Professional Documents
Culture Documents
Περίπλους της Ερυθράς Θάλασσας - Βικιπαίδεια
Περίπλους της Ερυθράς Θάλασσας - Βικιπαίδεια
Υπάρχουν διαφορετικές εκτιμήσεις για την ηλικία του κειμένου, το οποίο γενικώς
χρονολογείται μεταξύ του 1ου και του 3ου αιώνα μ.Χ., αλλά η πιο κοινώς αποδεκτή
ημερομηνία φαίνεται να είναι τα μέσα του 1ου αιώνα. Αν και ο συγγραφέας είναι
άγνωστος, είναι εμφανές πως είναι μια πρωτογενής περιγραφή από κάποιον που
γνωρίζει καλά την περιοχή, και έχει την μοναδική ιδιότητα να δίνει ακριβείς περιγραφές
στο τι ο αρχαίος κόσμος γνώριζε για τις τοποθεσίες γύρω από τον Ινδικό ωκεανό.
Στη σημερινή εποχή η Ερυθρά Θάλασσα αντιστοιχεί στην θαλάσσια λωρίδα ανάμεσα
στην Αφρική και την Αραβία, όμως στον αρχαίο κόσμο, ο όρος αυτός συμπεριλάμβανε
και τον Ινδικό ωκεανό και τον Περσικό κόλπο.
Σύνοψη
— παράγραφος 9
Ο Περίπλους αναφέρει πως η απευθείας θαλάσσια διαδρομή από την Ερυθρά θάλασσα
προς την Ινδική χερσόνησο μέσω του ανοικτού ωκεανού ανακαλύφθηκε από τον
Ίππαλο (§57), τον Έλληνα εξερευνητή του 1ου αιώνα π.Χ..
Επίσης αναφέρονται πολλά εμπορικά αγαθά, αλλά κάποιες από τις ονομασίες των
αγαθών αυτών δεν φαίνονται να εμφανίζονται πουθενά αλλού στην αρχαία
βιβλιογραφία, και έτσι μπορούν να γίνουν μόνο εικασίες για το τι είδους αντικειμένου
πρόκειται, όπως για παράδειγμα αναφέρεται ο λάκκος χρωμάτινος (§6). Η ονομασία
αυτή εμφανίζεται ξανά στο τέλος του Μεσαίωνα στα Λατινικά -εάν πρόκειται για την
ίδια και όχι απλή σύμπτωση- ως λάκκα (lacca), ως λεξικό δάνειο από το Αραβικό λακ
(lakk), το οποίο με τη σειρά του προέρχεται από το Σανσκριτικό λακχ (lakh), και έχει τη
σημασία κόκκινης χρωματικής βαφής.[1]
Το κείμενο του Περίπλου έχει διασωθεί από ένα Βυζαντινό χειρόγραφο του 10ου
αιώνα, το οποίο σήμερα φυλάσσεται στη βιβλιοθήκη του πανεπιστημίου της
Χαϊδελβέργης[2], καθώς και από ένα άλλο αντίγραφο του 14ου ή 15ου αιώνα που
διατηρείται στο Βρετανικό μουσείο[3]. Στο χειρόγραφο του 10ου αιώνα, το κείμενο
αποδίδεται στον Αρριανό, πιθανώς όχι για άλλο λόγο από το ότι το χειρόγραφο
βρέθηκε μαζί με το έργο Περίπλους του Ευξείνου Πόντου, το οποίο είναι έργο του
Αρριανού. Το κείμενο του Περίπλου της Ερυθράς επιμελήθηκε από τον Τσέχο
Ζίγκμουντ Γκέλεν (Sigismund Gelenius)[4] και η πρώτη έντυπη έκδοση του έγινε από
τον Ελβετό Ιερώνυμο Φρόμπεν (Hieronymus Froben) το 1533 στη Βασιλεία. Η έκδοση
αυτή ήταν ατελής και γεμάτη σφάλματα, και χρησίμευσε ως βάση και για μετέπειτα
εκδόσεις, ώσπου το αυθεντικό χειρόγραφο του 10ου αιώνα βρέθηκε ξανά και
μεταφράστηκε εκ νέου το 1816.[5]
Επίσης, παρατηρείται στην έρευνα πως κατά την μετάφραση του κειμένου που έγινε
από το αρχικό Ελληνικό κείμενο πως το κείμενο είναι τόσο ασαφές και είναι αβέβαιο
για το αν ο συγγραφέας μεταφέρει τα λόγια κάποιου άλλου, ή αν έχει χαθεί σημαντικό
μέρος του κειμένου κατά την αντιγραφή στο χειρόγραφο[9] -πιθανώς όμως και κατά τις
διάφορες μεταφράσεις-.
Μια σύγχρονη άποψη του 2009, υποστηρίζει πως ο Περίπλους μπορεί πλέον με
βεβαιότητα να τοποθετηθεί μεταξύ του 40 και 70 μ.Χ., και πιθανώς ακόμα πιο
συγκεκριμένα μεταξύ του 40 και 50 μ.Χ..[10]
Αραβική χερσόνησος
Τα πλοία από την Χιμιαρία -αρχαία τοποθεσία της Αραβίας- ταξίδευαν συχνά στην
ανατολική Αφρικανική ακτή. Ο Περίπλους περιγράφει την εμπορική αυτοκρατορία της
Χιμιαρίας και του Σαβά, περιοχές που ενώθηκαν από τον βασιλιά Χαριβαήλ, ο οποίος
λέγεται πως διατηρούσε φιλικές σχέσεις με τη Ρώμη:
— παράγραφος 23
Αραβικά βασίλεια
Η περιγραφή των Αραβικών βασιλείων περιλαμβάνει την Κανή (σύγχρονη Μπιρ Αλί στη
Χαδραμούτ), «χώρα λιβανωτοφόρου», η οποία περιγράφεται πως βρίσκεται ανατολικά
πάνω στη νότια ακτή της Αραβικής χερσονήσου, και πως είναι λιμάνι από το οποίο
διέρχονται τα πλοία που ταξιδεύουν προς την Ινδία. Ως βασιλιάς αναφέρεται ο
Ελεάζος:
— παράγραφος 27
Ανατολική Αφρική
Σομαλία
Η κεντρική εμπορική τοποθεσία της Οπώνης θεωρείται πως αντιστοιχεί στο σύγχρονο
Ρας Χαφούν της βόρειας Σομαλίας. Έχουν βρεθεί κεραμικά Αιγυπτιακής, Ρωμαϊκής και
Περσικής προέλευσης (από τον Περσικό κόλπο) στον χώρο από το Πανεπιστήμιο του
Μίτσιγκαν. Μέρος της 13ης παραγράφου όπου και αναφέρεται η Οπώνη λέει πως:
— παράγραφος 13
Κατά την αρχαία εποχή, η Οπώνη λειτουργούσε ως ένα κομβικό λιμάνι για εμπόρους
από τη Φοινίκη, Αίγυπτο, Ελλάδα, Περσία, Υεμένη, Ναβαταία, Αζανία, και Ρώμη, καθώς
διέθετε μια στρατηγική τοποθεσία πάνω στη θαλάσσια διαδρομή από την Αζανία προς
την Ερυθρά θάλασσα. Έμποροι από πολύ μακρινές τοποθεσίες όπως αυτές της
Ινδονησίας και της Μαλαισίας περνούσαν από την Οπώνη, φέρνοντας πλούσια
πραμάτεια με μπαχαρικά, μετάξια και άλλα πολλά αγαθά, πριν να αναχωρήσουν νοτίως
προς την Αζανία, ή βορείως προς την Υεμένη ή Αίγυπτο στις εμπορικές οδούς του
Ινδικού ωκεανού. Ήδη από το 50 μ.Χ., η Οπώνη ήταν γνωστή ως κέντρο για το εμπόριο
κανέλας, καθώς και για το εμπόριο γαρύφαλλων και άλλων μπαχαρικών,
ελεφαντόδοντου, δερμάτων από εξωτικά άγνωστα ζώα, και θυμιαμάτων.
Το αρχαίο λιμάνι της Μαλαώ, το οποίο βρίσκεται στη σημερινή Βερβέρα της
βορειοδυτικής Σομαλίας, αναφέρεται επίσης στον Περίπλου:
— παράγραφος 8
Σουδάν
— παράγραφος 4
Σύμφωνα με τον Περίπλου, ο κυβερνήτης του Άξουμ τον 1ο αιώνα μ.Χ. ήταν ο
Ζωσκάλης, ο οποίος, πέρα από την περιοχή που κατείχε στο Άξουμ, είχε επίσης υπό
τον έλεγχο του και λιμάνια στην Ερυθρά θάλασσα. Επίσης αναφέρεται πως η Ελληνική
λογοτεχνία του ήταν γνωστή:
Βασιλεύει δὲ τῶν τόπων τούτων ἀπὸ τῶν Μοσχοφάγων µέχρι τῆς ἄλλης
Βαρβαρίας Ζωσκάλης, ἀκριβὴς µὲν τοῦ βίου καὶ τοῦ πλείονος
ἐξεχόµενος, γενναῖος δὲ περὶ τὰ λοιπὰ καὶ γραµµάτων Ἑλληνικῶν
ἔµπειρος.
— παράγραφος 5
Τανζανία
— παράγραφος 16
Σύμφωνα με τις ίδιες έρευνες, η περιοχή της πρωτεύουσας της Αζανίας, των Ραπτών,
παραμένει άγνωστη. Όμως υπάρχουν ενδείξεις πως βρισκόταν επί της Τανζανικής
ακτής, και αν η περιοχή της Μενουθίας που αναφέρεται στην παράγραφο 15 πρόκειται
για την Ζανζιβάρη, τότε ένα σύντομο ταξίδι προς τα νότια θα κατέληγε στο Ρουφίτζι.
Επίσης υπάρχει ο ισχυρισμός πως ο γεωγράφος Κλαύδιος Πτολεμαίος του 2ου αιώνα,
έχει οριοθετήσει τα Ραπτά στον 8ο παράλληλο στο νότο, το οποίο συμπίπτει με το νησί
της Μαφίας.[13]
Παρόλα αυτά, υπάρχει και η άποψη πως η σύγχρονη Κουαλιμάνε (Quelimane) στη
Μοζαμβίκη είναι η τοποθεσία των αρχαίων Ραπτών,[14] αναφέροντας πως η
ακτογραμμή εκεί έχει κατεύθυνση προς το νότο. Επίσης με την ονομασία Πυραλάων
νήσων (§15) αναφέρεται στα ενεργά ηφαιστειακά νησιά των νήσων Κομόρες, στην
είσοδο του κόλπου της Μοζαμβίκης. Επίσης αναφέρει πως η πόλη Μενουθίας δε
μπορεί να είναι η Ζανζιβάρη, και αντιπροτείνει την Μαδαγασκάρη ως πιο πιθανή
τοποθεσία.
Ο Περίπλους αναφέρει επίσης πως στα Ραπτά, τα οποία ήταν υπό τον έλεγχο του
Άραβα βασιλιά των Μουζών, συλλέγονταν φόροι, και ήταν η πόλη ήταν στελεχωμένη με
εμπορικά πλοιάρια στα οποία υπηρετούσαν Άραβες ναυτικοί, οι οποίοι μέσω συνεχών
επιμειξιών και γάμων, γνωρίζουν καλά την περιοχή και την γλώσσα της.
— παράγραφος 16
Νότια Ασία
Βαρύγαζα
— παράγραφος 41
Υπό τους δυτικούς σατράπες, τα Βαρύγαζα ήταν ένα από τα κύρια κέντρα του
Ρωμαϊκού εμπορίου στην Ινδία. Ο Περίπλους περιγράφει πολλά από τα αγαθά που
ανταλλάσσονταν στη τοποθεσία αυτή:
— παράγραφος 49
Μεγάλες ποσότητες εμπορευμάτων επίσης έρχονταν και από τα βόρεια, την Οζήνη
(Ουτζαΐν στα Ινδικά), την πρωτεύουσα των σατραπών της δυτικής Ινδίας:
— παράγραφος 48
— παράγραφος 41
Καὶ Ἀλέξανδρος ὁρµηθεὶς ἀπὸ τῶν µερῶν τούτων ἄχρι τοῦ Γάγγους
διῆλθε, καταλιπὼν τήν τε Λιµυρικὴν καὶ τὰ νότια τῆς Ἰνδικῆς· ἀφ́ οὗ
µέχρι νῦν ἐν Βαρυγάζοις παλαιαὶ προχωροῦσι δραχµαὶ, γράµµασιν
Ἑλληνικοῖς ἐγκεχαραγµέναι ἐπίσηµα τῶν µετ Ἀλέξανδρον
βεβασιλευκότων Ἀπολλοδότου καὶ Μενάνδρου.
— παράγραφος 47
— παράγραφος 47
Το χαμένο λιμάνι της Μουζιρίς (κοντά στο σημερινό Κοτσί της Ινδίας) στο βασίλειο των
Τσέρα (Chera), καθώς και το πρώιμο βασίλειο των Παντγιάν (Pandyan), αναφέρονται
στον Περίπλου ως μεγάλα κέντρα εμπορίου, πιπεριών και άλλων μπαχαρικών,
μεταλλουργίας και ημιπολύτιμων λίθων, ανάμεσα στην Ινδία και τη Ρωμαϊκή
αυτοκρατορία.
Εἶτα Νάουρα καὶ Τύνδις τὰ πρῶτα ἐµπόρια τῆς Λιµυρικῆς, καὶ µετὰ
ταύτας Μουζιρὶς καὶ Νέλκυνδα, αἱ νῦν πράσσουσαι. Βασιλείας δ́ ἐστὶν
ἡ µὲν Τύνδις Κηπροβότρου, κώµη παραθαλάσσιος ἔνσηµος· ἡ δὲ
Μουζιρὶς βασιλείας µὲν τῆς αὐτῆς, ἀκµάζουσα δὲ τοῖς ἀπὸ τῆς Ἀριακῆς
εἰς αὐτὴν ἐρχοµένοις πλοίοις καὶ τοῖς Ἑλληνικοῖς· κεῖται δὲ παρὰ
ποταµὸν, ἀπέχουσα ἀπὸ µὲν Τύνδεως διὰ τοῦ ποταµοῦ καὶ διὰ
θαλάσσης σταδίους πεντακοσίους, ἀπὸ δὲ τοῦ * κατ́ αὐτὴν εἴκοσι.
— παράγραφοι 53-54
Η περιοχή που αναφέρεται ως Λιμυρική είναι η χώρα των Ταμίλ (Ταμιλαγκάμ, த"ழகm).
Επιπλέον, η περιοχή αυτή ήταν χρήσιμη ως κόμβος για το εμπόριο με το εσωτερικό της
Ινδίας, στις πεδιάδες από όπου περνούσε ο ποταμός Γάγγης:
— παράγραφος 56
Βορειοανατολική Ινδία
Κατ́ ἔτος δὲ παραγίνεται ἐπὶ τὴν συνορίαν τῆς Θινὸς ἔθνος τι, τῷ µὲν
σώµατι κολοβοὶ καὶ σφόδρα πλατυπρόσωποι, ἐννοίαις δὲ λῷστοι·
αὐτοὺς [δὲ] λέγεσθαί [φασι] Σησάτας, παροµοίους ἀνηµέροις·
παραγίνονται σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις, βαστάζοντες φορτία µεγάλα
[καὶ] ταρπόνας ὠµαµπελίνοις παραπλησίας, εἶτ́ ἐνεπιµένουσιν ἐπί τινα
τόπον τῆς συνορίας αὐτῶν καὶ τῶν ἐπὶ τῆς Θινὸς, καὶ ἑορτάζουσιν ἐπί
τινας ἡµέρας, ὑποστρώσαντες ἑαυτοῖς τὰς ταρπόνας, καὶ ἀπαίρουσιν
εἰς τὰ ἴδια εἰς τοὺς ἐσωτέρους τόπους.
— παράγραφος 65
— παράγραφος 65
Νοτιοανατολική Ασία
Την περιοχή ανατολικά της Ινδίας και μετά τον Γάγγη (Ινδοκίνα) την αποκαλεί Χρυσή
Μετὰ δὲ ταῦτα, εἰς τὴν ἀνατολὴν [πλεόντων] καὶ τὸν ὠκεανὸν ἐν δεξιοῖς
ἐχόντων, εὐώνυµα δὲ τὰ λοιπὰ µέρη ἔξωθεν παραπλεόντων, ὁ Γάγγης
ἀπαντᾷ καὶ ἡ περὶ αὐτὴν ἐσχάτη τῆς ἀνατολῆς ἤπειρος, ἡ Χρυσῆ.
— παράγραφος 63
και συνεχίζει παρακάτω στην ίδια παράγραφο αναλύοντας πως η περιοχή είναι πλούσια
σε χρυσό και η ανατολικότερη γη που υπάρχει:
— παράγραφος 63
Παραπέρα
Κίνα
— παράγραφος 64
και συνεχίζει παρακάτω στην ίδια παράγραφο πως πρόκειται για μια μακρινή περιοχή
στην οποία σπάνια φτάνουν οι εξερευνητές, και πως βρίσκεται κάτω από τη Μικρή
Άρκτο, και αναφέρει πως πρόκειται για την αντίποδα του Πόντου και της Κασπίας:
Εἰς δὲ τὴν Θῖνα ταύτην οὐκ ἔστιν εὐχερῶς ἀπελθεῖν· σπανίως γὰρ ἀπ́
αὐτῆς τινὲς οὐ πολλοὶ ἔρχονται. Κεῖται δὲ ὁ τόπος ὑπ́ αὐτὴν τὴν µικρὰν
ἄρκτον, λέγεται δὲ συνορίζειν τοῖς ἀπεστραµµένοις µέρεσι τοῦ Πόντου
καὶ τῆς Κασπίας θαλάσσης
— παράγραφος 64
δίνει μια φυσική περιγραφή της εντύπωσης που αποκόμισε από τους Κινέζους:
Κατ́ ἔτος δὲ παραγίνεται ἐπὶ τὴν συνορίαν τῆς Θινὸς ἔθνος τι, τῷ µὲν
σώµατι κολοβοὶ καὶ σφόδρα πλατυπρόσωποι, ἐννοίαις δὲ λῷστοι·
αὐτοὺς [δὲ] λέγεσθαί [φασι] Σησάτας, παροµοίους ἀνηµέροις·
παραγίνονται σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις, βαστάζοντες φορτία µεγάλα
[καὶ] ταρπόνας ὠµαµπελίνοις παραπλησίας, εἶτ́ ἐνεπιµένουσιν ἐπί τινα
τόπον τῆς συνορίας αὐτῶν καὶ τῶν ἐπὶ τῆς Θινὸς, καὶ ἑορτάζουσιν ἐπί
τινας ἡµέρας, ὑποστρώσαντες ἑαυτοῖς τὰς ταρπόνας, καὶ ἀπαίρουσιν
εἰς τὰ ἴδια εἰς τοὺς ἐσωτέρους τόπους.
— παράγραφος 65
καθώς και μια περιγραφή της εμπορική δραστηριότητα των Κινέζων προς την Ινδία:
Γίνεται δὲ γένη τρία· ἐκ µὲν τοῦ µείζονος φύλλου τὸ ἁδρόσφαιρον
µαλάβαθρον λεγόµενον, ἐκ δὲ τοῦ ὑποδεεστέρου τὸ µεσόσφαιρον, ἐκ δὲ
τοῦ µικροτέρου τὸ µικρόσφαιρον. Ἔνθεν τὰ τρία µέρη τοῦ µαλαβάθρου
γίνεται καὶ τότε φέρεται εἰς τὴν Ἰνδικὴν ὑπὸ τῶν κατεργαζοµένων αὐτά.
— παράγραφος 65
Το άγνωστο
Οι χώρες που βρίσκονται πέρα της Κίνας, αναφέρεται πως είναι αδύνατο να
εξερευνηθούν λόγω των κάκιστων καιρικών συνθηκών και της πολύ δύσκολης
πρόσβασης
— παράγραφος 66
Δείτε επίσης
Μασσαλιώτικος Περίπλους
Ινδοελληνικό βασίλειο
Παραποµπές
1. Sino-Iranica από τον Berthold Laufer, έτος 1919, σελ. 476, παραπομπή 9. Επίσης
A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases , από τους Yule και Burnell,
έτος 1903, σελ. 499.
6. Wilfred Harvey Schoff (1912) "Date and Authorship of the Periplus," σελ 7-15.
12. Miller, J. Innes. 1969. Chapter 8: "The Cinnamon Route". In: The Spice Trade of the
Roman Empire. Oxford: University Press. ISBN 0-19-814264-1
13. Chami, Felix A. 2002. "The Graeco-Romans and Paanchea/Azania: sailing in the
Erythraean Sea." From: Red Sea Trade and Travel. The British Museum. Organised by
The Society for Arabian Studies., σελ. 20.
14. Peters, C., 1902. "The Eldorado of the Ancients", pages 312-319, 347. London:
Pearson and Bell
16. Βεσάτες στην Γερμανική μετάφραση του Σκοφ (Schoff) λαός που ζούσε μεταξύ των
περιοχών του Ασσάμ στην Ινδία και Σιτσουάν της Κίνας (Casson 1989, σελίδες 241–
242)
Πηγές
Chami, F. A. 1999. "The Early Iron Age on Mafia island and its relationship with the
mainland." Azania Vol. XXXIV 1999, pp. 1–10.
Hill, John E. (2004). "The Peoples of the West" from the Weilüe, Section 15. (Draft
version). [1] .
Hill, John E. (2009) Through the Jade Gate to Rome: A Study of the Silk Routes
during the Later Han Dynasty, 1st to 2nd Centuries CE. BookSurge, Charleston, South
Carolina. ISBN 978-1-4392-2134-1.
Miller, J. Innes. 1969. The Spice Trade of The Roman Empire: 29 B.C. to A.D. 641.
Oxford University Press. Special edition for Sandpiper Books. 1998. ISBN 0-19-
814264-1.
Fussman, G. 1991. "Le Periple et l'histoire politique del'Inde". Journal Asiatique 279
(1991):31-38.