Professional Documents
Culture Documents
University of Minnesota Press Saigon's Edge
University of Minnesota Press Saigon's Edge
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
University of Minnesota Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Saigon’s Edge
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction
Saigon, Inside Out
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
2 Introduction
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 3
This book is about how Hóc Môn residents like Vân navigate the
apparent disconnect between ideal cultural models of the space they live
in and the everyday realities of their actual lives, which so often transcend
or contradict those models. My most direct goal is purely ethnographic.
I detail the ambivalence Hóc Môn residents associate with the current
urbanization process in Ho Chi Minh City, linking this to the ways that
great numbers of people living on the fringes of the city fall between the
spatial and temporal categories used to imagine the city. People living
on the edge are neither rural nor urban, neither wholly inside nor outside,
but uncomfortably both. Viewed through the lens of widely accepted pure
sociospatial categories, the fringe zone appears as a wasteland (đất hoang)
hindering the “modernization” of the city.
There are no Vietnamese poems about Hóc Môn, which is littered
with construction materials, marked by the “creative destruction” of global
industrial expansion and unbridled urbanization. From a critical per-
spective, the landscape represents the material manifestation of laissez-
faire global capitalism, which Mike Davis has shown to produce the
meteoric growth of the world’s poor megacities, the rapid differentiation
between the urban rich and devastatingly poor, the deterioration of urban
environments, the dismantling of social services, and the general collapse
of state capacities to provide for increasingly large portions of their pop-
ulations. As Davis so clearly demonstrates, the postcolonial world order
is increasingly urban and increasingly destitute.2 Although George Orwell
could “easily imagine Baudelaire . . . writing a poem about a slag-heap,”
he also added that such a search for beauty is largely misguided.3 For the
people I encountered, the ugliness of social space and the difficulty of
life are still too closely entwined to step back and ponder the ironic beauty
of industrial debris and rampant urbanization. Poverty is not beautiful,
and the landscape it produces smashes ideal categories against the con-
crete realities of lived life.
Yet ideals do not always vanish in the face of processes that defy
them. I describe how idealized categories describing the relationship be-
tween inner city and outer city persist, even in spaces like Hóc Môn that
seem to render them irrelevant. The multiple manmade wastelands of
marginal space throughout Vietnam would seem to undermine the state
socialist mythology of progress in the nation. Yet the celebration of
seemingly utopian ideals and the fervent hope that development will re-
shape the world to fit them persist. The ideal of man over nature and the
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
4 Introduction
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 5
when a place and the people who inhabit it must straddle symbolically
opposed concepts. It is not just people in Hóc Môn who must negotiate
this predicament; in so many different ways, the entire nation of Viet-
nam is engaged in a similar form of symbolic and practical fence-sitting.
It is an uncomfortable position; at times the fence seems to have barbed
wire on top. But it is also a strategic position, enabling social actors to
oscillate between contrasting social models for strategic effect.
Instead of taking social categories such as rural and urban or inside
and outside at face value as elements of Vietnamese culture, I demonstrate
what these categories do, how people deploy them to achieve material
gain, construct meaningful identities, and carve a space for themselves
within society. Following the tradition of Roger Keesing and William
Roseberry, I see culture not simply as a set of symbols and meanings but
also as a system of power.5 Inspired further by Laura Nader’s work on
the processes of social and cultural control that underlie central dogmas,
I examine the oppositions of rural and urban and of inside the city and
outside the city as more than just a system of cultural meaning; they also
organize political and economic relations among people within society.6
As Nguyễn-võ Thu-hương has shown, essentialized conceptions about
“true” Vietnamese society and culture often buttress economic dispari-
ties and legitimize unequal access to resources.7 Although it may well
be that the distinction between the country and the city has an important
symbolic meaning in Vietnamese society, using this meaning to explain
contemporary social relations fails to fully explain how these distinctions
came about and the way they are so often transcended or strategically
deployed in everyday life. Although the ethnographic description of Hóc
Môn drives the book, I also challenge the reader to rethink the opposi-
tions between the country and the city that are so often used to explain
social difference in Vietnamese cities today and, by extension, in cities
elsewhere.
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
6 Introduction
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 7
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
8 Introduction
Akhil Gupta shows how the very same global economic transformations
that threaten the status of rural Indians also incite them to articulate their
own interests as a peasantry.20 The same assertion of “the rural” as a set
of instrumental meanings informs Ramachandra Guha’s description of
the Chipko (hug the trees) movement in Uttarakhand, where peasant pro-
tests for land and grazing rights invoke the responsibility of the nation-
state to fulfill its role as protector of peasant interests.21 As Philip Huang
has shown in China, the narrative of Chinese communist revolution
deployed a notion of the shared interests of a universal class of exploited
peasants that oversimplified the reality of diverse peasant interests.22 And
Patricia Pelley and Kim Ninh have both clearly demonstrated the same
process in Vietnam.23
Just as the persistent binaries of rural and urban shift meanings accord-
ing to context, so do the meanings of rural–urban peripheries. Daniel
Goldstein’s important work on the outskirts of Cochabamba, Bolivia,
shows how structural adjustment programs have radically altered the
symbolic meanings of rural–urban peripheries, which are increasingly
left out of social services and where local residents are forced to “take
justice in their own hands” through acts of vigilante justice.24 Viewing
reactions to similar structural economic processes from a different van-
tage point in the class hierarchy, Teresa Caldeira shows how privileged
Brazilian citizens increasingly seclude themselves in fortified enclaves
guarded by privatized security forces, a phenomenon witnessed in cities
around the globe.25 The meanings of rural–urban zones on the margins
of cities constantly change in ways that are both linked to global trends
and reworked by local permutations of those trends.26 As Li Zhang has
shown in the spatial outskirts of Beijing, as James Holston has described
regarding the production of São Paulo’s “peripheries,” and as Michael
Leaf has shown on Hanoi’s “Urban Edge,” the transformation of space
on urban margins is tied into complex networks of politics at the inter-
personal, local, provincial, and national levels.27 As a result, even large-
scale trends are always reconfigured by the micropolitics, economic
maneuvering, and identity management of local actors navigating
extralocal fields of power.
In Vietnam, as in Raymond Williams’s England and the other exam-
ples given, the distinctions between the country and the city and the
contested meanings of rural–urban margins represent more than inert
objective descriptions of geographical fact. Conscious actors invoke these
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 9
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
10 Introduction
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 11
De Grammont also mentioned the Mandarin road that led from Sài Gòn
to Tây Ninh, which traced the same route that today leads from down-
town Ho Chi Minh City through Hóc Môn to Tây Ninh province, then
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
12 Introduction
6
Bình Dương Province
S
a ig
on
Nhị Tân 2
10° 10°
Riv
52' Nhị Bình 52'
Tân Hiệp
Tân Thới Nhì 22 r Đông Thạnh
nte
er
Ce
ôn
Thống Thống cM
Long An Province Nhị Tân 1 Nhất 2 Nhất 1 Hó 6
12
16
Xuân Thới
Tra
ns
Sơn
As
4
ia
Xuân
ay
Bùi Môn
map 1. Hóc Môn district. Top is north. Highway 22, recently upgraded to part of the
Trans-Asia Highway, runs diagonally through the district, connecting Ho Chi Minh
City with Phnom Penh, Cambodia. Fieldwork for this book was conducted in xã
Tân Thới Nhì, located in the northwest portion of the map.
cuts through Cambodia toward Phnom Penh (Nam Vang). The Sài Gòn–
Tây Ninh road, he said, was one of “only two roads worthy of mention
in Gia-dinh and My-tho.” Most of the other roads turned to mud with only
the slightest bit of rain. But this route was an exception:
The Gia-dinh road, departing Saigon from the center of the city, passes the Bar-
bet pagoda on the right and fort Testard on the left, crosses the canal extension
of the arroyo de l’Avalanche [now known as the Thị Nghè canal], the old lines
of Kiloà and the Bahôm canal at the Tam-luong bridge, creates a junction at the
forts of Tuân’Keou, and then a bit further, in Hoc-môn, Binh-long sub-prefecture,
it enters the marshes at the rach Tra fort, comes to the Trang-bang post, and then
reaches Tay-ninh; after covering a total distance of 80 kilometers, it joins with
the border of Cambodia and turns to the West, where it goes on to connect with
Nam Vang. The land it runs through is, most certainly, the driest portion of Gia-
dinh province, with the exception, however, of the passage between Hoc-môn and
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 13
Phuc-my, where the line between the watersheds is interrupted by the marshes
of Binh-long.37
Everywhere on this road was dry but Hóc Môn. Nonetheless, de Gram-
mont, a committed civilizer, was far from modest about his ability to
teach the natives to understand the importance of transforming the nat-
ural environment. Although his own oversight of public works projects
in Hóc Môn lasted for only one year (1861), he confidently explained
that the locals were nonetheless able to build roads through several of
the swampy areas in Hóc Môn even after his departure from Indochina:
“When you have shown them the utility of something, they always man-
age to complete it well themselves.”38
As I detail more carefully in later chapters, this commitment to im-
buing outer-city districts with utility is not a French invention. It has a
pre-colonial Vietnamese precedent in the notion of a walled city (nội
thành) functionally linked to its hinterlands (ngoại thành). More impor-
tant, this civilizing rhetoric has also continued to define official construc-
tions of the rural–urban margin as a functional handmaiden to the city
in ways that crosscut the many ruling ideologies that have come and gone
through the history of Vietnam’s southern region. The many iterations
of the functional connection between the inside and the outside of the city
have appeared in colonial conceptions of the “garden city,” postcolonial
nationalist imaginings of the outer-city districts as a productive green-
belt, American wartime notions of the outer-city districts as protective
buffer zones, socialist experiments with periurban collectivization, and,
more recently, functionalist forms of urban planning. In all of these dif-
ferent periods, the outer city has long figured in the minds of adminis-
trators as a place to control by making it a productive complement to the
inner city. As Đ. H. Liêm has shown, official conceptions of developing
the outer city have most often entailed finding ways for it to serve (phục
vụ) the inner city.39
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
14 Introduction
River with the Vàm Cỏ Tây River. Although the names have changed, the
position of this now drained and irrigated area indicates that this must have
been the site of the swampy marais de Binh-Long, which de Grammont
referred to in the Hóc Môn of 1861. And today the roads de Grammont
described still lead into the city from Hóc Môn, carrying a combination
of agricultural products, industrial goods, small handicrafts, processed
foodstuffs, and laborers. From the city to Hóc Môn flow newspapers, fac-
tory managers, land speculators, imported goods, industrial foodstuffs,
and other manufactured goods.
With its combination of cultivable soils and its position so close to
the dense urban center of Ho Chi Minh City, Hóc Môn has long served
as an important part of the city’s agricultural “greenbelt.” Before dawn,
Hóc Môn’s central market still serves as an agricultural distribution cen-
ter where farmers from the agricultural zones northeast and northwest of
the city converge and trade their goods before loading them onto motor-
ized carts and motorbikes that carry them farther away to the various
markets scattered throughout the central districts of the city. Also mostly
before dawn, but not as early, buses are loaded with ambulant traders who
carry homemade snacks for sale in the city. On their way into town, the
buses take circuitous routes, stopping to accommodate various small-
time textile weavers who load their poly-cotton-blend blankets into huge
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 15
Source: Statistics office in xã Tân Thới Nhì. I received other numbers from the vice chair of
the local People’s Committee. She said there were 3,300 families and a total population of
18,647. I have listed the other numbers in the text because they are “official” statistics, given
to me by the head of the statistics office in xã Tân Thới Nhì. But it seems prudent to think of
them as estimates only. The category “Other occupations” includes a wide range of diverse
economic activities such as unregulated piecework, waste recycling, selling lottery tickets,
working as motorbike taxi drivers, carrying goods for hire, operating impromptu repair
shops, and providing temporary manual labor in construction, agricultural, and other work.
This category also includes less legal but financially important livelihood strategies such as
small-scale smuggling, running gambling operations and secret karaoke rooms, engaging in
small-time drug trading, and other money-making schemes too numerous to list.
woven plastic sacks that are strapped to the roofs of the buses. It can take
between one and a half and two hours for one of these buses to make this
trip from Hóc Môn to the large markets at Bến Thành and Bình Tây in
Saigon and Chợ Lớn. The distance is less than twenty kilometers.
In addition to these products produced by small-scale producers oper-
ating out of their homes, larger industries send shoes, garments, corrugated
metal, cigarettes, bricks, rattan and bamboo furniture, industrial webbing,
and other goods into the city using their own modes of transportation.
The diversity of economic activity in Hóc Môn can be seen in micro-
cosm through the statistics for one of its subdivisions, xã Tân Thới Nhì,
where most of the fieldwork for this study was concentrated (see Tables
1 and 2).
Tân Thới Nhì, like Hóc Môn as a whole, has a complex, diversified
economy. As the population and employment figures listed in Table 2
indicate, seven hundred households are primarily engaged in agricultural
activity, which primarily consists of double-harvest rice production and
vegetable growing but also includes the raising of some industrial crops
such as tobacco and peanuts, as well as the processing of bamboo for
a significant bamboo furniture enterprise. The five hundred households
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
16 Introduction
engaging in industrial labor are employed by one of Hóc Môn’s 196 reg-
istered companies, located either in their own walled compound or in one
of six industrial zones at Xuân Thới Sơn (fifty hectares), Đông Thạnh
(sixty hectares), Đông Thạnh (forty hectares), Bà Điểm (sixty hectares),
Thới Tan Thôn (fifty hectares), and Tân Hiệp (thirty hectares). Some
20.2 percent of total production in all of these industries is devoted to
food and foodstuff processing, 29 percent to textiles, 10.8 percent to wood
products, 6.73 percent to plastics, 9.84 percent to paper products, and
23.35 percent to a variety of other goods ranging from cigarettes to bam-
boo furniture.40 The one thousand households engaged in trading and ser-
vice professions run everything from cafés, small restaurants, and sundry
shops to barbershops, building supply shops, and household services
(which include everything from water delivery to laundry services). These
figures themselves indicate the kind of mixed economy that develops as
a formerly agricultural area urbanizes and shifts toward industrialization.
Even more important, however, are the 1,727 households engaged in
“other occupations,” the largest single category of households, compris-
ing close to 44 percent of the total. During my fieldwork, such other
occupations included a wide range of diverse economic activities—every-
thing from selling lottery tickets to engaging in unregulated piecework
for local handicraft enterprises to working as motorbike taxi drivers and
carrying goods for hire, including loads of dirt from the rice fields to
serve as foundation fill for new construction in the city. People labor as
itinerant laborers in construction or agricultural work, sift through recy-
cled waste, and run impromptu motorbike repair shops on the side of the
highway, and male laborers in the area’s numerous roadside cafés are
prepared to engage in any kind of labor that pays well enough to coax
them away from their conversations. Less scrupulous people sell illegal
drugs, smuggle cigarettes from Cambodia tax free, run numbers games,
conceal secret karaoke rooms behind their houses,41 and organize illegal
brothels (sometimes out of cafés, sometimes out of homes). Ambulant
bicyclists offer massages and moxibustion, other roaming salespersons
sell trinkets, and a group of enterprising migrants from the Mekong Delta
even set up unregulated late-night outdoor massage stations for tired
workers coming out of factories and truck drivers and travelers coming
into the city from distant destinations (sometimes with smuggled ciga-
rettes from Cambodia). One must also include the unnamable category
I will call “scheming,” which includes a host of activities that come and
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 17
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
18 Introduction
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 19
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
20 Introduction
figure 2. The spray-painted sign on the side of this building reads “contested land.”
Hóc Môn district.
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 21
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
22 Introduction
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 23
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
24 Introduction
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 25
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
26 Introduction
within which everyday social action takes place and how, on the other
hand, everyday social action can produce a space of meaningful action
by moving productively between ideal categories. Vân’s motorbike ride
between the inside and the outside of the city illustrates this concept
well. She deploys ideal constructs when explaining that she is moving
from the outside in and from the inside out. But as she oscillates back
and forth between these spaces, she also transcends those very same ideal
categories. Her social oscillation ultimately depends on accepting the
ideal notion of inside and outside as social facts. Yet moving between
them both reproduces the categories and transcends them at once.
The third part of the book, “Realizing the Ideal,” builds from the
arguments of the first two parts. Understanding the intersection of space,
time, and power and the interplay between cultural ideals and everyday
practices helps me explain both the concrete history of a highway ex-
pansion project and the ambivalent reactions to it of most Hóc Môn res-
idents. The exaltation of the kind of urbanization this highway project
brings sets the context for the penultimate chapter, which shows how
derogatory rural stereotypes have been buttressed by an ideology of “civ-
ilizing” the countryside and the people who live there, a rhetorical strat-
egy that stands in direct contrast to the historical construction of the
Vietnamese peasantry as a symbolic representation of original purity. The
idealization of the peasant-based Vietnamese Revolution stands in stark
contrast to the public denigration of rural life and the denigration of the
countryside as the source of all Ho Chi Minh City’s difficulties in achiev-
ing its campaign to “Build an Urban Civilization.”
First and foremost, however, the chapters of this book are structured
by the lives people lead, the stories they told me (and sometimes told me
to forget). Their stories reveal how symbolic meanings associated with
urban and rural space, as well as with inner-city and outer-city space,
derive from and also reproduce an orderly system of seemingly elegant
binary oppositions. They also reveal that objective spatial relations in
the outer-city districts never fit comfortably into these idealized categories.
To see what happens when reality and dream do not match, I invite you
to Saigon’s edge. To get there, join me as I hitch a ride on Vân’s motor-
bike as she heads back home from work, following the same route that
de Grammont once described, on a pathway that will lead us from the
inside of the city to the outside in Hóc Môn.
This content downloaded from 128.250.144.144 on Tue, 10 Jul 2018 22:57:45 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms