Professional Documents
Culture Documents
Electrolux Front Load Installation Instructions Washer A04615101B
Electrolux Front Load Installation Instructions Washer A04615101B
WARNING
RISK OF FIRE - Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing
suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
• For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explo-
sion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Install the washer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical
code C22.1 part 1.
• To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack washer on top
of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
• The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution
MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Table of contents
Important Safety Instructions .....................................2 Installation Instructions ........................................... 9-10
Installation Requirements ........................................ 3-6 Reversing Door ...........................................................11-13
Unpacking Washer......................................................7-8 Options .............................................................................. 14
Installation Checklist
Shipping Hardware Drain
Foam shipping support (under wash tub) Stand pipe or wall drain height minimum
removed and stored 24”
Shipping bolts and spacers removed from Verify anti-siphon disc is attached toward
rear of appliance and stored end of drain hose
Hole plugs (shipped in bag in drum) Drain hose secured in place with cable
installed in holes in backsheet tie (shipped in drum)
Leveling Door Reversal
Washer is level, side-to-side and front-to- Follow detailed instructions in this guide
back Test hinge and latch for function
Cabinet is setting solid on all corners Electrical Power
Water Supply House power turned on
Use only new hoses and verify rubber Washer plugged in
sealing washers are installed Final Checks
HOT supply is connected to HOT inlet and Installation Instructions and Use and
COLD supply is connected to COLD inlet Care Guide read thoroughly
HOT and COLD water supply turned on Door locks and water enters drum when
No leaks present at water supply cycle starts
connections or appliance inlet connections - Registration card sent in
recheck in 24 hours
OR OR OR AND AND
NOTE
Hoses are not included with washer purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose
Inlet hose (x2) kits to fit your specific installation.
4 Installation Requirements
Electrical system requirements Water supply requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and Hot and cold water faucets MUST be installed
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 within hose length of your washer’s water inlet.
amp. time delay fuse or circuit breaker. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt threading for laundry hose connection. Water
single phase, 60 Hz, Alternating Current. pressure MUST be between 30 and 120 psi.
Pressure difference between hot and cold can-
NOTE not be more than 10 psi. Your water department
Because of potentially inconsistent voltage can advise you of your water pressure.
capabilities, the use of this washer with power
created by gas powered generators, solar
powered generators, wind powered generators
or any other generator other than the local
utility company is not recommended. Drain system requirements
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded
per minute.
3-prong receptacle to be located so the
power supply cord is accessible when the 2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
washer is in an installed position. minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Do not, under any circumstances, Minimum height: 24 in. (61 cm)
Grounding
cut, remove, or bypass the Maximum height: 96 in. (244 cm)
type wa
wallll grounding prong.
receptacle
Power
Power cord
with 3-prong
grounded plug
grounded
96”
(244 cm)
max.
Grounding requirements
24”
WARNING (61 cm)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD min.
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a licensed NOTE
electrician if you are in doubt as to whether
Drain hose length is 59 in. (150 cm). For
the appliance is properly grounded.
installations requiring a longer drain hose,
1. The washer MUST be grounded. In the event use hose P/N 137098000, available from an
of malfunction or breakdown, grounding will authorized parts distributor.
reduce the risk of electrical shock by a path
of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power
supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, cop-
per wired receptacle that is properly installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances or in the absence
of local codes, with the National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or in
Canada, the Canadian electrical code C22.1
part 1. If in doubt, call a licensed electri-
cian. DO NOT cut off or alter the grounding
prong on the power supply cord. In situations
where a two-slot receptacle is present, it is
the owner’s responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly ground-
ed three prong grounding type receptacle.
Installation Requirements 5
Clearance requirements
IMPORTANT MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1. ...in an area exposed to dripping water or Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) n/a
outside weather conditions. Under-
0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) n/a
2. ...in an area where gasoline or other flam- Counter
mables are kept or stored. If the washer is Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)
installed in a garage, it must be a minimum
of 18 inches (45.7 cm) above the floor.
3. ...on carpet. Floor MUST be solid with a
maximum slope of 1 inch (2.5 cm). To mini-
mize vibration or movement, reinforcement 0”
(0 cm)
of the floor may be necessary.
0”
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET (0 cm)
3” 1” 0”
(7.6cm) (2.5 cm) (0 cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
closet door
6 Installation Requirements
Washer dimensions
washer mounted on
optional pedestal
floor line
75.75” electrical
(192.5 cm) supply on
rear of unit3
water supply
connection on
rear of unit
centerline
gas supply height for
pipe on rear rear vent
of gas unit
power cord on
rear of unit1
39.0” drain hose on
(99 cm) rear of unit2
41.0”
(105 cm)
floor line
*Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth.
1
Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm).
3
Power supply cord length on gas dryer or electric Canadian dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
Unpacking Washer 7
Removing foam packaging
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after
the washer is unpacked. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make
materials inaccessible to children.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than
one person move or lift the washer.
5. Remove styrofoam base and shipping plug
and set them aside.
6. Carefully return the washer to an upright
position.
7. Carefully move the washer to within 4 feet (1 m)
of its final location.
IMPORTANT
Save styrofoam base and shipping plug for
use to help prevent washer damage during
any future moves.
IMPORTANT
Do NOT tip washer upside down onto its top
for any reason.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electrical
shock if contacted during installation.
Do not contact the following parts while the
appliance is energized:
● Pump
● Drive motor
● Electrical control boards
● Water valves
8 Unpacking Washer
Removing shipping hardware
IMPORTANT
Failure to remove shipping hardware completely could result in damage to the appliance, damage
to your home, or unexpected washing results.
Save all shipping bolts and spacers for future use. If the washer is to be transported at a later date,
the shipping hardware must be reinstalled to help prevent shipping damage.
1 SHIPPING FORK
1 WHITE SPACER
4 P CLAMPS
4 BLACK SPACERS
5 BOLTS
7 HOLE PLUGS
(IN BAG)
Installation Instructions 9
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by
properly leveling the washer.
1. For free standing installation and with the
washer within 4 feet (1 m) of its final location,
place a level on top of the washer.
2. Use the universal wrench to adjust the leveling a
legs so the washer is level front-to-rear and b
raise lower
side-to-side, and stable corner-to-corner.
3. Press down on alternate corners and sides
and feel for the slightest movement. Adjust the c d
appropriate leg(s) so the washer sits solidly on
the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg
extension at a minimum for best performance
of the washer.
NOTE
For pedestal installations, see additional
installation instructions included with the
pedestal.
NOTE
Hoses are not included with washer purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose COLD
kits to fit your specific installation. HOT
f
2. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD e
inlet hose to the COLD inlet connection on
the washer. Tighten by hand until snug. Then
tighten each supply connection another 2/3
turn with pliers. Do not cross thread or over- g
tighten these connections.
3. Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD
water supply. Tighten by hand until snug.
Then tighten each supply connection another
2/3 turn with pliers. Do not bend, kink or
pinch water inlet hoses.
4. Turn on the water and check for leaks.
10 Installation Instructions
Connecting drain and electrical
1. Verify the anti-siphon disc is in place.
ANTI-SIPHON
2. Form a “U” shape on the end of the drain DISC
hose with the hose pointed toward the drain.
Place the formed end in a laundry tub or a
standpipe and secure the drain hose with the
cable tie (provided in the enclosure package)
to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc.
so the hose does not pull out from the force
of the water.
NOTE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4”
(3.2 cm) minimum. There must be an air gap
around the drain hose in the standpipe. A snug
hose fit can cause a siphoning action.
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit
breaker/fuse box before plugging the power INSERT LESS
cord into an outlet. THAN 8.5”
(21.5 cm)
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
Power cord
Power
with 3-prong
grounded
gr ounded plug
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are
located under the washer top panel, on top of
the detergent dispenser housing.
Reversing Door 11
NOTE
Door reversibility is possible only on 500 or 600 series models.
Plastic
WARNING knife
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could
result in personal injury or even death.
x4
FINE
THREAD
IMPORTANT
Take care not to pull the door away from the
washer until you remove the wiring harness
terminal cap.
12 Reversing Door
B) Removing Door Lock and Plastic Hole Cover C) Reinstalling Lock and Hole Cover
1. Locate and remove both screws from 1. Move the plastic cover to the other side of
door lock. Save screws for later. the front panel. Position the cover so the
2. Rotate the lock as you pull it out through “hook” is at the bottom. Insert hook into
the front panel. Take care not to pull too lower slot, slide the cover down, and press
hard or too far as the lock is still attached upper retention tabs into opening until
to the wiring harness. they snap into place.
COARSE
THREAD
2
COARSE
THREAD
x9
Reversing Door 13
Reversing Door Assembly, continued
2. Lift door glass slightly and rotate 180 2. Slide terminal cap onto back of hinge
degrees, setting it back onto outer door. plate until tabs snap into place.
180
3. Make sure the alignment tabs reengage. 3. Insert hinge locating pins into the hole
that were previously covered by the
plastic hole cover. Press on the face of
the hinge to snap the other locating pins
into place.
1 3
x4
4
E) Reinstalling Door Assembly 2
FINE
1. Insert the wiring harness terminal into the THREAD
terminal cap and wrap the harness into
the harness retainer.
E) Verify Reversed Door Operation
1. Test door for free, smooth swinging
operation and secure latching when
closed.
2. Plug in washer and close the door. Test
correct door lock operation by starting a
test cycle: lock should engage, and door
should not be able to be opened until
cycle is paused or canceled.
14 Options
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - P/N EPWD157SIW CAUTION
Titanium Pedestal - P/N EPWD157STT Failure to use accessories manufactured by (or
A storage pedestal accessory, specifically approved by) the manufacturer could result in
designed for this washer may be used to elevate personal injury, property damage or damage
the washer for ease of use. This pedestal will to the washer.
add about 15” (38 cm) to the height of your unit.
*Other colors may be available. Contact the source
where you purchased your washer. 27”
(68.5 cm
)
DRYER STACKING KIT
P/N STACKIT7X
Depending on the model you purchased, a kit for
stacking a matching dryer on top of this washer
15”
may have been included in the initial purchase (38 c
m)
of your dryer. If your model did not include a
stacking kit or you desire another stacking kit, you
may order one.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-265- 26.5”
)
8352) to explore hose kit options that will meet (67 cm
your specific installation needs.
DRAIN HOSE EXTENSION KIT
P/N 137098000
In order to reach standpipe heights or distances
beyond the reach of the drain hose supplied,
order the DRAIN HOSE EXTENSION KIT.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE - Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et
d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plas-
tique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’embal-
lage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
• Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire
les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou
la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi
qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au
Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
• Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes
pour déplacer ou soulever la laveuse.
• Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas
une laveuse sur une sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil
ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous
DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil ménager.
OU OU OU ET ET
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir
la section « Accessoires » pour divers trousse de tuyaux
Tuyaux d’alimentation (x2) d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
4 Exigences d’Installation
Exigences des systèmes élec- Exigences relatives à l’alimen-
triques tation en eau
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, Les robinets d’eau chaude et d’eau froide
polarisé et mis à la terre, avec fusible DOIVENT être installés à une distance de
temporisé ou disjoncteur de 15 A. longueur de tuyau ou moins de l’arrivée d’eau
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de
monophasé à deux fils mis à la terre, 1,9 cm (3/4 po) et filetés en fonction d’un rac-
120 volts, 60 Hz; courant alternatif. cordement de tuyau de laveuse. La pression de
l’eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30
et 120 lb/po²). La différence de pression entre
REMARQUE l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas dépas-
Étant donné les variations de tension possibles,
ser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le service des eaux de
l’utilisation de cette laveuse avec une source
votre localité peut vous informer sur la pression
d’alimentation produite par une génératrice à
de votre alimentation en eau.
essence, solaire ou éolienne ou par toute autre
source d’alimentation différente de celle fournie
par les services publics n’est pas recommandée.
PRISE - Prise à trois alvéoles et mise à la terre Exigences relatives au sys-
située à un endroit où il est possible de
raccorder le cordon d’alimentation de la laveuse tème d’évacuation
une fois que cette dernière est installée. 1. Le drain doit pouvoir évacuer 64,3 L (17 gal)
d’eau à la minute.
Prise murale Ne coupez pas, n'enlevez pas et
avec mise ne mettez pas hors circuit la broche 2. Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-
à la terre de mise à la terre de cette fiche. 1/4 po) de diamètre.
3. Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
Cordon électrique muni hauteur minimale de 61 cm (24 po) et une
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre hauteur maximale de 244 cm (96 po)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
porte de placard
6 Exigences d’Installation
Dimensions de laveuse
raccord de
l’alimentation 38.0”
en eau à (96.5 cm)
l’arrière cordon
de la laveuse d’alimentation
à l’arrière de
tuyau de vidange la laveuse1
à l’arrière de la
laveuse3 53.25”
(135.5 cm)
laveuse autonome
sur le plancher
plancher
plancher
alimentation
électrique
à l’arrière de
la sécheuse3
raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
hauteur de la
alimentation en ligne centrale
gaz à l’arrière de de l’évent arrière
l’appareil à gaz
Tuyau de cordon
vidange d’alimentation
39.0” à l’arrière de à l’arrière de la
(99 cm) la laveuse2 laveuse1
41.0”
(105 cm)
plancher
*Le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur les modèles à la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) à la profondeur d’installation.
1
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
3
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz ou la sécheuse électrique (Canada), environ 152,5 cm (60 po).
Déballage de la Laveuse 7
Retrait de l’emballage en mousse
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en
plastique après avoir déballé l’appareil. Les
enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le
carton recouvert de tapis, les couvertures et
les feuilles de plastique peuvent être étanches
à l’air et provoquer la suffocation. Déposez
tous les matériaux d’emballage dans un
conteneur à déchets ou faites en sorte que les
enfants ne puissent y avoir accès.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types
de blessure, demandez l’aide d’autres personnes
pour déplacer ou soulever la laveuse.
IMPORTANT
Conservez la base en styromousse et le bouchon
d’expédition afin d’éviter d’endommager l’appareil
dans le cas d’un déplacement éventuel.
IMPORTANT
Ne JAMAIS renverser la laveuse pour une
raison quelconque.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Certaines pièces internes sont délibérément
non mises à la terre et peuvent présenter un
risque d’électrocution s’ils sont touchés en
cours d’installation.
Ne JAMAIS toucher aux pièces suivantes
lorsque l’appareil est sous tension :
● La pompe
● Le moteur d’entraînement
● Les cartes de commande électrique
● Les vannes d’eau
8 Déballage de la Laveuse
Retrait de la quincaillerie d’expédition
IMPORTANT
Ne pas retirer complètement la quincaillerie d’expédition peut causer des dommages à l’appareil,
endommager votre domicile ou donner des résultats de lavage inattendus.
Conservez les boulons et cales d’espacement d’expédition pour un usage ultérieur. Si la laveuse doit
être transportée plus tard, ces pièces d’expédition doivent être installées pour éviter de l’endommager.
1 FOURCHE D’EXPÉDITION
4 SERRES EN P
4 CALES D’ESPACEMENT NOIR
5 BOULONS
7 BOUCHONS
(DANS UN SAC)
Instructions d’Installation 9
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être
évités en mettant correctement la laveuse à niveau.
1. Pour une installation autonome où la laveuse
est à moins de 1,2 m (4 pi) de son emplace-
ment définitif, placez un niveau sur le dessus
de l’appareil. a
2. Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds b
soulever abaisser
de mise à niveau de façon à ce que la laveuse
soit de niveau d’avant en arrière et latérale-
ment, et qu’elle soit stable aux quatre coins. c d
3. Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un
réglage. Ajustez les pieds de mise à niveau
appropriés de manière à ce que la laveuse
repose solidement sur ses QUATRE pieds.
Gardez les pieds de mise à niveau le plus
près possible de la laveuse afin d’optimiser le
rendement de la laveuse.
REMARQUE
Pour une installation sur socle, reportez-vous
aux instructions d’installation complémentaires
incluses avec le socle.
UTILISEZ
SEULEMENT
LES RONDELLES EN LES NOU- c d
CAOUTCHOUC DOIVENT VEAUX TUYAU
ÊTRE PRÉSENTES D’ENTRÉE
D’EAU
REMARQUE HOT
COLD
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat (FROIDE)
(CHAUDE)
laveuse. Voir la section «Accessoires» pour
f
divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait
s’adapter à votre installation.
e
2. Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE
au raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse
et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord
pour l’eau FROIDE de la laveuse. Serrez g
fermement à la main. Avec des pinces, serrez
chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez
pas le filetage et ne serrez pas trop.
3. Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’en-
trée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE.
Serrez fermement à la main. Avec des pinces,
serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne
pliez pas, n’entortillez pas et ne coincez pas
les tuyaux d’alimentation en eau.
4. Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas
de fuite.
10 Instructions d’Installation
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1. Valider que le disque anti-siphon est en place.
2. Formez un U à l’extrémité du tuyau de
vidange avec le tuyau pointé vers la vidange. DISQUE
Placez l’extrémité recourbée du tuyau de ANTI-SIPHON
vidange dans une cuve ou la conduite des
eaux usées et fixez le tuyau de vidange au
moyen d’une attache (incluse dans la trousse
d’installation fournie) au tuyau d’évacuation,
au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive, etc.
de façon à ce que le tuyau ne puisse être
arraché sous la force de l’eau.
REMARQUE
Le diamètre intérieur de la conduite verticale
de vidange doit être d’au moins 3,2 cm (1-1/4
po). Il doit y avoir un brise-vide autour du
tuyau de vidange de la conduite verticale. Un
tuyau au diamètre trop petit peut entraîner un
effet de siphonnage.
IMPORTANT INSÉRER
Assurez-vous que l’alimentation électrique est MOINS DE
coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles 8.5” (21.5 cm)
avant de brancher le cordon d’alimentation
dans une prise électrique.
REMARQUE
Un schéma électrique et une fiche technique
sont situés sous le panneau supérieur de
la laveuse, au-dessus du logement de
distributeur de détergent.
Inversion de la Porte 11
REMARQUE
Réversibilité de la porte est possible uniquement sur les modèles de la séries 500 ou 600.
Couteau en
AVERTISSEMENT plastique
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en
électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
x4
FILETAGE
FIN
5. Déposer la porte face vers le bas sur une
3. Saisir la porte des deux mains, une au niveau surface plate protégée par un chiffon
de la poignée et l’autre près de la charnière. doux ou une serviette.
Tout en soutenant la porte de la main au 6. Libérer le faisceau du dispositif de retenue
niveau de la charnière, appuyer fermement du couvre-borne en plastique. Dégager
avec l’autre main jusqu’à ce que les pions de ensuite la borne du couvre-borne. Mettre
positionnement à l’arrière de la plaque de de côté pour la réinstallation.
charnière se disloquent du panneau avant.
IMPORTANT
S’assurer de ne pas éloigner la porte de la
machine à laver avant d’avoir retiré le couvre-
bornes du faisceau de câblage.
12 Inversion de la Porte
B) Dépose de la Serrure de Porte et son Cou- C) Réinstaller la Serrure et le Couvercle de
vercle en Plastique Trou de Serrure
1. Localiser et retirer les deux vis de la 1. Déplacer le couvercle en plastique de
serrure de porte. Mettre de côté pour la l’autre côté du panneau avant. Positionner
réinstallation. le couvercle de façon à ce que le « crochet
2. Faire pivoter la serrure pendant que vous » soit en bas. Insérer le crochet dans la
la sortez par le panneau avant. S’assurer fente inférieure, faire glisser le couvercle
de ne pas tirer trop fort ou trop loin tandis vers le bas et pousser les languettes
que la serrure est toujours retenue par le de retenue supérieures dans l’ouverture
faisceau de câblage. jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
FILET
GROSSIERS
2
FILET
GROSSIERS
x9
Inversion de la Porte 13
Inverser de l’Assemblage de Porte, (suite)
2. Soulever légèrement la porte de verre 2. Faire glisser le couvre-borne sur la plaque
et faire pivoter de 180 degrés, tout en la de charnière jusqu’à ce que les languettes
reposant sur la porte extérieure. s’enclenchent
180
1 3
x4
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO - Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
• Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños
podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia.
Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio
o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No
almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier
otro electrodoméstico.
• Instale la lavadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• La reparación eléctrica de la lavadora debe cumplimentar los códigos y las ordenanzas locales
y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o
bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la lavadora
con la ayuda de más de una persona.
• No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lava-
dora sobre la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen
como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando
instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas
de seguridad.
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad ..............2 Instrucciones de Instalación ................................. 9-10
Requisitos de Instalación ........................................ 3-6 Inversión de la Puerta..............................................11-13
Desembalaje de la Lavadora ................................7-8 Opciones........................................................................... 14
O O O Y Y
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra
de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para
verificar diferentes kits de mangueras especificas
Mangueras de
llenado (x2)
para su instalación.
4 Requisitos de Instalación
Requisitos del sistema eléctrico Requisitos de la entrada de
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación agua
de 15 amp., correctamente polarizado y con
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN ins-
conexión a tierra con fusible de retardo de 15
talarse a una distancia no mayor de 107 cm
amp. o con interruptor automático.
(42 pulgadas) de la entrada de agua de la
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de lavadora. Los grifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4
2 cables, con conexión a tierra, 120 voltios, pulgadas) con roscas para la conexión de la
monofásica, 60 Hz. manguera de lavado. La presión de agua DEBE
ser de 30 a 120 psi. La diferencia de presión
NOTA entre el agua caliente y fría no debe superar los
Debido a posibles variaciones en el voltaje, 10 psi. El departamento hidráulico puede aseso-
no se recomienda utilizar esta lavadora con rarlo con respecto a la presión de agua con la
electricidad generada a partir de generadores que usted cuenta.
a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase
que no sean los empleados por su empresa
de electricidad local.
Requisitos del sistema de des-
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE -
Receptáculo para enchufes de 3 patas con
agüe
conexión a tierra que debe estar ubicado en 1. Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l
un lugar que sea accesible para el cable de (17 galones) por minuto.
alimentación eléctrica cuando la lavadora 2. Un tubo vertical con un diámetro mínimo de
se encuentre instalada. 3,18 cm (1-1/4 pulg.).
Tomacorriente
Tomacorriente No corte, retire ni deshabilite
3. La altura del tubo vertical por encima del
con puesta
la clavija de conexión a tierra suelo debe ser:
a tierra
tierr
bajo ninguna circunstancia. Altura mínima: 61 cm (24 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
Cordón eléctrico
de 3 clavijas con
puesta a tierra
96”
(244 cm)
Requisitos de conexión a tierra max.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA 24”
Una conexión incorrecta del conductor de
(61 cm)
conexión a tierra del equipo puede provocar
un peligro de descarga eléctrica. Si no está min.
seguro de haber realizado correctamente la
conexión a tierra del artefacto, consulte a un
electricista autorizado.
NOTA
1. La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En La manguera de drenaje conectada a la
el caso de que la lavadora no funcione co- lavadora puede alcanzar un tubo vertical de
rrectamente o se descomponga, la conexión hasta 201 cm (79 pulgadas) de altura. Si el
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctri- tubo vertical es más alto, debe utilizar una
ca porque ofrece una trayectoria de menor manguera P/N 137098000, disponible en las
resistencia para la corriente eléctrica. distribuidoras autorizadas de repuestos.
2. Debido a que la lavadora está equipada con
un cable de alimentación eléctrica que cuenta
con un conductor de conexión a tierra, el en-
chufe DEBE estar conectado a un receptáculo
adecuado con cable de cobre correctamente
instalado y con conexión a tierra, de acuerdo
con todos los códigos y las ordenanzas loca-
les o, ante la ausencia de ordenanzas locales,
con el Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (última edi-
ción). Ante cualquier duda, comuníquese con
un electricista autorizado. NO corte ni dañe
la espiga de conexión a tierra del cable de
alimentación eléctrica. En los casos en los que
se dispone de un receptáculo de dos ranuras,
es responsabilidad del usuario pedir a un
electricista autorizado que lo cambie por un
receptáculo para enchufes de tres patas con
una adecuada conexión a tierra.
Requisitos de Instalación 5
Requisitos de despeje
IMPORTANTE ESPACIOS MÍNIMOS
PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
NO INSTALE LA LAVADORA:
1. ...en una zona expuesta a la humedad o a
PARTE DELANTERA
PARTE SUPERIOR
las condiciones climáticas externas.
PARTE TRASERA
2. ...en un área (garaje o construcción tipo
LATERALES
garaje) en la cual haya o se almacene
gasolina u otros productos inflamables. Si
la lavadora se instala en un garaje, debe
estar a una altura mínima de 18 pulg (45,7
cm) con respecto al piso.
3. ...sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme Hueco
0” 0” 0”
n/a
con una pendiente máxima de 2,54 cm (1 (0 cm) (0 cm) (0 cm)
pulgada). Para reducir vibraciones o movi- Debajo de 0” 0” 0”
n/a
mientos, puede que sea necesario reforzar la encimera (0 cm) (0 cm) (0 cm)
el piso. 0” 0” 0” 1”
Armario
(0 cm) (0 cm) (0 cm) (2.5 cm)
3”
(7.6cm)
1” 0”
60 sq. in. (2.5 cm) (0 cm)
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
conexión del
suministro de 38.0”
agua en la parte (96.5 cm)
cable
trasera de la
eléctrico
lavadora
en la parte
trasera de la
lavadora1
manguera de drenaje 53.25”
en la parte trasera de (135.5 cm)
la lavadora3
lavadora independiente
sobre el piso
línea del piso
lavadora colocada
sobre pedestal opcional
suministro
conexión del eléctrico en la
suministro parte trasera de
de agua en la la secadora3
parte trasera
de la lavadora
tubería de
suministro de altura de la línea
gas en la parte central para
trasera de la ventilación trasera
unidad de gas
manguera
75.75” cable eléctrico
de drenaje en
(192.5 cm) en la parte
la parte trasera
39.0” trasera de la
de la
(99 cm) lavadora1
lavadora2
41.0”
(105 cm)
*La conexión de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor añade 3/4” (2 cm) a la profundidad de instalación.
1
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
2
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
3
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas o secadora eléctrica (Canadá) es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
Desembalaje de la Lavadora 7
Retiro de la espuma de embalaje
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Después de desembalar la lavadora, destruya
los cartones y las bolsas de plástico. Los niños
podrían utilizarlos para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombras, cubrecamas, o
láminas de plástico pueden convertirse en
cámaras de aire herméticamente cerradas y
provocar asfixia. Coloque todos los materiales
en un basurero o manténgalos fuera del
alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, procure levantar o mover la lavadora
con la ayuda de más de una persona.
IMPORTANTE
Guarde la espuma de poliestireno y el tapón
de embalaje para utilizarlos para evitar daños
a la lavadora en futuros traslados.
IMPORTANTE
NO invierta la lavadora con su parte superior
hacia abajo por ningún motivo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Ciertas partes internas no están conectadas
a tierra intencionalmente, y podrían presentar
riesgos de descargas eléctricas si se las toca
durante la instalación.
No toque las siguientes partes mientras el
artefacto está conectado:
● Bomba
● Motor de accionamiento
● Tableros de control eléctrico
● Válvulas de agua
8 Desembalaje de la Lavadora
Retiro del embalaje de protección
IMPORTANTE
La falta de remoción completa de los pernos y accesorios de embalaje podría resultar en daños
en el artefacto, daños a su casa o resultados de lavado inesperados.
Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje para su uso posterior. Si se va a transportar
la lavadora más adelante, deberá colocar el embalaje de protección nuevamente para evitar
que se produzcan daños durante el traslado.
1 ESPACIADORES BLANCOS
4 ABRAZADERAS “P”
4 ESPACIADORES NEGRO
5 PERNOS
Retire lo siguiente:
NOTA
5 PERNOS
Es posible que el material de goma en los
4 ABRAZADERAS “P” espaciadores necesite tiempo para suavizarse
4 ESPACIADORES NEGROS antes de poder tirar de él a través de los
1 ESPACIADORES BLANCOS agujeros del empaque.
1 HORQUILLA PARA TRANSPORTE
7 TAPONES
PARA AGUJEROS
(EN BOLSA)
Instrucciones de Instalación 9
Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar
nivelando la lavadora correctamente.
1. Para una instalación independiente de la uni-
dad, con la lavadora a aproximadamente 1 m
(4 pies) de la ubicación final, coloque un nivel
en la parte superior de esta. a
2. Utilice la pinzas ajustables para ajustar las b
patas niveladoras de modo que la lavadora levantar bajar
esté nivelada en relación con todos sus lados,
atrás/adelante y derecha/izquierda, y estabili-
zada en las cuatro esquinas. c d
3. Presione hacia abajo las distintas esquinas y
lados para asegurarse de que no haya vibra-
ción alguna. Ajuste las patas correspondientes
de modo que la lavadora descanse firmemente
en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga
la extensión de las patas niveladoras al mínimo
para un mejor rendimiento de la lavadora.
NOTA
Para instalar un pedestal, consulte las
instrucciones de instalación adicionales que
vienen con dicho producto.
UTILICE SO-
ARANDELAS DE GOMA LAMENTE LAS
DEBEN ESTAR PRESENTES MANGUERAS
NUEVAS
c d
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la
compra de la lavadora. Vea la sección de
“Accesorios” para verificar diferentes kits de
mangueras especificas para su instalación. HOT
COLD
(CALIENTE)
2. Conecte la manguera de suministro de agua (FRÍA)
CALIENTE a la conexión de admisión de f
agua CALIENTE de la lavadora y la mangue-
ra de suministro de agua FRÍA a la admisión e
de agua FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la
mano hasta que queden firmes. Luego ajuste
ambas conexiones de suministro de agua 2/3
más de vuelta con la pinza. No enrosque ni
g
ajuste demasiado estas conexiones.
3. Conecte la manguera de entrada de agua
CALIENTE al suministro de agua CALIENTE
y la manguera de entrada de agua FRÍA al
suministro de agua FRÍA. Ajústelas con la
mano hasta que queden firmes. Luego ajuste
ambas conexiones de suministro de agua
2/3 más de vuelta con la pinza. No doble,
tuerza o presione las mangueras de admi-
sión de agua.
4. Abra el grifo y verifique que no haya fugas.
10 Instrucciones de Instalación
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
1. Compruebe si el disco anti-sifón está
colocado.
2. Forme una “U” en el extremo del tubo de DISCO
drenaje co el tubo señalando hacia el drena- ANTI-SIFÓN
je. Coloque el extremo formado del tubo de
drenaje en lavadero o una tubería vertical y fije
la manguera de drenaje con el amarre para
cables (que viene en la caja) al tubo vertical, la
manguera de entrada, la tina del lavadero, etc.
para que no se salga por la fuerza del agua.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/
fusibles para asegurarse de que la electricidad
esté desconectada antes de conectar el cable
de alimentación al tomacorriente.
Tomacorriente con
Tomacorriente INSERTE
puesta a tierr
tierra MENOS DE
No corte, retire ni 8.5” (21.5 cm)
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
AMARRE
PARA
CABLES
NOTA
Debajo del panel superior de la lavadora,
sobre el compartimiento para distribución del
detergente, encontrará una hoja de información
técnica y un diagrama de cableado.
Inversión de la Puerta 11
NOTA
Reversibilidad de la puerta es posible sólo en los modelos 500 o 600 series.
x4
HILO
FINO
5. Coloque la puerta con el frente hacia
abajo sobre una superficie plana y
3. Tome la puerta con ambas manos -una protegida con una tela o toalla suave.
sosteniendo la zona de la manija y la otra
en la zona de la bisagra. Mientras sostiene 6. Libere el arnés de conexiones del retén de
la puerta con la mano que está en la manija, la tapa plástica del terminal. Luego, libere
presione firmemente con la otra mano hasta el terminal de la tapa del terminal. Guarde
que los vástagos de localización de la la tapa para reinstalarla después.
parte posterior de la placa de la bisagra se
desacoplen del panel frontal.
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no retirar la puerta de la
lavadora hasta que pueda quitar la tapa del
terminal del arnés de cableado.
12 Inversión de la Puerta
B) Retirar la Cerradura de la Puerta y la Tapa C) Reinstalar la Cerradura y la Tapa del Agujero
de Plástico del Agujero
1. Mueva la tapa de plástico al otro lado del
1. Localizar y retirar ambos tornillos de panel frontal. Coloque la tapa de manera
la cerradura de la puerta. Guarde los que el “gancho” esté abajo. Inserte el
tornillos para después. gancho en la ranura inferior, deslice la
2. Rote la cerradura a medida que jala tapa hacia abajo y presione las pestañas
de ella a través del panel frontal. Tenga superiores de retención en la abertura
cuidado de no jalar con demasiada fuerza hasta que de golpe queden fijas en su lugar.
o demasiado lejos ya que la cerradura
está todavía unida al arnés de cableado.
2
ROSCA
GRUESA
2. Inserte el arnés de cableado en la
cerradura de la puerta.
3. Desconectar el terminal del arnés de 3. Inserte cerradura de la puerta en el panel
cableado de la cerradura de la puerta. anterior y volver a instalar los tornillos de
Colocar a un lado la cerradura de la la cerradura de la puerta.
puerta para reinstalarla después.
4. Levantar haciendo palanca la parte 1
inferior de la tapa de plástico del agujero
para liberarla del panel frontal. Es
posible que deba usar un cuchillo de
plástico que no raye, si no puede liberarla
manualmente. Deslice levemente la tapa 2
hacia abajo y retírela del panel frontal.
ROSCA
2
GRUESA
x9
Inversión de la Puerta 13
Inversión el Conjunto de Puerta, continuación
2. Levante levemente el vidrio de la puerta 2. Deslice la tapa del terminal sobre la parte
y hágalo rotar 180 grados, y vuelva a posterior de la placa de la bisagra hasta
colocarlo en la puerta exterior. que las pestañas queden fijas de golpe en
su lugar.
180
1 3
x4
4
E) Reinstalar el Conjunto de Puerta
HILO 2
1. Inserte el terminal del arnés de cableado
FINO
en la tapa del terminal y coloque el arnés
dentro del retén.
E) Verifique el Funcionamiento de la Puerta
Invertida
1. Pruebe si la puerta gira libre y
suavemente y si el pestillo queda
asegurado cuando se cierra.
2. Enchufe la lavadora y cierre la puerta.
Compruebe el funcionamiento correcto de
la cerradura de la puerta iniciando un ciclo
de prueba: la cerradura debe bloquearse,
y la puerta no debe poder abrirse hasta
que el ciclo se pause o cancele.
14 Accesorios
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color Blanco - Pieza No. EPWD157SIW PRECAUCIÓN
Pedestal de color Titanio - Pieza No. EPWD157STT El no utilizar accesorios fabricados (o
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, aprobados) por el fabricante puede ocasionar
especialmente diseñado para esta lavadora, se lesiones personales, daños a la propiedad o
puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su daños a la lavadora.
uso. Dicho pedestal agregará aproximadamente
38,1 cm (15 pulgadas) a la altura de su unidad.
*Es posible que hayan otros colores disponibles. 27”
(68.5 cm
Póngase en contacto con el distribuidor donde )
adquirió la lavadora.