Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 25

mn IY

Pariz Drugog Carstva u


Baudelairea
Une capitale n'est pas absolument
necessaire a l'homme.
Se.narrJ.cour

o I. Boema
u
Boema se u Marxa javlja u vrlo pouč­
a nom kontekstu. U nju on ubraja zavjeren:ike po pozirvu,
i-
kojima se ba~i u opširnom pri<kazu memoara policijskog
agenta de la Hoddea, što je izišao u listu Neue Rheinische
Zeitung 1850. godine. Predočiti Baudelaireovu fizionomiju
zna6i govoriti o sličnosti koju on pokazuje s tim politJičkim
tipom. Marx ga ocntava ovako: »S izgrađenošću proleterske
konspiracije javila se i potreba za podjelom rada; članovi
su se podrjelili na prigodne zavjerenike, conspirateurs d'oc-
casion, tj. radnike kojri. su se zavjereništvom bavili samo us-
put, uz svoj uobi,čajeni posao, samo posjećivali slkupove i
bili spremni pojaV1iti se na zapovijed šefa na zbornom mje-
stu, te na ikonspirante po profesij1i, na one koH ISu zavjere-
ništvu posvetili svu svoju djelatnost ri od nje živj,eli . . . ži-
r
e votni položaj te klase unap11ijed određuje cijeH nj:ezin zna-
čaj ... Njezina nestalna egzistencija, u pojedinostima ovirsna
više o slučaju negoli o djelovanju, život bez pravila, u ko-
jemu su krčme prodavača vina -ta sastajališta urotnika -
jedine čvrste točke, neizbježiva poznanstva 1sa svakojakim
dvoličnim ljudima, sve je to svrstano u onaj životnri krug
koji ~Se u Parizu zove la boheme.« 1 - ·

., 1 Karl Marx i Frleđrich Engels, prikaz Adolphea Chenua, Les conspi-


rateurs, Paris, 1850, i Luciena de la Hoddea, La natssance de la Republlque
en tevrter 1848, Paris, 1850; nav. prema: »Die Neue Zeit«, 4 (1886), str. 555.

23
Valja usput napomenuti da je i sam Napoleon III za- nika o njihovdm k·lasnim interesrwa. Otuda nj.ihov ne prole-
počeo uspon u sredini koja je :komunioirala s upravo opi- ters.ki već plebeJski bijes na habits noirs (crne kapute), više
sanom. Poznato je da je jedno od oruđa iz doba njegova ili manje obrazovane ljude koj.i su zastupali tu 'stranu po-
predsjednikovanja bilo Društvo od 10. prosinca, koje je, pre- kreta, o koj-ima međutim, kao službenim zastupnioima Stran-
ma Marxu, bilo sastav1jeno od »Sve one neodređene, raspu- ke, nikada nisu mog1i postatli. posve neo~isni.<< 4

štene maJse, bacane tamo i amo, mase koju Francuzi zovu Baudelaireovi poUtičkli nazori načelno ne nadmašuju na-
la boheme«.2 Tokom carevanja Napoleon je usavršavao ikon- zore zavjereniika po pozivu. Bile njegove naklonosti na stra-
spirativne običaje. Iznenadne proklamacije ;i tajna mešeta- ni kler1kalnog nazadnjaštva &li ih on darivao ustanku iz
renja, skokoviti ispadi li neprozniva <ironija pripadali su drža- 1848. godine - izraz im ostaje nepovezan, a temelj krhak.
vnom mteresu Drugog Carstva. Iste te crte nala.timo 1i u Bau- To dovoljno dokazuje sLika u danima veljače - stoji na
delailreoVIim teorUskim spisima. 'Svoje ,stavove iznosi većinom uglu neke pariške ulice, maše puškom ~ vd.če: >>Dolje general
apodiktički. Nije sklon diskusiji. Uklanja joj se s puta čak i Aupick!<<* · Flaubertove riječi: »Od svekollike politike razu-
onda kad bi oštre suprotnosti u tezama što 1ih je redom mijem samo jednu stvar: pobuna<<, mogao je u svakom slu-
usvajao iziskivale ,raspravljanje. Salon 1846. posvetto je »gra- čaju posvojiti. To bi opet valjalo shvatiti onalko kako pro-
đanima«; istupa kao zagovornik, a to nije gesta onoga tko izlazi iz završnog odlomka bilješke koja se sačuvala među
je advocatus diaboli. A kasnije, na pdmjer, u napadu na tra- njegoV'im zapisima o BelgiJi: »Kažem 'žJivj,ela revolucija!' ,kao
~ic~ju. »Zdravog razuma«, pronalazi za »pošteno građanstvo« što b;h rekao 'živjelo razaranje! živjelo ispaštanje! živjelo
~ nJezma uglednika, bilježnika, riječi naj:rabijatnijecr boema. 3 kažnjavanje! živjela •smrt!' Ne bih h~o sretan samo kao žrtva;
Oko 1850. godi~e proglašuje kako umjetnost ne ~lja di,je- ni igrati krvnilka ne bi mi loše palo - ne bih li osjetio re-
1 liti od korisnosti; nekoli'ko godina kasnije zastupa l'art pour voluciju s obje strane! Republikanski nam je duh sv:ma u
'·-l'art. I u svemu tomu pred svojom se publilkom ne trudi ,krvi kao š1to nam je sifilis u kostima; inficirani smo demo-
oko nekaikva povezivanja, baš kao ni Napoleon III, koji go- kracijom i slifilhični.<< 5
tovo preko noći, :iza leđa francuskog parlamenta, od zaštitne To što Baudelare taiko zap]suje moglo bj. se nazvati me-
carine prelazi na !slobodnu trgovinu. A sve te crte paik ob- tafizikom provokatora. U Belgiji, gdje je zapisana ta bilje-
jašnjavaju zašto je službena knitika - predvođena Julesom ška, neko je vrijeme slovio kao doušnik francuske poboijc.
Lemaitrom - ta:ko malo osjetila od teorijskih energ:ija koje Sami po sebi takvd. aranžmani. bili su tolilw obični da je
se nalaze u Baudelaireovoj proz:. Baudelaire u vezi s knj,iževn:m stipendistima policije mogao
Marx :svoj opis taJkozvanih conspirateurs de profession na- 20. prosinca 1854. godine napisati .majai: »Nikada se moje
stavlja ovako: »Nj.ima je j.edini uVIjet revolucij-e dovoljna ime neće pojaviti u njihovim sramnim reg:stnima.<< 6 Teško
organi~oija njihove zavjere ... Bacaju se na izume koji tre- da je Baudelaireu takav glas u Belgiji pnibavilo jedino nje-
ba da 'IZVedu revolucionarno čudo; zapalj,ive bombe, strojevi govo neprijateljstvo što ga je pokazivao prema inače pro-
za razaranje s magičnim djelovima, urotnici koji bi trebali skr:biranom, a ondje slavljenom Hugou. Udjela u Š'irenju
djelovati to čudotvornije i razorn1je što 1imaju manje racio- toga glasa imala je i njegova pustošna ironija; lako mu se
nalna razloga. Zabavljeni skaluplj'ivanjem talkvih projekata. moglo svidlietli da ga sam širi. Culte de la blague, što ga
n~su imali druge svrhe do one najpreče, rušenja postojećeg opet nalaZJimo u Georgesa Sorela, a postao je i neotuđivim
režima, i najdublje su preziralli teorijsko prosvjeoivanje rad- dijelom fašističke propagande, imao je u Baudelaireu prvi
svoj izdanak. Naslov i duh u kojemu je Celine napisao
[Proudhon,. koji se želi distancirati od zavjerenika po pozivu, sebe Sitnice dovoljne za pokolj (Bagatelles pour un massacre)
prigodice naziva ,..novim čovjekom - čovjekom kojemu nije do barikada neposredno se vraća na Baudela~reo~. dnev~ič~'i zal,'is: .. »Da!a
već do rasprave; čovjekom koji je svake večeri mogao sjediti za istim
stolom s .Predsje~nikom .Policije te poklanjati svoje povjerenje svim de bi se organizirati lijepa konspiraciJa radr rskoqenJivanp
la Hoddeima SViJeta« (Cit. Gustave Geffroy, L'enfe1'7Y!e, Paris, 1897, str.
180/181) .]
2
Marx, Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte, uredio i bi- • Marx i Engels, prikaz o Chenuu i de la Hoddeu, l. e. (str. 513)
lješkama
3
popratio David Rjazanov, Beč, Berlin, 1927. str. 556.
Charles Baudelaire, Oeuvres. Texte etabli et annote par Yves-Ge- • General Aupick bio je Baudelaireov očuh.
rard Le Dantec, 2 sveska, Paris, 1931/32. (Bibliotheque de la Pleiade, 1. i 7) s n, str. 728.
II, str. 415. (Ubuduće navodimo samo svezak i broj stranice.) o Baudelaire, Lettres a sa mere, Paris, 1932. str. 83.

24 25
žid~vske ra~e.<< ~ Gini s~. da j,e bl~nklijevac Rigault, koj:i je da« 13• Kamenje je, naravno, »magxcno«, jer Baudelaireova
SVOJU ~on~p1rat1vn~ kanJeru završiO kao predsjedil!i:k policije pjesma ne poznaje ruke ikoje su ga pokrenule. A upravo bi
~l Pansko] ikomuru, posjedovao isti onaj crni humor 0 ko- taj patos bio dug blankizmu. Jer slično kliče blankiijevac
Jet?u se mnogo gavoDi u svjedočanstvima o Baudela:keu. Tridon: »0 force, reine des baricades, . . . toi qui bvilles
»Rigault je<<,, veli ~ Ličnostima revolucije 1971. godine (Hom- l'ćclair et dans l'emeute ... c'est vers toi que les p11isonn:ers
mes de la revolutwn de 1871) Ch. Proles, »UZ veliku hladno- tendent leurs mains enchainees.« 14 (O snago, kraljice bari-
krvnost u svim stvarima posjedovao i nešto od zločesta kada ... ti koja sjaš u munj-i i metežu ... doista si ti ona
šaljivca. Bilo mu je to neotuđivo, sve do njegova fanatizma.<< 8 kojoj zatvorenici pružaju sputane ruke.) Na kraju Komune
Pa čak je i teroristički san, što ga Marx su;reće u konspka- proletarijat se, propinjući se poput smrtno ranjene životinje,
tora, na.šao sv?j. pandan. u Baudelairea. »Ako ikad«, piše povlačio u svoju gradnju, ;iza barikada. Jer poraz je skrivilo
Bau~elmre ~aJ':I 23. pro.smca 1865, »opet smognem onaj na- i ,to što radnici, školovani u borbi na barikadama, ni'su bi1i
l?on 1 ~ne.~gi, .l sto..sam Je nekoliko puta posjedovao, iskalit dorasli otvorenoj bici 'koja bi Thiersa skrenula s puta. Ti
cu 'SVO) _btjes ~ knJigama koje izazivaju stravu. Namjeravam su radlllici, kako piše jedan od najnovijih povjesničara Ko-
P?bu?Itl protw sebe. čHav ljudski rod. Bila bi to §last koja mune, »bitku u vlastitoj četvrti pretpostavil~ :susretu na slo-
b~ 1~1 sve n~doknad1la.« 9 Zagrižljivi taj bijes - Za range - bodnu polju ... i, ako već mora bi:ti, smrt iza pločnika poe
b10 Je ~~troJ što ga je u pariškim zavjerenicima po pozivt dignutog u barikadu u nekoj od pa11iškiih ulica<< 15 •
pothranJwalo pola stoljeća borbi na bavikadama.
Naj:ista:knutij:i šef padških barikada, Blanqui, sjedio je
. »Oni su ti«, veli Marx o tim zavjereruicima, »koji nab~­ tada u svom posljednjem zatvoru, u Font du Taureau. U
CUJU ~rv~ barikade i zapovijedaju.<< 10 I doi:sta, u ishod1:štu njemu i njegovim drugovlima Marx de u svom osvrtu na
kOI_ISpiratn>:nog pokreta stoj,i ba~ikada. Ona ima uza se revo- srpanj!sku revoluciju vidio »stvarnog vođu proleterske par-
l';l~Ionarn_u tradiciju. Više od čethii tisuće bariikad'a dspre- tije<<16. O revolucionarnom prestižu što ga }e Blanqui imao
SIJecalo Je grad u srpanjskoj revoluciji. 11 Kad se Fourier tada i sačuvao ga s~ve do smrti treba suditli s mnogo pri-
ogledao za ~akvim pm~~erom za »rad koji, se ne vrši za znanja. Prije Lenjina ni;jc u proletarijatu bilo nikoga ttko bi
novac n~~o 1z s~rasti«, mJe našao ništa što mu je bilo b~iže imao izraz:Utijih crta. Usjekle su se i Baudela:i'reu. PostoJi
od gradnJ~ ban~a:da. Hugo je u Jadnicima dojmljirvo pri- list koji uz druge improvizirane crteže prikazU\ie i Blanqui-
k~z~? mrez? ~ankada, ostavivši njihovu posadu u sjellli. »Ne- jevu glavu. - Dvojakost Blanquijevu položaju osob'ito po-
v~d_IJiva pohCIJa. b~e pazila je svuda i održavala red, to jest kazuju pojmov.i za kojima Marx poseže u prikazu konsp;ra-
noe · · · O~o kOJve bx odozgo gledalo u taj nagomilani mrak tivne sredine u Parizu. S jedne strane postoje valjani raz-
nazrelo b1, mazda, tu :i tamo, na stanovitim razmacima, lozi zašto je Blanqui u predaju ušao kao puči'st. On je tip
~onek_u vnerazg~vj~tnu SVjetlost na kojoj SU se i1st:cale izlom- političara, kako veli Marx, koji smatra da je njegova za-
''ll ljene .x cudne. hmJe, profili neobičnih građevina, nešto nalik daća »preduhitri.ti revolucionarni razvojni proces, umjetno
il' ':l na SVJetlucanJe u kakvim razvalinama· to su bile bar'i!k:ade.« 12 ga dotjerati do krd.ze i stvoriti revoluciju iznebuha, a bez
i U .o~:~ćanj~ Parizu, koje je ostalo fr;gment, a trebalo je za- uvjeta za revoluoiju« 17 • Usporede l1i se pak. s tim, s druge
,,,, l klJUCitl ~V]etove. zla, Baudelake se ne oprašta od grada a strane, opisi koji postoje o Blanquiju, čini se kao da je,
~~ ~e pnzove nJegove barikade; pri:sjeća se »njegovih ma- naprotiv, bio mnogo više nal1i'k na čovjeka dz kruga habits
§lcmh kocaka pločnika koje se ustobočuju uv:i's poput utvr- noirs, nemila konkurenta onim zavjerenicima po pozivu. Blan-
kiijeViSki Klub dvorana jedan očevidac opisuje ovako: >>Želi
ill: l 7
II, str. 666.
li se dobiti točan dojam o pojmu što bi ga čovjek u prvi
8
j::, Charles Proles, Raoul Rtgault. La prefecture de police sous la Com-
mun;. Les otages. (Les hommes de !a revolution de 1871), Paris, 1898, str. 9.
10
Baudelaire, Lettres a sa mere, l.c., str. 278. 13 I, str. 229.
lli
11 Marx 1 Engels, prikaz o Chenuu i de la Hoddeu, l.c., str. 556. t• Nav. Charles Benoist, La crise de !'etat moderne. L~ »mythe« de
l Usp. Ajasson de Grandsagne i Maurice Plaut, Revolution de 1830. »la classe ouvrtere«, Revue des deux mondes, god. 84, 1. ozujka 1914.
lj P an 1 ~es. combats de Parts aux 27, 28 et 29 julllet, Parts s.a. JS Georges Laronze, Histoire de la commune de 1871 d'apres des do-
. V1ct'!r. Hugo, Oeuvres completes, edition definitive d'apres les ma- cuments et des souventrs inedits. La justice, Paris, 1928, str. 532.
~2~~;~;~ ongmaux. Roman, Sv. 8: Les mtserables, IV, Paris, 1881, str. •• Marx, Der achtzehnte Brumaire de Louis Bonaparte, l.c. str. 28.
17 Marx i Engels, prikaz o Chenuu i de la Hoddeu, l.c., str. 556.

26 27
mah. stekao o Blanqtuijevu revolucionarnom klubu u uspo- skupština Republike odobrila je njegovo ukidanje, kao što je
redbi s druga dva kluba koja je tad posjedovala Stranka to već bilo odobreno 1830. U Klasnim. borbama u Francuskoj
poretka ... najb~lje je zamisliti publiku Comedie Franr;:aise Marx je pokazao kalm ·Se ukidanjem tog poreza zahtjevi
na. dan k~d ~e Igra Racine i Corn eille pored mase naroda gradskog proletarijata susreću sa zahtjev~ma .seljaka. Porez
koja pum c1rkus u kojemu akrobati izvode vratolomna koji je jednako opterećivao jeftino v:ino ikao i najplemeni-
t;mij~ća. Kao. da se č?vjek nalazi u kakvoj kapelici posve- tije, smanjio je upotrebu »time što je na vrata svih gradova
cenoJ pravoVJernom r.11tualu konspiracije. Vrata su b'.la ot- s Viiše od 4 000 stanovnika stavio oktroje* i svaki grad pre-
vorena svi~a, n~ čovjek se vraćao samo ako je bio ~dept. tvorio u stranu zemlju sa zaštitnom carinom od francUISkih
~aJkon otu.zna mrmo~oda potlačenih . . . podigao bi se tsveće­ dna«. 20 »Na carlini vina«, kaže Marx, »seljak kuša bouquet
mk. tog ·~Jesta. NamJera mu je bila rezimirati teškoće nje- vlade.« No pogodila je i građane i sil'ila Jh da pođu, namje-
govrh kl:Jenata, pu~a kakva ga je upravo reprezentiralo ravaju Li naći jefooo vino, u gostionice predgrađa. Tamo
pola '!uc.eta preuzetmh i razdraženih glupana, što 1su ·ih upravo se točilo vino bez carine, i zvalo se vin de la barriere. Ako
s~slusaLt .. Zaprav?. bi analizirao situaoiju. Vanjština mu je je vjerovati šefu odsjeka u Predsjedništvu policije H. - A.
?ria o~mJena, vodrJelo besprijekorno; glava fino oblli1kovana; Fregieru, radn1k je pun ponosa 1i prkosa pokazivao svoje u~i­
rz~az trh; t~kv sto ?i
mu u očima kadšto sijevnula divlja mu- vanje kao jedino njemu dopušteno. »Ima žena koje ne sma-
traju zazornim da s djecom koja bd, već mogla radi,ti prate
np, nagovJestavaJUĆi nesreću. Oči su mu bile uske male i
pr~~orne; obič~o bi g!edale v:še dobronamjerno neg~ kruto. muža do barriere ... Nakon toga se polupijani vraćaju kući,
Nacm govora .bro mu Je umjeren, očinski 1i jasan; s najmanje praveći se pijanij1ima nego što jetsu, ne bi li svima b~lo
deklamatorskrh govorničkih fraza što sam ih o9'm u Thi- očito da se pi.lo, ·i to ne malo. Ponekad bi djeca pri tome
1

ersa, lilkada .čuo.:< 18 Blanqui se ovdje pojavljuje' kao- doktnina- oponašala roditelje.« 21 »Jedno je sigurno«, piše suvremeni
rac:. Osobnr OipiS .»crnog kaputa« potvrđuje ·se ovdje do u promatrač, »da je vino s barrdere uštedjelo mnogi udarac os-
tancme. Poznato Je da je »Sta:d« znao doai:rati u crnim ru- nov,i vlasti.«zz Vino je razbaštinjenima otvo11Ho sne o bu-
kav~cama.* Međutim, odmjerena ozbiljnost, neproh',tnost dućoj osveti ti budućoj veličini. Eto u Vinu prnjara:
SVOJstvena ~la.nquiju, izgleda posve drukč;ja u svjetlu jedne On voit un chiffonn;ier qui vi:ent, hochant la tete,
Ma~xove pnmJ:~b~. »To SU«, piše Marx o zavjerenioima po Buttant, et se cognant aux murs comme un poete,
pozw~, "~~kermcan revolucije, te s ranij.im alkemičarima Et, sans prendre souci des mouchards, ses 1suj.ets,
dokraJa drJele razbarušenost ideja i borniranost u čvrstim Epanche tout son coeur en glorieux projets.
?ređodž~ama.« 19 Time se, kao sama od sebe, javlja Baudela-
rr.~ova 1Shka: zal?onetna krama alegorije u jednoga, zavjere- Il prete des serments, dicte des lois sublimes,
meko kramarenJe tajanstvenošću u drugoga. Terrasse les mechants, releve les viotims,
Et sous le firmament comme un dais suspendu
Ma~x vgo~ori. s potcjenjlivanjem, a kako bi se drukč~je
n;-?,glo !I o~efurvati, o krčmarS'kom gospodarenju u kojemu se S'enivre des splendeurs de sa :propre vertu.23
mzr ~~ontsprrator osjećao rkao kod kuće. Zaparu koja se tamo
Vidi se sakupljač prnja
koji dolazi uzdignute glave,
tal?zila .Poznavao je već i Baudelaire. U njoj je nastala
Spotičući se o zidove kao pjesnik,
i udarajući
ve1:rk~ pJesma pod naslovom Vino prnjara (Le vin des chif-
I ne brinući se o uhodama na koje je navikao,
fonmers)., Ona je nastaLa negdje oko :polovice stoljeća. U to
Otvara cijelo svoje srce blaženim osnovama.
s~ doba Ja::n~ ~aspravljalo o mot<h~ima koje nagovještava ta
PJesma. Rijec Je zapravo o porezu na v;no. Ustavotvorna
• Takse na uvoz živežnih namirnica (op. prev.).
'" Marx, Die Klassenkiimpfe in Frankreich 1848 bis 1850, pretisak iz
Neue Rheinische Zeitung, Hamburg, 1850. S uvodom Friedricha Engelsa,
18
Izvještaj J.-J. Weissa; cit. Gustave Geffroy, L'enferme, l. e., str. Berlin, 1895, str. 8'7.
346-348. 21 H.-A. Fregier, Des dasses dangereuses de la population dans les

. • Baudel!'li!_'e je znao cijeniti takve detalje. »Zašto-«, piše on »Siro- grandes vines, et des moyens de les rendre metueures, Paris, 1840, sv. I,
~eas;1.z:'l. prOSJac;e':'ie. ne navlače rukavice? Stekli bi imetak« (II, str. 424). str. 86.
22 Edouard Foucaud, Paris inventeur. Psychologie de l'industrie jran-
lježja~eci on pripiSUJe nekomu nespomenutom, a nose Baudelaireova obi- r;aise, Paris, 1844, str. 10.
23 J, str. 120.
19 Marx i Engels, prikaz o Chenuu i de la Hoddeu, I.c., str. 556.

28 29
Polaže zakletve, propisuje uzvišene zakone, nad njima.'~'''*Soaijalne motive iz pariške svakodnevice su-
Obara zle, uzdiže žrtve, srećemo već u Saitll!te-Beuvea. Oni su tamo bili osvajanje
I pod nebeskim svodom kao pod obješenim baldahinom Lirske poezije; ali ne i osvajanje uvida. Bijeda i aLkohol
Opija se jajem vlastite vrline.* tvore u duhu obrazovanog rentijera bitno drugi spoj nego u
cluhu jednog Baud'elakea.
Otkako je novim industrij/skim postupaima otpad dobio
stanovitu vrijednost, prnjari, skupljači krpa, pojavili su se Dans ce cab~iolet de place j'examine
u gradovima u većem broju. Radili su za posrednilka i pred- L'homme qui me conduit, qui n'est plus que machine,
stavljaLi neku vrst kućne radinosti koja se odvijala na uli:oi. Hideux, a barbe epa:i:sse, a tongs cheveux colh~s:
Pmjar je fascinirao svoju epohu. Pogledi prvih istraživača Vice et vjn et sommeil chargent ses yeux soules.
pauperizma bili su kao prikovani uza nj, p;~tajući se nijemo
dokle seže granica ljudske bijede. Fregier u svojoj knjizi ~aradi)« (Frederic Le Play, Les ouvriers europeens, Paris, 1855, str. 274-
Opasni društveni slojevi (Des classes dangereuses de la po- ~·15), Duh tog izvještaja ilustrira sarkastična Buretova primjedba: »Bu-
auel da čovječnost, dapače već i pristojnost zabranjuje pustati ljude da
pulation) posvećuje prnjaru šest stranica. S obzirom na doba umiru kao životinje, nije im moguće uskratiti milodar jednoga lijesa«
između 1849. i 1850. godine, doba u koje je vjerojatno na- (Eugene Buret, De la misere des c!asses !aborieuses en Angleterre et en
f'rance; de la nature de la mtsere, de son existence, de ses efjets, de ses
stala Baudelaireova pjesma, Le Play objavljuje kućni budžet causes, et de !'insuffisance des rem ed es qu'on !u i a opposes ;usqu'ici;
avec !'indication des moyens propres a en attranchir !es societes, Paris,
_pariškog prnjara i njegove obitelj,i.'~* 1~40, sv. I, str. 266),
Pmjar se, naravno, ne može ubrojiti u boemu. Ali, od ••• zanimljivo je promatrati kako se buntovništvo probija u različi-
< literata pa do zavjerenika po pozivu, svatko tko pripada bo- tim verzijama zaključnih stihova pjesme. Njihova prva verzija glasi:
~ erni mogao je u prnjaru vidjeti diio sebe. Svaki se od nj,ih C'est ainsi que le vin regne par ses blenfalts,
Et chante ses exploits par le gosler de !'homme.
\ "nalazio u više ili manje potmulom sukobu s društvom, pred Grandeur de la bonte de Celui que tout nomme,
više ili manje tegobnim sutra. U svom je trenutku mogao Qui nous avait deja donne le doux sommeil,
Et voulut ajouter le Vin, fils du Soleil,
suosjećati s onima koji su potresa:Li temeljne utvrde toga Pour rechauffer le coeur et calmer la souffrance
De tous ces malheureux qui meurent en silence. (I, str. 605)
društva, Prnjar u svom snu n~je sam. Prate ga drugovti; i
oko njih je miril.s buradi, i oni su posijedi'Li u bojevima. Tako vino vlada svojim dobročinstvima,
I ljudskim !Edrtjelom pjeva svoj(! pothvate.
Brci mu \l:se kao neka stara zastava. Na svom ophodu Veličina je to dobrote Onoga kojega sve imenuje,
A koji nam je već dao blagi san,
nailazi na mouchards, doušnike, a njegovi snovi daju vlast Pa je ushtio dodati i Vino, sina Sunca,
Da zagrije srce i utiša patnju
Svih onih bijednika što umiru u tišini.
• (Sve je francuske tekstove za ovu prigodu iznova prevela Zeljka Godine 1852. izgledaju ovako:
Corak, jer su postojeći bili neprikladni: prevodeći vezani oblik znatno su
odstupali od smisla, pa nije bilo nekih riječi na koje se Benjamin u svom Pour apaiser le coeur et calmer la souffrance
tekstu poziva. Op. prev.) , , De tous ces lnnocents qui meurent en silence,
•• Budžet nije toliko socijalni dokument zbog Istraživanja obavl~~mh Dieu leur avait ,deja donne le doux sommeil;
na_ nekoj određenoj obitelji koliko zbog pokušaja da se najdublja ~lJeda n ajouta le vin, fils sacre du Soleil. (I, !!tr. 606)
u~_mi manje uvredljivom time što se pomno rubricira. Uz častohleplJe da
mJedno od svojih nečovještava ne ostave izvan paragrafa, uvažavanje ko- Da smiri srce i utiša patnju
jih se može u njoj uočiti u svakom od njih, totalitarne su države dove!<; Svih onih nevinih što umiru u tišini,
do punog cvata klicu koja je, što se prema ovomu naslućuje, drijemala vec Bog im je već dao blagi san;
u nekom ranijem stadiju kapitalizma. Cetvrti stupac tog budžeta nekog Dodao je i Vino, svetog sina sunca.
skupljača krpa - kulturne potrebe, razonoda i higijena - izgleda ovalt<?:
»Slwlovanje djece: školarinu plaća obitelji poslodavac - 48 fr.; na_bava_ knj~­ lwnačno, uz znatno promijenjen smisao, 1857. godine glase:
ga ,- l fr. 45; pomoć i milodar! (radnici tog soja obično ne daJU mtlostl:
nju); svečanosti i proslave: objedi na kojima sudjeluje cijela obitelj u_ nekOJ Pour noyer la rancoeur et bercer l'lndolence
od barriera Pariza (osam izleta godišnje) : vino, kruh i pečeni krumptr :- 8, De tous ces vieux maudlts qui meurent en silence,
fr.; objedi koji se sastoje od makarona - zgotovljenih s maslacor:t l s!- Dieu, touche de remords, avalt fait le sommeil;
rom - uz to vino, na Božić, poklade, Uskrs, Duhove: ti su izdact zapt- L'Homme aj outa le Vin, fils sacre du Soleil! (I, str. 121)
sani u prvom stupcu; mužev duhan za žvakanje (čikovi što ih j_e radn~k
s~m skupio) ... predstavlja od 5 do 34 fr.; - ženin duhan za smrkan]e Da utopi gorčinu t uljulja ravnodušnost
(zvače se) ... 18 fr. 66; dječje igračke i ostali darovi za dijete - l, fr. · · · Svih starih prokletnika koji umiru u tišini,
Dopisivanje s rođacima: pisma braći radnika, koja stanuju u It~_lijt: pro- Bog, dirnut grižnjom, stvorio je san;
sječno jedno godišnje.,, Dodatak. Najvažnija sredstva obite!p za ne- Covjek je dodao Vino, svetog sina sunca!
sret!le slučajeve sastoje se od privatnih dobročinstava ... Godtsnje ušte-
qev~ne (radnik nema nikakvih planova; njemu je prije svega do t?ga da Lako se može pratiti kako strofa svoj sigurni oblilt dobiva tek s bla-
zem i maloj kćerki priušti svaku radost koja je u skladu s njeg_ovtm po- sfemičnim sadržajem.
ložajem; nema nikakve ušteđevine, već iz dana u dan potrošt sve što

31
30
Co~ment l'hom:n<: p~ut-il ainsi tomber? pensais-je, be«,26 kojtittn on obuhvaća proletarijat. Točno se u tom smi-
Et Je me reculars a l autre coin du s:iege.24 slu pojavljuje u Baudelairea soj koj,i potječe od Kaina. On
ga, naravno, DJije mogao defiinitrati. Soj j,e to onih koji ne-
U to_m iwaj!nljenom kabrioletu ispitujem maju nikakvih drugih dobara osim vlastite radne snage.
Covjeka koJi me vozi, i nije drugo nego stroj
Baudelaireova se pj.es'Ina nalazi u ciklusu s na!Slovom
c:~JZan, gust:. brade, slijepljenih dugih k6sa: '
Pobuna (Revolte).* Sve 1tri pjesme, od kqjih je sastavlj,en,
Pt]mze _mz~ ocz pune poroka, vina i sna.
povezuje osnovni blasfemičan ton. Baudela.ireovu satan:izmu 1

Kako c~~Jek može toliko pasti? mislio sam, ne valja pr1davatli prevelitku težinu. Ako on ~ma ikakva zna-
I povlacto se lt drugi kut sjedala.
čenja, onda tek kao jedini stav u kojemu je Baudelaire
T?Iiko _o početku pjesme; ono što slijedi pobožno je iz- uspio trajno zadržati nekonform~stioku poziciju. Poslj,ednja
lagan~:· Samte-Beuve se pita nije li i njegova duša zapušte- pjesma tog ciJklutsa, Les litanies de Satan, po soom je teo-
na shcno kao duša kočijaša najamnih ~očija. ' loškom sadržaju mizerere ofitske ~iturgije. Sotona ,se pojav-
_Litan!Ja s naslovom Abel et Cain pokazuje na kojem te- ljuje u •svom lucife~skom svetokrugu: kao čuvar duboikog
mclJ_u p~c1va slobodniji i razumljivliji pojam što ga je Bau- znanja, upućivač u prometej•ska umijeća, kao zaštitm.ik tvrdo-
delrurc J.mao o razbaštinjenima. Iz spora bibli:jske braće kiornih i nepokorn.ih. Između red'aka prosijava ·mračna gla-
Baudelaire čini dvije zanaV!ijek nepomirljive rase: va Blanquijeva.

R~ce d'Abel, dors, bois et mange;


Toi qui faris au proscmt ce regard calme et haut
Dicu te sourit complaisamment. Qui damne tout un peuple autour d'un echafaudP

Race dc Ca"in, dans la fange Ti koji daješ optužbom taj miran i uzvišen pogled
Rampe et meurs mi!serablement. 25 što osuđuje cijeli jedan narod oko stratišta.
Taj Sotrma, kojega niz zariva poznaj,e ii kao >~1spovjed­
Soju Abelov, spavaj, pij i jedi, niika ... zavjereni:ka«, netko de drugi a ne pakleni i:nt:cigant
Bog ti se smije s odobrava11.jem. koga pjesme imenuju limenom Sotone Tn~smegista, demona,
Soju Kainuv, u blatu kojega prozni dije1ov1 oslovl(javaju s Njegova Vlisosti, a ko-
Puži i mrij bijedno! jemu je podzemni stan nedaleko bulvara. Lemaitre je uputio

Pjesma se sastoj•i od šesnaest dvostiha kojih je početak


\ s. al~ernacijom, ,isti kao prethodni. Kain, praotac razbašti- 26 Marx, Kapital. Neskraćena izdanje prema drugom izdanju iz 1872
(popratna riječ Karla Korscha), sv. l, Berlin, 1932, str. 173.
\ nJemh, pojavljuje •se kao utemeljitelj rase, a to ne mogu • Uz naslov stoji opaska, izostavljena u kasnijim izdanjima. Pjesme iz
te skupine objašnjava kao visoko knLiževno oponašanje ~sofizama neupu-
LJiti nitko drugi nego proleteni. Gam~er de Cassa:gnac je 1838. ćenosti d bijesa«. o oponašanju ne ·može zapravo biti govora. Shvatilo je
gochlne objavio Povijest radništva i građanstva (Histoire des to već pravobranilaštva Drugog Carstva, a to shvaćaju i potomci. S mnogo
nonšalantnosti pokazuje to barun Seilliere u svom Izdanju pjesme koja je
classes ouvrieres et des classes bourgeoises). To je djelo zna- na čelu ciklusa Revolte. zove se Le reniement de Saint Pierre, a sadrži
stihove:
- lo objasniti poriJjeklo proletera; oni čine klasu podljudi,
· nastalu knižanjem razbojnilka ~ IProstiltutki. Jesu li Baude- Revais-tu de ces jours ...
ou, le coeur tout gonfle d'espoir et de vaillance,
'-lrurreu bili poznati ti domišljaj.i? Lako je moguće. Izvjesno je Tu fouettais tous ces vils marchands a tour de bras,
Ou tu fus maitre enfin? Le remords n•a-t-il pas
da se s njima susreo Marx, koji je u Garnieru de C<~Jssagnacu Penetre dans ton flanc plus avant que la lance? (I, str. 136)
pozdravio »mislioca« bonapart~sti·oke reakaije. Toj je teoriji Jesi li sanjao o onim danima •••
rasa parirao Kapital pojmom »rase pravih pos[jednika r~ Kad si, srca puna nade i hrabrosti,
Rukama !ibao sve te opake trgovce,
Kad si napokon bio gospodar? Nije li grlltnja
Prodrla u tvoj bok prije no koplje?
24 Charles Augustin sainte-Beuve, Les consolat.ions. Pensee: d'a~ut. U toj grižnji ironični izdavač vidi samopredbacivanja ,.što su propu-
Not~s et sonnets _ un dernier r~ve (Poesies de samte-Beuve. 2 partie), stili tako dobru priliku za uvođenje -diktature proletarijata«. (Ernest Seillle-
Pans 1863, str. 193. re, Baudelaire, Paris, 1931, str. 193)
25
I, str. 136.

32 3- Estetički ogledi 33
na razdor koji iz vraga jednom čini »pokretača svekolikog gotovo uvijek nadire .iz Baudelairea kao b01jni .poklič. Ne
z~a: a. on~a ?pet. velikog P<?bijeđenog, veld1ku žrtvu<<.28 Naba- dopušta da mu uzmu njegova Sotonu. On je :istinski ulog u
Citi _PitanJe, sto Je Baudelaarea prisililo da radikalnom odri- ~onfL~ktu što ga je Baudelaire trebao izdržati 1svojim nevje-
canJu od vladajućeg sloja dade radilkalno teo~oški oblik, mvanjem. Nije riJeč o saJkramentima i molitvi; r:iječ je o
znači samo okrenut[ problem drukč:je.
lucifers~om uvjetu. da se psuje Sotona pod ikojega je potpao.
Nakon poraza proletarijata u lipanj,skim borbama pro- Pdjateljtstvom prema ~ierreu Dupontu Baudelaire se htio
te:t protiv građ~skih pojmova reda i poštenja u vladaju6ih iskazatJi kao socijalni pj,esiiJik. D'Aurev:illyjevi kritički spii.si
s':l~u~ao se bolJe nego u potlačenih. Oni Ikoji su ,se opre- nabacuju skicu tog pisca: »U tom ta1entu !i toj glavi Kain je
diJ.el~~i za slobodu i pravo, u Napoleonu III nillsu vidjeli nadmoćan blagom Abelu - grubi, izgladnjeli, zavidni i divlji
VOJruckog cara kakav je on htio biti slijedeći svog strica, Kain, koj;i je otišao u grad da posrče kvasac mržnje što se
nego hohštaplera kojega prati sreća. Takav je lik sačuvan ondje skuplja te sudjelovao u krivdm idejama što ondje do-
u Kaznama (Chiitiments). Boheme doree je pak sa svoJe življuju svoj trijumf.« 31 Ta karakterJstdika posve točno govori
strane u njegovim opojnim svečanost:ma, u dvorjanstvu ko- o tome što je Baudelairea učinilo solidarn:im ts .Dupontom.
l~m se okružio, vidjela ozbiljene svoje snove o »slobodnu<< Dupont je poput Kaina »otdšao u gradove« i odvratio se od
zivotu. Memoari u kojima grof Vdel-Ca:stel opiisuje carevu idile. »Posve mu je tuđa pjesma kakvom su je shvaćali naši
okolinu rprikazuju jednu Mimi ti: jednog Schaunarda Ikao očevi ... pa čak i jednostavna romanca.« 32 Dupont je osjećao
malograđane i doista časne. U gornjim je slojevima kao dolazak kr:ize tirskog pjesništva Ulsporedo sa sve većim ras-
dobar ton slovio cinizam, u doi1(jd:m pak pobunjenička re- padom između grada i sela. Jedan njegov stih to priznaje,
zoniranje. Vigny je u Eloi, na Byronovom tragu u gnostič­ nespretno; vel1i da pj,esnik »s,voje uho nalizmjence posuđuje
kom 1smislu uzvJ:si.vao palog anđela, Lucifera. Na drugoj je šumama i masi«. Mase ~su ga nagradile po:w.rnošću; 1848. go-
strani Barthelemy u svojoj Nemesis satanizam pridružio vla- dine Dupont je na svim ustima. Kad su tekovine revolucije
dajućima; dao je čdtati m1su Vlišku ~tečajne vr,ijedno,stQ i propale jedna za drugom, Dupont je spjevao svoju Pjesmu
pjevati psalam renti. 29 To dvostruko Ike Sotone posve je glasanja (Chant du vote). U [pOlitičkom pjesnlištvu toga doba
blisko Baudelaireu. Njemu Sotona ne govori samo za one ima malo toga što bi se mog1o mjeniti s prip9evom te
,dlolje već [ za one gore. Teško da bL Marx mogao rpo- pjesme. List je to lovora što ga je Karl Marx tada tražio za
željebi boljeg čitatelja za sljedeće retke. »Kad su se pu- »prijeteće tmurno čelo« 33 lipanjskih boraca.
nitanci«, stoji u Osamnaestom brumaireu, »na Koncilu u
Konstanzu tužili na poročan život papa . . . kardinal Pier- Faits voir, en dejouant la ruse,
re d'Ailly je zagrmio 'Krutoličku bi crkvu mogao ·Spasiti O Republique! a ces pervers,
Ta grande face de Medu:se
samo još vrag glavom, a vi tražd:te anđela.' Truko je i fran-
Au milieu de rouges eclairsP4
cuska buržoazija nakon državnog udara Vliikala: Građansko
društvo može spasiti samo još vođa Društva od 10. prosin-
ca! Vlasništvo samo još krađa, religiju krivokletstvo, obi-
Pokaži, osujećujući himbu,
Republiko! toj izopačenoj čeljadi
telj kophlanstvo, red nered.« 30 Baudelaire, štovalac isusovaca,
Svoje veliko lice Meduze
nije se ni za pobunjeničkih sati htio odreći tog spasioca, i
Usred crvenih munja!
ne zauvijek. Nđegovi stihov-i pridržavaju pravo na ono što r
sebi nd njegova proza nije kratila. Zato se u nJima nastanio Uvod što ga je Baudelaire 1851. priložio sveščiću Dupon-.
Sotona. Njemu zahvaljuju suptilnu snagu, što ni u na:jočaj­ /tovih pjesama bio je čin knjtiževne strategiJe. Tu na1a:2litn6
ndjoj oporbi nisu sasvim otkazaTi sljedbeništvo onome protiv
čega se gnjevi razbor & čovječnost. Priznavanje pobožnosti
3t Jules-Amedee Barbey d'Aurevilly, Les oeuvres et les hommes. (XIX•
steele), 3• partie: Les poetes, Paris, 1862, str. 242.
32 Pierre Larousse, Grand dietionnaire du XIX• steele, sv. 6, Paris,
2s Jules Lamaitre, Les contemporains. Etudes et portraits littćraires, 1870, str. 1413, (članak Dupont). · ·
14. izd., Paris, 1897, str. 30. 33 Marx, Dem Andenken der Juni-Kčimpfer, cit. prema zborniku Karl
2• Usp. Auguste-Marseille Barthelemy, Nćmćsis. Satire hebdomadoire, Marx als Denker, Mensch und Revolutiončir, ur. D. Rjazanov, BečjBerlln,
Paris, 1834, sv. I, str. 225 (L'archevilchć et la bourse). 1928, str. 40.
30 Marx Der achtzehnte Brumaire Louis Bonaparte, !.e., str. 124. ,. Pierre Dupont, Le chant du vote, Paris, 1850 (nepaginirano).

34 35
..·~

sljedeće značajne riječi: »Smiješna teorija škole l'art pour gdje je često ,j VIse njih stajalo oko jednog broja. Godine
l'art :isključila je moral, a često li samu strast; time je po- 1824. u Parizu je b1lo 47 000 pretplatnika na novine, 1836.
IStala nužno neplodna.« I dalje, odnoseći se oč1to na Augustea 70 000, a 1846. 200 000. Odlučnu ulogu u tom usponu imale
Barbiera: »Kad je pjesnriJk, koji se unatoč mnogrim prigodnim su Girardinove novine La Presse. One su unijele tri važne
nespretnostima pokazao kao velik, i'stUipio i proglasio sve- novine: sn:ženje cijene pretplate na 40 franalka, poseban
tost srpanjske revolucije, te jednako plemen1t;m stihovh?a prilog i roman-feljton. Istodobno je kratka, odsječena oba-
pisao pjesme o bijedi u Engleskoj [ Irskoj _.. pitanje je b1lo vijest stala konkurirati 01zbiljnom izvj•eštaju. Nametnula se
jednom zavazda uklonjeno, a umjetnost je otad postala ne- svojom merrkantilnom uporabljivošću. Takozvana reclame pro-
razdvojiva od morala i korisnosti.<< 35 Nema tu ničega od du- krčila joj je put: pod tiim se razumijevala prividno slobodna
boke dvostrwkosti koja kdli Baudelaireova pjesništvo. Ono bilješka koju je zapravo plaćao izdavač, a njome se u re-
se založi,lo za potlačene, ali jednako tako ,i za njihove liluzij·e, dakcijskom cL;jelu upućivalo na ·knjigu za koju •se dan prije
kao ,i za njihovu stvar. Imalo je sluha za pjevanje revolu- ili u istom broju donost1o insert. Sainte-Beuve se već 1839.
cije, ali i za »Viši glas<< koji govori iz bubnja egzekucija. K~d tužlio na njezin demoralizirajući uoinak. »Kwko se može<<, u
je Bonaparte državnlim udarom došao na vlast, _Bau~ela1:e kritičkom dijelu, >>prokleti nekakvu tvorevinu ... o kojoj dva
je na trenutak bio OSUipnut_ »A onda je r~motno zbii·vanJ~ prsta da1je stoji da je epohalno čudo. Prevladava pnicvlačnost
s 'providencijalnog stajališta' te ~e polmn? pop~t re~ovm; sve većih slova oglasa: ona predstav:Ijaju magnetsko brdo
ka.<<~s Teokrao:ja i komunizam37 msu mu hrla uvJerenJa vec koje otklanja JmmpaJS.<< 39 »Reklama<< stojii na početku raz-
došapnuća koja su se spori!~ oko ~jegova uha: vprv_a ne to- voja, kojemu je kraj novinStka burzovna bilješka koju plaća
liko serafiiillska, druga ne tohlko luCJferska kao sto Je to ~a­ interesent. Teško da je moguće napisati pov,i1est informacije
oi:jelo mislio. Ubrzo se ,j Baudelaire okanio ~~oga re":'olucro- odvojeno od povijest~ korupcUe ti;ska.
narnog manifesta, pa naJkon mnogo godina p:se: »Sv~Je prv'?
pjesme Dupont zahvaljuje graa:ji i_ ženJs,koJ t::nkocutnos_tl Obavijesti je !trebalo malo mjesta; upravo je ona, a ne
politički uvodnik ili roman u podlilstku, pomogla listu da
svoje prirode. Na sreću ga revolucwna~a aktivnost, k~Ja
je tad povukla gotovo sve za ·~obom, ,?IJe p~sve odvra,tlla svaJki dan, pametno varirajući u prijelomu, izgleda drukči'je,
·/Od p 11irodnog puta.<< 38 Nagli prekrd s nacelom l art P?ur l art
a u tome je ležao dio njegove dražJi. ValjaLo ju je ·stalno
\BaudelaJireu je nešto značio sa:m~. kao ~tav. Do~ustao ~u
obnavljati: gradsk:i trač, kazališne intnige, ono »Što vrijedi
je da priopći slobod.n:i prOIStor koJI _mu Je k~~ prs.~u staJao znani<<, to su joj bili glavni izvori. Već se u samom početku
na raspolaganju. Po njemu je b:o 1znad knJize_vmk~ svoga razabire toLiko njoj svoj~Stvena jeftina elegancija, štto postaje
doba -- ne izuzimajući ni najveće. Taiko J??staJt? oc1g~edno tako karakteristična za feljton. U svojim Pariškim pismimn
po čemu je stajao iznad knjtiževne produkciJe koJa ga Je olk- Mme de Gitrardin pozdravlja fot!Ograf,~ju ovako: »Trenutno
su svi uveHke zaokupljeni izumom gospodina Daguerrea, a
ruživala. . _ nema ničega smješnij<eg od ozbiljnih objašnjenja što jh o
Tokom ,sto i pedeset go~ina knjticže:;na se p_ro_rzvodnJa
kretala oko časopitsa. PotkraJ prve treo;ne _stoljeca to _se njemu um:ju dati salonsl~i učenjaci. Gospodin Daguerre mo-
počelo mijenjati. Lijepa je književnost f:ljtonoTI_l dobila
že biti miran, n'i!tko mu neće ukrasti tajnu ... Doista, nje-
svoje tržište u đnevllli:m novmama. UvođenJ~~ feljtona. re- gov je izum čudesan; ali sve je o njemu nerazumlj:ivo; bit
će da su ga i odv;iše 1tumač:li.<< 40 Ni:su tse baš odmah svi
zimiraju se pmmj.ene štto 1ih je tisk~ ?omJela sl;"Pan~sk~
revoluci,ja. Za restauracije se n~su smjeh prodw:'atr _poJedi- pomirili sa stilom feljtona. Godine 1860. i 1868. izišla su
u Marseilleu i Pariczu dva sveska Revues parisiennes baruna
načni brojevi novi:na; list je čovjek ~~ga_o pr~mati samo
Gastona de Flottea. Zadatak im je bio ,da se bore protiv
kao pretplatnik. A tko nije mogao. pl~t:I·h VI~ok IZno~ od 80
franaka za godišnju pretplatu, b10 Je Ulpucen na kavane, brzopletosti histori<jskrl•h podataka, osobito u feljtonu pariš-
kog !:iska.

3S II str. 403-405. . Charles Baudelaire, Re"-ue


JO p~ui. nesjardins, Poetes ~ontemporams. 39 Saint-Beuve, De la litterature tndustrielle, Revue des deux mondes,
1839
bleue. Revue politique et littera1re, Paris, sv. 14, 1887, str. 19.
37 II, str. 659. ' s~rM~~-~~iie
de Girardln nee Deiphine Gay, Oeuvres completes, sv. 4:
38 II, str. 555. Lettres parisiennes ·1836-1840, Paris, 1860, str. 289-290.

36 37
·l!
l:

::-_lJ ka~':ni, uz aper!tiv, bilo j_e mnoštvo informacija. pio ugovor s listovima Press~, u koje?1~
Constitutionnel i
»Ob~caJ apemtiVa ... UJstabo se s poJavom bulvarskocr 6ska. mu je određen godišnji honorar tokom pet godma, s naJni·
Prije, dok }e još bilo veli~ih, ozbiljnih Hstova ... ~ije se žim iznosom od 63 000 franaka za najmanju godišnju pro-
znal~ za VriJeme aperitiva. On je logična porsljedica 'Par:iške dukciju od osamnaest knjiga.43 Eugene Sue primio je za
krom~e: :i gradskog trača.« 41 Kavanski život nametnuo je Tajne Pariza (Mysteres de Paris) 100 000 franaka. Računa se
u:edmc1m~ t~~mpo obavještavanja i prije nego što se raz- da su :se Lamartineow honorari u razdoblju od 1838. do
vala publicisticka aparatura. Kada se potlkraj Drugog Carstva 1851. popeli na 5 milijuna franaka. Za Povijest Girondista
počeo u~~re~ljavati brzojav, bulvar j·e izgubio svoj mono- (Histoire des Girondins), koja se isprva pojavila kao feljton,
pol. ObaVIJesti o nesretnim slučajevima i razbo}Sitvima mo- pvimio je 600 000 franaka. Rwskošno honoriranje :književne
gle su sada pristizati iz cijeloga swjeta.
sva'kodnevne robe nužno Je dovelo do lošeg stanja. Događalo
l l
Prema tome, literat :se na bulvaru p:Pilagodio društvu u se da su izdavači pri nabavljanju rukopiJsa uzimali sebi pra·
kojemu se. zatek~?· St~jao je na bulvaru spreman za prvu vo potpisi.vati pisca po svom izboru. To je pretpostavljalo
z~?du, d~S]etku lli glaSinu. Na bulvaru je pokazivao drape- da pojedirui uspješni romanopisci nisu bili osjetl~ivj, na svoj
riJ~ SVOJih_ o~osa pre~a kolegama li bližnjima; i bio je potpis. Pobliže o tome obavještava pamflet Tvorntca roman~.
OVIsan o nJezmrm efektima baš kao koketa o svom umijeću Tvrtka Alexa,ndre Dumas i ortaci (Fabrique de romans, Mm-
presvlačenja.* Na bulvaru je provodio dokone sate što ih son Alexandre Dumas et Cie). 44 U Revue · des deux mondes
je pred drugim ljudima prikazivao kao d:o svoga radnog pi:salo je u ono doba: »Tko zna sve naslove knjiga što i~
vremena. Ponašao se baš rkao da je od Marxa naučlio .kako je potpisao gospodin Dumas? Zna li dh on sam? Ako ne vodi
j~ vrijednost svake robe određena društveno neophodim rad- dnevnik s »dugujem<< i »potražujem<<, onda je sigurno ...
m~ vremenom za njezinu proizvodnju. S obzirom na dugo- zaborav:io i više nego jedno dijete koJemu je zalkoruiti otac,
t:aJnu dangubu koja je u očima publike neophodna za nje- vanbračni otac i1i pak pooči:rn.<< 45 Kolala je priča kako Du-
zrno. usavrša~anj~: vrijednost njegove vlastite radne snage mas u svojim podrumima upošljava čitavu četu siromašni?
dob1~a na. _taJ ~acm got?vo neš_to fantastično. U toj procjeni pisaca. I deset god/ina nakon spomenutih tvrdnji toga veh~
publika mJ~ blla _osamlJe~m. V•tsok honorar za tadašnji felj- kog časopisa - 1855 - u nekom malom glasilu boeme na-
ton pokazuJe da Je ona b1la zasnovana na društvenim odno- ilazimo na sliilm:vJ.t pli:lkaz iz života nekog uspjelog romano-
s~a .. Doista je postojala veza jzmeđu sniženja pretplate, pisca, kojega autor zove de Santis: »Vrativši se kući, gosp~­
buJanJa oglasa ii sve većeg značenja feljtona. din de Santi:s bnižno zaključava ... i otvara mala vrata 'skri-
. »Zbog r:?v?g. aranžmana« - sni·ženje cijene pretplate - vena iza biblioteke - Tako se našao u p11ildčno prljavu, sla-
~list J?Ora ZIVJ~tl od _ogl_asa ... ; da bi dobio mnogo oglasa, bo osVlijetljenu kabinetu. Tu s dugim guščjdm perom u ruci
cet;'l:~ma ~ stran~ce, koJa. Je postala plakatom, morala j·e biti sjedi čovjek raščupane kose li gleda mračno, a ipak podlo-
uocl]'J:Va sto vecem broJu pretplatnika. Brio je potveban ma- žno. U njemu na kilometre daleko prepoznajemo rasnog ro-
mac. ?ačen sVJima! be~ obzira na nj.ihovo osobno mišljenje, manopisca .koji je Balzacovu umjetnost naučio čitajući. 'Con:
a VnJednost mru Je b1la u tome što je znatiželju stavio na stitutionnel'. To je pra'Vli autor Moždane komore; on Je taJ
mjesto politi.ke ... Ako je početna toaka, pvetplate od 40 fra- romanop:saC.<< 46 Za Druge Republike parlament se pokuš~o
naka, već jednom dana, tada se s apsolutnom sigurnošću boniti protliv prevla:sti feljtona. Svaiki je nalstavak romana, dio
preko inserata dolazi do romana u podli:sitkU.<< 42 Upravo to po dio, oporezovao jednim cendmeom. Propis su nakon krat-
objašnjava visoko dotiranje tih priloga. Dumas je 1845. skh
" Usp. Ernest Lavisse, Histoire de France contemporaine. Depuis la
revolution jusqu'ii. la paix de 1919, sv. 5: s. CharU!ty, La monarchie de
41
Gabriel Guillemont, Le boheme. Phystonomies parisiennes. Dessins jul1let (1830-1848), Paris, 1921, str. 352.
par Rado!, Paris, 1868, str. 72. "' Usp. Eugene de Jacquot Mirecourt, Fabrtque de romans. Maison
• »Pažljivije gledajući, lako prepoznajemo da je djevojka što se oko Alexandre Dumas et Compagnie, Paris, 1849. .
45 Paulin Limayrac, Du roman actuel et de nos romanclers, Revue des
osam. sati pokazivala odjevena u bogat kostim ista ona što se oko devet
p_ojavila k~o grizeta, a. oko deset kao seljakinja.« (F.-F.-A. Beraud, Les deux mondes, sv. 11, 1845, str. 953-954. . d
fl!les pubhques de, Pans, et la police qui les regit, Paris/Leipzig, 1839, sv. " Paul saulnier Du roman en general et du romancler mo erne en
I, str. 51.) particuller, Le bohe~e. Journal non politique, 1. god., br. 5, 29 lV 1855,
42
·, Alfred· Nettement, Histoire de la lltterature · franr;aise sous le Gou- str. 2. ·. 'j 1
vernement de Ju!llet, 2. izd., Paris, 1859, sv. I, str. 301-302. [»Crnci« nisu pisali samo ·f<.>ljtone. Scrlbe je za pisanJe di a oga svo-
jih komada upošljavao niz anonimnih suradnika (»crnaca«)].

38
39
I sretan sam kad njegov nektar, koji gnje~i moja noga,
kog vremena stavdili izvan 1snage reakcionarni zakoni o tisku,
koj'i su ograndčavanjem slobode mišljenja uzdigli vrijednost
u brojne mi bačve teče kao jant arni potoct,.
Proizvodeći svom gospodaru, pijanom od nJegove .
feljtona. skupoce,
Visoka dotacija fel}tona, povezana s velikom prodajom, Mnogo zlata da plati mnogo slobode.
,pomagala je književnrkima lkoj.i ·su za tu rubriku pi<sati da kod
publike Isteknu popularnost. Pojedin.ci se ni1S U l<ibili da udru- Ti reci u ko1rima Lamart:ne slavd, svoj prosperite_t kao (
. , . ,-.v. l . vto mu 'lh na \_
ženo ulože svoj glas i 1svoja .sredstva: politička im 1se karijera prospem:tet selJaka te !S~ drc1 10~o.ramma s ., . '·
otvarala gotovo sama od sebe. T.ime su se nadavaH novi ob- tržištu donosi njegov pr01zvo~, poucm su ne toli!k<:> -~ mo~alr~:
lioi korupc~je, a bH:i su plodonosni}i nego zloupotreba po- strane* već kao izraz Lamartmeova klasnog os~ec~Ja: Bio J_
znatog autorskog imena. A tek što se političko častohleplje to klasni osjećaj seljaka ·s parcelom. u. tome. Je l d1ov ~OVl­
knj,iževnika jednom probudilo, rež~mu je bilo prirodno da jesti Lamartinoeva pjesništva. četrdesetU: godm~ polo7aJ se-
mu pokaže pravi put. Salvandy, ministar kolon~je, ponudio ljaka s parcelom poSitaO je kri~i:čan. _Bio Je z~d~zen; NJeg~~~
je 1846. godine Alexandreu Dumasu da na trošak vlade ·- parcela »više nije bila u takozvanoJ domov:.nt v~c _u knJIZl
pothvat je b1o sračunat na 10 000 franaka- pođe na put u hipoteka«.49 Time je počeo propadat~. s:ljački_ optim~zam, t~~
Tunis, kalko bi propagirao ,kolonijalnu vlast. Ekspedicija nije melj ozarenog motrenja pdrode, koJI Je SVOJ'stven Lam~rta
uspjela, progutala je mnogo novca i završi'la je debatom u neovoj Udoi. »Ako je novo~alsta~a pa_rcela u svom sv~g~aSJU t~
Komori'. Sretnij:i je bio Sue, koji je na temelju Ulspjeha Tajni društvom, u ov.i:sno1sti o pnrodmm silama, te u potci~J~nos
Pariza povisio ne samo broj pretplatnika »ConstJitutionnela« autoritetu koj1i ju je odozgo štitio bila pn:rodno relrrgiozn~,
. vt se raspada s dru~-
sa 3 600 na 20 000, nego je sa 130 000 glasova pariških radnika onda je parcela razrovana dugov.Ima, s. o · ·v . .
1850. izabran za zastupnrka. Birači pmletem nisu t~me mnogo tvom i autoritetom !istjerana iz vlastite ogramcenostJ pn-
dobiLi; Marx taj izbor naziva »sentimentalno oslabljujućim rodno arebgiozna. Nebo , · b1~0
]'e · posve .1·IJep · d od a tak upravo
. . .
komentarom« 47 prethodno stečenog mandata. Ako je knj,ižev- stečenoj uskoj pruzi zemlje, pogotov10 Jer ono. stvara kbmu,
nost taJkVlim odličnicima mogla otvoriti političku karijeru, no postaje inzult čim se nameće kao na?omJesta_k za P~r­
ta je karijera sa svoje 1stmne bila upotrebljliva za krit:ičko oelu.«50 A upravo su na tom nebu Lam~rtmeove PJ_esme. bi~
razmatranje njihovih spilsa. Lamartine je primjer za to. oblaci, kao što je to Sainte-Beuve vec 1_83?. go~me P'l:~~~·
Presudni Lamart]neoVIi uspjesi, zbirke pjesama Medita- »Pjesništvo Andrea Cheniera ... na stanov1t Je nacm kraJ?_1.~
tions i Harmonies, sežu u razdoblje u kojemu j~e francusko nad koj iim j.e Lamartine razapeo nebo.« 51 To se neb? zauVIl·Je
1

seljaštvo još uživalo u osvo}enim oranicarrna. U naivnom srušilo kad su francuski seljaci 1849. god~ne glasaLI da ~red­
stihu upućenu Alphonseu KarTu pjesnik svoje stvaranje us" sjednik bude Bonaparte. Lamartine je sudjelov.ao. u Pr::pre-
manJU. nJ'Ihova
.. · * »zaciJe
glasanJa. ·· 1o ni]. e ni pomrr1sho<<
. . ' p:}se
đ
o
poređuje s poslom vrinogradara:
. . . l ...
nJegovoJ ulazu u revo UOIJ'l am -S . te Beuve ·, »da Je biO odre en
Tout homme avec J.iierte peut vendre sa sueur!
Je vends ma grappe en fruit comme tu venclis ta fleur, .
• u otvorenom pismu Lamartmeu u ramon
lt tanac Louis V euillot piše :
ači. rezirati zlato!
Heureux quand ~son nectar, sous mon p:i,ed' qui ila foule, »Zar Vi doista ne znate da 'biti slobodan' zaprav~uznuje "zl~tom proizvo-
Dans m es tonneaux nombreux en ·ruisseaux d'ambre coule Da biste za se priskrbili tu vrs!. slobode č~oj~ se po.Ji.će ili vin~!« (Louis
dite knjige na jedn~ko komerciJ~lan dna t1P g~tique par Antoine Albalat,
Produisant a son maitre, ivre de sa cherte, ' veuillot, Pages cho!stes avec une tntro ue wn
Lyon, Paris, 1906, str. 31) . d s Louis Bonaparte, 1. e., str.
Beaucoup d'or pour payer beaucoup de I<iberte! 48 ·~ Marx, Der achtzehnte Brumatre e
122-123.
so Marx, I.c., str. 122. h D !orme Nouvelle edition. (Poe-
Svatko može ponosno prodavati svoj znoj S! Vie, poesies et pensee~ de Jo~ep e • _ 60
sies de Sainte-Bueve. I" partte), Paris, 1863,kstr. ~:la~ik·a u Parizu, Kise-
1
Ja prodajem svoj grozd u plodu kao što ti prodaješ • Na temelju izvještaja tadašnJega rus of( P .. ali onako kako ih je
cvijet, !jova. Pokrovski je dokaza'? da su se dog~đaJi ~~;:~} 6. tr:wnja 1849. La-
već Marx poredao u Klasntm borbama u rane ' Javnom gradu -
martine je potvrdio poslaniku da će sabrati čet~a~i ~adničkim demon-
mjera koju je građanstvo kasnije pokuš~lo oprav bi za okupljanje trupa
47 Marx, Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte, I.c., str. 08. stracijama 16. travnja. Lamartineova primJ~dbJ'v~~ica demonstracija. (Usp.
4' Alphonse de Lamartine, Oeuvres poetiques completes. Ed. Guyard, bilo potrebno otprilike deset dana, prikazuJew· /Berlin 1928 str. 108-109.)
Paris, 1963, str. 1506 (Lettre d Alphonse Karr). Mihail N. Prokowski, Historische Aufs/itze, 1en •

41
40
------
·v • • , • jedna od najranijih pjesama. koja

l ' da bude Orfej koj,i svojim zlaćanim lukom treba da upravlja ce. Ultcarki Je upuce,n~ cr, • z Druga joj kitica glas1:
i prigušuje upad barbara«. 52 Baudelaire ga suho naziva >>po- 11Jije ušla u zbirku Cvjetovz z a.
d • e·
malo kurvinski:m, pomalo prostituiranim«.53 Pour avoir des souliers, elle a ven u son .a~ ,
Mais le bon Dieu drait si, pres de cethte mt ame,
Teško da je itko rproniclj1ivije uočio problematične :strane . f , t s'ncreais la au eur,
te blistave pojave od Baudelairea. To bi moglo biti s tim u Je :tranchai'S du tartU e : ,J o . etre auteur.58
vezi što je rsam oduvijek osjećao kako malo sjaja počiva na Moi qui vends ma pensee et qui veux
njemu. Porche misli kako Baudelaire po svoj p11Hici nije
imao izbora gdje bi mogao objaviti svoje rukopise.54 »Baude- Da dobije cipele, proda~~ je /aut~~ te bestidnice
Ali dobri bi s~ ~og sr:z~1 ~ ravam uzvišenost,
0
laire je«, pi:še Ernest Raynaud, »morao ... računati s razboj-
ničkrim običajima; imao je posla s nakladnicima koji su špe- Glumim poboznJaka z. zzzg. . elim biti stvaralac.
v

kuHrali s taštinom svjetskih ljudi, amatera ,j početniik:a, i Ja koji prodajem svoJU mzsao z z
koj>i su pl1ihvaćali rukopise samo ako se upisivala pretpla- . . e tt boheme-la e•est mo n tout ---
Posljednja ktti<ca, e e ukl'učuje tog stvora u
·v
ta.«55 Ponašanje samoga Baudelairea podudara rse s tim sta-
Ta boema, to mi je sve, be;;bnzno k~~ je to doista bilo s
njem. Isti rukopi:s prepušta različitim redakcijama d•stodob-
bratstvo boema. Baudelaire J~ zn~~količari· tobože samo na
-4
no, izdaje prettisik:e a da ih ne obilježava kao ta1kve. Vrlo ra- književnicima: odlaze na trg ao . k , m
no kn}iževno tržište promatra posve bez iluzija. Godine 1846. razgledanje, a zapravo već u potraZI< za Ulpce .
piše: »Ko11ko god neka kuća bila lijepa, ona je p11ilje svega
- i prije nego što se zaustavimo na nje:mnoj ljepoti - to-
liko i tolirko metara visoka ,j rtoHko i toliko metara škoka .
. Tako je ,i književnost, koja prikazuje neprocjenjive supstan-
·~dje, prije svega 3ispunjavanje redaka; a lmj.iževni je arhitekt, II. Dokoličar (Flaneur)
{kojemu već puko ime ne obećava dobit, mora prodavati uz
. v. . đ om na trg ogledao
\:Waku cijenu.« 56 Baudela:ive je do samoga kraja bio slabo Pisac
· • stupiVSI Je N'n prve 'po.k usa]e
v •

plasdran na .knj•iževnom tržištu. Izračunalo se da svekol>iikim se po njemu kao u kakvoj panoramki ... )egnoav:rsta To j.e pa-
djelom ndje zaradio Vliše od 15 000 franaka. . v I . posebna n]IZev . .
orijentiranJa sacuva a J'e . d Cent-et-un Les Franr;azs
Balzac se upropaštava kavom, Musset se zaglupljuje uži- noramska književn01st. Le Izv~ e bl es, p ris L~ grande ville,
vanjem apsinta ... Murger umire ... u .lječilištu, baš tkao eto -
peznts par eux-me. 'mes • .Le dza. . e ,a kad a i •panorame uz1vav.
1e
:i Baudelaire. A nije samo jedan od trih književnilka bio so- msu slučajno negdJ·e u ,]IStOTVI'lJeme !knjige sa~sto•jale od po-
cija:tist!<<57 - piše Jules Troubait, osobni tajni•k Sa;nte-Beu- naklonost glavnoga grada. e su .se anegdotskom odjećom
veov. Baudelaire je nedvojbeno zaslužio priznanje što mu jedinačnih :skka: vk~j~-~avo. ~a ~~~~omanorama, a informativ-
ga je htjela odati ova posljednja rečenica. Al>i je ipak imao oponašaju plas~Icno procel~~ . š:;oko rasprostranjenu ~o­
'·/uvida u zbJjski položaj književnika. Običavao ga je- i sebe nim fundusom Istodobno nJ.1 ov~ " . b 1 Tako su ta zbir-
i . na prvom mjestu - uspoređivati· s kurvom. O tome govori zadtnu. Brojni su im au~orr dah sv?Jt.?k~g kolektivnog rada\
l, l
sonet o kupovna~ muzi - La muse vena!. Velilka uvodna na djela taložina onoga ll'stog ~eletns '1° lJ'tOriu BiJ~tis\i'saTon­
pjesma čitatelju (Au lecteur) pr;ikazuje pjesnika u nezavidnu koJ'emu J'e Girardin načinio mjesto~--b· 'lo. o·dređeno za
. . k · · zapravo I . ·.
položaju čovjeka koji za svoja priznanja dobiva zvučne nov- sko ruho SIP~satel~stva OJe Je . t u tom •spisatelJstvu /
i · 1 d ·
U1I'ČnU ma opro aJU. .. .
Povlaštena v v•"
mJeS
džepnog formata, l OJI SU ·
o k ..
l s2 Saintc-Beuve, Les consolations, l.c., str. 118.
zapremali su neupadlJ'lVI s~~scici.. su pratile tipove na
sJ Cit. Francois Porche, La vie douloureuse de Charles Baudelaire, se zvali »physiologieS<< .. »FIZiolog!]~:~ t' trg. Od letećeg ulič­
Paris. 1926, str. 284.
s• Usp. Porche, I.c., str. 156. kakve nailazi onaj tko Je stao r~zg e af~ajeu Opere nridc bHo
ss Ernest Raynaud, Ch. Baudelaire. Etude biographique et critique nog trgovca s bulvara do g/zde 1na u
sutvi d'un essai de bibliographie et d'iconographie baudelairiennes, Paris,
1922, str. 319.
56 II, str. 335.
s1 Eugene Crepet, Charles Baudelaire. Etude btographiqtte, revue et
" 1, str. 209.
mise a jour par Jacques Crepet, Paris, 1906, str. 196-197.
43
42
l
\
"'-nijednog hka iz pa~iškog život k . .
ziologije«. VeL~ki ]'e trenut k ta O]ega nev bi ocrtavale >>fi- koj1i svjetlo dobivaju odozgo, nižu se najelegantnije trgovine,
.
go d :na. .
V1soka ·e to. svkola f a l't ' e vrste poceta:k cer v t d eset1'h pa je takav pasaž grad, S\1ijet u malome.« U tom j,e s:vijetu
· !Prošla. A 1to što n 'eme J ona·
·JU je .. ,. Ba udela' .·
Ireova generaci.J:l dokol.ičar kod kuće; on pomaže »tom omiljenom boravjštu
kazuje kako je rano kre~uoulmJt~ _Imala puno toga reći po- šetača :i pušača, poprištu sVIih malih metiera« 3 da dobiđu
G . v as l tun putem svoga kroničara i svoga f:Iozofa. Sebi samome pak pomaže
.. odme 1841. može se nabro':it' d . . v
>>flzwlog:ja«.l Nakon te d' ?
l se amdeset I sest novih da dođe do nepogrešiva 1i~eka protiv dosade, koja se lako
stala je zajedno s građa~~~ne spm~enuta vrst~ opada; ne- širj pod bazilisknim pogledom zasićene reakcije. »Tko se,
melja malograđanska M . t m kral]~vstvom. Blla je iz te- može«, glase Guysove riječi što ~h prenosi Baudelaire, >>do-
malograđanin obdaren. n aJbs.?r tog zanra, Monnier, bio je sađivati u mnoštvu, taj ie budala. Budala, ponavljam, i to
eo Icnom sposob v , vrijedna prijezira.« 4 Pasaži su nešto 1srednje irzJmeđu utice
tranja. >>F:iziologije« n'gd. . . n?scu samoproma-
zont. Pošto su se po~vetJ_el mt:u p_roblle taJ ograni,čeni hori- i ~interijera. žeL:mo H govoriti o postupku >>f•iziologija«, onda
. l .. l e Ipovmma na red . d vl . je to provjereni postupak feljtona: naime, da se od bulvara
zw ogi]a« grada. Pojavile p .. , . ]e os a >>fi-
Paris dans l'eau Paris a chsu sel pan_s la_ nuu, Paris a table, načini interiJer. ULka postaje dokoličarov stan te je on kod
·, K
ne. ad Je · '
pl'esahla i ta žilaeva , ans v. . plttores q ue, .p ~rzs · ~na- kuće među pročetjima kuća, ikao što j·e građanin kod kuće
naroda. Nilsu zaboravlj'ene . , ~~':azlih su se na >>fiZJiologije« među svoja četini zida. Njemu su blistavi posta:k1jeni cimeri
' lli »L•IZIIo og" v· • •
se oduviJ'ek nuchlle k b l IJe« Zi.'VOtin]a, koje su tvrtld iSiti, pa i bolji zidni ukraJs nego građaninu u sa,lonu
bezazlenost · U LS VOJ'Iffi ..
ao ezaz
••
en predlovzak · Vazna v · bila
ne · uljene slike; zidovi 1su stalak za pisanje, na kojd. on nasla-
studijama .. · J
ard Fuchs je upozorjo da na ;> POVIJe_s~I ka~~kature Edu- nja svoj b1ok za b::iješke, nov,inski kiosc.i njegove su knj;iž-
jansk:Ji zakoni - to v pocetku ."t.zwlogEJa« stoje ru- nice, a terase kavana evker jz kojega on nakon obavljena
Njima je jednim uda~~empoov~ttrene . ffiJere cenzure :itZ 1836. posla razgledava svoje kućanstvo. Politii1čka je pr.ilmiisao spi-
'k l . CI av mz sposobnih . t 'k sateljstva, kojemu su pripadale i »fiziologije«, bila ta da
s o ovan~h na IS'a1Jilri pot'ISnut . l' 'k _umJe lli a,
grafici, taj je vladi~ m~n IZ po lt!' e. Ako Je uspio u il:vot, u svoj 1svojoj raznolikosti, u neiscrpnu bogatstvu va-
književnosti. Jer u n -0 · n7_var pogo!?vu mora_o uspjeti u rijacija, uspij<eva tek između sivog ;kamenja pločnilka i na
koja bi se bila mogla] ~s ]ed?~lo llljedne pobt::čke snage sivoj pozachlni despotizma.
akcija je dakle pretpost:v~: ~~~ s:o ~enagom ~~m?1era. Re- To spisateljstva nije bi1lo ni društveno podobno. Dugom
saina rev,:ja građanskog života k . J se O~JaSn]ava kolo- nizu uvrnutih Hi prostodušnih, p!,;jenećih lili strogili karak-
koj ... Sve j.e pvodefiliralo d o~a Je.:. ~ocela u Francus- terlllih glava što su ih 6itačima predstavljale >>f·iziologije« za-
i razonoda, braču~ moral ,i· ~oani vv~selJ~} -~~lni ~alosti, rad jedničko j•e jedno: one su bezazlene i savršeno dobrodušne.
r-- d~jete, škola, društvo, kaza'lište m~cki _obJcaJI: o~Itelj, kuća, Takvo poimanje bližnj,ih b]o je i odviše daleko od iskUIStva
1 Lagodnost t'l · , pov1, zvanja.«" a da ne bi potjecalo od neobično važnih uzroka. Dolazilo
ll dokohčara,. 1 1 opisa uklapa se u ~~ 1 d · v .
šetača (flaneura) k .. . l . g e u I ponasanJu je iz uznemirenosti posebne vrste. Ljudi su se moraLi po-

L · ·
; rati. Ali se n: onda ni. • O]<I IZ az11 na asfalt botanizi- mkl.ti s novom, prilično čudnom okolnošću, koja je svoj<sltve-
Je mog 1o posvuda šetkat' d š'
roka nogostupi za građane bili su . . k . . I gra om. i- na velegradovima. Simmel je u sretnoj formulao:ji ,i,skazao
uski 'SU pružali slabu zaštitu od ;J~~ o~ :pm~e HaL~ssmann~; o čemu je r:iječ: >>Onaj tko vid~ a ne čuje mnogo je ... uz-
mogla postići svo'e znače ·, oz a. v esko da bt flaner'Ja nemkenij.i od onoga tko čuje a ne vidi. U tome ima nečega
tn.J'skog
,· l k
u suza« aze seJk v nJe · d pasaza.
bez . >>Nov
. izum .irndus- · karakter:~stičnoga za socijologi:ju velegrada. Uzajamni odnoS/i
vodiču iz 1852 ' v. u Je nom llustnranom pariškom ljudi u velildm gradovima ... odlikuju se izrazitom preva-
popločeni prol~z;'pk~~~ZJJCtJ·~lest~~koomv nkatk_rive}~~: mramorom gom aJktivnosti oka nad uhom. Glavn.i su razlozi tome javna
· · s Ioz1
mc1 "I·1 s takvim · do ··T · S e . uca ' CIJI su se vlas - prometna ·sredstva. U devetnaestom Sltoljeću, prije razvoja
mis Jajem. obJe strane tih prolaza, omn:busa, vlakova, tramvaja, ljudi nisu dolaziLi u situaciju
1
Usp. Charles Louandr St t' tt
da se duge minute, pa čak ;i; sate, moraju gledati a da jedan
tellectuelle en France depuis e, t a ts que lttte~·aire. De la production tn-
mon des, sv. 20, 17. god., novaqu":z.~ a1~· Dermere partie, Revue des deux
2
Eduard Fuchs, Die Ka . riJa, · XI 1~~7, str. 686-687. 3 Ferdinand von Gall, Paris und seine Salons, sv. 2, Oldenburg, 1845,
Vom Altertum bis zum Jahr~,~~~~r de; euro:f.litschen Volker, Erster Teil: str. 22.
' 4. IZd. Munchen, 1921, str. 362.
• II, str. 333.

44
45
J t) /~
svatko tko j.e neopterećen poznavanjem stvar& m~že pročit~ti -+1
d:ugom~ ne upute nd ~i~eči.« 5 Novo stanje, uviđa Simmel, nije
zvanje, značaj, po.cijeklo li način života ?rol~n~a. U nj~h l
se taj dar pojavljuje kao SiPOsob~ost sto Je ~le polazu l
bilo bas ugodno. Vec Je Bulwer svoj op~s velegrađanina u
romanu Eugene Aram dnstrumentirao uputom na Goetheovu
primj~dbu kak~ svakJi čovjek, i najbolji i najbjedniji, nosi
velegrađanJinu u koli:je~ku. Balzac Je u tome ~:o .u svo.m .J
elementu više nego ~tko drug~. Uz to je dobr~. pms~~Ja:la nJe-
s~J.ah. 6 »FJ2J~ol~g1~e« su u~ravo bile pmkla:dne da poti1snu
u seh: nek~ .taJn~. zbog koje bi g~ omr~uli svi kad bi, je uova sklonost neograničenim .i!skazima. »GenrJ<<, p1se on, na
~l1ilffijer, »toliiko je Vlidljd:v u čovjeku da će d! naj~eobrazo_va­
shcne uznem11rUJuce predodžbe kao beznačajne. One su bile,
nij,i, prođe Ji u šetnji Parizom pored kakva v~tk~g umje~­
ako ~~o. s~Jemo ~e~i,. z~opci n~ oo~~~. »bornirane grad- nika odmah znati ·na čemu je.<< 9 Delvau, Baudelaireov pm-
ske ZivotmJe«, o koJOJ Je Jednom bilo I1lJeCI u Marxa. Kolilko jateij ± jedan od najzaDJi.mljlivij;ih mal!ih majst~:~ felj,t.ona,
su one .temel_j1to, kad j~. bilo potrebno, ograničavale pogled, misli da može publulku Pariza l~o lučiti na razhoi~e slo]e~e,
P?kazuJe opis proletanJata u Foucaudovoj Physiologie de ·Qaš kao što geolog luči slojeve u stijeni. Ako Je to b11lo
l'~n~ustr.ie frm:z{:aise: . »:Mi:ran .užitak radl11i!ka gotovo iscrp-
moguće, onda život u velegra:du .niJe TI:i iz~leka ~i~ tak.o uz-
lJUJe. Bila kuca u koJOJ stanuJe pod nebom bez obJačka, ne nemirujući kao što se to lJUdima vJeroJatno c1mlo. Ond~
znam kako u zelenilu, mirisna od CVlijeća li. sva oživjela od je samo fl:oskula kad Baudelaire pita - ~>što. su op~snostL
cvrkuta puica - ako je dokon, neosjetljiv je za draži samoće.
šume rl. preride u usporedbU. sa svakodnevrum sokom 11: 'suk?-
No z~odi li mu uho kakav oštar zvuk ili zv,ižduk udaljene
b]ma ,svakodnevnog svijeta? Uhvati~ čo_':'jek na bulva~. sv<:jU
tvormce, i neka samo čuje jednolično ~loparenj;e kakva mli-
žrtvu pod ruku ili pak probao svoJ pilJen u .nep~zn~~ su-
na, neke manufakture, čelo mu 1se odmah razvedni . . . Više mama - ne ostaj'e li on i ovdje i ondje naj'savrsem]om od
n~ osje~ biranoga mirisa cvijeća. Drhtaj veselja izaziva u
nJ.e~u drm 't:,vor:ničkog dilmnjaka, pnij,ete6i udarci nakovnja.
svih grabljti.vih z\ni!jeri?<< 10 •

Sj~ca se blazenih dana svog rada kojim je upravljao :izumi-


Za tu žrtvu Baudelaire rabi francusku riječ »dupe<<; n-
telJev duh.<< 8 Poduzetnik kojri de pročitao taj opis pošao je, ječ označuje čovjeka koji je IPrevaren, povučen za nos; s~P.­
možda, na počinak opuštenije nego da1ače. rotnost mu je poznavalac ljudi. što je velegrad neug~mJl,
. Zapravo je prva pomisao billa dati ljudima prijazn:iju to je veće poznavanje lj,udi, mi>slilo se, potreb~o da bJ se u
) ~liku. o sebi i drugim~. ~ime su »fiziologije« na svoj način njemu operirala. A zapravo je prije svega poja~a konku-
\\ 1zaktival~. fantazmagoriju, pariškog žirvota. A1i njihov ih po- rentska borba dovela pojedinca do toga da zap~Vj~dno n~­
stupak mJe mogao~odvesti odviše doleko. Ljudi su se među­ javi svoje ·interese. U procjenj!Wanju ponašanja c?Vj~ka nji·
sob~o Roznavali kao dužnici :i vjerovnici, kao P'rodavačdi i hova će precizno poznavanje često biti ~ogo kons~je nego
mustenJe, kao poslodavci :i namještenici - a osobito su se poznavanje njegove b~tli. Zato je dar koj~rm 1se d~o.licar tako
pak poznavali kao konkurent1. Nije imalo smisla buditi u rado diči jedan od idola koje još Bacon na:s~lJUJe ~a t_;g:
njima o pantnevima predodžbu bezazlena originala. Zato se BaudelaJire gotovo i nije služro tom idolu. VJera u 11Stoc~u, 1
u tom spisa1telj.stvu zarana stvorilo drukčiJe gledanj,e na grijeh učinila ga je otpornim prema vjerovanju u poznavanje X
stvar, koje je moglo djelovati mnogo više toničkJi. Ono vuče ljudi. Držao se Mai1strea, koji je ujedinio stud!ij dogme sa ' "'
:por.iljeklo od Jjiziognomičara osamnaestog stoljeća. Naravno, studijem Bacona.
,1ma malo zajedničkoga IS nj;ihovim solidnijim naporima. Uz · Umirujuća sredstva što su ih prod~va~i, »tiiziol~gičari<< '
domiš!jaje i. ~jan;D:je u ..Lavatera lili u Galla, riječ je i o uskoro su odbačena. A književnosti,, koja je zahvacala uz-
praVOJ empWlJ'l, »FizrologiJe<< !SU se služile tim krediiltom a nemirujuće i prij.eteće strane života, tr~balo je dosudi~i ve-
da niiSU pridometnule lllišta vla:Stito. U vjeravale ;su kako liku budućnost. I ta se knjli,ževnost baVlila masama. Ah on~
postupa drukči}e od »Hziologija<<. Nije joj .bilo do o?;redr-
5 Georg Simmel, Melanges de philosophie relatlvtste. Contribution a
vanja tipova; mnogo je više bila u potrazi za funkOIJama
la cu!ture philosophique, prev. A. Gu111aln, Paris, 1912, str. 26-27. koje su svojlstvene masi u velikom gradu. Među njima se
Usp. Edward George Bulwer Lytton, Eugene Aram. A Tale. By the
Auth~r of >+P_elham«, >+Devereux« etc., Paris, 1832, str. 314.
Marx 1 Engels o Feuerbachu. Prvi dio Njemačke ideologiJe u
»Marx-Engels-Archiv« (časopis Instituta Marxa i Engelsa u Moskvi, 'ur. • Honnore de Balzac, Le cousin Pons, Conard, Paris, 1914, str. 130.
D. Rjazanov, Frankfurt a.M.), sv. l, 1926, str. 272. 10 II, str. 637.
8 Foucaud, l.c., str. 222-223.

47
46
oso?i~o :r;tameće jedna što je još na prijelomu devetnaestog ba slabo naseljenu ulicu; lispod sbke je napisano: Prašuma
stolJec_a1st~~nuta _u polidj.skom izvještaju. >>Gdtovo je ne- u Ulici d'enfer. Izdavačko. prospekt toga djela okvi·ruje tu
~o~uc~«, J?I:se go~~m~. 1798. neki pariški_ tajni agent, >>održa-
vezu veličanstvenom floskulom, u kojoj je moguće naslu-
~ati pn~toJ~n ~ao:n ZI~ota u gu~to naselJenu pučarustvu, gdje
titi ruku autora oduševljenog samim 1sobom: >>Pariz - Mo-
J~ svaki J?OJedinac swma drugiiffia takoreći nepoznat te se hi:kanci ... oba se ta imena sudaraju poput qui vive dvaju
m pre~ klm _:r;te mo~a crvenjeti.« 11 Masa se ovdje pojavljuje gigantskih neznanaca. Obojlicu dijeli ponor; isprekrižan 1e rs-
k~o _azil, kOJil. asoci1jalna čovjeka štiti od nj·egovih progo-
krama onog :električnog svj,etla :kojemu je ognjište u Alexan-
m~elja. _Od -~vih njezinih pr~jetećih strana ova se nagovije- dreu Dumasu.«
stila naJraniJe. U samom je :1skonu detektlivsike priče. Feval je već prije premjestio crvenokošca u pusto-
U vremenima terora, ka:d' svatko u ·sebi nosi nešto od . lovinu svjetskoga grada. Zove 'Se Tovah, a uspijeva mu da
za šetnje fijakerom 'skalp:'I'a četil1i svoja b:ijela pratioca, a
konspi.~atora, svatko se nađe u siltuacij;i i da dgra detektiva.
da koči1aš nJi,šta od toga i ne pdmij.eti. Tajne Pariza odmah
Fla_nenJa m~ za to daje najbolju 1spremu. >>Promatrač je«,
na početku upućuju na COQPera da bi obećale kako junaci
veli Baudelrure, >>knez koji svuda posjeduje svoj inikogniilto.« 12
iz pariškog podzemlja >>neće biti civ:i1:~aciji n:ilšta bliži od
Pa ak~ doko1ičar tako posta!je detektiv d jpil'O:tiv sVToje volj,e,
divljaka kOlje taiko dobro opisuj:e Cooper«. Osobito pak Bal-
u. drus~venom mu !?ogledu to dolazi baš u rprav,i: čas. Legiti-
zacu kao da ndlkad nije bd1lo ddsta upućivati na Coopera
mrra ?Jegovu. ~dkoL1cu. Njegova je :indolencija tek prividna.
kao na svog uzora. >>Poe:zji(ja straha, kojega su pune američke
Iza v~~e \Se knJ~ budno~~vpromatrača kojO. zločmca me pušta šume u kojima se nepdjateljska plemena susreću na rat-
s OCIJ~- Tako Je popn1Itno otvoreno polje za samosvijest
noj stazi - ta poezija, koja se toliko zbila u Cooperu, do
detektiva. Izgrađuje oblike reagiranja kakv~ priliče tempu
najsitnijeg je detalja !svojstvena i parillškom životu. Prolaz-
vel~gra~a. Lovi :stvari u letu pa može sanjati da je blizak
nici, trgov,ille, najamne kočije iLi čovjek naslonjen na pr?-
umjetnuku. Brzu olovku crtača svatko hvalil. A Balzac um-
zor, sve je to zanii.imalo ljude iz Peyradove osobne straz~
jetničku djelatnost uopće nastoji povezati s brzim shvaća­
jednako živo kao i čitača Cooperova romana kakav panJ,
njem.* - Kriminali:stički njuh, zdl1UŽen s dopadljivom non-
šalansom dokoLi:čara, tvoni nacrt Dumasova romana Mohicans dabrova nastamba, st:i~ena, bivolja koža, nepok;r~t~n k~nu
ili 1ploveći lilst.« Balzacova je .intlli,ga bogata obhmma 1gre
de Paris. Njegov junak odlučuje krenuti u pustulovinu tako
i.zmeđu priče o Indijancima i detektivske pri:če. Od rana su
d~. s1ij~di ko~ad:ć papira što ga je prepustio VJjetru da se
prugovarali njegovdm Mohikancima u spenceru Ji Hj~r~ni~a
nJime tgra. Bilo ,koJ:i trag dokoliičar slijedio, svak~ će ga do-
u redengotu. 14 S druge IStrane, Hippolyte Babou, kop Je bJO
/ vesti do_ zloa:.rna. -~ime se natuknjuje kako detektJivska priča,
blizak Baudelairea, u retrospekci1i 1857. godine piše: >>K~d
"'< bez_ vobzir~. na tn~~e;zan pro~ačun, sudjeluje u fantazmagoriji Balzac ... ruši zidove da bi oslobodCo put pogledu ... pns-
\ pan~ko? zivota. J os ne uzdtže razbojniJka; ali uzd!iže nJegova
luškuje se na vratima ... ponaša 1se, jednom niječju ... kaJko
prot1vmka, osob:.1t0 lovišta na kojiima ga progone. Messac je
to kažu na~i, susjedi Englezi, u svom prenemaganju kao po-
pokazao kako se pri tome nastoje prizvati reminiscencije na
Co?peraY Zanrl.mljiiVost je Coorperova utjecaja: ne skriva se lice detective.« 15
vec se dapače pokazuje. U spomenutim Mohicans de Paris Detektivska priča, zaokupljena logičkom konstrukcijom,)
otkrivanje počinje već u naslovu; autor nagovjeŠitava čita­ koj_a ka~ takva ne ~o~a biti svojstven~ .k~,i:Uinaldstličkoj n~­
telju da će mu u Parizu otvor.iti preriju i rprašUJffiu. Drvorez veh, prvi se put popvil'la u FrancuskoJ rpi'J,Jevodom Poeov;~
naslovne stranice ltrećeg sveska pokazuje g11mov:iftu, u to do- pripovijesti: Tajna Marie Roget, Dvostruko umorstvo u ulzcz
Morgue, Ukradeno pismo. Prevođenjem tih model~ Bau~e-\_,
lai.re je usvojio vrstu. Poeovo se djelo posve uklopilo u nJe- J
11 Nav. Adolphe Schmidt, Tableaux de la revolution franc;aise Pu-
blie.? sur les papi_ers inedits du departement et de la police secrete de
govo vlastito; 1 Baudelaire naglašava tu čirnj:enicu soLidari)
Pans, sv. 3, Le!pz1g, 1870, str. 337.
12 II, str. 333.
.. • U r'?manu Seraphita Balzac govori o »brzu gledanju, kojega opa- ,. Usp. Andre Le Breton, Balzac. L'homme et l'oeuvre, Paris, 1905,
žaJ.! stavljalu mašti na raspolaganje u brzom slijedu najprotuslovnlje kra-
jolike zemlJe«. str. 83. Hippolyte Babou, La verite sur le eas de M. Champ fl eury, p ari s,
13 Usp. Regis Messac, Le »Detective Novel« et !'influence de la pen- 15

see scientifique, Paris, 1929. 1857, str. 30.

49
48 4 - Estetički ogledi
zirajući 'Se s metodom što se prenose pojedine vrste kojima jeka iz javnog života koji već od~vno s.tanuj_e. u. Pa:,i·zu, i
-:- se Poe obraćao. Poe je bio jedan od najvećdh tehničara no- uz to se kr·eće gradom gotovo UVIJek u okolliQi Javmh up-
vije književnosti. On je prvli, ikako to primjećuje Va1ery16 ravnih zgrada. NJegovo dolaženje ii odlaženje odv:ij:a se . u
započeo znanstvenu priču, s modernom kozmogon:jom, s pri- redovitim razmacima na ograničenom području, a na nJe-
kazivanjem patoloških pojava. Te su vrste za njega hi·le kao mu se kreću ljudi koji se bave poslom naliJk nj-egovome; za-
egzaktni proizvodi metode za koju je tražio da bude opće­ to se ti ljudi zanimaju za nj :i! zapažaju ga. Nasuprot tomu,
valjana. Upravo mu se tu pridružuje Baudelaii.re li piše u putove koje je obično u gradu upisiva~. Mari~ možemo.za-
i Poeovu duhu: »N;je daleko vrij-eme kad će se shvatiti da misliti kao nepravilne. U posebnom ·slucaJU _kopm se bav-1~0
1; je knj.i:ževnost koja se usteže da nastavi put bratski sjedi- mora nam se učinJi;ti vjerojatnim da se nJezm put udalJIO
J njena sa znanošću i f.illozofijom, ub.ilačka d samou·bilačka od on1h 1lmj.ima je obično išla. Usporedba od k10je je Com-
" ~- književnost.<< 17 Detektivska priča, najdjelotvornija među Poe- merciel' očito pošao bila b:i održiva tek kad bi ob'je osobe o
ov:1m tehničkim dostlignu6irrna, pripadala je :spj>satelj1stvu koj- lmj,ima je riječ prošle put kroz oijel:ii grad. U tom bi sluča~ u,
je je posve udovoljavalo Baudelaireovu postulatu. Njezina je pretpostavivši da oboje imaju jednalm mnogo znanaca, bile
analiza dio analize Baudelaireova vlCI!stitog djela, unatoč to- iste i šanse da susretnu jednaJk broj znanaca. Osobno sma-
me što on sam nije napisao takv;ih priča. Cvjetovi zla kao tram ne samo mogu6im nego i krajnje vJerojatnim da je
disiecta membra posjeduJe tri od njezinih odlučujućih ele- Marie u bilo koj-e vrijeme 1i bilo koj1im putem mogla krenut~
menata: žrtvu i mjesto čina (Mučenica- Une martyre), ubo- od svocra do tetkinog stana, a da pri to:me ne sretne m
jicu (Vino ubojice- Le vin de l'assassin), masu (Suton- Le jednog Jedinog pvolaznika kojega bi poznavala !ili kojemu ~i
crepuscule du soir). Nedostaje četvrti koj omogućuje ra- ona bila poznata. Da bi se došlo do pravog ~uda u _to~ pi~
zumu da prodre u tu atmosferu zasićenu afektom. Baude- tanju, te da bi 1se na nj prikladno odgovon~o, valJa :mat~
la::,re nije napisao detektivske priče, jer mu je identJifikadija pred očima golem nerazmj-er :iemeđu broja znanaca, cak i8
s detektivom već prema !Strukturi njegovih nagona bila ne- najvtiše 1posjećivanil1 osoba 'Svekolikog stanovnišitva Pariza.~<~
moguća. Proračun, lmnstruktivni moment, b:io je u njega
Zanemarimo li kontekst koji u Poea priziva ta!kva razmaJs-
,_ na strani asocijalnosti. On je do kraja unesen u okrutnost.
1! Baudelaire j1e bio predobar čitatelj Sadea da bi mogao kon- lj.anja, tada detektdv gubi kompetentnost, ali ne i prob~em
kun1rati Poeu.* _ . svoju valjanost. Izmijenjen, on je u osnovi jedne od ~aJpo­
,,..._,
znatijih pjesama zbirke Cvjetovi zla, u sonetu JednOJ pro-
' Brisanje tragova pojedinca u mnoštvu velegrada izvorni
je društveni sadržaj detektivske priče. U Tajni Marie Ro- laznici (A une passante).
g~t, najopšrnijoj od njegov:ih krimi:nalističklih novela, Poe La rue assouvdissante a:utour de moi hurla!Lt.
se .potanko posvećuje tom motivu. Istodobno je ta novela Longue, minee, en grand deuil, douleur majestueruse,
prototip uporabe žumalističkih informacija u otkrivanju raz- Une femme passa, d'une madn fastueuse
bojstva. Cheva:li•er Dupin, Poeov detektiv, ne djeluje ovdje Souleva:nt, balan~nt le feston et l'ourlet;
na temelju očevida već na temelju dnevnog ,tiska. Kritička
analiza izvještaja čini kostur priče. Valja među dnim utvrditi Agile et noble, avec sa jambe de statue.
i vrlijeme zločlina. List Commerciel zastupa mišljenje da je Moi, je buva;i;s, crispe comme un extravagant,
·umorena Marie Roget bila Likvti!dirana odmah pošto je na- Dans son oeil, ciel livfude ou germe 'l'ouragan,
pustila majčin dom. »'Nemoguće je', piše on, 'da mla- La d'ouceur qllli fasdne et le plari•sir qllti tue.
da žena, koju je poznavala više tisuća ljudi, prođe mrukar Un eclair ... pui~s la nu:iit! - Fugitive beaute
i 1tri ugla ulice a da ne sretne nijednog prolaznika 'kojemu Dont le regard m'a fait soudaJ.nement renaitre,
b:i nje:l!ino lice bilo poznato .. .'<< Način je to mišljenja čov- Ne te verrail-je plus que dans l'eterni:te?

16 Usp. Baudelaire, Les fleurs du mal, Cres, Paris, 1928, -


Valeryja.
uvod Paula t• Edgar Poe Hlstolres extraordlnalres. Traductlon de Charles
Zaire (Charles B~udelalre, oeuvres completes, sv. 5: Traductlons
fa'• t::dr
a-
17 II, str. 424.
• »Valja se uvijek vratiti Sadeu ••• da se objasni zlo.« (II, str. 694) mann Levy), Paris, 1885, str. 484--486.

Sl
so
Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard! jamais peut-etre!
Car j'ignore ou tu fwi!s, tu ne sa:is ou je vais, ražava tako da i samu ljubav prepoznajemo kao stigmatizi-
O toi que j'eusse aimee, 6 toi qui le savari1sP 9 ranu velegradom.*
Nakon Lou::sa Philippea građanstvo nastoji nadoknaditi -,
Zaglušna je ~lica urlala oko mene. štetu nastalu b:r:isanjem traga osobnog života u velegradu.
Visoka, tanka, u dubokoj crnini, veličanstvena bol Nastoji to unutar svoja četi:ni zida. čini se kao da je založila
Prošla je jedna žena, i raskošnom je rukom ' svoju čast za to da ne dopustli da u eonima neiSitane traga,
Dizala i ljuljala vijenac i obrub; ako ne već njegovih zemaljs~!h dana, onđa barem uporabnih
Gipka i plemenita, s nogom kipa. predmeta i rekvizita. Strpljivo uzima otiske mnogih pred-
A ja sam pio, zgrčen poput čudaka, meta; t:r:Sii se o1ko navlaka i etuija za papuče J džepne satove,
U njenu oku, olovnom nebu gdje klija orkan,
za toplomj,ere .i stalke za jaja, za jedaćii! pribor i kišobrane.
Blagost što očarava i užitak koji ubija. Voli baršun i plišane navlake koj~e čuvaju oti:saik sVJakog do-
d'.ra. Makartovu s,tilu - stHu kasnoga Drugog Car1stva -
Munja ... pa noć!- Bježeća ljepoto, stan postaj·e nekom v,rsti ljušture. Shvaća ga kao navlraiku za
Od čijeg sam se pogleda iznenada iznova rodio čovjeka kojega polaže u nju sa sVJim priibomm, čuvajući
Zar te neću više vidjeti osim u vječnosti? ' mu trag kao što priroda u granitu čuva tragove mrtve faune.
Drugamo, vrlo daleko odavde! prekasno! možda NIKAD! Ne valja pl1i1 tome zanemar.iti dvi,je strane tog procesa. Na-
l~r ja_ ne ~nan: k~mC? ti bježiš, ti ne znaš Ramo ja idem, glašava se realna ili sentimentalna vrijednost ,taJko očuvan;h
Tt koJU bth bzo l]ubzo, ti koja si to znala! predmeta. Uskraćuju se profanom pogledu nevlasnika, a oso-
bito se paik na opisan način briše njihov obrits. Nimalo ne
.. Sonet _Jedno~ prolaznici ne predstavlja mnoš1tvo kao azil čudi što se uklanjanje kontrole, koje asocijalnome postaje
?~Jestupnika vec ~ao azi!lljubavi što bježi od pjesniika. Rekli druga priroda, vraća u posjedniakom građanstV1U. - U tim
bl~?lO da ne ~?von o funkciji mnoštva u životu pJesn:tka već l se običajima može vidjeti dijalektička ilustracija teksta, što
u_ z:1votu _er~~~cara. Ta se funkcija na prvri. pogled č~n:i nega- l je u mnogo nastavaka izlazilo u listu Journal officiel. Balzac
tLvn~,. ah llilJe. Dalek? od toga da erotdčaru pojava koja ga
fasc;nl!ra ~s~mo nestaj'e u mnoštvu, već mu je mnoštvo tek
pruz_a. Ush~t gra:ds~og ~?vjeka ruije ljubav na prvi pogled, ne-
J Je već 1836. godine u Modeste Mignon napisao: »Jadne žene
Francuske! Zaci~elo biste najradiJe ost,ale nepoznate i ispre-
dale svoj mali ljubavn: roman. Ali kako da vam se to posreći
go lJ~bav na posJJednJI pogled. Nikad, vrhunac je •susreta, u vašoj dVJilizao:j,i što određuje da se na javnim mjestima
u. koJ_emu strast, prividno sprjječena, zapravo tek izbija iz bilježi dolazak i odla:z:a:k kočija, što broj~1 pisma te ih pečata
pJesni!ka poput vatre. U njoj izgara; ali iz nje ne izlaZJi uh- jednom pri predaji, a drugi put pni ·izručenju, šrto kuće ops-
kakav fen;;ks. Ponovno rađanje prve tercine otvara nov po- krbljuje broj,evima, a doskora će cijela zemlja do najmanje
gled na događaj, koj,i se u svjetlu prethodne strofe runi vrlo čestice ... bi:ti u nj·ezi1nim katastrima.« 21 Nakon francuJSke re·
proble~at~č~im. To ~to tijelo skuplja u grč nij~e pogođenost volucije razapeta je mreža ·kontrole u !Spletu svoJih oka sve
~noga -~~m~ Jedna sbka ovladava sv1m djelićima njegova bi- čvršće sputavala građanski ž,ivot. Brojenje !kuća pruža u ve-
ea; pnJe Je to šok koj:;m neumolj,iva pohota nepos!l'edno legradu uporabljirvo Ulp:Or.ište sve većem normiTanju. Napo-
spop~da usamljernika. Dodatak »comme un extravagant«, po- leonova je Ulprava 1805. učinila to za Pariz obvezatnim. Ta je
putv oud~ka, gotov? da to dzr.ilče; ton kojim je sam pjesnik jednostavna policijrska mjera u ~svakom slučaju naišla na
prozeo zalobnost zenslke pojave ne pokušava to siknilti. Po- otpor u proletens~m četvrtima; o stolarskoj se četvrti, Sruint-
st~ji ~apravo ~ubok lom između četverostiha ikoji 1izlažu -Anto:ne, još 1864. godine veli: »Upita li se ikojeg 'stanovnika
zbrv~J.e ,j tr~tlha kojri ~a objašnjavaju. Thibaudetovo gle-
danje Je povrsno kad o trm stlhovjma veli »da su mogLi na- • Motiv ljubavi prema prolaznici preuzima rana Georgeova pjesma.
stati samo u velegradu«.?.o Njihova se unutrašnja figura iz- Njemu je promaklo ono presudno - struja kojom žena nošena mnoštvom
promiče pokraj pjesnika. Tako dolazi do tjeskobne elegije. Pogledi go-
19 I, str. 106. vornika, što mora priznati svojoj dami, »vlažno su se odvratili od gle-
20
Albert Thibaudet, Interieurs. Baudelaire, Fromentin, Amiel, Paris, danja 1 prije nego što su se odvažili zaroniti u tvoje« (Stefan George,
1924, str. 22. Hvmnen. Ptlgertahrten. Algabal, 7. izd., Berlin, 1922, str. 23). Baudelaire ne
ostavlja nikakve dvojbe o tome da je on prolaznici zavirio duboko u oči.
21 Balzac, Modeste Mignon, ed. du Siecle, Paris, 1850, str. 99.

52
53
tog predgrađa za adresu, on će uvijek reo1 rme koje nosi bojni!štva', rekoh sam sebi. 'Ne može hi:ti sam; čovjek je
njegova kuća a ne hladni službeni broj.<< 22 Takvi se otpori mnoštva' .<< 24
naravno nisu zadugo mogli suprotstavljati težnjd da se slo- Pisac ne potiče čitaočevo zanimanj'e samo za tog čovjeka;
ženilm tkanjem registriranja nadomjesti nestajanje traga što ono će se isto toliko vezivati uz slJikanje mnoštva. I to ko-
1 /ga sa sobom nosi nestajanJe čovjeka u masama velik:ih gra- liko zbog dokumentarnih toliko i zbog umjetni1čkih razloga.
. dova. Baudelairea je to nastojanje opterećivalo baš kao i Ono se ističe u oba ta smisla. ZapanjuJe ponaj1prij.e kako
kakvog krim1na!lca. U bijegu pred vjerovnicima potucao se pni,povjedač zaneseno prati prizor mnoštva. U poznato1 priči
po kavanama d či'taonica:ma. Događalo !se da je istodobno E. T. A. Hoffmanna prat~ ga 1i nećak 1sa svog prozora u erkeru.
stanovao u dva prebivališta - ali na dane 'kad bi trebalo Međutim, kako neobjektivno prelazi mnoštvom pogled čo­
platiti najamninu, noćivao bi kod prijatelja, u trećemu. Ta- vjeka kojti je instaliran u svoju kućevnost. A kako je \PrO•
ko se vukao gradom, koji dokoličaru već davno nije bio do- doran pogled čovjeka :koj,i zuri kroz staklo kavane. U toj se
movina. Svaka postelja u koju bi lijegao postajala bi mu razl:ci mjesta promatranja rkrije i razlika ~zmeđu Berlina i
»Ht hasardeux<<.23 Crepet je nabroj:io četrnaest Baudelaireo- Londona. Na jednoj strani rentijer; sjedi u erkeru kao u
vih adresa !između 1842. i 1858. godine. kakvoj počasnoj loži; želi li pažljiv,fje razgleda1ti trg, nadohvat
AdminiJstrativnom procesu kontrole morale su pripomoći ruke mu je kazalilšni dalekozor. Na drugoj je pak strani po-
tehnitčke mJere. Na početku postupka identifikacije, kojemu trošač, beZJimeni, koj,i ulazi u kavanu i zamalo će ponovno
je standard određi'Vala Berillonova metoda, identitet se ut- izićJ privučen magnetom mnoštva što ga nepl'estance magne-
vrđivao poflpisom. Prekretnicu u povijesti tog postupka pred- ti:zira. Na jednoj strani raznol:•kost ma1ih žanr-slilka, što sve
stavlja pronalazaJk fotografije. Za kr1minal!isti!ku on znači is- skupa čine album koloriranih bakroreza; na drugoj LStrani
to toli:ko '~oliko ri knj,igottisak za književnost. Fotografija je skica koja bi mogla inspirirat·i: kakvog veldikog grav,era; ne-
prvi put omogućiJa da :se jednoznačno i trajno sačuvaju tra- pregledno mnoštvo u kojemu n!tko nije nikome posve jasan
govi čovjeka. Dete~tivska pri:ča nastaje u tl'enutku kad je ni potpuno zagonetan. Njemački je malograđanin tijesno ome-
bilo osigumno to najvažni>je od svih osvajanja čovjekova đen granicama. A ,ipak je Hoffmann po svojim sklonostima
inkogni:ta. Otad jre nastojanjtilma da se on učind opilplj:ivim iz !iste obitelji kao Poe i Baudelaire. U h;pgrafskim je pri-
u govoru i čdnima, nemoguće sagledati kraj. mjedbama uz originalno izdanje njego~ih posljednjih tekstova
Poem~a poznata novela čovjek mnoštva nešto je poput napsano: »Hoffmann nije ni1kad h!o osobit pdjatelj prirode.
11endgensike snimke detekti~sike pniče. U njO:j je otpala zao- čovjek, razgovor s nekim, zapažanja o nečemu, puko gleda-
diijevaJjuća građa što je pdkazuje ubojstvo. Ostale su gole nje ljudi, vrijedi'lo mu Je wše od svega. Ako bi, 'ljeti pošao
:skeLe: progonitelj, mnoštvo, neznanac, kojlil svoj put kroz u šetnju, što se za lijepa vremena 'svakodnevno zbivalo veče­
London podešaJVa tako da uvi_i,ek ostaje u njegovu središtu. rom ... teško d'a bi se našla koja goistionica, slastičarnica u
Taj neznanac li: jest pravi dokoličar. Tako ga je rshvatio i koju ne bi zavi~io da wdi ima li koga.<< 25 Jedan se Dickens
Baudelaire :kad je u eseju o Guysu dokoličara nazvao čovje­ kasnije sa svojih putovanja neprestance rtužio na nedostatak
kom mnoštva, »l'homme des foules<<. Međwtdrm, u Poeovu opi- ulične buke koja da mu je neophodna za stvaranje. »Ne mo-
su tog lika nema trpelj,iv:ostil s kojom ga dočekuje Baude- gu reći ko1i!ko mi nedostaju ulice<<, pisao je 1846. godine jz
l~,re. Dolkoličar je Poeu prij>e ,svega netko kojemu u vlastitu Lausanne, usred rada na romanu Dombey i sin. »Čini tse kao
društvu nije .urgodno .. _Zato traži mnoštvo; razlog njegovom da one mom mozgu daju nešto bez čega on ne može biti alko
skrivanju rr". tom· mnoštvii"ne bi trebalo tražiti daleko. Poe mora raditi. Tjedan, četrnaest d'ana mogu divno p~sati na
·hotimiCe bcirše granicu !između a!socijalna čovjeka 'i dokoli- kakvu zabačenom mjestu; zatim je dovoljan dan u Londonu
čara. čovjek je u ma!si :to rsumnjivijđ što ga je teže· pronaći. da se opet na~ijem ... No muka ,j rad da ,se iz dana u dan
Odustavši od dužeg progona, pripovjedač u tiš,ini :sabire vla-
stitu spoznaju: »'Taj stranac je utjelovljenje, sam duh raz- >< E. A. Poe, Nouvelles histolres extraordinaires. 1'raduction de Char-
les Baudelaire. (Charles Baudelaire, Oeuvres completes, sv. 6; Traducttons
II, Clllmann Levy), Paris, 1887, str. 102. . •
:zz Sigmund Englander, Geschichte der tranzosfschen Arbeiter-Asso- ,; Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Ausgewithlte Schriften, sv. 15.
ciatlonen, Dritter Tell, Ham burg, 1864, str. 126.
Leben und Nachlass. Von Julius Eduard Hitztg, sv. 3, 4. izd., Stuttgart,
23 I, str. 115. 1839, str. 32-34.

54
ss
p1še bez te magtcne svjetiljke, golemi su ... čini se kao da je doba Stevenson nap~sao tužaljtku zbog nestajanja !Plin:skih
bi moj-i likova ostali na miTU kad oko sebe nemaju mnoštvo.«~ 1 svjetiljki. Osob:to joj je drag dtam kojim nažigači pale
Između mnogo toga što Baudelaire zamjera omraženom Bru- svj•etiljke j•ednu za drugom diljem ulica. Isprva se taj ri-
xellesu, nešto ga ;ispunjava osob~tom srdžbom. »Nema izloga. tam razliJmje od stopa sutona, a sada od brutalnog šoka ko·
Flanerija, koju vole maštoviti narodi, u Bruxellesu nije mo- jim se cijeli gradovi jednim udarcem zatječu u sjaju eJek-
guća. Nema se što vidjeti, i ulice su neupotreblj:ive.« 27 Bau- trilčnog svjetla. »To bi svjedo trebalo pasti :samo na ubojice
delaire je volio osamu; no želio ju je u mnoštvu. i zavj:erenike, iLi osvjetljavati hodnike u ludnicama - jeza
Tijekom pnipovijesH Poe pušta da padne mrak. Zadržava .stvorena da porveća'\"a j•ezu.« 32 Mnogo što svjedoči da se plin-
se u gradu s plinsk1m .svjetlom. Pojavu u~i~e kao inter.i:jera sko svjetlo vrlo kasno počelo smatrati tako .i:diličnf.m kako
u kojemu se sabire flaneurova fantazmagorija teško je odvo- ga je shvaćao Stevenson, koji mu je napilsao nekrolog. Oso-
j;iti od plinskog svjetla. Prvo je plinsko ·svjetlo gorjelo u bi:to to svjedoči dvojbeni Poeov tekst. Teško da bi se nem:r
pasažima. U Baudelai'reovu djetinjstvu pokušaLi sru dh razbiti i lije moglo oprsati djelovanje tog svjetla: »Zrake plinskih
pod veddm nebom; na Place Vendome postavili :su kandela- svj.etiljiki i;sprva su bile slabe kao da su još u svadi sa su-
bre. Broj pariških plinskih 1svj:eti'ljki u doba Napoleona III mrakom. A onda su stale pobjeđivati i uokolo bacati plam-
rastao je u brzom slijed'u.28 Osvjetljenje je povećavalo sigur- savo i jarko ·svjetlo. Sve je izgledalo crno, no i1skrilo se po-
nost u gradu; učinilo je da se mnoštvo noću 'ii na otvorenoj put ebanovine s kojom se uspoređivao Tertulijenov stil.« 33
ulici osjeća kod !kuće; pot~snulo je zvjezdano nebo sa slike »U unutrašnjosti kuće«, piše Poe na drugome mj.estu, >>plin
ve!Lkog grada pouzdanije nego što se to zbilo posredstvom je krajnje neprikladan. Njegovo pla:msavo, tvrdo svjetlo vri-
visokih kuća. »Navlačim zastore nakon snnca; odvedeno je jeđa oik:J0.« 34
u krevet kako se p:nistoji; dalj-e ne vidim nikakva s\(jetla I samo se londonSiko mnoštvo javlja tmurno i raJstroje-
l
osim plinskog p1amena.<< 29 * Mjesec i zvijezde nisu vrijedni no, poput svjetla u kojemu se kreće. Ne vn:jedi Ito samo za
l
spomena. ološ što noću gmiže >>'ilz -spilja«.35 Klasu viših činovnika opi- !j
. U doba cvata Drugog Carstva trgo.VIine se u glavnom suj.e Poe ovako: »Kosa rum je b:i.la mahom dosta prori1eđena,
gradu ni1su zatvarale prije deset sati uvečer. Bilo je to veliko desno im je uho obično malo odstojalo od glave, jer je ll 1
1 li
vrijeme pojave nazvane noctambulisme. »Čovjek se<<, piše u ('
stalno služilo kao držač za držalo pera. Svi su po nav:ci ob-
to doba Delvau u Pariškim satima (Heures parisiennes), u jema ruikama podizali šešire 1i nosili kratke zlatne .lance za
poglaV:lju posvećenu drugom 1satu nakon ponoći, »S vremena sat \Starinskog oblika.« 36 Pr.i opisu Poeu nij1e bilo do neposred-
na vrijeme mora odmoriti; :dopušteni su mu zastanci i posta- ne zo:rnosti. Jednolitkosti kojiima malograđani podLiježu svo-
je; al:i nema pravo spavatd.<< 30 Dickens se na ženevskom j:e- jim opstankom u masi 1su pretjerane; odijelo im je vrlo bli-
zeru tuga1j·ilvo prisjeća Genove IS ulicom od dvije mi-lje, os- zu tome da bude unHorma. Još je začudn:i.ji opis mnoštva
vijetljenom tako da je noću mogao lutati. Krusnlje, kad je prema načinu na koji :se kreće. »Ve6na onih koji su pro-
izumiranjem pasaža flanerija izišla iz mode, a ni pliinsko lazili izgledali su kao ljudi koji su sobom zadovotjni i Sltoje
svjetlo više nije slavilo kao otmjeno, posljednjem d01količaru objema nogama na zemlj:i.. 6inilo se 1kao da misle samo na to
koji je žalosno lutao praznim pasažom Colbert čini[o se da kako da prokrče put kroz mnoštvo. Nabilrali su obrve ,i za-
plamsanje u11čne lateme pokazuje još samo strah svoj1ih pla- gledavali na sve ·strane. Kad bi ih susjed prolaznik gurnuo, ni-
mena da ih potkraj mjeseca više neće moći platiti.31 U to su pokazivali nesuzdržanost; popravili bi odijelo i žurili da-
lje. Drugi, a i ta je s:kupina bila veilka, s nesređen1iim kret-
2& Nav. anan. Franz Mehring, Charles Dickens, u »Die Neue Zeit« njama, pocrvenjela lica, govoril:i bd ~sami sa sobom i gesti:ku-
30 (1911-1912), sv. I, str. 622. Iirali kao da su se baš zbog bezbrojnog mnoštva ikoje ri'h okru-
21 n, str. 710.
2s usp. (Marcel Po!!te i dr.) La transformation de Paris sous Ze Se-
cond Empire. Expositlon de la Btbztotheque et des travaux historique de
la viZZe de Paris. Organtsee avec Ze concours des collections de P. Blonde! 32 Robert Louis Stevenson, Virginibus Pue1·isque and Other Papers,
i dr., Paris, 1919, str. 65. London s.a., str. 192 (A PZea tor Gas Lamps).
33 E. A. Poe, Nouvelles hitsoires extraordinaries, Lc., str. 94.
29 Julien Lemer Parts au gaz, Paris, 1861, str. 10.
34 E. A. Poe, Htstoires grotesques et serieuses (Charles Baudelaire,
[Ista slika u CrepuscuZe du soir: nebo se polako zatvara poput ve-
like kupole; usp. I, str. 108.] Oeuvres completes, Crepet-Pichois, sv. 10, Paris, 1937, str. 207. l'
35 E. A. Poe, Nouvelles histotres extraordinoJires, Lc., str. 94.
30 Alfred Delvau, Les heures paristennes, Paris, 1866, str. 206. '!i
" Usp. Louis Veuillot, Les odeurs de Parts, Paris, 1914, str. 182. " E. A. Poe, Lc., str. 90-91.

56 57 ':l
ZUJe sami !Sebi činiLi usamljenima. Kad bi ti ljudi morali tdka očita je veza s ekonomijom. Svojim isprekidanim po-
zastati, odjednom bi prestali mumljati; no gestilkulacija hi im kretima oponašaju kolilko strojeve što zadaju udarce materiji
postala žešća, pa bi uz odsutan, fo:rsirani ,smiješak čekali da toLiko i konjukturu koja zadaje udarce robi. Djeli6i mnoštva
pmđu ljudi koji bi im stajaLi na putu. Kad b!i ih se gurnulo, što ih je opiswo Poe provode sličnu mimezu »grozni:čavog ...
duboko bi pozdravljali: one koji su :ih gurali i izgledali bi kretanja mater1jalne proičlvodnje« i oblika poslovanja koji
l i
krajnje zbunjeno. 37 Netko bii pomisLio da je ri;ječ o polupi- joj pripadaju. Ono što je kas111ije svoJim vrtuljcima i dru-
janim bijednim indivi duama. A riječ je zapravo o »uglednim
1
g~m oblicima zabave učinio luna-pa~k. koji malog čovjeka či­
ljudima, trgovcima, odvjetnicima i burzovnim spekulanti- ni ekscentrikom, već su ranije uobličili Poeovi opisi. Ljudi
ma«.38 Tu je posriljed:i nešto drugo, a ne psiholog:jska klasa.* se u njega vladaju kao da se mogu izražavati samo :još ref-
Postoji Senefelderova Ii:tografija koja prikazuje igračni­ leksima. Takvo ponašanje djeluje još obezljuđenUe jer je u
cu. Nitko se od slikanih ne predaje igri na uobičajen nač:n. Poeu riječ samo o ljudima. Zatisne li se mnoštvo, to se ne
Svatko je opsj,ednut svojim afektom; jedan raspojasanim zbiva zato što bi ga zadržavao promet -on se ne spominje
veseljem, drugi nepovjerenjtem rprema suigraču, treći tupim nigdje, nijednom riJečju - već zato Šlto mu se prepriječila
očajem, četvriti svadlj.ivošću; jedan se sprema naipustit:i svJ:jet. drugo mnoštvo. U masi takva sastava ne može cvasti fla-
Taj !ilst svjom ekstravagancijom podsjeća na Poea. Poeov je nerija.
prigovor u svakom slučaju veći, a tome odgovaraju i nje- U Baudelaireovu Parizu još nije bilo tako. Još je bilo
gova sredstva. Maj,storska se crta njegova orp:isa swstoji u to- skela koje su premoš6ivale Seinu tamo gdj'e su je kasnije
me što on beznadnu izoliranost ljudi u njehovim osobnim prelazi~i mostovi. Još u godini Baudelaireove smrt jl jedan je 1

interesima ne izražava poput Senefeldera račlličitošću njiho- poduzetnik mogao doći na [pomisao da za udobnost imućnih
va ponašanja, nego neskladnom istoobličnošću bilo nj:ihovc stanovnitk:a gradom kruži pet 'Stotina nosiljtk:i. Još su biH om:-
odjeće bilo nj;ihova ponašanja. Servilnost kojom se oni koji ljeni pasaži u koj,ima su dokoličari bili zaštićeni ođ pogleda
primaju udarac još i •i,spričavaju polkazuje odakle potječu na vozL!a što ne priznaju prolazrtilka kao konkurenta. Postojao
sredstva kojima se na tom mjestu služi Poe. Ona potjd.Su je prolaz]]lik koji se poput klina zar.~je u masu; a postojao
iz repertoara klaunova. I on ih primjenjuj.e slično kao što su je i doko1ičar kojemu je potreban prostor za ignu te se ne
ih kasnije pnimjenjivali eklscent:rici. U postignućima ekscen- želi okaniti ·svog privatirziranja. Dokona hoda kao privatna
ličnost; taJko protestira protiv podj<ele rada koja od ljudi čini
37 E. A. Poe, Nouvelles histoires extraordinaires, l.c., str. 89. specijaliste. Protestira jednako protiv njihove poslovnosti. Oko
[Paralelno se mjesto nalazi u Un jour de pluie. Pjesma se pripisuje
Baudelaireu, premda je potpisana drugom rukom. (Usp. Charles Baude-
1840. godine bi'lo je otmjeno [zvaditi komjače u šetnju pa-
laire, Vers retrouves, Jules Mouquet, Paris, 1929.) Analogija posljednjeg sažima. Dokoličar je rado dopuštao da mu one određuju
stiha s Poeovom pričom o Terulijanu to je značajnija što je pjesma bila tempo. Da je bi!lo po njegovu, i napredwk bi bio mocao nau-
napisana najkasnije 1843, u doba kad Baudelaire nije znao za Poea.
čiti taj ik:orak. Ali posljednja niječ nije bila njegova nego
Chachun, nous coudoyant sur le trottoir glissant,
Egoiste et brutal, passe et nous eclabousse, Taylorova, čija parola glasi: »Dolje flanerida!« 39 Ponetko bi
ou, pour courir plus vite, en s'eloignant nous pousse.
Partout fange, deluge, obscurite du ciel: pokušao na vri~eme stvoriti sli:ku o tome što će do6i. »Fla-
Noir tableau qu'e11t r~ve le noir Ezechiel! (I, str. 211)
neur«, piše Ratlbier 1857. u svojoj utopiji Pariz ne postoji
svatko, udm·ajući nas la.ktom, na skliskom pločniku, (Paris n'existe pas), »što smo ga sretali na pločnicima i pred
Sebičan i grub, prolazi i prska nas blatom,
Ili, da brže trči, gura nas udaljujući se. izlozima, taj ništavni, beznačajni, radoznali tip, uvijek u po-
Posvuda kal, potop, mrak neba.
crna slika kakvu bl snivao crni Ezekijel/] trazi za jeftinim emocijama, ni u što upućen doli u kamenje,
38 Poe, l.c., str. 89-90.
fijakere i !plinske svjetiljke ... postao je sad zemljoradn:k,
• Slika Amerike kakvu je u sebi nosio Marx kao da je od istog gra- vinogradar, v:Jasnik tvornice pla'tna, prerađiiVač šećera, vlwsnik
diva kao l Poeov opis. On ističe »grozničavo mladenačko kretanje mate-
rijalne proizvodnje« u Sjedinjenim Američkim Državama. i upravo ih industrije željeza.<< 40
~bog toga optužuje da »nije bilo nl vremena ni prilike« da se »Ukloni
stari svijet duhova« (Marx, Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte,
l.c., str. 30). Cak i fizionomija poslovnih ljudi ima u Poea nešto demon-
sko. Baudelaire opisuje kako se u predvečerje u zraku bude »lijeno pop~t " Usp. Georges Frledmann, La crise du progres. Esqutsse d'histoire
trgovAčke bagre opasni demoni« (I. str. Hl8). Možda je to mjesto u Cre- des idees 1895-1935, 2. izd., Paris, 1936, str. 76.
puscule du soir suodredio Poeov telrst. <o Paul-Ernest de Rattier, Paris n•existe pas, Paris, 1857, str. 74-75.

58 59
stvari. One ne žele znati za nj; u njega se ne mogu uživjeti.
Na svojim lutanj,ima čovjek mnošrtva kasno stiže u }ed- U rečenicama wačajnog telksta Svjetina (Les foules) sam fe-
nu još vrlo posjećenu robnu kuću. Po njoj se kreće suvereno. tiš s kojim tako snažno sutitra Baudelaimova semlitivna na-
Je li u Poeovo vrijeme bilo robnih kuća s mnogo katova? rav govom drugim riječima da je uživljavanje u anorganski
Kako god b~lo, Poe pušta nemirnjaka da »otprihlke sat i pol« svijet bilo jednim od jzvora njegova nadahnuća.*
provede u robnoj kući. »Išao je od odjela do odjela a da Baudelaire j.e b~o poznavalac droga. Ipak mu je proma-
ništa nije kupio, pa čak ni govodo; zurio je odsu.tno u ro- kao njihov najvažnij·~ društveni u6inak koj;i 1se sa:stoj.i od
bu.«41 A:ko je pasaž klasičan oblrilk ::nterij.era, intenjera kak- šarma što ga pod u~ecaj·em droge pokazuju ovisnici. Sa
vim mu se prikazuje uLica, onda je robna kuća obl~k n'jegova svoje strane roba iznuđuj·e i:Siti eliekt mnoštvu koje je travi
propadanja. Robna je kuća doikoličarova posljednja 7tapa: .i oplahuje. Omasovljenje mušterija, što zapravo tržište či.ni
Ako mu je risprva ulica postala interijerom, sad mu Je taJ tržištem, a robu robom, povećava njezin šarm za prQsječ­
interijer postao ulicom, i lutao je kroz lab;,nint robe kao ne- nog kupca. Kad Baudelaire govori o »religioznom stanju
koć kroz labirint grada. Veličanstvena je crta Poeove priipo- opojnosti veHldh gradova<<,45 njegov bi nespomenuti, subjekt
vi:jesti što ije u najranijem opisu dokoličara upisala ·i f:guru mogla biti roba. A »Sveta prosti1tuciga duše<<, u usporedbi s
njegova kraja. kojom bi »Ono što Ljudi nazivaju ljubavljU<< trebalo biti ne-
Jules Laforgue je o Baudelairea rekao da je on prvi o što »vrlo maleno, vrlo ogrančeno i vrlo ·slabašno«,46 alko kon-
Parizu govorio kao netko »tko je danomice osuđen na to frontacija s ljubavlju sačuva svoj smisao, ne može biti ništa
da ŽiV\i u glavnom gradu«.42 Mogao je reći ·kako je prv,i g~­ drugo doli prostituaija duše robe. »Cette sainte IProstitution
vomo i o opijumu koji je tim prokletnidma - i samo nji- de l'ame qui se donne tout entiere, poesie et charite, a l'im-
ma - dan rkao olakšanje. Mnoštvo nije samo najnovij;i azil prevu qui se montre, a !'inconnu qui passe<< 47 (Ta sveta proslu:-
prezrenih; ono je i najnov;ije opojno sredstvo otp~sarr~h. Do- tucija duše koja se posvema daje, poezija i milosrđe, što se
,~ količar jre otpisanik u mnoštvu. Time on dij.eli položaJ robe. pokazuje nepredviđena a prolazi nepoznata) veli Baudelaire .
. ' ~Te osoh:rtost~ sam nije svjestan. Ali zato ona ništa manje Upravo je ta poesie i upravo ta charite ono što prostituirani
ne djeluje na IIIj. Prožima ga blažeći porput drog~, ~oja mu svojataju. Iskušali su tajne otvorenog trž,iš.ta; tu roba nema
može nadoknaditi mnoga poniženja. Opojnost koJOJ se pre- prednost pred njr:ma. Nešto od njezinih draži počiva na
pušta doko1ičar opojnost je robe zaglušene buj.i·com muš- trži§tu, a nastaje tsto toliko sredstava moći. Kao takvu Bau-
terija. delaire je registrira u pjesmi Suton (Crepuscule du soir):
Kad bi .postojala kakva duša robe, o kojoj u šali pri-
godice govori Marx 43 , ta bi duša b;rla naj.tanlwćutni~a od svih • U dokaze, što smo ih za to prikupili u prvom dijelu kao jedan
što su se ikad zatekle u području duša. Jer bi u svaJkome od krunskih, ulazi druga pjesma iz Spleena. Teško da je ijedan pjesnik
prije Baudelairea napisao stih poput »Je suis un vieux boudoir plein de
morala vidjeti baš onoga kupca čijoj bi se ruci :i kući htjela roses fanees« (I, str. 86) (Stari sam budoar pun uvelih ruža). Pjesma se
priljubiti. A suosjećanje }e pri.roda opojnosti, kojoj . se do- dokraja temelji na uživljavanju u materiju koja je u dvostrukom smislu
mrtva. Ona je anorganska, potom i isključena iz opticaja.
količar predaje u mnoštvu. »~esnik uživa neusporedivu po-
Desormais tu n'es plus, 6 matiere vivante!
vlasticu da može bi1ti po željri on sam i netko drugi. Poput Qu'un granit entoure d'une vague epouvante,
lutajućih duša koje ištu neko tijelo, ,i on kad poželi:. ulazi Assoupi dans le fond d'un Saharah brumeux;
Un vieux sphinx ignore du monde insoucieux,
u osobnost nekoga drugog. Njemu je bilo koja od TIJih o~­ oublie sur la carte, et dont l'humeur farouche
Ne chante qu'aux rayons du solell qui se couche. (I, str. 86)
vorena i l'llobodna · čine li mu se stanoViita mjesta zatvoreni-
ma, onda je to ~ato što u njegovim očima ni·su vnijedna Vi§e te nema, o živa tvari!
Tek granit okružen stra§nim valom,
truda da ih posjeri'.« 44 što ovdje govori jest sama roba. Da, Sti§an na dnu maglene Sahare;
Stara Sfinga koju ne zna nemarni svijet,
poslj.ednje rijeOi daju prilično 'točan pojam o tome što ro~a Zaboravljena na karti, a njezina divlja ćud
šapuće jadniku koji prolazi pored izloga lijepih i slkUIPih Pjeva tek na zrakama zalazećeg sunca.
Slika sfinge s kojom završava pjesma ima mračnu ljepotu neproda-
nih stvari, kakve se zatiču u pasažu.
41 Poe Nouvelles histoires extraordinaires, !.e., str. 98. " II, str. 627.
., Jul~s Laforgue, Melanges posthumes, Paris, 1903, str. 111. " I, str. 421.
47 l, str. 421.
" Usp. Marx, Das Kapital, !.e., str. 95.
"' I, str. 420-421.

61
60
A travers les lueurs que tourmente le vent ko te dvije struje što jure jedna pored druge ne bii zadrža-
La Prostitution s'allume dans ·les rues; vale jedna drugu; a ipak nikome ne pada na pamet da
Comme une fourr.n:iliere elle ouv~e ses :Lssues; drugoga udostoji ma ~ j•ednim pogledom. Brutalna se ravno-
Partout elle se fraye un occulte chemin, dušnost, bezosjećajna irzolirandst svakog pojedinca na teme-
Ainsi que l'ennem:i qui tente un coup de :main; lju osobnih interesa ističe to odvratnije i ravnodušnije što
Elle remue au sein de la cite de fange je više tih poJedinaca stiješnjeno na malom prostoru.« 49
Comme un ver qui derobe a l'homme ce qu'il mange.
48 Tu »bezoSijećajnu i:w1i:ranost svalk.og pojed1nca na tenie-
lju osobrr]h interesa« probija dokoličar tek privi·dno, time
Svjetlima koje muči vjetar što prazan p,rostor što ga de u nJem·u stvorila njegova iza. . /<:__
Prostitucija se užiže na ulicama; lacija pund posuđenian, uz to i ~mišljenim prostorom tu- -
đinaca. Uz jasan Engelsov op1s zvuči zagonetno kad Baude-
Poput mravinjaka nudi svoje izlaze;
Posvuda sebi krči tajni put, laire piše: »Zadovoljstvo nalaziti se u mnoštvu tajanstven
Kao neprijatelj koji kuša prepad; je izraz za uživanje u umnogostručenosti broja.« 50 No ta se
rečenica pojašnljuje ako se ne promi~lja sa stajališta čovjeka
Miče se u srcu blatnoga grada
Poput crva koji čovjeku otima jelo. nego robe. Ako je čovjek ikao radna snaga roba, mje mu po-
trebno da se u robu posebno smješta. $rto mu više taj na-
Tek masa stanovnika dopušta prostituoiji tu proš·irenost čin bitka njega samoga dolazi do svijest] kao način dosu-
diljem dalekih dijelova grada. I tek masa m~o~~uje ~sek­ đen proizvodn1m poretkom - što se više proletaDiziira -
sualnom obj•ektu da se opija stotinama m~drazUJUClh dJelo- to ga više prož1ma ledeni dah robne privrede, to će manje
vanja, što ih je on i proizveo v • v umvljavanje u robu biH karakteristično za njega. Ali klasa ""
Ne opija svakoga :igrokaz što ga pvuza uhl:e:na pub~ka nižih građana, kojoj je pnipadao Baudelaire, još nfje dotle·--
velikog grada. Davno prije nego što je .Ball:delmre napis~o došla. Na JjestvicJ. o kojoj je ovdje r;i:ječ nalazHa :se tek na
pjesmu u prozi Svjetina (Les foules), Fn~drich Engels ~atio početku silaska. Mnogi će u njoj neizbježno jednoga dana 1 ):
se opisivanja velikog grada. »Grad kaik~v Je L~ndon, gdJ.e se morati s:poznruti robnu narav vlastite radne rsnage. Ali taj/\.
'Satima može lutati a da rse ne dođe 011 na ipOcetaik krraJa, a dan još niQe došao. Do tada 1im je dopušteno, ako taiko srni- ·
da se ne naiđe ni na najmanji, znak po kojemu bi se mogla jemo reći, tavoriti vlastito vrijeme. No upravo to što j•e nje-
naslutiti blizina kakve livade, ·ipak je čudna stvar. Ta k.olo: zin udio u međuvremenu mogao biti u najbdljem slučaju
saina centralizacija, ta nagomilanost tri i pol milijuna lJ~~I už.itak, a nikako vlast, upravo je taj rok šrto joj ga je dala
na jednoj točJ.ci postostručiJla je snagu tih triju ~. pol m~h­ povijest učinilo predmetom razonode. Tko se želi razonoditi,
juna. . . Ali žrtve, kojtima. . . je to plaćeno otik.r~JU se ~e~ traži užitak. Samo se po sebi razumilje da su granice užitku
kasnije. Pošto se Č0\1jek nekoli1ko dana smucao tim pl?c~­ te klase bile to uže što se užitak više tražio unutar tog druš-
kom ... primjećuJe kako su Londonci morali ~rt~ov~t\ ~o tva. Užitwk je bio manje ogramčen ako ga je ona mogla
svojih najbolj·iih lj,udi da bi proizveli sva ona. cuda CIVil1~­ naći: u promatranju tog društva. Ako je pak u rtoj vrsti
oije kojima vrvi njtihov grad, truko da su stot~e snaga st~ uži:tlka htjela dostići v~rtuoznost, nije smjela prezreti uživ-
su u njemu drijemale ostale nedjelatne 1 p~tts!mte · · · V e~ ljavanje u robu. To uživljavanje morala je iskušati rsa strašću
ulična stiska ima nešto odvratno, nešto prot1v cega se bu~ 1 ,i tljeSikobom koja je dolazila iz predosj>ećaja njezina vlasti1ta
ljudska pritroda. N~su li tih stotinu tisu~a d~ sv~~ ·~asa ti 's~1h određenja kao klase. Morala mu je najzad prići sa senzori-
staleža, što se guraju jedni pokraj drugih, •lJUdi rstlh os~bma jem koji i u onom Šito je natučeno i trulo zapaža draž. Bau-
d sposobnos•ti, jednako zaokupljeni time da bu.du !Sr~tn~? · · · delaire, koji u pjesmi posvećenoj kurtizani ve1i da je >>njezi-
A 1pak jure jedni pored drugih kao da n~a~u. bas. mcega no srce natučeno poput breskve, zrelo za mudru ljubav«, »kao
zajedničkog, kao da ne bi znali što bi zapoceli Jednl : ~ru: i njezino tijelo«, posjedovao j'e taj senzorrij. NJemu je zahva-
gima, i ripak je jedini sporazum među ntilma o~aj prresucem
da se svatko drži one strane pločnika koJa .mu Je zdesna, :ka- ., F. Engels, Die Lage der arbeitenden Klasse in England, 2. Izd.,
1848, str. 36-37.
50 II, str. 626.
48 I, str. lOB.

63
62
ljivao uživanje u tom društvu, kao netko tko je od društtva hvalili to što mu je »mnoštvo nepodnošlj'iNo« 58 kao nešto
već napola odbačen. primjereno i dolično pj.elsniiku. Taj je motiv poezrje Hugo
Smatrajući ISe talkvilm uživaocem, on j·e promatrao šare- otkrio za vrijeme svoga progoDJSitva u Jerseyu. Oblikovao mu
DJilo mnoštva. Ali ga je najdublje fasciniralo to što ni u se za osamlj·enih šetnja obalom, zahvaljujući j.ednoj od gole-
opijenosti u koju ga je premještao taj prizor nije irzm;icao mih antilteza neophodnih njegovu nadahnuću. Mnoštvo ulazi
strašnoj društvenoj zbi:tji. Sačuvao ju je u svijesti; naime, u Hugoovo pjesništvo kao predmet korttemplaoij,e. Ocean što
- ··- na onaj način na koji opijenJ »još« ostaju svj·esn:i zbiljSJ'kih udara o obalu njegov je model, a nrisliJ.ac, kOlji mzmišlja o
okolnosti. Zato se velegrad u Baudelairea gotovo nikad ne tom vječnom prizoru, istinski je :istraživač mnoštva u kojemu
izražava neposrednim priJkazom svojih stanovnika. Izravnost se gubi kao u šumu mora. »Kao što prognanik. s osamljene
,i J.autost kojom je jedan Shelly zabil~ežio London u ~sLici nje- hridi gleda put vehl:kih sudbinskih zemalja, tako gleda dolje
govih ljudi ne bJ. mogle koristiti Baudelaireovom Parizu. i u prošloSJti naroda ... Sebe ~ svoju 1sudbinu unosi u mno-
štvo zbivanja i ona mu oživljuju i stapaju se s opstaDJkom
Pakao je grad vrlo sličan Londonu.- prirodnih sila, s morem, v:remešnim stijenama, lebdećilm ob-
Grad napučen ljudima i dimom. lacima i s ostal:im uzvišenostima što ih osarnlijen i miran
Svih je tu vrsti propalih ljudi život sadrži u ophođenju s pr1rodom.« 59 »L'ocean meme s'est
I vrlo malo ~li nikakva veselja ennuye de lui« (Dosadio je i :samom Oceanu), rekao je Bau-
Malo pravde i sućuti još manje.51 delaire o Hugoru, okrznuvši svijetlim snopom svoje iroruje
čovjeka koji je, utonuvši duboko u m~sli, zastao na klioori.
Preko rte slike dokohčaru pada veo. Taj j:e veo masa; Baudelaire .se nij:e osjećao potaknutim da traga za prizoifom
r »stare metropole« ona nj:iše »U nabrane rneandre«.52 Ona čini prirode. Njegovo iskustvo mnoštva nosilo je tragove »neu-
da sve grozovito na n[jega djeluje kao nešto čarobno.53 Tek godnosti i tisuće udaraca« što ih trpi prolaznilc u zbrci gra-
kad se taj veo raskine te se dokoli:čarovu pogledu otvori da i koji samo još vJše bude njegovu samosvijest. (To je za-·
)'~oji od napuče111ih trgova«, »Što se za uličnih bi!taka steru pravo baš ona :samosvijest što je on podaruje lutajućoj robi.)
bez čovjeka«,54 tek tada i on vidi nesklliveno veBki grad. Mnoštvo Baudelaireu nije nJkad bilo poticali da sondu: misli
Kad bi bma pot11ebna kakva svjedodžba o si'li ikojom je spusti u duqinu :svijeta. Hugo, naprotiv, !Piše: »les profon-
iskustvo mnoštva pokretalo Baudelairea, bHa bi to činjenica deurs sont des multi:tudes« 60 (dubine su mnoštva), pa tako
da ~se on u znaku tog iskustva latio natj,ecanja 's Hugoom. svoj.im osjetilima oslobađa neizmjeran prostor igre. Prirodho-
Baudelaireu je bilo očigledno da, alko je igdje Hugoova ~Snaga, -natprurodno, što pogađa Hugoa poput mnoštva, [prikazuje se
onda je ona tu. U Hugoa on hvali >>caractere poetique . .. , in- jednako dobro u šumi, u iJivotinjskom carstvu, i u bibavioi;
terrogatif«55 te o njemu veli kako zna ne ;samo oasno ii oštro u :sva1kome od njih može na trenutak sjevnuti fizionomija
prikazati ono tšo je jasno,već s neophodnom tamno6om pri- kakvog vdilkog grada. Sklonost sanjarenju (Pente de la reve-
kazati ono toš se očituje samo kao tamno i neJasno. Od tri rie) daje veličanstven pojam promi:skuiteta koji vlada među
pjesme Pariških slika (Tableaux parisiens), ikoje su posvećene mnoštvenošću svega živoga.
Hugou, jedna započinje piiizivanjem grada punog ljudi -
>>Uzavreli grade, grade pun snova«56 - druga u >>uzavrelom La nuit avec la foule, en ce reve hideux,
Ltable.auu<< 51. ~r~da kroz mnoštvo :i;de za starim ženama.* Mnoš- VenaJit, s'epaississant ensemble toutes deux,
, tvo Je u bner nov motiv. Još su u novatoru Sainte-Beuveu Et, dans ces regions que nul regard ne sonde,
Plus I'homme etait nombreux, plus l'ombre etait
51 Percy Bysshe Shelly, The Complete Poetical Works, London, 1923,
profonde.61
str. 346. (Peter Bell the Third Part; u Brechtovu prijevodu.)
52 I, str. 102.
53 Usp. I, str. 102.
sa Salnt-Beuve, Les consolations, I.c., str. 125. Sa!nte-Beuveov Iskaz
54 II, str. 193.
objavljen Iz rukopisa potječe od Georgea Farcyja.
55 II, str. 522.
"Hugo von Hofmannsthal, Versuch uber Victor Hugo, MUnchen, 1925,
56 I, str. 100.
57 I, str. 103.
str. 49.
60 Nav. prema Gabriel Bounoure, Ab!mes đe Victor Hugo, u »Mesti-
* U ciklusu Les petttes vieilles treća pjesma naglašava taj rivalitet res«, 15. VII 1936, str. 39.
doslovnim oslanjanjem na treću pjesmu Hugoove serije Fant6~es. Tako 61 Viktor Hugo, Oeuvres c:>mpletes, l.c., str. 517, Poesle, sv. 2: Les
se .jedn_a od najsavršenijlh Baudelaireovih pjesama podudara s Jednom od orientales, Les feuilles đ'automne, Paris, 1880, str. 365.
naJslabtjlh što Ih je Hugo ikada napisao.

5- Estetički ogledi 65
64
~· i' '

Noć je s gomilom, u tom s~rašnom s~u,_


Dolazila, i obje su se zaJedno zgusnJavale, .
J u tim predjelima u koje niti jedan p~gled. ne dopzre
što je čovjek bio brojniji, dublja je b1la SJena.
l\l
~·J
il
ljivi - a zato se brinu totaLitarne države time što svoje kli~
jente stalno i obavezno okupljaju za 1sve :svoje planove -
tada se jasno pokazuje nj1ihov dvostrUJki značaj. I to, prije
svega, baš onima koji su okupljeni Oni racionalizir-aju slu-
,,
l ,
čaj tržišne privrede, k<Xji ih na taj način okupljaju kao >>sud-
i!·
I:
Foule sans nom! chaos! des voix, des yeux, des pas.
ll}.,';
bnU<< u kojoj se ponovno nalazi >>rasa«. T~e istodobno za
igru oslobađaju ,kolilko nagon krda tolilko i reflektirano dje-
lovanje. Narodi što su u prednj.em planu zapadnoevrops1ke
Ceux qu'on n'a jamai:s vus, ceux qu':on ne conna~t pas.
Tous les vi!vants! - cites bourdonnant aux ore:lles 02 H· .',,
pozornice upoznavaju se s onom natprirodnošću tkoja Hugou
nailazi iz mnoštva. Hugo u •svakom slučaju nij,e mogao pro-
Plus qu'un boils d'Amerique ou des ruches d'abeilles. t
~· :· l
l

čhati hitsorij,ski predznak te veličine. Ali se on .ipak odrazio


~ : .. u njegovu dijelu kao čudnovata deformacija: u lilku spiriti:sti-
Bezimena gomila! kaos! glasovi, oči, koraci. čkih zapisnika.
Oni nikad viđeni, oni nepoznati. KJontarot s >>duho\nilffia«, lwji je, poznato j,e, u Jerseyju
Svi živi! - gradovi koji bruje u ušima djelovao jednako duboko .na njegov život Jwliiko i na njegov
Više nego američka šuma ili košnica pčela.
rad, bio je, kako god to zvučalo strano, ponajprije kontakt s
S mnoštvom priroda vrši svoje prkodno pravo na gra~: masama koji je prognanu pjesniku po naravi nedostajao. Jer
Ali tko tako ooitava svoje pravo nij~ ~amo prirod~. Postol)t ._mnoštvo je _nač;n opstanka _duhova. Tako Je Hugo Mmoga
jedno zapanjujuće mjesto u Jadn_zczma, na koJemu se sebe vidio pnije svega kao genija-:na-velilkoj skupštini genija
šumsko tkanje pojavljuje kao arhetlp opstanka ma:se. ~>~~o koji su biH njegovi pveci. >>'William Shakespeare« postrance,
što se u toj ulici dogodilo ne bi _zač~dilo šu~u: s:ab'l~, 1 sib- u vdi:kim rapsodi:jama, ~prolazi lkroz vrste duhovnih veLikana
lje, trave, grane Ikoje se nezamiiSitvo Il~p:eple_cu 1 VIISO~~' k?.ro~ što započinju Moj·sij·em, a završavaju Hugoom. Oni, među­
žive u tami; kroz nepregledni vrv prosusuru(]e ono ~eVL~lJWO, · tim, čine samo malen skup u silnom mnoštvu preminulih.
ono što je ilspod čovjeka opaža kroz mag}u ~no ~to Je n_ad Hugoovu htoničnom lingeniju rimsko ad plures ire nije bilo
čovjekom.« u taj je prikaz uron}eno vono. st~ Je biilvo ·~sobtto nikakva prazna riječ.- Duhovi m11tvih dolazilli ,su ka~sno kao
u Hugoovu iskustvu mnoštva. Ono sto Je ~spod c?vJeka ~ glasnici noći, u poslj.ednjoj seansi. Zap~si iz Jerseyja saču­
mnoštvu stupa u qptii:caj s onim što vlavda tznad n)~ga. TaJ vaLi su njihove poruke: >>Svaki veliikan radi na dva djela. Na
l,, pmmiskuitet uključll(je sve ostale: Mnostvo se. u nJega poe djelu koje stvara kao Žliv, :i na svom djelu kao duh ... živi se
javljuje kao križanac što ga neoblllkovane, nadljudslke. snage posvećuju prvom djelu. Međutim noću, u dubokoj tišini, ikoje
rađaju onima koji su ispod čovjeka. U vizion~I1sk~m ~nz_vuku l:i strave! budi se u živome tvorac duhova. što? viče to stvo-
Hugoove zamisLi mnoštva do svo?va p_rava VIS~ dolaZI n)'egov renje, nije li to S\'e? - Ne, uzvraća duh, UJStani i pođi; 'IJO·
društveni bitak negoli u >>realistt.ckoJ« obr~d1 k~va mu se čela je oluja, zavijaju p:si i liisice, posvuda pomrčina, p:rilroda
razvijala u politici. Jer mnoštvo je zapravo 11gra pnro~e, ruko je prestravljena; trza pod bičem Božjim ... Stvaralac duhova
se taj izraz smi:je pren~jeti n~ _dru~tvene o~ose. U'hc~, :po- v~di ideju-utvaru. Riječi se opiru, a rečenica grozi ... , blij.edo
žar, prometna nesreća, okuplJaJU ljude, lk?Jl kao ~akvi nas~ okno naprsne, strah grabi svjenilj,rou ... čuvaj se, ti Jmj1i ži-
klasno određeni. Pokazuju se kao konkretm s:lmpovi: ~o dr~s­ viš, čuvaj se, čovječe jednog stoljeća, vazalu jedne misli što
tveno ostaju apstraktni, naime uv sv~~i<m iz?lirani:m piilvatmm dolazi, sa zemUe. Jer ovo tu je lud::lo, ovo tu je grob, ovo
interesima. Njihov su model mustenJe, koJe se-:-- s~~tJko pre- tu je beskraj, ovo tu je ideja-utvara.« 63 Kozmička jeza u do-
ma svom interesu - skupljaju na trgu oko >>ZaJedm~k~v s~va­ življaju onoga nevidljivog, jeza što ju je Hugo ovdje zabi-
ni«. Egz~stencija tih slkupova višest.~uko je samo staw;.t[ckl. ~ lježio, nema niikakve sličnosti 1s golim strahom koji je op-
njoj ostaje skriveno ono što je u nJ~ma zatpra':o mo~s~ruozn?: hrvao Baudelairea u spleenu. Baudelaire je uz to imao vrlo
naime, okupljanje privrutnih o7ob~ kao ~rukv1h s~u~aJem nJI· malo razumij.evanja za Hugoov pothvat. >>Prava civilizacija«,
hovih privatnih interesa. PostaJU 1I pak h skupovr Ipak upad-
63 Gustave Simon, Chez Victor Hugo. Les tables tournantes đe Jersey.
,, Proces verbaux des seances, PariS, 1923, str. :W6-:W8, 314.
l 62 Victor Hugo, I.c., str. 363.
li ·:.'
67
:i 66
rekao je, »nije u sp1ritilstičkoj trešnji stola.« Hugou, me-
bo,ku slutnju života što se stvara u kvilu prirode i puika, u
đutim, nije bilo do civilizacije. U svijetu duhova osjećao s~
zapravo kao kod kuće. Moglo bJ se reći da mu je s,pomenuti ·Hugoa naiiazimo i na refleks u 'smi1slu površnog gledanja da-
<svijet bio kozmička dopuna kućevnosti, u kojoj također nije na i blaženo povjerljivog gledanja iz budućnosti. Posredova-
išlo bez strave. Njegova inUtiilllost sa sablastima oduzela •i,m nje Hugou nikada nije uspjelo; a to što nije nikad osjetio ni
je mnogo od zastrašenosti, Ni ona nije oslobođena poslov- njegovu neophodnost uvjetovala je sHna zahtjevnost, silan
opseg, a zacijelo i silno djelovanje njegova ž;votnog djela.
nosti, te na njima otkriva otrcanost. Pandan noćnim sabla-
U poglavlju pod naslovom Argo iz Jadnika obje se oprečne
stima su apstrakoije ~oje ništa ne govore, v~še ili manje :smi-
strane njegove prirode susreću s drmpozantnom odsječenošću.
slena utjelovljenja kakva 1su se u to doba udomaćila na spo-
Nakon odvažna pogleda u jezičnu radionicu puka pjesnik
menicima. U jerseyskim se zapisnicima, pored glasova !kaosa,
zaključuje: »Od 1789. godine čhav narod už;va u J,ičnosti koja
mogu prostodušno razabrati •i »drama«, »lirilka«, »poezija«,
je uzdignuta; nema siromaha koji, budući da ima svoje pra-
»misao<< i mnogo toga sličnoga.
vo, nema i svoj zračak; svalki gladnilk osjeća u sebi poštenje
Nepregledna jata :iz sv~jeta duhova - to bi nam moglo Francuske; građanslko dostojanstvo je neki unutrašnji oklop;
približiti rješenje zagonetke - Hugou su prije svega pub- tko je slobodan, taj je ispravan; tko glasa, taj vlada.<< 65 Vk-
lika. To što njegovo djelo pvihvaća motive rječitog stola tor Hucro vidio je onakve s.tvad kakve mu je donosilo tiskus-
o •
manje je čudno nego to što je pred njim znao •stvarati. tvo najuspjelije književni'oke i blistave političke karijere. B;o
Oduševljenje, koj.~m onostranost pl'ema njemu nije škrtarila, je prvi veliki književnik č:ja djela imaju u nasiovu :kolek-
omogućila mu je da u progonstvu nasluti neizmjerno odu-
tive - Jadnici, Radnici mora. - Mnoštvo mu Je gotovo u
ševljenje što ga je u starosti trebalo dočekati u domovini. antičkom smislu znači'lo mnoštvo kl:jenata - to su bile nje-
Kad se na njegov sedamdeseti rođendan pu~ glavnoga grada gove čitalačke .j biračke mase. Jednom dječju, Hugo nije bio
natiskivao u Avenue d'Eylau ispred njegove kuće, bila je is- dokoličar.
kupljena sl~a vala što se razbija o hrid, aH i poruka iz 'SVi- Za mnoštvo, koje je tišio s Hugoom i s kojim je on
jeta duhova. išao, nije postojao Baudelaire. No zato je ono, to mnoštvo,
Nedostupna tama opstanka mase bila 1e, nap{j]{on, .i iz- postojalo za njega. Njegov ga je prizor danomice poticao
vorom revolucionarnih razmišljanja Victora Hugoa. U Kaz- da izmjeri dubine svoga neuspjeha. I to vjerojatno nije bio
nama (Chatiments) je dan oslobođenja opisan ovako: ponajmanji od razloga zbog kojih je on taj prizor tražio.
Očajničku oholost, koja ga je tako gotovo u naletima spo-
Le jour ou nos pillards, ou nos tyrans sans nombre
Compredront que quelqu'un remue au fond de l'ombre.64 padala, hran:o je na slavi Victora Hugoa. Vjerojatno ga je
još žešće podbadalo njegovo političko uvjerenje. BHo )e to
osvjedočenje jednog citoyena. Velegradsko mnoštvo TII~e ga
Dan kad će naši pljačkaši, ili naši bezbrojni tiralli
Shvatiti da se netko giba u dnu mraka. moglo ·smesti. Prepoznao je u njemu mnoštvo puka. Htio
je bi'ti građa njihove građe. Laicizam, napredak i demokra-
Može li predodžbi o potlačenoj masi, predodžbi koja stoji cija bili su stijeg kojim je vitlao .iznad glava. Taj je stijeg
u znaku mnoštva, odgovarati pouzdan revolucionarni cilj~ idealizitrao mase. Zasjenjivao je !prag što dijeli pojedinca
Nije li ona, naprotiv, bila jasan oblik njegove ograničenosti
odakle god potjecala? U raspravi u Komori 25. studenoga o tom govoru: »Citoyen Hugo debitirao je u Narodnoj skupštini. Pokazao
1848. godine Hugo je grdio Cavaignaca zbog barbarskog gu: se, kao što se i očekivalo, kao deklamator, gestikulator i frazer; u duh_u
njegova posljednjeg lukavog i klevetničkog oglasa govorio je o dokoh-
šenja lipanjske revoluoije. Međutim, 20. lipnja, u ra~~ra~~ čarima, bijedi, neradnicima, lopovi, pre~orijanclma bune, kondotjerima -
ukratko forsirao je metaforu da bi završ1o napadom na atel!ers nationaux,«
o ateliers nationaux, izgovorio je ove riječi: »MonarhtJa Je (Anonim. Fait divers, u »Les boulets rouges. Feullle du club pacif!que
imala svoje dokoličare, repubLika svoje zgubidane.<<* Uz du- rles drolts de !'homme«, Redacteur: Le Cen Pelin, tre annee, no. l, du 22
au 25 juln 1848, p, l) - Eugene Spuller u svojoj Hisotire parlementaire de
la Seconde Republ!que piše: »Victor Hugo bio je izabran glasovima reak-
cije.« »Uvijek je pristajao uz desne, izuzev dvije il! tri zgode u kojima
64 Hugo, Oeuvres compl~tes, I.c., str. 517, Poe sie, sv. 4: Les chc!ti- politika nije imala nikakve uloge.« (Eugene Spuller, Histoire parlementatre
ments, Paris, 1882, str. 397 (Le caravane IV). . rle la Seconde Republ!que suivi d'une petite histoire du Second Empire,
• Pelin karakterističan zastupnik donje boeme, piSao je u svom Paris. 1891, str. 111 1 266.)
listu Les bo~lets rouges. Feu!lle du club pacif!que des dro!ts de l'homme« 6; Hugo Oeuvres compl~tes, I.c., str. 517, Roman, sv. 8: Les mlsera-

.l .l
bles, IV, Paris, 1881, str. 306 .
.:1''11
1 oil
68
69
(i

od mnoštva. Baudelaire }e čuvao taj prag; po tome se raz-. Metafora de to mačevaoca. Njome je Baudelaire rado
likuje od Victora Hugoa. A bilo mu je nalik i po tome što ni predstavljao crte ratniokoga kao artist16ke. Opisujući njemu
on nije prozreo društveni privid što se taloži u mnoštvu. dragog Constantina Guysa, posjećuje ga u vrijeme kad dru-
Supmtstavilo joj je stoga uzor, jednako nekdtičan kao d. Hu- gi spavaju: »kako stoj1i tu, nagnut nad 'stolom, ~ jednakom
goova koncepoija o njoj. Taj je uzor junak. U trenutku kad oštrinom promatra list papira kao danju stvari oko sebe;
Victor Hugo slavi masu kao junaka u modernom epu, Bau- kako se bori olovkom, perom, kistom; kako pušta vodu iz
čaše neka prska po 'stropu i pero neka se okuša na rkošulji;
delaire za junaka traži sklonište u velegra:dskoj masi. Kao
\i citoyen, Hugo se premješta u mnoštvo, kao junak, Baude- kako hitro i žestoko jurl za poslom, kao da se bojri da će
l laire se od njega odvaja.
mu slike umaći. Tako je borben, premda je sam te parira
vla:stitim udardma.« 8 U takvom »fantastičnom okršaju<< Bau-
dela~re je portretira:o samoga sebe u početnoj rk,itici pjesme
Sunce, i to Je zacijelo jedino mjesto u Cvjetovima zla koje
'i
''l ga pr~kazuje na pjesničkom poslu. Dvoboj u kojemu se po-
l! ll III. Moderna ima svakog umjetni1ka, u kojemu on, »prtje nego što ga po-
b~jede, zavikne od straha<<,9 uokviren je idilom; nasilnosti
Svoju je slilku umjetnika Baudelailfe se povlače u pozadinu, i on pokazuje njegov šarm.
oblikovao prema sliCi junaka. Od samog početka jedan za-
stupa drugoga. »Snaga volJe<<, piše u ogledu Salon de 1845, Le long du vieux faubourg, ou pendent aux ma:sures
»doi'sta mora b~ti dragocjen dar, i ni1kad se očito ne ula- Les persiennes, abri des secretes luxures,
Quanđ le soleil cruel frappe a traits redoublt!s
že uzalud, jer je dovoljna ... da čak i djdima drugoga
reda dadne nešto nezamjen!j,ivo.. . Gledalac uživa u tru- Sur la ville et les champs, sur les toits et les bles,
du; srče znoj.<< 1 U Savjetima mladim piscima (Conseils aux Je vais m'exercer seul a ma fan!tasque escrime,
jeunes litterateurs) iz sljedeće godine nalazi 1se lijepa for- Flairant danls tous les coin!s les hasa!'ds de ffa rime,
mula, u kojoj se »contemplation opiniihre de l'oeuvre đe Trebuchant sur les mots comme sur les paves,
demain<< 2 (upoma kontemplacija o djelu sutrašnjice) jav- Heurtant parfois des vers depui,s longtemps reves. 10
lja kao đamstvo inspiracije. Baudelaire poiZnaje >>indolen-
ce naturelle des linspires<< 3 (prirodnu nemarnost nadahnu- Uzduž starog predgrađa, gdje na ruševinama
tih); jedan Musset nije nikada shvatio koliko je rada po-4 Vise kapci, zaklon tajnih zabluda,
trebno »da iz đedne sanjarije nastane umjetni:čko djelo«. Kad okrutno sunce udara udvostručenim sulicama
Naprotiv, on od prvog trenutka jzlazi pred publiku vla<st:- Na grad i polja, krovove i žita,
t:m kodeksom, postavkama ,i tabuima. Barres nastoji »i u Samo ja idem vježbati svoju čudnu borbu,
Njušeći po svim kutovima hirove rime,
najmanjoj Baudelaireovoj rječci vidjeti tragove truda, koji
mu je pomogao da dođe do nečega tak? ve!Ukog<<. 5 »Baude- Posrćući po riječima kao po pločniku,
laire j'e zadržao nešto zdravo<<, piše Gourmont, >~i u svojoj ner- I nalijećući ponekad na stihove o kojima sam već odavno
vnoj ,krizi.<< 6 Naj,sretnije to formuli<ra simbol:st Gustave Kahn
sanjao.
ll l',l
l kad veli da »Baudelai!'eov pjesnički rad izgleda sldčan tjeles- Uvažiti ta prozodij<ska iSikustva .i u prozi, to je jedna od
l l
l l nom naporU<<. 7 Potvrda za to može se naći u njegovu djelu namj.era kojima se Baudelaire rukovodio u 'svojlim pjesmama'{
l - u jednoj metafori koju vrijedi pobliže razmotr.iti. u prozi, u Spleen de Paris. U posveti zbirke glavnom ured- ·
niku lista Presse, Arseneu Houssayeu, izriče uz to namjeru
' II, str. 26.
2 II, str. 388. ono na čemu se zapravo temelje ta islkustva. »T,ko od nas .
3 II, str. 531.
' Nav. Albert Thibaudet, Interieurs, Paris, 1924, str. 15. nije u danima častohleplja sarijao o čudu pjesn:čke proze?
s Nav. Andre Gide, Baudelaire et M. Faguet, Nouvelle revue fran-
<;aise, sv. 4, 1. XI 1910, str. 513. • . .
• Remy de Gourmont, Promenades litteraires. Deuxieme sene, Pans. 8 II, str. 334.
1906, str. 86. . . 9 Nav. Raynaud, l.c., str. 535, str. 318.
7 Ch. Baudelaire, Mon coeur mis d nu et fusees. Jour~aux 1nttmes. 10 I, str. 96.
Edition contorme au manuscrit. Preface de Gustav Kahn, Pans, 1909, str. 5.

71
70

You might also like