Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 155

Olivia Manning

Olivia Mary Manning (2 de marzo de 1908-


23 de julio de 1980) fue una novelista,
poetisa y crítica británica. Los argumentos
de sus libros, ficticios y realistas, giraban
en torno a viajes y odiseas personales,
ambientadas principalmente en Europa
(sobre todo en el Reino Unido e Irlanda) y
Oriente Medio. Solía escribir sobre
experiencias propias y, en ocasiones,
apelaba también a la imaginación. Ha sido
reconocida por su ojo artístico y por las
vívidas descripciones presentes en sus
libros.[1]
Olivia Manning
Información personal
Nombre de nacimiento Olivia Mary Manning
Nacimiento 2 de marzo de 1908
Portsmouth, Condado
de Hampshire,
Inglaterra, Reino
Unido
Fallecimiento 23 de julio de 1980
(72 años)
Isla de Wight,
Inglaterra, Reino
Unido
Nacionalidad Británica
Lengua materna Inglés
Familia

Cónyuge R.D. Smith (1939-1980)


Información profesional
Escritora
Ocupación
Años activa 1937-1980
Seudónimo Jacob Morrow
Lengua de producción Inglés
literaria
Género Novela y poesía
Obras notables Fortunes of War
[editar datos en Wikidata]

Durante su infancia, Manning vivió en


Portsmouth e Irlanda, por lo que adquirió
lo que describiría como «la habitual
sensación anglo-irlandesa de no
pertenecer a ninguna parte».[1] Asistió a
una escuela de arte y luego se mudó a
Londres, donde publicó, en 1937, su
primera novela: The Wind Changes.[2] En
agosto de 1939 contrajo matrimonio con
Reginald Smith («Reggie»), un
conferenciante del British Council que
posteriormente fue enviado a Bucarest
(Rumania), y más tarde a Grecia, Egipto y
Palestina a medida que los nazis fueron
invadiendo el este de Europa.[3] Sus
experiencias proveyeron la base para su
obra más reconocida, las seis novelas que
conforman The Balkan Trilogy y The Levant
Trilogy, conocidas en forma colectiva
como Fortunes of War. Los críticos
catalogaron como irregular la calidad de
su producción en general, pero Anthony
Burgess describió esta serie en particular,
publicada entre 1960 y 1980, como «la
mejor constancia escrita ficticia de la
guerra que haya sido producida por un
escritor británico».[4]

Manning regresó a Londres después de la


guerra y vivió allí hasta su muerte; durante
el resto de su vida escribió poesías,
relatos cortos, escritos de no ficción,
críticas y obras de teatro para la BBC.[5]
Tanto Manning como su esposo fueron
infieles, pero jamás contemplaron la
posibilidad del divorcio.[1] Manning tuvo
una relación de amistad complicada con
las escritoras Stevie Smith e Iris Murdoch,
ya que Manning, insegura de sí misma,
sentía celos del éxito de sus amigas.[1]
Sus quejas constantes sobre todo lo que
sucedía se ven reflejadas en su
sobrenombre, «Olivia Moaning» («Olivia
Quejas»), pero Reggie nunca flaqueó en su
papel como el principal admirador de su
esposa, confiado de que su talento
finalmente sería reconocido.[6] Como ella
temía, la verdadera fama llegó después de
su muerte (ocurrida en 1980), cuando se
llevó a la televisión una adaptación de
Fortunes of War, en 1987.[7]

Los libros de Manning han recibido poca


atención por parte de la crítica. Como
ocurrió durante su vida, las opiniones
están divididas, en particular las que se
basan en su caracterización y su
descripción de otras culturas. Sus obras
tienden a minimizar los problemas de
género y no pueden clasificarse fácilmente
como literatura feminista. Sin embargo,
los estudios recientes han resaltado la
importancia de Manning como una
escritora de ficción bélica en un Imperio
británico en decadencia. Sus obras
critican la guerra, el racismo, el
colonialismo y el imperialismo, y abarcan
temáticas de desplazamiento y de
alienación física y emocional.[8]

Primeros años
 

Portsmouth Grammar School

Manning nació en North End, Portsmouth,


el 2 de marzo de 1908.[1][9] Su padre, Oliver
Manning, fue un oficial naval que pasó de
ser aprendiz naval a teniente comandante
pese a la falta de enseñanza formal.[10][11]
Cuando tenía 45 años de edad, en una
visita al puerto de Belfast, conoció a Olivia
Morrow, la hija del dueño de un bar,
catorce años menor que él; en menos de
un mes contrajeron matrimonio, en
diciembre de 1904, en la iglesia
presbiteriana de su ciudad natal, Bangor,
Condado de Down.[11]

Manning adoraba a su animado, atractivo


y mujeriego padre, quien entretenía a sus
amigos cantando óperas de Gilbert y
Sullivan y recitando poesías que había
memorizado durante los largos viajes por
el mar.[12] En contraste, su madre era
mandona y dominante, con «una mente
tan rígida como el hierro»,[13] y tenía
peleas maritales constantemente.[1][14] La
relación entre madre e hija, al principio
cálida, se volvió tirante después del
nacimiento del hermano de Manning,
Oliver, en 1913; delicado y con frecuencia
enfermo, pasó a ser el centro de la
atención materna, para gran disgusto de
Olivia, quien realizó numerosos intentos
infantiles para lastimarlo.[15] Esta infancia
infeliz e insegura dejó una marca duradera
que se plasmaría en su obra y su
personalidad.[1][7]

Manning asistió a una pequeña escuela


privada para señoritas antes de mudarse
al norte de Irlanda en 1916, en el primero
de varios períodos que pasaría allí
mientras su padre estaba en el océano. En
Bangor asistió a la Bangor Presbyterian
School, en Portsmouth a la Lyndon House
School y posteriormente a la Portsmouth
Grammar School, donde desarrolló, según
ella misma, «la habitual sensación anglo-
irlandesa de no pertenecer a ninguna
parte».[1][16] Sus compañeros de escuela la
describieron como una joven tímida y
propensa a rabietas; su tendencia a contar
presumidas exageraciones sobre su
familia la condujo al ostracismo por parte
de sus pares.[17] Apoyada por su padre,
Manning leía y escribía mucho, con una
marcada preferencia hacia las novelas, en
especial las de H. Rider Haggard. Su
madre no apoyó su afición y confiscó el
material que consideraba inadecuado;
cuando descubrió a su hija leyendo el
Times Literary Supplement le dijo que «a
los jóvenes no les gustan las mujeres que
leen periódicos como ese», y le aconsejó
centrarse en actividades que le pudiesen
conseguir trabajo, tales como la
mecanografía.[18]

De hecho, cuando las circunstancias


económicas obligaron a Manning a
abandonar la escuela con dieciséis años
de edad, comenzó a trabajar como
mecanógrafa y pasó un tiempo como
ayudante en un salón de belleza. Tomó
clases nocturnas en la Escuela Municipal
de Arte de Portsmouth, donde un
compañero la describió como intelectual y
distante.[1][19] En mayo de 1928, una
pintura suya fue seleccionada para una
exhibición en Southsea y posteriormente
se le ofreció presentar una exhibición
como artista única. Manning parecía
destinada a tener una carrera como
artista, pero al mismo tiempo seguía
teniendo interés en la literatura, y a los
veinte años de edad decidió ser
escritora.[20] Su ojo artístico se
demostraría más tarde a través de las
intensas descripciones de paisajes
presentes en sus libros.[1]

Principios de su carrera
Las primeras obras publicadas de
Manning fueron tres novelas de detectives
en forma de serie, Rose of Rubies, Here is
Murder y The Black Scarab, que
aparecieron en el Portsmouth News desde
1929 bajo el seudónimo de Jacob Morrow.
Manning no se acreditó estos libros hasta
la década de 1960; sus fechas de
publicación podrían haber revelado su
edad, un secreto que le escondía incluso a
su esposo. Entre 1929 y 1935 escribió
alrededor de veinte relatos cortos, que
incluían una historia de terror que fue la
primera obra publicada con su propio
nombre, aunque utilizó iniciales para
ocultar su género.[21] Manning también
escribió dos novelas literarias, ninguna de
las cuales fue aceptada para su
publicación. Sin embargo, Edward Garnett,
editor literario de Jonathan Cape, quedó
impresionado con el segundo manuscrito
y le pidió a su asistente Hamish Miles que
escribiese a Manning una nota de ánimo.
Miles, un consejero literario respetado y
bien relacionado, invitó a Manning a
visitarlo si alguna vez viajaba a
Londres.[22][23] Manning, quien se sentía
sofocada en Portsmouth, ya había
intentado mudarse a la capital, pero su
encuentro con Miles la ayudó a decidirse.
Logró conseguir un puesto como
mecanógrafa en la tienda de
departamentos de Peter Jones y, pese a la
oposición de su madre, se mudó a un
apartamento pequeño en Chelsea.[1][24]

Con poca comida y dinero, Manning


pasaba varias horas escribiendo después
del trabajo.[1][2] Miles la tomó bajo su
cuidado y la llevaba a cenar, conversaba
con ella sobre literatura, le contaba las
noticias recientes y le daba un apoyo
moral al que no estaba acostumbrada.
Miles era un hombre casado y tenía dos
hijos, pero le contó a Manning que su
esposa era inválida y ya no podía soportar
el sexo; pronto se hicieron amantes.
Manning más tarde recordaría que «el
sexo para ambos era lo que le daba el
encanto motivador a la vida».[25]

Un caso de error de identidad, relacionado


con una artista con nombre parecido, llevó
a Manning a conseguir un empleo mejor
remunerado como anticuaria en una
tienda de muebles, donde trabajó durante
más de dos años. Durante su tiempo libre
continuó escribiendo; describió esta etapa
como «una de las temporadas más
felices» de su vida.[26] Con el apoyo de
Miles completó una novela, The Wind
Changes, publicada por Jonathan Cape en
abril de 1937.[2][27] La novela, ambientada
en Dublín en junio de 1921 durante el
conflicto de Irlanda del Norte, trata sobre
una mujer que debe debatirse entre un
patriota irlandés y un escritor inglés que
apoya a los republicanos. Tuvo una buena
recepción y un crítico comentó que «la
novela muestra una esperanza
inusual».[1][28][29] Poco después, sin
embargo, Miles descubrió que tenía un
tumor cerebral inoperable y desapareció
de la vida de Manning. Dado que la
aventura romántica se había mantenido en
secreto, le costó mucho encontrar
información sobre él y no pudo pagarse el
viaje para visitarlo en el hospital de
Edimburgo donde agonizaba. Perdió su
empleo en Peter Jones y comenzó a
trabajar con un buen sueldo en la Medici
Society, pero fue despedida cuando se
negó a acatar la orden de su jefe de
abandonar la escritura de novelas durante
la noche para conservar la energía para el
trabajo diurno.[30] Manning obtuvo otro
trabajo, como encargada de evaluar el
potencial que tenían las novelas nuevas
para convertirse en películas para Metro-
Goldwyn-Mayer, pero para la época en que
logró ahorrar suficiente dinero para un
viaje a Edimburgo, Miles estaba
demasiado enfermo para verla. Falleció en
diciembre de 1937.[23][31]
Miles no solía presentarle a sus amigos
del mundo literario,[32] pero antes de su
muerte se había visto obligado a
presentarle a Manning a la poetisa Stevie
Smith. Ambas se compenetraron
inmediatamente[2][29] y disfrutaron de sus
paseos para explorar los callejones de
Londres, con salidas regulares a museos,
cines y visitas al hogar en Palmers Green
que Smith compartía con una tía
excéntrica.[33][34][35] Según un amigo de
ambas, Manning encontraba en la casa de
Smith «una atmósfera de seguridad y
comodidad que debe haber hecho que su
habitación en Oakley Street pareciera aún
más fría y raída».[34] El novelista y crítico
Walter Allen conoció a Manning en 1937 y
observó que tenía un ingenio «devastador»
y que era «una joven formidable como
cualquiera en Londres». Manning y Smith,
añadió, eran un malicioso par de
esnobs.[35]

Matrimonio y Rumania
En julio de 1939, Walter Allen presentó a
Manning con el marxista R. D. «Reggie»
Smith.[35][36][37] Reggie era un hombre
energético de gran tamaño, poseído por
un constante deseo de estar en compañía
de otros.[38] Hijo de un fabricante de
herramientas de Mánchester, había
estudiado en la Universidad de
Birmingham, donde había sido
influenciado por el poeta izquierdista
Louis MacNeice y fundado la Sociedad
Socialista de Birmingham.[39] Según la
organización de inteligencia británica MI5,
Reggie había sido reclutado como un
espía comunista por Anthony Blunt en una
visita a la Universidad de Cambridge en
1938.[40]

Cuando conoció a Manning, Reggie estaba


a punto de irse a trabajar como
conferenciante en Rumania, como parte
de su empleo en el British Council. Se
había preparado diligentemente para su
encuentro con Manning mediante la
lectura de sus libros, y pensaba que su
obra The Wind Changes evidenciaba
«signos de genialidad». Describió a
Manning como una jolie laide (una belleza
exótica), poseedora de cabello, manos,
ojos y piel encantadores, pese a su nariz
demasiado larga, y se enamoró de ella a
primera vista. Cuando le pidió prestada
media corona en su primera cita, y se la
pagó al día siguiente, Reggie supo que se
casarían.[37][3] Manning no estaba tan
segura como él de su relación, pero
Reggie se mudó rápidamente a su
apartamento y le propuso matrimonio en
la cama pocas semanas después. Se
casaron en la Oficina de Registro de
Marylebone el 18 de agosto de 1939, con
Stevie Smith y Louis McNeice como
testigos.[3] El recién casado, de manera
poco convencional, no le dio a su esposa
una alianza para la ceremonia.[3][41] Pocos
días después de la boda, la pareja se
enteró de que Reggie había sido destinado
a Bucarest. Partieron en cuestión de
horas; Manning más tarde le escribió a
Stevie Smith desde Rumania pidiéndole
que averiguase qué había pasado con su
apartamento y que cuidara sus libros
mientras ella estuviera fuera.[41] La pareja
viajó en tren a Bucarest y llegó el 3 de
septiembre de 1939, el día en que Gran
Bretaña le declaró la guerra a Alemania.[42]
En el período de entreguerras, Rumania
había acudido a Francia para garantizar su
seguridad contra las aspiraciones
territoriales de Alemania. Sin embargo, el
impacto de los Acuerdos de Múnich
(1938), del Pacto Ribbentrop-Mólotov
(1939) y de la batalla de Francia (1940)
incrementaron la influencia y el control
alemanes en Francia, e incluyeron
demandas según las cuales Rumania
debía ceder territorio y recursos a los
invasores.[43][44] La época que pasó la
pareja en Bucarest coincidió con el
crecimiento del fascismo y del poder
totalitario dentro de la ostensiblemente
neutral Rumania, mientras miles de
refugiados amenazados por la guerra
llegaban a sus fronteras.[1][45][46]

Los Smith al principio rentaron un


apartamento, pero más tarde se mudaron
con el diplomático Adam Watson, quien
estaba trabajando con el British
Legation.[47] Los que conocieron a
Manning en esa época la describieron
como una joven provinciana tímida que
tenía poca experiencia con otras culturas.
Se sentía tanto deslumbrada como
horrorizada con Rumania. La elite
intelectual que frecuentaba los cafés,
conocida como la café society, la atraía
con su ingenio y cotilleo, pero la
repugnaban los rústicos y los mendigos,
agresivos y a veces mutilados.[48][49] Sus
experiencias en Rumania fueron
plasmadas en los primeros dos
volúmenes de The Balkan Trilogy, La gran
fortuna y The Spoilt City, considerado uno
de los más importantes tratamientos
literarios de Rumania durante la guerra. En
sus novelas, Manning describió a Bucarest
como una región ubicada al margen de la
civilización europea, «una capital extraña,
mitad oriental» que era «primitiva,
infestada de bichos y brutal», cuyos
ciudadanos eran campesinos natos, sin
importar su riqueza ni su estatus.[49][50]
 

Soldados marchando en Bucarest, 1941.

Manning pasaba su tiempo escribiendo;


su proyecto principal era un libro sobre
Henry Morton Stanley y su búsqueda de
Emin Pasha,[51] pero también mantuvo una
correspondencia íntima con Stevie Smith,
llena de chismes e intriga sobre
Bloomsbury.[34][41] Realizó la peligrosa
misión periodística de entrevistar al
antiguo primer ministro de Rumania, Iuliu
Maniu, en Cluj, Transilvania, en ese
momento repleta de militares
alemanes.[52] La ciudad sería transferida
poco después de Rumania a Hungría,
como parte del Segundo arbitraje de Viena
de agosto de 1940 impuesto por los
alemanes y los italianos.[43][53] Al igual que
varias de sus experiencias, la entrevista
iba a incluirse en una obra futura; otras
anécdotas incluyen su imprevisto
bautismo de Reggie con té helado porque
temía separarse de él después de la
muerte, y la producción de Reggie de una
obra de teatro de Shakespeare, en la cual
le habían prometido un papel protagónico
que finalmente le fue dado a otro.[54]
Reggie era implacablemente sociable, y a
lo largo de su vida, su calidez, ingenio y
cordialidad le dieron muchos amigos y
compañeros de bebida. En contraste,
Manning era reticente y no se sentía
cómoda en entornos sociales, por lo que
permanecía alejada de la gente.[38][39][55]
Actuaba, según sus propias palabras,
como una «campo-seguidora», rezagada
detrás de Reggie mientras éste iba de bar
en bar; a menudo prefería irse temprano y
sola a su casa. Mientras que Manning le
fue fiel a Reggie durante la guerra, su
amigo Ivor Porter le contó que Reggie
había tenido numerosos romances
clandestinos.[56]
La inminente guerra y el crecimiento del
fascismo y de la Guardia de Hierro en
Rumania desconcertaron y asustaron a
Manning.[46] La abdicación del rey Carlos II
y el avance de los alemanes en septiembre
de 1940 aumentaron sus miedos, y le solía
preguntar a Reggie «¿Pero a dónde irán los
judíos?». Poco antes de que las tropas
alemanas entraran en Rumania el 7 de
octubre tras la invitación del nuevo
dictador Ion Antonescu, Manning emigró a
Grecia, y una semana después Reggie se
unió a ella.[57]

Grecia y Egipto
Manning sufrió una ansiedad cercana a la
paranoia a lo largo de su vida.[55] Tenía
una razón válida para preocuparse por
Reggie, quien viajó desde Rumania hasta
Grecia en la aerolínea alemana Lufthansa;
los aviones de Lufthansa solían desviarse
hacia los países del Eje. Sin embargo,
logró llegar a salvo a destino, con una
mochila y una maleta llena de libros pero
sin ropa apropiada para trabajar. Reggie
reanudó su ajetreada vida social, pero su
esposa se relacionó muy poco con la
comunidad de expatriados y prefirió
dedicarse a escribir. No obstante, fue una
época feliz para ella; dijo «Rumania es el
extranjero, pero Grecia es el hogar».
Manning tenía admiradores, entre los que
estaba Terence Spencer, un
conferenciante del British Council que le
brindaba compañía cuando Reggie estaba
ocupado con otras actividades; más tarde
aparecería como el personaje de Charles
Warden en Friends and Heroes, el tercer
libro de The Balkan Trilogy. Poco después
de su llegada, Grecia entró en la guerra
contra el Eje.[58]

Soldados alemanes izando una bandera de batalla del


Tercer Reich en las Acrópolis de Atenas, 1941.
Pese a las primeras victorias contra las
fuerzas invasoras italianas, hacia abril de
1941 el país se encontraba en riesgo de
ser invadido por los alemanes; en un
poema posterior Manning recordó el
«horror y el terror de la derrota» de un
pueblo al que había llegado a querer.[59][60]
El British Council aconsejó a sus
empleados que abandonasen la región y el
18 de abril Manning y Reggie partieron
desde El Pireo hacia Egipto en el Erebus, el
último barco civil que zarpó desde
Grecia.[61][62][63]
Durante los tres peligrosos días que duró
el viaje a Alejandría, los pasajeros
subsistieron a base de naranjas y vino. A
bordo junto con los Smith estaban el
novelista Robert Liddell, el poeta galés
Harold Edwards, y sus esposas; los Smith
compartieron un estrecho camarote con
los Edwards. La Sra. Edwards había
llevado consigo una sombrerera llena de
costosos sombreros parisinos, la que
Manning colocaba en el pasillo fuera del
camarote, pero la Sra. Edwards insistía en
regresarla a su lugar. Las dos no se
hablaban cerca del final del viaje, pero
Manning tuvo la última palabra: cuando la
Sra. Edwards abrió su caja, descubrió que
Manning había aplastado los sombreros
con una escupidera.[64][65]

Una vez que llegaron a Alejandría, los


refugiados devoraron con gratitud el
alimento otorgado por el ejército británico,
pero descubrieron que la esvástica ya
sobrevolaba la Acrópolis.[66] La primera
impresión que tuvo Manning de Egipto fue
de miseria e irrealidad: «Durante semanas
vivimos en un estado de retroceso».[67]
Desde Alejandría se dirigieron en tren
hacia El Cairo, donde restablecieron
contacto con Adam Watson, quien había
sido promovido a secretario segundo en la
embajada británica. Éste los invitó a
quedarse en su apartamento de Garden
City, con vistas a la embajada.[38][68]

Aunque nominalmente era un país


independiente, Egipto había estado bajo el
control británico desde el siglo XIX. Con el
estallido de la guerra y bajo los términos
del Tratado anglo-egipcio de 1936, el país
se encontraba bajo una virtual ocupación
de los británicos.[69] En este punto de la
guerra, los alemanes estaban avanzando
aparentemente sin nada que los detuviese
a través del desierto hacia Egipto, por lo
que en El Cairo abundaban los rumores y
la alarma. Manning estaba nerviosa y
asustada.[70] Sufría de ansiedad constante
sobre las enfermedades y de hecho se
sentía mal con frecuencia. Preocupado,
Reggie sugirió que lo mejor para ella sería
regresar a Inglaterra, pero Olivia le
respondió: «A donde sea que vayamos,
iremos juntos. Si regresamos a casa,
iremos los dos. No dejaré que la guerra
nos separe. Fin de la historia».[71] Su padre
la había criado como una firme partidaria
del Imperio británico y de los beneficios
que tenía alrededor del mundo; Manning
era una británica muy patriota y estaba
segura de que finalmente los Aliados
triunfarían. En Egipto, sin embargo,
enfrentó el hecho de que la ocupación
británica jamás había sido popular.[72]
Reggie descubrió rápidamente la Unión
Angloegipcia en Zamalek, donde se reunía
a beber y a conversar acerca de política y
poesía. Como siempre, era aceptado, y
según Lawrence Durrell siempre estaba
junto a un grupo de amigos de dudosa
reputación.[73] Manning era mucho menos
popular. Durrell la describió como un
«cóndor de nariz ganchuda», cuya forma
de ser quisquillosa le resultaba molesta a
muchas de las personas que la
conocían.[73][74]

A Manning le enfureció que el British


Council no le encontrase un empleo de
manera inmediata a Reggie, a quien
consideraba como uno de sus profesores
más brillantes. Para vengarse, escribió un
verso grosero sobre el representante del
Council, C.F.A. Dundas, más tarde
inmortalizado como el inútil Colin Gracey
en Fortunes of War.[75][76] Los personajes
de Manning solían basarse en personas
reales, aunque nunca escribió
precisamente sobre su vida.[77] Su retrato
burlón del profesor lord Pinkrose,
conferenciante del British Council, estuvo
vagamente basado en lord Dunsany,
enviado a ocupar el cargo de Byron Chair
of English en la Universidad de Atenas en
1940.[78][79] También le ofendió el hecho
de que Amy Smart, esposa de Walter
Smart y habitual clienta de artistas, poetas
y escritores de El Cairo, le hubiese
prestado tan poca atención a ella y a
Reggie;[73][80] más tarde se vengó imitando
su actitud.[81]

Hotel Shepheard, en El Cairo.


En octubre de 1941, Reggie recibió una
oferta de trabajo como conferenciante en
la Universidad de Alejandría, ubicada en la
ciudad homónima. La pareja se mudó de
El Cairo para compartir un apartamento
con un amigo, el profesor Robert Liddell.
Los alemanes bombardeaban la ciudad
con regularidad y los ataques asustaban a
Manning, quien irritaba a todos al insistir
en que los tres bajasen al refugio
antiaéreo cada vez que sonaban las
sirenas.[72][82] Casi inmediatamente
después de llegar a Alejandría, se enteró
de la terrible noticia de que su hermano
Oliver había fallecido en un accidente
aéreo.[73][83] El trastorno emocional que le
causó la noticia provocó que no escribiese
novelas durante varios años.[1]

Los ataques aéreos se volvieron


insoportables para Manning y pronto
volvió a El Cairo, donde en el invierno de
1941 se convirtió en asesora de prensa de
la Legación de los Estados Unidos.[84][85]
En su tiempo libre trabajó en Guests at the
Marriage, un prototipo sin publicar para
The Balkan Trilogy, además de relatos
cortos y poemas,[84] algunos de los cuales
le envió a Stevie Smith con la esperanza
de que se publicaran.[41][84][86] Con el
correr de los años, Stevie había
reflexionado sobre el hecho de que
Manning había dejado de lado su amistad
para casarse con Reggie,[87] y hacia esta
época sus celos se manifestaron
abiertamente; en 1942 escribió un poema
titulado «Asesinato», en el cual un hombre
se pone de pie junto a una tumba y admite
«Mi mano trajo a Reggie Smith a esta
estrecha cama — / Bueno, conduce bien
su alma, me temo que no soy yo el
muerto».[88] En reimpresiones posteriores,
el nombre «Reggie Smith» fue
reemplazado por «Filmer Smith» para
ocultar la alusión, pero Manning la
descubrió y se puso furiosa.[87][88]
Durante el tiempo que pasó en Egipto,
Manning contribuyó a dos revistas
literarias de Oriente Medio: Desert Poets y
Personal Landscapes, fundadas por
Bernard Spencer, Lawrence Durrell y Robin
Fedden.[89][90] El último buscó explorar las
esferas sociales y de conocimiento de los
escritores exiliados durante la guerra. Los
fundadores, como Manning, mantenían un
lazo fuerte con Grecia en lugar de un
compromiso artístico e intelectual con
Egipto. Al recordar la partida de Grecia,
Manning escribió «Enfrentamos el mar /
Sabiendo que hasta el día de nuestro
regreso seríamos / Exiliados de un país
que no es el nuestro».[91][92] En Egipto y
más tarde en Palestina, Manning y su
esposo se relacionaron estrechamente
con los escritores griegos refugiados;
tradujeron y editaron las obras de Yorgos
Seferis y Elie Papadimitriou.[92] Manning
describió su impresión de la escena
poética de El Cairo en «Poetas en el
exilio», artículo incluido en la revista
Horizon de Cyril Connolly. Defendió a los
escritores de la reseña de un crítico
londinense, el cual había dicho que
estaban «desconectados»: aseguró que su
trabajo estaba fortalecido por su acceso a
otras culturas, idiomas y colegas
escritores.[93][92] Los involucrados
criticaron ampliamente su artículo,
incluyendo a Durrell, a quien le molestó
que se elogiase la poesía de Spencer a
expensas de él.[93][94]

En 1942, Reggie fue seleccionado como


director de Programación Inglesa y Árabe
en el Palestine Broadcasting Service de
Jerusalén; el trabajo comenzaría en otoño,
pero a principios de julio, cuando las
tropas alemanas seguían avanzando con
rapidez por Egipto, logró convencer a
Manning de que se mudase a Jerusalén
para «preparar el ambiente».[95][96]

Palestina
La pareja pasaría tres años en Jerusalén.
Apenas llegó al país, Manning contactó al
Palestine Post para conseguir empleo y
pronto la contrataron como crítica.[96][97]
Entre 1943 y 1944 trabajó como asistente
de prensa en la oficina de información
pública de Jerusalén y luego tomó un
puesto idéntico en la oficina del British
Council en la misma ciudad.[1] Manning
siguió trabajando en su libro sobre Stanley
y Emin Pasha, y aprovechó a los
conductores de vehículos del ejército que
accedían a llevar de cortesía a los civiles;
visitó Palestina, Petra y Damasco para
reunir material destinado a trabajos
futuros.[98]
 

Jerusalén en 1945

En 1944, Manning quedó embarazada; la


pareja se alegró mucho y Manning se
relajó y dejó de ser tan crítica hacia los
demás, en especial hacia su propia madre,
con la cual siempre había tenido una
relación difícil. Durante su embarazo se
dedicó a hacer cosas que nunca hacía:
descansó, paseó, pintó e incluso tejió. Sin
embargo, al séptimo mes el bebé falleció
dentro del útero y como se acostumbraba
en la época, Manning se vio obligada a
esperar durante dos difíciles meses para
dar a luz a su hijo muerto. Solía repetir con
tristeza, «Soy como un cementerio
andante».[37][99] Destrozada
emocionalmente, Manning se volvió
paranoica y comenzó a temer
constantemente que Reggie fuese
asesinado. Éste pensó que su esposa
estaba sufriendo un colapso nervioso y en
octubre de 1944 la acompañó a Chipre
para tomarse unas vacaciones de un mes.
Al regresar a Jerusalén seguía estando
lejos de su recuperación; el poeta Louis
Lawler describió la pena de esta «extraña
y difícil mujer» y el comportamiento
«maravillosamente paciente» de Reggie,
pese a que Manning llamaba a su esposo
por su apellido durante este período.[100]
Manning jamás se recuperó por completo
de su pérdida y rara vez hablaba o escribía
sobre ella. No logró tener más hijos y
posteriormente dirigiría su instinto
maternal hacia los animales,
especialmente hacia los gatos.[37][99]

Durante su estadía en Oriente Medio,


Manning había padecido amebiasis, lo que
la obligó a permanecer internada en varios
hospitales de El Cairo y de Palestina.
Cuando terminó la guerra en Europa, en
mayo de 1945, su estado de salud llevó a
la pareja a decidir que Manning debía
volver a Inglaterra antes que Reggie.
Viajaron juntos hacia Suez, desde donde
ella partió sola hacia su hogar.[101]

Inglaterra de posguerra
Después de una breve estadía con sus
dolientes padres en la bombardeada
ciudad de Portsmouth, Manning se mudó
a un apartamento en Londres. Reggie
llegó durante el verano de 1945 y
consiguió un empleo en el Departamento
de Largometrajes de la BBC.[5] MI5 lo
identificó como un espía comunista en
1947 y lo puso bajo vigilancia. Según su
expediente, Reggie había estado
trabajando para incrementar la influencia
soviética en Rumania y en Medio Oriente
durante la guerra.[40] Manning no
compartía las creencias políticas de su
esposo, pero era muy consciente de que
su teléfono estaba intervenido y temía que
su apoyo manifiesto al comunismo lo
conduciría a perder su empleo en la
BBC.[102][40] Reggie fue transferido poco
después de Largometrajes al
departamento de Drama, menos sensible
políticamente. La vigilancia cesó cuando
renunció al Partido Comunista, después
de la invasión rusa a Hungría en
1956.[39][40]
Manning también trabajó para la BBC;
escribió libretos adaptados de novelas de
George Eliot, Arnold Bennett y Ada
Leverson.[103] Completó su libro sobre
Stanley y Emin Pasha, titulado The
Remarkable Expedition en el Reino Unido y
The Reluctant Rescue en los Estados
Unidos, publicado en 1947,[104] y
posteriormente reimpreso en 1985.[105] El
libro recibió críticas generalmente
positivas, pero continúa siendo
desconocido en comparación con
otros.[106] En 1948, Heinemann publicó su
libro de relatos cortos Growing Up. La
historia principal es un cuento en el cual
relató en forma de ficción su aventura
romántica con Hamish Miles.[107] Manning
continuaría con Heinemann como editor
hasta 1974.[108]

Emin Pasha, en quien se basó el libro The Remarkable


Expedition.

Después de vivir en varios departamentos


rentados, en 1951 la pareja se mudó a una
casa en St John's Wood, donde
subarrendaron habitaciones a huéspedes
tales como los actores Julian Mitchell y
Tony Richardson.[109] Abastecida con
mucho gin and tonic para superar su
timidez, Manning podía participar con
ingenio en la esfera literaria de
Londres;[110][111] al igual que durante su
infancia, decía mentiras jactanciosas,
como la ocasión en que aseguró que tenía
una relación de parentesco con Marie
Belloc Lowndes y que había recibido una
propuesta matrimonial de Anthony
Burgess la mañana siguiente al
fallecimiento de la esposa de éste.[110] Su
inseguridad también se demostraba en
otros ámbitos: estaba muy pendiente de
las finanzas y siempre alerta para
encontrar formas de hacer y ahorrar
dinero.[1][112] Después de la guerra, tanto
ella como Reggie fueron infieles. En las
fiestas, Reggie solía preguntarles a otras
mujeres si estaban interesadas en
encuentros extramaritales, mientras se
cree que Manning tuvo aventuras
románticas con William Gerhardie y Henry
Green, y que además se embarcó en una
búsqueda amorosa no correspondida con
su huésped Tony Richardson.[113] Jerry
Slattery, su médico, fue su amante durante
mucho tiempo; su infidelidad fue una gran
sorpresa para Reggie, quien sintió que
había decepcionado a su esposa. Sin
embargo, después de un comienzo difícil
Reggie se recuperó y pronto trabó una
gran amistad con Jerry. El adulterio de
Manning en cierta forma hizo que para
Reggie fuese más fácil justificar sus
propios amoríos frecuentes, incluyendo su
larga relación con Diana Robson, quien se
convertiría en su segunda esposa.
Manning nunca le prestó demasiada
atención a la infidelidad de su esposo y
solía responder «ya sabes cómo es
Reggie».[114] La pareja jamás contempló la
posibilidad del divorcio, ya que ambos
opinaban que el matrimonio era un
compromiso de por vida.[1][115]

La primera novela de Manning de la


posguerra, Artist Among the Missing, un
recuento evocador de su vida en el Oriente
Medio, fue publicada en 1949 y recibió
críticas heterogéneas.[1][116] Trabajó en un
libro de turismo de Irlanda, The Dreaming
Shore, el cual se basó en su educación
anglo-irlandesa, pero resultó ser «una
cruz» ya que la obligó a realizar varios
costosos viajes a Irlanda. El libro se
destacó por su opinión de que Irlanda
algún día se unificaría.[117] Manning
continuó la serie de publicaciones con A
School for Love, publicada en 1951. La
novela trata sobre un niño que crece en
Palestina durante la Segunda Guerra
Mundial. Con su publicación, Reggie, en
quien Manning confiaba ampliamente por
su juicio literario, su ayuda y su apoyo,
declaró: «Mi Olivia es lo que podría
llamarse una autora establecida».[118] La
novela recibió críticas generalmente
positivas, pero debió enfrentar la
posibilidad de que Clarissa Graves
(hermana de Robert), en quien puede
haberse basado Miss Bohun, uno de los
personajes de la novela, le iniciase un
pleito por difamación.[119]

Manning complementó la escritura de


libros con las críticas para The Spectator,
The Sunday Times, The Observer y Punch,
entre otras, además de sus contribuciones
ocasionales para el Palestine Post.[120] En
1953 publicó su cuarta novela, A Different
Face. Ambientada en una ciudad gris
basada en Portsmouth, la ciudad natal de
Manning, narra los intentos del
protagonista por abandonar su pueblo. El
libro no fue bien recibido por la crítica, y,
como siempre, Manning se sintió
despreciada y pensó que no había recibido
la crítica que merecía.[121][122] Su
inseguridad neurótica y su perfeccionismo
la convertían en una persona difícil de
tratar y fácil de ofender,[123] y estaba muy
consciente de que escritores más jóvenes
la estaban dejando atrás.[124] Un ejemplo
de estos escritores era Iris Murdoch, con
quien Manning compartía un interés por
los platos voladores y una amistad
incómoda que estaba marcada por la
envidia ante el gran éxito de Murdoch, más
joven que ella.[125] Manning sabía que era
rencorosa, pero no podía solucionarlo,[126]
y con frecuencia criticaba a sus amigos
escritores con los demás.[127] Sin
embargo, solía elogiar y admirar a Ivy
Compton-Burnett, a quien había conocido
en 1945 y cuya amistad valoraba en gran
medida.[128] Se quejaba sobre su editor
Heinemann y sobre la falta de
reconocimiento hacia ella por parte de sus
contemporáneos: Anthony Powell la
describió como «la rezongona más grande
del mundo» y el editor recordó que
Manning «nunca había sido una escritora
fácil de manejar».[129] Un amigo la apodó
«Olivia Moaning» («Olivia Quejas»), y otros
comenzaron a llamarla así, para gran
desagrado de Manning.[6]

En 1955 publicó The Doves of Venus, el


cual se basó en su experiencia en Londres
durante la década de 1930; las dos amigas
protagonistas, Ellie Parsons y Nancy
Claypole, son similares a Manning y Stevie
Smith.[2][130][131] En el libro, una Ellie
aislada del mundo busca escapar de una
madre abrumadora.[132] Las críticas fueron
en general favorables, pero Manning no se
dio por satisfecha. Tal vez molesta por su
caracterización en la novela, Stevie Smith
escribió lo que Manning describiría como
una «crítica maliciosa»; las dos grandes
amigas apenas se hablaron desde
entonces, pese a que Smith se esforzó por
volver a acercarse. Finalmente, sin
embargo, Manning la perdonó a
regañadientes: al descubrir que Smith
padecía de una enfermedad terminal,
señaló: «Bueno, si está verdaderamente
enferma, tendremos que olvidar el
pasado».[124][131][133]

Le dedicó mucho tiempo y atención a los


animales, especialmente a los gatos
siameses, a los que les tenía un cariño
especial. Se preocupaba mucho por la
salud y el bienestar de sus mascotas y los
llevaba con ella cuando visitaba a sus
amigos, junto a varias botellas de agua
caliente para ellos por si descendía la
temperatura. Despedía veterinarios con
frecuencia (a uno le dijo «No te pago para
que me digas que mi animal no tiene nada
malo») y en ocasiones llegó a contactar a
curanderos para animales.[134] Además,
apoyaba con un gran compromiso las
organizaciones en contra de la crueldad
hacia los animales. Su amor e interés por
los gatos se vio plasmado en su libro
Extraordinary Cats, publicado en 1967.[135]
En diciembre de 1956, Manning publicó My
Husband Cartwright, una saga de doce
bosquejos sobre Reggie que originalmente
habían sido publicados en la revista
Punch. No fue muy tomada en cuenta por
la crítica, y como era usual, Manning se
sintió frustrada y enojada. El libro sería un
precursor del retrato de su esposo en
Fortunes of War; detallaba episodios
cómicos que resaltaban el carácter de
Reggie, incluyendo su naturaleza sociable
y su interés por las causas sociales: «Mi
esposo Cartwright ama a sus camaradas.
Los que aman a sus camaradas pueden
ser exasperantes [...] En el período en que
daba conferencias en el exterior, de
repente concibió un rencor hacia las
'vistas', en especial las vistas 'inútiles',
tales como las ruinas o las tumbas. Debes
suponer que si no fuera por las
distracciones tales como Tiberias, el Valle
de los Reyes o Hadrian's Villa, los turistas
en el extranjero se entretendrían
únicamente en aliviar la pobreza».[136]

The Balkan Trilogy y otras


obras
Entre 1956 y 1964 el principal proyecto de
Manning fue The Balkan Trilogy, una saga
de tres novelas basadas en su experiencia
durante la Segunda Guerra Mundial; como
siempre, Reggie la apoyó y alentó.[137] Los
libros describen el matrimonio de Harriet y
Guy Pringle, quienes viven y trabajan en
Rumania y Grecia, y termina con su escape
a Alejandría en 1941 poco antes de la
invasión de los alemanes. Guy, un hombre
tan admirable como poco satisfactorio, y
Harriet, una mujer orgullosa e impaciente
en forma alternada, pasan de la pasión a
la aceptación de la diferencia. Manning
dijo que los libros eran capítulos largos de
una autobiografía y las primeras versiones
estaban escritas en primera persona. Sin
embargo, hubo rasgos significativos de
ficción. Mientras que Manning tenía treinta
y un años y Reggie veinticinco en el
estallido de la guerra, el álter ego de Olivia,
Harriet, tenía apenas veintiún años de
edad y su esposo era un año mayor.
Manning era una escritora de profesión,
mientras que su creación no lo era.[138]

El Palacio Real, en Bucarest, Rumania, hacia 1941.

El primer libro de la trilogía, La gran


fortuna, recibió críticas desiguales, pero
los volúmenes posteriores, The Spoilt City
y Friends and Heroes fueron halagados en
general; Anthony Burgess anunció que
Manning estaba «entre las más
consumadas de nuestras novelistas
mujeres» y se la comparó con Lawrence
Durrell, Graham Greene, Evelyn Waugh y
Anthony Powell. Algunos críticos fueron
más duros, y como era frecuente,
despertaron la ira de Manning.[4]

Después de la publicación del último


volumen de The Balkan Trilogy en 1965,
Manning trabajó en su libro sobre gatos y
en una antología de relatos cortos, A
Romantic Hero and Other Stories; ambos se
publicaron en 1967.[139] Otra novela, The
Play Room (publicada en los Estados
Unidos como The Camperlea Girls),
apareció en 1969. Tanto el libro de relatos
cortos como The Play Room contenían
temáticas homosexuales, un tópico que
interesaba a Manning. El segundo fue una
exploración de las vidas y los intereses de
los adolescentes que no tuvo éxito,
aunque las críticas fueron alentadoras en
general.[140] Se le propuso crear una
versión cinematográfica y Ken Annakin le
pidió que escribiese el libreto. La película,
con más escenas lésbicas explícitas que
en el libro, apenas había comenzado a
realizarse cuando el dinero se agotó; más
tarde se desarrolló una segunda versión,
con un libreto muy diferente, pero
tampoco llegó a buen puerto. «Todo
quedó en la nada», dijo. «Desperdicié
mucho tiempo y hay cosas que no puedes
permitirte hacer cuando tienes sesenta
años». En este momento seguía negando
su edad, ya que en realidad tenía sesenta y
dos años.[141]

The Levant Trilogy


Durante la década de 1970 se sucedieron
numerosos cambios domésticos: la pareja
se mudó a un departamento más
pequeño, ya que Reggie se había retirado
tempranamente de la BBC y en 1972 había
comenzado a trabajar como
conferenciante en la New University of
Ulster de Coleraine. La pareja
posteriormente vivió separada durante
largos períodos, ya que Manning
rechazaba la idea de mudarse a
Irlanda.[142]

Manning siempre había observado de


cerca a la vida y poseía una memoria
fotográfica.[37] Le dijo a su amiga Kay Dick:
«Escribo basándome en la experiencia, no
tengo fantasía. Creo que nada de lo que
viví haya sido despreciado».[84] Sin
embargo, su novela The Rain Forest de
1974 demostró su habilidad creativa
mediante una descripción de una isla
ficticia en el océano Índico y de sus
habitantes. Ambientada en 1953, los
personajes principales de la novela son
una pareja británica; el libro examina sus
experiencias y tragedias personales dentro
de un contexto marcado por el violento
final al dominio colonizador británico.[143]
El libro es uno de los menos conocidos de
Manning y la desilusionó el hecho de que
no fue incluido en la lista de los
preseleccionados para el Premio
Booker.[144]

A principios de 1975 Manning comenzó


The Danger Tree, al cual describió por un
tiempo como «La cuarta parte de la Balkan
Trilogy»;[145] finalmente, se convirtió en la
primera novela de The Levant Trilogy, en la
que continuó la historia de los Pringle en
Oriente Medio. El primer libro resultó ser
muy dificultoso de escribir, en parte por la
falta de confianza que tenía Manning en
su poder de inventiva: el libro yuxtapone la
experiencia de un oficial joven en la guerra
del Desierto, Simon Boulderstone, con las
vidas más seguras de los Pringle y su
círculo.[146] Manning, fascinada por las
relaciones entre hermanos y recordando la
muerte de su propio hermano, también
desarrolló en el libro la relación entre
Simon y su hermano mayor, Hugo. Sentía
que no tenía capacidad suficiente para
escribir sobre soldados y sobre escenas
militares; los primeros críticos estuvieron
de acuerdo y consideraron sus libros
como poco convincentes e improbables,
aunque más tarde otros serían
considerablemente más amables.[147]

Soldados británicos en El Alamein durante la guerra


del Desierto
Algunas partes del libro fueron inventos y
otras se basaron en incidentes de la vida
real. El primer capítulo de The Danger Tree
describe la muerte accidental del joven
hijo de sir Desmond y lady Hooper. El
incidente tuvo una base real: el hijo de
ocho años de edad de sir Walter y lady
Amy Smart había muerto al recoger una
bomba en un picnic en el desierto, en
enero de 1943. Al igual que como se
describe en la novela, sus padres,
destrozados por el dolor, habían tratado de
alimentar al niño por un orificio en la
mejilla.[77][80] Manning había estado
enojada durante mucho tiempo con los
Smart, dado que éstos no la habían
incluido a ella ni a Reggie dentro de su
círculo artístico en El Cairo. Sin embargo,
la escena le pareció de mal gusto incluso
a los amigos de Manning, quienes se
enfurecieron de que la silenciosa y fiel lady
Smart estuviese asociada con la Lady
Hooper de Manning, alguien totalmente
diferente.[80][81] Pese a que tanto sir Walter
como su esposa habían fallecido para la
época de la publicación, el editor de
Manning recibió una carta documento
escrita en representación de la familia
Smart, en la cual protestaban por la
escena y requerían que no hubiesen más
referencias al incidente o a la pareja en
volúmenes futuros. Manning ignoró
ambos pedidos.[80] Para crear el personaje
de Aidan Pratt se inspiró en el actor,
escritor y poeta Stephen Haggard,[148] a
quien había conocido en Jerusalén. Al
igual que Pratt, Haggard se suicidó en un
tren, durante un viaje de El Cairo a
Palestina, pero en el caso de Haggard la
causa había sido el fin de su relación con
una hermosa mujer egipcia y no un amor
homosexual no correspondido.[149]
Después de quejarse durante años de su
editor, Heinemann, Manning cambió a
Weidenfeld & Nicholson y permaneció con
ellos durante el resto de su vida.[150] The
Danger Tree resultó ser un considerable
éxito de crítica y aunque Manning volvió a
decepcionarse porque su obra no fue
seleccionada para el premio Booker, el
Yorkshire Post la seleccionó como su
Mejor Novela de 1977.[151] Previamente, en
1976, se le había otorgado la Orden del
Imperio Británico.[1]

Con Memoirs de Bernard Montgomery


como guía, a Manning se le facilitó escribir
las escenas de batallas en el segundo
volumen de la trilogía, The Battle Lost and
Won. Después de un comienzo lento,
escribió con seguridad y rapidez; completó
el libro en siete meses y lo publicó en
1978. El libro muestra la vida de los
Pringle cuando Rommel y los Afrika Korps
se acercan a Alejandría, donde Guy da
clases. Egipto continúa siendo un lugar de
privilegio y de intercambio sexual para los
no combatientes, y el matrimonio de los
Pringle se va desintegrando poco a
poco.[152]

Últimos años
A Manning le afectó profundamente la
repentina muerte de Jerry Slattery en
1977, su amante y confidente durante más
de un cuarto de siglo.[153] Los últimos
años de la escritora también se
complicaron por el deterioro físico; la
artritis la afectaba cada vez más,[154]
debió someterse a operaciones de
reemplazo de cadera en 1976 y en 1979, y
sufría de mala salud en general por la
amebiasis que había sufrido en Medio
Oriente.[155] No obstante, Manning
comenzó a trabajar en la última novela de
The Levant Trilogy, The Sum of Things, en
la cual Harriet acepta regresar al Reino
Unido, pero una vez que se despide de
Guy, cambia de opinión. La novela
describe los viajes de Harriet por Siria,
Líbano y Palestina, observa la supuesta
viudez de Guy en El Cairo después de que
descubre que el barco de Harriet se había
hundido, y detalla las lesiones de Simon
Boulderstone sufridas durante la batalla
de El Alamein y su posterior
recuperación.[156]

The Sum of Things fue publicada de


manera póstuma, ya que el 4 de julio de
1980 Manning sufrió un severo ataque
mientras estaba en una visita a sus
amigos en la isla de Wight. Falleció en el
hospital el 23 de julio; Reggie, como era
común, estaba en Irlanda y no estuvo
presente cuando su esposa falleció.[1][157]
No podía soportar verla «desvanecerse» y
se fue a Londres para mantenerse
ocupado. Manning había predicho desde
siempre que Reggie, siempre impuntual,
llegaría tarde a su funeral, y casi estuvo en
lo cierto. Además, su período de duelo,
caracterizado por transiciones abruptas
entre llanto y risas casi histéricas, fue
precisamente como había imaginado
Manning la reacción de Guy Pringle ante la
supuesta muerte de Harriet en The Sum of
Things. Manning fue cremada y sus
cenizas enterradas en la Mansión
Billingham, en la Isla de Wight.[1][158]

Manning se había quejado desde hacía


mucho tiempo sobre la falta de
reconocimiento que había recibido como
escritora y no se consolaba cuando su
esposo y sus amigos le respondían que su
talento sería reconocido y sus obras leídas
en los años venideros. Decía: «Quiero ser
famosa ahora, Ahora».[7][159] Como
siempre había temido, se la reconoció
como escritora y se la comenzó a leer más
principalmente después de su muerte; en
1987 se llevó a la televisión una versión de
Fortunes of War protagonizada por Emma
Thompson y Kenneth Branagh,
presentando su obra ante una audiencia
más amplia.[7][160]

Obra
Recepción
Más allá de la popularidad póstuma de
Fortunes of War, la mayor parte de los
libros de Manning son muy difíciles de
encontrar a la venta y han recibido poca
atención por parte de la crítica.[132][161] De
sus libros, sólo Fortunes of War, School for
Love, The Doves of Venus, The Rain Forest y
A Romantic Hero continúan en la
imprenta.[162] Algunas de sus novelas,
principalmente Fortunes of War, han sido
traducidas al francés, alemán, finés, danés,
sueco, español, griego, rumano y
hebreo.[45][163] Al igual que durante su vida,
las opiniones están divididas; algunos
aseguran que sus libros están
«estropeados por la autoindulgencia y una
falta de autojuicio»,[164] y critican los
retratos estereotipados y caricaturados de
grupos étnicos y religiosos.[165][166][167]
Otros elogiaron la narrativa firme,
perspicaz y convincente y la excelente
caracterización.[110][168][169] Sus
argumentos se presentaban en la forma
de viajes, odiseas y búsquedas tanto en
sentido literal como
metafórico.[166][170][171] El talento de
Manning para las «exquisitas evocaciones
de los lugares»,[172] incluyendo los
aspectos físicos, culturales e históricos,
ha sido ampliamente admirado,[45][166] y el
crítico Walter Allen elogió su «ojo de
pintora para el mundo visible».[167]
Fortunes of War

La obra más famosa de Manning, los seis


libros que conforman Fortunes of War, han
sido descritos como «las novelas más
menospreciadas del siglo XX»[173] y a la
autora como «una de las mejores
exponentes del roman-fleuve del siglo».[174]
Escrita durante la Guerra Fría, más de
dieciséis años después del período que
describe, The Balkan Trilogy, ambientada
en Rumania y Grecia, es considerada
como uno de los mayores logros en lo que
se refiere al tratamiento literario de la
región durante la guerra, aunque fue
criticada por las imágenes del Balcanismo
propias de la Guerra Fría[49][174] y por la
incapacidad de Manning para «dejar de
lado su antipatía hacia todo lo
rumano».[50] The Levant Trilogy,
ambientada en Oriente Medio, fue
elogiada por sus detalladas descripciones
de la experiencia de Simon Boulderstone
en la Guerra del Desierto y por la
yuxtaposición de los Pringle y su
matrimonio con los eventos importantes
que sucedían en el mundo.[1][175] Se han
reimpreso extractos de la novela en
antologías de literatura bélica compuesta
por mujeres.[176][177] Theodore Steinberg
sostiene que Fortunes of War debe ser
vista como una novela épica, ya que tiene
un amplio alcance y un elenco grande de
personajes interesantes situados en un
punto central de la historia. Al igual que
otras novelas épicas, los libros desarrollan
temáticas personales y nacionales
interrelacionadas. Hay referencias
frecuentes a la caída de Troya, como la
producción de Guy Pringle de la obra de
Shakespeare Troilo y Crésida, en la cual los
expatriados británicos se interpretan a sí
mismos mientras Rumania y Europa
reflejan la destruida Troya.[178][173][179]
Según la perspectiva de Steinberg, los
libros también desafían las convenciones
típicas del género masculino sobre la
novela épica al mostrar la guerra
principalmente mediante los ojos de un
personaje femenino «quien con frecuencia
contrasta su percepciones con las de los
hombres que la rodean».[178] Por el
contrario, Adam Piette ve el libro como
una novela épica fallida; la considera el
producto del deseo propio de la época de
la Guerra Fría de reprimir el cambio,
ilustrado mediante «el enfoque
obstinadamente autocompasivo de Harriet
hacia su matrimonio» sin luchar contra el
radicalismo de la guerra, y el destino de
sus víctimas como lo representa Guy y su
compromiso político.[180]

Otras obras
Las otras obras de Manning han sido
catalogadas como precursoras de las dos
trilogías.[166][167] Su novela de preguerra,
The Wind Changes (1937), ambientada en
Irlanda, anticipa las obras venideras en su
«exploración discreta de las relaciones
frente a la guerra como telón de
fondo».[172] Sus obras de posguerra, las
cuales están ambientadas en forma
alternada en su hogar y en el extranjero, se
consideran pasos no exitosos en el
proceso de clarificar sus ideas sobre una
guerra de expatriados y cómo escribir
sobre ellas. Las novelas e historias
ambientadas en Inglaterra e Irlanda están
impregnadas con lo añejo y con el
descontento, mientras que las del exterior
resaltan el entusiasmo y la aventura de
sus obras posteriores.[181] Dos libros
ambientados en Jerusalén, The Artist
Among the Missing (1949) y School for
Love (1951), su primer éxito comercial y
crítico, también son primeros pasos en su
exploración de temas tales como la
guerra, el colonialismo y el imperialismo
británico.[166][1]

Manning escribió críticas, adaptaciones


radiales, libretos y varios libros de no
ficción.[182] Su libro The Remarkable
Expedition (1947) sobre Emin Pasha y
Henry Stanley tuvo críticas generalmente
favorables,[106] y cuando se reimprimió en
1985 fue elogiado por su humor, por su
narración y por su justicia hacia ambos
temas.[105][183] The Dreaming Shore (1950),
un libro turístico sobre Irlanda, recibió una
crítica desigual incluso por parte de su
viejo amigo Louis MacNeice,[184] pero
algunos extractos de este y de otros libros
de turismo irlandés de Manning han sido
posteriormente admirados e incluidos en
antologías.[185][186] El libro Extraordinary
Cats (1967) trata principalmente sobre las
amadas mascotas de Manning y la crítica
de Stevie Smith en el Sunday Times
sostuvo que el libro era «más agitado que
original».[187] La autora publicó también
dos sagas de relatos cortos, Growing Up
(1946), la cual fue muy bien recibida, y A
Romantic Hero and Other Stories (1967);
esta última incluye otras historias del
volumen anterior y presenta un marcado
sentido de la mortalidad.[188]

Temáticas

Guerra

A diferencia de otras obras de ficción


bélica escritas por mujeres durante este
período, las obras de Manning no relatan
la vida de las esposas e hijas que se
quedaban en el hogar. En su lugar, sus
obras ficticias sobre Irlanda y sobre la
Segunda Guerra Mundial muestran la vida
de los combatientes y no combatientes en
el frente y detrás de las líneas.[166][189][44]
Las guerras, como las veía Manning, eran
batallas para conseguir tierras e influencia,
y, según la historiadora Nancy Lewis, «con
su surtido de imágenes y falsas
impresiones, Manning nos recuerda que
las guerras terrestres han sido
continuas».[190] Sus libros no celebran el
heroísmo británico ni la inocencia de los
civiles, sino que enfatizan que las causas
y los peligros de la guerra provienen más
de adentro que de afuera, y que las
amenazas más grandes son los
compatriotas británicos.[8][191] Los
militares no son en absoluto héroes, y las
respuestas de los oficiales británicos se
presentan como ridículas.[192][193] En
Fortunes of War, el conflicto se muestra
ampliamente desde la óptica de una mujer
civil, una observadora, aunque los libros
posteriores incluyen el punto de vista del
soldado Simon Boulderstone desde el
campo de batalla.[44][166] Hay diferentes
opiniones sobre si logró o no ser fiel a las
escenas de batalla en Fortunes of War; las
primeras críticas de Auberon Waugh y
Hugh Massie las calificaron como
inverosímiles y no totalmente
conseguidas,[194] pero otros han descrito
su retrato de las batallas como vívido,
conmovedor y muy
convincente.[166][170][173] Sus libros sirven
como un indicio de la guerra y sus
horrores; William Gerhardie notó en 1954
que Artist among the Missing «es una
guerra vista a través de un alcance tan
reducido que la lente quema y casi prende
fuego el papel».[190] Hace un fuerte
hincapié en lo efímera que es la vida; la
muerte y la mortalidad son una presencia
y preocupación constante para los civiles
y los soldados por igual;[170] y la repetición
–de historias, eventos y muertes– solía
dar «la impresión de las vidas atrapadas
en una guerra interminable» para la cual
no se vislumbraba un final posible.[195]

Colonialismo e imperialismo

Una de las principales temáticas de las


obras de Manning es el Imperio británico
en decadencia.[167] Sus obras de ficción
comparan las visiones deterministas e
imperialistas de la historia con las que
aceptan la posibilidad de cambio para
aquellos desplazados por el
colonialismo.[167] Las obras de Manning
toman una fuerte postura contra el
imperialismo británico,[166] y critican
duramente el racismo, el antisemitismo y
la opresión de finales de la era colonial
británica.[196][197] Según Steinberg,
«presenta al imperialismo británico como
un sistema corrupto y que se sirve sólo a
sí mismo, que no sólo merece ser
desarmado, sino que está a punto de
serlo».[198] Los personajes británicos de
las novelas de Manning asumen casi en su
totalidad la legitimidad de la superioridad
y el imperialismo británicos, y luchan
contra su posición como opresores que no
son bienvenidos en países a los que
habían sido llevados para expandir la
influencia colonizadora de su
nación.[199][174] Según esta óptica, el
personaje de Harriet, marginada como
exiliada y mujer, es tanto opresora como
oprimida,[200] mientras que los personajes
como Guy, el príncipe Yakimov y Sophie
hacen gala de varias formas de poder y
autoridad sobre el prójimo, reflejando en
este microcosmos los conflictos
nacionales y el imperialismo del Imperio
británico.[201][202][44] Phyllis Lassner, quien
ha escrito muchos libros sobre la literatura
de Manning desde una perspectiva
colonial y posterior a la colonia, notó que
ni a los personajes más amables se les
perdona su complicidad como
colonizadores; la reacción de los Pringle
afirma «la relación conflictiva entre su
propio estatus como exiliados de la
colonia y como colonizados» y los
egipcios nativos, aunque se les da muy
poca voz directa en The Levant Trilogy,
afirman la subjetividad de su país.[203]

En The Artist Among the Missing (1949),


Manning detalla las tensiones raciales que
se crean cuando se mezclan el
imperialismo y el multiculturalismo, y,
como en sus otras novelas bélicas, evalúa
la contradicción política: los británicos
querían derrotar al nazismo y al mismo
tiempo mantener su propia explotación
colonizadora.[204] School for Love (1951)
es la historia de un niño huérfano que
realiza un viaje decepcionante a una
ciudad habitada por árabes, judíos y por
una presencia colonizadora represiva
representada en la novela por el personaje
frío, santurrón y antisemita de Miss
Bohun.[205]

Manning explora estas temáticas no sólo


en sus principales novelas ambientadas
en Europa y en Oriente Medio, sino
también en su obra ficticia ambientada en
Irlanda, The Wind Changes (1937) y en
ocho relatos cortos que fueron escritos a
principios de su carrera.[167] En estos
libros, las actitudes colonialistas se
reproducen mediante los estereotipos de
los católicos del sur como personas
salvajes, primitivas e indisciplinadas,
mientras que los habitantes del norte se
caracterizan como personas eficientes y
bien ordenadas. Los personajes
principales, desplazados, luchan por
encontrar su lugar en grupos sociales
cuyos valores ya no aceptan.[167] Manning
también se ha destacado por su enfoque
directo sobre el impacto del final del
control colonial. The Rain Forest (1974)
presenta un punto de vista posterior muy
pesimista, en el cual satiriza los valores de
los expatriados británicos en una isla
ficticia. También critica a los que se
involucraron en el movimiento
independentista y muestra una imagen
desesperanzada de las futuras
perspectivas posteriores a la
independencia de la isla.[166]

Desplazamiento y alteridad

El desplazamiento y la alienación son


temáticas habituales en los libros de
Manning. Los personajes suelen estar
aislados, alejados física y
emocionalmente de los contextos
familiares, y se encuentran en una
constante búsqueda de un lugar al que
pertenecer.[167][190][206] Esta crisis de
identidad puede reflejar la propia vida de
Manning, hija de una madre irlandesa y de
un padre británico que era oficial
naval.[167][174] En 1969, le dijo a un
entrevistador: «Me siento muy confundida
sobre quién soy, nunca sentí realmente
que perteneciera a un lugar
determinado».[167] En sus novelas ficticias
bélicas, el conflicto crea ansiedad,
desplazamiento emocional y distancia
adicionales, ya que los personajes no
pueden comunicarse entre sí.[44][190][207]
Eve Patten nota «el sentido penetrante de
liminalidad (la mezcla de las técnicas
literarias con las propias de las artes
plásticas)» y la figura recurrente del
refugiado en la obra de Manning. El interés
en el desplazamiento se reforzó con las
experiencias aterradoras y
desorientadoras de la propia Manning
como refugiada durante la guerra.[92] Sus
viajes también la colocaron en contacto
directo con la situación mucho más grave
de otros refugiados de guerra, incluyendo
los judíos que buscaban asilo a bordo del
Struma.[92] El exilio tenía sus recompensas
para los refugiados literarios tales como
Manning, ya que le posibilitaba conocer
diferentes culturas y le presentaba «una
civilización pasada, más esplendorosa»,
según dijo ella misma en su crítica de la
poesía británica de 1944.[208][92] Sus libros,
sin embargo, reflejan su profunda
preocupación por la realidad de la mayor
parte de los refugiados, quienes se
representan como «un Otro degradado y
desmoralizado», desafiando las nociones
occidentales complacientes de estabilidad
y nacionalidad.[92]

Manning ha sido catalogada como una


escritora orientalista, cuyas descripciones
de las culturas suelen enfatizar los
paisajes exóticos y extranjeros.[92][171]
Esta característica se presenta
nítidamente en sus novelas ambientadas
en Rumania. En éstas, los historiadores
notan que Manning consideraba a
Rumania como un «Otro» exótico, un
legado del Imperio otomano localizado en
los límites de la Europa civilizada y en la
frontera con el Oriente no
civilizado.[171][173] Su perspectiva negativa
de la alteridad de los rumanos la llevó a
describirlos como una población aniñada
que vive vidas decadentes, con mujeres
pasivas e inmorales, invadida por la
corrupción y todo en un ambiente salvaje y
no civilizado. Esto contrasta con su
percepción más positiva sobre Grecia y
Europa Occidental como el centro de la
civilización y de la vida ordenada en otros
libros.[45][171] Sin embargo, la alteridad, al
mantenerse con la idea colonial de lo que
era exótico presente en la literatura
occidental, se desvanece cada vez más a
medida que los personajes reconocen,
mediante una mayor exposición con el
país, lazos con la cultura occidental.[171]
Su descripción de Rumania provocó que
Fortunes of War se prohibiera por ser
considerado «literatura sediciosa» por el
gobierno comunista del país.[45]

Género y feminismo

Los libros de Manning no pueden


clasificarse fácilmente como parte del
canon feminista.[45][209] Aunque la
escritora apoyaba los derechos de la
mujer, en particular la remuneración
idéntica por el mismo trabajo, no fue parte
del movimiento feminista; escribió que
«[las militantes] hacen un espectáculo de
sí mismas. Ninguna puede considerarse
una belleza. La mayoría tiene la cara como
copos de avena».[210] En sus libros,
Manning usa la palabra «femenino» en un
sentido despectivo, y tiende a asociarlo
con la autocomplacencia, estupidez y
astucia que considera propias de su
género,[45] y la realización para las mujeres
se representa mediante los roles
convencionales de esposa, madre y todo
lo que corresponde sólo a la esfera
privada.[8] Elizabeth Bowen señaló que
Manning tuvo «una experiencia de vida
casi masculina» que influenció sus obras
sobre mujeres y guerras.[166] Manning no
se veía a sí misma como una escritora,
sino más bien como un escritor que daba
la casualidad de que era mujer,[211] y a
principios de su carrera ocultaba su
género mediante la utilización de
seudónimos e iniciales.[212] Le resultaba
más fácil crear personajes masculinos[212]
y en general sus novelas tendían a
minimizar las diferencias entre los
géneros, ya que escribía sobre gente en
general en vez de sobre mujeres en
particular.[209] Harriet Pringle, por ejemplo,
atraviesa un proceso de
autodescubrimiento y de fortalecimiento
como individuo sin demostrar una
solidaridad feminista particular hacia su
sexo.[45] En The Doves of Venus (1960),
basado en la amistad de Manning con
Stevie Smith, los personajes femeninos
muestran «el resentimiento propio de la
década de 1950, más a menudo asociado
con los hombres jóvenes».[166] Treglown
hizo un comentario sobre la manera en
que los primeros libros de Manning, por lo
general, se aproximaban de manera
directa al sexo, a menudo promovido por
los personajes femeninos. Su
aproximación se hizo menos directa en los
volúmenes posteriores, con una
descripción más discreta del sexo, la
sensualidad y la frustración sexual en
Fortunes of War.[166][45] El crítico Richard
Sugg interpretó que los personajes
femeninos de Manning se castigaban a sí
mismos por haber infringido las normas
de la sociedad sobre su género, como por
ejemplo, por haber experimentado
sentimientos eróticos.[213] Por el contrario,
Treglown planteó la hipótesis de que
reflejaban el duelo de Manning por su hijo,
fallecido antes de nacer.[166]

Obras
Rose of Rubies (1929) – como Jacob
Morrow
Here is Murder (1929) – como Jacob
Morrow
The Black Scarab (1929) – como Jacob
Morrow
The Wind Changes (1937)
Remarkable Expedition: The Story of
Stanley's Rescue of Emin Pasha from
Equatorial Africa (The Reluctant Rescue
en EUA) (1947)
Growing Up (1948)
Artist Among the Missing (1949)
The Dreaming Shore (1950)
Escuela de amor (1951; publicado en
España en 1952)[214]
A Different Face (1953)
The Doves of Venus (1955)
My Husband Cartwright (1956)
La gran fortuna (The Balkan Trilogy;
1960; fue publicado en España en
1961)[215]
The Spoilt City (The Balkan Trilogy;
1962)
Friends and Heroes (The Balkan Trilogy;
1965)
Colección Fortunes of War: the Balkan
Trilogy (1981)
Extraordinary Cats (1967)
A Romantic Hero, and other stories
(1967)
The Play Room (The Camperlea Girls en
EUA) (1969)
The Rain Forest (1974)
The Danger Tree (The Levant Trilogy;
1977)
The Battle Lost and Won (The Levant
Trilogy; 1978)
The Sum of Things (The Levant Trilogy;
1980)
Antología titulada Fortunes of War: the
Levant Trilogy (1982)[216]

Referencias
1. Dick, Kay; rev. Taylor, Clare L. (2004).
«Manning, Olivia Mary (1908-1980)» .
Oxford Dictionary of National Biography.
Oxford University Press. ISBN 978-
0198614111. doi:10.1093/ref:odnb/31408 .
Consultado el 22 de abril de 2010.
2. Spalding, 1988, p. 106
3. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 58-59
4. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 187-
90
5. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 125-7
6. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 164
7. Bostridge, Mark (21 de noviembre de
2004). «Just say how much you admire
me» . Independent On Sunday. p. 31.
Consultado el 25 de abril de 2010.
8. DeCoste, Damon Marcel (2005). «The
literary response to the Second World
War» . En Shaffer, Brian W. A Companion to
the British and Irish Novel 1945–2000.
Wiley-Blackwell. pp. 3-20. ISBN 1-4051-
1375-8.
9. Algunas fuentes datan su año de
nacimiento en 1911, posiblemente debido a
los conocidos problemas de Manning con
su edad. La biografía de Braybrooke y
Braybrooke y el Oxford Dictionary of
National Biography dan la fecha como
1908. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 1
10. Smith, Gordon. «Royal Navy casualties,
killed and died, October 1941» (en inglés).
Naval History. Consultado el 18 de julio de
2010.
11. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 2-7
12. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 5-9,
21-22
13. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 10-
13, 23
14. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 24
15. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 13-
15
16. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 15-
20
17. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 20,
24
18. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 23-
25
19. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 26,
30
20. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 28,
31-33
21. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 1-2,
34
22. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 42-4
23. «Mr. Hamish Miles: Translator and Critic
(Obituary)». The Times. 29 de diciembre de
1937. p. 12.
24. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 44-
47
25. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 47-
49
26. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 1,
49
27. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 49-
50
28. «Miss Olivia Manning: Author of the
'Balkan Trilogy' (Obituary)». The Times. 24
de julio de 1980. p. 1.
29. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 60
30. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 49-
51
31. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 52
32. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 45
33. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 66
34. Barbera, Jack; McBrien, William (1985),
Stevie, a biography of Stevie Smith,
Londres: Heinemann, pp. 128-9, ISBN 0-434-
44105-8
35. Spalding, 1988, p. 107
36. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 57
37. Meyers, Jeffrey (2001). Privileged
Moments: Encounters with Writers .
Madison: University of Wisconsin Press.
p. 112. ISBN 0-299-16944-8.
38. Cooper, 1989, p. 154
39. Thomas, Jeanette; Harrison, B. (2004).
«Smith, Reginald Donald (1914-1985)» .
Oxford Dictionary of National Biography.
Oxford University Press. ISBN 978-
0198614111. doi:10.1093/ref:odnb/65435 .
Consultado el 29 de diciembre de 2008.
40. Macintyre, Ben; Pavia, Will (3 de marzo
de 2007), «The bumbling British hero who
was a Communist 'spy'» , The Times
41. Spalding, 1988, p. 108
42. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 59,
71
43. Federal Research Division (2004).
Romania, A Country Study . Kessinger
Publishing. pp. 79, 291-92. ISBN 1-4191-
4531-2.
44. Hopley, Claire (13 de agosto de 2000).
«War's ravaging of a troubled region».
Washington Times. p. B7.
45. Gavriliu, Eugenia (2001). «Gender
influences on the construction of otherness
in Olivia Manning's «The Balkan Trilogy»».
En Fortunati, Vita; Monticelli, Rita; Ascari,
Maurizio. Travel writing and the female
imaginary. Biblioteca del Dipartimento di
lingue e letterature straniere moderne
dell’Università degli studi di Bologna 27.
Bologna: Pàtron editore. pp. 75-90.
ISBN 9788855526029.
46. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 76-
78
47. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 74
48. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 71,
186
49. Hammond, Andrew (2004). The Balkans
and the West: constructing the European
other, 1945-2003 . Ashgate Publishing.
pp. 44-46, 54-55. ISBN 9780754632344.
50. Boia, Lucian (2001). History and myth in
Romanian consciousness . Central
European University Press. p. 185.
ISBN 9789639116979.
51. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 77,
81
52. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 82-
83
53. Webb, Adrian Leonard (2008). «Vienna
Award (Second)» . The Routledge
companion to Central and Eastern Europe
since 1919. Nueva York: Routledge. p. 333.
ISBN 9780203928172.
54. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 78-
80, 82-83
55. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 90
56. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 92-
93
57. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 86-
88
58. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 88-
94
59. Bowen, 1995, pp. 39, 48
60. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 94-
95
61. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 95-
96
62. Bowen, 1995, p. 39
63. Cooper, 1989, p. 77
64. Cooper, 1989, pp. 77-78
65. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 97,
102-3
66. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 96-
97
67. Cooper, 1989, p. 80
68. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 99-
101
69. Hastings, Max (2004). The Second
World War: A World in Flames . Osprey
Publishing. p. 168. ISBN 1-84176-830-8.
70. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 99
71. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 100
72. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 104
73. Cooper, 1989, p. 155
74. McNiven, Ian (1998). Lawrence Durrell:
A Biography. London: Faber & Faber. p. 242.
ISBN 9780571172481.
75. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 109
76. Cooper, 1989, pp. 158-59
77. Cooper, 1989, p. 157
78. Cooper, 1989, p. 159
79. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 110
80. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 122-
24
81. Cooper, 1989, p. 158
82. Cooper, 1989, pp. 155-156
83. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 104-
05
84. Cooper, 1989, p. 156
85. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 106
86. Barbera, Jack; McBrien, William (1985).
Stevie, a biography of Stevie Smith. London:
Heinemann. p. 137. ISBN 0-434-44105-8.
87. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 66
88. Spalding, 1988, p. 109
89. Hamilton, Ian (1994). The Oxford
companion to twentieth-century poetry in
English . Oxford: Oxford University Press.
p. 125. ISBN 0-19-866147-9.
90. Bergonzi, Bernard (1993). Wartime and
aftermath: English literature and its
background, 1939–60. Oxford: Oxford
University Press. p. 76. ISBN 0-19-289222-3.
91. Butler, Beverley (2001). «Egypt:
Constructed Exiles of the Imagination» . En
Winer, Margot; Bender, Barbara. Contested
Landscapes: Movement, Exile and Place.
Oxford, UK: Berg Publishers. p. 306. ISBN 1-
85973-467-7.
92. Patten, Eve (2007). «Olivia Manning,
Imperial Refugee». En Allen, Nicholas and
Patten, Eve. That Island Never Found. Four
Courts Press. pp. 91-104. ISBN 978-1-
84682-072-4.
93. Bowen, 1995, pp. 63-64
94. McNiven, Ian (1998). Lawrence Durrell:
A Biography. London: Faber & Faber. p. 280.
ISBN 9780571172481.
95. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 111-
12
96. Cooper, 1989, p. 200
97. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 113
98. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 113-
18
99. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 118-
19
100. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 119-21
101. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 122
102. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 126
103. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 167
104. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 129
105. Collins, Jean (19 de enero de 1986).
«Dr. Pasha, Our Stanley Presumes». San
Francisco Chronicle. p. 8.
106. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 130
107. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 133
108. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 162
109. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 128, 133
110. Foster, Roy (15 de abril de 2005).
«Friendly disdain» . Financial Times.
Consultado el 24 de abril de 2010.
111. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 242
112. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 168, 201-2, 236
113. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 137-9, 164
114. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 142-43, 170, 252-3
115. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 17
116. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 139-40
117. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 145-47
118. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 151, 169-70
119. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 153-54
120. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 155-57, 168, 223
121. Spalding, 1988, p. 105
122. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 157-59
123. Spalding, 1988, pp. 194-195
124. Spalding, 1988, p. 196
125. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 228-231
126. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 228-31
127. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 202
128. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 202-04
129. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 159-62, 221
130. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 164-65
131. Barbera, Jack; McBrien, William
(1985). Stevie, a biography of Stevie Smith.
Londres: Heinemann. p. 160. ISBN 0-434-
44105-8.
132. Steinberg, 2005, p. 89
133. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 66-
69, 166
134. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 173-76
135. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 177, 199, 201
136. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 178-79
137. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 182
138. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 183-87
139. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 199
140. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 199-200, 206-09
141. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 212-14
142. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 232-36
143. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 215-19
144. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 219
145. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 246
146. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 246-8
147. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 248-49
148. Cooper, 1989, pp. 159-60
149. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 249-50
150. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 159, 162
151. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 262
152. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 251-54
153. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 139-140
154. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 243-44
155. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 140, 261
156. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 256-58
157. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 267-69
158. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 269-74, 280-282
159. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 270
160. Nye, Robert (13 de noviembre de
2004). «Misery loves herself». The
Scotsman. p. 10.
161. Cooper, 1989, p. 160
162. Olivia Manning . Bowker's Global
Books in Print. Archivado desde el original
el 5 de enero de 2009. Consultado el 25 de
abril de 2010.
163. Olivia Manning . WorldCat. Consultado
el 25 de abril de 2010.
164. Hensher, Philip (30 de octubre de
2004). «The lady's not for exhuming». The
Spectator. pp. 46-47.
165. Stevenson, Randall (1993). A reader's
guide to the twentieth-century novel in
Britain . University Press of Kentucky. p. 91.
ISBN 9780813108230.
166. Treglown, Jeremy (2007). «Olivia
Manning and her Masculine Outfit». En
Stonebridge, Lyndsey; MacKay, Marina.
British Fiction After Modernism: The Novel
at Mid-Century. Basingstoke: Palgrave
Macmillan. pp. 145-156. ISBN 1-4039-8642-
8.
167. Salmon, Mary (otoño de 1986)
«Nowhere to Belong the Fiction of Olivia
Manning.» En The Linen Hall Review,
volumen 3, número 3, pp. 11-13. JSTOR.
Consultado el 27 de abril de 2015.
168. Steinberg, 2005, p. 120
169. Clark, Alex (31 de octubre de 2004). «A
craving for fame». Sunday Times. p. 49.
170. Morris, Robert K. (1987). «Olivia
Manning's Fortunes of War: Breakdown in
the Balkans, Love and Death in the Levant».
En Biles, Jack. British novelists since 1900.
New York: AMS Press. pp. 233-252. ISBN 0-
404-63201-7.
171. Godeanu, Oana (2005). «The
Construction of Exoticism in Olivia
Manning's Balkan Trilogy: An Imagological
Approach» . British and American Studies
11. pp. 199-210.
172. Bowker, Gordon (2 de diciembre de
2004). «Bringing a reputation in from the
cold». The Independent. p. 37.
173. Meyers, Jeffrey (September 2009).
«The play's the thing» . The New Criterion
28 (1). pp. 22-27.
174. Patten, Eve (4 de diciembre de 2004).
«Skepticism with a historic purpose». Irish
Times. p. 13.
175. Lassner, 2004, p. 38
176. Sheldon, Sayre P. (1999). Her war
story: twentieth-century women write about
war . Carbondale: Southern Illinois
University Press. pp. 148-156. ISBN 0-8093-
2246-3.
177. Richler, Mordecai (1993). «Writers on
World War II: an anthology». Londres:
Vintage. pp. 59-62. ISBN 0-09-922581-6.
178. Steinberg, 2005, pp. 90-93, 120
179. Hartley, 1997, p. 185
180. Piette, Adam (2004). Marcus, Peter;
Nicholls, eds. The Cambridge history of
twentieth-century English literature .
Cambridge, UK: Cambridge University
Press. pp. 431-32. ISBN 0-521-82077-4.
OCLC 186361607 .
181. Hartley, 1997, pp. 181-3
182. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 128-29
183. Drabelle, Dennis (21 de octubre de
1985). «Pasha, I presume». Washington
Post.
184. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 149-50
185. Meaney, Geraldine (2002). «Identity
and Opposition: Women's writing, 1890–
1960» . En Bourke, Angela. The Field day
anthology of Irish writing: Irish women's
writing and traditions V. New York
University Press. p. 979.
186. Hooper, Glenn (2001). The tourist's
gaze: travellers to Ireland, 1800–2000 .
Cork University Press. p. 181-82, 205-207.
ISBN 9781859183236.
187. Braybrooke y Braybrooke, 2004, pp. 64-
65
188. Braybrooke y Braybrooke, 2004,
pp. 131-33, 199-201
189. Lassner, 2004, p. 32
190. Lewis, Nancy (1995). Lawrence Durrell
and Olivia Manning: Egypt, War, and
Displacement 4. Deus Loci: the Lawrence
Durrell Journal. pp. 97-104.
191. Hartley, 1997, pp. 182-3
192. Hartley, 1997, pp. 182-3, 185, 191-2
193. Lassner, 1998, p. 194
194. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 248
195. Hartley, 1997, pp. 192, 196
196. Lassner, 2004, pp. 2-4, 7, 18-23, 33
197. Steinberg, 2005, p. 109
198. Steinberg, 2005, p. 108
199. Steinberg, 2005, pp. 100-106
200. Lassner, 1998, pp. 233-34
201. Steinberg, 2005, pp. 96-100
202. Lassner, 2004, p. 39
203. Lassner, 2004, pp. 36-37, 40
204. Lassner, 2004, pp. 33-34
205. Lassner, 2004, pp. 19-28
206. Steinberg, 2005, pp. 89-90
207. Rossen, Janice (2003). Women writing
modern fiction: a passion for ideas.
Basingstoke: Palgrave Macmillan. p. 28.
ISBN 0-333-61420-8.
208. Hartley, 1997, p. 181
209. Rossen, Janice (2003). Women writing
modern fiction: a passion for ideas.
Basingstoke: Palgrave Macmillan. pp. 11-
14. ISBN 0-333-61420-8.
210. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 169
211. Braybrooke y Braybrooke, 2004, p. 143
212. Chamberlain, Lesley (24 de diciembre
de 2004). «Stuck in the Balkans». Times
Literary Supplement. p. 12.
213. Sugg, Richard P. (1992). Jungian
literary criticism . Evanston, Ill:
Northwestern University Press. p. 161.
ISBN 0-8101-1017-2.
214. Fue publicado con el título Escuela de
amor por la editorial Ahr. «Escuela de Amor,
libro de Olivia Manning» . Price Minister.
Consultado el 23 de julio de 2010.
215. En España fue publicado con el título
La gran fortuna por Plaza y Janés. «La gran
fortuna» . Google Books. Consultado el 23
de julio de 2010.
216. Bourke, Angela, ed. (2002). «Olivia
Manning» . The Field day anthology of Irish
writing: Irish women's writing and traditions
V. New York University Press. pp. 1044-45.

Bibliografía
Bowen, Roger (1995). Many Histories
Deep: The Personal Landscape Poets in
Egypt, 1940–45. Madison, N.J.: Fairleigh
Dickinson Univ. Press.
ISBN 9780838635674.
OCLC 231653288 .
Braybrooke, Neville; Braybrooke, June
(2004). Olivia Manning: A Life. Londres:
Chatto and Windus.
ISBN 9780701177492.
OCLC 182661935 .
Cooper, Artemis (1989). Cairo in the War,
1939–1945. Londres: Hamish Hamilton.
ISBN 9780241132807.
OCLC 29519769 .
Hartley, Jenny (1997). Millions like us:
British Women's Fiction of the Second
World War. Londres: Virago Press.
ISBN 9781860490804.
OCLC 476652512 .
Lassner, Phyllis (1998). British Women
Writers of World War II: Battlegrounds of
Their Own. Basingstoke: Macmillan.
ISBN 9780333721957.
OCLC 231719380 .
Lassner, Phyllis (2004). Colonial
strangers: Women Writing the End of the
British Empire. New Brunswick, N.J.:
Rutgers University Press.
ISBN 9780813536415.
OCLC 56835050 .
Spalding, Frances (1988). Stevie Smith:
A Critical Biography. Londres: Faber and
Faber. ISBN 0-571-15207-4.
OCLC 19846479 .
Steinberg, Theodore L. (2005).
Twentieth-Century Epic Novels. Newark:
University of Delaware Press.
ISBN 9780874138894.
OCLC 230671138 .
Stevenson, Randall (1993). A Reader's
Guide to the Twentieth Century Novel in
Britain. Lexington, Ky.: Univ. Press of
Kentucky. ISBN 9780813108230.
OCLC 231578061 .

Enlaces externos
Biografía de Olivia Manning en
Camdem New Journal (en inglés)
Olivia Manning en el sitio web de Simon
and Schuster (en inglés)
Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Olivia_Manning&oldid=109476713»

Última edición hace 2 horas por Tec…

El contenido está disponible bajo la licencia CC BY-


SA 3.0 , salvo que se indique lo contrario.

You might also like