Professional Documents
Culture Documents
X32 Digital Mixer: Quick Start Guide
X32 Digital Mixer: Quick Start Guide
VIEW
VIEW
–6
10 10 10
5 5 5
VIEW
0 0 0
–5 –5 –5
– 20 – 20 – 20
– 30 – 30 – 30
– 40 – 40 – 40
– 50 – 50 – 50
– 60 – 60 – 60
– 00 – 00 – 00
Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized 20. Please keep the environmental aspects of battery Instrucciones de 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a seguridad del aparato o del cable de alimentación de corriente. tal como encastrada en una librería o similar.
with one wider than the other. A grounding-type plug battery collection point. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales 19. No coloque objetos con llama, como una vela
has two blades and a third grounding prong. The wide 21. Use this apparatus in tropical and/or tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con encendida, sobre este aparato.
blade or the third prong are provided for your safety. If the moderate climates. puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
provided plug does not fit into your outlet, consult an puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
electrician for replacement of the obsolete outlet. respectivamente, son los que garantizan una mayor
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
10. Protect the power cord from being walked on or LEGAL DISCLAIMER seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
con el resto de la basura orgánica.
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, concuerda con la toma de corriente, consulte con un
Terminals marked with this symbol carry MUSIC Group accepts no liability for any loss which Las terminales marcadas con este símbolo 21. Use este aparato en rangos de temperatura
and the point where they exit from the apparatus. electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
electrical current of sufficient magnitude may be suffered by any person who relies either transportan corriente eléctrica de moderados y/o tropicales.
11. Use only attachments/accessories specified by wholly or in part upon any description, photograph, 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
to constitute risk of electric shock. magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. or statement contained herein. Technical specifications, que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
Use only high-quality professional speaker cables with un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
appearances and other information are subject to afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de NEGACIÓN LEGAL
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
change without notice. All trademarks are the property energía esté protegido, especialmente en la zona de la
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, clavija y en el punto donde sale del aparato.
by qualified personnel. or table specified by the instalación o modificación debe ser realizada únicamente por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, por un técnico cualificado. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with cualquier persona por confiar total o parcialmente en la
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA especificados por el fabricante.
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en
and DDA are trademarks or registered trademarks
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje 12. Use únicamente la este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes
of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; carretilla, plataforma, y otras informaciones contenidas en este documento
2017 All rights reserved.
risk of shock. combination to avoid este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo trípode, soporte o mesa están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
injury from tip-over. de descarga. especificados por el marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
This symbol, wherever it appears, fabricante o suministrados de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or LIMITED WARRANTY
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece, junto con el equipo. LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
when unused for long periods of time.
maintenance instructions in the For the applicable warranty terms and conditions le advierte sobre instrucciones operativas Al transportar el equipo, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
accompanying literature. Please read the manual. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. and additional information regarding MUSIC Group’s y de mantenimiento que aparecen en la tenga cuidado para evitar y DDA son marcas comerciales o marcas registradas
Servicing is required when the apparatus has been Limited Warranty, please see complete details online at documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
damaged in any way, such as power supply cord or plug music-group.com/warranty.
To reduce the risk of electric shock, do not Atención 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a 2017 Reservados todos los derechos.
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga utilizarlo durante un periodo largo.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
qualified personnel. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que GARANTÍA LIMITADA
been dropped. técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. suministro de energía o el enchufe presentaran daños, de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection.
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto información en la web music-group.com/warranty.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o
or splashing liquids and no objects filled with liquids, descarga eléctrica, no exponga este a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
remain readily operable.
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
17. Correct disposal of this
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
Caution product: This symbol indicates that
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre asegúrese de que la conexión disponga de una unión
These service instructions are for use this product must not be disposed
el aparato. a tierra.
by qualified service personnel only. of with household waste,
To reduce the risk of electric shock do not perform any according to the WEEE Directive Atención 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
servicing other than that contained in the operation (2012/19/EU) and your national Las instrucciones de servicio deben medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
instructions. Repairs have to be performed by qualified law. This product should be taken llevarlas a cabo exclusivamente personal 17. Cómo debe deshacerse de
service personnel. to a collection center licensed for the recycling of waste cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato: Este símbolo indica
electrical and electronic equipment (EEE). The no realice reparaciones que no se encuentren descritas que este aparato no debe ser
1. Read these instructions.
mishandling of this type of waste could have a possible en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser tratado como basura orgánica,
2. Keep these instructions. negative impact on the environment and human health realizadas exclusivamente por personal cualificado. según lo indicado en la Directiva
3. Heed all warnings. due to potentially hazardous substances that are generally WEEE (2012/19/EU) y a las
1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. associated with EEE. At the same time, your cooperation normativas aplicables en su país.
in the correct disposal of this product will contribute to 2. Conserve estas instrucciones. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
5. Do not use this apparatus near water.
the efficient use of natural resources. For more 3. Preste atención a todas las advertencias. cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
6. Clean only with dry cloth. information about where you can take your waste electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in equipment for recycling, please contact your local city prevenir las posibles consecuencias negativas para el
5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions. office, or your household waste collection service. medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
6. Limpie este aparato con un paño seco. una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
8. Do not install near any heat sources such as 18. Do not install in a confined space, such as a book
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus case or similar unit. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. naturales. Para más información acerca del reciclaje de
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
candles, on the apparatus.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u de su ciudad o con el punto limpio local.
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
4 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 5
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Consignes de sécurité ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux mairie ou votre centre local de collecte des déchets. mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Sicherheitshinweise
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact 18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus qu’une bibliothèque ou meuble similaire. Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
bougies allumées, sur l’appareil. den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
correspond pas à celles de votre installation électrique, beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
faites appel à un électricien pour effectuer le changement im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
de prise. vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent 21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
Les points repérés par ce symbole portent être déposées dans un point de collecte adapté. Vorsicht gemäßigten Klimazonen.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon auf ausreichenden Schutz.
une tension électrique suffisante pour 21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical Die mit dem Symbol markierten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
constituer un risque d’électrocution. et/ou modéré. Anschlüsse führen so viel Spannung,
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon an das Stromnetz angeschlossen sein. HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou DÉNI LÉGAL Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein. teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
rallonge électrique. MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des toute perte pouvant être subie par toute personne
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Erscheinungsbild und andere Informationen können
Ce symbole avertit de la présence d’une appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. se fiant en partie ou en totalité à toute description,
Fachpersonal ausgeführt werden. ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
tension dangereuse et non isolée à photographie ou affirmation contenue dans ce 14. Verwenden
l’intérieur de l’appareil - elle peut 12. Utilisez document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres Achtung Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Sie nur Wagen,
provoquer des chocs électriques. exclusivement des informations peuvent faire l’objet de modifications Um eine Gefährdung durch Stromschlag Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
Standvorrichtungen,
chariots, des diables, sans notification. Toutes les marques appartiennent à auszuschließen, darf die Geräteabdeckung TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
Attention Stative, Halter oder Tische,
des présentoirs, des pieds leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder
Ce symbol signale les consignes die vom Hersteller benannt
et des surfaces de LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes oder im Lieferumfang
travail recommandés TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de des Geräts enthalten
par le fabricant ou et DDA sont des marques ou marques déposées qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. sind. Falls Sie einen
livrés avec le produit. de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
Achtung Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen BESCHRÄNKTE GARANTIE
Attention Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable 2017 Tous droits réservés.
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Pour éviter tout risque de choc électrique, chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Stolpern zu vermeiden.
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas Informationen bezüglich der von MUSIC Group
GARANTIE LIMITÉE Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. période de temps. Pour connaître les termes et conditions de garantie music-group.com/warranty.
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent applicables, ainsi que les informations supplémentaires Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
Attention être effectués uniquement par du personnel qualifié. et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, auf das Gerät. ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
Die Service-Hinweise sind nur durch Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
qualifiziertes Personal zu befolgen. gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
l’appareil (un vase par exemple). si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät auf den Boden gefallen ist.
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung dieses
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Produkts: Dieses Symbol weist
dotée d’une protection par mise à la terre.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. darauf hin, das Produkt
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil entsprechend der WEEE Direktive
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le (2012/19/EU) und der jeweiligen
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent en permanence. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. nationalen Gesetze nicht
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 17. Mise au rebut appropriée de 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. zusammen mit Ihren
ce produit: Ce symbole indique 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
1. Lisez ces consignes.
qu’en accord avec la directive DEEE einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
2. Conservez ces consignes. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
(2012/19/EU) et les lois en vigueur und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
3. Respectez tous les avertissements. dans votre pays, ce produit ne doit 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. pas être jeté avec les déchets 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
ménagers. Ce produit doit être Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. des déchets d’équipements électriques et électroniques Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la (auch Verstärker). Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
consignes du fabricant concernant l’installation santé à cause des substances potentiellement Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. dangereuses généralement associées à ces équipements. Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source En même temps, votre coopération dans la mise au rebut zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
de puissance). l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. 18. Não instale em lugares confinados, tais como
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para estantes ou unidades similares.
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
tomada, consulte um electricista para a substituição da acesas, sobre o aparelho.
tomada obsoleta.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de coletas de baterias.
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico
21. Use este aparelho em climas tropicais
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
Aviso! e/ou moderados.
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
suficiente para constituir um risco de choque elétrico. eléctrica com o condutor de protecção intacto. LEGAL RENUNCIANTE
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível. seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas.
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. Dados técnicos, aparências e outras informações
alerta-o para a leitura das instruções de estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
14. Utilize apenas com
manuseamento que acompanham o Todas as marcas são propriedade de seus respectivos
o carrinho, estrutura,
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
tripé, suporte, ou mesa
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
Atenção especificados pelo
BEHRINGER, BUGERA e DDA são marcas ou marcas
De forma a diminuir o risco de choque fabricante ou vendidos
registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
eléctrico, não remover a cobertura com o dispositivo.
IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por Quando utilizar um
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer carrinho, tenha cuidado ao
a um técnico qualificado. mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos GARANTIA LIMITADA
provocados pela terpidação.
Atenção Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
Para reduzir o risco de incêndios ou informações adicionais a respeito da garantia limitada do
ou quando não for utilizado durante longos períodos
choques eléctricos o aparelho não deve ser MUSIC Group, favor verificar detalhes na íntegra através
de tempo.
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve do website music-group.com/warranty.
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2012/19/EU) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
que produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 X32 DIGITAL MIXER 9 Quick Start Guide
–6
VIEW
0 0 0
VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW
–5 –5 –5
– 20 – 20 – 20
• Config/Preamp
– 30 – 30 – 30
– 40 – 40 – 40
– 50 – 50 – 50
– 60 – 60 – 60
– 00 – 00 – 00
Section 1: Channel Strip Certain sections of the channel strip (such as the • Gate, Dynamics
low cut filter, noise gate, EQ and compressor)
The X32’s channel strip offers dedicated controls for • Equalizer
contain a respectively labeled button that can be
(2) (4) (5) the most important processing parameters of the
pressed to switch the specific effect on and off. • Bus Sends, Main Bus
currently selected channel. To adjust controls for a
The button illuminates to show the effect is active,
given channel strip, simply press the Select button Each of these subsections correspond to the
Mixer Operational Overview With the View button approach of the X32 console, and goes dark when bypassed.
on the desired input or output channel. processing steps of the currently selected channel,
there is almost never a need to drill down through
Welcome to the X32 digital mixing console and they each have their own View button
multiple menu pages, since the View buttons will
Quick Start Guide! This document will give you that, when pressed, switches the Main Display
always take you directly to the relevant screen.
an overview of the basic operations of the mixer, to a page displaying all related parameters for
allowing you to get up and running quickly. Tip: The Setup/Global tab on the main display allows that subsection.
While reading through the information in this preferences for the behavior of View and Select
document, we encourage you to experiment buttons to be adjusted.
with the console’s different screens and controls.
A fourth layer (Bus Masters) is also offered,
The console’s user interface was designed to be Customizing the X32 through the Utilities page
allowing you to adjust the levels of the 16 Mix Bus
extremely easy to navigate through and learn.
Press the Utility button, located to the right of Masters, which is useful when you wish to include
In addition to this Quick Start Guide, there is
the main display, to bring up useful functions in a Bus Masters into DCA Group assignments.
an English user manual available as a PDF
“context-sensitive” manner. For example:
download from behringer.com. On each fader strip you will find a motorized
• When you are adjusting the equalizer of a 100 mm level fader, Mute and Solo buttons,
General user interface operation console channel, pressing the Utility button a Gate indicator, an input level meter,
will offer copying, pasting, loading or saving of Compressor indicator, and the channel
The X32 user interface is divided into five major sections:
equalizer settings 10
5
10
5
10
5
select button.
(1) Channel Strip 0 0 0
– 50
– 60
– 40
– 50
– 60
– 40
– 50
– 60
graphical channel icon. In the event that a channel’s
(4) Group/Bus/Main Channels well as the small channel display – 00 – 00 – 00
buttons located to the right of the Main LR fader) selecting an input or an output channel, is a special
–6
you need to first switch on the Mute Grp button feature of the X32.
next to the main display. While holding the desired Note - holding the Sends on Faders button for
Mute Group button, select the desired input and more than 1 second will engage the function and
output channels, which will now be assigned to the cause the button to remain constantly lit rather
Mute Group. When you are done with assignment, than blinking.
switch off Mute Grp at the display, and the 6 Mute
Group buttons will work as intended.
VIEW
X-USB card
on host computers that will allow for complete VIEW
editing control of the X32 via Ethernet. Details of The X-USB card allows transmission of up to
the remote editor’s download, setup and operation 32 channels to and from a connected computer. VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW
are included in a separate user manual available for Please download the X-USB drivers and Quick Start –6
VIEW
download from the X32 product page. Check out Guide from behringer.com before connecting the
behringer.com for more information. mixer to your computer.
Tip: The X32 remote communication is OSC-based 10
0
10
0
10
0
VIEW
–10
– 20
–5
–10
– 20
–5
–10
– 20
– 40
– 50
– 60
– 00
– 30
– 40
– 50
– 60
– 00
– 30
– 40
– 50
– 60
– 00
Startup and Shutdown, and Update: NOTE: Initializing the console does not (2) (4) (5)
automatically erase the current show data or
We recommend switching the X32 mixer on first,
any stored scenes. If you wish to clear all scenes,
and shutting it off last when any sound system is Resumen operativo de la mesa de mezclas Por ejemplo, si está editando el ecualizador y
please use the ’Initialize All Show Data’ option on
connected. This will prevent the possibility of any le interesa visualizar en gran formato la curva
Setup/Config page. ¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha de la
unexpected noises being transmitted during the de respuesta de frecuencia del EQ o el valor de
startup/shutdown process. In order to prevent any errors by losing power mesa de mezclas digital X32! En este documento le
parámetro de EQ correspondiente, simplemente
during a store operation, we recommend ofrecemos un resumen de las operaciones básicas
The Setup screen’s general preference page contains pulse el botón View adyacente a la sección EQ.
using the “Safe Shutdown” function from the de esta mesa de mezclas para que pueda ponerse
a Safe Main Levels function. When activated, Si necesita comprobar el ruteo de la señal de línea
Setup/Global page. en marcha con ella rápidamente. Mientras va
the console automatically mutes the main LRC interior o talkback, simplemente pulse el botón
leyendo este documento, le recomendamos que
levels when booting the console. It also prevents NOTE: The X32 can be locked against unintended use View que está al lado del botón Talk y en la pantalla
experimente con las distintas pantallas y controles
any scene loading from affecting (i.e. turning up) by activating ’Lock Console’ from the Setup/Global principal aparecerán todos los detalles.
de la consola. El interface de usuario de esta consola
the mains levels. page. In this state the UI will not allow any changes ha sido diseñado para ser extremadamente fácil en Con las opciones que le ofrece este botón
to be made and the display shows “X”. Keep HOME cuanto a navegación y aprendizaje. Además de este View, prácticamente se elimina la necesidad
Synchronization and Sample Rate settings for the
depressed for about 5s to unlock the X32 again. manual de puesta en marcha, dispone también de de ir pasando por distintas páginas de menú,
console can be adjusted on the Setup/Config page,
but please note that sample rate changes will The X32 firmware can easily be updated by un manual de instrucciones en inglés disponible dado que los botones View siempre le llevarán a la
require a reboot of the console. When you see a red performing the following steps: como fichero PDF descargable a través de nuestra pantalla necesaria.
square indication at the top section of the main página web behringer.com.
• Download the new console firmware from the Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla
display, please verify if the synchronization settings principal le permite ajustar las preferencias de
X32 product page onto the root level of a USB Funcionamiento general del interface
on Setup/Config make sense (see section 3). comportamiento de los botones View y Select.
thumb drive de usuario
• Plug the USB thumb drive into the top panel USB
El interface de usuario de la X32 está dividido en Personalización de la X32 por medio de la
16 A 48K
C X-USB 15 connector while the console is turned off
• Hold the USB View button depressed while
switching the console on. While booting, the X32
cinco secciones principales:
(1) Banda de canal
página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
will run a fully automatic firmware update, (2) Canales de entrada
de funciones de gran utilidad de una forma
If the console has been used by someone else, which will take 2-3 minutes longer than the (3) Pantalla y monitorización “sensible al contexto”. Por ejemplo:
and you feel unsure about its specific routing status, regular boot sequence
you can reset the X32 to default settings in two (4) Grupo/Bus/Canales principales • Cuando esté ajustando el ecualizador de un
When no update file is available on the USB drive, canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
convenient ways: (5) Escenas/Asignación/Grupos de anulación o Mute
or when it is corrupted, the update mode will ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
• While the console is booting and the “X32” remain active, preventing the X32 from booting almacenamiento de ajustes del ecualizador.
logo appears on the screen, press and hold regularly. Switch the console off and back on Funcionamiento de los botones View
the Scenes/Undo button until the console without holding the USB View button to boot the • El pulsar el botón Utility mientras mantiene
En distintos puntos del panel superior de la consola
is fully operational and the Home screen is console with the existing firmware. pulsado el botón de selección de un canal hará
encontrará unos pequeños botones marcados
displayed. The console will now be in the same que aparezca una pantalla de asignación de
CAUTION: Please do not block the fan opening on como View. Pulse estos botones para hacer que la
state as it was when shipped from the factory. nombres en la que podrá personalizar el aspecto
the bottom of the X32 cabinet! The large slow- gran pantalla a color de la consola (conocida como
However, you can immediately revert to the con el que aparece el canal tanto en la pantalla
turning fan is barely audible, but it is still working. Pantalla principal) pase a mostrarle información
status the console was in when being switched off principal como en la pequeña pantalla de canal.
Specifically when mounting the X32 in a road case, relacionada con la sección cuyo botón View acabe
the last time by pressing the Scenes/Undo button de pulsar. • En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility
please ensure there is sufficient space underneath to
• You can also reset the console any time after allow for some airflow. le ofrecerá la opción de cargar o almacenar
booting by pressing Setup/Config, then Initialize distintos ajustes prefijados de escenarios
de ruteo.
16 X32 DIGITAL MIXER 17 Quick Start Guide
Source
de los que pueden ser –5 –5 –5
nivel motorizado de 100 mm, botones Mute y Solo,
Select
controlados por los
–10
– 20
–10
– 20
–10
– 20
un indicador Gate, un medidor de nivel de entrada,
– 30
– 40
– 30
– 40
– 30
– 40
un indicador Compressor y el botón Select del canal.
– 50 – 50 – 50
– 60
– 00
– 60
– 00
– 60
(A, B o C)
• Pulse el botón Sends on Faders; el botón
• Elija el control concreto (1-12) que quiera asignar se iluminará
• Elija el parámetro que quiera controlar y asigne Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste • Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16
su función al control elegido de nivel de los canales enviados a cualquiera de
• Los faders de bus (situados en la parte derecha
los 16 buses de mezcla. Esta función SOLO actúa
Habitualmente estas funciones se usan para controlar de la mesa) representarán ahora los niveles de
sobre los canales asignados a estos buses de
el parámetro concreto de un canal, como podría ser el envío del canal de entrada elegido (situado en la
VIEW
mezcla 1-16 y NO para los grupos DCA, principal o
nivel de envío de reverb del cantante solista. parte izquierda de la consola)
buses de matriz. La función Sends on Faders tiene
El control Jump-to-Page es un tipo de destino dos posibles usos para cubrir las situaciones más La opción para usar esta función Sends on Faders
especial que no modifica ningún parámetro audio, evidentes en un entorno de directo: de las dos formas a la vez, eligiendo un canal de
sino que le lleva directamente a cualquier pantalla entrada o uno de salida, es una función especial de
concreta elegida. Los botones que hayan sido A la hora de preparar una mezcla de la X32.
usados previamente para esta función Jump-to- monitorización para un músico concreto
Nota - El mantener pulsado el botón Sends on
Page pueden ser reasignados rápidamente a la
• Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da Faders durante más de 1 segundo hará que se
Sección 4: Grupo/Bancos de Canal de Bus Cuando esté usando el estrato de grupos DCA, vista de pantalla activa con solo mantener pulsado
señal al monitor de escenario de ese músico active la función y que el piloto del botón quede
podrá activar el estado solista o la anulación (mute) el botón del grupo correspondiente (A, B o C)
Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de iluminado fijo en lugar de parpadear.
de dichos grupos DCA, pero no podrá elegirlos. mientras pulsar el botón asignable que quiera. • Pulse el botón Sends on Faders; el botón
canal, divididas en los siguientes estratos: Este método es más útil que la reasignación de la se iluminará
Para editar los nombres de los grupos DCA, así como
• Ocho grupo DCA (amplificador controlado sus iconos y colores, desplácese hasta la página función de salto a través del menú Assign.
digitalmente) Setup/DCA Groups de la pantalla principal.
• Masters de bus de mezcla 1-8 Cuando esté usando cualquiera de los estratos
Las señales de entrada pueden ser pasadas al
de bus de salida, tenga en cuenta que los pilotos Ch01 A: S16 A: 48K
• Masters de bus de mezcla 9-16 01 13:45 : 19 núcleo de procesado audio interno de la consola
inferiores de los medidores de esta sección se 01: 0:00 - 0:00 B: - C: X-USB
en bloques de 8 señales desde cualquiera de las
• Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal iluminarán cuando el bus respectivo reciba su señal home analog out aux out p16 out card out aes50-a aes50-b
fuentes de entrada mencionadas antes.
de fuentes pre-fader del canal seleccionado. Channel Processing Block Patch Connected Devices
Esta sección también contiene un fader de salida LR Inputs 1-8 Inputs 9-16 Inputs 17-24 Inputs 25-32 Aux In 1-4 AES50 A Nota: Todos los bloques de señal enviados
principal, que es independiente y que siempre está Local In 1-8 Local In 1-8 Local In 1-8 Local In 1-8 Aux 1-4
Local In 9-16 Local In 9-16 Local In 9-16 Local In 9-16 Local 1-4 al procesado audio serán conectados
disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato [Local In 17-24] [Local In 17-24] [Local In 17-24] [Local In 17-24] AES50 A1-4 automáticamente a los canales de entrada
que esté activo. [Local In 25-32] [Local In 25-32] [Local In 25-32] [Local In 25-32] AES50 B1-4
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A1-8
AES50 A9-16
Card 1-4 correspondientes. No obstante, todas estas señales
AES50 A17-24 AES50 A17-24 AES50 A17-24 AES50 A17-24 pueden ser reasignadas a otros canales, usando el
AES50 A25-32 AES50 A25-32 AES50 A25-32 AES50 A25-32 AES50 B
AES50 A33-40 AES50 A33-40 AES50 A33-40 AES50 A33-40 parámetro “Configuration/Channel Source”
AES50 A41-48 AES50 A41-48 AES50 A41-48 AES50 A41-48
Sección 5: Asignaciones Diversas • Asignación de grupos de anulación o Mute AES50 B1-8 AES50 B1-8 AES50 B1-8 AES50 B1-8 del canal. En ese caso, la nueva fuente de señal será
AES50 B9-16 AES50 B9-16 AES50 B9-16 AES50 B9-16
(grupos DCA, grupos de anulación o mute, AES50 B17-24 AES50 B17-24 AES50 B17-24 AES50 B17-24 indicada como una línea adicional en la pequeña
El proceso de asignación de grupos de anulación o AES50 A25-32 AES50 A25-32 AES50 A25-32 AES50 A25-32 pantalla LCD de canal.
controles de asignación personalizable)
mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado
• Asignación de grupos DCA con una precaución adicional de cara a evitar la Cableado para todas las conexiones AES50 entre el
anulación accidental de canales durante un show. X32 y unidades de escenario S16:
Gracias a los dos grupos de faders independientes
Para asignar canales de entrada/salida a uno de los • Cable CAT-5e blindado
(entradas a la izquierda, salidas a la derecha), la tarea
seis grupos de anulación (controlados por los botones
de asignar canales o buses a un grupo DCA virtual • Cable Ethercon terminado en los extremos
que están situados a la derecha del fader LR principal)
en la X32 es muy sencilla. Simplemente mantenga
primero deberá activar el botón Mute Grp que está Ruteo de entrada/salida con 48 canales de entrada y salida, y una ranura de • Longitud máxima de cable 100 metros
pulsado el botón Select del grupo DCA respectivo
al lado de la pantalla principal. Mientras mantiene tarjeta para 32 canales de entrada y salida a y desde
en la parte derecha de la consola, mientras pulsa los La consola X32 dispone de 32 entradas
pulsado el botón de grupo de anulación que quiera, un ordenador conectado vía USB 2.0.
botones Select de todos los canales de entrada que analógicas XLR en el panel trasero, con previos
elija los canales de entrada y salida deseados, que
quiera asignar a dicho grupo DCA. También puede de micro, así como 16 salidas XLR y 6 envíos y
serán asignados entonces a dicho grupo de anulación.
pulsar el botón Select del grupo DCA para verificar retornos auxiliares TRS en ese mismo panel.
Cuando haya terminado la asignación, desactive
qué canales están ya asignados. Los botones Select Además, dispone de dos puertos AES50, cada uno
Mute Grp en la pantalla y los 6 botones de grupo de
de los canales asignados se iluminarán.
anulación se comportarán de la forma prevista.
20 X32 DIGITAL MIXER 21 Quick Start Guide
0
10
0
10
0
VIEW
automáticamente los niveles LRC principales uso accidental o no autorizado a través de la opción –5
–10
– 20
–5
–10
– 20
–5
–10
– 20
durante el proceso de encendido. Eso también ‘Lock Console’ de la página Setup/Global. En ese – 30
– 40
– 50
– 60
– 00
– 30
– 40
– 50
– 60
– 00
– 30
– 40
– 50
– 60
– 00
evita que la carga de una escena afecte (p.e. suba) estado, el interface de usuario no le permitirá
los niveles principales. realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el
Los ajustes de sincronización y frecuencia de
muestreo de la consola pueden ser fijados en la
botón Home para desbloquear de nuevo la X32. (2) (4) (5)
página Setup/Config, pero tenga en cuenta que El firmware de la X32 puede ser actualizado
cualquier modificación de la frecuencia de muestreo fácilmente por medio de los siguientes pasos: Généralités sur les fonctions de la console Grâce aux touches View de la console X32,
requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la de mixage vous n’avez presque jamais à rentrer dans les
• Descargue el nuevo firmware de la mesa desde la
mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte sous-menus, car les touches View vous amènent
página de producto de la X32 al nivel o directorio Bienvenue dans le Guide de prise en main de la
superior de la pantalla principal, compruebe que los directement à l’écran souhaité.
raíz de un pendrive USB console de mixage numérique X32 ! Ce document
ajustes de sincronización de la página Setup/Config
vous donne toutes les informations sur les Astuce : L’onglet Setup/Global de l’écran principal
son correctos (vea la Sección 3). • Conecte ese pendrive USB en la toma USB del
fonctions élémentaires de la console de mixage, vous permet de modifier les préférences de
panel frontal de la consola con la unidad apagada
vous permettant de l’utiliser rapidement. fonctionnement des touches View et Select.
• Mantenga pulsado el botón USB View mientras Tout en lisant ce document, prenez le temps
16 A 48K
C X-USB 15 enciende la mesa. Durante el arranque,
la X32 ejecutará un proceso de actualización de
firmware totalmente automático, que tardará
d’essayer les réglages et menus de la console.
L’interface utilisateur de la console a été conçue pour
rester extrêmement simple dans sa navigation et
Personnalisation de la X32 dans les pages Utilities
Appuyez sur la touche Utility, située à droite de
l’écran principal, pour obtenir des fonctions utiles et
unos 2-3 minutos más que la secuencia de dans son apprentissage. En plus de ce Guide de prise
“contextuelles”. Par exemple :
Si la consola ha sido usada por otra persona, y no arranque normal en main, vous pouvez télécharger le mode d’emploi
está seguro sobre el estado de ruteo activo de la complet en anglais (en PDF) sur behringer.com. • Lorsque vous réglez l’égalisation d’une voie
Cuando no haya ningún fichero de actualización
misma, puede reiniciar (resetear) la X32 a sus valores de la console, le fait d’appuyer sur la touche
disponible en el dispositivo USB, o cuando esté
por defecto de dos formas distintas: Généralités sur l’utilisation de Utility vous offre la possibilité de copier, coller,
dañado, el modo de actualización seguirá activa
l’interface utilisateur charger ou sauvegarder les réglages d’égalisation
• Durante el proceso de encendido de la consola, haciendo que la X32 no arranque de la forma
cuando aparece el logo “X32” en pantalla, habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva L’interface utilisateur de la X32 peut être regroupée • Appuyez sur la touché Utility en maintenant
mantenga pulsado el botón Scenes/Undo hasta a encenderla sin pulsar el botón USB View para en cinq sections : une touche de sélection de voie enfoncée pour
que la mesa esté totalmente operativa y aparezca hacer que arranque con el firmware existente. personnaliser l’apparence de la voie sur l’écran
(1) Voie de mixage
la pantalla principal. La consola tendrá ahora el principal et sur le petit afficheur de voie
CUIDADO: ¡Nunca bloquee la abertura del ventilador
mismo estado que tenía cuando salió de fábrica. (2) Voies d’entrées
de la parte inferior de la carcasa de la X32! El gran • Sur les pages Routing, le fait d’appuyer sur la touche
No obstante, puede volver de forma inmediata
ventilador de giro lento prácticamente es inaudible, (3) Affichage et retours Utility vous permet de charger ou de sauvegarder
al estado que tenía la mesa la última vez que la
pero aunque no lo oiga sigue funcionando. différents Presets de scénarii de routage
apagó con solo pulsar el botón Scenes/Undo. (4) Groupes/Bus/voies générales
Especialmente cuando vaya a instalar la X32 en un
• Dans le menu Scenes, le fait d’appuyer sur la touche
• También puede realizar un reset a la consola en bastidor para giras, asegúrese de dejar un espacio (5) Scènes/Assignations/groupes de Mute
Utility vous offre la possibilité de copier, charger,
cualquier momento tras el encendido con solo suficiente debajo de ella para permitir un correcto
sauvegarder ou nommer les scènes de la console
pulsar el botón Setup/Config y después pulsar flujo de aire. Fonctionnement des touches View
en Initialize.
La surface supérieure de la console regroupe de Parfois il y a d’autres informations disponibles
nombreuses touches View. Appuyez sur ces touches
Certaines pages de l’écran
pour afficher sur l’écran principal les informations Dir 05
Dir 06 principal contiennent
de la section de la touche.
12
d’autres paramètres que
Par exemple, si vous modifiez l’égalisation, Key In vous pouvez contrôler avec
Source
vous pouvez afficher la courbe de réponse ou un Select
les 6 codeurs/poussoirs
paramètre, en appuyant sur la touche View de la rotatifs situés juste
section EQ. Si vous souhaitez vérifier le routage du dessous. Dans cette
signal du micro d’ordre, appuyez simplement sur la situation, un petit numéro de page s’affiche,
touche View à côté de la touche Talk pour afficher comme par exemple “1/2”. Appuyez sur les touches
les détails sur l’écran principal. Layer Up/Down pour changer le groupe de réglages.
24 X32 DIGITAL MIXER 25 Quick Start Guide
à gauche de la console pour changer de banque. écran LCD (personnalisable) qui peut afficher le d’entrée Aux input 5
La touche s’allume, indiquant la couche active. numéro de la voie, son nom, et même une icône
Section 1 : Zone de Voie de Mixage pour le type de voie sélectionné. Par exemple,
si vous avez sélectionné un bus de sortie, le cercle
La zone de voie de la X32 offre les réglages les plus
lumineux à Leds et le bouton de gain sont désactivés • En présence d’une touche ou d’un commutateur,
importants de la voie sélectionnée. Pour modifier Ch01 OpeningScene A: S16 A: 48K
les réglages d’une voie, appuyez simplement
car les bus de sortie ne disposent d’aucun réglage de 01 02: next 0:00 - 0:00 B: - C: X-USB 15:33 : 15 un bouton rectangulaire s’affiche en bas de la
gain d’entrée. FatSnare home config gate dyn eq sends main zone. Le fait d’appuyer sur le codeur modifie
sur la touche Select de la voie d’entrée ou de
sortie souhaitée. La zone graphique de mixage regroupe les l’état actif/inactif de la fonction correspondante.
sections suivantes : Lorsque le bouton rectangulaire est gris foncé,
Certaines sections de la zone de voie de mixage Section 3 : Affichage Principal de l’horloge de synchronisation audio et la la fonction est inactive ; lorsqu’il est jaune,
(comme le filtre coupe-bas, le Noise Gate, • Config/Preamp fréquence d’échantillonnage (en haut à droite). la fonction est active
l’EQ et le compresseur) contiennent une touche L’écran couleur principal affiche les informations
• Gate, Dynamics Les petits carrés verts indiquent les connexions
marquée sur laquelle vous pouvez appuyer pour sur les diverses sections de la console. Vous pouvez Retours et circuit d’ordre
correctes. La zone à l’extrême droite indique l’heure
activer/désactiver la fonction. La touche s’allume • Equalizer afficher des informations différentes à l’aide des
(réglable dans le menu Setup/Config). Cette section regroupe deux réglages de niveau ;
lorsque la fonction est active. touches View, et à l’aide des 8 touches situées à
• Bus Sends, Main Bus droite de l’écran. Lorsque vous travaillez sur l’un des écrans, l’un pour les sorties casque de chaque côté de la
Dans la zone de la voie de mixage, les boutons appuyez sur les touches Page pour passer console, et l’autre pour les sorties de retours situées
Chacune de ces sous-sections correspond aux étapes La section supérieure de l’écran principal
rotatifs sont entourés d’un collier lumineux à directement aux pages souhaitées. en face arrière.
de traitement de la voie sélectionnée, avec chacune affiche constamment les informations de statut
Leds jaunes qui indique la valeur du paramètre.
leur touche View qui, lorsque vous l’utilisez, importantes. Le coin supérieur gauche indique Le paramétrage d’édition ou le réglage de chaque Appuyez sur la touche View de la section pour éditer
Lorsque ce bouton rétroéclairé est désactivé,
affiche le détail des réglages de la sous-section. le numéro de la voie sélectionnée, son nom et écran s’effectuent à l’aide des 6 codeurs/poussoirs les préférences de retours, comme la source d’entrée
le réglage/paramètre spécifique n’est pas disponible
son icône. La zone suivante indique le numéro associés, situés sous l’écran. du bus des casques et les sorties de retours.
et le nom de la scène en jaune, ainsi que la scène Cette section regroupe également les touches
• En présence d’un contrôleur continu ou d’une
suivante. La section centrale affiche le nom du indépendantes de circuit d’ordre Talkback
liste, tournez le bouton correspondant pour
fichier en lecture avec le temps écoulé, le temps (A et B). Appuyez sur la touche View pour éditer
l’édition, indiqué par diverses icônes circulaires
restant et l’icône de statut de l’enregistreur. les préférences des circuits d’ordre Talkback A
La zone de droite offre 4 segments qui indiquent et Talkback B. Cet écran contient également les
le statut des ports AES50 A et B, de la carte, paramètres de la lampe à col de cygne et du
générateur BF de la console.
10 10 10
Section 4 : Banques de Voies de Groupes/Bus
5 5 5
VIEW
0
–5
0
–5
0
–5
–6
Cette section de la console regroupe huit voies,
–10 –10 –10
gérant les couches suivantes :
– 20 – 20 – 20
– 30
– 40
– 30
– 40
– 30
– 40
• Huit groupes DCA (Digitally Controlled
– 50
– 60
– 00
– 50
– 60
– 00
– 50
– 60
– 00
Amplifier, ou amplificateurs
gérés numériquement)
• Masters de bus de mixage 1-8
Section 2 : Banques de Voies D’entrées Les groupes de DCA (Digitally Controlled Amplifier, VIEW • Masters de bus de mixage 9-16
ou amplificateurs gérés numériquement) ne peuvent • Sorties de matrice 1-6, et le bus général central
Vous trouverez une touche Select en haut de
pas être sélectionnés car ils contrôlent plusieurs
chaque voie, qui permet d’afficher la voie et Cette section regroupe également un Fader
voies affectées, et non des voies spécifiques.
ses réglages sur l’écran principal. Notez que général de sortie G/D, indépendant et toujours
vous ne pouvez sélectionner qu’une seule voie disponible, quelle que soit la couche ou la banque
à la fois (voies Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns de voies active.
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6).
26 X32 DIGITAL MIXER 27 Quick Start Guide
tous les Faders de la section des voies d’entrée Assign Set Delay • 48 voies sur le port AES50 A
• Sélectionnez le réglage 1-12 à assigner
(situés à gauche de la console) correspondent
• 48 voies sur le port AES50 B
• Sélectionnez le paramètre à contrôler et aux niveaux de départs du bus de retour
assignez-lui la fonction (Monitor) sélectionné • 32 voies sur le port de l’interface USB
En général, cette fonction sert à contrôler un Remarque – si vous maintenez la touche Sends on
paramètre de voie comme le niveau de départ de Faders enfoncée plus d'1 seconde, la fonction est
réverbération de la voix du chant Lead. activée. La touche reste alors allumée en continu au
lieu de clignoter.
28 X32 DIGITAL MIXER 29 Quick Start Guide
Mise sous tension, hors tension et mise à jour : Si la console a été utilisée par quelqu’un d’autre, Vous pouvez aisément mettre à jour le Firmware de
LeOnde.mp3 13:44:43 MyProj.prj
et si vous n’êtes pas sûr des statuts de routage la X32 en procédant comme suit :
00.05.00 00.00.00 29 November 2010 Scene01 Il est conseillé de commencer par placer la console
config
des signaux, vous pouvez initialiser la X32 sur ses
home gate dyn eq sends main X32 sous tension, et de la placer hors tension en • Téléchargez le nouveau Firmware de la console
valeurs par défaut de deux façons pratiques :
Bus Configuration Bus Insert Position dernier lorsqu’elle est connectée à un système depuis la page produit de la X32 et placez-le sur
clip de sonorisation. Ceci évite toute destruction des • Lors de la mise sous tension de la console, et la racine d’une clef USB
-6 Channel Sends ∑
-12 enceintes et équipements par bruits de pop ou de lorsque le logo “X32” s’affiche à l’écran, maintenez
• Connectez la clef USB à l’embase USB supérieure
-18
Link Pre Insert Post transitoires générés à la mise sous/hors tension de la touche Scenes/Undo enfoncée jusqu’à ce que la
-24 (la console doit être hors tension)
-30 la console. console soit totalement opérationnelle et que la
-36 All Channel Sends Insert
Pre Configuration Ins 01 page d’accueil s’affiche La console est maintenant • Maintenez la touche USB View enfoncée
-42
... Ins 02 La page des préférences générales du menu
-48
Ins 03 initialisée sur ses valeurs d’usine. Vous pouvez en plaçant la console sous tension. Lors du
-54
Inputs Setup possède une fonction Safe Main Levels.
Pre EQ Ins 04
... cependant revenir au statut qu’avait la console démarrage, la X32 met automatiquement le
Pre Fader Lorsque cette fonction est activée, la console
Post Fader FX 01 immédiatement avant la dernière mise hors Firmware à jour, ce qui prend 2-3 minutes de
Sub Grou FX 02 coupe automatiquement les sorties générales LRC
tension en appuyant sur la touche Scenes/Undo plus que le démarrage habituel
lors de la mise sous tension. Cette fonction évite
Gain Send Pos. Insert Pos. Insert également que le chargement d’une scène n’affecte • Vous pouvez également initialiser la console Si aucun fichier de mise à jour n’est disponible
00.00 dB Inputs Pre
Link Bus Sends Insert Connect
le niveau des sorties générales. à n’importe quel moment après la mise sur le périphérique USB, ou s’il est corrompu,
sous tension en appuyant sur Setup/Config, la console reste en mode de mise à jour et ne
Les réglages de synchronisation et de fréquence
puis sur Initialize démarre pas normalement. Mettez-la hors
d’échantillonnage de la console sont accessibles à la
tension, puis sous tension à nouveau sans
La configuration des voies de bus de mixage Les voies de bus général LR/C sont toujours page Setup/Config, mais remarquez que toute REMARQUE : Le fait d’initialiser la console n’efface
maintenir la touche USB View enfoncée pour
1-16 peut être préréglée de façon globale disponibles et indépendantes des bus de mixage. modification de la fréquence d’échantillonnage pas automatiquement les données courantes du
démarrer la console avec le Firmware actuel.
(dans la page Setup/Global) ou de façon individuelle, Les étapes du traitement de ce signal sont nécessite de re-booter la console. Lorsque vous voyez spectacle ou les scènes. Pour supprimer toutes les
voie par voie. Le traitement des bus comprend (dans cet ordre) : un carré rouge dans la section supérieure de l’écran scènes, utilisez l’option ‘Initialize All Show Data’ ATTENTION : Veillez à ne pas bloquer les ouvertures
(dans cet ordre) : principal, vérifiez les réglages de synchronisation de de la page Setup/ page. de refroidissement du ventilateur en bas du boîtier
• Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
la page Setup/Config (voir Section 3). de la X32 ! Le ventilateur de grande taille tourne
• Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ) Afin d’éviter toute erreur liée à une panne secteur lors
• Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique lentement et reste très discret, mais il fonctionne
de la sauvegarde de données, il est conseillé d’utiliser
• Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique quand même. Lorsque vous montez la X32 en Flight
• Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et la fonction “Safe Shutdown” de la page Setup/page.
• Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
pré-EQ)
• Départs de bus vers 6 matrices
16 A 48K
C X-USB 15 REMARQUE : Vous pouvez verrouiller la X32 contre
toute utilisation en activant l’option ‘Lock Console’
case, laissez suffisamment d’espace sous le boîtier
pour permettre un flux suffisant de l’air.
• Départs de bus vers 6 matrices dans la page Setup/Config. De cette façon, l’interface
utilisateur ne permet aucune modification et l’écran
• Panoramique général G/D
indique “X”. Appuyez sur la touche Home pendant
• Niveau mono/centre environ 5 secondes pour déverrouiller la X32.
30 X32 DIGITAL MIXER 31 Quick Start Guide
10 10 10
5 5 5
VIEW
0 0 0
–5 –5 –5
–10
– 20
– 30
–10
– 20
– 30
–10
– 20
– 30
normalerweise hinterleuchtete Drehregler nicht
leuchtet, ist dieser spezielle Regler/Parameter
– 40 – 40 – 40
– 50 – 50 – 50
– 60 – 60 – 60
– 00 – 00 – 00
Übersicht über die Mischpult-Bedienung Beispiel: Wenn Sie den Equalizer editieren und eine Der Kanalzug ist in folgende Bereiche unterteilt:
große Darstellung der EQ-Frequenzgangkurve oder
Willkommen zur Schnellstart-Anleitung des • Config/Preamp
des entsprechenden EQ-Parameterwerts sehen
X32 Digitalmischpults! Dieses Dokument gibt
möchten, drücken Sie einfach den benachbarten VIEW VIEW VIEW VIEW VIEW
• Gate, Dynamics
Ihnen einen Überblick über die grundsätzliche
View-Taster im EQ-Bereich. Wenn Sie prüfen
Bedienung des Mischpults, damit Sie schnell • Equalizer
müssen, wohin das Talkback-Signal geleitet wird,
loslegen können. Während Sie dieses
drücken Sie einfach den View-Taster neben dem Sektion 1: Kanalzug Bestimmte Bereiche des Kanalzugs (z. B. Low Cut- • Bus Sends, Main Bus
Dokument durchlesen, sollten Sie parallel
Talk-Taster und das Display zeigt alle Details an. Filter, Noise Gate, EQ und Kompressor) enthalten
mit den verschiedenen Bildschirmen und Der Kanalzug des X32 bietet spezielle Regler für die Jeder dieser Bereiche entspricht den
Reglern des Mischpults experimentieren. Bei dieser Verfahrensweise muss man fast nie einen entsprechend bezeichneten Taster, mit dem
wichtigsten Bearbeitungsparameter des momentan Bearbeitungsschritten des momentan gewählten
Die Benutzerschnittstelle des Pults ist sehr durch mehrere Menüseiten blättern, da man mit man den speziellen Effekt ein- und ausschalten
gewählten Kanals. Um die Regler eines beliebigen Kanals und verfügt über einen eigenen View-
einfach navigierbar und schnell zu verstehen. den View-Tastern immer direkt zum relevanten kann. Bei aktiviertem Effekt leuchtet der Taster.
Kanalzugs einzustellen, drücken Sie einfach Taster, der nach Betätigung das Hauptdisplay
Zusätzlich `zu dieser Schnellstart-Anleitung können Bildschirm gelangt. den Select-Taster des gewünschten Eingangs- Die Drehregler innerhalb des Kanalzugs sind auf eine Seite umschaltet, die alle zu diesem
Sie ein englisches Bedienungshandbuch als PDF oder Ausgangskanals. von einem gelben LED-Rand umgeben, der den Unterbereich gehörigen Parameter anzeigt.
Tipp: Mit dem Setup/Global-Tab des Hauptdisplays
unter behringer.com herunterladen. Wert des Parameters angibt. Wenn dieser
kann man verschiedene Präferenzen bezüglich des
Verhaltens der View- und Select-Taster einstellen.
Grundsätzliche Bedienung der
Benutzerschnittstelle
X32 auf der Utilities-Seite anpassen Die Eingangskanal-Sektion des Mischpults befindet
Die X32 Benutzerschnittstelle ist in sich auf der linken Seite und bietet 16 separate
Drücken Sie den Utility-Taster rechts neben
5 Hauptsektionen unterteilt: Eingangskanalzüge. Diese 16 Kanalzüge stellen drei
dem Hauptdisplay, um nützliche Funktionen in
(1) Kanalzug „kontextsensitiver“ Weise aufzurufen. Beispiel: separate Eingangsebenen (Layer) des Pults dar:
(2) Eingangskanäle • Wenn Sie den Equalizer eines Pultkanalzugs • Eingangskanäle 1-16 (CH 1-16)
einstellen, können Sie durch Drücken des • Eingangskanäle 17-32 (CH 17-32)
(3) Display und Monitoring
Utility-Tasters auf Funktionen zum Kopieren,
(4) Gruppen/Bus/Summen-Kanäle Einfügen, Laden oder Speichern von 10 10 10
• Aux-Eingänge 1-6/USB Playback/FX Returns
EQ-Einstellungen zugreifen 5 5 5 1L-4R (AUX IN/USB/FX RETURNS)
(5) Scenes/Assign/Mute-Gruppen 0 0 0
– 20
–10
– 20
–10
– 20
Ebenen-Taster auf der linken Pultseite, um die
drücken, erscheint ein Benennungs-Bildschirm, – 30 – 30 – 30 Eingangskanal-Bank auf eine der drei oben
Im oberen Bedienfeldbereich finden Sie kleine – 40
– 50
– 40
– 50
– 40
– 50
erwähnten Ebenen umzuschalten. Der Taster der
auf dem man die Darstellung des Kanals auf dem – 60 – 60 – 60
• Wählen Sie den Monitor-Bus (1-8, 9-16), der den • Wählen Sie entweder die Bus-Kanal-Ebene home analog out aux out p16 out card out aes50-a aes50-b Signalquelle zugeordnet werden:
Bühnenmonitor des Künstlers speist 1-8 oder 9-16 Edit Output Assignment • 16 lokale XLR-Analogausgänge
Analog Output Current Setting Category Processed Output Signal Tap
• Drücken Sie den Sends on Faders-Taster, • Die Bus-Fader (auf der rechten Pultseite) Output 01 MixBus OFF OFF Pre EQ 0.3 ft
(mit regelbarem Digitaldelay zur
damit er leuchtet stellen jetzt die Send-Pegel des gewählten Output 02
Output 03
Main (LRC)
Mix Bus
Main L
Main R
Post EQ
Pre Fader
0.10 m Laufzeitanpassung von Lautsprechern)
Output 04 Matrix Main C/M Post Fader 0.3 ms
Eingangskanals (auf der linken Pultseite) dar Output 05 • 6 Aux-Sends auf 6,3 mm TRS-Ausgängen
• Wählen Sie eine der drei Eingangskanal-Ebenen Output 06
Direct Out
Monitor
Main Bus 01
Main Bus 02
(CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret) Die Option, „Sends on Faders“ in beide Richtungen Output 07 Main Bus 03
Delay
+ 1 AES/EBU-Ausgang (stereo)
Output 08 Main Bus 04
– zum Wählen eines Eingangs- oder eines *Output 09 Main Bus 05 • 16 Personal Monitoring-Wege über den
• Solange „Sends on Faders“ aktiv ist, entsprechen *Output 10 Main Bus 06
Ausgangskanals – verwenden zu können, ist ein *Output 11 Main Bus 07 P-16 Bus-Ausgang des Pults
alle Fader in der Eingangskanal-Sektion (auf der *Output 12 Main Bus 08
besonderes Feature des X32. *Output 13 Main Bus 09
Delay
linken Pultseite) den Send-Pegeln zum gewählten *Output 14 Jedes und alle der obigen Signal(e) können auch in
(Monitor) Mix-Bus Hinweis – Wenn man die Sends on Faders- Blöcken zu 8 Signalen gespiegelt werden auf einem von
Taste länger als 1 Sekunde gedrückt hält, Select Select Select Select Delay
Um zu prüfen/editieren, wohin das gewählte wird die Funktion aktiviert und die Taste leuchtet,
0.3 ms • 48 Kanälen des AES50 Ports A
Assign Set Delay
Eingangssignal geleitet wird: anstatt zu blinken. • 48 Kanälen des AES50 Ports B
• Wählen Sie in der linken Sektion • 32 Kanälen der USB Interface-Karte
den Eingangskanal
Ch01
Eingangskanäle 1-32 sind so vorkonfiguriert,
A: S16 A: 48K
01 01: 0:00 - 0:00 B: - C: X-USB 14:11 : 37 dass die ersten 32 Eingangskanäle verwendet
Ch01 A: S16 A: 48K config werden. Sie können aber auch so gepatcht werden,
01 01: 0:00 - 0:00 B: - C: X-USB 13:45 : 19 home gate dyn eq sends main
dass man jedes andere verfügbare Signal der
home analog out aux out p16 out card out aes50-a aes50-b Insert Position
Audio Engine verwenden kann. Änderungen an
clip
Channel Processing Block Patch Connected Devices -6 48V In t „Channel Source“ werden auf der Preamp
Inputs 1-8 Inputs 9-16 Inputs 17-24 Inputs 25-32 Aux In 1-4 AES50 A -12
-18
Reverse Config-Seite vorgenommen.
Local In 1-8 Local In 1-8 Local In 1-8 Local In 1-8 Aux 1-4
-24 Delay Pre Ins Post
Local In 9-16 Local In 9-16 Local In 9-16 Local In 9-16 Local 1-4
[Local In 17-24] [Local In 17-24] [Local In 17-24] [Local In 17-24] AES50 A1-4 -30 Source
0.3 ft
Insert
Aux Return-Kanäle 1-8 sind so vorkonfiguriert,
[Local In 25-32] [Local In 25-32] [Local In 25-32] [Local In 25-32] AES50 B1-4 Link Lo Cut 0.10 m
AES50 A1-8 AES50 A1-8 AES50 A1-8 AES50 A1-8 Card 1-4
-36
-42
OFF
Input 01
OFF
InsFX 1L
dass die 6 Aux-Eingangssignale und die beiden USB
AES50 A9-16 AES50 A9-16 AES50 A9-16 AES50 A9-16 +0.0 dB 2.0 Hz 0.03 ms
AES50 A17-24 AES50 A17-24 AES50 A17-24 AES50 A17-24 -48 Input 02 InsFX 1R Playback-Ausgänge verwendet werden. Sie können
-54 Input 03 InsFX 2L
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 B
Input 04 InsFX 2R aber auch so gepatcht werden, dass man jedes
Gain Lo Cut Input 05 Delay InsFX 3L
AES50 A41-48 AES50 A41-48 AES50 A41-48 AES50 A41-48
Input 06 InsFX 3L
andere verfügbare Signale des Mischpults
AES50 B1-8 AES50 B1-8 AES50 B1-8 AES50 B1-8
AES50 B9-16 AES50 B9-16 AES50 B9-16 AES50 B9-16 verwenden kann.
AES50 B17-24 AES50 B17-24 AES50 B17-24 AES50 B17-24
AES50 A25-32 AES50 A25-32 AES50 A25-32 AES50 A25-32 Gain Lo Cut Source Delay Ins Pos Insert
+0.00 dB 20 Hz Input 0.3 ms PRE InsF
FX Return-Kanäle 1L-4R steuern die 4 Stereo-
Link Lo Cut Select Delay Insert Connect Ausgangssignale der Side-Chain FX1-4.
Routing I/O HINWEIS: Alle mit der Audio-Engine Man kann die Konfiguration der Mix Bus-Kanäle
verbundenen Signalblöcke werden automatisch an LeOnde.mp3 13:44:43 MyProj.prj
1-16 voreinstellen (auf der Setup/Global-Seite)
Das X32 Mischpult verfügt über 32 rückseitige 00.05.00 00.00.00 29 November 2010 Scene01
die entsprechenden Eingangskanäle angeschlossen. oder eine individuelle Konfiguration pro Kanal
XLR-Analogeingänge mit Mikrofon-Vorverstärkern home config gate dyn eq sends main
Man kann allerdings alle diese Signale mit dem vornehmen. Die Bus-Bearbeitung umfasst
sowie 16 rückseitige XLR-Ausgänge und 6 TRS Aux Bus Configuration Bus Insert Position
„Configuration/Channel Source“-Parameter des (in dieser Reihenfolge):
Sends und Returns. Zusätzlich gibt es zwei AES50 clip
Kanals anderen Kanälen neu zuweisen. In diesem -6 Channel Sends ∑
Ports mit jeweils 48 Eingangs- und Ausgangskanälen • Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
Fall wird die neue Signalquelle als zusätzliche -12
sowie einen Card Slot für 32 Eingangs- und -18
pre-EQ)
Zeile auf dem kleinen Kanal-LCD angezeigt. -24 Link Pre Insert Post
Ausgangskanäle via USB 2.0 von und zu einem -30
All Channel Sends Insert • 6-bandiger voll-parametrischer EQ
angeschlossenen Computer. Verkabelung aller AES50 Anschlüsse zwischen X32 -36
-42
Pre Configuration Ins 01
und S16 Stageboxen: -48
... Ins 02
• Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
Man kann Eingangssignale von einer der oben -54
Inputs
Pre EQ
Ins 03
Ins 04
erwähnten Eingangsquellen in Blöcken von • Abgeschirmtes CAT-5e Kabel Pre Fader ... post-EQ und pre-EQ)
Post Fader FX 01
8 Signalen mit der internen Audio-Engine des Sub Grou FX 02
• Bus Sends zu den 6 Matrizen
• Ethercon terminierte Kabelenden
Pults verbinden.
• Maximale Kabellänge 100 Meter (330 Fuß) Gain Send Pos. Insert Pos. Insert • Main LR-Panning
00.00 dB Inputs Pre
Link Bus Sends Insert Connect • Mono/Center-Pegel
36 X32 DIGITAL MIXER 37 Quick Start Guide
rotativos de apertar,
localizados abaixo dele,
10 10 10
5 5 5
VIEW
0 0 0
–5 –5 –5
– 20 – 20 – 20
– 30 – 30 – 30
– 40 – 40 – 40
– 50 – 50 – 50
– 00 – 00 – 00
em cores da mesa (conhecido como Main Display) 0 0 0 Grupos DCA (amplificador digitalmente controlado)
fará com que surja uma tela de nomeação onde
exiba dados relacionados a esta seção cujo botão –5 –5 –5
– 30 – 30 – 30
canal específico.
canal pequena – 40
– 50
– 60
– 40
– 50
– 60
– 40
– 50
– 60
– 00 – 00 – 00
40 X32 DIGITAL MIXER 41 Quick Start Guide
Ch01
mesa para comutar o banco de canal de entrada para barramento de saída, observe que os LEDs inferiores
qualquer uma das três camadas listadas acima. O botão PC
nos medidores nesta seção ficarão iluminados
ficará iluminado mostrando qual camada está ativa. Aux5 quando o barramento respectivo for alimentado a
partir das fontes pre-fader do canal selecionado.
Uma quarta camada de barramento mestre Soundcard
(Bus Masters) também é oferecida, permitindo o
Seção 4: Grupo/Bancos de Canal de Barramento • Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 1-8’
ajuste de níveis dos 16 ‘Mix Bus Masters’. Este recurso Exemplo: Canal 1 tem o apelido de ‘Soundcard’ e é alimentado a
é útil quando se deseja incluir os barramentos mestres partir da entrada ‘Aux input 5’ Esta seção da mesa tem oito módulos de canais • Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 9-16’
‘Bus Masters’ nas atribuições do grupo DCA. disponíveis, divididos nas seguintes camadas:
• Saídas Matrizes 1-6, e o barramento
• Oito grupos DCA (amplificadores controlados central principal
digitalmente)
8x2 ATT DELAY LOW GATE/ COMP/ 4-BAND COMP/ Post Fader
CUT DUCK EXPAN EQ EXPAN mute Matrix 2,4,6
FX 1-8 IN (L / R) 32 mono Post Fader
8x2 GAIN
Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader Post Pan
MIX 1-16 INSERT RETURN stereo
EQ EQ LCR
16 stereo PAN (LR)
MIX 1-16 INSERT SEND INSERT RETURN Post Fader
16 32 KEY-IN KEY-IN PAN (LCR)
MUTE GAIN mono
MATRIX 1-6 INSERT RETURN Mix 1,3...15 mute
6 INSERT SEND Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
32 mute PAN (LCR)
Mix 2,4...16 stereo
MATRIX 1-6 INSERT SEND Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
6 PRE LOW CUT OUT SOLO
MAIN LRC INSERT RETURN 32
3 Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
MAIN LRC INSERT SEND POST FADER OUT Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
3 32
PATCH CUE
MAIN LRC
MIX 1-16 OUT GAIN
16 AUX Returns 1–8 FADER
FADER INSERT INSERT MUTE
MATRIX 1-6 OUT AUX Returns 7–8 by default on USB Play LCR
6 PAN (LR) COMP/ 6BAND COMP/ MAIN LRC
MUTE stereo EXPAN OUT
MAIN LRC OUT 4BAND EXPAN EQ
3 ATT
8
EQ
MAIN LRC PRE EQ OUT mono Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader
3 Post Fader Post Pan EQ
Pre EQ Pre Fader
stereo
SOLO KEY-IN
MONITOR LR OUT
2
PAN (LCR) Post Fader
MONITOR SOURCE IN MUTE GAIN
2 Mix 1,3...15 mute GAIN
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L mute MUTE
Matrix 1,3,5
MONITOR L+C/R+C OUT Mix 2,4...16 mute Post Fader
2 Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R mute Matrix 2,4,6
SOLO Post Fader
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
MATRIX
1-6
STEREO FX RETURNS 1 L/R – 8 L/R GAIN
FADER
FADER INSERT INSERT MUTE
PAN (LR) LCR COMP/ COMP/ MATRIX 1-6
MUTE stereo 6BAND
PHANTOM I/O EXPAN EQ EXPAN OUT
+48V PATCH
mono Post Fader
INPUT 8x2 Pre EQ Post EQ Pre Fader
A/D Pre Fader Post Fader Post Pan EQ
(1-32) 40 stereo
SOLO KEY-IN
AUX PAN (LCR) Post Fader
A/D MUTE GAIN
X32 DIGITAL MIXER Block Diagram
Specifications
Processing Input/Output Characteristics
Number of input processing channels 32 input channels, 8 aux channels, 8 fx return channels Frequency range, @ 48 kHz sample rate, 0 dB to -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Internal effects engines, true-stereo / mono 8/16 Dynamic range, analog in to analog out (typical) 106 dB
Internal total recall scenes (incl. preamp and fader) 100 A/D dynamic range, preamp and converter (typical) 109 dB
Signal processing 40-bit floating point D/A dynamic range, converter and output 108 dB
A/D-D/A conversion 24-bit @ 44.1 / 48 kHz, 114 dB dynamic range Cross talk rejection @ 1 kHz, adjacent channels 100 dB
I/O latency (console input to output) 0.8 ms Output level, XLR, nom./max. +4 dBu / +21 dBu
Network latency (stagebox in > console > stagebox out) 1.1 ms Output impedance, XLR, unbal. / bal. 75 Ω / 75 Ω
Connectors Input impedance TRS, unbal. / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
XLR inputs, programmable mic preamp, designed by MIDAS 32 Non clip maximum input level, TRS +16 dBu
Talkback mic input, XLR 1 Nominal output level, TRS +4 dBu / +16 dBu
RCA inputs/outputs 2/2 Output impedance, TRS, unbal. / bal. 150 Ω / 300 Ω
XLR outputs 16 Phones output impedance / level 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Monitoring outputs XLR / ¼" TRS balanced 2/2 Residual noise level, XLR and TRS -87 dBu A-weighted
Aux inputs/outputs, ¼" TRS balanced 6/6 Display
Phones outputs, ¼" TRS 2 (stereo) Main screen 7", 800 x 480, 262k color TFT
Digital AES/EBU output, XLR 1 Channel LCD screen 128 x 64, LCD with RGB color backlight
AES50 ports, SuperMAC, NEUTRIK etherCON 2 Main meter 24-segment (-57 dB to clip)
Expansion card 32 channel audio input/output, various standards Power
P-16 connector, Ultranet (no power supplied) 1 Switch-mode power supply Autorange 100-240 V (50/60 Hz)
MIDI inputs / outputs 1/1 Power consumption 120 W
USB Type A, top panel, for audio and data export/import 1 Physical
USB Type B, rear panel, for remote control 1 Standard operating temperature range 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Ethernet, RJ45, rear panel, for remote control 1 Dimensions 900 x 528 x 200 mm (35.4 x 20.8 x 7.9")
Mic Input Characteristics Weight 20.6 kg (45.4 lbs)
Design MIDAS
THD + noise, 20 dB gain, 0 dBu out < 0.006% A-weighted
Input impedance XLR, unbal. / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Non clip maximum input level, XLR +23 dBu
Phantom Power, switchable per input 48 V
Equivalent input noise level, XLR (input shorted) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB gain (typical) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB gain > 80 dB
iPhone, iPad, and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the US and other countries. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
50 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 51
1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
MUSIC Group equipment right after you purchase it by 1. Registro online. Le recomendamos que temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visiting behringer. com. Registering your purchase using registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem visitando o site behringer. com Registrar sua compra
our simple online form helps us to process your repair su compra accediendo a la página web behringer. com. d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre usando nosso simples formulário online nos ajuda a
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms El registro de su compra a través de nuestro sencillo les réparations plus rapidement et plus efficacement. Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
and conditions of our warranty, if applicable. sistema online nos ayudará a resolver cualquier Prenez également le temps de lire les termes et conditions Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. de notre garantie. falls zutreffend. garantia, caso seja necessário.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group 2. Funcionamento Defeituoso.
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
your country listed under “Support” at behringer. com. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Should your country not be listed, please check if your MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
problem can be dealt with by our “Online Support” which contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, em behringer. com. Se seu país não estiver na lista,
may also be found under “Support” at behringer. com. que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
Alternatively, please submit an online warranty claim at página web behringer.com. En caso de que su país no notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
behringer. com BEFORE returning the product. aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de également nous faire parvenir directement votre demande Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie favor enviar uma solicitação de garantia online em
3. Power Connections. Before plugging the nuestra página web) y compruebe si su problema aparece de réparation sous garantie par Internet sur le site das Produkt zurücksenden. behringer. com ANTES da devolução do produto.
unit into a power socket, please make sure you are using descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
the correct mains voltage for your particular model. través de la página web una solicitud online de soporte en 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
type and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
4. AES50. To fully comply with national legislation este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts mesmo tipo e corrente nominal.
including (but not limited to) transposition of EC EMC salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. modèles exactement de même taille et de même valeur ersetzt werden.
Directive 2004/108/EC by EU member states and FCC Part En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá électrique — sans aucune exception. 4. AES50 Para estar em pleno acordo com as
15 for the United States of America, all connections made hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. 4. AES50. Um allen lokalen Gesetzen zu genügen, legislação nacional incluindo (mas não limitado a)
to Ultranet, Ethernet and AES50 ports A and B on the 4. AES50. Pour répondre aux normes nationales einschließlich (aber nicht nur) der EU EMV Direktive transposição da Diretiva DC EMC 2004/108/EC pelos
Behringer X32 must be made using shielded CAT5/5e or 4. AES50. Para estar en pleno acorde con el legislativo (et autres) relatives aux directives EC EMC 2004/108/ 2004/108/EC der EU Mitgliedsstaaten, sowie der FCC Teil estados membros da UE e parte 15 da FCC para os Estados
CAT6 cables. nacional incluyendo (mas no limitado a) la transposición de la EC des états membres de la CEE et aux normes fédérales 15 für die Vereinigten Staaten von Amerika, müssen alle Unidos da América, todas as conexões feitas com as
Directiva 2004/108/CE CE de compatibilidad electromagnética américaines FCC, alinéa 15, toutes les connexions aux ports Verbindungen an den Ultranet-, Ethernet- und AES50 Port portas A e B Ultranet, Ethernet e AES50 no console X32
y de la Parte 15 de el FCC por los miembros del UE y por Ultranet, Ethernet et AES50 A et B de a console Behringer A und B Anschlüssen des Behringer X32 mit abgeschirmten da Behringer devem ser feitas com a utilização de cabos
Estados Unidos de América,todas las conexiones realizadas a X32, doivent utiliser des câbles CAT5/5e ou CAT6 blindés. CAT5/5e oder CAT6 Kabeln ausgeführt werden. CAT5/5e ou CAT6 blindados.
Ultranet, Ethernet y puertos AES50 A y B en el X32Behringer
se debe realizar con CAT5/5e blindado o cables CAT6.
52 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 53
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
Dedicate Your Life to MUSIC