o cinto de segurança
assento
não se encontra colocado, não
2 Regular a profundidade da almofada do
é possível garantir uma retenção
assento
segura. Em caso de acidente, o
3 Regular a suspensão horizontal
condutor e o passageiro podem
4 Regular os apoios para os braços
ser expelidos dos assentos.
5 Regular a inclinação da parte superior do
– Estes assentos não são
encosto
adequados para a montagem
6 Regular a inclinação do encosto
de cadeiras de crianças. Em caso
7 Regular o apoio lombar e o guiamento
de acidentes não se garante uma
lateral
retenção segura das cadeiras
8 Regular a altura da superfície de assento
para crianças.
9 Regular o amortecedor vertical (macio
Por esta razão:
/duro)

26
Operação do veículo
Assentos conforto e de luxo com amortecimento pneumático, Isringhausen

Regular a posição longitudinal (para a Regular a altura da superfície de assento


frente/para trás) A altura da superfície de assento pode ser
• Puxar o manípulo 12 para cima. regulada progressivamente.
• Empurrar o assento para a frente ou para • Puxar a alavanca 8 para cima.
trás O assento é levantado.
• Soltar o manípulo • Pressionar a alavanca 8 para baixo
• Empurrar o assento para a frente ou para O assento é baixado.
trás até que ele encaixe de forma audível
Auxílio de entrada e saída do veículo
Regular a inclinação do encosto completo (abaixamento rápido)
• Aliviar o encosto O levantamento e o abaixamento do assento
• Puxar a alavanca 6 para cima. facilita a entrada e a saída do veículo.
• Levar à posição desejada Após a entrada:
• Soltar a alavanca quando for alcançada a • Premir o botão 10 para cima
posição desejada O assento é levantado até à posição de
condução.
Regular a inclinação da parte superior do Antes da saída:
encosto • Premir o botão 10 para baixo.
• Aliviar o encosto O assento é baixado.
• Puxar a alavanca 5 para cima.
• Levar à posição desejada Regular o amortecedor vertical
• Soltar a alavanca quando for alcançada a (macio/duro)
posição desejada Através da regulação do amortecedor
é possível adaptar de forma ideal o
Regular a inclinação da superfície de comportamento de oscilação do assento a
assento cada tipo de pista e a cada tipo de condutor.
• Puxar a alavanca 1 para cima. Regular o amortecimento máximo:
• Levar à posição desejada (carregar e aliviar • Colocar a alavanca 9 para cima.
a superfície de assento na parte da frente) Regular o amortecimento mínimo:
• Soltar a alavanca quando for alcançada a • Colocar a alavanca 9 para baixo.
posição desejada

27
Operação do veículo
Assentos conforto e de luxo com amortecimento pneumático, Isringhausen

Regular os apoios para os braços Reforçar o apoio lombar (ventilar): • Puxar simultaneamente o manípulo 12 e 11
Os apoios para os braços são rebatíveis e a • premir a tecla frontal ou central 7 para + para cima
inclinação é regulável continuamente. Aliviar o apoio lombar (purgar de ar). • Empurrar o assento para a frente
Baixar: • premir a tecla frontal ou central 7 para – • Soltar o manípulo
• Rodar o parafuso serrilhado 4 para a Reforçar o guiamento lateral (ventilar): • Empurrar o assento para a frente ou para
esquerda • premir a tecla traseira 7 para + trás até que ele encaixe de forma audível
Levantar: Aliviar o guiamento lateral (purgar de ar).
• Rodar o parafuso serrilhado 4 para a direita • Premir a tecla traseira 7 para –
Para entrar e sair do veículo devem levantar-se
os apoios para os braços. Posição de descanso

Regular a profundidade da almofada do ATENÇÃO


assento Perigo de acidente!
• Puxar a alavanca 2 para cima. Na posição de descanso o assento
• Empurrar a almofada do assento para a está recuado até ao limite. Os
posição desejada pedais e o volante já não podem ser
• Soltar a alavanca alcançados com segurança, através
• Empurrar a almofada do assento para a do espelho retrovisor não existe
frente ou para trás até que ela encaixe de suciente possibilidade de visão
forma audível para a retaguarda.
Por isso:
Regular a suspensão horizontal • Antes do início da condução,
Suspensão horizontal ligada: regular sempre para a posição de
• Rodar a alavanca 3 condução
Suspensão horizontal desligada (bloqueada): Regular a posição de descanso:
• Puxar a alavanca para cima • Fechar o beliche inferior, ver «Beliches e
prateleiras atrás dos assentos», Página 34
Regular o apoio lombar e o guiamento • Puxar simultaneamente o manípulo 12 e 11
lateral para cima
As câmaras de ar no encosto podem • Recuar o assento até ao limite
ser ventiladas e purgadas de ar • Soltar o manípulo
independentemente uma da outra. Deste • Empurrar o assento para a frente ou para
modo, o contorno do encosto é adaptado ao trás até que ele encaixe de forma audível
corpo. Regular a posição de condução:

28
Operação do veículo
Banco de assento e assento central do passageiro

Banco de assento e assento – Quando o cinto de segurança Levantar o encosto


não se encontra colocado, não • Pressionar a alavanca 1 para trás
central do passageiro
é possível garantir uma retenção • Levantar o encosto até que encaixe de forma
segura. Em caso de acidente, o audível
Descrição
condutor e o passageiro podem
As posições de assento dos assentos ser expelidos dos assentos. Levantar a superfície de assento
individuais do banco de assento do passageiro – Estes assentos não são
para 2 pessoas e do assento central do adequados para a montagem • Levantar a superfície de assento à frente
passageiro não são reguláveis. de cadeiras de crianças. Em caso
O encosto do assento central do banco de de acidentes não se garante uma
assento e do assento central individual pode retenção segura das cadeiras
ser rebatido para a frente, servindo como para crianças.
superfície para escrita, suporte de garrafas e Por isso:
acesso aos beliches. • Rebater o encosto e levantar
Sob a superfície de assento do banco existe a superfície de assento apenas
um espaço de arrumação. quando o veículo se encontrar
imobilizado
CUIDADO • O encosto do assento deve
Perigo de vida! encaixar de forma audível
– As operações de rebatimento • Colocar os cintos de segurança
do encosto e levantamento da antes de cada condução
superfície de assento durante • Não montar cadeiras para
a condução são factores de crianças sobre os assentos
distracção. A consequência disso Não existem guras do assento central
pode ser um acidente grave. individual do passageiro.
– Um encosto de assento mal
encaixado pode cair para a frente Rebaixar o encosto
durante a condução. Em caso de
travagem não está assegurada Rebaixar o encosto
uma estabilidade segura. • Pressionar a alavanca 1 para trás
• Rebaixar o encosto do assento até que
encaixe de forma audível

29
Operação do veículo
Banco de assento e assento central do passageiro

30
Operação do veículo
Aquecimento e climatização dos assentos

Aquecimento e climatização dos Aquecimento dos assentos Climatização


assentos
Aquecimento dos assentos
CUIDADO
Perigo de danos!
Quando não se encontrar nenhuma
pessoa sentada, o assento pode
aquecer muito, existe perigo de
incêndio!
Por esta razão:
• antes de abandonar o assento,
desligar o aquecimento dos
assentos

Indicação Ligar o aquecimento dos assentos:


Com o motor parado, não ligar o • Ligar a ignição
aquecimento por mais tempo do que • Rodar o regulador rotativo para baixo Ligar o aquecimento dos assentos:
o indispensavelmente necessário! • Ligar a ignição
Desligar o aquecimento dos assentos:
Caso contrário, a bateria pode ser • Rodar o regulador rotativo para a posição 0 • Rodar o regulador rotativo para cima
descarregada. Neste caso já não é Desligar o aquecimento dos assentos:
possível um arranque do veículo. • Rodar o regulador rotativo para a posição 0

Ventilação do assento
Ligar a ventilação do assento:
• Ligar a ignição
• Rodar o regulador rotativo para baixo
Após a ligação da ventilação dos assentos,
pode surgir um ruído baixo ou uma ligeira
corrente de ar.
Desligar a ventilação do assento:
• Rodar o regulador rotativo para a posição 0

31
Operação do veículo
Cintos de segurança

CINTOS DE SEGURANÇA

Ter em especial atenção possível, estar colocada em cima da bacia,


não em cima da barriga!
CUIDADO – Posições do banco que não garantam a
Perigo de vida! colocação correcta do cinto de segurança
Quando o cinto de segurança não não podem ser seleccionadas!
está colocado, não se garante – Não colocar o cinto em cima de objectos
uma retenção segura. Em caso de duros ou frágeis contidos no vestuário, tais
acidente, o condutor e o passageiro como canetas ou óculos.
podem ser expelidos dos assentos. – Durante a condução, esticar o cinto
Por isso: repetidamente puxando-o na altura do
• Colocar os cintos de segurança ombro.
antes de iniciar a marcha, mesmo – Manter os cintos sempre limpos e secos.
ao circular dentro de localidades – Cintos de segurança que estejam • Enar a lingueta no fecho até que ela engate
– Os cintos de segurança oferecem uma danicados ou que foram sujeitos a fortes de forma audível
protecção ideal quando o encosto do banco exigências aquando de um acidente, têm de O cinto tem de estar bem encostado ao tronco
se encontra numa posição quase vertical, ser substituídos. Providenciar a vericação e à bacia!
ver «Regular os assentos», Página 22. das xações dos cintos de segurança junto
– As costas têm que estar encostadas ao de uma ocina de assistência técnica MAN. Regular a altura do cinto nos
encosto do banco e o cinto de segurança – Não se pode proceder a quaisquer
assentos estáticos
tem de se encontrar bem colocado entre o alterações em cintos de segurança.
pescoço e o ombro. – Observar os regulamentos nacionais
• Regular o assento do condutor e do
– A parte superior do cinto destinada ao ombro vigentes no país de utilização.
passageiro, ver «Regular os assentos»,
tem de estar colocada em cima do meio do Página 22
ombro, nunca em cima do pescoço!
Colocar os cintos de segurança
– Cada cinto de segurança está destinado
respectivamente a apenas uma só pessoa
• Puxar o cinto com a lingueta de fecho por
– O cinto não pode estar torcido e tem de estar
cima do ombro e por cima da bacia
bem encostado ao corpo!
– A parte inferior do cinto destinada à bacia
tem de estar sempre bem encostada e, se

32
Operação do veículo
Cintos de segurança

• Premir a tecla 2 e deslocar o regulador da


altura do cinto 1 para cima ou para baixo,
de forma a que a parte superior do cinto
destinada ao ombro que assente sobre o
centro do ombro, nunca sobre o pescoço!
• Soltar a tecla 2
• O regulador de altura do cinto 1 tem que
prender de forma audível

Soltar o cinto de segurança

• Premir a tecla vermelha no fecho


• Segurar a lingueta de fecho até que o cinto
seja enrolado automaticamente

33
Operação do veículo
Beliches e prateleiras atrás dos assentos

BELICHES E PRATELEIRAS ATRÁS DOS ASSENTOS

• antes de iniciar a condução, retirar


Beliche inferior
objectos soltos que se encontrem
CUIDADO sobre o beliche.
Perigo de acidentes! • ao utilizar o beliche inferior, virar
a calha de segurança para cima e
– Em caso de acidente ou travagem
deixar encaixar
brusca, o beliche inferior recolhido
(levantado) poderá soltar-se do
respectivo mecanismo de bloqueio Abrir
e alojamento. • Deslocar o assento do condutor e do
Existe perigo de vida para os passageiro para a frente, ver «Regular os
ocupantes do veículo. assentos», Página 22
– Em caso de acidente ou travagem • Segurar o beliche
brusca, os objectos soltos sobre o • Virar a calha de segurança 4 para cima e
beliche podem ser projectados. deixar encaixar
Tal poderá provocar lesões e
danos no veículo. Fechar
– Caso o beliche seja utilizado • Premir o botão de pressão 5 e
durante a condução, a calha de • virar a calha de segurança 4 para baixo
segurança protegerá o condutor • Virar o beliche para cima
e o passageiro contra ferimentos • Puxar o manípulo 2 e virar desde a parede
graves em caso de acidente ou da cabina para a borracha 3
travagem brusca. • Premir o trinco de segurança 1 para dentro
Por esta razão: da borracha 3
• levantar e rebaixar o beliche • Regular o assento do condutor e do
inferior apenas quando o veículo passageiro
• Puxar o manípulo 2 e premir o trinco de
se encontra imobilizado
segurança 1 para fora da borracha 3
• Virar o trinco de segurança 1 para a parede
da cabina até que o trinco de segurança
encaixe de forma audível
• Baixar o beliche até que este encaixe de
forma audível

34
Operação do veículo
Beliches e prateleiras atrás dos assentos

Beliche superior • Virar o beliche para cima


Nos dois lados:
Abrir • Enar a lingueta no fecho 6 até que ela
• Deslocar o assento do condutor e do engate de forma audível
passageiro para a frente, ver «Regular os • Regular o assento do condutor e do
assentos», Página 22 passageiro

ATENÇÃO
Perigo de danos! Prateleira e beliche de emergência
Se pisar em cima da caixa de
refrigeração ou da caixa para Prateleira
arrumação, elas podem ser CUIDADO
danicadas. Nos dois lados: Perigo de lesões!
Por esta razão: • Premir a tecla 7 em cima Em caso de acidente ou travagem
• não pisar em cima da caixa de • Puxar a rede de retenção para cima brusca, os objectos soltos sobre a
refrigeração ou de arrumação • Premir a tecla 7 em baixo prateleira podem ser projectados.
A rede de retenção está xada. Tal poderá provocar lesões e danos
CUIDADO no veículo.
Perigo de acidentes! Por esta razão:
• Remover quaisquer objectos
Em caso de acidente ou travagem
soltos que possam ser projectados
brusca, pessoas e objectos soltos
da prateleira durante a condução.
sobre o beliche poderão ser
projectados.
Tal poderá provocar lesões e danos Abrir o beliche de emergência
no veículo. • Empurrar o assento do condutor e o do
Por esta razão: passageiro para a frente e rebater os
• ao utilizar o beliche superior, puxar encostos para a frente, ver «Regular os
a rede de retenção para cima e assentos», Página 22
Nos dois lados: xar • Remover os objectos e o tapete de borracha
• Premir a tecla na fechadura 6 da prateleira
• Puxar a lingueta de fecho para fora da
Fechar
fechadura
• Premir a tecla 7 em cima
• Virar cuidadosamente o beliche para baixo
• Puxar a rede de retenção para baixo

35
Operação do veículo
Beliches e prateleiras atrás dos assentos

Por esta razão:


• Remover quaisquer objectos
soltos que possam ser projectados
da prateleira durante a condução.

• Rebaixar o beliche de emergência 1 para a Nos dois lados:


frente, até que prenda de forma audível • Pressionar a alavanca 3 de forma audível,
para cima, até ao nível de encaixe
• Rebater a prateleira 1 para trás
• Colocar o tapete de borracha na prateleira
• Regular o assento do condutor e do
passageiro Prateleira multi-funções

Introdução
Prateleira A prateleira multi-funções tem as seguintes três
posições de funcionamento:
Utilização da prateleira – Posição vertical: como prateleira
CUIDADO – Posição intermédia: como prateleira
Perigo de lesões! – Posição horizontal: como leito de descanso

• Desdobrar a almofada superior 2 para a Em caso de acidente ou travagem CUIDADO


frente brusca, os objectos soltos sobre a Perigo de lesões!
O beliche de emergência está montado. prateleira podem ser projectados. Em caso de acidente ou travagem
Tal poderá provocar lesões e danos brusca, os objectos soltos sobre a
Fechar o beliche de emergência no veículo. prateleira podem ser projectados.
• Dobrar a almofada 2 Tal poderá provocar lesões e danos
no veículo.

36
Operação do veículo
Beliches e prateleiras atrás dos assentos

Por esta razão: Colocar na posição intermédia CUIDADO


• Acomodar os objectos soltos, Perigo de vida!
de forma a evitar que sejam Em caso de acidente ou travagem
projectados da prateleira. brusca, pessoas e objectos soltos
sobre a prateleira podem ser
Indicação projectados.
A carga sobre a prateleira multi-funções A consequência disso podem ser
não poderá exceder 120 Kg. ferimentos graves.
Por esta razão:
Posição vertical • utilizar a prateleira multi-funções
como leito de descanso apenas
quando o veículo se encontrar
imobilizado

• Rebaixar a prateleira multi-funções 1 para a ATENÇÃO


frente, até prender de forma audível Perigo de danos!
Se pisar em cima da caixa de
refrigeração ou da caixa para
arrumação, elas podem ser
danicadas.
Por esta razão:
• Não pisar em cima da caixa de
refrigeração ou de arrumação.
1 Prateleira multi-funções: como prateleira
2 Corda: p.ex., para pendurar roupa
3 Bolsa: p.ex., para armazenar
documentação

1 Prateleira multi-funções: como prateleira

Colocar na posição horizontal


• Colocar o encosto do assento do condutor
e do passageiro na posição horizontal, ver
«Regular os assentos», Página 22

37
Operação do veículo
Beliches e prateleiras atrás dos assentos

Nos dois lados: 1 Prateleira multi-funções: como leito de • Pressionar a prateleira multi-funções 1
• Pressionar a alavanca 4 de forma audível, descanso para cima até à parede, ou até à posição
para cima, até ao nível de encaixe intermédia
Deslocar a prateleira da posição horizontal • Regular o assento do condutor e do
passageiro

Remover e xar o macaco

Remover o macaco

• Rebaixar a prateleira multi-funções 1 para a


frente, até prender de forma audível Nos dois lados:
• Pressionar a alavanca 4 de forma audível,
para cima, até ao nível de encaixe

38
Operação do veículo
Beliches e prateleiras atrás dos assentos

• Abrir o fecho de velcro 3


• Retirar a lâmpada de aviso 4 e a caixa de
primeiros socorros 5
• Desaparafusar o parafuso de orelhas 2
• Remover o macaco

Fixar o macaco
CUIDADO
Perigo de lesões!
Em caso de acidente, o macaco
poderá ser projectado do seu
suporte. A consequência disso
podem ser ferimentos graves e
danos materiais.
Por esta razão:
• ao xar o macaco, inserir o pé do
mesmo sob a guia 6
• Colocar o macaco no apoio 7, empurrando o
pé do macaco sob a guia 6
• Fechar o apoio 7
• Aparafusar o parafuso de orelhas 2
• Fixar a lâmpada de aviso 4 e a caixa de
primeiros socorros 5 com o fecho de velcro 3

39
Operação do veículo
Ajustar o volante

AJUSTAR O VOLANTE

– Para a regulação do volante tem de existir • Carregar com o calcanhar o botão de


suciente pressão de reserva no sistema de pressão 1 existente na consola do assento
ar comprimido. do condutor e manter carregado
– Ajustar primeiro o assento do condutor, ver
«Regular os assentos», Página 22 e a seguir
adaptar o volante à posição alterada do
assento.
CUIDADO
Perigo de acidente!
Ao regular o volante durante a
condução é desviada a atenção
do trânsito. A consequência disso
poderá ser um acidente grave.
Por isso:
• Regular o volante apenas com o
veículo parado e com o travão de • Regular a altura e a distância do volante
estacionamento accionado. adequadamente ao corpo
• Soltar novamente o botão de pressão 1
O volante ca trancado.
Indicação
Um volante rebatido para a frente
facilita a entrada e saída do veículo e
a passagem para o lado do passageiro.

40
Operação do veículo
Ajustar o volante

41
Operação do veículo
Cabina, volante do lado esquerdo

VISTA GERAL DOS ELEMENTOS DE COMANDO

Cabina do condutor 6 Painel de instrumentos,ver «Painel de 13 Suporte para bebidas


instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante 14 Difusores de ar centrais
Cabina, volante do lado esquerdo à esquerda», Página 46 e ver «Painel 15 Fusíveis e relés, ver «Instalação
1 – Fecho centralizado, ver «Abrir e fechar de instrumentos (Euro 5), volante à eléctrica», Página 434
as portas, sistema de fecho central», esquerda», Página 50 16 Apoio para os pés
Página 17 7 Aparelho de controlo UE (tacógrafo), ver 17 Cinzeiro
– Elevador eléctrico dos vidros das «Dispositivo de controlo UE (tacógrafo)», 18 Tomada, ver «Tomadas», Página 74
janelas, ver «Abrir e fechar a janela», Página 394 19 Sensor para medição de temperatura
Página 66 8 Iluminação interior, ver «Iluminação na cabina, ver «Unidade de ar
– Espelhos exteriores, ver «Regular interior», Página 84 condicionado», Página 91
e aquecer os espelhos exteriores», 9 Travão permanente, ver «Travões 20 Rádio, consultar as instruções de serviço
Página 68 contínuos», Página 168 do fabricante
2 Difusor de ar no vidro lateral 10 – Caixa de velocidades automatizada, 21 Isqueiro, ver «Acender cigarros»,
3 – Sinalizador de direcção de condução ver «Caixa de velocidades Página 73
(pisca), ver «Sinalizador de direcção automatizada», Página 204 22 Bloqueio do diferencial, ver «Bloqueios
de condução (pisca-pisca)», – Travão permanente, ver «Travões do diferencial», Página 258
Página 63 contínuos», Página 168 23 Fechadura da ignição, ver «Ligar o
– Luz de máximos e buzina óptica, ver 11 – Aquecimento e ventilação, ver motor», Página 179
«Iluminação exterior», Página 76 «Aquecimento e ventilação», 24 Luz de posição e de médios, ver
– Buzina e corneta de sinalização, Página 88 «Iluminação exterior», Página 76
ver «Buzina e buzina de alarme», – Sistema de ar condicionado, ver 25 Desbloqueio para capot frontal, ver
Página 70 «Unidade de ar condicionado», «Abrir e fechar o capot frontal»,
– Lava-vidros e limpa-vidros, ver Página 91 Página 142
«Limpar, lavar e aquecer o – Sistema de ar condicionado 26 Manípulo da porta, ver «Abrir e fechar
pára-brisas», Página 64 estacionário, ver «Sistema de as portas, sistema de fecho central»,
4 Área para aparelho adicional, por ex., ar condicionado estacionário», Página 17
para sistema de portagem electrónica Página 95
5 Volante multi-funções, ver «Volante 12 Interruptor basculante, interruptor de
multi-funções», Página 54 paragem de emergência e regulador
rotativo, ver «Interruptor e botão»,
Página 56

42
Operação do veículo
Cabina, volante do lado esquerdo

43
Operação do veículo
Cabina, volante do lado direito

Cabina, volante do lado direito 10 – Sinalizador de direcção de condução 19 Sensor para medição de temperatura
1 – Fecho centralizado, ver «Abrir e fechar (pisca), ver «Sinalizador de direcção na cabina, ver «Unidade de ar
as portas, sistema de fecho central», de condução (pisca-pisca)», condicionado», Página 91
Página 17 Página 63 20 Rádio, consultar as instruções de serviço
– Elevador eléctrico dos vidros das – Luz de máximos e buzina óptica, ver do fabricante
janelas, ver «Abrir e fechar a janela», «Iluminação exterior», Página 76 21 Isqueiro, ver «Acender cigarros»,
Página 66 – Buzina e corneta de sinalização, Página 73
– Espelhos exteriores, ver «Regular ver «Buzina e buzina de alarme», 22 Bloqueio do diferencial, ver «Bloqueios
e aquecer os espelhos exteriores», Página 70 do diferencial», Página 258
Página 68 – Lava-vidros e limpa-vidros, ver 23 Fechadura da ignição, ver «Ligar o
2 Difusor de ar no vidro lateral «Limpar, lavar e aquecer o motor», Página 179
3 – Caixa de velocidades automatizada, pára-brisas», Página 64 24 Luz de posição e de médios, ver
ver «Caixa de velocidades 11 – Aquecimento e ventilação, ver «Iluminação exterior», Página 76
automatizada», Página 204 «Aquecimento e ventilação», 25 Desbloqueio para capot frontal, ver
– Travão permanente, ver «Travões Página 88 «Abrir e fechar o capot frontal»,
contínuos», Página 168 – Sistema de ar condicionado, ver Página 142
4 Travão permanente, ver «Travões «Unidade de ar condicionado», 26 Manípulo da porta, ver «Abrir e fechar
contínuos», Página 168 Página 91 as portas, sistema de fecho central»,
5 Área para aparelho adicional, por ex., – Sistema de ar condicionado Página 17
para sistema de portagem electrónica estacionário, ver «Sistema de
6 Volante multi-funções, ver «Volante ar condicionado estacionário»,
multi-funções», Página 54 Página 95
7 Painel de instrumentos,ver «Painel de 12 Interruptor basculante, interruptor de
instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante paragem de emergência e regulador
à direita», Página 48 e ver «Painel de rotativo, ver «Interruptor e botão»,
instrumentos (Euro 5), volante à direita», Página 56
Página 52 13 Suporte para bebidas
8 Aparelho de controlo UE (tacógrafo), ver 14 Difusores de ar centrais
«Dispositivo de controlo UE (tacógrafo)», 15 Fusíveis e relés, ver «Instalação
Página 394 eléctrica», Página 434
9 Iluminação interior, ver «Iluminação 16 Apoio para os pés
interior», Página 84 17 Cinzeiro
18 Tomada, ver «Tomadas», Página 74

44
Operação do veículo
Cabina, volante do lado direito

45
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à esquerda

Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), 10 – Conta-quilómetros 18 Bloqueios do diferencial, ver «MAN


volante à esquerda – Conta-quilómetros parcial HydroDrive e bloqueios do diferencial»,
1 Luz de pisca-pisca de aviso, ver – Velocidade em mph (milhas por hora) Página 237, ver «Bloqueios de
«Iluminação exterior», Página 76 ver «Indicações no conta-rotações e no diferencial e caixa de velocidades
2 Faróis de nevoeiro e farolim traseiro tacómetro», Página 60 intermédia», Página 255 e ver
de nevoeiro, ver «Iluminação exterior», 11 Velocidade de aviso, ver «Indicações «Bloqueios do diferencial», Página 258
Página 76 no conta-rotações e no tacómetro», 19 Temperatura do líquido de refrigeração,
3 Conta-rotações, ver «Ligar o motor», Página 60 ver «Visão geral das indicações e
Página 179 12 Teste de luzes, ver «Iluminação mensagens», Página 313
4 – Hora e temperatura exterior ver exterior», Página 76 20 – Iluminação dos instrumentos, ver
«Indicações no conta-rotações e 13 Regulação do alcance dos faróis, ver «Iluminação interior», Página 84
no tacómetro», Página 60 «Iluminação exterior», Página 76 – Selecção do idioma, ver «Sistema
– Pressão de admissão 14 Pressão de reserva no circuito de áudio MAN e sistema de telefone
– Iluminação dos instrumentos, ver travagem II, ver «Sistema electrónico MAN», Página 359
«Iluminação interior», Página 84 de travagem (EBS)», Página 155 e 21 Hora e temperatura exterior, ver
5 Sinalizador de direcção de condução ver «Visão geral das indicações e «Indicações no conta-rotações e no
(pisca-pisca) do veículo tractor mensagens», Página 313 tacómetro», Página 60
6 Display, ver «Indicações e mensagens 15 – Avisos amarelos no display, ver 22 Reserva de combustível
sobre o estado do veículo», Página 309, «Indicações e mensagens sobre o
ver «Visão geral das indicações e estado do veículo», Página 309
mensagens», Página 313 e ver «Sistema – Indicação de Km ou de mph, ver
áudio MAN e sistema de telefone MAN», «Indicações no conta-rotações e no
Página 359 tacómetro», Página 60
7 Luzes de controlo, ver «Luzes de 16 – Visualização contínua no display, ver
controlo», Página 59, ver «Indicações e «Menu do veículo», Página 354
mensagens sobre o estado do veículo», – Troca de indicações em caso de
Página 309, ver «Visão geral das diversos indicadores no display, ver
indicações e mensagens», Página 313 e «Indicações e mensagens sobre o
ver «Iluminação interior», Página 84 estado do veículo», Página 309
8 Sensor para regulação automática de 17 Indicação da pressão de reserva no
intensidade de luz da iluminação interior, circuito de travagem I, ver «Sistema
ver «Iluminação interior», Página 84 electrónico de travagem (EBS)»,
9 Tacómetro, ver «Ligar o motor», Página 155 e ver «Visão geral das
Página 179 indicações e mensagens», Página 313

46
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à esquerda

47
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à direita

Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), – Conta-quilómetros parcial 18 Bloqueios do diferencial, ver «MAN
volante à direita – Velocidade em mph (milhas por hora) HydroDrive e bloqueios do diferencial»,
1 Regulação do alcance dos faróis, ver ver «Indicações no conta-rotações e no Página 237, ver «Bloqueios de
«Iluminação exterior», Página 76 tacómetro», Página 60 diferencial e caixa de velocidades
2 Teste de luzes, ver «Iluminação 11 Velocidade de aviso, ver «Indicações intermédia», Página 255 e ver
exterior», Página 76 no conta-rotações e no tacómetro», «Bloqueios do diferencial», Página 258
3 Conta-rotações, ver «Ligar o motor», Página 60 19 Temperatura do líquido de refrigeração,
Página 179 12 Faróis de nevoeiro e farolim traseiro ver «Visão geral das indicações e
4 – Hora e temperatura exterior, ver de nevoeiro, ver «Iluminação exterior», mensagens», Página 313
«Indicações no conta-rotações e no Página 76 20 – Iluminação dos instrumentos, ver
tacómetro», Página 60 13 Luz de pisca-pisca de aviso, ver «Iluminação interior», Página 84
– Pressão de admissão «Iluminação exterior», Página 76 – Selecção do idioma, ver «Sistema
– Iluminação dos instrumentos, ver 14 Pressão de reserva no circuito de áudio MAN e sistema de telefone
«Iluminação interior», Página 84 travagem II, ver «Sistema electrónico MAN», Página 359
5 Sinalizador de direcção de condução de travagem (EBS)», Página 155 e 21 Hora e temperatura exterior, ver
(pisca-pisca) do veículo tractor ver «Visão geral das indicações e «Indicações no conta-rotações e no
6 Display, ver «Indicações e mensagens mensagens», Página 313 tacómetro», Página 60
sobre o estado do veículo», Página 309, 15 – Avisos amarelos no display, ver 22 Reserva de combustível
ver «Visão geral das indicações e «Indicações e mensagens sobre o
mensagens», Página 313 e ver «Sistema estado do veículo», Página 309
áudio MAN e sistema de telefone MAN», – Indicação de Km ou de mph, ver
Página 359 «Indicações no conta-rotações e no
7 Luzes de controlo, ver «Luzes de tacómetro», Página 60
controlo», Página 59, ver «Indicações e 16 – Visualização contínua no display, ver
mensagens sobre o estado do veículo», «Menu do veículo», Página 354
Página 309, ver «Visão geral das – Troca de indicações em caso de
indicações e mensagens», Página 313 e diversos indicadores no display, ver
ver «Iluminação interior», Página 84 «Indicações e mensagens sobre o
8 Sensor para regulação automática de estado do veículo», Página 309
intensidade de luz da iluminação interior, 17 Indicação da pressão de reserva no
ver «Iluminação interior», Página 84 circuito de travagem I, ver «Sistema
9 Tacómetro, ver «Ligar o motor», electrónico de travagem (EBS)»,
Página 179 Página 155 e ver «Visão geral das
10 – Conta-quilómetros indicações e mensagens», Página 313

48
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à direita

49
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à esquerda

Painel de instrumentos (Euro 5), volante à 10 – Conta-quilómetros 19 Temperatura do líquido de refrigeração,


esquerda – Conta-quilómetros parcial ver «Visão geral das indicações e
1 Luz de pisca-pisca de aviso, ver – Velocidade em mph (milhas por hora) mensagens», Página 313
«Iluminação exterior», Página 76 ver «Indicações no conta-rotações e no 20 – Iluminação dos instrumentos, ver
2 Faróis de nevoeiro e farolim traseiro tacómetro», Página 60 «Iluminação interior», Página 84
de nevoeiro, ver «Iluminação exterior», 11 Velocidade de aviso, ver «Indicações – Selecção do idioma, ver «Sistema
Página 76 no conta-rotações e no tacómetro», áudio MAN e sistema de telefone
3 Conta-rotações, ver «Ligar o motor», Página 60 MAN», Página 359
Página 179 12 Teste de luzes, ver «Iluminação 21 Hora e temperatura exterior, ver
4 – Hora e temperatura exterior, ver exterior», Página 76 «Indicações no conta-rotações e no
«Indicações no conta-rotações e no 13 Regulação do alcance dos faróis, ver tacómetro», Página 60
tacómetro», Página 60 «Iluminação exterior», Página 76 22 Pressão de reserva no circuito de
– Pressão de admissão 14 Reserva de combustível travagem I e II, ver «Sistema electrónico
– Iluminação dos instrumentos, ver 15 – Avisos amarelos no display, ver de travagem (EBS)», Página 155
«Iluminação interior», Página 84 «Indicações e mensagens sobre o
5 Sinalizador de direcção de condução estado do veículo», Página 309
(pisca-pisca) do veículo tractor – Indicação de Km ou de mph, ver
6 Display, ver «Indicações e mensagens «Indicações no conta-rotações e no
sobre o estado do veículo», Página 309, tacómetro», Página 60
ver «Visão geral das indicações e 16 – Visualização contínua no display, ver
mensagens», Página 313 e ver «Sistema «Menu do veículo», Página 354
áudio MAN e sistema de telefone MAN», – Troca de indicações em caso de
Página 359 diversos indicadores no display, ver
7 Luzes de controlo, ver «Luzes de «Indicações e mensagens sobre o
controlo», Página 59, ver «Indicações e estado do veículo», Página 309
mensagens sobre o estado do veículo», 17 Agente redutor (AdBlue)
Página 309, ver «Visão geral das 18 Bloqueios do diferencial, ver «MAN
indicações e mensagens», Página 313 e HydroDrive e bloqueios do diferencial»,
ver «Iluminação interior», Página 84 Página 237, ver «Bloqueios de
8 Sensor para regulação automática de diferencial e caixa de velocidades
intensidade de luz da iluminação interior, intermédia», Página 255 e ver
ver «Iluminação interior», Página 84 «Bloqueios do diferencial», Página 258
9 Tacómetro, ver «Ligar o motor»,
Página 179

50
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à esquerda

51
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à direita

Painel de instrumentos (Euro 5), volante à – Conta-quilómetros parcial 19 Temperatura do líquido de refrigeração,
direita – Velocidade em mph (milhas por hora) ver «Visão geral das indicações e
1 Regulação do alcance dos faróis, ver ver «Indicações no conta-rotações e no mensagens», Página 313
«Iluminação exterior», Página 76 tacómetro», Página 60 20 – Iluminação dos instrumentos, ver
2 Teste de luzes, ver «Iluminação 11 Velocidade de aviso, ver «Indicações «Iluminação interior», Página 84
exterior», Página 76 no conta-rotações e no tacómetro», – Selecção do idioma, ver «Sistema
3 Conta-rotações, ver «Ligar o motor», Página 60 áudio MAN e sistema de telefone
Página 179 12 Faróis de nevoeiro e farolim traseiro MAN», Página 359
4 – Hora e temperatura exterior, ver de nevoeiro, ver «Iluminação exterior», 21 Hora e temperatura exterior, ver
«Indicações no conta-rotações e no Página 76 «Indicações no conta-rotações e no
tacómetro», Página 60 13 Luz de pisca-pisca de aviso, ver tacómetro», Página 60
– Pressão de admissão «Iluminação exterior», Página 76 22 Pressão de reserva no circuito de
– Iluminação dos instrumentos, ver 14 Reserva de combustível travagem I e II, ver «Sistema electrónico
«Iluminação interior», Página 84 15 – Avisos amarelos no display, ver de travagem (EBS)», Página 155
5 Sinalizador de direcção de condução «Indicações e mensagens sobre o
(pisca-pisca) do veículo tractor estado do veículo», Página 309
6 Display, ver «Indicações e mensagens – Indicação de Km ou de mph, ver
sobre o estado do veículo», Página 309, «Indicações no conta-rotações e no
ver «Visão geral das indicações e tacómetro», Página 60
mensagens», Página 313 e ver «Sistema 16 – Visualização contínua no display, ver
áudio MAN e sistema de telefone MAN», «Menu do veículo», Página 354
Página 359 – Troca de indicações em caso de
7 Luzes de controlo, ver «Luzes de diversos indicadores no display, ver
controlo», Página 59, ver «Indicações e «Indicações e mensagens sobre o
mensagens sobre o estado do veículo», estado do veículo», Página 309
Página 309, ver «Visão geral das 17 Agente redutor (AdBlue)
indicações e mensagens», Página 313 e 18 Bloqueios do diferencial, ver «MAN
ver «Iluminação interior», Página 84 HydroDrive e bloqueios do diferencial»,
8 Sensor para regulação automática de Página 237, ver «Bloqueios de
intensidade de luz da iluminação interior, diferencial e caixa de velocidades
ver «Iluminação interior», Página 84 intermédia», Página 255 e ver
9 Tacómetro, ver «Ligar o motor», «Bloqueios do diferencial», Página 258
Página 179
10 – Conta-quilómetros

52
Operação do veículo
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à direita

53
Operação do veículo
Volante multi-funções

Volante multi-funções 10 – Limitação da Velocidade


de Condução (FGB) e
entre 1 e 5 – Menu do veículo, ver «Menu do Regulação da Velocidade
veículo», Página 354 de Condução (FGR), ver
– Telefone do veículo, ver «Regulação da velocidade de
«Sistema áudio MAN e sistema condução (FGR, Tempomat)
de telefone MAN», Página 359 e limitação de velocidade de
– Sistema de áudio condução (FGB)», Página 193
entre 6 e 9 – Limitação da Velocidade – Controlo de Velocidade de
de Condução (FGB) e Cruzeiro Adaptável (ACC),
Regulação da Velocidade ver «Controlo de Velocidade
de Condução (FGR), ver de Cruzeiro Adaptável (ACC)»,
«Regulação da velocidade de Página 188
condução (FGR, Tempomat)
e limitação de velocidade de
condução (FGB)», Página 193
– Controlo de Velocidade de
Cruzeiro Adaptável (ACC) ver
«Controlo de Velocidade de
Cruzeiro Adaptável (ACC)»,
Página 188
– Tomadas de força auxiliar, ver
«Tomada de força auxiliar»,
Página 240
– Regime ao ralenti, ver «Denir o
regime de ralenti», Página 196

54
Operação do veículo
Volante multi-funções

55
Operação do veículo
Interruptor e botão

Interruptor e botão Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Iluminação dos instrumentos, ver Aquecimento dos assentos, ver
Símbolo Descrição «Iluminação interior», Página 84 «Aquecimento e climatização dos
Sistema de piscas de emergência, Selecção do idioma, ver «Menu do assentos», Página 31
ver «Iluminação exterior», veículo», Página 354 Aquecimento e ventilação dos
Página 76 – Troca de indicações no display, assentos, ver «Aquecimento
Interruptor de emergência, ver ver «Indicações e mensagens e climatização dos assentos»,
«Desligar o motor em caso de sobre o estado do veículo», Página 31
emergência», Página 186 Página 309 Comutar entre limite de velocidade
Seccionador de bateria, ver – Fechar a visualização contínua, de condução (FGB) e regulação
«Interruptor principal da bateria ver «Indicações e mensagens da velocidade de condução (FGR),
e seccionador da bateria», sobre o estado do veículo», ver «Regulações da velocidade de
Página 177 Página 309 condução», Página 188
Luz de presença, ver «Iluminação – Conrmar a mensagem a LGS, assistência na manutenção da
exterior», Página 76 amarelo, ver «Indicações e faixa de rodagem, ver «Sistema de
Luz de médios, ver «Iluminação mensagens sobre o estado do assistência de manutenção na faixa
exterior», Página 76 veículo», Página 309 de rodagem», Página 197
Luz de máximos, ver «Iluminação – Mudança de indicação no Eixo de arraste, ver «Eixo auxiliar
exterior», Página 76 taquímetro, ver «Indicações no de avanço e de arraste com
Farolim traseiro de nevoeiro, ver conta-rotações e no tacómetro», amortecimento pneumático»,
«Iluminação exterior», Página 76 Página 60 Página 132
Faróis de nevoeiro e farolim traseiro MAN BrakeMatic em veículos com Eixo auxiliar de avanço, ver «Eixo
de nevoeiro, ver «Iluminação travão motor não regulado auxiliar de avanço e de arraste
exterior», Página 76 com amortecimento pneumático»,
Regulação do alcance dos MAN BrakeMatic em veículos
Página 132
faróis, ver «Iluminação exterior», com travão motor regulado,
Eixo de arraste, auxílio de arranque,
Página 76 MAN PriTarder, embraiagem com
ver «Eixo auxiliar de avanço e
Teste de luzes, ver «Iluminação conversor de binário e retardador
de arraste com amortecimento
exterior», Página 76 integrado, ver «Utilização,
pneumático», Página 132
ecácia e função dos travões
– Hora Eixo auxiliar de avanço, auxílio
contínuos», Página 168 e ver «MAN
– Temperatura exterior de arranque, ver «Eixo auxiliar
BrakeMatic», Página 175
– Reposição da hora de avanço e de arraste com
ver «Indicações no conta-rotações amortecimento pneumático»,
e no tacómetro», Página 60 Página 132

56
Operação do veículo
Interruptor e botão

Símbolo Descrição Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Eixo de arraste do reboque ou Tomada de força auxiliar, Dispositivo de basculamento
semi-reboque, auxílio de arranque, dependente do motor, ver «Tomada da cabina, ver «Levantar e
consultar manual de instruções do de força auxiliar», Página 240 rebaixar electricamente a cabina»,
fabricante Sistema de limpeza dos faróis, ver Página 150
Suspensão pneumática, ver «Iluminação exterior», Página 76 Tampa lateral de carga, consultar o
«Suspensão pneumática – Farol de trabalho manual de instruções do fabricante
comandada electronicamente – Iluminação das superfícies de da carroçaria
(ECAS)», Página 124 carga Refrigeração da carroçaria do
Iluminação nocturna no tecto, ver ver «Iluminação exterior», reboque, consultar o manual
«Iluminação interior», Página 84 Página 76 de instruções do fabricante da
Resguardo de protecção solar – Iluminação do compartimento de carroçaria
para o condutor e passageiro, ver carga, ver «Iluminação exterior», Refrigeração da carroçaria do
«Estore de protecção contra o sol», Página 76 veículo tractor, consultar o manual
Página 75 – Iluminação interior do tejadilho, de instruções do fabricante da
Aumento do limite de deslize, ver ver «Iluminação interior», carroçaria
«Sistema electrónico de travagem Página 84 (painel central) Refrigeração da carroçaria do
(EBS)», Página 155 Luz(es) rotativa(s) no tejadilho, ver reboque de descongelamento,
Aumento do limite de deslize, ver «Iluminação exterior», Página 76 consultar o manual de instruções do
«Sistema electrónico de travagem Luz rotativa no tejadilho, ver fabricante da carroçaria
(EBS)», Página 155 «Iluminação exterior», Página 76 Refrigeração da carroçaria do
Travão de paragem, ver «Travão de Serviço de Inverno, ver «Iluminação veículo de descongelamento,
paragem», Página 165 exterior», Página 76 consultar o manual de instruções do
Tejadilho de correr, ver «Tejadilho – Luz de manobra fabricante da carroçaria
de correr», Página 102 – Farol de trabalho adicional (luz de Sistema de acoplamento rebaixado,
Tomada de força auxiliar I, ver manobra) ver «Instruções importantes
«Tomada de força auxiliar», ver «Iluminação exterior», de segurança e operacionais»,
Página 240 Página 76 Página 262
Tomada de força auxiliar II, ver Luz de posição adicional para Aquecimento do pára-brisas,
«Tomada de força auxiliar», utilização de reboque, ver ver «Limpar, lavar e aquecer o
Página 240 «Iluminação exterior», Página 76 pára-brisas», Página 64
Tomada de força auxiliar III, Sistema de lubricação central, ver
ver «Tomada de força auxiliar», «Sistema de lubricação central
Página 240 BEKA-MAX», Página 139

57
Operação do veículo
Interruptor e botão

Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Comutar entre buzina e corneta de Caixa frigoríca, ver «Caixa de
sinalização, ver «Buzina e buzina de refrigeração», Página 118
alarme», Página 70 Controlo de Velocidade de Cruzeiro
Sinal acústico de aviso para Adaptável (ACC), ver «Controlo de
marcha-atrás, redução de volume Velocidade de Cruzeiro Adaptável
de som à noite, ver «Buzina e (ACC)», Página 188
buzina de alarme», Página 70
Desligar o sinal acústico de aviso
para marcha-atrás, ver «Buzina e
buzina de alarme», Página 70
Estabilização em rolamento
activa (CDC), ver «Estabilização
em rolamento activa (CDC)»,
Página 138
Chamada de avaria, ver «Chamada
de assistência para avaria
(HelpCall) », Página 302
Acumulador de frio do sistema
de ar condicionado estacionário,
ver «Sistema de ar condicionado
estacionário», Página 95
Rotação do motor com o veículo
parado («soluções para frio
intenso»), ver «Soluções para frio
intenso», Página 306
Elevador de vidros para o condutor
e passageiro, ver «Abrir e fechar a
janela», Página 66

58
Operação do veículo
Luzes de controlo

Luzes de controlo Símbolo Signicado Luzes de controlo nos interruptores


Bloqueio da cabina do condutor basculantes e reguladores rotativos
Luzes de controlo no painel de
Luz de médios (luz de condução) Símbolo Signicado
instrumentos
Travão de paragem, ver «Travão
A descrição dos possíveis signicados ver Luzes de máximos de paragem», Página 165
«Indicações e mensagens sobre o estado do Sistema de acoplamento rebaixado
Filtro de ar Ringfeder (mola anular) ver
veículo», Página 309 e ver «Visão geral das
indicações e mensagens», Página 313. «Sistema de acoplamento
Informação ABS, reboque rebaixado Ringfeder», Página 272
Símbolo Signicado Refrigeração da carroçaria do
Luz de aviso central WSK, Embraiagem de comutação veículo tractor, consultar o manual
de conversor de instruções do fabricante da
ECAS, Suspensão pneumática Falha de paragem de emergência carroçaria
comandada electronicamente Refrigeração da carroçaria do
Sistema de travagem Sinalizador de direcção de
reboque, consultar o manual
condução (pisca-pisca) do veículo
de instruções do fabricante da
Travão de estacionamento tractor
carroçaria
Sinalizador de direcção de
Refrigeração da carroçaria do
Arranque por incandescência condução (pisca-pisca) no reboque
veículo de descongelamento,
TPM, Sistema de controlo da
ABS, sistema anti-bloqueio consultar o manual de instruções
pressão dos pneus
do fabricante da carroçaria
Aparelho de controlo EU digital,
ASR, regulação anti patinagem Refrigeração da carroçaria do
consultar instruções de serviço do
reboque de descongelamento,
aparelho de controlo EU
ESP, Programa Electrónico de consultar o manual de instruções
Velocidade todo-o-terreno
Estabilidade do fabricante da carroçaria
Funcionamento do basculador Posição neutra da caixa de
(consultar o manual de instruções velocidades intermédia
do fabricante da carroçaria)
Controlo de gases de escape
Tampa lateral de carga (consultar o
manual de instruções do fabricante
da carroçaria)
Pressão do óleo do motor

59
Operação do veículo
Indicações no conta-rotações e no tacómetro

INDICAÇÕES NO CONTA-ROTAÇÕES E NO TACÓMETRO

Indicação
Indicações no taquímetro
A indicação de horas no conta-rotações
pode ser ajustada independentemente
Indicar a hora ou a temperatura exterior
do aparelho de controlo UE.
A hora é indicada em «formato de 24 horas» e
Ao ajustar a hora no aparelho de
a temperatura exterior em «°C».
controlo UE, a hora é ajustada
Com o veículo parado ou a velocidades muito
automaticamente na indicação no
reduzidas, a temperatura exterior indicada
conta-rotações.
pode ser um pouco mais elevada do que a
temperatura real exterior devido à emissão de • Imobilizar o veículo
calor do motor e ao aquecimento auxiliar. • Accionar o travão de estacionamento
Alternar visualização entre a hora e a • Ligar a ignição
temperatura exterior: • Premir a tecla repetidamente, até que seja
O exemplo na gura apresenta a hora 5. apresentada a hora no conta-rotações 5
• Premir a tecla até que seja apresentada a
Ajustar a indicação de horas hora desejada
• Soltar a tecla
CUIDADO
O tempo desejado está ajustado. A hora no
Perigo de acidente!
dispositivo de controlo UE não foi reajustada.
Ajustar a hora apenas quando o
veículo se encontra parado.
Caso contrário a sua concentração
de condução será perturbada.
Como consequência podem dar-se
acidentes provocados por travagem
tardia ou por abandono da faixa de
• Premir momentaneamente a tecla condução.
No taquímetro, a indicação, por ex., da hora Por isso:
muda para a temperatura exterior. • ajustar a hora apenas quando o
veículo se encontra parado

60
Operação do veículo
Indicações no conta-rotações e no tacómetro

Regular a hora do dispositivo de controlo CUIDADO


UE (reposição) Perigo de acidentes!
Numa indicação da temperatura
exterior de poucos graus acima de
0 °C, o piso pode já estar congelado.
Isto signica que a indicação de
temperatura exterior não pode
reconhecer o gelo e, deste modo,
não pode indicar aviso de gelo,
por ex., antes de uma ponte ou
um caminho orestal apesar de a
ponte ou o caminho orestal estarem
congelados. No display é apresentado o símbolo «Gelo»
Por esta razão: e uma mensagem, ver «Visão geral das
• Adaptar o modo de condução às indicações e mensagens», Página 313.
• Premir a tecla, até que a hora do dispositivo condições climatéricas em caso de aviso de formação de gelo, a
de controlo UE também seja apresentada no
hora 5 apresentada no taquímetro muda
conta-rotações
automaticamente para a indicação da
Indicação temperatura exterior 6.
Regulação da hora e ajuda em caso de
discrepância no dispositivo de controlo
Indicação no taquímetro
UE, consultar o manual de instruções do
dispositivo de controlo UE.
Alternar entre o conta-quilómetros e a
velocidade em mph (milhas por hora)
Aviso de gelo Para apagar um aviso amarelo no display e
Durante aprox. 10 segundos, surge o aviso para alternar entre o conta-quilómetros e a
de gelo quando a temperatura exterior está velocidade em milhas por hora, é utilizada a
a aumentar entre -5 e +8 °C e quando a mesma tecla, ver «Indicações e mensagens
temperatura exterior está a baixar entre A lâmpada de aviso central brilha a amarelo e sobre o estado do veículo», Página 309.
+3 e -10 °C, quando o veículo é conduzido a soa um sinal acústico.
uma velocidade superior a 10 km/h.

61
Operação do veículo
Indicações no conta-rotações e no tacómetro

Regular a velocidade de aviso


Caso a velocidade de aviso especicamente
regulada seja ultrapassada, acende-se o
indicador «Velocidade de aviso» 1.
A velocidade de aviso congurada de fábrica é
de 60 km/h.

Exemplo da gura: Indicação no tacómetro


para «Total de quilómetros».

O indicador «Velocidade de aviso» 1 pode ser


individualmente seleccionado e regulado na
opção do menu «Regulações» e «Velocidade
de aviso», ver «Sistema áudio MAN e sistema
de telefone MAN», Página 359.

• Premir momentaneamente a tecla


Cada vez que a tecla for momentaneamente
premida, a indicação altera-se.

Repor a indicação da quilometragem a 0


(zero)
• Premir a tecla prolongadamente

62
Operação do veículo
Sinalizador de direcção de condução (pisca-pisca)

SINALIZADOR DE DIRECÇÃO DE CONDUÇÃO (PISCA-PISCA)

Pisca-pisca contínuo à esquerda/à Sinal de pisca-pisca à direita Sinal de pisca-pisca à direita


direita • Premir o interruptor na coluna da direcção, • Pressionar o comutador na coluna da
além do ponto de pressão A para a posição direcção até ao ponto de pressão A e
Sinal de pisca-pisca à esquerda B manter pressionado
Pisca-pisca está ligado. Pisca-pisca está ligado.
• Na condução a direito, o interruptor na • Soltar o comutador na coluna da direcção,
coluna da direcção retorna automaticamente ele retorna automaticamente para a
para a posição 0 posição 0
Pisca-pisca está desligado. Pisca-pisca está desligado.
ou
• Premir manualmente o interruptor na coluna
Indicação no display
da direcção, além do ponto de pressão A
para a posição 0
Pisca-pisca está desligado.

Pisca-pisca breve à esquerda/à


• Pressionar para baixo o comutador na direita
coluna da direcção, além do ponto de
pressão C para a posição D Sinal de pisca-pisca à esquerda
Pisca-pisca está ligado. • Pressionar o comutador na coluna da
• Na condução a direito, o interruptor na direcção até ao ponto de pressão C e
coluna da direcção retorna automaticamente manter pressionado
para a posição 0 Pisca-pisca está ligado.
Pisca-pisca está desligado. • Soltar o comutador na coluna da direcção,
ou ele retorna automaticamente para a
• Pressionar manualmente o comutador na posição 0
coluna da direcção, além do ponto de Pisca-pisca está desligado.
pressão C para a posição 0
Pisca-pisca está desligado.

63
Operação do veículo
Limpar, lavar e aquecer o pára-brisas

LIMPAR, LAVAR E AQUECER O PÁRA-BRISAS

Indicação
Limpeza Estágio 0 = Desligado (posição de descanso
Após desligada a ignição, o intervalo de
dos limpa-vidros)
CUIDADO tempo volta a ser reposto para aprox.
Estágio A = Limpeza intervalada
Perigo de acidentes! 10 segundos (regulação básica).
Estágio B = Limpeza lenta
Na limpeza do pára-brisas por fora Estágio C = Limpeza rápida
existe risco de lesões. Lavagem
Por isso:
• Desligar os limpa-vidros. Regular o intervalo de tempo
Lavar e limpar uma vez:
Regulação básica • Premir brevemente o manípulo 1 até ao
Indicação
Com o veículo parado, é efectuado um limite
Em caso de gelo, antes do início da
movimento de escovas aprox. todos os 10 Lavar e limpar enquanto o manípulo estiver
condução assegurar-se de que as
segundos. premido, a seguir mais 3 processos de limpeza
borrachas do limpa-vidros não estão
O tempo de intervalo poderá ser regulado entre adicionais:
congeladas.
aprox. 2,5 e, no máximo, 60 segundos. • Premir brevemente o manípulo 1 até ao
Durante a condução o intervalo de tempo é limite e manter premido
dependente da velocidade. À medida que a
velocidade aumentar o intervalo de tempo Aquecimento do pára-brisas
diminui.
Ligar
Regular outro intervalo de tempo Ligar o aquecimento do pára-brisas caso este
• Rodar o manípulo 1 brevemente para o apresente formação de gelo ou embaciamento.
estágio A O aquecimento do pára-brisas funciona apenas
• Rodar o manípulo de volta para o nível 0 com o motor ligado.
e, em seguida, • Ligar o motor.
• rodar o manípulo novamente para o nível A
O tempo de permanência no nível 0
• Rodar o manípulo do interruptor na coluna da corresponde ao novo intervalo de tempo
direcção 1 no sentido da seta e seleccionar (no máximo 60 segundos).
a velocidade de limpeza desejada O limpa-vidros limpa nos ciclos de tempo dos
O manípulo engata em cada estágio. intervalos ajustados.

64
Operação do veículo
Limpar, lavar e aquecer o pára-brisas

• Premir o interruptor basculante em baixo


A lâmpada de controlo no interruptor brilha.

Desligar
• Premir o interruptor basculante em cima
A lâmpada de controlo no interruptor apaga.

65
Operação do veículo
Abrir e fechar a janela

ABRIR E FECHAR A JANELA

Segurança Elementos de comando para o Comando eléctrico do elevador do vidro,


elevador do vidro na consola central
A MAN empreende todos os esforços em
termos técnicos e também no sentido de evitar Levanta-vidros eléctricos na porta do
um manuseamento incorrecto de objectos e condutor
líquidos combustíveis.
CUIDADO
Perigo de acidentes/Perigo de
incêndios!
Atirar lixo para fora do veículo polui
o ambiente e pode colocar outras
pessoas em perigo.
– O lixo é perigoso para outros
participantes do trânsito, tais como
motociclistas e condutores de 10 Interruptor basculante para a janela da
descapotáveis. porta esquerda
– Resíduos de tabaco em brasa (por 11 Interruptor basculante para a janela da
exemplo, beatas não apagadas) 2 Interruptor basculante para a janela da porta direita
podem provocar incêndios em porta esquerda
matas e veículos. 9 Interruptor basculante para a janela da Levanta-vidros eléctricos na porta
Por isso: porta direita
• Não atirar quaisquer objectos do condutor
através da janela
Abrir parcialmente ou completamente o
CUIDADO vidro da janela
Perigo de acidente!
Indicação
• Ao fechar as janelas ter em Para o passageiro, o interruptor
atenção que ninguém seja basculante para a janela da porta
entalado encontra-se na porta do passageiro.
• Ligar a ignição

66
Operação do veículo
Abrir e fechar a janela

Levanta-vidros eléctricos na
consola central

Os vidros das janelas podem também ser


abertos e fechados com a ignição desligada.

• Premir o interruptor basculante 2 em baixo


(na posição A) até que seja alcançada a
posição desejada para o vidro da janela
ou
• Premir o interruptor basculante 2
brevemente em baixo (em A)
A janela da porta abre completamente. Abrir o vidro:
Tornando a premir o interruptor basculante, a • Premir o botão basculante em baixo
abertura da janela da porta pode ser parada Fechar o vidro:
em qualquer posição desejada. • Premir o interruptor basculante em cima
Indicação
Abrir parcialmente ou completamente o Ao trancar as portas do veículo a
vidro da janela partir do exterior, os interruptores
A subida do vidro da janela também é possível basculantes para as janelas das portas
com o interruptor principal ou seccionador da são desactivados.
bateria desligado. Estes poderão voltar a ser activados,
• Premir o interruptor basculante B até que ligando a ignição ou accionando o
a janela da porta se encontre na posição botão basculante do «Sistema de fecho
desejada ou fechada centralizado» 1.

67
Operação do veículo
Regular e aquecer os espelhos exteriores

REGULAR E AQUECER OS ESPELHOS EXTERIORES

Elementos de comando Ajustar os espelhos Ajustar os espelhos

Os botões para ajustar os espelhos exteriores Seleccionar o espelho no lado esquerdo


encontram-se na porta do condutor. ou direito do veículo
• Ligar a ignição
Ajustar os espelho no lado esquerdo do
veículo:
• Premir o interruptor basculante 6 em «L»
Ajustar o espelho no lado direito do veículo:
• Premir o interruptor basculante 6 em «R»

Seleccionar o espelho

• Premir a tecla 7 no respectivo sentido da


seta:
Para o espelho principal e de grande ângulo:
3 Deslocar brevemente o espelho principal – A deslocar para fora
4 A luz de controlo brilha quando o – B deslocar para cima
aquecimento dos espelhos está ligado. – C deslocar para o interior
5 Ligar e desligar o aquecimento dos – D deslocar para baixo
espelhos Para espelho retrovisor exterior do lado do
6 Seleccionar o espelho no lado esquerdo passageiro:
ou direito do veículo – A Superfície do espelho para trás
7 Ajustar os espelhos – B Superfície do espelho para o veículo
8 Seleccionar o espelho Ajustar o espelho retrovisor exterior: – C Superfície do espelho para a frente
• Premir o interruptor basculante 8 em A – D Superfície do espelho para fora
Ajustar o espelho principal.
• Premir o interruptor basculante 8 em B
Ajustar o espelho de grande objectiva:
• Premir o interruptor basculante 8 em C

68
Operação do veículo
Regular e aquecer os espelhos exteriores

Deslocar brevemente o espelho • Ligar a ignição a subir, o aquecimento dos espelhos é ligado
principal de novo automaticamente.

Esta função pode ser utilizada, por ex., como


ajuda em manobras, para se conseguir uma
vista geral rápida ou ao fazer uma curva com
um camião fortemente dobrado.

• Premir brevemente o botão 5


A lâmpada de controlo 4 brilha
O aquecimento dos espelhos está ligado para
todos os espelhos exteriores.

Desligar
• Premir o botão 3 • Premir novamente o botão 5
O espelho é deslocado para o exterior. A lâmpada de controlo 4 apaga
O espelho retorna automaticamente à sua O aquecimento dos espelhos está desligado
posição original após aprox. 30 segundos ou para todos os espelhos exteriores.
após a pressão renovada do botão 3.
Indicação
Ao desligar o motor, o aquecimento dos
Aquecimento do espelho exterior espelhos é desligado automaticamente.
Mesmo ao tornar a ligar a ignição, o
Ligar aquecimento dos espelhos permanece
Ligar o aquecimento dos espelhos quando desligado.
os espelhos exteriores estão congelados ou Se a tensão de bordo baixar para menos
embaciados. de 23 Volt, o aquecimento dos espelhos é
O aquecimento dos espelhos funciona apenas desligado. Quando a tensão de bordo tornar
com a ignição ligada.

69
Operação do veículo
Buzina e buzina de alarme

BUZINA E BUZINA DE ALARME

CUIDADO
Buzina • Premir o botão 1 no interruptor na coluna da
Perigo de acidentes!
direcção no sentido da seta A
• Ligar a ignição A buzina eléctrica soa. A determinadas horas do dia, a
utilização do sinal acústico de
aviso de marcha-atrás poderá
Buzina de alarme eventualmente ser permitida apenas
com um volume de som reduzido ou
• Ligar a ignição desligado.
• Premir o interruptor basculante em baixo Por esta razão:
A lâmpada de controlo no interruptor brilha. • Observar os regulamentos locais
• Premir o botão 1 no interruptor na coluna da vigentes
direcção no sentido da seta A
A corneta de sinalização pneumática. Regular o sinal acústico de aviso para um
volume de som mais baixo
Sinal acústico de aviso de Indicação
• Premir o interruptor basculante em cima marcha-atrás, 2 níveis Pré-seleccionar sempre primeiro o
A lâmpada de controlo no interruptor apaga. volume dos sinais acústicos de aviso de
Introdução marcha-atrás e, em seguida, engatar a
Quando é iniciada uma marcha-atrás, é sempre velocidade de marcha-atrás.
emitido um sinal acústico de aviso. Antes de repetir o engate da velocidade
Para reduzir o incómodo do ruído emitido em de marcha-atrás, aguardar no mínimo,
marcha-atrás, por ex., para transportes de 2 segundos.
entrega realizados durante a noite, o volume do
sinal acústico pode ser reduzido ou desligado.
Quando o sinal acústico é desligado, liga-se o
sistema de piscas de emergência.

70
Operação do veículo
Buzina e buzina de alarme

Indicação Desligar o sinal acústico de aviso


Após ligar o motor, estará sempre
regulado o volume de som máximo do Indicação
sinal acústico de aviso. Desligar sempre primeiro o sinal
acústico de aviso de marcha-atrás
e, em seguida, engatar a velocidade de
Sinal acústico de aviso de marcha-atrás.
marcha-atrás, 1 níveis Antes de repetir o engate da velocidade
de marcha-atrás, aguardar no mínimo,
Introdução 2 segundos.
Quando é iniciada uma marcha-atrás, é sempre
emitido um sinal acústico de aviso.
• Premir uma vez o botão basculante Para reduzir o incómodo do ruído emitido em
Apenas se acende a luz de controlo esquerda marcha-atrás, por ex., para transportes de
no botão (verde). entrega realizados durante a noite, o sinal
O sinal acústico é emitido com um volume de acústico pode ser desligado.
som reduzido. CUIDADO
Perigo de acidentes!
Desligar o sinal acústico de aviso
A determinadas horas do dia, a
• Premir uma segunda vez o botão basculante
utilização do sinal acústico de
Apenas se acende a luz de controlo esquerda
aviso de marcha-atrás poderá
no botão (amarela).
eventualmente ser permitida apenas
O sinal acústico de aviso encontra-se desligado • Premir o interruptor basculante em cima
com um volume de som reduzido ou
e o sistema de piscas de emergência está A lâmpada de controlo no interruptor
desligado.
activado. basculante acende.
Por esta razão:
• Observar os regulamentos locais O sinal acústico de aviso encontra-se
Regular o sinal acústico de aviso para o desligado.
vigentes
volume de som máximo
• Premir o botão basculante uma terceira vez Voltar a ligar o sinal acústico de aviso
A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se. • Voltar a premir o interruptor basculante em
O sinal acústico de aviso é emitido com o cima
volume do som máximo (volume padrão) A luz de controlo no botão basculante
e o sistema de piscas de emergência está apaga-se.
desactivado. O sinal acústico de aviso é audível.

71
Operação do veículo
Buzina e buzina de alarme

Indicação
Após ligar o motor, estará sempre
regulado o volume de som máximo do
sinal acústico de aviso.

72
Operação do veículo
Acender cigarros

ACENDER CIGARROS

– Utilizar apenas aparelhos com


Segurança • Pressionar para dentro o isqueiro 1
cha adequada. Não é permitido o
O isqueiro salta para fora, quando a espiral
contacto com os braços das molas
A MAN empreende todos os esforços em está incandescente
bimetálicas de uma cha.
termos técnicos e também no sentido de evitar • Retirar imediatamente o isqueiro e utilizar
– Uma recolha de corrente
um manuseamento incorrecto de objectos e • Colocar novamente o isqueiro no seu lugar
demasiado elevada pode causar
líquidos combustíveis. • Colocar a cinza do cigarro e a ponta do
danos no isqueiro.
Ter sempre em atenção a seguinte instrução cigarro no cinzeiro
Por isso, ter sempre em atenção:
de segurança.
• Utilizar a cha com contacto no
CUIDADO centro da tomada através de
Perigo de acidentes/Perigo de contacto central.
incêndios! • Utilizar apenas aparelhos com
Atirar lixo para fora do veículo polui uma potência total máxima de
o ambiente e pode colocar outras 24 V/120 W (5 A).
pessoas em perigo.
– O lixo é perigoso para outros
participantes do trânsito, tais como
Acender cigarros
motociclistas e condutores de
• Ligar a ignição
descapotáveis.
– Resíduos de tabaco em brasa (por
exemplo, beatas não apagadas)
podem provocar incêndios em
matas e veículos.
Por isso:
• Não atirar quaisquer objectos
através da janela

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Ao utilizar o isqueiro como tomada
de 24 Volt:

73
Operação do veículo
Tomadas

TOMADAS

Tomadas na cabina ATENÇÃO


Perigo de danos!
Indicação • Ligar apenas aparelhos com 12 V
Atrás da grade entre as tomadas /180 W ou 24 V/300 W de potência
encontra-se montado o sensor para máxima
a temperatura na cabina. Quando
se encontram objectos em frente à
grade, não é reconhecida a subida ou
descida da temperatura. O sistema
de ar condicionado não pode, neste
caso, regular a temperatura na cabina
como for desejado. Por isso, não
colocar quaisquer objectos em frente às
tomadas.

1 Tomada para 12 V/180 W (2 pólos, 15 A)


2 Tomada para 24 V/300 W (2 pólos)

74
Operação do veículo
Estore de protecção contra o sol

ESTORE DE PROTECÇÃO CONTRA O SOL

Operação manual Operação eléctrica

Baixar o estore de protecção contra o sol Baixar o estore de protecção contra o sol

• Puxar o estore de protecção contra o • Premir o interruptor basculante para baixo


sol pegando na presilha 2 até à posição até que seja alcançada a posição desejada
desejada
Levantar o estore de protecção contra o sol
Levantar o estore de protecção contra o sol • Premir a parte superior do interruptor
• Puxar a presilha 1 para baixo basculante, até que seja alcançada a
O estore de protecção contra o sol é enrolado posição desejada
automaticamente. O estore de protecção contra o sol é enrolado
automaticamente.
Indicação
A presilha 3 destina-se ao estore de
protecção contra o sol no lado do
passageiro.

75
Operação do veículo
Iluminação exterior

ILUMINAÇÃO

Iluminação exterior Desligar a luz de posição Sinal acústico para iluminação


• Rodar o interruptor rotativo para a posição 0 Ao abandonar o veículo, o condutor é alertado,
Indicação A luz de presença e as luzes de marcação através de um sinal acústico, para o facto de
Ao utilizar a iluminação exterior devem lateral estão desligadas. a luz de presença ou luz de médios ainda
ser observados os regulamentos continuar ligada.
vigentes no respectivo país. Ligar a luz de médios • Desligar as luzes de presença ou a luzes de
• Ligar a ignição médios
Luzes de mínimos (luz de posição) e • Rodar o interruptor rotativo para a posição B O sinal acústico é silenciado.
médios (luz de condução) A luz de médios está ligada
Luzes de máximos e sinais de luzes
Elemento de comando
Ligar a luz de máximos
• Ligar a luz de médios

A lâmpada de controlo «Luz de médios» brilha

0 Luz de posição e de médios desligada Desligar a luz de médios


A Luz de presença ligada • Rodar o interruptor rotativo para a posição 0
B Luz de médios ligada A luz de médios está desligada. • Puxar o interruptor na coluna da direcção,
O indicador de função «Luz de médios» além do ponto de pressão E para a posição
Ligar a luz de posição apaga-se. F
• Rodar o interruptor rotativo para a posição A • Soltar o comutador da coluna de direcção
A luz de presença e as luzes de marcação
lateral estão ligadas.

76
Operação do veículo
Iluminação exterior

O interruptor na coluna da direcção retorna A lâmpada de controlo azul «Luz de máximos» Todas a luzes do pisca-pisca acendem a
automaticamente para a posição 0. brilha. intervalos regulares.
A luz de máximos encontra-se ligada. • Soltar o comutador da coluna de direcção No display acendem-se as luzes de controlo
O interruptor na coluna da direcção retorna verdes do «Pisca-pisca» para o veículo tractor
automaticamente para a posição 0. e para o reboque.
A luz de máximos apaga-se.
A lâmpada de controlo azul «Luz de máximos» Desligar o sistema de pisca-pisca de
apaga-se. emergência
• Premir o interruptor basculante em cima
Sistema de piscas de emergência O sistema de pisca-pisca de emergência
encontra-se desligado.
Ligar o sistema de pisca-pisca de A lâmpada de controlo vermelha no interruptor
emergência apaga-se.
• Ligar o interruptor principal ou o seccionador As lâmpadas de controlo verdes «Pisca-pisca»
de baterias, ver «Ligar o motor», Página 179. (Veículo tractor e reboque) e todas as luzes do
pisca-pisca apagam.
A luz de controlo azul «Luz de máximos»
acende.
Farol de nevoeiro e luz de nevoeiro traseira
(interruptor de dois níveis)
Desligar a luz de máximos
• Puxar o interruptor na coluna da direcção,
Ligar os faróis de nevoeiro
além do ponto de pressão E para a posição
• Ligar a luz de médios
F
• Soltar o comutador da coluna de direcção
O interruptor na coluna da direcção retorna
automaticamente para a posição 0.
A luz de máximos encontra-se desligada.
A lâmpada de controlo azul «Luz de máximos»
apaga-se. • Premir o interruptor basculante em baixo
O sistema de pisca-pisca de emergência está
Buzina óptica ligado.
• Puxar o interruptor na coluna da direcção até A lâmpada de controlo vermelha no interruptor
ao ponto de pressão E e segurar brilha.
A luz de máximos acende.

77
Operação do veículo
Iluminação exterior

Luz de nevoeiro traseira (interruptor de


nível único)

Ligar o farolim traseiro de nevoeiro


• Ligar a luz de médios

• Premir o interruptor basculante em baixo no O símbolo «Farolim traseiro de nevoeiro» é


estágio I apresentado no display.
Os faróis de nevoeiro encontram-se ligados.
A luz de controlo esquerda no interruptor brilha Desligar apenas o farolim traseiro de
(verde). nevoeiro
• Premir novamente o interruptor basculante,
• Premir o interruptor basculante em baixo
Ligar o farolim traseiro de nevoeiro na parte inferior, para o nível II
O farolim traseiro de nevoeiro está ligado.
• Premir o interruptor basculante, na parte O interruptor retorna em seguida ao nível I.
A lâmpada de controlo no botão acende.
inferior, para o nível II O farolim traseiro de nevoeiro encontra-se
Os farolim traseiro de nevoeiro e os faróis de desligado.
nevoeiro encontram-se ligados. A lâmpada de controlo direita (amarela) no
O interruptor retorna em seguida ao nível I. interruptor apaga-se.
A lâmpada de controlo direita no interruptor O indicador de função «Farolim de nevoeiro
brilha (amarela). traseiro» apaga-se.

Desligar faróis de nevoeiro e farolim


traseiro de nevoeiro
• Premir o interruptor basculante em cima
Os faróis de nevoeiro e o farolim de nevoeiro
traseiro encontram-se desligados.
As luzes de controlo no interruptor apagam-se.

78
Operação do veículo
Iluminação exterior

O símbolo «Farolim traseiro de nevoeiro» é Ao ligar a luz de presença (luz de posição), Farol de trabalho e luz de manobra
apresentado no display. com o motor ligado, as luzes de médios (luz de
condução) são reduzidas para a intensidade Introdução
Desligar o farolim traseiro de nevoeiro da luz de circulação diurna (DIM/DIP). Conforme o equipamento, o seu veículo poderá
• Premir novamente o interruptor basculante Na luz de médios com lâmpadas de descarga ser equipado com luzes exteriores adicionais:
O farolim traseiro de nevoeiro encontra-se de gás, em vez da luz de médios são ligados
desligado. os faróis de nevoeiro no pára-choques com
A lâmpada de controlo no botão apaga-se. redução de intensidade de luz.
O indicador de função «Farolim de nevoeiro
traseiro» apaga-se. Desactivar e activar a luz de circulação
diurna
Indicação
Para conduzir em países onde a luz de
Com a desligação da luz de médios
circulação diurna não é exigida ou proibida,
e da luz de posição ou desligação
esta pode ser desactivada.
da ignição, apaga automaticamente o
Desactivar e activar continuamente:
farolim traseiro de nevoeiro. Mesmo
• Aceder ao menu do veículo, ver «Menu do
ao tornar a ligar a ignição ou a luz de
veículo», Página 354.
médios, o farolim traseiro de nevoeiro
• Seleccionar o ponto do menu «Regulações»
permanece desligado. 1. Interruptor basculante: para farol de
• Seleccionar o ponto do menu «Luz circul.
trabalho ou iluminação das superfícies
diurna»
Luz de circulação diurna de carga
Condução automática com luz diurna para
Luz de circulação diurna para a a Áustria
Escandinávia
• Ligar a ignição • Ligar o motor
• Ligar o motor Com o motor em funcionamento a luz de
Com o motor ligado, a luz de médios é médios liga automaticamente.
automaticamente reduzida para a intensidade Desligar:
de luz de circulação diurna. • Rodar o interruptor rotativo Luz de posição e
de médios para a posição B
Luz de circulação diurna para a • Rodar o interruptor rotativo Luz de posição e
Grã-Bretanha (DIM/DIP) de médios para a posição 0
• Ligar o motor
• Ligar a luz de posição

79
Operação do veículo
Iluminação exterior

2. Interruptor basculante: para iluminação Luz(es) rotativa(s) no tejadilho


do compartimento de carga
Introdução
Conforme o equipamento, o seu veículo poderá
ser equipado como se segue:

Interruptor basculante para a terceira luz


rotativa
3. Interruptor basculante: para luz de
Ligar as luzes rotativas no tejadilho
manobra ou farol de trabalho adicional
• Premir o interruptor basculante em baixo
(luz de manobra)
A luz rotativa encontra-se ligada.
Interruptor basculante para uma luz rotativa
As lâmpadas de controlo no interruptor brilham.
Ligar o farol de trabalho e luz de manobra
• Premir o interruptor basculante em baixo Indicação
O farol de trabalho ou luz de manobra Em veículos com uma ou duas
encontram-se ligados. luzes rotativa(s) é efectuada uma
A lâmpada de controlo no interruptor brilha. monitorização do funcionamento
através da(s) luz(es) de controlo no
Desligar o farol de trabalho e luz de interruptor. Em caso de avaria de
manobra uma luz rotativa, a luz de controlo no
• Premir o interruptor basculante em cima respectivo interruptor não se acende.
O farol de trabalho ou luz de manobra Substituir de imediato o fusível ou
encontram-se desligados. lâmpada danicada da luz rotativa. Se
A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se. necessário, recorrer a uma ocina de
assistência técnica MAN.
Interruptor basculante para duas luzes
rotativas

80
Operação do veículo
Iluminação exterior

Desligar as luzes rotativas no tejadilho A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se. Sistema de limpeza dos faróis
• Premir o interruptor basculante em cima A iluminação de serviço de Inverno encontra-se
Indicação
A luz rotativa encontra-se desligada. desligada.
Remover a sujidade entranhada
As luzes de controlo no interruptor apagam-se.
(p.ex., resíduos de insectos) com
Luzes de presença para a CEI
regularidade, por exemplo, quando
Iluminação para serviços de Inverno
abastecer combustível
Ligar as luzes de presença
Indicação • Ligar a ignição
Antes do funcionamento de Inverno é • Ligar a luz de médios
necessário realizar um teste de luzes,
ver mais abaixo neste capítulo.

Ligar a iluminação de serviço de Inverno


• Ligar a luz de médios

• Premir o interruptor basculante em baixo


As luzes de presença encontram-se ligadas.
A lâmpada de controlo no interruptor brilha. • Premir o interruptor basculante em cima
Os faróis são pulverizados com água de
Desligar as luzes de presença lavagem para efeitos de limpeza
• Premir o interruptor basculante em cima Indicação
As luzes de presença encontram-se Uma nova lavagem dos faróis através do
• Premir o interruptor basculante em baixo desligadas. accionamento do interruptor basculante
A iluminação de serviço de Inverno encontra-se A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se. apenas será possível após desligar e
ligada.
voltar a ligar as luzes de médios.
A lâmpada de controlo no interruptor brilha.

Desligar a iluminação de serviço de Inverno


• Premir o interruptor basculante em cima

81
Operação do veículo
Iluminação exterior

Teste de luzes para a iluminação exterior São ligadas e desligadas as seguintes luzes É apresentada no display a mensagem «Teste
exteriores (quando existentes): de luzes», o que signica que o teste de luzes
CUIDADO
Piscas, luzes de travão, luzes de presença, pode ser iniciado.
Perigo de acidentes!
luzes de presença laterais, farolim de nevoeiro
Caso ocorra uma avaria das Indicação
traseiro, luzes de médios, luzes de máximos,
luzes exteriores, a autorização de Se o teste de luzes não for iniciado no
luz de máximos adicional, faróis de nevoeiro e
circulação do veículo é anulada, espaço de aprox. 20 segundos, este
luzes direccionais
deixando de ser permitida a será automaticamente anulado sem
circulação do mesmo. Indicação qualquer resultado.
Por esta razão: O teste de luzes terá que ser concluído • Desligar a ignição e, quando necessário,
• Reparar imediatamente a avaria e conrmado para que possa ser retirar a chave de ignição
da iluminação exterior efectuada uma monitorização correcta ou
das lâmpadas.
Modo de funcionamento
O teste de luzes controla o funcionamento Executar teste de luzes,
da iluminação exterior no veículo tractor e no O veículo tem que se encontrar imobilizado.
reboque. • Accionar o travão de estacionamento
O teste de luzes tem que ser executado e • Comutar a caixa de velocidades para a
conrmado no acto da recepção do veículo, posição neutra N
bem como após uma troca de lâmpadas ou • Ligar a ignição
quando for alterado o número de lâmpadas.
Se o teste de luzes terminou com sucesso,
é apresentada no display a mensagem «FIM
Teste luzes».
O teste de luzes tem uma duração máxima • Puxar o interruptor na coluna de direcção
de 2 minutos. Durante o teste são ligadas em durante mais de 1 segundo
sequência todas as luzes exteriores durante É iniciado o teste de luzes para a iluminação
respectivamente 1,5 segundos e, em seguida, exterior. Cada lâmpada da iluminação exterior
novamente desligadas. O condutor pode, é ligada pelo menos uma vez, e de novo
sem necessitar do auxílio de outra pessoa, desligada. Só após decorrido este processo
proceder ao controlo das luzes exteriores do é possível terminar ou interromper o teste de
veículo. O motor poderá permanecer desligado luzes.
ou ligado ao ralenti, por exemplo, durante o • Sair do veículo e vericar o funcionamento
• Premir o interruptor basculante em cima
abastecimento do sistema de travagem. das luzes exteriores

82
Operação do veículo
Iluminação exterior

Terminar o teste de luzes e conrmar: – Em caso de alteração da carroçaria, ou seja,


• Puxar o interruptor na coluna de direcção caso seja alterado o nível 0, o fabricante da
durante mais de 1 segundo e voltar a largar carroçaria será responsável por uma nova
Se o teste de luzes terminou com sucesso, calibração do veículo.
é apresentada no display a mensagem «FIM
Teste luzes». Ajuste do alcance dos faróis através do
condutor
Interromper o teste de luzes
• Premir o interruptor basculante em cima ATENÇÃO
No display surge a indicação «Teste de luzes Perigo de encandeamento!
INTERRUPÇÃO», ou seja, o teste de luzes Quando o veículo é carregado
foi interrompido sem ser obtido qualquer desloca-se o limite claro-escuro
resultado. do cone do farol. Através disso Para um veículo sem carga:
podem ser encandeados veículos • Colocar o regulador rotativo na posição 0
Indicação que conduzem no sentido oposto. (regulação base)
Se o motor for ligado durante o teste A consequência disso podem ser Reduzir o alcance dos faróis:
de luzes, o teste de luzes também é acidentes graves. • Rodar o regulador rotativo para cima
interrompido sem se obter qualquer Por isso: Aumentar o alcance dos faróis:
resultado. • Ajustar correctamente o alcance • Rodar o regulador rotativo para baixo
dos faróis
Regulação do alcance dos faróis (LWR) Nos veículos com amortecimento pneumático
completo, a electrónica regula o nível do
Regulação básica do fabricante da marca veículo, sendo desnecessária qualquer
ou do fabricante da carroçaria regulação do alcance dos faróis por parte
Por motivos de segurança na circulação do condutor.
em estrada, o alcance dos faróis deverá Nos veículos com amortecimento pneumático
ser, por norma, denido pelo fabricante e, parcial e por mola de lâminas, o alcance
eventualmente pelo fabricante da carroçaria, dos faróis terá que ser regulado de forma
para o veículo vazio. a não encandear outros veículos. É por
– Para o veículo sem carga, a regulação isso necessário que o condutor posicione
de base (calibragem) do regulador rotativo correctamente o regulador rotativo.
corresponde à posição 0, o veículo circula
com a iluminação correcta.

83
Operação do veículo
Iluminação interior

Iluminação interior Desligar Iluminação interior no tecto


• Premir o interruptor basculante 1 na posição
Iluminação interior, respectivamente para central (0) Ligar
condutor e passageiro
Ligar a luz de leitura
Ligar e desligar através do contacto da • Premir o interruptor basculante 2 à esquerda
porta (I)

Desligar
• Premir o interruptor basculante 2 à direita (0)

Luz de leitura (beliche)

Ligar

• Premir o interruptor basculante em baixo


A lâmpada de controlo no interruptor brilha.

Desligar
• Premir o interruptor basculante 1 à direita (II) • Premir o interruptor basculante em cima
Ao abrir a porta do condutor ou do passageiro, A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se.
a iluminação interior liga-se automaticamente.
As luzes de interior são ligadas ou desligadas,
em função da porta do condutor ou do
passageiro.
Só quando a porta do condutor e a do
passageiro estão fechadas é que se apaga a • Premir o interruptor basculante 3 à esquerda
iluminação interior com retardamento. (I)

Ligar a iluminação permanente Desligar


• Premir o interruptor basculante 1 à esquerda • Premir o interruptor basculante 3 à direita (0)
(I)

84
Operação do veículo
Iluminação interior

Iluminação nocturna no tecto após alguns segundos de tempo de


pós-iluminação.
Ligar – Se a ignição for ligada durante o tempo de
pós-iluminação, a iluminação dos degraus e
a iluminação interior são desligadas.
– Se uma das portas da cabina permanecer
aberta por mais do que 5 minutos, a
iluminação interior é desligada com redução
de intensidade.

Ajuste da iluminação dos instrumentos

A iluminação dos instrumentos abrange o • Premir a tecla no painel de instrumentos


painel de instrumentos, os interruptores até que seja alcançada a intensidade de luz
basculante, o aparelho de controlo EU, o desejada.
aquecimento, o ar condicionado e o volante Com a tecla accionada altera-se a intensidade
• Premir o interruptor basculante em baixo multi-funções. da luz continuamente, acontecendo
A lâmpada de controlo no interruptor brilha.
simultaneamente uma mudança automática
CUIDADO
de sentido de escuro para claro e vice-versa.
Desligar Perigo de acidentes!
• Premir o interruptor basculante em cima Ajustar a iluminação dos
A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se. instrumentos apenas quando o
veículo se encontra parado.
Iluminação dos degraus e iluminação Caso contrário a sua concentração
interior dependente do tempo de condução será perturbada.
Como consequência podem ocorrer
– Ao abrir a porta do condutor ou do acidentes provocados por travagem
passageiro é activada a iluminação dos tardia ou por abandono da faixa de
degraus e a iluminação do interior no condução.
respectivo lado do veículo. Por esta razão:
– Após o fechar da porta do condutor ou • ajustar a iluminação dos
do passageiro apaga-se a iluminação instrumentos apenas quando o
dos degraus e a iluminação do interior veículo se encontra parado Durante o ajuste surge uma faixa de iluminação
• Ligar a ignição na indicação apresentada no conta-rotações.

85
Operação do veículo
Iluminação interior

Teste das luzes de controlo • Ligar a ignição, ver «Ligar o motor»,


Página 179
Importância e estrutura do teste de
lâmpadas de controlo
Com ajuda do teste de lâmpadas de controlo é
controlada a função de todas as lâmpadas de
controlo no painel de instrumentos.
Por razoes de segurança de trânsito, o teste
de lâmpadas de controlo apenas pode ser
executado com o veículo parado.
Devido a diferentes variantes de equipamento
do veículo, é possível que não existam
algumas das lâmpadas de controlo. Durante o Acendem-se as luzes de controlo em todas as
teste de lâmpadas terão de acender, em vez posições. Ou seja, em cada posição deverá ser
dessas lâmpadas, traços horizontais! visível um símbolo ou um traço horizontal.
Algumas luzes de controlo podem acender As lâmpadas de controlo mudam após
tanto com a cor amarela como vermelha (por aprox. 3 segundos entre a cor vermelha e
ex., luz de aviso central). A luz de controlo para amarela.
as luzes de máximo acende-se sempre com a Se, numa determinada posição não for visível
cor azul. As luzes de controlo para as luzes um símbolo ou traço horizontal, isto signica
de médios, os faróis de nevoeiro e as luzes de que a luz de controlo está fundida e necessita
pisca do reboque acendem sempre com a cor ser substituída numa ocina de assistência
verde. MAN.

Teste de lâmpadas de controlo com a chave Teste de luzes de controlo através do menu
da ignição do veículo
Antes da ligação do motor, o teste de lâmpadas • Accionar o travão de estacionamento
de controlo decorre sempre automaticamente • Ligar a ignição
e demora aprox. 6 segundos. • Chamar o menu do veículo, ver «Menu do
Se o motor for ligado durante o teste de veículo», Página 354
lâmpadas de controlo, o processo de teste é • Aceder ao ponto do menu «Diagnóstico»
interrompido. • Aceder ao ponto do menu «Dados de
• Accionar o travão de estacionamento controlo».

86
Operação do veículo
Iluminação interior

• Aceder ao ponto do menu «Luzes de


controlo».
Os pontos do menu «Símbolos vermelhos»
e «Símbolos amarelos» são apresentados,
o cursor permanece no ponto do menu
«Símbolos vermelhos».
Acendem-se as luzes de controlo em todas as
posições. Ou seja, em cada posição deverá ser
visível um símbolo ou um traço horizontal.
• Aceder ao ponto do menu «Símbolos
amarelos»
Também neste caso as luzes de controlo
acendem em todas as posições.
Se, numa determinada posição não for visível
um símbolo ou traço horizontal, isto signica
que a luz de controlo está fundida e necessita
ser substituída numa ocina de assistência
MAN.
Indicação
Se durante aprox. 30 segundos não
for premida nenhuma tecla, o menu do
veículo fecha automaticamente.

87
Operação do veículo
Aquecimento e ventilação

AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E SISTEMA DE AR CONDICIONADO

Aquecimento e ventilação Rodas serrilhadas nos difusores de ar Reduzir a temperatura


centrais • Rodar o interruptor rotativo 4 para a
Elementos de comando esquerda

Interruptor Aquecimento máximo

• Rodar as rodas serrilhadas 11:


– Lamelas para baixo: Difusor de ar aberto
– Lamelas para cima: Difusor de ar fechado
1 Ventilar os vidros laterais • Rodar as rodas serrilhadas 12: Para o aquecimento rápido da área interior da
4 Ajustar a temperatura – Lamelas para a esquerda: Fluxo de ar para cabina.
5 Comutar entre ar fresco e ar circulante a esquerda • Premir o botão 5 até que o mesmo ressalte.
6 Regular a ventilação – Lamelas para a direita: Fluxo de ar para a A lâmpada de controlo no botão não brilha.
7 Regular a distribuição de ar entre a área direita • Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
dos pés e o pára-brisas • Rodar o interruptor rotativo 7 para cima
Ligar, desligar e regular o aquecimento (entre a posição B e C)
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita
Ligar e aumentar a temperatura • Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita • Abrir os difusores de ar dos vidros laterais
Com o interruptor rotativo 4 a temperatura do • Abrir os difusores de ar centrais
ar que entra é regulada continuamente.

88
Operação do veículo
Aquecimento e ventilação

Desligar o aquecimento Regular a distribuição de ar entre a área


• Rodar o interruptor rotativo 4 completamente dos pés e o pára-brisas
para a esquerda Com o interruptor rotativo 7 é regulada
continuamente a distribuição de ar entre a
Regular a ventilação área dos pés e o pára-brisas.
Não ventilar (fechado)
Regular as rotações da ventilação • Rodar o interruptor rotativo 7 para a
Com a ventilação é regulada de forma contínua esquerda, em baixo (pos. A)
a quantidade do ar que entra. Ventilar apenas a área dos pés:
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a
esquerda, em cima (pos. B)
Ventilar a área dos pés e o pára-brisas:
• Premir o botão 5 até que o mesmo • Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita,
sobressaia. em cima (pos. C)
A lâmpada de controlo no botão não acende. Ventilar apenas o pára-brisas:
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a • Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita,
esquerda em baixo (pos. D)
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita,
em cima (pos. C) Ligar o ar fresco ou ar circulante
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita Para que não entrem quaisquer gases
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita desagradáveis e venenosos (smog) para
• Abrir os difusores de ar dos vidros laterais o interior do veículo (por ex. ao atravessar
Aumentar o rendimento da ventilação:
• Abrir os difusores de ar centrais um túnel), é possível comutar para o
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
funcionamento de ar circulante. Assim que
Reduzir o rendimento da ventilação:
Ventilar os vidros laterais possível, mudar para entrada de ar fresco para
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a
Com o interruptor rotativo 1 é regulada evitar um embaciamento dos vidros.
esquerda
continuamente a quantidade de ar que atinge Comutar para Ar circulante:
os vidros laterais. • Premir o botão 5
Ventilação máxima
Não ventilar os vidros laterais (fechado) O botão permanece premido, a lâmpada de
Aquando de temperaturas exteriores elevadas,
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a controlo no botão brilha.
para ventilação rápida do interior da cabina, é
esquerda Comutar para Entrada de ar fresco:
possível abrir adicionalmente os vidros laterais,
Ventilar ao máximo os vidros laterais • Premir novamente o botão 5
o tecto de abrir ou o tecto deslizante.
(completamente aberto): O botão salta para fora, a lâmpada de controlo
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita no botão apaga.

89
Operação do veículo
Aquecimento e ventilação

Descongelamento dos vidros

Ventilação do pára-brisas
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a
esquerda
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita

Ventilar o vidro lateral


• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a
esquerda

90
Operação do veículo
Unidade de ar condicionado

Unidade de ar condicionado • Premir o botão 3 2 Desumidicar o ar que entra


• Colocar o interruptor rotativo 6 na 3 Ligar e desligar o sistema de ar
Funções e indicações posição «AUTO» condicionado
4 Ajustar a temperatura
Indicação
Funções 5 Comutar entre ar fresco e ar circulante
Atrás da grelha, entre as tomadas
O sistema de ar condicionado permite obter 6 Regular a ventilação
(ver «Vista geral dos elementos de
uma temperatura constante e boas condições 7 Regular a distribuição de ar entre a área
comando», Página 42), está montado o
de visibilidade na cabina. Estão integradas as dos pés e o pára-brisas
sensor para a temperatura na cabina.
seguintes funções:
Quando se encontram objectos em
– Arrefecimento Rodas serrilhadas nos difusores de ar
frente à grelha, não é medida a subida
– Aquecimento centrais
ou descida da temperatura. O sistema
– Desumidicação
de ar condicionado não pode, neste
Esta função reduz a humidade do ar
caso, regular a temperatura na cabina
ventilado para o interior. Quando os vidros se
como for desejado.
encontram vidros embaciados é alcançada
Por isso, não colocar quaisquer objectos
rapidamente uma boa visão.
em frente às tomadas.
O sistema de ar condicionado está capaz de
funcionar exclusivamente quando o motor está
a funcionar. Elementos de comando

Notas Interruptor

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Para garantir a total capacidade • Rodar as rodas serrilhadas 11:
de funcionamento do sistema de – Lamelas para baixo: Difusor de ar aberto
ar condicionado, este tem de ser – Lamelas para cima: Difusor de ar fechado
colocado em funcionamento também • Rodar as rodas serrilhadas 12:
durante a época fria do ano durante – Lamelas para a esquerda: Fluxo de ar para
aprox. 10 minutos por mês. Deste a esquerda
modo é evitado um «gripar» dos – Lamelas para a direita: Fluxo de ar para a
componentes móveis. direita
Por isso uma vez por mês:
1 Ventilar os vidros laterais

91
Operação do veículo
Unidade de ar condicionado

Arrefecimento Aquecimento Desligar


• Rodar o interruptor rotativo 4 completamente
Ligar e regular a temperatura Ligar e regular a temperatura para a esquerda
A melhor ecácia de refrigeração é alcançada • Premir o botão 3 até que este ressalte
quando as janelas e o tecto de abrir/tecto de (desligar o arrefecimento) Desumidicação
correr se encontram fechados. A lâmpada de controlo no botão apaga-se.
• Premir o botão 3 • Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita Ligar
O botão permanece premido, a lâmpada de Com o interruptor rotativo 4 a temperatura é • Fechar os difusores de ar centrais
controlo no botão brilha. regulada de forma progressiva. • Premir o botão 2.
O compressor do ar condicionado é desligado Caso o interruptor rotativo 4 se encontre O botão permanece premido, a lâmpada de
conforme necessário. Em consequência, regulado para «22», o sistema de ar controlo no botão brilha.
poderá registar-se um aumento do consumo condicionado regula a temperatura interior Ao ar ventilado para o interior é retirada a
de combustível. da cabina para aprox. 22 °C. humidade.
Com o interruptor rotativo 4 a temperatura é Aumentar a temperatura: O compressor do sistema de ar condicionado
regulada de forma progressiva. • Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita encontra-se permanentemente ligado.
Caso o interruptor rotativo 4 se encontre Baixar a temperatura: Consequentemente, o consumo de
regulado para «22», o sistema de ar • Rodar o interruptor rotativo 4 para a combustível aumenta.
condicionado regula a temperatura interior esquerda A função de desumidicação é independente
da cabina para aprox. 22 °C. das funções de arrefecimento e aquecimento.
Aumentar a temperatura: Aquecimento máximo
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita Para o aquecimento rápido da área interior da Desligar
Baixar a temperatura: cabina. • Premir o botão 2
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a • Premir o botão 5 até que o mesmo ressalte O botão salta para fora, a lâmpada de controlo
esquerda A lâmpada de controlo no botão não acende. no botão apaga.
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
Desligar • Rodar o interruptor rotativo 7 para cima Regular a ventilação
• Premir o botão 3 (entre a posição B e C)
O botão salta para fora, a lâmpada de controlo • Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita Regular o ventilador
no botão apaga. • Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita Com a ventilação é regulada de forma contínua
• Abrir os difusores de ar dos vidros laterais a quantidade do ar que entra.
• Abrir os difusores de ar centrais Regulação automática do rendimento da
ventilação:
• Colocar o interruptor rotativo 6 na posição
«AUTO»

92
Operação do veículo
Unidade de ar condicionado

É executada uma regulação automática do Ventilar os vidros laterais


rendimento da ventilação, dependendo da
temperatura regulada e da temperatura na
cabina.
Aumentar o rendimento da ventilação:
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
Reduzir o rendimento da ventilação:
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a
esquerda
Desligar o ventilador:
• Rodar o interruptor rotativo 6 totalmente para
a esquerda até à posição «O»
Não ventilar (fechado)
Indicação • Rodar o interruptor rotativo 7 para a
Se o interruptor rotativo 6 se encontra Com o interruptor rotativo 1 é regulada
esquerda, em baixo (pos. A)
na posição «AUTO», a temperaturas continuamente a quantidade de ar que atinge
Ventilar apenas a área dos pés:
baixas (por ex. motor frio) apenas os vidros laterais.
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a
é ventilado pouco ar na cabina. Só Não ventilar os vidros laterais (fechado)
esquerda, em cima (pos. B)
quando for atingido o rendimento • Rodar o interruptor rotativo 1 para a
Ventilar a área dos pés e o pára-brisas:
de aquecimento necessário é que é esquerda
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita,
ventilado muito ar na cabina. Quando Ventilar ao máximo os vidros laterais
em cima (pos. C)
necessário regular o interruptor rotativo (completamente aberto):
Ventilar apenas o pára-brisas:
6 (rodar para a direita) de modo a • Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita,
que seja ventilada a quantidade de ar em baixo (pos. D)
desejada na cabina. Regular a distribuição de ar entre a área
dos pés e o pára-brisas
Ventilação máxima
Com o interruptor rotativo 7 é regulada
Aquando de temperaturas exteriores elevadas,
continuamente a distribuição de ar entre a
para ventilação rápida do interior da cabina, é
área dos pés e o pára-brisas.
possível abrir adicionalmente os vidros laterais,
o tecto de abrir ou o tecto deslizante.
• Premir o botão 5 até que ele esteja saído.
A lâmpada de controlo no botão não acende.
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a
esquerda

93
Operação do veículo
Unidade de ar condicionado

• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita, • Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
em cima (pos. D) • Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita • Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita Quando o vidro lateral está embaciado ou
• Abrir os difusores de ar dos vidros laterais congelado:
• Abrir os difusores de ar centrais • Colocar o interruptor rotativo 1 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
Ligar o ar fresco ou ar circulante • Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a
Para que não entrem quaisquer gases esquerda
desagradáveis e venenosos (smog) para
o interior do veículo (por ex. ao atravessar
um túnel), é possível comutar para o
funcionamento de ar circulante. Assim que
possível, mudar para entrada de ar fresco para
evitar um embaciamento dos vidros.
Comutar para ar circulante:
• Premir o botão 5
O botão permanece premido, a lâmpada de
controlo no botão brilha.
Comutar para entrada de ar fresco:
• Premir novamente o botão 5
O botão salta para fora, a lâmpada de controlo
no botão apaga.

Descongelamento dos vidros

Quando os vidros se encontram embaciados


ou congelados, providenciar uma boa visão o
mais rapidamente possível.
Quando o pára-brisas está embaciado ou
congelado:
• Colocar o interruptor rotativo 1 para a
esquerda

94
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado estacionário

Sistema de ar condicionado Notas Elementos de comando


estacionário ATENÇÃO Interruptor
Perigo de danos!
Funções e indicações
Para garantir a total capacidade
de funcionamento do sistema de
Funções com o motor a funcionar
ar condicionado, este tem de ser
O sistema de ar condicionado permite obter
colocado em funcionamento também
uma temperatura constante e boas condições
durante a época fria do ano durante
de visibilidade na cabina. Estão integradas as
aprox. 10 minutos por mês. Deste
seguintes funções:
modo é evitado um «gripar» dos
– Arrefecimento
componentes móveis.
– Aquecimento
Por isso uma vez por mês:
– Desumidicação
• Premir o botão 3
Esta função reduz a humidade do ar
• Colocar o interruptor rotativo 6 na
ventilado para o interior. Quando os vidros se
posição «AUTO»
encontram vidros embaciados é alcançada 1 Ventilar os vidros laterais
rapidamente uma boa visão. Indicação 2 Desumidicar o uxo de ar
Atrás da grelha, entre as tomadas 3 Ligar e desligar o sistema de ar
Funções com o motor desligado (ver «Vista geral dos elementos de condicionado
Arrefecimento do interior da cabina com comando», Página 42), está montado o 4 Ajustar a temperatura
o motor desligado (ar condicionado sensor para a temperatura na cabina. 5 Comutar entre ar fresco e ar circulante
estacionário): A capacidade de refrigeração Quando se encontram objectos em 6 Regular a ventilação
necessária é obtida através de um acumulador frente à grelha, não é medida a subida 7 Regular a distribuição de ar entre a área
de frio. Este acumulador de frio pode ser ou descida da temperatura. O sistema dos pés e o pára-brisas
continuamente carregado durante a condução. de ar condicionado não pode, neste
Um acumulador de frio totalmente carregado caso, regular a temperatura na cabina
tem capacidade para climatizar a cabina como for desejado.
durante um máximo de oito horas. Por isso, não colocar quaisquer objectos
em frente às tomadas.

95
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado estacionário

Rodas serrilhadas nos difusores de ar O compressor do ar condicionado é desligado


centrais conforme necessário. Em consequência,
poderá registar-se um aumento do consumo
de combustível.
Com o interruptor rotativo 4 a temperatura é
regulada de forma progressiva.
Caso o interruptor rotativo 4 se encontre
regulado para «22», o sistema de ar
condicionado regula a temperatura interior
da cabina para aprox. 22 °C.
Aumentar a temperatura:
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
Botão basculante «sistema de ar condicionado Baixar a temperatura:
estacionário» • Rodar o interruptor rotativo 4 para a
• Rodar as rodas serrilhadas 11: esquerda
– Lamelas para baixo: Difusor de ar aberto
– Lamelas para cima: Difusor de ar fechado Desligar
• Rodar as rodas serrilhadas 12: • Premir o botão 3
– Lamelas para a esquerda: Fluxo de ar para O botão salta para fora, a lâmpada de controlo
a esquerda no botão apaga.
– Lamelas para a direita: Fluxo de ar para a
direita Aquecimento com o motor a funcionar

Refrigeração com o motor a funcionar Ligar e regular a temperatura


• Premir o botão 3 até que este ressalte
Ligar e regular a temperatura (desligar o arrefecimento)
Interruptor basculante «acumulador de frio» A melhor ecácia de refrigeração é alcançada A lâmpada de controlo no botão apaga-se.
quando as janelas e o tecto de abrir/tecto de Com o interruptor rotativo 4 a temperatura é
correr se encontram fechados. regulada de forma progressiva.
• Premir o botão 3 Caso o interruptor rotativo 4 se encontre
O botão permanece premido, a lâmpada de regulado para «22», o sistema de ar
controlo no botão brilha. condicionado regula a temperatura interior
da cabina para aprox. 22 °C.
Aumentar a temperatura:

96
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado estacionário

• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita Consequentemente, o consumo de Carregar o acumulador de frio com o motor
Baixar a temperatura: combustível aumenta. ligado
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a A função de desumidicação é independente Ligar o acumulador de frio:
esquerda das funções de arrefecimento e aquecimento. • Premir o interruptor basculante «Acumulador
de frio» em baixo
Aquecimento máximo Desligar é iniciado o carregamento do acumulador de
Para o aquecimento rápido da área interior da • Premir o botão 2 frio.
cabina. O botão salta para fora, a lâmpada de controlo A luz de controlo no interruptor basculante
• Premir o botão 5 até que ele esteja saído. no botão apaga. indica o nível de carregamento aproximado do
A lâmpada de controlo no botão não acende. acumulador de frio:
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita Refrigeração com o motor desligado
Nível de Luz de controlo (aprox.,
• Rodar o interruptor rotativo 7 para cima
carregamento em segundos)
(entre a posição B e C) Notas
(aprox.)
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita – Mantendo o acumulador de frio ligado, é
acende desactivado
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita assegurado que o mesmo seja carregado
baixo 1 9
• Abrir os difusores de ar dos vidros laterais automaticamente enquanto o motor
meio 4 6
• Abrir os difusores de ar centrais se encontra ligado e houver potência
quase 7 13
excedente.
completo
Desligar – Manter o interruptor basculante totalmente acende continuamente
• Rodar o interruptor rotativo 4 totalmente para «acumulador de frio» sempre na posição carregado
a esquerda até à posição «O» «LIGADO».
Desligar o acumulador de frio:
– Apenas quando não for necessário um
• Premir o interruptor basculante «Acumulador
Desumidicação funcionamento prolongado em parado (p.ex.
de frio» em cima
aos ns-de-semana nos meses de Inverno)
Ligar este poderá ser desligado.
Refrigeração com o motor desligado
• Fechar os difusores de ar centrais – Durante o carregamento é possível que
(sistema de ar condicionado estacionário)
• Premir o botão 2 a potência disponível para a cabina seja
Ligar a refrigeração:
O botão permanece premido, a lâmpada de reduzida. Isto pode suceder, por exemplo,
controlo no botão brilha. através da utilização de ar circulante,
Ao ar ventilado para o interior é retirada a aumento da temperatura desejada, redução
humidade. da potência do ventilador, ou fechando as
O compressor do sistema de ar condicionado janelas.
encontra-se permanentemente ligado.

97
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado estacionário

A luz de controlo no interruptor basculante Regulação automática do rendimento da


«Acumulador de frio» indica com o motor ventilação:
parado: • Colocar o interruptor rotativo 6 na posição
– A luz de controlo acende-se: A potência é «AUTO»
retirada do acumulador É executada uma regulação automática do
– A luz de controlo não se acende: rendimento da ventilação, dependendo da
Desligada durante a refrigeração: não é temperatura regulada e da temperatura na
retirada qualquer potência cabina.
Ligada durante a refrigeração: Acumulador Aumentar o rendimento da ventilação:
descarregado • Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
Desligar a refrigeração: Reduzir o rendimento da ventilação:
• Premir o botão basculante «Ar condicionado • Rodar o interruptor rotativo 6 para a
• Premir o interruptor basculante «Acumulador estacionário» em cima esquerda
de frio» em baixo A luz de controlo no botão basculante Desligar o ventilador:
apaga-se. • Rodar o interruptor rotativo 6 totalmente para
Assim que o motor é ligado, o sistema de ar a esquerda até à posição «O»
condicionado estacionário é desligado.
Indicação
Indicação Se o interruptor rotativo 6 se encontra
Caso a luz de controlo no interruptor na posição «AUTO», a temperaturas
basculante «Ar condicionado baixas (por ex. motor frio) apenas
estacionário» se acenda com o motor é ventilado pouco ar na cabina. Só
ligado, isto signica que o sistema de quando for atingido o rendimento
ar condicionado estacionário tem uma de aquecimento necessário é que é
avaria. Providenciar a identicação e ventilado muito ar na cabina. Quando
resolução do problema junto de uma necessário regular o interruptor rotativo
ocina de assistência técnica MAN 6 (rodar para a direita) de modo a
• Premir o botão basculante «Ar condicionado que seja ventilada a quantidade de ar
estacionário» em baixo desejada na cabina.
Regular a ventilação
O interruptor rotativo 4 permite a regulação
progressiva da temperatura, consultar
Regular o ventilador
«Refrigeração com o motor ligado».
Com a ventilação é regulada de forma contínua
a quantidade do ar que entra.

98
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado estacionário

Ventilar os vidros laterais • Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita,


em cima (pos. D)
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Abrir os difusores de ar dos vidros laterais
• Abrir os difusores de ar centrais

Ligar o ar fresco ou ar circulante

Para que não entrem quaisquer gases


desagradáveis e venenosos (smog) para
o interior do veículo (por ex. ao atravessar
Não ventilar (fechado) um túnel), é possível comutar para o
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a funcionamento de ar circulante. Assim que
Com o interruptor rotativo 1 é regulada
esquerda, em baixo (pos. A) possível, mudar para entrada de ar fresco para
continuamente a quantidade de ar que atinge
Ventilar apenas a área dos pés: evitar um embaciamento dos vidros.
os vidros laterais.
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a Comutar para ar circulante:
Não ventilar os vidros laterais (fechado)
esquerda, em cima (pos. B) • Premir o botão 5
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a
Ventilar a área dos pés e o pára-brisas: O botão permanece premido, a lâmpada de
esquerda
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita, controlo no botão brilha.
Ventilar ao máximo os vidros laterais
em cima (pos. C) Comutar para entrada de ar fresco:
(completamente aberto):
Ventilar apenas o pára-brisas: • Premir novamente o botão 5
• Rodar o interruptor rotativo 1 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita, O botão salta para fora, a lâmpada de controlo
em baixo (pos. D) no botão apaga.
Regular a distribuição de ar entre a área
dos pés e o pára-brisas
Ventilação máxima Descongelamento dos vidros
Com o interruptor rotativo 7 é regulada
Aquando de temperaturas exteriores elevadas,
continuamente a distribuição de ar entre a Quando os vidros se encontram embaciados
para ventilação rápida do interior da cabina, é
área dos pés e o pára-brisas. ou congelados, providenciar uma boa visão o
possível abrir adicionalmente os vidros laterais,
o tecto de abrir ou o tecto deslizante. mais rapidamente possível.
A lâmpada de controlo no botão não acende. Quando o pára-brisas está embaciado ou
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a congelado:
esquerda • Colocar o interruptor rotativo 1 para a
esquerda

99
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado estacionário

• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita


• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a direita
Quando o vidro lateral está embaciado ou
congelado:
• Colocar o interruptor rotativo 1 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 4 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 6 para a direita
• Rodar o interruptor rotativo 7 para a
esquerda

100
Operação do veículo
Tecto de abrir

Tecto de abrir Fechar

Desbloquear ATENÇÃO
Perigo de danos!
Através do tecto de abrir aberto é
possível:
– a inltração de água da chuva e
neve para dentro da cabina
– a entrada de alguém para dentro
da cabina
Por esta razão:
• em tempo de chuva, queda de
neve e ao abandonar o veículo,
fechar o tecto de abrir
• Com a pega 1 puxar o tecto de abrir para
baixo
• Virar para baixo a pega 1 no tecto de abrir • Pressionar a pega ligeiramente para a frente
para regular as posições intermédias
Abrir • Pressionar a pega ligeiramente para trás
para atingir directamente a posição de fecho
• Pressionar o tecto para cima
• Pressionar a pega ligeiramente para a frente Bloquear após o fechamento
para regular as posições intermédias
Existem três posições. • Para bloqueio do tecto de abrir na posição de
fechamento, virar a pega para cima tendo em
Bloquear as posições intermédias atenção a xação segura do tecto de abrir.

• Virar a pega para cima tendo em atenção um


bloqueio seguro do tecto de abrir

101
Operação do veículo
Tejadilho de correr

Tejadilho de correr – a entrada de alguém para dentro


da cabina
Levantar e abrir o tecto Por esta razão:
• em caso de precipitação, queda
• Ligar a ignição de neve e ao abandonar o veículo,
fechar completamente o tecto de
correr

Baixar e fechar o tecto

• Premir o botão basculante em cima, até que


o tejadilho atinja a posição desejada ou que
fechado. • Levantar ligeiramente a régua 1 e empurrar
para trás
Fecho confortável
Fechar
Mantendo a chave do veículo na posição de
• Empurrar a régua 1 para a frente, até ao
fechamento (mais do que 2 segundos) no
Os interruptores basculantes para o tecto encosto
manípulo exterior da porta, o tecto de correr
deslizante encontram-se na instrumentação e também é fechado, ver «Abrir e fechar as
na consola central. Accionamento de emergência
portas, sistema de fecho central», Página 17.
• Premir o interruptor basculante em baixo até Ao fechar o veículo com o comando à distância, Em caso de avaria do motor do tecto
que o tecto esteja levantado na sua posição o tecto deslizante permanece aberto. deslizante:
nal.
• Soltar o interruptor basculante Resguardo de protecção contra insectos
• Voltar a premir o botão basculante em baixo,
até que o tejadilho atinja a posição desejada Abrir
Com o tecto deslizante aberto durante a
ATENÇÃO
condução, deverá ser aberto também o
Perigo de danos!
resguardo de protecção contra insectos, a m
Através do tecto deslizante aberto é
de obter uma melhor ventilação da cabina.
possível:
– a inltração de água da chuva ou
neve para dentro da cabina

102
Operação do veículo
Tejadilho de correr

• Retirar a protecção de cantos 2 • Inserir a chave sextavada de 5 mm 6 na


• Desaparafusar os parafusos 4 (4 parafusos) peça de plástico e rodar o dispositivo de
da cobertura do motor do tecto deslizante accionamento de emergência
• Retirar a tampa 3. – Rodar no sentido dos ponteiros do relógio:
Fechar o tecto de correr
– Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio: Abrir o tecto de correr

• Premir a peça de plástico 5 no motor do tecto


deslizante para cima, até ao limite

103
Operação do veículo
Segurança, funcionamento e utilização do aquecimento adicional

Aquecimentos adicionais Indicação CUIDADO


O aquecimento adicional necessita Perigo de intoxicação!
Segurança, funcionamento e utilização do de muita energia eléctrica. Por isso, O funcionamento do aquecimento
aquecimento adicional enquanto o motor estiver desligado, adicional a ar quente gera gases de
deixar funcionar o aquecimento combustão quentes e tóxicos.
Modo de funcionamento adicional apenas o tempo necessário Por esta razão:
e não ligar várias vezes seguidas. • desligar o aquecimento adicional
O aquecimento adicional pode ser utilizado Caso contrário, a bateria pode ser a ar quente em espaços fechados
com o veículo parado (com o motor do veículo descarregada e tornar impossível um (por ex., garagens)
parado ou a funcionar) ou durante a condução. arranque do motor por força própria.
A tomada de combustível é feita a partir do Aquecimentos adicionais que podem ser
depósito principal de combustível ou a partir de Segurança utilizados no veículo
uma garrafa de gás separada.
CUIDADO – Aquecimento de ar, o elemento de comando
Indicação Perigo de explosão e de incêndio! encontra-se na consola central
Quando é indicada no display Nas situações em que é possível – Dispositivo de pré-aquecimento do líquido
a necessidade de reabastecer uma acumulação de vapores ou de refrigeração (aquecimento adicional
combustível, encontra-se disponível poeiras combustíveis existe perigo de água), o elemento de comando está
apenas com uma reserva mínima de de explosão, por ex., ao abastecer localizado no painel de bordo
combustível, devendo ser efectuado combustível, na proximidade de – Aquecimento de ar e dispositivo de
um reabastecimento na estação de depósitos de combustível, carvão, pré-aquecimento de líquido de refrigeração
combustível mais próxima. madeira ou similares.
Fora do período de aquecimento o Por este motivo, desligar o Aquecimento de ar
aquecimento adicional tem de ser ligado aquecimento adicional a ar quente:
pelo menos uma vez por mês durante aprox. • quando é possível a acumulação O aquecimento por ar quente serve para
10 minutos. de vapores ou poeiras aquecimento da área interior da cabina.
combustíveis Utilizar de preferência quando a cabina deve
• antes e durante o abastecimento ser aquecida durante um período prolongado
de combustível de tempo, pois o consumo de corrente é
• em caso de transporte de produtos inferior ao do dispositivo de pré-aquecimento
perigosos, durante a carga e do líquido de refrigeração. Ele pode ser
descarga dos mesmos utilizado com o motor do veículo parado ou a
funcionar.

104
Operação do veículo
Segurança, funcionamento e utilização do aquecimento adicional

Dispositivo de pré-aquecimento do líquido Aquecimento de ar e dispositivo de


de refrigeração pré-aquecimento de líquido de refrigeração

O dispositivo de pré-aquecimento de líquido Podem ser aproveitadas as vantagens


de refrigeração destina-se essencialmente ao de ambos os sistemas de aquecimento.
pré-aquecimento do líquido de refrigeração no Aquecendo o motor e acelerando o processo
motor (arranque a quente). de descongelamento dos vidros através do
Para além disso, pode ser utilizado também dispositivo de pré-aquecimento do líquido de
para o descongelamento dos vidros e para refrigeração, e utilizando o aquecimento de
obter uma temperatura mais temperada ar para um aquecimento mais prolongado
na cabina durante paragens (apenas com enquanto o veículo se encontra parado. O
a ignição ligada). A sua capacidade de aquecimento pode ser efectuado com ambos
aquecimento não é, no entanto, suciente para os sistemas de aquecimento, apresentando
substituir o aquecimento de ar. o dispositivo de pré-aquecimento do líquido
Para o descongelamento dos vidros e de refrigeração a vantagem de estar ligado à
pré-aquecimento ligeiro da cabina, é distribuição de ar do aquecimento normal do
necessário que a ignição se encontre ligada, veículo.
e que o aquecimento se encontre regulado
conforme descrito em «Descongelamento
dos vidros», ver «Aquecimento, ventilação
e sistema de ar condicionado», Página 88.
Caso contrário, será efectuado apenas o
aquecimento do líquido de refrigeração.
Caso seja aquecida apenas a cabina, o
consumo de energia será superior ao do
aquecimento de ar. Por este motivo, se o
veículo se encontrar imobilizado apenas
será possível uma utilização breve deste
aquecimento.

105
Operação do veículo
Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração Webasto

Dispositivo de pré-aquecimento do líquido 4 Avançar é possível manter um funcionamento


de refrigeração Webasto 5 Recuar contínuo ilimitado (até que a bateria que
6 Aquecimento imediato descarregada).
Ligar o dispositivo de pré-aquecimento do 7 Selecção de programas Se a ignição for desligada enquanto o
líquido de refrigeração através do relógio 8 Hora dispositivo de aquecimento se encontra
standard 9 Local de memorização em funcionamento contínuo, surge no
O dispositivo de pré-aquecimento do líquido de indicador um tempo restante de 15 minutos e
Indicação
refrigeração pode ser ligado e desligado o aquecimento permanece em funcionamento.
Ter em atenção, a segurança,
manualmente, premindo a tecla 6 ou No display 2 do relógio standard surge, após
funcionamento e utilização do
automaticamente, através da programação a ocorrência de uma avaria, uma indicação de
aquecimento adicional, ver «Segurança,
do início do aquecimento. falha.
funcionamento e utilização do
• Ligar a ignição, accionar o interruptor Em caso de corte de corrente (por ex.,
aquecimento adicional», Página 104!
principal da bateria, ver «Ligar o motor», reparações, desconexão de bornes da bateria)
O relógio combinado possui um regulador de Página 179 são apagados todos os valores regulados,
temperatura e possibilita uma programação de como a hora, dia da semana, locais de
3 tempos de ligação (todavia apenas um pode Indicação
memorização. O tempo de activação retorna à
ser activado) até 7 dias de antecedência, bem Antes de ligar o dispositivo de
conguração de fábrica, de 120 minutos.
como uma função de despertador. pré-aquecimento do líquido refrigerante,
Após uma interrupção de tensão introduzir
regular a temperatura máxima,
sempre primeiro a hora / dia da semana de
a ventilação e a distribuição de
acordo com o modo de ajuste.
ar consoante necessário, ver
«Aquecimento e ventilação», Página 88 Indicação
ou ver «Unidade de ar condicionado», As saídas de ar quente do aquecimento
Página 91. têm de se encontrar livres.
Com a ignição ligada, o relógio apresenta a
hora actual 2 e o dia da semana 1. Modo de ajuste
Quando o aparelho de aquecimento está em
funcionamento, o display e as teclas estão Todos os símbolos que piscam podem ser
iluminados. ajustados ou modicados com os botões 4
Com a ignição desligada, a duração de e 5 no período de 5 segundos. Se durante
aquecimento é de 120 minutos (ajuste este tempo não houver uma alteração, é
1 Dia da semana memorizado o tempo indicado no display. Se
de fábrica), no entanto é possível alterar
2 Hora as teclas 4 ou 5 forem premidas por mais de
essa duração de aquecimento pontualmente
3 Indicação de funcionamento
ou denitivamente. Com a ignição ligada

106
Operação do veículo
Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração Webasto

2 segundos, a indicação muda para procura • Se não se voltar a premir a tecla num período Questionar/activar a programação
rápida. de aprox. 5 segundos, a hora é memorizada • Premir a tecla 7 as vezes necessárias até
Para que um símbolo pisque tem de ser e o dia da semana pisca. que surja o local de memorização desejado
premida a tecla correspondente durante mais • Premir a tecla 4 ou 5 para ajustar o dia da 9
do que 2 segundos. semana 1 É possível seleccionar entre os locais de
O símbolo de chama 3 indica o funcionamento Se não se voltar a premir a tecla, o dia memorização 1, 2 e 3. Se não for indicado
do aquecimento. da semana é memorizado. O ajuste está nenhum local de memorização, a programação
terminado está desactivada.
Aquecimento imediato
Programação Anular a programação
Ligar • Premir a tecla 7 as vezes necessárias até
• Premir a tecla 6 Pré-seleccionar a hora e o dia que apareça a hora e não surja mais nenhum
O símbolo de chama 3 indica o funcionamento local de memorização 9
Indicação
do aquecimento.
Premindo várias vezes a tecla 7 pode-se
O display e as teclas estão iluminados. Programar a duração de ligação
alternar entre os locais de memorização
e o modo horário. Indicação
Desligar
• Premir a tecla 7 para seleccionar o local de Apenas possível quando o aparelho de
• Premir a tecla 6
memorização desejado 9 aquecimento está desligado.
O aquecimento é desligado, a iluminação do
display e das teclas apaga. • Premir a tecla 7 até que o local de • Manter premida a tecla 5 durante 3 segundos
memorização desejado 9 pisque A duração de ligação pisca.
Hora • Premir a tecla 4 ou 5 para pré-seleccionar a Possível duração de ligação, 10 até 120
hora 2 minutos.
Questionar a hora Se não se voltar a premir a tecla, o tempo • Premir a tecla 4 ou 5 para ajustar o tempo
– Ignição desligada pré-seleccionado é memorizado e o dia de activação
• Premir a tecla 8. pré-seleccionado pisca.
– Ignição ligada • Premir a tecla 4 ou 5 para pré-seleccionar a Indicar o tempo restante de funcionamento
A hora surge no display hora 2 Apenas possível na função de programas.
Se não se voltar a premir a tecla, o dia
Ajustar a hora e o dia pré-seleccionado é memorizado. O ajuste está
• Premir a tecla 8 terminado.
A hora 2 pisca.
• Premir a tecla 4 ou 5 para ajustar a hora 2

107
Operação do veículo
Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração Webasto

Indicação Se não se voltar a premir a tecla, é memorizada Indicação de código de erro


O tempo restante de funcionamento a hora de despertar alterada.
é o tempo, no qual o aparelho de Indicação de código de falha no display do
aquecimento ainda permanece em Indicação
relógio standard
funcionamento. Esse tempo só pode O despertador desliga-se após
ser alterado enquanto o aparelho de 5 minutos ou quando uma das teclas for
aquecimento estiver a funcionar e a premida.
ignição estiver desligada.
• Premir a tecla 5. Apagar a hora de despertar
É apresentado o tempo restante de • Premir o botão 7 até que o símbolo do sino
funcionamento. deixe de ser apresentado.

Alterar o tempo restante de funcionamento Veículos equipados para transporte de


• Premir a tecla 5 até que o tempo 2 pisque mercadorias perigosas
• Premir o botão 4 ou 5 para ajustar o tempo Indicação
restante de funcionamento. Nenhuma programação possível
Se não se voltar a premir a tecla, é memorizado
– A hora pode ser ajustada. No display 2 do relógio standard aparece uma
o tempo restante de funcionamento que foi
– A hora actual e o dia da semana são sempre indicação de código de falha após a ocorrência
alterado.
indicados. de uma avaria, e o aparelho de aquecimento
– O tempo de despertar pode ser programado assume o estado de bloqueio devido a falha.
Consultar a hora de despertar
num relógio standard. Esta indicação de código de falha/bloqueio por
• Premir a tecla 7 até que o símbolo do sino e
O aquecimento adicional é ligado e desligado avaria só pode ser anulada após a falha ter
a hora de despertar surjam no indicador.
através de um botão de aquecimento imediato sido reparada. Para isso:
6. • Desligar o aparelho de aquecimento com a
Regular a hora de despertar
tecla 6
A hora de despertar apenas pode ser
A indicação de código de falha/bloqueio por
programado num relógio standard. A hora
avaria é anulada.
de despertar não está associada a um dia da
• Ligar novamente o aparelho de aquecimento
semana.
No caso da indicação de código de falha
• Premir a tecla 7 até que o símbolo do sino e
F10 (sobreaquecimento) é possível anular
a hora de despertar surjam no indicador.
a indicação de código de falha/bloqueio por
• Premir as teclas 4 ou 5 para regular a hora
avaria removendo momentaneamente o fusível
de despertar
F284, durante pelo menos 10 segundos,

108
Operação do veículo
Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração Webasto

enquanto o dispositivo de aquecimento se


encontra ligado.
Código de Causa
erro
F 01 Nenhuma ligação (após 2
tentativas de ligação)
F 02 Interrupção de incandescência
na operação de combustão
(após mais de 5 tentativas)
F 03 Subtensão / sobretensão
F 04 Reconhecimento prévio de
chama
F 05 Bomba de água
F 06 Sensor de temperatura,
interrupção ou curto-circuito
F 07 Interrupção ou curto-circuito da
bomba de dosagem
F 08 Avaria do motor de combustão
F 09 Interrupção ou curto-circuito do
pino de incandescência
F 10 Sobreaquecimento
F 11 O sensor de temperatura foi
activado
F 12 Seccionador de baterias

109
Operação do veículo
Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração Eberspächer

Dispositivo de pré-aquecimento do líquido 2 Hora Com a ignição desligada, a duração de


de refrigeração Eberspächer 3 Unidade de temperatura aquecimento é de 120 minutos (ajuste
4 Indicação de funcionamento de fábrica), no entanto é possível alterar
Ligar o dispositivo de pré-aquecimento do 5 Avançar essa duração de aquecimento pontualmente
líquido de refrigeração através do relógio 7 Recuar ou denitivamente. Com a ignição ligada
standard 6 Aquecimento imediato é possível manter um funcionamento
8 Selecção de programas contínuo ilimitado (até que a bateria que
Dispositivo de pré-aquecimento de líquido 9 Hora descarregada).
de refrigeração e aquecimento em paragens 10 Local de memorização Se a ignição for desligada enquanto o
D5WSC HYDRONIC com relógio standard O dispositivo de pré-aquecimento do líquido de dispositivo de aquecimento se encontra
para veículos sem beliche. refrigeração pode ser ligado e desligado em funcionamento contínuo, surge no
Indicação manualmente, premindo a tecla 7 ou indicador um tempo restante de 15 minutos e
Ter em atenção, a segurança, automaticamente, através da programação o aquecimento permanece em funcionamento.
funcionamento e utilização do do início do aquecimento. Aquando de uma interrupção de tensão
aquecimento adicional, ver «Segurança, • Ligar a «ignição», accionar o interruptor (por ex., reparação, desligação de baterias)
funcionamento e utilização do principal da bateria, ver «Ligar o motor», são anulados todos os valores, hora, dia da
aquecimento adicional», Página 104! Página 179 semana, locais de memorização; a duração de
ligação salta de volta para o ajuste de fábrica
O relógio standard permite uma programação Indicação
(120 minutos).
de 3 tempos de ligação (todavia apenas um Antes de ligar o dispositivo de
Após uma interrupção de tensão introduzir
pode ser activado) até 7 dias de antecedência. pré-aquecimento do líquido de
sempre primeiro a hora / dia da semana de
refrigeração, rodar completamente o
acordo com o modo de ajuste.
interruptor rotativo da temperatura para
a direita e regular os interruptores Indicação
rotativos da ventilação e distribuição As saídas de ar quente do aquecimento
do ar conforme desejado, ver têm de se encontrar livres.
«Aquecimento e ventilação», Página 88
ou ver «Unidade de ar condicionado», Modo de regulação:
Página 91.
Com a ignição ligada, o relógio apresenta a Todos os símbolos que piscam podem ser
hora actual 2 e o dia da semana 1. ajustados ou modicados com as teclas 5
Quando o aparelho de aquecimento está em e 6 no espaço de 5 segundos. Se durante
funcionamento, o display e as teclas estão este tempo não houver uma alteração, é
iluminados. memorizado o tempo indicado no display. Se
1 Dia da semana

110
Operação do veículo
Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração Eberspächer

as teclas 5 e 6 forem premidas por mais de • Se não se voltar a premir a tecla por aprox. Questionar/activar a programação
2 segundos, a indicação muda para procura 5 segundos, a hora é memorizada e o dia da • Premir a tecla 8 as vezes necessárias até
rápida. semana pisca que surja o local de memorização desejado
Para que um símbolo pisque tem de ser • Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar o dia da 10
premida a tecla correspondente durante mais semana 1 É possível seleccionar entre os locais de
do que 2 segundos. Se não se voltar a premir a tecla, o dia memorização 1, 2 e 3. Se não for indicado
O símbolo de chama 4 indica o funcionamento da semana é memorizado. O ajuste está nenhum local de memorização a programação
do aquecimento. terminado está desactivada.

Aquecimento imediato Programação Anular a programação


• Premir a tecla 8 as vezes necessárias até
Ligar Pré-seleccionar o tempo/o dia que apareça a hora e não surja mais nenhum
• Premir a tecla 7. local de memorização 10
Indicação
O símbolo de chama 4 indica o funcionamento
Premindo várias vezes a tecla 8 pode-se
do aquecimento. Programar a duração de ligação
trocar entre os locais de memorização e
O display e as teclas estão iluminados.
o modo da hora. Indicação
• Premir a tecla 8 para seleccionar o local de Apenas possível quando o aparelho de
Desligar
memorização desejado 10 aquecimento está desligado.
• Premir a tecla 7.
O aquecimento é desligado, a iluminação do • Premir a tecla 8 até que o local de • Manter premida a tecla 6 durante 3 segundos
display e das teclas apaga. memorização desejado 10 pisque A duração de ligação pisca.
• Premir as teclas 5 ou 6 para pré-seleccionar Possível duração de ligação, 10 até
Hora a hora 2 120 minutos.
Se não se voltar a premir a tecla, o tempo • Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar a
Questionar a hora pré-seleccionado é memorizado e o dia duração de ligação
– «Ignição» desligada pré-seleccionado pisca
• Premir a tecla 9. • Premir as teclas 5 ou 6 para pré-seleccionar Indicar o tempo restante de funcionamento
– «Ignição» ligada a hora 2 Apenas possível na função de programas
A hora surge no display Se não se voltar a premir a tecla, o dia
pré-seleccionado é memorizado. O ajuste está
Ajustar hora/dia terminado.
• Premir a tecla 9.
A hora 2 pisca.
• Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar a hora 2

111
Operação do veículo
Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração Eberspächer

Indicação
O tempo restante de funcionamento
é o tempo, no qual o aparelho de
aquecimento ainda permanece em
funcionamento. Esse tempo só pode
ser alterado enquanto o aparelho de
aquecimento estiver a funcionar e a
ignição estiver desligada.
• Premir a tecla 6.
O tempo restante de funcionamento é indicado.

Alterar o tempo restante de funcionamento


• Premir a tecla 6 até que o tempo 2 pisque
• Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar o tempo
restante de funcionamento.
Se não se voltar a premir a tecla, é memorizado
o tempo restante de funcionamento que foi
alterado.

Veículos equipados para transporte de


mercadorias perigosas
Indicação
Nenhuma programação possível
– A hora pode ser ajustada.
– A hora actual e o dia da semana são sempre
indicados.
O aquecimento adicional é ligado e desligado
através de uma tecla de aquecimento
imediato 7.

112
Operação do veículo
Aquecimento adicional por ar quente Eberspächer

Aquecimento adicional por ar quente Elementos de comando Ligar o aquecimento através do relógio
Eberspächer selector

Descrição do funcionamento Quando a temperatura desejada foi alcançada,


o aquecimento comuta para rendimento
O relógio selector de aquecimento possui um reduzido. Se a temperatura mínima ajustada
regulador de temperatura e possibilita uma não for alcançada, o aparelho de aquecimento
pré-programação de 3 tempos de ligação no comuta novamente para rendimento mais
período de 24 horas ou um tempo de ligação de elevado.
até 7 dias de antecedência (podendo, contudo, Caso a temperatura na cabina seja mais
apenas ser activado um dos tempos). alta do que a pré-selecção de temperatura
O aquecimento pode ser ligado e desligado mínima ajustável, por ex. através da incidência
manualmente ou automaticamente, através directa do sol, o aquecimento desliga
da programação do início do aquecimento. A automaticamente.
duração de aquecimento é de 120 minutos 1 Dia da semana Se esta pré-selecção de temperatura mínima
(ajuste de fábrica), no entanto é possível alterar 2 Indicação permanente não for novamente alcançada, o aquecimento
essa duração de aquecimento por uma só vez 3 Indicação de funcionamento liga-se novamente.
ou denitivamente. 4 Selecção de temperatura
5 Avançar Indicação
O relógio indica sempre a hora actual e o dia
6 Recuar As saídas de ar quente do aquecimento
de semana.
7 Aquecimento imediato: Ligar e desligar têm de se encontrar livres.
No display do relógio selector de aquecimento,
após o surgimento de uma falha, aparece, no 8 Selecção de programas
período de 15 segundos, uma indicação de 9 Hora Veículos equipados para transporte de
código de erro e o símbolo de aquecimento 10 Local de memorização mercadorias perigosas
3 pisca. O signicado do código de erro Indicação
encontra-se no nal deste capítulo. Ajustar a temperatura O aquecimento adicional é ligado e
Indicação desligado através de uma tecla de
• Ajustar a temperatura ambiente desejada no
Ter em atenção, a segurança, aquecimento imediato 7.
interruptor rotativo 4
funcionamento e utilização do Não é permitida qualquer programação.
aquecimento adicional, ver «Segurança, – A hora pode ser ajustada.
funcionamento e utilização do – A hora actual e o dia da semana são
aquecimento adicional», Página 104! permanentemente indicados.

113
Operação do veículo
Aquecimento adicional por ar quente Eberspächer

Aquecimento imediato Indicação Hora


Enquanto a «ignição» se encontra
Ligar ligada, o aquecimento permanece em Questionar a hora
funcionamento. Se a «ignição» for Indicação permanente da hora
desligada, permanecem 15 minutos de
tempo de aquecimento restante. Este Ajustar hora/dia
tempo pode ser prolongado até um • Premir a tecla 9 até que hora 2 pisque
máx. de 120 minutos, através da tecla 5 • Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar a hora 2
ou reduzido até um mínimo de 1 minuto • Se não se voltar a premir a tecla por aprox.
através da tecla 6. 5 segundos, a hora é memorizada e o dia da
semana pisca
Desligar • Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar o dia da
• Premir a tecla 7. semana 1
O aquecimento é desligado, a iluminação do Se não se voltar a premir a tecla, o dia
display e das teclas apaga. da semana é memorizado. O ajuste está
terminado
– Aquecimento imediato com «Ignição
Modo de ajuste
DESLIGADA» Indicação
• Premir a tecla 7. Todos os símbolos que piscam podem ser Após o ajuste do dia da semana,
O indicador de funcionamento 3 indica o ajustados ou modicados com as teclas 5 pode-se reduzir a intermitência do dia
funcionamento do aquecimento. e 6 no espaço de 5 segundos. Se durante da semana, premindo a tecla 9.
É indicada a duração de aquecimento ajustada. este tempo não houver uma alteração, é Se apenas se desejar ajustar a hora,
– Aquecimento imediato com ignição ligada memorizado o tempo indicado no display. Se pode-se, após se ter ajustado a hora,
• Premir a tecla 7. as teclas 5 e 6 forem premidas por mais de 2 ultrapassar a intermitência e, com isto,
O indicador de funcionamento 3 indica o segundos, começa a procura rápida. a possibilidade de ajuste do dia da
funcionamento do aquecimento. Com a ignição desligada apaga-se a indicação semana, premindo a tecla 9 duas vezes.
São indicados a hora e o dia da semana. após 10 segundos.
Para que um símbolo pisque tem que se premir
brevemente a tecla correspondente
O símbolo de chama 3 indica o funcionamento
do aquecimento.

114
Operação do veículo
Aquecimento adicional por ar quente Eberspächer

Programação Desligar a programação A duração de ligação pisca.


• Premir a tecla 8 as vezes necessárias até Possível duração de ligação, 10 até
Pré-seleccionar o tempo/o dia que apareça a hora e não surja mais nenhum 120 minutos
local de memorização 10 • Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar a
Indicação
Aquando de uma interrupção de tensão duração de ligação
Premindo várias vezes a tecla 8 pode-se
(por ex., reparação, desligação de baterias)
trocar entre os locais de memorização e
são anulados todos os valores, hora, dia da Desligar o aquecimento
o modo da hora.
semana, locais de memorização; a duração • Premir a tecla 7.
• Premir a tecla 8 para seleccionar o local de de ligação retorna ao ajuste de fábrica de A indicação de funcionamento 3 apaga.
memorização desejado 10 120 minutos. Após uma interrupção de tensão O ventilador de ar quente continua a
• Premir brevemente a tecla 5 ou 6 até que introduzir sempre primeiro a hora de acordo funcionar até que o aparelho tenha arrefecido
pisque o tempo pré-seleccionado 2 com o modo de ajuste. («Funcionamento por inércia»)
• Premir as teclas 5 ou 6 para pré-seleccionar
a hora 2 Indicação
Se não se voltar a premir a tecla, o tempo Após o funcionamento de aquecimento
pré-seleccionado é memorizado e o dia com programação, o dia da semana 1
pré-seleccionado pisca. no display salta para o dia seguinte,
• Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar o dia isto é, não é necessária uma nova
pré-seleccionado 1 programação se no dia seguinte o
Se não se voltar a premir a tecla, o dia condutor quiser iniciar o aquecimento
pré-seleccionado é memorizado. O ajuste está à mesma hora através de programação.
terminado.
Programar a duração de ligação - uma vez
Questionar/activar a programação • Premir a tecla 7 até que o indicador 2 pisque
• Premir a tecla 8 as vezes necessárias até • Premir as teclas 5 ou 6 para ajustar a
que surja o local de memorização desejado duração de ligação
10
É possível seleccionar entre os locais de Programar a duração de ligação -
memorização 1, 2 e 3. Se não for indicado permanente
nenhum número, a programação está
Indicação
desactivada.
Apenas possível quando o aparelho de
aquecimento está desligado.
• Manter premida a tecla 6 durante 3 segundos

115
Operação do veículo
Aquecimento adicional a gás Truma

Aquecimento adicional a gás Truma plena = símbolo grande, carga parcial = Luz de controlo vermelha 1 acende-se -
símbolo pequeno) Avaria
Ligar o aquecimento através do comutador • Posicionar o interruptor deslizante 3 para
deslizante aquecer (para cima) – Válvula da garrafa de gás fechada, garrafa
O indicador de funcionamento verde 4 de gás vazia ou presença de ar na tubagem
Indicação de gás.
acende-se, o ventilador de ar quente do
Ter em atenção, a segurança, Solicitar uma inspecção do equipamento junto
aquecimento arranca e, ao m de 20 segundos
funcionamento e utilização do de uma ocina de assistência MAN.
é iniciado o processo de aquecimento.
aquecimento adicional, ver «Segurança,
No processo de aquecimento, após atingida
funcionamento e utilização do Luz de controlo vermelha 1 pisca
a temperatura desejada, a intensidade do
aquecimento adicional», Página 104!
indicador de funcionamento verde é reduzida,
• Abrir a válvula da garrafa de gás – Tensão de serviço insuciente
o aquecimento desliga-se e volta a ligar-se
quando a temperatura ambiente desce.
Relógio programador - Truma
Indicação
As saídas de ar quente do aquecimento Relógio programador electrónico (pré-selecção
têm de se encontrar livres! de 7 dias)
O relógio programador electrónico permite uma
Desligar o aquecimento através do programação prévia de 3 tempos de activação
comutador deslizante no espaço de 7 dias. A duração da activação é
de, respectivamente, 2 horas.
• Interruptor deslizante 3 na posição
intermédia, aquecimento é desligado. Ligar através do relógio programador
O ventilador de ar quente continua a
funcionar até que o aparelho tenha arrefecido • Deslocar o interruptor deslizante 3 para a
1 Luz de controlo («Funcionamento por inércia») A indicação de posição intermédia
2 Comutador deslizante funcionamento 4 apaga. • Efectuar a programação
3 Comutador deslizante – A luz de controlo 1 acende-se e apresenta
4 Indicação de funcionamento Indicação o estado operacional.
5 Botão rotativo O interruptor deslizante 3 está regulado – As luzes de controlo 4 e 1 acendem assim
• Regular a temperatura ambiente pretendida na posição inferior, circulação de ar que o aquecimento é accionado de acordo
através do botão rotativo 5 (ventilador em funcionamento, mas com a programação efectuada.
• Regular o interruptor deslizante 2 para a nenhuma alimentação de gás).
potência de aquecimento desejada (carga

116
Operação do veículo
Aquecimento adicional a gás Truma

Ligar imediatamente Programação do relógio programador - O indicador de funcionamento verde 3


Truma apresenta o estado de funcionamento ou
o modo standby do aquecimento.
Programação Premir a tecla
• Pré-seleccão da 8 (seleccionar a zona Indicação
hora 2 1, 2 ou 3 no display, Após o funcionamento de aquecimento
consultar posição 1) com programação, o dia da semana 4
e, em seguida, acertar no display salta para o dia seguinte,
a hora com5 ou 6 isto é, não é necessária uma nova
• Pré-selecção do dia 8 (seleccionar a zona programação se no dia seguinte o
4 1, 2 ou 3 no display, condutor quiser iniciar o aquecimento
consultar posição 1), à mesma hora através de programação.
após 5 segundos
pisca 4, em seguida,
• Premir a tecla 7 acertar o dia da
semana com 5
Desligar • Consultar/activar a 8 (no display é
programação apresentado o
• Premir a tecla 7 número de referência
1, 2, 3 ou nenhum
Função Premir a tecla número em caso de
• Aquecer 7 não activação)
imediatamente ou • Indicação do tempo 6 É apresentado o
desligar restante 2 tempo restante, após
• Consultar a hora 2 9
2 segundos o tempo
• Acertar a hora 9 e 6 ou 5 (após dois
restante pode ser
actual 2 segundos é activada a
encurtado accionando
procura rápida)
novamente a tecla
• Acertar o dia da 9e8
• Apagar o tempo 8
semana actual 4
restante 2
• Desligar a 8 premir até que deixe
programação de ser apresentado o
número de referência
1

117
Operação do veículo
Caixa de refrigeração

SERVIÇO DE BORDO

• Não é permitido transportar


Caixa de refrigeração • A caixa frigoríca tem de engatar de forma
produtos contendo ácidos ou
audível
solventes dentro da caixa
Introdução
frigoríca
Abrir a prateleira das bebidas
A caixa frigoríca serve para refrigerar e • A caixa frigoríca tem de ser posta
• Empurrar a caixa frigoríca para a posição
congelar alimentos. no lixo de forma conveniente
desejada
A caixa frigoríca esta equipada com uma
Indicação
protecção de descarga de bateria. Esta
Antes da colocação em funcionamento
protecção desliga automaticamente a caixa
da caixa frigoríca é aconselhada
frigoríca para proteger a bateria quando a
uma limpeza cuidadosa por razões
tensão já não é suciente para o arranque do
higiénicas.
veículo.

ATENÇÃO Utilizar a caixa frigoríca


Perigo de danos!
• Não subir para cima da caixa Deslocar a caixa frigoríca
frigoríca
• desligar e descongelar a caixa
frigoríca antes de bascular a
cabina • Levantar a tampa 2.
• após basculamento da cabina,
ligar novamente a caixa frigoríca Abrir a prateleira de alimentos
o mais cedo após 2 horas • Empurrar a caixa frigoríca para a frente até
• antes da ligação de um aparelho ao limite
de carga rápida, desconectar a • Levantar a tampa 2.
caixa frigoríca • Levantar a tampa 3.
• Não tapar a grade de ventilação
• Não abrir em caso algum o circuito
de refrigeração
• Puxar a pega de deslocamento 1 para cima
e empurrar a caixa frigoríca para a frente
ou para trás

118
Operação do veículo
Caixa de refrigeração

Indicação Indicação
Através da frequente e longa Na zona da placa de vaporização 7 as
abertura da tampa 2/3 forma-se temperaturas podem alcançar -15 °C.
água condensada na caixa frigoríca. Evitar o contacto directo do produto
Esta água condensada tem de ser congelado com a placa de vaporização.
regularmente limpa.
A lâmpada de controlo pisca
Ligar a caixa frigoríca
Indicação
Ao piscar a lâmpada LED 6 consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica MAN.
• Regular a temperatura através do interruptor
rotativo 5 Descongelar a caixa frigoríca
A capacidade de refrigeração nas duas • Retirar os produtos congelados e
posições corresponde a: depositá-los eventualmente num outro
– «MIN» aprox. +15 °C aparelho frigoríco
– «MAX» aprox. +2 °C • Desligar a caixa frigoríca através do
interruptor deslizante 4 na consola central
A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se
• Abrir as duas tampas
Na consola central:
• Premir o lado inferior do interruptor Indicação
basculante 4 Não utilizar escovas, raspadores ou
A lâmpada de controlo no interruptor brilha. ferramentas duras e aguçadas para
• Empurrar a caixa frigoríca para a frente até eliminar a camada de gelo.
ao limite • Retirar a água descongelada e limpar a caixa
frigoríca

Limpar a caixa frigoríca


Limpar regularmente a caixa frigoríca.
• Descongelar a caixa frigoríca

119
Operação do veículo
Caixa de refrigeração

Indicação
Não utilizar produtos de limpeza que
contenham areia, ácido ou solventes.
Ter em atenção que não haja inltração
de água no interruptor rotativo 5 ou na
grade de ventilação.
• Lavar a caixa frigoríca com água morna e
produto de limpeza suave
• Enxaguar com água limpa e limpar até que
seque
Acrescentar eventualmente uma pequena
quantidade de vinagre à água para evitar
formação de cheiros e de bolor.
• Limpar o interruptor 5 e a grade de
ventilação com aspirador, escova macia
ou ar comprimido

Parar a caixa frigoríca


• Descongelar e limpar a caixa frigoríca
• Deixar a caixa frigoríca aberta devido à
eventual formação de cheiros e/ou bolor

Conselhos para poupança de energia

– Não abrir a caixa frigoríca mais vezes do


que as necessárias
– Nunca deixar a tampa aberta mais tempo do
que o necessário
– Descongelar a caixa frigoríca assim que se
forme uma camada de gelo
– Evitar temperaturas de refrigeração baixas,
desnecessárias
– Deixar arrefecer alimentos quentes antes de
os introduzir na caixa frigoríca

120
Operação do veículo
Caixa de arrumação

Caixa de arrumação Abrir a prateleira da frente


• Empurrar a caixa de arrumação para a
Utilizar a caixa para arrumação posição desejada

ATENÇÃO
Perigo de danos!
• Não pisar em cima da caixa de
arrumação
• Antes do basculamento da cabina,
esvaziar a caixa para arrumação
• Não é permitido transportar
produtos contendo ácidos ou
solventes dentro da caixa para
arrumação

Deslocar a caixa para arrumação


• Levantar a tampa 2.

Abrir a prateleira de trás


• Empurrar a caixa para arrumação para a
frente até ao limite
• Levantar a tampa 2.
• Levantar a tampa 3.

• Puxar a pega de deslocamento 1 para cima


e empurrar a caixa para arrumação até ao
limite ou até à intermédia desejada
• A caixa para arrumação tem de engatar de
forma audível

121
Operação do veículo
Mesa desdobrável

Mesa desdobrável
ATENÇÃO
Perigo de acidentes!
Em caso de acidente ou travagem
brusca, os objectos soltos (p.ex.,
copos) ou as bebidas que se
encontram sobre mesa desdobrável
poderão ser projectados.
Tal poderá provocar lesões e danos
no veículo.
Por esta razão:
• antes de iniciar a marcha, retirar os • Levantar a mesa desdobrável pela pega 1,
objectos que se encontrem soltos até ao limite superior
sobre a mesa

ATENÇÃO
Perigo de danos!
• não pisar em cima da mesa
desdobrável
• antes de bascular a cabina, fechar
a mesa desdobrável

• Abrir o tampo da mesa pela pega, até ao


limite

122
Operação do veículo
Caixa de arrumação com tampo de trabalho

Caixa de arrumação com tampo de 3 Tampa traseira: com duas posições de


trabalho descanso para bebidas

ATENÇÃO Operação
Perigo de danos!
• Não pisar nem sentar em cima da Abrir o compartimento frontal
caixa de arrumação • Levantar a tampa 1.
• Antes do basculamento da cabina, A tampa pode ser ajustada em duas posições.
esvaziar a caixa para arrumação
• Não é permitido transportar Abrir o compartimento traseiro
produtos contendo ácidos ou • Levantar a tampa 3.
solventes dentro da caixa para
arrumação Utilizar a tampa frontal como tampo de • Levantar a tampa 1 e colocar em posição
trabalho horizontal (2º nível)
Visão geral Nos dois lados:
CUIDADO • Retirar a tampa
Perigo de acidentes!
Perigo de acidentes devido a
travagem brusca ou saída da faixa
de rodagem ao utilizar o tampo de
trabalho durante a condução.
Por esta razão:
• Ter sempre em atenção as
condições de trânsito

1 Tampa frontal: removível e utilizável • Colocar o tampo de trabalho 1 sobre o


como base para escrita (tampo de volante
trabalho xo) • Pressionar a régua de xação 2 para prender
2 Régua de xação: para prender papel papéis

123
Operação do veículo
Funcionamento da suspensão pneumática

SUSPENSÃO

• Antes de iniciar a condução,


Suspensão pneumática comando, a qual está colocada lateralmente,
vericar se existe espaço livre
comandada electronicamente na consola do assento do condutor.
suciente
Podem ser reguladas as seguintes alturas de
(ECAS) • Caso não exista espaço livre
chassis (níveis):
suciente: Levantar o chassis, no
– Nível de condução
Funcionamento da suspensão pneumática máximo, 40 mm acima do nível
– Nível de condução em vazio, quando
de altura de condução, e conduzir
o interruptor basculante «Suspensão
Descrição do funcionamento a uma velocidade máxima de
pneumática» se encontra montado
50 Km/h.
A suspensão pneumática tem a função de – Possível memorizar mais 2 níveis
manter a mesma altura do chassis em todos
ATENÇÃO Níveis reguláveis
os estados de carga. Além disso, ela possibilita
Perigo de danos!
o abaixamento ou elevação da carroçaria, por
Veículos com altura de chassis Nível de condução e nível de condução em
ex. para carregar e descarregar. Para isso, a
particularmente baixa (designados vazio
ignição tem de estar ligada e tem de existir
por «veículos de volume Antes do início da condução, o nível de
suciente reserva de ar comprimido. O curso
optimizado»): condução tem de ser ajustado.
da mola está dependente de cada tipo de A distância entre as rodas e a parte Quando o botão basculante se encontra
veículo. central do guarda-lamas é muito montado no veículo, é possível regular o nível
Existem as seguintes variantes de pequena. Ao nível de altura de de condução em vazio para um veículo sem
equipamento: condução poderá não existir espaço carga, antes do início da viagem.
– Suspensão pneumática por mola de lâminas: livre suciente para a condução
Apenas o(s) eixo(s) traseiro(s) tem/têm com correntes para a neve. O
amortecimento pneumático guarda-lamas poderá ser danicado.
– Suspensão pneumática total: O eixo Por isso:
dianteiro e o(s) eixo(s) traseiro(s) têm
suspensão pneumática
Após a ligação da ignição, o chassis do veículo
é levantado ou rebaixado para a altura que se
encontrava regulado quando foi desligada a
ignição.
A memorização e ajuste da altura do chassis
(nível) é feita através de uma unidade de

124
Operação do veículo
Funcionamento da suspensão pneumática

para um nível predenido ao ser ligada a Lâmpadas de controlo e mensagens no


tomada de força auxiliar. display

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Quando o veículo, após ligada a
tomada de força auxiliar, não for
regulado automaticamente para um
nível predenido:
Em caso de carga alternada (levantar
ou baixar carga) o chassis do
veículo pode mover-se bruscamente
No nível de condução em vazio, o chassis para cima e para baixo. Possíveis
do veículo é rebaixado abaixo o nível de consequências:
condução, para atingir aproximadamente a – Danos nos amortecedores e molas
mesma altura de chassis que um veículo – Estabilidade reduzida Em caso de diferenças no nível de condução,
com carga (compensação da moldagem dos Por isso: surge no display uma mensagem e o símbolo
pneus). • Antes de ligar a tomada de força «Suspensão pneumática». A luz de controlo
auxiliar rebaixar totalmente o «Suspensão pneumática» acende. A luz
Outros níveis memorizáveis e reguláveis chassis apaga-se após atingido o nível de condução.
Podem ser memorizados 2 níveis adicionais. • Veículo com um sistema de Poderá obter informações adicionais
Após a memorização, estes níveis podem suporte (pés de suporte): relacionadas com mensagens de falhas numa
ser regulados sempre que necessário, por Posicionar o veículo de forma vista geral contendo observações relativas
ex., para carregar e descarregar após a segura sobre os suportes à resolução das respectivas falhas, ver
aproximação de uma rampa de carregamento. Após a desligação da tomada de força auxiliar, «Visão geral das indicações e mensagens»,
o nível de condução é automaticamente Página 313.
Níveis memorizáveis não reguláveis ajustado de novo.
(rebaixamento automático)
Num veículo com ponte basculante, guindaste
ou/e um sistema de suporte (pés de suporte), a
regulação do nível pode ser bloqueada assim
que a tomada de força auxiliar esteja ligada
(equipamento especial). Neste caso, o veículo
é levantado ou rabaixado automaticamente

125
Operação do veículo
Suspensão pneumática por mola de lâminas

Suspensão pneumática por mola de Indicação – Num chassis regulado para um


lâminas Premindo a tecla «STOP» é terminado nível de condução demasiado
imediatamente qualquer processo de alto ou demasiado baixo não
Elementos de comando regulação (elevar, baixar e reajustar, existe nenhum curso de mola ou
também auxílio de arranque). O nível ele é demasiado curto. Durante
Unidade de comando alcançado é mantido constante. a condução, a suspensão e o
chassis podem, por isso, ser
Botão basculante danicados.
– No caso de um chassis regulado
abaixo do nível de condução,
os pneus podem colidir com a
parte central do guarda-lamas. Os
pneus e os guarda-lamas poderão
ser danicados.
Por isso:
• Para conduzir, regular o nível de
altura de condução
• Se o chassis está ajustado com
nível de condução demasiado
1 Levantar o chassis do veículo alto ou baixo, se possível, não
2 Baixar o chassis do veículo movimentar o veículo
3 Ajustar ou memorizar o nível 1 Mudar do nível de condução para o nível de • Quando não existe outra
4 Ajustar ou memorizar o nível 2 condução em vazio possibilidade, conduzir o veículo
7 Lâmpada de controlo do chassis do apenas com velocidade a passo e
veículo, atrás Levantar ou rebaixar com a unidade de por poucas distâncias
8 Pré-seleccionar o chassis do veículo comando
atrás
CUIDADO Levantar e rebaixar para um nível não
9 Regular o nível de marcha
Perigo de acidentes e de danos! memorizado
10 Tecla STOP
– Um chassis regulado para nível • Ligar a ignição
de condução demasiado alto • Premir a tecla 8.
ou demasiado baixo conduz a A lâmpada de controlo 7 brilha.
alterações no comportamento de • Premir a tecla 1 ou a tecla 2
travagem e de direcção. Premir as teclas 1 ou 2 até que seja alcançado
o nível desejado.

126
Operação do veículo
Suspensão pneumática por mola de lâminas

• Premir a tecla 8. O nível 2 está memorizado com a tecla 4 Regular o nível de condução e o nível
A lâmpada de controlo 7 apaga. («M2»). de condução em vazio através do botão
basculante
Levantar e rebaixar para um nível Mantimento do nível (Stand-By)
memorizado Regular o nível de condução em vazio
• Ligar a ignição Utilização • Ligar a ignição
• Premir a tecla 8. Para carregar e descarregar o veículo com
A lâmpada de controlo 7 brilha. a ignição desligada, o chassis poderá ser
• Premir brevemente a tecla 3 («M1») ou 4 mantido na altura regulada. Isto é possível
(«M2») até aprox. 5 horas quando existe suciente
O veículo é levantado ou baixado atrás para pressão de reserva.
o nível 1 («M1») ou nível 2 («M2») que está
memorizado. Activar o aumento de funcionamento por
inércia
Regular o nível de condução • Ligar a ignição
• Ligar a ignição • Levantar ou baixar o chassis do veículo até
• Premir a tecla 8. à altura desejada
A lâmpada de controlo 7 brilha. ou
• Premir brevemente a tecla 9. • Ajustar o nível memorizado
• Premir o interruptor basculante em baixo
O veículo é levantado ou baixado atrás, para o • Desligar a ignição e premir a tecla 5
A lâmpada de controlo no interruptor
nível de condução. («STOP») no espaço de 10 segundos
basculante acende.
• Premir a tecla 8. O chassis do veículo é mantido na altura
O chassis é rebaixado ou levantado até ao nível
A lâmpada de controlo 7 apaga. ajustada (máx. aprox. 5 horas).
de condução em vazio.
Memorizar o nível Desactivar o aumento de funcionamento
Regular o nível de marcha
por inércia
• Ligar a ignição • Ligar a ignição
• Ligar a ignição
• Levantar ou rebaixar o chassis até ao nível A luz de controlo no botão basculante tem que
ou
desejado acender. Caso contrário, o nível de condução
• Premir durante algum tempo a tecla 10
• Premir primeiro a tecla 10 («STOP») e já se encontra regulado.
«STOP» (no mínimo, 2 segundos)
simultaneamente a tecla 3 («M1») ou 4 • Premir o interruptor basculante em baixo
O chassis do veículo permanece no nível
(«M2») A luz de controlo no botão basculante
ajustado, no entanto, não é mantido na altura
O nível 1 está memorizado com a tecla 3 apaga-se.
ajustada (regulação está desligada).
(«M1»).

127
Operação do veículo
Suspensão pneumática por mola de lâminas

O chassis é rebaixado ou levantado até ao nível


de condução.

128
Operação do veículo
Suspensão pneumática total

Suspensão pneumática total Indicação – Num chassis regulado para um


Premindo a tecla «STOP» é terminado nível de condução demasiado
Elementos de comando imediatamente qualquer processo de alto ou demasiado baixo não
regulação (elevar, baixar e reajustar, existe nenhum curso de mola ou
Unidade de comando também auxílio de arranque). O nível ele é demasiado curto. Durante
alcançado é mantido constante. a condução, a suspensão e o
chassis podem, por isso, ser
Botão basculante danicados.
– No caso de um chassis regulado
abaixo do nível de condução,
os pneus podem colidir com a
parte central do guarda-lamas. Os
pneus e os guarda-lamas poderão
ser danicados.
Por isso:
• Para conduzir, regular o nível de
altura de condução
• Se o chassis está ajustado com
1 Levantar o chassis do veículo nível de condução demasiado
2 Baixar o chassis do veículo alto ou baixo, se possível, não
3 Ajustar ou memorizar o nível 1 movimentar o veículo
4 Ajustar ou memorizar o nível 2 Mudar do nível de condução para o nível de • Quando não existe outra
5 Pré-seleccionar o chassis à frente condução em vazio possibilidade, conduzir o veículo
6 Luz de controlo do chassis do veículo, apenas com velocidade a passo e
frente Levantar ou rebaixar com a unidade de por poucas distâncias
7 Lâmpada de controlo do chassis do comando
veículo, atrás
CUIDADO Levantar e rebaixar para um nível não
8 Pré-seleccionar o chassis do veículo
Perigo de acidentes e de danos! memorizado
atrás
– Um chassis ajustado com nível • Ligar a ignição
9 Regular o nível de marcha
de condução demasiado alto ou • Premir a tecla 5: Levantar à frente
10 Tecla STOP
demasiado baixo leva a alterações e/ou
no comportamento de travagem e • Premir a tecla 8: Levantar atrás
de direcção. As luzes de controlo 6 e/ou 7 acendem.
• Premir a tecla 1 ou a tecla 2

129
Operação do veículo
Suspensão pneumática total

Premir as teclas até que seja alcançado o nível Memorizar o nível Desactivar o aumento de funcionamento
desejado. por inércia
• Premir a tecla 5. • Ligar a ignição • Ligar a ignição
e/ou • Levantar ou rebaixar o chassis até ao nível ou
• Premir a tecla 8. desejado • Premir durante algum tempo a tecla 10
As luzes de controlo 6 e/ou 7 apagam-se. • Premir primeiro a tecla 10 («STOP») e «STOP» (no mínimo, 2 segundos)
simultaneamente a tecla 3 («M1») ou 4 O chassis do veículo permanece no nível
Levantar e rebaixar para o nível («M2») ajustado, no entanto, não é mantido na altura
memorizado O nível 1 está memorizado com a tecla 3 ajustada (regulação está desligada).
• Ligar a ignição («M1»).
• Premir a tecla 8. O nível 2 está memorizado com a tecla 4 Regular o nível de condução e o nível
ou («M2»). de condução em vazio através do botão
• Premir a tecla 5. basculante
A luz de controlo 6 ou 7 acende. Mantimento do nível (Stand-By)
• Premir brevemente a tecla 3 («M1») ou 4 Regular o nível de condução em vazio
(«M2») Utilização • Ligar a ignição
O veículo é levantado ou rebaixado para o Para carregar e descarregar o veículo com
nível 1 («M1») ou nível 2 («M2») que está a ignição desligada, o chassis poderá ser
memorizado. mantido na altura regulada. Isto é possível
até aprox. 5 horas quando existe pressão de
Regular o nível de condução reserva suciente na suspensão pneumática.
• Ligar a ignição
• Premir a tecla 8. Activar o aumento de funcionamento por
ou inércia
• Premir a tecla 5. • Ligar a ignição
As luzes de controlo 6 ou 7 acendem • Levantar ou baixar o chassis do veículo até
• Premir brevemente a tecla 9. à altura desejada
O veículo é levantado ou rebaixado até ao nível ou
de condução. • Ajustar o nível memorizado
• Desligar a ignição e premir a tecla 5 • Premir o interruptor basculante em baixo
• Premir a tecla 8.
(«STOP») no espaço de 10 segundos A lâmpada de controlo no interruptor
ou
O chassis do veículo é mantido na altura basculante acende.
• Premir a tecla 5.
ajustada (máx. aprox. 5 horas). O chassis é rebaixado ou levantado até ao nível
A lâmpada de controlo apaga.
de condução em vazio.

130
Operação do veículo
Suspensão pneumática total

Regular o nível de marcha


• Ligar a ignição
A luz de controlo no botão basculante tem que
acender. Caso contrário, o nível de condução
já se encontra regulado.
• Premir o interruptor basculante em baixo
A luz de controlo no botão basculante
apaga-se.
O chassis é rebaixado ou levantado até ao nível
de condução.

131
Operação do veículo
Eixo auxiliar de avanço e de arraste com amortecimento pneumático

Eixo auxiliar de avanço e de arraste Elementos de comando Ligar o mecanismo auxiliar de arranque
com amortecimento pneumático CUIDADO
Perigo de acidentes!
Mecanismo auxiliar de arranque em
Em veículos com eixo dirigível e
conformidade com as directivas UE
elevável:
Com o mecanismo auxiliar de
Descrição do funcionamento
arranque accionado, o eixo é xo
Para obter uma melhor tracção (aderência
na posição intermédia (posição a
entre o pneu e a faixa de rodagem), pode
direito). O resultado é uma alteração
ser activado o mecanismo auxiliar de
no comportamento da direcção do
arranque. Neste caso, o eixo accionado é
veículo.
mais fortemente sobrecarregado e o eixo
Por esta razão:
auxiliar de avanço ou o eixo de arraste é
• Conduzir lentamente e com
aliviado. Botão basculante do mecanismo auxiliar de cuidado
No caso de eixo elevável: Caso a carga arranque do eixo auxiliar de avanço: Ligar e • Ter em atenção um eventual
máxima permitida para o eixo de tracção mais desligar círculo de viragem maior
30 % deste peso não seja ultrapassado (p.ex.,
11,5 t +30 % = 14,9 t), então o eixo auxiliar de ATENÇÃO
avanço ou o eixo de arraste é levantado. Caso Perigo de danos!
contrário, permanece rebaixado e submetido à Em veículos com eixo elevável
carga residual. e ponte basculante, guindaste
No caso de eixo não elevável: O eixo auxiliar ou plataforma hidráulica (rampa
de avanço ou o eixo de arraste permanece elevatória):
rebaixado e submetido à carga residual. Em caso de variação rápida de
Assim que o veículo ultrapassar a velocidade carga (p.ex., levantar ou baixar
de 30 Km/h, o mecanismo auxiliar de arranque carga) o chassis do veículo pode
é automaticamente desactivado. O eixo auxiliar mover-se bruscamente para cima
de avanço ou o eixo de arraste volta a ser e para baixo. Um eixo rebaixado
submetido à carga total. A lâmpada de controlo melhora a estabilidade do veículo.
no botão apaga-se. Botão basculante do mecanismo auxiliar de
arranque do eixo de arraste: Ligar e desligar Por esta razão:

132
Operação do veículo
Eixo auxiliar de avanço e de arraste com amortecimento pneumático

• Antes do início e durante a carga Mecanismo auxiliar de arranque para Elementos de comando e indicação no
e descarga da ponte basculante, Escandinávia display
desligar o mecanismo auxiliar de
arranque Descrição do funcionamento
• Antes do início e durante a Para obter uma melhor tracção (aderência
operação do guindaste ou entre o pneu e a faixa de rodagem), pode
plataforma hidráulica (rampa ser activado o mecanismo auxiliar de
elevatória), desligar o mecanismo arranque. Neste caso, o eixo accionado é
auxiliar de arranque mais fortemente sobrecarregado e o eixo
• Antes do início do funcionamento auxiliar de avanço ou o eixo de arraste é
da estrutura vericar se o eixo se aliviado.
encontra rebaixado. No caso de eixo elevável: Caso a carga
• Premir o interruptor basculante em baixo máxima permissível do eixo de tracção não
A luz de controlo no botão acende assim que o seja ultrapassada, então o eixo é levantado.
eixo é aliviado (conrmação). Caso contrário, permanece rebaixado e
Botão basculante do mecanismo auxiliar de
submetido à carga residual.
arranque do eixo auxiliar de avanço: Ligar e
Desligar o mecanismo auxiliar de arranque No caso de eixo não elevável: O eixo
desligar
O mecanismo auxiliar de arranque é permanece rebaixado e sujeito à carga
automaticamente desactivado quando a residual ou acompanha «em vazio».
velocidade de 30 Km/h é ultrapassada.
ou
• Premir novamente o botão basculante em
baixo.
ou
• Premir a tecla «STOP» da unidade de
comando da suspensão pneumática
A luz de controlo no botão basculante
apaga-se.

Botão basculante do mecanismo auxiliar de


arranque do eixo de arraste: Ligar e desligar

133
Operação do veículo
Eixo auxiliar de avanço e de arraste com amortecimento pneumático

ATENÇÃO • Premir durante algum tempo o interruptor


Perigo de danos! basculante em baixo
Em veículos com eixo elevável O mecanismo auxiliar de arranque encontra-se
e ponte basculante, guindaste ligado e, enquanto o botão basculante
ou plataforma hidráulica (rampa permanecer premido, a carga do eixo de
elevatória): tracção é aumentada progressivamente até
Em caso de variação rápida de atingir o peso máximo tecnicamente possível.
carga (p.ex., levantar ou baixar
carga) o chassis do veículo pode Aliviar progressivamente o eixo de tracção
mover-se bruscamente para cima e desligar o mecanismo auxiliar de
e para baixo. Um eixo rebaixado arranque
melhora a estabilidade do veículo. • Premir durante algum tempo o interruptor
O símbolo indica que o mecanismo auxiliar de Por esta razão: basculante em cima
arranque se encontra activado. • Antes do início e durante a carga A carga do eixo de tracção é reduzida
e descarga da ponte basculante, progressivamente enquanto o botão
Ligar o mecanismo auxiliar de arranque desligar o mecanismo auxiliar de basculante permanecer premido.
arranque
CUIDADO • Antes do início e durante a Desligar o mecanismo auxiliar de arranque
Perigo de acidentes! operação do guindaste ou • Premir momentaneamente o interruptor
Em veículos com eixo dirigível e plataforma hidráulica (rampa basculante em cima.
elevável: elevatória), desligar o mecanismo ou
Com o mecanismo auxiliar de auxiliar de arranque • Premir a tecla «STOP» da unidade de
arranque accionado, o eixo é xo • Antes do início do funcionamento comando da suspensão pneumática
na posição intermédia (posição a da estrutura vericar se o eixo se
direito). O resultado é uma alteração encontra rebaixado. Aliviar
no comportamento da direcção do • Premir momentaneamente o interruptor
veículo. basculante em baixo Descrição do funcionamento
Por esta razão: O mecanismo auxiliar de arranque encontra-se Esta função é possível para veículos com eixo
• Conduzir lentamente e com ligado e o eixo de tracção apresenta a carga auxiliar de avanço ou eixo de arraste não
cuidado máxima permitida mais 30 % deste peso (como elevável.
• Ter em atenção um eventual
no caso do mecanismo auxiliar de arranque Para obter uma melhor tracção (aderência
círculo de viragem maior
em conformidade com as directivas EU, por entre o pneu e a faixa de rodagem) do eixo
exemplo, 11,5 t + 30 % = 14,9 t). de tracção, pode ser activado o mecanismo
de descarga. Também poderá ser utilizado

134
Operação do veículo
Eixo auxiliar de avanço e de arraste com amortecimento pneumático

para condução sem carga e com carga Elementos de comando A luz de controlo no botão acende assim que o
parcial, sendo melhorado o comportamento eixo é aliviado (conrmação).
de condução em piso seco e de melhor
aderência, e reduzido o desgaste dos pneus Desligar o sistema de descarga
do eixo aliviado. • Premir novamente o botão basculante em
Ao proceder a esta descarga, o eixo accionado baixo
será mais sobrecarregado e o eixo não A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se.
accionado será aliviado.
Caso seja ultrapassada a carga máxima Levantar (elevar)
admissível do eixo de tracção, o eixo auxiliar
de avanço ou o eixo de arraste cará sujeito Modo de funcionamento
à restante carga. Caso contrário, o eixo Esta função é possível para veículos com eixo
permanece «sem carga». auxiliar de avanço ou eixo de arraste elevável.
Botão basculante para eixo auxiliar de avanço: Para obter uma melhor tracção (aderência
Indicação
Ligar e desligar o sistema de descarga entre o pneu e a faixa de rodagem) do eixo
Recomenda-se, em pisos
de tracção, pode ser activado o mecanismo
escorregadios, a desactivação do
de elevação. Também poderá ser utilizado
sistema de descarga, também para
para condução sem carga e com carga
carga parcial ou condução sem carga.
parcial, sendo melhorado o comportamento
Desta forma, é aumentada a força
de condução em piso seco e de melhor
de guiamento lateral e melhorado o
aderência, e reduzido o desgaste dos pneus
comportamento de condução.
do eixo elevado.
Caso a carga máxima permissível do eixo de
tracção não seja ultrapassada, então o eixo
auxiliar de avanço ou o eixo de arraste é
levantado. Caso contrário, o eixo permanece
rebaixado e sujeito a carga.

Botão basculante para o eixo de arraste: Ligar


e desligar o sistema de descarga

Ligar o sistema de descarga


• Premir o interruptor basculante em baixo

135
Operação do veículo
Eixo auxiliar de avanço e de arraste com amortecimento pneumático

Indicação ATENÇÃO
Recomenda-se, em pisos Perigo de danos!
escorregadios, a desactivação do Em veículos com ponte basculante,
sistema de elevação, também para guindaste ou plataforma hidráulica
carga parcial ou condução sem carga. (rampa elevatória):
Desta forma, é aumentada a força Em caso de carga alternada (levantar
de guiamento lateral e melhorado o ou baixar carga) o chassis do
comportamento de condução. veículo pode mover-se bruscamente
para cima e para baixo. Um eixo
Elementos de comando rebaixado melhora a estabilidade do
veículo.
Por isso:
Botão basculante para eixo de arraste: levantar • Antes do início e durante a carga
e rebaixar e descarga da ponte basculante,
rebaixar o eixo
Levantar o eixo • Antes do início e durante a
operação do guindaste ou
CUIDADO plataforma hidráulica (rampa
Perigo de acidente! elevatória), rebaixar o eixo
Em veículos com eixo dirigível e • Antes do início do funcionamento
elevável: da estrutura vericar se o eixo se
Ao ser levantado e rebaixado, o eixo encontra rebaixado.
é xo na posição intermédia (posição • Premir o interruptor basculante em baixo
Interruptor basculante para eixo auxiliar de a direito). Após levantar e assentar
avanço: levantar e rebaixar A luz de controlo no botão acende assim que o
os pneus, ocorre uma alteração eixo for elevado ou aliviado (conrmação).
de comportamento da direcção do
veículo. Rebaixar o eixo
Por isso: • Premir o interruptor basculante em baixo
• Levantar e rebaixar o eixo apenas
A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se.
quando o veículo se encontrar
imobilizado

136
Operação do veículo
Eixo auxiliar de avanço ou eixo de arraste dirigido

Eixo auxiliar de avanço ou eixo de • Após ligar o motor, aguardar CUIDADO


5 segundos e, em seguida, iniciar Perigo de acidente!
arraste dirigido
a marcha Se em caso de avaria do eixo de
CUIDADO • Durante uma operação de arraste dirigido for apresentado
Perigo de lesões! reboque, assegurar que o eixo no display o símbolo «STOP»,
não entra em contacto com a faixa isto signica que a capacidade de
Ao ligar o motor, o eixo auxiliar de
de rodagem manobra da direcção do veículo
avanço ou o eixo de arraste pode ser
inesperadamente dirigido. se encontra limitada. As condições
Por isso: de condução podem ser críticas em
• Ao ligar o motor e enquanto o termos de segurança. Não é possível
motor estiver em funcionamento, então realizar uma marcha-atrás.
assegurar que não se encontra Por isso:
qualquer pessoa na zona de • Parar tendo em consideração a
deslocamento do eixo dirigido situação de trânsito
• Consultar uma ocina de
CUIDADO assistência técnica
Perigo de acidente!
– Com o motor desligado, o eixo
auxiliar de avanço ou eixo de
arraste não é dirigido. Caso o eixo de arraste não se encontre
– Após ligado o motor é efectuado operacional, é apresentada no display uma
um teste de válvulas. Este mensagem e o símbolo «Direcção do eixo
tem uma duração de aprox. traseiro». Acende-se a «luz de aviso central»
5 segundos. Durante este período e é emitido um sinal acústico.
de tempo, o eixo não é dirigido.
Por isso:
• Não empurrar ou deixar rolar o
veículo com o motor parado.
Caso o eixo auxiliar de avanço não se encontre
operacional, acende-se a luz de controlo
«Direcção do eixo traseiro» e é emitido um
sinal acústico.

137
Operação do veículo
Estabilização em rolamento activa (CDC)

Estabilização em rolamento activa Ligar e desligar o amortecimento


(CDC) aumentado

Descrição do funcionamento Ligar

A estabilização em rolamento activa determina


a partir de diferentes dimensões de entrada o
estado actual de condução e carga e comanda
automaticamente o amortecimento do veículo.
Vantagens:
– maior conforto na marcha sem carga e com
carga parcial
– maior estabilidade em rolamento e
segurança de condução
– Protecção da carga e do veículo
Para utilizações especiais do veículo com um
centro de gravidade da carga muito elevado
• Premir o interruptor basculante em baixo
ou durante o transporte de líquidos pode ser
A lâmpada de controlo no interruptor
seleccionado um amortecimento aumentado.
basculante brilha.

Desligar
• Premir o interruptor basculante em cima
A luz de controlo no interruptor basculante
apaga-se.

138
Operação do veículo
Sistema de lubricação central BEKA-MAX

Sistema de lubricação central


BEKA-MAX

Função

O computador de bordo central (ZBR) do


veículo acciona, consoante o tempo de pausa
programado, o intervalo de lubricação de
forma rítmica.
O tempo de pausa e a quantidade de
lubricante por accionamento apenas poderão
ser alterados ou programados numa ocina de
assistência técnica MAN. Enquanto a lubricação é realizada, surge no
display o símbolo «Sistema de lubricação
Lubricação intermédia manual central» e é emitido um sinal acústico.
Controlar o nível de lubricante ver
Em caso de necessidade, é possível efectuar «Mensalmente, antes de ligar o motor»,
uma lubricação intermédia manual do Página 376
seguinte modo.

• Premir o botão basculante


É realizada a lubricação.

139
Operação do veículo
Spoiler do tejadilho

SPOILER DO TEJADILHO

• Ajustar o deector de vento


A regulação correcta Ajustar o deector de vento do
do tecto de modo a que não
tecto seja ultrapassada a altura máx.
permitida no país em que está a
CUIDADO
ser utilizado. Ter em consideração
Perigo de lesões!
os regulamentos nacionais
Durante o ajuste pode escorregar respectivos.
e cair de cima do veículo. A • Antes de carregar sobre um
consequência disso são ferimentos veículo de plataforma rebaixada
graves. ou vagão dos caminhos de ferro,
Por isso: baixar o deector de vento do
• Assegurar uma superfície segura tecto.
e não escorregadia
Ajustar o deector de vento do tecto:
ATENÇÃO
O deector de vento do tecto correctamente Perigo de danos!
regulado diminui a resistência ao ar e, deste – A altura máx. permitida para o
modo, o consumo de combustível em até 2 veículo pode ser diferente de país
l/100 km. Por isso o deector de vento do tecto para país.
tem de ser ajustado de forma correcta. Ter em – Após carregar sobre um veículo
consideração as seguintes instruções: de plataforma rebaixada ou
– O deector de vento do tecto não pode vagão dos caminhos de ferro
sobressair da carroçaria. pode ser ultrapassada a altura
– O prolongamento do deector de vento do máx. permitida para o veículo.
tecto para além do seu canto traseiro deveria A consequência disso são então
ajustar-se exactamente ao canto frontal da danos durante a passagem de
carroçaria. pontes ou túneis. • Soltar o parafuso serrilhado 1 num dos dois
Por isso: suportes
• Segurar o deector de vento do tecto e soltar
o parafuso serrilhado 1 no outro suporte

140
Operação do veículo
Spoiler do tejadilho

• Deslocar o deector de vento do tecto


e aparafusar novamente os parafusos
serrilhados

141
Operação do veículo
Abrir e fechar o capot frontal

ABRIR E FECHAR O CAPOT FRONTAL

CUIDADO Os dois amortecedores pneumáticos 5


Perigo de lesões! sustentam a abertura do capot frontal 4 e
Perigo de lesões devido a xam a posição de batente.
entalamento dos dedos nas hastes
do limpa pára-brisas quando este se Fechar o capot frontal
encontra em funcionamento.
Por isso ter sem falta em
consideração:
• Antes da abertura do capot
frontal, desligar o sistema de
limpa pára-brisas 1

• Puxar o desbloqueio 3 do capot frontal


Placa da frente O capot frontal 4 encontra-se agora
destrancado, e desloca-se ligeiramente para a
Abrir frente.
• Pressionar para cima a tranca localizada em
baixo do capot frontal 2 com os dedos.
• Puxar o capot frontal pela pega 6 para baixo,
e fechar com um ligeiro impulso
O capot frontal tem que trancar de forma
audível ao fechar.

• Desligar o sistema de limpa pára-brisas 1

• Abrir o capot frontal 4 levantando o mesmo.

142
Operação do veículo
Abrir e fechar o capot frontal

Abrir e fechar o capot frontal em • Rodar para cima a alavanca 7 do lado


veículos de manutenção e limpeza esquerdo e do lado direito do capot frontal
O capot frontal encontra-se agora trancado.
de neve

Abrir
Indicação
Em alguns veículos de manutenção
e limpeza de neve com equipamento
montado na parte dianteira, não é
possível abrir o capot frontal normal
Estes veículos estão equipados
com um capot adicional de menores • Abrir o capot frontal 8 para a frente, e
dimensões 8 especíco para veículos levantar o mesmo da xação inferior 9
de manutenção e limpeza de neve.
Fechar
• Encaixar o capot frontal 8 na xação inferior
9
• Fechar o capot frontal 8 levantando o
mesmo.

• Rodar para baixo a alavanca 7 do lado


esquerdo e do lado direito do capot frontal
O capot frontal encontra-se agora destrancado.

143
Operação do veículo
Resguardos laterais

RESGUARDOS LATERAIS

Resguardo lateral de encaixe 2 Resguardo lateral inferior

CUIDADO Abrir o resguardo superior


Perigo de acidente!
Quando rebaixados, os resguardos
laterais cam lateralmente
sobressaídos. A abertura dos
mesmos numa estrada pode impedir
a livre circulação do tráfego e
provocar um acidente.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Assegurar sempre que os
resguardos laterais não impeçam • Pressionar o resguardo superior 1 para cima,
de forma alguma a livre circulação para fora do suporte de borracha, e abrir
do tráfego rodoviário basculando para baixo

• Retirar os pinos ranhurados 4 do lado Abrir o resguardo lateral inferior


Resguardo lateral
interior, das cavilhas de retenção 3
• Retirar as cavilhas de retenção 3 das
xações superiores do resguardo

1 Resguardo lateral superior • Retirar os pinos ranhurados 4 das cavilhas


de retenção 3

144
Operação do veículo
Resguardos laterais

• Retirar as cavilhas de retenção 3 das • Travar as cavilhas de retenção 3 com os Resguardo lateral aparafusado
xações inferiores do resguardo pinos ranhurados 4
Abrir
Fechar o resguardo inferior
CUIDADO
• Retirar os pinos ranhurados 4 das cavilhas
Perigo de acidentes!
de retenção 3
• Manter seguro o resguardo inferior e retirar Quando rebaixado, o resguardo
as cavilhas de retenção 3 das xações lateral ca lateralmente sobressaído.
inferiores do resguardo A abertura dos mesmos numa
• Rebaixar o resguardo inferior 2 e pressionar estrada pode impedir a livre
no suporte de borracha circulação do tráfego e provocar
• Colocar as cavilhas de retenção 3 nas um acidente.
xações inferiores do resguardo Por isso, ter sempre em atenção:
• Travar as cavilhas de retenção com pinos • Assegurar sempre que o
ranhurados 4 resguardo lateral não impeça
• Pressionar o resguardo inferior 2 para cima, de forma alguma a livre circulação
para fora do suporte de borracha, e abrir do tráfego rodoviário
Fechar o resguardo superior
basculando para cima
• Levantar o resguardo superior 1 para cima,
e pressionar no suporte de borracha
• Colocar as cavilhas de retenção 3 nas
xações superiores do resguardo
• Travar as cavilhas de retenção 3 com os
pinos ranhurados 4

• Destravar o resguardo 5 puxando


• Puxar as cavilhas de retenção com cabo 3 energicamente do lado inferior
por cima do resguardo superior e voltar
a encaixar nas xações inferiores do
resguardo

145
Operação do veículo
Resguardos laterais

• Abrir o resguardo 5 levantando o mesmo.

Fechar
• Fechar o resguardo 5 rebaixando o mesmo,
e travar pressionando energicamente no
lado inferior

146
Operação do veículo
Levantar e rebaixar manualmente a cabina

LEVANTAR E REBAIXAR MANUALMENTE A CABINA

Preparações ATENÇÃO Bascular (inclinar)


Perigo de danos!
CUIDADO Nos veículos com eixo dianteiro
Perigo de acidentes! equipado com amortecedor
As operações de levantamento e pneumático e jogo de pneumáticos
rebaixamento da cabina podem 385/65 R 22,5, quando o veículo
causar acidentes graves. se encontra rebaixado na parte
Por esta razão, ter sempre em dianteira, o degrau de acesso à
atenção: cabina colide com os pneus. Tal
• Manter livre a área de provoca danos no acesso à cabina e
basculamento da cabina nos pneumáticos.
• Não permanecer entre a cabina e Por esta razão, ter sempre em
o chassis atenção:
• Não utilizar o veículo como apoio • Antes de bascular a cabina,
• Bascular a cabina para a frente levantar a parte frontal do veículo,
• Fechar as portas
sempre até à posição nal ver «Suspensão pneumática
• Caso existente, rebaixar a cobertura 1 do
total», Página 129
acesso do passageiro à cabina
CUIDADO • Fixar o veículo com calços para que não se
Perigo de vida! possa deslocar
Uma distância de afastamento • Comutar a caixa de velocidades para a
em relação ao motor que seja posição neutra «N»
insuciente pode provocar a • Desligar a ignição
paragem de aparelhos do tipo • Fixar objectos soltos na cabina
pacemaker. A consequência disso • Desligar o aquecimento adicional
pode ser uma paragem cardíaca. • Esvaziar as caixas para arrumação
Por esta razão, ter sempre em • Esvaziar a caixa de arrumação
atenção: • Esvaziar a caixa frigoríca
• Manter uma distância mínima de • Desligar e descongelar a caixa frigoríca
20 cm do motor em funcionamento

147
Operação do veículo
Levantar e rebaixar manualmente a cabina

• Posicionar a alavanca 3 da válvula inversora Rebaixar • Colocar a barra de accionamento existente


para cima, até ao batente no jogo de ferramentas de bordo sobre a
ATENÇÃO chave para porcas de roda, e bombear
ATENÇÃO Perigo de danos! A cabina baixa.
Perigo de danos! Perigo de danicação da caixa • Bombear até que a cabina encaixe de forma
A barra de accionamento 2 pode, frigoríca devido a accionamento audível nas respectivas trancas
durante o bombeamento, danicar a antecipado. • Caso existente, fechar a cobertura 1 do
cabina e a luz de pisca. Por esta razão, ter sempre em acesso do passageiro à cabina
Por esta razão: atenção:
• ao bombear, manter uma distância • Ligar a caixa frigoríca apenas
suciente relativamente à cabina e após decorrido um período de Vericar o travamento
luz de pisca espera de duas horas
CUIDADO
Indicação Perigo de acidentes!
Antes de rebaixar a cabina, assegurar Se a cabina não se encontrar
que as trancas da cabina se encontram totalmente travada, esta poderá
na posição destrancada. inclinar-se para a frente em caso de
travagem brusca. Em consequência
poderá ocorrer um acidente grave.
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• Vericar sempre o travamento
da cabina após efectuado o
rebaixamento da mesma
• A alavanca 3 tem que car
• Colocar a chave para porcas de roda 6 com orientada para baixo.
a peça angular 5 da ferramenta de bordo
sobre o sextavado 2
• Com a barra de accionamento 4 bombear,
até que a cabina alcance a posição nal
A cabina ca destravada e inclina-se para a • Posicionar a alavanca 3 da válvula inversora
frente. para baixo, até ao batente
• Bombear até que a cabina alcance a posição • Colocar a chave para porcas de roda do jogo
nal de ferramentas de bordo sobre o sextavado
2

148
Operação do veículo
Levantar e rebaixar manualmente a cabina

• Caso seja emitido o aviso de avaria acima


referido, rebaixar totalmente a cabina
A cabina tem que encaixar de forma audível
nos dispositivos de travamento da mesma.

• Rodar a chave da ignição para a posição II


No display deverão apagar-se, a indicação
«STOP» 2, o símbolo 1 e o aviso de falha na
posição 3. A lâmpada de controlo «Travamento
da cabina» 5 e «as lâmpadas de aviso centrais
» 4 têm que apagar.
Indicação
Caso os avisos de falha e as
lâmpadas de aviso não se apaguem e,
simultaneamente, seja audível um sinal
acústico de aviso, tal signica que a
cabina não se encontra completamente
rebaixada, ou que os dispositivos de
travamento da cabina se encontram
defeituosos. Caso os dispositivos de
travamento não se encontrem em
perfeitas condições, é expressamente
proibida a condução do veículo, e
deverá ser imediatamente contactada
uma ocina de assistência MAN.

149
Operação do veículo
Levantar e rebaixar electricamente a cabina

LEVANTAR E REBAIXAR ELECTRICAMENTE A CABINA

Preparações ATENÇÃO Bascular (inclinar)


Perigo de danos!
CUIDADO Nos veículos com eixo dianteiro Indicação
Perigo de acidentes! equipado com amortecedor Em caso de avaria do sistema eléctrico
As operações de levantamento e pneumático e jogo de pneumáticos de inclinação da cabina, esta poderá ser
rebaixamento da cabina podem 385/65 R 22,5, quando o veículo inclinada manualmente, ver «Levantar
causar acidentes graves. se encontra rebaixado na parte e rebaixar manualmente a cabina»,
Por esta razão, ter sempre em dianteira, o degrau de acesso à Página 147.
atenção: cabina colide com os pneus. Tal
• Manter livre a área de provoca danos no acesso à cabina e Veículo com pára-choques de bra
basculamento da cabina nos pneumáticos.
• Não permanecer entre a cabina e Por esta razão, ter sempre em
o chassis atenção:
• Não utilizar o veículo como apoio • Antes de bascular a cabina,
• Bascular a cabina para a frente levantar a parte frontal do veículo,
sempre até à posição nal ver «Suspensão pneumática
total», Página 129
CUIDADO • Fixar o veículo com calços para que não se
Perigo de vida! possa deslocar
Uma distância de afastamento • Comutar a caixa de velocidades para a
insuciente em relação ao posição neutra «N»
motor pode provocar a paragem • Desligar a ignição
de estimuladores cardíacos • Fixar objectos soltos na cabina
(pacemakers). o que poderá originar • Desligar o aquecimento adicional • Premir o interruptor basculante para baixo
uma paragem cardíaca. • Esvaziar as caixas para arrumação A lâmpada de controlo no interruptor brilha.
Por esta razão, ter sempre em • Esvaziar a caixa de arrumação • Fechar as portas
atenção: • Esvaziar a caixa frigoríca
• Manter uma distância mínima de • Desligar e descongelar a caixa frigoríca
20 cm do motor em funcionamento

150
Operação do veículo
Levantar e rebaixar electricamente a cabina

Veículo com pára-choques de aço

• Rebaixar a cobertura 1 do acesso do • Accionar o botão magnético pressionando a


passageiro à cabina capa de borracha 5
• Premir o interruptor basculante para baixo
A cabina ca destravada e inclina-se para a
A lâmpada de controlo no interruptor brilha.
frente.
• Fechar as portas
Indicação
Em caso de perda da capa de borracha,
o botão magnético também poderá
ser accionado com um outro objecto
metálico (por exemplo, a chave do
veículo). O contacto com o botão
magnético apenas deverá ser feito
através do objecto metálico.
• Pressionar a capa de borracha até que a
cabina alcance a posição nal.
• Posicionar a alavanca 3 para cima, até ao
batente
• Posicionar a alavanca 3 para cima, até ao
batente
• Accionar o botão magnético 4 utilizando um
objecto metálico (por exemplo, a chave do
veículo)

151
Operação do veículo
Levantar e rebaixar electricamente a cabina

A cabina ca destravada e inclina-se para a Indicação


frente. Após o engate da cabina nos
• Accionar o botão magnético 4 até que a dispositivos de travamento, ouve-se
cabina alcance a posição nal o motor da bomba a funcionar de forma
«pesada»
• Fechar a cobertura 1 do acesso do
Rebaixar passageiro à cabina
Veículo com pára-choques de bra CUIDADO
Perigo de acidente!
ATENÇÃO
Caso o dispositivo de basculamento
Perigo de danos!
da cabina se encontre ligado, a
Perigo de danicação da caixa
• Posicionar a alavanca 3 para baixo, até ao cabina poderá ser inclinada por
frigoríca devido a accionamento
batente estranhos a partir do lado de fora.
antecipado.
Em consequência, poderão ocorrer
Por esta razão, ter sempre em
lesões e acidentes pessoais.
atenção:
Por esta razão, ter sempre em
• Ligar a caixa frigoríca apenas
atenção:
após decorrido um período de
• Desligar sempre o interruptor
espera de duas horas, ver «Caixa
basculante após concluído o
de refrigeração», Página 118
rebaixamento da cabina
Indicação • Premir o interruptor basculante para cima
Antes de rebaixar a cabina, assegurar A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se.
que as trancas da cabina se encontram
na posição destrancada. Veículo com pára-choques de aço

ATENÇÃO
• Accionar o botão magnético pressionando a Perigo de danos!
capa de borracha 5 Perigo de danicação da caixa
A cabina baixa. frigoríca devido a accionamento
• Pressionar a capa de borracha até que antecipado.
a cabina encaixe de forma audível nas
respectivas trancas (dispositivos de
travamento)

152
Operação do veículo
Levantar e rebaixar electricamente a cabina

Por esta razão, ter sempre em Indicação • Vericar sempre o travamento


atenção: Após o engate da cabina nos da cabina após efectuado o
• Ligar a caixa frigoríca apenas dispositivos de travamento, ouve-se rebaixamento da mesma
após decorrido um período de o motor da bomba a funcionar de forma • A alavanca 3 tem que car
espera de duas horas «pesada» orientada para baixo.

Indicação CUIDADO
Antes de rebaixar a cabina, assegurar Perigo de acidentes!
que as trancas da cabina se encontram Caso o dispositivo de basculamento
na posição destrancada. da cabina se encontre ligado, a
cabina poderá ser inclinada por
estranhos a partir do lado de fora.
Em consequência, poderão ocorrer
lesões e acidentes pessoais.
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• Desligar sempre o interruptor
basculante após concluído o
rebaixamento da cabina • Rodar a chave da ignição para a posição II
No display deverão apagar-se, a indicação
• Premir o interruptor basculante para cima
«STOP» 2, o símbolo 1 e o aviso de falha na
A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se.
posição 3. A lâmpada de controlo «Travamento
da cabina» 5 e «as lâmpadas de aviso centrais
• Posicionar a alavanca 3 para baixo, até ao Vericar o travamento » 4 têm que apagar.
batente
• Accionar o botão magnético 4 utilizando um CUIDADO
objecto metálico (por exemplo, a chave do Perigo de acidentes!
veículo) Se a cabina não se encontrar
A cabina baixa. totalmente travada, esta poderá
• Accionar o botão magnético 4 até que inclinar-se para a frente em caso de
a cabina encaixe de forma audível nas travagem brusca. Em consequência
respectivas trancas (dispositivos de poderá ocorrer um acidente grave.
travamento) Por esta razão, ter sempre em
atenção:

153
Operação do veículo
Levantar e rebaixar electricamente a cabina

Indicação
Caso os avisos de falha e as
lâmpadas de aviso não se apaguem e,
simultaneamente, seja audível um sinal
acústico de aviso, tal signica que a
cabina não se encontra completamente
rebaixada, ou que os dispositivos de
travamento da cabina se encontram
defeituosos. Caso os dispositivos de
travamento não se encontrem em
perfeitas condições, é expressamente
proibida a condução do veículo, e
deverá ser imediatamente contactada
uma ocina de assistência MAN.
• Caso seja emitido o aviso de avaria acima
referido, rebaixar totalmente a cabina
A cabina tem que encaixar de forma audível
nos dispositivos de travamento da mesma.

154
Operação do veículo
Sistema electrónico de travagem (EBS)

SISTEMAS DE TRAVAGEM

Indicação
Sistema electrónico de travagem a área dos pés do condutor sempre livre de
Após uma troca de carregamento, o
(EBS) objectos.
veículo reage de forma diferente ao
travar. O EBS tem primeiro que adaptar
Descrição do funcionamento Falha do sistema electrónico de travagem
a distribuição da força de travagem
ao estado de carga alterado. Para tal,
Funções integradas é necessário travar algumas vezes o
Com o sistema electrónico de travagem é veículo.
optimizado o processo de travagem. Ele ajuda
a controlar melhor situações críticas para a CUIDADO
condução e a encurtar o percurso de travagem. Perigo de acidente!
Além disso, é melhorada a distribuição da força Os limites físicos não podem ser
de travagem por todas as rodas. anulados através do sistema EBS.
No sistema electrónico de travagem estão Isto deve ser tido em consideração
integradas as seguintes funções: especialmente numa faixa de
– Travão de serviço (travão de pé) rodagem escorregadia, molhada
– Sistema anti-bloqueio (ABS) ou acidentada. A elevada oferta de
Consoante a versão de equipamento do segurança do sistema EBS não pode Caso o EBS não se encontre operacional, é
veículo, poderão ser integradas ainda as constituir um motivo para se colocar apresentada no display uma mensagem e o
seguintes funções: em risco! símbolo «Sistema de travagem». Acendem-se
– Assistente de travagem Por isso: as lâmpadas de controlo «Luz de aviso central»
– Regulação anti patinagem (ASR) • Adaptar sempre o comportamento e «Sistema de travagem» e é emitido um sinal
– Programa Electrónico de Estabilidade (ESP) de condução, especialmente a acústico.
– Regulação da força de acoplamento velocidade, ao estado da faixa de
– Regulação do binário de reboque rodagem e à situação do trânsito CUIDADO
– Bloqueio de rolamento • Estar sempre preparado para a Perigo de acidente!
Com o MAN BrakeMatic, as funções do EBS e travagem – Em caso de avaria do EBS, o
do travão permanente são adaptadas umas às • Manter sempre suciente comportamento de travagem
outras, ver «Utilização, ecácia e função dos distância de segurança e condução do veículo sofre
travões contínuos», Página 168. A área destinada ao accionamento dos pedais alteração.
não pode ser limitada em caso algum. Manter

155
Operação do veículo
Sistema electrónico de travagem (EBS)

– Até que o travão reaja é dianteiro (circuito de travagem I) e eixo traseiro Falha do travão de serviço (travão de pé)
necessário transpor um curso (circuito de travagem II) indicam a pressão de
maior e uma pressão superior do reserva dominante em cada um dos circuitos
pedal. de travagem.
– Em determinados casos, a luz do
travão não é activada. Evitar o sobreaquecimento do travão
– Em caso de avaria do EBS, o Durante a travagem numa velocidade
veículo é travado sem regulação. constante durante um período prolongado
As rodas podem bloquear mais de tempo (por ex., na condução em descidas)
rapidamente durante a travagem as lonas dos travões são bastante aquecidas.
- perigo de despiste! Deve-se ter Sempre que possível, accionar o travão
em consideração uma ecácia de contínuo a m de evitar uma sobrecarga do
travagem reduzida. travão de serviço e o sobreaquecimento dos
Por isso: calços. Quando a ecácia do travão contínuo
• Conduzir lentamente e com Indicador de pressão de reserva no Euro 2, 3 e
for suciente, o travão de serviço pode ser
cuidado 4: É indicada a pressão de reserva nos circuitos
solto e então arrefecido. As vantagens são
• Providenciar imediatamente uma de travagem I e II.
uma redução no desgaste das lonas dos
vericação do sistema junto de travões e uma melhor ecácia de travagem
uma ocina de assistência técnica quando o travão de serviço for novamente
MAN. accionado.
Poderá obter informações adicionais
relacionadas com mensagens de falhas numa
vista geral contendo observações relativas
à resolução das respectivas falhas, ver
«Visão geral das indicações e mensagens»,
Página 313.

Travão de serviço (travão de pé)

Descrição do funcionamento Indicador de pressão de reserva no Euro 5:


O travão de serviço actua sobre todas as rodas – Quando, após ligar a ignição, a pressão de
portantes do veículo através de dois circuitos reserva em ambos os circuitos de travagem
de ar comprimido independentes um do outro for inferior a 6 bar, será sempre apresentada
As indicações de ar comprimido para o eixo a pressão de reserva no circuito II.

156
Operação do veículo
Sistema electrónico de travagem (EBS)

– No funcionamento normal é indicada a CUIDADO não está assegurada uma suciente ecácia
pressão de reserva no circuito de travagem Perigo de acidente! de funcionamento do travão de serviço.
II. A pressão de reserva no circuito de Caso a pressão de reserva Poderá obter informações adicionais
travagem I só é indicada quando for inferior nos circuitos de travagem I e II relacionadas com luzes de controlo e
à pressão de reserva do circuito II. seja demasiado baixa, não está mensagens no display numa vista geral
Os ponteiros das indicações de ar comprimido assegurada uma suciente ecácia contendo observações relativas à resolução
têm de se encontrar fora da área vermelha. de travagem. O veículo não das respectivas falhas, ver «Visão geral das
Isto signica: Tem de existir mais do que 6 bar está pronto para condução! A indicações e mensagens», Página 313.
de pressão de ar no sistema. consequência disso pode ser um
acidente grave. Sistema anti-bloqueio (ABS)
Por isso:
• Parar imediatamente tendo em Descrição do funcionamento
consideração a situação de Um veículo equipado com sistema ABS
trânsito. permanece, mesmo numa travagem a fundo
• Deixar o motor a funcionar com num piso escorregadio, com estabilidade de
rotações mais elevadas até que a direcção e possível de dirigir, uma vez que as
pressão tenha sido alcançada (a rodas não bloqueiam.
mensagem desaparece) Para alcançar o percurso de travagem mais
• Após o início de marcha, e tendo curto possível, o pedal do travão tem de ser
em conta a situação de trânsito, carregado a fundo, independentemente do
efectuar uma prova de travões em estado em que se encontram as estradas.
superfície seca e de boa aderência
Quando a indicação de pressão de reserva de • Quando a pressão não for CUIDADO
um circuito de travagem se encontra na área alcançada: Não colocar o veículo Perigo de acidente!
vermelha, existe pouca pressão de reserva. em andamento – Erros de condução (distância
Nessa altura, é indicada no display uma • Identicar a causa e providenciar a de segurança demasiado curta,
mensagem e os símbolos «STOP» e «Sistema sua resolução junto de uma ocina velocidade demasiado elevada)
de travagem». Acendem-se as lâmpadas de de assistência técnica MAN. não podem ser compensados pelo
controlo «Luz de aviso central» e «Sistema de sistema ABS. Não se pode contar
Em caso de avaria de um circuito de reserva do
travagem» e é emitido um sinal acústico. com uma redução do percurso de
sistema de travagem, o outro circuito, o sistema
de travão de estacionamento, o sistema de travagem!
travão contínuo e os consumidores auxiliares – Abaixo de aprox. 5 km/h o sistema
permanecem aptos a funcionar. No entanto ABS não actua.

157
Operação do veículo
Sistema electrónico de travagem (EBS)

– Com o bloqueio do diferencial símbolo «ABS». Acendem-se as lâmpadas de Controlo de funcionamento do ABS quando
e sistema de transmissão controlo «Luz de aviso central» e «ABS» e é está conectado um reboque sem ABS
accionados, o funcionamento do emitido um sinal acústico.
sistema ABS poderá ser limitado.
Por isso: CUIDADO
• Adaptar sempre o comportamento Perigo de acidente!
de condução, especialmente a Em caso de avaria do sistema ABS,
velocidade, ao estado da faixa de o veículo é travado de forma não
rodagem e à situação do trânsito regulada. Em consequência:
• Estar sempre preparado para a – As rodas podem bloquear mais
travagem rapidamente durante a travagem
• Manter sempre suciente - perigo de despiste!
distância de segurança – Deve-se ter em consideração uma
Com os bloqueios do diferencial accionados, ecácia de travagem reduzida
o sistema ABS funciona apenas de forma O mesmo é válido relativamente
ao reboque, quando este não se A luz de controlo «Informação ABS reboque»
limitada. Neste caso, a luz de controlo «ABS»
encontra equipado com sistema acende.
acende.
ABS, ou o mesmo se encontra
avariado. Controlo de funcionamento do ABS quando
Falha do sistema anti-bloqueio
Por isso: está conectado um reboque com ABS
• Adaptar sempre o comportamento
de condução, especialmente a
velocidade, ao estado da faixa de
rodagem e à situação do trânsito
• Estar sempre preparado para a
travagem
• Manter sempre suciente
distância de segurança
• Providenciar a vericação do
sistema junto de uma ocina de
assistência técnica MAN

Caso o ABS não se encontre operacional, é


Caso o ABS do reboque não se encontre
apresentada no display uma mensagem e o
operacional, é apresentada no display uma

158
Operação do veículo
Sistema electrónico de travagem (EBS)

mensagem e o símbolo «Informação ABS um aumento da função anti patinagem a Ligar o aumento do limiar de patinagem
reboque». Acendem-se as lâmpadas de uma velocidade inferior a aprox. 40 km/h. Botão basculante, quando o veículo está
controlo «Luz de aviso central» e «ABS» e é Isto leva a uma tracção melhorada do equipado apenas com regulação ASR:
emitido um sinal acústico. veículo em condições especiais (por ex.
O apagar das lâmpadas de controlo e da funcionamento com correntes para a neve,
mensagem no display está dependente do tipo piso não consistente). Desligar o aumento
de ABS do reboque. do limite anti patinagem quando este não for
necessário.
Assistente de travagem
Regulação anti patinagem activa
O assistente de travagem apoia o condutor
em caso de travagem de emergência. Nestas
situações, o assistente de travagem reconhece
o accionamento rápido do pedal do travão,
aumenta a ecácia de travagem e diminui
assim o percurso de travagem.
Enquanto a ecácia de travagem for Botão basculante quando o veículo está
necessária, a pressão sobre o pedal de equipado com ASR e ESP:
travão não deverá ser diminuída. Ao soltar o
pedal do travão, o assistente de travagem é
desactivado.

Regulação anti patinagem (ASR)


Quando o sistema ASR é activado, a luz de
Descrição do funcionamento controlo «ASR» acende.
A regulação anti patinagem ASR evita uma
patinagem das rodas de accionamento no Falha da regulação anti patinagem
arranque e durante a aceleração. Deste modo Caso o sistema ASR não se encontre
é garantida a estabilidade do veículo. operacional, é apresentada no display uma
A regulação anti patinagem ASR apenas é mensagem e o símbolo «ASR». Acendem-se
activada quando existir suciente pressão de as lâmpadas de controlo «Luz de aviso central»
Ligar o aumento do limite de anti patinagem:
reserva nos circuitos de travagem. e «ASR» e é emitido um sinal acústico.
• Premir o interruptor basculante em baixo
Através do accionamento do aumento do A luz de controlo «ASR» pisca.
limite anti patinagem, o sistema ASR permite

159
Operação do veículo
Sistema electrónico de travagem (EBS)

O aumento do limite do deslize encontra-se Por isso: veículo tractor e o reboque ou semi-reboque.
activo. • Adaptar sempre o comportamento O objectivo é o de o reboque ou semi-reboque
de condução, especialmente a e o veículo tractor travarem o seu próprio peso
Desligar o aumento do limite de anti velocidade, ao estado da faixa de e os travões serem esforçados da forma mais
patinagem rodagem e à situação do trânsito. uniforme possível.
• Premir novamente o botão basculante em • Estar sempre preparado para a
baixo travagem Regulação do binário de reboque
A lâmpada de controlo apaga. • Manter sempre suciente
distância de segurança É gerado um binário de acoplamento ao
Programa Electrónico de Estabilidade efectuar uma redução com a caixa de
(ESP) Avaria do Programa Electrónico de velocidades, ao desacelerar, ao accionar
Estabilidade (ESP) o travão contínuo ou na condução em
Descrição do funcionamento plano inclinado através das resistências
O programa electrónico de estabilidade daí resultantes no sistema de transmissão.
ESP auxilia o condutor através de travagem Aumenta a tendência de bloqueio das rodas
automática e redução do binário do motor ao de tracção, independentemente do facto de
lidar com situações de condução críticas. Por o travão de serviço ser accionado ou não.
exemplo, em manobras de desvio bruscas ou O sistema ABS, o qual actua apenas sobre
velocidade excessiva na condução de curvas, o travão de serviço, não intervém neste
o ESP reduz a derrapagem, dobragem do caso. A regulação do binário de acoplamento
veículo tractor e a respectiva tendência de compensa esta falta. Reconhece essas
capotagem. situações e intervém atempadamente através
de um aumento doseado da rotação do motor,
CUIDADO antes mesmo de as rodas poderem bloquear.
Perigo de acidente!
Os limites físicos não podem ser Caso o ESP não se encontre operacional, é
Bloqueio de rolamento
anulados através do sistema ESP. apresentada no display uma mensagem e o
Isto deve ser tido em consideração símbolo «ESP». Acendem-se as lâmpadas de
Descrição do funcionamento
especialmente numa faixa de controlo «Luz de aviso central» e «ESP» e é
O bloqueio de rolamento é accionado após
rodagem escorregadia, molhada emitido um sinal acústico.
a travagem do veículo com o travão de
ou acidentada. A elevada oferta de serviço. Este mecanismo impede o rolamento
segurança do sistema ESP não pode Regulação da força de acoplamento
indesejado do veículo. Após soltar o pedal
constituir um motivo para se colocar do travão, a pressão de travagem é mantida.
A regulação da força de acoplamento opera
em risco! Assim que ao arrancar a marcha tiver sido
um ajuste da capacidade de travagem entre o

160
Operação do veículo
Sistema electrónico de travagem (EBS)

gerado o binário de motor necessário, o travão


é automaticamente desactivado e o veículo
inicia a marcha. O arranque comum com
intervenção do travão de estacionamento é
desnecessário.
Após uma travagem com o sistema ABS activo
até à paragem o bloqueio de rolamento não
entra em funcionamento.
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Ao desligar a ignição é desligado o
bloqueio de rolamento. Se o travão • Premir o botão basculante em cima
de estacionamento não estiver A luz de controlo no botão basculante acende.
accionado, o veículo pode rolar
incontroladamente. Desligar o bloqueio de rolamento
Por esta razão: • Premir o botão basculante em cima
• Para estacionar um veículo A luz de controlo no botão basculante
accionar sempre o travão de apaga-se.
estacionamento
• Fixar o veículo com cunhas para
que não se possa deslocar

Ligar o bloqueio de rolamento


Numa condução normal o bloqueio de
rolamento deverá estar ligado. Em situações
especícas (p.ex., manobra em superfície
nivelada) pode fazer sentido desactivar o
bloqueio de rolamento.
Após ligada a ignição, o bloqueio de rolamento
encontra-se desligado.

161
Operação do veículo
Travão de estacionamento (travão de mão)

Travão de estacionamento (travão O accionamento do travão de mão CUIDADO


durante a condução só é permitido Perigo de acidente!
de mão)
em caso de emergência, por ex., • Vericar sem falta, se a alavanca 1
aquando de falha do travão de se encontra convenientemente
Descrição de funcionamento e segurança
serviço. As rodas bloqueiam e o engatada.
O travão de mão actua mecanicamente veículo pode fugir.
através de descarga de ar do cilindro de travão Por esta razão:
de mola acumuladora por meio de força de • Durante a condução não accionar
mola, sobre as rodas do(s) eixo(s) traseiro(s) o travão de estacionamento
ou, sobre as rodas do eixo dianteiro por um
travão pneumático de estacionamento do eixo Accionar o travão de estacionamento
dianteiro.
CUIDADO
Perigo de acidente!
– Se o travão de estacionamento
não estiver engatado, o veículo
pode rolar incontroladamente.
– Fixar adicionalmente o veículo A lâmpada de controlo «Travão de
com cunhas para que não se estacionamento» brilha.
desloque. CUIDADO
Por isso: Perigo de acidente!
• Para o estacionamento do veículo
Quando o veículo ou o camião
accionar sempre o travão de
com reboque é estacionado com os
estacionamento • Premir a alavanca 1 para trás até engatar
travões aquecidos:
• Utilizar sempre calços para a O travão de estacionamento está accionado
Ao ocorrer o arrefecimento dos
xação das rodas. quando deixa de ser possível deslocar
travões, os materiais sofrem uma
a alavanca para a frente sem puxar a
CUIDADO retracção (calços e discos de
imobilização de alavanca 2.
Perigo de acidente! travão) e a ecácia do travão de
estacionamento ca reduzida. O
Veículo com travão de
veículo não cará convenientemente
estacionamento pneumático
travado.
do eixo dianteiro:

162
Operação do veículo
Travão de estacionamento (travão de mão)

Por isso: A lâmpada de controlo «Travão de


• Utilizar sempre calços para a estacionamento» apaga-se.
xação das rodas.
Posição de controlo
Accionar parcialmente o travão de
estacionamento Com a posição de controlo é possível averiguar
se a força de travagem do acumulador de
• Premir a alavanca 1 gradualmente para trás mola é suciente para imobilizar o veículo com
até ao ponto de pressão reboque ou semi-reboque parado numa subida
• Manter a alavanca na posição desejada ou descida.
Assim que se solte a alavanca, ela desloca-se Caso o veículo possua um travão de
automaticamente para a frente, para a posição estacionamento pneumático do eixo dianteiro,
de desbloqueio. a vericação deverá ser efectuada também • Accionar o travão de estacionamento
A lâmpada de controlo «Travão de para o veículo sem reboque. • Pegar a alavanca 1, pressionar 4, empurrar
estacionamento» brilha. para além da posição de engate 5, e segurar
CUIDADO
Os travões do reboque são destravados, o
Destravar o travão de estacionamento Perigo de acidente!
camião com reboque é detido apenas pelo
Durante o controlo de posição
travão do veículo tractor.
o veículo pode resvalar. Em
Após o controlo:
consequência, poderá ocorrer um
• Soltar a alavanca 1
acidente.
A alavanca retorna automaticamente à posição
Por isso:
de travagem de estacionamento.
• Durante o processo de vericação
O reboque é travado novamente.
estar sempre preparado para
Se, durante este controlo, se tornar evidente
accionar o travão de serviço
que o travão do veículo a motor não pode
• Desactivar o travão de paragem, ver «Travão manter o camião com reboque, o local
de paragem», Página 165 escolhido não é o ideal para o estacionamento
do camião com reboque. Estacionar o camião
com reboque num local adequado.
• Puxar o bloqueio da alavanca 2
Falha no travão de estacionamento
A alavanca movimenta-se automaticamente
para a frente, para a posição de desbloqueio. Para que o travão de estacionamento possa
ser solto, é necessário que exista um pressão

163
Operação do veículo
Travão de estacionamento (travão de mão)

de reserva suciente no circuito de travagem «Sistema de travagem» e a lâmpada de aviso • Deixar o motor a funcionar com
III. central tornem a apagar. Apenas a lâmpada de rotações mais elevadas até que a
controlo «Travão de estacionamento» continua pressão tenha sido alcançada (a
acesa apesar de o travão de estacionamento já mensagem desaparece)
não se encontrar accionado. Isto signica que • Se a pressão não for alcançada
a pressão de reserva no circuito de travagem não colocar o veículo em
III é demasiado baixa. movimento
• Identicar a causa e providenciar a
CUIDADO sua resolução junto de uma ocina
Perigo de acidente! de assistência técnica MAN.
Em caso de pressão de reserva
insuciente no circuito de travagem
III, as rodas traseiras e dianteiras
podem ser travadas. O veículo não
está pronto para condução!.
Quando a pressão de reserva no circuito de – Quando começa a existir perda
travagem II é insuciente, é apresentada no de pressão ou a pressão
display a mensagem STOP. Acende-se a luz de reserva é insuciente, as
de controlo do «Travão de estacionamento» e lonas do travão encostam nos
é emitido um sinal acústico. tambores ou discos. As lonas
são fortemente aquecidas,
desgastam-se mais rapidamente
e podem incendiar-se.
– Caso a perda de pressão
seja rápida ou brusca, as
rodas traseiras ou dianteiras
podem bloquear. Neste caso
o veículo pode despistar-se. A
consequência disso poderá ser
um acidente grave.
Por isso:
• Parar imediatamente tendo em
Sob determinadas condições, é possível que consideração a situação de
a indicação no display, a lâmpada de controlo trânsito

164
Operação do veículo
Travão de paragem

Travão de paragem Indicação A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se.


Quando a ignição é desligada com o O travão de paragem encontra-se desligado.
Descrição de funcionamento e segurança travão de paragem activado mas sem
travão de estacionamento accionado, é Travão de paragem alargado
O travão de paragem tem uma necessidade emitido um sinal acústico.
de ar comprimido reduzida comparativamente Função
ao travão de estacionamento. Por isso, em Ligar e desligar o travão de paragem Quando o travão de paragem alargado foi
paragens, deverá ser accionado o travão de pré-seleccionado, o travão de paragem é
paragem. Ligar automaticamente ligado assim que o veículo é
No entanto, se a paragem for efectuada numa O travão de paragem actua apenas quando travado para uma velocidade inferior a 2 Km/h.
subida ou numa descida, deverá ser sempre a ignição se encontrar ligada e abaixo da Para isso, é necessário seleccionar um raio de
accionado o travão de estacionamento (travão velocidade de aprox. 3 Km/h, ou quando o acção através do comutador de raio de acção
de mão). veículo se encontra imobilizado. e engatar uma velocidade.
Após a travagem com ABS activo até à • Parar o veículo Assim que o veículo voltar a arrancar, o travão
imobilização não é possível activar o travão de de paragem é automaticamente desligado.
paragem.
CUIDADO Pré-selecção
Perigo de acidente!
– O travão de paragem não pode
ser utilizado como travão de
estacionamento.
– Caso o interruptor principal ou
o seccionador da bateria se
encontre desligado, o travão de
paragem não funciona.
Por isso:
• Antes de abandonar o • Premir o interruptor basculante em cima
veículo, accionar o travão de A luz de controlo no interruptor acende com a
estacionamento cor amarela.
O travão de paragem encontra-se ligado. • Premir a parte superior do interruptor
basculante 1
Desligar
• Premir o interruptor basculante em cima

165
Operação do veículo
Travão de paragem

A lâmpada de controlo brilha.

Parar e ligar
• Libertar o pedal do acelerador (desacelerar).
• Accionar o travão de serviço e travar o
veículo até à sua paragem
O travão de paragem é automaticamente
ligado.

Arrancar e desligar
• Accionar o pedal do acelerador (Acelerar)
O travão de paragem é automaticamente
desactivado.

Anular a pré-selecção
• Premir o lado inferior do interruptor
basculante 1
A lâmpada de controlo apaga.

166
Operação do veículo
Travão de segurança do reboque

Travão de segurança do reboque Ligar

Introdução e segurança

Ao accionar o travão de segurança do reboque,


apenas o reboque é travado a m de endireitar
o veículo tractor.
CUIDADO
Perigo de acidentes!
– No caso de um reboque sem ABS
as rodas poderão bloquear. Neste
caso o veículo pode despistar-se.
A consequência disso poderá ser
um acidente grave. • Pressionar a alavanca 1 lentamente, na
– Quando é utilizado apenas o
direcção B
travão de segurança do reboque,
O reboque ou semi-reboque trava. Nesta
os travões do reboque poderão
altura, os travões do veículo motor não se
sofrer sobreaquecimento. A
encontram activos.
consequência poderá ser o
abrandamento da força de
Desligar
travagem e, possivelmente, um
acidente grave. • Soltar a alavanca 1
Por isso: A alavanca retorna automaticamente à posição
• Utilizar o travão de segurança do inicial A.
reboque com a máxima precaução Os travões do reboque ou semi-reboque
• Utilizar o travão de segurança soltam-se.
apenas para endireitar o veículo A lâmpada de controlo «Travão de
tractor estacionamento» apaga-se.

167
Operação do veículo
Utilização, ecácia e função dos travões contínuos

TRAVÕES CONTÍNUOS

Travão motor, MAN PriTarder, vericadas numa ocina de assistência técnica Funções do MAN BrakeMatic
embraiagem com conversor de MAN.
O MAN BrakeMatic integra as seguintes
binário, retardador integrado e funções:
Ecácia do travão motor, MAN PriTarder e
MAN BrakeMatic embraiagem de comutação com conversor – Activação do travão contínuo na travagem
(retardador primário) com o travão de serviço.
Utilização, ecácia e função dos travões – Travagem de adaptação com a regulação da
contínuos A ecácia do retardador primário depende velocidade de condução (FGR) ou limitação
do número de rotações do motor (rotações de velocidade de condução (FGB) activadas:
Utilização dos travões contínuos elevadas = elevada ecácia de travagem). Os Caso a velocidade memorizada deva ser
retardadores primários são automaticamente reduzida (p.ex., em declives), pode ser
Os travões contínuos destinam-se a uma desligados quando a rotação do motor é inferior obtida, através de uma breve travagem com
travagem do veículo isenta de desgaste. São a 850 rpm para evitar um «estrangulamento» o travão de serviço, uma velocidade mais
por isso, utilizados em declives prolongados do motor. Para a continuação da travagem baixa. Esta velocidade não é ultrapassada,
para manter uma velocidade constante ou para engatar uma mudança inferior ou accionar enquanto a capacidade do travão contínuo
travar a partir de uma velocidade superior. o travão de serviço. A partir de um regime for suciente. A FGR e a FGB são então
Através disto, o travão de serviço é aliviado de motor de aprox. 1000 rpm, os travões desligadas. O condutor terá que voltar
e, em caso de emergência, encontra-se contínuos voltam a ser automaticamente a ligá-las assim que desejar retomar a
disponível a sua completa ecácia de activados. velocidade memorizada.
travagem. Os travões contínuos podem ser A ecácia de travagem ideal é apresentada Consoante a versão de equipamento do
accionados em qualquer velocidade de caixa. no taquímetro (2 luzes LED verdes, ver «Após veículo, poderá ser integrada ainda a seguinte
Utilização correcta do travão contínuo ver ligar o motor ter em atenção», Página 181). função:
«Condução económica», Página 388. – Activação do travão contínuo com
Não é aconselhável travar apenas com o travão Ecácia do Intarder (retardador secundário) a regulação da velocidade de
contínuo, pois o não accionamento do travão condução (FGR) ou limitação de velocidade
se serviço pode conduzir a um endurecimento A ecácia do Intarder depende da velocidade de condução (FGB) ligada:
gradual das lonas do travão («vitricação»), do veículo (velocidade elevada = elevada Quando a velocidade memorizada é
o que resulta numa redução da ecácia de ecácia de travagem) ultrapassada em declives, o travão contínuo
travagem do travão de serviço. Nesse caso, é automaticamente activado para manter a
as lonas do travão deverão ser imediatamente velocidade (+ aprox. 2 a 4 Km/h).

168
Operação do veículo
Travão motor não regulado

Travão motor não regulado Indicador de travão motor activado – Quanto mais baixo for o regime do
motor, menor será a ecácia de
Elementos de comando e indicadores travagem.
– O travão contínuo não pode
Comutador na coluna da direcção ser utilizado como travão de
estacionamento.
Por isso:
• Em pisos escorregadios não
activar o travão motor
• Se necessário, accionar o travão
de serviço
• A rotações reduzidas do motor
engatar uma mudança inferior ou
accionar o travão de serviço
O símbolo «Travão motor» indica que o travão • Antes de abandonar o veículo
motor se encontra activado. accionar sempre o travão de
estacionamento
Travagem com o travão motor • Fixar adicionalmente o veículo
1 Interruptor na coluna da direcção: com cunhas para que não se
aumentar ou reduzir gradualmente a Activar possa deslocar
ecácia de travagem • Premir o botão 2
CUIDADO
2 Tecla MAX/OFF: activar ecácia de O travão do motor trava com a ecácia máxima
Perigo de acidente!
travagem máxima ou desactivar de travagem.
– Em pisos escorregadios
(humidade, gelo, neve, sujidade, O símbolo «Travão do motor» é apresentado
Indicador de ecácia de travagem ideal no display.
etc.) existe perigo de derrapagem
Quando o ponteiro das rotações se encontra
e despiste!
na zona verde clara do taquímetro, é obtida a Desligar
– Ao embraiar, a ecácia de
ecácia de travagem ideal. • Premir o botão 2
travagem pode ser interrompida.
Por isso, na condução em ou
descidas, o veículo pode • Accionar o pedal do acelerador
acelerar durante a mudança de O travão motor é desligado.
velocidades! O símbolo «Travão do motor» deixa de ser
indicado no display.

169
Operação do veículo
Travão motor regulado, MAN PriTarder e embraiagem de comutação com conversor (retardador primário)

Travão motor regulado, MAN PriTarder e Elementos de comando e indicadores Indicador para retardador primário activado
embraiagem de comutação com conversor
(retardador primário) Comutador na coluna da direcção

Refrigeração

Com o MAN PriTarder ou a embraiagem de


comutação com conversor de binário (WSK)
ligados, activado, ter sempre em atenção que
o regime do motor não desça abaixo de aprox.
1600 rpm, para que possa ser assegurada
uma refrigeração suciente. Desta forma, é
evitada uma redução da ecácia de travagem.
Manter o regime do motor acima de aprox.
2000 rpm através de reduções de caixa, em Caso o travão contínuo tenha sido activado
particular em descidas longas. O consumo pelo condutor, é apresentado no display o
de combustível não é afectado pela elevada 1 Interruptor na coluna da direcção: símbolo «Retardador em funcionamento»
rotação do motor, pois o sistema de injecção aumentar ou reduzir gradualmente a com indicação do nível.
não requer combustível no funcionamento por ecácia de travagem A indicação de nível (pequeno algarismo,
inércia. 2 Tecla MAX/OFF: activar ecácia de p.ex., 1) indica o nível de travagem actual. Uma
travagem máxima ou desactivar indicação de nível baixa, p. ex., 1, signica uma
ecácia de travagem contínua reduzida.
Indicador de ecácia de travagem ideal
Quando o ponteiro das rotações se encontra
na zona verde clara do taquímetro, é obtida a
ecácia de travagem ideal, ver «Após ligar o
motor ter em atenção», Página 181.

170
Operação do veículo
Travão motor regulado, MAN PriTarder e embraiagem de comutação com conversor (retardador primário)

Caso tenha sido activado o travão contínuo • Antes de abandonar o veículo Reduzir gradualmente e desactivar a
do MAN BrakeMatic, surge no display o accionar sempre o travão de ecácia de travagem
símbolo «Retardador em funcionamento» sem estacionamento • Empurrar momentaneamente o comutador
indicação de nível. • Fixar adicionalmente o veículo da coluna de direcção 1 para cima
com cunhas para que não se (sentido «–»)
Travar com o retardador primário possa deslocar A ecácia de travagem é reduzida um nível.
ou
CUIDADO Activar a ecácia de travagem máxima • Pressionar o comutador da coluna da
Perigo de acidentes! • Premir a tecla 2 direcção 1 para cima, e manter a posição
– Em pisos escorregadios O travão contínuo trava com a ecácia máxima A ecácia de travagem é reduzida
(humidade, gelo, neve, sujidade, de travagem. gradualmente (por níveis).
etc.) existe perigo de derrapagem O símbolo «Retardador em funcionamento» é • Soltar o comutador da coluna de direcção
e despiste! apresentado no display. O comutador na coluna de direcção retorna
– Ao embraiar, a ecácia de à sua posição original. O veículo trava com a
travagem pode ser interrompida. Aumentar gradualmente a activação da ecácia de travagem regulada.
Por isso, na condução em ecácia de travagem Ao retroceder do nível 1 para o nível 0 o travão
descidas, o veículo pode • Empurrar momentaneamente o comutador contínuo é desligado.
acelerar durante a mudança de da coluna de direcção 1 para baixo
velocidades! (sentido «+») Desligar
– Quanto mais baixo for o regime do A ecácia de travagem é aumentada um nível. • Manter o comutador na coluna de direcção 1
motor, menor será a ecácia de ou pressionado para cima até que o símbolo
travagem. • Pressionar o comutador da coluna da «Retardador em funcionamento» deixe de
– O travão permanente não pode direcção 1 para baixo, e manter a posição ser apresentado
ser utilizado como travão de A ecácia de travagem é aumentada ou
estacionamento. gradualmente (por níveis). • Premir a tecla 2.
Por esta razão: É apresentado no display o símbolo ou
• em pisos escorregadios não «Retardador em funcionamento» com • Accionar o pedal do acelerador
activar o travão contínuo indicação de nível. O símbolo «Retardador em funcionamento»
• Se necessário, accionar o travão • Soltar o comutador da coluna de direcção deixa de ser apresentado no display.
de serviço O comutador na coluna de direcção retorna
• A rotações reduzidas do motor à sua posição original. O veículo trava com a
engatar uma mudança inferior ou ecácia de travagem regulada.
accionar o travão de serviço

171
Operação do veículo
Intarder (retardador secundário)

Intarder (retardador secundário) Elementos de comando e indicadores Indicador de Intarder activado

Função Comutador na coluna da direcção

O Intarder é um retardador hidrodinâmico


abastecido com óleo, montado na caixa de
velocidades. Este retardador transforma a
energia de travagem em calor, o qual tem
que ser conduzido através do sistema de
refrigeração.
Com o Intarder activado, ter sempre em
atenção que o regime do motor não deve
descer para além de aprox. 1600 rpm, a m
de garantir uma refrigeração suciente. Desta
Caso o Intarder tenha sido activado pelo
forma, é evitada uma redução da ecácia
condutor, é apresentado no display o
de travagem. Em particular em descidas
1 Interruptor na coluna da direcção: símbolo «Retardador em funcionamento»
longas, manter o regime do motor acima
aumentar ou reduzir gradualmente a com indicação do nível.
de aprox. 2000 U/min recorrendo a reduções
ecácia de travagem A indicação de nível (pequeno algarismo,
de caixa. O consumo de combustível não é
2 Tecla MAX/OFF: activar ecácia de p.ex., «1») indica o nível de travagem actual.
afectado pela elevada rotação do motor, pois
travagem máxima ou desactivar Uma indicação de nível baixo, p. ex., «1»,
o sistema de injecção não requer combustível
signica uma ecácia de travagem contínua
no funcionamento por inércia.
reduzida.

172
Operação do veículo
Intarder (retardador secundário)

– O Intarder não pode ser utilizado É apresentado no display o símbolo


como travão de estacionamento. «Retardador em funcionamento» com
Por esta razão: indicação de nível.
• Em pisos escorregadios não • Soltar o comutador da coluna de direcção
activar o Intarder O comutador na coluna de direcção retorna
• Se necessário, accionar o travão à sua posição original. O veículo trava com a
de serviço ecácia de travagem regulada.
• Antes de abandonar o veículo
accionar sempre o travão de Reduzir gradualmente e desactivar a
estacionamento ecácia de travagem
• Fixar adicionalmente o veículo • Empurrar momentaneamente o comutador
com cunhas para que não se da coluna de direcção 1 para cima
Caso tenha sido activado o travão contínuo possa deslocar (sentido «–»)
do MAN BrakeMatic, surge no display o A ecácia de travagem é reduzida um nível.
símbolo «Retardador em funcionamento» sem Activar a ecácia de travagem máxima ou
indicação de nível. • Premir a tecla 2. • Pressionar o comutador da coluna da
O veículo é travado pelo Intarder com a máxima direcção 1 para cima, e manter a posição
Travar com o Intarder ecácia de travagem. A ecácia de travagem é reduzida
O símbolo «Retardador em funcionamento» é gradualmente (por níveis).
CUIDADO apresentado no display. • Soltar o comutador da coluna de direcção
Perigo de acidente!
O comutador na coluna de direcção retorna
– Em pisos escorregadios Aumentar gradualmente a activação da à sua posição original. O veículo trava com a
(humidade, gelo, neve, sujidade, ecácia de travagem ecácia de travagem regulada.
etc.) existe perigo de derrapagem • Empurrar momentaneamente o comutador Ao retroceder do nível 1 para o nível 0, o
e despiste! da coluna de direcção 1 para baixo Intarder é desactivado.
– A uma velocidade reduzida, o (sentido «+»)
Intarder tem apenas uma ecácia A ecácia de travagem é aumentada um nível. Desligar
de travagem reduzida. ou • Manter o comutador na coluna de direcção 1
– Ao iniciar a marcha com • Pressionar o comutador da coluna da pressionado para cima até que o símbolo
temperaturas exteriores direcção 1 para baixo, e manter a posição «Retardador em funcionamento» deixe de
extremamente baixas, a ecácia A ecácia de travagem é aumentada ser apresentado
de travagem na primeira gradualmente (por níveis). ou
travagem ocorre com um ligeiro • Premir a tecla 2.
desfasamento. ou

173
Operação do veículo
Intarder (retardador secundário)

• Accionar o pedal do acelerador


O símbolo «Retardador em funcionamento»
deixa de ser apresentado no display.

174
Operação do veículo
MAN BrakeMatic

MAN BrakeMatic Elementos de comando e indicações no Indicações no display


display O MAN BrakeMatic ligado é indicado através
Função das maxilas do travão e do símbolo da
Elementos de comando regulação de velocidade de condução
Ao ligar a ignição, o sistema MAN BrakeMatic seleccionada.
é automaticamente ligado.
Nenhuma luz de controlo acende no botão
basculante. Descrição do funcionamento, ver
«Utilização, ecácia e função dos travões
contínuos», Página 168.
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Em pisos escorregadios (humidade,
gelo, neve, sujidade, etc.) existe
perigo de derrapagem e despiste!
Por esta razão:
• em pisos escorregadios, desligar Botão basculante em veículos com travão
o BrakeMatic motor não regulado. Exemplo: O MAN BrakeMatic e a regulação de
velocidade de condução estão ligados.
Após "MEMO" ou "SET" é apresentada a
velocidade memorizada na FGR/FGB (no
exemplo apresentado, 80 km/h).

Botão basculante nos veículos com travão


motor regulado, MAN PriTarder, embraiagem
de comutação com conversor ou Intarder.

175
Operação do veículo
MAN BrakeMatic

Exemplo: O MAN BrakeMatic está desligado e


a regulação da velocidade de condução está
ligada.

Ligar e desligar o MAN BrakeMatic

Desligar o MAN BrakeMatic


• Premir o interruptor basculante em baixo

Voltar a ligar o MAN BrakeMatic


• Premir o interruptor basculante em cima

176
Operação do veículo
Interruptor principal da bateria e seccionador da bateria

CONDUZIR

Por esta razão:


Ligar e desligar o motor Desligar
• Não desligar o interruptor
ATENÇÃO principal da bateria enquanto
Interruptor principal da bateria e
Perigo de danos! o aquecimento adicional ainda
seccionador da bateria
Para veículo com certicação em estiver em funcionamento
Interruptor principal mecânico da bateria conformidade com a norma Euro 5: • Retirar a capa de protecção 1 da alavanca
Após desligada a ignição, o sistema • Rodar a alavanca 2 no sentido contrário ao
Ligar de doseamento será purgado dos ponteiros do relógio e puxar para retirar
durante aprox. 2 minutos. Se • Voltar a colocar a capa de protecção 1 sobre
nesta altura o sistema eléctrico do o interruptor principal
veículo for desligado, permanecem
resíduos no sistema de doseamento. Seccionador de bateria eléctrico
Consequentemente, poderão ocorrer
danos no sistema de doseamento Modo de funcionamento
(bloqueio através de cristalização ou
congelamento do agente redutor).
Por isso:
• aguardar no mínimo 2 minutos e,
só então, desligar

ATENÇÃO
• Retirar a capa de protecção 1 do interruptor Perigo de danos!
principal O ventilador do ar de combustão
• Introduzir a alavanca 2 e rodar no sentido e a bomba de circulação do
horário até ao limite aquecimento adicional continuam
Para protecção contra a sujidade: a funcionar, para permitir a
• Colocar a capa de protecção 1 sobre a refrigeração do aquecimento
Aprox. 35 segundos após accionado, o
alavanca adicional.
interruptor desliga automaticamente a ligação
entre as baterias e sistema eléctrico do veículo,
assim que todos os consumidores de corrente
se encontrem desligados.

177
Operação do veículo
Interruptor principal da bateria e seccionador da bateria

Desligar Nesta posição do interruptor, a ligação entre


as baterias e todos os consumidores eléctricos
ATENÇÃO (excepto o aparelho de controlo UE) é cortada
Perigo de danos! assim que eles sejam desligados.
Para veículo com certicação em O arranque do motor também já não é possível.
conformidade com a norma Euro 5:
Após desligada a ignição, o sistema Indicação
de doseamento será purgado O aparelho de controlo UE permanece
durante aprox. 2 minutos. Se em funcionamento.
nesta altura o sistema eléctrico do
veículo for desligado, permanecem Ligar a conexão eléctrica
resíduos no sistema de doseamento. • Pressionar o interruptor para baixo, até ao
Consequentemente, poderão ocorrer limite (para o nível II)
danos no sistema de doseamento O interruptor retorna para a posição neutra
(bloqueio através de cristalização ou (nível I).
congelamento do agente redutor). A conexão eléctrica entre os consumidores e
Por isso: baterias está novamente efectuada.
• aguardar no mínimo 2 minutos e,
só então, desligar Posição neutra
• Premir o interruptor em baixo, no nível I
ATENÇÃO (posição central do interruptor)
Perigo de danos! Na posição neutra o seccionador eléctrico
O ventilador do ar de combustão da bateria não separa automaticamente os
e a bomba de circulação do consumidores das baterias.
aquecimento adicional continuam
a funcionar, para permitir a
refrigeração do aquecimento
adicional.
Por esta razão:
• Não desligar o seccionador da
bateria enquanto o aquecimento
adicional ainda estiver em
funcionamento
• Premir o interruptor em cima

178
Operação do veículo
Ligar o motor

Ligar o motor Desbloquear a direcção • Rodar a chave da ignição para a posição II


O imobilizador de arranque é automaticamente
Posições da chave de ignição ATENÇÃO desactivado.
Perigo de acidente! Todas as luzes de controlo acendem e,
• Não bloquear em caso algum activando-se alternadamente ora as vermelhas
a direcção com o veículo em ora as amarelas, durante respectivamente
movimento. Retirar a chave de 3 segundos, ver «Iluminação interior»,
ignição mesmo que abandone Página 84. Se o motor for ligado durante
o veículo por curto espaço de o teste de luzes de controlo, o processo de
tempo. teste é interrompido.
• Quando existente, ligar o seccionador
eléctrico da bateria ou o interruptor mecânico Indicação
principal da bateria Se no display for apresentado o
• Introduzir a chave de ignição na fechadura símbolo «Imobilizador de arranque» e
de arranque da direcção, na posição 0 a mensagem «Código inválido bloqueio
• Deslocar o volante para um lado e para o activo», isto signica que foi utilizada
0 Introduzir ou retirar a chave de ignição outro, rodando a chave da ignição para a uma chave de ignição incorrecta.
I Posição de rádio posição I Com o motor frio:
II Posição de condução: Ignição ligada A direcção está desbloqueada.
III Posição de arranque
Ligar a ignição
ATENÇÃO
Perigo de acidente! • Accionar o travão de estacionamento
• Durante a condução nunca • Comutar a caixa de velocidades para a
desligar, isto é, manter a chave posição neutra N
da ignição sempre na posição de • carregar a fundo o pedal da embraiagem
condução II. • Não carregar no pedal do acelerador
Indicação
O motor só poderá ser ligado quando
na caixa de velocidades estiver
seleccionada a posição neutra N, ou No display é apresentada durante
quando o pedal da embraiagem estiver a pré-incandescência a indicação
carregado a fundo. «PRÉ-INCANDESC.». A luz de controlo
do «Arranque por incandescência» acende.

179
Operação do veículo
Ligar o motor

Se, no entanto, a luz de controlo piscar logo Caso o motor não arranque
após aprox. 4 segundos depois de ligada
a ignição, existe uma avaria no sistema de • Voltar a rodar a chave da ignição para a
arranque por incandescência e, nesse caso, posição 0 (desligar a ignição)
contactar uma ocina de assistência técnica • Aguardar durante aprox. 30 segundos para
MAN. que as baterias recuperem
• Aguardar até que, depois de terminada a • Repetir o processo de arranque como foi
pré-incandescência soe um sinal acústico. descrito anteriormente.
Em seguida será apresentada a mensagem
«MOTOR LIGAR». Enquanto esta mensagem
for apresentada no display, o motor
encontra-se pronto a funcionar.
Se o motor não tiver sido ligado enquanto
apresentada esta indicação, será apresentada
durante aprox. 5 segundos a indicação «NOVA
PRÉ-INCAND.» e será emitido um sinal
acústico. Nesse caso:
• Voltar a rodar a chave da ignição para a
posição 0 (desligar a ignição)
• Voltar a ligar a ignição

Accionar o motor de arranque

• Rodar a chave de ignição até ao limite para


a posição III e
• accionar o motor de arranque durante, no
máximo, 10 segundos
• soltar a chave de ignição quando o motor
estiver a funcionar
Indicação
Após ligar o motor largar a chave de
ignição, esta salta para a posição de
condução.

180
Operação do veículo
Após ligar o motor ter em atenção

Após ligar o motor ter em atenção Após o arranque do motor, o sistema de 1 Faixa de economia: Área económica
arranque por incandescência possui uma 2 Acendem-se e LEDs verdes: Área
Luzes de controlo e pressão do óleo pós-incandescência de até 6 minutos, económica ideal (Bestpoint)
dependendo da temperatura da água de 3 Vermelho: Campo de aviso, rotação
refrigeração. Enquanto isso pisca a lâmpada máxima admissível, perigo para o motor!
de controlo «Início inamação».
Funcionamento de travão contínuo /
ATENÇÃO funcionamento por impulsos
Perigo de danicação do motor!
• Durante a fase completa de ATENÇÃO
pós-incandescência (luz de Perigo de danicação do motor!
controlo do «Arranque por Ao ser ultrapassado o número
incandescência» pisca), não máximo permitido de rotações para
deixar o motor funcionar com o motor, isso pode causar danos no
rotações superiores a 800 rpm motor.
As outras lâmpadas apagam quando a Antes de condução em descida
sua função de controlo e de aviso estiver providenciar suciente ecácia de
ATENÇÃO preenchida. Arrancar apenas quando a travagem
Perigo de danos no motor! indicação STOP no display estiver apagada. • mudando atempadamente para
Uma pressão de óleo nula ou uma mudança ou raio de acção
insuciente poderá provocar danos Amplitudes de rotação (faixa de economia) inferior e
no motor. • Activação do travão contínuo
• directamente após o arranque, • Observar o conta-rotações, o
observar o display, ver «Menu do indicador não pode deslocar-se
veículo», Página 354! para o campo vermelho 3 da
• se a luz de controlo 1 «Pressão escala
do óleo» acender e a luz de
aviso central 2 piscar, desligar
imediatamente o motor e
identicar a causa
• Controlar a pressão do óleo, ver
«Diariamente, após ligar o motor»,
Página 379

181
Operação do veículo
Após ligar o motor ter em atenção

Quando é ultrapassada a rotação máxima Exemplo de uma mensagem de Stop no


do motor admissível, acende-se a luz de display:
aviso central 7. No display é apresentado um
símbolo 4 e uma mensagem 5 «Rotações
motor demasiado altas». É emitido um sinal
acústico de aviso e o ponteiro do taquímetro
desloca-se no campo vermelho da escala.

Indicações de falhas
CUIDADO
Perigo de acidente!
O campo de rotações máximo disponível é O ignorar de falhas indicadas pode
apresentado na escala do conta-rotações e 2 eventualmente levar a acidentes,
LED´s 2 de cor verde indicam, ao acenderem, danos materiais e danos em
o campo de rotações no qual o motor trava de pessoas. Existe uma mensagem de Stop quando:
forma ideal. • Se for apresentada uma – a luz de aviso central 4 vermelha pisca
Utilização do travão permanente ver «Travão Mensagem de Stop, parar – é apresentado o símbolo STOP 2, um
motor, MAN PriTarder, embraiagem com imediatamente o veículo tendo símbolo na posição 1 e uma mensagem no
conversor de binário, retardador integrado e em consideração a situação de display 3
MAN BrakeMatic», Página 168. trânsito! – soa um sinal acústico
• Quando necessário, desligar o adicionalmente, poderá acender-se uma luz de
motor, accionar o travão de controlo vermelha, p.ex., 5.
estacionamento e imobilizar o Informações adicionais acerca de mensagens
veículo de forma a evitar que este de avaria, ver «Visão geral das indicações e
se desloque inadvertidamente. mensagens», Página 313.
• Reparar imediatamente a avaria,
recorrendo, se necessário, a uma
ocina de assistência técnica.
• Se forem indicadas avarias de
menor prioridade, eliminar a
causa das mesmas na primeira
oportunidade ou recorrer a uma
ocina de assistência técnica!

182
Operação do veículo
Após ligar o motor ter em atenção

Binário do motor reduzido noutros países, podendo estar sujeito a


penalizações e multas. Além disso, poderão
ser anuladas determinadas concessões
especiais/facilidades concedidas no acto da
aquisição e/ou através da utilização do veículo
(por exemplo, redução de impostos, taxas de
circulação). Tal poderá ser o caso no país em
que o veículo foi registado, ou num outro país
em que o veículo venha a ser utilizado.

Potência do motor reduzida

A luz de aviso central acende-se e é O motor dispõe de um mecanismo de


apresentada uma mensagem no display, auto-protecção que pode reduzir a potência.
A luz de controlo «Controlo de gases de quando o depósito de agente redutor (AdBlue) Isto sucede em função da temperatura exterior,
escape» localizada no tacómetro pisca e se encontra vazio (Euro 5). da altitude e da temperatura da água de
é apresentada uma mensagem no display, • Abastecer de imediato o depósito de agente refrigeração.
quando: redutor (AdBlue) ou reparar a avaria
– a emissão de gases de escape (NOx) é Se este aviso não for tido em atenção
demasiado elevada (Euro 4 e 5) poderá ocorrer um aumento do consumo
– ocorreu uma avaria no sistema que de combustível. O binário do motor será
monitoriza ou inuencia a qualidade dos substancialmente reduzido nos seguintes
gases de escape (AGR, sensor, etc.) (Euro casos:
4 e 5) – Quando o depósito de agente redutor se
– o depósito de agente redutor (AdBlue) se encontra vazio, após a paragem seguinte
encontra vazio (Euro 5) do veículo (Euro 5).
– devido a uma avaria, não é efectuado um – Em caso de avaria num sistema de
doseamento (consumo) de agente redutor monitorização da qualidade dos gases
(Euro 5) de escape, após 50 horas de serviço (Euro
4 e 5).
O funcionamento do veículo poderá, neste
caso, representar uma infracção da lei
ou outros regulamentos em vigor nos
países da UE e eventualmente também

183
Operação do veículo
Arrancar (ligar) em caso de emergência

Arrancar (ligar) em caso de emergência

Poderá ser necessário um arranque de


emergência quando não é possível ligar o
motor mas é necessário deslocar o veículo
como, p. ex., quando este cou parado num
ponto de má visibilidade ou perigoso.
• Engatar a 1ª velocidade
• Desbloquear o travão de estacionamento
• Soltar o pedal da embraiagem
• Accionar o pedal do acelerador ("acelerar")
• Rodar a chave de ignição até ao limite para
a posição III e
• Accionar o motor de arranque durante, no
máximo, 10 segundos
O motor de arranque é accionado e puxa o
veículo.

184
Operação do veículo
Desligar o motor

Desligar o motor Parar o motor • Rodar o volante até que o bloqueio do


volante engate de forma audível
Para a segurança, observar Não é possível rodar mais o volante.

Temperatura do líquido de refrigeração

ATENÇÃO
Perigo de danicação do motor!
• Após submeter o motor a uma
carga elevada, com a temperatura
do líquido de refrigeração acima
de 95 °C, não parar imediatamente
o motor, e sim deixá-lo continuar
em funcionamento durante aprox.
1 a 2 minutos em ralenti. • Comutar a caixa de velocidades para a
posição neutra N
Aumento involuntário da potência ou do • Accionar o travão de estacionamento
número de rotações • Rodar a chave no sentido contrário ao dos
Para evitar perigo para as pessoas e danos ponteiros do relógio até ao limite 0 (ignição
no motor devem ser observadas as regras desligada)
seguintes. O motor é desligado.
Ao ocorrer um aumento involuntário da • Bloquear a direcção (ver descrição seguinte)
potência ou do número de rotações, accionar
imediatamente o travão. Se o número de Bloquear a direcção
rotações não baixar, parar imediatamente o
ATENÇÃO
veículo tendo em atenção as condições de
Perigo de acidente!
trânsito, desligar a ignição e, se necessário,
• Não bloquear em caso algum
«afogar» o motor.
a direcção com o veículo em
movimento.
• Durante o processo de reboque
deixar a chave sempre na posição
de condução II (ignição ligada).
• Rodar a chave para a posição 0 e retirá-la

185
Operação do veículo
Desligar o motor em caso de emergência

Desligar o motor em caso de emergência Por isso: Interruptor de DESLIGAÇÃO DE


• Após o accionamento do EMERGÊNCIA no prolongamento do
Interruptor de DESLIGAÇÃO DE interruptor de PARAGEM DE guarda-lamas
EMERGÊNCIA – Generalidades EMERGÊNCIA, voltar a ligar
o veículo o mais rapidamente Desligar
Função possível
Accionar o interruptor de DESLIGAÇÃO DE
EMERGÊNCIA apenas com o veículo parado Luz de controlo
O interruptor de DESLIGAÇÃO DE
EMERGÊNCIA encontra-se no painel de
instrumentos e, no exterior, no prolongamento
do guarda-lamas do lado do condutor.
Com o interruptor de PARAGEM DE
EMERGÊNCIA é interrompida a ligação
entre a bateria e a rede do veículo, excepto o
aparelho de controlo UE.

ATENÇÃO
Perigo de danos! • Imobilizar o veículo
Para veículo com certicação em • Accionar o travão de estacionamento
conformidade com a norma Euro 5: • Virar, eventualm., o revestimento lateral para
A lâmpada de controlo vermelha «Falha a frente
Após desligada a ignição, o
DESLIGAÇÃO DE EMERGÊNCIA» acende • Abrir a tampa de segurança vermelha 7 para
sistema de doseamento será
no bloco de lâmpadas de controlo apenas no cima
purgado durante aproximadamente
teste de lâmpadas de controlo e quando existe • Colocar o comutador basculante 8 para cima
2 minutos. Se nesta altura o sistema
uma falha nas ligações. Neste caso, consultar Todos os consumidores são desligados da rede
eléctrico do veículo for desligado,
de imediato a ocina de assistência técnica de bordo, exceptuando o aparelho de controlo
permanecem resíduos no sistema de
MAN mais próxima! UE.
doseamento. Consequentemente,
poderão ocorrer danos no sistema
de doseamento (bloqueio através Ligar
de cristalização ou congelamento do • Premir a tampa de segurança vermelha 7
agente redutor). para baixo e fechá-la de forma audível
• Ligar o interruptor principal eléctrico da
bateria, ver «Ligar o motor», Página 179.

186
Operação do veículo
Desligar o motor em caso de emergência

Interruptor de DESLIGAÇÃO DE Todos os consumidores são desligados da rede


EMERGÊNCIA no lugar do condutor de bordo, exceptuando o aparelho de controlo
UE.
Desligar
Ligar
• Premir a tampa de segurança 9 para baixo e
deixar encaixar de forma audível
• Ligar o seccionador de bateria eléctrico

• Parar o veículo
• Accionar o travão de estacionamento
• Abrir a tampa de segurança vermelha 9 para
cima
• Premir o comutador basculante 10 para cima

187
Operação do veículo
Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC)

Regulações da velocidade de CUIDADO


Perigo de acidentes!
condução
O controlo de velocidade de cruzeiro
Controlo de Velocidade de Cruzeiro adaptável (ACC) é um sistema
Adaptável (ACC) de utilidade e não de segurança.
Este sistema actua como apoio
Função do ACC complementar e não isenta o
condutor do seu dever de observar
Descrição do funcionamento atentamente as condições de tráfego
ACC é a abreviatura de Adaptive Cruise e de, em caso de necessidade,
Control e signica uma vez traduzido controlo actuar de acordo com as mesmas.
de velocidade de cruzeiro adaptável. Caso contrário poderá ocorrer um
O sistema ACC é um desenvolvimento da Caso seja identicado um veículo mais lento acidente.
Regulação da Velocidade de Condução na mesma faixa de rodagem, o sistema ACC Por esta razão:
(Tempomat) e do sistema MAN BrakeMatic. permitirá manter uma distância de segurança • Estar sempre preparado para a
Esta função permite não só a adaptação constante ao veículo da frente. Para este efeito, travagem
automática da velocidade como também da o ACC acciona, em caso de necessidade, o • Manter sempre uma distância
distância ao veículo da frente, no âmbito das travão de serviço e o travão permanente. Caso segura relativamente ao veículo
regulações efectuadas. o veículo da frente saia da faixa de rodagem da frente
em questão, o ACC acelera até à velocidade • Adaptar sempre a velocidade ao
O sistema ACC pode ser ligado a partir de
desejada programada e mantém a mesma estado da faixa de rodagem e à
uma velocidade de 25 km/h, e destina-se a ser
constante. situação de tráfego.
utilizado para a condução em auto-estradas ou
• Reconhecer os limites do sistema
vias rápidas.
ACC e as situações de condução
O sistema ACC recebe de um sensor de radar
críticas, e actuar atempadamente,
11 montado na saia exterior frontal integrada,
consultar a descrição que se
as informações acerca do campo em frente ao
segue
veículo.

Limites do sistema ACC


– A distância ao veículo da frente não é
automaticamente adaptada em função das
condições do piso e de visibilidade. Por este
motivo, o ACC deverá ser desligado em caso

188
Operação do veículo
Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC)

de nevoeiro ou piso escorregadio (chuva, condutor terá que voltar a repor a distância de
gelo, neve, sujidade, etc.). segurança necessária mediante travagem.
– Os obstáculos imóveis não são A Na condução em entradas e saídas de
reconhecidos, como por exemplo, estradas com curva apertada podem
veículos avariados, veículos parados no surgir problemas de reconhecimento do
nal de uma la de trânsito, pilares de veículo da frente. O veículo poderá travar
pontes/viadutos, placas de sinalização. inesperadamente ou demasiado tarde.
– O trânsito em sentido contrário não é B Os veículos com uma superfície de
reconhecido. reexo reduzida poderão não ser
Por estes motivos, é necessário estar sempre reconhecidos (neste caso, por exemplo,
preparado para uma eventual necessidade de uma mota).
travagem! C Quando veículos entram na faixa de
Em casos excepcionais podem ocorrer falhas rodagem em questão com uma distância
em consequência das quais o veículo trava reduzida ou quando veículos circulam
sem motivo aparente. Nestes casos, accionar deslocados lateralmente em relação
o pedal do acelerador («acelerar») para ao veículo da frente, poderão ocorrer
interromper a função ACC, ou desactivar a problemas de reconhecimento destes
mesma. veículos
Indicação
Uma utilização incorrecta da regulação
da velocidade de condução como, por
exemplo, numa estrada acidentada,
conduz a um consumo elevado
de combustível, ver «Condução
económica», Página 388.

Indicação
É expressamente proibido pintar a
cobertura do sensor de radar 11 !

Situações de condução críticas


Nas situações descritas em seguida, a
distância de segurança poderá ser reduzida. O

189
Operação do veículo
Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC)

Elementos de comando e indicações no 8 Tecla «OFF»: Desligar Indicações no display


display 9 Tecla «MEM»: Voltar a ligar com a
velocidade memorizada por último
Volante multi-funções 10 Tecla de pré-selecção: comutar entre
FGR, FGB e ACC

Botão basculante

1 ACC ligado ou avaria


2 – «MEMO»: ACC pré-seleccionado, não
ligado
6 Tecla «+»: – «SET»: ACC ligado
– Activar e programar a velocidade após 3 Velocidade do veículo da frente
ligada a ignição 4 – « – »: nenhuma velocidade desejada
– Aumentar a velocidade e memorizar Aumentar ou diminuir a distância ao veículo da memorizada
7 Tecla «–»: frente. – Número: velocidade desejada
– Activar e programar a velocidade após memorizada
ligada a ignição 5 Distância ao veículo da frente
– Reduzir a velocidade e memorizar programada
ACC pré-seleccionado, não ligado
Indicação no display Signicado das indicações
– « – »: nenhuma velocidade desejada memorizada
– nível de distância regulado, neste caso nível de distância 3

– Velocidade desejada memorizada, p.ex., 80 km/h


– nível de distância regulado, neste caso nível de distância 3

190
Operação do veículo
Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC)

ACC ligado
Indicação no display Signicado das indicações
Modo de condução livre:
– sem veículo à frente
– Velocidade desejada memorizada, p.ex., 80 km/h
– nível de distância regulado, neste caso nível de distância 3
Modo de condução encadeada:
– com veículo à frente
– Velocidade do veículo da frente, p.ex., 100 km/h
– Velocidade desejada memorizada, p.ex., 80 km/h
– nível de distância regulado, neste caso nível de distância 3
Avaria do sistema ACC
Informações sobre as indicações ver «Visão geral das indicações e mensagens», Página 313.

Distância ao veículo da frente programada


Indicação no display Nível de distanciamento Observação Distância (aprox.) ao veículo da
frente, a uma velocidade de
60 km/h 80 km/h
4 setas: nível de longe 61 m 70 m
distanciamento 4

3 setas: nível de regulado após ligada a ignição 54 m 60 m


distanciamento 3

2 setas: nível de – 43 m 50 m
distanciamento 2

1 seta: nível de perto 37 m 40 m


distanciamento 1

191
Operação do veículo
Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC)

Pré-seleccionar, ligar e desligar • Soltar a tecla 6 «+» Indicação


A velocidade desejada cou memorizada. Após desligada a ignição, a velocidade
Pré-selecção memorizada é apagada.
Indicação
Após ligada a ignição, o sistema ACC
Accionando o pedal do acelerador Regular a distância
encontra-se pré-seleccionado.
(«acelerar») é possível conduzir a uma
É possível alternar entre ACC, FGR e FGB,
velocidade superior àquela regulada. Após ligada a ignição, estará sempre regulado
em qualquer altura. Uma das regulações
O ACC será então temporariamente o nível de distanciamento 3.
de velocidade de condução estará sempre
interrompido. Após ser solto o pedal • Premir o interruptor basculante em baixo
pré-seleccionada ou ligada.
do acelerador, voltará a ser mantida a A distância ao veículo da frente é reduzida
• Premir a tecla 10 até que surja o símbolo
velocidade desejada ou a distância ao (nível de distanciamento 4 a 1).
ACC
veículo da frente previamente regulada. • Premir o interruptor basculante em cima
Activar e programar a velocidade após A distância ao veículo da frente é aumentada
ligada a ignição Reduzir a velocidade desejada e memorizar (nível de distanciamento 1 a 4).
O sistema ACC apenas se encontra pronto a • Premir a tecla 7 «–»
funcionar, quando o MAN BrakeMatic estiver A velocidade desejada é reduzida. Alternar entre ACC, FGR e FGB
ligado. Após ser alcançada a velocidade desejada:
• Soltar a tecla 7 «–» • Premir a tecla 10 até que surja o símbolo
• Ligar o MAN BrakeMatic, ver «MAN
A velocidade desejada cou memorizada. ACC, FGR ou FGB
BrakeMatic», Página 175
É possível alternar entre ACC, FGR e FGB,
• Acelerar ou desacelerar o veículo até à
Desligar em qualquer altura. Uma das regulações
velocidade desejada
• Premir a tecla 8 «OFF» de velocidade de condução estará sempre
• Premir a tecla 6 «+» ou 7 «–»
ou pré-seleccionada ou ligada.
A velocidade ca memorizada como
• Accionar o travão de serviço ou o travão Para os sistemas ACC e FGR é memorizada a
velocidade desejada.
permanente mesma velocidade como velocidade desejada.
A velocidade será regulada e mantida
Para o sistema FGB é memorizada uma outra
quando o veículo da frente não circular mais
Voltar a ligar com a velocidade memorizada velocidade como velocidade máxima.
lentamente e a distância não for inferior àquela
programada. por último
• Premir a tecla 9 «MEM»
Aumentar a velocidade desejada e No display é visualizada a última velocidade
memorizar memorizada.
• Premir a tecla 6 «+»
A velocidade desejada é aumentada.
Após ser alcançada a velocidade desejada:

192
Operação do veículo
Regulação da velocidade de condução (FGR, Tempomat) e limitação de velocidade de condução (FGB)

Regulação da velocidade de Indicação Elemento de comando e indicações no


condução (FGR, Tempomat) e limitação de Uma utilização incorrecta da regulação display
velocidade de condução (FGB) da velocidade de condução (Tempomat)
como, por exemplo, numa estrada Volante multi-funções
Regulação da velocidade de condução acidentada, conduz a um consumo
(FGR) – limitador automático de velocidade elevado de combustível, ver «Condução
económica», Página 388.
Entre uma velocidade de 25 Km/h e a
velocidade máxima permitida pode ser Limite da velocidade de condução (FGB)
memorizada uma velocidade pretendida
qualquer. Esta velocidade é mantida, sem que Entre uma velocidade de 25 Km/h e a
seja necessário accionar o pedal de aceleração velocidade máxima permitida pode ser
(«acelerador»), desde que a potência do motor memorizada uma velocidade máxima
seja suciente para a manter. pretendida. Esta velocidade não será
Accionando o pedal do acelerador («acelerar») ultrapassada, mesmo quando continuar a
é possível conduzir, no máximo durante aprox. ser accionado o pedal do acelerador após
10 segundos, a uma velocidade superior à atingida essa velocidade.
velocidade pretendida. É possível efectuar Numa aceleração a fundo ou chamado 6 Tecla «+»:
a comutação premindo a tecla ComfortShift. Kickdown (por ex., em ultrapassagens) – Activar e programar a velocidade após
A FGR não é desligada, mas sim apenas a função FGB não é desligada, mas sim ligada a ignição
temporariamente interrompida. Após soltar o temporariamente interrompida. Pode-se – Aumentar a velocidade e memorizar
pedal do acelerador ou a tecla ComfortShift, conduzir a uma velocidade superior à 7 Tecla «–»:
voltará a ser mantida a velocidade desejada. velocidade máxima memorizada. Após a – Activar e programar a velocidade após
A FGR é desligada accionando o pedal do aceleração a fundo volta a ser válida a ligada a ignição
acelerador durante mais de 10 segundos, o velocidade máxima memorizada. – Reduzir a velocidade e memorizar
pedal da embraiagem, o travão de serviço ou Com o MAN BrakeMatic ligado, estão 8 Tecla «OFF»: Desligar
o travão contínuo. disponíveis funções adicionais, ver «Utilização, 9 Tecla «MEM»: Voltar a ligar com a
Com o MAN BrakeMatic ligado, estão ecácia e função dos travões contínuos», velocidade memorizada por último
disponíveis funções adicionais, ver «Utilização, Página 168 10 Tecla de pré-selecção: comutar entre
ecácia e função dos travões contínuos», Após desligada a ignição, a velocidade FGR, FGB e ACC
Página 168 memorizada é apagada.
Após desligada a ignição, a velocidade
memorizada é apagada.

193
Operação do veículo
Regulação da velocidade de condução (FGR, Tempomat) e limitação de velocidade de condução (FGB)

FGB ou FGR pré-seleccionada e nenhuma O display apresenta o símbolo FGB e, por Troca de indicações no display
velocidade memorizada baixo, a indicação «Memo» e a velocidade
seleccionada, para a qual o motor será
regulado automaticamente (no exemplo
apresentado, 80 km/h).

Função FGR pré-seleccionada e ligada

Com o MAN BrakeMatic ligado, é ligado


Na posição 1 é apresentado o sistema também o travão contínuo assim que a
pré-seleccionado (no exemplo, o limite de velocidade memorizada para os sistemas
velocidade de condução, FGB). FGB ou FGR for ultrapassada em aprox. 2 a
O texto «MEMO – » indica, que não se encontra 4 km/h. A indicação muda para «MEMO» e é
memorizada nenhuma velocidade. apresentado o símbolo do travão permanente
O display apresenta o símbolo FGR e, por (no exemplo apresentado, o «Travão motor»).
Função FGB pré-seleccionada e ligada baixo, a indicação «SET» e a velocidade O MAN BrakeMatic ligado é indicado através
pretendida, que o veículo deverá manter das «maxilas do travão» e do símbolo
automaticamente (no exemplo apresentado, da regulação de velocidade de condução
80 km/h). seleccionada.

Pré-seleccionar, ligar e desligar

Pré-selecção
Após ligada a ignição, a FGR encontra-se
pré-seleccionada.
Para que possam funcionar, as funções FGR e
FGB têm que ser pré-seleccionadas e ligadas.

194
Operação do veículo
Regulação da velocidade de condução (FGR, Tempomat) e limitação de velocidade de condução (FGB)

É possível alternar entre FGR e FGB, em Após ser alcançada a velocidade de condução
qualquer altura. Uma das regulações de desejada:
velocidade de condução estará sempre • Soltar a tecla «–» 7
pré-seleccionada ou ligada. A velocidade de condução é memorizada e
mantida.
Pré-seleccionar a função FGR
• Premir diversas vezes a tecla 10, até que no Desligar
display seja apresentado o símbolo FGR • Premir a tecla «OFF» 8
ou
Pré-seleccionar a função FGB • Accionar a embraiagem, o travão de serviço
• Premir diversas vezes a tecla 10, até que no ou o travão contínuo
display seja apresentado o símbolo FGB
Voltar a ligar com a velocidade memorizada
Activar e programar a velocidade após por último
ligada a ignição • Premir a tecla «MEM» 9
• Acelerar ou desacelerar o veículo até à No display é visualizada a última velocidade
velocidade desejada memorizada. A velocidade é regulada e
• Premir a tecla 6 «+» ou 7 «–» mantida.
A velocidade encontra-se memorizada. A
Indicação
velocidade é regulada e mantida.
Após desligada a ignição, a velocidade
memorizada é apagada.
Aumentar a velocidade e memorizar
• Premir a tecla «+» 6
A velocidade de marcha é aumentada. Alternar entre FGR e FGB
Após ser alcançada a velocidade de condução
• Premir a tecla 10 até que surja o símbolo
desejada:
FGR ou FGB
• Soltar a tecla «+» 6
É possível alternar entre FGR e FGB, em
A velocidade de condução é memorizada e
qualquer altura. Uma das regulações de
mantida.
velocidade de condução estará sempre
pré-seleccionada ou ligada.
Reduzir a velocidade e memorizar
• Premir a tecla «–» 7
A velocidade de marcha é reduzida.

195
Operação do veículo
Denir o regime de ralenti

Denir o regime de ralenti Regular continuamente o regime de rotação – Pode ser ajustado um valor qualquer
ao ralenti de rotações até ao número de rotações
Disponibilidade nominal. A embraiagem e os travões não
Caso seja necessário (p. ex. em caso de podem ser accionados durante o processo
Esta função encontra-se disponível nos funcionamento irregular do motor), o condutor de ajuste!
veículos com permissão de circulação em pode, com o motor quente (a partir de 30 °C)
conformidade com a Euro 2 e 3. e o veículo imobilizado, aumentar o número de Ligar
rotações de marcha em vazio de aprox. 600 • Premir a tecla «+» 6 ou «–» 7, até que seja
Elemento de comando rpm até 800 rpm como se segue: atingido o regime de ralenti pretendido
Indicação
Volante multi-funções Desligar
O regime de rotação ao ralenti regulado
permanece memorizado mesmo com a • Premir a tecla «OFF» 8
ignição desligada. ou
• Engatar a velocidade, accionar o travão de
• Imobilizar o veículo
serviço ou o travão permanente
• Accionar o travão de estacionamento
• Accionar a tecla «MEM» 9 durante, no
mínimo, 5 segundos
O número de rotações em vazio desce para o
mínimo
• Premir a tecla «+» 6, até que seja atingido o
regime de ralenti pretendido
• Accionar a tecla «MEM» 9 de novo durante,
no mínimo, 5 segundos
6 Tecla «+»: Aumentar o regime de ralenti O número aumentado de rotações de marcha
7 Tecla «–»: Reduzir o regime de ralenti em vazio está memorizado.
8 Tecla «OFF»: Terminar o regime de
ralenti aumentado temporariamente Regular o regime de rotação ao ralenti
9 Tecla «MEM»: Iniciar e terminar a temporariamente
regulação do regime de rotação ao
ralenti Condições
– Uma regulação variável do número de
rotações de marcha em vazio só é possível
com o veículo parado.

196
Operação do veículo
Lane Guard System (LGS)

Sistema de assistência de avalia as marcações laterais da faixa de – quando ambas as marcações da faixa de
manutenção na faixa de rodagem rodagem através da imagem de vídeo. rodagem não são claramente reconhecidas,
Assim que o veículo ultrapassa uma marcação p. ex., quando a faixa de rodagem se
Lane Guard System (LGS) lateral de faixa de rodagem, é emitido um sinal encontra coberta de neve, suja ou em
acústico (tipo vibração de banda sonora) remodelação, quando existem diversas
Descrição do funcionamento Dado que, o Lane Guard System monitoriza marcações na faixa de rodagem (zonas de
as marcações laterais da faixa de rodagem, é obras), quando o piso se encontra molhado
O Sistema de Manutenção na Faixa de necessário que estas existam e se encontrem (e reecte) ou em raios de curva apertados.
Rodagem é um sistema de conforto para bem denidas. É igualmente necessário, que – quando o pára-brisas se encontra sujo na
estradas largas (p.ex. auto-estradas), que o pára-brisas na área da câmara de vídeo se área da câmara de vídeo
avisa o condutor sempre que for pisada encontre limpo.
inadvertidamente a marcação de limite da
CUIDADO
faixa de rodagem.
Perigo de acidente!
Indicação O Lane Guard System alerta o
A uma velocidade superior (acima de condutor para uma ultrapassagem
75 Km/h) o Lane Guard System avisa só indvertida das marcações laterais
após ultrapassada a marcação da faixa da faixa de rodagem. Não intervém
de rodagem. directamente na permanência do
veículo na faixa de rodagem.
Por isso:
• é tarefa do condutor manter o
veículo na faixa de rodagem
durante a condução. Caso o Lane Guard System não emita um
alerta, será apresentado o símbolo «Lane
Guard System passivo».
Limites do Lane Guard System
Informações adicionais acerca de mensagens
O Lane Guard System não emite qualquer de avaria, ver «Visão geral das indicações e
aviso: mensagens», Página 313.
– quando o indicador de mudança de direcção
(pisca-pisca) se encontra accionado
– quando a velocidade de condução é inferor
A faixa de rodagem é captada opticamente
a 60 Km/h
através de uma câmara de vídeo 1 localizada
atrás do pára-brisas. O Lane Guard System

197
Operação do veículo
Lane Guard System (LGS)

Ligar o Lane Guard System A lâmpada de controlo no interruptor


basculante brilha.
Indicação
O Lane Guard System encontra-se
ligado quando, após ligada a ignição,
é emitido um sinal acústico e a luz de
controlo no interruptor basculante não
se acende.
• Ligar a ignição

• Premir o interruptor basculante em cima


A luz de controlo no interruptor basculante
apaga-se.
Assim que o veículo transpõe a marcação
lateral esquerda ou direita da faixa de rodagem,
é emitido (além da emissão de rádio) na coluna
de som esquerda ou direita um sinal acústico
(tipo vibração de faixa sonora).

Desligar o Lane Guard System

• Premir o interruptor basculante em baixo

198
Operação do veículo
Caixas de velocidades MAN ComfortShift e ZF 16 S

Caixa de velocidades manual Elementos de comando e indicações no O quadro de comutação indica a posição
display da alavanca das mudanças na caixa nas
Caixas de velocidades MAN ComfortShift e velocidades isoladas.
ZF 16 S Alavanca das velocidades A posição neutra «N» encontra-se na via de
comutação entre a 3./7. e a 4./8. velocidade.
Descrição do funcionamento
Indicação no display
As caixas de velocidades MAN ComfortShift
e ZF 16 S são caixas de velocidades de
grupos com 16 velocidades, sincronizadas
e com comutação mecânica assistida
pneumaticamente. São compostas por
uma caixa de 4 velocidades com grupo de
pré-comutação e pós-comutação. Através do
grupo de pós-comutação (grupo redutor) o
número de velocidades é duplicado para 8. As
velocidades individuais podem ser «divididas»
1 Comutador basculante (Grupo redutor,
através do grupo de pré-comutação (grupo
grupo de pós-comutação)
multiplicador), podendo a razão de transmissão
– Premido em baixo: Velocidades 1 até
ser repartida em 16 níveis de comutação
4 e velocidade de marcha atrás (grupo 5 Número: Mudança engatada
precisos que, em caso de necessidade, podem
redutor lento) N: Posição neutra
ser utilizados em sequência. Neste contexto,
– Premido em cima: Velocidades 5 até 8 R: Posição de marcha-atrás
é necessário ter em atenção o regime do
(grupo redutor rápido) –: Nenhuma mudança engatada
motor permissível. A velocidade engatada é
2 Interruptor basculante (grupo 6 Grupo redutor rápido
indicada no display assim que seja executada
multiplicador, grupo de pré-comutação) 7 Grupo redutor lento
a transmissão de força.
– Premido em cima: grupo multiplicador 8 Grupo multiplicador rápido
Para cada início de marcha é necessário
rápido 9 Grupo multiplicador lento
carregar a fundo o pedal da embraiagem.
– Premido em baixo: grupo multiplicador – Barra 6 e 7 preenchida: grupo redutor
Mudança de velocidades:
lento conectado (na gura grupo redutor lento)
ZF 16 S: É necessário carregar a fundo o pedal
3 Tecla ComfortShift (apenas MAN – Barra 6 e 7 não preenchida: grupo redutor
da embraiagem.
ComfortShift) pré-seleccionado (na gura grupo redutor
MAN ComfortShift: A uma velocidade superior
a 5 Km/h, em lugar do pedal da embraiagem rápido)
pode ser pressionada a tecla ComfortShift

199
Operação do veículo
Caixas de velocidades MAN ComfortShift e ZF 16 S

– Triângulo 8 e 9 preenchido: Grupo Arranque e utilização da embraiagem – Soltar a tecla ComfortShift apenas depois da
multiplicador accionado (na gura mudança ter sido introduzida.
apresentada como exemplo, grupo Utilização da embraiagem – Não deixar a embraiagem patinar mais do
multiplicador rápido) A durabilidade da embraiagem depende que é necessário, no máximo, 1,5 segundos.
– Triângulo 8 e 9 não preenchido: Grupo fortemente do manuseamento correcto. Caso – Aumentar o número de rotações do motor
multiplicador pré-seleccionado (na gura o manuseamento seja incorrecto a durabilidade apenas quando a embraiagem está fechada
apresentada como exemplo, grupo reduz-se de forma drástica. No pior dos casos, (retirar o pé do pedal da embraiagem ou
multiplicador lento) a embraiagem pode ser destruída em pouco soltar a tecla ComfortShift, e só então
tempo através do sobreaquecimento. acelerar).
Lâmpadas de controlo e mensagens no Quanto mais carregado estiver o veículo e – Manobrar apenas com mudança mais baixa,
display quanto mais inclinada for uma subida ou uma deixando a embraiagem patinar o menos
descida, seleccionar uma mudança mais baixa. possível.
A selecção de uma mudança de arranque – Nunca «manter em montanha» o veículo
mais reduzida e um número mais reduzido de com embraiagem a patinar. Para isso utilizar
rotações de arranque assim como a aceleração o travão de serviço ou o travão de mão.
apenas após o fechamento da embraiagem – Nunca «regular» a velocidade de condução
diminuem consideravelmente o desgaste da com embraiagem a patinar (por ex., trânsito
embraiagem. em rotundas, reduzir as mudanças).
Recomendações para uma longa durabilidade
da embraiagem: Arrancar
– Seleccionar uma mudança de arranque
CUIDADO
baixa, por ex.:
Perigo de acidentes!
– Com o veículo totalmente carregado (40 t)
em superfície plana, na 2ª velocidade, Se a alavanca de comutação está
Poderá obter informações adicionais engatada na posição neutra «N»
grupo multiplicador lento.
relacionadas com mensagens de falhas numa ou o pedal da embraiagem está
– Com o veículo totalmente carregado
vista geral contendo observações relativas carregado, não existe qualquer
(40 t) em subida, na 1ª velocidade, grupo
à resolução das respectivas falhas, ver ecácia do travão do motor. Em
multiplicador lento.
«Visão geral das indicações e mensagens», subidas ou em descidas, o veículo
– Seleccionar um número de rotações baixo,
Página 313. pode deslocar-se rapidamente. A
por ex.:
– 600 - 800 rpm em superfícies planas. consequência disso poderá ser um
– 800 - 1000 rpm em superfícies com acidente grave.
inclinação. Por isso:

200
Operação do veículo
Caixas de velocidades MAN ComfortShift e ZF 16 S

• com o veículo parado, Indicação • Soltar o pedal da embraiagem


accionar sempre o travão de Para protecção da embraiagem, o • Accionar o pedal do acelerador («Acelerar»)
estacionamento. regime do motor é limitado no arranque.
• Não permitir que o veículo se Só quando a aderência da embraiagem Indicação
desloque é completa, é então aumentado o limite Comutar para a mudança de
de rotação. marcha-atrás apenas com o veículo
ATENÇÃO parado e a rotações de marcha em
Perigo de danos! vazio.
Um desgaste elevado da Quando a mudança de marcha-atrás
embraiagem é provocado por: está engatada ouve-se um sinal sonoro
– Fechamento incompleto da de aviso.
embraiagem («deixar patinar»).
– Soltar a tecla ComfortShift 3 Comutar
demasiado cedo.
– Foi seleccionada uma velocidade Comutar as velocidades 1 até 4 e 5 até 8:
demasiado alta. Comutar dentro do grupo redutor
– Rotação demasiado elevada no
fechamento da embraiagem. Indicação
Por esta razão: No grupo redutor lento (velocidades 1 a
• arrancar numa velocidade mais • Premir o comutador basculante 1 em baixo: 4) «saltar» no máximo, 2 velocidades,
baixa. Comutar para o grupo redutor lento p.ex., da 2ª lenta para a 4ª lenta.
• arrancar com um número de • Premir o lado inferior do interruptor No grupo redutor rápido (velocidades 5 a
rotações baixo basculante 2: Comutar para o grupo 8) «saltar» no máximo, 1 ½ velocidades,
• carregar a fundo o pedal da multiplicador lento p.ex., da 5ª lenta para a 6ª rápida.
embraiagem • carregar a fundo o pedal da embraiagem • carregar a fundo o pedal da embraiagem
• soltar a tecla ComfortShift apenas • Comutar a alavanca das velocidades para ou, com MAN ComfortShift e uma velocidade
depois de a mudança ter sido «N» superior a 5 Km/h
introduzida • Arranque em marcha à frente: Engatar • premir a tecla ComfortShift
• só após o fechamento completo a 1. velocidade através da alavanca das • Engatar a mudança correspondente com a
da embraiagem, accionar o pedal velocidades alavanca de velocidades
do acelerador («Acelerar»). ou • Soltar o pedal da embraiagem ou a tecla
• Não comutar as mudanças • Arranque em marcha atrás Com a alavanca ComfortShift
demasiado rapidamente e não de mudanças, engatar a velocidade de • Accionar o pedal do acelerador («Acelerar»)
empregar força marcha atrás

201
Operação do veículo
Caixas de velocidades MAN ComfortShift e ZF 16 S

Indicação Indicação • Diminuir a velocidade


Quando, numa redução de caixa na via Premir o comutador basculante • Repetir a troca do grupo redutor
entre a 1ª e a 5ª velocidades e entre a 1 apenas quando se proceder à
2ª e 6ª velocidades o regime do motor é comutação imediatamente a seguir: Utilizar uma velocidade intermédia:
abandonado (rotação sobrelevada), não Reduzir para uma mudança inferior Mudança do grupo multiplicador
é possível efectuar a redução de caixa quando a velocidade máxima da A comutação do grupo multiplicador é
(bloqueio das vias). mudança mais baixa não é atingida aconselhável para poder manter a amplitude
e para que a área de rotações do motor ideal do regime do motor (p.ex., no caso de
Reduzir da 4. para a 5. velocidade: Troca não seja abandonada. viagens longas)
do grupo redutor Mudança do grupo multiplicador:
Ao mudar da 4ª para a 5ª velocidade e ao Troca do grupo redutor sem sucesso • Pré-seleccionar o grupo multiplicador:
efectuar uma redução de velocidade, é mudado – Premir o comutador basculante 2 em
o grupo redutor. cima: grupo multiplicador rápido
Mudança do grupo redutor: – Premir o lado inferior do interruptor
• Pré-seleccionar o grupo redutor: basculante 2: grupo multiplicador lento
– Premir o comutador basculante 1 em • carregar a fundo o pedal da embraiagem
cima: Grupo redutor rápido ou, a uma velocidade superior a 5 Km/h
– Premir o comutador basculante 1 em • premir a tecla ComfortShift 3
baixo: Grupo redutor lento é efectuada a mudança do grupo multiplicador.
• Carregar a fundo o pedal da embraiagem • Se necessário, introduzir a velocidade
ou, com MAN ComfortShift e uma velocidade necessária utilizando a alavanca de
superior a 5 Km/h mudanças
• premir a tecla ComfortShift • Soltar o pedal da embraiagem ou a tecla
• Comutar a alavanca das velocidades para ComfortShift
Se os símbolos 6, 7 e 10 se apresentarem
«N» • Accionar o pedal do acelerador («Acelerar»)
intermitentes, o grupo redutor
O grupo redutor é agora trocado.
pré-seleccionado não coincide com o
• Engatar a mudança correspondente com a Parar, estacionar e abandonar o veículo
grupo redutor comutado. O processo de
alavanca de velocidades
comutação não foi executado. CUIDADO
• Soltar o pedal da embraiagem ou a tecla
O grupo redutor apenas pode ser trocado Perigo de acidente!
ComfortShift
quando, enquanto isso, não for abandonada – Se o travão de estacionamento
• Accionar o pedal do acelerador («Acelerar»)
a área permitida de rotações do motor. não estiver engatado, o veículo
Quando, ao mudar para uma velocidade pode rolar incontroladamente.
inferior, não foi trocado o grupo redutor:

202
Operação do veículo
Caixas de velocidades MAN ComfortShift e ZF 16 S

– Fixar adicionalmente o veículo


com cunhas para que não se
desloque.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Para o estacionamento do veículo
accionar sempre o travão de
estacionamento
• Utilizar sempre cunhas de xação
• Libertar o pedal do acelerador (desacelerar)
• Accionar o travão de serviço, travar o veículo
até que esteja parado e, simultaneamente,
carregar a fundo o pedal da embraiagem
• Accionar o travão de estacionamento
• Premir o comutador basculante em baixo
comutar para o grupo redutor lento
• Empurrar o comutador deslizante para trás:
comutar para o grupo multiplicador lento
• Comutar a alavanca das velocidades para
«N»
Para estacionar e parar o veículo:
• Parar motor
• Fixar o veículo com cunhas para que não se
possa deslocar

Prender/puxar com cabo e rebocar

Para rebocar e resgatar ver «Prender a


reboque e rebocar», Página 417.

203
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades

Caixa de velocidades Elementos de comando e indicações no Comutador na coluna da direcção


automatizada display

MAN TipMatic 12 velocidades Comutador de raio de acção

Descrição do funcionamento

A MAN TipMatic é a combinação de caixa de


velocidades sincrónica conectada electrónica
e hidraulicamente com uma embraiagem
seca automatizada. Através da embraiagem
automatizada (nenhum pedal de embraiagem)
é suprimido o accionamento da embraiagem
por parte do condutor.
1 Interruptor na coluna da direcção:
O condutor tem a possibilidade de conduzir
Comutar
tanto no funcionamento automático como no
2 Punho: Comutar entre funcionamento
funcionamento manual. O comando é feito
Posições de comutação: automático e manual
com o comutador de raio de acção existente
– Conduzir para a frente: D
na consola central e do interruptor na coluna
– Manobrar para a frente: DM Comutador de neutro externo
da direcção, à direita ao lado do volante.
– Posição neutra: N
A mudança respectivamente engatada é
– Marcha-atrás: R
indicada no display.
– Manobrar para trás: RM

3 Comutador de neutro externo

204
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades

Funcionamento automático R = Velocidade de marcha-atrás Arrancar


Os triângulos indicam o número de mudanças
de caixa que podem ser aumentadas ou Poupar a embraiagem
reduzidas no máximo, dentro da velocidade
actual. ATENÇÃO
Perigo de danos!
Luz de controlo e mensagens no display Se o veículo se desloca no sentido
oposto ao da mudança de arranque
que foi seleccionada, a embraiagem
pode ser danicada.
Por isso ter sem falta em
consideração:
• Não permitir que o veículo se
desloque no sentido oposto ao
Número = Marcha em frente, velocidade da mudança de arranque que foi
seleccionada seleccionada
N = Posição neutra
O perigo de sobrecarga da embraiagem
existe em consequência de vários processos
Funcionamento manual
de arranque imediatamente uns a seguir
aos outros, velocidades demasiado altas no
Caso a caixa de velocidades não se encontre arranque, ou devido a manobras prolongadas.
preparada para funcionar, é apresentada no Por esta razão:
display uma mensagem e o símbolo «Caixa • arrancar numa velocidade baixa
de velocidades». Acendem-se as lâmpadas de • caso necessário reduzir para uma
controlo «lâmpada de aviso central» e «Caixa velocidade inferior
de velocidades» e é emitido um sinal acústico. • aumentar as rotações do motor (acelerar)
Informações relacionadas com mensagens de apenas quando a embraiagem está fechada
falhas encontram-se numa vista geral contendo Para uma paragem prolongada (mais de 1
observações relativas ao procedimento para minuto), colocar o comutador de raio de acção
solucionar a respectiva falha, ver «Visão geral na posição N. Desta forma, a embraiagem é
das indicações e mensagens», Página 313. fechada e, consequentemente, aliviada.
Número = Marcha em frente, velocidade
seleccionada
N = Posição neutra

205
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades

Indicação O veículo inicia a marcha. CUIDADO


Em caso de sobrecarga da embraiagem Perigo de acidentes!
é apresentada no display uma Arranque em marcha-atrás – O sistema automático comuta
mensagem de aviso. Caso tenha sido Existem 2 velocidades disponíveis para automaticamente para a próxima
apresentada esta mensagem de aviso, o conduzir em marcha-atrás. Através do mudança mais alta assim que
arranque seguinte deverá ser realizado comutador de raio de acção é seleccionada as rotações do motor alcancem
sempre em primeira. a 1ª velocidade. Não é realizada qualquer a zona vermelha do taquímetro.
comutação automática para a 2ª velocidade. Durante o processo de comutação
Arranque em marcha em frente RM destina-se a manobras. de mudanças não existe qualquer
No arranque inicial (após ligada a ignição), a • Seleccionar com o comutador de raio de ecácia do travão do motor.
caixa de velocidades automática selecciona a acção a velocidade de marcha-atrás R. – Quando a caixa de velocidades se
3ª velocidade. Quanto mais carregado estiver o A velocidade de marcha-atrás R é indicada no encontra na posição N não está
veículo e quanto mais inclinada for uma subida display e é emitido um sinal acústico de aviso. engatada nenhuma mudança e
ou uma descida, seleccionar uma mudança • Esperar aprox. 2 segundos não existe qualquer ecácia do
mais baixa. DM destina-se a manobras. • Accionar o pedal do acelerador (acelerar) travão motor.
Após o arranque inicial, a caixa de velocidades e, simultaneamente, soltar o travão de Na condução em descidas, o
automática selecciona a velocidade de estacionamento veículo pode, por isso, acelerar
arranque de marcha ideal (funcionamento O veículo inicia a marcha-atrás. repentinamente. A consequência
automático). Puxando o comutador na coluna da direcção disso pode ser um acidente grave.
• Comutar o comutador de raio de acção para em direcção ao condutor, é possível passar Por esta razão, ter sempre em
marcha em frente D para a 2ª velocidade de marcha atrás. atenção:
É apresentada no display a indicação de 3ª • Em descidas conduzir com
velocidade. Funcionamento automático de condução especial atenção e cuidado
Caso seja desejada uma outra velocidade, • Estar sempre preparado
então: Conduzir no funcionamento automático para a travagem e utilizar
• Puxar o comutador da coluna de direcção No funcionamento automático, o sistema atempadamente o travão de
1 no sentido do condutor ou empurrar automático da caixa de velocidades serviço (pedal do travão).
no sentido oposto, consultar a descrição selecciona automaticamente a mudança • Utilizar o travão permanente
«Comutação manual em funcionamento necessária. Quando a área de rotações ideal é (travão motor/retardador)
automático» neste capítulo abandonada, o sistema automático comuta a • Efectuar atempadamente uma
• Esperar aprox. 2 segundos mudança. A mudança é indicada no display. redução de caixa
• Accionar o pedal do acelerador (acelerar)
e, simultaneamente, soltar o travão de
estacionamento

206
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades

• Durante a condução nunca Reduzir várias velocidades: Funcionamento manual de condução


seleccionar a posição N no • Afastar várias vezes o interruptor da coluna
comutador de raio de acção da direcção 1 do volante, ou afastar e reter Conduzir no funcionamento manual de
• Accionar o comutador de raio Através disso é activado o funcionamento condução
de acção apenas com o veículo manual. A mudança seleccionada é indicada No funcionamento manual de condução, o
imobilizado, e sem velocidade no display. condutor tem de engatar a mudança. O sistema
engatada (ao ralenti) Após aprox. 10 segundos é activado automático não comuta mesmo quando a área
novamente o funcionamento automático ideal de rotações for abandonada. A mudança
Comutação manual no funcionamento de condução. A partir deste momento, o engatada é indicada no display.
automático sistema automático da caixa de velocidades
A comutação é possível em qualquer momento CUIDADO
selecciona de novo automaticamente a
durante a condução. Perigo de acidentes!
mudança necessária
– Durante o processo de comutação
Indicação de mudanças não existe qualquer
Uma ordem de comutação com o ecácia do travão do motor.
interruptor da coluna de direcção 1 não – Quando a caixa de velocidades se
é executada quando, devido à selecção encontra na posição N não está
de mudança, as rotações máximas do engatada nenhuma mudança e
motor são ultrapassadas ou as rotações não existe qualquer ecácia do
mínimas não são alcançadas. travão motor.
Na condução em descidas, o
Kickdown veículo pode, por isso, acelerar
Se for necessária a mudança imediatamente repentinamente. A consequência
inferior num raio de acção, por ex. para acelerar disso pode ser um acidente grave.
ou em subidas, pode ser utilizada a posição Por isso ter sem falta em
Comutar para uma velocidade acima: de Kickdown do pedal do acelerador. Nesta consideração:
• Puxar momentaneamente o interruptor na posição, a caixa de velocidades efectua a • Em descidas conduzir com
coluna da direcção 1 para o volante comutação mais cedo, a aceleração ou a força especial atenção e cuidado
Comutar para várias velocidades acima: de tracção são alcançadas mais rapidamente. • Estar sempre preparado
• Puxar várias vezes o interruptor da coluna da O consumo de combustível é, no entanto, para a travagem e utilizar
direcção 1 para o volante, ou puxar e reter consideravelmente aumentado. atempadamente o travão de
Reduzir uma velocidade: • Carregar a fundo o pedal do acelerador serviço (pedal do travão).
• Afastar momentaneamente o interruptor da (Posição Kickdown). • Utilizar o travão contínuo
coluna da direcção 1 do volante O veículo acelera fortemente.

207
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades

• Efectuar atempadamente uma • Puxar várias vezes o interruptor da coluna da • ao conduzir fora de estradas
redução de caixa direcção 1 para o volante, ou puxar e reter consolidadas, conduzir sempre
• Durante a condução nunca Reduzir uma velocidade: no funcionamento manual de
seleccionar a posição N no • Afastar momentaneamente o interruptor da condução
comutador de raio de acção coluna da direcção 1 do volante • em passagens difíceis, não
• Accionar o comutador de raio Reduzir várias velocidades: comutar
de acção apenas com o veículo • Afastar várias vezes o interruptor da coluna Ao conduzir fora de estradas consolidadas,
imobilizado, e sem velocidade da direcção 1 do volante, ou afastar e reter a resistência ao movimento pode mudar
engatada (ao ralenti) Quando desejado, voltar a mudar para o rapidamente. A caixa de velocidades não
funcionamento automático de condução: tem capacidade para seleccionar de forma
ATENÇÃO • Premir novamente a tecla de pressão 2 preventiva as velocidades necessárias.
Perigo de danos! Por este motivo, podem ocorrer atrasos
Se o veículo acelerar durante a Indicação de comutação ou a comutação para uma
condução numa descida não é Uma ordem de comutação com o velocidade incorrecta.
executada nenhuma comutação interruptor da coluna de direcção 1 não Ao efectuar a comutação, a sincronização
automática para uma mudança é executada quando, devido à selecção comandada electronicamente pode realizar-se
seguinte mais alta. A consequência de mudança, as rotações máximas do com demasiada lentidão. Nesses casos pode
disso pode ser uma rotação motor são ultrapassadas. ocorrer o chamado «Arranhar da caixa» ou/e a
sobrelevada do motor, que pode Quando as rotações do motor desce
paragem do veículo. A consequência disso é
levar a danos no motor. abaixo das rotações mínimas, a
um aumento de desgaste. Por esta razão:
Por isso ter sem falta em embraiagem é aberta para evitar um
• Em todo o terreno, conduzir sempre no
consideração: «afogar» do motor.
funcionamento manual de condução.
• Não ultrapassar a área de • Comutar o mais raramente possível.
rotações permitida Conduzir fora de estradas consolidadas • Em passagens difíceis seleccionar uma
• Utilizar o travão de serviço (pedal (em todo o terreno) velocidade mais baixa
do travão) • Em passagens difíceis com carga alternada,
ATENÇÃO
não comutar
Comutar no funcionamento manual Perigo de danos!
Comutar para o modo de condução manual: A comutação fora de estradas
Manobrar
• Pressionar a tecla ou o punho 2 consolidadas sobrecarrega
Comutar para uma velocidade acima: fortemente a caixa de velocidades. Os modos para manobrar em marcha em
• Puxar momentaneamente o interruptor na Por esta razão: frente DM e manobrar em marcha-atrás RM
coluna da direcção 1 para o volante foram concebidos para uma condução muito
Comutar para várias velocidades acima:

208
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades

lenta. Existem 2 velocidades disponíveis para É possível efectuar a comutação accionando o – Fixar adicionalmente o veículo
manobras. A rotação do motor é limitada. comutador na coluna da direcção 1. com cunhas para que não se
desloque.
Indicação Por isso ter sem falta em
Parar e estacionar o veículo
Ao efectuar manobras, a embraiagem consideração:
é controlada com o pedal do • Para estacionar um veículo
Paragem breve
acelerador. Durante este procedimento accionar sempre o travão de
Durante uma paragem breve, por ex. em
a embraiagem ca altamente sujeita estacionamento
frente a um semáforo, pode permanecer
a esforço. Por isso, aplicar o modo de • Fixar o veículo com cunhas para
ligado o raio de acção seleccionado. Enquanto
manobras apenas raramente e por curto que não se possa deslocar
isso, o travão de serviço tem de ser sempre
tempo. • Seleccionar sempre a posição N
accionado.
• Seleccionar no comutador de raio de acção No modo de funcionamento automático, a caixa no comutador de raio de acção
DM para manobras em marcha em frente, de velocidades selecciona automaticamente a
ou RM para manobras em marcha-atrás. velocidade adequada para o início de marcha. Paragens consecutivas com posição
No modo de funcionamento manual, a caixa de neutra exterior
velocidades comuta para a 3ª velocidade. Para não ter que accionar o comutador de raio
de acção quando são necessárias paragens
Paragem prolongada e estacionamento do consecutivas como, por exemplo, no serviço
veículo de recolha de lixo, é possível comutar a caixa
Em paragens prolongadas (superior a aprox. de velocidades para a posição neutra N usando
1 minuto) ou estacionamento do veículo, o comutador de neutro externo.
seleccionar a posição N no comutar o Para isso, é necessário seleccionar um raio
comutador de raio de acção. Desta forma de acção através do comutador de raio de
a embraiagem é fechada e assim aliviada, sem acção e engatar uma velocidade. Quando
que se encontre engatada uma velocidade. foi seleccionada a posição neutra externa e
o veículo circula a uma velocidade inferior
CUIDADO a 20 km/h, a caixa de velocidades comuta
A modo de manobras seleccionado é indicada Perigo de acidentes!
no display. A 1. velocidade está engatada. automaticamente para a posição neutra N.
– Se o travão de serviço ou o
• Esperar aprox. 2 segundos
de estacionamento não estiver
• Accionar o pedal do acelerador (acelerar)
accionado, o veículo pode rolar
e, simultaneamente, soltar o travão de
incontroladamente.
estacionamento
O veículo inicia a marcha.

209
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades

CUIDADO Banco de ensaio de travões (ensaio de


Perigo de acidentes! rolamento)
Se a caixa de velocidades se
encontrar na posição neutra N não CUIDADO
existe qualquer ecácia do travão do Perigo de acidentes!
motor. Com o rolo em movimento no banco
Na condução em descidas, o de ensaio dos travões, o sistema
veículo pode, por isso, acelerar automático da caixa de velocidades
repentinamente. A consequência reconhece a função veículo em
disso pode ser um acidente grave. movimento.
Por isso ter sem falta em Quando o comutador de raio
consideração: de acção está conectado para
• Em descidas conduzir com Ligar a posição neutra externa: funcionamento de condução,
especial atenção e cuidado • Premir a tecla 3 é engatada uma mudança e a
• Estar sempre preparado A posição neutra é apresentada no display embraiagem é fechada. O veículo
para a travagem e utilizar através da indicação N intermitente. pode arrancar. A consequência disso
atempadamente o travão de Desligar a posição neutra externa: pode ser um acidente grave.
serviço (pedal do travão). • voltar a premir a tecla 3 Por isso ter sem falta em
• Durante a condução nunca O raio de acção seleccionado e a velocidade consideração:
seleccionar a posição N no de arranque introduzida são apresentados no • após o arranque no banco de
comutador de raio de acção display. ensaio dos travões, comutar para
• Accionar o comutador de raio a posição neutra N
de acção apenas com o veículo Prender/puxar com cabo e rebocar • Os trabalhos a realizar no banco
imobilizado, e sem velocidade de ensaio dos travões deverão
engatada (ao ralenti) Não é possível um arranque do motor do car exclusivamente a cargo de
veículo puxando o veículo por cabo. Para puxar pessoal especializado e formado
por cabo ver «Prender a reboque e rebocar», da ocina de assistência técnica
Página 417. MAN

210
Operação do veículo
MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet

MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet Elementos de comando e indicações no Comutador na coluna da direcção
display
Descrição do funcionamento
Comutador de raio de acção
A MAN TipMatic é a combinação de caixa de
velocidades sincrónica conectada electrónica
e hidraulicamente com uma embraiagem
seca automatizada. Através da embraiagem
automatizada (nenhum pedal de embraiagem)
é suprimido o accionamento da embraiagem
por parte do condutor.
O condutor tem a possibilidade de conduzir
o veículo em modo automático. A comutação
manual apenas é possível quando o veículo
se encontra imobilizado (para arrancar), 1 Interruptor na coluna da direcção:
em funcionamento por inércia e avaria da Comutar
função automática. O comando é feito com 2 Punho: Comutar entre funcionamento
o comutador de raio de acção existente na Posições de comutação: automático e manual
consola central e do interruptor na coluna – Conduzir para a frente: D
da direcção, à direita ao lado do volante. – Manobrar para a frente: DM Funcionamento automático
A mudança respectivamente engatada é – Posição neutra: N
indicada no display. – Conduzir para trás: R
– Manobrar para trás: RM

Número = Marcha em frente, velocidade


seleccionada

211
Operação do veículo
MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet

N = Posição neutra Luz de controlo e mensagens no display Arrancar

Funcionamento manual Poupar a embraiagem

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Se o veículo se desloca no sentido
oposto ao da mudança de arranque
que foi seleccionada, a embraiagem
pode ser danicada.
Por isso ter sem falta em
consideração:
• Não permitir que o veículo se
desloque no sentido oposto ao
Caso a caixa de velocidades não se encontre da mudança de arranque que foi
preparada para funcionar, é apresentada no seleccionada
Número = Marcha em frente, velocidade display uma mensagem e o símbolo «Caixa O perigo de sobrecarga da embraiagem
seleccionada de velocidades». Acendem-se as lâmpadas de existe em consequência de vários processos
N = Posição neutra controlo «lâmpada de aviso central» e «Caixa de arranque imediatamente uns a seguir
R = Velocidade de marcha-atrás de velocidades» e é emitido um sinal acústico. aos outros, velocidades demasiado altas no
Os triângulos indicam o número de mudanças Informações relacionadas com mensagens de arranque, ou devido a manobras prolongadas.
de caixa que podem ser aumentadas ou falhas encontram-se numa vista geral contendo Por esta razão:
reduzidas no máximo, dentro da velocidade observações relativas ao procedimento para • arrancar numa velocidade baixa
actual. solucionar a respectiva falha, ver «Visão geral • caso necessário reduzir para uma
das indicações e mensagens», Página 313. velocidade inferior
• aumentar as rotações do motor (acelerar)
apenas quando a embraiagem está fechada
em paragens prolongadas (mais do que
1 minuto) colocar o comutador de raio de acção
na posição «N». Através disto, a embraiagem
é fechada e, deste modo, aliviada.

212
Operação do veículo
MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet

Indicação Arranque em marcha-atrás CUIDADO


Em caso de sobrecarga da embraiagem Existem 2 velocidades disponíveis para Perigo de acidentes!
é apresentada no display uma conduzir em marcha-atrás. Através do – O sistema automático comuta
mensagem de aviso. Caso tenha sido comutador de raio de acção é seleccionada automaticamente para a próxima
apresentada esta mensagem de aviso, o a 1ª velocidade. Não é realizada qualquer mudança mais alta assim que
arranque seguinte deverá ser realizado comutação automática para a 2ª velocidade. as rotações do motor alcancem
sempre em primeira. RM destina-se a manobras. a zona vermelha do taquímetro.
• Seleccionar com o comutador de raio de Durante o processo de comutação
Arranque em marcha em frente acção a velocidade de marcha-atrás R. de mudanças não existe qualquer
No arranque inicial (após ligada a ignição), a A velocidade de marcha-atrás R é indicada no ecácia do travão do motor.
caixa de velocidades automática selecciona a display e é emitido um sinal acústico de aviso. – Quando a caixa de velocidades se
3ª velocidade. Quanto mais carregado estiver o • Esperar aprox. 2 segundos encontra na posição N não está
veículo e quanto mais inclinada for uma subida • Accionar o pedal do acelerador (acelerar) engatada nenhuma mudança e
ou uma descida, seleccionar uma mudança e, simultaneamente, soltar o travão de não existe qualquer ecácia do
mais baixa. DM destina-se a manobras. estacionamento travão motor.
Após o arranque inicial a caixa de velocidades O veículo inicia a marcha-atrás. Na condução em descidas, o
automática selecciona a velocidade de Puxando o comutador na coluna da direcção veículo pode, por isso, acelerar
arranque de marcha ideal. em direcção ao condutor, é possível passar repentinamente. A consequência
• Comutar o comutador de raio de acção para para a 2ª velocidade de marcha atrás. disso pode ser um acidente grave.
marcha em frente D Por isso ter sem falta em
É apresentada no display a indicação de 3ª Funcionamento automático de condução consideração:
velocidade. • Em descidas conduzir com
Caso seja desejada uma outra velocidade, Conduzir no funcionamento automático especial atenção e cuidado
então: No funcionamento automático, o sistema • Estar sempre preparado
• Puxar o comutador da coluna de direcção automático da caixa de velocidades para a travagem e utilizar
1 no sentido do condutor ou empurrar selecciona automaticamente a mudança atempadamente o travão de
no sentido oposto, consultar a descrição necessária. Quando a área de rotações ideal é serviço (pedal do travão).
«Comutação manual em funcionamento abandonada, o sistema automático comuta a • Utilizar o travão contínuo
automático» neste capítulo mudança. A mudança é indicada no display. • Efectuar atempadamente uma
• Esperar aprox. 2 segundos redução de caixa
• Accionar o pedal do acelerador (acelerar)
e, simultaneamente, soltar o travão de
estacionamento
O veículo inicia a marcha.

213
Operação do veículo
MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet

• Durante a condução nunca • Afastar momentaneamente o interruptor da a amplitude ideal de rotações. A mudança
seleccionar a posição N no coluna da direcção 1 do volante engatada é indicada no display.
comutador de raio de acção Reduzir várias velocidades: Assim que for accionado o pedal do acelerador
• Accionar o comutador de raio • Afastar várias vezes o interruptor da coluna ou que a regulação da velocidade de condução
de acção apenas com o veículo da direcção 1 do volante, ou afastar e reter (Tempomat) «Acelerar», o sistema de comando
imobilizado, e sem velocidade Através disso é activado o funcionamento passa automaticamente para o modo de
engatada (ao ralenti) manual. A mudança seleccionada é indicada funcionamento automático. Nessa altura,
no display. deixa de ser possível uma comutação manual.
Comutação manual no funcionamento Após aprox. 10 segundos é activado
automático CUIDADO
novamente o funcionamento automático
A comutação de velocidades apenas é possível Perigo de acidentes!
de condução. A partir deste momento, o
com o veículo parado e em funcionamento por sistema automático da caixa de velocidades – Durante o processo de comutação
inércia. selecciona de novo automaticamente a de mudanças não existe qualquer
mudança necessária ecácia do travão do motor.
– Quando a caixa de velocidades se
Indicação encontra na posição N não está
Uma ordem de comutação com o engatada nenhuma mudança e
interruptor da coluna de direcção 1 não não existe qualquer ecácia do
é executada quando, devido à selecção travão motor.
de mudança, as rotações máximas do Na condução em descidas, o
motor são ultrapassadas ou as rotações veículo pode, por isso, acelerar
mínimas não são alcançadas. repentinamente. A consequência
disso pode ser um acidente grave.
Kickdown Por isso ter sem falta em
Não é possível uma aceleração a fundo. consideração:
• Em descidas conduzir com
Comutar para uma velocidade acima: especial atenção e cuidado
Funcionamento manual de condução
• Puxar momentaneamente o interruptor na • Estar sempre preparado
coluna da direcção 1 para o volante para a travagem e utilizar
Conduzir no modo de condução manual
Comutar para várias velocidades acima: atempadamente o travão de
No funcionamento manual de condução, o
• Puxar várias vezes o interruptor da coluna da serviço (pedal do travão).
condutor tem de engatar a mudança. O sistema
direcção 1 para o volante, ou puxar e reter • Utilizar o travão contínuo
automático não comuta mesmo quando, em
Reduzir uma velocidade: • Efectuar atempadamente uma
funcionamento por inércia, for abandonada
redução de caixa

214
Operação do veículo
MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet

• Durante a condução nunca Comutar para várias velocidades acima: ATENÇÃO


seleccionar a posição N no • Puxar várias vezes o interruptor da coluna da Perigo de danos!
comutador de raio de acção direcção 1 para o volante, ou puxar e reter A comutação fora de estradas
• Accionar o comutador de raio Reduzir 1 velocidade: consolidadas sobrecarrega
de acção apenas com o veículo • Afastar momentaneamente o interruptor da fortemente a caixa de velocidades.
imobilizado, e sem velocidade coluna da direcção 1 do volante Por esta razão:
engatada (ao ralenti) Reduzir várias velocidades: • evitar qualquer condução fora de
• Afastar várias vezes o interruptor da coluna estradas alcatroadas
ATENÇÃO da direcção 1 do volante, ou afastar e reter Ao conduzir fora de estradas consolidadas,
Perigo de danos! Quando desejado, voltar a mudar para o a resistência ao movimento pode mudar
Se o veículo acelerar durante a funcionamento automático de condução: rapidamente. A caixa de velocidades não
condução numa descida não é • Premir novamente a tecla de pressão 2 tem capacidade para seleccionar de forma
executada nenhuma comutação
preventiva as velocidades necessárias.
automática para uma mudança mais Indicação
Por este motivo, podem ocorrer atrasos
alta. A consequência disso pode ser Uma ordem de comutação com o
de comutação ou a comutação para uma
uma rotação sobrelevada do motor, interruptor da coluna de direcção 1 não
velocidade incorrecta.
que pode levar a danos no motor. é executada quando, devido à selecção
Ao efectuar a comutação, a sincronização
Por isso ter sem falta em de mudança, as rotações máximas do
comandada electronicamente pode realizar-se
consideração: motor são ultrapassadas.
com demasiada lentidão. Nesses casos pode
• Não ultrapassar a área de Quando as rotações do motor desce
ocorrer o chamado «Arranhar da caixa» ou/e a
rotações permitida abaixo das rotações mínimas, a
paragem do veículo. A consequência disso é
• Utilizar o travão de serviço (pedal embraiagem é aberta para evitar um
um aumento de desgaste.
do travão) «afogar» do motor.
Manobrar
Comutar no funcionamento manual Conduzir fora de estradas consolidadas
A comutação de velocidades no modo de (em todo o terreno) Os modos para manobrar em marcha em
funcionamento manual apenas é possível com frente DM e manobrar em marcha-atrás RM
o veículo parado e em funcionamento por A MAN TipMatic Fleet de 12 velocidades não é foram concebidos para uma condução muito
inércia. adequada para uma condução todo-o-terreno. lenta. Existem 2 velocidades disponíveis para
Comutar para o modo de condução manual: manobras. A rotação do motor é limitada.
• Pressionar a tecla ou o punho 2
Mudar para 1 velocidade mais alta:
• Puxar momentaneamente o interruptor na
coluna da direcção 1 para o volante

215
Operação do veículo
MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet

Indicação Parar e estacionar o veículo • Para estacionar um veículo


Ao efectuar manobras, a embraiagem accionar sempre o travão de
é controlada com o pedal do Paragem breve estacionamento
acelerador. Durante este procedimento Durante uma paragem breve, por ex. em • Fixar o veículo com cunhas para
a embraiagem ca altamente sujeita frente a um semáforo, pode permanecer que não se possa deslocar
a esforço. Por isso, aplicar o modo de ligado o raio de acção seleccionado. Enquanto • Seleccionar sempre a posição N
manobras apenas raramente e por curto isso, o travão de serviço tem de ser sempre no comutador de raio de acção
tempo. accionado.
• Seleccionar no comutador de raio de acção No modo de funcionamento automático, a caixa Prender/puxar com cabo e rebocar
DM para manobras em marcha em frente, de velocidades selecciona automaticamente a
ou RM para manobras em marcha-atrás. velocidade adequada para o início de marcha. Não é possível um arranque do motor do
No modo de funcionamento manual, a caixa de veículo puxando o veículo por cabo. Para puxar
velocidades comuta para a 3ª velocidade. por cabo ver «Prender a reboque e rebocar»,
Página 417.
Paragem prolongada e estacionamento do
veículo Banco de ensaio de travões (ensaio de
Em paragens prolongadas (superior a aprox. rolamento)
1 minuto) ou estacionamento do veículo, CUIDADO
seleccionar a posição N no comutar o Perigo de acidentes!
comutador de raio de acção. Desta forma
Com o rolo em movimento no banco
a embraiagem é fechada e assim aliviada, sem
de ensaio dos travões, o sistema
que se encontre engatada uma velocidade.
automático da caixa de velocidades
CUIDADO reconhece a função «veículo em
A modo de manobras seleccionado é indicada Perigo de acidentes! movimento».
no display. A 1. velocidade está engatada. – Se o travão de serviço ou o Quando o comutador de raio
• Esperar aprox. 2 segundos de estacionamento não estiver de acção está conectado para
• Accionar o pedal do acelerador (acelerar) accionado, o veículo pode rolar funcionamento de condução,
e, simultaneamente, soltar o travão de incontroladamente. é engatada uma mudança e a
estacionamento – Fixar adicionalmente o veículo embraiagem é fechada. O veículo
O veículo inicia a marcha. com cunhas para que não se pode arrancar. A consequência disso
É possível efectuar a comutação accionando o desloque. pode ser um acidente grave.
comutador na coluna da direcção 1. Por isso ter sem falta em Por isso ter sem falta em
consideração: consideração:

216
Operação do veículo
MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet

• após o arranque no banco de


ensaio dos travões, comutar para
a posição neutra N
• Os trabalhos a realizar no banco
de ensaio dos travões deverão
car exclusivamente a cargo de
pessoal especializado e formado
da ocina de assistência técnica
MAN

217
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas

MAN TipMatic 12 velocidades com tracção Elementos de comando e indicações no Comutador na coluna da direcção
às quatro rodas display

Descrição do funcionamento Comutador de raio de acção

A MAN TipMatic é a combinação de caixa de


velocidades sincrónica conectada electrónica
e hidraulicamente com uma embraiagem
seca automatizada. Através da embraiagem
automatizada (nenhum pedal de embraiagem)
é suprimido o accionamento da embraiagem
por parte do condutor.
O condutor tem a possibilidade de conduzir
tanto no funcionamento automático como no
funcionamento manual. O comando é feito 1 Interruptor na coluna da direcção:
com o comutador de raio de acção existente Comutar
na consola central e do interruptor na coluna 2 Punho: Comutar entre funcionamento
da direcção, à direita ao lado do volante. Posições de comutação: automático e manual
A mudança respectivamente engatada é – Conduzir para a frente: D, DX
indicada no display. – Manobrar para a frente: DM Funcionamento automático
Se o comutador de raio de acção for colocado – Posição neutra: N
na posição DX a caixa de velocidades comuta – Conduzir para trás: R
a velocidades mais altas. Este programa de – Manobrar para trás: RM
comutação destina-se à condução em todo
o terreno e em condições difíceis (subidas
íngremes em terreno montanhoso, transportes
pesados). É necessário ter em conta um
consumo de combustível mais elevado.

Número = Marcha em frente, velocidade


seleccionada

218
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas

N = Posição neutra Indicação no display, no programa de Luz de controlo e mensagens no display


comutação DX
Funcionamento manual

Caso a caixa de velocidades não se encontre


Número = Marcha em frente, velocidade preparada para funcionar, é apresentada no
Número = Marcha em frente, velocidade seleccionada display uma mensagem e o símbolo «Caixa
seleccionada N = Posição neutra de velocidades». Acendem-se as lâmpadas de
N = Posição neutra R = Velocidade de marcha-atrás controlo «lâmpada de aviso central» e «Caixa
R = Velocidade de marcha-atrás Os triângulos indicam o número de mudanças de velocidades» e é emitido um sinal acústico.
Os triângulos indicam o número de mudanças as quais podem ser aumentadas ou reduzidas Informações relacionadas com mensagens de
de caixa que podem ser aumentadas ou no máximo, dentro da velocidade actual. falhas encontram-se numa vista geral contendo
reduzidas no máximo, dentro da velocidade observações relativas ao procedimento para
actual. solucionar a respectiva falha, ver «Visão geral
das indicações e mensagens», Página 313.

219
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas

Arrancar Indicação «Comutação manual em funcionamento


Em caso de sobrecarga da embraiagem automático» neste capítulo
Poupar a embraiagem é apresentada no display uma • Esperar aprox. 2 segundos
mensagem de aviso. Caso tenha sido • Accionar o pedal do acelerador (acelerar)
ATENÇÃO apresentada esta mensagem de aviso, o e, simultaneamente, soltar o travão de
Perigo de danos! arranque seguinte deverá ser realizado estacionamento
Se o veículo se desloca no sentido sempre em primeira. O veículo inicia a marcha.
oposto ao da mudança de arranque
que foi seleccionada, a embraiagem Arranque em marcha em frente Arranque em marcha-atrás
pode ser danicada. No modo de condução automático, a caixa Existem 2 velocidades disponíveis para
Por isso ter sem falta em de velocidades determina a velocidade de conduzir em marcha-atrás. Através do
consideração: arranque, independentemente do facto de o comutador de raio de acção é seleccionada
• Não permitir que o veículo se comutador de raio de acção se encontrar na a 1ª velocidade. Não é realizada qualquer
desloque no sentido oposto ao posição D ou DX. comutação automática para a 2ª velocidade.
da mudança de arranque que foi No modo de condução manual são RM destina-se a manobras.
seleccionada seleccionadas as seguintes velocidades • Seleccionar com o comutador de raio de
O perigo de sobrecarga da embraiagem para o arranque: acção a velocidade de marcha-atrás R.
existe em consequência de vários processos – Comutador de raio de acção na posição D: A velocidade de marcha-atrás R é indicada no
de arranque imediatamente uns a seguir 3ª velocidade. display e é emitido um sinal acústico de aviso.
aos outros, velocidades demasiado altas no – Comutador de raio de acção na posição DX: • Esperar aprox. 2 segundos
arranque, ou devido a manobras prolongadas. 2ª velocidade. • Accionar o pedal do acelerador (acelerar)
Por esta razão: Quanto mais carregado estiver o veículo e e, simultaneamente, soltar o travão de
• arrancar numa velocidade baixa quanto mais inclinada for uma subida ou uma estacionamento
• caso necessário reduzir para uma descida, seleccionar uma mudança mais baixa. O veículo inicia a marcha-atrás.
velocidade inferior DM destina-se a manobras. Puxando o comutador na coluna da direcção
• aumentar as rotações do motor (acelerar) • Comutar o comutador de raio de acção para em direcção ao condutor, é possível passar
apenas quando a embraiagem está fechada condução em frente para a 2ª velocidade de marcha atrás.
Para uma paragem prolongada (mais de 1 A mudança seleccionada é indicada no display.
minuto), colocar o comutador de raio de acção Caso seja desejada uma outra velocidade, Funcionamento automático de condução
na posição N. Desta forma, a embraiagem é então:
fechada e, consequentemente, aliviada. • Puxar o comutador da coluna de direcção Conduzir no funcionamento automático
na direcção do condutor ou empurrar No funcionamento automático, o sistema
na direcção oposta, consultar descrição automático da caixa de velocidades
selecciona automaticamente a mudança

220
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas

necessária. Quando a área de rotações ideal é • Efectuar atempadamente uma • Afastar momentaneamente o interruptor da
abandonada, o sistema automático comuta a redução de caixa coluna da direcção 1 do volante
mudança. A mudança é indicada no display. • Durante a condução nunca Reduzir várias velocidades:
seleccionar a posição N no • Afastar várias vezes o interruptor da coluna
CUIDADO comutador de raio de acção da direcção 1 do volante, ou afastar e reter
Perigo de acidentes! • Accionar o comutador de raio Através disso é activado o funcionamento
– O sistema automático comuta de acção apenas com o veículo manual. A mudança seleccionada é indicada
automaticamente para a próxima imobilizado, e sem velocidade no display.
mudança mais alta assim que engatada (ao ralenti) Após aprox. 10 segundos é activado
as rotações do motor alcancem novamente o funcionamento automático
a zona vermelha do taquímetro. Comutação manual no funcionamento de condução. A partir deste momento, o
Durante o processo de comutação automático sistema automático da caixa de velocidades
de mudanças não existe qualquer A comutação é possível em qualquer momento selecciona de novo automaticamente a
ecácia do travão do motor. durante a condução. mudança necessária
– Quando a caixa de velocidades se
encontra na posição N não está Indicação
engatada nenhuma mudança e Uma ordem de comutação com o
não existe qualquer ecácia do interruptor da coluna de direcção 1 não
travão motor. é executada quando, devido à selecção
Na condução em descidas, o de mudança, as rotações máximas do
veículo pode, por isso, acelerar motor são ultrapassadas ou as rotações
repentinamente. A consequência mínimas não são alcançadas.
disso pode ser um acidente grave.
Por esta razão, ter sempre em Kickdown
atenção: Se for necessária a mudança imediatamente
• Em descidas conduzir com inferior num raio de acção, por ex. para acelerar
especial atenção e cuidado ou em subidas, pode ser utilizada a posição
• Estar sempre preparado Comutar para uma velocidade acima: de Kickdown do pedal do acelerador. Nesta
para a travagem e utilizar • Puxar momentaneamente o interruptor na posição, a caixa de velocidades efectua a
atempadamente o travão de coluna da direcção 1 para o volante comutação mais cedo, a aceleração ou a força
serviço (pedal do travão). Comutar para várias velocidades acima: de tracção são alcançadas mais rapidamente.
• Utilizar o travão permanente • Puxar várias vezes o interruptor da coluna da O consumo de combustível é, no entanto,
(travão motor/retardador) direcção 1 para o volante, ou puxar e reter consideravelmente aumentado.
Reduzir uma velocidade:

221
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas

• Carregar a fundo o pedal do acelerador • Estar sempre preparado Comutar no funcionamento manual
(Posição Kickdown). para a travagem e utilizar Comutar para o modo de condução manual:
O veículo acelera fortemente. atempadamente o travão de • Pressionar a tecla ou o punho 2
serviço (pedal do travão). Comutar para uma velocidade acima:
Funcionamento manual de condução • Utilizar o travão permanente • Puxar momentaneamente o interruptor na
(travão motor/retardador) coluna da direcção 1 para o volante
Conduzir no modo de condução manual • Efectuar atempadamente uma Comutar para várias velocidades acima:
No funcionamento manual de condução, o redução de caixa • Puxar várias vezes o interruptor da coluna da
condutor tem de engatar a mudança. O sistema • Durante a condução nunca direcção 1 para o volante, ou puxar e reter
automático não comuta mesmo quando a área seleccionar a posição N no Reduzir uma velocidade:
ideal de rotações for abandonada. A mudança comutador de raio de acção • Afastar momentaneamente o interruptor da
engatada é indicada no display. • Accionar o comutador de raio coluna da direcção 1 do volante
de acção apenas com o veículo Reduzir várias velocidades:
CUIDADO imobilizado, e sem velocidade • Afastar várias vezes o interruptor da coluna
Perigo de acidentes! engatada (ao ralenti) da direcção 1 do volante, ou afastar e reter
– Durante o processo de comutação Quando desejado, voltar a mudar para o
de mudanças não existe qualquer ATENÇÃO
funcionamento automático de condução:
ecácia do travão do motor. Perigo de danos!
• Premir novamente a tecla de pressão 2
– Quando a caixa de velocidades se Se o veículo acelerar durante a
encontra na posição N não está condução numa descida não é Indicação
engatada nenhuma mudança e executada nenhuma comutação Uma ordem de comutação com o
não existe qualquer ecácia do automática para uma mudança interruptor da coluna de direcção 1 não
travão motor. seguinte mais alta. A consequência é executada quando, devido à selecção
Na condução em descidas, o disso pode ser uma rotação de mudança, as rotações máximas do
veículo pode, por isso, acelerar sobrelevada do motor, que pode motor são ultrapassadas.
repentinamente. A consequência levar a danos no motor. Quando as rotações do motor desce
disso pode ser um acidente grave. Por isso ter sem falta em abaixo das rotações mínimas, a
Por isso ter sem falta em consideração: embraiagem é aberta para evitar um
consideração: • Não ultrapassar a área de «afogar» do motor.
• Em descidas conduzir com rotações permitida
especial atenção e cuidado • Utilizar o travão de serviço (pedal
do travão)

222
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas

Conduzir fora de estradas consolidadas • Em passagens difíceis seleccionar uma


(em todo o terreno) velocidade mais baixa
• Em passagens difíceis com carga alternada,
ATENÇÃO não comutar
Perigo de danos!
A comutação fora de estradas Manobrar
consolidadas sobrecarrega
fortemente a caixa de velocidades. Os modos para manobrar em marcha em
Por esta razão: frente DM e manobrar em marcha-atrás RM
• ao conduzir fora de estradas foram concebidos para uma condução muito
consolidadas, conduzir sempre lenta. Existem 2 velocidades disponíveis para
no funcionamento manual de manobras. A rotação do motor é limitada.
condução A modo de manobras seleccionado é indicada
• em passagens difíceis, não Indicação
no display. A 1. velocidade está engatada.
comutar Ao efectuar manobras, a embraiagem
• Esperar aprox. 2 segundos
é controlada com o pedal do
Ao conduzir fora de estradas consolidadas, • Accionar o pedal do acelerador (acelerar)
acelerador. Durante este procedimento
a resistência ao movimento pode mudar e, simultaneamente, soltar o travão de
a embraiagem ca altamente sujeita
rapidamente. A caixa de velocidades não estacionamento
a esforço. Por isso, aplicar o modo de
tem capacidade para seleccionar de forma O veículo inicia a marcha.
manobras apenas raramente e por curto
preventiva as velocidades necessárias. É possível efectuar a comutação accionando o
tempo.
Por este motivo, podem ocorrer atrasos comutador na coluna da direcção 1.
de comutação ou a comutação para uma • Seleccionar no comutador de raio de acção
velocidade incorrecta. DM para manobras em marcha em frente, Parar e estacionar o veículo
Ao efectuar a comutação, a sincronização ou RM para manobras em marcha-atrás.
comandada electronicamente pode realizar-se Paragem breve
com demasiada lentidão. Nesses casos pode Durante uma paragem breve, por ex. em
ocorrer o chamado «Arranhar da caixa» ou/e a frente a um semáforo, pode permanecer
paragem do veículo. A consequência disso é ligado o raio de acção seleccionado. Enquanto
um aumento de desgaste. Por esta razão: isso, o travão de serviço tem de ser sempre
• Antes de conduzir em terrenos acidentados, accionado.
seleccionar a posição DX No modo de funcionamento automático, a caixa
• Em todo o terreno, conduzir sempre no de velocidades selecciona automaticamente a
funcionamento manual de condução. velocidade adequada para o início de marcha.
• Comutar o mais raramente possível.

223
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com tracção às quatro rodas

No modo de condução manual é feita a Prender/puxar com cabo e rebocar • após o arranque no banco de
comutação para a velocidade de arranque ensaio dos travões, comutar para
pré-seleccionada com o comutador de raio de Não é possível um arranque do motor do a posição neutra N
acção. veículo puxando o veículo por cabo. Para puxar • Os trabalhos a realizar no banco
por cabo ver «Prender a reboque e rebocar», de ensaio dos travões deverão
Paragem prolongada e estacionamento do Página 417. car exclusivamente a cargo de
veículo pessoal especializado e formado
Em paragens prolongadas (superior a aprox. Banco de ensaio de travões (ensaio de da ocina de assistência técnica
1 minuto) ou estacionamento do veículo, rolamento) MAN
seleccionar a posição N no comutar o CUIDADO
comutador de raio de acção. Desta forma Perigo de acidentes!
a embraiagem é fechada e assim aliviada, sem
Com o rolo em movimento no banco
que se encontre engatada uma velocidade.
de ensaio dos travões, o sistema
CUIDADO automático da caixa de velocidades
Perigo de acidentes! reconhece a função «veículo em
– Se o travão de serviço ou o movimento».
de estacionamento não estiver Quando o comutador de raio
accionado, o veículo pode rolar de acção está conectado para
incontroladamente. funcionamento de condução,
– Fixar adicionalmente o veículo é engatada uma mudança e a
com cunhas para que não se embraiagem é fechada. O veículo
desloque. pode arrancar. A consequência disso
Por isso ter sem falta em pode ser um acidente grave.
consideração: Por isso ter sem falta em
• Para estacionar um veículo consideração:
accionar sempre o travão de
estacionamento
• Fixar o veículo com cunhas para
que não se possa deslocar
• Seleccionar sempre a posição N
no comutador de raio de acção

224
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

MAN TipMatic 12 velocidades com da direcção, à direita ao lado do volante. Comutador na coluna da direcção
embraiagem de comutação com conversor A mudança respectivamente engatada é
de binário (WSK) indicada no display.

Descrição do funcionamento Elementos de comando e indicações no


display
A TipMatic é a combinação de caixa de
velocidades sincrónica conectada electrónica Comutador de raio de acção
e hidraulicamente com uma embraiagem
seca automatizada. Através da embraiagem
automatizada é suprimido o accionamento da
embraiagem por parte do condutor (sem pedal
de embraiagem).
No veículo tractor pesado com reboque, a
TipMatic está associada a uma embraiagem de 1 Interruptor na coluna da direcção:
comutação com conversor de binário (WSK) Comutar
Na WSK está integrado um retardador, um 2 Punho: Comutar entre funcionamento
conversor e uma embraiagem de conversor de automático e manual
binário.
Entre a WSK e a caixa de velocidades está Funcionamento automático
montada uma embraiagem de comutação. A
embraiagem de comutação apenas é aberta Posições de comutação:
para uma mudança de velocidade de caixa. Por – Conduzir para a frente: D3, D6
isso o veículo inica imediatamente a marcha – Manobrar para a frente: DM
assim que o comutador de raio de acção for – Posição neutra: N
colocado na posição de marcha ou manobra. – Conduzir para trás: R2
Para evitar um início de marcha involuntário é – Manobrar para trás: RM
necessário accionar o travão de serviço antes
de accionar o comutador de raio de acção.
O condutor tem a possibilidade de conduzir
tanto no funcionamento automático como no
funcionamento manual. O comando é feito
com o comutador de raio de acção existente Número = Marcha em frente, velocidade
na consola central e do interruptor na coluna seleccionada

225
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

N = Posição neutra Lâmpadas de controlo e mensagens no Caso a caixa de velocidades não se encontre
display preparada para funcionar, é apresentada no
Funcionamento manual display uma mensagem e o símbolo «Caixa
de velocidades». Acendem-se as lâmpadas de
controlo «lâmpada de aviso central» e «Caixa
de velocidades» e é emitido um sinal acústico.
Informações adicionais relacionadas com
mensagens de falhas encontram-se numa
vista geral contendo observações relativas
ao procedimento para solucionar a respectiva
falha, ver «Visão geral das indicações e
mensagens», Página 313.

Arrancar
Enquanto o conversor não for ligado em ponte,
Número = Marcha em frente, velocidade Princípios básicos para o arranque de
a luz de controlo «embraiagem de comutação
seleccionada marcha
com conversor» permanece acesa.
N = Posição neutra Com o comutador de raio de acção podem
Caso a temperatura do óleo no conversor seja
R = Velocidade de marcha-atrás ser directamente seleccionadas as seguintes
demasiado elevada, esta será apresentada
Os triângulos indicam o número de mudanças velocidades para o arranque inicial:
no display, consultar «Temeratura do óleo no
de caixa que podem ser aumentadas ou – Até 40 t: «D6» = 6ª velocidade
conversor» neste capítulo.
reduzidas no máximo, dentro da velocidade – Superior a 40 t: «D3» = 3ª velocidade
actual. Quanto mais carregado estiver o veículo e
quanto mais inclinada for uma subida ou uma
descida, seleccionar uma mudança mais baixa.
Após o arranque inicial, a caixa de velocidades
automática selecciona a velocidade de
arranque de marcha ideal (funcionamento
automático).

226
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

CUIDADO consultar descrição «Comutação manual em comutador de raio de acção é seleccionada a


Perigo de acidentes! funcionamento automático» neste capítulo 2ª velocidade. «RM» destina-se a manobras.
Quando o veículo se encontra • Esperar aprox. 2 segundos • Accionar o travão de estacionamento
imobilizado e o comutador de raio • Destravar o travão de estacionamento • Accionar o travão de serviço
de acção se encontar na posição • Soltar o travão de serviço • Comutar o comutador de raio de acção para
de marcha (em frente ou atrás) ou O veículo inicia a marcha. condução em marcha-atrás «R2»
manobra («DM» ou «RM»), o veículo • Accionar o pedal do acelerador (Acelerar) A velocidade de marcha-atrás «R» é indicada
inicia a marcha de imediato. no display e é emitido um sinal acústico de
Por esta razão: Início de marcha em frente, peso total do aviso.
• quando o veículo se encontrar veículo tractor superior a 40 t Caso seja desejada a 1ª velocidade, então:
imobilizado accionar o travão • Accionar o travão de estacionamento • Empurrar o comutador da coluna de
de serviço ou o travão de • Accionar o travão de serviço direcção no sentido oposto ao condutor,
estacionamento • Comutar o comutador de raio de acção para consultar descrição «Comutação manual em
«D3» funcionamento automático» neste capítulo
Indicação É apresentada no display a indicação de 3ª • Esperar aprox. 2 segundos
Uma mudança só é engatada quando velocidade. • Destravar o travão de estacionamento
o travão de serviço se encontra A embraiagem de conversor de binário é • Soltar o travão de serviço
accionado. fechada (reconhecível pela ligeira redução da O veículo inicia a marcha-atrás.
rotação do motor).
Início de marcha em frente, peso total do Caso seja desejada uma velocidade inferior, Funcionamento automático de condução
veículo inferior a 40 t então:
• Accionar o travão de estacionamento • Puxar o comutador da coluna de direcção Conduzir no funcionamento automático
• Accionar o travão de serviço no sentido do condutor, consultar descrição No funcionamento automático, o sistema
• Comutar o comutador de raio de acção para «Comutação manual em funcionamento automático da caixa de velocidades
«D6» automático» neste capítulo selecciona automaticamente a mudança
É apresentada no display a indicação de 6ª • Esperar aprox. 2 segundos necessária. Quando a área de rotações ideal é
velocidade. • Destravar o travão de estacionamento abandonada, o sistema automático comuta a
A embraiagem de conversor de binário é • Soltar o travão de serviço mudança. A mudança é indicada no display.
fechada (reconhecível pela ligeira redução da O veículo inicia a marcha.
rotação do motor).
Caso seja desejada uma velocidade inferior, Arranque em marcha-atrás
então: Existem 2 velocidades disponíveis para
• Empurrar o comutador da coluna de conduzir em marcha-atrás. Através do
direcção no sentido oposto ao condutor,

227
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

CUIDADO • Durante a condução nunca – Mudar para várias velocidades acima: Puxar
Perigo de acidentes! comutar o comutador de raio várias vezes o interruptor da coluna da
– O sistema automático comuta de acção para «N» direcção 1 para o volante, ou puxar e reter
automaticamente para a próxima • Accionar o comutador de raio – Reduzir 1 velocidade: Afastar
mudança mais alta assim de acção apenas com o veículo momentaneamente o interruptor da
que o regime do motor em imobilizado, e sem velocidade coluna da direcção 1 do volante
funcionamento de inércia atinja engatada (ao ralenti) – Reduzir em várias velocidades: Afastar
2600 rpm. Durante o processo várias vezes o interruptor da coluna da
de comutação de mudanças não Comutação manual no funcionamento direcção 1 do volante, ou afastar e reter
existe qualquer ecácia do travão automático Através disso é activado o funcionamento
do motor. A comutação é possível em qualquer momento manual. Após aprox. 10 segundos é activado
– Quando a caixa de velocidades durante a condução. Accionando o comutador novamente o funcionamento automático
se encontra na posição «N» não na coluna da direcção 1 é introduzida uma de condução. A partir deste momento, o
está engatada nenhuma mudança outra velocidade de caixa. O comutador na sistema automático da caixa de velocidades
e não existe qualquer ecácia do coluna da direcção retorna à sua posição selecciona de novo automaticamente a
travão do motor. original após cada accionamento. mudança necessária
Na condução em descidas, o
veículo pode, por isso, acelerar Indicação
repentinamente. A consequência Uma ordem de comutação através do
disso pode ser um acidente grave. interruptor na coluna de direcção 1 não
Por esta razão, ter sempre em é executado quando, devido à selecção
atenção: de mudança, as rotações máximas do
• Em descidas conduzir com motor são ultrapassadas ou as rotações
especial atenção e cuidado mínimas não são alcançadas.
• Estar sempre preparado
para a travagem e utilizar Kickdown
atempadamente o travão de Se for necessária, num raio de acção, a
serviço (pedal do travão). mudança imediatamente inferior, por ex. para
• Utilizar o travão contínuo acelerar ou em subidas, pode ser utilizada a
(retardador) – Mudar para 1 velocidade mais alta: Puxar posição de Kickdown do pedal do acelerador.
• Efectuar atempadamente uma momentaneamente o interruptor na coluna Nesta posição, a caixa de velocidades efectua
redução de caixa da direcção 1 para o volante a comutação mais cedo, a aceleração ou
a força de tracção são alcançadas mais

228
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

rapidamente. O consumo de combustível é, no • Estar sempre preparado Comutar no funcionamento manual


entanto, consideravelmente aumentado. para a travagem e utilizar É possível efectuar a comutação accionando
• Carregar a fundo o pedal do acelerador atempadamente o travão de o comutador na coluna da direcção 1. O
(Posição Kickdown) serviço (pedal do travão). interruptor na coluna da direcção 1 retorna
O veículo acelera fortemente. • Utilizar o travão contínuo novamente à sua posição original após cada
(retardador) accionamento. A mudança seleccionada é
Funcionamento manual de condução • Efectuar atempadamente uma indicada no display.
redução de caixa – Mudar para o modo de condução manual:
Conduzir no modo de condução manual • Durante a condução nunca Pressionar o botão ou o punho 2
No funcionamento manual de condução, o comutar o comutador de raio – Mudar para 1 velocidade mais alta: Puxar
condutor tem de engatar a mudança. O sistema de acção para «N» momentaneamente o interruptor na coluna
automático não comuta mesmo quando a área • Accionar o comutador de raio da direcção 1 para o volante
ideal de rotações for abandonada. A mudança de acção apenas com o veículo – Mudar para várias velocidades acima: Puxar
engatada é indicada no display. imobilizado, e sem velocidade várias vezes o interruptor da coluna da
engatada (ao ralenti) direcção 1 para o volante, ou puxar e reter
CUIDADO
– Reduzir 1 velocidade: Afastar
Perigo de acidentes! ATENÇÃO
momentaneamente o interruptor da
– Durante o processo de comutação Perigo de danos!
coluna da direcção 1 do volante
de mudanças não existe qualquer Se o veículo acelerar durante a – Reduzir em várias velocidades: Afastar
ecácia do travão do motor. condução numa descida não é várias vezes o interruptor da coluna da
– Quando a caixa de velocidades executada nenhuma comutação direcção 1 do volante, ou afastar e reter
se encontra na posição «N» não automática para uma mudança mais Quando desejado, mudar para o
está engatada nenhuma mudança alta. A consequência disso pode ser funcionamento automático de condução:
e não existe qualquer ecácia do uma rotação sobrelevada do motor, • Premir novamente a tecla de pressão 2
travão do motor. que pode levar a danos no motor.
Na condução em descidas, o Por esta razão, ter sempre em
veículo pode, por isso, acelerar atenção:
repentinamente. A consequência • Não ultrapassar a área de
disso pode ser um acidente grave. rotações permitida
Por esta razão, ter sempre em • Utilizar o travão de serviço (pedal
atenção: do travão)
• Em descidas conduzir com
especial atenção e cuidado

229
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

Indicação Ao efectuar a comutação, a sincronização


Uma ordem de comutação através do comandada electronicamente pode realizar-se
interruptor na coluna de direcção 1 não com demasiada lentidão. Nesses casos pode
é executado quando, devido à selecção ocorrer o chamado «Arranhar da caixa» ou/e a
de mudança, as rotações máximas do paragem do veículo. A consequência disso é
motor são ultrapassadas. um aumento de desgaste. Por esta razão:
Quando as rotações do motor desce • Em todo o terreno, conduzir sempre no modo
abaixo das rotações mínimas, a de condução manual.
embraiagem é aberta para evitar um • Comutar o mais raramente possível.
«afogar» do motor. • Em passagens difíceis seleccionar uma
velocidade mais baixa
Conduzir fora de estradas consolidadas • Em passagens difíceis com carga alternada,
(em todo o terreno) não comutar A modo de manobras seleccionado é indicada
no display. Na opção DM é engatada a 3ª
ATENÇÃO Manobrar velocidade, e na posição RM a 2ª velocidade.
Perigo de danos! A embraiagem de comutação é fechada
A comutação fora de estradas Os modos para manobrar em marcha em (reconhecível pela ligeira redução da rotação
consolidadas sobrecarrega frente DM e manobrar em marcha-atrás RM do motor).
fortemente a caixa de velocidades. foram concebidos para uma condução muito • Esperar aprox. 2 segundos
Por esta razão: lenta. São disponibilizadas 3 velocidades Caso seja desejada uma velocidade inferior,
• ao conduzir fora de estradas de manobra para marcha em frente e 2 então:
consolidadas, conduzir sempre no velocidades de manobra para marcha-atrás. A • Pressionar o comutador da coluna de
modo de condução manual rotação do motor não é limitada. direcção 1 na direcção oposta ao condutor
• em passagens difíceis, não • Accionar o travão de estacionamento • Destravar o travão de estacionamento
comutar • Accionar o travão de serviço • Soltar lentamente o travão de serviço
Ao conduzir fora de estradas consolidadas, • Seleccionar no comutador de raio de acção O veículo inicia a marcha.
a resistência ao movimento pode mudar DM para manobras em marcha em frente, É possível efectuar a comutação accionando o
rapidamente. A caixa de velocidades não ou RM para manobras em marcha-atrás. comutador na coluna da direcção 1.
tem capacidade para seleccionar de forma
preventiva as velocidades necessárias. Parar e estacionar o veículo
Por este motivo, podem ocorrer atrasos
de comutação ou a comutação para uma • Soltar o pedal do acelerador
velocidade incorrecta. • Accionar o travão de serviço e travar o
veículo até à sua paragem

230
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

• Continuar a accionar o travão de serviço • Fixar o veículo com cunhas para adicionalmente a mensagem «Temperatura
(quando o veículo se encontra imobilizado que não se possa deslocar do óleo da caixa de velocidades demasiado
tende a «rolar lentamente») • Comutar sempre o comutador de elevada». Neste caso, proceder do seguinte
Durante uma paragem breve, por ex. em frente raio de acção para «N» modo:
a um semáforo, pode permanecer ligado o raio • Parar imediatamente tendo em
de acção seleccionado. Temperatura do óleo no conversor consideração a situação de trânsito
No modo de condução automático é feita a • Accionar o travão de estacionamento
comutação para a velocidade de arranque. Ao conduzir no campo de acção do conversor • Comutar o comutador de raio de acção para
No modo de condução manual é feita a (com a embraiagem de conversor de binário «N»
comutação para a velocidade de arranque aberta) ocorre uma elevada subida de • Deixar funcionar o motor a uma rotação
pré-seleccionada com o comutador de raio de temperatura do óleo. Se a temperatura subir superior até que a temperatura do óleo se
acção. acima de aprox. 100 ºC, esta será apresentada situe abaixo de 130 ºC
Em paragens prolongadas e estacionamento no display. Caso a temperatura do óleo desça Identicar a causa do sobreaquecimento
do veículo, accionar sempre o travão de abaixo de 90 ºC, a indicação apaga-se. e solucionar o problema. Se necessário,
estacionamento e colocar o comutador de consultar uma ocina de assistência técnica
raio de acção na posição «N». Desta forma a MAN.
embraiagem é fechada e assim aliviada, sem
que se encontre engatada uma velocidade. Prender/puxar com cabo e rebocar
CUIDADO Não é possível um arranque do motor do
Perigo de acidentes! veículo puxando o veículo por cabo. Para puxar
– Se o travão de serviço ou o por cabo ver «Prender a reboque e rebocar»,
de estacionamento não estiver Página 417.
accionado, o veículo pode rolar
incontroladamente. Banco de ensaio de travões (ensaio de
– Fixar adicionalmente o veículo rolamento)
com cunhas para que não se
Quando a temperatura do óleo no conversor CUIDADO
desloque.
Por esta razão, ter sempre em sobe acima de 135 ºC: Reduzir a velocidade Perigo de acidentes!
atenção: de caixa a m de aumentar a rotação do motor Com o rolo em movimento no banco
• Para paragens prolongadas e desta forma aumentar a saída de calor do de ensaio dos travões, o sistema
e estacionamento do veículo sistema de refrigeração. automático da caixa de velocidades
accionar sempre o travão de Caso a temperatura do óleo suba acima reconhece a função «veículo em
estacionamento de aprox. 150 °C será apresentada movimento».

231
Operação do veículo
MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com conversor de binário (WSK)

Quando o comutador de raio


de acção está conectado para
funcionamento de condução,
é engatada uma mudança e a
embraiagem é fechada. O veículo
pode arrancar. A consequência disso
pode ser um acidente grave.
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• após o arranque no banco de
ensaio dos travões, comutar para
a posição neutra «N»
• Os trabalhos a realizar no banco
de ensaio dos travões deverão
car exclusivamente a cargo de
pessoal especializado e formado
da ocina de assistência técnica
MAN

232
Operação do veículo
Caixa de velocidades automática ZF 6 HP

Caixa de velocidades automática Elementos de comando e indicações no Comutador de neutro externo


display
Caixa de velocidades automática ZF 6 HP
Comutador de raio de acção
Descrição do funcionamento

A caixa de velocidades é composta por um


conversor de binário hidrodinâmico com
embraiagem de conversor de binário e um
multiplicador planetário. O conversor de
binário é um dispositivo de arranque isento
de desgaste, que transfere de forma contínua
o binário de accionamento necessário. No
multiplicador planetário, as velocidades são
3 Comutador de neutro externo
comutadas automaticamente. A embraiagem
de conversor de binário estabelece, após o
Indicação no display
arranque, a ligação mecânica entre o motor
e o multiplicador planetário. As perdas de Posições de comutação:
rendimento comuns nas transmissões de – Marcha em frente, raio de acção ilimitado: D
conversor de binário são assim desactivadas. – Marcha em frente, raio de acção limitado:
A operação é realizada através do comutador D1, D2, D3
de raio de acção existente na consola central. – Posição neutra: N
A mudança respectivamente engatada é – Marcha-atrás: R
indicada no display.

– D = Marcha em frente, raio de acção ilimitado


– D1, D2, D3 = Marcha em frente, raio de
acção limitado
– N = Posição neutra
– R = Marcha-atrás

233
Operação do veículo
Caixa de velocidades automática ZF 6 HP

– Número = Velocidade engatada Início de marcha na 2ª velocidade, Arranque e condução


comutação automática até à 6ª velocidade
Indicação
Luz de controlo e mensagens no display – D1, D2, D3: Marcha em frente, raio de acção
Ao accionar o comutador de raio de
limitado
acção, o veículo inicia de imediato a
– D3: Início de marcha na 1ª velocidade,
marcha. Por isso, antes de efectuar uma
comutação automática até à 3ª velocidade
comutação accionar sempre o travão de
– D2: Início de marcha na 1ª velocidade,
serviço.
comutação automática até à 2ª velocidade
Durante a condução poderá ser
– D1: Início de marcha na 1ª velocidade,
seleccionado em qualquer altura, de
nenhuma comutação
acordo com a velocidade de marcha,
– R: Marcha-atrás
um outro raio de acção.
Quanto mais carregado estiver o veículo e
quanto mais inclinada for uma subida ou uma • Accionar o comutador de raio de acção para
descida, seleccionar uma mudança mais baixa. o raio de acção desejado.
Os raios de acção limitados D1 e D2 deverão O raio de acção seleccionado e a mudança
ser seleccionados apenas em situações introduzida são apresentados no display.
Caso a caixa de velocidades não se encontre • Esperar aprox. 2 segundos
excepcionais como, por exemplo, em transito
preparada para funcionar, é apresentada no • Accionar o pedal do acelerador (acelerar)
intenso de cidade, subidas ou descidas, a m
display uma mensagem e o símbolo «Caixa e, simultaneamente, soltar o travão de
de evitar uma comutação frequente (aumento
de velocidades». Acendem-se as lâmpadas de estacionamento
e redução de velocidades). O bloqueio da
controlo «lâmpada de aviso central» e «Caixa O veículo inicia a marcha.
comutação para velocidades mais altas conduz
de velocidades» e é emitido um sinal acústico.
no funcionamento normal, a um aumento do CUIDADO
Informações relacionadas com mensagens de
consumo de combustível. Perigo de acidentes!
falhas encontram-se numa vista geral contendo
observações relativas ao procedimento para Quando a caixa de velocidades se
solucionar a respectiva falha, ver «Visão geral encontra na posição N não está
das indicações e mensagens», Página 313. engatada nenhuma mudança e não
existe qualquer ecácia do travão do
Funcionamento de condução motor.
Na condução em descidas, o
Raios de acção veículo pode, por isso, acelerar
Através do comutador de raio de acção podem repentinamente. A consequência
ser seleccionados os seguintes raios de acção: disso pode ser um acidente grave.
– D: Marcha em frente, raio de acção ilimitado

234
Operação do veículo
Caixa de velocidades automática ZF 6 HP

Por isso ter sem falta em Parar e estacionar o veículo Paragens consecutivas com posição
consideração: neutra exterior
• Durante a condução nunca Paragem breve Para não ter que accionar o comutador de raio
seleccionar a posição N no Durante uma paragem breve, por ex. em de acção quando são necessárias paragens
comutador de raio de acção frente a um semáforo, pode permanecer consecutivas como, por exemplo, no serviço
ligado o raio de acção seleccionado. Enquanto de recolha de lixo, é possível comutar a caixa
Kickdown isso, o travão de serviço tem de ser sempre de velocidades para a posição neutra N usando
Se for necessária, num raio de acção, a accionado. o comutador de neutro externo.
mudança imediatamente inferior, por ex. para Para isso, é necessário seleccionar um raio
acelerar ou em subidas, pode ser utilizada a Paragem prolongada e estacionamento do de acção através do comutador de raio de
posição de Kickdown do pedal do acelerador. veículo acção e engatar uma velocidade. Quando
Nesta posição, a caixa de velocidades efectua Em paragens prolongadas (superior a aprox. foi seleccionada a posição neutra externa e
a comutação mais cedo, a aceleração ou 1 minuto) ou estacionamento do veículo, o veículo circula a uma velocidade inferior
a força de tracção são alcançadas mais seleccionar a posição N no comutar o a 20 km/h, a caixa de velocidades comuta
rapidamente. O consumo de combustível é, no comutador de raio de acção. automaticamente para a posição neutra N.
entanto, consideravelmente aumentado.
• Carregar a fundo o pedal do acelerador CUIDADO CUIDADO
(Posição Kickdown) Perigo de acidentes! Perigo de acidentes!
O veículo acelera fortemente. – Se o travão de serviço ou o Se a caixa de velocidades se
de estacionamento não estiver encontrar na posição neutra N não
Alterar o sentido de marcha accionado, o veículo pode rolar existe qualquer ecácia do travão do
• Libertar o pedal do acelerador (desacelerar) incontroladamente. motor.
• Accionar o travão de serviço e travar o – Fixar adicionalmente o veículo Na condução em descidas, o
veículo até à sua paragem com cunhas para que não se veículo pode, por isso, acelerar
• Deixar o motor a funcionar ao ralenti desloque repentinamente. A consequência
• Comutar o comutador de raio de acção para Por isso ter sem falta em disso pode ser um acidente grave.
a posição N consideração: Por isso ter sem falta em
• Accionar o comutador de raio de acção para • Para estacionar um veículo consideração:
o raio de acção desejado. accionar sempre o travão de • Em descidas conduzir com
• Esperar aprox. 2 segundos estacionamento especial atenção e cuidado
• Accionar o pedal do acelerador (acelerar) e, • Fixar o veículo com cunhas para • Estar sempre preparado
simultaneamente, soltar o travão de serviço que não se possa deslocar para a travagem e utilizar
• Seleccionar sempre a posição N atempadamente o travão de
no comutador de raio de acção serviço (pedal do travão).

235
Operação do veículo
Caixa de velocidades automática ZF 6 HP

• Durante a condução nunca por cabo ver «Prender a reboque e rebocar»,


seleccionar a posição N no Página 417.
comutador de raio de acção
• Accionar o comutador de raio
de acção apenas com o veículo
imobilizado, e sem velocidade
engatada (ao ralenti)

Ligar a posição neutra externa:


• Premir a tecla 3
A posição neutra é apresentada no display
através da indicação N intermitente.
Desligar a posição neutra externa:
• voltar a premir a tecla 3
O raio de acção seleccionado e a velocidade
de arranque introduzida são apresentados no
display.

Prender/puxar com cabo e rebocar

Não é possível um arranque do motor do


veículo puxando o veículo por cabo. Para puxar

236
Operação do veículo
MAN HydroDrive e bloqueios do diferencial

MAN HydroDrive e bloqueios do • conduzir utilizando apenas a 1ª à autorizadas para os diferentes tamanhos
4ª velocidades de pneus, contactar qualquer ocina de
diferencial
• A temperaturas exteriores assistência técnica MAN.
inferiores a -10 °C: Ligar o
Descrição do funcionamento
MAN HydroDrive aprox. 5 minutos ATENÇÃO
após o arranque do motor Perigo de danos!
MAN HydroDrive
Ao ultrapassar a velocidade de 28 Km/h, Durante a condução com
O MAN HydroDrive é um accionamento
o accionamento do eixo dianteiro é correntes para neve, as tubagens
adicional das rodas dianteiras. Uma bomba
automaticamente desligado. A uma hidráulicas poderão sofrer danos.
montada na tomada de força auxiliar da caixa
velocidade inferior a 23 Km/h, o mesmo é Consequentemente, poderá ocorrer
de velocidades propulsiona os motores de
automaticamente accionado. perda de óleo e avaria da tracção
cubo de roda nas rodas do eixo dianteiro.
Ao ser atingida uma temperatura de óleo das rodas dianteiras.
MAN O HydroDrive foi concebido para um
demasiado elevada, o accionamento do eixo • Montar correntes para neve
período operacional curto a velocidades
dianteiro é automaticamente desactivado. apenas quando a utilização das
reduzidas (no máximo aprox. 2000 horas de
Tal poderá suceder a uma velocidade pouco mesmas para a dimensão de
funcionamento ou aprox. 5 % da capacidade
inferior a 28 Km/h logo após alguns minutos. pneus em questão tiver sido
de marcha total). Assim, o accionamento do
Até uma velocidade de aprox. 20 Km/h não aprovada pela MAN
eixo dianteiro deverá ser accionado apenas
é atingida, por norma, uma temperatura do • Utilizar apenas correntes para
em caso de necessidade de tracção adicional
óleo demasiado elevada. Após a redução da neve autorizadas pela MAN
e a uma velocidade inferior a aprox. 28 Km/h. • Após a montagem das correntes
temperatura do óleo abaixo do valor limite,
ATENÇÃO o accionamento do eixo dianteiro volta a ser para neve, vericar se existe
Perigo de danos! automaticamente accionado. espaço livre suciente entre
– Ao conduzir na 5ª velocidade ou Em caso de actuação do ABS, o accionamento as correntes e as tubagens
acima desta, ocorre cavitação do eixo dianteiro é automaticamente hidráulicas.
no circuito hidráulico. Em desactivado. Após a intervenção do ABS,
consequência, podem ocorrer o accionamento volta a ser automaticamente Bloqueios do diferencial
danos no sistema hidráulico. activado. Para evitar uma patinagem das rodas
– A temperaturas exteriores individuais nos eixos de accionamento
inferiores a aprox. -10 °C, o óleo Funcionamento com correntes de neve traseiros é possível, antes de entrar em
hidráulico torna-se muito viscoso. É válido apenas para o eixo dianteiro terrenos de condições desfavoráveis ou não
Por esta razão: accionado: Existem correntes para neve consolidados (por ex., areia, água, lama)
aprovadas pela MAN para diferentes accionar os bloqueios de diferencial.
dimensões de pneus. Para obter informações Conforme o equipamento do veículo, podem
acerca de quais as correntes para neve ser accionados o bloqueio transversal (para

237
Operação do veículo
MAN HydroDrive e bloqueios do diferencial

4 rodas accionadas) ou, um após o outro, • Não conduzir em terreno rme Indicações no painel de instrumentos
o bloqueio axial e os bloqueios transversais com o bloqueio do diferencial
(para 6 rodas accionadas) em adição ao ligado
accionamento do eixo dianteiro. • Desligar o bloqueio do diferencial
imediatamente após alcançar uma
CUIDADO superfície de condução rme.
Perigo de acidentes e de danos!
– Com o bloqueio do diferencial Elemento de comando e indicações no
e sistema de transmissão painel de instrumentos
accionados, o funcionamento do
sistema ABS poderá ser limitado. Interruptor rotativo
– Com o bloqueio transversal
accionado em superfícies rmes
não é efectuada qualquer
compensação de rotação entre 1 MAN HydroDrive (tracção ao eixo
a roda esquerda a roda direita. dianteiro)
O veículo deixa-se dirigir com 2 Bloqueio axial do eixo traseiro
diculdade. Perigo de danos na 3 Bloqueios transversais dos eixos
engrenagem de eixo. traseiros
A consequência disso pode ser um
acidente grave. Luz de controlo e mensagens no display
Por esta razão:
• Adaptar sempre o comportamento
de condução, especialmente a
velocidade, ao estado da faixa de 0 MAN HydroDrive e bloqueios do
rodagem e à situação do trânsito. diferencial desactivados
• Ligar e desligar o bloqueio do A MAN HydroDrive (tracção ao eixo
diferencial apenas a velocidade dianteiro)
reduzida (máx. 7 km/h) ou, melhor, B Bloqueio axial do eixo traseiro
com o veículo parado. C Bloqueios transversais dos eixos
traseiros

238
Operação do veículo
MAN HydroDrive e bloqueios do diferencial

Caso o MAN HydroDrive não se encontre O bloqueio axial do eixo traseiro encontra-se
operacional é apresentada no display uma activado em adição ao accionamento do eixo
mensagem e o símbolo «HydroDrive». dianteiro.
Poderá obter informações relacionadas com As indicações 1 e 2 acendem.
luzes de controlo e mensagens no display • Colocar o interruptor rotativo na posição C
numa vista geral contendo observações Os bloqueios transversais dos eixos traseiros
relativas à resolução das respectivas encontram-se adicionalmente activados.
avarias, ver «Visão geral das indicações e As indicações 1, 2 e 3 acendem.
mensagens», Página 313.
Desactivar os bloqueios de diferencial
Ligar o MAN HydroDrive Os bloqueios do diferencial podem ser
desactivados na sequência inversa.
Activar o MAN HydroDrive Desactivar todos os bloqueios de diferencial:
• Colocar o interruptor rotativo na posição A • Colocar o interruptor rotativo na posição 1
O MAN HydroDrive encontra-se activado. As indicações 2 e 3 apagam-se.
A indicação 1 acende-se Apenas o accionamento do eixo dianteiro
encontra-se activado.
Desactivar o MAN HydroDrive
• Colocar o interruptor rotativo na posição 0 Após a ligação
O MAN HydroDrive encontra-se desactivado • Accionar cuidadosamente o pedal do
A indicação 1 apaga-se acelerador e continuar a conduzir
lentamente
Ligar os bloqueios de diferencial
Indicação
Caso a indicação 3 permaneça
Antes da ligação
acesa após a desactivação: parar o
• Libertar o pedal do acelerador (desacelerar)
veículo e conduzir alguns metros em
• Travar o veículo
marcha-atrás até que a indicação se
Ligar e desligar o bloqueio do diferencial
apague.
apenas a velocidade reduzida (máx. 7 km/h)
Caso a indicação 2 permaneça
ou, melhor, com o veículo parado. As rodas
acesa após a desactivação: Executar
não podem rodar.
pequenas mudanças de sentido de
condução (utilizar a direcção) até que a
Activar os bloqueios de diferencial
indicação se apague.
• Colocar o interruptor rotativo na posição B

239
Operação do veículo
Tomadas de força auxiliar dependentes da embraiagem na caixa de velocidades

Tomada de força auxiliar Tomadas de força auxiliares para


funcionamento contínuo:
Tomadas de força auxiliar dependentes da – NH/1
embraiagem na caixa de velocidades – NL/1
– N221/10
Funcionamento
Elementos de comando e indicação no
As tomadas de força auxiliar dependentes display
da embraiagem são accionadas através do
eixo intermediário da caixa de velocidades. Interruptor basculante para tomada de
O accionamento é feito pneumaticamente. A força auxiliar
pressão de ar necessária para a activação
é de, no mínimo, 6,2 bar no circuito de Ligar e desligar a tomada de força auxiliar II.
reserva 4. A transmissão de força depende
da embraiagem do veículo. Isto signica: Volante multi-funções
Ao accionar a embraiagem é interrompida a
transmissão de força para a tomada de força
auxiliar.
As tomadas de força auxiliar apenas podem
ser ligadas e desligadas com o veículo parado,
o motor em funcionamento e a caixa de
velocidades na posição «N». Não podem ser
ligadas ou desligadas sob carga.
Podem ser accionadas com o veículo parado
e motor a funcionar ou com o veículo em Conectar e desconectar a tomada de força
movimento sem troca de mudanças. auxiliar I.

Duração de funcionamento das tomadas de


força auxiliares 6 Tecla «+»: Aumentar as rotações de
serviço
Tomadas de força auxiliares para uma duração 7 Tecla «–»: Reduzir o regime de serviço
de funcionamento até no máx. 60 minutos: 8 Tecla «OFF»: Desligar as rotações de
– NH/4 serviço
– NL/4 9 Tecla «MEM»: Ligar rotações de serviço

240
Operação do veículo
Tomadas de força auxiliar dependentes da embraiagem na caixa de velocidades

Indicação para tomada de força auxiliar • Premir o interruptor basculante em baixo Por esta razão:
• Aumentar o regime do motor para 800 a • Com a tomada de força auxiliar
1300 rpm conectada e sob carga, não deixar
A lâmpada de controlo no interruptor baixar o número de rotações do
basculante brilha. motor para menos do que 800 rpm
• Soltar o pedal da embraiagem • Premir a tecla «–» 7
O símbolo para a tomada de força auxiliar é ou
apresentado no display. • Libertar o pedal do acelerador
(«desacelerar»)
Regime de serviço
Desligar as rotações de serviço
Ligar rotações de serviço • Premir a tecla «OFF» 8
O regime de serviço para a tomada de força
auxiliar está pré-programado. Arrancar com a tomada de força auxiliar a
O símbolo indica o funcionamento da tomada
• Premir a tecla «MEM» 9 funcionar
de força auxiliar (na gura apresentada como
O motor funciona em regime de serviço.
exemplo, tomada de força auxiliar I). ATENÇÃO
Aumentar as rotações de serviço Perigo de danos!
Conectar a tomada de força auxiliar No funcionamento da tomada de
• Premir a tecla «+» 6
ou força auxiliar durante a condução,
• Parar de acordo com a descrição da caixa não pode ser executada nenhuma
de velocidades, ver «Caixa de velocidades • Accionar o pedal do acelerador («Acelerar»)
troca de mudanças. Caso contrário,
manual», Página 199 a consequência são danos na caixa
• Carregar a fundo o pedal da embraiagem Reduzir as rotações de serviço
de velocidades.
• Deixar o motor a funcionar ao ralenti ATENÇÃO Por esta razão:
• Comutar a alavanca das velocidades para a Perigo de danos! • Durante a condução com tomada
posição neutra «N» Perigo de danos na caixa de de força auxiliar activada, não
«N» signica: não está engatada qualquer velocidades devido a rotações comutar mudanças
velocidade, não há nenhuma transmissão de demasiado baixas do motor com • Carregar a fundo o pedal da embraiagem
força. a tomada de força auxiliar ligada. • Arrancar de acordo com a descrição da caixa
• Aguardar um pouco (aprox. 5 segundos) até
de velocidades, ver «Caixa de velocidades
que o eixo intermediário esteja parado
manual», Página 199
• Assegurar que a tomada de força auxiliar do
Em veículos que não podem ser movimentados
agregado accionado se encontra desligada
com a tomada de força auxiliar conectada, a

241
Operação do veículo
Tomadas de força auxiliar dependentes da embraiagem na caixa de velocidades

comutação da tomada de força auxiliar está Estacionar o veículo


acoplada a um bloqueio de comutação da caixa
de velocidades. Após a conexão da tomada ATENÇÃO
de força auxiliar, é evitado o engate de uma Perigo de danos!
mudança. A caixa de velocidades permanece Em estacionamentos prolongados
na posição neutra «N». do veículo, a pressão de reserva
no sistema de ar comprimido baixa
Desligar a tomada de força auxiliar muito. Se a tomada de força auxiliar
não foi desligada o acoplamento de
A tomada de força auxiliar apenas pode ser garra da tomada de força auxiliar
desligada com o veículo parado, o motor em procede à desembraiagem.
funcionamento e a caixa de velocidades na Após o arranque do motor, a
posição «N». pressão de reserva no sistema de ar
• Parar de acordo com a descrição da caixa comprimido aumenta novamente e
de velocidades o acoplamento de garra da tomada
• Carregar a fundo o pedal da embraiagem de força auxiliar embraia então
• Comutar a alavanca das velocidades para a automaticamente.
posição neutra «N» Se a embraiagem de avanço está
• Desligar o agregado accionado pela tomada fechada durante a embraiagem
de força auxiliar do acoplamento de garra (pedal
• Premir o interruptor basculante em cima da embraiagem não carregado a
• Após aprox. 3 segundos soltar lentamente o fundo), a consequência disso é uma
pedal da embraiagem danicação do acoplamento de garra
A lâmpada de controlo no interruptor e, com isso, uma avaria da tomada
basculante apaga. de força auxiliar.
O símbolo no display para a tomada de força Por esta razão:
auxiliar apaga-se. • Antes do estacionamento do
veículo por tempo prolongado,
desligar sempre a tomada de
força auxiliar.
• Desligar a tomada de força auxiliar
apenas com o veículo parado, o
motor em funcionamento e a caixa
de velocidades na posição «N»

242
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar dependente do motor na caixa de velocidades

Tomada de força auxiliar dependente do Elementos de comando e indicação no 6 Tecla «+»: Aumentar as rotações de
motor na caixa de velocidades display serviço
7 Tecla «–»: Reduzir o regime de serviço
Função Interruptor basculante para tomada de 8 Tecla «OFF»: Desligar as rotações de
força auxiliar serviço
O veio de entrada da tomada de força 9 Tecla «MEM»: Ligar rotações de serviço
auxiliar está directamente ligado ao veio
de entrada do motor. A tracção é gerada Indicação para tomada de força auxiliar
por uma embraiagem de discos accionada
hidraulicamente. O accionamento é feito
pneumaticamente. A pressão de ar necessária
para a activação é de, no mínimo, 6 bar no
circuito de reserva 4. A transmissão de força
não depende da embraiagem do veículo.
A tomada de força auxiliar pode ser ligada
e desligada com o veículo parado e com o
motor em funcionamento ou com o veículo em
movimento. Pode ser ligada ou desligada sob
carga. Ligar e desligar a tomada de força auxiliar
Pode ser accionada com o veículo parado dependente do motor.
e o motor a funcionar ou com o veículo em
movimento. Volante multi-funções O símbolo de tomada de força auxiliar indica o
A tomada de força auxiliar dependente funcionamento da tomada de força auxiliar.
do motor está indicada para utilização em
funcionamento contínuo. Conectar a tomada de força auxiliar

• Carregar a fundo o pedal da embraiagem


• Deixar o motor funcionar com rotações em
ponto morto
• Comutar a alavanca das velocidades para a
posição neutra «N»
«N» signica: não está engatada qualquer
velocidade, não há nenhuma transmissão de
força.

243
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar dependente do motor na caixa de velocidades

• Aguardar um pouco (aprox. 5 segundos) até Por esta razão: comutação da tomada de força auxiliar está
que o eixo intermediário esteja parado • Com a tomada de força auxiliar acoplada a um bloqueio de comutação da caixa
• Premir o interruptor basculante em baixo conectada e sob carga, não deixar de velocidades. Após a conexão da tomada
• Aumentar o regime do motor para 800 a 1300 baixar o número de rotações do de força auxiliar, é evitado o engate de uma
rpm motor para menos do que 800 rpm mudança. A caixa de velocidades permanece
A lâmpada de controlo no interruptor • Premir a tecla «–» 7 na posição neutra «N».
basculante brilha. ou
O símbolo para a tomada de força auxiliar é • Libertar o pedal do acelerador Desligar a tomada de força auxiliar
apresentado no display. («desacelerar»)
• Carregar a fundo o pedal da embraiagem
Regime de serviço Desligar as rotações de serviço • Comutar a alavanca das velocidades para a
• Premir a tecla «OFF» 8 posição neutra «N»
Ligar rotações de serviço • Premir o interruptor basculante em cima
O regime de serviço para a tomada de força Arrancar com a tomada de força auxiliar a A luz de controlo no interruptor basculante
auxiliar está pré-programado. funcionar apaga-se.
• Premir a tecla «MEM» 9 O símbolo no display para a tomada de força
O motor funciona em regime de serviço. ATENÇÃO auxiliar apaga-se.
Perigo de danos!
Aumentar as rotações de serviço No funcionamento da tomada de Estacionar o veículo
• Premir a tecla «+» 6 força auxiliar durante a condução,
não pode ser executada nenhuma ATENÇÃO
ou
troca de mudanças. Caso contrário, Perigo de danos!
• Accionar o pedal do acelerador («Acelerar»)
a consequência são danos na caixa Em estacionamentos prolongados
de velocidades. do veículo, a pressão de reserva
Reduzir as rotações de serviço
Por esta razão: no sistema de ar comprimido baixa
ATENÇÃO • Durante a condução com tomada muito. Se a tomada de força auxiliar
Perigo de danos! de força auxiliar activada, não não foi desligada o acoplamento de
Perigo de danos na caixa de comutar mudanças garra da tomada de força auxiliar
velocidades devido a rotações • Carregar a fundo o pedal da embraiagem procede à desembraiagem.
demasiado baixas do motor com • Arrancar de acordo com a descrição da caixa
a tomada de força auxiliar ligada. de velocidades, ver «Caixa de velocidades
manual», Página 199
Em veículos que não podem ser movimentados
com a tomada de força auxiliar conectada, a

244
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar dependente do motor na caixa de velocidades

Após o arranque do motor, a


pressão de reserva no sistema de ar
comprimido aumenta novamente e
o acoplamento de garra da tomada
de força auxiliar embraia então
automaticamente.
Se a embraiagem de avanço está
fechada durante a embraiagem
do acoplamento de garra (pedal
da embraiagem não carregado a
fundo), a consequência disso é uma
danicação do acoplamento de garra
e, com isso, uma avaria da tomada
de força auxiliar.
Por esta razão:
• Antes do estacionamento do
veículo por tempo prolongado,
desligar sempre a tomada de
força auxiliar.

245
Operação do veículo
Tomadas de força auxiliares para caixas de velocidades automáticas

Tomadas de força auxiliares para caixas de Elementos de comando e indicação no Volante multi-funções
velocidades automáticas display

Funcionamento Interruptor basculante para tomada de


força auxiliar
As tomadas de força auxiliar dependentes
da embraiagem são accionadas através do
eixo intermediário da caixa de velocidades
automática. O accionamento é feito
pneumaticamente. A pressão de ar necessária
para a ligação comporta no mínimo 6,2 bar no
circuito de reserva 4.
As tomadas de força auxiliar apenas podem
ser ligadas e desligadas com o veículo parado,
o motor em funcionamento e a caixa de 6 Tecla «+»: Aumentar as rotações de
velocidades na posição «N». Não podem ser serviço
ligadas ou desligadas sob carga. 7 Tecla «–»: Reduzir o regime de serviço
Podem ser accionadas com o veículo parado 8 Tecla «OFF»: Desligar as rotações de
e motor a funcionar ou com o veículo em Conectar e desconectar a tomada de força serviço
movimento sem troca de mudanças. auxiliar I. 9 Tecla «MEM»: Ligar rotações de serviço

Duração de funcionamento das tomadas de Indicação para tomada de força auxiliar


força auxiliares

Tomada de força auxiliar para uma duração de


funcionamento até no máx. 60 minutos:
– NH/4
Tomadas de força auxiliares para
funcionamento contínuo:
– NH/1
– NAS/10

Ligar e desligar a tomada de força auxiliar II.

246
Operação do veículo
Tomadas de força auxiliares para caixas de velocidades automáticas

O símbolo indica o funcionamento da tomada O motor funciona em regime de serviço. Arrancar com a tomada de força auxiliar a
de força auxiliar (na gura apresentada como funcionar
exemplo, tomada de força auxiliar I). Aumentar as rotações de serviço
• Premir a tecla «+» 6 ATENÇÃO
Conectar a tomada de força auxiliar ou Perigo de danos!
• Accionar o pedal do acelerador («Acelerar») No funcionamento da tomada de
• Parar de acordo com a descrição da caixa força auxiliar durante a condução,
de velocidades, ver «Caixa de velocidades Reduzir as rotações de serviço não pode ser accionado o comutador
automatizada», Página 204. de raio de acção. Caso contrário, a
• Deixar o motor funcionar com rotações em ATENÇÃO consequência são danos na caixa de
ponto morto Perigo de danos! velocidades.
• Comutar o comutador de raio de acção para Perigo de danos na caixa de Por isso:
«N» velocidades devido a rotações • Accionar o comutador de raio
«N» signica: não está engatada qualquer demasiado baixas do motor com de acção apenas com o veículo
velocidade, não há nenhuma transmissão de a tomada de força auxiliar ligada. imobilizado, e sem velocidade
força. Por esta razão: engatada (ao ralenti)
• Aguardar um pouco (aprox. 5 segundos) até • Com a tomada de força auxiliar • Arrancar de acordo com a descrição da caixa
que o eixo intermediário esteja parado conectada e sob carga, não deixar de velocidades, ver «Caixa de velocidades
• Assegurar que o agregado accionado pela baixar o número de rotações do automatizada», Página 204
tomada de força se encontra desligado motor para menos do que 800 rpm Na condução com a tomada de força auxiliar
• Premir o interruptor basculante em baixo • Premir a tecla «–» 7 em funcionamento não é efectuada qualquer
• Aumentar o regime do motor para 800 a 1300 ou mudança de velocidade. Não é possível
rpm • Libertar o pedal do acelerador também qualquer mudança de velocidade
A lâmpada de controlo no interruptor («desacelerar») manual.
basculante brilha. Em veículos que não podem ser movimentados
O símbolo para a tomada de força auxiliar é Desligar as rotações de serviço com a tomada de força auxiliar conectada, a
apresentado no display. • Premir a tecla «OFF» 8 comutação da tomada de força auxiliar está
acoplada a um bloqueio de comutação da caixa
Regime de serviço de velocidades. Após a conexão da tomada
de força auxiliar, é evitado o engate de uma
Ligar rotações de serviço mudança. A caixa de velocidades permanece
O regime de serviço para a tomada de força na posição neutra «N».
auxiliar está pré-programado.
• Premir a tecla «MEM» 9

247
Operação do veículo
Tomadas de força auxiliares para caixas de velocidades automáticas

Desligar a tomada de força auxiliar Após o arranque do motor, a


pressão de reserva no sistema
A tomada de força auxiliar apenas pode ser de ar comprimido aumenta
desligada com o veículo parado, o motor em novamente e o acoplamento de
funcionamento e a caixa de velocidades na garra da tomada de força auxiliar
posição «N». embraia automaticamente. Em
• Parar de acordo com a descrição da caixa consequência, ocorre a danicação
de velocidades do acoplamento de garra e a
• Comutar o comutador de raio de acção para subsequente avaria da tomada
«N» de força auxiliar.
• Premir o interruptor basculante em cima Por esta razão:
A luz de controlo no interruptor basculante • Antes do estacionamento do
apaga-se. veículo por tempo prolongado,
O símbolo no display para a tomada de força desligar sempre a tomada de
auxiliar apaga-se. força auxiliar.
• Desligar a tomada de força auxiliar
Estacionar o veículo apenas com o veículo parado, o
motor em funcionamento e a caixa
ATENÇÃO de velocidades na posição «N»
Perigo de danos!
Em estacionamentos prolongados
do veículo, a pressão de reserva
no sistema de ar comprimido baixa
muito. Se a tomada de força auxiliar
não foi desligada o acoplamento de
garra da tomada de força auxiliar
procede à desembraiagem.

248
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar em caixa de velocidades automática

Tomada de força auxiliar em caixa de Elementos de comando e indicação no 6 Tecla «+»: Aumentar as rotações de
velocidades automática display serviço
7 Tecla «–»: Reduzir o regime de serviço
Função Interruptor basculante para tomada de 8 Tecla «OFF»: Desligar as rotações de
força auxiliar serviço
O veio de entrada da tomada de força 9 Tecla «MEM»: Ligar rotações de serviço
auxiliar está directamente ligado ao veio
de entrada do motor. A tracção é gerada Indicação para tomada de força auxiliar
por uma embraiagem de discos accionada
hidraulicamente. O accionamento é feito
pneumaticamente. A pressão de ar necessária
para a ligação comporta no mínimo 6 bar no
circuito de reserva 4.
A tomada de força auxiliar pode ser ligada
e desligada com o veículo parado e com o
motor em funcionamento ou com o veículo em
movimento. Pode ser ligada ou desligada sob
carga.
Pode ser accionada com o veículo parado Ligar e desligar a tomada de força auxiliar
e o motor a funcionar ou com o veículo em dependente do motor.
movimento.
A tomada de força auxiliar dependente Volante multi-funções O símbolo de tomada de força auxiliar indica o
do motor está indicada para utilização em funcionamento da tomada de força auxiliar.
funcionamento contínuo.
Conectar a tomada de força auxiliar

• Parar de acordo com a descrição da caixa


de velocidades, ver «Caixa de velocidades
automática ZF 6 HP», Página 233
• Deixar o motor funcionar com rotações em
ponto morto
• Comutar o comutador de raio de acção para
«N»

249
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar em caixa de velocidades automática

«N» signica: não está engatada qualquer Por esta razão: de velocidades. Após a conexão da tomada
velocidade, não há nenhuma transmissão de • Com a tomada de força auxiliar de força auxiliar, é evitado o engate de uma
força. conectada e sob carga, não deixar mudança. A caixa de velocidades permanece
• Esperar um pouco (aprox. 5 segundos) até baixar o número de rotações do na posição neutra «N».
que o eixo intermediário esteja parado motor para menos do que 800 rpm
• Premir o interruptor basculante em baixo • Premir a tecla «–» 7 Desligar a tomada de força auxiliar
• Aumentar o regime do motor para 800 a 1300 ou
rpm • Libertar o pedal do acelerador A tomada de força auxiliar apenas pode ser
A lâmpada de controlo no interruptor («desacelerar») desligada com o veículo parado, o motor em
basculante brilha. funcionamento e a caixa de velocidades na
O símbolo para a tomada de força auxiliar é Desligar as rotações de serviço posição «N».
apresentado no display. • Premir a tecla «OFF» 8 • Parar de acordo com a descrição da caixa
de velocidades
Regime de serviço Arrancar com a tomada de força auxiliar a • Comutar o comutador de raio de acção para
funcionar «N»
Ligar rotações de serviço • Premir o interruptor basculante em cima
O regime de serviço para a tomada de força ATENÇÃO A luz de controlo no interruptor basculante
auxiliar está pré-programado. Perigo de danos! apaga-se.
• Premir a tecla «MEM» 9 No funcionamento da tomada de O símbolo no display para a tomada de força
O motor funciona em regime de serviço. força auxiliar durante a condução, auxiliar apaga-se.
não pode ser accionado o comutador
de raio de acção. Caso contrário, a Indicação
Aumentar as rotações de serviço A desligação da tomada de força
• Premir a tecla «+» 6 consequência são danos na caixa de
velocidades. auxiliar também pode acontecer
ou automaticamente quando forem
• Accionar o pedal do acelerador («Acelerar») Por isso:
• Durante a condução não accionar alcançados determinados critérios de
o comutador de raio de acção desligação, como por ex. accionamento
Reduzir as rotações de serviço do travão ou ultrapassagem de uma
• Arrancar de acordo com a descrição da caixa
ATENÇÃO velocidade pré-denida.
de velocidades, ver «Caixa de velocidades
Perigo de danos! automática ZF 6 HP», Página 233
Perigo de danos na caixa de Em veículos que não podem ser movimentados
velocidades devido a rotações com a tomada de força auxiliar conectada, a
demasiado baixas do motor com comutação da tomada de força auxiliar está
a tomada de força auxiliar ligada. acoplada a um bloqueio de comutação da caixa

250
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar em caixa de velocidades automática

Estacionar o veículo

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Em estacionamentos prolongados
do veículo, a pressão de reserva
no sistema de ar comprimido baixa
muito. Se a tomada de força auxiliar
não foi desligada o acoplamento de
garra da tomada de força auxiliar
procede à desembraiagem.
Após o arranque do motor, a
pressão de reserva no sistema de ar
comprimido aumenta novamente e
o acoplamento de garra da tomada
de força auxiliar embraia então
automaticamente.
Em consequência, ocorre a
danicação do acoplamento de
garra e a subsequente avaria da
tomada de força auxiliar.
Por esta razão:
• Antes do estacionamento do
veículo por tempo prolongado,
desligar sempre a tomada de
força auxiliar.
• Desligar a tomada de força auxiliar
apenas com o veículo parado, o
motor em funcionamento e a caixa
de velocidades na posição «N»

251
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar na caixa de velocidades intermédia

Tomada de força auxiliar na caixa de Elementos de comando e indicação no 6 Tecla «+»: Aumentar as rotações de
velocidades intermédia display serviço
7 Tecla «–»: Reduzir o regime de serviço
Função Interruptor basculante para tomada de 8 Tecla «OFF»: Desligar as rotações de
força auxiliar serviço
A transferência de força depende da 9 Tecla «MEM»: Ligar rotações de serviço
embraiagem do veículo. Isto signica: Ao
accionar a embraiagem é interrompida a Indicação para tomada de força auxiliar
transmissão de força para a tomada de força
auxiliar.
A tomada de força auxiliar apenas pode ser
ligada e desligada com o veículo parado,
o motor em funcionamento e a caixa de
velocidades na posição «N». Não pode ser
ligada ou desligada sob carga. Pode ser
accionada com o veículo parado e motor a
funcionar ou com o veículo em movimento sem
troca de mudanças.
A tomada de força auxiliar na caixa de Ligar e desligar a tomada de força auxiliar na
velocidades intermédia está indicada para caixa de velocidades auxiliar.
utilização em funcionamento contínuo.
Volante multi-funções O símbolo de tomada de força auxiliar indica o
funcionamento da tomada de força auxiliar.

Conectar a tomada de força auxiliar

• Parar de acordo com a descrição da caixa


de velocidades, ver «Caixa de velocidades
manual», Página 199 ou ver «Caixa de
velocidades automatizada», Página 204
• Carregar a fundo o pedal da embraiagem
• Deixar o motor funcionar ao ralenti

252
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar na caixa de velocidades intermédia

• Colocar a alavanca de comutação ou o Reduzir as rotações de serviço Por esta razão:


comutador de raio de acção na posição • Durante a condução com tomada
neutra «N» ATENÇÃO de força auxiliar activada, não
«N» signica: não está engatada qualquer Perigo de danos! comutar mudanças
velocidade, não há nenhuma transmissão de Perigo de danos na caixa de • carregar a fundo o pedal da embraiagem
força. velocidades devido a rotações • Arrancar de acordo com a descrição da caixa
• Esperar um pouco (aprox. 5 segundos) até demasiado baixas do motor com de velocidades, ver «Caixa de velocidades
que o eixo intermediário esteja parado a tomada de força auxiliar ligada. manual», Página 199 ou ver «Caixa de
• Assegurar que o agregado accionado pela Por esta razão: velocidades automatizada», Página 204
tomada de força se encontra desligado • Com a tomada de força auxiliar Em veículos que não podem ser movimentados
• Premir o interruptor basculante em baixo conectada e sob carga, não deixar com a tomada de força auxiliar conectada, a
• Aumentar o regime do motor para 800 a 1300 baixar o número de rotações do comutação da tomada de força auxiliar está
rpm motor para menos do que 800 rpm acoplada a um bloqueio de comutação da caixa
A lâmpada de controlo no interruptor • Premir a tecla «–» 7 de velocidades. Após a conexão da tomada
basculante brilha. ou de força auxiliar, é evitado o engate de uma
• Soltar o pedal da embraiagem • Libertar o pedal do acelerador mudança. A caixa de velocidades permanece
O símbolo para a tomada de força auxiliar é («desacelerar») na posição neutra «N».
apresentado no display.
Desligar as rotações de serviço Desligar a tomada de força auxiliar
Regime de serviço • Premir a tecla «OFF» 8
A tomada de força auxiliar apenas pode ser
Ligar rotações de serviço Arrancar com a tomada de força auxiliar a desligada com o veículo parado, o motor em
O regime de serviço para a tomada de força funcionar funcionamento e a caixa de velocidades na
auxiliar está pré-programado. posição «N».
ATENÇÃO • Parar de acordo com a descrição da caixa
• Premir a tecla «MEM» 9
Perigo de danos! de velocidades
O motor funciona em regime de serviço.
No funcionamento da tomada de • carregar a fundo o pedal da embraiagem
força auxiliar durante a condução, • Colocar a alavanca de comutação ou o
Aumentar as rotações de serviço
não pode ser executada nenhuma comutador de raio de acção na posição
• Premir a tecla «+» 6
troca de mudanças. Caso contrário, neutra «N»
ou
a consequência são danos na caixa • Desligar o agregado accionado pela tomada
• Accionar o pedal do acelerador («Acelerar»)
de velocidades. de força auxiliar
• Premir o interruptor basculante em cima

253
Operação do veículo
Tomada de força auxiliar na caixa de velocidades intermédia

• Após aprox. 3 segundos soltar lentamente o • Antes do estacionamento do


pedal da embraiagem veículo por tempo prolongado,
A luz de controlo no interruptor basculante desligar sempre a tomada de
apaga-se. força auxiliar.
O símbolo no display para a tomada de força • Desligar a tomada de força auxiliar
auxiliar apaga-se. apenas com o veículo parado, o
motor em funcionamento e a caixa
Estacionar o veículo de velocidades na posição «N»

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Em estacionamentos prolongados
do veículo, a pressão de reserva
no sistema de ar comprimido baixa
muito. Se a tomada de força auxiliar
não foi desligada o acoplamento de
garra da tomada de força auxiliar
procede à desembraiagem.
Após o arranque do motor, a
pressão de reserva no sistema de ar
comprimido aumenta novamente e
o acoplamento de garra da tomada
de força auxiliar embraia então
automaticamente.
Se a embraiagem de avanço está
fechada durante a embraiagem
do acoplamento de garra (pedal
da embraiagem não carregado a
fundo), a consequência disso é uma
danicação do acoplamento de garra
e, com isso, uma avaria da tomada
de força auxiliar.
Por esta razão:

254
Operação do veículo
Utilizar os bloqueios do diferencial e caixa de velocidades intermédia, na tracção a todas as rodas

Bloqueios de diferencial e caixa de CUIDADO Elemento de comando, indicação no painel


Perigo de acidentes e de danos! de instrumentos
velocidades intermédia
– Com o bloqueio do diferencial
Utilizar os bloqueios do diferencial e caixa e sistema de transmissão Interruptor rotativo
de velocidades intermédia, na tracção a accionados, o funcionamento do Exemplo para versão com velocidade de
todas as rodas sistema ABS poderá ser limitado. estrada, velocidade todo-o-terreno e posição
– Com o bloqueio transversal neutra, com tracção a 8 rodas
Descrição do funcionamento accionado em superfícies rmes
não é efectuada qualquer
Para evitar uma patinagem das rodas compensação de rotação entre
individuais nos eixos de accionamento é a roda esquerda a roda direita.
possível, antes de entrar em terrenos de O veículo deixa-se dirigir com
condições desfavoráveis ou não consolidados diculdade. Perigo de danos na
(por ex., areia, água, lama), accionar os engrenagem de eixo.
bloqueios de diferencial. A consequência disso pode ser um
Existem as seguintes variantes de acidente grave.
equipamento: Por isso:
– Apenas velocidade de estrada • Adaptar sempre o comportamento
– Velocidade de estrada e todo-o-terreno de condução, especialmente a
– Velocidade de estrada, todo-o-terreno e velocidade, ao estado da faixa de
rodagem e à situação do trânsito. A Mudança todo-o-terreno
posição neutra
• Ligar e desligar o bloqueio do B Posição Neutra
Na posição neutra não é efectuada qualquer
diferencial apenas a velocidade C Velocidade de estrada
transmissão de força da caixa de velocidades
reduzida (máx. 7 km/h) ou, melhor, D Bloqueio axial do eixo traseiro
intermédia para os eixos. A utilização da
com o veículo parado. E – com tracção a todas as rodas
posição neutra é limitada a operação de
• Não conduzir em terreno rme accionável: Transmissão ao eixo
reboque podendo, no entanto, em caso de
com o bloqueio do diferencial dianteiro incl. Bloqueio axial da caixa
danos de motor e caixa de velocidades não
ligado de velocidades intermédia e bloqueio
ser possível a desmontagem normalmente
• Desligar o bloqueio do diferencial axial do eixo dianteiro
necessária dos eixos articulados.
imediatamente após alcançar uma – com tracção permanente a todas as
superfície de condução rme. rodas: Bloqueio axial da caixa de
velocidades intermédia
F Bloqueios transversais dos eixos
traseiros

255
Operação do veículo
Utilizar os bloqueios do diferencial e caixa de velocidades intermédia, na tracção a todas as rodas

G Bloqueios axiais e transversais dos eixos 2 Velocidade todo-o-terreno • a posição Neutra na caixa de
dianteiros 3 – com tracção a todas as rodas velocidades intermédia sem
accionável: Transmissão ao eixo tomada força auxiliar deverá ser
Interruptor basculante dianteiro incl. Bloqueio axial da caixa utilizada apenas para o reboque
de velocidades intermédia em caso de danos no motor ou na
– com tracção permanente a todas as caixa de velocidades
rodas: Bloqueio axial da caixa de • com o motor em funcionamento
velocidades intermédia e a caixa de transferência na
4 Bloqueio axial do eixo traseiro posição neutra não seleccionar
5 Bloqueios transversais dos eixos uma velocidade
traseiros • Libertar o pedal do acelerador (desacelerar)
6 Posição Neutra • Accionar o travão de serviço e travar o
7 Bloqueios axiais e transversais dos eixos veículo até à sua paragem
dianteiros • Colocar o interruptor na posição A, B ou C
Quando o interruptor rotativo foi colocado na
Comutar entre a velocidade de estrada, posição A (velocidade todo-o-terreno) ou B
a velocidade todo-o-terreno e a posição (posição neutra), as respectivas indicações 2
Comutar entre o bloqueio transversal do 1º e
neutra ou 6 acendem.
do 2º eixo dianteiro.
ATENÇÃO Accionar os bloqueios de diferencial e
Indicação no painel de instrumentos Perigo de danos! caixa de velocidades intermédia
Sem alimentação de óleo da caixa de
transferência com veio primário em Antes de accionar
rotação e com o veículo imobilizado. • Libertar o pedal do acelerador (desacelerar)
Por esta razão: • Travar o veículo
Ligar e desligar o bloqueio do diferencial
e a caixa de transferência apenas a
velocidade reduzida (no máximo 7 km/h)
ou, de preferência, com o veículo parado. As
rodas não podem rodar.

Accionar os bloqueios de diferencial e


caixa de velocidades intermédia
1 Bloqueio axial do eixo dianteiro Activar o bloqueio axial do eixo traseiro:

256
Operação do veículo
Utilizar os bloqueios do diferencial e caixa de velocidades intermédia, na tracção a todas as rodas

• Colocar o interruptor rotativo na posição D Desactivar os bloqueios de diferencial


A indicação 4 acende-se. Os bloqueios do diferencial podem ser
Activar adicionalmente a transmissão ao eixo desactivados na sequência inversa.
dianteiro, incl. bloqueio axial da caixa de Desactivar todos os bloqueios de diferencial:
transferência • Colocar o interruptor rotativo na posição A
• Colocar o interruptor rotativo na posição E ou C
As indicações 1, 3 e 4 acendem. As indicações apagam-se.
Activar adicionalmente o(s) bloqueio(s)
transversal(is) do(s) eixo(s) traseiro(s): Após a ligação
• Colocar o interruptor rotativo na posição F • Accionar cuidadosamente o pedal do
A indicações 1, 3, 4 e 5 acendem. acelerador e continuar a conduzir
Activar adicionalmente o(s) bloqueio(s) lentamente
transversal(is) do(s) eixo(s) dianteiro(s):
Indicação
• Colocar o interruptor rotativo na posição G
Caso a indicação 4 permaneça
As indicações 1, 3, 4, 5 e 7 acendem
acesa após a desactivação: Parar o
veículo e conduzir alguns metros em
Activar os bloqueios transversais dos
marcha-atrás, até que a indicação se
eixos dianteiros
apague.
Activar os bloqueios transversais dos eixos
Caso as indicações 3 e/ou 7
dianteiros:
permaneçam acesas após a
• Colocar o interruptor rotativo na posição G
desactivação: Executar pequenas
Activar o bloqueio transversal do 1º eixo
mudanças de sentido de condução
dianteiro:
(utilizar a direcção) até que a indicação
• Premir o interruptor basculante, em baixo
se apague.
(interruptor na posição de descanso)
A luz de controlo no interruptor basculante não
acende.
Activar o bloqueio transversal do 2º eixo
dianteiro:
• Premir o interruptor basculante em cima
A luz de controlo no interruptor basculante
acende-se com a cor amarela.

257
Operação do veículo
Utilizar os bloqueios do diferencial, para transmissão ao eixo traseiro

Bloqueios do diferencial A consequência disso pode ser um Elemento de comando, indicação no painel
acidente grave. de instrumentos
Utilizar os bloqueios do diferencial, para Por esta razão:
transmissão ao eixo traseiro • Adaptar sempre o comportamento Interruptor rotativo dos bloqueios de
de condução, especialmente a diferencial
Descrição do funcionamento velocidade, ao estado da faixa de
rodagem e à situação do trânsito
Para evitar uma patinagem das rodas • Ligar e desligar o bloqueio do
individuais nos eixos de accionamento é diferencial apenas a velocidade
possível, antes de entrar em terrenos de reduzida (máx. 7 km/h) ou, melhor,
condições desfavoráveis ou não consolidados com o veículo parado
(por ex., areia, água, lama) accionar os • Não conduzir em terreno rme
bloqueios de diferencial. com o bloqueio do diferencial
Conforme o equipamento do veículo, podem ligado
ser accionados o bloqueio transversal (para • Desligar o bloqueio do diferencial
2 rodas accionadas) ou, um após o outro, o imediatamente após alcançar uma
bloqueio axial do eixo traseiro e os bloqueios superfície de condução rme.
transversais (para 4 rodas accionadas).
0 Bloqueios de diferencial desligados
CUIDADO A Bloqueio axial do eixo traseiro ligado
Perigo de acidentes e de danos! B Bloqueio axial e bloqueios transversais
– Com o bloqueio do diferencial ligados
e sistema de transmissão
accionados, o funcionamento do
sistema ABS poderá ser limitado.
– Com o bloqueio transversal
accionado em superfícies rmes
não é efectuada qualquer
compensação de rotação entre
a roda esquerda a roda direita.
O veículo deixa-se dirigir com
diculdade. Perigo de danos na
engrenagem de eixo.

258
Operação do veículo
Utilizar os bloqueios do diferencial, para transmissão ao eixo traseiro

Indicação no painel de instrumentos O bloqueio axial e os bloqueios transversais


encontram-se ligados.
As indicações 1 e 2 acendem.

Desactivar os bloqueios de diferencial


Os bloqueios do diferencial podem ser
desactivados na sequência inversa.
Desactivar todos os bloqueios de diferencial:
• Colocar o interruptor rotativo na posição 0
As indicações apagam-se.

Após a ligação
• Accionar cuidadosamente o pedal do
acelerador e continuar a conduzir
1 Bloqueio axial do eixo traseiro
lentamente
2 Bloqueios transversais dos eixos
traseiros Indicação
Caso a indicação 1 permaneça
Ligar os bloqueios de diferencial acesa após a desactivação: Parar o
veículo e conduzir alguns metros em
Antes da ligação marcha-atrás, até que a indicação se
• Libertar o pedal do acelerador (desacelerar) apague.
• Travar o veículo Caso a indicação 2 permaneça
Ligar e desligar o bloqueio do diferencial acesa após a desactivação: Executar
apenas a velocidade reduzida (máx. 7 km/h) pequenas mudanças de sentido de
ou, melhor, com o veículo parado. As rodas condução (utilizar a direcção) até que a
não podem rodar. indicação se apague.

Activar os bloqueios de diferencial


• Colocar o interruptor rotativo na posição A
O bloqueio do diferencial do eixo traseiro
encontra-se accionado.
A indicação 1 acende-se.
• Colocar o interruptor rotativo na posição B

259
Operação do veículo
Sistema de controlo da pressão dos pneus (TPM)

Sistema de controlo da pressão Indicação da pressão do ar É apresentada a pressão do ar dos pneus do


dos pneus primeiro eixo do veículo ou do reboque. Os
• Aceder ao menu do veículo ver «Menu do eixos estão numerados da frente para trás e os
veículo», Página 354. respectivos dados podem ser acedidos nessa
Sistema de controlo da pressão dos pneus
• Seleccionar o ponto do menu «Veículo» mesma sequência.
(TPM)
• Seleccionar o ponto do menu «Dados de No caso de pneus duplos é apresentada a
controlo» pressão dos pneus cheios (no exemplo os
Descrição do funcionamento
• Seleccionar o ponto do menu «Pressão dos pneus montados exteriormente).
No sistema de controlo da pressão dos pneus pneus»
(TPM, Tyre-Pressure-Monitoring) cada jante É apresentada a pressão do ar dos pneus do Regular a pressão nominal dos pneus
está equipada com um sensor de pressão veículo tractor.
(módulo de roda). Estes sensores de pressão Quando o veículo tractor possuir o Caso após uma substituição de pneumáticos
calculam, através da válvula do pneu, a equipamento «Dados do reboque (pressão sejam utilizados pneus com uma pressão
pressão de ar no pneu e transmitem o valor da dos pneus)» e o reboque ou semi-reboque nominal diferente (p.ex., na substituição de
pressão via rádio a um aparelho de comando. estiver equipado com um sistema de controlo pneus de Inverno por pneus de verão), é
É possível consultar a indicação da pressão de da pressão dos pneus: necessário introduzir o novo valor de pressão
ar nos pneus com o veículo parado ou durante • Seleccionar o ponto do menu «Dados de nominal no menu do veículo.
a condução. controlo» • Aceder ao menu do veículo ver «Menu do
• Seleccionar o ponto do menu «Reboque» veículo», Página 354.
Indicação • Seleccionar o ponto do menu «Pressão dos • Seleccionar o ponto do menu «Veículo»
Para obter a indicação correcta no pneus» • Seleccionar o ponto do menu «Regulações»
display do condutor, desligar a ignição • Seleccionar o ponto do menu «Pressão
antes de ser efectuada a correcção da nomin. pneu»
pressão do ar nos pneus.
Caso, após uma substituição de pneus,
sejam utilizados pneus com uma
pressão nominal diferente (p.ex. na
substituição de pneus de Inverno por
pneus de verão): É necessário introduzir
o novo valor de pressão nominal dos
pneus no menu do veículo. Valores para
pressão de ar dos pneus ver «Dados
característicos, valores de controlo e de
ajuste», Página 476.

260
Operação do veículo
Sistema de controlo da pressão dos pneus (TPM)

Visualização em caso de pressão de ar Avaria do TPM


incorrecta
Indicação
A transmissão de rádio pode sofrer
temporariamente interferências
provocadas por sistemas de rádio
alheios que transmitem na mesma
frequência. Para uma recepção de rádio
isenta de problemas, retirar o veículo
da área de interferência ou desligar o
emissor.
Poderá obter informações adicionais
relacionadas com luzes de controlo e
mensagens no display numa vista geral
contendo observações relativas à resolução
Caso a pressão de ar num dos pneus ou em das respectivas falhas, ver «Visão geral das
vários pneus seja incorrecta, é apresentada indicações e mensagens», Página 313.
no display uma mensagem e o símbolo
«Sistema de controlo da pressão dos pneus».
Acendem-se as luzes de controlo «Luz de aviso
central» e «Sistema de controlo da pressão
dos pneus» e é emitido um sinal acústico.
Vericar imediatamente a pressão de ar nos
pneus e, se necessário, corrigir. Esquema
geral das pressões de ar para pneumáticos ver
«Dados característicos, valores de controlo e
de ajuste», Página 476.

261
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

FUNCIONAMENTO COM REBOQUE

Por isso, ter sempre em atenção: • Controlar sempre as cabeças


Instruções importantes de
• Não deixar rolar o reboque a ser de acoplamento e as ligações
segurança e operacionais acoplado em direcção ao veículo eléctricas de encaixe do veículo
tractor tractor e do reboque antes de
Regulamentos de segurança • Ao retroceder o veículo tractor, efectuar o acoplamento.
nunca permanecer entre o veículo • Substituir imediatamente as
Ter em atenção as seguintes instruções de
tractor e o reboque cabeças de acoplamento e as
segurança:
• Antes de realizar o acoplamento ligações eléctricas de encaixe
– Para efectuar o acoplamento é necessário
ou desacoplamento bloquear danicadas
que o eixo dianteiro de um reboque de lança
um eventual rolamento do
articulada seja orientável e não pode estar Indicação
reboque accionando o travão de
travado, consultar o manual de instruções do Após uma troca de carregamento,
estacionamento e/ou utilizando
fabricante do reboque o veículo reage de forma diferente
calços nas rodas, consultar
– Conduzir cuidadosamente o veículo tractor ao travar. O sistema electrónico de
o manual de instruções do
em marcha-atrás, até ao reboque parado. travagem tem primeiro que adaptar a
fabricante do reboque
– Vericar com regularidade e, se necessário, distribuição da força de travagem ao
substituir as vedações de borracha das CUIDADO estado de carga alterado. Para tal,
cabeças de acoplamento e das tubagens do Perigo de acidentes! é necessário travar algumas vezes o
travão e de reserva – Cabeças de acoplamento veículo.
– Manter o acoplamento do reboque sempre danicadas ou desgastadas para
fechado, mesmo durante a utilização sem a alimentação de ar comprimido
reboque poderão conduzir à falha total do
– Respeitar sempre as directivas locais travão do reboque.
em vigor relativas ao acoplamento e – Fichas e tomadas danicadas
desacoplamento de reboques poderão condizir à falha total da
CUIDADO alimentação eléctrica do reboque.
Perigo de acidentes! A consequência disso podem ser
acidentes graves.
Durante as operações de
Por isso, ter sempre em atenção:
acoplamento e desacoplamento de
reboques podem ocorrer acidentes
graves.

262
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

Limpeza das tomadas do veículo tractor Cabeças de acoplamento e tomadas 1 Cabeça de acoplamento para tubagem
do travão (amarela)
ATENÇÃO Indicação
2 Cabeça de acoplamento para tubagem
Perigo de danos! As cabeças de acoplamento e as
de reserva (vermelha)
A inltração de humidade, sujidade e tomadas para o reboque encontram-se
sal (utilizado para a limpeza de neve) numa placa de montagem ou no
Cabeça de acoplamento dupla Duo-Matic
nas tomadas provoca a corrosão dos chassis do veículo, na proximidade
para ar comprimido
contactos. Isto conduz, durante a do acoplamento de reboque.
ligação da alimentação eléctrica do Para a alimentação de pressão do
reboque, a uma elevada resistência reboque, os veículos encontram-se
com uma forte geração de calor. equipados com duas cabeças de
Em consequência, podem ocorrer acoplamento ou com uma cabeça
danos de carbonização nas ligações de acoplamento dupla Duo-Matic.
e chicote de cabos. Para a alimentação de corrente do
Por isso, ter sempre em atenção: reboque, os veículos encontram-se
• Antes de efectuar a limpeza das equipados com duas tomadas de 7
tomadas, desligar a ignição e as pólos ou com uma tomada de 15 pólos.
luzes.
• Secar regularmente as tomadas Cabeças de acoplamento padrão para ar
e ligações de encaixe utilizando comprimido
ar comprimido e, se necessário,
limpar com um pano seco sem Tomada para reboque (15 pólos)
bras
• Providenciar a substituição de
tomadas e ligações de encaixe
danicadas numa ocina de
assistência técnica MAN
Para a limpeza das tomadas no veículo tractor
não pode, por norma, ser utilizada água
ou objectos mecânicos. Secar as tomadas
utilizando unicamente ar comprimido com uma
pressão não superior a 8 bar.
Antes de proceder à limpeza, é necessário
desligar sempre a ignição e as luzes.

263
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

Tomadas para reboque (7 pólos) Acoplamento e desacoplamento das • Ligar em primeiro lugar a cabeça de
ligações de ar comprimido e eléctricas acoplamento da tubagem do travão
(amarela) 1
Acoplamento • Ligar a cabeça de acoplamento da tubagem
da reserva (vermelha) 2
CUIDADO
• Vericar a correcção da ligação entre o
Perigo de acidentes!
veículo tractor e o reboque efectuando um
Perigo de acidente devido a controlo visual
rompimento das tubagens de ar • Efectuar as ligações eléctricas para o ABS,
comprimido e ligações eléctricas ligações do travão e luzes do reboque
para o reboque durante a condução. • Vericar o funcionamento do travão do
Em consequência, pode ocorrer um reboque e da iluminação traseira do reboque
acidente grave devido à perda do
travão do reboque e do sistema Desacoplamento
1 Tomada para os consumidores auxiliares eléctrico do reboque.
do reboque Por isso ter sem falta em CUIDADO
2 Tomada para a alimentação de corrente consideração: Perigo de acidente!
padrão do reboque • Efectuar as ligações das tubagens Ao separar as cabeças de
de ar comprimido e eléctricas acoplamento, o travão do reboque
Tomada para ABS e EBS de modo a que elas possam pode soltar-se e o reboque
acompanhar facilmente todos destravado poderá deslocar-se.
os movimentos do reboque sem A consequência disso poderá ser
tensão, atrito ou dobragem um acidente grave.
Por isso, ter sempre em atenção:
Indicação • Ter em atenção a sequência
No caso de veículos com cabeça de separação das cabeças de
de acoplamento dupla Duo-Matic, a acoplamento
alimentação de ar comprimido para • Bloquear o reboque contra um
as tubagens do travão e de reserva deslocamento acidental utilizando
está integrada numa cabeça de o travão de estacionamento e/ou
acoplamento. Assim, a sequência está calços nas rodas, consultar
predenida. o manual de instruções do
fabricante do reboque.

264
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

• Separar as ligações eléctricas para o ABS,


ligações do travão e luzes do reboque
• Separar em primeiro lugar a cabeça de
acoplamento da tubagem de reserva
(vermelha) 2
• Separar a cabeça de acoplamento da
tubagem do travão (amarela) 1
Indicação
Para evitar eventuais danos e inltração
de sujidade nas tubagens de ar
comprimido, após desligar as tubagens
de ar comprimido pendurar as mesmas
no dispositivo de suporte existente para
o efeito.

265
Operação do veículo
Sistema de acoplamento normal Rockinger

Sistema de acoplamento normal Elementos de comando com pino de • Bloquear o reboque contra um
Rockinger controlo deslocamento acidental utilizando o
travão de estacionamento e/ou calços nas
Operação através de uma única mão rodas, consultar o manual de instruções do
fabricante do reboque
Elementos de comando sem pino de • Premir a alavanca manual 1 para cima até
controlo engatar
A boca de engate é imobilizada na sua posição,
deixando de poder ser deslocada lateralmente.
Desta forma, é facilitado o engate do olhal de
lança na boca de engate.
• Controlar se a boca de engate está detida
• Soltar o travão de estacionamento do eixo
dianteiro do reboque de lança articulada,
1 Alavanca manual consultar o manual de instruções do
2 Perno de engate fabricante do reboque
3 Pino de controlo • Utilizando a regulação de altura, colocar a
lança de engate do reboque à altura da parte
Engatar o reboque inferior da boca de engate
• Abandonar a área entre o veículo tractor e o
1 Alavanca manual CUIDADO reboque
2 Perno de engate Perigo de acidentes! • Conduzir cuidadosamente o veículo
Caso não sejam observadas as tractor em marcha-atrás até ao reboque
instruções de segurança, podem imobilizado, até que o acoplamento de
ocorrer acidentes graves. reboque feche
Por isso ter sem falta em O perno de engate 2 é elevado e desbloqueado
consideração: através da introdução do olhal na boca de
• Ter em atenção as instruções de engate. O perno de engate 2 desloca-se para
segurança relativas às operações baixo e fecha o acoplamento de reboque.
de engate e desengate, ver • Efectuar as ligações das tubagens de ar
«Instruções importantes de comprimido e eléctricas
segurança e operacionais», • Soltar a regulação de altura da lança de
Página 262 engate

266
Operação do veículo
Sistema de acoplamento normal Rockinger

• Soltar o travão de estacionamento do eixo rodas, consultar o manual de instruções do • Utilizando a ferramenta adequada, levantar
traseiro do reboque e/ou remover os calços fabricante do reboque. o perno de engate 2 e desbloquear o mesmo
colocados nas rodas traseiras • Colocar a lança de engate do reboque à O perno de engate 2 desloca-se para baixo
altura do acoplamento de reboque, consultar e o acoplamento de reboque ca fechado e
Controlo após efectuado o engate o manual de instruções do fabricante do bloqueado.
reboque
CUIDADO
• Soltar as tubagens de ar comprimido e
Perigo de acidentes!
ligações eléctricas
Para um travamento total do • Pressionar a alavanca manual 1 para cima,
acoplamento de engate, é até que esta engate
necessário que o pino de controlo • Abandonar a área entre o veículo tractor e o
3 se encontre encostado à caixa de reboque
fusíveis. Um acoplamento de engate • Conduzir cuidadosamente o veículo tractor
não totalmente travado poderá para a frente e separar o veículo tractor do
provocar um acidente grave. reboque
Por isso ter sem falta em Através da saída do olhal de engate, o perno
consideração: de engate 2 volta a ser deslocado para cima e
• Vericar se o pino de controlo 3 desbloqueado. O perno de engate 2 desloca-se
ressalta na caixa de fusíveis para baixo e o acoplamento de reboque ca
Caso o acoplamento de reboque não se fechado e bloqueado.
encontre totalmente travado:
• Conduzir o veículo tractor aprox. 1 metro Fechar manualmente o acoplamento de
para a frente e para trás reboque
• Voltar a vericar o acoplamento de reboque
quanto ao seu travamento total e, se Indicação
necessário, repetir o processo de engate O acoplamento do reboque tem
que permanecer sempre fechado e
Desengatar o reboque bloqueado, mesmo durante a utilização
• Travar o veículo tractor contra um sem reboque.
deslocamento acidental utilizando o travão Caso o acoplamento de reboque não
de estacionamento se encontre totalmente fechado após
• Bloquear o reboque contra um o desengate do reboque, é necessário
deslocamento acidental utilizando o fechar o mesmo manualmente.
travão de estacionamento e/ou calços nas

267
Operação do veículo
Sistema de acoplamento normal Ringfeder

Sistema de acoplamento normal Por isso ter sem falta em O perno de engate 2 é elevado e desbloqueado
consideração: através da introdução do olhal de lança na boca
Ringfeder
• Ter em atenção as instruções de de engate. O perno de engate 2 desloca-se
segurança relativas às operações para baixo e fecha o acoplamento de reboque.
Operação através de uma única mão
de engate e desengate, ver • Efectuar as ligações das tubagens de ar
«Instruções importantes de comprimido e eléctricas
Elementos de comando
segurança e operacionais», • Soltar a regulação de altura da lança de
Página 262 engate
• Bloquear o reboque contra um • Soltar o travão de estacionamento do eixo
deslocamento acidental utilizando o traseiro do reboque e/ou remover os calços
travão de estacionamento e/ou calços nas colocados nas rodas traseiras
rodas, consultar o manual de instruções do
fabricante do reboque Controlo após o acoplamento
• Premir a alavanca manual 1 para cima até
engatar CUIDADO
A boca de engate é imobilizada na sua posição, Perigo de acidentes!
deixando de poder ser deslocada lateralmente. Para um travamento total do
Desta forma, é facilitado o engate do olhal de acoplamento de engate, é
lança na boca de engate. necessário que o pino de controlo
1 Alavanca manual • Controlar se a boca de engate está detida 3 se encontre encostado à caixa de
2 Pino de acoplamento • Soltar o travão de estacionamento do eixo fusíveis. Um acoplamento de engate
3 Pino de controlo dianteiro do reboque de lança articulada, não totalmente travado poderá
consultar o manual de instruções do provocar um acidente grave.
Engatar o reboque fabricante do reboque Por isso ter sem falta em
• Utilizando a regulação de altura, colocar a consideração:
CUIDADO
lança de engate do reboque à altura da parte • Vericar se o pino de controlo 3
Perigo de acidentes!
inferior da boca de engate ressalta na caixa de fusíveis
Caso não sejam observadas as
• Abandonar a área entre o veículo tractor e o Caso o acoplamento de reboque não se
instruções de segurança, podem
reboque encontre totalmente travado:
ocorrer acidentes graves.
• Conduzir cuidadosamente o veículo • Conduzir o veículo tractor aprox. 1 metro
tractor em marcha-atrás até ao reboque para a frente e para trás
imobilizado, até que o acoplamento de • Voltar a vericar o acoplamento de reboque
reboque feche quanto ao seu travamento total e, se
necessário, repetir o processo de engate

268
Operação do veículo
Sistema de acoplamento normal Ringfeder

Desengatar o reboque Fechar manualmente o acoplamento de 2 Perno de engate


• Travar o veículo tractor contra um reboque 3 Segurança de botão
deslocamento acidental utilizando o travão
Indicação
de estacionamento Engatar o reboque
O acoplamento do reboque tem
• Bloquear o reboque contra um
que permanecer sempre fechado CUIDADO
deslocamento acidental utilizando o
e bloqueado, mesmo durante a Perigo de acidente!
travão de estacionamento e/ou calços nas
utilização sem reboque. Caso o Caso não sejam observadas as
rodas, consultar o manual de instruções do
acoplamento de reboque não se instruções de segurança, podem
fabricante do reboque.
encontre totalmente fechado após o ocorrer acidentes graves.
• Colocar a lança de engate do reboque à
desengate do reboque, é necessário Por isso ter sem falta em
altura do acoplamento de reboque, consultar
fechar o mesmo manualmente. consideração:
o manual de instruções do fabricante do
reboque • Utilizando a ferramenta adequada, levantar • Ter em atenção as instruções de
• Soltar as tubagens de ar comprimido e o perno de engate 2 e desbloquear o mesmo segurança relativas às operações
ligações eléctricas O perno de engate 2 desloca-se para baixo de engate e desengate, ver
• Premir a alavanca manual 1 para cima até e o acoplamento de reboque ca fechado e «Instruções importantes de
engatar bloqueado. segurança e operacionais»,
• Abandonar a área entre o veículo tractor e o Página 262
reboque Operação com duas mãos • Bloquear o reboque contra um
• Conduzir cuidadosamente o veículo tractor deslocamento acidental utilizando o
para a frente e separar o veículo tractor do Elementos de comando travão de estacionamento e/ou calços nas
reboque rodas, consultar o manual de instruções do
Através da saída do olhal de engate, o perno fabricante do reboque
de engate 2 volta a ser deslocado para cima e • Puxar o botão de segurança 3 para fora e
desbloqueado. O perno de engate 2 desloca-se rodar para a frente na direcção de condução
para baixo e o acoplamento de reboque ca até à posição de engate exterior
fechado e bloqueado. • Premir a alavanca manual 1 para cima até
engatar
A boca de engate é imobilizada na sua posição,
deixando de poder ser deslocada lateralmente.
Desta forma, é facilitado o engate do olhal de
lança na boca de engate
• Controlar se a boca de engate está detida
1 Alavanca manual

269
Operação do veículo
Sistema de acoplamento normal Ringfeder

• Soltar o travão de estacionamento do eixo Controlo após o acoplamento • Voltar a vericar o acoplamento de reboque
dianteiro do reboque de lança articulada, quanto ao seu travamento total e, se
consultar o manual de instruções do necessário, repetir o processo de engate
fabricante do reboque
• Utilizando a regulação de altura, colocar a Desengatar o reboque
lança de engate do reboque à altura da parte • Travar o veículo tractor contra um
inferior da boca de engate deslocamento acidental utilizando o travão
• Abandonar a área entre o veículo tractor e o de estacionamento
reboque • Bloquear o reboque contra um
• Conduzir cuidadosamente o veículo deslocamento acidental utilizando o
tractor em marcha-atrás até ao reboque travão de estacionamento e/ou calços nas
imobilizado, até que o acoplamento de rodas, consultar o manual de instruções do
reboque feche fabricante do reboque.
O perno de engate 2 é elevado e desbloqueado • Colocar a lança de engate do reboque à
através da introdução do olhal de lança na boca CUIDADO altura do acoplamento de reboque, consultar
de engate. O perno de engate 2 desloca-se Perigo de acidentes! o manual de instruções do fabricante do
para baixo e fecha o acoplamento de reboque. Com o acoplamento de reboque reboque
• Efectuar as ligações das tubagens de ar totalmente travado, o botão de • Soltar as tubagens de ar comprimido e
comprimido e eléctricas segurança 3 terá que se encontrar ligações eléctricas
• Soltar a regulação de altura da lança de na posição de engate interior. • Puxar o botão de segurança 3 para fora e
engate Um acoplamento de engate não rodar para a frente na direcção de condução
• Soltar o travão de estacionamento do eixo totalmente travado poderá provocar até à posição de engate exterior
traseiro do reboque e/ou remover os calços um acidente grave. • Premir a alavanca manual 1 para cima até
colocados nas rodas traseiras Por isso, ter sempre em atenção: engatar
• Vericar se o botão de segurança • Abandonar a área entre o veículo tractor e o
3 se encontra na posição de reboque
engate interior • Conduzir cuidadosamente o veículo tractor
para a frente e separar o veículo tractor do
Caso o acoplamento de reboque não se
reboque
encontre totalmente travado:
Através da saída do olhal de engate, o perno
• Conduzir o veículo tractor aprox. 1 metro
de engate 2 volta a ser deslocado para cima e
para a frente e para trás
desbloqueado. O perno de engate 2 desloca-se
para baixo e o acoplamento de reboque ca
fechado e bloqueado.

270
Operação do veículo
Sistema de acoplamento normal Ringfeder

Fechar manualmente o acoplamento de


reboque
Indicação
O acoplamento do reboque tem
que permanecer sempre fechado
e bloqueado, mesmo durante a
utilização sem reboque. Caso o
acoplamento de reboque não se
encontre totalmente fechado após o
desengate do reboque, é necessário
fechar o mesmo manualmente.
• Utilizando a ferramenta adequada, levantar
o perno de engate 2 e desbloquear o mesmo
O perno de engate 2 desloca-se para baixo
e o acoplamento de reboque ca fechado e
bloqueado.

271
Operação do veículo
Sistema de acoplamento rebaixado Ringfeder

Sistema de acoplamento rebaixado Por isso ter sem falta em


consideração:
Ringfeder
• Ter em atenção as instruções de
segurança relativas às operações
Elementos de comando
de engate e desengate, ver
«Instruções importantes de
segurança e operacionais»,
Página 262
• Bloquear o reboque contra um
deslocamento acidental utilizando o
travão de estacionamento e/ou calços nas
rodas, consultar o manual de instruções do
fabricante do reboque • Pressionar a alavanca manual 1 para dentro,
• Desbloquear a alavanca manual 1 abrindo o até ao encosto (posição nula)
fecho de segurança 4 O acoplamento de reboque encontra-se agora
pronta para engate.
• Utilizando a regulação de altura, colocar a
1 Alavanca manual lança de engate do reboque no centro da
2 Pino de acoplamento boca de engate
3 Pino de controlo • Abandonar a área entre o veículo tractor e o
4 Fecho de segurança reboque
• Conduzir cuidadosamente o veículo
Operação através de uma única mão tractor em marcha-atrás até ao reboque
imobilizado, até que o acoplamento de
Engatar o reboque reboque feche
O perno de engate 2 é elevado e desbloqueado
CUIDADO através da introdução do olhal na boca de
Perigo de acidentes! engate. O perno de engate 2 desloca-se para
Caso não sejam observadas as • Pressionar a alavanca manual 1 para fora,
baixo e fecha o acoplamento de reboque.
instruções de segurança, podem até ao encosto (posição limite)
• Efectuar as ligações das tubagens de ar
ocorrer acidentes graves. O acoplamento de reboque encontra-se agora
comprimido e eléctricas
aberto.
• Soltar a regulação de altura da lança de
engate

272
Operação do veículo
Sistema de acoplamento rebaixado Ringfeder

• Soltar o travão de estacionamento do eixo Caso o acoplamento de reboque não se


traseiro do reboque e/ou remover os calços encontre totalmente travado:
colocados nas rodas traseiras • Conduzir o veículo tractor aprox. 1 metro
para a frente e para trás
Controlo após o acoplamento • Voltar a vericar o acoplamento de reboque
quanto ao seu travamento total e, se
CUIDADO
necessário, repetir o processo de engate
Perigo de acidentes!
• Quando o acoplamento de reboque se
Quando o acoplamento de engate encontrar totalmente bloqueado, xar a
se encontra totalmente bloqueado, alavanca manual 1 fechando o fecho de
o pino de controlo 3 tem que car segurança 4
encostado à caixa de fusíveis e a
luz de controlo no painel de bordo Desengatar o reboque • Pressionar a alavanca manual 1 para fora,
deverá acender. Um acoplamento • Travar o veículo tractor contra um até ao encosto (posição limite)
de engate não totalmente travado deslocamento acidental utilizando o travão O acoplamento de reboque encontra-se agora
poderá provocar um acidente grave. de estacionamento aberto.
Por isso, ter sempre em atenção: • Bloquear o reboque contra um • Abandonar a área entre o veículo tractor e o
• Vericar se o pino de controlo 3 deslocamento acidental utilizando o reboque
ressalta na caixa de fusíveis travão de estacionamento e/ou calços nas
• Vericar se a luz de controlo no Indicação
rodas, consultar o manual de instruções do
painel de bordo se encontra acesa Caso o perno de engate 2 se
fabricante do reboque.
encontre xo através do olhal de
• Colocar a lança de engate do reboque à
lança do reboque, é possível abrir o
altura do acoplamento de reboque, consultar
acoplamento de reboque através de um
o manual de instruções do fabricante do
deslocamento ligeiro do veículo tractor
reboque
para a frente e para trás. Assim que o
• Soltar as tubagens de ar comprimido e
perno de engate 2 se encontrar solto,
ligações eléctricas
o acumulador de mola montado no
• Desbloquear a alavanca manual 1 abrindo o
dispositivo de accionamento levanta
fecho de segurança 4
o perno de engate 2 abrindo o
acoplamento de reboque.
• Conduzir cuidadosamente o veículo tractor
para a frente e separar o veículo tractor do
reboque
A lâmpada de controlo brilha.

273
Operação do veículo
Sistema de acoplamento rebaixado Ringfeder

Fechar manualmente o acoplamento de


reboque
Indicação
O acoplamento do reboque tem
que permanecer sempre fechado
e bloqueado, mesmo durante a
utilização sem reboque. Caso o
acoplamento de reboque não se
encontre totalmente fechado após o
desengate do reboque, é necessário
fechar o mesmo manualmente.
A lâmpada de controlo brilha.

Desligar a luz de controlo


A luz de controlo acende sempre que o
acoplamento do reboque se encontrar fechado,
independentemente do facto de o reboque
estar ou não engatado.
Desligar a luz de controlo:

• Pressionar a alavanca manual 1 para dentro,


até ao encosto (posição nula)
• Bloquear a alavanca manual 1 fechando o
fecho de segurança 4

• Premir o interruptor basculante em cima

274
Operação do veículo
Reboque de barra rígida (eixo central)

Reboque de barra rígida (eixo – Não ultrapassar o ângulo total de rotação


central) vertical de 20° para cima ou para baixo
– Não exceder um ângulo de rotação
Regulamentos de segurança horizontal de 90º
– Em veículos com sistema de acoplamento
Indicação rebaixado, assegurar que existe espaço livre
Caso seja utilizado um reboque de suciente entre o reboque e o veículo tractor
barra rígida (reboque de eixo central), é
necessário montar um acoplamento de CUIDADO
reboque adequado autorizado pela Perigo de acidentes!
MAN em associação com placas Perigo de acidente devido a
de reforço. Ter em consideração rompimento das tubagens de ar
as instruções relativas à carga do comprimido e ligações eléctricas
veículo, ver «Carregamento do veículo», para o reboque durante a condução.
Página 395. Em consequência, pode ocorrer um
acidente grave devido à perda do
Instruções de segurança para a condução travão do reboque e do sistema
Em comparação com os reboques de lança eléctrico do reboque.
articulada, os reboques de barra rígida Por isso ter sem falta em
(reboques de eixo central) possuem um consideração:
comportamento de condução completamente • Efectuar as ligações das tubagens
diferente. de ar comprimido e eléctricas
é necessário ter em atenção as seguintes de modo a que elas possam
instruções de condução para reboques de acompanhar facilmente todos
barra rígida (reboques de eixo central): os movimentos do reboque sem
– Manter uma carga mínima sobre o eixo tensão, atrito ou dobragem
dianteiro do veículo tractor equivalente a
25 % do respectivo peso total do veículo.
– Não ultrapassar a carga sobre o eixo
permitida
– No caso de veículos sem carga, conduzir
apenas com reboques de barra rígida
(reboques de eixo central) sem carga

275
Operação do veículo
Reboque de barra rígida (eixo central)

Operação através de uma única mão Elementos de comando Ringfeder travão de estacionamento e/ou calços nas
rodas, consultar o manual de instruções do
Elementos de comando Rockinger fabricante do reboque
• Pressionar a alavanca manual 1 para cima,
até que esta engate
A boca de engate é imobilizada na sua posição,
deixando de poder ser deslocada lateralmente.
Desta forma, é facilitado o engate do olhal de
lança na boca de engate
• Controlar se a boca de engate está detida
• Colocar a lança de engate do reboque com
o suporte da mesma no centro da boca de
engate, consultar o manual de instruções do
fabricante do reboque
1 Alavanca manual
2 Perno de engate Indicação
1 Alavanca manual 3 Pino de controlo No acoplamento de reboques de barra
2 Perno de engate rígida (reboques de eixo central) é
Engatar o reboque necessário que o olhal de lança chegue
ao centro da boca de engate. Caso
CUIDADO
contrário, a boca de engate, o olhal
Perigo de acidentes!
de lança, a unidade automática e
Caso não sejam observadas as o dispositivo de apoio podem ser
instruções de segurança, podem danicados.
ocorrer acidentes graves.
• Abandonar a área entre o veículo tractor e o
Por isso, ter sempre em atenção:
reboque
• Ter em atenção as instruções de
• Conduzir cuidadosamente o veículo
segurança relativas às operações
tractor em marcha-atrás até ao reboque
de engate e desengate, ver
imobilizado, até que o acoplamento de
«Instruções importantes de
reboque engate
segurança e operacionais»,
1 Alavanca manual O perno de engate 2 é elevado e desbloqueado
Página 262
2 Perno de engate através da introdução do olhal na boca de
• Bloquear o reboque contra um engate. O perno de engate desloca-se para
3 Pino de controlo deslocamento acidental utilizando o baixo e fecha o acoplamento de reboque.

276
Operação do veículo
Reboque de barra rígida (eixo central)

• Efectuar as ligações das tubagens de ar • Bloquear o reboque contra um Fechar manualmente o acoplamento de
comprimido e eléctricas deslocamento acidental utilizando o reboque
• Introduzir o suporte da lança de engate travão de estacionamento e/ou calços nas
Indicação
• Soltar o travão de estacionamento do eixo rodas, consultar o manual de instruções do
O acoplamento do reboque tem
traseiro do reboque e/ou remover os calços fabricante do reboque
que permanecer sempre fechado
colocados nas rodas traseiras • Colocar a lança de engate do reboque
e bloqueado, mesmo durante a
com o respectivo suporte à altura do
utilização sem reboque. Caso o
Controlo após efectuado o engate acoplamento de reboque, consultar o
acoplamento de reboque não se
manual de instruções do fabricante do
CUIDADO encontre totalmente fechado após o
reboque
Perigo de acidentes! desengate do reboque, é necessário
• Soltar as tubagens de ar comprimido e
Para um travamento total do fechar o mesmo manualmente.
ligações eléctricas
acoplamento de engate, é • Pressionar a alavanca manual 1 para cima, • Utilizando a ferramenta adequada, levantar
necessário que o pino de controlo até que esta engate o perno de engate 2 e desbloquear o mesmo
3 se encontre encostado à caixa de • Abandonar a área entre o veículo tractor e o O perno de engate 2 desloca-se para baixo
fusíveis. Um acoplamento de engate reboque e o acoplamento de reboque ca fechado e
não totalmente travado poderá • Conduzir cuidadosamente o veículo tractor bloqueado.
provocar um acidente grave. para a frente e separar o veículo tractor do
Por isso ter sem falta em reboque Operação com duas mãos
consideração: Através da saída do olhal de engate, o perno
• Vericar se o pino de controlo 3 de engate 2 volta a ser deslocado para cima e Elementos de comando
ressalta na caixa de fusíveis desbloqueado. O perno de engate 2 desloca-se
Caso o acoplamento de reboque não se para baixo e o acoplamento de reboque ca
encontre totalmente travado: fechado e bloqueado.
• Conduzir o veículo tractor aprox. 1 metro
para a frente e para trás
• Voltar a vericar o acoplamento de reboque
quanto ao seu travamento total e, se
necessário, repetir o processo de engate

Desengatar o reboque
• Travar o veículo tractor contra um
deslocamento acidental utilizando o travão
de estacionamento 1 Alavanca manual

277
Operação do veículo
Reboque de barra rígida (eixo central)

2 Pino de acoplamento • Colocar a lança de engate do reboque com Controlo após o acoplamento
3 Segurança de botão o suporte da mesma no centro da boca de
engate, consultar o manual de instruções do
Engatar o reboque fabricante do reboque
CUIDADO Indicação
Perigo de acidentes! No acoplamento de reboques de barra
Caso não sejam observadas as rígida (reboques de eixo central) é
instruções de segurança, podem necessário que o olhal de lança chegue
ocorrer acidentes graves. ao centro da boca de engate. Caso
Por isso ter sem falta em contrário, a boca de engate, o olhal
consideração: de lança, a unidade automática e
• Ter em atenção as instruções de o dispositivo de apoio podem ser
segurança relativas às operações danicados.
de engate e desengate, ver • Abandonar a área entre o veículo tractor e o CUIDADO
«Instruções importantes de reboque Perigo de acidentes!
segurança e operacionais», • Conduzir cuidadosamente o veículo
Com o acoplamento de reboque
Página 262 tractor em marcha-atrás até ao reboque
totalmente travado, o botão de
• Bloquear o reboque contra um imobilizado, até que o acoplamento de
segurança 3 terá que se encontrar
deslocamento acidental utilizando o reboque engate
na posição de engate interior.
travão de estacionamento e/ou calços nas O perno de engate 2 é elevado e desbloqueado
Um acoplamento de engate não
rodas, consultar o manual de instruções do através da introdução do olhal de lança na boca
totalmente travado poderá provocar
fabricante do reboque de engate. O perno de engate 2 desloca-se
um acidente grave.
• Puxar o botão de segurança 3 para fora e para baixo e fecha o acoplamento de reboque.
Por isso, ter sempre em atenção:
rodar para a frente na direcção de condução • Efectuar as ligações das tubagens de ar
• Vericar se o botão de segurança
até à posição de engate exterior comprimido e eléctricas
3 se encontra na posição de
• Premir a alavanca manual 1 para cima até • Introduzir o suporte da lança de engate
engate interior
engatar • Soltar o travão de estacionamento do eixo
traseiro do reboque e/ou remover os calços Caso o acoplamento de reboque não se
A boca de engate é imobilizada na sua posição,
colocados nas rodas traseiras encontre totalmente travado:
deixando de poder ser deslocada lateralmente.
• Conduzir o veículo tractor aprox. 1 metro
Desta forma, é facilitado o engate do olhal de
para a frente e para trás
lança na boca de engate
• Controlar se a boca de engate está detida

278
Operação do veículo
Reboque de barra rígida (eixo central)

• Voltar a vericar o acoplamento de reboque de reboque encontra-se de novo fechado e


quanto ao seu travamento total e, se bloqueado.
necessário, repetir o processo de engate
Fechar manualmente o acoplamento de
Desengatar o reboque reboque
• Travar o veículo tractor contra um
Indicação
deslocamento acidental utilizando o travão
O acoplamento do reboque tem
de estacionamento
que permanecer sempre fechado
• Bloquear o reboque contra um
e bloqueado, mesmo durante a
deslocamento acidental utilizando o
utilização sem reboque. Caso o
travão de estacionamento e/ou calços nas
acoplamento de reboque não se
rodas, consultar o manual de instruções do
encontre totalmente fechado após o
fabricante do reboque.
desengate do reboque, é necessário
• Colocar a lança de engate do reboque
fechar o mesmo manualmente.
com o respectivo suporte à altura do
acoplamento de reboque, consultar o • Utilizando a ferramenta adequada, levantar
manual de instruções do fabricante do o perno de engate 2 e desbloquear o mesmo
reboque O perno de engate 2 desloca-se para baixo e o
• Soltar as tubagens de ar comprimido e acoplamento de reboque encontra-se de novo
ligações eléctricas fechado e bloqueado.
• Puxar o botão de segurança 3 para fora e
rodar para a frente na direcção de condução
até à posição de engate exterior
• Premir a alavanca manual 1 para cima até
engatar
• Abandonar a área entre o veículo tractor e o
reboque
• Conduzir cuidadosamente o veículo tractor
para a frente e separar o veículo tractor do
reboque
Através da saída do olhal de engate, o perno
de engate 2 volta a ser deslocado para
cima e desbloqueado. O perno de engate
2 desloca-se para baixo e o acoplamento

279
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

UTILIZAÇÃO DE SEMI-REBOQUES

• Ao retroceder o veículo tractor, • Antes de efectuar o acoplamento,


Instruções importantes de
nunca permanecer entre o veículo vericar sempre as cabeças de
segurança e operacionais tractor e o semi-reboque acoplamento e tomadas do veículo
• Antes da operação de engate e tractor e do semi-reboque e, se
Regulamentos de segurança desengate, xar o semi-reboque necessário, providenciar a sua
contra um deslocamento acidental substituição junto de uma ocina
Ter em atenção as seguintes instruções de
utilizando calços nas rodas de assistência técnica MAN
segurança:
traseiras. • Substituir imediatamente as
– Em caso de folga detectável entre o pivô de
ligações de encaixe para
trolei e o prato de engate do semi-reboque, CUIDADO a alimentação eléctrica do
providenciar uma vericação do prato de Perigo de acidente! semi-reboque
engate junto de uma ocina de assistência – Avaria do travão do semi-reboque
técnica MAN devido a cabeças de acoplamento Indicação
– Vericar com regularidade e, se necessário, danicadas ou desgastadas Após uma troca de carregamento,
substituir as vedações de borracha das destinadas à alimentação de ar o veículo reage de forma diferente
cabeças de acoplamento e das tubagens do comprimido do semi-reboque ao travar. O sistema electrónico de
travão e de reserva – Avaria do travão do semi-reboque travagem tem primeiro que adaptar a
– Na condução sem semi-reboque, proteger devido a tomadas e chas distribuição da força de travagem ao
as rodas traseiras do veículo com cobertura danicadas destinadas à ligação estado de carga alterado. Para tal,
adequada ou guarda-lamas da alimentação eléctrica do é necessário travar algumas vezes o
– Ter sempre em consideração as directivas semi-reboque veículo.
locais em vigor relativas a procedimentos de A consequência disso podem ser
engate e desengate acidentes graves.
CUIDADO Por isso, ter sempre em atenção:
Perigo de acidente!
Durante as operações de engate e
desengate de semi-reboques podem
ocorrer acidentes graves.
Por isso ter sem falta em
consideração:

280
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

Limpeza das tomadas do veículo tractor Cabeças de acoplamento e tomadas Tomada para reboque (15 pólos)

ATENÇÃO Indicação
Perigo de danos! As cabeças de acoplamento e as
A inltração de humidade, sujidade e tomadas para o semi-reboque estão
sal (utilizado para a limpeza de neve) localizadas atrás da cabina.
nas tomadas provoca a corrosão dos Para a alimentação de corrente do
contactos. Isto conduz, durante a reboque, os veículos encontram-se
ligação da alimentação eléctrica do equipados com duas tomadas de 7
reboque, a uma elevada resistência pólos ou com uma tomada de 15 pólos.
com uma forte geração de calor.
Em consequência, podem ocorrer Cabeças de acoplamento para ar
danos de carbonização nas ligações comprimido
e chicote de cabos.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Antes de efectuar a limpeza das Tomadas para reboque (7 pólos)
tomadas, desligar a ignição e as
luzes.
• Secar regularmente as tomadas
e ligações de encaixe utilizando
ar comprimido e, se necessário,
limpar com um pano seco sem
bras
• Providenciar a substituição de
tomadas e ligações de encaixe
danicadas numa ocina de
assistência técnica MAN 1 Cabeça de acoplamento para tubagem
do travão (amarela)
Para a limpeza das tomadas no veículo tractor
2 Cabeça de acoplamento para tubagem
não pode, por norma, ser utilizada água 1 Tomada para os consumidores auxiliares
de reserva (vermelha)
ou objectos mecânicos. Secar as tomadas do reboque
utilizando unicamente ar comprimido com uma 2 Tomada para a alimentação de corrente
pressão não superior a 8 bar. padrão do reboque
Antes do processo de limpeza, é necessário
desligar sempre a ignição e as luzes.

281
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

Tomada para ABS e EBS – No caso de um chassis regulado Engatar o semi-reboque


abaixo do nível de condução,
os pneus podem colidir com a Engatar
parte central do guarda-lamas.
Consequentemente, os pneus e
os guarda-lamas poderão ser
danicados.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Para conduzir, regular o nível de
altura de condução
• Se o chassis está ajustado com
nível de condução demasiado
alto ou baixo, se possível, não
movimentar o veículo
• Quando não existe outra
Operação geral possibilidade, conduzir o veículo
apenas com velocidade a passo
ATENÇÃO ATENÇÃO
ou em distâncias curtas
Perigo de acidentes e de danos! Perigo de danos!
– Um chassis regulado para nível Na operação de engate, a placa de
de condução demasiado alto suporte tem que car aprox. 50 mm
ou demasiado baixo conduz a abaixo da aresta superior do prato
alterações no comportamento de de engate do semi-reboque. Caso
travagem e de direcção a placa de suporte que acima da
– Num chassis regulado para um aresta superior do prato de engate
nível de condução demasiado do semi-reboque, podem ocorrer
alto ou demasiado baixo não danos no veículo ao aproximar-se do
existe nenhum curso de mola semi-reboque.
ou ele é demasiado curto. Por isso, ter sempre em atenção:
Consequentemente, a suspensão • Ter em atenção a altura do
e o chassis podem sofrer semi-reboque ao proceder
danicação durante a condução. à operação de engate, se
necessário regular a altura
correcta

282
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

• Fixar o semi-reboque contra um Efectuar as ligações das tubagens de ar • Vericar o funcionamento do travão do
resvalamento acidental utilizando calços comprimido e eléctricas semi-reboque e da iluminação traseira do
nos pneus traseiros semi-reboque
CUIDADO
• Abrir o prato de engate • Retirar os calços das rodas traseiras
Perigo de acidente!
• Regular a altura do semi-reboque
estendendo ou recolhendo os suportes Perigo de acidente devido a Desengatar o semi-reboque
de semi-reboque, consultar o «Manual de rompimento das tubagens de ar
instruções do semi-reboque» comprimido e ligações eléctricas Soltar as tubagens de ar comprimido e
• Abandonar a área entre o veículo tractor e o para o semi-reboque durante a ligações eléctricas
semi-reboque condução. Em consequência,
pode ocorrer um acidente grave CUIDADO
• Conduzir cuidadosamente o veículo tractor
devido à perda do travão do Perigo de acidente!
para baixo do semi-reboque até que o fecho
do prato de engate se feche semi-reboque e do sistema eléctrico Ao separar as cabeças de
• Travar o veículo tractor contra um do semi-reboque. acoplamento, o travão do
deslocamento acidental utilizando o travão Por isso, ter sempre em atenção: semi-reboque pode soltar-se e o
de estacionamento • Efectuar as ligações das tubagens semi-reboque destravado poderá
• Após o engate colocar os suportes de de ar comprimido e eléctricas deslocar-se. A consequência disso
semi-reboque em posição de condução de modo a que elas possam poderá ser um acidente grave.
Após o engate, a placa de suporte do acompanhar facilmente todos os Por isso, ter sempre em atenção:
semi-reboque tem que car bem assente movimentos do semi-reboque • Ter em atenção a sequência
sobre o prato de engate do semi-reboque, sem tractor sem tensão, atrito ou de separação das cabeças de
apresentar qualquer folga. dobragem acoplamento
• Ligar em primeiro lugar a cabeça de • Fixar o semi-reboque contra um
acoplamento da tubagem do travão resvalamento acidental utilizando
(amarela) 1 calços nos pneus traseiros
• Ligar a cabeça de acoplamento da tubagem • Estacionar o veículo sobre uma superfície
da reserva (vermelha) 2 plana e rme
• Vericar a correcção da ligação entre o • Travar o veículo tractor contra um
veículo tractor e o reboque efectuando um deslocamento acidental utilizando o travão
controlo visual de estacionamento
• Efectuar as ligações eléctricas para o ABS, • Estender os apoios de semi-reboque,
ligações do travão e luzes do semi-reboque consultar o «Manual de instruções do
semi-reboque»

283
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

• Fixar o semi-reboque contra um Por isso, ter sempre em atenção:


resvalamento acidental utilizando calços • Baixar a suspensão pneumática
nos pneus traseiros ou estender os suportes de
• Separar as ligações eléctricas para o ABS, semi-reboque até ao ponto em
ligações do travão e luzes do reboque que o prato de engate que
• Primeiro desconectar a cabeça de aliviado mas de modo a que o
acoplamento da tubagem da reserva semi-reboque não seja ainda
(vermelha) 2 levantado do prato de engate.
• Separar a cabeça de acoplamento 1 da • Afastar cuidadosamente o veículo tractor do
tubagem dos travões (amarela) semi-reboque
O prato de engate permanece aberto e ca
Indicação automaticamente pronto para um novo engate.
Para evitar eventuais danos e inltração
de sujidade nas tubagens de ar Espaço livre entre o veículo tractor e o ATENÇÃO
comprimido e cabos eléctricos, após semi-reboque Perigo de danos!
desligar as mesmas pendurá-las no Se o espaço livre entre o
dispositivo de suporte existente para o semi-reboque e o veículo tractor for
efeito. restrito podem ocorrer, na condução
de cumes, rampas, declives e outros
Desengatar obstáculos, danos no veículo tractor
• Abrir o prato de engate e no semi-reboque. A capacidade de
manobra do veículo ca limitada na
ATENÇÃO transposição de obstáculos.
Perigo de danos! Por isso, ter sempre em atenção:
Perigo de bloqueamento do pivô • Conduzir lenta e cuidadosamente
de trolei no prato de engate do ao transpor cumes, rampas e
semi-reboque ao afastar o veículo declives
tractor do semi-reboque. • Transpôr lenta e cuidadosamente
chulipas, lancis e obstáculos
similares

284
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operacionais

Espaço livre das rodas • Antes de iniciar a condução, Alteração do avanço do prato de engate
vericar se existe espaço livre
Veículos tractores de semi-reboque suciente
normais • Caso a folga não seja suciente,
levantar o chassis, no máximo,
Indicação 40 mm acima do nível de altura
Com a suspensão pneumática de condução, e conduzir a uma
rebaixada ou com o amortecimento por velocidade máxima de 50 Km/h.
mola de lâminas totalmente deectido é • Em caso de perda de pressão na
suciente que exista uma folga entre os suspensão pneumática, conduzir
pneus e o guarda-lamas de, no mínimo, apenas a uma velocidade de
40 mm. passo e distâncias curtas, p.ex.
na condução com correntes para neve em operação de manobra
é necessário ter em atenção, a folga • em caso de perda de pressão na
adicional necessária para compensar a suspensão pneumática contactar O prato de engate é montado de fábrica de
espessura das correntes. imediatamente uma ocina de forma a assegurar a capacidade de carga ideal
assistência técnica MAN dos eixos.
Veículos tractores de semi-reboque de
volume optimizado Indicação Indicação
na condução com correntes para neve Em caso de alteração do avanço do
ATENÇÃO é necessário ter em atenção, a folga prato de engate «a», na Alemanha é
Perigo de danos! adicional necessária para compensar a necessário que a carga no prato de
No caso de veículos com alturas espessura das correntes. engate seja determinada de novo por
de chassis particularmente baixas uma entidade responsável. Noutros
(designados por veículos de volume países devem ser observadas as
optimizado) a folga entre os pneus respectivas directivas legais em vigor.
e a parte central do guarda-lamas Para determinar o avanço do prato de
é muito reduzida. Utilizando o nível engate «a» devem ser considerados pesos
de condução é possível que a folga previamente pesados.
não seja suciente para permitir a Devem ser respeitadas as respectivas
utilização de correntes para neve, directivas legais relativas ao comprimento
que poderá conduzir à danicação total do tractor. é necessário ter em atenção os
dos guarda-lamas. raios de rotação em relação à cabina e traseira
Por isso, ter sempre em atenção: do veículo.

285
Operação do veículo
Prato de engate Jost

Prato de engate Jost com o entalhe de segurança no rebordo do Abrir o prato de engate JSK 37
prato
Operação
Controlo após o engate
CUIDADO
Perigo de acidente!
Caso não sejam observadas as
instruções de segurança, podem
ocorrer acidentes graves.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Ter em atenção as instruções
de segurança relativas aos
procedimentos de engate e
desengate, ver «Instruções
importantes de segurança e • Levantar o mecanismo de retenção 1
operacionais», Página 280 • Rodar a alavanca manual 2 para a frente no
sentido da seta, puxar para fora e suspender
Abrir o prato de engate JSK 36 com o entalhe de segurança no rebordo do
CUIDADO
prato
Perigo de acidente!
Caso não seja possível introduzir Controlo após o engate
o mosquetão 1 isto signica que o
prato de engate não se encontra
totalmente fechado. A consequência
disso poderá ser um acidente grave.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Após o engate, vericar se o
prato de engate se encontra
totalmente fechado, introduzindo
o mosquetão 1
Caso o prato de engate não se encontre
• Retirar o mosquetão 1 totalmente fechado:
• Rodar a alavanca manual 2 para a frente no • Repetir o processo de engate de reboque
sentido da seta, puxar para fora e suspender

286
Operação do veículo
Prato de engate Jost

CUIDADO CUIDADO
Perigo de acidente! Perigo de acidentes!
Caso o mecanismo de retenção 1 Caso o entalhe de segurança 1
não caia para baixo, para a posição não se encontre totalmente inserido
de segurança, isto signica que o na placa do prato de engate, isto
prato de engate não se encontra signica que o prato de engate não
totalmente fechado. A consequência se encontra totalmente fechado. A
disso poderá ser um acidente grave. consequência disso pode ser um
Por isso, ter sempre em atenção: acidente grave.
• Após o engate no mecanismo de Por isso ter sem falta em
retenção 1, vericar se o prato consideração:
de engate se encontra totalmente • Após o engate na alavanca
fechado • Rodar a alavanca manual 2 para a frente manual, vericar se o prato de
Caso o prato de engate não se encontre no sentido da seta, puxar para fora até engate se encontra totalmente
totalmente fechado: ao encosto e suspender com o entalhe de travado
• Repetir o processo de engate de reboque segurança no rebordo do prato Caso o prato de engate não se encontre
totalmente bloqueado:
Abrir o prato de engate JSK 42 Controlo após o engate • Repetir o processo de engate de reboque

• Puxar para fora a alavanca manual 2

287
Operação do veículo
Prato de engate Jost

Indicação
Como precaução contra uma abertura
indevida do prato de engate, pode ser
suspenso no orifício do puxador um
cadeado 3.

288
Operação do veículo
Mecanismo de deslocamento para pratos de engate Jost

Mecanismo de deslocamento para Alterar o avanço do prato de estacionamento e colocando calços nos
pratos de engate Jost pneus traseiros
Indicação
• Retirar o mosquetão 1
Para facilitar o deslocamento do prato
Introdução • Rodar a alavanca de bloqueio 2 para a frente
de engate, este deverá ser deslocado,
no sentido da condução, puxar para fora e
na medida do possível, apenas quando
O mecanismo de deslocamento destina-se ao suspender com o entalhe de segurança no
se encontra engatado.
deslocamento do prato de engate montado, rebordo de suspensão
permitindo assim uma alteração do avanço CUIDADO • Conduzir o veículo tractor lentamente para a
do prato. Devem ser respeitadas as directivas Perigo de acidentes! frente ou para trás, até que seja alcançado
locais em vigor. o avanço do prato desejado
Perigo de esmagamento dos dedos
O mecanismo de deslocamento foi concebido • Pendurar para fora a alavanca de bloqueio 2
ao deslocar o prato de engate.
para uma utilização em pisos rmes e a sua no rebordo de suspensão
Por isso, ter sempre em atenção:
utilização é permitida apenas em veículos A alavanca de bloqueio 2 retrai-se para dentro
• Deslocar o prato de engate
tractores de semi-reboque com três eixos. e bloqueia automaticamente o dispositivo de
apenas quando não se encontra
deslocamento.
nenhuma pessoa na zona de
Operação • Introduzir o mosquetão 1 para dentro
perigo
CUIDADO • Ao deslocar o prato de engate, não
Controlo após o deslocamento do prato de
Perigo de acidente! tocar na área entre a corrediça 3 e
engate
Caso não sejam observadas as a estrutura de deslocamento
instruções de segurança, podem CUIDADO
ocorrer acidentes graves. Perigo de acidentes!
Por isso, ter sempre em atenção: Caso não seja possível introduzir
• Ter em atenção as instruções o mosquetão, isto signica que o
de segurança relativas aos mecanismo de deslocamento não
procedimentos de engate e se encontra totalmente engatado.
desengate, ver «Instruções Movimentos incontrolados do
importantes de segurança e semi-reboque podem ter como
operacionais», Página 280 consequência um acidente grave.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Vericar o engate correcto do
mecanismo de deslocamento
• Fixar o semi-reboque contra um introduzindo o mosquetão
resvalamento acidental utilizando o travão

289
Operação do veículo
Mecanismo de deslocamento para pratos de engate Jost

Caso o mecanismo de deslocamento não se


encontre totalmente engatado:
• Deslocar novamente o veículo tractor
lentamente para a frente e para trás até que
a corrediça do mecanismo de deslocamento
engate

290
Operação do veículo
Prato de engate Georg Fischer

Prato de engate Georg Fischer • Rodar a alavanca manual 2 para trás no Caso o prato de engate não se encontre
sentido da seta, puxar para fora e suspender totalmente fechado:
Operação com o entalhe de segurança no rebordo do • Repetir o processo de engate de reboque
prato
CUIDADO
Abrir o prato de engate Georg Fischer
Perigo de acidente!
Controlo após o engate SK-S 38-36
Caso não sejam observadas as
instruções de segurança, podem
ocorrer acidentes graves.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Ter em atenção as instruções
de segurança relativas aos
procedimentos de engate e
desengate, ver «Instruções
importantes de segurança e
operacionais», Página 280

Abrir o prato de engate Georg Fischer


SK-S 36-20
CUIDADO • Retirar o mosquetão 1
Perigo de acidente! • Rodar a alavanca manual 2 para trás, puxar
O came 3 tem que car fechado, para fora e suspender com o entalhe de
à altura da alavanca manual. Caso segurança no rebordo do prato
o came 3 se encontre abaixo da
alavanca manual, o prato de engate Controlo após o engate
não se encontra totalmente fechado. CUIDADO
A consequência disso poderá ser um Perigo de acidente!
acidente grave.
Caso não seja possível introduzir
Por isso, ter sempre em atenção:
o mosquetão, isto signica que o
• Após o engate na alavanca
prato de engate não se encontra
manual, vericar se o prato de
totalmente fechado. A consequência
• Pressionar para baixo a alavanca de engate se encontra totalmente
disso poderá ser um acidente grave.
desbloqueio 1 fechado

291
Operação do veículo
Prato de engate Georg Fischer

Por isso, ter sempre em atenção:


• Após o engate, vericar se o
prato de engate se encontra
totalmente fechado, introduzindo
o mosquetão
Caso o prato de engate não se encontre
totalmente fechado:
• Repetir o processo de engate de reboque

292
Operação do veículo
Prato de engate elevável Georg Fischer

Prato de engate elevável Georg Regular o prato de engate elevável para a


Fischer altura desejada
CUIDADO
Introdução Perigo de acidentes!
O prato de engate elevável foi concebido para Perigo de lesões ao colocar o
veículos tractores de volume optimizado com prato de engate elevável à altura
dois eixos. A variação da altura permite a operacional.
utilização de diferentes semi-reboques num Por isso, ter sempre em atenção:
mesmo veículo tractor. • Ao ser efectuada a regulação da
Antes de proceder ao primeiro engate ter altura do prato de engate elevável,
em atenção as instruções operacionais do não é permitida a presença
fabricante relativas à utilização do prato de de qualquer pessoa excepto o • Desbloquear o mecanismo de regulação de
engate elevável, consultar a placa lateral do operador na área situada entre o altura do prato de engate elevável retirando
prato de engate elevável. prato de engate e o veículo tractor a alavanca de bloqueio 1
• Rodar a alavanca de bloqueio 1 para a
Operação frente, no sentido da seta, até ao encosto
A placa do prato de engate 2 é
CUIDADO automaticamente colocada na posição
Perigo de acidente! de engate.
Caso não sejam observadas as
instruções de segurança, podem
ocorrer acidentes graves.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Ter em atenção as instruções
de segurança relativas aos
procedimentos de engate e
desengate, ver «Instruções
• Vericar se a válvula actuadora se encontra
importantes de segurança e
fechada (o interruptor 3 da válvula actuadora
operacionais», Página 280
tem que se encontrar na posição horizontal)

293
Operação do veículo
Prato de engate elevável Georg Fischer

• Com uma mão retirar e segurar o dispositivo Por isso ter sem falta em
de segurança 4 consideração:
• Com a outra mão, abrir a válvula actuadora • Conduzir sempre com o
rodando o interruptor 3 no sentido contrário dispositivo de retenção da
ao dos ponteiros do relógio (o interruptor 3 alavanca correctamente engatado
da válvula actuadora tem que car a posição e a válvula actuadora fechada
horizontal)
A placa do prato de engate 2 é elevada Repor o prato de engate elevável à altura
ligeiramente acima da altura operacional. de base
CUIDADO
Perigo de acidentes!
• Fechar a válvula actuadora 3 rodando o Perigo de lesões ao repor o prato de
interruptor no sentido dos ponteiros do engate à altura de base.
relógio (o interruptor 3 da válvula actuadora Por isso, ter sempre em atenção:
tem que car na posição horizontal) • Ao voltar a regular o prato de
O prato de engate elevável desce à altura engate elevável para a altura de
operacional. base, não é permitida a presença
• Rodar a alavanca de bloqueio 1 para trás, de qualquer pessoa excepto o
até ao encosto operador na área situada entre o
O dispositivo de retenção da alavanca de prato de engate e o veículo tractor
bloqueio 1 engata automaticamente. • Vericar se a válvula actuadora se encontra
• Utilizando o manípulo 5, rodar os suportes fechada (o interruptor da válvula actuadora
do prato de engate para a frente no sentido CUIDADO tem que se encontrar na posição horizontal)
da seta, até ao encosto Perigo de acidentes!
Caso o dispositivo de retenção
da alavanca não se encontre
correctamente engatado e a
válvula actuadora que aberta
poderão ocorrer acidentes devido
a movimentos incontrolados do
semi-reboque.

294
Operação do veículo
Prato de engate elevável Georg Fischer

válvula actuadora tem que car a posição


horizontal)
O prato de engate elevável é rebaixado à altura
de base.
• Rodar a alavanca de bloqueio 1 para trás,
até ao encosto
O dispositivo de retenção da alavanca de
bloqueio 1 engata automaticamente.
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Caso o dispositivo de retenção
• Desbloquear o mecanismo de regulação de • Utilizando o manípulo 5, rodar os suportes da alavanca não se encontre
altura do prato de engate elevável retirando do prato de engate para trás, no sentido da correctamente engatado e a
a alavanca de bloqueio 1 seta válvula actuadora que aberta
• Rodar a alavanca de bloqueio 1 para a poderão ocorrer acidentes devido
frente, no sentido da seta, até ao encosto a movimentos incontrolados do
• Abrir a válvula actuadora, rodando o semi-reboque.
interruptor 3 no sentido contrário ao dos Por isso ter sem falta em
ponteiros do relógio (o interruptor da consideração:
válvula actuadora tem que car na posição • Conduzir sempre com o
horizontal) dispositivo de retenção da
alavanca correctamente engatado
e a válvula actuadora fechada

• Com uma mão retirar e segurar o dispositivo


de segurança 4
• Com a outra mão, fechar a válvula actuadora
rodando o interruptor 3 no sentido dos
ponteiros do relógio (o interruptor 3 da

295
Operação do veículo
Prato de engate Holland Euro-Hitch

Prato de engate Holland Euro-Hitch • Rodar a alavanca manual 2 para trás no


sentido da seta, e puxar para fora até ao
Manuseamento encosto
CUIDADO
Controlo após o engate
Perigo de acidente!
Caso não sejam observadas as
instruções de segurança, podem
ocorrer acidentes graves.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Ter em atenção as instruções
de segurança relativas aos
procedimentos de engate e • Puxar a alavanca manual para fora no
desengate, ver «Instruções sentido da seta, sem accionar a alavanca
importantes de segurança e de desbloqueio
operacionais», Página 280 Quando o prato de engate se encontra
totalmente fechado, a alavanca manual
Abrir o prato de engate permanece encostada à nervura de metal da
CUIDADO placa do prato de engate
Perigo de acidente! Caso o prato de engate não se encontre
Se a nervura de metal da placa do totalmente fechado:
prato de engate não car encaixada • Repetir o processo de engate de reboque
no entalhe de segurança da alavanca
manual, o prato de engate não estará
totalmente fechado. A consequência
disso poderá ser um acidente grave.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Após o engate na alavanca
manual, vericar se o prato de
engate se encontra totalmente
• Desbloquear a alavanca manual 2 puxando fechado
a alavanca de desbloqueio 1

296
Operação do veículo
Caixa móvel

CAIXAS MÓVEIS

Por esta razão:


Caixa móvel Rebaixar as cabeças de pino rotativo
• A alavanca 2 do apoio de encosto
1 tem que estar encaixada antes
Colocar a caixa móvel ou contentor
de da incorporação da caixa móvel
ou do contentor
Fixar o apoio de encosto
O apoio de encosto 1 destina-se à centragem
longitudinal da caixa móvel ou contentor
e pode ser ajustado no comprimento para
acomodação de caixas móveis com diferentes
comprimento.
• Desbloquear a alavanca 2.
• Deslocar o apoio de encosto 1 na direcção
pretendida.
• Colocar a alavanca 2 na posição de
bloqueio. • Rebaixar ou levantar o chassis abaixo da
• Deslocar ligeiramente o apoio de encosto altura de condução para a caixa móvel ou
1, até que a alavanca engate de forma contentor
audível 2. • Pressionar o mecanismo de retenção 4 para
1 Apoio de encosto cima até engatar.
2 Alavanca do apoio de encosto ajustável • Soltar a porca de aperto 5.
• Rodar a alavanca 3 da placa de bloqueio
ATENÇÃO para a esquerda.
Perigo de danos! A cabeça do pino rotativo com fuso e porca de
Perigo de danicação do veículo aperto 5 cai para baixo.
antes da incorporação da caixa • Repetir o procedimento para os quatro
móvel ou contentor devido a apoio travamentos traseiros
de encosto não convenientemente
xo 1.

297
Operação do veículo
Caixa móvel

Incorporação de caixa móvel ou contentor • Levantar o chassis até que as pernas de • Repetir o procedimento para os quatro
suporte da caixa móvel quem levantadas travamentos traseiros.
da superfície. • Recolher as pernas de suporte da caixa
móvel, e xar.
Indicação
No caso de caixas móveis ou ATENÇÃO
contentores sem túnel de centragem é Perigo de danos!
necessário, antes da aproximação do Durante a condução com chassis
chassis, remover os rolos de centragem rebaixado, as rodas podem roçar nos
7. guarda-lamas. No caso de percursos
mais longos, o guarda-lamas pode
Fixar a caixa móvel ser danicado ou mesmo, perder-se.
Por isso, antes do início da
condução:
• No caso de caixas móveis com túnel de • Levantar o chassis até ao nível de
centragem, colocar respectivamente dois condução
rolos de centragem 7 nos apoios das • Controlar se o veículo foi
travessas anteriores e posteriores, e xar. correctamente carregado
• Aproximar o chassis cuidadosamente até ao
batente no apoio de encosto 6 sob a caixa Depositar a caixa móvel ou contentor
móvel.
Os rolos de centragem 7 têm que conduzir a • Accionar o travão de estacionamento.
caixa móvel durante a aproximação e encosto • Levantar o chassis.
do chassis. • Desbloquear e projectar as pernas de
• Accionar o travão de estacionamento. suporte da caixa móvel.
• Pressionar para cima a cabeça do pino • Rodar a porca de aperto 5 para baixo.
rotativo contra a porca de aperto. • Pressionar para cima a cabeça do pino Indicação
• Rodar a cabeça do pino rotativo de forma a rotativo 8 na porca de aperto, para o orifício Assegurar que as pernas de suporte
que esta que orientada longitudinalmente da guarnição da caixa móvel. quem correctamente encaixadas,
em relação ao veículo, e xar com o auxílio • Rodar em 90º a cabeça do pino rotativo 8 no travadas e xas!
da placa de bloqueio. orifício da guarnição. Ter em atenção as instruções do
• Repetir o procedimento para os quatro • Apertar a porca de aperto 5 com chave fabricante da caixa.
travamentos traseiros especial. • Pressionar o mecanismo de retenção 4 para
• Rodar para baixo o mecanismo de retenção cima, até que engate.
4 para xação da porca de aperto.

298
Operação do veículo
Caixa móvel

• Soltar a porca de aperto 5 com chave


especial.
• Pressionar para cima a cabeça do pino
rotativo 8, contra a porca de aperto.
• Rodar a cabeça do pino rotativo 8 em 90°,
de forma a mesma possa passar através do
orifício da guarnição da caixa móvel.
• Repetir o procedimento para os quatro
travamentos traseiros.
• Rebaixar o chassis até que a caixa móvel
que assente nas pernas de suporte e o
veículo possa afastar-se.

299
Operação do veículo
Escada na cabina

OUTROS EQUIPAMENTOS

Escada na cabina

Segurança
CUIDADO
Perigo de lesões!
A xação da escada na parede
da cabina não permite uma subida
à mesma. Em caso de subida à
mesma, esta poderá desprender-se.
Consequentemente, existe perigo
de queda acompanhada de lesões
graves, bem como de danicação do
veículo. Elementos de comando
Por isso: 1 Escada
• Sempre que for necessário utilizar 2 Fecho tensor: para uma xação segura
a escada, desmontar a mesma da da escada
parede da cabina 3 Suporte para escada
4 Rebite de controlo no degrau da escada:
ATENÇÃO mostra a posição de xação correcta da
Perigo de danos! escada na cabina.
A escada limita o espaço livre entre 5 Deector de ar
o veículo e o semi-reboque.
Isto implica, ao transpor rampas e
declives com mais de 6º (aprox. 13%
de inclinação) danos substanciais no
veículo e no semi-reboque.
Por esta razão:
• não transpor rampas e depressões
com mais de 6º (= aprox. 13% de
inclinação).

300
Operação do veículo
Escada na cabina

Desmontar e montar a escada que o rebite de controlo 4 ca orientado para


fora
CUIDADO
• Levantar o gancho tensor 8 e pressionar
Perigo de acidente!
sobre o degrau da escada
Durante a desmontagem e • Levantar a aba de segurança 7 até que a
montagem da escada 1 existe perigo alavanca de segurança 6 encaixe de forma
de escorregamento e queda do audível
veículo. • Puxar a aba de segurança 7 e vericar se o
A consequência disso são ferimentos encaixe está seguro
graves.
Por isso: Indicação
• assegurar uma superfície segura Como segurança adicional contra furto,
e não escorregadia • Soltar o gancho tensor 8 puxando para cima poderá ser colocado um cadeado no
e para fora do degrau da escada, e baixar o orifício da alavanca de segurança 6.
Desmontar mesmo • Voltar a rodar para dentro o deector de ar 5
• Rodar para fora o deector 5 • Levantar a escada 1 para fora do suporte 3

Montar

Fecho tensor 2:
• Pressionar a alavanca de segurança 6 para
cima e baixar a aba de segurança 7 • Suspender o degrau da escada com o rebite
de controlo 4 no suporte 3, e certicar-se de

301
Operação do veículo
Chamada de assistência para avaria (HelpCall)

Chamada de assistência para avaria está conrmada e transmitida à ocina


avaria (HelpCall) respectiva.
Outras informações relativas às mensagens
Função no display, ver «Visão geral das indicações e
mensagens», Página 313.
Quando existe uma falha no veículo, o condutor
Indicação
pode pedir ajuda técnica através da chamada
Se não for possível a ligação da ignição,
de avaria.
a chamada de avaria também pode ser
Todos os acontecimentos que levaram à
activada sem ignição.
falha são memorizados no veículo e, através
Para tal proceder como foi descrito
da activação da chamada de avaria, são
acima. As especicações de segundos
transmitidos à ocina de assistência técnica
• Manter o botão basculante premido na parte têm de ser mantidas, uma vez que
MAN responsável.
inferior, até que seja apresentada no display as indicações no display não estão
a indicação «Libertar chamada avaria» disponíveis.
Activar a chamada de avaria
Apenas podem ser transmitidas
(aprox. 10 a, no máximo, 20 segundos)
• Parar tendo em consideração a situação de informações reduzidas.
A lâmpada de controlo no interruptor
trânsito basculante acende. Ao ligar a ignição ou ao accionar o botão
• Comutar a caixa de velocidades para a • Soltar brevemente o botão basculante, basculante, é ligado o telefone. Após desligada
posição neutra durante aprox. 1 segundo a ignição, o telefone é novamente desligado
• Accionar o travão de estacionamento A luz de controlo no botão basculante após um tempo de funcionamento por inércia.
• Desligar o motor, ver «Desligar o motor», apaga-se.
Página 185 • Premir de novo o botão basculante, durante
• Fixar o veículo com cunhas para que não se aprox. 1 segundo
possa deslocar A luz de controlo no botão acende
• Ligar a ignição momentaneamente e apaga-se.
A chamada de avaria está activa, é
apresentada no display a mensagem
«Chamada avaria activa».
• Esperar pela conrmação de entrada não
desligando, enquanto isso, a ignição
Quando é apresentada no display a mensagem
«Chamada avaria recebida», a chamada de

302
Operação do veículo
Indicação de carga sobre o eixo

Indicação de carga sobre o eixo


Descrição do funcionamento

As cargas sobre os eixos são calculadas a


partir da pressão dos foles pneumáticos dos
eixos. Para uma medição ideal são necessárias
as seguintes condições: veículo estacionado
em plano horizontal, destravado, suspensão
pneumática estabilizada.
O sistema de medição não é calibrável.
O sistema permite uma indicação da carga
nominal do eixo com uma aproximação de São apresentadas as cargas sobre todos os
±10 %. Caso o veículo não se encontre eixos do veículo. Os eixos do veículo estão
carregado, a margem de erro é superior. numerados da frente para trás.
Quando o veículo tractor possuir o
Visualização da carga sobre o eixo equipamento «Dados do reboque (carga
sobre eixo)» e o reboque estiver equipado com
Para obter a indicação da carga sobre os eixos um indicador de carga sobre eixo:
do veículo tractor: • Seleccionar o ponto do menu «Dados de
• Aceder ao menu do veículo, ver «Menu do controlo»
veículo», Página 354 • Seleccionar o ponto do menu «Reboque» ou
• Seleccionar o ponto do menu «Dados de • Seleccionar o ponto do menu «Reboque 2»
controlo» e, em seguida,
• Seleccionar o ponto do menu «Carga sobre • Seleccionar o ponto do menu «Carga total
eixos» eixos»
É apresentada a indicação da carga sobre eixo
do reboque ou semi-reboque. A visualização
da carga sobre o eixo depende do sistema do
reboque.

303
Operação do veículo
Equipamento de serviço de Inverno (placa de montagem)

Equipamento de serviço de Placa de montagem em conformidade com


Inverno (placa de montagem) a norma austríaca S2044

Placa de montagem, formato A, dimensão Ajustar a altura (aprox. 15 mm)


5, segundo a norma DIN 76060 A placa de montagem em conformidade com a
norma austríaca S2044 pode ser ajustada em
Ajustar a inclinação altura e inclinação.
A placa de montagem DIN 76060 apenas pode Ter em atenção o manual de instruções do
ser ajustada quanto à sua inclinação. fabricante.
Ter em atenção o manual de instruções do
fabricante.

• Desapertar o parafuso de xação superior e


inferior 5 de ambos os lados.
• Desmontar o suporte da placa de montagem
de ambos os lados.
• Voltar a montar o suporte da placa de
montagem de ambos os lados com um
desvio de 180º.
Conforme a posição do excêntrico 6 a placa de
montagem é elevada ou rebaixada em 15 mm
• Apertar o parafuso de xação superior e
• Retirar a cavilha de mola 3 de ambos os
inferior 5 de ambos os lados
lados
• Voltar a levantar a placa de montagem
• Retirar a cavilha de mola 3 de ambos os • Retirar a arruela plana 1 de ambos os lados
• Voltar a xar a placa de montagem na
lados • Retirar o perno 2 com arruela plana de
sequência inversa
• Retirar a arruela plana 1 de ambos os lados ambos os lados
• Retirar o perno 2 com arruela plana de • Rebater a placa de montagem 4 para baixo
ambos os lados
• Regular a inclinação da placa de montagem
pretendida, rodando o cavirão de manilha
esquerdo e direito 4
• Voltar a xar a placa de montagem na
sequência inversa

304
Operação do veículo
Equipamento de serviço de Inverno (placa de montagem)

Ajustar a inclinação

• Retirar a cavilha de mola 4 de ambos os


lados
• Retirar a arruela plana 2 de ambos os lados
• Retirar o perno 3 com arruela plana de
ambos os lados
• Regular a inclinação da placa de montagem
pretendida, rodando o cavirão de manilha
esquerdo e direito 1
• Voltar a xar a placa de montagem na
sequência inversa

305
Operação do veículo
Soluções para frio intenso

Soluções para frio intenso • Premir o interruptor basculante em cima


A lâmpada de controlo no interruptor apaga-se.
Regime do motor ao ralenti com
temperaturas extremamente baixas

Ligar
No caso de temperaturas extremamente
baixas, é necessário aumentar a rotação e a
temperatura do motor para o regime de motor
ao ralenti.
• Imobilizar o veículo
• Accionar o travão de estacionamento

• Premir o interruptor basculante em baixo


A lâmpada de controlo no interruptor brilha.
O motor funciona com uma rotação mais
elevada e a temperatura do motor é
aumentada.

Desligar
Esta função deve ser desligada antes de iniciar
a marcha.

306
Operação do veículo
Ar comprimido na cabina

Ar comprimido na cabina Desenroscar a tubagem de ar comprimido Utilizar o jacto de ar comprimido

CUIDADO CUIDADO
Perigo de lesões! Perigo de acidentes!
– As pessoas podem tropeçar na Ao utilizar um jacto de ar comprimido
mangueira de ar comprimido. é expelido do injector da pistola ar
– Uma mangueira de ar comprimido que se encontra sob uma forte
com fuga conduz à perda pressão. Neste processo são
de pressão no circuito de ar levantadas poeiras. Estas poeiras
comprimido 4. podem inltrar-se nos olhos e
Por isso ouvidos.
• após cada utilização, voltar a Por esta razão:
acondicionar a mangueira em local • Usar óculos de protecção
seguro • Usar meia-máscara com
• substituir a tubagem de ar • Desenroscar a porca de orelhas 1 ltragem de partículas (protecção
comprimido não estanque respiratória sobre a boca e nariz)
• Usar protectores de ouvidos
CUIDADO • Manter o jacto de ar comprimido
Perigo de acidentes! afastado das pessoas, não incidir
Accionar o ar comprimido apenas o jacto de ar sobre as pessoas
quando o veículo se encontrar • Premir a tecla 3 na pistola de ar comprimido
imobilizado!
Caso contrário a sua concentração
de condução será perturbada.
Como consequência podem ocorrer
acidentes provocados por travagem
tardia ou por abandono da faixa de
condução.
Por esta razão: • Colocar a tampa de protecção 2
• utilizar o ar comprimido apenas
quando o veículo se encontrar Enroscar a tubagem de ar comprimido
parado
• Retirar a tampa de protecção 2
• Enroscar a porca de orelhas 1

307
Operação do veículo
Ar comprimido na cabina

308
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Indicações e mensagens sobre o estado do veículo

INDICAÇÕES E MENSAGENS SOBRE O ESTADO DO VEÍCULO

Display e lâmpadas de controlo Display Quando o espaço de visualização do display


não for suciente, as mensagens de indicação
Introdução activas são automaticamente apresentadas em
sequência.
Através da tecla que se segue é possível
realizar a mudança de indicação também
manualmente:

3 Símbolo esquerdo:
Chamada de atenção para segurança
As indicações no display 1 e as lâmpadas de (símbolo de Stop), ocina, informação
controlo 2 informam o condutor sobre o estado ou função.
do veículo com a ajuda dos instrumentos 4 Indicação da caixa de velocidades,
analógicos. ver «Caixa de velocidades manual»,
Signicado de todas as indicações no display Página 199, ver «Caixa de velocidades • Premir momentaneamente a tecla
e luzes de controlo, ver «Visão geral das automatizada», Página 204 und ver É apresentada a mensagem seguinte:
indicações e mensagens», Página 313. «Caixa de velocidades automática»,
Página 233 Luzes de controlo
5 Símbolo direito: As lâmpadas de controlo 2 podem brilhar ou
Chamada de atenção para função piscar a vermelho, amarelo, azul ou verde.
6 Mensagem de texto: Dependendo do equipamento do veículo
Chamada de atenção para segurança, podem variar a quantidade e a posição das
ocina, informação ou função lâmpadas.
7 Símbolo inferior: Para garantir as indicações através das
Indicação de informação ou função luzes de controlo, é necessário controlar

309
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Indicações e mensagens sobre o estado do veículo

regularmente o funcionamento das luzes de CUIDADO


controlo, ver «Iluminação interior», Página 84! Perigo de acidente!
Quando surge uma mensagem a
vermelho, a segurança de condução
Indicações e mensagens pode estar limitada e a autorização
de trânsito do veículo pode ser
Mensagem de Stop: Segurança
anulada!
Isto signica que a segurança de condução Por isso:
está ameaçada ou existe o perigo de danos no • Conduzir com cuidado e
veículo! lentamente
CUIDADO • Quando necessário, parar o
Perigo de acidente! veículo tendo em consideração
Quando existe uma mensagem de Existe uma mensagem de Stop quando: a situação de trânsito, desligar
Stop, a segurança de condução está – A luz de aviso central 4 pisca a vermelho o motor, accionar o travão de
ameaçada ou o veículo não está – É apresentado o símbolo de Stop 2 estacionamento e assegurar o
pronto para funcionamento! – É apresentado, p.ex. o símbolo 1, associado veículo contra deslocamento
Por isso: a uma mensagem de texto do sistema • Quando necessário, reparar
• Parar imediatamente o veículo afectado ou um código numérico 3 imediatamente a avaria
tendo em consideração a situação – soa um sinal acústico • Quando necessário, recorrer
de tráfego Além disso, poderá acender-se uma luz imediatamente a uma ocina
• Quando necessário, desligar o de controlo vermelha, p.ex., 5, do sistema de assistência técnica MAN
motor, accionar o travão de afectado.
estacionamento e assegurar o Signicado da mensagem de Stop e
veículo contra deslocamento solução, ver «Visão geral das indicações
• Reparar imediatamente a avaria, e mensagens», Página 313.
recorrendo, se necessário, a uma
ocina de assistência técnica Aviso vermelho: Ocina
Isto signica que é imediatamente necessária
uma permanência na ocina! A segurança de
condução pode estar limitada!

310
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Indicações e mensagens sobre o estado do veículo

Existe uma mensagem a vermelho quando: – Quando surge uma mensagem – soa um sinal acústico
– a luz de aviso central 4 vermelha acende a amarelo relativa ao sistema Além disso, poderá acender-se uma luz
– É apresentado, p.ex. o símbolo 1, associado anti-bloqueio (ABS), altera-se o de controlo amarela, p.ex., 10, do sistema
a uma mensagem de texto do sistema comportamento de travagem do afectado.
afectado ou um código numérico 2 veículo. Para mais informações, Signicado do aviso amarelo e solução, ver
– soa um sinal acústico consultar ver «Sistema electrónico «Visão geral das indicações e mensagens»,
Além disso, poderá acender-se uma luz de travagem (EBS)», Página 155! Página 313.
de controlo vermelha, p.ex., 3, do sistema Por esta razão:
afectado. • Reparar imediatamente a avaria Conrmar e suprimir o aviso amarelo
Signicado da mensagem a vermelho e da iluminação exterior Nos avisos de cor amarela, a segurança de
solução, consultar ver «Visão geral das • Em caso de avaria no sistema condução não está, por norma, limitada.
indicações e mensagens», Página 313. anti-bloqueio (ABS), conduzir A excepção são as avarias no sistema
cuidadosa e lentamente, travar anti-bloqueio (ABS) e na iluminação exterior,
Aviso amarelo: Informação de forma moderada e recorrer que devem ser reparadas de imediato.
Isto signica que, antes do início da condução rapidamente a uma ocina de A mensagem a amarelo pode ser conrmada e
ou durante a condução são indicadas assistência técnica MAN. suprimida em caso de necessidade. Quando a
informações contendo recomendações para o avaria persiste, o aviso amarelo apenas surge
modo de procedimento. novamente quando a ignição é de novo ligada.
CUIDADO
Perigo de acidente!
– Quando surge uma mensagem
a amarelo relativa à iluminação
exterior, poderá eventualmente
deixar de ser válida a autorização
de circulação do veículo, não
sendo permitido prosseguir a
condução.
Existe uma mensagem a amarelo quando:
– a luz de aviso central 7 amarela acende
– É apresentado na posição 6 um símbolo • Premir momentaneamente a tecla direita
e uma mensagem de texto do sistema A mensagem a amarelo está conrmada e
afectado, ou um código numérico suprimida temporariamente.

311
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Indicações e mensagens sobre o estado do veículo

Função: Mensagem de função Mensagem de código É possível que exista uma falha
É apresentada uma função ou uma num sistema. Esta deverá ser
CUIDADO reparada da próxima vez que
recomendação de actuação.
Perigo de acidentes! o veículo for conduzido a uma
Caso seja apresentado no display ocina.
um aviso de Stop, vermelho ou Ter em especial atenção:
amarelo acompanhado de um Quaisquer deciências no sistema
código, a segurança da condução de travagem e na iluminação
poderá estar comprometida! exterior devem ser imediatamente
Por esta razão: reparadas!
• No caso de surgir um aviso de • Reparar imediatamente a avaria
Stop: da iluminação exterior
Parar imediatamente o veículo • Em caso de avaria no sistema
tendo em consideração a situação de travagem, conduzir cuidadosa
de tráfego e, se necessário, e lentamente, travar de forma
desligar o motor e accionar moderada e recorrer de imediato
Existe uma mensagem de função quando: o travão de estacionamento! a uma ocina de assistência
– Surge o símbolo 5 do sistema em questão Contactar imediatamente a ocina
ou de assistência técnica MAN mais
– É apresentado o símbolo 3 do sistema em próxima.
questão com uma mensagem de texto na • No caso de surgir um aviso de cor
posição 6 vermelha:
ou Conduzir o veículo lenta e
– A luz de controlo, p.ex. 11, do sistema cuidadosamente e, se necessário,
afectado acende com a cor vermelha, tendo em atenção as condições
amarela, verde ou azul de tráfego, parar imediatamente o
Signicado da mensagem de função ver mesmo! Contactar imediatamente
«Visão geral das indicações e mensagens», a ocina de assistência técnica
Página 313. MAN mais próxima.
• No caso de surgir um aviso de cor
amarela:

312
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

VISÃO GERAL DAS INDICAÇÕES E MENSAGENS

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
PSC 01087-09 sim Exemplo para uma mensagem de Stop A segurança de condução está
Diagnóstico comprometida ou existe perigo de danos
com um código numérico em vez de uma
pisca verm. mensagem de texto. no veículo!
a • Parar imediatamente o veículo tendo
verm. em consideração a situação de tráfego
• Quando necessário, desligar o motor,
accionar o travão de estacionamento
e assegurar o veículo contra
deslocamento
• Reparar imediatamente a avaria
• Quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
EBS 03204-31 sim Exemplo para um aviso vermelho com É absolutamente necessário procurar
Diagnóstico um código numérico em vez de uma assistência junto de uma ocina! – A
verm. verm. mensagem de texto. segurança de condução pode estar
limitada!
• Conduzir lentamente e com cuidado
• Quando necessário, parar o veículo
tendo em consideração a situação de
trânsito, desligar o motor, accionar o
travão de estacionamento e assegurar
o veículo contra deslocamento
• Reparar imediatamente a avaria
• Quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

313
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
ZBR 03301-05 – sim Exemplo para um aviso amarelo com É possível que exista uma falha num
Diagnóstico um código numérico em vez de uma sistema.
amar. mensagem de texto. • Consultar uma ocina de assistência
técnica
Excepção:
Quaisquer deciências no sistema de
travagem ou equipamento de luzes
deverão ser imediatamente reparadas.
• Reparar imediatamente a avaria do
sistema de iluminação
• Em caso de avaria no sistema de
travagem, conduzir cuidadosa e
lentamente, travar de forma moderada
e recorrer de imediato a uma ocina de
assistência
Cabina Bloquear sim Segurança – Bloqueio da cabina: • Bloquear correctamente a cabina, ver
Cabina não está completamente «Levantar e rebaixar manualmente a
pisca verm. bloqueada. No mínimo um dos contactos cabina», Página 147 e ver «Levantar
a de comutação do bloqueio da cabina e rebaixar electricamente a cabina»,
verm. encontra-se aberto. [39, 295] Página 150

314
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Pressão res. sim Segurança – Travão de serviço: O veículo não está pronto para
demasiado baixa Pressão de ar demasiado reduzida num condução!
pisca verm. dos circuitos de travagem ou num dos Indicação durante a condução:
a consumidores auxiliares [17, 23] • Parar imediatamente tendo em
verm. consideração a situação de trânsito
Pressão res. K1 sim Segurança – Travão de serviço: • Contar com uma capacidade de
demasiado baixa Pressão de ar demasiado reduzida no travagem reduzida
pisca verm. circuito de travagem 1 [18, 24] Indicação quando o veículo está parado:
a • Deixar o motor a funcionar com
verm. rotações mais elevadas até que
Pressão res. K2 sim Segurança – Travão de serviço: a pressão de ruptura tenha sido
demasiado baixa Pressão de ar demasiado reduzida no alcançada e as lâmpadas de controlo
pisca verm. circuito de travagem 2 [19, 25] se apaguem
a Quando a pressão não for alcançada:
verm. • Não colocar o veículo em movimento
Pressão res. K3 sim Segurança – Travão de serviço com e dirigir-se a uma ocina de assistência
demasiado baixa reboque: técnica
pisca verm. Pressão de ar demasiado reduzida
a no circuito de travagem 3 (travão de
verm. estacionamento e reboque) [20, 26]
Pressão res. K3 sim Segurança – Travão de serviço com
reboque (Indicação apenas para PSC):
pisca verm. Comportamento inesperado da pressão
a do ar no circuito de travagem 3 [31]
verm.
Pressão res. K4 sim Segurança – Consumidor auxiliar:
demasiado baixa Pressão de ar demasiado reduzida
pisca verm. no circuito de travagem 4 (por ex.,
a apoio pneumático do travão do motor,
verm. embraiagem) [22, 28]

315
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Pressão res. K1 sim Ocina – Travão de serviço (Indicação • Conduzir lentamente e com cuidado
apenas para PSC): • Observar o manómetro do ar
verm. verm. Comportamento inesperado da pressão comprimido – a pressão não pode
do ar no circuito de travagem 1 [29] cair abaixo de 6 bar!
Pressão res. K2 sim Ocina – Travão de serviço (Indicação • Deixar o motor a funcionar com
apenas para PSC): rotações mais elevadas até que
verm. verm. Comportamento inesperado da pressão a pressão tenha sido alcançada (a
do ar no circuito de travagem 2 [30] mensagem desaparece)
Pressão res. K3 sim Ocina – Travão de serviço sem reboque: • Observar o manómetro do ar
demasiado baixa Pressão de ar demasiado reduzida comprimido
verm. verm. no circuito de travagem 3 (travão de Quando a pressão cai abaixo de 6 bar
estacionamento) [21, 27] • Parar imediatamente tendo em
Pressão res. K3 sim Ocina – Travão de serviço sem reboque consideração a situação de trânsito e
(Indicação apenas para PSC): deixar o motor funcionar com rotações
verm. verm. Comportamento inesperado da pressão mais elevadas até que a pressão
do ar no circuito de travagem 3 [32] tenha sido alcançada (a mensagem
Pressão res. K4 sim Ocina – Consumidor auxiliar (Indicação desaparece)
apenas para PSC): Quando a pressão não for alcançada:
verm. verm. Comportamento inesperado da pressão • Não colocar o veículo em movimento e
do ar no circuito de travagem 4 (por ex., dirigir-se a uma ocina de assistência
apoio pneumático do travão do motor, técnica.
embraiagem) [33]
PSC sim Segurança – PSC: • Parar imediatamente tendo em
Avaria Sistema de tratamento de ar comandado consideração a situação de trânsito
pisca verm. electronicamente avariado. Os circuitos • Controlar os fusíveis, ver «Instalação
a de travagem não estão a ser alimentados eléctrica», Página 434
verm. com ar comprimido. [35] • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica

316
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
EBS sim Ocina – Travão de serviço: • Conduzir lentamente e com cuidado
Func. emergência Avaria do sistema electrónico de travagem • Ter em consideração o comportamento
verm. verm. incluindo ABS, ASR e ESP no veículo alterado de travagem
tractor [34] • Tendência mais elevada de bloqueio
das rodas
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Travão Reboque sim Ocina – Travão de serviço: • Conduzir lentamente e com cuidado
Avaria no sistema de travagem do reboque • Ter em consideração o comportamento
verm. verm. [36] alterado de travagem
• Vericar o travão de segurança do
reboque, ver «Travão de segurança do
reboque», Página 167
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
ABS Tractor sim Informação – ABS: • Conduzir lentamente e com cuidado
A função do ABS no veículo tractor está Tendência mais elevada de bloqueio das
amar. amar. limitada [4] rodas.
• Travar moderadamente
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica

317
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
ABS Reboque sim Informação – ABS: • Conduzir lentamente e com cuidado
A função ABS no reboque está avariada Tendência mais elevada de bloqueio das
amar. amar. [1, 296] rodas.
ABS Reboque sim Informação – ABS: • Travar moderadamente
Avaria A função ABS no reboque está avariada • Controlar a ligação de encaixe
amar. amar. [3] no veículo tractor e reboque e,
se necessário, limpar e encaixar
totalmente o conector
• Controlar o cabo entre o veículo tractor
e o reboque e, se necessário, substituir
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
– – – – Função – Informação ABS: –
Reboque sem ABS ligado [7]
amar.

318
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – ABS Offroad (todo o terreno): Ao contrário da função ABS padrão, a
Lógica ABS todo-o-terreno activa. regulação da lógica ABS todo-o-terreno
pisca a Função ABS não disponível ou limitada [5] é variável, consoante a velocidade:
amar. – até 15 km/h
Função ABS desactivada, as rodas
podem bloquear
– entre 15 km/h e 40 km/h
Limiar de patinagem aumentado para
aprox. 10 km/h, permitindo que a
roda seja, por norma, bloqueada
durante mais tempo do que através
da regulação ABS padrão.
O piso não consistente é arrastado
como uma cunha em frente à roda,
permitindo uma maior ecácia de
travagem.
– acima de 40 km/h
Função ABS padrão
Descrição da função ver «Sistema
electrónico de travagem (EBS)»,
Página 155
CAN Composto sim Segurança – Painel de instrumentos: • Parar imediatamente tendo em
Avaria Ligação painel de instrumentos – sistema consideração a situação de trânsito
pisca verm. eléctrico central avariada [209, 210, 211, • Controlar o fusível, ver «Instalação
a 215] eléctrica», Página 434
verm. • Consultar imediatamente uma ocina
amar.
de assistência técnica

319
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
CAN Composto sim Informação – Painel de instrumentos • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria (Aviso ABS/Avaria): eléctrica», Página 434
amar. amar. amar. Ligação painel de instrumentos – sistema • Consultar imediatamente uma ocina
eléctrico central avariada [212, 214] de assistência técnica
amar.
ASR sim Informação – ASR: • Arrancar com cuidado!
Avaria A função ASR no veículo tractor está • Consultar imediatamente uma ocina
amar. amar. avariada [10] de assistência técnica
– – – – Função – ASR activo [9] Informações adicionais, ver «Sistema
electrónico de travagem (EBS)»,
amar. Página 155.
– – – – Função – ASR: Informações adicionais, ver «Sistema
Aumento do limite de anti-patinagem electrónico de travagem (EBS)»,
pisca a ligado [12] Página 155.
amar.
ESP sim Ocina – ESP e ASR: • Iniciar a marcha e conduzir lentamente!
Avaria Avaria da função ESP ou ASR no • Controlar o fusível, ver «Instalação
verm. amar. veículo tractor. Não é efectuado nenhum eléctrica», Página 434
accionamento automático dos travões • Consultar imediatamente uma ocina
na condução de curvas com velocidade de assistência técnica
excessiva e derrapagem. [43]
ESP sim Informação – ESP e ASR: • Iniciar a marcha e conduzir lentamente!
Avaria Programa electrónico de estabilidade • Controlar o fusível, ver «Instalação
amar. amar. avariado ou com função limitada. Não eléctrica», Página 434
é efectuado nenhum accionamento • Consultar imediatamente uma ocina
automático dos travões na condução de assistência técnica
de curvas com velocidade excessiva e
derrapagem. [41, 42]

320
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – ESP e ASR: Outras informações ver «Sistema
Aumento do limite de anti-patinagem electrónico de travagem (EBS)»,
pisca a ligado [44] Página 155.
amar.
– – – – Função – ESP e ASR: –
Intervenção directa do ESP e ASR [40]
amar.
Travão estacion. – sim Ocina – Travão de estacionamento: • Consultar imediatamente uma ocina
Indicação Falha A função do travão de estacionamento não de assistência técnica
verm. pode ser indicada [114]
– – – – Função – Travão de estacionamento: –
Travão de estacionamento accionado,
verm. mola acumuladora ventilada [46]
Desgaste – sim Informação – Desgaste dos travões: • Consultar imediatamente uma ocina
Lonas travão Lonas dos travões desgastadas ou de assistência técnica, controlar e trocar
amar. desgaste desequilibrado [74, 361] as lonas dos travões
Lona travão Reb. – sim Informação – Travão de serviço do • Consultar imediatamente uma ocina
Vericar reboque: de assistência técnica
amar. Lonas dos travões desgastadas ou
desgaste irregular [342]
Temp. Travões – sim Informação – Travão de serviço do • Conduzir lentamente e com cuidado
Reboque reboque: • Ter em consideração o comportamento
amar. Temperatura dos travões do reboque alterado de travagem
demasiado elevada [343] • Quando necessário, parar e aguardar
que os travões arrefeçam
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

321
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Lona travão Reb2 – sim Informação – Travão de serviço do • Consultar imediatamente uma ocina
vericar reboque 2: de assistência técnica
amar. Lonas dos travões desgastadas ou
desgaste irregular [344]
Temp. Travão – sim Informação – Travão de serviço do • Conduzir lentamente e com cuidado
Reboque2 reboque 2: • Ter em consideração o comportamento
amar. Temperatura dos travões do reboque alterado de travagem
demasiado elevada [345] • Quando necessário, parar e aguardar
que os travões arrefeçam
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Travão motor – sim Ocina – Travão do motor: • Consultar imediatamente uma ocina
Avaria O travão do motor está avariado [240] de assistência técnica
verm.
– – – – Função – Travão motor –
(em veículos sem retardador integrado
/retardador):
Travão do motor activo [193]

322
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Temp. retardador – sim Segurança – Caixa de velocidades • Utilizar o travão de serviço (travão de
demasiado alta /retardador: pé) para travar
pisca Temperatura do óleo no retardador • Desligar o retardador
a integrado/retardador extremamente integrado/retardador e desactivar
verm. elevada. Perigo de danicação da caixa MAN BrakeMatic
de velocidades! [229] • Parar imediatamente tendo em
consideração a situação de trânsito
• Deixar o motor funcionar com
rotação elevada, a m de melhorar
a refrigeração
Após arrefecimento:
• Controlar o nível do óleo na caixa
de velocidades e, se necessário,
acrescentar óleo
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica
Temp. retardador – – sim Função – Caixa de velocidades • Utilizar o travão de serviço (travão de
demasiado alta /retardador: pé) para travar
Temperatura do óleo no retardador • Desligar o retardador
integrado/retardador demasiado elevada integrado/retardador e desactivar
[228] MAN BrakeMatic
• Comutar para uma mudança mais
reduzida (aumentar as rotações do
motor) para melhorar a refrigeração
Após arrefecimento:
• Controlar o nível do óleo na caixa
de velocidades e, se necessário,
acrescentar óleo
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica

323
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
RET P – sim Ocina – retardador primário: • Utilizar o travão de serviço (travão de
Avaria Avaria do retardador primário [149] pé) para travar
verm. • Controlar os fusíveis, ver «Instalação
eléctrica», Página 434
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica
RET S – sim Ocina – retardador secundário: • Utilizar o travão de serviço (travão de
Avaria Avaria do retardador secundário [150] pé) para travar
verm. • Controlar os fusíveis, ver «Instalação
eléctrica», Página 434
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica
Pot. Retardador – – sim Função – Retardador integrado • Utilizar o travão de serviço (travão de
Reduzida /retardador: pé) para travar
Limitação do binário de travagem • Comutar para uma mudança mais
do retardador (protecção contra reduzida (aumentar as rotações do
sobreaquecimento) [148, 151] motor) para melhorar a refrigeração
– – – – Função – Retardador: • Utilizar o travão de serviço (travão de
Capacidade do retardador limitada, pé) para travar
o nível seleccionado é apresentado • Comutar para uma mudança mais
adicionalmente no símbolo do lado direito reduzida (aumentar as rotações do
em baixo [360] motor) para melhorar a refrigeração
– – – – Função – travão motor regulado, –
retardador integrado/retardador:
travão motor regulado ou retardador
integrado/retardador activado, o nível
pré-seleccionado é apresentado
adicionalmente no símbolo do lado direito
em baixo (p.ex., nível 1) [191]

324
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – MAN BrakeMatic: –
o travão motor regulado ou o retardador
integrado/retardador são activados
através do MAN BrakeMatic.
Em caso de intervenção do BrakeMatic,
não é apresentado qualquer nível no
símbolo [192]
ZBR – sim Segurança – Computador de bordo • Parar imediatamente tendo em
Avaria central (ZBR): consideração a situação de trânsito
pisca Computador de bordo central avariado • Controlar o fusível, ver «Instalação
a [213] eléctrica», Página 434
verm. • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
CAN Composto – sim Ocina – Ligação eléctrica para a linha de • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria accionamento: eléctrica», Página 434
verm. Interromper a electrónica [177] • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
FFR – sim Segurança – Computador de gestão do • Parar imediatamente tendo em
Avaria veículo: consideração a situação de trânsito
pisca Computador de gestão do veículo • Controlar o fusível, ver «Instalação
a avariado [173] eléctrica», Página 434
verm. • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
ECAS sim Ocina – ECAS: • Deslocar veículo com muito cuidado,
Avaria Suspensão pneumática comandada conduzir lentamente
verm. verm. electronicamente avariada. • Recorrer de imediato a uma
– Com o chassis do veículo baixado: ocina de assistência técnica, ver
Ecácia de travagem reduzida! «Suspensão pneumática comandada
– Com o veículo elevado acima do nível electronicamente (ECAS)», Página 124
de marcha:
Perigo de danicação do amortecedor!
[38]

325
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
INFORMAÇÃO – sim Função – Nível de marcha: • Regular o nível de condução, ver
Sem nível marcha Sem nível de condução [37] «Suspensão pneumática comandada
amar. electronicamente (ECAS)», Página 124
Nível – sim Informação – Nível de marcha: • Consultar imediatamente uma ocina
não atingido Não é possível atingir o nível de condução, de assistência técnica
amar. ou não é possível regular o mesmo [75]
– – – – Função – Nível de marcha (indicação –
apenas em «auxílio de arranque na
Escandinávia»:
Auxílio de arranque activo, eixo auxiliar de
avanço/eixo de arraste aliviado [195]
Gerador – sim Ocina – Controlo de carga: • Consultar uma ocina de assistência
Indicação Falha Controlo de carga fora de função [136] técnica
verm.
Gerador – sim Ocina – Controlo de carga: • Consultar uma ocina de assistência
Avaria O gerador está avariado [135] técnica
verm.
Tensão carga – sim Informação – Controlo de carga: • Consultar uma ocina de assistência
demasiado alta Em rotações nominais (motor), a tensão técnica
amar. de carga é demasiado alta [139]
Início inam. – sim Informação – Arranque por • Controlar os fusíveis, ver «Instalação
Avaria incandescência: eléctrica», Página 434
amar. A alimentação de corrente do sistema • quando necessário, procurar auxílio
de arranque por incandescência está junto de uma ocina de assistência
interrompida [116, 117, 118, 119] técnica
MOTOR LIGAR – – sim Função – Arranque por incandescência: –
Motor está pronto para arranque[121]
Pré-incandesc. – – sim Função – Arranque por incandescência: –
Referência para tempo de
pré-incandescência [120]

326
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – Arranque por incandescência: Para informação ver «Ligar e desligar o
[47] motor», Página 177.
amar.
NOVA PRÉ-INCAND. – – sim Função – Arranque por incandescência: • Pré-incandescência tem de ser repetida
Motor já não se encontra pronto para
arranque [122]
EDC – sim Segurança – EDC: • Parar imediatamente tendo em
Avaria EDC avariado [169] consideração a situação de trânsito
pisca • Controlar o fusível, ver «Instalação
a eléctrica», Página 434
verm. • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
EDC S – sim Segurança – EDC: • Parar imediatamente tendo em
Avaria EDC S avariado [294] consideração a situação de trânsito
pisca • Controlar o fusível, ver «Instalação
a eléctrica», Página 434
verm. • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Sens.press.carga – sim Informação – Sobrepressão de admissão • Consultar imediatamente uma ocina
Falha (motor): de assistência técnica
amar. A sobrepressão de admissão não pode ser
correctamente medida [146]
Pressão do óleo sim Segurança – Pressão do óleo do motor: • Controlar o nível de óleo do motor
demasiado baixa verm. Pressão do óleo do motor demasiado • Se necessário, adicionar óleo, ver
pisca baixa [50] «Mudança do óleo do motor»,
a Página 431
verm. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

327
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Temp. óleo motor – sim Ocina – Motor: • Comutar para uma mudança mais
demasiado alta Temperatura do óleo do motor demasiado reduzida para melhorar a refrigeração
verm. alta [250] • Parar imediatamente tendo em
consideração a situação de trânsito
e deixar o motor funcionar com rotações
mais elevadas
Quando a temperatura do óleo baixou (a
mensagem desaparece):
• Desligar o motor e deixar arrefecer
• Controlar o nível do óleo do motor e
o nível do líquido de refrigeração, ver
«Diariamente, antes de ligar o motor»,
Página 369
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Nível óleo motor – sim Informação – Nível do óleo do motor: • Controlar o nível do óleo do motor, ver
Controlar Nível do óleo demasiado baixo ou «Diariamente, antes de ligar o motor»,
amar. claramente fora do valor mínimo permitido Página 369
[145] Se, com a ignição «LIGADA», o veículo
se encontrar inclinado, pode surgir a
indicação representada ao lado apesar do
nível de enchimento estar correcto.
A indicação acontece quando não é
possível medir electricamente o nível
do óleo, ou quando existe uma falha na
electrónica/cablagem.
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

328
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Refrigeração – sim Segurança – Motor: • Parar imediatamente tendo em
Motor Parar Refrigeração do motor avariada [245] consideração a situação de trânsito
pisca • Consultar uma ocina de assistência
a técnica
verm.
Refrigeração – sim Segurança – Motor: • Comutar para uma mudança mais
Temperatura da água de refrigeração reduzida para melhorar a refrigeração
pisca demasiado alta [242] • Parar imediatamente tendo em
a consideração a situação de trânsito
verm. e deixar o motor funcionar com rotações
mais elevadas
Quando a temperatura da água de
refrigeração tiver diminuído (mensagem
apagada e termómetro fora da zona
vermelha):
• Desligar o motor e deixar arrefecer
• Controlar o nível do líquido de
refrigeração, ver «Diariamente, antes
de ligar o motor», Página 369
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Temp. água refr. – sim Ocina – Motor: • Comutar para uma mudança mais
demasiado alta Temperatura da água de refrigeração reduzida para melhorar a refrigeração
verm. demasiado alta [246] do motor
• Controlar o nível do líquido de
refrigeração, ver «Diariamente, antes
de ligar o motor», Página 369

329
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Nível água refr. – sim Informação – Motor: • Acrescentar líquido de refrigeração, ver
demasiado baixo Demasiado pouco líquido no sistema de «Diariamente, antes de ligar o motor»,
amar. refrigeração [131] Página 369
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
GDK / PDF – sim Ocina – Sistema de escape: • Recorrer imediatamente a uma ocina
Avaria Dispositivo de comando para de assistência técnica
amar. pós-tratamento dos gases de escape
avariado [271]
reabastecer – sim Informação – Sistema de escape • Reabastecer agente redutor (AdBlue)
(Euro 5): A temperaturas de aprox. -11 °C, o
amar. O agente redutor (AdBlue) foi consumido nível do líquido de refrigeração pode ser
até ao nível da reserva. [351, 352] indicado incorrectamente (agente redutor
congelado).
– – – – Informação – Sistema de escape • Reabastecer imediatamente agente
(Euro 5): redutor (AdBlue)
pisca O depósito de agente redutor (AdBlue) Caso o aviso não seja tido em atenção:
a encontra-se vazio. [352] – Após a paragem seguinte do veículo, o
amar. binário do motor será substancialmente
reduzido.
– Em alguns países da UE poderão ser
aplicadas penalizações e multas.
– Em alguns países da UE poderão ser
anuladas determinadas concessões
(incluindo retroactivamente).

330
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – Motor e/ou tratamento posterior • Reabastecer imediatamente agente
de gás de escape: redutor (AdBlue)
amar. – Euro 4 e 5: A emissão de gases de • Recorrer imediatamente a uma ocina
escape (NOx) é demasiado elevada. de assistência técnica
– Euro 4 e 5: Ocorreu uma avaria num Caso o aviso não seja tido em atenção:
sistema que monitoriza ou inuencia a – O binário do motor é substancialmente
qualidade dos gases de escape (AGR, reduzido:
sensor, etc.). – Quando não é efectuado um
– Euro 5: Devido a uma avaria, não é doseamento de AdBlue após a
efectuado um doseamento (consumo) paragem seguinte do veículo.
de agente redutor. [363] – Em caso de avaria num sistema
de monitorização da qualidade dos
gases de escape, após 50 horas de
serviço.
– Em algund países da UE poderão ser
aplicadas penalizações e multas.
– Em alguns países da UE poderão ser
anuladas determinadas concessões
(incluindo retroactivamente).
Informações sobre o Euro 5 ver
«Condução económica», Página 388.
Filtro de ar sim Informação – Filtro de ar: • Trocar o ltro de ar, ver «Filtro de ar
Trocar Filtro de ar entupido [49] seco», Página 460
amar. amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

331
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – Aquecimento do ltro de Lâmpada de controlo não apaga
combustível (integrado no centro de 5 segundos após o arranque do motor:
assistência de combustível). • Controlar o fusível na caixa do motor
Lâmpada de controlo apaga 5 segundos ver «Instalação eléctrica», Página 434
após o arranque do motor. [305] • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Rotações motor – sim Função – Motor: • Comutar para uma mudança mais
demasiado altas Rotações do motor demasiado elevadas elevada ou reduzir a velocidade
verm. [244]
– – – – Informação – Combustível: • Atestar combustível, ver «Diariamente,
Chamada de atenção para reserva de antes de ligar o motor», Página 369
combustível [208]
Emissor tanque – sim Ocina – Combustível: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Monitorização da reserva do combustível eléctrica», Página 434
verm. avariada [128] • Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica
Accionar – Sinal Segurança – Embraiagem: • Carregar a fundo o pedal da
embraiagem acúst. A embraiagem não foi separada durante a embraiagem durante a comutação
pisca contín. comutação de velocidades [184] de velocidades
a • Quando necessário, procurar auxílio
verm. junto de uma ocina de assistência
técnica
Nível óleo embr. – sim Ocina – Embraiagem: • Adição de óleo, ver «Mensalmente,
demasiado baixo Nível de enchimento no reservatório de antes de ligar o motor», Página 376
verm. reserva demasiado baixo [134] • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

332
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Sobrecarga embr. – sim Ocina – Embraiagem: • Comutar para uma mudança mais baixa
MUD. INFERIOR Demasiada carga durante o processo de (reduzir)
verm. arranque, deveria ser seleccionada uma • Reduzir o tempo de contacto da
mudança inferior [133] embraiagem
Embraiagem! – sim Informação – Embraiagem: • Comutar para uma mudança mais baixa
Patinagem da embraiagem demasiado (reduzir)
amar. alta [354]
Desgaste – sim Informação – Embraiagem: • Consultar imediatamente uma ocina
Revestim. embr. Revestimento da embraiagem desgastado de assistência técnica
amar. [132]
Sobrecarga embr. – – Sinal Função – Embraiagem em caixa de • Comutar para uma mudança mais baixa
MUD. INFERIOR acúst. velocidades manual: (reduzir)
contín. Embraiagem sobrecarregada durante o • Ter em consideração as
processo de arranque – seleccionar uma recomendações para uma duração de
mudança inferior [185] vida prolongada da embraiagem, ver
«Condução económica», Página 388

333
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Temp. caixa vel. – sim Segurança – Caixa de velocidades: • Comutar para uma mudança mais
demasiado alta Temperatura do óleo da caixa de reduzida para melhorar a refrigeração
pisca velocidades demasiado elevada [225, • Parar imediatamente tendo em
a 227] consideração a situação de trânsito
verm. e deixar o motor funcionar com rotações
mais elevadas
Quando a temperatura do óleo baixou e a
mensagem desaparece:
• Desligar o motor e deixar arrefecer a
caixa de velocidades
• Para caixa de velocidades automática
ZF 6 HP: Controlar o nível do óleo
da transmissão e, se necessário,
reabastecer óleo, ver «Semanalmente,
após ligar o motor», Página 382
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

334
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Temp. caixa vel. – sim Segurança – Caixa de velocidades: • Desligar o retardador
demasiado alta Temperatura do óleo da caixa de integrado/retardador e desactivar
amar. velocidades demasiado elevada [223, MAN BrakeMatic
226] • Comutar para uma mudança mais
reduzida (aumentar as rotações do
motor) para melhorar a refrigeração
Após arrefecimento:
• Para caixa de velocidades automática
ZF 6 HP: Controlar o nível do óleo
da transmissão e, se necessário,
reabastecer óleo, ver «Semanalmente,
após ligar o motor», Página 382
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica
Pressão res. – sim Ocina – Caixa de velocidades: • Consultar imediatamente uma ocina
NÃO COMUTAR Nenhuma pressão de ar na caixa de de assistência técnica
verm. velocidades automática – Impossível a
comutação [243]
Comfort-Shift – sim Ocina – ComfortShift (caixa de • carregar a fundo o pedal da
Falha velocidades manual): embraiagem
verm. Tecla ComfortShift sem função [186] • Consultar uma ocina de assistência
técnica
Descrição da tecla ComfortShift,
ver «Caixas de velocidades MAN
ComfortShift e ZF 16 S», Página 199.

335
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
TCU – sim Segurança – Caixa de velocidades: O veículo não está pronto para
Avaria Dispositivo de comando para caixa de condução!
pisca velocidades avariado. • Parar imediatamente tendo em
a – Não é possível comutar velocidades consideração a situação de trânsito
verm. [174] • Controlar o fusível, ver «Instalação
eléctrica», Página 434
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Sem aceleração – sim Função – Caixa de velocidades A caixa de velocidades não pode comutar
automática: devido a rotações demasiado elevadas.
verm. Após ignição «LIGADA» solicitação para • Aliviar o pedal do acelerador («retirar o
retirar o «pé do pedal do acelerador» [127] pé do acelerador»)
MUDANÇA NEUTRA – – Sinal Função – Caixa de velocidades: • Fechar as portas
acúst. O motor só poderá ser ligado quando as • Comutar a caixa de velocidades para a
contín. portas se encontram fechadas e a caixa de posição neutra N
velocidades se encontra na posição neutra
N. [124, 125, 126]
Travão estacion. – – sim Função – Travão de estacionamento: • Engatar o travão de estacionamento,
Accionar Solicitação para engatar o travão de ver «Travão de estacionamento (travão
estacionamento [115] de mão)», Página 162
Assistência nec. – sim Informação – Assistência técnica: • Mandar executar os trabalhos de
Num dos agregados do seu veículo manutenção necessários
amar. foi alcançado o termo do intervalo de • Consultar uma ocina de assistência
manutenção [159]. técnica
TBM – sim Ocina – Módulo de telemática de bordo • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria (TBM): eléctrica», Página 434
amar. Módulo de telemática de bordo • Consultar imediatamente uma ocina
encontra-se avariado [181] de assistência técnica
Telefone – sim Info – MAN Equipamento telefone: • Controlar o telefone (recepção,
Controlar Telefone avariado [317] acumulador, cartão etc.), consultar
amar. o manual de instruções do telefone
móvel ou de montagem xa

336
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Libertar chamada – – – Função – Chamada de avaria: • Activar a chamada de avaria, ver
avaria Activar chamada de avaria com o próximo «Chamada de assistência para avaria
accionamento da tecla (protecção contra (HelpCall) », Página 302
manuseamento incorrecto) [183]
Chamada avaria – – – Função – Chamada de avaria: • Esperar pela conrmação «Chamada
activa Chamada de avaria activada [178] avaria recebida»
• Se necessário, repetir a chamada de
avaria, ver «Chamada de assistência
para avaria (HelpCall) », Página 302
Chamada avaria – – – Função – Chamada de avaria: A chamada de avaria foi recebida e
recebida A chamada de avaria está conrmada transmitida para a ocina de assistência
(automaticamente) [179] técnica MAN, ver «Chamada de
assistência para avaria (HelpCall) »,
Página 302.
Chamada avaria – – – Função – Chamada de avaria: • Repetir chamada de avaria, ver
interrompida Chamada de avaria interrompida – após «Chamada de assistência para avaria
a mensagem «Libertar chamada avaria» (HelpCall) », Página 302
a ignição foi desconectada ou a tecla de
chamada de avaria não foi correctamente
accionada. [182]
Chamada avaria – – – Função – Chamada de avaria: • Estabelecer conexão para rede móvel,
sem rede Ausência de conexão para a rede móvel consultar o manual de instruções do
(por ex., falha de rede) [180] telefone móvel ou de montagem xa
INFORMACÃO! Erro – sim Função – Lubricação central: • Acrescentar lubricante, ver «Sistema
Encher lub.centr Quantidade insuciente de lubricante no de lubricação central BEKA-MAX»,
amar. reservatório de reserva da lubricação Página 139
central [168] • Controlar o fusível, ver «Instalação
eléctrica», Página 434
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica

337
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – Lubricação central: Para informação ver «Sistema de
Lubricação intermédia automática ou lubricação central BEKA-MAX»,
manual [196] Página 139.
Press.óleo Direc – sim Ocina – Hidráulica da direcção: Caso o aviso surja após ligação do motor
demasiado baixa – Demasiado pouco óleo na hidráulica da frio:
verm. direcção • Aumentar momentaneamente a rotação
– Válvula de comutação encontra-se do motor ao ralenti para um valor
avariada superior a 1300 rpm
– Curto-circuito eléctrico [216, 217] Quando o aviso se apaga, o sistema de
direcção encontra-se pronto a operar.
Caso o aviso permaneça activado:
• Controlar o nível do óleo na hidráulica
da direcção e, se necessário,
acrescentar óleo, ver «Mensalmente,
antes de ligar o motor», Página 376
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Press.óleo Direc – sim Informação – Hidráulica da direcção: • Aumentar momentaneamente a rotação
demasiado baixa Fluxo de óleo insuciente na hidráulica da do motor ao ralenti para um valor
amar. direcção. [369] superior a 1300 rpm
Quando o aviso se apaga, o sistema de
direcção encontra-se pronto a operar.
Caso o aviso permaneça activado:
• Parar o veículo
• Consultar uma ocina de assistência
técnica
Óleo direcção – sim Informação – Hidráulica da direcção: • Controlar o nível do óleo na hidráulica
Erro – Demasiado pouco óleo na hidráulica da da direcção e, se necessário,
amar. direcção acrescentar óleo, ver «Mensalmente,
– Curto-circuito eléctrico [141] antes de ligar o motor», Página 376
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica

338
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Óleo hidráulica – – – Função – Nível do óleo no sistema • Controlar o nível do óleo no sistema
demasiado baixo hidráulico: hidráulico
– Nível de enchimento no reservatório • Se necessário, adicionar óleo
hidráulico está demasiado baixo • Consultar imediatamente uma ocina
– A ligação eléctrica do contacto de de assistência técnica
comutação da hidráulica está avariada
[203]
SBW RA – sim Segurança – eixo de arraste dirigido: O veículo não está pronto para
Avaria Eixo de arraste não dirige [270] condução!
pisca • Parar imediatamente tendo em
a consideração a situação de trânsito
verm. Não é permitido continuar a condução com
o eixo traseiro dirigido elevado!
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Direcção SBW RA – sim Segurança – eixo de arraste dirigido: O veículo não está pronto para
Avaria Comportamento da direcção limitado, em condução!
pisca particular na condução de curvas [355, • Parar imediatamente tendo em
a 356] consideração a situação de trânsito
verm. Não é permitido continuar a condução com
o eixo traseiro dirigido elevado!
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Direcção SBW RA – sim Ocina – eixo de arraste dirigido: • Conduzir lentamente e com cuidado
Avaria Comportamento da direcção limitado, em • Consultar imediatamente uma ocina
verm. particular na condução de curvas [355, de assistência técnica
356]

339
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Nív.óleo SBW RA – sim Ocina – eixo de arraste dirigido: • Vericar o nível do óleo na hidráulica
demasiado baixo Quantidade de óleo insuciente na da direcção do eixo auxiliar de avanço
verm. hidráulica da direcção do eixo de arraste ou do eixo de arraste e, se necessário,
[147] acrescentar óleo, ver «Mensalmente,
antes de ligar o motor», Página 376
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
– – – – Função – eixo de arraste dirigido: • Desligar e ligar a ignição
O funcionamento do eixo de arraste • Manobrar para a frente e para trás
dirigido apresenta anomalia [300] • Posicionar o veículo a direito
• Quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Temp. do óleo – sim Info – Tracção às rodas dianteiras: • Conduzir mais lentamente, até que a
excessiva Temperatura do óleo do sistema hidráulico mensagem se apague
amar. do accionamento do eixo dianteiro • Deixar o motor a funcionar com o
demasiado elevada [357] veículo parado, até que a mensagem
se apague
• Quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
HYDRO – sim Ocina – Accionamento do eixo dianteiro: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Accionamento hidrostático do eixo eléctrica», Página 434
amar. dianteiro avariado [325] • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Limpeza faróis – sim Informação – Limpeza dos faróis: • Vericar as ligações danicadas ao
Avaria Avaria do sistema de limpeza de faróis sistema de limpeza de faróis
amar. [241] • Quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

340
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – Sistema de lavagem dos vidros: • Acrescentar líquido, ver
Nível do líquido no reservatório do sistema «Semanalmente, antes de ligar o
de lavagem dos vidros demasiado baixo motor», Página 374
[61]
Func. basculador – Segurança – Basculador: Apaga após término do funcionamento de
Ponte de basculamento encontra-se em basculamento.
pisca verm. funcionamento [199] • Baixar completamente a ponte de
a basculamento
verm. • Consultar o manual de instruções do
fabricante da carroçaria
Tampa lat. carga – Segurança – Tampa lateral de carga: • Bloquear correctamente a tampa lateral
Bloquear Tampa lateral de carga aberta, não de carga
pisca verm. completamente bloqueada [201] • Consultar o manual de instruções do
a fabricante da carroçaria
verm.
– – – – Função – Tomada de força auxiliar 1: –
Tomada de força auxiliar 1 está activa
[189]
– – – – Função – Tomada de força auxiliar 2: –
Tomada de força auxiliar 2 está activa
[190]
– – – – Função – Tomada de força auxiliar 3: –
Tomada de força auxiliar 3 está activa
[297]
Interrupt. Falha – sim Ocina – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
Pisca aviso Falha na ligação eléctrica para o de assistência técnica
verm. interruptor do pisca-pisca de emergência
– Função do pisca-pisca não pode ser
ligada [158]

341
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Farol Alt. Esq. – sim Informação – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
Avaria Autom. Regulação do alcance dos faróis esquerda de assistência técnica
amar. /direita encontra-se avariada [100, 101]
Farol Alt. Dir. – sim
Avaria Autom.
amar.
Pisca Tract. esq – sim Informação – Pisca-pisca do veículo • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria tractor: eléctrica», Página 434
amar. Avaria de uma lâmpada esquerda/direita • Trocar imediatamente a lâmpada,
Pisca Tract.dir. – sim do pisca-pisca do veículo tractor. ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria Sobrecarga da lâmpada fora da tolerância Página 446
amar. [86, 87] • Executar teste de luzes, ver
«Iluminação exterior», Página 76
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Interrupt. Falha – sim Ocina – Falha no interruptor: • Consultar imediatamente uma ocina
Pisca esq. Falha na ligação eléctrica para o de assistência técnica
verm. interruptor do pisca-pisca esquerdo /direito
Interrupt. Falha – sim [153, 154]
Pisca dir.
verm.
Pisca Reb. esq. – sim Informação – Pisca-pisca do reboque 1: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Avaria de uma lâmpada esquerda/direita eléctrica», Página 434
amar. do pisca-pisca do reboque. Carga de • Trocar imediatamente a lâmpada,
Pisca Reb. dir. – sim lâmpadas fora da tolerância. [84, 85] ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria Página 446
amar. • Executar teste de luzes, ver
«Iluminação exterior», Página 76
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

342
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Falha – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Marcação lateral Falha de, no mínimo, uma luz de marcação eléctrica», Página 434
amar. lateral esquerda/direita no veículo tractor • Trocar imediatamente o bloco de LED,
[370] ver «Substituição das lâmpadas»,
Página 446
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
L. máximos esq. – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Avaria da lâmpada da luz de máximos eléctrica», Página 434
amar. ou lâmpada de funcionamento de Inverno • Trocar imediatamente a lâmpada,
L. máximos dir. – sim esquerda/direita [88, 90, 89, 91] ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria Página 446
amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Farol nev. esq. – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Falha na lâmpada do farol de nevoeiro eléctrica», Página 434
amar. esquerda/direita [94, 95] • Trocar imediatamente a lâmpada,
Farol nev. dir. – sim ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria Página 446
amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
L.tr.nev. tract. – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Falha do farolim traseiro de nevoeiro do eléctrica», Página 434
amar. veículo tractor/reboque [98, 99] • Trocar imediatamente a lâmpada,
L.tr.nev. Reb. – sim ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria Página 446
amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica

343
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Interrupt. Falha – sim Ocina – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
L. médios Ligação eléctrica para o interruptor da luz de assistência técnica
verm. de médios com defeito [152]
Interrupt. Falha – sim Ocina – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
L. máximos Ligação eléctrica para o interruptor da luz de assistência técnica
verm. de máximos com defeito [155]
Interrupt. Falha – sim Ocina – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
Buzina óptica Ligação eléctrica para o interruptor da de assistência técnica
verm. buzina óptica com defeito [156]
Interrupt. Falha – sim Informação – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
Farol nevoeiro Ligação eléctrica para o interruptor do farol de assistência técnica
amar. de nevoeiro com defeito [97]
Interrupt. Falha – sim Ocina – Iluminação: • Recorrer de imediato a uma ocina de
L. posicao LIG Ligação eléctrica para o interruptor de luz assistência técnica, ver «Iluminação
verm. de posição com defeito [157] exterior», Página 76
L.pos. Tract.esq – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Falha da lâmpada esquerda/direita da luz eléctrica», Página 434
amar. de posição ou de serviço de Inverno no • Trocar imediatamente a lâmpada,
L.pos. Tract.dir – sim veículo tractor [106, 107, 108, 109, 110, ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria 111] Página 446
amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Luz posição – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Luz de posição avariada [112, 218] eléctrica», Página 434
amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
Serviço Inverno – sim Informação – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
Avaria de luzes Avaria na iluminação de serviço de Inverno de assistência técnica
amar. [113]

344
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Máximos ad. – sim Informação – Iluminação: • Consultar imediatamente uma ocina
Avaria Falha na luz de máximos adicional quando de assistência técnica
amar. existem faróis de nevoeiro originais de
MAN [96]
Máximos ad. esq. – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Falha na luz de máximos adicional eléctrica», Página 434
amar. esquerda/direita quando existem faróis de• Trocar imediatamente a lâmpada,
Máximos ad. dir. – sim nevoeiro originais de MAN [92, 93] ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria Página 446
amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
L. médios esq. – sim Informação – Iluminação: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Avaria da lâmpada da luz de médios ou eléctrica», Página 434
amar. lâmpada de serviço de Inverno esquerda • Trocar imediatamente a lâmpada,
L. médios dir. – sim /direita [79, 80, 81, 82] ver «Substituição das lâmpadas»,
Avaria Página 446
amar. • quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
– – – Pisca- Função – Pisca-pisca no reboque: –
pisca Pisca-pisca no reboque está a piscar [13,
verde
14]
– – – – Função – Luz de médios: A luz de controlo está localizada no
Luz de médios (luz de condução) ligada conta-rotações.
verde [362]
– – – – Função – Luz de máximos: –
Luz de máximos ligada [45]
azul
– – – – Função – Farol de nevoeiro: Para informação, ver «Iluminação
Farol de nevoeiro ligado [314] exterior», Página 76.

345
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – – Função – Farolim traseiro de nevoeiro: Para informação, ver «Iluminação
Farolim traseiro de nevoeiro ligado [188] exterior», Página 76.
L.travão Tractor – sim Ocina – Luz de travagem: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Luz de travagem no veículo tractor eléctrica», Página 434
verm. avariada [77, 78] • Trocar imediatamente a lâmpada
L. travão Reb. – sim • Quando necessário, procurar auxílio
Avaria junto de uma ocina de assistência
verm. técnica
Teste de luzes – – – Função – Teste de luzes para iluminação Para informação, ver «Iluminação
exterior: exterior», Página 76.
Teste de luzes pode ser iniciado [67]
FIM Teste luzes – – – Função – Teste de luzes para iluminação Para informação, ver «Iluminação
exterior: exterior», Página 76.
Teste de luzes está terminado e os valores
da iluminação foram programados com
sucesso [72]
Teste de luzes – – – Função – Teste de luzes para iluminação Para informação, ver «Iluminação
INTERRUPÇÃO exterior: exterior», Página 76.
Teste de luzes foi interrompido [73]
– – – Informação – Gelo: • Adaptar o modo de condução às
Chamada de atenção para temperaturas condições climatéricas
exteriores baixas (perigo de gelo) [207] Informações adicionais, ver «Indicações
no conta-rotações e no tacómetro»,
Página 60.
TCO – sim Ocina – Aparelho de controlo EU: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria Aparelho de controlo EU (tacógrafo) eléctrica», Página 434
verm. avariado [170] • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica
Informações adicionais, ver «Dispositivo
de controlo UE (tacógrafo)», Página 394.

346
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
TCO – sim Ocina – Aparelho de controlo EU: • Consultar imediatamente uma ocina
Controlar Aparelho de controlo EU (tacógrafo) não de assistência técnica
verm. se encontra em ordem [171, 172] Informações adicionais, ver «Dispositivo
de controlo UE (tacógrafo)», Página 394.
– – – sim Ocina – Aparelho de controlo EU digital: • consultar o manual de instruções do
Aparelho de controlo EU digital (tacógrafo) aparelho de controlo EU
não se encontra em ordem [358, 359] • Consultar imediatamente uma ocina
amar. de assistência técnica
KSM – sim Ocina – Módulo especíco do cliente • Consultar imediatamente uma ocina
Avaria (KSM): de assistência técnica
verm. O aparelho de comando para troca externa
de dados está avariado [175]
Código inválido – – sim Função – Imobilizador: • Utilizar a chave válida, ver «Ligar e
Bloqueio activo Código de chave desconhecido [167] desligar o motor», Página 177
– – – sim Função – Paragem de emergência: Para informação, ver «Desligar o motor
Activar a paragem de emergência [198] em caso de emergência», Página 186.
verm.
– – – – Função – Controlo do cinto: • Apertar o cinto do condutor
O condutor não tem o cinto apertado [204]
LGS – sim Informação – LGS: • Consultar uma ocina de assistência
Avaria Lane-Guard-System avariado [219] técnica
amar.
– – – – Função – LGS: • Se necessário, limpar o campo de visão
O Lane-Guard-System não reconhece a • O Lane-Guard-System encontra-se
borda da faixa de rodagem, ou o veículo ligado e passivo
desloca-se a uma velocidade inferior a 60 Para informação ver «Sistema de
Km/h [221] assistência de manutenção na faixa
de rodagem», Página 197.

347
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – Função – FGB: Para informação ver «Regulação
Limite da velocidade de condução (FGB) da velocidade de condução (FGR,
ligado. Tempomat) e limitação de velocidade
«XXX» é o espaço destinado à velocidade de condução (FGB)», Página 193
ajustada. [253]
– – – Função – FGB: –
Limite da velocidade de condução (FGB)
desligado.
«XXX» é o espaço destinado à velocidade
ajustada. [254]
– – – Função – FGR: Para informação ver «Regulação
Regulação da velocidade de condução da velocidade de condução (FGR,
(FGR) ligada. Tempomat) e limitação de velocidade
«XXX» é o espaço destinado à velocidade de condução (FGB)», Página 193
ajustada. [251]
– – – Função – FGR: –
Regulação da velocidade de condução
(FGR) desligada.
«XXX» é o espaço destinado à velocidade
ajustada. [252]
– – – Função – FGR e MAN BrakeMatic: Para informação ver «Regulação
FGR e MAN BrakeMatic estão ligados. da velocidade de condução (FGR,
«XXX» é o espaço destinado à velocidade Tempomat) e limitação de velocidade
ajustada. [255] de condução (FGB)», Página 193 e ver
«MAN BrakeMatic», Página 175
– – – Função – FGR e MAN BrakeMatic: –
FGR e MAN BrakeMatic estão desligados.
«XXX» é o espaço destinado à velocidade
ajustada. [256]

348
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – Função – ACC: Após «LIGADA» a ignição, encontra-se
O sistema encontra-se pronto a funcionar, sempre pré-seleccionada a função ACC.
mas ainda não está ligado. Não se • Ligar a função ACC e memorizar a
encontra memorizada uma velocidade velocidade desejada, ver «Controlo
desejada. [329] de Velocidade de Cruzeiro Adaptável
(ACC)», Página 188
– – – Função – ACC: • Ligar a função ACC ver «Controlo
O sistema encontra-se pronto a funcionar, de Velocidade de Cruzeiro Adaptável
mas ainda não está ligado. Já se encontra (ACC)», Página 188
memorizada uma velocidade desejada.
[328]
– – – Função – ACC: Para informação ver «Controlo de
A função ACC encontra-se ligada, Modo Velocidade de Cruzeiro Adaptável
de condução livre. (ACC)», Página 188.
– – – Função – ACC: Para informação ver «Controlo de
A função ACC encontra-se ligada, Modo Velocidade de Cruzeiro Adaptável
de condução encadeada. (ACC)», Página 188.
– – – – Função – ACC, accionamento do travão: –
O travão de serviço está a ser accionado
pelo ACC. [274]
ACC desligado – – sim Função – ACC: • Ter em atenção a alteração do
Período travagem ACC vai ser desligado. comportamento de condução
O travão de serviço foi accionado através • Se necessário, seleccionar uma
do ACC por um período de tempo superior velocidade menor e/ou adaptar a
a 10 segundos. [291] velocidade
ACC desligado – – sim Função – ACC: • Ter em atenção a alteração do
Sem Bremsomat ACC está desligado. comportamento de condução
O MAN BrakeMatic não está ligado. [292] • Ligar o MAN BrakeMatic, ver «MAN
BrakeMatic», Página 175

349
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
ACC desligado – – sim Função – ACC: • Ter em atenção a alteração do
Velocidade ACC vai ser desligado. comportamento de condução
A velocidade é demasiado baixa. [281] • Se necessário, adaptar a velocidade
e/ou seleccionar uma mudança mais
baixa
ACC desligado – – sim Função – ACC: • Ter em atenção a alteração do
Regime do motor ACC vai ser desligado. comportamento de condução
O regime do motor é demasiado baixo ou • Se necessário, seleccionar uma
demasiado elevado. [293] mudança superior/inferior ou adaptar a
velocidade
ACC desligado – – sim Função – ACC: ACC vai ser desactivado.
Embraiag. Aberta ACC vai ser desligado. • Ter em atenção a alteração do
A embraiagem encontra-se aberta por comportamento de condução
tempo excessivo. [287] • Accionar o pedal da embraiagem
durante um período de tempo mais
curto
ACC desligado – – sim Função – ACC: • Ter em atenção a alteração do
Sensor ACC não se encontra operacional. comportamento de condução
– A cobertura do sensor de radar • Limpar a cobertura do sensor do radar
encontra-se suja suja
– Existem interferências no radar [279] • em caso de interferência de radar,
aguardar até que interferência
desapareça
• quando necessário, procurar auxílio
junto de uma ocina de assistência
técnica
ACC – sim Ocina – ACC: • Ter em atenção a alteração do
Avaria ACC vai ser desligado. comportamento de condução
verm. • Consultar uma ocina de assistência
técnica

350
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
TPM sim Informação – TPM: • Controlar/corrigir a pressão dos pneus,
Avaria sistema de controlo da pressão dos pneus ver «Mudança das rodas», Página 406
amar. amar. avariado, exemplos de possíveis causas: • Controlar o fusível, ver «Instalação
– Módulo não atribuído ao dispositivo de eléctrica», Página 434
comando • Consultar uma ocina de assistência
– Os módulos de roda não se encontram técnica
montados [176, 236]
Pneus sim Informação – TPM: • Parar imediatamente tendo em
Falha Perda rápida de pressão em pelo menos consideração a situação de trânsito
amar. amar. um pneu [239] • Controlar a pressão dos pneus
• Se necessário, substituir a roda, ver
«Mudança das rodas», Página 406
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica
Pneus sim Informação – TPM: • Conduzir lentamente e com cuidado
Vericar Perda de pressão em pelo menos um pneu • Parar na localização adequada
amar. amar. [237, 238] • Controlar a pressão dos pneus
• Se necessário, substituir a roda, ver
«Mudança das rodas», Página 406
• Quando necessário, consultar
imediatamente uma ocina de
assistência técnica
Pressão pneus sim Informação – TPM: Esta indicação é apresentada após ligada
Ligação eléctrica a um módulo de roda a «ignição» apenas durante aprox. 2
amar. amar. avariada [235] minutos e com os pneus frios.
• Controlar/corrigir a pressão dos pneus,
ver «Mudança das rodas», Página 406
• Consultar uma ocina de assistência
técnica

351
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
Pressão pneus – sim Informação – TPM: Esta indicação é apresentada após ligada
Vericar Controlar a pressão dos pneus [230] a «ignição» apenas durante aprox. 2
amar. minutos e com os pneus frios.
• Controlar a pressão do ar dos pneus –
se necessário, aumentar ou reduzir, ver
«Mudança das rodas», Página 406
Pressão pneus sim Informação – TPM: • Parar tendo em consideração a
demasiado baixa Pressão do pneu demasiado baixa [231] situação de trânsito
amar. amar. • Corrigir a pressão de ar dos pneus, ver
«Mudança das rodas», Página 406
• Quando necessário, substituir a roda
ou procurar assistência junto de uma
ocina de assistência técnica
Pressão pneus sim Informação – TPM: • Parar tendo em consideração a
demasiado alta Pressão dos pneus demasiado alta [233] situação de trânsito
amar. amar. • Corrigir a pressão de ar dos pneus, ver
«Mudança das rodas», Página 406
• Quando necessário, substituir a roda
ou procurar assistência junto de uma
ocina de assistência técnica
Pneus Reboque – – Informação – TPM: • Controlar a pressão do ar dos pneus –
Vericar Pressão de ar dos pneus insuciente ou se necessário, aumentar ou reduzir ver
amar. excessiva [338, 339] «Mudança das rodas», Página 406
Pneus Reboque2 – sim Informação – Pneus do reboque 2: • Controlar a pressão do ar dos pneus –
Vericar Pressão de ar dos pneus insuciente ou se necessário, aumentar ou reduzir, ver
amar. excessiva [340, 341] «Mudança das rodas», Página 406
WSK sim Ocina – WSK: • Parar imediatamente tendo em
Avaria WSK avariado [268] consideração a situação de trânsito
verm. amar. • Controlar o fusível, ver «Instalação
eléctrica», Página 434
• Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica

352
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Visão geral das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signicado Observação / como proceder


Símbolo Mensagem de texto controlo sonoro
– – – Sinal Função – WSK: • Comutar para uma mudança mais baixa
acúst. Aviso de rotação excessiva do WSK [272] (reduzir)
amar. contín. • Utilizar o travão de serviço (travão de
pé) para travar
– – – – Função – WSK: –
WSK em funcionamento [267]
amar.
ZFR – sim Ocina – ZFR: • Controlar o fusível, ver «Instalação
Avaria ZFR avariado [323] eléctrica», Página 434
verm. • Consultar imediatamente uma ocina
de assistência técnica

353
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Menu do veículo

MENU DO VEÍCULO

É possível seleccionar e regular uma Repor valor viagem


Conteúdos do menu do veículo
visualização contínua no display Dados de controlo
através do ponto do menu «Dados de Nível do óleo (apenas com o motor
Introdução
condução». desligado)
O alcance do conteúdo do menu do veículo
O idioma seleccionado para Pressão do óleo (apenas com o motor
depende do equipamento do veículo e dos
apresentação no display poderá ser ligado)
seguintes estados de funcionamento do
acedido através da tecla «Iluminação Temperatura do óleo
veículo:
dos instrumentos/Selecção do idioma» Carga sobre eixos
– Veículo parado, ignição ligada e motor ligado
ou através do menu do veículo. Tensão da bateria
ou desligado Pressão dos pneus
– Veículo em andamento Lonas do travão
A maioria das informações estão disponíveis Veículo parado e o motor ligado ou
Pressão de reserva
quando o veículo se encontra imobilizado. desligado
Rotações da cambota
• Accionar o travão de estacionamento
Indicação Reboque
• Ligar a ignição
O consumo de combustível Lonas do travão
• Aceder ao menu do veículo, ver abaixo Pressão dos pneus
apresentado não é um valor medido, e Operar o menu do veículo
sim um valor calculado. Este valor serve Carga total eixos
como referência e não representa o O menu do veículo inclui os seguintes pontos Reboque 2
de menu: Lonas travão reb.2
consumo exacto de combustível. Após o
Veículo Pressão pneu reb. 2
abastecimento de combustível, conduzir
Dados de condução Carga total eixos reboque 2
primeiro alguns quilómetros para que
Indic. DESLIGADO Ajustes
possam voltar a ser apresentados
Consumo momentâneo Velocidade de aviso
valores realistas do consumo médio.
Consumo médio Sinal de aviso
Quando não são apresentados
Consumo da viagem Consumo em ...
quaisquer Dados de condução,
Consumo total Luz circul. diurna
seleccionar primeiro o ponto do menu
Tempo de condução Pressão nomin. pneu
«Repor viagem» (apagar memória).
Tempo de viagem Pressão nomin. pneu para eixo 1 a 4
Veloc. Média Manutenção
Viagem-Km Prazos
Horas func. Viagem Qualidades
Horas serviço total Componentes com qualidades

354
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Menu do veículo

Parâmetros Como consequência podem ocorrer Carga total eixos


Pré-inform.semanas acidentes provocados por travagem Reboque 2
Pré-inform. Km tardia ou por abandono da faixa de Pressão pneu reb. 2
Optimização rodagem. Carga total eixo reb 2
Diagnóstico Por esta razão: Ajustes
Aparelhos comando • operar o menu do veículo Velocidade de aviso
Lista dos dispositivos de comando apenas quando este se encontrar Sinal de aviso
Luzes de controlo imobilizado Consumo em ...
Símbolos a vermelho e amarelo • Aceder ao menu do veículo, ver abaixo Luz circul. diurna
Dados do veículo Operar o menu do veículo Idioma
Nr. do chassis Idioma (1 a 2 idiomas)
Tipo do motor O menu do veículo inclui os seguintes pontos Áudio
Nr. do motor de menu: Os pontos de menu ver «Sistema áudio
Idioma Veículo MAN e sistema de telefone MAN»,
Idioma (1 a 2 idiomas) Dados de condução Página 359.
Áudio Indic. DESLIGADO Telefone
Os pontos de menu ver «Sistema áudio Consumo momentâneo Os pontos de menu ver «Sistema áudio
MAN e sistema de telefone MAN», Consumo médio MAN e sistema de telefone MAN»,
Página 359. Consumo da viagem Página 359.
Telefone Tempo de condução
Os pontos de menu ver «Sistema áudio Tempo de viagem
MAN e sistema de telefone MAN», Veloc. Média
Página 359. Viagem-Km
Horas func. Viagem
Repor valor viagem
Veículo em andamento
Dados de controlo
CUIDADO Pressão do óleo
Perigo de acidentes! Temperatura do óleo
Ao operar o menu do veículo poderá Carga sobre eixo
desviar a sua atenção da situação de Tensão da bateria
trânsito. Pressão dos pneus
Pressão de reserva
Reboque
Pressão dos pneus

355
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Menu do veículo

Operar o menu do veículo No display são apresentados os pontos do


menu «Veículo», «Áudio» e «Telefone»,
Elementos de comando e indicação no consultar «Conteúdos do menu do veículo».
display
Indicação
Se durante aprox. 30 segundos não
for premida nenhuma tecla, o menu
do veículo fecha automaticamente.
Excepções: Indicações permanentes,
consultar «Conteúdos do menu do
veículo».
• Navegar no menu do veículo, com a
Os símbolos apresentados no display ajuda da visualização no display premir
correspondem às funções de teclas possíveis a tecla em questão localizada no volante
existentes no volante multi-funções, consultar multi-funções 2 a 5
a tabela seguinte «Possíveis acções e funções Para navegar no menu do veículo, consultar
das teclas». também a tabela seguinte «Possíveis acções
1 – Premir a tecla: Chamar o menu do e funções das teclas».
veículo
Chamar e comandar o menu do veículo
– Premir prolongadamente a tecla:
Aceder ao comando de voz, consultar CUIDADO
MAN Equipamento de telefone Perigo de acidentes!
2 Abandonar o menu do veículo ou o ponto Ao operar o menu do veículo poderá
do menu desviar a sua atenção da situação de
– Premir a tecla: Fechar o menu do trânsito.
veículo Como consequência poderão
– Premir prolongadamente a tecla: ocorrer acidentes provocados por
Abandonar o menu do veículo travagem tardia ou por abandono da
3 Aceder, abandonar ou aceitar os valores faixa de rodagem.
de um ponto do menu Por esta razão:
4 avançar (folhear) para baixo no menu do • operar o menu do veículo
veículo apenas quando este se encontrar
5 avançar (folhear) para cima no menu do imobilizado
veículo • Premir a tecla 1

356
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Menu do veículo

Possíveis acções e funções das teclas


Indicação no Acção da tecla Função da tecla
display
em baixo, do Tecla premir
lado direito

curto Chamar o menu do veículo



longo Aceder ao comando de voz para equipamento de telefone MAN

avançar (folhear) para cima no menu do veículo


curto
Após apresentação de um valor: aumentar o valor

avançar (folhear) para baixo no menu do veículo


curto
Após apresentação de um valor: reduzir o valor

curto avançar um nível no menu, memorizar regulações, conrmar selecção ou valores

curto retroceder um nível no menu ou abandonar a função, sem memorizar alterações


longo Abandonar o menu do veículo

– – sem função

Activar a visualização contínua no display • Seleccionar o ponto do menu, que deverá


No ponto do menu «Dados de condução», ser apresentado continuamente no display
consultar «Conteúdos do menu do veículo», O ponto do menu seleccionado é apresentado
é possível seleccionar um ponto do menu que continuamente no display.
permaneça continuamente visível no display.
• Aceder ao menu do veículo e aos «Dados
de condução»

357
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Menu do veículo

Terminar apresentação contínua no display

• Premir momentaneamente a tecla


Terminada a visualização contínua no display.
ou
• no veículo do menu, em «Dados de
condução», seleccionar o ponto do
menu «Indic. DESLIGADO», consultar
«Conteúdos do menu do veículo»
Terminada a visualização contínua no display.

Abandonar o menu do veículo


• Premir a tecla 2 durante algum tempo
O menu do veículo fecha.

358
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Sistema áudio MAN e sistema de telefone MAN

SISTEMA ÁUDIO MAN E SISTEMA DE TELEFONE MAN

Operar o sistema áudio MAN – Leitor de CD Premir a tecla: Retroceder uma faixa
através do volante multi-funções – Leitor de CDs de música (aceder à faixa anterior)
– Leitor de cassetes Premir prolongadamente a tecla: tocar
Elementos de comando no volante o CD anterior
multi-funções para o sistema de áudio 3 Avançar a procura
Apenas quando o veículo se encontra equipado – Rádio:
com um sistema de áudio MAN é possível, Premir a tecla: aceder à estação de
com o sistema de áudio ligado, operar funções rádio seguinte memorizada
áudio individuais também através das teclas Premir prolongadamente a tecla:
do volante multi-funções. Para tal é necessário Procura de frequência de emissão
que a ignição e o telefone se encontrem – Leitor de CD:
ligados. A operação do sistema de áudio Avançar uma faixa de música (aceder
MAN poderá ser consultada no respectivo à faixa seguinte)
manual de instruções. – Leitor (permutador) de CDs:
Premir a tecla: Avançar uma faixa de
CUIDADO música (aceder à faixa seguinte)
1 – Premir a tecla: Chamar o menu do
Perigo de acidentes! Premir prolongadamente a tecla: tocar
veículo
Ao operar o sistema de áudio poderá – Premir prolongadamente a tecla: o CD seguinte
desviar a sua atenção da situação de Aceder ao comando de voz, consultar 4 Reduzir o volume de som
trânsito. MAN Equipamento de telefone 5 Aumentar o volume de som
A falta de atenção pode originar
2 Pesquisa para baixo
acidentes em consequência de Aceder e operar o menu áudio
– Rádio:
travagem tardia ou abandono da • Premir a tecla 1
Premir a tecla: aceder à estação de
faixa de rodagem. No display são apresentados os pontos do
rádio memorizada anteriormente
Por esta razão: menu «Veículo», «Áudio» e «Telefone»,
Premir prolongadamente a tecla:
• ao operar o sistema de áudio, ter consultar «Conteúdos do menu do veículo».
Procura de frequência de emissão
sempre em atenção as condições
– Leitor de CD: Indicação
de tráfego.
Retroceder uma faixa de música Se durante aprox. 30 segundos não
Conforme o equipamento do veículo, o sistema (aceder à faixa anterior) for premida nenhuma tecla, o menu do
de áudio MAN é composto por: – Leitor (permutador) de CDs: veículo fecha automaticamente.
– Rádio

359
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Sistema áudio MAN e sistema de telefone MAN

• Seleccionar e navegar no menu áudio; com Elementos de comando no volante


o auxílio da visualização do display premir a multi-funções para o equipamento de
respectiva tecla no volante multi-funções 2 telefone
a5 Apenas quando o veículo se encontra
Para navegar no menu áudio, consultar equipado com um equipamento de telefone
também a tabela «Possíveis acções e funções MAN (telefone de instalação xa ou preparação
das teclas». para telefone móvel) é possível, com o
O menu de áudio inclui os seguintes itens: mesmo ligado, operar funções de telefone
individuais também através das teclas do
Áudio volante multi-funções. Para tal é necessário
Áudio DESLIGADO/LIGADO que a ignição e o telefone se encontrem
TA LIGADA/DESLIGADA ligados. Ligar o telefone, consultar o manual
Rádio de instruções do telefone. 1 – Premir a tecla: Chamar o menu do
CD/Cassete veículo
Caixa leitor CDs CUIDADO – Premir prolongadamente a tecla:
Perigo de acidentes! Aceder ao comando de voz
Ao operar o telefone poderá desviar 2 Terminar a chamada ou rejeitar a
Operar o sistema de telefone MAN a sua atenção da situação de chamada
através do volante multi-funções trânsito. 3 Atender uma chamada
A falta de atenção pode originar 4 Reduzir o volume de som
Indicação acidentes em consequência de 5 Aumentar o volume de som
Apenas quando o veículo se encontra travagem tardia ou abandono da
equipado com um equipamento de faixa de rodagem. Atender ou rejeitar a chamada
telefone MAN (telefone de instalação Por esta razão: É audível o sinal de chamada do sistema de
xa ou preparação para telefone móvel) • ao utilizar o telefone prestar telefone mãos-livres.
é possível, com o mesmo ligado, sempre atenção à situação de • Premir a tecla 3
operar funções de telefone individuais tráfego Atender a chamada recebida.
também através das teclas do volante
ou
multi-funções. Indicação
• Premir a tecla 2.
Durante a realização de uma chamada
Rejeitar a chamada recebida.
telefónica não é possível efectuar
qualquer operação do sistema de áudio
através do volante multi-funções.

360
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Sistema áudio MAN e sistema de telefone MAN

Regular o volume do sinal de chamada e premir a respectiva tecla no volante • Seleccionar o ponto do menu «Activar»
do som durante a chamada multi-funções 2 a 5 É apresentada a seguinte indicação no display
Só é possível regular o volume do som Para navegar no menu do telefone, consultar «Introduzir PIN».
enquanto o sinal de chamada for audível ou também a tabela «Possíveis acções e funções
durante uma chamada. das teclas».
• Premir a tecla 5 O menu do telefone inclui os seguintes itens:
Volume de som alto.
Telefone
• Premir a tecla 4.
Listas de chamadas
Volume de som baixo.
Chamadas efectuadas
Chamadas perdidas
terminar a chamada
Chamadas atendidas
• Premir a tecla 2
MAN Serviço
A chamada é terminada.
Lista telefónica
Entradas
Comando de voz
Ajustes
• Premir a tecla 1 durante algum tempo 6 Número de algarismos introduzidos
Suprimir número
Através da menção de um ponto do menu Introd. aut. PIN (para telefone de 7 Marcação do algarismo seleccionado
pretendido, é possível operar o telefone através montagem xa) 8 Memorizar o código PIN
de comandos de voz, consultar o manual de Período de retard. 9 Selecção de algarismos
instruções do telefone de montagem xa ou do 10 Apagar a última introdução
equipamento para telefone móvel. • Premir a tecla 4 ou 5 várias vezes, até
Ponto do menu: Introd. aut. PIN (para
telefone de montagem xa) que que marcado no display o primeiro
Aceder e operar o menu do telefone algarismo do PIN 7
No caso do telefone de montagem xa MAN, o
• Premir a tecla 1 • Premir a tecla 3
PIN pode ser memorizado no ponto do menu
No display são apresentados os pontos do O algarismo marcado 7 é conrmado e é
«Introd. aut. PIN», deixando de ser necessária
menu «Veículo», «Áudio» e «Telefone», apresentado no display com o símbolo de
a introdução do mesmo após ligar a ignição.
consultar «Conteúdos do menu do veículo». estrela 6.
• Ligar a ignição
Indicação • Introduzir o PIN no telefone, consultar • Premindo a tecla 4 ou 5 marcar o próximo
Se durante aprox. 30 segundos não o manual de instruções do telefone de algarismo no display 7 e, conrmar premindo
for premida nenhuma tecla, o menu do montagem xa MAN a tecla 3
veículo fecha automaticamente. • Aceder ao ponto do menu «Introd. aut. PIN» Repetir este procedimento até que esteja
através das opções de menu «Telefone» e introduzido o código PIN completo.
• Seleccionar e navegar no menu do telefone;
com o auxílio da visualização do display «Ajustes»

361
Indicações no display e lâmpadas de controlo
Sistema áudio MAN e sistema de telefone MAN

Indicação
A última introdução pode ser anulada
marcando a indicação «CL» 10 e
premindo em seguida a tecla 3.
• Premir várias vezes a tecla 4 ou 5, até que a
indicação «OK» 8 que marcada no display
• Premir a tecla 3
A introdução do PIN está concluída.
Indicação
A introdução automática do PIN pode
ser anulada em qualquer altura através
do ponto do menu «Introdução autom.
do PIN» e «Desactivar» (por ex., para
substituição do cartão SIM).

Ponto do menu: Período de retard.


Durante o «Período de retard.» o equipamento
de telefone MAN não pode ser operado com
as teclas do colante multi-funções, consultar o
manual de instruções do telefone de montagem
xa ou do equipamento para telefone móvel.

362
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Locais de controlo e de manutenção

LOCAIS DE CONTROLO E DE MANUTENÇÃO

Atrás do capot frontal Atrás do capot frontal, em veículos com Lateral esquerda do veículo
equipamento de manutenção e limpeza de
Indicação neve (serviço de Inverno)
Abrir e fechar o capot frontal, ver «Abrir
e fechar o capot frontal», Página 142.

Atrás do capot frontal, em veículos sem


equipamento de manutenção e limpeza de
neve (serviço de Inverno)

9 Pré-ltro de combustível Separ


5 Bocal de enchimento para líquido de
refrigeração
6 Bocal de enchimento para óleo

1 Bocal de enchimento para líquido de


refrigeração
2 Bocal de enchimento para óleo
3 Reservatório de compensação para
accionamento da embraiagem
4 Bocal de enchimento para sistema de
lavagem de vidros e sistema de limpeza 1 Caixa da bateria
de faróis 27 Portas de teste
28 Recipiente de reserva de ar comprimido

363
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Locais de controlo e de manutenção

Depósito de combustível no Euro 5 Depósito combinado para combustível e


óleo do sistema hidráulico

1 Caixa da bateria
5 Bocal de enchimento para agente redutor
4 Bocal de enchimento para combustível.
4 Bocal de enchimento para combustível.
Lateral direita do veículo Depósito combinado de combustível e 6 Bocal de enchimento para óleo hidráulico
agente redutor no Euro 5
Depósito de combustível no Euro 4
Lado direito do veículo ou no
chassis

Depósito de óleo do sistema hidráulico


para MAN HydroDrive
Lado direito do veículo, em frente ao depósito
de combustível:

4 Bocal de enchimento para combustível.


4 Bocal de enchimento para combustível. 5 Bocal de enchimento para agente redutor

364
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Locais de controlo e de manutenção

Com a cabina inclinada, lado Com a cabina inclinada, lado


esquerdo do veículo direito do veículo

Ou no chassis do veículo:

20 Vareta de medição do óleo do motor 17 Sistema de lubricação central


BEKA-MAX

Atrás da cabina

Caixa de velocidades automática ZF 6 HP ...

6 Bocal de enchimento para óleo hidráulico


7 Janela de indicação de nível

1 Correia de aletas trapezoidal

365
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Locais de controlo e de manutenção

1 Tampã de fecho com vareta de medição


de óleo

Traseira do veículo

18 Recipiente de reserva de ar comprimido

366
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Resumo dos trabalhos de controlo e conservação

RESUMO DOS TRABALHOS DE CONTROLO E CONSERVAÇÃO

Indicação • Sistema de iluminação e de sinalização: Mensalmente


Consoante as condições climatéricas, Controlar o estado e funcionamento Descrição dos trabalhos ver «Mensalmente,
condições de utilização e serviço, • Acoplamento de reboque, tomadas e antes de ligar o motor», Página 376.
poderá ser necessário realizar os cabeças de acoplamento: Controlar o • Accionamento da embraiagem: Controlar
controlos com maior frequência. estado e funcionamento o nível do óleo
No caso de equipamentos especiais, • Acoplamento de semi-reboque, • Sistema de lubricação central
carroçarias e modicações podem ter dispositivo de deslocamento, tomadas, BEKA-MAX: Controlar o nível de lubricante
que ser também controladas opções cabeças de acoplamento, cabos e os de • Correia de aletas trapezoidal: Controlar o
aqui não especicadas ligação: Controlar o estado e funcionamento estado
• MAN HydroDrive: Controlar o nível do óleo
Indicação
Semanalmente
Utilizar unicamente produtos de
Descrição dos trabalhos ver «Semanalmente, Semestralmente
serviço autorizados pela MAN como,
antes de ligar o motor», Página 374. Descrição dos trabalhos ver «Semestralmente,
p.ex., óleos, lubricantes, líquidos de
• Pneumáticos e rodas: Controlar a pressão antes de ligar o motor», Página 378.
refrigeração, agente redutor (AdBlue) e
de ar e o estado • Baterias: Controlar o nível do líquido, ver
combustíveis.
• Porcas das rodas: Controlar o assento xo «Instalação eléctrica», Página 434.
Produtos de serviço autorizados pela
• Sistema de lavagem de vidros e sistema • Tanque de combustível: Purgar a água
MAN, consultar a brochura anexa
de limpeza de faróis: Reabastecer de • Dispositivo de basculamento da cabina:
«Comprovativo de manutenção».
líquido, vericar o funcionamento Controlar o nível do óleo
• Motor, caixa de velocidades, caixa de
Controlar antes de ligar o motor transferência, eixos de accionamento,
direcção, sistema de refrigeração e de
Controlar após a ligação do motor
Diariamente aquecimento, sistema de basculamento
Diariamente
Descrição dos trabalhos ver «Diariamente, hidráulico: Controlar a estanqueidade
Descrição dos trabalhos ver «Diariamente,
antes de ligar o motor», Página 369. • Pré-ltro de combustível Separ: Purgar a
após ligar o motor», Página 379.
• Motor: Controlar o nível do óleo água
• Motor: Controlar a pressão do óleo
• Sistema de refrigeração: Controlar o nível • Equipamento de serviço de Inverno
• Sistema de travagem: Controlar o
do líquido (placa de montagem): Controlar o estado
funcionamento e a ecácia
• Combustível: Vericar a reserva existente • Suspensão pneumática: Controlar o
• Agente redutor (AdBlue) para Euro 5: alinhamento da carroçaria
Vericar a reserva existente • Sistema de direcção: Controlar a folga

367
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Resumo dos trabalhos de controlo e conservação

Semanalmente
Descrição dos trabalhos ver «Semanalmente,
após ligar o motor», Página 382.
• Caixa de velocidades automática
ZF 6 HP ...: Controlar o nível do óleo
• Suspensão pneumática: Controlar o
estado dos foles pneumáticos

Mensalmente
Descrição dos trabalhos ver «Mensalmente,
após ligar o motor», Página 384.
• Secador do ar: Controlar o funcionamento
e a ecácia

Após condução no terreno

Descrição dos trabalhos ver «Após condução


no terreno», Página 385.
• Corpos estranhos entre as lâminas de
mola: remover
• Pedras e corpos estranhos entre os
pneus duplos: remover

Antes do início do período de


Inverno

Trabalhos de controlo adicionais antes do início


do Inverno, ver «Funcionamento de Inverno»,
Página 397.

368
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, antes de ligar o motor

DESCRIÇÃO DOS TRABALHOS CONTROLO E DE CONSERVAÇÃO

Controlar antes da ligação do Motor Após a ligação da ignição e enquanto o motor


motor não for ligado, é efectuada a cada 10 segundos
Controlar o nível do óleo através do menu uma medição do nível do óleo. Este valor de
Diariamente, antes de ligar o motor do veículo medição é memorizado e pode, em qualquer
altura, ser consultado no display.
ATENÇÃO Com o motor ligado não é executada qualquer
Para a segurança, observar
Perigo de danos! medição do nível de óleo, e deixa de ser
Indicação – Um nível de óleo insuciente e a possível uma consulta do nível do óleo.
Ter em atenção as instruções de utilização de um óleo inadequado • Rodar a chave da ignição para a posição II
segurança e de protecção do meio podem conduzir à danicação do • Colocar a suspensão pneumática (ECAS)
ambiente, ver «Segurança», Página 467 motor. no nível de condução, ver «Suspensão
e ver «Protecção do meio ambiente», – Um excesso de óleo (nível pneumática comandada electronicamente
Página 471. acima da marcação MAX) (ECAS)», Página 124.
aumenta o consumo de óleo, • Chamar o menu do veículo, ver «Sistema
ATENÇÃO é anti-económico e prejudicial ao áudio MAN e sistema de telefone MAN»,
Perigo de danos! ambiente. Página 359
A inltração de sujidade, líquidos – Caso o nível de óleo se apresente • Seleccionar o ponto do menu «Dados de
e partículas nos orifícios de acima da marcação MAX sem que controlo»
enchimento pode conduzir à tenha sido reabastecido óleo, é • Seleccionar o ponto do menu «Nível do
danicação do motor, caixa de necessário contactar de imediato óleo»
velocidades e direcção. uma ocina de assistência MAN.
Por esta razão, ter sempre em Por esta razão, ter sempre em
atenção: atenção:
• Antes de dar início aos trabalhos, • Controlar diariamente o nível do
limpar cuidadosamente os óleo
respectivos pontos de controlo • Caso o nível do óleo se situe
e manutenção abaixo da marcação MIN ou
acima da marcação MAX, corrigir
imediatamente o nível de óleo
• Utilizar apenas óleos autorizados
pela MAN

369
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, antes de ligar o motor

nível do óleo. O tempo de espera relaciona-se


com a temperatura do óleo ao desligar o motor.
Por norma, recomenda-se que a medição do
nível do óleo seja efectuada com o motor frio,
pois a medição do nível de óleo poderá não
ser correcta se a mesma for efectuada com
o motor quente devido à dilatação provocada
pela temperatura do óleo.
A temperatura do óleo pode ser obtida através
do menu do veículo, e consultada no display,
ver «Sistema áudio MAN e sistema de telefone
MAN», Página 359.
o nível de óleo é indicado. Tempos de espera para o reuxo do óleo: • Acrescentar a quantidade de óleo que falta
O nível do óleo tem de se encontrar entre a através do bocal de enchimento 1 (tampão
marcação MIN e a marcação MAX. Temperatura do óleo Tempo de espera de fecho vermelho)
• Abastecer a quantidade de óleo em falta -40 °C 180 min • Controlar o nível do óleo
0 °C 90 min
através do bocal de enchimento
+20 °C 45 min
• Sair do menu do veículo Quantidade a abastecer entre as marcações
+50 °C 5 min
MIN e MAX
+80 °C 4 min
Medir o nível do óleo após desligar o motor Motor D 2066 e D2676............. .. aprox. 6 litros
+110 °C 3 min
Após funcionamento do motor encontram-se
entre 2 e 5 litros de óleo no bloco do motor, Sistema de refrigeração
o qual, após o motor ser desligado, reui Adição de óleo
• Desligar a ignição CUIDADO
para dentro do cárter do óleo. O tempo de
• Abrir o capot frontal, ver «Abrir e fechar o Perigo de queimaduras!
reuxo do óleo depende consideravelmente da
viscosidade e da temperatura. capot frontal», Página 142 Após desligado o motor, o líquido
Uma medição correcta do nível de óleo só pode refrigerante poderá encontrar-se
ocorrer quando a totalidade do óleo do motor ainda quente e o reservatório de
tiver circulado de volta para o cárter do óleo. líquido refrigerante poderá estar
Na tabela seguinte, são apresentados os sob pressão. Se o reservatório for
tempos de espera necessários para efectuar aberto rapidamente e sem cuidado,
a medição do nível do óleo. Estes tempos têm o vapor libertado poderá provocar
de ser respeitados no mínimo para que seja queimaduras graves.
possível realizar uma medição correcta do

370
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, antes de ligar o motor

Por esta razão, ter sempre em • Controlar o nível do líquido através do visor Combustível e agente redutor
atenção: 3 do reservatório 1
• Deixar arrefecer o líquido de O nível de líquido, com o motor frio, não poderá Vericar a reserva existente
refrigeração situar-se abaixo do centro do visor 3.
• Usar protecção adequada para as Indicação
mãos Antes do início da época fria do
Adição de líquido de refrigeração
• Com o auxílio de um pano, ano, ter em atenção a resistência
rodar cuidadosamente o tampão ATENÇÃO do combustível às baixas temperaturas.
de fecho aproximadamente 2 Perigo de danos! • Rodar a chave da ignição para a posição II
a 3 voltas e deixar escapar a Em caso de grande perda de líquido Indicador de nível no Euro 2, 3 e 4:
sobrepressão de refrigeração e, simultaneamente,
• Abrir o reservatório apenas temperatura de funcionamento
quando já não existir qualquer elevada, a adição de líquido de
pressão no sistema de refrigeração provoca danos no
refrigeração motor.
Por esta razão, ter sempre em
Controlar o nível do líquido atenção:
• Estacionar o veículo sobre uma superfície • Em caso de temperatura
plana de funcionamento elevada,
• Abrir o capot frontal, ver «Abrir e fechar o não acrescentar líquido de
capot frontal», Página 142 refrigeração.
• Abrir cuidadosamente o tampão de fecho 2
• Antes do início do período de Inverno, Indicador de nível no Euro 5:
controlar a concentração de anti-congelante
e, se necessário, acrescentar.
• Abastecer lentamente o líquido refrigerante
através do bocal de enchimento, até ao topo
do visor 3
• Fechar o tampão de fecho 2
• Fechar o capot frontal

371
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, antes de ligar o motor

• antes de abastecer combustível,


desligar o motor e o aquecimento
adicional
• É expressamente proibido fazer
lume, faíscas, utilizar fontes de luz
exposta e fumar

Indicação
O combustível poderá extravasar devido
a dilatação provocada por temperaturas
elevadas. Assim, nunca abastecer até
ao rebordo superior.
1 Indicador de nível para agente redutor
(AdBlue)
2 Indicador de nível para combustível
• Proceder à leitura do indicador de nível e,
se necessário, adicionar combustível e/ou
agente redutor
Indicação
Nunca conduzir até o tanque car vazio,
caso contrário o será necessário purgar
o ar do sistema de combustível.

Reabastecer combustível

ATENÇÃO
Perigo de incêndio e de
explosões!
O combustível é facilmente
inamável e pode explodir.
Por esta razão:

372
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, antes de ligar o motor

Por esta razão: Vericar o funcionamento das lâmpadas


• Abastecer o depósito de agente de controlo
redutor apenas até que a pistola • Vericar o funcionamento das lâmpadas de
da mangueira dispare controlo, ver «Menu do veículo», Página 354
• Lavar imediatamente com
bastante água qualquer porção Tomadas, cabeças de acoplamento,
de agente redutor vertida cabos e os de ligação para utilização de
acidentalmente sobre superfícies reboques e semi-reboques
metálicas (chapa ou alumínio,
incluindo superfícies pintadas) • Vericar a presença de sujidade e o estado
• Abrir o tampão de fecho 5 do depósito de das tomadas e cabeças de acoplamento
agente redutor para veículos tractores e reboques
• Abrir o tampão de fecho 4 do depósito de • Abastecer agente redutor no respectivo • Limpar as tomadas e cabeças de
combustível depósito acoplamento sujas, ver «Funcionamento
• Abastecer combustível Diesel no respectivo • Fechar o tampão de fecho 5 do depósito de com reboque», Página 262 e ver «Utilização
depósito agente redutor de semi-reboques», Página 280
• Colocar o tampão de fecho 4 do depósito de • Controlar o estado dos cabos e os de
combustível Sistema de iluminação e de sinalização ligação
Não abastecer combustível no depósito para • Providenciar a substituição de cabos e
agente redutor 5 ou no depósito do óleo Controlar o estado e funcionamento da os de ligação soldados numa ocina de
hidráulico 6! iluminação exterior assistência técnica MAN
• Limpar os elementos de iluminação exterior
Reabastecer agente redutor do veículo
• Controlar o estado (danos) e funcionamento
ATENÇÃO de todos os elementos de iluminação
Perigo de danos! exterior do veículo, ver «Iluminação
– O agente redutor pode verter exterior», Página 76
através da ventilação do depósito As lâmpadas danicadas são indicadas no
– Um enchimento excessivo display, ver «Visão geral das indicações e
do depósito pode conduzir à mensagens», Página 313.
formação de ssuras no mesmo • Substituir as lâmpadas fundidas, ver
quando o agente redutor congela «Substituição das lâmpadas», Página 446
– O agente redutor é altamente
corrosivo (indutor de ferrugem)

373
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Semanalmente, antes de ligar o motor

Semanalmente, antes de ligar o motor • Controlar os pneus incluindo a roda de


reserva, quanto à pressão de ar correcta,
Pneumáticos e rodas ver «Mudança das rodas», Página 406
Valores para pressão de ar dos pneus, ver
Vericar a pressão do ar «Dados característicos, valores de controlo e
de ajuste», Página 476.
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Controlar o estado
Uma pressão de ar nos pneus • Retirar corpos estranhos que se encontrem
demasiado baixa ou demasiado no perl dos pneus e no espaço entre os
alta é perigoso e danica os pneus pneus duplos
porque • Controlar o estado dos pneus, o desgaste e
– o comportamento de condução é a profundidade do perl, tendo em atenção • Desenroscar o tampão de fecho 4
prejudicado os regulamentos locais em vigor. • Abastecer o reservatório do sistema de
– existe a possibilidade de • Controlar os pneus quanto a danos, tais lavagem de vidros e do sistema de limpeza
danicação do pneu como perfurações, cortes, fendas ou de faróis com detergente adequado, até ao
– o pneu é bastante aquecido e pode protuberâncias rebordo do bocal de enchimento
estourar • Substituir os pneus danicados Antes do início da época de Inverno adicionar
A consequência disso poderá ser um anti-congelante. Ter em atenção a proporção
acidente grave. Porcas das rodas de mistura.
Por esta razão, ter sempre em • Enroscar o tampão de fecho 4
atenção: • Controlar o funcionamento dos limpa
Controlar a xação (aperto)
• Semanalmente, antes do início da pára-brisas, do sistema de lavagem de
• Apertar todas as porcas de roda com o
condução, controlar a pressão de vidros e do sistema de limpeza de faróis
binário de aperto estipulado
ar dos pneus
Binário de aperto para porcas de roda, ver
• Corrigir a pressão de ar dos Motor, caixa de velocidades, caixa de
«Mudança das rodas», Página 406.
pneus sempre que a mesma for distribuição, eixos de accionamento,
insuciente ou excessiva direcção, sistema de refrigeração e de
Sistema de lavagem de vidros e sistema de
Indicação limpeza de faróis aquecimento, sistema de basculamento
Controlar a pressão de ar dos pneus hidráulico
sempre nos pneus frios. Não reduzir Acrescentar líquido
uma pressão de ar dos pneus elevada • Desligar os limpa-vidros. Controlar a estanqueidade
quando estes se encontram quentes. • Abrir o capot frontal, ver «Abrir e fechar o • Controlar a estanqueidade do motor, caixa
capot frontal», Página 142 de velocidades, caixa de distribuição,

374
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Semanalmente, antes de ligar o motor

eixo(s) de accionamento, direcção, sistema Indicação • Fechar a torneira de corte 12


de refrigeração e de aquecimento, sistema Se a qualidade do combustível for • Apertar o parafuso de purga 10 com o binário
de basculamento hidráulico reduzida ou em caso de temperaturas de aperto prescrito.
• Caso necessário, providenciar a reparação inferiores a -30 ºC, purgar diariamente a • Retirar o recipiente de recolha e a mangueira
de eventuais fugas numa ocina de água condensada do separador de água de purga
assistência técnica MAN. de condensação. Binário de aperto:
O separador de água de condensação Parafuso de purga do ar 10.............. ......... 8 a
Pré-ltro de combustível Separ tem de estar no mínimo meio cheio de 10 Nm
combustível para se efectuar a purga da
Controlar água condensada. Equipamento de serviço de Inverno (placa
de montagem)
Purgar a água de condensação
Quando existe um equipamento (por ex., pá
de recolha de neve) montado na placa de
montagem:
• controlar a placa de montagem e as xações
relativamente a eventuais danos ou ssuras

Os depósitos de água condensada e impurezas


não podem alcançar o rebordo inferior do
centrifugador 9. A condensação no separador • Retirar a mangueira de purga com
de água condensada tem de ser previamente braçadeira do kit de ferramentas de bordo,
escorrida. e enroscar no respectivo bocal 11
• Controlar o pré-ltro de combustível Separ • Colocar por baixo um recipiente de recolha
quanto à eventual presença de condensação adequado
e impurezas • Aliviar o parafuso de purga do ar 10
• Abrir a torneira de corte 12
• Deixar evacuar a água condensada e as
impurezas e eliminá-las convenientemente

375
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Mensalmente, antes de ligar o motor

Mensalmente, antes de ligar o motor

Accionamento da embraiagem

Controlar o nível do óleo


CUIDADO
Perigo de acidentes!
Caso o nível do óleo no reservatório
de compensação tenha descido
abaixo da marcação MIN, não
será possível meter mudanças de
velocidade. A consequência disso • Controlar o nível de óleo no reservatório de • controlar o nível de lubricante
poderá ser um acidente grave. compensação 13 O nível de lubricante no reservatório 20 terá
Por esta razão, ter sempre em O nível do óleo no reservatório de que se situar entre as marcações MIN e MAX.
atenção: compensação 13 terá de se situar entre • Retirar a tampa de protecção 22
• Corrigir o nível do óleo do as marcações MIN e MAX. • Limpar o copo de lubricação
accionamento hidráulico da • Adicionar a quantidade de óleo hidráulico em • Abastecer o lubricante em falta até à
embraiagem e caixa de falta através da abertura de abastecimento marcação MAX utilizando uma pistola de
velocidades 12 lubricação manual
• Conduzir lenta e cuidadosamente • Colocar a tampa de protecção 22
até à ocina de assistência técnica Sistema de lubricação central BEKA-MAX • Baixar a cabina
MAN mais próxima, e solicitar a
devida vericação Controlar o nível de lubricante
• Estacionar o veículo sobre uma superfície • Bascular a cabina, ver «Levantar e rebaixar
plana manualmente a cabina», Página 147 e
• Abrir o capot frontal, ver «Abrir e fechar o ver «Levantar e rebaixar electricamente a
capot frontal», Página 142 cabina», Página 150

376
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Mensalmente, antes de ligar o motor

Correia de aletas trapezoidal Depósito de óleo do lado direito do veiculo, em


frente ao depósito de combustível:
Controlar o estado

Depósito de óleo no chassis do veículo:


1 Correia de aletas trapezoidal
• Bascular a cabina, ver «Levantar e rebaixar
manualmente a cabina», Página 147 e
ver «Levantar e rebaixar electricamente a
cabina», Página 150
• Controlar as correias de aletas trapezoidais
1 quanto a fendas e desgaste
• Em caso de danicação ou desgaste
da correia trapezoidal 1 providenciar
imediatamente a sua substituição numa
ocina de assistência técnica MAN
• Baixar a cabina

MAN HydroDrive • Controlar o nível de óleo através da janela


de controlo de nível 7
Controlar o nível do óleo O nível do óleo terá que ser visível no centro
• Estacionar o veículo sobre uma superfície da janela de controlo de nível 7.
plana • Adicionar a quantidade de óleo hidráulico em
falta através do bocal de enchimento 6

377
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Semestralmente, antes de ligar o motor

Semestralmente, antes de ligar o motor

Depósito de combustível

Purgar a água

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Perigo de danos no meio ambiente
devido a combustível que escorre.
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• Ao purgar a água do tanque de • Colocar um recipiente de recolha adequado
combustível evitar que haja um em baixo do tanque de combustível
escorrimento não controlado do • Desaparafusar o bujão de purga 20 no
combustível máximo duas rotações
• Desaparafusar o bujão de purga • Deixar escorrer a água de condensação
no máximo duas rotações • Apertar o bujão de purga 20 com o binário
Indicação de aperto prescrito
Para evitar um congelamento da água Binários de aperto:
condensada, o combustível deveria ser Depósito de alumínio, bujão de purga com anel
purgado de água sem falta antes do de vedação de alumínio 20............. ...... 50 Nm
início da época fria do ano. Depósito de aço, bujão de purga com anel de
vedação de cobre 20............................ 90 Nm

378
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, após ligar o motor

Controlar após a ligação do motor • Seleccionar o ponto do menu «Pressão do CUIDADO


óleo» Perigo de acidente!
Diariamente, após ligar o motor É indicada a pressão do óleo. Quando os travões estão avariados,
Ao ralenti, a pressão do óleo deverá situar-se o veículo já não pode ser travado. A
Motor entre 1,2 e 1,5 bar. consequência disso poderá ser um
• Abandonar o menu do veículo acidente grave.
Controlar a pressão do óleo Por isso:
Indicação • Antes do início da condução,
ATENÇÃO Após o aquecimento do óleo deve vericar os travões e a ecácia de
Perigo de danos! regular-se uma pressão de óleo de 4,0 travagem
Uma pressão de óleo insuciente ou e 5,0 bar em rotações nominais. • Em caso de deciência dos
excessiva pode provocar danos no Ao ralenti, a pressão mínima do óleo não travões, parar imediatamente o
motor. deverá ser inferior a 1,0 bar. veículo tendo em atenção as
Por esta razão, ter sempre em condições de tráfego, e respeitar
atenção: Sistema de travagem os regulamentos locais em vigor.
• Parar imediatamente o veículo • Informar imediatamente uma
e desligar o motor, quando Controlar o funcionamento e a ecácia ocina de assistência técnica
for apresenatda no display a MAN
mensagem «Pressão de óleo CUIDADO
insuciente» Perigo de acidente!
• Controlar e corrigir o nível do óleo, Caso a pressão de reserva no
ver «Diariamente, antes de ligar o sistema pneumático de travagem
motor», Página 369 seja demasiado baixa, o travão de
• Caso não seja possível serviço pode falhar.
estabelecer a causa para a Por isso:
pressão de óleo insuciente ou • Colocar o veículo em movimento
excessiva, contactar uma ocina apenas após se ter apagado
de assistência técnica MAN o aviso STOP apresentado no
display.
• Ligar o motor
• Chamar o menu do veículo, ver «Menu do
veículo», Página 354
Indicador de pressão de reserva no Euro 2, 3 e
• Seleccionar o ponto do menu «Dados de
4: É indicada a pressão de reserva nos circuitos
controlo»
de travagem I e II.

379
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, após ligar o motor

Suspensão pneumática

Controlar o alinhamento da carroçaria


Indicação
Com os foles pneumáticos cheios
e sobre uma superfície plana, não
pode ser claramente visível nenhum
desalinhamento na carroçaria no
sentido perpendicular.

Indicador de pressão de reserva no Euro 5: Até que a pressão de reserva nos circuitos
– Quando, após ligar a ignição, a pressão de de travagem I e II atinja aprox. 6 bar, é
reserva em ambos os circuitos de travagem apresentado no display um aviso na posição 3
for inferior a 6 bar, será sempre apresentada e o símbolo «STOP» e «Travão».
a pressão de reserva no circuito II.
– No funcionamento normal é indicada a
pressão de reserva no circuito de travagem
II. A pressão de reserva no circuito de
travagem I só é indicada quando for inferior
à pressão de reserva do circuito II.
Quando no circuito de travagem I ou II a • Estacionar o veículo sobre uma superfície
pressão de reserva for inferior a 6 bar: plana
• Deixar o motor a funcionar e abastecer o • Fixar o veículo com calços para que não se
sistema de ar comprimido até à pressão de possa deslocar
ruptura • controlar o alinhamento da carroçaria
Em caso de avaria de um fole pneumático:
Até que a pressão de reserva nos circuitos • Rebaixar totalmente o veículo utilizando
de travagem I, II e III atinja aprox. 6 bar, a suspensão pneumática comandada
acendem-se as lâmpadas de controlo electronicamente (ECAS)
«Travão» e «Luz de aviso central». • Antes de iniciar a condução, vericar se
existe espaço livre suciente entre os pneus
e as componentes adjacentes

380
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Diariamente, após ligar o motor

• Conduzir lenta e cuidadosamente até à


ocina de assistência técnica MAN mais
próxima, identicar a causa e providenciar
para que a avaria seja reparada

Sistema de direcção

Controlar a folga

• Deixar o motor funcionar ao ralenti


• Rodar o volante para marcha em frente
(direito)
• Rodar lentamente o volante, até que as
rodas dianteiras se desloquem
Após uma viragem de aprox. 40 mm, as
rodas direccionadas terão de evidenciar um
deslocamento.
• Caso a folga seja claramente superior,
recorrer a uma ocina de assistência técnica
MAN para que o problema seja solucionado

381
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Semanalmente, após ligar o motor

Semanalmente, após ligar o motor Indicação • Fixar o veículo com calços para que não se
Não efectuar a medição do nível de possa deslocar
Caixa de velocidades automática ZF 6 HP ... óleo imediatamente após a condução. • Comutar a caixa de velocidades para a
Aguardar que o óleo da caixa de posição neutra «N»
Controlar o nível do óleo velocidades arrefeça até à temperatura • Deixar o motor funcionar ao ralenti
aprox. de 30 ºC e proceder então à • Retirar o tampão de fecho com a vareta de
ATENÇÃO medição. medição do óleo 1
Perigo de danos! Um controlo de nível do óleo efectuado
A utilização de óleo de caixa com o mesmo a uma temperatura
de velocidades em quantidade demasiado elevada ou demasiado baixa
insuciente ou de um tipo de conduz a um resultado de medição
óleo inadequado pode conduzir à incorrecto.
danicação da caixa de velocidades. Durante cada vericação do nível do
Por esta razão, ter sempre em óleo deverá proceder-se também à
atenção: vericação da estanqueidade da caixa
• Vericar semanalmente o nível de de velocidades automática. Em caso de
óleo da caixa de velocidades perda de óleo de caixa de velocidades
• Caso o nível do óleo da caixa recorrer imediatamente a uma ocina de
de velocidades se situe abaixo assistência técnica MAN
das marcações da vareta de
medição, corrigir imediatamente o O nível de óleo no motor terá que se situar
nível e contactar uma ocina de entre as marcações existentes 7.
assistência técnica MAN • Caso o nível do óleo da caixa de velocidades
se situe fora das marcações 7, corrigir
imediatamente o mesmo

• Estacionar o veículo sobre uma superfície


plana

382
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Semanalmente, após ligar o motor

Suspensão pneumática

Controlar o estado dos foles pneumáticos

• Vericar todos os foles pneumáticos quanto


a eventuais danos e desgaste
• Providenciar a substituição dos foles
pneumáticos danicados junto de numa
ocina de assistência técnica MAN

383
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Mensalmente, após ligar o motor

Mensalmente, após ligar o motor CUIDADO Em caso de saída de água de condensação:


Perigo de lesões! • Purgar a água de todos os reservatórios de
Secador de ar O accionamento da válvula de purga reserva de ar comprimido
de água com a ferramenta incorrecta • Após uma semana, voltar a vericar o
Controlar o funcionamento e a ecácia pode provocar o escorregamento do secador de ar
técnico e conduzir a lesões. • Caso se tenha voltado a formar água de
Indicação Por esta razão, ter sempre em condensação, providenciar a substituição do
No caso de temperaturas abaixo de atenção: cartucho de granulado do secador de ar junto
0 °C ou de condições atmosféricas • Utilizar ferramentas adequadas de uma ocina de assistência técnica MAN
de humidade elevada, vericar com • Usar protecção adequada para os
regularidade o funcionamento e olhos e para as mãos
capacidade de secagem do secador
de ar.

CUIDADO
Perigo de acidente!
Um secador de ar que não funcione,
pode congelar no Inverno e provocar,
deste modo, a avaria do sistema
de travagem. A consequência disso
poderá ser um acidente grave.
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• Vericar regularmente o secador
de ar accionando a válvula de • Abastecer o sistema de ar comprimido até à
purga de água localizada no pressão de ruptura
reservatório de reserva de ar • Fixar o veículo com calços para que não se
comprimido possa deslocar
• Secar a área da válvula de purga de água 18
do reservatório de reserva de ar comprimido
• Utilizando a ferramenta adequada, exercer
pressão lateralmente sobre a válvula de
purga de água 18
Apenas pode escapar ar.

384
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Após condução no terreno

Após condução no terreno

– A presença de corpos estranhos (por


exemplo, pedras) entre as lâminas da mola
reduz o tempo de vida das molas de lâminas.
É pois, necessário remover os corpos
estranhos utilizando um aparelho de jacto de
vapor. Ter em atenção as instruções relativas
à limpeza com utilização de dispositivo de
jacto de vapor, ver «Limpeza e conservação
do veículo», Página 463.
– A presença de corpos estranhos (por
exemplo, pedras) entre os pneus duplos
reduzem o tempo de vida dos pneus. Por
isso, remover os corpos estranhos.

385
Trabalhos regulares de controlo e de conservação
Após condução no terreno

386
Funcionamento de condução
Rodagem

RODAGEM

Recomenda-se uma rodagem Relativamente à caixa de velocidades substituição de calços, tentando reduzir a força
cuidadosa manual ter em particular atenção de travagem ao mínimo.
A embraiagem apenas atinge o seu
Uma rodagem cuidadosa do motor e dos outros funcionamento ideal após aproximadamente
50 marchas com peso máximo do veículo
Consumo de óleo
agregados durante a prática de condução, tem
uma inuência decisiva na duração de vida, Durante este período de rodagem embraiar
Durante a rodagem do motor (até percorridos
segurança e rentabilidade do veículo. e iniciar a marcha de forma particularmente
aprox. 50 000 Km), um consumo de óleo
Depois da troca de agregados e componentes cuidadosa.
equivalente a aprox. 1 % do consumo de
ou revisão geral dos mesmos deve-se agir de Ter em atenção as instruções relativas ao
combustível é considerado normal. Por
forma análoga. início de marcha, ver «Caixa de velocidades
este motivo, é necessário controlar com
manual», Página 199 e ver «Condução
maior regularidade o nível do óleo durante
económica», Página 388.
Nos primeiros 2000 quilómetros este período de rodagem. A estabilização
do consumo de óleo ocorre apenas após
Relativamente à caixa de velocidades
Ter sempre em atenção concluída a fase de rodagem. O consumo
automática ter em particular atenção
• Fazer uma rodagem cuidadosa de óleo do motor considerado normal deverá
• Evitar uma rotação excessiva do motor
• Não conduzir com reboque equivaler então a, no máximo, 0,5 % do
• Conduzir os tractores de semi-reboque com consumo de combustível.
metade da carga útil Após os primeiros 2000
• Conduzir em cada velocidade apenas até ao quilómetros
máx. de ¾ da respectiva velocidade máxima
ou do número permitido de rotações do • Aumentar a velocidade pouco a pouco até
motor à velocidade máxima ou até ao número
máximo permitido de rotações do motor.
CUIDADO
Perigo de acidente!
Calços do travão
• Apertar as porcas das rodas após
percorridos aproximadamente Os calços de travão novos têm de fabrico
50 Km, utilizando o binário de um coeciente de fricção reduzido. Por este
aperto prescrito, ver «Mudança motivo, conduzir de forma particularmente
das rodas», Página 406. cuidadosa um veículo novo ou após cada

387
Funcionamento de condução
Condução económica

CONDUÇÃO ECONÓMICA

Optimização do estado do veículo consumo de combustível até 5 %. Este O efeito da velocidade seleccionada e rotação
aumento de consumo é consequência de um do motor na marcha é apresentado nos
Tratamento constante e manutenção do trabalho de exão mais elevado dos pneus, grácos da página seguinte.
seu veículo durante o qual a energia de accionamento Gráco 1:
Somente com um veículo em perfeitas é transformada em calor. Através disso é X = Tempo de vida útil da embraiagem em %
condições (por ex., ltro de ar limpo, reduzida também a duração de vida dos Y = Mudança no início de marcha (L = grupo
refrigeração ecaz) podem ser atingidos pneus. multiplicador e redutor marcha lenta, S = grupo
valores de consumo de combustível ideais. Pressão de ar dos pneus correcta ver «Dados multiplicador e redutor marcha rápida)
característicos, valores de controlo e de Gráco 2:
Ajustar correctamente o deector de vento ajuste», Página 476 X = Tempo de vida útil da embraiagem em %
do tecto Y = Rotações do motor no arranque de marcha:
O deector de vento do tecto tem de ser A utilização constante de uma velocidade
Manuseamento da embraiagem e
adaptado às medições da carroçaria ou do (mudança) demasiado alta no início de
semi-reboque. Só assim pode ser alcançada caixa de velocidades marcha pode reduzir o tempo de vida útil
uma poupança de combustível visível. Ajuste da embraiagem em mais de 80%!
do deector de vento do tecto ver «Spoiler do Poupar a embraiagem O arranque constante com um número de
tejadilho», Página 140. A durabilidade da embraiagem depende rotações excessivo pode reduzir o tempo
fortemente do manuseamento correcto. Caso de vida útil da embraiagem em mais de 60%!
Evitar desnecessários obstáculos à o manuseamento seja incorrecto a durabilidade Ter em atenção as instruções relativas ao
condução reduz-se de forma drástica. No pior dos casos, início de marcha, ver «Caixa de velocidades
Toldos bem amarrados e suportes de toldos a embraiagem pode ser destruída em pouco manual», Página 199.
ajustáveis colocados na posição mais baixa tempo através do sobreaquecimento.
possível, aumentam a duração de vida dos Quanto mais carregado estiver o veículo e
toldos, diminuem a resistência ao ar e baixam quanto mais inclinada for uma subida ou uma
assim consideravelmente o consumo de descida, seleccionar uma mudança mais baixa.
combustível. A selecção de uma mudança de arranque
mais reduzida e um número mais reduzido de
Manter exactamente a pressão de ar dos rotações de arranque assim como a aceleração
pneus apenas após o fechamento da embraiagem
Aprox. 1 bar de pressão de ar dos pneus diminuem consideravelmente o desgaste da
demasiado baixa leva a um aumento de embraiagem.

388
Funcionamento de condução
Condução económica

389
Funcionamento de condução
Condução económica

Comutar atempadamente nos gases de escape em substâncias – o depósito de agente redutor (AdBlue) se
Quando, numa subida, for necessário passar inofensivas para o ambiente (nitrogénio e encontra vazio
para uma velocidade mais baixa, então fazer a água). O funcionamento de condução com – devido a uma avaria, não é efectuado um
comutação de velocidade logo um pouco antes agente redutor é necessário para manter doseamento (consumo) de agente redutor
da subida, para poder entrar na subida com dentro dos limites legais os valores de emissão
número de rotações suciente e poder fazer a de gases para o Euro 5, sendo desta forma,
subida sem ter que fazer outras comutações. condição para aprovação do modelo de
veículo dentro da CE. Caso o veículo seja
Não fazer comutações desnecessárias, conduzido sem agente redutor, a aprovação
utilizar o binário do motor do modelo será anulada, ou seja, não será
Cada comutação signica perda de tempo permitida a condução do veículo em rodovias
e de velocidade através da interrupção da públicas. Informações acerca da qualidade
força de tracção e provoca assim um consumo do agente redutor, consultar brochura anexa
de combustível mais elevado. Além disso, «Comprovativo de manutenção».
aumenta também o desgaste na embraiagem
e sincronização.
A luz de aviso central acende-se e é
Com caixa de velocidades: Saltar
apresentada uma mensagem no display,
velocidades, quando possível; dividir,
quando o depósito de agente redutor (AdBlue)
quando necessário
se encontra vazio.
Ao comutar para velocidades mais reduzidas
Nestes casos é necessário abastecer
ou mais altas, saltar as velocidades
imediatamente o depósito com agente redutor
desnecessárias. Comutar o grupo multiplicador
ou reparar a avaria. Se este aviso não for tido
apenas para, em subidas prolongadas, usar o
em atenção poderá ocorrer um aumento do
motor no campo de rotações ideal.
consumo de combustível.
O binário do motor será substancialmente
Funcionamento com agente A luz de controlo «Controlo de gases de reduzido nos seguintes casos:
redutor (AdBlue) no Euro 5 escape» no taquímetro pisca quando: – Quando o depósito de agente redutor se
– a emissão de gases de escape (NOx) é encontra vazio, após a paragem seguinte
Através de doseamento adicional de agente demasiado elevada do veículo.
redutor (nome comercial «AdBlue») no sistema – ocorreu uma avaria num sistema que – Em caso de avaria num sistema de
de tratamento de gases de escape, é possível monitoriza ou inuencia a qualidade dos monitorização da qualidade dos gases
transformar substâncias nocivas existentes gases de escape (AGR, sensor, etc.) de escape, após 50 horas de serviço.

390
Funcionamento de condução
Condução económica

O funcionamento do veículo poderá, neste – O depósito de agente redutor • aguardar no mínimo 2 minutos,
caso, representar uma infracção da lei não pode conter quaisquer e só então desligar o sistema
ou outros regulamentos em vigor nos impurezas. Caso contrário, é eléctrico do veículo através do
países da UE e eventualmente também possível que ocorra uma avaria interruptor principal da bateria ou
noutros países, podendo estar sujeito a de componentes do sistema de do seccionador da bateria
penalizações e multas. Além disso, poderão tratamento de gases de escape • Após o accionamento do
ser anuladas determinadas concessões e do sistema de injecção (por interruptor de PARAGEM DE
especiais/facilidades concedidas no acto da exemplo, bloqueio do injector) EMERGÊNCIA, voltar a ligar
aquisição e/ou através da utilização do veículo Por isso: o veículo o mais rapidamente
(por exemplo, redução de impostos, taxas de • Abastecer unicamente agente possível
circulação). Tal poderá ser o caso no país em redutor no respectivo depósito O agente redutor congela a aprox. -11 °C.
que o veículo foi registado, ou num outro país Assim, a temperaturas desta ordem e
em que o veículo venha a ser utilizado. ATENÇÃO inferiores, é possível que o nível de líquido
O condutor deverá abastecer regularmente Perigo de danos! indicado seja incorrecto.
agente redutor durante a utilização do veículo, Após desligada a ignição, o sistema Instruções acerca da limpeza de resíduos de
ver «Diariamente, antes de ligar o motor», de doseamento será purgado agente redutor ver «Limpeza e conservação do
Página 369. O consumo de agente redutor é durante aprox. 2 minutos. Se, veículo», Página 463.
de aprox. 5% do consumo de combustível. durante este período de tempo, Instruções de segurança relativas ao
for desligado o sistema eléctrico manuseamento de agente redutor ver
ATENÇÃO do veículo (através do interruptor «Manuseamento mais seguro do veículo»,
Perigo de danos! principal da bateria, seccionador da Página 467.
– Não é permitido misturar bateria ou interruptor de PARAGEM Instruções de protecção ambiental
combustível, água ou outros DE EMERGÊNCIA) permanecerão relacionadas com o manuseamento de
aditivos (por exemplo, resíduos no sistema de doseamento. agente redutor ver «Eliminação de produtos
anti-congelante) com o Consequentemente, poderão ocorrer perigosos», Página 471.
agente redutor. Caso contrário danos no sistema de doseamento
poderá ocorrer uma avaria de (por exemplo, bloqueio através de
componentes do sistema de cristalização ou congelamento do Utilização mais económica do
tratamento de gases de escape agente redutor). motor
(por exemplo, catalisador) ou Por esta razão:
mesmo a destruição de algumas Ligar o motor
componentes (por exemplo, Ao ligar o motor não fazer qualquer aceleração.
vedações). A electrónica do motor regula a quantidade
de injecção durante o processo de arranque

391
Funcionamento de condução
Condução económica

e considera durante isso, entre outras coisas, ponto morto encontra-se entre aprox. 1 até 2 com a qual o motor possa funcionar na área
também a temperatura do motor. Assim litros por hora. de rotações ideal. A área ideal de rotações
são evitadas altas quantidades de injecção reconhece-se no tacómetro como « área
desnecessárias e, com isso, expulsões de Desligar o motor verde».
fumo. Antes de desligar o motor não fazer qualquer
aceleração! Isso implicaria um consumo de Conduzir com regularidade
Aquecimento do motor combustível desnecessário. Uma condução regular sem grandes picos
A temperatura do motor aumenta muito ou variações de velocidade (ver folha de
lentamente quando o motor se encontra em registo para o aparelho de controlo EU) leva
ponto morto sujeito a pouca carga. Por isso:
Condução económica a velocidades médias mais elevadas com
não deixar o motor aquecer estando o veículo um consumo de combustível reduzido, por ex.
Número reduzido de rotações, carga
parado, mas sim proceder ao seu aquecimento também utilizando a comutação dos semáforos
elevada
em movimento sob carga média. Assim, o («onda verde»).
O campo de funcionamento rentável do motor
motor, a caixa de velocidades e os eixos de
turbo diesel encontra-se a aprox. 50 até 70 %
accionamento alcançam da maneira mais Manter distância
do número de rotações nominal e a aprox. 80 %
económica, a temperatura de serviço. Não Uma distância suciente até ao veículo que
da carga total. Por isso, no funcionamento de
existe perda de tempo uma vez que o tempo está à frente signica não só maior segurança,
condução normal, sempre que possível, deixar
de aquecimento do motor é eliminado. mas também permite a possibilidade de
o motor funcionar na área verde do tacómetro
adaptação do modo de condução às condições
com carga elevada.
Aquecimento do veículo de trânsito que se alteram constantemente.
Uma vez que o motor do veículo está Quando se mantém maior distância, tem de
Elevado rendimento, quando necessário;
concebido como motor de accionamento, se travar com menos frequência e, assim, tem
número reduzido de rotações, quando
o seu grau de actuação como «aquecimento» de se acelerar menos. Isto diminui o consumo
possível
no funcionamento em ponto morto não é de combustível evitando «acelerações»
Quando for necessário maior rendimento, por
ideal! Um aquecimento adicional necessita desnecessárias.
ex. na condução em montanha, ultrapassagem
apenas aproximadamente ¼ até 1/3 do
ou entrada no trânsito em circulação, aplicar
combustível que um motor do veículo consome Aproveitar o balanço
a potência total até ao número de rotações
no funcionamento em ponto morto. Vibrações, Um veículo utilitário pesado possui uma grande
nominal.
surgimento de ruídos e saída de gás, são, inércia de massa. Isto signica que o veículo,
obviamente inferiores. quando apanhou «balanço», sem qualquer
Utilizar o tacómetro
outro accionamento, perde velocidade apenas
Para uma condução económica, o número
Veículo parado lentamente. Este balanço pode ser utilizado
de rotações é um valor determinante. Na
Compensa desligar o motor em paragens mais gratuitamente para, por ex., «desacelerar»
medida do possível, engatar uma velocidade
prolongadas. O consumo no funcionamento em

392
Funcionamento de condução
Condução económica

atempadamente antes de cumes de montes Aplicação adequada da regulação Desligar atempadamente a regulação de
ou rolar através de uma superfície plana. de velocidade de condução velocidade de condução
Numa auto-estrada plana, com condições de Quando se reconhecer que a velocidade
trânsito adequadas, pode-se retirar o pé do Aplicação tem de ser reduzida, por ex., antes de
acelerador a aprox. 800 metros de uma saída; A regulação da velocidade de condução saídas da auto-estrada ou quando se prevê
o tempo que se perde é reduzido. (tempomat-limitador automático de velocidade) um engarrafamento de trânsito, desligar
Antes de alcançar uma base de um vale, aumenta o conforto de condução se for a regulação de velocidade de condução
libertar atempadamente o travão e arranjar aplicada adequadamente. Este não tem, no (limitador automático de velocidade). A
balanço, quando as condições de trânsito e entanto, capacidade para regular a velocidade regulação de velocidade de condução
os regulamentos legais o permitem. A energia de condução de forma preventiva. Por (limitador automático de velocidade) não pode
de deslocamento do veículo assim mantida isso, o consumo de combustível quando o reconhecer se a velocidade deve ser reduzida
não precisa de ser novamente «comprada» limitador automático de velocidade é utilizado dentro de pouco tempo e mantém, por isso, a
com combustível adicional, através de nova incorrectamente, tal como acontece quando velocidade ajustada até que a embraiagem ou
aceleração. o condutor não conduz de forma preventiva, o travão sejam accionados. Se a regulação de
poderá aumentar desnecessariamente. velocidade de condução (limitador automático
Evitar paragens e travagens de velocidade) for desligada logo que se
desnecessárias Antes de cumes de montes com descida a reconheça que a velocidade deve ser reduzida,
Uma continuação de condução lenta, seguir o veículo rola sem consumo de combustível
calculada, em vez de uma paragem (por A regulação de velocidade de condução em direcção ao obstáculo, à curva, etc., e não
ex., num semáforo) diminui o consumo de (limitador automático de velocidade) e a tem que ser travado ou não necessita de uma
combustível através do evitar de um processo limitação de velocidade de condução não travagem tão forte
de arranque e poupa, ao mesmo tempo, a podem reconhecer se a subida está quase a
cadeia de accionamento. terminar ou não e continuam a conduzir, por
Na aceleração de 0 a 60 km/h, um veículo isso, com «aceleração a fundo» até que a
tractor de 40 t consome, por exemplo, aprox. velocidade do veículo atinja o valor ajustado.
0,5 litros de combustível. A seguir, o veículo tem que ser imediatamente
Ouvir as notícias de trânsito para poder evitar travado porque a velocidade aumenta nas
os engarrafamentos rodoviários. descidas. Se os sistemas forem desligados
antes do cume, o veículo rola com pouca
velocidade sobre o cume e não tem que ser
travado ou não necessita de uma travagem
tão forte.

393
Funcionamento de condução
Dispositivo de controlo UE (tacógrafo)

DISPOSITIVO DE CONTROLO UE (TACÓGRAFO)

Ter em especial atenção nal da margem de medição e marca de Em caso de avaria total ou falha do aparelho
controlo. de controlo UE acende-se a luz de controlo
– Tenha em consideração as instruções de – Antes de iniciar uma viagem preencher «TCO». Controlar primeiro os fusíveis.
funcionamento do dispositivo de controlo correctamente a parte interior da folha de Procurar imediatamente uma ocina de
UE que foram fornecidas juntamente com registo. assistência técnica MAN.
o veículo. – Inserir apenas folhas de registo em perfeitas
– Tenha em atenção as disposições legais em condições no dispositivo de controlo UE.
vigor no país em questão. Elas não podem estar dobradas, rasgadas
– Quem proceder a alterações no dispositivo na periferia e/ou na parte perfurada,
de controlo UE ou na transmissão de sinais onduladas ou possuir qualquer outro tipo de
poderá estar a violar leis ou regulamentos! defeitos!
Como consequência poderá estar sujeito a – Caso o veículo não seja utilizado durante
penalidades. um período prolongado de tempo, equipar
o dispositivo de controlo UE sempre com
uma folha de registo, fechar e comutar para
Dispositivo de controlo UE
a posição «Período de repouso». Motivo:
analógico menor consumo de corrente na posição de
descanso.
– As folhas de registo devem ser guardadas
de modo a que estejam protegidas contra
danicações. Dispositivo de controlo UE digital
– As folhas de registo dos últimos 7 dias e as
folhas para substituição devem acompanhar Tenha em atenção as instruções de utilização
sempre o veículo. do fabricante do dispositivo de controlo UE.
– As folhas de registo são relacionadas com Estas instruções são fornecidas juntamente
a pessoa e consequentemente, não podem com o veículo.
ser transmitidas a terceiros.
– Utilizar somente as folhas de registo Falhas do funcionamento
adequadas ao dispositivo de controlo UE
tendo em atenção a concordância de valor

394
Funcionamento de condução
Carregamento do veículo

CARREGAMENTO DO VEÍCULO

Causa Efeito
Princípios – Na deslocação de carga em direcção ao eixo
Intervalos Em travagens ou em
traseiro, a carga mínima no eixo de direcção
(espaços vazios) curvas:
– Tenha em atenção as instruções de não pode descer abaixo do mínimo (por ex.
entre a carga e as – A carga escorrega
utilização relativas à carroçaria e reboque carga mínima em camiões de dois eixos
plataformas e/ou – Danicação das
fornecidas juntamente com o veículo. nunca abaixo de 25%, em outros veículos
espaços vazios plataformas laterais
– Tenha em atenção as disposições legais em nunca abaixo de 20% do peso momentâneo
entre materiais – Perigo acrescido de
vigor no país em questão. total do veículo; no funcionamento com
carregados viragem nas curvas
– Não ultrapassar a carga sobre os eixos e o reboque de barra rígida / de eixo central
peso total autorizados deve, geralmente, manter-se no mínimo
– Encostar a carga na parede frontal 25%).
– Fixar a carga de forma a que não se – Em situação de travagem, dá-se uma Carga e descarga de veículos com
desloque ou que possa cair na faixa de deslocação de carga adicional para a frente, caixa basculante
rodagem. aumentando a carga sobre o eixo dianteiro.
– Ao transitar pela plataforma da ponte Perigo de sobrecarga do eixo dianteiro! – Carregar a ponte basculante de tal forma que
com empilhadeira de forquilha, evitar a – Deve-se ter o maior cuidado quando a carga o centro de gravidade se encontre no meio.
sobrecarga elevada de um ponto. está congelada sobre a plataforma da ponte. – Carregar pedras de grandes dimensões
– Observar o comprimento máximo da carga Perigo de deformação da carroçaria! e cascalho com cuidado, não deixar cair
para cada tipo de veículo. de grandes alturas para cima da ponte
– Observar um carregamento uniforme. basculante.
Erros durante o carregamento – Sempre que existente, utilizar a corrente de
– Colocar o centro de gravidade da carga útil
no meio do comprimento da carga, não antes Causa Efeito retenção. Evitar a deformação das paredes
do meio, uma vez que há uma sobrecarga do Carregar de um só – Sobrecarga das molas laterais.
eixo dianteiro. lado e dos pneus de um – As rodas sobrecarregadas durante o
– Tenha em atenção a capacidade de carga lado basculamento devem encontrar-se em
dos pneus e a pressão de ar necessária nos – Perigo acrescido de terreno horizontal e xo.
mesmos. viragem nas curvas – Assegurar que, em veículos com grua de
– tenha em atenção que, ao descarregar Fixação Em travagens ou em carga atrás da cabina, não seja excedida a
(serviço de distribuição) de trás para a frente, insuciente da curvas: carga sobre o eixo dianteiro permitida.
o perigo de sobrecarga do eixo dianteiro carga sobre a – A carga escorrega – Observar que, em veículos com grua de
aumenta. superfície de carga – Danicação das carga traseira, não seja excedida a carga
plataformas laterais sobre o eixo traseiro permitida.

395
Funcionamento de condução
Imobilizador

IMOBILIZADOR

Descrição do funcionamento Aviso de avaria no display

O imobilizador evita a colocação em Se no display surgir a mensagem «Código


funcionamento não permitida do seu veículo. inválido, Bloqueio activo»: A chave de ignição
O imobilizador é activado automaticamente ao não foi reconhecida pelo imobilizador. O
desligar a ignição. Ao arrancar o veículo, o imobilizador permanece activo, o motor não
imobilizador é novamente desactivado. Para pode ser ligado.
isso o seu veículo está equipado com uma Arrancar o veículo com uma outra chave de
chave especial de ignição. O motor só pode ignição.
ser ligado com uma das chaves de ignição
pertencentes ao veículo. Por isso:
Guarde cuidadosamente as chaves de ignição
e evite perdê-las!

Encomenda de chave de ignição


adicional
Em caso de perda de uma chave, então a
autorização de utilização dessa chave tem de
ser anulada. Nesse caso tem de se levar o
veículo assim como todas as chaves ainda
existentes, a uma ocina de assistência técnica
MAN.
O pedido de uma chave (chave de substituição
devido a perda ou mais chaves quando
necessárias) só é possível através de uma
ocina de assistência técnica MAN. Na altura
do fornecimento das chaves, é necessário
levar o veículo à ocina.

396
Funcionamento de condução
Funcionamento de Inverno

FUNCIONAMENTO DE INVERNO

Produtos de serviço do veículo, carroçaria e chassis com produtos Regime de ralenti do motor a
de conservação (à base de cera). temperaturas inferiores a 0 °C
Produtos de serviço autorizados pela MAN e Nos pontos particularmente sensíveis, repetir
quantidades de abastecimento, consultar o tratamento de conservação no decorrer do Um funcionamento prolongado ao ralenti a
a brochura anexa «Comprovativo de Inverno. Proceder frequentemente à lavagem temperaturas inferiores a 0 °C conduz a um
manutenção». total do veiculo para eliminar eventuais arrefecimento e maior desgaste do motor. Por
Para a aplicação do veículo sob frio extremo sujidades salinas, agressivas. isso, evitar períodos de funcionamento ao
(temperaturas abaixo de aprox. -30 °C) utilizar ralenti superiores a 30 minutos.
produtos de serviço, os quais estão marcados
com «Aplicação sob frio extremo». Quando os
Cobertura do radiador
veículos forem utilizados a temperaturas ainda Tanque de combustível
Para assegurar que mesmo em condições
mais baixas que as indicadas nos produtos
climatéricas desfavoráveis o refrigerador do Antes do início do período frio deve ser
para «Aplicação sob frio intenso» têm que
ar de admissão não possa congelar devido purgada a água do tanque de combustível,
ser tomadas especiais em colaboração com
à formação de condensação, recomendamos ver «Semestralmente, antes de ligar o motor»,
a ocina de assistência técnica MAN.
a utilização de uma cobertura de radiador. Página 378.
A cobertura de radiador adequada pode ser
Conservação adquirida junto da sua ocina de assistência
técnica MAN. Combustível
Basicamente, antes do início da época fria
do ano, deveria ser executado o «serviço de Abastecer combustível com uidez suciente
Óleo do motor (produto de Inverno).
Inverno». Os trabalhos necessários podem
ser executados através da sua ocina de Aconselhamos a utilização de combustível
Proceder atempadamente à substituição de diesel apropriado para o Inverno para o
assistência técnica MAN. A execução dos
óleo de maior viscosidade para óleo de menor qual o fabricante de combustível garante uma
trabalhos de manutenção - paralelamente
viscosidade. segurança operacional até -22 °C!
ao serviço de Inverno - é, logicamente, o
pressuposto para um funcionamento perfeito e A mistura de gasolina não é permitida. Caso
sem problemas do seu veículo. seja utilizado durante o Inverno FAME (=
É aconselhável fazer, antes do início do Biodiesel, como por exemplo RME), é favor
Inverno, o tratamento da cabina, parte inferior averiguar no fornecedor de combustível qual a
resistência ao frio. A mudança de combustível
de Verão para combustível de Inverno tem de

397
Funcionamento de condução
Funcionamento de Inverno

ser feita com o depósito de combustível vazio. KSC (Centro de Assistência do Por isso:
Caso o combustível de Inverno seja misturado • Abastecer unicamente agente
Combustível)
com o combustível de Verão, o resultado é uma redutor («AdBlue») no respectivo
resistência reduzida ao frio. depósito
Para evitar um congelamento da água
condensada, o centro de assistência de
Filtro do combustível combustível (KSC) deveria ser purgado de Sistema de ar comprimido
água sem falta antes do início da época fria
Tenha em consideração que o aquecimento do ano, ver «Instalação de combustível», O pressuposto para um funcionamento perfeito
do pré-ltro de combustível e os tubos Página 433. a temperaturas baixas é a existência de um
de combustível aquecíveis (equipamentos secador de ar que funcione. Como medida
especiais) não possibilitam de modo algum Funcionamento com agente de prevenção aquando de frio extremo
a aplicação de combustível diesel de Verão (temperaturas abaixo de aprox. -30 °C)
durante o Inverno. Com um aquecimento
redutor («AdBlue») no Euro 5 recomenda-se a instalação de um elemento
do ltro de combustível a «solidicação» do de aquecimento para o secador de ar ou um
O agente redutor congela a aprox. -11 °C.
combustível diesel surge apenas aprox. 5 °C secador de ar aquecido do programa de peças
Assim, a temperaturas desta ordem e
mais tarde do que sem aquecimento do ltro MAN.
inferiores, é possível que o nível de líquido
de combustível. Em caso de frio extremo,
indicado seja incorrecto.
purgar diariamente a água do separador de
Aquecimento adicional
água do ltro de combustível. ATENÇÃO
Em condições de temperaturas extremamente (aquecimento auxiliar)
Perigo de danos!
baixas (temperaturas abaixo de aprox. -30 °C) Não é permitido misturar quaisquer
deverá ser utilizado um segundo cartucho Na aplicação em países extremamente frios
aditivos de Inverno (por ex.,
ltrante no veículo. (temperaturas abaixo de aprox. -30 °C)
para aumentar a temperatura de
é necessário indispensavelmente um
congelamento) ao agente redutor.
aquecimento adicional.
Pré-ltro de combustível Separ Caso contrário poderá ocorrer
uma avaria de componentes do
Em condições de temperaturas inferiores a sistema de tratamento de gases de Aquecimento adicional com
-30 °C, purgar diariamente a água do pré-ltro escape (por exemplo, catalisador) funcionamento a diesel ou óleo
de combustível (Separ). ou mesmo a destruição de algumas
combustível
Em condições de temperaturas extremamente componentes (por exemplo,
baixas, recomendamos a utilização de um vedações).
A temperaturas exteriores abaixo de aprox.
segundo cartucho de pré-ltro no veículo. -5 °C o óleo combustível apresenta a aparição
de parana, o funcionamento com óleo

398
Funcionamento de condução
Funcionamento de Inverno

combustível já não é possível. Por isso, – Para conservação de ligações de encaixe aplicação a temperaturas baixas é quase certo
a temperaturas exteriores baixas utilizar o sensíveis (por ex., conectores de aparelhos que não irão funcionar.
mesmo combustível que é utilizado para o de comando) após a limpeza com limpador Antes do início da estação fria, carregar
motor. de contactos: Óleo para sistema electrónico totalmente as baterias. Durante a estação fria,
– Para conservação das ligações de encaixe manter a carga da bateria sempre acima de
normalmente existentes no exterior do 90 %.
Aquecimento adicional com veículo (por ex., conexões de baioneta
funcionamento a gás em emissores, distribuidores centrais, etc.)
após a limpeza com limpador de contactos:
Sistema de arranque por
A qualidade do gás utilizado é Lubricante para electrónica incandescência
substancialmente decisiva para determinar até Estes produtos podem ser logicamente
que temperaturas exteriores está garantido utilizados durante o ano inteiro – e não só Controlar sempre o funcionamento do sistema
o funcionamento perfeito do aquecimento em época fria. de arranque por incandescência no display, ver
adicional. «Menu do veículo», Página 354.
Gás propano normal corrente passa Uma vez por ano, antes do início da estação
certamente do estado líquido para o estado Correia de aletas trapezoidal fria, providenciar a substituição das velas
gasoso até aprox. -30 °C. A temperaturas de incandescência junto de uma ocina de
ainda mais baixas, o aquecimento adicional As correias de aletas trapezoidais (correias assistência técnica MAN.
com funcionamento à base de gás já não Poly-V) têm que se encontrar em perfeito
funciona com perfeição. estado e correctamente tensionadas.
Deverá ser sempre transportado no veículo Medidas suplementares a tomar
um jogo suplementar de correias de aletas em caso de frio intenso (abaixo de
Instalação eléctrica trapezoidais. -25 °C)
Todas as ligações de encaixe eléctricas
Baterias Para utilizações a temperaturas
deveriam encontrar-se num estado perfeito de
constantemente inferiores a -25 °C é
funcionamento.
As baterias têm de se encontrar em perfeito necessário recorrer a medidas adicionais no
Para a conservação de ligações de encaixe
estado de funcionamento e os pólos da bateria veículo, a m de evitar danos no mesmo.
devem ser utilizados os seguintes produtos
têm de ser lubricados com lubricante para Qualquer ocina de assistência técnica
da MAN disponíveis em qualquer ocina de
pólos. Baterias as quais já estiveram uma MAN ajudá-lo-á relativamente às medidas a
assistência técnica MAN:
vez completamente descarregadas podem tomar (por ex., soluções para frio intenso)
– Para lavagem de lubricante, óleo e sujidade
continuar a funcionar quando sujeitas a consoante a variante de veículo e do modelo
das ligações de encaixe: produto de limpeza
condições de funcionamento normal, mas sob de motor. Sem serem tomadas medidas
de contactos

399
Funcionamento de condução
Funcionamento de Inverno

adicionais, não é permitido o funcionamento Quando o chassis se encontra Correntes para neve nos veículos
sob condições de frio intenso. rebaixado abaixo do nível de
com MAN HydroDrive
Em condições atmosféricas com temperaturas condução, não existe espaço livre
inferiores a -30 ºC regular as rotações ao ralenti suciente para a condução com
É válido apenas para o eixo dianteiro
para o limite de tolerância superior, ver «Denir correntes para neve O guarda-lamas
accionado: Existem correntes para neve
o regime de ralenti», Página 196. Desta poderá ser danicado.
aprovadas pela MAN para diferentes
forma, também ao ralenti cará disponível a • Para conduzir, regular o nível de
dimensões de pneus. Para obter informações
quantidade máxima disponível de corrente de altura de condução
acerca de quais as correntes para neve
carga. autorizadas para os diferentes tamanhos
ATENÇÃO
de pneus, contactar qualquer ocina de
Perigo de danos!
Pneumáticos assistência técnica MAN.
Veículos com altura de chassis
particularmente baixa (designados ATENÇÃO
Controlar se todos os pneus estão em por «veículos de volume Perigo de danos!
condições para o funcionamento no Inverno, optimizado»): Durante a condução com
ou proceder à sua substituição. A distância entre as rodas e a parte correntes para neve, as tubagens
central do guarda-lamas é muito hidráulicas poderão sofrer danos.
Correntes antiderrapantes (para a pequena. Ao nível de altura de Consequentemente, poderá ocorrer
condução poderá não existir espaço perda de óleo e avaria da tracção
neve) livre suciente para a condução das rodas dianteiras.
com correntes para a neve. O Por esta razão:
Antes da circulação em estradas com muita
guarda-lamas poderá ser danicado. • Montar correntes para neve
neve ou cobertas com película de neve, colocar Por isso:
os correntes antiderrapantes nas rodas dos apenas quando a utilização das
• Antes de iniciar a condução, mesmas para a dimensão de
eixos accionados. Não montar as correntes vericar se existe espaço livre
muito apertadas, a m de tornar possível um pneus em questão tiver sido
suciente aprovada pela MAN
pequeno deslocamento (auto-limpeza). • Caso não exista espaço livre • Utilizar apenas correntes para
ATENÇÃO suciente: Levantar o chassis, no neve autorizadas pela MAN
Perigo de danos! máximo, 40 mm acima do nível • Após a montagem das correntes
Veículo com amortecimento de altura de condução, e conduzir para neve, vericar se existe
pneumático: a uma velocidade máxima de espaço livre suciente entre
50 Km/h. as correntes e as tubagens
hidráulicas.

400
Funcionamento de condução
Condução no terreno

CONDUÇÃO NO TERRENO

Na condução todo o terreno, para além das lados do veículo, para evitar danos nos
vantagens oferecidas pela grande distância agregados e no chassis
entre o solo e o veículo e para além da tracção • Quando surgem obstáculos no terreno,
a todas as rodas do veículo, são de grande deixar o veículo aproximar-se lentamente
importância o comando adequado da caixa de até que as rodas da frente encostem. Em
velocidades intermediária e dos bloqueios do seguida accionar o pedal do acelerador
diferencial. (acelerar).
Ter sempre em atenção o seguinte: • Adaptar a pressão de ar dos pneus às
– Com o bloqueio do diferencial e caixa de condições do terreno
distribuição ligados, o sistema ABS funciona • Colocar atempadamente correntes
apenas de forma limitada. antiderrapantes
– Abaixo de aprox. 5 km/h o sistema ABS não
actua.
Condução correcta no terreno:
• Desligar o amortecimento horizontal dos
assentos (bloquear)
• Em descidas e subidas, conduzir, se
possível, em linha de inclinação
• Não interromper a ecácia de travagem
do motor nas descidas, portanto, não
desengatar
• Antes de iniciar descidas extremas,
seleccionar atempadamente a 1ª velocidade
para que a ecácia de travagem do motor
possa ser utilizada de forma ideal
• Em condições de terrenos irregulares em
ambos os lados da pista, ligar o bloqueio
transversal
• Se possível, conduzir sobre elevações do
terreno sempre com as rodas de um dos

401
Funcionamento de condução
Condução no terreno

402
Socorrer-se a si próprio
Pneumáticos e rodas

RODAS, PNEUS, MUDANÇA DAS RODAS

Pneumáticos e rodas – Retirar corpos estranhos que se encontrem escultura também só podem ser utilizados de
no perl dos pneus e no espaço entre os acordo com os regulamentos válidos.
Introdução, segurança e economia pneus duplos A mudança dos pneus deverá ser sempre
– Substituir sempre os pneus danicados efectuada numa ocina de assistência
Melhoramento da segurança e economia – Proteger os pneus contra substâncias que MAN, pois os pneus utilizados terão que
Os pneus fazem parte dos componentes que possam agredir os pneus ser identicados a nível da electrónica do
estão sujeitos a maior esforço nos veículos. – Evitar travagens a fundo e condução rasante veículo.
A qualidade dos pneus e a manutenção em curvas
da pressão de ar prescrita para os pneus – Controlar os pneus regularmente quanto ao Pressão de ar dos pneus
inuenciam, não só a duração de vida dos desgaste desequilibrado
CUIDADO
pneus mas também, em grande medida, – Conduzir apenas com pneus que estejam
Perigo de acidente!
o conforto de condução e, sobretudo, a autorizados para o seu veículo
segurança de condução. – Utilizar em cada eixo e em veículos com Uma pressão de ar nos pneus
Para evitar danos nos pneus, prolongar o seu tracção às quatro rodas também entre os demasiado baixa ou demasiado
tempod e vida útil e, deste modo, melhorar eixos de accionamento, sempre apenas alta é perigoso e danica os pneus
a segurança de condução e o rendimento pneus do mesmo tipo de construção, com porque
deveriam ser sempre observadas as seguintes a mesma dimensão (banda de rodagem), – o comportamento de condução é
indicações: com o mesmo modelo de perl e do mesmo prejudicado
– Conduzir sempre com a pressão de ar fabricante – existe a possibilidade de
correcta – Evitar sempre que possível a subida de danicação do pneu
– Conduzir sempre com profundidade de perl passeios (danicação da carcaça do pneu) – o pneu é bastante aquecido e pode
suciente – Caso não seja possível evitar a condução estourar
– Substituir os pneus o mais tardar após 6 sobre lancis de passeio, a subida do rebordo A consequência disso poderá ser um
anos de utilização, independentemente da do lancil deverá ser efectuada em ângulo acidente grave.
Por isso, ter sempre em atenção:
profundidade do perl recto e com velocidade reduzida.
• Antes do início da condução,
– Transpor desníveis maiores existentes no Nos documentos do seu veículo estão
controlar a pressão de ar dos
piso de rodagem sempre a uma velocidade indicados quais os pneus que são autorizados
pneus
reduzida para o seu veículo. Tenha em consideração
• Corrigir a pressão de ar dos
– Controlar os pneus regularmente quanto a os regulamentos válidos, os quais podem
pneus sempre que a mesma for
eventuais danos tais como, pontos, cortes, ser diferentes de país para país. Pneus
insuciente ou excessiva
fendas ou protuberâncias recauchutados ou com reconstrução da

403
Socorrer-se a si próprio
Pneumáticos e rodas

Uma pressão de ar nos pneus demasiado 1 Índice de capacidade de carga em pneus liberdade de funcionamento das rodas leva a
baixa leva a um aumento do desgaste no lado simples danos nos pneus e a danos no veículo. Nunca
exterior do perl dos pneus, e aumenta, além 2 Índice de capacidade de carga em pneus utilizar pneus que sejam mais largos do que o
disso, o consumo de combustível. duplos que está previsto para o seu veículo.
A velocidades permanentemente elevadas e Através do índice de capacidade de carga 1 ou
com o veículo sobrecarregado, um pneu com 2 que se encontra no anco dos pneus pode ser
pressão de ar demasiado baixa tem de garantir averiguada a capacidade de carga dos pneus.
mais trabalho de exão. Através disso, o pneu
é demasiadamente aquecido e isso pode levar Dimensão dos pneus
à separação da superfície do pneu ou ao
estourar do pneu.
Uma pressão de ar dos pneus demasiado
elevada leva ao aumento do desgaste no meio
do perl dos pneus.
A consequência disso podem ser acidentes
graves.
Valores de pressão de ar dos pneus, ver
Caso existam restrições, a largura máxima do
«Dados característicos, valores de controlo e
pneu pode ser consultada na placa de aviso
de ajuste», Página 476.
1. Esta está localizada na zona de subida da
cabina, do lado do condutor.
Capacidade de carga

6 largura do pneu, em mm
7 Relação altura do pneu / largura do pneu,
em %
8 Diâmetro da jante em polegadas
No anco do pneu estão indicadas as
dimensões nominais do pneu. As medidas
reais dos pneus de fabricantes diferentes
podem, no entanto, apresentar desvios
mínimos entre si e o modelo do perl pode ser
consideravelmente diferente. Tem de se ter em
atenção a existência de suciente liberdade de
funcionamento das rodas. A insuciência de

404
Socorrer-se a si próprio
Pneumáticos e rodas

Índice de velocidade Rodas característicos de funcionamento indicados no


título de propriedade do veículo e no livrete.
Pneu sobresselente
Indicação
A dimensão da roda de reserva deveria
estar de acordo com a dimensão das
rodas dos pneus duplos e possuir a
possibilidade de combinação com as
rodas do eixo dianteiro.
No caso de pneumáticos extra largos,
utilizar o pneu sobresselente apenas
por um breve período, como solução de
emergência.
9 Índice de velocidade Se a roda de reserva apresentar diferenças na
Utilizar sempre pneus com dimensão sua dimensão ou modelo de perl em relação à
autorizada e com índice de velocidade roda que está a ser mudada (por ex., em pneus
adequada, correspondente à velocidade de Inverno ou em pneus extra largos), então
máxima condicionada pelo tipo de construção a roda de reserva deve ser apenas utilizada
9 (por exemplo, G = 90 km/h, J = 100 km/h, como roda de emergência com velocidade
K = 110 km/h, L = 120 km/h, M = 130 km/h). reduzida e por um curto período de tempo.
Ao utilizar a roda de reserva como roda de
emergência, a função do sistema ABS só é
possível de forma limitada devido à banda
de rodagem alterada e as capacidades de
direcção do veículo pioram.
Conduzir com cuidado e lentamente, evitar
travagens a fundo e condução rasante em
curvas.
No emprego contínuo da roda de reserva ter
em conta que a dimensão do pneu e o modelo
do perl da roda de reserva estejam de acordo
com a roda a ser mudada e com os dados

405
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

Mudança das rodas Desactivar a suspensão pneumática Retirar a roda de reserva


CUIDADO
Medidas a tomar antes da mudança das
Perigo de lesões!
rodas
Através do reajuste da
CUIDADO suspensão pneumática regulada
Perigo de acidente! electronicamente, o macaco pode
Perigo de acidentes devido a escorregar durante a elevação.
segurança insuciente do veículo. A consequência disso podem ser
Por isso: ferimentos graves.
• Durante a mudança de uma roda Por isso, ter sempre em atenção:
na estrada, usar sempre colete de • Desligar a ignição
segurança • Após desligar a ignição, aguardar
• Tomar medidas de segurança 20 segundos até que a suspensão
para o veículo de acordo com os pneumática pare de reajustar • Colocar a chave de caixa sobre o
regulamentos legais vigentes no • Desligar o interruptor principal ou sextavado 3
respectivo país o seccionador da bateria • Tensionar o cabo da roda sobresselente
• Não ligar a ignição, o interruptor rodando a chave de caixa
Indicação principal da bateria, ou o • Desenroscar as porcas de xação 1
No caso de tractores articulados, antes seccionador da bateria durante • Colocar a extensão na chave de caixa
de proceder à mudança de rodas é a mudança da roda • Retirar a roda sobresselente rodando a
necessário desengatar o semi-reboque, chave de caixa com a extensão, no sentido
• Desligar a ignição
ver «Utilização de semi-reboques», contrário ao dos ponteiros do relógio
• Accionar o travão de estacionamento
Página 280. • Retirar o apoio de encosto
• Fixar o veículo com cunhas para que não se
Para proteger as jantes e facilitar a possa deslocar
mudança da roda, os veículos com Pontos de colocação para o macaco
rodas de alumínio são fornecidos com
CUIDADO
casquilhos de centragem incluídos no kit
Perigo de lesões!
de ferramentas de bordo. Os casquilhos
de centragem para rodas de aço podem Devido a sobrecarga, inclinação
ser encomendados através de qualquer ou escorregamento do macaco,
ocina de assistência técnica MAN. o veículo pode baixar de forma
descontrolada e consequentemente
provocar ferimentos graves.

406
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

Por isso, ter sempre em atenção: Eixo dianteiro não accionado com Eixo traseiro duplo com suspensão por
• Colocar o macaco sobre uma suspensão pneumática mola de lâminas
superfície plana e com capacidade
de suporte

Indicação
Para garantir uma altura de elevação
suciente do macaco, pode ser
colocado em baixo do macaco um
calço de madeira.

Eixo dianteiro não accionado com


suspensão por mola de lâminas

• Colocar o macaco do lado da roda a • Colocar o macaco do lado da roda a


substituir, no entalhe 6 do suporte no corpo substituir, no entalhe 9 do suporte no corpo
do eixo dianteiro do eixo

Eixo dianteiro accionado Eixo traseiro com suspensão pneumática

• Colocar o macaco do lado da roda a


substituir, no entalhe 7 por baixo do corpo
do eixo dianteiro

• Colocar o macaco do lado da roda a


substituir, no entalhe 5 por baixo do feixe de
molas

407
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

• Colocar o macaco do lado da roda a • Colocar o macaco no lado da roda a ser Jantes de peça única sem monitorização
substituir, no entalhe 10 no suporte da mola mudada, abaixo do corpo do eixo 11 de da pressão do ar dos pneus
pneumática forma a que não possa escorregar
Desmontar a roda
Eixo de arraste ou eixo auxiliar de avanço Eixo de arraste ou eixo auxiliar de avanço
com elevação automática elevável
Indicação
No caso de um veículo sem carga ou
com carga parcial, o eixo de arraste ou
o eixo auxiliar de avanço é elevado.
Para evitar o encosto da roda ao
guarda-lamas durante a mudança
da roda, o eixo de arraste ou o
eixo auxiliar de avanço pode ser
rebaixado pneumaticamente antes de
se proceder à substituição da roda, ver
«Suspensão pneumática comandada • Aliviar as porcas da roda, e desaparafusar
electronicamente (ECAS)», Página 124. todas exceptuando três porcas da roda em
• Colocar o macaco no lado da roda a ser posicionamento desalinhado
Indicação • Colocar os casquilhos de centragem 1 sobre
No caso de um veículo sem carga ou mudada, abaixo do corpo do eixo 11 de
forma a que não possa escorregar dois pinos de roda livres posicionados em
com carga parcial, o eixo de arraste ou frente um ao outro, até ao encosto
o eixo auxiliar de avanço é elevado. O • Colocar o macaco no ponto de colocação
veículo não tem que ser elevado para previsto para tal
se proceder à mudança da roda. • Levantar o veículo até que a roda a ser
Para segurança do veículo, colocar o mudada esteja livre
macaco com o calço de madeira por • Desaparafusar as restantes porcas da roda
baixo, por debaixo do corpo do eixo. retirar a roda do cubo da roda
Para evitar durante a mudança da roda
que a mesma encoste ao guarda-lamas,
é necessário eventualmente desmontar
o guarda-lamas antes de proceder à
substituição da roda.

408
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

Montar a roda Binários de aperto • Desapertar a extensão da válvula da válvula


Binário de aperto para porcas da roda (jantes do pneu 3
de 8 orifícios): • Desapertar todas as porcas da roda 4
Ajuste central................................475±25 Nm exceptuando três porcas da roda em
Binários de aperto para porcas da roda (jantes posicionamento desalinhado
de 10 orifícios): • Colocar os casquilhos de centragem sobre
Ajuste central................................575±25 Nm dois pinos de roda livres posicionados em
Centragem do pino........................475±25 Nm frente um ao outro, até ao encosto
• Colocar o macaco no ponto de colocação
Rodas dianteiras com monitorização de previsto para tal
pressão do ar (TPM) • Levantar o veículo até que a roda a ser
mudada esteja livre
Indicação
• Desaparafusar as restantes porcas da roda
Caso sejam montados pneus com
• Limpar a superfície de assento da jante 2, 4 e retirar a roda do cubo da mesma
uma pressão de ar diferente, p.ex.
das porcas da roda e dos pinos da roda mudança de pneus de Inverno para
• Colocar a roda nos pinos da roda, sobre os Montar a roda dianteira
pneus de Verão, é necessário introduzir
casquilhos de centragem 1 a pressão nominal no menu do veículo, Indicação
• Aparafusar as porcas da roda e apertar em ver «Sistema de controlo da pressão Os módulos de roda nas tampas
cruz com aperto manual dos pneus», Página 260. do cubo estão programados para
• Retirar os casquilhos de centragem 1 e a respectiva posição da roda (por
apertar as restantes porcas da roda exemplo «dianteira, lado esquerdo») e
Desmontar a roda dianteira
• Baixar o veículo com o macaco não podem ser trocados.
• Apertar as porcas da roda em cruz com o
• Limpar a superfície de assento da jante, das
binário de aperto prescrito.
porcas da roda e dos pinos da roda
• Retirar os calços
• Colocar a roda nos pinos da roda, sobre os
• Reapertar as porcas da roda após viagem
casquilhos de centragem
de ensaio curta e após aprox. 50 a 150 km
• Aparafusar a roda dianteira com duas porcas
de condução, aplicando o binário de aperto
de roda 4 opostas uma à outra
estipulado
• Retirar os casquilhos de centragem.
• Controlar regularmente o aperto das porcas
• Colocar a tampa do cubo de forma a que a
da roda
extensão da válvula possa ser aparafusada
na válvula da roda 3.

409
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

• Aparafusar as restantes porcas da roda 4 e Pneus extra largos com monitorização de • Desaparafusar as porcas da roda 4 e
apertar manualmente com chave, em cruz pressão do ar (TPM) remover o módulo da roda 5
• Baixar o veículo com o macaco
Indicação
• Apertar as porcas da roda 4 em cruz,
Caso sejam montados pneus com
utilizando o binário de aperto estipulado
uma pressão de ar diferente, p.ex.
• Aparafusar a extensão da válvula na válvula
mudança de pneus de Inverno para
do pneu 3 e apertar bem
pneus de Verão, é necessário introduzir
• Vericar a estanqueidade da união roscada
a pressão nominal no menu do veículo,
da válvula do pneu
ver «Sistema de controlo da pressão
• Controlar a pressão dos pneus
dos pneus», Página 260.
• Caso necessário, corrigir a pressão
dos pneus (é necessário que a ignição
se encontre desligada durante este Desmontar a roda traseira
procedimento)
• Retirar os calços • Desapertar todas as porcas de roda 4 e
• Reapertar as porcas da roda 4 após viagem desparafusá-las todas excepto três porcas
de ensaio curta e após aprox. 50 a 150 km de roda 4 em posicionamento desalinhado
de condução, aplicando o binário de aperto • Colocar os casquilhos de centragem sobre
estipulado dois pinos de roda livres posicionados em
• Controlar regularmente o aperto das porcas frente um ao outro, até ao encosto
da roda 4 • Colocar o macaco no ponto de colocação
Binário de aperto para porcas da roda (jantes previsto para tal
de 10 orifícios): • Levantar o veículo até que a roda traseira a
Ajuste central................................575±25 Nm substituir esteja livre
• Desaparafusar as restantes porcas da roda
Indicação 4 e retirar a roda traseira do cubo da mesma
Os módulos da roda 5 estão
programados para a respectiva posição Montar a roda traseira
da roda (por exemplo «traseira do lado • Limpar a superfície de assento da jante, das
esquerdo») e não podem ser trocados. porcas da roda e dos pinos da roda
• Colocar a roda traseira nos pinos da roda,
• Desaparafusar a extensão da válvula 6 da
sobre os casquilhos de centragem
válvula do pneu 3
• Marcar a posição do módulo da roda 5

410
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

• Aparafusar a roda traseira com duas se encontre desligada durante este Desmontar as rodas traseiras
porcas de roda opostas 4 respectivamente procedimento)
posicionadas num ângulo de 90º em relação • Retirar os calços
à válvula do pneu 3 • Reapertar as porcas da roda 4 após viagem
• Retirar os casquilhos de centragem de ensaio curta e após aprox. 50 a 150 km
de condução, aplicando o binário de aperto
estipulado
• Controlar regularmente o aperto das porcas
da roda 4
Binário de aperto para porcas da roda (jantes
de 10 orifícios):
Ajuste central................................575±25 Nm

Pneus duplos com monitorização de 5a Módulo de roda do pneu exterior do jogo


pressão do ar (TPM) de pneus duplos
Indicação 5b Módulo de roda do pneu interior do jogo
Antes de proceder à substituição da de pneus duplos
• Colocar o módulo da roda 5 de acordo com roda, é necessário marcar a posição Indicação
a respectiva marcação 3 sobre os pinos de montagem das rodas e dos módulos Os módulos da roda 5 estão
da roda, e aparafusar com duas porcas de de roda. As válvulas dos pneus e os programados para a respectiva posição
roda 4 módulos das rodas do jogo de pneus da roda (por exemplo «traseira do lado
• Aparafusar as restantes porcas da roda 4 e duplos (interior e exterior) têm que car esquerdo, exterior») e não podem ser
apertar manualmente com chave, em cruz na mesma posição que ocupavam antes trocados.
• Baixar o veículo com o macaco de ter sido efectuada a substituição das
• Apertar as porcas da roda 4 em cruz, rodas.
utilizando o binário de aperto estipulado Caso sejam montados pneus com
• Aparafusar a extensão da válvula 6 na uma pressão de ar diferente, p.ex.
válvula do pneu 3, e apertar mudança de pneus de Inverno para
• Vericar a estanqueidade da união roscada pneus de Verão, é necessário introduzir
da válvula do pneu 3 a pressão nominal no menu do veículo,
• Controlar a pressão dos pneus ver «Sistema de controlo da pressão
• Caso necessário, corrigir a pressão dos pneus», Página 260.
dos pneus (é necessário que a ignição

411
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

• Marcar a posição de montagem do módulo • Desapertar todas as porcas de roda 4 e


da roda 5b do pneu interior do jogo de pneus desparafusá-las todas excepto três porcas
duplos de roda 4 em posicionamento desalinhado
• Desaparafusar as porcas da roda 4 e • Colocar o macaco no ponto de colocação
remover o módulo da roda 5b previsto para tal
• Inserir o módulo de roda 5b através da jante • Levantar o veículo até que a roda traseira a
do pneu exterior do jogo de pneus duplos substituir esteja livre
• Marcar a posição de montagem da roda
CUIDADO
traseira
Perigo de acidentes!
• Desaparafusar as restantes porcas da roda
Durante a desmontagem da 4 e retirar a roda traseira do cubo da mesma
extensão da válvula 7 do módulo • Desaparafusar a extensão da válvula 7 da
• Marcar a posição de montagem do módulo da roda 5b o pneu interior do jogo válvula do pneu interior do jogo de pneus
da roda 5a do pneu exterior do jogo de pneus de pneus duplos perde ar. A pressão duplos
duplos de ar insuciente pode ter como
• Desaparafusar a extensão da válvula 6 da consequência um acidente grave. Indicação
válvula do pneu 3 Por isso, ter sempre em atenção: Para limitar a perda de pressão do
• Desaparafusar as porcas da roda 4 e • Após a substituição da roda, pneu interior do jogo de pneus duplos,
remover o módulo da roda 5 corrigir impreterivelmente a a extensão da válvula 7 deverá ser
pressão de ar do pneu igualmente desaparafusada durante a
substituição da roda traseira exterior.
• Marcar a posição de montagem da roda
traseira interior
• Retirar a roda interior do cubo da roda

Montar as rodas traseiras


• Limpar a superfície de assento da jante, das
porcas da roda e dos pinos da roda
• Colocar a roda traseira sobre os casquilhos
de centragem no cubo da roda, tendo em
atenção a posição de montagem
• Introduzir o módulo de roda 5b do pneu
interior do jogo de pneus duplos através da
jante exterior

412
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

• Colocar a roda traseira exterior sobre os de condução, aplicando o binário de aperto


casquilhos de centragem no cubo da roda, estipulado
tendo em atenção a posição de montagem • Controlar regularmente o aperto das porcas
• Aparafusar as rodas traseiras com duas da roda 4
porcas de roda 4 opostas uma à outra Binário de aperto para porcas da roda (jantes
• Retirar os casquilhos de centragem de 10 orifícios)
Ajuste central................................575±25 Nm

Jantes Trilex
Indicação
No caso de rodas Trilex com jogo
• Colocar o módulo da roda 5a do pneu de pneus duplos existe entre a roda
exterior do jogo de pneus duplos sobre os interior e a roda exterior Trilex um anel
pinos da roda tendo em atenção a posição de intermédio. Durante a montagem da
montagem, e aparafusar com duas porcas roda Trilex exterior, a roda Trilex interior
de roda 4 é pressionada sobre a jante através do
• Aparafusar as restantes porcas da roda 4 e anel intermédio.
apertar manualmente com chave, em cruz
• Colocar a extensão da válvula 7 com novos Desmontar a roda Trilex
• Baixar o veículo com o macaco
anéis de vedação (O-Ring) no módulo da
• Apertar as porcas da roda 4 em cruz,
roda 5b
utilizando o binário de aperto estipulado
• Colocar o módulo da roda 5b do pneu interior
• Aparafusar a extensão da válvula 5a na
do jogo de pneus duplos sobre os pinos
válvula do pneu 3, e apertar
da roda tendo em atenção a posição de
• Vericar a estanqueidade da união roscada
montagem, e aparafusar com duas porcas
da válvula do pneu 3
de roda 4
• Controlar a pressão dos pneus
• Caso necessário, corrigir a pressão
dos pneus (é necessário que a ignição
se encontre desligada durante este
procedimento)
• Retirar os calços
• Reapertar as porcas da roda 4 após viagem
de ensaio curta e após aprox. 50 a 150 km

413
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

• Desapertar todas as porcas de capa 8 e binário crescente até alcançar o binário de • Colocar o apoio de encosto com pinos de
desaparafusar todas excepto três porcas de aperto estipulado xação na roda sobresselente, e xar
capa 8 em posicionamento desalinhado • Controlar a pressão dos pneus • Rodando a chave de caixa com a extensão,
• Colocar o macaco no ponto de colocação • Caso necessário, corrigir a pressão levantar a roda sobresselente e posicionar
previsto para tal dos pneus (é necessário que a ignição com os pinos de xação orientados para o
• Levantar o veículo até que a roda Trilex a se encontre desligada durante este suporte do elevador da roda sobresselente
substituir esteja livre procedimento) • Aparafusar as porcas de xação 1 e apertar
• Desaparafusar as restantes porcas de • Retirar os calços • Afrouxar o cabo da roda sobresselente e
capa 8 • Reapertar as porcas de capa 8 após viagem retirar a chave de caixa do sextavado 3
• Retirar as placas de xação 10 de ensaio curta e após aprox. 50 a 150 km Na perfuração de um pino de xação pode
• Retirar a roda Trilex do cubo da roda de condução, aplicando o binário de aperto ser colocado um cadeado como segurança
estipulado anti-roubo.
Montar a roda Trilex • Vericar regularmente o aperto das porcas
de capa 8 e das porcas de jante 9 Encher os pneumáticos com porta de
Indicação
Binário de aperto para porcas de capa e porcas controlo
Na montagem da roda Trilex ter em
de jante:
atenção eventuais entalhes existentes CUIDADO
Porca de capa 8............................335±15 Nm
no tambor do travão para a válvula do Perigo de lesões!
Porca de jante 9............................575±25 Nm
pneu. Na colocação das jantes, a válvula Quando a pressão de ar dos pneus
do pneu terá que se encontrar entre é demasiado elevada, o pneu pode
Encaixar a roda de reserva
duas cabeças de raios. estourar.
• Limpar a superfície de assento das jantes, Por isso, ter sempre em atenção:
as porcas de capa 8 e os parafusos Trilex • Não ultrapassar a pressão máxima
• Colocar a roda Trilex no cubo da roda de ar dos pneus
• Colocar duas placas de xação 10 em
posições opostas (em cima e em baixo)
• Aparafusar as porcas de capa 8 e apertar
manualmente com chave
• Colocar as restantes placas de xação 10
• Aparafusar as restantes porcas de capa 8 e
apertar manualmente com chave
• Baixar o veículo com o macaco
• Apertar todas as porcas de capa 8 uma após
a outra e não em cruz, com várias voltas e

414
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

Mangueira de abastecimento de ar para • Fixar a conexão da mangueira de Indicação


pneus sem manómetro de pressão enchimento dos pneus à válvula do pneu O valor aproximado da pressão de ar
• Aparafusar a outra extremidade da pode ser consultado no indicador da
mangueira de enchimento dos pneus com reserva de ar comprimido. É necessário
porca de capa à conexão de controlo vericar a pressão do ar dos pneus e,
• Ligar o motor e deixar funcionar com caso necessário, corrigir a mesma.
rotações mais elevadas até que tenha sido • Retirar a mangueira de enchimento dos
alcançada a pressão de ar estipulada para pneus
os pneus • Colocar a tampa de fecho sobre a porta de
controlo
• Colocar as capas de protecção das válvulas
dos pneus
• Manter o motor em funcionamento até que
seja atingida a pressão de ruptura
• Controlar a pressão do pneu utilizando um
Indicação manómetro de pressão e, se necessário,
Para o enchimento dos pneus pode corrigir a mesma
ser utilizada a porta de controlo para a
reserva de ar comprimido «21» (circuito Mangueira de abastecimento de ar para
de travagem I) ou «22» (circuito de pneus com manómetro de pressão
travagem II).
Indicação
Antes, e necessário que a pressão
Para o enchimento dos pneus pode
de reserva do respectivo circuito de
ser utilizada a porta de controlo para a
travagem seja reduzido através de
reserva de ar comprimido «21» (circuito
evacuação do ar no reservatório de ar
de travagem I) ou «22» (circuito de
comprimido, de forma a que a pressão
travagem II).
de reserva se situe abaixo da pressão
de ar dos pneus estipulada. • Retirar a tampa de fecho da porta de
controlo.
• Retirar a tampa de fecho da porta de
• Remover as capas de protecção das
controlo.
válvulas do pneu
• Remover as capas de protecção das
• Fixar a conexão da mangueira de
válvulas do pneu
enchimento dos pneus à válvula do pneu

415
Socorrer-se a si próprio
Mudança das rodas

• Aparafusar a outra extremidade da


mangueira de enchimento dos pneus com
porca de capa à conexão de controlo
• Ligar o motor e deixar funcionar com
rotações mais elevadas até que tenha sido
alcançada a pressão de ar estipulada para
os pneus
• Retirar a mangueira de enchimento dos
pneus
• Colocar a tampa de fecho sobre a porta de
controlo
• Colocar as capas de protecção das válvulas
dos pneus

416
Socorrer-se a si próprio
Prender a reboque e rebocar

PRENDER A REBOQUE E REBOCAR

Princípios básicos para o processo Ao rebocar deve-se, por norma, proceder do arranque do veículo danicado se encontrem
de reboque seguinte modo: intactos.
– Durante a operação de reboque o motor
Por prender a reboque entende-se o processo deverá permanecer ligado
– O sistema de fornecimento de ar comprimido
Veículos com pára-choques de
de atrelagem seguro de um veículo parado
sobre uma superfície sólida. Todas as outras e o sistema de travão pneumático têm que bra
situações e condições devem ser atribuídas se encontrar intactos
– O sistema de direcção tem que se encontrar Montar o olhal para reboque
ao termo «Salvamento». Os trabalhos
necessários a tal operação devem ser em perfeitas condições de funcionamento
realizados por uma empresa especializada. tanto do ponto de vista mecânico, como
Devem ser sempre respeitados os hidráulico
regulamentos relativos aos procedimentos de – As rodas têm que apresentar capacidade
reboque em vigor no país em questão. Durante de manobra (viragem), não podendo existir
o procedimento de reboque é necessário, por qualquer dano no eixo
questões de segurança, ligar os piscas de Caso as condições para uma operação
emergência no veículo de reboque e no de reboque não sejam satisfeitas, é
veículo danicado. absolutamente necessário obter a assistência
de uma empresa especializada.

Condições para o procedimento


Assistência em situações de
de reboque Para efeitos de prender a um reboque e
avaria
ser rebocado, o veículo está equipado com
Para garantir uma ligação segura entre o duas roscas para alojamento dos olhais de
veículo rebocador e o veículo danicado, Uma operação de reboque de veículo
reboque 1. As roscas para alojamento dos
a operação de reboque apenas poderá ser para efeitos de arranque do motor não é
olhais encontram-se atrás de dois resguardos
efectuada com barra de reboque ou com barra recomendada pela MAN. Para um arranque
no pára-choques.
de reboque com trave de reboque. Os eixos do motor é recomendado um arranque com
Por norma, é permitida a utilização de um olhal
articulados do veículo danicado devem ser meios externos, consultar capítulo «Arranque
de reboque 1 com uma força de tracção de,
sempre desmontados, a m de evitar danos com meios externos e auxílio de arranque». É
no máximo, 20 t com o tractor direito. No caso
graves no veículo. condição para tal, que a bateria e o motor de
de uma operação de reboque apenas com um
olhal de reboque 1 o veículo danicado circula

417
Socorrer-se a si próprio
Prender a reboque e rebocar

desalinhado e a capacidade de carga do olhal • Retirar a cavilha de mola 3 do pino 4 Veículos com pára-choques de aço
de reboque 1 baixa para aprox. 10 t, ou seja, • Remover o pino 4 do olhal de reboque 1
o peso total efectivo do veículo danicado não • Colocar a barra de reboque no olhal de
pode ultrapassar 10 t. reboque 1 e xar com o pino 4
• Travar o pino 4 com a cavilha ranhurada 3

Trave de reboque

Os veículos com pára-choques de aço estão


equipados com uma boca de acoplamento
central.
• Remover o resguardo 2 do pára-choques
A boca de acoplamento pode, nos veículos
destinado a proteger a rosca de alojamento
com tracção às quatro rodas e nos veículos
do olhal de reboque 1
Para a segunda rosca de alojamento pode ser com quatro eixos, aguentar uma força de
encomendado um segundo olhal de reboque. tracção de, no máximo, 33 t a direito. Noc aso
Para obter uma ligação estável de ambos os de veículos combinados leves e de veículos
olhais de reboque e uma transmissão de força com apenas um eixo accionado, a boca de
uniforme, é recomendada adicionalmente a acoplamento poderá suportar uma força de,
utilização da trave de reboque 5. Com a trave no máximo, 17 t em marcha a direito.
de reboque 5 é possível rebocar uma força de • Destravar o pino 6 e retirar o mesmo
tracção de, no máximo, 40 t. • Colocar a barra de reboque na boca de
A trave de reboque 5 pode ser encomendada acoplamento
através de qualquer ocina autorizada MAN. • Colocar o pino 6 e travar

• Enroscar completamente o olhal de reboque


1 na rosca de alojamento

418
Socorrer-se a si próprio
Prender a reboque e rebocar

Medidas a tomar antes de efectuar • Apoiar o eixo articulado Rebocar com barra de reboque
o reboque • Desaparafusar os parafusos de xação
7 do eixo de transmissão no eixo de Rebocar
Separar o sistema de transmissão accionamento e na caixa de velocidades e Providenciar um condutor para o veículo a
retirar o eixo de transmissão ser rebocado, que possa assumir a direcção
e travagem do mesmo, conforme necessário.
Separar a cadeia de accionamento (sistema • Ligar o motor
de transmissão) em veículos de tracção às • Abastecer o sistema de ar comprimido até à
quatro rodas pressão de ruptura
• Comutar a caixa de velocidades para a
posição neutra «N»
• Rebocar lentamente o veículo
• A velocidade máx. de reboque não pode
ultrapassar os 60 km/h

Após terminada a operação de reboque


• Desligar o motor após o reboque
Para o processo de reboque é necessário • Travar o veículo accionando o travão de
interromper sempre a linha de transmissão estacionamento e utilizando calços para que
desmontando o eixo de transmissão (eixo não se possa deslocar
articulado).

Para o processo de reboque tem de ser sempre


interrompida a cadeia de accionamento
mediante desmontagem do eixo articulado.
• Apoiar o eixo articulado entre a caixa de
distribuição e o eixo dianteiro
• Apoiar o eixo articulado entre a caixa de
distribuição e o eixo traseiro
• Desaparafusar os parafusos de xação 7 do
eixo articulado no eixo dianteiro e na caixa
de distribuição, e retirar o eixo articulado

419
Socorrer-se a si próprio
Arranque com meios externos e auxílio de arranque

ARRANQUE COM MEIOS EXTERNOS E AUXÍLIO DE ARRANQUE

• Em caso de contacto dos olhos


Princípios substancialmente inferior à capacidade das
com o ácido das baterias lavar
baterias que recebem a corrente
bem com água e consultar um
Caso o motor não possa ser ligado devido – Descongelar sempre as baterias congeladas
médico
a carga demasiado baixa das baterias do antes do arranque externo.
• Em caso de engolir ácido de
veículo, existe a possibilidade de ligar o motor – Controlar as baterias antes do
bateria, lavar a boca com água
com um cabo de ajuda de arranque e com descongelamento quanto a danos
e consultar imediatamente um
as baterias de um segundo veículo. Antes da mecânicos (por ex., fendas e falhas).
médico
utilização dos cabos de ajuda de arranque, ler – Caso haja saída de ácido de bateria, mandar
indispensavelmente as instruções de utilização substituir os componentes electrónicos e os
ATENÇÃO
para cabos de ajuda de arranque. cabos que se encontram na periferia numa
Perigo de danos!
Só podem ser utilizados cabos de ajuda de ocina de assistência técnica MAN.
Perigo de danos em componentes
arranque permitidos com secção suciente de
electrónicos devido a picos de CUIDADO
condução.
tensão. Perigo de explosão!
Por isso, ter sempre em atenção: As baterias do veículo congeladas
Preparações • Para o arranque com meios podem explodir durante a ligação do
externos, não utilizar nenhum cabo de ajuda de arranque.
CUIDADO aparelho de carga rápida ou Por isso, ter sempre em atenção:
Perigo de lesões! aparelho de arranque externo • Descongelar as baterias do
Perigo de lesões oculares ou da Devem ser observadas as seguintes veículo congeladas antes do
pele devido a libertação de ácido de indicações relativas ao auxílio de arranque: arranque externo
bateria. – Antes do arranque externo observar sem
Por isso, ter sempre em atenção: falta as instruções de prevenção de danos
• Durante trabalhos nas baterias durante o tratamento com baterias, ver
usar luvas protectoras e óculos de «Maior segurança no manuseamento de
protecção baterias», Página 472.
• Lavar bem todas as partes da pele – Para o arranque com meios externos utilizar
que tenham tido contacto com apenas baterias com a mesma tensão
ácido das baterias, usando água nominal (24 Volt).
e sabão – A capacidade (Ah) das baterias
• Trocar a roupa suja que fornecem corrente não pode se

420
Socorrer-se a si próprio
Arranque com meios externos e auxílio de arranque

Auxílio de arranque com cabo de ATENÇÃO Ligar e desligar o cabo de auxílio de


auxílio de arranque para baterias Perigo de danos! arranque
Curto-circuito devido ao contacto do
lado a lado cabo positivo com peças do veículo
CUIDADO com condução eléctrica.
Perigo de explosão! Por esta razão, ter sempre em
atenção:
Perigo de explosão através da
• Evitar o contacto do cabo positivo
formação de faíscas e gás detonante
(vermelho) do cabo de ajuda de
ao desconectar e conectar o cabo de
arranque com peças do veículo
ajuda de arranque. A consequência
com condução eléctrica
disso podem ser ferimentos graves.
Por esta razão, ter sempre em
atenção: Desmontar a tampa da caixa das baterias
• Ao desconectar e conectar o cabo
de ajuda de arranque providenciar 2 Baterias do veículo fornecedor de
uma boa ventilação do espaço corrente
• Manter a sequência de 3 Baterias do veículo receptor de corrente
desconexão e conexão do cabo • desligar o motor do veículo fornecedor de
de ajuda de arranque corrente
• Evitar o contacto entre o alicate de • Ligar os pólos positivos das baterias entre si
pólos do cabo positivo e do cabo • Ligar o pólo negativo da bateria que fornece
negativo corrente a um ponto metálico polido no bloco
• Assegurar que não existe qualquer do motor ou da caixa de velocidades do
contacto entre o veículo receptor veículo que recebe a corrente
de corrente e o veículo fornecedor
de corrente. Caso os dois veículos Indicação
• Abrir os fechos de baioneta da tampa 1 da
estejam em contacto um com Não ligar o cabo negativo ao chassis
caixa das baterias
o outro, pode uir corrente já do veículo. O chassis do veículo é
• Remover a tampa 1 da caixa das baterias
durante a conexão dos pólos livre de massa. Podem surgir danos
positivos. consequentes no sistema eléctrico do
veículo.
• Ligar o motor do veículo fornecedor de
corrente

421
Socorrer-se a si próprio
Arranque com meios externos e auxílio de arranque

• Ligar o motor do veículo receptor de corrente Indicação Auxílio de arranque em veículos com
durante, no máximo, 15 segundos O interruptor principal de bateria seccionador de bateria eléctrico
mecânico 4 separa a ligação entre a
Indicação bateria do veículo e o sistema eléctrico
Caso o motor não arranque após do veículo.
15 segundos, repetir o processo de O interruptor principal de bateria
arranque após um tempo de espera de mecânico 4 encontra-se na caixa de
aprox. 2 minutos. baterias.
• Após o arranque do motor, desligar o motor • Desligar o motor do veículo fornecedor de
do veículo fornecedor de corrente corrente
• Desconectar o cabo negativo do cabo de • Desligar a ignição do veículo receptor de
auxílio de arranque corrente
• Desconectar o cabo positivo do cabo de • Desligar o interruptor principal de bateria
auxílio de arranque mecânico 4 do veículo receptor de corrente
• Ligar o cabo de auxílio de arranque
Auxílio de arranque em veículos com • Ligar novamente o interruptor principal de Indicação
interruptor principal de bateria mecânico bateria mecânico 4 O seccionador de bateria eléctrico
• Ligar o motor do veículo fornecedor de separa a ligação entre a bateria do
corrente veículo e o sistema eléctrico do veículo.
• Ligar o motor do veículo receptor de corrente • Desligar o motor do veículo fornecedor de
durante, no máximo, 15 segundos corrente
• Desligar a ignição do veículo receptor de
Indicação
corrente
Caso o motor não arranque após
• Desligar o seccionador de bateria eléctrico 5
15 segundos, repetir o processo de
do veículo receptor de corrente, premindo o
arranque após um tempo de espera de
seccionador para cima
aprox. 2 minutos.
• Ligar o cabo de auxílio de arranque
• Após o arranque do motor, desligar o motor • Ligar novamente o seccionador de bateria
do veículo fornecedor de corrente eléctrico 5 premindo o seccionador para
• Desligar o cabo de auxílio de arranque baixo.
• Ligar o motor do veículo fornecedor de
corrente
• Ligar o motor do veículo receptor de corrente
durante, no máximo, 15 segundos

422
Socorrer-se a si próprio
Arranque com meios externos e auxílio de arranque

Indicação • Evitar o contacto entre o alicate de Abrir a caixa de baterias


Caso o motor não arranque após pólos do cabo positivo e do cabo
15 segundos, repetir o processo de negativo
arranque após um tempo de espera de • Assegurar que não existe qualquer
aprox. 2 minutos. contacto entre o veículo receptor
• Após o arranque do motor, desligar o motor de corrente e o veículo fornecedor
do veículo fornecedor de corrente de corrente. Caso os dois veículos
• Desligar o cabo de auxílio de arranque estejam em contacto um com
o outro, pode uir corrente já
Montar a tampa da caixa das baterias durante a conexão dos pólos
• Colocar a tampa 1 sobre a caixa de baterias positivos.
• Fechar os fechos de baioneta da tampa 1 da
caixa das baterias ATENÇÃO
Perigo de danos!
Curto-circuito devido ao contacto do • Abrir o fecho 1
Auxílio de arranque com cabo de cabo positivo com peças do veículo
auxílio de arranque para caixa de com condução eléctrica.
baterias compacta Por isso, ter sempre em atenção:
• Evitar o contacto do cabo positivo
CUIDADO (vermelho) do cabo de ajuda de
Perigo de explosão! arranque com peças do veículo
Perigo de explosão através da com condução eléctrica
formação de faíscas e gás detonante
ao desconectar e conectar o cabo de
ajuda de arranque. A consequência
disso podem ser ferimentos graves.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Ao desconectar e conectar o cabo • Rebater a armação 2 para a frente
de ajuda de arranque providenciar • Pressionar a tampa 3 da caixa de baterias
uma boa ventilação do espaço para trás e retirar por cima
• Manter a sequência de
desconexão e conexão do cabo
de ajuda de arranque

423
Socorrer-se a si próprio
Arranque com meios externos e auxílio de arranque

Ligar e desligar o cabo de auxílio de • Ligar o motor do veículo receptor de corrente Indicação
arranque durante, no máximo, 15 segundos O interruptor principal de bateria
mecânico 4 separa a ligação entre a
Indicação bateria do veículo e o sistema eléctrico
Caso o motor não arranque após do veículo.
15 segundos, repetir o processo de O interruptor principal de bateria
arranque após um tempo de espera de mecânico 4 encontra-se na caixa de
aprox. 2 minutos. baterias.
• Após o arranque do motor, desligar o motor • Desligar o motor do veículo fornecedor de
do veículo fornecedor de corrente corrente
• Desconectar o cabo negativo do cabo de • Desligar a ignição do veículo receptor de
ajuda de arranque corrente
• Desconectar o cabo positivo do cabo de • Desligar o interruptor principal de bateria
ajuda de arranque mecânico 4 do veículo receptor de corrente
• Ligar o cabo de auxílio de arranque
4 Pólo positivo (+, capa vermelha) Auxílio de arranque em veículos com • Ligar novamente o interruptor principal de
5 Pólo negativo (–, capa branca) interruptor principal de bateria mecânico bateria mecânico 4
• Desligar o motor do veículo fornecedor de
• Ligar o motor do veículo fornecedor de
corrente
corrente
• Ligar os pólos positivos das baterias entre si
• Ligar o motor do veículo receptor de corrente
• Ligar o pólo negativo da bateria que fornece
durante, no máximo, 15 segundos
corrente a um ponto metálico polido no bloco
do motor ou da caixa de velocidades do Indicação
veículo receptor de corrente Caso o motor não arranque após
15 segundos, repetir o processo de
Indicação
arranque após um tempo de espera de
Não ligar o cabo negativo ao chassis
aprox. 2 minutos.
do veículo. O chassis do veículo é
livre de massa. Podem surgir danos • Após o arranque do motor, desligar o motor
consequentes no sistema eléctrico do do veículo fornecedor de corrente
veículo. • Desligar o cabo de auxílio de arranque
• Ligar o motor do veículo fornecedor de
corrente

424
Socorrer-se a si próprio
Arranque com meios externos e auxílio de arranque

Auxílio de arranque em veículos com Indicação


seccionador de bateria eléctrico Caso o motor não arranque após
15 segundos, repetir o processo de
arranque após um tempo de espera de
aprox. 2 minutos.
• Após o arranque do motor, desligar o motor
do veículo fornecedor de corrente
• Desligar o cabo de auxílio de arranque

Fechar a caixa de baterias


• Encaixar a tampa 3 da caixa de baterias na
parte traseira
• Pressionar a tampa para baixo até que seja
audível o encaixe da mesma
• Assegurar que o gancho de retenção 6 se
Indicação encontra xo
O seccionador de bateria eléctrico • Voltar a colocar a armação 2 na posição
separa a ligação entre a bateria do inicial
veículo e o sistema eléctrico do veículo. • Fechar os fechos 1
• Desligar o motor do veículo fornecedor de
corrente
• Desligar a ignição do veículo receptor de
corrente
• Desligar o seccionador de bateria eléctrico
do veículo receptor de corrente, premindo o
seccionador para cima
• Ligar o cabo de auxílio de arranque
• Ligar novamente o seccionador de bateria
eléctrico premindo o seccionador para baixo.
• Ligar o motor do veículo fornecedor de
corrente
• Ligar o motor do veículo receptor de corrente
durante, no máximo, 15 segundos

425
Socorrer-se a si próprio
Accionamento de emergência do cilindro de travão com mola acumuladora

ACCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA DO CILINDRO DE TRAVÃO COM MOLA ACUMULADORA

Recomendamos que o accionamento de


emergência do cilindro de travão com mola
acumuladora seja efectuado apenas por um
especialista de salvamento, e apenas nas
seguintes situações:
– Para retirar o veículo de uma situação de
perigo
– Para recuperar o veículo com o auxílio de
um especialista de salvamento qualicado
Descrição do accionamento de emergência
do cilindro de travão com mola acumuladora,
consultar brochura «Trucknology® móvel
- Auxílio em caso de avaria, Salvamento,
Reboque». Esta brochura pode ser encomenda
através de qualquer ocina de assistência
técnica MAN.

426
Socorrer-se a si próprio
Mascarar parcialmente os faróis, circulação pela direita/esquerda

MASCARAR PARCIALMENTE OS FARÓIS, CIRCULAÇÃO PELA DIREITA/ESQUERDA

Introdução Colocar a película autocolante

O cone de luz do farol é assimétrico, de forma Os faróis de halogéneo e Xenón têm a mesma
a que a margem da faixa de rodagem em área de cobertura no vidro do farol.
especial seja iluminada em extensão A película autocolante preparada deverá ser
Ao conduzir em países nos quais a circulação colada sobre os faróis, conforme apresentado
automóvel é feita pela faixa de rodagem nas guras que se seguem:
contrária àquela utilizada no país em que o – Lado do condutor: na horizontal sobre
veículo foi registado, o cone de luz incide não as linhas de marcação no vidro do farol
sobre a margem da faixa de rodagem mas sim (nas imagens representadas através de
sobre a faixa de rodagem contrária. tracejado)
– Lado do passageiro: na horizontal ao lado
CUIDADO 5b Lado do passageiro
das linhas de marcação no vidro do farol
Perigo de acidentes! Veículo concebido para condução pela direita:
(nas imagens representadas através de
Nos paises em que a circulação tracejado)
é feita pela faixa de rodagem Veículo concebido para condução pela
contrária àquela do país em que o esquerda:
veículo foi registado, os condutores
que circulam em sentido contrário
poderão ser encadeados.
A consequência disso podem ser
acidentes graves.
Por esta razão:
• Colar a área de cobertura
dos faróis com uma película
autocolante translúcida
• Preparar uma cobertura com película 6a Lado do passageiro
autocolante translúcida comum, com as
seguintes dimensões (em mm)
• Colar a respectiva área de cobertura do vidro
do farol 5a Lado do condutor

427
Socorrer-se a si próprio
Mascarar parcialmente os faróis, circulação pela direita/esquerda

6b Lado do condutor

Películas autocolantes
5 Veículo concebido para condução pela
esquerda:
5a Lado do condutor
5b Lado do passageiro
6 Veículo concebido para condução pela
direita:
6a Lado do passageiro
6b Lado do condutor

428
Socorrer-se a si próprio
Mascarar parcialmente os faróis, circulação pela direita/esquerda

429
Socorrer-se a si próprio
Mascarar parcialmente os faróis, circulação pela direita/esquerda

430
Socorrer-se a si próprio
Mudança do óleo do motor

MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR

A mudança de óleo do motor é realizada nas


manutenções regulares e, encontra-se pois,
descrita nas instruções de manutenção. As
Instruções de Manutenção não fazem parte
do alcance do fornecimento do veículo. Esta
brochura pode ser encomenda através de
qualquer ocina de assistência técnica MAN.
Indicação
Utilizar apenas óleos autorizados pela
MAN.
Produtos de serviço autorizados
pela MAN e quantidades de
abastecimento, consultar a brochura
anexa «Comprovativo de manutenção».

431
Socorrer-se a si próprio
Correia de aletas trapezoidal

CORREIA DE ALETAS TRAPEZOIDAL

A correia de aletas trapezoidal é tensionada


através de um dispositivo de tensionamento
automático. Nas manutenções regulares é
efectuado um controlo do tensionamento,
sendo o mesmo descrito nas instruções de
manutenção. As instruções de manutenção
não são fornecidas juntamente com o veículo,
podendo ser obtidas em qualquer ocina de
assistência técnica MAN.
Controlar o estado da correia trapezoidal
ver «Mensalmente, antes de ligar o motor»,
Página 376.

432
Socorrer-se a si próprio
Instalação de combustível

INSTALAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Purgar o ar do sistema de Purgar a água do centro de • Apertar manualmente o bujão de purga de


combustível assistência de combustível (KSC) água 2
• Baixar a cabina
Indicação ATENÇÃO Binário de aperto
Quando o tanque de combustível está Perigo de danos! Bujão de purga de água 2................. 2 a 4 Nm
vazio ou após a troca do ltro de Perigo de danos no meio ambiente
combustível tem de ser purgado o devido a combustível que escorre.
sistema de combustível. Por esta razão:
• Ao purgar a água do centro de
assistência de combustível (KSC)
evitar que haja um escorrimento
incontrolado do combustível
• Desenroscar o bujão de purga de
água 2 no máximo duas rotações

Indicação
Para evitar um congelamento da
água de condensação, o centro de
assistência do combustível (KSC)
deveria ser purgado de água sem falta
antes do início da época fria do ano.
• Bascular a cabina, ver «Levantar e rebaixar
• Bascular a cabina, ver «Levantar e rebaixar
manualmente a cabina», Página 147 ou
manualmente a cabina», Página 147 ou
ver «Levantar e rebaixar electricamente a
ver «Levantar e rebaixar electricamente a
cabina», Página 150
cabina», Página 150
• Desenroscar o tucho 1 da bomba manual
• Colocar um recipiente de recolha em baixo
• Com o tucho 1 bombear a bomba manual
do centro de assistência de combustível
até que seja detectável resistência
(KSC)
• Enroscar o tucho 1 da bomba manual e
• Desenroscar o bujão de purga de água 2 no
apertar
máximo duas rotações
• Baixar a cabina
• Deixar escorrer a água de condensação

433
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Desconectar: Primeiro o cabo


Descrição do sistema eléctrico Na soldadura eléctrica no veículo
negativo, em seguida o cabo
– Desconectar sempre as baterias.
positivo
O sistema eléctrico do veículo é composto – Ligar o cabo positivo desconectado com
Conectar: Primeiro o cabo
pelas baterias, pelo sistema eléctrico central, o cabo negativo desconectado de forma a
positivo, em seguida o cabo
pelo computador de gestão do veículo (FFR) estabelecer condução eléctrica.
negativo
e computador central de bordo (ZBR), bem – Ligar o aparelho de protecção
como por vários aparelhos de comando (ANTIZAP-SERVICE-WÄCHTER) de
para as diferentes componentes eléctricos e Generalidades acordo com as instruções que acompanham
electrónicos. – Não recorrer a um auxílio de arranque com o aparelho.
A alimentação de corrente do veículo é feita aparelho de carregamento rápido. – A soldadura deve ser sempre executada
através das baterias do veículo que são – Efectuar o carregamento rápido de baterias com corrente contínua observando a
carregadas através de um gerador quando o apenas com os cabos positivo e negativo polaridade dos eléctrodos.
motor se encontra em funcionamento. desligados. – Caso existente, ligar o interruptor principal
A tensão de bordo comporta 24 Volt e é gerada – Para evitar curto-circuitos, ligar ou desligar mecânico da bateria.
através de duas baterias comutadas em linha. os conectores de cabos da unidade de – Caso existente, fazer ponte com o
comando apenas com a ignição desligada. seccionador de bateria eléctrico nas ligações
– Substituir sempre as tomadas danicadas. do interruptor magnético.
Medidas básicas – A alimentação de aparelhos de 12 tem de – Fazer a ligação à terra do aparelho de
ser feita indispensavelmente através de um soldadura, se possível, num ponto de boa
ATENÇÃO transformador de tensão. condução se possível próximo do ponto de
Perigo de danos!
soldadura.
Danicação de componentes Durante a lavagem do veículo – Não colocar o cabo do aparelho de soldar
eléctricos devido a curto-circuito. – Proteger o alternador de humidade, por ex.,
Por isso, ter sempre em atenção: paralelamente aos condutores eléctricos no
borrifos de água. veículo.
• Antes de realizar trabalhos em – Antes da limpeza do veículo desligar sempre
componentes eléctricas, desligar – Para evitar picos de tensão, ligar com boa
a ignição e a luz. condução as peças que devem ser soldadas,
o interruptor principal de bateria – Limpar as tomadas utilizando apenas uma
ou desconectar as baterias por ex., com o alicate negativo do aparelho
pistola de ar comprimido, nunca com água de soldadura.
• Manter a sequência de ou objectos mecânicos.
desconexão e conexão das
baterias

434
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

Em trabalhos de pintura no veículo – Com o motor em funcionamento, nunca Indicação


separar as baterias do circuito de corrente Até mesmo trabalhos fáceis no
ATENÇÃO ou desligar o interruptor principal de baterias sistema eléctrico, como por ex., o
Perigo de danos! – Caso seja apresentado no display o símbolo reequipamento de elementos de
Temperaturas elevadas podem «Bateria» e seja emitida uma mensagem de iluminação suplementares, têm de
danicar unidades electrónicas de erro na posição 3, contactar sem falta uma ser, em determinadas condições,
comando. ocina de assistência técnica MAN introduzidos e actualizados com
Por isso ter sem falta em ajuda do sistema de diagnóstico e
consideração: de programação da MAN.
• Expor as unidades electrónicas Alterações no sistema eléctrico Caso não seja explicitamente
de comando apenas por curto chamada a atenção para o processo
tempo a temperaturas elevadas, Reequipamento de componentes de auto-iniciação do componente
no máximo até 95 °C. electrónicas electrónico correspondente, as
• A temperaturas elevadas até no As alterações no sistema eléctrico, por ex., alterações no sistema eléctrico do
máx. 85 °C, não ultrapassar um a instalação de diferentes aparelhos de veículo devem ser realizadas através
período de secagem de duas comando, podem tornar necessária uma de uma ocina de assistência técnica
horas. reprogramação no sistema electrónico do MAN.
– Desmontar as baterias. veículo.
– Evitar temperaturas acima de 90 °C (forno Antes de serem executadas tais alterações
Em carroçarias do veículo
seco). no sistema eléctrico deve-se sempre consultar
uma ocina de assistência técnica MAN. ATENÇÃO
Com o motor em funcionamento Trabalhos no computador de gestão do veículo Perigo de danos!
(FFR) e / ou no computador de bordo central Danicação em cablagens
(ZBR) apenas podem ser realizados através de pré-formadas e componentes
uma ocina de assistência técnica MAN. eléctricos devido a curto-circuito
e polarização errada.
Por isso, ter sempre em atenção:
• As montagens adicionais no
veículo devem ser realizadas
de acordo com as normas de
construção válidas da MAN
Nutzfahrzeuge AG

435
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

• Em caso de carroçarias Para uma paragem do veículo durante um a última descarga através da desconexão da
posteriores no veículo colocar período superior a 1 semana devem ser bateria.
cabos negativos suplementares observadas as seguintes instruções: Como corrente de carga aconselha-se 1/10 da
com corte transversal suciente – Separar a ligação eléctrica através da capacidade da bateria, ver marcação da bateria
desde o consumidor até ao ponto desconexão dos pólos negativos (por ex. para uma capacidade de 88 Ah, uma
de massa central no motor – Antes da paragem do veículo carregar as corrente de carga de 9 A).
• Não utilizar o chassis do veículo baterias (baterias com um nível de carga – Baterias totalmente descarregadas formam
como circuito de retorno pela baixo podem congelar e ser destruídas) sulfato de chumbo
massa, uma vez que o chassis não – Depois de desmontar as baterias guardá-las – As baterias que tenham atingido um nível
se encontra ligado à massa em local fresco mas sem perigo de de descarga total não permitem por norma,
• Evitar a todo o custo uma congelamento uma recarga
polarização incorrecta – Controlar regularmente o estado de – O período de repouso da bateria após o
carga das baterias e, eventualm. corrigir processo de carga é de aprox. 1 hora antes
procedendo a recarga da colocação em funcionamento
Manuseamento de baterias
CUIDADO Duração de vida das baterias Armazenamento e transporte das baterias
Perigo de explosão! Para alcançar uma longa durabilidade das – Armazenar as baterias em local seco e
Perigo de explosão devido a baterias, num tempo de paragem superior a fresco mas sem perigo de congelamento
mistura de gás detonante altamente 1 semana, devem observar-se as indicações – Recarregar a bateria quando esta apresentar
explosivo. seguintes: uma tensão inferior a 12,6 V
Por isso, ter sempre em atenção: Para evitar uma descarga profunda, deve ser – Para evitar a libertação de ácido de baterias,
• Providenciar para que os trabalhos medida a tensão de repouso ou ser controlada transportar e armazenar as baterias na
nas baterias sejam realizados a densidade do ácido a intervalos regulares (no horizontal e sem perigo de inclinação
unicamente em ocinas de mínimo uma vez por mês). – Para evitar curto-circuitos, remover os
assistência técnica MAN Valores teóricos para a tensão de repouso: protectores do pólo positivo apenas quando
for efectuada a ligação dos pólos
Acima de 12,6 V Bateria carregada
– Colocar os protectores nos pólos das
Paragem do veículo durante um período Abaixo de Carregar as baterias, não
baterias desmontadas «usadas»
superior a uma semana 12,6 V utilizar nenhum aparelho de
Se o veículo car parado mais do que carga rápida
1 semana, os pólos negativos têm de A tensão de repouso da bateria regula-se
ser desconectados. Não é suciente uma aprox. 5 horas após a última recarga através
desligação do interruptor principal de baterias! do motor em funcionamento ou 1 hora após

436
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

Colocar as baterias em funcionamento sob condições normais de funcionamento do Baterias do veículo, no caso de
veículo. baterias lado a lado
– Manter as baterias limpas e secas
CUIDADO Controlar o nível do líquido
Perigo de explosão! CUIDADO
A limpeza das baterias com um pano Perigo de lesões!
seco pode provocar a explosão da A expulsão de ácido da bateria pode
bateria devido à carga electrostática. causar lesões oculares e de pele.
Por isso ter sem falta em Por isso ter sem falta em
consideração: consideração:
• Limpar as baterias apenas com • Durante trabalhos nas baterias
panos húmidos usar vestuário protector, óculos
– Em baterias com pouca necessidade de de protecção e luvas protectoras
– As baterias cheias com ácido até à marcação manutenção, controlar regularmente o resistentes ao ácido
MAX 2 estão prontas a funcionar nível de ácido e, se necessário, corrigir • Lavar bem todas as partes da pele
Indicação adicionando água destilada. que tenham tido contacto com
No caso de a exterior da bateria ser – Em caso de consumo elevado de água da ácido das baterias, usando água
colorido, o nível de ácido nas baterias bateria, o regulador do alternador deverá e sabão
prontas a funcionar deverá situar-se, ser vericado numa ocina de assistência • Trocar a roupa suja
em cada célula, 10 a 15 mm acima do técnica MAN. • Em caso de contacto dos olhos
rebordo superior da placa. – Não utilizar nenhum dos chamados produtos com o ácido das baterias lavar
de melhoramento. bem com água e consultar um
– Quando a potência de arranque for
– No caso de uma densidade de ácido abaixo médico
insuciente ou surgir a indicação "Subtensão
de 1,21 kg/l, recarregar a bateria. • Em caso de engolir ácido de
da Bateria" no display do condutor, a bateria
bateria, lavar a boca com água
terá de ser recarregada
e consultar imediatamente um
médico
Manutenção das baterias
• Mandar executar sempre os
As baterias necessitam de tratamento regular.
trabalhos nas baterias numa
Mesmo baterias isentas de manutenção
ocina de assistência técnica
necessitam de tratamento regular. Isenção
MAN
de manutenção signica apenas que não é
necessário um controlo do nível do líquido

437
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

• Substituir imediatamente as • Controlar o nível do ácido regularmente, • Desligar o motor, ver «Desligar o motor»,
baterias danicadas quando necessário mandar corrigir numa Página 185
• Caso haja saída de ácido de ocina de assistência técnica MAN • Desligar todos os consumidores de corrente
bateria, mandar substituir as O nível de ácido deverá situar-se entre (por ex. sistema de piscas de emergência e
componentes e cabos/tubos as marcações MIN e MAX, não devendo iluminação exterior e exterior)
electrónicos e pneumáticos que se ultrapassar a marcação MAX 2. • Desligar a ignição
encontram próximos, numa ocina • Colocar a tampa 1 sobre a caixa de baterias • Fechar as portas
de assistência técnica MAN • Fechar os fechos de baioneta da tampa 1 • Aguardar o tempo de funcionamento por
inércia de aprox. 1 minuto
Desconectar as baterias ou accionar o • Caso existente, desligar o interruptor
interruptor principal das baterias principal de baterias mecânico ou
seccionador de baterias eléctrico, ver
Indicação
«Interruptor principal da bateria e
Muitas das funções do veículo são
seccionador da bateria», Página 177
comandadas através do computador
• Desconectar as baterias: primeiro o pólo
de bordo central (ZBR), o qual tem de
negativo e, em seguida, o pólo positivo
memorizar primeiro o seu último estado
antes que ele possa ser desligado da
Conectar as baterias
corrente.
• Primeiro o cabo positivo e, em seguida, o
O ZBR (computador de bordo central)
cabo negativo
monitoriza também as funções de
• Retirar a tampa 1 da caixa das baterias fechamento do veículo. Por isso, com
Conectar as baterias
as portas abertas, tem de se esperar
• Primeiro o cabo positivo, a seguir o cabo
mais do que 5 minutos até à desconexão
negativo
das baterias ou até ao accionamento do
interruptor principal de baterias. Com
Desmontar e montar as baterias
as portas fechadas o tempo de espera
reduz-se para aprox. 1 minuto. ATENÇÃO
A não observação dos tempos leva a Perigo de danos!
registos errados em alguns aparelhos Perigo de danos nos componentes
de comando. eléctricos devido a curto-circuito.
Ao desconectar as baterias ou ao accionar o Por isso, ter sempre em atenção:
interruptor principal de baterias, observar sem • Antes de trocar as baterias
falta a seguinte sequência: desligar a ignição

438
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

• Fechar as portas • Aparafusar as porcas de xação 4 do estribo


• Aguardar aprox. 1 minuto de xação e apertar com o binário de aperto
• Caso existente, desligar o estipulado
seccionador de bateria eléctrico • Conectar as novas baterias
• Caso existente, desligar o • Apertar as porcas de xação 4 dos bornes
interruptor principal mecânico das baterias com o binário de aperto
da bateria estipulado
• Manter a sequência de • Colocar a tampa 1 sobre a caixa de baterias
desconexão e conexão das • Fechar os fechos de baioneta da tampa 1 da
baterias caixa das baterias
• Evitar curtos-circuitos através de Binários de aperto:
ferramentas Porca de xação 4............. ....................8 Nm
Porca de xação para borne de
Indicação
bateria............. .....................................6 Nm
Ao substituir as baterias do veículo,
utilizar sempre baterias com o mesmo
Carregar as baterias
tamanho, a mesma capacidade e a
mesma tensão. ATENÇÃO
Têm de ser substituídas sempre as duas Perigo de danos!
baterias. Se for substituída apenas uma Danos em componentes electrónicos
das baterias, a durabilidade da nova durante o carregamento com um
bateria é consideravelmente reduzida. aparelho de carga rápida.
• Desaparafusar as porcas de xação 4 do Por isso ter sem falta em
estribo de xação consideração:
• Desconectar as baterias • Não utilizar nenhum aparelho de
• Retirar a tampa 1 da caixa das baterias
• Retirar as baterias para fora da caixa das carga rápida
baterias • Caso seja indispensável a
• Limpar e lubricar ligeiramente com utilização de um aparelho de
lubricante para pólos, os pólos e os bornes carga rápida, desconectar antes
da nova bateria as baterias
• Colocar as novas baterias na caixa de • Desmontar as baterias do veículo
baterias • Ligar o pólo positivo da bateria à saída
• Colocar os estribos de xação positiva do aparelho de carga

439
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

• Ligar o pólo negativo da bateria à saída que o mesmo seja corrigido numa ocina de • Rebater a armação 2 para a frente
negativa do aparelho de carga assistência técnicaMAN • Pressionar a tampa 3 da caixa de baterias
para trás e retirar por cima
Indicação
Utilizar unicamente aparelhos de carga Baterias do veículo, no caso de Controlar o nível de líquido da bateria
de corrente contínua adequados Ter em caixa de baterias compacta superior
atenção as instruções de funcionamento
fornecidas pelo fabricante do aparelho! Abrir a caixa de baterias CUIDADO
Durante o carregamento das baterias Perigo de explosão!
providenciar uma boa ventilação do Aquando de longas viagens e ao
espaço. carregar a bateria, principalmente
• Ligar o aparelho de carga quando é utilizado um aparelho
Como corrente de carga recomenda-se 1/10 da de carga rápida, origina-se uma
capacidade da bateria (Ah). mistura de gás detonante altamente
• Após o processo de carga, desligar primeiro explosiva.
o aparelho de carga e, a seguir, desconectar Por isso ter sem falta em
os pólos da bateria consideração:
• proceder com cuidado acrescido
CUIDADO após viagens longas e durante o
Perigo de explosão! carregamento das baterias
A uma temperatura do ácido • Providenciar uma boa ventilação
demasiado elevada, a bateria pode • Abrir o fecho 1
do espaço.
explodir devido à formação de gás • ventilar muito bem a caixa das
detonante. baterias
Por isso ter sem falta em • Não utilizar nenhum aparelho de
consideração: carga rápida.
• A uma temperatura do ácido acima
de 55 °C interromper o processo CUIDADO
de carga da bateria Perigo de lesões!
– A bateria está completamente carregada A expulsão de ácido da bateria pode
quando a densidade do ácido e a tensão causar lesões oculares e de pele.
de carga não sobem no período de 2 horas Por isso ter sem falta em
– Após a operação de carga controlar o nível consideração:
de ácido e, se necessário, providenciar para

440
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

• Durante trabalhos nas baterias superior das placas. O nível de líquido não
usar vestuário protector, óculos pode atingir a patilha projectada lateralmente
de protecção e luvas protectoras para dentro da abertura.
resistentes ao ácido • Caso o nível de líquido seja insuciente,
• Lavar bem todas as partes da pele abastecer água destilada até perfazer o
que tenham tido contacto com volume em falta.
ácido das baterias, usando água • Não abastecer líquido em excesso.
e sabão
• Trocar a roupa suja Controlar o nível de líquido da bateria
• Em caso de contacto dos olhos inferior
com o ácido das baterias lavar
bem com água e consultar um
médico • Pressionar o estribo de xação 6 para trás e
• Em caso de engolir ácido de para cima, e soltar o mesmo
bateria, lavar a boca com água • Retirar o cabo 7 (3 unidades) do suporte 7
e consultar imediatamente um
médico
• Mandar executar sempre os
trabalhos nas baterias numa
ocina de assistência técnica
MAN
• Substituir imediatamente as
baterias danicadas
• Caso haja saída de ácido de • Soltar os ganchos de retenção 4 e rebater a
bateria, mandar substituir as armação para baixo
componentes e cabos/tubos • Desapertar os parafusos 5 (para rebaixar a
electrónicos e pneumáticos que se bateria inferior)
encontram próximos, numa ocina
de assistência técnica MAN • Retirar a bateria inferior e colocar sobre a
• Desaparafusar todos os fechos localizados armação 2
na parte superior da bateria • Controlar o nível de líquido, conforme
• Controlar o nível do líquido descrito anteriormente
O nível de líquido em cada célula deverá • Inserir a bateria inferior até ao limite
situar-se entre 10 e 15 mm acima do bordo • Pressionar o cabo 7 por detrás do suporte 8

441
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

• Colocar o estribo de xação 6 Indicação • Desconectar as baterias: primeiro o pólo


• Apertar os parafusos 5 Muitas das funções do veículo são negativo e, em seguida, o pólo positivo
Binário de aperto para comandadas através do computador
parafusos 5............. ..............................9 Nm de bordo central (ZBR), o qual tem de Conectar as baterias
memorizar primeiro o seu último estado • Primeiro o pólo positivo e, em seguida, o pólo
Desconectar as baterias ou accionar o antes que ele possa ser desligado da negativo
interruptor principal das baterias corrente.
Ao desconectar as baterias ou ao accionar o O ZBR (computador de bordo central) Desmontar e montar a bateria superior
interruptor principal de baterias, observar sem monitoriza também as funções de
falta a seguinte sequência: fechamento do veículo. Por isso, com ATENÇÃO
• Desligar o motor, ver «Desligar o motor», as portas abertas, tem de se esperar Perigo de danos!
Página 185 mais do que 5 minutos até à desconexão Perigo de danos nos componentes
• Desligar todos os consumidores de corrente das baterias ou até ao accionamento do eléctricos devido a curto-circuito.
(por ex. sistema de piscas de emergência e interruptor principal de baterias. Com Por isso ter sem falta em
iluminação exterior e exterior) as portas fechadas o tempo de espera consideração:
• Desligar a ignição reduz-se para aprox. 1 minuto. • Antes de trocar as baterias
• Fechar as portas A não observação dos tempos leva a desligar a ignição
• Aguardar o tempo de funcionamento por registos errados em alguns aparelhos • Fechar as portas
inércia de aprox. 1 minuto de comando. • Aguardar aprox. 1 minuto
• Caso existente, desligar o interruptor • Caso existente, desligar o
principal de baterias mecânico ou seccionador de bateria eléctrico
• Caso existente, desligar o
seccionador de baterias eléctrico, ver
interruptor principal mecânico
«Interruptor principal da bateria e
da bateria
seccionador da bateria», Página 177
• manter a sequência de
desconexão e conexão das
baterias
• Evitar curtos-circuitos através de
ferramentas

9 Pólo positivo (+, capa vermelha)


10 Pólo negativo (–, capa branca)

442
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

Indicação Fechar a caixa de baterias


Ao substituir as baterias do veículo, • Encaixar a tampa 3 da caixa de baterias na
utilizar sempre baterias com o mesmo parte traseira
tamanho, a mesma capacidade e a • Pressionar a tampa para baixo até que seja
mesma tensão. audível o encaixe da mesma
Têm de ser substituídas sempre as duas • Fixar o gancho de retenção 4
baterias. Se for substituída apenas uma • Voltar a colocar a armação 2 na posição
das baterias, a durabilidade da nova inicial
bateria é consideravelmente reduzida. • Fechar os fechos 1
• Desconectar as baterias
Carregar as baterias

• Orientar o grampo 12 ATENÇÃO


• Colocar o estribo de xação 11 Perigo de danos!
• Apertar os parafusos 5 Danos em componentes electrónicos
Binário de aperto para durante o carregamento com um
parafusos 5............. ..............................9 Nm aparelho de carga rápida.
Por isso ter sem falta em
Desmontar e montar a bateria inferior consideração:
• Desconectar as baterias • não utilizar nenhum aparelho de
• Retirar a bateria, conforme descrito em carga rápida
«Controlar o nível de líquido da bateria • Caso seja indispensável a
inferior» utilização de um aparelho de
• Aliviar os parafusos 5 carga rápida, desconectar antes
• Remover o estribo de xação 11 • Limpar e lubricar ligeiramente com
lubricante para pólos, os pólos e os bornes as baterias
• Retirar a bateria para fora da caixa de
da nova bateria • Desmontar as baterias do veículo
baterias
• Conectar as novas baterias • Ligar o pólo positivo da bateria com a saída
• Limpar e lubricar ligeiramente com
• Inserir a bateria nova, conforme descrito positiva do aparelho de carga
lubricante para pólos, os pólos e os bornes
em «Controlar o nível de líquido da bateria • Ligar o pólo negativo da bateria com a saída
da nova bateria
inferior» negativa do aparelho de carga
• Colocar a bateria nova na caixa de baterias
• Conectar as novas baterias • Apertar os parafusos 5

443
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

Indicação Sistema eléctrico central Por isso, ter sempre em atenção:


Utilizar unicamente aparelhos de carga • Não curto-circuitar os fusíveis
de corrente contínua adequados Ter em Desmontar a cobertura para o sistema • Não instalar nenhuns fusíveis
atenção as instruções de funcionamento eléctrico central para intensidade de corrente mais
fornecidas pelo fabricante do aparelho! elevada. Perigo de incêndios!
Durante o carregamento das baterias Indicação • Utilizar unicamente fusíveis
providenciar uma boa ventilação do O sistema eléctrico central encontra-se novos, em conformidade com
espaço. atrás da cobertura da prateleira no lado as indicações fornecidas no plano
• Ligar o aparelho de carga do passageiro. de posicionamento
Como corrente de carga recomenda-se 1/10 da • Substituir os fusíveis apenas com
capacidade da bateria (Ah). a ignição desligada e com os
• Após o processo de carga, desligar primeiro consumidores desligados
o aparelho de carga e, a seguir, desconectar
os pólos da bateria
CUIDADO
Perigo de explosão!
A uma temperatura do ácido
demasiado elevada, a bateria pode
explodir devido à formação de gás
detonante.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Rodar os parafusos de xação 5 até ao limite
• A uma temperatura do ácido acima
no sentido contrário ao dos ponteiros do
de 55 °C interromper o processo
relógio
de carga da bateria
• Retirar a cobertura para o sistema eléctrico O sistema de electricidade central é um
– A bateria está completamente carregada central conjunto dos componentes de comando
quando a densidade do ácido e a tensão
eléctricos mais importantes. Os fusíveis
de carga não sobem no período de 2 horas Substituir os fusíveis encontram-se na placa de circuitos do sistema
– Após a operação de carga controlar o nível
eléctrico central.
de ácido e, se necessário, providenciar para ATENÇÃO
que o mesmo seja corrigido numa ocina de Perigo de danos!
assistência técnica MAN Danicação de componentes
• Montar as baterias electrónicos e de aparelhos de
comando.

444
Socorrer-se a si próprio
Instalação eléctrica

Um corta-circuitos automático pode voltar a ser


ligado através do accionamento do botão de
segurança 7.

Montar a cobertura para o sistema eléctrico


central

Todos os fusíveis encontram-se assinalados


no plano de posicionamento localizado no lado
interior da cobertura.
Antes de proceder à substituição de um
fusível queimado, desligar a ignição e
os consumidores, e identicar a causa do
curto-circuito.
• Colocar a cobertura para o sistema eléctrico
central
• Encaixar os parafusos de xação 5 e
bloquear no sentido dos ponteiros do relógio

O sistema eléctrico central está equipado com


fusíveis chatos e corta-circuitos automáticos.

445
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS

Princípios novamente ajusta através de uma ocina de • Remover a tampa de cobertura na subida da
assistência técnica MAN. cabina
Antes de proceder à substituição das • Desaparafusar o parafuso de sextavado
CUIDADO
lâmpadas, desligar sempre a ignição. interior 1
Perigo de lesões!
As denominações existentes no casquilho • Destrancar a caixa do farol pressionando o
da nova lâmpada têm de estar de acordo As lâmpadas e os casquilhos parafuso de xação superior 2
com os dados técnicos especicados na das lâmpadas podem estar • Abrir a caixa do farol
tabela «Visão geral das lâmpadas», ver quentes. Queimaduras podem ser a
«Dados característicos, valores de controlo consequência disso. Luz de médios e luz de posição
e de ajuste», Página 476. Se a carga da Por esta razão, ter sempre em
lâmpada for errada poderão ser apresentadas atenção:
mensagens de falha no display. • Deixar arrefecer as lâmpadas
Não tocar directamente na ampola de antes do processo de troca
vidro da nova lâmpada com os dedos sem
protecção. Através do calor da lâmpada ligada, Lâmpadas de incandescência no
a impressão digital que cou na lâmpada iria
volatilizar-se e condensar-se sobre o diafragma pára-choques de bra
reector. A consequência é o embaciamento
do reector. Agarrar a lâmpada, sempre que Abrir a caixa do farol
possível, na alheta conectora ou no casquilho
da lâmpada. Se isto não for possível, agarrar
na ampola de vidro da lâmpada usando um
• Destrancar a tampa de cobertura premindo
pano limpo.
para baixo o fecho de segurança 3
Após uma troca de lâmpadas na iluminação
• Retirar a tampa de cobertura
exterior do veículo, tem de ser realizado um
teste de luzes, ver «Iluminação exterior», CUIDADO
Página 76. Se foi trocada a lâmpada para a Perigo de lesões!
luz de máximos ou a luz de médios, tem de As lâmpadas de halogéneo H7
ser controlada adicionalmente a regulação encontram-se sob pressão e podem
do alcance dos faróis e, eventualm. ser rebentar durante a troca

446
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Por esta razão, ter sempre em • Inserir a cha do cabo 4 no casquilho da Por esta razão, ter sempre em
atenção: lâmpada atenção:
• Para a troca das lâmpadas de • Solicitar a substituição de
halogéneo usar luvas e óculos de Indicação lâmpadas Xenon 6 sempre junto
protecção A lâmpada para a luz de médios H7 tem de uma ocina de assistência
• Agarrar nas lâmpadas de o mesmo tipo de construção da lâmpada técnica MAN
halogéneo com cuidado especial para a luz de máximos. Trocar a lâmpada da luz de posição:
Substituir as luzes de médios utilizando Quando não houver nenhuma lâmpada
lâmpadas H7: de reserva, pode ser usada a lâmpada
da luz de máximos provisoriamente
como lâmpada de reserva para a luz de
médios H7.
Luz de médios com lâmpada Xenon:

• Premir o came de xação 7 cuidadosamente


para cima usando uma chave de fendas
• Retirar a cha do cabo 4 do casquilho da • Retirar a lâmpada juntamente com a cha
lâmpada de cabo 8 e o porta-lâmpadas, para fora da
• Extrair os ganchos de mola 5 do suporte da caixa do farol
lâmpada • Substituir a lâmpada avariada
• Retirar a lâmpada para fora do • Colocar a lâmpada nova juntamente com a
CUIDADO
porta-lâmpadas cha de cabo 8 e o porta-lâmpadas dentro
Perigo de lesões!
• Ajustar a nova lâmpada, com o came no da caixa do farol
As lâmpadas Xenon 6 encontram-se
prato do porta-lâmpadas virado para cima, O porta-lâmpadas tem de engatar de forma
sob alta tensão. Na substituição de
nas ranhuras do reector audível na caixa do farol.
lâmpadas Xenon 6 podem ocorrer
• Dobrar os ganchos de mola 5 sobre • Aplicar a capa protectora da caixa do farol e
lesões graves devido a choque
o casquilho da lâmpada para baixo, e bloquear
eléctrico.
enganchar os cames de xação O fecho de segurança 3 tem que prender

447
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Farol de máximos Fechar a caixa do farol


CUIDADO
Perigo de lesões!
As lâmpadas de halogéneo H7
encontram-se sob pressão e podem
rebentar durante a troca
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• Para a troca das lâmpadas de
halogéneo usar luvas e óculos de
protecção
• Agarrar nas lâmpadas de • Retirar a cha de cabo 10 do casquilho da
halogéneo com cuidado especial lâmpada
• Fechar a caixa do farol
• Extrair os ganchos de mola 11 do suporte da
• Aparafusar e apertar o parafuso de
lâmpada
sextavado interior 1
• Retirar a lâmpada fundida para fora do
• Colocar a tampa de cobertura
porta-lâmpadas
• Vericar a orientação do farol e, se
• Ajustar a nova lâmpada, com o came no
necessário, providenciar o respectivo ajuste
prato do porta-lâmpadas virado para cima,
junto de uma ocina de assistência técnica
nas ranhuras do reector
MAN
• Dobrar os ganchos de mola 11 sobre
o casquilho da lâmpada para baixo, e
enganchar os cames de xação
• Inserir a cha do cabo 10 no casquilho da
lâmpada
• Rodar a tampa de cobertura 9 até ao limite • Colocar o cabo eventualmente saído dentro
no sentido contrário ao dos ponteiros do da caixa do farol
relógio • Colocar a tampa protectora 9 e bloquear
• Retirar a tampa de cobertura 9 através de rotação no sentido dos ponteiros
do relógio

448
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Abrir as caixas das luzes de pisca e faróis • Rodar o porta-lâmpadas 13 até ao limite no • Rodar a tampa de cobertura 15 até ao limite
de nevoeiro sentido contrário ao dos ponteiros do relógio no sentido contrário ao dos ponteiros do
• Retirar o porta-lâmpadas 13 para fora da relógio
caixa da lâmpada • Retirar a tampa de cobertura 15
• Substituir a lâmpada avariada com um pano
limpo
• Colocar o porta-lâmpadas 13 na caixa da luz
de pisca e bloquear através de rotação no
sentido dos ponteiros do relógio
• Controlar a função das luzes de pisca
Indicação
Após a troca de lâmpadas para a luz
de pisca, tem de ser realizado um teste
de luzes, ver «Iluminação exterior»,
• Desaparafusar os parafusos de xação Página 76.
exteriores 12 da caixa da luz de pisca
• Abrir as caixas das luzes de pisca e faróis de Farol de nevoeiro • Retirar a cha do cabo 16 do casquilho da
nevoeiro lâmpada
• Apertar o gancho de mola 17 do suporte da
Luz de pisca-pisca lâmpada nas pontas, e retirar
• Retirar a lâmpada fundida para fora do
porta-lâmpadas
• Ajustar a nova lâmpada, com o came no
prato do porta-lâmpadas virado para cima,
nas ranhuras do reector
• Dobrar os ganchos de mola 17 sobre
o casquilho da lâmpada para baixo, e
enganchar os cames de xação
• Inserir a cha do cabo 16 no casquilho da
lâmpada
• Desligar a cha de cabo da tomada 14 • Colocar o cabo eventualmente saído dentro
• Abrir completamente as caixas das luzes de da caixa do farol
pisca e faróis de nevoeiro

449
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

• Colocar a tampa protectora 15 e bloquear Lâmpadas de incandescência no Visão geral da iluminação no pára-choques
através de rotação no sentido dos ponteiros pára-choques de aço de aço
do relógio
• Ligar a cha de cabo na tomada 14 Rebaixar (abrir) o pára-choques de aço

Fechar as caixas das luzes de pisca e faróis


de nevoeiro
• Fechar as caixas das luzes de pisca e faróis
de nevoeiro
• Aparafusar os parafusos de xação
exteriores 12 da caixa da luz de pisca,
e apertar
• Vericar a orientação do farol e, se
necessário, providenciar o respectivo ajuste
junto de uma ocina de assistência técnica
1 Luz de médios e luz de posição
MAN
2 Luzes de máximos e luzes de circulação
• Soltar os parafusos de sextavado interior 1 diurna
• Abrir o pára-choques 2 até ao batente 3 Farol de nevoeiro
4 Luz de pisca-pisca

Luz de médios e luz de posição

450
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

• Destrancar a tampa de cobertura premindo


para baixo o fecho de segurança 3
• Retirar a tampa de cobertura
CUIDADO
Perigo de lesões!
As lâmpadas de halogéneo H7
encontram-se sob pressão e podem
rebentar durante a troca
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• Para a troca das lâmpadas de
halogéneo usar luvas e óculos de • Retirar a cha do cabo 4 do casquilho da
protecção CUIDADO
lâmpada
• Agarrar nas lâmpadas de Perigo de lesões!
• Extrair os ganchos de mola 5 do suporte da
halogéneo com cuidado especial lâmpada As lâmpadas Xenon 6 encontram-se
• Retirar a lâmpada para fora do sob alta tensão. Na substituição de
Indicação lâmpadas Xenon 6 podem ocorrer
porta-lâmpadas
A lâmpada para a luz de médios H7 tem lesões graves devido a choque
• Ajustar a nova lâmpada, com o came no
o mesmo tipo de construção da lâmpada eléctrico.
prato do porta-lâmpadas virado para cima,
para a luz de máximos. Por esta razão, ter sempre em
nas ranhuras do reector
Quando não houver nenhuma lâmpada atenção:
• Dobrar os ganchos de mola 5 sobre
de reserva, pode ser usada a lâmpada • Solicitar a substituição de
o casquilho da lâmpada para baixo, e
da luz de máximos provisoriamente lâmpadas Xenon 6 sempre junto
enganchar os cames de xação
como lâmpada de reserva para a luz de de uma ocina de assistência
• Inserir a cha do cabo 4 no casquilho da
médios H7. técnica MAN
lâmpada
Substituir as luzes de médios utilizando Luz de médios com lâmpada Xenon: Trocar a lâmpada da luz de posição:
lâmpadas H7:

451
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

CUIDADO
Perigo de lesões!
As lâmpadas de halogéneo H7
encontram-se sob pressão e podem
rebentar durante a troca
Por esta razão:
• Para a troca das lâmpadas de
halogéneo usar luvas e óculos de
protecção
• Agarrar nas lâmpadas de
halogéneo com cuidado especial

• Premir o came de xação 7 cuidadosamente • Aplicar a capa protectora da caixa do farol e


para cima usando uma chave de parafusos bloquear
• Retirar a lâmpada juntamente com a cha O fecho de segurança 3 tem que prender.
de cabo 8 e o porta-lâmpadas, para fora da
caixa do farol Luz de máximos
• Substituir a lâmpada avariada
• Colocar a lâmpada nova juntamente com a
cha de cabo 8 e o porta-lâmpadas dentro
da caixa do farol
O porta-lâmpadas tem de engatar de forma
audível na caixa do farol.
• Retirar a cha do cabo 10 do casquilho da
lâmpada
• Soltar para fora o gancho de mola 11
• Retirar a lâmpada fundida para fora do
porta-lâmpadas
• Ajustar a nova lâmpada, com o came no
• Rodar a tampa de cobertura 9 até ao limite prato do porta-lâmpadas virado para cima,
no sentido contrário ao dos ponteiros do nas ranhuras do reector
relógio
• Retirar a tampa de cobertura 9

452
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

• Dobrar os ganchos de mola 11 sobre • Controlar a função das luzes de pisca


o casquilho da lâmpada para baixo, e
Indicação
enganchar os cames de xação
Após a troca de lâmpadas para a luz
• Inserir a cha do cabo 10 no casquilho da
de pisca, tem de ser realizado um teste
lâmpada
de luzes, ver «Iluminação exterior»,
• Colocar o cabo eventualmente saído dentro
Página 76.
da caixa do farol
• Colocar a tampa protectora 9 e bloquear
através de rotação no sentido dos ponteiros Farol de nevoeiro
do relógio

Luz de pisca-pisca
• Retirar a cha do cabo 16 do casquilho da
lâmpada
• Apertar o gancho de mola 17 do suporte da
lâmpada nas pontas, e retirar
• Retirar a lâmpada avariada para fora do
porta-lâmpadas
• Ajustar a nova lâmpada, com o came no
prato do porta-lâmpadas virado para cima,
nas ranhuras do reector
• Rodar a tampa de cobertura 15 até ao limite • Dobrar os ganchos de mola 17 sobre
no sentido contrário ao dos ponteiros do o casquilho da lâmpada para baixo, e
relógio enganchar os cames de xação
• Retirar a tampa de cobertura 15 • Inserir a cha do cabo 16 no casquilho da
• Rodar o porta-lâmpadas 13 até ao limite no
lâmpada
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
• Colocar o cabo eventualmente saído dentro
• Retirar o porta-lâmpadas 13 para fora da
da caixa do farol
caixa da lâmpada
• Colocar a tampa protectora 15 e bloquear
• Substituir a lâmpada avariada com um pano
através de rotação no sentido dos ponteiros
limpo.
do relógio
• Colocar o porta-lâmpadas 13 na caixa da luz
de pisca e bloquear através de rotação no
sentido dos ponteiros do relógio

453
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Controlar a regulação do alcance Luz do pisca-pisca na cabina • Rodar a lâmpada fundida 2 no sentido
dos faróis contrário ao dos ponteiros do relógio e
Desmontar o vidro da luz de pisca retirar do porta-lâmpada
CUIDADO • Enroscar a lâmpada nova 2 no
Perigo de acidentes! porta-lâmpada, no sentido dos ponteiros do
Faróis regulados de forma incorrecta relógio, utilizando um pano limpo
podem encandear os condutores que
circulam no sentido oposto. Montar o vidro da luz de pisca
Por esta razão, ter sempre em • Montar o vidro da luz de pisca com a
atenção: respectiva vedação na cabina
• Controlar a regulação do alcance • Aparafusar e apertar os parafusos de xação
dos faróis com o veículo 1
descarregado • Controlar a função das luzes de pisca
• Mandar ajustar os faróis com
Indicação
regulação incorrecta numa ocina
Após a troca de lâmpadas para a luz
de assistência técnica MAN • Desaparafusar os parafusos de xação 1 de pisca, tem de ser realizado um teste
• Remover o vidro da luz de pisca de luzes, ver «Iluminação exterior»,
Página 76.
Substituir a lâmpada

• Posicionar a regulação do alcance dos faróis


para «0»
• Controlar a regulação do alcance dos faróis

454
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Luzes de posição na cabina Substituir a lâmpada Trocar as luzes de marcação


lateral (SML)
Desmontar o caixilho de cobertura da luz
de posição ATENÇÃO
Perigo de danos!
Danicação do computador de
bordo central (ZBR) devido a luzes
de marcação lateral (SML) não
autorizadas.
Por esta razão, ter sempre em
atenção:
• Instalar apenas luzes de marcação
lateral (SML) com tecnologia LED
autorizadas pela MAN
• Retirar a lâmpada fundida 4 para fora do
porta-lâmpada
• Colocar a lâmpada nova 4 no porta-lâmpada,
• Bascular a cabina, ver «Levantar e rebaixar utilizando um pano limpo
manualmente a cabina», Página 147 e
ver «Levantar e rebaixar electricamente a Montar o caixilho de cobertura da luz de
cabina», Página 150 posição
• Desaparafusar os parafusos de xação 3 • Colocar o caixilho de cobertura da luz de
• Retirar o caixilho de cobertura da luz de posição
posição • Aparafusar e apertar os parafusos de xação
3
• Baixar a cabina

455
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Unidade de luzes traseiras Substituir a lâmpada

Vista geral da unidade de lâmpadas da


traseira

• Marcar a colocação do cabo das luzes de


marcação lateral e a posição do xador de
cabos de plástico • Desaparafusar os parafusos de xação 8
• Retirar as lâminas de xação 5 da luz de • Retirar o disco de dispersão para unidade de
marcação lateral lâmpadas na traseira
1 Luz de pisca-pisca • Retirar a lâmpada avariada da unidade de
• Premir o nariz do conector 6 para a frente e
2 Luz do travão lâmpadas na traseira premindo e rodando
retirar o conector 7
3 Farolim traseiro para fora do porta-lâmpadas
• Retirar todos os xadores de cabo de
4 Farolim traseiro de nevoeiro • Inserir a nova lâmpada com um pano limpo
plástico
5 Luz de iluminação de matrícula / farolim dentro do porta-lâmpadas
• Desmontar a luz de marcação lateral
traseiro • Vericar o funcionamento da lâmpada
juntamente com o cabo da luz de marcação
6 Luz de marcha-atrás • Colocar o disco de dispersão para unidade
lateral
7 Luz de posição de lâmpadas na traseira
• Montar a luz de marcação lateral nova com
lâminas de xação 5 • Aparafusar e apertar os parafusos de
• Colocar o cabo da luz de marcação lateral xação 8
de acordo com a marcação Indicação
• Fixar o cabo da luz de marcação lateral com Após uma substituição das lâmpadas
xadores de cabos de plástico para a luz de travão ou farol de nevoeiro
• Ligar a cha 7 do cabo da luz de marcação traseiro, é necessário realizar um teste
lateral de luzes, ver «Iluminação exterior»,
• Controlar a função das luzes de marcação Página 76.
lateral (SML)

456
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Lâmpadas de incandescência no • Aparafusar e apertar os parafusos de xação Substituir a iluminação dos beliches
interior da cabina 1

Indicação Trocar a lâmpada da iluminação interior no


A iluminação da cabina é ligada através revestimento do tecto no lado do condutor
da abertura das portas. Por isso, antes
da troca de lâmpadas devem ser sempre
fechadas as portas.

Trocar a lâmpada da iluminação interior /


luz de leitura

• Pressionar a caixa da lâmpada 3 da


iluminação dos beliches levemente para
baixo utilizando uma chave de parafusos, e
retirar o caixilho de cobertura 3
• Pressionar lateralmente a caixa da lâmpada • Retirar a lâmpada avariada da iluminação
2 da iluminação interior um pouco para baixo dos beliches para fora do porta-lâmpadas
utilizando uma chave de parafusos, e retirar • Inserir a nova lâmpada com um pano limpo
o caixilho de cobertura 2 dentro do porta-lâmpadas
• Retirar a lâmpada avariada da iluminação • Colocar a caixa da lâmpada 3 da iluminação
interior para fora do porta-lâmpadas dos beliches
• Desaparafusar os parafusos de xação 1 • Inserir a nova lâmpada com um pano limpo
• Retirar o caixilho de cobertura da iluminação dentro do porta-lâmpadas Desmontar a caixa das lâmpadas, prateleira
interior / luz de leitura • Colocar a caixa da lâmpada 2 da iluminação de arrumação lateral na cabina
• Desencaixar a lâmpada avariada da interior
Indicação
iluminação interior ou luz de leitura para
A caixa das lâmpadas para a prateleira
fora do porta-lâmpadas
lateral de arrumação na cabina,
• Inserir a nova lâmpada com um pano limpo
encontra-se no interior da cabina,
dentro do porta-lâmpadas
atrás do assento do passageiro.
• Colocar o caixilho de cobertura da
iluminação interior / luz de leitura

457
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

• Pressionar o gancho de mola 4 para baixo, Montar a caixa das lâmpadas, prateleira de
e desligar a cha de cabo arrumação lateral na cabina
• Abrir a prateleira para arrumação • Premir para dentro a caixa da lâmpada, a
• Premir para fora a caixa da lâmpada, para o partir do exterior para dentro do entalhe na
interior através da prateleira de arrumação prateleira de arrumação lateral
• Encaixar o conector de cabo no interior da
Trocar a lâmpada, prateleira lateral de cabina até que o gancho de mola 4 bloqueie
arrumação na cabina e prateleira de • Fechar a prateleira lateral de arrumação na
arrumação na parede traseira da cabina cabina

Montar a caixa da lâmpada, prateleira de


arrumação na parede traseira da cabina
• Pressionar o gancho de mola 4 para baixo, • Premir a caixa da lâmpada, a partir do
e desligar a cha de cabo interior, através da prateleira de arrumação
• Premir para fora a caixa da lâmpada, para o para dentro do entalhe
interior através da prateleira de arrumação • Encaixar o conector de cabo até que o
• Abrir a prateleira lateral de arrumação na gancho de mola 4 bloqueie
cabina • Fechar a prateleira de arrumação

Desmontar a caixa da lâmpada, prateleira Trocar a lâmpada, prateleira de arrumação


de arrumação na parede traseira da cabina em cima

• Rodar o porta-lâmpadas 5 até ao limite no


sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
• Retirar o porta-lâmpadas 5 para fora da caixa
da lâmpada
• Substituir a lâmpada avariada com um pano
limpo
• Aplicar o porta-lâmpadas 5 na caixa da
lâmpada e bloquear através de rotação no
sentido dos ponteiros do relógio

458
Socorrer-se a si próprio
Substituição das lâmpadas

Luz da entrada • Substituir a lâmpada avariada com um pano


limpo
• Aplicar o porta-lâmpadas 5 na caixa da
lâmpada e bloquear através de rotação no
sentido dos ponteiros do relógio
• Encaixar a caixa da lâmpada 8 no entalhe
do revestimento da porta

• Abrir a prateleira de arrumação 6


• Pressionar lateralmente o caixilho de
cobertura 7 da iluminação da prateleira de • Pressionar lateralmente a caixa da lâmpada
arrumação um pouco para baixo utilizando 8 um pouco para baixo utilizando uma chave
uma chave de fendas, e retirar o caixilho de de parafusos, e retirar a caixa da lâmpada 8
cobertura 7
• Retirar a lâmpada avariada da iluminação
interior para fora do porta-lâmpadas
• Inserir a nova lâmpada com um pano limpo
dentro do porta-lâmpadas
• Colocar o caixilho de cobertura 7 da
iluminação da prateleira de arrumação
• Fechar a prateleira de arrumação 6

• Rodar o porta-lâmpadas 5 até ao limite no


sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
• Retirar o porta-lâmpadas 5 para fora da caixa
da lâmpada

459
Socorrer-se a si próprio
Filtro de ar seco

FILTRO DE AR

Filtro de ar seco

Substituição do cartucho do ltro

ATENÇÃO
Perigo de danos!
A aspiração de ar não limpo provoca
danos no motor.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Trocar o cartucho do ltro de ar
apenas com o motor parado
• Controlar todas as ligações no
sistema de aspiração quanto • Pressionar a tampa do ltro de ar 2 contra • Limpar o cárter do ltro de ar 4 e o recipiente
à estanqueidade, eventualm. o cárter do ltro de ar e abrir o grampo de de recolha do pó com um pano limpo
apertar com braçadeira para fechamento
mangueiras • Remover a tampa do ltro do ar 2 Indicação
• Não soprar o cartucho do ltro de Utilizar apenas cartuchos de ltro de ar
ar e o cárter do ltro de ar com ar inibidores de combustão 3.
comprimido • Introduzir o cartucho do ltro de ar até ao
• Montar o cartucho do ltro de ar limite dentro do cárter do ltro de ar e ter em
e a tampa do ltro de ar de forma atenção que a vedação esteja perfeitamente
correcta assente
• Bascular a cabina, ver «Levantar e rebaixar • Controlar a posição de montagem correcta
manualmente a cabina», Página 147 e do cartucho do ltro de ar (o cartucho do
ver «Levantar e rebaixar electricamente a ltro de ar tem que assentar hermeticamente
cabina», Página 150 sobre o bocal de ar puro)

• Retirar o cartucho do ltro de ar 3 para fora


do cárter do ltro de ar

460
Socorrer-se a si próprio
Filtro de ar seco

Controlar a válvula de descarga de água

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Pode ocorrer acumulação de água
no tubo de ar. A aspiração de água
pode provocar danos no motor.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Limpar regularmente a válvula de
descarga de água e controlar o
funcionamento

• Colocar a tampa do ltro de ar 2 A válvula de descarga de água 6 pode prender


• Pressionar a tampa do ltro de ar 2 contra ou entupir.
o cárter do ltro de ar e fechar o grampo de • Controlar o funcionamento da válvula de
fechamento descarga de água
• Baixar a cabina • Em caso de presença de sujidade, limpar a
válvula de descarga de água 6
ATENÇÃO
Perigo de danos!
Cartuchos do ltro de ar são lixo
especial e têm de ser eliminados de
acordo com os regulamentos locais
de protecção do meio ambiente e
A válvula de descarga de água está localizada
directivas de eliminação de resíduos.
do lado esquerdo do veículo, antes do ltro de
Em caso de contravenção poderão
ar, do lado inferior do tubo de ar 5.
ser aplicadas penalizações e multas.
Por isso, ter sempre em atenção:
• Proceder à eliminação dos
cartuchos de acordo com os
regulamentos locais em vigor

461
Socorrer-se a si próprio
Filtro de ar seco

462
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

LIMPEZA E CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO

Lavagem – Não posicionar o jacto de água em direcção Limpeza com o capot frontal
dos agregados a temperatura de serviço. aberto
Uma conservação regular adequada leva ao – Proteger de borrifos de água as tomadas
mantimento do valor do veículo. (semi-reboque/reboque), disparador, Durante as operações de limpeza com o capot
alternador e motor de arranque. frontal aberto (por ex. a limpeza do radiador)
CUIDADO
– Ao utilizar um aparelho de jacto a vapor, deve-se evitar uma penetração de líquido de
Perigo de vida!
observar as instruções de funcionamento limpeza no sistema de ventilação.
• Num veículo com sistema de fornecidas pelo fabricante e manter uma • Seleccionar na ventilação a função de «Ar de
corrente forte (sistema eléctrico distância mínima de 30 cm entre o bocal e a recirculação», ver «Aquecimento, ventilação
com uma tensão superior a 24 V) superfície pintada. e sistema de ar condicionado», Página 88.
só se podem executar trabalhos
A tampa do ar fresco do sistema de ventilação
de lavagem com o motor parado. ATENÇÃO
é fechada.
– Fazer a limpeza do veículo apenas em Danos de vedação!
local adequado Observar os respectivos • Ao limpar com aparelho de jacto
regulamentos vigentes para tomar as a vapor não dirigir o jacto de água
medidas necessárias para a protecção do para a manga da barra da direcção
meio ambiente! e eixos articulados.
– Em veículos novos ou pinturas novas, lavar o – Após a limpeza com um aparelho de jacto
veículo várias vezes nas primeiras semanas a vapor, ou produto desengordurante,
utilizando apenas água pura. Não utilizar lubricar o chassis (consultar as Instruções
nenhum aparelho de jacto a vapor nas de Manutenção).
primeiras 6 semanas. – Lavar o veículo com mais frequência durante
– Enxaguar bem a esponja repetidas vezes. os meses de Inverno.
– Não lavar o veículo exposto ao sol. – As tubagens dos travões não podem
– Escovar as jantes e as paredes laterais de ser pintadas ou postas em contacto com
alumínio com água. gordura, gasolina, benzol, petróleo ou óleos • Não dirigir o jacto de líquido para a abertura
– Limpar as jantes de alumínio demasiado minerais. Ao vaporizar e lubricar ter em de aspiração 1 do sistema de ventilação
sujas utilizando benzina de lavagem ou um conta que as tubagens dos travões não
produto especial para limpeza de jantes de tenham contacto com o produto vaporizado
alumínio. Ter em atenção as instruções de ou com óleos.
segurança, ver «Segurança», Página 467.

463
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

Lavagem em estações de lavagem Limpeza das tomadas do veículo vedações das portas e janelas com produtos
de veículos tractor e reboque de uso corrente.

Antes de entrar na estação de lavagem A limpeza de tomadas para veículo tractor e Conservação e limpeza dos assentos e
recolher, desenroscar ou fechar as antenas, reboque não pode em regra, ser feita com água beliches
recolher os espelhos laterais e frontal. ou objectos mecânicos. O mais adequado é – Esfregar peças de material sintético (por ex.,
a utilização de uma pistola de soprar, com ar pegas, xações ou alavancas) usando um
comprimido de aprox. de 6 até 8 bar. pano húmido. Em caso de extrema sujidade
Conservação da pintura utilizar produtos de limpeza e de tratamento
No processo de limpeza, a ignição e a luz têm
de estar desligadas. sem solventes (por ex., detergente para a
– Reparar imediatamente pequenos danos na loiça).
pintura. – Tratar os estofos e revestimentos de tecido
– Conservar a pintura do veículo Espelho retrovisor com um pano de limpeza especial húmido
atempadamente. ou com espuma seca e uma escova macia.
– Limpar as superfícies do espelho sujas com O couro é sensível a óleos e gorduras, mas
um produto limpa-vidros também a exposições prolongadas ao sol. Em
Funcionamento com agente
paragens prolongadas ao sol dever-se-ia, por
redutor («AdBlue») no Euro 5
Interior da cabina isso, proteger os assentos de couro contra a
exposição directa ao sol. Nunca tratar o couro
O agente redutor («AdBlue») é altamente
Limpeza do interior da cabina com solventes químicos, cera líquida, pomada
corrosivo (indutor de ferrugem). Lavar
– Limpar o volante, alavanca de velocidades, para sapatos, tira-nódoas químicos e produtos
imediatamente com bastante água
assentos sujos e o revestimento do chão semelhantes.
qualquer porção de agente redutor vertida
com água quente misturada com detergente – Esfregar os assentos de couro natural
acidentalmente sobre superfícies metálicas
para a loiça ou detergente para roupas usando um pano de algodão ou de lã
(chapa ou alumínio, incluindo superfícies
delicadas. Não utilizar produtos que possam ligeiramente húmido. Limpar as partes mais
pintadas).
riscar. sujas com uma solução saponária suave (2
O agente redutor cristaliza ao secar. Por
– Lavar as cortinas a 30 °C com detergente colheres de sopa num litro de água). Ter em
este motivo, os resíduos do mesmo poderão
para roupas delicadas. atenção que o couro não seja impregnado
bloquear a entrada e saída de ar do depósito de
– Limpar os cintos de segurança com água em nenhum local. A seguir esfregar o couro
agente redutor. É conveniente pois, proceder a
morna e sabão. Não utilizar produtos de com um pano macio e seco.
uma lavagem regular do tampão do depósito,
limpeza químicos. – Além disso devem-se tratar os assentos
com bastante água.
– Para protecção contra congelamento, de couro, quando sujeitos a uso normal,
aquando de geada, devem-se tratar as semestralmente usando um produto de
tratamento especial para couros. Deixar

464
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

actuar e esfregar os assentos com um pano antes da sua utilização num local escondido.
macio de algodão ou de lã. Não pode ser assumida qualquer garantia.
No tratamento de produtos solventes, tais
Eliminar nódoas: Produtos e sua aplicação como benzina de lavagem, observar as
Os produtos especicados podem ser instruções de segurança, ver «Segurança»,
adquiridos em drogarias e lojas especializadas. Página 467.
Nunca derramar o produto em cima do tecido.
As formas de tratamento baseiam-se na Nódoas solúveis em água
experiência pessoal. Experimentar o produto
Tipo de nódoa Produto de limpeza Aplicação para todo o tipo de nódoas
Sangue, ovo, – Água fria • Pôr o produto de limpeza num pano liso, branco
excrementos, urina – Champô em spray, p.ex. tira-nódoas Sapur-A • Tocar ligeiramente com o pano em cima da nódoa até
– Espuma para alcatifas que ela dissolva
• Quando necessário esfregar ligeiramente de fora
para o centro da nódoa. Não esfregar com muita força
porque isso pode alterar ou descolorir a superfície
• No nal tratar com água limpa
Produtos gordurosos, – Água fria Utilizar como foi descrito acima, quando necessário
vomitado, café com leite, – Champô em spray, p.ex. tira-nódoas Sapur-A aplicar os produtos nomeados uns a seguir aos outros.
cacau, baton, maionese, – Espuma para alcatifas
leite, natas, molhos, sopas – Benzina de lavagem
– Líquido para nódoas, p.ex. tira-nódoas Sapur-B
– Bebidas em geral, – Água fria Utilizar como foi descrito acima.
cerveja, vinho, – Champô em spray, p.ex. tira-nódoas Sapur-A Aplicar solventes tais como benzina de lavagem, álcool
coca-cola, sumos de – Espuma para alcatifas etílico, água tira-nódoas só depois de os locais a serem
frutas, limonadas – Benzina de lavagem tratados estarem secos.
– bebidas açucaradas – Álcool etílico
– Fruta – Líquido para nódoas, p.ex. tira-nódoas Sapur-B

465
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

Nódoas não solúveis em água


Tipo de nódoa Produto de limpeza Aplicação para todo o tipo de nódoas
Manteiga, cera líquida, – Benzina de lavagem • Pôr o produto de limpeza num pano liso, branco
tintas, gordura, verniz, – Líquido para nódoas, p.ex. tira-nódoas • Tocar ligeiramente com o pano em cima da nódoa até que ela dissolva
resina, carvão, lápis-tinta, Sapur-B • Quando necessário esfregar ligeiramente de fora para o centro da
laca, verniz para unhas, – Champô em spray nódoa. Não esfregar com muita força porque isso pode alterar ou
óleo, tinta a óleo, fuligem, descolorir a superfície.
alcatrão • No nal tratar com água limpa
Parana (ceras), cera Raspar o que for possível, benzina de Utilizar como foi descrito acima.
estearina, por ex., velas lavagem
Ferrugem Dissolver a solução de uoreto de sódio Utilizar como foi descrito acima.
15% ou bioxalato de potássio em água, 1
colher de chá para 100 ml de água
Pastilha elástica, plasticina Pulverizador de congelamento Pulverizar, fragmentar o local congelado com objecto duro (martelo) e
retirar

466
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Manuseamento mais seguro do veículo

SEGURANÇA

– Pontas de cigarros acesas podem ATENÇÃO


Manuseamento mais seguro do
provocar incêndios em veículos Perigo de danos e de incêndios!
veículo que conduzem atrás (incêndio de Materiais sintéticos possuem fácil
ltro de ar). combustão. Caso se proceda
Medidas de segurança especiais Por isso, ter sempre em atenção: a soldadura ou perfuração na
CUIDADO • Não atirar quaisquer objectos proximidade de tais materiais, eles
Perigo de vida! através da janela podem incendiar-se. A consequência
• Em especial não atirar pela janela disso pode ser um incêndio no
• Pessoas com estimulador
pontas de cigarros acesas. veículo.
cardíaco: Manter uma distância
mínima de 20 cm do motor em O atirar de objectos, em especial pontas de Por isso:
funcionamento. Caso contrário, o cigarros acesas, para fora do veículo em • Não soldar ou perfurar na
estimulador cardíaco pode deixar andamento pode ser perigoso para o trânsito, proximidade de materiais
de funcionar. A consequência por ex. para condutores de descapotáveis e sintéticos, em especial tubos
pode ser uma paragem cardíaca. motociclistas. Existe o perigo de incêndios em de plástico
veículos através da aspiração da ponta em Outras medidas de segurança:
CUIDADO brasa pelos veículos que se seguem. – Processo de reboque: ver «Prender a
Perigo de acidentes/Perigo de reboque e rebocar», Página 417
incêndios! – Mudança dos pneus: ver «Pneumáticos e
O atirar de lixo para fora do veículo, rodas», Página 403
tal como latas de bebida vazias – Prevenção de danos no sistema eléctrico:
e pontas de cigarros acesas suja ver «Instalação eléctrica», Página 434
o meio ambiente e pode constituir
perigo para outras pessoas. Apertar as porcas das rodas
– O lixo é perigoso para outros
participantes do trânsito, tais como Em veículos novos, assim como após a
motociclistas e condutores de mudança de roda, apertar as porcas das
descapotáveis. rodas após 50 km, ver «Mudança das rodas»,
– Pontas de cigarros acesas podem Página 406.
provocar incêndios em orestas.

467
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Manuseamento mais seguro do veículo

Telefones móveis e aparelhos de rádio consultar uma ocina de assistência técnica – Não descarregar agente de refrigeração em
MAN. forma de gás em recintos fechados, existe
CUIDADO
perigo de asxia!
Perigo de acidente!
Dispositivos de segurança, ferramentas de – Aspirar o agente de refrigeração numa
Para evitar danos na(s) antena(s) bordo estação de eliminação!
exterior(es) ter sem falta em atenção: – Não é permitido soldar indirectamente,
• Desmontar as antenas Controlar o equipamento quanto a soldar em peças da instalação ou nas
exteriores antes de proceder acessibilidade, totalidade e funcionamento: proximidades, mesmo quando o agente de
ao carregamento do veículo em – Triângulo de sinalização refrigeração foi descarregado, existe perigo
cima de reboques ou barcos e à – Lâmpada de aviso, de explosão e intoxicação!
entrada em edifícios baixos, tais – Material de primeiros socorros – Não limpar a instalação ou peças da
como garagens ou estações de – Extintor de incêndio (equipamento especial) instalação com aparelho de jacto a vapor!
lavagem de veículos. – Calço – Mandar executar os trabalhos no circuito
Executar a montagem de telefones móveis – Macaco do agente de refrigeração numa ocina de
ou de aparelhos de rádio apenas de acordo – Cunha assistência técnica MAN autorizada!
com as normas de construção da MAN. Essas – Ferramenta de bordo – Não é permitida a utilização de agentes de
normas podem ser consultadas na Internet sob Equipamento adicional importante: refrigeração de propano e butano.
o endereço www.manted.de. – Colete de aviso – O agente de refrigeração R 134a nunca pode
O funcionamento de telefones móveis – Ilhós de reboque ser misturado com agente de refrigeração R
e aparelhos de rádio, cujas antenas se 12 (CFC), nem no ar condicionado, nem na
encontram no interior do veículo pode levar Unidade de ar condicionado estação de enchimento ou de eliminação!
a falhas no funcionamento da electrónica – Um sistema de ar condicionado atestado
do veículo e, com isso, colocar em perigo a O sistema de ar condicionado está abastecido com agente de refrigeração R 134a não pode
segurança de funcionamento do veículo. com agente de refrigeração R 134a, isento de ser mudado para agente de refrigeração R
Para garantir a segurança de funcionamento do CFC. 12!
seu veículo, deveriam ser utilizados telefones Os agentes e vapores de refrigeração são – O reabastecimento de sistemas de ar
móveis e aparelhos de rádio dentro do veículo prejudiciais à saúde! Por isso: condicionado e agregados de refrigeração
apenas quando estes se encontrarem ligados – Evitar o contacto com o líquido refrigerante! com CFC (R12) é proibido.
a uma antena exterior. – Usar óculos protectores e luvas!
Uma vez que a MAN Nutzfahrzeuge não pode – Se houver contacto entre o agente de
controlar cada produto que se encontra à refrigeração e a pele ou os olhos, consultar
venda no mercado, antes da compra de uma imediatamente um médico.
instalação de antena exterior, aconselha-se

468
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Manuseamento mais seguro do veículo

Óleo de motor usado – Não ene panos embebidos em óleo nos Produto de limpeza a frio, sem halogéneo
bolsos do seu vestuário. / combustíveis, impuros (benzina de
Instruções de segurança para o tratamento lavagem)
de óleo de motores usado Funcionamento com agente redutor
Um contacto longo ou repetido com qualquer («AdBlue») no Euro 5 Instruções de segurança para o tratamento
tipo de óleo de motores leva à perda de gordura com produtos de limpeza a frio /
da pele. Tal pode provocar desidratação, O agente redutor é um líquido não combustível, combustíveis
irritação ou inamações da pele. Óleo de incolor e inodoro, dissolúvel em água (nome – Não podem encontrar-se ao alcance de
motores usado contém além disso materiais comercial «AdBlue») crianças
perigosos que podem provocar o cancro Tome as precauções necessárias para: – Manter os produtos afastados de fontes
da pele. Observando as regras básicas – Evitar o contacto do agente redutor com a inamáveis – não fumar
da protecção no trabalho e da higiene, no pele, olhos ou vestuário – Despir imediatamente roupa suja ou
tratamento com óleo de motores usado, não – Evitar que as crianças possam ter contacto molhada com tais produtos
são de esperar danos na saúde. com o agente redutor – Não permitir que sejam vertidos na
Caso um indivíduo tenha cado em contacto canalização
Medidas de precaução para protecção da com o agente redutor:
saúde: • Em caso de contacto com os olhos, lavar Indicações de perigo para o tratamento com
– Evitar contactos prolongados, exagerados abundantemente com bastante água limpa produtos de limpeza a frio / combustíveis
ou repetidos da pele com óleo de motores e, se necessário, contactar um médico – Inamável / facilmente inamável
usado. • Em caso de ingestão, lavar imediatamente – Prejudicial à saúde em caso de inalação,
– Proteja a sua pele com os respectivos a boca com bastante água, beber grandes ingestão e contacto com a pele
produtos protectores ou com luvas. quantidades de água e, se necessário, – Perigo de danos sérios da saúde em caso
– Limpar a pele que esteve em contacto com contactar um médico de exposição prolongada
óleo de motores: • Lavar a pele afectada com bastante água – Pode provocar cancro (apenas
– Lavar-se bem com água e sabão. limpa combustíveis)
– Uma escova das unhas é uma ajuda útil. Em caso de temperatura elevada do depósito
– Produtos de limpeza especiais facilitam a (superior a 50 ºC devido à incidência directa
limpeza das mãos sujas. de raios solares) ocorre uma decomposição
– Não utilize gasolina, combustível Diesel, do agente redutor. Durante este processo de
gasóleo, nem diluentes ou solventes. decomposição poderão ser libertados gases
– Após a lavagem, cuide da sua pele com um amoniacais (odor irritante). Não inalar estes
creme gordo. vapores.
– Mude a roupa ou sapatos que contenham
óleo.

469
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Manuseamento mais seguro do veículo

Sistema de escape Divergências das normas de construção para


veículos pesados apenas são permitidas com
CUIDADO
autorização por escrito da MAN Nutzfahrzeuge
Perigo de incêndio e de
AG. Isto aplica-se analogamente também
queimaduras!
para equipamentos adicionais, como por ex.,
No sistema de escape e nas placas
sistemas de ar condicionado, plataformas de
de protecção de calor surgem
carregamento, guindastes de carregamento,
altas temperaturas até +200 °C).
retardadores, etc.
Não pode haver o contacto entre
materiais facilmente inamáveis (por
Paragem ou armazenamento
ex. palha, folhas, erva, etc.) e o
sistema de escape quente. Caso Em caso de paragem ou estacionamento do
contrário existe o perigo de incêndio veículo por mais de 3 meses é necessário
com o risco de ferimentos graves e tomar medidas especiais de acordo com a
danos materiais. norma de fábrica da MAN, M 3069 parte 3.
Por isso: A norma de fábrica pode ser obtida através de
• Não tocar no sistema de escape qualquer ocina de assistência técnica MAN.
quente
• Não retirar as placas de protecção Acessórios e peças
de calor nem cobrir com produto
de conservação inferior No seu próprio interesse, recomendamos
utilizar no seu veículo somente acessórios e
Agregados e carroçarias, modicações peças originais expressamente aprovados pela
MAN. Para estes acessórios e peças foram
A montagem de agregados e carroçarias assim determinadas a resistência, a segurança e a
como modicações devem ser realizadas qualidade, especicamente para os veículos
de acordo com as normas de construção MAN.
vigentes na MAN. Para isso o cliente deve
responsabilizar por escrito o fabricante dos
componentes.
As directivas de construção para veículos
pesados podem ser consultadas na Internet,
em:
www.manted.de

470
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Eliminação de produtos perigosos

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Eliminação de produtos perigosos águas de superfície, águas subterrâneas ou no


solo. Em caso de emergência, diluir o agente
Eliminação de óleo usado redutor com bastante água.

Óleo usado faz parte dos materiais prejudiciais Eliminação de líquido de refrigeração
à água. Por isso ter em especial atenção que o
óleo usado seja eliminado de maneira correcta. Anticongelante não diluído deve ser tratado
– Não deitar nenhum óleo usado no solo, nas como lixo especial. Na eliminação de líquidos
águas, nos esgotos ou na canalização. de refrigeração (mistura de anti-congelante
– Recolher e eliminar com cuidado o óleo e água) respeitar os regulamentos locais em
usado. Poderá obter informações sobre os vigor.
locais de recolha disponíveis junto do seu
vendedor, fornecedor ou serviços públicos Eliminação de baterias
da região.
– Observar os regulamentos locais vigentes. Uma vez que baterias de motor de arranque
contêm produtos prejudiciais, estas devem
Eliminação de cartuchos, caixas e eliminadas de forma adequada.
elementos do ltro, elementos de agente Nunca eliminar baterias usadas no lixo
de secagem doméstico!
Observar os regulamentos locais vigentes.
Os elementos, caixas e cartuchos do ltro (ltro
de óleo e de combustível, elementos do agente
de secagem do secador de ar comprimido)
são considerados lixo especial e devem ser
eliminados de forma adequada.
Observar os regulamentos locais vigentes.

Funcionamento com agente redutor


(«AdBlue») no Euro 5

O agente redutor não deve ser vertido em


grandes quantidades na canalização, em

471
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Maior segurança no manuseamento de baterias

Maior segurança no É proibido fogo, faíscas, chamas abertas e


manuseamento de baterias fumar!

Evitar a formação de faíscas durante o


Símbolos nas baterias
conectar e desconectar de consumidores
1 É proibido fogo, faíscas, chamas abertas
eléctricos ou aparelhos de medição
e fumar!
directamente nos bornes da bateria.
2 Usar óculos protectores!
Antes de conectar e desconectar a bateria,
3 Manter ácido e baterias fora do alcance
desligar, caso exista, o interruptor principal
de crianças.
mecânico da bateria ou o seccionador
4 Perigo de corrosões! Bateria contém
eléctrico da bateria e os consumidores ligados
ácidos cáusticos!
directamente (borne 30) tais como, por ex.,
5 Observar as indicações contidas nas
tacógrafo, iluminação interior, etc., retirando o
Instruções de Serviço e nos documentos
respectivo fusível no sistema eléctrico central
do fabricante de baterias!
da rede de bordo.
6 Perigo de explosão devido a mistura de
gás detonante! ATENÇÃO
7 Baterias contêm produtos prejudiciais e Perigo de danos!
devem eliminadas de forma adequada. Danicação de componentes
eléctricos devido a curto-circuito.
Por isso, ter sempre em atenção:
• manter a sequência de
desconexão e conexão das
baterias
Desconectar: Primeiro o cabo
negativo, em seguida o cabo
positivo
Conectar: Primeiro o cabo
positivo, em seguida o cabo
negativo
• Evitar curtos-circuitos devido
a polarização errada e a
ferramentas

472
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Maior segurança no manuseamento de baterias

Bateria contém ácidos cáusticos! Perigo de explosão devido a mistura de • Baterias são lixo especial e
gás detonante! têm de ser eliminados de forma
Não inclinar a bateria. Devido à inclinação especial tendo em consideração
da bateria pode sair ácido pelo orifício de CUIDADO os regulamentos habituais para
ventilação. Perigo de explosão! protecção do meio ambiente e
Aquando de longas viagens e ao directivas de eliminação.
CUIDADO carregar a bateria, principalmente • Observar os regulamentos
Perigo de lesões! quando é utilizado um aparelho especícos para cada país
Corrosões dos olhos ou da pele de carga rápida, origina-se uma existentes dentro e fora da UE.
devido a ácido de bateria escorrido. mistura de gás detonante altamente
Por isso, ter sempre em atenção: explosiva.
• Durante trabalhos nas baterias Por isso ter sem falta em
usar vestuário protector, óculos consideração:
de protecção e luvas protectoras • proceder com cuidado acrescido
resistentes ao ácido após viagens longas e durante o
• Lavar bem todas as partes da pele carregamento das baterias
que tenham tido contacto com • providenciar uma boa ventilação
ácido das baterias, usando água do espaço
e sabão • ventilar muito bem a caixa das
• Trocar a roupa suja baterias
• Em caso de contacto dos olhos • não utilizar nenhum aparelho de
com o ácido das baterias lavar carga rápida
bem com água e consultar um
médico
Eliminar as baterias
• Em caso de engolir ácido de
bateria, lavar a boca com água ATENÇÃO
e consultar imediatamente um Perigo de danos!
médico. Perigo de danos graves no meio
ambiente devido a ácido de baterias.
Por isso, ter sempre em atenção:

473
Instruções importantes para a segurança e protecção do meio ambiente
Maior segurança no manuseamento de baterias

474
Dados técnicos
Denominação do veículo

DENOMINAÇÃO DO VEÍCULO

Designação de todos os veículos


Na denominação técnica estão resumidas as Exemplo: TGL 12 . 240 4x2 BB
características mais importantes do veículo. número possível de pontos: XXX XX X XXX XxXXX XX X -XXX
A denominação técnica encontra-se na cha ver legenda: 1 2 3 4 5 6 7 8
técnica sob o ponto «(03) Tipo de veículo». A
cha técnica encontra-se na carteira da capa
do comprovativo de manutenção.
Exemplo: TGL 12.240 4x2 BB
1 Série construtiva, exemplos: TGL, TGM, 5d /X = Em eixo auxiliar de avanço: -U = Ultra (Tipo de construção baixa,
TGA, ECT, SX Número de rodas dirigidas transporte de volumes)
2 Peso total (em toneladas) 5e -X = Em eixo de arraste ou eixo -TS = Tanque/Silo em tractores de
3 Ponto = Símbolo de separação auxiliar de avanço e eixo de arraste: semi-reboque
4 Motorização em CV segundo DIN Número de rodas dirigidas -WW = Tipo «World Wide»
arredondado para 10 5f H = MAN HydroDrive (accionamento -CKD = Jogo construtivo
5 Fórmula para rodas, exemplos: hidrostático do eixo dianteiro) Nenhuma indicação em tipo de construção
4x2, 4x4 6 Tipo de suspensão semi-alta e alta.
6x2-2 = Eixo de arraste não dirigido BB = Molas de lâminas em todos os eixos -LE = Low Entry
6x2-4 = Eixo de arraste dirigido BL = Suspensão parcialmente pneumática
6x2/2 = Eixo auxiliar de avanço não dirigido e por mola de lâminas, pelo menos um eixo
Denominação das cabinas
6x2/4 = Eixo auxiliar de avanço dirigido com suspensão pneumática
8x2-6 = Eixo auxiliar de avanço e eixo de LL = Suspensão pneumática total, todos os
C = Tráfego suburbano
arraste dirigidos ou 2 eixos dianteiros e 1 eixos com suspensão pneumática
M = Tráfego suburbano
eixo de arraste dirigido BH = Suspensão por lâminas
L = Tráfego de longo curso
8x4 = 2 Eixos traseiros accionados hidropneumática, pelo menos um
LX = Tráfego de longo curso com tecto alto
8x8 eixo com suspensão hidropneumática
XL = Tráfego de longo curso, larga
Estrutura: LH = Suspensão hidropneumática
XLX = Tráfego de longo curso, larga com tecto
5a X = Número de rodas 7 S = Tractor de semi-reboque
alto
5b x = Símbolo de separação Nenhuma indicação em chassis,
XXL = Tráfego de longo curso, larga com tecto
5c X = Número de rodas accionadas basculador, entre outros
muito alto
8 Modelo, exemplos:

475
Dados técnicos
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste

DADOS CARACTERÍSTICOS, VALORES DE CONTROLO E DE AJUSTE

Indicação
Pressão de ar dos pneus
Dependendo do fabricante e do tipo
de pneus, os valores para a pressão
Pressão de ar dos pneus, em bar, com os
de ar dos pneus variam. Por isso,
pneus frios. Ter em atenção as instruções
os valores aqui registados servem
relativas a pneus e rodas, ver «Pneumáticos
apenas como ponto de referência para
e rodas», Página 403.
a pressão de ar dos pneus. Os valores
exactos de pressão de ar de pneus
devem ser sempre retirados das
documentações do fabricante de
pneus!

Conjunto de pneus duplos


Cargas sobre o eixo (kg) 7500 8000 9000 9500 10 000 11 000 11 500 12 000 13 000 14 000 15 000 16 000
Dimensão dos pneus
275/70 R 22,5 — — 6,5 6,5 7,75 8,0 8,5 — — — — —
275/80 R 22,5 — — 6,25 6,5 7,0 7,75 8,25 8,5 — — — —
295/60 R 22,5 — — 6,5 7,0 7,5 8,25 8,5 9,0 — — — —
295/80 R 22,5 — — 5,75 6,0 6,5 7,25 7,75 8,0 — — — —
305/60 R 22,5 — — — 6,0 7,25 8,0 8,25 8,5 — — — —
305/70 R 22,5 — — — 6,0 6,5 7,25 7,5 8,0 — — — —
315/60 R 22,5 — — 6,0 6,5 6,75 7,25 7,75 8,25 — — — —
315/70 R 22,5 — — — 6,0 6,5 7,25 7,5 8,0 8,75 — — —
315/80 R 22,5 — — — 5,5 6,0 6,5 6,75 7,25 8,5 — — —
11 R 22,5 5,0 5,25 6,0 6,5 7,0 7,75 8,25 — — — — —
12 R 22,5 — — 5,75 6,25 6,75 7,25 7,75 8,0 — — — —
13 R 22,5 — — 5,5 5,75 6,0 6,5 7,0 7,5 8,25 — — —
12 R 24 — — — 4,75 5,0 5,5 5,75 6,0 6,5 7,25 8,0 8,5

476
Dados técnicos
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste

Conjunto de pneus simples


Cargas sobre o eixo (kg) 6300 6500 6700 6900 7100 7500 8000 8500 9000 9500 10 000 10 500 11 000 11 500
Dimensão dos pneus
275/70 R 22,5 8,75 — — — — — — — — — — — — —
275/80 R 22,5 8,25 8,5 — — — — — — — — — — — —
295/60 R 22,5 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — — — —
295/80 R 22,5 7,5 7,75 8,0 8,25 8,5 — — — — — — — — —
305/60 R 22,5 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — — — —
305/70 R 22,5 8,0 8,25 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — —
315/60 R 22,5 8,0 8,0 8,25 8,25 9,0 — — — — — — — — —
315/70 R 22,5 7,5 7,75 8,0 8,25 8,5 9,0 — — — — — — — —
315/80 R 22,5 7,0 7,25 7,5 7,75 8,0 8,5 9,0 — — — — — — —
355/50 R 22,5 7,25 7,5 8,0 8,25 8,5 9,0 — — — — — — — —
385/55 R 22,5 6,0 6,25 6,5 6,75 7,0 7,25 7,75 8,25 9,0 — — — — —
385/65 R 22,5 — — 6,5 6,75 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 — — — — —
425/65 R 22,5 4,75 4,75 5,0 5,25 5,5 6,0 6,25 6,75 7,75 — — — — —
495/45 R 22,5 — — — — — 5,5 6,0 6,5 7,0 7,25 7,5 8,25 8,5 9,0
11 R 22,5 8,25 — — — — — — — — — — — — —
12 R 22,5 7,5 7,75 8,0 8,25 8,5 — — — — — — — — —
13 R 22,5 6,5 6,75 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 — — — — — — —
12 R 24 5,75 6,0 6,25 6,5 6,75 7,0 7,5 8,0 8,5 — — — — —
14 R 20 4,5 4,75 4,75 5,0 5,25 5,5 5,75 6,25 6,75 7,0 7,5 — — —

477
Dados técnicos
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste

Motores
Denominação técnica do
– –.360 – –.400 – –.440 – –.480
veículo
Tipo do motor: D2066LF 07 D2066LF 06 D2676LF 04 D2676LF 03
Classe de substância nociva: Euro 2
Processo de combustão: Injecção directa
Sistema de injecção: Common Rail
Diesel 4 tempos com sobrealimentação e refrigeração do ar de
Funcionamento:
admissão
Número de cilindros e tipo de
6 em linha vertical
construção:
Número de válvulas: 4 por cilindro
Volume da cilindrada em litros: 10,518 12,419
Potência nominal em kW (CV): 265 (360) 294 (400) (324) 440 353 (480)
em número de rotações rpm: 1400 – 1800 1600 – 1800 1700 – 1900 1700 – 1900
Binário máx. em Nm: 1800 1900 2100 2300
em número de rotações rpm: 1000 – 1400 1000 – 1400 1000 – 1400 1000 – 1400
Rotação em ponto morto rpm: 550 550 600 600

478
Dados técnicos
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste

Denominação técnica do
– –.310 – –.350 – –.390 – –.430 – –.480
veículo
Tipo do motor: D2066LF 04 D2066LF 03 D2066LF 02 D2066LF 01 D2676LF 02
Classe de substância nociva: Euro 3
Processo de combustão: Injecção directa
Sistema de injecção: Common Rail
Funcionamento: Diesel 4 tempos com sobrealimentação e refrigeração do ar de admissão
Número de cilindros e tipo de
6 em linha vertical
construção:
Número de válvulas: 4 por cilindro
Volume da cilindrada em litros: 10,518 12,419
Potência nominal em kW (CV): 228 (310) 257 (350) 287 (390) (316) 430 353 (480)
em número de rotações rpm: 1400 – 1900 1400 – 1900 1600 – 1900 1600 – 1900 1700 – 1900
Binário máx. em Nm: 1550 1750 1900 2100 2300
em número de rotações rpm: 1000 – 1400 1000 –1400 1000 – 1400 1000 – 1400 1000 – 1400
Rotação em ponto morto rpm: 550 550 550 550 600

Denominação técnica do
– –.320 – –.360 – –.400 – –.440 – –.480
veículo
Tipo do motor: D2066LF 39 D2066LF 38 D2066LF 37 D2066LF 36 D2676LF 05
Classe de substância nociva: Euro 4
Processo de combustão: Injecção directa
Sistema de injecção: Common Rail
Funcionamento: Diesel 4 tempos com sobrealimentação e refrigeração do ar de admissão
Número de cilindros e tipo de
6 em linha vertical
construção:
Número de válvulas: 4 por cilindro
Volume da cilindrada em litros: 10,518 12,419
Potência nominal em kW (CV): 235 (320) 265 (360) 294 (400) (324) 440 353 (480)
em número de rotações rpm: 1400 – 1900 1400 – 1900 1900 1900 1900
Binário máx. em Nm: 1600 1800 1900 2100 2300
em número de rotações rpm: 1000 – 1400 1000 – 1400 1000 – 1400 1000 – 1400 1050 – 1400
Rotação em ponto morto rpm: 600 600 600 600 600

479
Dados técnicos
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste

Denominação técnica do
– –.320 – –.360 – –.400 – –.440 – –.480 – –.540
veículo
Tipo do motor: D2066LF 28 D2066LF 27 D2066LF 26 D2066LF 25 D2676LF 14 D2676LF 13
Classe de substância nociva: Euro 5
Processo de combustão: Injecção directa
Sistema de injecção: Common Rail
Funcionamento: Diesel 4 tempos com sobrealimentação e refrigeração do ar de admissão
Número de cilindros e tipo de
6 em linha vertical
construção:
Número de válvulas: 4 por cilindro
Volume da cilindrada em litros: 10,518 12,419
Potência nominal em kW (CV): 235 (320) 265 (360) 294 (400) (324) 440 353 (480) 397 (540)
em número de rotações rpm: 1900 1900 1600 – 1900 1600 – 1900 1700 –1900 1900
Binário máx. em Nm: 1600 1800 1900 2100 2300 2500
em número de rotações rpm: 1000 – 1400 1000 – 1400 1000 – 1400 1000 – 1400 1050 – 1400 1050 – 1350
Rotação em ponto morto rpm: 550 550 550 550 600 600

Quantidades a abastecer Motor D2868 ZF 16S 222 TO............. .................. 13,0 litros
(quantidades a substituir) Óleo do motor, quantidade a substituir para ZF 16S 222 TO com retardador
motor com ltro de óleo............. ......... 40 litros integrado........................................ 21,5 litros
Indicação Óleo de motor, quantidade para ZF 16S 232 TO............. .................. 13,0 litros
Informações adicionais sobre reabastecimento entre -MIN- e -MAX- ZF 16S 232 TO com retardador
agregados não referidos neste (ranhura)............. ...................... aprox. 6 litros integrado........................................ 21,5 litros
documento poderão ser obtidas junto ZF 16S 252 TO............. .................. 13,0 litros
de qualquer ocina de assistência MAN. Caixa de velocidades ZF 16 S e MAN ZF 16S 252 TO com retardador
ComfortShift integrado........................................ 21,5 litros
Motores D2066 e D2676 Quantidade a abastecer para a transmissão
Óleo do motor, quantidade a substituir para ZF 16S 182 TO............. ...................11,0 litros Caixa de velocidades automática MAN
motor com ltro de óleo ............. ..... 42,0 litros ZF 16S 182 TO com retardador TipMatik
Óleo de motor, quantidade para integrado........................................ 18,5 litros Quantidade a abastecer para a transmissão
reabastecimento entre -MIN- e -MAX- ZF 16S 192 TD............. .................. 13,0 litros ZF 12AS 2130 TD............. ...............11,0 litros
(ranhura)............. ................... aprox. 6,0 litros ZF 16S 192 TD com retardador ZF 12AS 2131 TD com retardador
integrado........................................ 21,5 litros integrado........................................ 21,0 litros

480
Dados técnicos
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste

ZF 12AS 2330 TO............. ...............11,0 litros Caixa de transferência Engrenagem de eixo............. .......... 18,0 litros
ZF 12AS 2331 TO com retardador G 172 Z, Z-L............. ........................ 7,0 litros
integrado........................................ 13,0 litros G 172 P22, P32, P32-L............. ........ 5,8 litros
Sistema eléctrico
ZF 12AS 2330 TD............. ...............11,0 litros G 173 Z, Z-L............. ........................ 7,0 litros
ZF 12AS 2331 TD com retardador G 173 Z-N, Z-LN............. .................. 7,2 litros
Tensão
integrado........................................ 13,0 litros G 173 P22, P22-L............. ................ 5,8 litros
Tensão nominal em V: 24
ZF 12AS 2530 TO............. ...............11,0 litros G 173 P22-N, P22-LN............. .......... 6,0 litros
Tensão de serviço em V: 28
ZF 12AS 2531 TO com retardador G 173 P32, P32-L............. ................ 5,8 litros
integrado........................................ 13,0 litros G 173 P32-N, P32-LN............. .......... 6,0 litros
Lâmpadas incandescentes
ZF 12TC 2540 TO (com WSK G 252 Z-L, G 253 Z-L............. ........... 9,3 litros
(embraiagem com conversor) e G 252 P32-L, G 253 P32-L............. ... 8,5 litros Nome Denominação Potência
retardador)............. ........................ 12,0 litros Luz de médios Lâmpada de 70 W
ZF 12AS 2740 TO............. .............. 12,0 litros Eixos traseiros halogéneo H7
ZF 12AS 2740 TO com retardador HP-1342-E Luz de posição Lâmpada 10 W
integrado........................................ 14,0 litros Engrenagem de eixo............. .......... 12,0 litros esférica
ZF 12TC 2740 TO (com WSK Accionamento planetário............. . 2 x 1,5 litros Farol de máximos Lâmpada de 70 W
(embraiagem com conversor) e HP-1352 halogéneo H7
Luz de pisca-pisca Lâmpada 21 W
retardador)............. ........................ 12,0 litros Engrenagem de eixo............. .......... 12,0 litros
à frente esférica
ZF 12AS 3140 TO............. .............. 12,0 litros Accionamento planetário............. . 2 x 2,1 litros
Farol de nevoeiro Lâmpada de 70 W
ZF 12AS 3141 TO com retardador HPD-1353
halogéneo H4
integrado........................................ 14,0 litros Engrenagem de eixo............. .......... 10,5 litros
Farolim traseiro de Lâmpada 21 W
Accionamento planetário............. . 2 x 2,1 litros
nevoeiro esférica
Caixa de velocidades automática HPD-1372-E
Farolim traseiro Lâmpada 5W
Quantidade a abastecer para a transmissão Engrenagem de eixo............. .......... 13,5 litros
esférica
ZF 6 HP.......................................... 30,0 litros Accionamento planetário............. . 2 x 1,5 litros
Luz do travão Lâmpada 21 W
ZF 6 HP com retardador............. ..... 30,0 litros HPD-1382
esférica
Engrenagem de eixo............. .......... 13,5 litros
Luz do pisca-pisca Lâmpada 21 W
Tomada de força auxiliar Accionamento planetário............. . 2 x 2,1 litros
atrás esférica
Quantidade a abastecer adicional à quantidade HPD-1682
laranja
a abastecer para a transmissão Engrenagem de eixo............. .......... 13,5 litros
Luz de posição Lâmpada 5W
ZF NH/4, NL/4............. ..................... 0,5 litros Accionamento planetário............. . 2 x 2,8 litros
esférica
ZF NH/1, NL/1............. ..................... 0,3 litros HY-1350
Luz de marcha- Lâmpada 21 W
ZF N221/10............. ......................... 1,0 litros Engrenagem de eixo............. .......... 14,5 litros
atrás esférica
ZF NMV 221............. ........................ 2,0 litros HYD-1370

481
Dados técnicos
Dados característicos, valores de controlo e de ajuste

Nome Denominação Potência


Iluminação da placa Lâmpada 5W
da matrícula esférica
Luz do pisca-pisca Lâmpada 21 W
na cabina esférica
Luz de marcação LED 3W
lateral
Luz de posição na Lâmpada de 5W
cabina casquilho de
vidro
Iluminação interior Softte 3 W e 10
no revestimento do W
tecto no lado do
condutor
Iluminação interior Lâmpada 21 W
esférica
Luz de leitura Lâmpada 10 W
esférica
Iluminação dos Softte 10 W
beliches
Iluminação da Lâmpada de 5W
prateleira de casquilho de
arrumação na vidro
parede traseira da
cabina
Iluminação Softte 5W
prateleira de
arrumação em cima
Luz da entrada Lâmpada de 5W
casquilho de
vidro

482
Índice remissivo

INTRODUÇÃO NO ÍNDICE
A Aquecimento adicional a gás Truma ............................................ 116
Abrir e fechar Aquecimento auxiliar
Abrir e fechar as portas .................................................................. 17 Aquecimento adicional a ar quente Eberspächer ......................... 113
Abrir e fechar a janela ........................................................................ 66 Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração
Abrir e fechar as portas ...................................................................... 17 Eberspächer ................................................................................. 110
Accionamento da embraiagem e caixa de velocidades Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração
Controlar o nível do óleo .............................................................. 376 Webasto........................................................................................ 106
Accionamento de emergência do cilindro de travão com mola Aquecimento do pára-brisas............................................................... 64
acumuladora..................................................................................... 426 Aquecimento e ventilação .................................................................. 88
Aceder e operar Aquecimentos adicionais
Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 356 Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração
Acender cigarros ................................................................................ 73 Eberspächer ................................................................................. 110
AdBlue Dispositivo de pré-aquecimento do líquido de refrigeração
Agente redutor («AdBlue») para Euro 5 ....................... 398, 469, 471 Webasto........................................................................................ 106
Agente redutor («AdBlue») para Euro 5: ...................................... 464 Segurança, funcionamento e utilização........................................ 104
Funcionamento com agente redutor («AdBlue») no Euro 5 ......... 390 Ar comprimido na cabina.................................................................. 307
Agente redutor Arranque com meios externos.......................................................... 420
reabastecer................................................................................... 373 Arranque por incandescência........................................................... 179
Agente redutor («AdBlue») para Euro 5 ................................... 469, 471 Assentos
Agente redutor («AdBlue») para Euro 5: .......................... 390, 398, 464 Aquecimento e climatização dos assentos..................................... 31
Ajustar o deector de vento do tecto ................................................ 140 Assentos conforto com amortecimento pneumático, Grammer...... 24
Aliviar................................................................................................ 134 Assentos conforto e de luxo com amortecimento pneumático,
Amortecedor pneumático Isringhausen ................................................................................... 26
Descrição do funcionamento ........................................................ 124 Assentos estáticos, Grammer ........................................................ 22
Suspensão pneumática por mola de lâminas............................... 126 Banco de assento e assento central do passageiro ....................... 29
Suspensão pneumática total ........................................................ 129 Aumento do limiar de patinagem...................................................... 159
Amortecedores pneumáticos Auxílio de arranque .......................................................................... 420
Controlar o alinhamento da carroçaria ......................................... 380 Aviso de gelo ...................................................................................... 61
Controlar o estado dos foles pneumáticos ................................... 383
Aparelhos de rádio ........................................................................... 468 B
Aquecimento adicional Bascular a cabina
Aquecimento adicional a ar quente Eberspächer ......................... 113 electricamente .............................................................................. 150

483
Índice remissivo

manualmente ................................................................................ 147 Caixa de arrumação com tampo de trabalho ................................... 123
Baterias Caixa de refrigeração ....................................................................... 118
Armazenamento e transporte ....................................................... 436 Caixa de velocidades
Carregar ............................................................................... 439, 443 Caixa de velocidades MAN ComfortShift ..................................... 199
Colocação em funcionamento ...................................................... 437 Caixa de velocidades ZF 16 S...................................................... 199
conectar ................................................................................ 438, 442 Instruções importantes acerca do manuseamento cuidadoso da
Controlar o nível do líquido................................................... 437, 440 embraiagem.................................................................................. 388
desconectar .......................................................................... 438, 442 MAN ComfortShift......................................................................... 199
desmontar e montar ............................................................. 438, 442 MAN TipMatic 12 velocidades ...................................................... 204
Duração de vida ........................................................................... 436 MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com
Maior segurança no manuseamento de baterias ......................... 472 conversor de binário (WSK) ......................................................... 225
Manutenção .................................................................................. 437 MAN TipMatic 12 velocidades, com tracção às quatro rodas....... 218
no caso de caixa de baterias compacta ....................................... 440 MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet ............................................ 211
Paragem do veículo durante um período superior a uma semana . 436 ZF 16 S ......................................................................................... 199
Tratamento com baterias.............................................................. 436 ZF 6 HP ........................................................................................ 233
Beliche cama ...................................................................................... 34 Caixa de velocidades automática
Beliches .............................................................................................. 34 Controlar o nível do óleo .............................................................. 382
Bloqueio de rolamento...................................................................... 160 ZF 6 HP ........................................................................................ 233
Bloqueios de diferencial Caixa de velocidades automatizada
Utilizar os bloqueios do diferencial e caixa de velocidades intermédia, MAN TipMatic 12 velocidades ...................................................... 204
na tracção a todas as rodas ......................................................... 255 MAN TipMatic 12 velocidades com embraiagem de comutação com
Bloqueios do diferencial conversor de binário (WSK) ......................................................... 225
Accionar o MAN HydroDrive e bloqueios do diferencial ............... 237 MAN TipMatic 12 velocidades, com tracção às quatro rodas....... 218
Utilizar os bloqueios do diferencial, para tranmissão ao eixo MAN TipMatic, 12 velocidades Fleet ............................................ 211
traseiro.......................................................................................... 258 Caixa de velocidades intermédia
Botão Utilizar os bloqueios do diferencial e caixa de velocidades intermédia,
Interruptor e botão .......................................................................... 56 na tracção a todas as rodas ......................................................... 255
BrakeMatic........................................................................ 168, 175, 181 Caixa móvel...................................................................................... 297
Buzina................................................................................................. 70 Caixa para arrumação ........................................................................ 20
Buzina de alarme................................................................................ 70 na cabina ........................................................................................ 20
Buzina óptica ...................................................................................... 76 no chassis....................................................................................... 20
Capot frontal
C abrir e fechar ................................................................................ 142
Caixa de arrumação ......................................................................... 121 Carregamento do veículo ................................................................. 395

484
Índice remissivo

Chamada de assistência para avaria (HelpCall) .............................. 302 Display e lâmpadas de controlo ................................................... 309
Chapa de identicação ....................................................................... 15 Indicações e mensagens .............................................................. 310
Cintos de segurança........................................................................... 32 Mensagem de Stop: Segurança ................................................... 310
Combustível Operar o menu do veículo através do volante multi-funções ....... 356
reabastecer................................................................................... 372 Visão geral das indicações no display e luzes de controlo........... 313
Comprovativo de manutenção.............................................................. 5 Dispositivo de controlo UE ............................................................... 394
Condução automática com luz diurna para a Áustria......................... 79
Condução económica............................................................... 388, 392 E
Amplitude de rotação do motor mais económica ......................... 181 ECAS
Pneumáticos e rodas .................................................................... 403 Controlar o alinhamento da carroçaria ......................................... 380
Condução no terreno........................................................................ 401 Controlar o estado dos foles pneumáticos ................................... 383
Conta-quilómetros .............................................................................. 61 Descrição do funcionamento ........................................................ 124
Conta-rotações Suspensão pneumática por mola de lâminas............................... 126
Amplitudes de rotação .................................................................. 181 Suspensão pneumática total ........................................................ 129
Controlar o secador de ar................................................................. 384 Eixo auxiliar de avanço
Controlo de gases de escape Aliviar ............................................................................................ 134
Funcionamento com agente redutor («AdBlue»).......................... 390 Eixo auxiliar de avanço ou eixo de arraste dirigido ...................... 137
Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC)..................... 188 Levantar (elevar) .......................................................................... 135
Correia de aletas trapezoidal............................................................ 432 Mecanismo auxiliar de arranque em conformidade com as directivas
Controlar o estado ........................................................................ 377 UE................................................................................................. 132
Mecanismo auxiliar de arranque para Escandinávia .................... 133
D Eixo auxiliar de avanço ou eixo de arraste dirigido .......................... 137
Dados técnicos Eixo de arraste
Denominação das cabinas ........................................................... 475 Aliviar ............................................................................................ 134
Denominação técnica do veículo.................................................. 475 Eixo auxiliar de avanço ou eixo de arraste dirigido ...................... 137
Instalação Eléctrica ...................................................................... 481 Levantar (elevar) .......................................................................... 135
Motor ............................................................................................ 478 Mecanismo auxiliar de arranque em conformidade com as directivas
Pressão de ar dos pneus.............................................................. 476 UE................................................................................................. 132
Quantidades a abastecer (quantidades a substituir) .................... 480 Mecanismo auxiliar de arranque para Escandinávia .................... 133
Denir o regime de ralenti ................................................................ 196 Eixo dianteiro de accionamento hidrostático (MAN HydroDrive)
Display Adição de óleo .............................................................................. 377
Aviso amarelo: Informação ........................................................... 311 comutar......................................................................................... 237
Aviso vermelho: Ocina ................................................................ 310 Controlar o nível de óleo .............................................................. 377
Conteúdos do menu do veículo .................................................... 354 Eixo traseiro

485
Índice remissivo

Aliviar ............................................................................................ 134 Filtro


Eixo auxiliar de avanço ou eixo de arraste dirigido ...................... 137 Filtro de ar .................................................................................... 460
Levantar (elevar) .......................................................................... 135 Substituir o ltro do óleo do motor ................................................ 431
Mecanismo auxiliar de arranque em conformidade com as directivas Filtro de ar ........................................................................................ 460
UE................................................................................................. 132 Funcionamento com reboque
Mecanismo auxiliar de arranque para Escandinávia .................... 133 Instruções importantes de segurança e operacionais .................. 262
Elementos de comando Reboque de barra rígida (eixo central) ......................................... 275
Cabina, volante do lado direito ....................................................... 44 Sistema de acoplamento normal Ringfeder ................................. 268
Interruptor e botão .......................................................................... 56 Sistema de acoplamento normal Rockinger ................................. 266
na cabina com volante do lado esquerdo ....................................... 42 Sistema de acoplamento rebaixado Ringfeder............................. 272
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à direita................ 48 Funcionamento de Inverno............................................................... 397
Painel de instrumentos (Euro 2, 3 e 4), volante à esquerda .......... 46
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à direita.......................... 52 H
Painel de instrumentos (Euro 5), volante à esquerda .................... 50 HelpCall (chamada de assistência para avaria) ............................... 302
Volante multi-funções ..................................................................... 54 Hora
Eliminação de produtos perigosos ................................................... 471 Ajustar a indicação de horas .......................................................... 60
Embraiagem com conversor (WSK) ......................................... 168, 170 indicar ............................................................................................. 60
Embraiagem de comutação de conversor (WSK) ............................ 181 no dispositivo de controlo UE (reposição) ...................................... 61
Equipamento de serviço de Inverno (placa de montagem) .............. 304
Escada na cabina ............................................................................. 300 I
Espelhos exteriores Iluminação
ajustar ............................................................................................. 68 controlar o estado e o funcionamento .......................................... 373
aquecimento ................................................................................... 69 Iluminação exterior ......................................................................... 76
Estabilização em rolamento activa (CDC)........................................ 138 Iluminação interior .......................................................................... 84
Estabilização em rolamento, activa (CDC)....................................... 138 Teste de luzes para a iluminação exterior ...................................... 82
Estore de protecção contra o sol........................................................ 75 Iluminação dos instrumentos.............................................................. 85
Euro 5 Iluminação exterior
Agente redutor («AdBlue») ................................... 398, 464, 469, 471 Condução automática com luz diurna para a Áustria ..................... 79
Funcionamento com agente redutor («AdBlue»).......................... 390 controlar o estado e o funcionamento .......................................... 373
Desactivar e activar a luz de circulação diurna .............................. 79
F Faróis de nevoeiro e farolim traseiro de nevoeiro .......................... 77
Faróis Farol de trabalho e luz de manobra................................................ 79
Mascarar parcialmente, circulação pela direita/esquerda ............ 427 Farolim traseiro de nevoeiro ........................................................... 78
Ficha técnica ........................................................................................ 6 Iluminação para serviços de Inverno (limpeza de neve) ................ 81

486
Índice remissivo

Luz de circulação diurna para a Escandinávia ............................... 79 Purgar a água do recipiente de reserva de ar comprimido .......... 384
Luz de circulação diurna para a Grã-Bretanha (DIM/DIP).............. 79 Instalação eléctrica
Luz(es) rotativa(s) no tejadilho ....................................................... 80 Dados técnicos ............................................................................. 481
Luzes de máximos e sinais de luzes .............................................. 76 Descrição...................................................................................... 434
Luzes de mínimos e médios ........................................................... 76 Maior segurança no manuseamento de baterias ......................... 472
Mascarar parcialmente os faróis, circulação pela Medidas básicas ........................................................................... 434
direita/esquerda ............................................................................ 427 Instalação Eléctrica
Regulação do alcance dos faróis ................................................... 83 Alterações no sistema eléctrico .................................................... 435
Sistema de limpeza dos faróis........................................................ 81 Sistema eléctrico central .............................................................. 444
Sistema de piscas de emergência.................................................. 77 Substituir os fusíveis..................................................................... 444
Teste de luzes para a iluminação exterior ...................................... 82 Instruções de manutenção ................................................................... 6
Iluminação interior .............................................................................. 84 Intarder ............................................................................................. 181
Iluminação dos degraus e iluminação interior dependente do Intarder (retardador integrado) ................................................. 168, 172
tempo.............................................................................................. 85 Interruptor
Iluminação interior no tecto ............................................................ 84 Interruptor e botão .......................................................................... 56
Iluminação nocturna no tecto ......................................................... 85 Interruptor principal
Luz de leitura (beliche) ................................................................... 84 Interruptor principal da bateria (mecânico) ................................... 177
Vericar o funcionamento das lâmpadas de controlo ............. 86, 373 Interruptor principal da bateria (mecânico)....................................... 177
Imobilizador ...................................................................................... 396
Indicação de carga sobre o eixo....................................................... 303 L
Indicações no display e luzes de controlo Lâmpadas
Aviso amarelo: Informação ........................................................... 311 Lâmpadas incandescentes ........................................................... 481
Aviso vermelho: Ocina ................................................................ 310 Substituição das lâmpadas........................................................... 446
Display e lâmpadas de controlo ................................................... 309 Lane Guard System (LGS) ............................................................... 197
Indicações e mensagens .............................................................. 310 Leitor de cassetes
Mensagem de Stop: Segurança ................................................... 310 Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 359
Visão geral das indicações no display e luzes de controlo........... 313 Leitor de CD
Indicar a temperatura exterior ............................................................ 60 Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 359
Instalação de combustível Levantar (elevar) .............................................................................. 135
Controlar o ltro de combustível e purgar a água de Ligar e desligar o motor
condensação ................................................................................ 375 Após ligar o motor ter em atenção ............................................... 181
Controlar o secador de ar ............................................................. 384 Arrancar (ligar) em caso de emergência ...................................... 184
Purgar a água do centro de assistência de combustível (KSC) ... 433 Desligar em caso de emergência ................................................. 186
Purgar a água do depósito de combustível .................................. 378 Ligar o motor ................................................................................ 179

487
Índice remissivo

Parar motor................................................................................... 185 Mecanismo auxiliar de arranque em conformidade com as directivas


Limpa-vidros e lava-vidros UE..................................................................................................... 132
Acrescentar líquido ....................................................................... 374 Mecanismo auxiliar de arranque para Escandinávia........................ 133
Lavar os vidros ............................................................................... 64 Menu do veículo
Limpar os vidros ............................................................................. 64 Conteúdos do menu do veículo .................................................... 354
Regular o intervalo de tempo ......................................................... 64 Mesa desdobrável ............................................................................ 122
Limpeza e conservação do veículo .................................................. 463 Motor
Locais de controlo e de manutenção................................................ 363 Adição de óleo .............................................................................. 370
Luz de circulação diurna Binário do motor reduzido ............................................................ 183
desactivar e activar......................................................................... 79 controlar a pressão do óleo .......................................................... 379
para a Escandinávia ....................................................................... 79 Controlar o nível do óleo .............................................................. 369
para a Grã-Bretanha (DIM/DIP)...................................................... 79 Dados técnicos ............................................................................. 478
Luz de máximos ................................................................................. 76 Mudança do óleo do motor ........................................................... 431
Luzes de aviso N.º do motor.................................................................................... 16
Luzes de controlo e aviso ............................................................... 59 Potência do motor reduzida.......................................................... 183
Luzes de controlo Utilização mais económica do motor ............................................ 391
Aviso amarelo: Informação ........................................................... 311 Mudança das rodas .......................................................................... 406
Aviso vermelho: Ocina ................................................................ 310
Display e lâmpadas de controlo ................................................... 309 N
Indicações e mensagens .............................................................. 310 N.° de identicação do veículo (FIN): ................................................. 15
Luzes de controlo e aviso ............................................................... 59 Número do chassis............................................................................. 15
Mensagem de Stop: Segurança ................................................... 310 Número do veículo ............................................................................. 16
Teste das luzes de controlo ............................................................ 86
Visão geral das indicações no display e luzes de controlo........... 313 O
Optimização do estado do veículo ................................................... 388
M Os primeiros 2000 quilómetros......................................................... 387
Macaco
Fixar na cabina ............................................................................... 38 P
MAN BrakeMatic............................................................................... 168 Pisca-pisca ......................................................................................... 63
MAN HydroDrive Pneumáticos e rodas........................................................................ 374
Adição de óleo .............................................................................. 377 Capacidade de carga ................................................................... 404
comutar......................................................................................... 237 Controlar o estado ........................................................................ 374
Controlar o nível do óleo .............................................................. 377 Dimensão dos pneus .................................................................... 404
Índice de velocidade ..................................................................... 405

488
Índice remissivo

Melhoramento da segurança e economia .................................... 403 Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC) ................. 188
Mudança das rodas ...................................................................... 406 Denir o regime de ralenti ............................................................ 196
Pneu sobresselente ...................................................................... 405 Limite da velocidade de condução (FGB) .................................... 193
Pressão do ar ............................................................................... 403 Regulação da velocidade de condução (FGR)............................. 193
Sistema de controlo da pressão dos pneus (TPM) ...................... 260 Regulamentos de segurança
Prateleiras atrás dos assentos ........................................................... 34 Pneumáticos e rodas .................................................................... 403
Prender a reboque............................................................................ 417 Regular a velocidade de aviso ........................................................... 62
Pressão de ar dos pneus.................................................................. 476 Resguardo lateral ............................................................................. 144
Pressão do ar Rodagem .......................................................................................... 387
Pressão de ar dos pneus...................................................... 403, 476 Rodagem suave ............................................................................... 387
PriTarder ........................................................................... 168, 170, 181
Programa Electrónico de Estabilidade (ESP)................................... 160 S
Protecção do meio ambiente Seccionador
Eliminação de produtos perigosos ............................................... 471 Seccionador de bateria (eléctrico) ................................................ 177
Purgar a água do recipiente de reserva de ar comprimido .............. 384 Seccionador de bateria (eléctrico).................................................... 177
Segurança
Q Aparelhos de rádio ....................................................................... 468
Quantidades a abastecer (quantidades a substituir) ........................ 480 Manuseamento mais seguro do veículo ....................................... 467
Sistema de ar condicionado ......................................................... 468
R Sistema de ar condicionado estacionário ..................................... 468
Rádio Telefones móveis .......................................................................... 468
Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 359 Sinal acústico ao utilizar a marcha-atrás...................................... 70–71
Rebocar ............................................................................................ 417 Sinalizador de direcção ...................................................................... 63
Refrigeração Sistema anti-bloqueio (ABS) ............................................................ 157
Controlar o nível do líquido........................................................... 371 Sistema de acoplamento rebaixado Ringfeder (mola anular), ......... 272
Regime de ralenti Sistema de ar condicionado ................................................. 91, 95, 468
aumentar a temperaturas extremamente baixas (soluções para frio Sistema de ar condicionado estacionário......................................... 468
intenso) ......................................................................................... 306 Sistema de assistência de manutenção na faixa de rodagem
Regulação anti patinagem (ASR) ..................................................... 159 Lane Guard System (LGS) ........................................................... 197
Regulação da força de acoplamento................................................ 160 Sistema de áudio
Regulação do alcance dos faróis ....................................................... 83 Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 359
Regulação do binário de reboque .................................................... 160 Sistema de áudio MAN
Regulações da velocidade de condução Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 359
Aplicação adequada do limitador automático de velocidade........ 393 Sistema de combustível

489
Índice remissivo

Purgar o ar do sistema de combustível ........................................ 433 Caixa de velocidades automática MAN TipMatic 12 velocidades . 246
Sistema de limpeza dos faróis............................................................ 81 Caixa de velocidades automática ZF 6 HP .................................. 249
Acrescentar líquido ....................................................................... 374 na caixa de velocidades intermédia ............................................. 252
Sistema de lubricação central BEKA-MAX Tomada de força auxiliar dependente do motor na caixa de
Controlar o nível de lubricante .................................................... 376 velocidades................................................................................... 243
Lubricação intermédia manual.................................................... 139 Tomadas de força auxiliar dependentes da embraiagem com caixa
Sistema de refrigeração de velocidades.............................................................................. 240
Adição de líquido de refrigeração ................................................. 371 Tomadas
Sistema electrónico de travagem (EBS)........................................... 155 na cabina ........................................................................................ 74
Soluções para frio intenso ................................................................ 306 TPM .................................................................................................. 260
Spoiler do tejadilho ........................................................................... 140 Trabalhos de controlo e de conservação
Suspensão pneumática comandada electronicamente Após condução em lama e baixios ............................................... 385
Controlar o alinhamento da carroçaria ......................................... 380 Diariamente, antes de ligar o motor ............................................. 369
Controlar o estado dos foles pneumáticos ................................... 383 Diariamente, após ligar o motor ................................................... 379
Descrição do funcionamento ........................................................ 124 Locais de controlo e de manutenção............................................ 363
Suspensão pneumática por mola de lâminas............................... 126 Mensalmente, antes de ligar o motor ........................................... 376
Suspensão pneumática total ........................................................ 129 Mensalmente, após ligar o motor ................................................. 384
Semanalmente, antes de ligar o motor......................................... 374
T Semanalmente, após ligar o motor............................................... 382
Tacógrafo.......................................................................................... 394 Semestralmente, antes de ligar o motor....................................... 378
Tecto de abrir.................................................................................... 101 Visão geral.................................................................................... 367
Tejadilho de correr ............................................................................ 102 Travão
Telefone Assistente de travagem ................................................................ 159
Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 360 Aumento do limiar de patinagem .................................................. 159
Telefone de veículo Bloqueio de rolamento.................................................................. 160
Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 360 BrakeMatic.................................................................... 168, 175, 181
Telefone de veículo MAN controlar o funcionamento e a ecácia ......................................... 379
Operar utilizando o volante multi-funções .................................... 360 Embraiagem com conversor (WSK) ..................................... 168, 170
Telefones móveis.............................................................................. 468 Embraiagem de comutação de conversor (WSK) ........................ 181
Tempomat......................................................................................... 193 Intarder ......................................................................................... 181
Controlo de Velocidade de Cruzeiro Adaptável (ACC) ................. 188 Intarder (retardador integrado) ............................................. 168, 172
Teste de luzes para a iluminação exterior .......................................... 82 PriTarder ....................................................................... 168, 170, 181
Tipo de veículo ................................................................................... 15 Programa Electrónico de Estabilidade (ESP) ............................... 160
Tomada de força auxiliar Regulação anti patinagem (ASR) ................................................. 159

490
Índice remissivo

Regulação da força de acoplamento ............................................ 160 Controlar a folga ........................................................................... 381


Regulação do binário de reboque ................................................ 160 de força auxiliar .............................................................................. 40
Sistema anti-bloqueio (ABS) ........................................................ 157 Desbloquear a direcção................................................................ 179
Sistema electrónico de travagem (EBS)....................................... 155 Volante multi-funções ......................................................................... 54
Travão de estacionamento (travão de mão)................................. 162
Travão de paragem ...................................................................... 165
Travão de segurança do reboque................................................. 167
Travão de serviço (travão de pé).................................................. 156
Travão motor não regulado .......................................................... 181
Travão motor regulado ................................................................. 181
Travão motor, não regulado.................................................. 168–169
Travão motor, regulado......................................................... 168, 170
Travão de estacionamento (travão de mão)..................................... 162
Travão de mão ................................................................................. 162
Travão de paragem .......................................................................... 165
Travão de segurança do reboque .................................................... 167
Travão motor, não regulado ............................................. 168–169, 181
Travão motor, regulado .................................................... 168, 170, 181
Travões permanentes....................................................................... 168
Funcionamento de travão contínuo / funcionamento por
impulsos ....................................................................................... 181

U
Utilização de semi-reboques
Instruções importantes de segurança e operacionais .................. 280
Mecanismo de deslocamento para pratos de engate Jost ........... 289
Prato de engate elevável Georg Fischer ...................................... 293
Prato de engate Georg Fischer .................................................... 291
Prato de engate Holland Euro-Hitch ............................................. 296
Prato de engate Jost .................................................................... 286

V
Velocidade em mph (milhas por hora)................................................ 61
Volante

491
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Dachauer Straße 667 Instruções de Serviço
80995 München Trucknology Generation TGA
www.man-mn.com Highline / 5. Edição
Printed in Germany - Portugiesisch -

You might also like