Professional Documents
Culture Documents
Basic English For Air Travel
Basic English For Air Travel
ၿပီးခဲ့တဲ့အပတ္က ခြင့္နဲ႔ ရန္ကုန္ျပန္ဖို႔ ဘန္ေကာက္ Suvarnabhumi ေလယာဥ္ကြင္းမွာ MAI check-in desk မွာ
တန္းစီေစာင့္ေနရင္း ကိုယ့္ရဲ႕ေရွ႕က ခရီးသည္ႏွစ္ေယာက္ ေလယာဥ္ကြင္းမွ ground staff အမ်ိဳးသမီးက သူတို႔ကို
အဂၤလိပ္လိုေမးလိုက္တဲ့ သာမန္ေမးခြန္းေလးေတြကို နားမလည္တာကို ေတြ႕ခဲ့ရတယ္။ မေနႏိုင္လို႔ တန္းစီေနရာကေန
ေရွ႕တိုးသြားၿပီး ကိုယ္ သူတို႔ကို ဘာသာျပန္ေပးၿပီးကူညီခဲ့ရတယ္။
1. airline (noun)
airline ဆိုတာ ေလေၾကာင္း၊ ကိုယ္စီးမဲ့ေလယဥ္ကိုပိုင္တဲ့ ေလေၾကာင္းကုမၸဏီ။ ဥပမာ။ Singapore Airlines; British
Airways; Myanmar Airways စသည္ျဖင့္။ ကုမၸဏီ နာမည္၊ ေလေၾကာင္းနာမည္ကို ေျပာရင္ airline နဲ႔ airway မွာ "s"
ထည့္ထားတာကို သတိျပဳပါ။
5. Check in (verb)
Check-in (noun)
ေလယာဥ္မစီးခင္ ေလေၾကာင္းေကာင္တာမွာ သက္ဆိုင္ရာဝန္ထမ္းကို ကိုယ့္ရဲ႕ passport နဲ႔ ေလယဥ္လက္မွတ္ကိုျပ၊
ၿပီးရင္ ကိုယ္ယူသြားမဲ့ အထုပ္ေတြကို အေလးခ်ိန္ခ်ိန္ရတယ္ ။ အဲဒီလိုလုပ္ရတာကို check in လုပ္တယ္ (verb) လို႔ေခၚၿပီး
noun ကိုေတာ့ check-in ဆိုၿပီး hyphen ေလးထည့္ေရးရတယ္။ check-in လုပ္တဲ့ေနရာကို check-in desk ၊ check-in
လုပ္ရမဲ့အခ်ိန္ကို check-in time စသည္ျဖင့္သံုးပါတယ္။
9. I am sorry, but your carry on is too heavy. You will have to check it.
သင့္ရ႕ဲ လက္ဆြဲအိတ္က အရမ္းေလးေနလို႔ check in လုပ္မွရမယ္။
19. This is your boarding pass. You will be boarding at Gate 2A at 9:30.
ဒီမွာ သင့္ရဲ႕ ေလယာဥ္ေပၚ တက္ခြင့္ကတ္ျပား။ ဂိတ္နံပါတ္ 2A မွာ ၉ နာရီခြဲမွာ ေလယာဥ္ေပၚတက္ရပါမယ္။
20. Your flight leaves from Gate 2A and it will begin boarding at 10:30. Your seat number is 9B.
သင္စီးမဲ့ ေလယာဥ္ဟာ ဂိတ္နံပါတ္ 2A မွထြက္မွာျဖစ္ၿပီး ေလယာဥ္ေပၚကို ဆယ္နာရီခြဲမွာ တက္ရမယ္။ သင့္ရဲ႕ ခံုနံပါတ္က
9B ပါ။
21. They will start boarding 20 minutes before the departure time.
ေလယာဥ္မထြက္မီ မီနစ္ ၂၀ မတိုင္မီမွာ ခရီးသည္ေတြကို ေလယာဥ္ေပၚတက္ခိုင္းပါလိမ့္မယ္။
24. Please have your boarding pass and passport ready for boarding.
ေလယာဥ္ေပၚသို႔တက္ရန္ သင္၏ boarding pass ႏွင့္ passport ကို အဆင္သင့္ကိုင္ေဆာင္ထားပါ။
25. We would like to invite our first- and business-class passengers to board.
ပထမတန္းႏွင့္ အထူးတန္း ခရီးသည္မ်ား ေလယာဥ္ေပၚသို႔တက္ရန္ ဖိတ္ၾကားအပ္ပါတယ္။
26. We are now inviting passengers with small children and any passengers requiring special assistance
to begin boarding.
ကေလးသူငယ္မ်ားပါသည့္ခရီးသည္မ်ားႏွင့္ က်န္းမာေရးအရအထူးဂ႐ုျပဳရမည့္ ခရီးသည္မ်ားအား ေလယာဥ္ေပၚသိ႔ု
(ဦးစားေပး) တက္ရန္ ဖိတ္ၾကားပါတယ္။
28. This is the final boarding call for MAI flight 8M331 bound for Yangon.
ရန္ကုန္သို႔ထြက္ခြာမည့္ MAI flight 8M331 ထြက္ခြာခ်ိန္အလြန္နီးကပ္ေနၿပီျဖစ္၍ ေလယာဥ္ေပၚသိ႔ု (မေရာက္ေသးသူ၊
ေနာက္က်ေနသူ) အျမန္ဆံုးတက္ပါရန္ ေနာက္ဆံုးအႀကိမ္ တိုက္တြန္းအပ္ပါတယ္။
flight 8M331 bound for Yangon လို႔သံုးမဲ့အစား flight 8M331 to Yangon လို႔လည္း လြယ္လြယ္ေျပာတတ္ၾကတယ္။
29. All passengers arriving from Singapore can pick up their luggage from Belt number 4.
စကၤာပူမွ ေရာက္ရွိလာေသာ ခရီးသည္မ်ား မိမိတို႔၏ အထုပ္မ်ားကို ခါးပတ္နံပါတ္ ၄ တြင္ ေရြးယူပါ။
30. Ladies and gentlemen, this is an announcement that flight number 8M331 has been delayed. Your
new departure time is 10:30.
လူႀကီးမင္းမ်ားရွင့္၊ ေလယာဥ္ခရီးစဥ္အမွတ္ 8M331 ဟာ ထြက္ခြာခ်ိန္ေနာက္က်မည္ျဖစ္ေၾကာင္း အသိေပးအပ္ပါတယ္။
ေလယာဥ္ထြက္ခြာခ်ိန္ကို ဆယ္နာရီခြဲ သို႔ေျပာင္းေရႊ႕လိုက္ပါတယ္။
ေနာက္ဆံုးဝါက်ေလးကေတာ့ flight delay ကိုေၾကျငာပံုေလး နမူနာပါသြားေအာင္ေရးလိုက္တာပါ။ ကိုယ္ MAI
ကိုစီးလာတာ အႏွစ္ ၂၀ ေက်ာ္ၿပီ။ delay ျဖစ္တာရွားပါတယ္။
ကဲ...ဒီလို အေျခခံေလးေတြသိထားၿပီ၊ ေျပာတတ္ၿပီဆိုရင္ ေလယာဥ္စီးဖို႔ အဆင္သင့္ျဖစ္ေလာက္ၿပီမို႔လို႔
ျပင္သစ္စကားေလးနဲ႔ ဒီေဆာင္းပါးကို အဆံုးသတ္လိုက္ပါရေစ။
With love,
Dr.Soe Th
#ေမသတင္းရပ္ကြက္ေလး