Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 4

Shiro!

Shiro"
Mr. and Mrs . Nakamura were worried. Their dog Shiro was missing. "Shiro!" they called again and again.
Mr. and Mrs. Nakamura lived on a small island in Japan. They looked everwhere on the island, but they
couldn't find Shiro.

The next day Mr.Nakamura heard a noise at the front door. He opened the door, and there was Shiro.
Shiro was very wet, and he was shivering. A few days later Shiro disappeared again. He disappeared in
the morning and he came back late at night. When he came back, he was wet and shivering.

Shiro began to disappear often. He always disappeared in the morning and came back late at night. He
was always wet when he came back. Mr.Nakamura was curious. "Where does Shiro go?" he wondered.
"Why is he wet when he comes back?"

One morning Mr. Nakamura followed Shiro. Shiro walked to the beach, ran into the water, and began to
swim. Mr. Nakamura jumped into his boat and followed his dog. Shiro swam for about two miles. Then
he was tired, so he climbed onto a rock and rested. A few minutes later he jumped back into the water
and continued swimming. Shiro swam for three hours. Then he arrived at an island. He walked onto the
beach, shook the water off, and walked toward town. Mr. Nakamura followed him.

Shiro walked to a house. A dog was waiting in front of the house. Shiro ran to the dog, and the two dogs
began to play. The dog's name was Marilyn. Marilyn was Shiro's girlfriend. Marilyn lived on Zamami,
another Japanese island. Shiro and the Nakamuras used to live on Zamami.

Then the Nakamuras moved to Aka, a smaller island. They took Shiro with them. Shiro missed Marilyn
very much and wanted to be with her. But he wanted to be with the Nakamuras, too. So, Shiro lived
with the Nakamuras on the island of Aka and swam to Zamami to visit Marilyn.

People were amazed when they heard about Shiro. The distance from Aka to Zamami is two and a half
miles, and the ocean between the islands is very rough. " Nobody can swim from Aka to Zamami!" the
people said. Shiro became famous. Many peope went to Zamami because they wanted to see Shiro.
During one Japanese holiday, 3,000 people visited Zamami. They waited on the beach for Shiro. "Maybe
Shiro will swin to Zamami today." they said. They all wanted to see Shiro, the dog who was in love.

Shiro! Shiro "


Señor y Señora . Nakamura estaban preocupados. Su perro Shiro había desaparecido. "¡Shiro!" llamaron
una y otra vez. El Sr. y la Sra. Nakamura vivían en una pequeña isla en Japón. Miraron a todas partes en
la isla, pero no pudieron encontrar a Shiro.

Al día siguiente, el Sr. Nakamura escuchó un ruido en la puerta principal. Él abrió la puerta y allí estaba
Shiro. Shiro estaba muy mojado, y estaba temblando. Unos días más tarde, Shiro desapareció de nuevo.
Desapareció por la mañana y regresó tarde en la noche. Cuando regresó, estaba mojado y temblando.

Shiro comenzó a desaparecer a menudo. Siempre desaparecía por la mañana y volvía tarde por la noche.
Él siempre estaba mojado cuando regresó. El Sr. Nakamura tuvo curiosidad. "¿A dónde va Shiro?" el se
preguntó. "¿Por qué está mojado cuando regresa?"

Una mañana, el Sr. Nakamura siguió a Shiro. Shiro caminó hacia la playa, corrió hacia el agua y comenzó
a nadar. El Sr. Nakamura saltó a su bote y siguió a su perro. Shiro nadó por cerca de dos millas. Luego
estaba cansado, así que trepó a una roca y descansó. Unos minutos más tarde saltó al agua y continuó
nadando. Shiro nadó durante tres horas. Luego llegó a una isla. Caminó hacia la playa, sacudió el agua y
caminó hacia la ciudad. El Sr. Nakamura lo siguió.

Shiro caminó hacia una casa. Un perro estaba esperando en frente de la casa. Shiro corrió hacia el perro, y
los dos perros comenzaron a jugar. El perro se llamaba Marilyn. Marilyn era la novia de Shiro. Marilyn
vivía en Zamami, otra isla japonesa. Shiro y los Nakamuras solían vivir en Zamami.

Luego los Nakamuras se mudaron a Aka, una isla más pequeña. Se llevaron a Shiro con ellos. Shiro
echaba mucho de menos a Marilyn y quería estar con ella. Pero él también quería estar con los
Nakamuras. Entonces, Shiro vivió con los Nakamuras en la isla de Aka y nadó hasta Zamami para visitar
a Marilyn.

La gente se sorprendió cuando escucharon sobre Shiro. La distancia desde Aka hasta Zamami es de dos
millas y media, y el océano entre las islas es muy duro. "¡Nadie puede nadar desde Aka hasta Zamami!"
la gente dijo. Shiro se hizo famoso. Muchas personas fueron a Zamami porque querían ver a Shiro.
Durante una fiesta japonesa, 3.000 personas visitaron Zamami. Esperaron en la playa a buscar a Shiro.
"Tal vez Shiro vaya a Zamami hoy". ellos dijeron. Todos querían ver a Shiro, el perro que estaba
enamorado.

Good night, John.”


“Good night, Lynn.”
Lynn Millington kissed her boyfriend good night. He walked to his car and drow away. Lynn walked into
her house. It was midnight. Her parents were sleeping, and the house was quiet. Lynn set down on the
sofa. She had a problem, and she needed some time to think.
Lynn’s boyfriend was John Biggin. John loved Lynn, and Lynn loved John. They were very happy
together. What was the problem? Lynn wanted to get married. John wanted to get married, too, but he
was afraid.
Sometimes Lynn and John talked about getting married. “Let’s get married in June,” Lynn said. “June is a
beautiful month for a wedding.”
“June?” John asked. “This June? Let’s not get married in June. Let’s wait a little longer.”
Lynn waited… and waited. She was very patient. She was patient, but she wanted to get marred. Lynn’s
parents wanted her to get married, too; the liked John. John’s parents also wanted them to get married
because they liked Lynn. Suddenly Lynn had an idea. “John parents will help me!” she thought.
The next morning, Lynn called John’s parents. “I need your help,” Lynn told them. “John wanted to get
married, but he’s afraid. Let’s plan a wedding for John and me. It will be this Saturday. Invite your
family. But don’t tell John about the wedding.”
Next, Lynn called Bob Raper. Bob was John’s best friend. “I need your help,” Lynn told Bob. “Tell John
that you’re getting married this Saturday. Invite him to your wedding.”
Bob wasn’t really getting married on Saturday. It was a trick. John and Lynn were getting marring on
Saturday, but John didn’t know it.
On Saturday morning, John put on his best suit. Then he drove to the courthouse in Bridlinton, England.
He walked into the courthouse and looked around. He saw his friend Bob. He saw his girlfriend, Lynn.
Then he saw his parents, relatives, and friend. He saw Lynn’s family and friends. Suddenly John
understood. This was not Bob’s wedding! This was John’s wedding! John began to shake, but he didn’t
run away. Twenty minutes later, John and Lynn were husband and wife.
After the wedding, a photographer took pictures of John and Lynn. In one picture, John is pretending to
punch Lynn. He is pretending that he is angry. John is not really angry; he is smiling. Lynn, of course, is
smiling, too.
"Buenas noches, John".

"Buenas noches, Lynn".

Lynn Millington le dio un beso de buenas noches a su novio. Él caminó hacia su auto y se sumergió.
Lynn entró a su casa. Era medianoche. Sus padres estaban durmiendo, y la casa estaba en silencio. Lynn
se sentó en el sofá. Ella tenía un problema y necesitaba tiempo para pensar.
El novio de Lynn era John Biggin. John amaba a Lynn, y Lynn amaba a John. Estaban muy felices
juntos. ¿Cual fue el problema? Lynn quería casarse. John también quería casarse, pero tenía miedo.
A veces Lynn y John hablaban de casarse. "Casémonos en junio", dijo Lynn. "Junio es un mes hermoso
para una boda".
"¿Junio?" John preguntó. "¿Este mes de junio? No nos casemos en junio. Esperemos un poco más".
Lynn esperó ... y esperó. Ella fue muy paciente. Ella fue paciente, pero ella quería que se estropeara. Los
padres de Lynn también querían que ella se casara; el querido John. Los padres de John también querían
que se casaran porque les gustaba Lynn. De repente, Lynn tuvo una idea. "¡Los padres de John me
ayudarán!" pensó.
A la mañana siguiente, Lynn llamó a los padres de John. "Necesito tu ayuda", les dijo Lynn. "John quería
casarse, pero tiene miedo. Vamos a planear una boda para John y para mí. Será este sábado. Invita a tu
familia. Pero no le digas a John sobre la boda".
Luego, Lynn llamó a Bob Raper. Bob fue el mejor amigo de John. "Necesito tu ayuda", le dijo Lynn a
Bob. "Dile a John que te vas a casar este sábado. Invítalo a tu boda".
Bob no se iba a casar el sábado. Fue un truco. John y Lynn se estaban vistiendo el sábado, pero John no
lo sabía.
El sábado por la mañana, John se puso su mejor traje. Luego condujo hasta el juzgado en Bridlinton,
Inglaterra. Entró en el juzgado y miró a su alrededor. Él vio a su amigo Bob. Vio a su novia, Lynn. Luego
vio a sus padres, parientes y amigo. Vio a la familia y amigos de Lynn. De repente John entendió. ¡Esta
no era la boda de Bob! ¡Esta era la boda de John! John comenzó a temblar, pero no huyó. Veinte minutos
después, John y Lynn eran marido y mujer.
Después de la boda, un fotógrafo tomó fotos de John y Lynn. En una imagen, John está fingiendo golpear
a Lynn. Él está fingiendo que está enojado. John no está realmente enojado; el está sonriendo. Lynn, por
supuesto, también sonríe.

EL DON

Donna Ashlock, una niña de 14 años de California, estaba muy enferma. Ella tenía un mal corazón.
"Donna necesita un nuevo corazón", dijeron sus doctores. "Debe tener un corazón nuevo, o morirá
pronto".

Felipe Garza, 15, estaba preocupado por Donna. Felipe era amigo de Donna. A Donna le gustaba mucho.
A él le gustaban sus pecas, y le gustaba su sonrisa. Felipe no quería que Donna muriera.

Felipe habló con su madre sobre Donna. "Voy a morir", le dijo Felipe a su madre, "y le voy a dar mi
corazón a Donna".

La madre de Felipe no le prestó mucha atención a Felipe. "Felipe está bromeando", pensó. "Felipe no va a
morir. Es fuerte y saludable".

Pero Felipe no estaba sano. A veces tenía terribles dolores de cabeza. "Me duele la cabeza", solía decir a
sus amigos. Felipe nunca les contó a sus padres sobre sus dolores de cabeza.

Una mañana, Felipe se despertó con un dolor agudo en la cabeza. Estaba mareado y no podía respirar. Los
Garza llevaron a Felipe al hospital. Los médicos en el hospital tenían malas noticias para los Garzas. "El
cerebro de Felipe está muerto", dijeron los doctores. "No podemos salvarlo".

Los Garzas estaban muy tristes. Pero ellos recordaron las palabras de Felipe. "Felipe quería darle su
corazón a Donna", le dijeron a los doctores.

Los doctores hicieron varias pruebas. Luego le dijeron a los Garzas: "Podemos darle el corazón de Felipe
a Donna".

El 5 de enero de 1986, los médicos le quitaron el corazón a Felipe y le llevaron el corazón a Donna. Los
doctores sacaron el corazón de Donna. Luego ponen el corazón de Felipe en el cofre de Donna. En poco
tiempo, el corazón comenzó a latir.

La operación fue un éxito. El corazón de Felipe latía en el pecho de Donna. Pero Donna no lo sabía. Sus
padres y doctores no se lo dijeron. Esperaron hasta que ella fue más fuerte. Luego le contaron sobre
Felipe. "Me siento muy triste", dijo Donna, "pero estoy agradecido con Felipe".

Tres meses después de la operación, Donna Ashlock regresó a la escuela. Ella tiene que someterse a
chequeos regulares, y ella tiene que tomar medicamentos todos los días. Pero ella está viviendo una vida
normal.

El hermano de Felipe, Juan, dice: "Cada vez que vemos a Donna, pensamos en Felipe. Ella tiene el
corazón de Felipe en ella. Eso nos da una gran paz".
THE GIFT

Donna Ashlock, a 14-year-old girl from California, was very sick. She had a bad heart. "Donna needs a
new heart," her doctors said. "She must have a new heart, or she will die soon."

Felipe Garza, 15, was worried about Donna. Felipe was Donna's friend. He liked Donna very much. He
liked her freckles, and he liked her smile. Felipe didn't want Donna to die.

Felipe talked to his mother about Donna. "I'm going to die," Felipe told his mother, "and I'm going to give
my heart to Donna."

Felipe's mother didn't pay much attention to Felipe. "Felipe is just kidding," she thought. "Felipe is not
going to die. He's strong and healthy."

But Felipe was not healthy. He had terrible headaches sometimes. "My head really hurts, " he often told
his friends. Felipe never told his parents about his headaches.

One morning Felipe woke up with a sharp pain in his head. He was dizzy, and he couldn't breathe. The
Garzas rushed Felipe to the hospital. Doctors at the hospital had terrible news for the Garzas. "Felipe's
brain is dead," the doctors said. "We can't save him."

The Garzas were very sad. But they remembered Felipe's words. "Felipe wanted to give his heart to
Donna," they told the doctors.

The doctors did several tests. Then they told the Garzas, "We can give Felipe's heart to Donna."

On January 5, 1986, doctors took out Felipe's heart and rushed the heart to Donna. Doctors took out
Donna's heart. Then they put Felipe's heart in Donna's chest. In a short time the heart began to beat.

The operation was a success. Felipe's heart was beating in Donna's chest. But Donna didn't know it. Her
parents and doctors didn't tell her. They waited until she was stronger. Then they told her about Felipe. "I
feel very sad," Donna said, "but I'm thankful to Felipe."

Three months after the operation, Donna Ashlock went back to school. She has to have regular checkups,
and she has to take medicine every day. But she is living a normal life.

Felipe's brother John says, "Every time we see Donna, we think of Felipe. She has Felipe's heart in her.
That gives us great peace."

You might also like